revista 9. septiembre 2013
DESCRIPTION
FEDESME (Fundación de estudios para el desarrollo de Melilla) MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGHTRANSCRIPT
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 1
FOTO COMENTADA. "La vida en tu piel y en tu
mirada" por Soraya Mohamed Ahmed
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 2
Revista editada por FEDESME.
PATRÓN IGNACIO VELAZQUEZ RIVERA Numero de depósitolegal: ML-53-2013 Serie "Melilla y la cultura Amazigh" Revista num. 9 Septiembre 2013. ………………………………………………………… Dirección y Maquetación Mohamed el Kattabi Katab Luis Carlos López Rueda Ziyyan Ahfid ………………………………………………………….. ÍNDICE - Editorial............................................................................ 3 - El Tamazight en el estatuto de Auto- nomía por FRANCISCO NARVAEZ............................ 4 - Sección en Tamazight dirigida por ZIYYAN AHFID, con la colaboración de MAYSSA RACHIDA EL MARRAKI, dos cuentos.. Y presentación el teatro de ZIYYAN AHFID......... 8 - La opinión de FEDESME.......................................... 28 - Melilla en los alrededores de 1900 (2) 1903, la toma de la Alcazaba de Frahana........... 30 - Melilla en los alrededores de 1900 (3) La emigración de los judíos de Taza a Melilla.. 49 - Sentimiento sobre una Foto. Por SORAYA MOHAMED AHMED..................................................... 56 - La cocina amazigh de LAYLA MOHAMED CHAIB ....................................................... 58 - Noticias actuales del mundo Amazigh a través de Rachid Raha. ........................................... 62 - Cuestionarios de cultura Amazigh............ 68 y 69 COLABORADORES: Fedesme / Cepsa / Global Center y Global Park / Aluminios Faisal / Iluminación Norte -Sur / Herboristería Jalea real Imprenta / "FORMAMEL" .................................................................................. Contacto. Correo electrónico: [email protected]
MUNDO AMAZIGH
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 3
Presentamos las revista numero 9, y nos introducimos en un tema fundamental para nuestra revista y es el tratamiento que las instituciones públicas dan al Tamazight, de acuerdo con el artículo 3 de la C.E, y el artículo 5.2.h del Estatuto de Autonomía de Melilla. Nos introducimos en el tema anterior
a partir de un Artículo de Francisco Narváez López “El Tamazight en el Estatuto de Autonomía de Melilla”, en las páginas 5 a 8 de esta revista.
A este respecto el artículo 3 de la Constitución Española, es claro:
"Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen
el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección."
El artículo es claro: a partir del apartado 1, donde reconoce el castellano
como legua de todos los españoles, dedica los otros dos apartados a hablar de los restantes lenguas del estado español. La pregunta surge de inmediato ¿Es el tamazight, lengua materna del 50 % de la población de Melilla, algo más de 40.000 Españoles la hablan en Melilla, una de las lenguas a las que se refiere el apartado 2? Y en todo caso ¿Cual es la protección que se presta en Melilla a esta lengua hablada en España, por españoles?. Además, esta protección del art. 3.2 de
la C.E., también aparece en el artículo 5.2.h de nuestro Estatuto en el sentido de: promoción, estimulo a la comprensión, respeto y aprecio.
Después de 35 años de la C.E. y 18 del estatuto de Autonomía, creemos ha llegado el momento, del desarrollo de nuestra estatuto y cumplimiento de la C.E. desde la creencia convencida que esto nos ayudará a crecer en integración y cultura.
De todo esto, en un magnífico artículo, Es comentado por el Sr. Francisco Narváez López.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 4
El Estatuto proclama en su Preámbulo
que “Melilla, consciente de su significado
histórico, aspira a que el proceso que se
inicia con el presente Estatuto posibilite que
sus ciudadanos compartan y promocionen
los objetivos básicos y valores que en el
mismo se contemplan, mejorando las
condiciones de vida y de trabajo, facilitando
las condiciones adecuadas para que la
libertad y la igualdad de los melillenses sean
reales y efectivas, promoviendo el progreso
económico y social de la
Ciudad y estimulando el
respeto, comprensión y
aprecio de la pluralidad
cultural de su población.” .
Obsérvese que el
legislador, consciente de
que Melilla es una sociedad plural, parte de
la idea de que sólo se pueden compartir y
promocionar aquellos valores y objetivos
cuando esa pluralidad cultural se estimula,
se respeta, se comprende y se aprecia. El
artículo 5 apartado 2, establece que las
instituciones de la ciudad de Melilla, dentro
del marco de sus competencias, ejercerán
sus poderes con los siguientes objetivos
básicos:
a) La mejora de las condiciones de vida,
elevación del nivel cultural y de trabajo de
todos los melillenses.
b) Promover las condiciones adecuadas para
que la libertad y la igualdad de los
melillenses sean reales y efectivas; facilitar la
participación de los melillenses en la vida
política, económica, cultural y social de
Melilla.
c) Adoptar las medidas que promuevan la
inversión y fomenten el progreso económico
y social de Melilla, facilitando el empleo y la
mejora de las condiciones de trabajo.
d) La superación de las condiciones
económicas, sociales y culturales que
determinan el desarraigo de colectivos de
población melillense.
e) El fomento de la calidad
de vida, mediante la
protección de la naturaleza
y del medio ambiente, el
desarrollo de los
equipamientos sociales y el acceso de todas
las capas de la población a los bienes de la
cultura.
f) La protección y realce del paisaje y del
patrimonio histórico-artístico de Melilla.
g) La realización de un eficaz sistema de
comunicaciones que potencie los
intercambios humanos, culturales y
económicos.
h) La promoción y estímulo de los valores de
comprensión, respeto y aprecio de la
pluralidad cultural y lingüística de la
población melillense.
Este apartado tiene un claro sentido
programático, fijando los objetivos que
deben informar la actuación de las
Iinstituciones de la Ciudad en el ejercicio de
El Estatuto de Autonomía de
Melilla proclama la comprensión y
aprecio de la pluralidad cultural
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 5
sus competencias, a
modo y manera del
mandato genérico
que establece el
artículo 9.2 de la
Constitución para
todos los poderes
públicos, el cual se
reproduce íntegra-
mente, junto a
ciertos principios
rectores de la
política social y
económica, en los sub-apartados que
integran este artículo.
Las normas del art. 5.2) son «normas
de acción», de carácter estatutario dirigidas a
«los poderes públicos» (y a las instituciones
de la ciudad de Melilla) para que actúen en
un sentido determinado. Ahora bien, la falta
de actuación y, por tanto, el control de la
pasividad son de difícil instrumentación,
pues en sentido jurídico este artículo no
otorga derechos subjetivos a los melillenses;
sólo les reconoce intereses legítimos.
Siéndole de aplicación la sentencia de TC
núm. 120/1990, relativa a la inexistencia de
derechos subjetivos tutelables en amparo
bajo el artículo 9.2 de la Constitución, de tal
manera que frente a la inactividad política o
administrativa sólo cabe la sanción política,
pues los ciudadanos arecemos de
mecanismos jurídicos para obligar a nuestras
instituciones a que respeten lo preceptuado
en dicho artículo.
Al margen de sus símbolos, sólo hay
una diferencia entre los Estatutos de Ceuta y
Melilla, que se recoge en el apartado h) del
Art. 5.2 del Estatuto de Melilla, pues éste
contiene una novedad no recogida en el
Estatuto de la Ciudad de Ceuta. En concreto,
la promoción, estímulo, respeto y aprecio de
la pluralidad lin-
güística de la
población melillense.
Esta particularidad
fue fruto de una
enmienda suscrita
por los Grupos
Parlamentarios So-
cialista y Popular.
Como hemos
visto el apartado
5.2.h), dice que uno
de los objetivos básicos de la ciudad de
Melilla, debe ser “la promoción y estímulo de
los valores de comprensión, respeto y
aprecio de la pluralidad cultural y lingüística
de la población melillense”. Pues bien, este
artículo debe ser interpretado de acuerdo
con lo establecido en el artículo 3 de nuestro
Código Civil que establece que las normas se
interpretarán según el sentido propio de sus
palabras, en relación con el contexto, los
antecedentes históricos y legislativos y la
realidad social del tiempo en que han de ser
aplicadas, atendiendo fundamentalmente al
espíritu y finalidad de aquellas.
Durante el debate parlamentario este
apartado h) fue objeto de una enmienda,
rechazada, del Grupo Parlamentario de
Convergencia i Unió, tanto en el Congreso
como en el Senado con el siguiente texto “El
Tamazight gozará de especial protección” y
la supresión del término “lingüística”. Sobre
el mismo particular se pronunció en su
intervención la portavoz de Izquierda Unida
alegando la necesidad del reconocimiento de
la cultura tamazight. Aunque estas
enmiendas fueron rechazadas y no hay una
mención expresa al Tamazight en el
Estatutos de Autonomía no es menos cierto
que el debate parlamentario y sus
antecedentes, el debate social abierto en su
Nuestro Estatuto de autonomía en el art.
5.2.h.,sobre los objeticos básicos, establece:
“La promoción y estímulo de los valores de
comprensión, respeto y aprecio de la
pluralidad cultural y lingüística de la
población melillense.”
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 6
día y la realidad melillense
ponen de manifiesto que la
pluralidad cultural y
lingüística de la que habla
este apartado h) tienen
como referente la cultura y
el habla Tamazight. Junto
al castellano, el Tamazight
como cultura y como
modalidad lingüística se
encontraba entonces, y se
encuentra hoy día,
fuertemente enraizada en
una parte importante y
numerosa de la sociedad
melillense (un 50 por ciento de la población
la tienen como lengua materna) lo que exigía
que fuera objeto de un especial respeto y
protección, que se promocionara su uso, su
difusión y su enseñanza en la ciudad. La
mención estatutaria, además, debe ser
puesta en relación con el mandato del
artículo 3.3 de nuestra Constitución que,
establece que “La riqueza de las distintas
modalidades lingüísticas de España es un
patrimonio cultural que será objeto de
especial respeto y protección”. Tal como el
TC ha afirmado, este artículo y su protección
alcanzan no sólo al castellano y demás
lenguas oficiales sino a las demás
modalidades lingüísticas no oficiales
contenidas en los estatutos.
Como afirma Rachid Ahmed Raha(1)
“Melilla que está compuesta de una
comunidad Tamazight bastante numerosa,
tiene la obligación democrática de tomar en
consideración a esta identidad que fue, es y
será siempre parte integrante de su
patrimonio cultural. El futuro de Melilla se
presenta carente de este fabuloso bagaje
cultural, vital para una verdadera
comprensión mutua y para una duradera
convivencia entre sus diferentes
comunidades, La lengua
Tamazight es ya una
realidad social de la vida
cotidiana melillense. A este
respecto Melilla debe
proporcionar centros de
estudio e investigación
para divulgar dicha
cultura”, que con el tiempo
fueron, primero, rebajadas,
y luego suprimidas.
El incumplimiento siste-
mático durante años de
este objetivo básico, la
cicatería en la inter-
pretación del artículo 5.2.h) del Estatuto por
parte de la ciudad y la negación institucional
de una cultura que es patrimonio común de
todos los melillenses, es lo que ha llevado a
reclamar la cooficialidad del Tamazight. En
efecto, no faltan voces que, ante la falta de
confianza en unas instituciones que ha
despreciado el mandato estatutario,
reclamen un tratamiento jurídico que
garantice su promoción, respeto, estímulo,
aprecio y comprensión por parte de todos los
melillenses. Ahora bien, estas voces son cada
día más débiles, acosadas por la indiferencia
institucional y las corrientes árabes e
islámicas que se vienen instalando en
nuestra ciudad, observándose cómo los
rifeños melillenses y su milenaria forma de
vivir su cultura y religión, ven diluirse poco a
poco sus señas de identidad.
Aunque en los últimos tiempos se han
puesto en marcha diferentes actuaciones
ligadas a la cultura Tamazight, lo cierto es
que no pueden ser tomadas en serio pues,
diseñadas como agencias electorales del
partido gobernante, sólo sirven para
promocionar y estimular intereses
partidistas. Es más, el erróneo planteamiento
El erróneo planteamiento de estas
iniciativas (instituto de las
culturas, etc.). Provoca daños
irreparables, en cuanto es
utilizado por los sectores
islamistas más radicales como
contrapunto a las ideas que ellos
preconizan, hasta el punto de
presentar como irreconciliables
ciertos aspectos de la cultura
Amazigh y el Islam
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 7
de estas iniciativas (Instituto de las Culturas,
etc.) provoca daños irreparables, en cuanto
es utilizado por los sectores islamistas más
radicales como contrapunto a las ideas que
ellos preconizan, hasta el punto de presentar
como irreconciliables ciertos aspectos de la
cultura tamazight y el Islán.
Por otra parte, la falta de políticas y
programas que promocionen y estimulen, de
forma integral, la cultura Tamazight hacen y
harán imposible que los melillenses
compartan valores y logren los otros
objetivos que se predican en el Estatuto. Que
cuando se hable de esta cultura la mitad de la
población se desentienda y, la otra mitad, se
vea amenazada por ideas radicales e
importadas, dibujan un panorama desolador,
sólo comparable con ceguera política de los
gobernantes, que no son capaces de ver más
allá de la próxima contienda electoral. La
defensa de la cultura y la lengua Tamazight
es reclamada por el sentido común, por
nuestro ordenamiento jurídico en la LO
2/1995, protegida por nuestra Constitución
y amparada por la Carta Europea de lenguas
regionales o minoritarias del Consejo de
Europa, que entró en vigor el 1 de marzo de
1998, y por múltiples resoluciones del
Parlamento Europeo.
Con este marco normativo de
protección no deja de sorprender la
inactividad institucional, la beligerancia
política y la ignorancia “supina” con los que
algunos tocan el tema. En definitiva, no deja
de sorprender cómo los melillenses somos
capaces de vivir de espaldas a nosotros
mismos. La cultura y la lengua tamazight es
patrimonio común de los melillenses, de
todos los melillenses. Su defensa no te hace
ni menos melillense, ni menos español, ni
menos cristiano, ni más musulmán, ni quita
puntos, como pretenden alguno, del carnet
de identidad.
Francisco Narváez López ____________________________ (1) La cultura Tamazight. Revista Aldaba núm. 19. UNED
********************
Durante el debate parlamentario este apartado h) fue objeto de una enmienda, rechazada, del
Grupo Parlamentario de Convergencia i Unió, tanto en el Congreso como en el Senado con el siguiente texto “El Tamazight gozará de especial protección” y
la supresión del término “lingüística”.
Con lo que el artículo 5.2.h., hubiese quedado como:
“La promoción y estímulo de los valores de comprensión,
respeto y aprecio de la pluralidad cultural de la
población melillense. El Tamazight gozará de
especial protección"
**********************
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 8
Sección dirigida por el escritor local Ziyyan Ahfid, que en esta
revista nos presenta a la poetisa Rifeña de la ciudad de Ben Tieb
(Nador). Mayssa Rachida EL MARRAKI. Un verdadero lujo de
colaboración y, que sin duda, para los amazhigo-parlantes será un
verdadero deleite los dos cuentos con los que colabora.
La sección en esta ocasión cuenta con 3 apartados:
- Mayssa Rachida el Marraki: presentación y dos cuentos que incluyen una muestra de su poesía.
- La obra de Ziyyan Ahfid, hoy: "primer acto de la obra de teatro "El Médico a palos (Le medecin
malgré lui"), de Moliere.
- Vocabularios: Castellano / Tamazight con caracteres latinos / Tamazight con tifinagh.
Y, finalmente, siguiendo los consejos del melillense Rachid Raha: el alfabeto tifinagh. Con la
recomendación que él nos hizo: aprendan a escribir su nombre en Tifinagh, es una forma sencilla de
comenzar a familiarizarse con él. Me contaba Rachid Raha, nuevo colaborador de esta revista y
dirigente del congreso mundial amazigh, que en el año 711 la civilización amazigh y su cultura,
llegaron a la Península Ibérica. Construyeron en Al-Ándalus una gran civilización, pero no dejaron su
escritura. Cuando vemos los monumentos de Granada, Córdoba, Sevilla... vemos escritura árabe y
decimos "Civilización árabe". Novecientos años de civilización amazigh olvidados por el mundo y
atribuida a los árabes, no más de 40 árabes acompañaron a Tariq en la expedición a la Península
Ibérica, los constructores de la civilización de Al-Andalus eran amazigh.... Familiarícense con la
escritura amazigh, empiecen por los caracteres latinos y no paren hasta llegar al tifinagh.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 9
Cuento 1 ….Querida juventud, quien puede asumir tu pérdida? Para morir e ir a abrazar el nicho. Dejadme recitar mis versos para alegrar este corazón….. - A yedji temzi ynu wi zzay m va yesxan?
- Ad irah’ ad yemmet ad idarre3 imedran.
- Ejj m ayi ad iniv izran ad ifaja wur a
Es la traducción de los tres primeros versos que incluye el cuento de la poetisa Rifeña con
mayúsculas. RACHIDA EL MARRAKI. Que colabora con nuestra revista con dos cuentos que se
titulan:
El primero TAQADDURT y el segundo TUDART D TANFUST RACHIDA
Obtuvo premio de la Ciudad Autónoma de Melilla por su participación en el homenaje a
KADI KADDUR que se celebró en esta ciudad, es autora de varios libros de novela corta y poesía
en lengua Tamazight, es a menudo requerida para por los amazighófonos que se dedican a la
cultura tamazight para ser consultada por algunos términos amazighs, ya que conoce bien el
Rifeño, Kabilio, Susi y el Chelhi. En uno de sus libros tiene recogidos los versos de las guerras del
Rif, recopilados de labios de otras mujeres, muchas de ellas ya fallecidas ; como el Caso del este
primer cuento que ella titula TAQADDURT.
Dirigió la primera revista en lengua Rifeña que desgraciadamente en la actualidad ha
desaparecido por falta de colaboración. La revista TIFAWIN N ARRIF (luces del Rif) de las que
solo se llegaron a imprimir diez títulos. Muchos se han alegrado de su desaparición, y a muchos
se les llena la boca al hablar de la cultura Rifeña pero que en realidad sólo buscan lucrarse
personalmente, no han sido capaces de proteger algo tan extraordinario como TIFAWIN N
ARRIF, símbolo de la cultura y la mujer Rifeña.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 10
Taqaddurt Tarzef d tadjest aked tmeddit icudad ibarcanen tifraren x tudart nnegh; ksegh tasebnect x
tmedji n ucewwaf inu arxux as aked re3win ad yemmud ussan ad yemmud iseghwan n buh'ber
war tnufsuren aked zmann, arezmegh tawwart iwazghat nni isqadegh tibratin urant s iseklan n
tayri zi tutrayt n useghdi, teqnagh ih'ubad n izuray s ticri inu aked Tqaddurt tiwi raxart atagh ad
ayi tini cwayt zi tutrayt nnes nettat cwayt zi tghuri nnes mara h'adar war t tettu aked tassyert n
wussan d weh'ray n zmann d unqard n rweh'ran id as isendafen taycit mkur ass mkur ayur mkur
asegwas.
Taqaddurt mkur ass di taddart nneghni ijen was tmunsiw tighit ijjen tmunsiw izran fzen
aked tudart n n3i amenn teqqar deg wawar nes. Izri teqqar it izri yeqqar it izri tghares zzay s
akud wenneghni ighars it nettat d ih'erwac ah'ruc tenned day s temzi nes wenneghni teggid d
recfen rami twander mghar nettat deg wender tameghra nnes temghar djwaru reghnuj zhir n
buya zhir n yizran nnes yiziden tawid x tesrit imercen nebra muray nebra yimar nebra …..
- A yedji temzi ynu wi zzay m gha yesxan?
- Ad irah' ad yemmet ad idare3 imedran.
- Ejj m ayi ad inigh izran ad ifaja wur a
- Ad awyegh x llif bu sarwar aziza
- Ini yas I jalala cem tmerced nec qimegh
- Ma ttira n arebbi yamma ynu ad buharyegh
- Ruh' ini yas ad ad ayi yawi nigh ad icareq
- Ma d azri war day I mami war day I neq.
Izran tizid day sen tarzugi teh'deq day sen tmedji tfetteh' day sen tayri
aked tayri izran n Taqaddurt ijen twara tawyed amecri ijj n twara d amensi zi taddart gha
taddart tkeh'ar zzay sen I rxezrat n tmeddit
atagh d asitem nnes ad irur ak ca n was war yedji nigh yedja maca iweddar as deg inneghni, izran
nnes d izran zeg izran maca war yedji am yezran tudart nnes d izran raxart nes d izran jar tudart
d raxart izran nneghni tarin d izran s tutrayt n yezran ……
Mayssa Rachida EL MARRAKI
30/10/09
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 11
Cuento 2
……..< La vida es un cuento dentro de un cuento >
< El cuento es la vida del cuento, acaso ? >
< El cuento es una huida del vivir duro al vivir del pensamiento>
< Es realidad, pero el cuento permanece realidad del vivir con algo de genio y algo
de locura>…….
-<< tudart a d tanfust di tenfust…>>
-<< tanfust idja d tudart n tenfust udarebbi??>>
-<< tanfust d tarewra zi tudart iqesh'en ghar tudart n ixarrisen!!>>
-<< d tidett, maca tanfust tghima d tidet n tudart s cwayt n tighit d cwayt n
tibuherya.>>
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 12
TUDART ! TANFUST
Tesqaded tfuct tfawt zzat ad tyar, tesqaded akid s tudart i tudart uymegh d zzay s
tbambast ikeh'regh I rxezrat inu, isigh d zzay s d itij izi sirdegh arramet n wass a mudegh
izenzaren nnes aked ujettuy inu itugha idrin s tmeddit ye3dun marra d ixarisen marra d ifiran
marra d aswingem, tameddit nni tugha ifaqen s tirja tfaq s wawaren d tinawin n tudart d tirra d
cwayt n usefsi n wefsay, nesemqudda tighit aked tenneghni atagh atedwer d tibuherya nigh d cra
neghni yarzeg nigh yizih qa3 d ijjen, nnigh as amenn netta inna yi qa3 tezughar anegh d ict n
turjit d tacemratc day s ifiran n temrer d tibuherya.
-<< tudart a d tanfust di tenfust…>>
-<< tanfust idja d tudart n tenfust udarebbi??>>
-<< tanfust d tarewra zi tudart iqesh'en ghar tudart n ixarrisen!!>>
-<< d tidett, maca tanfust tghima d tidet n tudart s cwayt n tighit d cwayt n tibuherya.>>
Itighit wawar axmi itaf ixarrisen curen ufsen s tudart d wazghat, tighitent tinawin axmi
temcudda tawalt aceddi idfar aceddi idakwar d aceddi axmi netcedda min icedden ghar uceddi,
tighitent tirra axmi day negh tbuhruy tibuherya tedakwar d tighit!!!!!!
Am rebda tacar anegh twessant tnettar anegh di tiwecca; neccin neznuza tameddit di suq n
yidennat ad t tawi raxart ghar wazghat negh ah'maymi ad as tesird aruud n umezruy I yurmen s
wawaren.
Mayssa Rachida EL MARRAKI
30/10/09
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 13
Fotos de Ben Tieb
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 14
El médico a palos (en francés Le médecin malgré lui,
literalmente El médico a su pesar) es una comedia-farsa
de Molière en tres actos, en prosa, representada por vez
primera el 6 de agosto de 1666 en el Teatro del Palacio
Real (Paris). Nuestro director de la sección en
tamazight, Ziyyan Ahfid, nos presenta esta interesante
obra escrita en
tamazight, por él mismo,
y ambientada en el Rif.
En esta revista
presentamos el primer
acto, el segundo y tercer
acto los traeremos en las
dos siguientes revistas.
Finalmente, editaremos
una revista extra con la
obra en tamazight. A
partir de ese momento y si contamos con ayuda de la sociedad e
instituciones melillenses nos platearemos su representación, que esperamos sea más bien pronto,
que tarde.
Al final de este primer acto incluimos en castellano un pequeño resumen de la obra así
como la dirección web donde podéis encontrar la obra completa. Para aquellos amazigho-
parlantes que se están iniciando en la lectura del tamazight puede ser un complemento a la hora
de comprender el relato, si pueden evitarlo, evítenlo.
EL TEATRO DE ZIYYAN AHFID.
OBRAS EN TAMAZIGHT.
Jean-Baptiste Poquelin,
llamado Molière (1622 - 1672)
ZIYYAN AHFID
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 15
D amdawi s we3mud
Kumidya di trata n warzamen
Jean-Baptiste Poquelin, Moliere. S. XXVII
Titulo original: Lea Médecin malgré Lui. S Tmazight ak Ziyyan Ahfid
AFGANEN
HAJ HEMMADI MIMUN
HLALIYYA TUCA
HEMMU BU3EZZA
ZUBIDA RMEXTAR
Ad tban deg warzam amezwar ij n rghabet, di tnayen n warzamen nneghni ij n wexxam ghar s
Tawwart di rwest, tnayen n tewwura nneghni x ighezdisen. Tbedda tanfust ghar 11 n wass,
tkemmar ghar 4 n u3ecci.
ACTO PRIMERO (1)
ESCENA PRIMERA (1)
MIMUN D TUCA
MIMUN _¡Uct arebbi, ya mac yeqseh ukeccud a! Ccaqur yegga tighmas netta war yexs ad
isedjeq…
( Itarezza ij n ukeccud; ad yessars ccaqur zzati tseklut, ad yirhem, ad yeqqim x yij n wezru, ad
ijbed ij n ugarru at yessigh, ad yebda ad ikeyyef).
_¡Attas n tamara tanita!...ass n yida tfuct tghetter-d ijdad. Ttahregh zic, war zemmaregh
ktar…Yiwi a-id arebbi mara Hdigh xar ayi, at jjegh ar-d ghar-s gha dewregh. Rexxu ij n ugarru d
cway n arrahet ad tas mlih, qa ta3effant a n tudart hedd nnedni it gha iwarten….¡Qa manis d
tegwar temghart inu!¡ ¿Wa ssinegh man aneghmis i d-ayi-d gha tawi?
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 16
TUCA (ad teffegh zeg ughezdis afusi n umezgun) _¡A Hiyya irf n ume3guz!. ¿Min tegged
teqqimed, tkeyyfed war txeddmed? ¿Tessned illa ixess at kemmred tarezzit n ikeccuden nni
mmarra huma a ten tawyed ghar ssuq. Nigh lla?, ¡rexxu 3ra har d azyen nHar cek 3ad teqqimed!
MIMUN _Iwa, mara war dji nHara qa din tiwecca.
TUCA _¡wah! ¡d awar!
MIMUN _wadem ayi a tamghart. Qa uhregh uca qqimegh cway ad kmigh ij n ugarru.
TUCA _¡Iwa mlih, nec ad sbaregh I waryaz d ame3gaz!. Kkar uca, kkar ssenni ad txedmed.
MIMUN _Cway cway a tamghart, qa rexxu 3ad I qqimegh.
TUCA _kkar, kkar uca ssenni.
MIMUN _Rexxu war xsegh, ¡A t3izzit inu!.
TUCA _¡Aryaz a war itsedhi, war itegg rxedmet nnes!. ¡Mac day-i gha temsar!.
MIMUN _¡Wayyaw ya tamara day-s di temghart. Qa nnan tet Yenni n zman:
Yenni imercen Hercen.
TUCA Wah, aqqa cek da, ma d tawarin qa tessned asent, ma d ca n nnfe3 ad yawi arebbi.
MIMUN ¿Tawarin? Arzu yi-d ij n (uzeddam) yessen min ssnegh. Ad yiri yexdem am nec, war
ssingh char n isegwusa ak wedbib d a3rab, ad yiri yeghra , addaHru wara akum, al bahru
amamakum….am nec.
TUCA Ad yen3er arebbi tise33et di kic mercegh.
MIMUN Ad yen3er arebbi ra d r3ader nni d anegh yurin zzewjiyya.
TUCA A ya fenyan askarji.
MIMUN ¡Tamettut!, ¡cway cway!.
TUCA Maca, nec ad ac ssecnegh mac gha txedmed.
MIMUN Tamghart, qa tebdid ad ayi tkabriyyard.
( ad yekkar Itbuzzur ad irah mani tugha itarezza ikeccuden, ad yadar
Ad ihart x ij n ukeccud zi tmurt ad yedwer)
TUCA ¡Iwa! ¿Ma tghir ac gwdegh nigh a imfelles?
MIMUN Xzar uca, aqa cem Harzegh.
TUCA ¡A taxrit n binu!
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 17
MIMUN ¡Gharem aqa d am arzegh a3rur!
TUCA ¡Amgejdur!
MIMUN ¡Aqa d am arzegh azedjif!
TUCA ¿I nec? ¡ A mmuh n banna! ¿Iqrinen nnec gha gwdegh?
MIMUN ( isduffur di Tuca) ¿Wah? Iwa agham min x tarezzud.
TUCA ¡ Wa3, wa3, wa3….!
MUMUN Aya cem gha yesseghden. Yalleh an msesrah, uc ayi-d fus nnem.
TUCA ¡Ar ami dayi teggid ammu!
MIMUN ¿War texsed? ¡Qa war d am ggigh walu!, ¡Yalleh!.
TUCA ¡War xsegh!.
MIMUN ¡Yalleh a t3izzit inu!.
TUCA ¡War xsegh!.
MIMUN Ad yen3er arebbi ifassen yesxeyyqen tamghart inu, arahed darre3 ayi. ( ad
yendar akeccud ad as idarre3)
TUCA ¡Mri gha tedduqzed!
MIMUN _Ssnegh qa tmettid xafi, sameh ayi a t3izzit inu, qa jar Tnayen ttexsen
ayawya, 3ecra nigh d ten3ac n teyyita war 3nant d walu. Ad aryegh gha wedmar qa smunegh din ij
n tesmut at ceddegh, tiwecca x weghyur at awyegh gha ssuq.
(yegga axmi iruh uca yedwer-d)
_Ser a re3mar inu, qa yeqqim drus ad ggen fariyya di Mritc, mara tiri ghar-i tmenyat uca ruhegh,
mara fekkaregh qa ttexsed ayi attas, a dam-d awyegh cway n turrun, qa ssnegh ite3jib am.
( yisi ccaqur d uze3bur uca yuri ak wedmar, Tuca teqqim gha ttasi3 tessawar wehhdes)
TUCA ¡ Aweddi mara teqqim day-k, nec war djigh d Tuca, d tidet tamghart mermi mma texs
at xref zeg waryaz..maca nec xsegh ad ac ggegh ict 3emmars at tettud.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 18
ESCENA SEGUNDA (2)
TUCA, BU3EZZA, RMEXTAR
(Ad adfen zi tewwart n zermed)
RMEXTAR Iwa ¿war ssinegh min gha narbeh x rxedmet a danegh d yarni?
BU3EZZA ¿ Iwa min texsed a Rmextar? qa bessif an egg min d anegh gha yini u patrun.
3awed ssehhet n yedji s tHimma anegh marra id negh, nettat d ict n temghart tecna days azri, d
tahudrect, tesdahedj man aktar.
RMEXTAR Iwa qa marra idbiben d yemdawiyyen d ghar-s yusin war d as ufin dwa.
BU3EZZA Rehrac nnes qa yadhard, rexxu ixess anegh ad as naf dwa.
TUCA (Wehhdes) Ixess ayi ad afegh mac gha ggegh a zzay-s xerfegh a3mud nni day-i
yegga.
RMEXTAR An zar amdawi ya n Iwardanen ma yessen ca, mara ttiri war nweddar abrid.
TUCA (wehhdes, arami gha tzar tnayen a, a ghar-sen tedhec) Tiyyita
nni dayi yegga aqqa tent ghar-i deg wur, war Zemmaregh ad ttugh. Samhem ayi tugha war kenniw
zrigh, maghar rHigh.
RMEXTAR ¿D wa d abrid gha Iwardanen?
TUCA Wah a xari (tesscen as s ufus gha daxer yeffus)
Twarid aghbar in awarni thendect, iwa nican.
BU3EZZA ¿War din yezdigh ij n wemdawi yecne3 attas itegg dwa s ta3rabt?
TUCA Wah, tugha yesgenfa s ta3rabt, maca yumayen zeg wami yemmut s tmazight,
rexxu aqqa-t sadu car.
BU3EZZA ¿Min teqqard?
TUCA Wah, ¿I yumi d tehdajem?
RMEXTAR I yict n thudrect tezdegh diHa awarni yeghzar.
TUCA ¡War ttiri gha d yedjis n Rhaj Hemmadi!, ¡meskina inu! ¿Min day-s?
BU3EZZA ¿I nec ma xargegh as?, ca n reHrac war yessin hed min das gha yegg, ca n yumayen
war tessiwer.
TUCA Arebbi hnini, maca…(wehhdes, tesfarnen) ya rxar n Wemsadaf, d wa x
arezzugh…Aqqa da ghar-negh if n marra Imdawiyyen d yedbiben yedjan deg umadal
am yekmer.
BU3EZZA ¿Wah, d tidet?
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 19
TUCA Wah a xari.
RMEXTAR ¿Mani t gha naf?
TUCA Itharwec deg wedmar in diHa.
BU3EZZA Ad yiri yerHa ireqqed re3cub d izewran I usafar (dwa).
TUCA Uhu a xari, amdawi ya yegga am ubuHari, ityard am uzeddam,
itarra ixf nnes d aqubbani, war itexs hedd ad yessen netta min ye3na, Itexs ad yeffar tussna d
twemgint d as yucca sidi arebbi.
BU3EZZA D tidet manaya, aryazen imeqranen di tussna d tmegzi rebda day-sen cway n
tubbuHerya, maghar tubbuHerya rebda d tta3cart n tighit.
TUCA TubbuHerya n waryaz a, war tedji ura di hedd nnedni, war ine33em s tussna nnes
ar t gha ddzen s we3mud, ad awem 3ermegh fi sabillah, qa mara war t Harzem s we3mud ar gha
yuff, 3emmars ad yen3em, xmi gha yebda ad yenkar, isim ij n ukeccud I yijjen, uca 3arnem as ar
gha iqarr; neccin it yessnen ammu d as n tegg.
BU3EZZA ¿Ya tubbuHerya?
RMEXTAR 3emmars war srigh x tubbuHerya am ta.
BU3EZZA ¿Mac d as traghan?
TUCA Mass Mimun, war x-awem itwadder ca, d aqudad, d ahemruni, ca n
40 n isegwusa, tittawin d ttizizawin, anzaren d iziraren, ityard qubbu d aqudad itegg tcaccet n
tizdent.
RMEXTAR War xafi yetweddar ca.
BU3EZZA ¿I xenni netta yesgenfa rehrac iqeshen x marra imdawiyyen?
TUCA ¿Dwa? Wenni yessufugh ura d jnun, ca n tnayen n yuren zeg wami, tamghart isin tet
di rmehmer at nedren, mri war dji d netta iri arrin xas car, deg webrid gwaren gha imedran, gha
yessusef xa-s waha, uca tekkar. Ij n uhamuc tugha itirar yewda deg ij n wanu yughba am raxart,
umi t id gha ssiryen,Ij n ighess war day-s yeqqim isehh, gha yumes as cway n dwa iteggit netta,
ahamuc nni aqqat rexxu itazzer am xmi ca war yemsar.
BU3EZZA ¿Min teqqared?
TUCA Mri day-i it yenna hedd, iri ura d nec war ttimnegh, maca zrigh s tittawin a;
ahamuc nni umi yewda deg wanu, Amdawi ya, imun xas marra dcar it zaweg day-s, netta walu,
inekkar, yeqqar a sen, qa netta war yedji d amdawi, ar ami tettfen carfent gha ij n tesrighwa,
3arnen as a3mud ar ami yuff, 3ad iruh yegga-s dwa; yumes as ca n zzect s ij n arric war ssinegh n
uyazid ura n ca uqube3 nnedni.
RMEXTAR Iwa qa d wa d amdawi d anegh ixessen, kkar a x-as narzu.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 20
TUCA Maca ghar-wem ad ttum a3mud.
BU3EZZA ¿Kaji d taqessart man aya? ¿Min gha nettu?
TUCA DiHa, sadu tesrighwa yin, a din tafem marra irekkuden texsem.
RMEXTAR Wah, ad ysigh ij n tnayen.
(yisi akeccud nni yessars Mimun, Iruh yarnid ij nnedni yuc ast I Bu3ezza)
BU3EZZA (Am it3ayar akeccud deg fus nnes) ¡ Wah, ra dwa dij n rxa n (usafar) dwa.
TUCA Mara war d as teggim amenni, qa marra min gha teggem nnedni bater. (tegga ixf
nnes truh, tedwer-d) Tugha ttugh, ij n rhajet nnedni: ghar-wem ad awem yarwer, qa itazzer am
ibris, mara yizzar awem qa 3emmars a xas thartem min gha yekk yeddar. (am txezzar ghar furu)
waqira d netta d yusin. Wah, d netta, waxxa, nec ad rahegh, aqa kenniw din.
ESCENA TERCERA (3)
BU3EZZA, RMEXTAR
RMEXTAR Ya cwarti ghar-negh nemmerqa ak tmettut a. ¿War twirid I talgha n wedbib? (s
tnayen ad xzaren ghar furu).
BU3EZZA WaH, twarigh t, cek ekk as-d ssiHa, nec ssa, huma war d-anegh yetrakwar, maca
tamezwar akid-s nessiwer s ladab, ¿tfehmed?
RMEXTAR Wah.
BU3EZZA Ar mara war yexs ad yefhem, uca xenni…
RMEXTAR Wah, xenni gha ceyyar ayi-d, uca a xa-s newda, at narr d amaynu.
BU3EZZA Rexxu an mragwaj, qa yiwed anegh-d.
(nnuffaren ak ighezdisen n umezgun)
ESCENA CUARTA (4)
BU3EZZA, RMEXTAR, MIMUN
(Yused zeg udmar s ccaqur deg fus d uze3bur x teghrut, itghennej, ad yeqqim di tmurt
dir west n umezgun, ad ijbed ij n tziyyat yenned as ukettan.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 21
MIMUN (Yeqqar izran….ad isu zi tziyyat, ad yini ij n yizri nnedni, ad yarni ad isu, ad irah ad
yessars taziyyat zi jjit n manis d yekka Rmextar itsedjamed xas s tcaccet deg fus. Mimun ad as
tghir qa yexs ad as yacar taziyyat ad as ibedder amcan, at yarr gha manis d yekka Bu3ezza ura d
netta itsedjamed xa-s s tcaccet deg fus d usfarnen. Mimun yeffar taziyyat jar Idaren yegga xas
aze3bur).
_Llah yexzi ccittan, ¿Min yarezzu weghyur a? Tamezwar ad ffaregh taziyyat,¡ Ayyaw wennedni!
¿Mana rwe3d a?
BU3EZZA ¿War dji cek d Mass Mimun?
MIMUN ¿Iwa?
BU3EZZA ¿Ma qqaren ac Mass Mimun?
MIMUN Wah, lla, 3la hsab min tarezzum.
RMEXTAR D netta war day-s bu ccek
BU3EZZA Nexs ad ac negg ij n uwardi yecna yemghar.
MIMUN Mara amenni d nnec d Mass ssi Mimun
(ad yekkes tcaccet at yessars gha ttarf)
RMEXTAR Iwa mcarrfin a sidi.
BU3EZZA Anzuf ghar-negh a Mass
RMEXTAR S marra lihtiram nnegh d ttazyudi…
BU3EZZA D rewqar. Hseb anegh am ixeddamen ghar-k.
MIMUN (wehhdes) tbanen-d am lniren kur cci n sen d ladab.
BU3EZZA A sidi nuse-d ad ac nettar ij n lmu3awana I yij n tmesract d ttaxatart attas.
MIMUN (Ixzar gha ijjen, ixzar gha wennedni, icmez deg uzedjif) ¿Mac tegga
lmu3awana ya texsem?
BU3EZZA D rxar zzay-k narezzu, maca egg tcaccet nnec qa tfuct a teqseh attas.
RMEXTAR Wah, egg tcaccet nnec.
MIMUN (ad yegg tcaccet, ura d nitni ggin ticuccay n sen) ¿ I rexxu?
BU3EZZA Nuse-d narezzu xa-k, ccexsiyyat rebda twarezzun, neccin ghar-negh xa-k aneghmis,
nessen timesrayin ttegged, nessen tizemmar nnec.
MIMUN ¿ D tidet marra man ayenni? Nec twa3qaregh s uzeddam.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 22
RMEXTAR ¿Sidi?
MIMUN Mara n uzemmur, mqell I areb3a duru walu.
RMEXTAR Rexxu war nessiwir x cceghr nni.
MIMUN Taida cway tarxes.
BU3EZZA ¡Sidi, wenni d aqessar!..
RMEXTAR ¡Llah yehdik siwer nican!
MIMUN Nec di rme3qur war day-s tqessaregh ca, yiwi ayi-d arebbi qa ssawaregh nican.
BU3EZZA Ij n utarras am cek, yeghra, yessen, d amdawi d adbib, ¿War dji ad ibarreh tussna
nnes I umadal?
MIMUN ¿Manis wenni x tsawwarem?
BU3EZZA D cek, ¿mayemmi tnekkared?
MIMUN ¿Ad yiri ccek yedjan d adbib?, Nec ssnegh ixf inu war 3nigh walu zi min teqqard
(wehhdes. Ina sscaren)
RMEXTAR ¿Mayemmi tnekkared? Qa neccin nessen i cek.
MIMUN LmuHim, ¿min 3nigh nec?
BU3EZZA ¿Min te3nid? Amghar n yedbiben d yemdawiyyen.
MIMUN ¡Ya tibbuHerya! (wehhdes, ¿war nnigh ina sscaren?)
BU3EZZA Iwa ujur, war dji mayemmi gha tenkared, qa man aya war dji d taqessart.
MIMUN Tusim-d mac ma d tusim, nec 3emmars war djigh d adbib 3emmars war ttirigh d
adbib (wehhdes ¡iskarjiyyen a!)
RMEXTAR ¿Waqira labudda…(ixezzar gha Bu3ezza) ¡ah?
BU3EZZA Amenni d ayi-d yiwi arebbi.
RMEXTAR Waxxa a Mass Ssi Mimun cfa zi tqessart.
BU3EZZA N3em deg ij n umur, qa cek d adbib, uca aneHna.
MIMUN Nec war djigh d adbib
(ad yekkar yexs ad irah, nitni bedden as deg ubrid)
BU3EZZA ¿Lla?
MIMUN ¡Lla a sidi!
RMEXTAR ¿Lla, yac?
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 23
MIMUN ¡Ic ad mtegh mara ssnegh i ca n dwa!.
BU3EZZA Iwa a ya amedduker, mara ammu texsed, qa nessen man wen yedjan d dwa
nnec.
RMEXTAR ¡Rexxu, rexxu!
MIMUN ¿Man dwa?
RMEXTAR ¡Wa!
(bdan ccaten day-s, t3arraden as deg ubrid huma war d asen itrakwar)
MIMUN ¡Wa3, wa3, wa3. Safi, safi, nec d adbib, nec marra min texsem.
BU3EZZA Iwa mlih. ¿Mayemmi d-anegh tessiwded ar manaya?
RMEXTAR Tarni-d anegh-d tamara n we3mud.
MIMUN ¿Tamara? D nnec yeccin a3mud war dji d kenniw. Ini-t ayi, manaya ¿ma d
taqessart nigh d ttubbuHerya?
RMEXTAR ¿3ad war ten3imed qa cek d adbib?
MIMUN ¡Lla a sidi lla!.
BU3EZZA ¿War tedjid ca d adbib?...¡Rmextar!
RMEXTAR ¿Lla, yac? (bdan ad as 3anen a3mud)
MIMUN Wa3, wa3, wa3, ayyaw ayyaw.
(yeqqunjer ismun ifassen am yettru) Wah, wah, nec d adbib n yedbiben.
RMEXTAR ¿Nican?
MIMUN Wah a sidi, d adbib n wur, d uzedjif d raryah d jjnun, dwa inu yesgenfa ra d
amuzzar.
BU3EZZA Qa nec farhegh ac attas umi c twarigh ammu.
( isint Jar asen sbeddent s ushinneb)
RMEXTAR Rexxu tedjid d aryaz amegzu.
MIMUN (wehhdes) ¡llah yen3er amehruq n babatwem!. ¿Ad irigh d adbib war ghar-i ttiri
bu rexbar?)
BU3EZZA War dji min zi gha tenwid, rxedmet nnec ad ac twaxedjes mlih, ad ac ye3jeb rhar
s wattas.
MIMUN Maca rexxu anessiwer lme3qul, ¿ D tidet nec d adbib?
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 24
BU3EZZA Am tfuct in deg ujenna.
MIMUN ¿Nican?
BU3EZZA Bra ccek.
MIMUN 3udu billah zi ccitan, d adbib nec war ghari rexbar.
BU3EZZA ¿Mamec, din hed ktar zzay-k?
MIMUN ( idehhec) he, he, he.
BU3EZZA Dij n wedbib yessgenfan rehrac n rmut.
MIMUN ¡Awlay llah!
RMEXTAR Tamghart yesgenfat tughat isin tet di rmehmer.
BU3EZZA Ahamuc yewda deg wanu yarrez marra, yarrit d amaynu.
MIMUN ¿Ura d wenni sgenfigh-t?
RMEXTAR Wah.
BU3EZZA Iri cek mlih a Sidi doctor, at gged dwa I yij n thudrect baba-s ghar-s attas n wagra,
tzeddegh deg ij n taddart awarni tsart. Min din gha tekked, at irid am uzedjid, teccid, teswid, war
dac itxessi rxar.
RMEXTAR WaH a sidi, xmi t gha tesgenfid ad ac ucen char mma tettared n tmenyat.
MIMUN Iwa ujurem, ¿Min netraja? Macca, ides, tmenyat, yalleh zid.
BU3EZZA Smun as marra rehwayej nnes an ujur.
MIMUN Wah, deghya.
( Rmextar yisi ccaqur d uze3bur, mimun yekkes as taziyyat yeggit sadu taddeght) ¡Taziyyat inu!.
BU3EZZA Maca a sidi, adbib ccexsiyya s tziyyat.
MIMUN Amen yexs, ad ayi ucen ad ccegh ad swegh. (yerhem gha ij n ughezdis yebda itxarres,
yessawar ak ixf nnes) At zaregh, ad as-d ssekkegh dwa at mmet…Mara war xsegh ad irigh d adbib
ad ayi 3anen a3mud, mara d adbib ad ayi arnyen ktar n we3mud. (yessiwer ghar sen) ¿Ini-t ayi,
tbanegh-d d adbib s uqubbu ya?
BU3EZZA aqqa negh di kur cci, qber cek gha nessidef ad ac nyard arrud n ccexsiyya, gha iri
cek d aryaz.
MIMUN ( wehhdes) Mri haca 3eqregh x ca n wawaren s ta3rabt, am yenni tugha d asen
yeqqar wemdawi I yenni tugha ghar-s itrahen, iri 3awnen ayi cway.
BU3EZZA hda, qa yex-s ad yarwer.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 25
RMEXTAR ¿Mass ssi Mimun? ¿Min gha negg?
MIMUN ( wehhdes) adlis nni tugha itawi uhenjar gha tmezyida wenni d ij n rxa n wedlis.
BU3EZZA ¡Cfa yac zeg uxarres!.
RMEXTAR ¿Wa dji yehdaj cway ktar…(issenhezza fus)
MIMUN Lla, lla a sidi, tugha tfekkaregh di dwa d kis gha yasen. ¡Pubri mimun! Yalleh..( arrint
di rwest udfen zzays zi tewwart n zermed)
******************************************************************************************************
Resumen en castellano:
Sganarelle y Martina forman un matrimonio que acostumbra reñir porque él es un leñador
holgazán y presuntuoso. Por eso un día en que dos criados buscan a un médico que alivie a la hija de su
patrón de una extraña enfermedad, Martina decide jugarle una broma pesada a su marido y les dice que
en el bosque hay un médico con un carácter tan excéntrico que, para que confiese sus conocimientos, se
le debe dar una paliza. Los criados siguen sus instrucciones al pie de la letra de tal forma que, cuando
Sganarelle niega ser médico, lo tunden a golpes, provocando que él reconozca lo que ellos quieren. Al ser
conducido a la casa de la enferma, Sganarelle descubre que la joven Lucinda no ha hecho más que
inventar su mal para evitar que la casen con el hombre que ella no quiere; en realidad Lucinda ama a
Leandro, un joven que no puede competir con la riqueza del otro pretendiente. Conmovido, Sganarelle
promete ayudar a los jóvenes a escapar, pero con tan mala suerte que, cuando se descubre que los
enamorados han huído, él es señalado como responsable, y condenado a morir en la horca. Finalmente el
problema se resolverá cuando Leandro y Lucinda regresen a pedirle perdón a su padre, y a informar que
Leandro acaba de recibir una herencia. La reconciliación es general, incluso Sganarelle perdona a
Martina por la broma tan pesada que lo ha puesto al borde de la muerte, pero le advierte que a partir de
ahora tendrá que aguantarle sus recién descubiertos talentos como médico.
La obra completa en Castellano la pueden encontrar en:
http://www.acanomas.com/Libros-Clasicos/38372/El-medico-a-palos-(Moliere).htm
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 26
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 27
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 28
Los artículos anteriores de FEDESME eran sin firma. Digamos que eran la opinión de
Fedesme y punto, no necesitábamos más. Incluso los que hayan ojeado el primer borrador de
esta revista colgado en http://issuu.com/fedesme , habrán comprobado que no incluía esta
sección sobre la Opinión de Fedesme.
¿Qué ha cambiado?
Bien, el jueves pasado 12 de septiembre la Guardia Civil entró en el ayuntamiento de
Melilla. Estuvo en mi despacho, se llevarán documentación, ordenador y un disco duro personal
con material de mi trabajo y todos los documentos que hasta ahora han constituido las revistas
sobre "Melilla y la Cultura Amazigh". Tarde o temprano, ojalá que sea temprano tal como
prometió la Guardia Civil, devolverán todo lo que se llevaron, sin ninguna otra consecuencia,
tiempo al tiempo.
Después de esto, no quiero ocultar que el desánimo por la pérdida de la documentación
fue grande. No voy a comentar el auto judicial, que nada tiene que ver con la cultura amazigh y
por lo tanto no procede. A pesar del inconveniente de quedarme sin los archivos, pasados los 2
ó 3 primeros días, llegué a la conclusión que esta revista ante todo y sobre todo debe seguir,
había que superar el desánimo.
¿Por qué?
Está claro que los objetivos de esta revista siguen vivos, repasemos algunos:
Seguimos creyendo, que algún día, el 17de Septiembre, será el día de todos los melillenses.
Todos nos sentiremos orgullosos de nuestra ciudad y de ser españoles. Esta revista trabaja
para eso.
Aspiramos a que todos los Amazighs de Melilla se sientan orgullosas de ser Amazighs,
Melillenses y Españoles, en en el orden que uds. quieren. Muchos, ya lo sienten. A veces es la
torpeza de aquellos que somos de origen peninsular lo que impide que este sentimiento
mayoritario siga creciendo. Nosotros trabajamos para superar esos impedimentos.
Creemos que no hay mejor futuro para Melilla que ser un bastión de la defensa de la cultura
Amazigh, así es como Melilla será conocida en el futuro. Es necesario que en primer lugar la
comunidad amazigh se dé cuenta de la importancia de este hecho. Que sepa que en todo el
norte de África "Melilla" es la única ciudad con suficiente democracia y suficientes amazighs
para intentar ese reto y, que por ese reto empiecen a esforzarse. Aún nos falta mucho, pero de
nuevo esta revista trabaja por eso.
LA OPINION DE FEDESME Por Luis C. López Rueda
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 29
También es nuestra creencia que el Tamazight, debe ser protegido mediante su inclusión en
el Estatuto de Autonomía. Y con esta creencia anunciamos que será una petición permanente
en todas las revistas que a partir de ahora publiquemos. Tal vez la frase: "El Tamazight gozará
de especial protección", tal como inicialmente se planteó en el estatuto de Autonomía, sea la
más conveniente
Cuando sea incluido en el Estatuto y no antes, pediremos que el tamazight en horas no
lectivas y con carácter voluntario se de de en los colegios. Que nadie se raje las vestiduras,
será como la religión islámica ¿Acaso el Islam no se enseña en árabe en Melila?
Además, esta revista empieza a ser como nos la imaginábamos al principio. En este
número tenemos tres nuevos colaboradores: Rachid Raha, Laila Mohamed y Soraya Mohamed
Ahmed, con los tres y con Francisco Narváez, esperamos seguir colaborando. También tenemos
un artículo gracias a la colaboración del Sr. Mordejay Guanich, sobre la llegada a Melilla de los
judíos de Taza, a principios del S.XX, parte de la historia de Melilla y parte de la historia del Rif,
siempre tan unidas. Esperamos que el Sr. Mordejay nos siga contando estas historias y todos nos
conozcamos un poco mejor.
Sólo es el momento, pues, de superar el desánimo, y seguir trabajando.
Vienen buenos tiempos para esta revista.
Créanme empiezo a encontrar personas en Melilla, más de lo que se piensa, que comparten
todas las ideas expuestas y solo llevamos 9 meses.
Termino con una magnífica foto de Paco Rubio, fotógrafo melillense, ejemplo de amor a su
ciudad y de dedicarle a la misma lo que mejor sabe hacer, sus estupendas fotos. Si todos
hiciésemos por Melilla, lo que mejor supiésemos hacer, tendríamos una magnífica ciudad.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 30
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 31
Fuente:
http://prensahistorica.mcu.es/es/publicaciones/numeros_por_mes.cmd?idPublicacion=100068
2 desde el 1 de Enero 1903 al 15 de Abril 1903.- Año 1903. Hasta la toma de la Alcazaba de
Frahana. El Rif decide apoyar a El Rogui.
*************************************************************************************************
CONTEXTO INTERNACIONAL. Las
grandes potencias sobre todo Francia e
Inglaterra se disputan Marruecos para
incluirlo en su área de influencia. España es
un país de segundo orden, hace 5 años que
ha perdido en la guerra con los Estados
Unidos Cuba y Filipinas; España espera
aumentar su área de influencia al menos en
los alrededores de Ceuta y Melilla, para esto
cuenta con el apoyo de Inglaterra que no
desea que Francia controle una de las partes
del estrecho de Gibraltar. Para un
observador extranjero, desconocedor del
poder tribal, Marruecos era un país
anárquico, no podían entender que dentro de
las múltiples luchas tribales subyacía una
poderosa idea de independencia y libertad.
Esta visión de anarquía favorece la idea de
las potencias extranjeras de intervenir en
Marruecos. Si Fez es la capital donde está el
sultán, Tánger es la sede de las delegaciones
extranjeras.
SITUACIÓN EN MARRUECOS. El Sultán
Abd-El-Aziz está dominado por los
extranjeros. El Marruecos de principios de
siglo es una caricatura de país: sin poder
efectivo alguno, a merced de las potencias
europeas, con un sultán maniatado por
Francia, a la que debe recurrir
constantemente para imponer un orden
quebrantado por su presencia en el país.
Todo esto justificaba la intervención
europea, que tarde o temprano llegaría.
Dentro de esta realidad de vacío de poder y
falta de legitimidad de su detentador oficial
(el sultán), cobra sentido la figura del Rogui,
que en nombre del príncipe, Muley
Mohamed, hermano mayor del Sultán Abd-
El-Aziz, apodado el príncipe tuerto, consigue
liderar un movimiento tribal de rechazo al
invasor extranjero. La insurrección aparece
bajo la idea de Marruecos para los
Marroquíes, esto implicaba mayor
independencia y autonomía, si es que ya no
la tenían, para las tribus. La lucha es
generalizada: se lucha en Marrakech, en
Taza, la tribus alrededor de Tetuán y Tánger
se dedican al pillaje y el Rif al principio
intenta ser neutral pero ambas partes
conocen la importancia del RIF y desean que
les apoyen. Mientras que el Rif lo que desea
es la independencia, manteniendo el estatus
tribal.
EL TELEGRAMA DEL RIF. Comienza a
editarse en 1902, y sigue con atención los
acontecimientos de Marruecos que sin duda
está en situación de guerra civil. Sus noticias
cuando se trata de Fez y Tánger, son noticias
de rumores sin confirmar, las grandes
batallas, con sus victorias y derrotas para
uno y otro bando son rumores recogidos,
que a veces pasados unos días son
desmentidos. Los sucesos de Fez recogidos
por el Telegrama del Rif se convierten en una
guerra de rumores y de grandes batallas que
no existieron. Tan pronto los insurrectos
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 32
aclaman al príncipe tuerto Muley Mohamed,
como que Muley Mohamed dirige los
ejércitos del sultán... La edición digital del
Telegrama del Rif comienza en Enero de
1903. El Rogui está en Taza a veces parece
que es vencido por el Sultán y a veces parece
que va a invadir Fez, probablemente ninguno
de los dos tiene fuerza para imponerse al
otro. Por eso ambos bandos intentaran que
el Rif se les una.
No es lo mismo, cuando el Telegrama
del Rif escribe sobre los sucesos en el campo
cercano, entonces acierta, y en vez de narrar
rumores, cuenta hechos ciertos,
convirtiéndose en una importante fuente
para conocer nuestra historia. En esta
primera narración que comenzamos en
Enero de 1903, el Rif pretende mantenerse
neutral en el conflicto. Llegaremos en la
narración hasta finales de abril de 1903, en
estos apenas 4 meses veremos como el Sután
Abd-El-Aziz y el Maghzen intentan atraer a
los rifeños a su causa, sin embargo, los
acontecimientos serán muy distintos y
finalizarán con la destrucción de la Alcazaba
de Frahana, donde se haya 400 soldados del
Maghzen (askaris, soldados del Sultán) que
pasan a Melilla, el Rif pues se decanta por el
Rogui.
NOMBRES, LUGARES Y PERSONAJES
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 33
Mazuza, BeniSicar, BeniSidel, Frahana y la Alcazaba de Frahana, BeniBuifrur, y Beni Bullagí. Son las Cábilas y lugares de Guelaya. Abd-Es-Selam y el Sehti: son los hombres fuertes del pretendiente entre las Kábilas de Guelaya. Askaris: Soldados del Sultán, o soldados del Maghzen. El Amhrani. Cuñado de Muley Arafa, ambos están en la cábila de Frahana intentando formar un ejército rifeño y unirlo a los de Beni Snassen, junto con el Kaid Bachir, para después atacar Tazza. Durante el sitio de la Alcazaba de Frahana permaneció en Melilla. El Rogui: Existe gran confusión sobre el personaje. Desde luego él es el que dirige la insurrección.
Kaid Bachir Messod. Dirigente de la tribu de Beni-Snassen (hay cábilas de Guelaya que le
TRIBU DE GUELAYA Y SUS CÁBILAS DE: BENI SICAR, MAZUZA, BENI BOUIFROUR, BENI SIDEL Y BENI BOUYAGHAR
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 34
obedecen, inicialmente Mazuza y Frahana) . Partidario de los imperiales está junto al príncipe Muley Arafa en su visita a Guelaya para reunir tropas. Kaid Mohamed Chervi: ministro de Muley Mohamed. Mehebedi. General del Rohgi que llega a la alcazaba de Zeluán, para combatir a Muley Arafa y Amhrani. Mohamed Torres. Especie de ministro de exteriores del sultán de Fez. Muley Arafa. Tío del Sultán Abd-El-Aziz. Se traslada junto con su cuñado el príncipe Amhrani a la alcazaba de Frahana. Muley Mohamed: el príncipe Tuerto, el pretendiente, hermano mayor de Abd-El-Aziz, en nombre de él se hace la insurrección. Sidi El Menehbi: ministro imperial de la guerra. lucha en Marrakech, su ejército está constituido por tribus del Sur de Marruecos. Es el principal del Maghzen, hombre de confianza de And-El-Aziz. Sussi: General del Sultán de Fez, que ataca Taza, fallece en el ataque(Dic. 1902-ene 1903).
Turki o Turqui: Barco del Sultán que
abastece de armas a la Alcazaba de
Frahana.
MOHAMED TORRES. MINISTRO DEL SULTÁN ABD-EL-AZIZ EN
LA CONFERENCIA DE ALGECIRAS EN 1906 DONDE FRANCIA Y
ESPAÑA, CON EL CONSEN-TIMIENTO DEL SULTÁN,
ADQUIEREN LA OBLIGACIÓN DE EJERCER EL PROTECTORADO
EN MARRUECOS
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 35
Tribu de Beni - Snassen. Capital Berkan.
Tribu de Beni Snassen. Compuesta por 8 tribus.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 36
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 37
ENERO 1903.
04_01_1903. En los zocos de las diferentes
cábilas de Guelaya se habla de la
conveniencia de mantener la neutralidad
frente a la insurrección.
05_01_1903. En el interior de Marruecos se
cree firmemente que al frente de la rebelión
está el Príncipe Tuerto "Muley Mohamed".
Los rumores van desde que el sultán
aumenta su ejército en 14.000 jinetes
mandados por el general Sussi, hasta que el
Rogui ha conseguido una importante victoria
y que las tribus al noreste de Fez se unen a la
rebelión.
08_01_1903. Siguen los rumores, Taza ha
sido tomada por las tropas del Sultán, el
general Sussi ha muerto en el combate. Los
rifeños siguen manteniéndose neutrales, a
pesar de la insistencia del sultán para que
manden tropas Y ATACAR A EL Rogui por la
retaguardia.
10_01_1903. Mas noticias contradictorias: El
Rogui está en Tazza reponiendo sus fuerzas.
11_01_1953. Rumores de Tánger: hablan de
que Muley Mohamed ha sido apresado por su
hermano Abd-El-Aziz, celoso de la
popularidad de este. El Rogui se encuentra a
5 horas de Fez y ha anunciado que entrará el
último día de la Pascua. Las delegaciones
extranjeras en Tánger dudan de estos
rumores.
13_01_1903. Los rumores cuentan que
después del combate del 23 de Diciembre,
con el comienzo del Ramadán pararon las
hostilidades y los leales al sultán quedaron
acampados a 2 jornadas de Fez. El Rogui no
respetó la tregua y les atacó, consiguiendo
ponerlos en fuga y conseguir un importante
botín en fusiles y cañones. Los leales al
sultán también cuentan que el tío del sultán
Muley Arafa atacará a los sublevados por la
retaguardia con un ejército de Rifeños.
14_01_1903. Rumor: Los rebeldes derrotan a
los imperiales, entre estos cunde el
desánimo. Las armas de los rebeldes
proceden de Inglaterra y España, también se
dice que el Rogui compra armas y
municiones a los soldados del sultán después
de las luchas.
15_01_1903 .En Melilla aunque se han
aprovisionado los fuertes reina la calma. El
Bajá del campo fronterizo, representante del
Sultán está preocupado por la pocas fuerzas
que tiene y en caso de hostilidad se
refugiaría en Melilla. La petición del Rogui a
las aduana de que no manden dinero al
Sultán no ha surtido efecto.
16_01_1903. Los rumores de Tánger dicen
que el contrabando de armas procede de
España e Inglaterra. El Telegrama del Rif
niega esto y, mucho menos, que vengan de
Melilla, denuncia que son inglesas de
Gibraltar y de Francia que entran por Argelia
con el contrabando de grano. Los Askaris
(ejercito del Maghzen o sultán) han sido
retirados de los inmediaciones del Peñón de
la Gomera, lo que puede provocar agitación
en las tribus rifeñas cercanas. España se ha
quejado ante Mohamed Torres, pues
incumple los tratados del Sultán con España,
donde el Maghzen debe garantizar la
tranquilidad en los territorios españoles.
Parece ser que serán restituidos estas tropas.
Ayer hablando con un partidario de El Rogui
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 38
este quedó muy ofendido cuando nos
referimos a él como Bu Hamara, (el que monta
en Burra o el dueño de la Burra) e
inmediatamente nos negó la palabra.
17_01_1903. El telegrama del Rif estudia la
situación de las tropas de Melilla y aunque
considera que son suficientes para defender
la plaza, no para avanzar si fuese necesario.
El telegrama da tres nombres o apodos de la
misma persona: "El Rogui", "Bu Hamara" y
"Muley Djileli". En Kebdana no se sigue el
conflicto pues tienen el suyo propio en el
enfrentamiento entre dos candidatos a Kaid:
"Maimón" y "Bu Sfia", quizás corra la
pólvora, pues ambas familias tienen un
antiguo enfrentamiento. El Telegrama
reconoce la confusión de noticias pues tan
pronto el pretendiente está a las puertas de
Fez como es el Sultán quién ha derrotado a
los del pretendiente.
18_01_1903. Siguen llegando noticias
contradictorias.
20_01_1903. desde Chafarinas se informa de
violentos combates entre las tribus de Beni
Snassen y Beni Mansour, para dirimir sus
diferencias. Nada tienen que ver con la
insurrección de El Rogui.
22_01_1903. Alrededor de Tánger las Kábilas
siguen con las revueltas y. La ciudad de
Marrakech se encuentra desguarnecida
temiéndose sea atacada por los rebeldes.
24_01_1903. En Fez se anuncian nuevas
victorias del Sultán y se esperan sean
expuestas nuevas cabezas cortadas a los
rebeldes. Mientras procedente de Taza se
anuncia que el Rogui tiene almacenados
numerosos víveres y armas para su ejército.
25_01_1903. Ha habido incidentes en el islote
de Alhucemas, pues en cumplimiento de los
tratados se han incautado las armas y
cartuchos a los fronterizos que querían entrar.
Estos han pedido la devolución y han
amenazado con disparos. Esto se debe a la
debilidad del Maghzen incapaz de imponer el
orden, Por otra parte siguen los rumores de
que continúan llegando cabezas de rebeldes a
Fez.
27_01_1903. Se anuncia la visita del Príncipe
Muley Arafa para intentar reclutar un ejército
en el Rif y atacar por la retaguardia a El Rogui.
Esto viene a demostrar la insuficiencia de
fuerzas del Sultán para controlar la
insurrección y desecha mucho de los rumores
sobre sus victorias. El telegrama del Rif piensa
que esta idea será contraproducente, que no
conseguirá las fuerzas que pretende y, si,
levantará al Rif, enfrentando a unos contra
otros y, finalmente necesitará recibir fuerzas
de Fez. Ayer llegaron a esta Plaza algunos
hebreos procedentes de Tazza (ver pag. ___),
que temiendo las iras del Pretendiente han
abandonado aquella ciudad refugiándose en la
nuestra. Dicen que Muley Mohamed ha
dictado medidas de gran rigor contra los
hebreos de Tazza y sus cercanías, por
supuestas injurias que le han inferido.
Enfurécele ser llamado por el Rogui o Bu-
Amara, cosas ambas que considera grave
insulta y castiga con fuertes multas, como les
ha ocurrido a los hebreos de Dedbú y a los de
referencia.
28_01_1903. Rumores. después de la derrota
de los leales del 23 de Diciembre, ha habido
un tiempo de relativa calma, Los leales de
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 39
nuevo agrupados han atacado y el día 22 del
presente mes de enero de nuevo han sido
derrotados, si esto es ciertola situación del
Sultán Abd-El-Aziz es muy comprometida.
deseando abandonar Fez, cosa que los nobles
no le dejan hacer.
29_01_1903. Han llegado a la Plaza hebreos
de Debdú. Para tomar y transportar
mercancía compradas, pero no lo harán si se
reciben noticias de la victoria del Rogui, pues
este les ha impuesto una multa de 10.000
duros. por otra parte se especula sobre la
personalidad del Rogui que con certeza aún
se desconoce, se especula entre el Príncipe
Tuerto Muley Mohamed y Muley Hassan un
hermano del padre del Sultán.
30_01_1903. Extraña mucho el silencio de los
diplomáticos que no dicen nada de la
contienda. Se sigue especulando sobre la
presencia del Rogui a las puertas de Fez.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 40
FEBRERO 1903
1_2_1903. ¿El pretendiente es el príncipe
tuerto? Se especula sobre quien es el
pretendiente y aunque todos apuntan a
Muley Mohamed, nadie en verdad lo ha visto.
se ha recibido una carta del Rogui que se ha
leído en las 5 cábilas de Guelaya,
ordenándoles se les presenten los jefes lo
más pronto posible. Las cábilas de
Mazuza(compuesta por Mazuza, Mezquita y
Frahana) y la de Benisicar son las más
reacias a tomar partido, mientras que las de
Benisidel, Beni-Buifrur y Beni Bugafar se
muestran partidarias al pretendiente.
2_2_1903. Se especula sobre si la
insurrección está dirigida por Muley
Mohamed, y conforme aumenta esta creencia
aumentan las tribus que se le adhieren.
Desde que se habló de la reconciliación de
los dos hermanos nada se ha vuelto a decir
de Muley Mohamed. Lo cierto es que si este
inspira o dirige la rebelión esta seguirá
creciendo.
3_2_1903. ¿El Rogui está detenido en Fez.?
En el Muluya el Had Mohamed Ben Bachir,
recorre su territorio, de Guelaya se le ha
escrito una carta de adhesión pues esto
siempre siguieron a la familia Bachir. Bachir
recorre el territorio imponiendo fuertes
multas a los que apoyaron a sus adversarios,
después marchará a Kebdana e intervendrá
en la disputa entre los Kaids Maimon y Bu-
Safia. Ben Bachir apoya al sultán Abd-El-Aziz.
Se rumorea que el Rogui ha sido detenido.
5_2_1903. Después de la batalla cerca de Fez
el Rogui escapa.
6_2_1903. De febrero de 1903. Se espera al
tío del Sultán Muley Arafa en Guelaya "Ben
Bachir es su mano derecha".
7_2_1903. El Rogui puede recuperarse en el
Rif. La cábilas de Guelaya apoyan al
pretendiente.
8_2_1903. Las tropas leales esperan al
príncipe Muley Arafa con tropas rifeñas para
atacar el centro de la insurrección en "Taza".
9_2_1903. Muley Arafa llega a Guelaya los de
Benisicar no van. Duerme en Guelaya.
10_2_1903. Benisicar rinde homenaje a
Muley Arafat
13_02_1903. El Rif y Yebala con el Rogui,
avisan a las cabilas de Guelaya que se les
unan. El Rogui reza en la mezquita de Fez y
deja una carta al Sultán Ab-del-Aziz.
14_02_1903. El Rogui renace con el apoyo del
Rif. La Clave es el hermano de Abd-El-Aziz,
Muley Mohamed.
16_02_1903. El Turki desembarca a 300
soldados leales en apoyo de Muley Arafa.
17_02_1903. En la cábilas de Frajana y Mezquita está Muley Arafa, el resto de la cábilas de Guelaya les dicen que los echen pero Frajana, Mezquita, Arafa y el Kaid Bachir son fuertes. El Turki trae fusiles para Arafa y piden se desembarquen en Melilla. Abd-El-Aziz pide a Arafa que reclute un
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 41
ejército entre los rifeños y marche sobre Taza.
19_02_1903. Noticias contradictorias sobre
la toma de Taza por los imperiales.
20_02_1903. Rumores: El Rogui a 2 jornadas
de Melilla. El Kaid el Bachir con 2.000
hombres para proteger a Arafa en Frajana. Se
lucha entre Fez y Tazza.
21_02_1903. En Melilla se dice que los
imperiales ganan, lo contrario que en Tánger.
Algunas Kábilas de Guelaya piden a Arafa el
perdón. Desde Tánger se dice que hay una
importante batalla cerca de Fez que dura 4
días.
22_02_1903. Miles de muertos en la batalla
cerca de Fez.
24_02_1903. Duro combate. El Rogui llama a
la rebelión.
25_02_1903. Muley Arafa se traslada a
Zeluán, donde se une al Kaid Bachir y espera
más tropas de las tribus de Guelaya. El
comercio con Melilla se restablece. Unos
dicen que EL Rogui se ha refugiado cerca de
Tetuán y otros que continúa buscando
fuerzas para de nuevo atacar Fez.
26_02_1903. El Rogui lanza una proclama
para entrar en Fez el 10 de Marzo.
28_02_1903. Los imperiales siguen atacando
Taza.
Mujeres del Rif.
En traje típico de
fiesta. Principios
S.XX
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 42
Marzo 1903.
1_03_1903. Empieza el 2º año de la
publicación del telegrama del Rif. Luego éste
comenzó a el 1 de Marzo de 1902. El Rogui
llama a la rebelión contra el Sultán. En las
cercanías de Ceuta hay disturbios por
negarse a pagar impuestos...
2_03_1903. Carta desde Casablanca sobre
victoria imperial en Marrakech. Rumores:
Los imperiales siguen hacia Tazza, el Rogui
herido.
04_03_1903. En Guelaya las cábilas de:
Benisidel, Beni-Buifrur y Benisicar muestran
su adhesión al Rogui. Las otras cábilas
adictas al sultán piensan en saquear a los
rebeldes.
06_03_1903. Carta de un español. Francia e
Inglaterra se disputan la influencia sobre el
sultán. Inglaterra va mejor. En Marruecos
prende la idea de la rebelión del príncipe
tuerto o Muley Mohamed, en definitiva es
librarse de la influencia extranjera. En la
guerra hay un llamamiento a los rifeños a
unirse a Arafa y a El Amrani. Arafa ordena a
El Amrani que salga con sus tropas para
unirse a los de Beni-Snassen. El Sultán
anuncia que se pondrá al mando de sus
tropas y atacará Tazza.
07_03_1903. El Sultán reprende a los judíos
por escribir la situación del conflicto a
Tánger. Las instituciones extrajeras creen
que ganará de sultán y el conflicto terminará
pronto. El Rogui ataca a los imperiales al
principio gana pero después es rechazado y
vuelve a las montaña de Senhaya. Se
desconoce el paradero del Rogui. Se confirma
la victoria de las tropas imperiales pero se
desconoce el paradero del Rogui.
08_03_1903. La leyenda del primer Rogui,
data de 1564.
09_03_1903. Rumor. El Rogui apresado en la
cábila de Tzul.
10_03_1903. Se celebra la pascua del Aid-El-
Kebir (cordero). Se desconoce si el Rogui
está preso. El sultán Abd-El-Aziz está
dominado por la influencia extranjera y esto
hace que el Rogui gane adeptos. El Rogui
para muchos supone el cumplimiento de la
ley islámica, para otros supone mantener su
independencia. Se espera la lectura de una
carta imperial en la mezquita de Mouley
Idriss, sobre las últimas victorias.
12_03_1903. Las cábilas de Tzul y Beini
Bullagi, dispuestas a atacar a la de Beni
Snassen por su ayuda al sultán. La
expedición rifeña a Taza al mando de Muley
Arafa no consigue partidarios. Todos se
preguntan ¿Dónde está el Rogui?
13_03_1903. Crecen los rumores en Tánger
sobre la captura del Rogui.
14_03_1903. El Rogui manda emisarios al
campamento imperial mandado por el
Chergi, prometiendo entregar al
pretendiente a cambio de dinero y ser
nombrados Kaids, y después les ataca por
sorpresa. En Tánger las cábilas apoyan al
Rogui, la moral del ejército imperial cae.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 43
15_03_1903. después de los muchos rumores
sobre victorias, parece que ninguna de los
dos bandos ha ganado. Si es cierto que el
Rohgi está en las montañas de Sehaya y la
presión sobre Fez ha disminuido. El Maghzen
y su principal hombre el ministro de la
Guerra Menebhi. El Rohgi reorganiza sus
fuerzas para atacar a los leales.
17_03_1903. El Rohgi junta leales esperando
que el Sultán se ponga al mando del ejército
y atacarlo. El proyecto imperial de un
ejército rifeño, fracasa, Muley Arafa y su
cuñado El Amhrani. Las tropas imperiales
vuelven a Fez, las cábilas que estaban con el
Mehnebi vuelven con el Rogui.
18_03_1903. Rumor en Tánger. El
Gobernador de Meknes ofrece abrir la
puertas a los rebeldes y que estos ataquen el
barrio judío, el jefe del ejército se niega y
planta los cañones para disuadirlos. Rumor:
Cábilas alrededor de Rabat aclaman al
príncipe tuerto. Una escuadra Inglesa llega a
Rabat.
21_03_1903. Carta sobre el contrabando de
armas.
22_03_1903. en las cercanías de Ceuta se
sigue desbalijando a los extranjeros, el Baja
les indicó que devolvieran lo robado, a los
que respondieron que el verdadero Rey es
Muley Mohamed y es a quién obedecen.
24_03_1903. Las cábilas vuelven a agitarse.
La insurrección del interior llega a la costa, el
Rif se agita en nombre del Príncipe Muley
Mohamed, este es el principal y no el Rogui.
25_03_1903. Muley Arafa Tío del sultán y
Amhrani están en la alcazaba de Frahana,
intentando reclutar un ejército para los
imperiales, el Kaid Bachir Messod de Beni-
Snassen les apoya. Un general del Rogui con
fuerzas de Mtalsa propone atacarles. Muley
Arrafa reparte 200 rifles entre los adeptos de
Mazuza y Frahana por si los insurrectos
atacan. Las órdenes del general del Rogui es
atacar al Bachir Messod. Surgen
desavenencias entre el Kaid Bachir Messod y
los jefes de la cábilas de Beni-Snassen al
intentar este imponerse, Muley Arafa
interviene para que sus pocas fuerzas no
disminuyan.
26_03_1903. En la Kábila de Beni Bullagi los
partidarios del Rogui atacaron a 3
comerciantes judíos robándoles las
mercancías uno de ellos es el conocido en
Melilla José Obadia. El general insurrecto que
marcha a combatir a Arafa se llama
Mehebedi y ayer llegó a la alcazaba de
Zeluán. Amhrani con soldados de las cábilas
de Mazuza, Frahana y Beni Sicar salió al
encuentro de los insurrectos, Muley Arafa si
consigue unir a los jefes de Beni Snassen
saldrá de Uxda con la misma intención. Abd-
el-azi nombra bajá a un notable de Benisicar
y muchos de esta tribu se unen a Amrani y
Muley Arafa.
27_03_1903. Mehbedi, general de la tropas
partidarias del Rogui continua en Mtalsa no
está en Zeluán, se desconocen sus fuerzas
exactas que pueden ir desde 6 u 8 mil hasta
mil. Los adeptos del Amrani no pasan de mil
a mil quinientos. Amrani y Muley Arafa
pretenden reunirse en la Alcazaba de Zeluán.
Los de Benisicar tampoco se unen en el
número esperado después de nombrar Bajá
a uno de la tribu, al final no llegarán a mil.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 44
Los partidarios del Pretendiente salen al
encuentro de las ropas de este. El Amrani
avisa a Arafa del ejercito del Rohgi en Mtalsa
y le pide que salga de Uxda, Este espera salir
en los próximos días con tropas de Beni
Snassen, Kebdana y Beni-Mansur. Arafa y
Amrani se encontraran en Zeluán. Los
partidarios del Rohgi enterados intentaran
tomar la iniciativa. Rumores infundados. Al
sur de Taza, aparece un nuevo Rohgi dotado
de poderes sobrenaturales, que pretende
gobernar el mismo, procede del desierto.
Abd-El-Aziz envía fuerzas contra él.
29_03_1903. La moneda marroquí
totalmente devaluada, ni los propios
comerciantes marroquíes quieren tomarla.
Se dice que la insurrección ha terminado
pero El pretendiente sigue en Tazza. En los
alrededores de Tetuán siguen los robos y
saqueos. Todo es muy confuso.
31_03_1903. Desde que las tropas del Rogui
están en Mtalsa, la situación de Guelaya ha
cambiado. Solo la cábila de Mazuza apoya a
Amrani y Arafa y las restantes cábilas de
Beni Sidel, Beni Sicar, Benibuifrur, y Beni
Bullagí apoyan al Rogui y han acordado
llevar cebada y harina a las tropas de este, e
intentan que los de Mazuza cambian de
bando, las 5 kábilas se reunirán en
Benibuifrur, hay tropas del Rogui en
BeniSidel. A los de Mazuza les dicen que Abd-
El-Azizi está secuestrado por magnates que
intentan vender el imperio a los extranjeros,
que sean hermanos y se unan a ellos.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 45
Abri l 1903.
02_04_1903. A través de campo. Los
insurrectos parece haber llegado a Beni
Sidel, y los adeptos lo festejan: Preocupación
en Mazuza y Frahana. Noticias
contradictorias hablan de 600 hasta de
varios miles de partidarios del Rohgi.
03_04_1903. A través de campo. Todas las
cábilas fronterizas han aclamado a Muley
Mohamed como rey, incluso Mazuza y
Frahana y han lanzado el giro de: "Alha insor
Muley Mohamed" . La situación de Amrani es
muy difícil se encuentra enla Alcazaba de
Frahana con apenas 100 leales. Lo normal es
que se recluya en Melilla. Con lo que la
expedición de Amrani y Muley Arafa habrá
fracasado ni ejército y adeptos a Abd-El-Aziz.
04_04_1904. El Rogui después de conseguir
la adhesión de las Kábilas del este, vuelve a
Tazza, El ejercito del ministro de la guerra
después de licenciarlo, el maghzen vuelve a
llamar a las kábilas del Sur para formar una
expedición. Las noticias de Fez, como
siempre son confusas y contradictorias.
El Rif al principio de la insurrección
era neutral no les iba ni uno ni otro, la
presencia de Arafa en Uxda y Amrani en
Frahana y Mazuza les resultó impropia y
apolítica y ha provocado que todos se
adhieran a Muley Mohamed el pretendiente.
La situación de Arafa en Uxda es
delicadísima casi sin tropas, sin tribus que le
apoyen. Amrani se fortifica en la alcazaba de
Frahana a 500 metros de los límites de
Melilla, las armas que repartió ahora se
vuelven en su contra, apenas 2 jefes y 200
hombres le son leales. En BeniSidel hubo
lucha entre leales e insurrectos ganando
estos últimos. La situación es muy delicada.
¿Qué ocurrirá si los insurrectos atacan la
alzaba de Frahana y qué repercusión tendrá
en Melilla.
05_04_1903. Los jefes de las Kábilas de
Mazuza, Benisicar y Benisidel más otras
procedentes de la zona de Fez, se entrevistan
con el comandante General de Melilla.
Acuerdan que si el Amrani se embarca en el
Turki lo dejarán marchar, en caso contrario
lo hostigarán en la alcazaba de Frahana.
Llega el Turki. Si el Amrani se embarca se
restablecerá la normalidad y volverá el
comercio.
07_04_1903. El ataque a la Alcazaba. El
príncipe Muley el Amrani se ha refugiado en
Melilla y se le ha disuadido de volver a
Frahana. Los jefes partidarios del
Pretendiente Abd-Es-Selam y el Sehti con un
numeroso séquito rezan en la mezquita de
Sidi Guariach, antes del ataque. Los cabileños
de Mazuza, Benisidel, BeniSicar. .. ocupan
posiciones y se disponen para atacar, el
ejercito de España en previsión de conflictos
refuerza los fuertes de la ciudad. Las tropas
del pretendiente cuidan la neutralidad de
España y se sitúan evitando que lleguen
disparos al territorio de Melilla. En la
Alcazaba resiste el Bajá El Bachir con unos
400 hombres bien armados. El Bachir
pretende limpiar su derrota en Tazza donde
tuvo que huir a punto de ser apresados.
Sitiada la alcazaba de Frahana esperan al
pretendiente para iniciar el ataque final.
Muchas mujeres y niños se refugian en
Melilla en el barrio del Polígono y también en
la mezquita de Sidi Guariach.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 46
08_04_1903. El ataque a la Alcazaba. Los
tropas dentro de la alzaba disparan con
certeza sobre los sitiadores al menos 12 de
los de BeniSicar han fallecido. El
Pretendiente no viene justificándose por el
gasto de mantener su ejército. Los sitiadores
han disparado 2 balas de cañón, por la tarde
hubo más disparos. La toma de la Alcazaba
se presenta difícil.
11_04_1903. 5 días lleva el sitio de la
Alcazaba, sin que hasta la fecha se hayan
visto grandes combates, como se preveía y
sin que los partidarios del pretendiente se
lancen a un asalto decidido. Mientras tanto
se lucha en Kebdana entre tribus leales al
sultán y leales al pretendiente con suerte
favorable a las del pretendiente.
12_04_1903. Continua el Sitio si progresos. El
territorio de Melilla se respeta y se evitan los
disparos en esa dirección. Los de Benisicar
desean que el Rohgi avance pero no los de
Mazuza y Frahana. El Rogui avisa si el sábado
no se ha tomado la Alcazaba el atacará.
Amrani está enfermo en Melilla es atendido
por médico de la Plaza. Se envían emisarios,
dos santones de Wazan anteriormente
partidarios de Abd-El-Aziz, y el Kaid
Mohamed el Chevri ministro de Muley
Mohamed, a la Alcazaba para que los
defensores la abandonen, no consiguen
convencerles. A su regreso invitan a que los
sitiadores depongan su actitud, los de
Frahana y Mazuza están de acuerdo pero no
los de Benisicar que están excavando una
mina para volar la alcazaba. Escasean las
municiones. El Rogui se traslada desde
Sebbusha a la Alcazaba de Zeluán donde es
más fácil aprovisionarse de comida y agua.
Debido a la escasez de munición los
sitiadores solo disparan cuando los sitiados
salen al patio de la Alcazaba.
Los sitiados han sido avisados que se está
construyendo la mina. Han intentado hacer
contra minas sin éxito. En Kebdana continua
la lucha, nada se sabe de Muley Arafa.
14_04_1903. Por la noche explotaron la mina
los de Benisicar y los sitiados tuvieron que
salir y refugiarse en Melilla , en los que
llegaron a Melilla se vieron las consecuencias
de los 8 días de sitio. La noche anterior los
Askaris (soldados reales) salieron para
evitar la construcción de la mina pero fueron
rechazados y el ministro de Muley Mohamed,
El Kaid el Chevri, invitó a El Bachir, defensor
de la Alcazaba, a rendirse. La mina de 34
metros, partiendo de la orilla derecha del
arroyo de Frahana, se cargó con 300 kilos de
pólvora marroquí y explotó a a las 3:30 de la
madrugada produciendo el derrumbe la
muerte de unos 50, los sitiadores entraron
por la apertura y se dedicaron al saqueo,
mientras que los sitiados se agrupaban para
defenderse, por la mañana el Bachir montó
una columna que por la parte alta de
Frahana se dirigió al fuerte de Sidi Bajo,
evitando a los de BeniSicar que los
esperaban en el llano, la retirada fue en
orden y con intercambio de disparos que
cesaron a unos 50 metros del territorio de
Melilla. Los militares españoles recibieron a
unos 400 Askaris, a los que requisaron las
armas, más de 400 rifles. Los insurrectos
comunicaron que deseaban mantener las
buenas relaciones con la plaza. Los militares
españoles expresaron su admiración a el
Bachir por la heroica defensa.
15_04_1903. En el Hospital de Melilla se
atendió a heridos llegados de la contienda. El
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 47
bajá Bachir es considerado como un héroe por
los militares españoles, solicitó una casa
aislada donde no viese a los rifeños a quienes
odia. 100 jinetes del Rogui se presentaron para
capturar al Bachir pero ya era tarde, estos
soldados del Rogui quedaron repartidos por las
cábilas para su manutención. La alcazaba está
totalmente destruida. Vistos los
acontecimientos el sultán ha decidido no
luchar por el Rif, El Rogui dicen que prepara un
nuevo ataque a Fez. Ante los sucesos se
reclama una solución internacional al problema
de Marruecos.
RESTOS DE LA ALCAZABA DE FRAHANA Y ARROYO DE
FRAHANA
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 48
FOTOS DE TARFESIT
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 49
Este relato que nos pasa el melillense Mordejay Guanich, nos servirá para entender a ese
oscuro personaje que es "El Rogui". Aparece en el Marruecos anárquico de principios de
principios del S. XX, llegó a controlar gran parte del Rif hasta 1909, cuando el Rif se siente
traicionado por sus falsas promesas de evitar la penetración extrajera y lo combate derrotándolo
y dejándolo en manos del sultán Muley Hafid sucesor del sultán Abd-El-Aziz.
************************************************************************************************
EXTRAIDO DEL LBRO LA LUCES DE JANUKÁ DE SEVERIANO GIL
El éxodo local
Ya hemos visto como las actitudes de
er-Rogui acaban por propiciar la matanza de
Taza, y hemos apuntado de forma somera las
penalidades que hubieron de arrostrar los
que huyeron en busca de salvación.
Resulta más explícito detenerse a pensar
que, si durante las décadas finales del siglo
XIX, la situación de los hebreos magrebíes –
toshábim— ya era un compendio del
sufrimiento humano, ¿qué no ocurriría en
Taza para que personas ya habituadas a
soportar pruebas durísimas optaran por
abandonar sus hogares, separarse entre sí
los miembros de la unidad familiar y dejarlo
todo con tal de salvar la vida, huyendo a lo
largo de cientos de kilómetros por un
territorio habitado por gentes que, en su
mayoría, iban a aprovechar la situación para
seguir ejerciendo de alegres ejecutores en el
consabido divertimento de torturar a los
hebreos?
Como especifica una crónica en el diario El
Telégrama del Rif –así, con la tilde--,
publicada el 3 de noviembre de 1903, los
pobres habitantes de la mellah tazuí,
después de sufrir las violencias más
extremas de manos de los soldados rebeldes,
iniciaron la larga marcha cuyo objetivo era,
desde el primer momento, el territorio
español de Melilla. Pocas opciones distintas
quedaban, puesto que, a la amplitud de la
zona dominada por el pretendiente bu-
Hammara –en la que los hebreos eran
especialmente sometidos a los más crueles
escarnios--, tampoco quedaba el recurso de
emigrar a territorios controlados por el
sultán, puesto que ya existía el precedente –
terrible precedente— de los numerosos
atropellos y violaciones perpetrados, en la
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 50
zona del ued Za, por los propios soldados
delMajsén que habían evacuado Taza ante la
presión de los roguistas.
Todos, rebeldes y gubernamentales,
aprovechaban la inestabilidad reinante, la
alharaca de la guerra, para dar rienda suelta
a sus instintos más despreciables sobre
quienes eran incapaces de defenderse o ser
defendidos.
Y resulta curioso cómo se criticaba en
círculos estatales marroquíes la petición de
ayuda de hebreos importantes a los países
europeos –con los que estaban relacionados
comercialmente--; pero ¿qué otra cosa podía
suceder en un entorno en el que no existía
autoridad dispuesta a imponer el más ligero
conato de orden para preservar a sus
propios ciudadanos?
Los huidos de Taza tuvieron que
vender sus enseres y hasta sus ropas para
comprar el paso por cualquier núcleo de
población musulmán que así lo exigiera.
Resulta arduo llegar a imaginar lo que
pudo representar para los más de trescientos
refugiados la larga marcha hacia la salvación.
Es difícil, hoy día, tratar de reproducir en la
imaginación lo que no estamos
acostumbrados a experimentar, ni por
asomo, más que en textos escritos, imágenes
de películas o documentales que nos
muestran lo crudo de la existencia de otros
pueblos sojuzgados. Sólo imaginar un viaje
desde Taza en el que no se emplee un
moderno automóvil ya excede de nuestra
capacidad de asimilación
El cansancio, el hambre, la sed y, sobre
todo, la presión psicológica nacida de la
inseguridad que reinaba en sus vidas, debió
de constituir un infierno para aquellas
gentes que, no obstante y como se suele
decir, podían llorar con un ojo al haber
conseguido al menos llegar a territorio
español. Porque, ¿cuántos se quedarían en el
camino? ¿Cuántos no fueron capaces de
soportar la prueba o murieron a manos de
los excesos de sus compatriotas marroquíes?
Aun contando con que la mortandad
producida tanto por los soldados del sultán
Abd-el- Aásis como por los de er-Rogui fuese
alta, no es posible estimar la población judía
de Taza inferior a algunos pocos millares de
habitantes, y dejando a un misericordioso
cincuenta por ciento la opción de marchar
hacia otras latitudes, nos queda en los
trescientos judíos que llegan a Melilla en
1903 un dramático saldo de varios
centenares de muertos.
Es incuestionable que los diseminados
núcleos de población hebrea situados en el
camino entre Taza y Melilla tratarían de
acoger y ayudar a sus hermanos en tránsito;
pero no debió de ser excesivo este apoyo por
cuanto, confinados en un ambiente parco en
recursos y cercados por la animosidad de sus
vecinos musulmanes, prodigar la caridad aún
a sus mismos parientes étnicos y religiosos
les hubiera reportado penalidades sin fin.
Les verían pasar, dolidos en carne
ajena, arrastrando su miseria y su miedo
camino del Norte y, lo que es peor,
temerosos de ser ellos los siguientes en el
turno infernal de las vejaciones sin coto.
De hecho, el flujo migratorio hebreo
hacia Melilla es constante desde esas fechas,
y si bien puede que en parte se debiera a la
publicidad de que allí se trataba bien a los
judíos, no resulta demasiado descabellado
pensar que la inquina musulmana se cebara
en quienes quedaban a mano para ser objeto
de ella.
La primera oleada alcanza los límites de
Melilla a finales de 1903, donde nadie les
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 51
impide el paso, sino más bien
al contrario, ya que la imagen
del hebreo, vestido de negro
por prescripción del gobierno
marroquí, era algo familiar
para la guarnición, y más
cuando, inmediatamente, la
colonia israelita melillense se
hace cargo de los que llegan
en peor situación, así como de
pagar los rescates que
algunos marroquíes
fronterizos exigen antes de
dejar pasar a los refugiados
hacia los límites españoles.
En 1903, cuando llegan
el centenar de familias
procedentes de Taza, ya hay
1.225 hebreos en Melilla, lo
que, ateniéndonos al total de
civiles empadronados, que
sumaban 6.633, arroja el
significativo balance de un 33
por ciento de la población –
sin contar en ella a la
guarnición y los deportados,
que sumarían otro tanto--, y
son ellos los que primero
acogen a sus correligionarios,
abriendo sus casas a
pequeños grupos familiares,
buscando cobijo en almacenes, aportando lo
imprescindible para construir precarias
barracas y colaborando en todo lo posible
por proporcionar los alimentos y vestidos
necesarios.
Es sobre la base de esta afluencia y al
establecimiento masivo y general de judíos
de distintas procedencias, que creemos
apropiada esta fecha --1903-- para fijar el
nacimiento de la Comunidad Israelita de
Melilla, en tanto que es preciso esperar más
de una década para que, en 1914, se instituya
Sevilla la primera Comunidad en la España
peninsular.
Pero, aún así, el contingente excede a
la capacidad de acogida de particulares, y la
autoridad militar, representada por el
comandante general Muñiz, designa una
zona del territorio, en lo que hoy día es el
barrio Isaac Peral, para que los dolientes
exiliados puedan establecer algo parecido a
Joven judía melillenses ataviada a la usanza, con prendas
elegantes y atractivas
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 52
un campamento en el que acoger sus
maltrechos cuerpos.
Por su parte, el resto de la
población melillense hace uso de sus
limitados recursos para ayudar en lo
posible; el periódico local organiza una
suscripción, y David Melul hace otro
tanto; la banda de música del
regimiento de infantería Melilla, 52, a
iniciativa de la señora de Tur, ofrece un
concierto en el que se recaudan más de
seiscientas pesetas – cantidad
respetable para la época--, pero no es
suficiente, porque el producto de estos
gestos se consume tan sólo en procurar
alimento a los refugiados, y la base
poblacional de Melilla, compuesta por
una minoría comerciante de clase
media y una masa obrera de por sí
escasa en recursos, no permite
mantener el mismo ritmo de
recaudaciones durante mucho tiempo.
El general Segura, nuevo Comandante
General, se hace cargo del problema y
ordena, el 17 de febrero de 1905, la
distribución de tiendas de campaña
suficientes para acoger al resto de los huidos
de Taza no recogidos por melillenses, que
suman 177 personas, ya instaladas, como
hemos dicho, junto a la margen derecha del
río de Oro, en lo que ahora constituye el
barrio conocido popularmente como El
Tesorillo. Pero, aunque eficaz medida de
alojo, la instalación del campamento no
merma la penuria que se ceba en estos
pobres desarraigados, a los que falta incluso
ese pan de cada día –salvo el del sábat, que
logran conseguir de mil y una maneras a
cada una más dificultosa— por el que todos
estamos dispuestos a dar nuestras energías
laborales durante toda una vida. Otra orden
de la Comandancia General, asegura el
suministro diario de pan procedente de los
hornos de la Intendencia militar.
Samuel Salama, por su parte –y como
no podía ser menos--, articula un sistema
para recabar ayudas procedentes de la
Alianza Israelita de París, y el mismo mes se
dispone de otra cantidad superior a las
seiscientas pesetas para mantener la ayuda.
La Comunidad de Tánger remite casi similar
cantidad, y el propio Comandante General
aporta treinta y una pesetas de capital
propio –el sueldo de un mes de un
trabajador— como gesto que, sea por el
deseo de imitar o por pura y simple caridad,
es repetido por otras personas pudientes.
Conforme pasan los días, la situación
mejora para los refugiados, sobre todo con el
aporte de mantas y medicinas del ejército, lo
que les haría aumentar no poco el alivio de
Joven judía de Dedbou, al este de Taza. Marruecos
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 53
verse socorridos por toda entidad e iniciativa
particular. En marzo, un estudio de la
Comandancia General inducido por la
imparable corriente de refugiados, designa
las colinas del Polígono como lugar más
acertado para instalar el campamento del
Tesorillo, demasiado cercano a la orilla del
cenagoso río, criadero de mosquitos en
cuanto la primavera local abre las puertas
del calor. En la vaguada de Horcas Coloradas
se instalan nuevas tiendas, y los ocupantes
de las anteriores se trasladan con la ilusión
de verse ubicados en un lugar más protegido
y, sobre todo, más cercano a un núcleo
poblacional, el mencionado barrio del
Polígono, casi a un paso de los inicios de lo
que será futuro centro de la ciudad moderna.
La decisión de la Comandancia incluye
a todos aquéllos que, desde el principio,
lograron convertir en habitación las
covachas inmundas de las canteras de El
Carmen, o se habían fabricado chabolas con
los deshechos que encontraron a mano, y,
tras una primera resistencia a abandonar lo
que ya consideraban hogar, se pliegan a las
órdenes del general Segura que, sobre todo,
teme que una epidemia veraniega se cebe en
los recalcitrantes apegados a sus insalubres
viviendas.
Hubo un personaje en especial que se
destacó en el desempeño de sus funciones, se
trataba del teniente Pazos, a quien la
Comandancia había designado como
encargado de todo lo relacionado con la
acogida de los inmigrantes. Él fue el
responsable de canalizar y distribuir lo que
las órdenes superiores concedían,
esmerándose en tratar de hacer más
llevadera la existencia de los integrantes de
aquel mini-éxodo. A las mantas y los
medicamentos, siguió la instalación de una
enfermería, atendida por personal militar
por supuesto, y con consulta diaria de un
médico.
Así, en poco menos de un año, se
moldea la situación de manera que no
reporta dolor humano saber de la existencia
de un campamento que reúne las
condiciones mínimas de habitabilidad; pero
otra cosa distinta es la situación social y
laboral de Melilla.
En 1905 –ya lo hemos apuntado--, no
existía apenas demanda de mano de obra, en
tanto que era el comercio de importación-
exportación la única dedicación capaz de
proporcionar un medio de vida más o menos
estable. Pero la casi totalidad de los hombres
útiles del campamento hebreo –sumaban
más de 500 personas las acogidas en él—
sólo sabían desempeñarse en trabajos del
campo o relacionados con el ganado; no eran
los emprendedores comerciantes sefardíes
que apretaban el hombro en pro del
desarrollo de la ciudad. En consecuencia, a
partir de 1906, se van produciendo traslados
de algunas familias, ya recuperadas de la
agonía de tres años antes, que dirigen sus
pasos hacia Argelia o Tánger, en busca de un
porvenir más variado, y otros, añorando
quizá su tierra y su vida anterior, optan por
regresar a la zona de Taza, a pesar de los
peligros que pudiera conllevar su decisión.
De esta manera, en 1907, el relativo
acomodo de los que se quedan hace
innecesaria la donación de alimentos y, el 1
de enero del año siguiente, se suspende el
suministro de pan militar que había estado
funcionando, ininterrumpidamente, durante
cinco años.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 54
Grupo de niñas judías de Dedbou, al este de Taza. Marruecos
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 55
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 56
Presentamos una nueva sección, basada en los sentimientos que provoca una foto. Mediante los cometarios de Soraya Mohamed Ahmed. Una nueva colaborada, a la que auguramos muchos éxitos en esta sección. De esta forma nuestra revista, nos ayuda a conocernos y es un poco más de todos los melillenses. Creemos que el escrito de Soraya nos muestra sentimientos y obtiene sentimiento, esperamos que os llegue y os guste
ANZUF SURAYA (bienvenida Soraya)
"La vida en tu piel y en tu mirada’’
De mirada limpia, esa que atraviesa el alma y conversa con ella, porque sabe su idioma aunque no lea y escriba.
De piel que esconde tesoros tras los recovecos de sus pliegues, esos que cuentan historias, dicen quien eres y sabia te hacen.
De quien no ha tenido miedo de reír y llorar y nunca tuvo tiempo de mirarse al espejo y cuidar esa piel que tanto dice cuando la miro.
De alguien que habrías querido tener como abuela en éstos tiempos modernos, donde valores como las raíces, el amor, la humildad, el sacrificio, la disciplina.. están en busca y captura la mayoría de veces.
SENTIMIENTOS SOBRE UNA FOTO
por Soraya Mohamed Ahmed
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 57
De alguien como ésta mujer, que sabe
del valor de la vida, y sus vicisitudes.
Una auténtica guerrera.
Alejada de las cosas modernas, que
lejos de haberte hecho la vida más fácil, te
han hecho tener una VIDA de verdad y más
real que la que nos muestran a través de la
caja tonta para tenernos domesticados como
‘’Seres sociales’’.
Dura, si, pero auténtica.
Has apretado los dientes para seguir
adelante, incluso doliéndote una muela, o el
estómago, pero eso no te ha parado,
continuaste sacando fuerzas de flaqueza o de
la misma tierra que pisas y te sostiene,
porque te nutre y sabes la importancia de
esto. Nadie mejor que tú.
No te paras, porque la vida no se para,
ni porque, quizá, tu infancia fuese robada por
las circunstancias.
Igual tenías que seguir arando la
tierra, que amasar el pan con tus manos para
alimentar a los tuyos, con tu verdadero
sudor; ese sudor que muchos han
menospreciado y les ha ‘’echado para atrás’’.
A ti, te han domesticado otras cosas
más propias de la Ley de la Vida.
Las pérdidas, las desgracias.. por eso
sabes valorar bien cada cosa que existe en tu
mundo, y das las gracias por ello.
Has comprendido la fuerza de los
elementos y te has aliado con ellos.
No te han parado las bajas
temperaturas de la madrugada, el viento y el
Sol en tu cara que la ha moldeado hasta arar
surcos en tu piel -llamadas arrugas
despectivamente por los burgueses que a
toda costa se afanan en ocultar- . Tú las sabes
lucir orgullosa, así como cada pelo blanco de
tu cabellera, pues muestran tu vida casi
como un mapa, llena de alegrías y
sufrimientos, como las de cualquier mortal,
pero con la diferencia de valores que te
hacen grande y fuerte.
Tu vientre descolgado ya, fue nido y
alimento de cada ser que pariste al mundo.
Lo devolviste a la tierra que ahora pisas,
cumpliendo los ciclos y entendiendo las
raíces.
Quizá, por eso, los que no las sentimos
tanto, las añoramos y valoramos.
Sin saber del ego, te has ido
despojando poco a poco de él, aprendiendo
sola, y eso se percibe.
Por eso, cuando al calor del fuego, o al
de un vaso de té, comienzas a contar tus
pequeñas historias llenas de sabiduría y
aprendizajes a modo de cuentos, a todos nos
haces callar por la maravillosa sencillez de tu
lenguaje, que atrapa desde que despegas los
labios; porque hablas el idioma universal, el
del corazón, y ese llega a todos sin distinción
de piel, edad, sexo, cultura.
Esa manera de ser y transmitir
encierra mucha magia, pues por unos
momentos, mientras quedas absorto oyendo,
algo en tu interior, hizo clic.
Porque eres el tipo de gran mujer que
deja importantes legados a modo de
lecciones de vida a sus hijos, nietos y a
aquellos que tienen ojos para ver y oídos
para escuchar.
Y tu memoria celular, se sumará a la
de muchas mujeres como tú, que hacen
historia, aunque sea a pequeña, aunque no la
escriba nadie.
Eres maestra en las cosas sencillas, y
ahí está tu grandeza. Por eso para
describirte, no sería justo utilizar palabras
que ni tú ni una mujer luchadora y guerrera
como tú, no emplearían ni comprenderían.
Por Soraya Mohamed Ahmed
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 58
Presentamos en esta revista un nueva sección y a una nueva colaboradora: "Laila Mohamed
Chaib", a quién damos nuestra más cordial bienvenida. Esperamos que esta sección se convierta en
un clásico y nos ayude a todos en el divertimento del buen comer. También y, para nosotros no es
menos importante, como hemos repetido en diferentes ocasiones esta revista está abierta a todos
los melillenses. Nuestra única censura es la buena educación, en ese intento estamos. Disfruten con
esta lectura y después ánimo y disfruten de una buena comida. compuestas por 2 platos, un primer
plato (UHRIF) consistente y sin duda exquisito. Y un postre (SFD).
ANZUF LAILA (Bienvenida Laila)
*********************
Aprovechando las recetas de Laila y los alimentos, bebidas y condimentos que aparecen
intenta completar el cuadro que te adjuntamos:
Castellano
Tamazight en
caracteres latinos
Tamazight / Tifinagh
Castellano
Tamazight en
caracteres latinos
Tamazight / Tifinagh
agua cuscus
aceite sal
cebolla girasol
almendras Ternera
Cordero leche
azucar tomate
pimienta mantequilla
Puedes utilizar el diccionario que hay en:
http://amawal.wikidot.com/diccionario-de-lengua-amazigh
Traduce la palabra al tamazight con caracteres latinos y después escríbela en al tiffinagh, usa
el cuadro de la página 27 la columna de IRCAM. En la proxima revista incuiremos el ejercicio resuelto.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 59
UHRIF .
ESTO SE HACE EN VARIAS TANDAS.
Ingredientes: 3k de carne (ternera o
cordero), 1 cebolla, 1 tomate, 1 manojo de
culantro, 1 cucharadita de pimienta, otra de
jengibre, 1 sobre de azafrán, sal y agua hasta
cubrir.
Pasos:
1º LA CARNE: A ser posible de
cordero, aunque si no les gusta se puede
hacer con la de ternera. Mi parte preferida de
la ternera para hacer este plato es la de la
paletilla, es más jugosa.
Se cocina de esta manera: Sofreímos
bien la carne, le añades una cebolla troceada
en dados, seguimos rehogando. Después se le
echa un tomate y se deja sofreír bien con
cuidado de que no se pegue. Añadimos
culantro y las especias...pimienta azafrán y
jengibre cubrimos justo con agua y dejamos
cocer hasta que reduzca todo el caldo.
2º LAS VERDURAS: Ingredientes: 1k
de cebolla, aceite de oliva, 1 azafrán, ½
cucharadita de pimienta, una pizca de
canela y sal. La cebolla: Pelamos las
cebollas, las lavamos y las cortamos en
juliana y se pone al fuego con un
chorrito de aceite. Dejamos pochar y le
añadimos un azafrán, pimienta y una
pizca de canela. Dejamos que siga
pochando hasta que esta sea
totalmente transparente y tierna. Se
aparta y se reserva.
3º Ingredientes: 1k de tomates,
aceite de oliva, un poco de culantro,
1cucharadita de azúcar y sal.
EL TOMATE: Cogemos los
tomates, los escaldamos y los pelamos,
después los cortamos en cuatro, una vez
pelados y hacemos lo mismo que con le
cebolla en una cacerola aparte y con un
chorrito de aceite. la única diferencia es que
a este se le echa un poco de culantro se deja
cocer y lo apartamos y reservamos.
Ingredientes: ½ k de pimientos gordos,
aceite y sal.
EL PIMIENTO: Lavamos los pimientos
(de 3 a 5 dependiendo del tamaño) y los
secamos, los pinchamos y solo se fríen en
aceite, se pelan se les echa la sal y se
reservan.
LA DECORACIÓN: está compuesta
porciruelas y aceitunas. LAS CIRUELAS: se
pone un puñado de ciruelas en un cazo, se les
añade medio vaso de agua, una cuchara de
azúcar y una pizca de canela. Se ponen al
fuego flojo hasta que estén blandidas. Mas o
menos 5 minutos. Y ESTA ES LA SUPER
RECETA DE ESTE PLATO , ES MUY
ELABORADO. LO MAS BONITO Y FÁCIL ES
SERVIRLO EN EL PLATO QUE ES PONIENDO
TODO EN EL ORDEN QUE ESTA EN LA FOTO.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 60
SFD. DULCE O POSTRE TÍPICO DE MELILLA.
INGREDIENTES: 1k de Cuscus, 50 ml.
de aceite de girasol, C/S de agua ( es para
hidratar el cuscus), 1 l. leche, 100g de
mantequilla, 300g de azúcar normal, 100 gr.
pasas de Corinto, 200 gr. de almendras
peladas y tostadas, C/S de azúcar glase, y C/S
de canela.
ELABORACIÓN: Ponemos el cuscus en un
bol grande (tened en cuenta que después
aumenta su volumen), le echamos el aceite y lo
pasamos por todo el cuscus ( esto hará que el
cuscus no se pegue y este suelto). Ahora
echamos poco a poco el agua y removiendo
para que se disuelva uniformemente con el
cuscus, ( cuidado de no pasarse) solo hasta que
doble su volumen. Ponemos la coscusera con
agua al fuego y cuando esta haya comenzado a
hervir, ponemos el cuscus en la parte de arriba
para que se cueza con el vapor del agua de
abajo (la parte de abajo siempre tiene que
llenarse a la mitad de su capacidad y siempre
tiene que tener agua). Cuando haya empezado
a salir vapor por encima del cuscus contamos
30 minutos y lo sacamos de la coscusera. Lo
echamos en el bol y dejamos unos 60 segundos
que se le quite el vapor. Nuevamente lo
hidratamos, pero esta vez con la leche. Yo hago
lo siguiente....: le echo la leche entera y lo
remuevo, la mantequilla, removemos de nuevo
y el azúcar. Lo vuelvo a remover y dejo un buen
rato hasta que la leche, la mantequilla y el
azúcar es absorbido por el cuscus. Una vez
seco le añadimos las pasas y lo mezclamos....
Volvemos a poner el cuscus en la coscusera no
sin antes asegurarnos de que tiene agua y está
este hirviendo...Volvemos a esperar 30
segundos después que empieza a salir el vapor
y apartamos. El cuscus lo servimos y lo
decoramos con las almendrar (yo las trituro), la
canela.....,
Y ahora "Laila Mohamed" nos propone un exquisito postre: "Buen provecho":
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 61
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 62
Durante la semana del 2 al 7 del presente mes de septiembre 2013, el melillense Rachid
Raha, estuvo en Melilla y tuvimos una agradable conversación, que
en los próximos meses intentaremos desarrollar y transformarla
en hechos concretos. De momento nos va a ir pasando artículos
suyos ya publicados para que vayamos incluyéndolos en nuestra
revista. Consideramos a Rachid Raha, dirigente del "Congreso
Mundial Amazigh", por sus conocimientos y trabajo una
personalidad determinante dentro del movimiento reivindicativo
del hecho amazigh. Para nuestra revista, con solo 9 meses de
existencia, es un honor contar con su colaboración, que estamos
convencidos irá a más. Como primera entrega, les presentamos el artículo que a continuación
reseñamos:
ANZUF RACHID RAHA: Bienvenido Rachid Raha.
"CARTA ABIERTA AL DIRECTOR DEL DIARIO ELPAÍS Y A SU CORRESPONSALEN EL MAGREB,
IGNACIO CEMBERO. Por Rachid Raha. Diario Mundo Amazigh 15 de junio 2013"
En este artículo, escrito como carta abierta al periódico "EL PAÍS" y su corresponsal en
Rabat Sr. Cembrero. El Sr. Rachid Raha, además de solicitar: "al gran diario EL PAÍS, y a sus
periodistas, no dar ningún trato de favor a la cuestión amazigh. Sólo pedimos que este tipo de
informaciones se traten con objetividad e imparcialidad, sin marginarlas ni subestimar su
importancia. Sólo demandamos un trato profesional...". Repasa las relaciones de algunos partidos
políticos de Marruecos con el hecho amazigh, sobre todo, con miras a situar una posición, que el
Sr. Cebreros desconoce o confunde....
Y además establece las características do movimiento amazigh, empezando por negar el
término "primavera árabe" por "primavera democrática de los pueblos", incluyendo en este
movimiento las reivindicaciones de los amazighes, pensamiento que compartimos plenamente. Y
más delante define el movimiento como "pacifista y profundamente democrático, sin ser un
movimiento organizado de masas islamistas..." "... y no cesará de movilizarse y organizarse
políticamente, y de luchar de forma activa, hasta que no se consiga un estado de derecho, con
instituciones democráticas, un estado laico y de regiones autónomas, ¡donde los ciudadanos sean
todos iguales ante la ley!.. Deseo que compartimos para s sino para todos los países del norte de
África.
En fin, lean a Rachid Raha, es un lujo poder contar con él.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 63
Ha sido necesario
que el salafismo haya
amenazado de muerte al
intelectual amazigh
(beréber) Ahmed Assid
Para que el diario EL PAIS
se acuerde de la existencia
del pueblo autóctono de
Marruecos (véase EL PAÍS
del 9 de mayo de 3013) Y
para que su corresponsal
en el Magreb Sr. Ignacio
Cembrero, escriba sobre un
tema que no aborda desde
hace años y que ya
entonces trató en
escasísimas ocasiones.
Toda la polémica desatada
por el pensador laico Assid,
pidiendo la revisión de los
manuales escolares ya fue
abordada en un anterior
artículo por el Sr. Cembrero
(véase "los beréberes
exigen ante la justicia de
Marruecos la revisión de la
historia " en EL PAÍS del 2
de junio de 2004), En dicho
artículo este corresponsal
menciona como informador
a un tal Ilias El Omari, que
aparece como uno de los
firmantes de la petición
para modificar los
manuales escolares y de la
denuncia contra el
ministerio de educación
Nacional del Reino de
Marruecos, cuando en
realidad este señor no tenía
protagonismo alguno en la
iniciativa del activismo
amazigh... Y lo más
sorprendente de todo es
que el Sr. Cembrero
reconoce abiertamente que
personas muy próximas a la
cúpula del Partido
Autenticidad y Modernidad
(PAM) y a su propio
propulsor, Fouad Ali
Himma, son sus mejores
fuentes de información
sobre Marruecos.
Las cofradías religio-
sas, las zaouias, reunidas
recientemente en Fez se
habrían percatado de que
son estos señores
precisamente los que los
que intentan instrumentali-
zar a Ahmed Assid para
desprestigiar la genealogía
de los descendientes del
Profeta, a los chorfas, según
ha revelado el portal de
informaciones Lakome.com
¡Con su obsesión por atacar
continuamente las políticas
del Partido para la Justicia y
el desarrollo (PJD), el
intelectual parece compar-
tir las tesis ideológicas del
PAM, partido de la
administración fundado por
un ex ministro del interior,
que las del propio
movimiento amazigh! De
ser así se podría entender
que se está tratando de
provocar de forma
intencionada un conflicto
artificial del salafismo
contra la corriente laica,
situando como objetivo
central a los militantes
amazigh, quienes desde
siempre han enarbolado la
bandera de la laicidad como
condición sine quae non
para la democratización de
un país musulmán, como
ocurre en Turquía. La
cúpula del PAM manipula
este hecho, seguramente
con el fin de atacar y deses-
tabilizar al partido de sus
adversarios islamistas, el
PJD del presidente del
gobierno, Abdelillah Benki-
rane, incluso a riesgo de
conducir al país hacia una
suerte de guerra civil, algo
similar a lo que ha ocurrido
en Gdeim Izik, tal y como
algunos de los procesados
saharauis han denunciado
ante el juez, y que EL PAÍS
omitió de señalar.
*La pregunta que se plantea
es por qué.
A fin de cuentas el objetico
de las oscuras maniobras
del núcleo conservador y
duro del Majzén, del poder
sultaniano extremadamen-
te racista y anti-amazigh, es
CARTA ABIERTA AL DIRECTOR DEL DIARIO ELPAÍS Y A SU CORRESPONSALEN EL
MAGREB, IGNACIO CEMBERO. Por Rachi Rdaha. Diario Mundo Amazigh 15 de junio 2013.
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 64
mantenerse intocado, por
encima de la ley,
reforzando el aparato
represivo del estado y el
boicot de cualquier cambio
positivo del sistema, de
cualquier avance hacia la
monarquía parlamentaria
efectiva que anhela el
pueblo marroquí y que el
movimiento amazigh rei-
vindica desde su creación,
lo mismo que los jóvenes
del 20 de febrero han
exigido en sus valientes
reivindicaciones. Sobre
estas mismas movi-
lizaciones el corresponsal
de EL PAÍS gastó mucha
tinta para no mencionar
casi nunca el papel y
participación de los
revolucionarios amazighes
en dicha "primavera
democrática de los
pueblos", un concepto más
adecuado que el de "prima-
vera árabe", que el Sr.
Cembrero acostumbra a
invocar en sus artículos,
como si no viera en dichas
manifestaciones regulares,
numerosas, las multicolores
banderas de la causa
amazigh a lo largo y ancho
de Marruecos. ¡E Incluso en
Rabat, donde hemos tenido
la ocasión de intercambiar
saludos el Sr. Cembrero y
yo mismo! Incluso este
hecho pasó desapercibido
para el periodista en la más
concurrida de todas estas
manifestaciones, la proto-
ganizada por los jóvenes
amazighes de la provincia
de Alhucemas, en el Rif,
donde se tiraron y
quemaron cinco cadáveres
en una sucursal bancaria.
¡Un acto criminal aún sin
esclarecer y cuyos
auténticos responsables se
mantienen impunes!
Debo reconocer que
en mi juventud el diario EL
PAÍS que leía sin falta, tuvo
un papel esencial para mi
conocimiento de la legua
castellana. No obstante, al
final tuve que dejar de
seguirlo por la actitud
discriminatoria - e inexpli-
cable - sobre la cuestión
amazigh. Una actitud
caracterizada por la
marginación, la ignorancia
y, sobre todo, la falta de
sensibilidad enarbolada por
su corresponsal, como si los
amazighes como pueblo,
comunidad o simples
ciudadanos, no existieran
en la geografía de los países
norteafricanos, ni tan
siquiera en la propia
Península Ibérica, sabiendo
que la historia de España
está profunda e
íntimamente ligada a la del
pueblo amazigh. Incluso la
antropología genética ha
sentenciado que los
antepasados de los íberos y
de los amazighes actuales
son los mismos, a saber, los
ibero-maurenses y / o los
capsienses, también llama-
dos proto-mediterráneos.
Salvo algunos rarí-
simos reportajes el diario
EL PAÍS ha tenido, en fin de
cuentas, la misma actitud
que la prensa tercer-
mundista marroquí en
general - y por extensión la
definida como "prensa
árabe" en Tamazgha o
Norte de África - y que se
inspira todavía, y desafor-
tunadamente, en la ideo-
logía totalitaria arabo - islá-
mica, marginando y
discriminando continua-
mente la cuestión amazigh.
Dicha prensa comparte la
opinión de nuestro corres-
ponsal cuando éste afirma
(véase EL PAÍS 12 de Mayo
de 2013). En realidad la
independencia de "Tamurt
n Yakuch" (como denomi-
nan los amazighes a su país
de Marruecos) se debe
sobre todo, de manera
sustancial, a la lucha
armada del Ejército de
Liberación Nacional (ALN)
que los amazighes del Rif
constituyeron en 1954. Una
lucha armada que ha sido
más determinante que las
maniobras políticas
protagonizadas por los
nacionalistas urbanos a
partir de 1927 tras la
derrota de la República del
Rif, o a partir de 1934
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 65
cuando se forma el Istiqlal
sustentado por la burguesía
de Fez. Pero lo que sí
caracteriza al partido del
Istiqlal durante los
primeros años de la
independencia - por si
nuestro periodista lo
desconoce - es el hecho de
cometer decenas de
asesinatos políticos, elimi-
nando a grandes figuras del
ALN como Abbas Mesaadi o
enviar al ejército real a
masacrar a las poblaciones
civiles durante la revuelta
del Rif 1958 y 1959. Por
estas razones los activistas
del amazighes no cesan de
reivindicar la re-escritura
de su "historia popular"
como pueblo autóctono en
vez de la "historia oficial"
arabo-islámica que falsificó
- o directamente ignoró - un
buen puñado de hechos
históricos. Como ejemplo
base citar la no mención de
la presencia amazigh en la
España musulmana y que
apenas duró nueve siglos,
desde que el amazigh Tarik
Ibn Ziad conquistó la
Península Ibérica en el 711
hasta la expulsión de los
moriscos de las Alpujarras
granadinas 1610.
Otro falso dato
aportado por el periódico
EL PAÍS en el artículo del
pasado 12 de mayo es trata
al Movimiento Popular
(MP) de partido
"berberista" una tremenda
equivocación, que suele
también vehicular la prensa
francófona. Si bien es cierto
si bien es cierto que la élite
y base electoral de este
partido es principalmente
amazigho-parlante, el MP
ha sido siempre un partido
"arabista" como el resto de
las formaciones que hoy n
día ascienden a más de 34.
El PJD y el Istiqlal también
cuentan dentro de sus filas
con una élite amazigh y una
importante base amazigho-
fona. Si tenemos que hablar
de "partido berberista", el
único que se ha creado en
Marruecos, el 31 de julio de
2005, es el partido Demó-
crata Amazigh Marroquí
(PDAM) , ilegalizado por el
gobierno de Driss Jettou el
1 de enero de 2010 por
orden judicial. El PDAM
constituye una formación
política que efectivamente
ha portado un "proyecto
amazigh" de un estado laico
y federal con regiones
verdaderamente autóno-
mas. Sobre esto el diario EL
PAÍS no ha dicho nada,
como cuando su líder, el
abogado Ahmed Adghirni
fue recibido por todos los
partidos políticos españoles
con representación parla-
mentaria, a excepción del
PP, en las cortes de Madrid,
el 20 de mayo de 2008.
Si el MP hubiese sido
"berberista" su secretario
general, que actualmente
ostenta el cargo de ministro
del interior, el Sr. Mohamed
Laenser, se hubiera
apresurado a presentar un
proyecto de ley en
conformidad con su idioma
materno, hubiera autori-
zado los nombres amazi-
ghes hace tiempo, hubiese
permitido que se exhiban
fotos de Abdelkrim El
Jattabi en los campos de
fútbol de Safi, hubiera
dejado que se erija una
estatua con la letra zeta
amazigh en la plaza pública
de Tata, hubiera incluido el
amazigh en las nuevas
tarjetas de identidad
nacional... Y, al contrario, no
hubiera permitido que se
repriman diariamente a las
tribus amazighes por
defender sus derechos
sobre los territorios
colectivos que las
autoridades intentan ex-
propiarles. Si el partido
fundado por Mahjoubi
Aherdam hubiera sido
"berberista" sus represen-
tantes electos en el
parlamento hubieran hecho
los mismo que la diputada y
conocida cantante Fatima
Tabaamrant, que utiliza
voluntariamente la lengua
amazigh en el hemiciclo y
no admite censura bajo
ningún pretexto, hubieran
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 66
ordenado protestado por el
cese del consejo de la
administración de Instituto
Real de la Cultura Amazigh
(IRCAM) y también hubie-
ran ordenado que los
carteles de las depen-
dencias y vehículos poli-
ciales, de todos los ayun-
tamientos y de sus calles, se
escribieran en tlffinagh,
gracias a ese privilegio de
ostentar la cartera más
codiciada en los países
autoritarios, ¡el ministerio
del interior!
Por lo que respecta al
movimiento amazigh, paci-
fista y profundamente
democrático, sin ser un
movimiento organizado de
masas como los islamistas
(un tema que si es muy
privilegiado por el PAÍS) si
ha conseguido que su
idioma sea reconocido ofi-
cialmente, que se cambie en
la constitución el término
"Magreb Árabe" por el
"Gran Magreb" o tener una
televisión propia (TV8 -
Tamazight). Dicho movi-
miento que no cuenta con
ningún tipo de apoyo
interno o externo, sigue
defendiendo la generali-
zación de la enseñanza de
la lengua amazigh, organiza
tawadas o marchas reivin-
dicativas... y no cesará de
movilizarse y organizarse
políticamente, y de luchar
de forma activa, hasta que
no se consiga un estado de
derecho, con instituciones
democráticas, un estado
laico y de regiones
autónomas, ¡donde los
ciudadanos sean todos
iguales ante la ley!.
Lo que en definitiva
pretendemos con esta
CARTA ABIERTA es simple-
mente aconsejar al gran
diario EL PAÍS, y a sus
periodistas, no dar ningún
trato de favor a la cuestión
amazigh. Sólo pedimos que
este tipo de informaciones
se traten con objetividad e
imparcialidad, sin margi-
narlas ni subestimar su
importancia. Sólo deman-
damos un trato profesional,
como el que otorgan, u
otorgaban- el resto de
periodistas españoles en
Marruecos (TVE, TV3, Canal
Sur, EFE, ABS, El Mundo,
Onda Cero...), capaces de
aventurarse en las
montañas al Atlas, como
ocurrió tras los trágicos
sucesos de Anfgou. Perio-
distas que, al contrario de
la mayoría de los franceses,
no se acomodan en oficinas
climatizadas de la capital, ni
se conforman con acudir a
ruedas de prensa oficiales
en lujosos hoteles y, sobre
todo, ¡que no sucumben a
las filtraciones parciales y
tendenciosas de personajes
cuyos retratos fueron
alzados en las manifes-
taciones del 20 de febrero!.
ANFGOU Y SUS MULAS
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 67
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 68
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 69
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 70
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 71
FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 72