registro civil bilingue reniec al rescate del jaqaru

Upload: reniec-peru

Post on 22-Feb-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    1/12

    1

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    2/12

    2

    REGISTRO CIVIL BILINGE:EL RENIEC AL RESCATE DE LA LENGUA JAQARU

    a.

    Especializacin y experticia de la entidad realizadora de la buena prctica

    El Registro Nacional de Identificacin y Estado Civil RENIEC es un organismo

    constitucional autnomo que tiene entre sus mltiples funciones, la inscripcin delos nacimientos, matrimonios, defunciones y de los actos modificatorios del estado

    civil, as como la emisin de las certificaciones correspondientes, siendo el enterector del Sistema de Registros Civiles.

    El RENIEC se crea mediante la Ley N 26497, en concordancia con los artculos

    177 y 183 de la Constitucin Poltica del Per.

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    3/12

    3

    La Alta Direccin del RENIEC promueve la eficiencia y eficacia institucional

    basadas en un modelo de gestin construido sobre el enfoque al cliente y al logro deresultados. Para ello, cuenta con una visin y misin, as como valores

    institucionales que estn alineados a los requerimientos de los grupos de inters yque estn relacionados directamente con los procesos y productos clave de la

    organizacin. Cuenta, adems, con un sistema de indicadores de gestininstitucional establecidos en el Plan Estratgico Institucional 2012-2016 y planes

    operativos realizados bajo el enfoque de gestin por procesos. Tambin cuenta conun sistema de gestin de la calidad que tiene certificados bajo la norma ISO

    9001:2008 a los tres principales procesos de la organizacin: los registros deidentificacin, los registros civiles y la certificacin digital.

    El RENIEC promueve la mejora continua en sus actividades brindando un mejor

    servicio a todos los peruanos y peruanas, establecindose un ciclo permanente quegenera Buenas Prcticas en sus procesos en beneficio de la colectividad nacional.

    b.

    Periodicidad (ao de inicio y etapa de realizacin de la buena prctica)

    En el ao 2012 la Gerencia de Registros Civiles del RENIEC present a la Alta

    Direccin un proyecto de mejora denominado Registro Civil Bilinge orientado ala implementacin de procedimientos registrales civiles en castellano y en las

    lenguas originarias del Per, proyectando iniciar con las lenguas quechua y aimaraque tienen mayor nmero de hablantes en el pas.

    Considerando que no existen antecedentes de implementacin de registros civiles

    bilinges en nuestro pas ni en el resto de Amrica Latina, se plante iniciarlo conuna poblacin originaria con un menor nmero de hablantes, a efectos de un mejor

    resultado inicial, tenindose el horizonte de brindar identificacin con seguridad

    jurdica y contribuir a la conservacin de lenguas originarias que han permanecidoen el tiempo en el Per.

    En el 2013 se elige a la lengua Jaqaru para iniciar la implementacin de la buenaprctica intercultural, empezando el 03 de marzo del 2014 definiendo los alcances

    del proyecto de mejora, la identificacin las partes interesadas, el cronograma, eldiseo del esquema registral bilinge, la gestin del presupuesto y su inclusin en el

    Plan Operativo Institucional 2014.

    La Buena Prctica Intercultural se ejecut el 24 de agosto del 2014 en el distrito deTupe, provincia de Yauyos, regin Lima, convirtindose actualmente en una

    actividad permanente de la Oficina de Registro del Estado Civil de Tupe.

    c.

    Descripcin general de la Buena Practica Intercultural.

    En el Per, a pesar de ser un pas plurilinge y multidiverso en dondeaproximadamente la cuarta parte de su poblacin tiene por lengua materna a una de

    las 47 lenguas originarias, los procedimientos administrativos se realizan soloutilizando la lengua oficial castellano.

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    4/12

    4

    Igual situacin se presentaba en los procedimientos aplicables a los registros civiles,que se han realizado siempre en idioma castellano desde que se establecieron

    normativamente hace alrededor de 162 aos en el Cdigo Civil de 1852.

    La Buena Prctica Intercultural est dirigida a visibilizar a la lengua originaria demodo que sus hablantes puedan interactuar con el Estado utilizndola de manera

    directa, sin necesidad de intrpretes ni traductores, y en donde el registrador civilpreste el servicio registral tambin en esta lengua.

    En el registro civil se inscriben nacimientos, matrimonios, defunciones,

    rectificaciones, reconocimientos de filiacin, divorcios y otros actos relativos alestado civil de la persona, debiendo el usuario del servicio presentar solicitudes,

    declaraciones juradas, suscribir actas registrales o recibir certificaciones en unidioma que muchas veces no comprende, total o parcialmente.

    Incluso en zonas en donde predomina una lengua originaria solo se utilizandocumentos en idioma castellano, siendo la nica forma de participar en losprocedimientos administrativos aunque el interesado no lo hable ni cuente con

    alguien que lo pueda apoyar como intrprete.

    Lo expuesto no guarda correlato con los diversos instrumentos internacionales y lalegislacin nacional vigente, especficamente la Constitucin Poltica peruana y Ley

    N 29735, que establecen que todas las personas son iguales y tienen el derecho deusar su propio idioma ante el Estado, limitndose el acceso a la administracin

    pblica en igualdad de condiciones que los dems, siendo necesario realizaracciones dirigidas a eliminar la brecha en el proceso de interaccin.

    El RENIEC como ente rector de los registros civiles en el Per, para proteger y

    preservar los derechos y prcticas culturales de las poblaciones originarias y dequienes tienen una lengua materna propia, desarroll una Buena Prctica

    Intercultural que utiliza al castellano con soporte oral y escrito en la lenguaoriginaria, respetando y preservando su identidad y cultura.

    Para ello se dise un nuevo esquema registral y se determinaron los

    procedimientos aplicables, capacitndose al registrador civil en la funcin registralcon enfoque intercultural, se tradujeron los formatos utilizables, se difundi al

    interior del RENIEC, contndose con la participacin activa de la comunidadjaqaru.

    Se eligi al Jaqaru por ser la lengua andina ms antigua que se habla actualmente en

    el Per, incluso que el quechua o el aimara y del propio castellano, estimndose suvigencia desde hace 1,600 aos y con evidencias que se habl en el antiguo imperioWari. El Jaqaru siendo hablada por una reducida poblacin estaba camino a la

    extincin por la alta cobertura de servicios en lengua castellano, a los cuales losjaqaruhablantes no podan acceder sino saben hablarlo.

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    5/12

    5

    Solo existen aproximadamente 750 jaqaruhablantes, y unos 600 viven en el distrito

    de Tupe, distribuidos en tres comunidades originarias: Aiza, Colca y Tupe; laUnesco considera su lengua como seriamente amenazada por su poca.

    Cabe resaltar la gran riqueza cultural del pueblo Jaqaru, as tenemos la vestimenta

    tpica de sus mujeres llamada el urku (oanaco

    ) usada en ocasiones especiales, ascomo su traje de uso diario predominantemente rojizo a cuadros adoptado a

    mediados del siglo XX.

    El Jaqaru ha sido declarado patrimonio cultural de la regin Lima y mediante la LeyN 30153 se declara de inters nacional y necesidad pblica su proteccin,

    investigacin y promocin.

    Hemos implementado el primer registro civil bilinge del Per, sin igual en el restode Amrica Latina, siendo el RENIEC pionero en esta mejora registral con enfoque

    intercultural, cambio efectivo y novedoso en los procedimientos administrativos,

    que ha recibido el saludo de la Unesco Lima, entre otros reconocimientos.

    d.

    Objetivos de la misma

    Entre los principales objetivos podemos mencionar los siguientes:

    ! Brindar un mejor servicio registral con enfoque intercultural bilinge conprocedimientos diseados para el usuario final, en donde el castellano cuente con

    un efectivo soporte oral y escrito en la lengua Jaqaru.!

    Promover en el registro civil el uso hablado y escrito de la Lengua Jaqaru en los

    habitantes de los Pueblos Jaqaru de Aiza, Colca y Tupe del distrito de Tupe,

    contribuyendo con la preservacin, difusin y uso de su lengua, considerada por laUnesco como seriamente amenazada.

    ! Contribuir con el ejercicio de los derechos lingsticos de los jaqaruhablantes.

    ! Aportar al fortalecimiento del Sistema de Registros Civiles.!

    Ser la primera institucin pblica del Per en establecer procedimientos registrales

    en idioma oficial castellano y una lengua originaria del Per, bajo un enfoqueintercultural que nos posicione como promotores de la mejora continua.

    ! Incrementar la cobertura del servicio de la Oficina de Registro del Estado Civil que

    funciona en la municipalidad distrital de Tupe, provincia de Yauyos y departamento

    de Lima.!

    Reducir la tasa de errores en la inscripcin de los hechos vitales, mediante la

    interrelacin del registrador civil y el usuario del servicio, de modo que secomprenda su pedido con claridad.

    ! Contribuir con el posicionamiento de la lengua originaria Jaqaru, bajo el espritu de

    Ley N 29735 Ley que regula el uso, preservacin, desarrollo, recuperacin,

    fomento y difusin de las lenguas originarias del Per y, de la Ley N 30153, quedeclara de inters nacional y necesidad pblica la proteccin, investigacin y

    promocin de la cultura e idioma Jaqaru.! Integrar progresivamente a las lenguas originarias del Per en el sistema de registros

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    6/12

    6

    civiles.

    e. Identificacin de beneficiarios. Proceso de formulacin de la propuesta(incluyendo descripcin metodolgica de la misma).

    Los principales beneficiarios de la Buena Practica Intercultural son:

    ! Los aproximadamente 600 Jaqaruhablantes de las comunidades originarias de Aiza,Colca y Tupe del distrito de Tupe, provincia de Yauyos, regin Lima; para que

    puedan interactuar con el Estado en su propia lengua originaria.!

    Los ms de siete millones de hablantes de lenguas originarias del Per, al iniciarse

    un proceso progresivo dirigido a la implementacin de procedimientos registralesciviles en castellano y en sus propias lenguas originarias.

    ! La sociedad, mediante el aporte de criterios de valorizacin de las lenguas

    originarias que le permita comprender su importancia y la necesidad de su

    preservacin.!

    Las instituciones pblicas del Per, mediante la generacin de un modelo replicableen su propio mbito funcional, de la forma en que se pueden implementarprocedimientos administrativos bilinges.

    ! Las generaciones presentes y futuras, mediante la implementacin de prcticas que

    contribuyan con la preservacin del legado cultural, que fomenten su conocimiento

    y formen parte de una cadena permanente en resguardo de la proteccin, difusin yejercicio de los derechos culturales de los peruanos y peruanas.

    La Buena Prctica Intercultural fue desarrollada por el equipo de mejora de la

    Gerencia de Registros Civiles del RENIEC, quines en gabinete trabajaron lasdiversas variables a ser consideradas, entre ellas:

    !

    Diseo del nuevo esquema registral bilinge.

    ! Determinacin de necesidades.!

    Coordinacin con los aliados estratgicos.

    ! Traduccin y validacin de documentos aplicables.! Coordinaciones directas y participacin de las autoridades y pueblo Jaqaru.

    ! Emisin de documentos bilinges castellano-jaqaru.! Proceso de difusin e implementacin de la Buena Prctica, y

    ! Monitoreo y retroalimentacin.

    Se utiliz como mtodo de trabajo, la observacin y la experimentacin orientada aldiseo de un esquema nuevo, bilinge, con enfoque intercultural, sobre la base de la

    experiencia registral monolinge previa, el trabajo en gabinete y en campo;contando con la asesora de una lingista jaqaru que nos permiti conocer las

    particularidades de la cosmovisin Jaqaru, tanto en su conjunto de creencias comoen sus particularidades lingsticas e histricas.

    Conforme a lo establecido en el RENIEC para el desarrollo de Proyectos de mejora,se emiti un Acta de Constitucin, Determinacin de Requisitos, Matriz de

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    7/12

    7

    Interesados y Lnea Base del Proyecto, lo que permiti contar con la informacin,

    lineamientos y cronograma aplicable.

    f. Actividades especficas realizadas

    !El equipo de mejora se encarg de definir el alcance del proyecto a fin deexpandir la cobertura del servicio de los procedimientos de registros civiles en

    lenguas originarias del Per, diferentes al idioma castellano, e inicindose con lalengua Jaqaru; as tambin, identificar las partes interesadas para el proyecto

    dirigido al servicio de los ciudadanos jaqaru hablantes, tales como: RegistradorCivil, Alcalde de Tupe, personal del RENIEC, sociedad civil, etc.

    !Alinear las expectativas de los interesados con el propsito de la Buena Prctica

    para el aseguramiento de los resultados.

    !Se contrat una lingista especialista para la traduccin y transcripcin de

    material registral del idioma castellano al jaqaru, Yolanda Nieves PayanoIturrizaga, con la finalidad de implementar los procedimientos registrales en

    forma bilinge (castellano y jaqaru) en el distrito de Tupe, provincia de Yauyos,regin Lima.

    !Preparacin y traduccin del castellano al Jaqaru de las actas registrales,

    formatos, formularios y el protocolo de atencin.

    !Levantamiento de Informacin: En mayo 2014 viaj un representante de la Sub

    Gerencia Tcnica de Registros Civiles al distrito de Tupe, con la finalidad devalidar las traducciones, as como levantar informacin documental, captar

    fotografas y recoger testimonios de las autoridades y de sus pobladores.

    !Se entrevistaron a las autoridades municipales, de la comunidad originaria

    Jaqaru, as como a los directores de instituciones educativas.

    !Se encuest a pobladores de Tupe conocindose que el 100% considerabanecesario contar con un registro civil en idioma Castellano y Jaqaru, adems que

    el 78.6% opin ser muy necesario realizar sus inscripciones de registros civilesen idioma Castellano y Jaqaru y solo el 21.4% opin ser necesario. De igual

    manera, al consultarle su calificacin de contar un Registro Civil Bilinge en dosidiomas: Castellano y Jaqaru, la poblacin calific la propuesta como muy

    bueno un 71.4% y como bueno un 28.6%.

    !En un segundo viaje el representante del RENIEC, se contact con la poblacinbrindndoles orientacin para subsanar los errores y omisiones de sus partidas de

    nacimiento, cuyo estado les haba impedido obtener el Documento Nacional deIdentidad y se entrevist con los directores de Centros Educativos de Tupe paraconocer el estado de documentacin de los alumnos.

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    8/12

    8

    !Se defini como fecha de implementacin el 24 de agosto del 2014, da de San

    Bartolom de Tupe, patrono de la capital del distrito.

    !Se capacit y luego habilit en la base de datos del RENIEC la firma delRegistrador Civil de Tupe Eduardo Jaime Castro Blas.

    !Se dise el material publicitario y se procedi a su confeccin respectiva.

    !Para el inicio de la implementacin el 24 de agosto del 2014, dos representantes

    del equipo de mejora de la Gerencia de Registros Civiles (GRC) del RENIECasistieron en compaa de un registrador itinerante de la Gerencia de Restitucin

    de la Identidad y Apoyo Social (GRIAS), a fin de gestionar los trmites de DNI.

    !Se imprimieron y entregaron al Registrador Civil los nuevos formatos de actasregistrales en versin bilinge (Jaqaru castellano), as como tiles de oficina,

    huelleros circulares y pelmatoscpicos, igualmente los sellos oficiales para su

    funcin registral.

    !Se asesor al registrador civil de Tupe y se hizo una revisin del acervodocumentario de la OREC de Tupe, verificando los libros registrales e

    identificando muchas deficiencias en el registro de las inscripciones.

    !Se recibieron solicitudes bilinges de inscripcin extempornea de nacimiento,

    se realizaron diligencias con testigos presentados, se suscribieron una serie deformatos, como declaraciones juradas de no inscripcin previa, y se realizaron las

    primeras inscripciones de nacimiento en actas bilinges.

    !

    Se realiz un cuarto viaje para monitorear la implementacin de la BuenaPrctica Intercultural a fin de verificar el funcionamiento de la implementacin

    del Registro Civil Bilinge en lengua Jaqaru realizada en Agosto, entrevistndosecon funcionarios y autoridades de la zona, adems de pobladores, recabando as

    la percepcin de la satisfaccin del servicio implementado.

    g.

    Principales resultados y logros obtenidos por la Buena Prctica.

    !Se ha implementado, por primera vez en 162 aos de la historia del registro civilperuano un registro civil bilinge: castellano y una lengua originaria.

    !El registrador civil de Tupe se atiende las consultas y conduce los

    procedimientos registrales civiles en castellano y/o en jaqaru, dependiendo delsolicitante, privilegiando la atencin en la lengua originaria.

    !Se vienen generando Actas de Nacimiento, Matrimonio y de Defuncin en

    castellano y jaqaru, con igual valor que las actas que se emiten solo en castellano.!Los jaqaruhablantes pueden utilizar por primera vez su propia lengua originaria

    en los procedimientos registrales, sin requerir de un intrprete para poder ejercersus derechos.

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    9/12

    9

    !Las copias certificadas bilinges circulan a nivel nacional en igualdad de

    condiciones que las actas monolinges castellano, tienen el mismo valor.!Se han emitido Documentos Nacionales de Identidad (DNI) sustentados con

    documentacin bilinge castellano-jaqaru.!Al 31 de diciembre del 2014 se han generado 271 documentos bilinges, entre

    solicitudes, actas registrales, certificaciones, etc. beneficindose directamenteaproximadamente el 20% de la poblacin y el 100% de la comunidad

    jaqaruhablante que puede participar activamente con el Estado.!Los resultados han sido evaluados con la encuesta de satisfaccin que se tom en

    octubre 2014, con la carta de agradecimiento que remiti la Alcaldesa de Tupe ycon las entrevistas a la poblacin jaqaru, los mismos que mostraron su

    agradecimiento.!La representacin en Lima de la Unesco ha emitido un saludo de reconocimiento

    por la implementacin en Tupe del Primer Registro Civil Bilinge en la historiadel Per, teniendo como objetivo seguir impulsando la mejora continua del

    procedimiento de registro civil con un enfoque intercultural bilinge y brindando

    a los sectores vulnerables de nuestra sociedad acciones integrales que lespermitan llevar una vida digna y con mejores posibilidades de bienestar, ello atravs del servicio de Registro Civil Bilinge.

    !Ha obtenido el primer lugar en la categora Gobierno Nacional en el concurso deBuenas Prcticas Interculturales en la Gestin Pblica 2014 La diversidad es lo

    nuestro organizado por la Presidencia del Consejo de Ministros, el Ministerio deCultura, la Secretara de Gestin Pblica de la Presidencia del Consejo de

    Ministros y el Programa Buen Gobierno y Reforma del Estado de la CooperacinAlemana, conforme lo indica la Resolucin Viceministerial N 015-2014-VMI-

    MC del 11 de Diciembre del 2014.

    h.

    Alcances positivos de la intervencin en relacin a la calidad de vida de losbeneficiarios

    !Los jaqaruhablantes pueden utilizar su propia lengua en los procedimientos

    administrativos con igual valor que el castellano.! Incide directamente en la autoestima individual y colectiva, y contribuye con la

    preservacin de la propia lengua originaria y de su cultura.!

    Motiva a otras instituciones pblicas a brindar sus servicios tambin con enfoqueintercultural bilinge.! Incide en los propios requerimientos de los ciudadanos que consideran natural

    que se les atienda en su propia lengua.!

    Incorpora la interculturalidad en la concepcin de calidad de servicio y la brecha

    de insatisfaccin por la inadecuada o inexistente atencin personalizada, sereduce sino elimina ya que los procedimientos se disean pensando en el pblico

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    10/12

    10

    objetivo y en el correcto, oportuno y certero ejercicio de los derechos

    lingsticos.!Permite conocer la voz del cliente, su real pretensin, argumentos y problema.

    !Se aade un nuevo elemento en la aplicacin de las polticas de Estado deinclusin social, contribuyendo esta iniciativa a la construccin de ciudadanos

    capaces de respetar las diferencias culturales y de establecer relaciones dedialogo y enriquecimiento cultural mutuo, contribuyendo a la conservacin de la

    tradicin histrica y cultural de la lengua originaria Jaqaru.! Incide directamente en el posicionamiento del RENIEC como institucin pblica

    que aplica procedimientos administrativos en versin bilinge, y del Per enpleno, que se convierte en referente de la aplicacin de procedimientos reales en

    versin bilinge a nivel internacional.

    i.

    Carcter sostenible de la Buena Prctica

    Teniendo en cuenta que tenemos 47 lenguas originarias reconocidas en el Per y

    que la poblacin estimada que las hablan es aproximadamente el 24 %, (alrededorde siete millones de personas), resulta sostenible por la necesidad de brindarles unbuen servicio y replicable, ya que faltan an 46 lenguas, siendo necesario

    implementar servicios en versin bilinge para que sus hablantes puedan interactuaren igualdad de condiciones con el Estado, ejercer sus derechos y deberes con total

    conocimiento.

    No hay sector de la sociedad, sea pblico o privado, que no requiera un enfoqueintercultural, en donde el RENIEC se ha convertido en la primera institucin

    pblica en implementarlo efectivamente de principio a fin, y en un segmento degran importancia, cual es la identidad, ya que el uso de las Actas registrales impacta

    en todos los niveles de la comunidad.

    Podramos tener, por ejemplo procedimientos en los registros pblicos, registros enhospitales, procedimientos en municipalidades, procesos judiciales, orientacin al

    turista interno, catastros registrales y/o mineros, recepcin de denuncias encomisaras, entre muchos otros, todos en versin bilinge, dependiendo de la zona

    en la que se encuentren, atendiendo a la lengua originaria predominante.

    Por su carcter inclusivo permite que la poblacin se beneficie accediendo a losservicios que ofrece el Estado, tales como los programas sociales: Pensin 65, Beca

    18, Qali Warma, etc.

    j.

    Carcter innovador de la Buena Prctica

    El RENIEC con la implementacin del primer registro civil bilinge, se haconvertido en la primera institucin pblica del Per y de Amrica Latina, en

    establecer procedimientos registrales en idioma oficial castellano y una lenguaoriginaria del Per, bajo un enfoque intercultural que nos posiciona como

    promotores de la mejora continua.

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    11/12

    11

    Se da un cambio efectivo y definitivo en la lnea del respeto de la identidad con

    enfoque intercultural otorgndose igual posicin a la lengua originaria y alcastellano, rompindose el paradigma tradicional monolinge.

    Con el carcter innovador de esta buena prctica se permite:

    ! Disear todo el registro civil bilinge considerando a la lengua originaria a

    la par del castellano.

    ! Contar con productos finales oficiales y por tanto aceptados por todos.

    ! Difundir el uso efectivo de la lengua jaqaru entre sus hablantes y el resto delos peruanos y peruanas, revalorizando y preservndola.

    k. Recuento de herramientas identificadas, recursos, metodologa, y en generallecciones aprendidas de la misma.

    Se han utilizado una serie de herramientas en la Buena Prctica Intercultural, entre

    ellas el trabajo en gabinete y campo, la consulta mediante encuestas, la traduccinde documentos al Jaqaru, las entrevistas a las autoridades y pobladores de Tupe, el

    contacto directo mediante visitas, la capacitacin al registrador civil, el monitoreode la implementacin, el seguimiento mediante reportes y el anlisis de los mismos.

    Tambin se ha difundido la Buena Prctica Intercultural a travs del Internet y la

    Intranet institucional, en el primero generndose notas de prensa, empleo de redessociales, y en el segundo con cartillas informativos, correos de difusin, entre otros.

    Los recursos utilizados han sido financiados con el presupuesto institucional, secontrataron los servicios de una traductora e interprete, la lingista Yolanda Nieves

    Payano Iturrizaga, quien realiz en su totalidad la traduccin en versin bilinge delos formatos de registros civiles de castellano a Jaqaru, asimismo el apoyo activo

    por parte del personal especficamente de la Sub Gerencia Tcnica de RegistrosCiviles y de la Gerencia de Registros Civiles del RENIEC.

    Respecto de la metodologa empleada, nos basamos en nuestra Directiva 344-

    GCI/001 Metodologa para la Gestin por proyectos Institucionales del RENIEC,la misma que da las pautas para la realizacin del proyecto durante el desarrollo del

    mismo.

    Entre las principales lecciones aprendidas podemos resaltar las siguientes:

    ! El Estado debe participar activamente en el proceso de preservacin de las lenguasoriginarias y de su cultura.

    ! Todas las lenguas originarias del Per son importantes, deben drseles su propio

    espacio en igualdad de condiciones que al castellano.

  • 7/24/2019 Registro Civil Bilingue RENIEC Al Rescate Del Jaqaru

    12/12

    12

    ! El acceso a los procedimientos administrativos que el Estado establece, debe

    permitir al usuario su participacin activa y efectiva, a travs de la comunicacinfluida Estado-ciudadano.

    ! El Registro Civil monolinge en una comunidad originaria no satisface a sus

    usuarios, siendo necesario que los servicios se presten adems en su propia lengua

    originaria.! El uso efectivo de las lenguas originarias contribuye a la preservacin cultural y al

    bienestar colectivo.! Los jaqaruhablantes han tenido una forma ms efectiva de comunicarse con el

    Registrador Civil, transmitir sus pretensiones, comprender el procedimientoregistral e inscribir a sus nios.

    ! Los Jaqaru son una cultura milenaria que sobrevive al tiempo y a la modernidad,conservando su lengua y costumbres, constituyendo un ejemplo de riqueza cultural.

    ! S es posible que el Estado participe con las comunidades originarias en su propio

    idioma, los incluya en sus procedimientos regulares y se obtengan mejores

    resultados por el fortalecimiento de la identidad cultural.!

    El proceso de prestacin de servicios con enfoque intercultural bilinge iniciado esreplicable a nivel nacional en los dems registros civiles, y por extensin en todo elaparato estatal.

    ! Promover el uso hablado y escrito de la Lengua Jaqaru con igual valor que el

    castellano ha quebrado un paradigma de 162 aos de registro civil peruano, que era

    exclusivo del castellano y que incluir a las lenguas originarias era muy difcil.