regulador de contrapresión · en caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de...

16
ES 15 Regulador de Contrapresión (Bajo Cizallamiento 3/4") • 107757 • 107758 ES LA RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR PROPORCIONAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR DEL EQUIPO. Manual de Mantenimiento bar Control por Piloto 77-3247-R2.0

Upload: others

Post on 19-Apr-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

15

Regulador de Contrapresión(Bajo Cizallamiento 3/4")

• 107757• 107758

ES LA RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR PROPORCIONAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR DEL EQUIPO.

Manual de Mantenimiento

barControl por Piloto

77-3247-R2.0

Page 2: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ESDescripción del Producto / Objeto de la Declaración:

Materiales de base de agua y disolventes

Zona 1Adecuado para su uso en áreas peligrosas:

Este Producto está diseñado para su uso con:

Carlisle Fluid Technologies UK Ltd, Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH. UK

D Smith Director de Ventas (EMEA)Firmado por y en nombre de Carlisle Fluid Technologies UK Ltd: 20/4/16 Bournemouth,BH11 9LH,UK

Regulador de seguridad - 107757, 107758, 107748, 107749, 107750, 107754, 107755, PRV22, 107906, 107908

Directiva de Máquinas 2006/42/CEDirectiva ATEX 2014/34/EUya que es conforme con las siguientes normas armonizadas y documentos estatutarios:EN ISO 12100:2010 Seguridad de las Máquinas - Principios Generales Para el DiseñoEN 1127-1:2011 Atmósferas explosivas - Prevención contra la explosión - Conceptos básicos EN 13463-1:2009 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Requisitos y metodología básicaEN 13463-5:2011 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Protección por seguridad constructiva "c"

Siempre que se hayan cumplido todas las condiciones de uso / instalación seguros contenidas en los manuales de los productos y que haya sido instalado conforme a la normativa local aplicable.

Nivel de Protección: II 2 G c X IIB T4

Datos y rol del organismo notificado: Element Materials Technology (0891)Presentación del expediente Técnico

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación de armonización pertinente de la Unión Europea:

Declaración de Conformidad EU

Esta Declaración de conformidad / incorporación se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:

77-3247-R2.0  2/16 www.carlisleft.com

Page 3: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ESEn esta hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan de la siguiente manera para llamar la atención a información de seguridad importante:

ADVERTENCIA PRECAUCIÓNPeligros o prácticas no seguras que podrían

causar lesiones personales menores, daños en el producto u otros daños materiales.

Información importante relacionada con la instalación, el uso o el mantenimiento.

ADVERTENCIA MARCAPASOS . Está en presencia de campos magnéticos que pudieran interferir con el funcionamiento de ciertos marcapasos.

MANTENGA COLOCADOS LOS SISTEMAS DE PROTECCIÓN DEL EQUIPO. No utilice el equipo si se han retirado los dispositivos de seguridad.CARGA ESTÁTICA . El fluido puede desarrollar una carga estática

que debe ser disipada mediante una correcta puesta a tierra del equipo, de los objetos a pulverizar y de cualquier objeto conductivo de la zona de aplicación. Una puesta a tierra incorrecta o la presencia de chispas puede causar una condición de peligro con resultado de incendio, explosión o descarga eléctrica y otras lesiones graves.

INSPECCIONE EL EQUIPO A DIARIO. Compruebe a diario que ningún componente del equipo está desgastado o roto. No ponga en marcha ni utilice el equipo si no está seguro de su condición.

CUESTIONES RELACIONADAS CON LA ALTA PRESIÓN. La alta presión puede causar lesiones graves. Alivie toda la presión antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. El material pulverizado por la pistola, una fuga en una manguera o la rotura de otros componentes pueden inyectar fluido en el cuerpo, causando lesiones extremadamente graves.

EQUIPOS AUTOMÁTICOS . Los equipos automáticos pueden arrancar repentinamente, sin aviso alguno.

NOTAPeligros o prácticas no seguras que podrían

causar lesiones personales graves, la muerte o importantes daños materiales.

LLEVE GAFAS DE SEGURIDAD. El no llevar gafas de seguridad con pantallas laterales podría resultar en lesiones oculares graves o ceguera.

ADVERTENCIALea las advertencias siguientes antes de usar este equipo.

LEA EL MANUAL. Antes de usar equipos de acabado, lea y comprenda toda la información proporcionada en el manual de uso sobre seguridad, uso y mantenimiento.

CORTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA, DESPRESURICE EL EQUIPO, Y DESCONECTE Y BLOQUEE TODA FUENTE DE ENERGÍA DURANTE EL MANTENIMIENTO. Si no se corta la corriente eléctrica, no se despresuriza el equipo, o no se desconecta y bloquea toda fuente de energía antes de realizar tareas de mantenimiento en el equipo, podrían producirse lesiones graves o la muerte.

SEPA CÓMO Y DÓNDE APAGAR EL EQUIPO EN CASO DE EMERGENCIA

NIVELES SONOROS. El nivel sonoro con ponderación A de los equipos de bombeo y las pistolas de pulverización puede superar los 85 dB(A) dependiendo de la configuración utilizada. Los detalles de niveles sonoros reales están disponibles previa petición. Se recomienda llevar protección auditiva en todo momento mientras se pulveriza con la bomba en marcha.

PROCEDIMIENTO DE ALIVIO DE PRESIÓN . Siga siempre el procedimiento de alivio de presión indicado en el manual de instrucciones del equipo.

ADVERTENCIA: PROPUESTA 65. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos y otros trastornos del sistema reproductor.

NO MODIFIQUE NUNCA EL EQUIPO. No modifique el equipo sin autorización por escrito del fabricante.

FORMACIÓN DEL OPERADOR. Todo el personal debe recibir formación antes de utilizar equipos de acabado.

PELIGRO POR USO INCORRECTO DEL EQUIPO. El uso incorrecto del equipo puede hacer que éste sufra rupturas, averías o arranque inesperadamente, causando lesiones graves.

PELIGRO DE PROYECTILES. Usted puede resultar lesionado por líquidos o gases expulsados bajo presión, o por residuos arrojados.

PELIGRO DE LOS PUNTOS DE APRISIONAMIENTO . Las piezas móviles pueden aplastar y cortar. Un punto de aprisionamiento es básicamente cualquier zona donde hay piezas móviles.

ES LA RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR PROPORCIONAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR DEL EQUIPO.

77-3247-R2.0  3/16 www.carlisleft.com

Page 4: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

3-15 bar

2-30 l/min

25 bar

Especificaciones

Intervalo de Trabajo Ideal

Presión Estática Máxima

Intervalo de Trabajo Ideal

Materiales Mojados

Materiales Mojados Serie 300 Acero Inoxidable y FEP

3-15 bar

2-30 l/min

25 barPresión Estática Máxima

-

107758 - Control por Piloto

ES

Serie 300 Acero Inoxidable y FEP

107757 Control Manual

77-3247-R2.0  4/16 www.carlisleft.com

Page 5: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

Conexión de Aire del Piloto

Hexágono 1/2" A/F

Dimensiones

77-3247-R2.0  5/16 www.carlisleft.com

Page 6: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

U 192725 EstándarV 192726W 192727 M28 x 3/4" BSP (H)Y 194283 M28 x 1/2"

Estándar192723

Acoplamiento de Acoplamiento de Salida

oplamiento de Sal

Sufijo Pieza Nº Descripción del Conector Observaciones

Selección de Modelo

- X - X107757

Tabla de Selección de Conectores de Entrada/Salida

Número Básico de la Pieza

S M28 x 1"M28 x 3/4"

192722

T 192724 Estándar

R

NPT (Hembra)

BSPT (Hembra)M28 x 3/4"Acoplamiento de Compresión

BSPT (Hembra)

M28 x 28mm

Acoplamiento de Entrada

107757 -107758 -

R, S, T etc.Control ManualControl por Piloto

R, S, T etc.

Sanitaria M28 x 3/4"Sanitaria

77-3247-R2.0  6/16 www.carlisleft.com

Page 7: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

1.

2.

3.

Siempre utilice los conectores y las abrazaderas correspondientes para conectar la unidad y, en caso de utilizar un conector roscado, utilice un sellador de roscas compatible.

Alternativamente, se puede utilizar el orificio de conexión para manómetro provisto en el cuerpo de la válvula.

Salida Entrada

Conecte la unidad a la tubería del sistema de pintura en el sentido que indica la flecha que se encuentra en el cuerpo de la válvula.

Instalación

Se debe montar un manómetro directamente en la tubería, del lado de entrada de la unidad para permitir un ajuste preciso de la contrapresión regulada.

77-3247-R2.0  7/16 www.carlisleft.com

Page 8: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

1.

2.

El regulador de contrapresión se prueba con agua desmineralizada; por lo tanto, la cámara de fluido debe enjuagarse con un material apropiado antes del uso.

Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de observar todas las indicaciones pertinentes de seguridad en el trabajo.

Instalación

Nota:

Esta condición debe mantenerse hasta que el sistema de pintura haya sido aceptado como limpio o sin contaminantes.

Si se llevan a cabo pruebas de presión del sistema de circulación con el regulador de contrapresión dentro del circuito, la presión de prueba del fluido no debe superar los 25 bar y se debe ‘descargar’ la válvula de contrapresión, es decir, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre el diafragma.

En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre el diafragma.

77-3247-R2.0  8/16 www.carlisleft.com

Page 9: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

3.

4.

5

Una vez realizados las pruebas de presión y los procedimientos de enjuague, se deben inspeccionar los diafragmas y cambiarlos, si es necesario, para asegurar la integridad de la unidad antes de su uso en la producción.

El tornillo de ajuste principal se gira en sentido horario para aumentar la presión del muelle sobre la unidad y, por lo tanto, la contrapresión del fluido en el sistema de pintura.

Ajuste el muelle (o presión de aire en el piloto) hasta obtener la contrapresión deseada del fluido del sistema en el manómetro de la tubería de entrada del regulador de contrapresión.

Instalación

El tornillo se gira en sentido antihorario para reducir la contrapresión.

La unidad controlada por piloto funciona de la misma manera: un incremento en la presión de aire del piloto aumenta la contrapresión del sistema.

77-3247-R2.0  9/16 www.carlisleft.com

Page 10: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

** NOTA!

SOMBRERETE MECANIZADO 119314010

Asegúrese de instalar el diafragma con el lado blanco hacia abajo.

Lista de Piezas - Ensamblaje Manual

1 0115-010600 1

1

PLACA IDENTIFICATIVADISCO DE MUELLEBASE - MECANIZADO

192469 1192840 1

193139

12 193233 111 193144 1

2 160186 11/4" BSPT TAPÓNMUELLE

3 161982 24 163951 6

Ø19.6 x 2.4

DIAFRAGMA COMPUESTO

185010 1No2 x 4.5.75 BPR

REMACHEBOTÓN

5 164838 26

M6 x 16JUNTA TÓRICATORNILLO ALLEN

87

9

TORNILLO de AJUSTE

ELEMENTO PIEZA NÚMERO CANT.DESCRIPCIÓN

77-3247-R2.0  10/16 www.carlisleft.com

Page 11: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

Ensamblaje Manual

SÍM

LOCTITE

PAR DE TORSIÓN

GRASA

**

77-3247-R2.0  11/16 www.carlisleft.com

Page 12: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

**

30 193142 BASE - REGULADOR DE CONTRAPRESIÓN PILOTO 1

JUNTA TÓRICATORNILLO ALLEN

TAPÓN

11

192577

REMACHETORNILLO

Ø19.6 x 2.4M6 x 25No2 x 4.75M6 x 12

1/8R-4mm CODO DE PRESIÓN

PLACA IDENTIFICATIVADIAFRAGMA - PILOTO

24164838

Lista de Piezas

28

29 193141 TAPA - REGULADOR DE CONTRAPRESIÓN PILOTO 1

16198222

192147

10

25

163921

1

27 174647193139

Ensamblaje del Piloto-

1/4" BSPT

ELEMENTO PIEZA NÚMERO CANT.DESCRIPCIÓN

DIAFRAGMA COMPUESTO32 1932331

1

120 0115-0106002

616554223 2

21

26

1

BASE - MECANIZADO

PLACA DE DIAFRAGMA

NOTA!

31 193143

Asegúrese de instalar el diafragma con el lado blanco hacia abajo.

77-3247-R2.0  12/16 www.carlisleft.com

Page 13: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

Ensamblaje del Piloto

SÍM

LOCTITE

PAR DE TORSIÓN

GRASA

**

77-3247-R2.0  13/16 www.carlisleft.com

Page 14: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

1

2

3

4

5

6

7

8

Haga una prueba de presión con aire comprimido de 6 bar y compruebe que no haya fugas.

Vuelva a aplicar la presión del sistema de pintura y ajuste el regulador de contrapresión al valor deseado.

Coloque una ‘bandeja de goteo’ debajo de la unidad para minimizar el derrame de pintura.

Desatornille dos vueltas los seis tornillos del sombrerete y separe el sombrerete de la unidad; esto liberará cualquier pintura residual de la unidad.

En la versión controlada por piloto de aire, retire primero los 10 tornillos que retienen la tapa del piloto de aire y retírela con el diafragma.Retire el sombrerete y los diafragmas

Limpie todas las piezas según sea necesario.

Vuelva a montar la unidad con los diafragmas nuevos.

Procedimiento de Ensamblaje

El servicio y mantenimiento del regulador de contrapresión pueden realizarse sin retirar la unidad de la tubería de pintura.

Desatornille completamente el tornillo de ajuste para eliminar toda la presión de la línea de pintura (o agote el suministro del piloto de aire comprimido)Aísle la unidad de la tubería del sistema de pintura (y el suministro de aire comprimido si corresponde)

Apriete pares de tornillo opuestos por fases para mantener una fuerza de apriete uniforme.

Retire completamente los seis tornillos del sombrerete.

Apriete los 6 tornillos del sombrerete a 12 Nm

77-3247-R2.0  14/16 www.carlisleft.com

Page 15: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

-

Lista de Piezas de Repuesto

1 193233 Diafragma (Compuesto) 1 Fluido

2

1 193233 Diafragma (Compuesto) 1 Fluido

107757 - 250674Kit de Piezas de Repuesto Correspondiente

192577 Diafragma 1 Aire

OBSERVACIONES

CANT. OBSERVACIONES

ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN CANT.

ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN

250675107758Kit de Piezas de Repuesto Correspondiente

77-3247-R2.0  15/16 www.carlisleft.com

Page 16: Regulador de Contrapresión · En caso de enjuagar la tubería de pintura con el regulador de contrapresión instalado, no debe haber presión del muelle (ni presión de aire) sobre

ES

Brasilwww.carlisleft.com.mx

[email protected]

Tel: 011 52 55 5321 2300

Fax: 011 52 55 5310 4790

www.devilbiss.com.br

[email protected]

Tel: +55 11 5641 2776

Fax: +55 11 5641 1256

Reino Unido Francia

www.carlisleft.com.cn

[email protected]

Tel: +8621‐3373 0108

Fax: +8621‐3373 0308

www.ransburg.co.jp

overseas‐[email protected]

Tel: 081 45 785 6421

Fax: 081 45 785 6517

www.carlisleft.com.au

[email protected]

Tel: +61 (0) 2 8525 7555

Fax: +61 (0) 2 8525 7575

www.carlisleft.eu

[email protected]

Tel: +44 (0)1202 571 111

Fax: +44 (0)1202 573 488

www.carlisleft.eu

[email protected]

Tel: +33(0)475 75 27 00

Fax: +33(0)475 75 27 59

www.carlisleft.eu

[email protected]

Tel: +49 (0) 6074 403 1

Fax: +49 (0) 6074 403 281

EE. UU./Canadá

China Japón Australia

[email protected] Free Tel: 1-888-992-4657Toll Free Fax: 1-888-246-5732

Los productos de Binks disponen de una garantía limitada de materiales y mano de obra proporcionada por Carlisle Fluid Technologies de un año. El uso de cualquier pieza o accesorio no proporcionados por Carlisle Fluid Technologies anulará todas las garantías. Si desea información específica sobre la garantía, póngase en contacto con el establecimiento Carlisle Fluid Technologies más cercano de la siguiente lista.

Alemania

Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los equipos sin 

previo aviso. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK®, y Binks® son marcas registradas de Carlisle Fluid 

Technologies, Inc.

© 2017 Carlisle Fluid Technologies, Inc.

México

Reservados todos los derechos.

Binks forma parte de Carlisle Fluid Technologies, un líder global en tecnologías innovadoras de recubrimiento. Si necesita asistencia técnica o desea localizar un distribuidor autorizado, diríjase a uno de nuestros puntos de venta y asistencia al cliente internacionales.

POLÍTICA DE GARANTÍA

77-3247-R2.0  16/16 www.carlisleft.com