refractómetro de proceso pr-23-sd safe-drive generación 2 ... · 4.3 desmontaje de la válvula...

44
Refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive Generación 2 Mejores prácticas para PR-23-SD IM-ES-SDGEN2-BP v. 1.13

Upload: vodien

Post on 04-Nov-2018

230 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™ Generación 2

Mejores prácticas para PR-23-SD

IM-ES-SDGEN2-BP v. 1.13

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 20172

ContenidosSección 1 Acerca de este documento .................................................................................................. 3

Sección 2 Antes de la instalación ......................................................................................................... 32.1 Listasdeverificacióndelaubicacióndelainstalación .................................................. 3

2.1.1 Listadeverificaciónparaellavadoconvapor(licornegro) ............................... 32.1.2 Listadeverificaciónparalavadoconaguaaaltapresión(licorverde) ............. 4

2.2 Listadeverificacióndeloscomponentes(sololavadoconvapor) ................................ 52.3 Equipo de instalación ..................................................................................................... 7

Sección 3 Requisitos de seguridad ...................................................................................................... 7

Sección 4 Proceso de instalación ......................................................................................................... 84.1 Montaje de la pieza del tramo ........................................................................................ 84.2 Corte de la apertura para la instalación para la válvula SDI2 ........................................ 94.3 Desmontaje de la válvula SDI2 para soldar ..................................................................114.4 Soldadura de la válvula SDI2 en el lugar ......................................................................114.5 Remontaje de la válvula SDI2 ...................................................................................... 12

4.5.1 ActualizacióndelaboquilladelavadoSDI2 .................................................... 154.6 Instalación de los sistemas de lavado .......................................................................... 15

4.6.1 Sistema de lavado con vapor del prisma ......................................................... 154.6.2 Sistema de lavado del prisma con agua a alta presión .................................... 174.6.3 Lavadoconaguaaaltapresiónconunabomba ............................................. 19

4.7 Antes de insertar y retirar el sensor PR-23-SD ............................................................ 214.8 Inserción del sensor ..................................................................................................... 224.9 Descargadelacaja(soloparasistemasdelavadoconvapor) ................................... 244.10 Extracción del sensor ................................................................................................... 264.11 Extraccióndelaboquilladelavado .............................................................................. 284.12 Insercióndelaboquilladelavado ................................................................................ 304.13 Bloqueo del sistema SD ............................................................................................... 324.14 Instalación del transmisor indicador DTR .................................................................... 32

Sección 5 Puesta en marcha del sistema del sensor SD .................................................................. 365.1 Pruebadelavadodelprisma ....................................................................................... 385.2 Controldecalibración .................................................................................................. 38

Sección 6 Manejo y monitoreo del sistema del sensor SD ............................................................... 396.1 Plandemantenimientopreventivo(PMP) .................................................................... 396.2 Mantenimiento de la válvula de retención .................................................................... 416.3 ReconfiguracióndelsistemadelsensorSD ................................................................ 41

Sección 7 Apéndices ............................................................................................................................ 42

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 3

Refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2 Mejores prácticas

1 Acerca de este documentoEste documento está previsto para personas que instalan, ponen en marcha, operan y realizan el servicio del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, modelo Generación 2. El propósito de este documento es proporcionar una guía rápida para las tareasarribamencionadasenlaformadelas mejores prácticas recomendadas de K-Patents.

Este documento está previsto para aplicaciones de PR-23-SD que tienen un sistema de lavadoconvapor(aplicacióntípicaparalicornegro)yaplicacionesquetienensistemadelavadoconaguaaaltapresión(aplicacióntípicaparalicorverde).

NOTA:Estasinstruccionessonsoloparatenerunareferenciarápida.Paraobtenerunaguía completa, consulte la documentación y el manual del usuario de K-Patents.

2 Antes de la instalación

2.1 Listas de verificación de la ubicación de la instalación

2.1.1 Lista de verificación para el lavado con vapor (licor negro)

Antes de que esté instalado el sistema del sensor SD, es importante inspeccionar la ubicacióndelainstalacióncuidadosamenteparatenerencuentalassiguientes condiciones:

● InstaleelsistemadelsensorSDyaseaenlatuberíaverticaloenlahorizontal.Larazóndeflujorecomendadoesde0,4m/s–2m/s(1,5ft/s–6ft/s).

● Monte el sistema en el nivel de la cintura. Esta es la altura lógica y segura para el sistema, y le permite usar las herramientas de manera más ergonómica.

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 20174

● Dejeunespaciode1m(aproximadamente3pies)alrededordelainstalaciónparaoperar alrededor del sistema del sensor SD. Por el mismo motivo, las conexiones convapordebenestarinstaladasenloslateralesoenlaparteposteriordelsistemadel sensor.

● Latemperaturaambientemáximarecomendadadelaubicacióndelainstalaciónesde45°C(120°F).

● Eviteubicacionesqueesténbloqueadasporotrastuberíasoequiposoquerequieranherramientas adicionales, por ejemplo, una escalera, para acceder al sensor. La ubicacióndelainstalacióndebeestarnivelada,firmeyordenadaparaproporcionarunacceso seguro y fácil al sistema.

● Use tipos adecuados de vapor para limpiar el prisma. Se recomienda el vapor saturado secoy10-12bar(150-180psi).

● Accesoalvapor.SedebetenerencuentaladistanciaentreelsuministrodevaporyelsistemadelsensorSDparaellargodelatuberíade vapor.

● Acceso al drenaje para la salida con trampa de vapor condensado. ● Laduchadeemergenciaylaestacióndelavadodeojosdebenserdefácilacceso.TambiénsepuedeusarelaguaparalimpiarlosselladosdelosrebordesdelaválvulaSDI2 y el sensor después de la extracción del sensor.

● Laválvuladecorterequieredeairepresurizadoparainstrumentación(5-10bar/70-150psi).

● Asegurelaconexiónalafuentedealimentación(110-230VCA).

Sinoseaplicanestascondiciones,vuelvaaevaluarlaubicaciónprevistaparalainstalacióno comuníquese con K-Patents.

2.1.2 Lista de verificación para lavado con agua a alta presión (licor verde)

Antes de que esté instalado el sistema del sensor SD, es importante inspeccionar la ubicacióndelainstalacióncuidadosamenteparatenerencuentalassiguientes condiciones:

● InstaleelsistemadelsensorSDyaseaenlatuberíaverticaloenlahorizontal.Larazóndeflujorecomendadoesde0,4m/s–2m/s(1,5ft/s–6ft/s).

● Monte el sistema en el nivel de la cintura. Esta es la altura lógica y segura para el sistema, y le permite usar las herramientas de manera más ergonómica.

● Dejeunespaciode1m(aproximadamente3pies)alrededordelainstalaciónparaoperar alrededor del sistema del sensor SD. Por el mismo motivo, las conexiones convapordebenestarinstaladasenloslateralesoenlaparteposteriordelsistemadel sensor.

● Latemperaturaambientemáximarecomendadadelaubicacióndelainstalaciónesde45°C(120°F).

● Eviteubicacionesqueesténbloqueadasporotrastuberíasoequiposoquerequieranherramientas adicionales, por ejemplo, una escalera, para acceder al sensor. La ubicacióndelainstalacióndebeestarnivelada,firmeyordenadaparaproporcionarunacceso seguro y fácil al sistema.

● Elaguaparaellavadodebesermáscalientequelatemperaturadeprocesoylapresióndealimentacióndebeestarentrelos20-30bar(290-435psi)porencimadelapresión de proceso. Las fuentes de agua pueden ser las siguientes:

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 5

● Aguadealimentacióndelacaldera100-120bar(1450-1740psi),uselaválvulareductora de presión.

● Aguadepurga80-100bar(1160-1450psi),uselaválvulareductorade presión. ● Aguadealimentaciónintermedia40-60bar(580-870psi). ● Sinoseencuentradisponibleunafuentedeaguapresurizadacaliente,sepuedeusarunabomba.Verifiqueelvalornominaldelatemperaturadelabomba.

● SedebetenerencuentaladistanciaentreelsuministrodeaguayelsistemadelsensorSDparaellargodelatuberíadevapor.Elaislamientodelatuberíaesimportante,latemperaturadelaguadebesermáselevadaquelatemperaturade proceso.

● Acceso al drenaje para la salida de preacondicionamiento ● Laduchadeemergenciaylaestacióndelavadodeojosdebenserdefácilacceso.TambiénsepuedeusarelaguaparalimpiarlosselladosdelosrebordesdelaválvulaSDI2 y el sensor después de la extracción del sensor.

● Laválvuladelactuadorrequieredeairepresurizadoparainstrumentación(5-10bar[70-150psi])

● Asegurelaconexiónalafuentedealimentación(110-230VCA).Sinoseaplicanestascondiciones,vuelvaaevaluarlaubicaciónprevistaparalainstalacióno comuníquese con K-Patents.

2.2 Lista de verificación de los componentes (solo lavado con vapor)

Antes de comenzar la instalación, asegúrese de tener todas las herramientas y componentes enumerados a continuación.NOTA: Loscomponentes4y5estánconectadosporboquillasdeuniónotuberíasquenose incluyen en la entrega.

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 20176

Los componentes del sistema incluidos en la entrega de K-Patents son los siguientes:

1 2 34 5 67 8 9- 0 .

BACK

ENTER

1

7

5

3b

8

46

3

2

3a

Figura 1 Los componentes del sistema incluidos en la entrega de K-Patents son los siguientes:

1 Sensor PR-23-SD 2 VálvulaSDI2 3 Herramienta para retractor 3a 3b

MontajedelaboquilladelavadodelprismaPlacadebloqueoypernosparalainstalacióndelaboquilladelavado

4 Válvuladecortedesolenoideoperadaporairecomprimido 5 Manguera de conexión con vapor 6 Manómetro y válvula reductora de presión 7 Cabledeconexiónalsensor 8 Transmisor DTR

NOTA: Si falta alguna herramienta o componente, comuníquese con su proveedor antes de comenzar la instalación.

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 7

2.3 Equipo de instalación

Figura 2 Equipo de instalación

1 Carcasa interior del retractor Suministrada por K-Patents 2 Carcasa exterior del retractor Suministrada por K-Patents 3 Llave inglesa 4 Llavecombinada,19mm/3/4in 5 Destornillador plano 6 Llave Allen de 3 mm 7 Llave Allen de 4 mm 8 Llave Allen de 8 mm / 5/16 in 9 Cinta de sellado de roscas 10 Manual del usuario del producto Suministrada por K-Patents 11 Guíadebolsillo Suministrada por K-Patents

NOTA:ElmaterialdelcuerpodeválvulaSDI2queestásoldadosobreunatuberíadeprocesoesdeacerodobleSAF2205(EN1.4462,ASTMS32205/S31803).Elijaelmétodode soldadura y el relleno según corresponda.

K-Patents recomienda cumplir con las normas EN/ASTM correspondientes.

3 Requisitos de seguridadSedebenseguirestosrequisitosdeseguridadentodomomentoalinstalar,operaryrealizar el servicio del sensor PR-23-SD. Estos son los requisitos de seguridad mínimos. Su compañíapuederequerirEPP(equipodeprotecciónpersonal) adicional.

PROCESSREFRACTOMETER

PR-23

POCKETGUIDE

1

2

34

56 7

98

10 11

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 20178

Paraobtenermásinformaciónsobrecuestionesdeseguridad,consultelasInstrucciones de seguridad de K-Patents.

Figura 3 Símbolosdeseguridad

ADVERTENCIA:Tengacuidadoconlastuberíasdeprocesoydevaporcaliente.Useropaprotectoracomoseindicaacontinuaciónparatrabajardemanera segura.

● Soloelpersonalautorizadopuedellevaracabolastareasqueseindicaneneste documento.

● Ropa de seguridad de mangas largas. ● Guantes de protección. ● Gafas de protección o de seguridad. ● Casco. ● Ubiqueladuchadeemergenciaylaestacióndelavadodeojosmáscercanaantesde

comenzar con eltrabajo. ● Nunca opere el retractor Safe-Drive™ solo. ● Botas de seguridad con puntera resistente.

4 Proceso de instalaciónParaobtenerinstruccionesmáscompletas,consulteladocumentacióndelusuariodeK-PatentsovisiteelsitiowebdeK-Patentsparaverelvideoinstructivo(www.kpatents.com, el video con la guía de funcionamiento de PR-23-SD Safe-Drive™).

La instalación del sistema del sensor SD está compuesta por lo siguiente: ● Cortedelaaperturadelatuberíaparalaválvuladeaislamiento SDI2. ● SoldaduraymontajedelaválvulaSDI2sobrelatuberíade proceso. ● Instalación del sistema de lavado del prisma. ● Instalación del sensor PR-23-SD. ● Instalación del transmisor DTR.

4.1 Montaje de la pieza del tramoSisesuministrólaválvulaSDI2presoldadaymontadasobreunapiezadetramodetuberíaparaintegrarlaenlatuberíaexistenteenellugar,adelántesealainstalacióndelsistemadelavado del prisma.

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 9

Figura 4 Montajesdelapiezadetramodetuberíaverticalyhorizontal(sistemadelavadoconvapor)

4.2 Corte de la apertura para la instalación para la válvula SDI2

Use el adhesivo de guía para la instalación que proporciona K-Patents para determinar el tamañoylaformadelaaperturaparalainstalaciónadecuadaparasutuberíadeproceso.Si no tiene el adhesivo de guía a mano, siga las instrucciones que se proporcionan en las imágenes a continuación:

Figura 5 Adhesivo de guía para la instalación

NOTA:Paralastuberíasmásgrandes,uselasmismasdimensionesqueparalastuberíasde24"(610mm).Para cortar la apertura para la instalación

1. Corte el adhesivo de guía para la instalación para que coincida con el tamaño de latubería.

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201710

2. Limpielasuperficiedelatuberíaalrededordeláreadeinstalaciónypegueeladhesivoen eltubo.NOTA:AsegúresedequeelmarcadordeFLUJOestéparaleloalatuberíayalospuntosenladireccióndeflujocorrecta.Enunatuberíahorizontal,laboquillaapuntaensentidodescendente,yenunatuberíavertical,apuntahacialaderecha.ElsistemadelsensorSDsiempredebeestarinstaladoenposiciónhorizontalyenelladodelatubería.

3. Taladredosorificiosde50mm(2")y25mm(1"),segúnindicael adhesivo.4. Retireelpuenteentrelosorificiosparaquelaaperturaseaexactamentedelamisma

forma que el adhesivo.

SoldaduraRecorte

Brida demontaje

Safe-Drive

Tubería de proceso

Soldadura

Recorte

Brida demontaje

Safe-Drive

Tubería de proceso

Figura 6 Instalaciónentuberíasverticalesyhorizontales

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 11

4.3 Desmontaje de la válvula SDI2 para soldarParaevitareldañotérmicoenlajuntadelaválvuladeaislamiento,debesepararelcuerpode la válvula del montaje de la válvula antes de que se suelde en latubería.

NOTA:Tengamuchocuidadodenodejarcaeroperderalgunapartequeseaflojealseparar el cuerpo del montaje.

ParadesmontarlaválvulaSDI2,abraloscuatro(4)pernosparallaveAllenM10conunallaveAllende8mm(5/16")(1).

Figura 7 Desmontaje de la válvula

4.4 Soldadura de la válvula SDI2 en el lugarDespués de que haya desmontado la válvula SDI2, se suelda el cuerpo de la válvula en la tuberíade proceso.

● ElmaterialdelcuerpodelaválvulaSDI2esdeacerodobleSAF2205(EN1.4462,ASTMS32205/S31803).Elijaelmétododesoldadurayelrellenosegún corresponda.

● Consultelasilustracionesadjuntas2149(MTG)yMTG472paraobtenerinstruccionesmásdetalladassobrela soldadura.

● Siga todos los requisitos locales para realizar la soldadura. ● K-Patents recomienda cumplir con las normas EN/ASTM correspondientes. ● Tengaencuentalosmaterialesylasformasdelosobjetossoldadosalllevaracaboelpreprocesodesoldadura(herramientas,limpieza,precalentamiento).

● Tengaencuentalosmaterialesylasformasdelosobjetossoldadosalllevaracaboelposprocesodesoldadura(poscalentamiento,aplicacióndelflujo).

1

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201712

Figura 8 Soldaduraentuberíasverticalesyhorizontales

4.5 Remontaje de la válvula SDI2Después de que se haya soldado el cuerpo de la válvula SDI2 en el lugar, vuelva a montar la válvula en el orden contrario.

NOTA:Asegúresedequelosselladosdelaválvuladebolaesténalineados adecuadamente.

¡ATENCIÓN!El encastre de labayoneta más anchodebe estar posicionadoen la parte superior

¡ATENCIÓN!El asa de la válvuladebe estar posicionadaen la parte superior

Tuerca mecánicade seguridad

90°

Weld

Processpipe

90°

Weld

Processpipe

¡NOTA!El material de las partes soldadas es acero doble. SAF2205

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 13

¡ATENCIÓN!El encastre de labayoneta más anchodebe estar posicionadoen la parte superior

¡ATENCIÓN!El asa de la válvuladebe estar posicionadaen la parte superior

Tuerca mecánicade seguridad

Figura 9 Remontajedelaválvulaenlastuberíasverticalesyhorizontales

● AsegúresedequeelasadelaválvulaSDI2ylaconexióndelabayonetamásgrandeestén en la parte superior. De lo contrario, no podrá insertar el sensor en su lugar.

● Usetuercasmecánicasdeseguridad.Ajustelospernosauntorquede17N-m(13lb-ft)conunallaveAllende8mm(5/16").

ADVERTENCIA: Siempre cierre la válvula de vapor/agua principal antes de realizar cualquiertrabajoenlaboquillade lavado.

Paravolverainstalarelmontajedelaboquillade lavado

1. Inserteelmontajedelaboquilladelavadoensulugar(1).2. Coloquelaplacadelaguíadeboquillaenlaposicióncorrectayajustelosdos(2)

pernosM5(2).3. Asegurelaboquilladelavadoconunaplacadebloqueo(3, 4).

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201714

1

2

3 4

Amenosqueseindiquelocontrario,lasválvulasdedrenajedebenestar cerradas.

Advertencia: Válvulas de drenaje, normalmente cerradas

Advertencia: Válvulas de drenaje,normalmente cerradas

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 15

4.5.1 Actualización de la boquilla de lavado SDI2Un sistema Safe-Drive generación 1 se puede actualizar a SDI2 con un kit de actualización.

PR-11025Nozzle isolation valve assembly for SDI2

PR-11023-KIT SDI2 Steam wash nozzle SN2 PR-11023-KIT including PR-11023, PR-11030, PR-3516 and PR-3304

PR-11026Locking bracket for SDI2 isolation valve

PR-11032Valve handle

PR-11029Safety pin for SDI2/SDR2-23

PR-11030 Screws for SDI2 wash nozzle

PR-3304Check valve PR-3516

Ball valve

PR-11031Sealing set

PR-11024-KITSDI2 High pressure water nozzle WP2 PR-11024-KITincluding PR-11024, PR-11030, PR-3516 and PR-3304

PR-11030 Screws for SDI2 wash nozzle

PR-3304Check valve

PR-3516Ball valve

Upgrade kit info SN2-KIT Steam wash upgrade to SN2 Consisting of: PR-11023-KIT PR-11025

WP2-KIT High pressure water upgrade to WP2 Consisting of: PR-11024-KIT PR-11025

4.6 Instalación de los sistemas de lavadoEneldepósitodematerialparaelserviciodelprocesopuedehaberincrustacionesoadherenciasenlasuperficiedelprisma.Paraevitaresto,debeinstalarunlavadoconvaporintegraldelprisma(enlicornegro)ounlavadoconaguaaaltapresión(enlicorverde).Ellavadousalaboquillaretráctilquevieneincluidaenlaválvula SDI2.

4.6.1 Sistema de lavado con vapor del prismaConsideraciones importantes sobre el lavado con vapor del prisma

● LadistanciadesdelaboquilladevaporenlaválvulaSDI2hastalaválvuladecortedevaporsedebemantenertancortacomoseaposibleparaevitarlacondensación.Lalongitudrecomendadadeladistanciaesde0,6m(2ft)o menos.

● Separe o aísle la alimentación del solenoide de la alimentación del transmisor al instalar un interruptor de seguridad. Esto permite realizar el mantenimiento del lavado con vapor sin tener que apagar todo el sistema del sensor SD.

● Canalice la trampa de vapor para que drene correctamente de modo que la trampa no despida vapor caliente.

● Laparteascendentedelatuberíadevapordelaválvuladecorteesde½"o superior. ● Además de los acoples para vapor de la válvula SDI2, los siguientes componentes debenestarincluidosenlainstalacióndelsistemadelavadocon vapor.

● válvula de corte de vapor ● válvula de solenoide neumática ● trampa de vapor ● interruptor o terminal para el aislamiento de la alimentación

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201716

ParaobtenerlasrecomendacionesdeK-Patents, consulte las instrucciones sobre vapor de K-Patents.

● OPCIONAL,encasodecontaminantes:pararetirarcualquiercontaminantedelafuente de vapor, se recomienda la instalación de un tamiz de vapor.

● OPCIONAL,encasodepresiónexcesiva:silapresióndelvaporexcedelapresióndiferencialmáxima,sedebeinstalarunaválvulareductoradepresión(PRV)parareducir la presión del vapor para un diseño óptimo.

Figura 10 Montaje del sistema de lavado con vapor

Para instalar el sistema de lavado

1. Definalosvaloresdeconfiguracióndelavadoparaelsistemade lavado: ● Presiones mínimas y máximas de la fuente de vapor. ● Tiempodelavado:eltiempoqueduraráunlavado(segundos). ● Tiempoderestablecimiento:eltiempodespuésdequefinalizaellavado,antesdequelasmedicionesseandatosentiemporeal(segundos).

● Intervalo:eltiempoentreloslavados(minutos).

Configuraciones recomendadas para el lavado con vapor del prisma

Valorde%CONC

Presión mínima por encima del proceso

Presión máxima por encima del proceso

Tiempo de lavado

Restable-cimiento Intervalo

10-30 % 2bar(30psi) 4bar(60psi) 2-3 s 20 s 120-360 min

30-60 % 3bar(45psi) 6bar(90psi) 3 s 20 s 20-60 min

60-90 % 4bar(60psi) 8bar(120psi) 3-5 s 20 s 15-25 min

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 17

NOTA:Lagarantíadelproductonocubrelosdañosprovocadosalprismaporellavadoolapresión excesiva.

Elija la presión correcta de la fuente de vapor al compararla con la presión del proceso.Lapresióndelafuentedevapordebesersuperioralapresióndelprocesoparaproporcionarunlavadoadecuado,perolapresiónexcesivatambiénpuedeprovocardañoprematuro o el decapado del prisma. Además, si la fase de lavado está programada para que dure demasiado, el prisma se puede desgastar de manera prematura.

2. InstalelastuberíasdevaporenlaválvulaSDI2comoseindicaa continuación.NOTA:Vienenincluidosenlaválvulatodoslosacoplesnecesariosparael lavado.

3. Conecte la fuente de alimentación del sistema de lavado con vapor.

Paraobtenermásinformación,consultelasInstrucciones sobre vapor de K-Patents.

Figura 11 Cableadodelsistemadelavadoconvapor

Paraobtenermásinformaciónsobreelcontroldelciclodelavadodelprisma,consultelasecciónConfiguracióndelosrelésqueapareceenladocumentacióndelusuariodeK-Patents.

4.6.2 Sistema de lavado del prisma con agua a alta presiónConsideraciones importantes sobre el lavado del prisma con agua a alta presión

● Elaguadebeestarmuycaliente,porencimadelos100°C(212°F).

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201718

Para instalar el sistema de lavado

1. Definalosvaloresdeconfiguracióndelavadoparaelsistemade lavado: ● Presiones mínimas y máximas de la fuente de agua. ● Tiempodelavado:eltiempoqueduraráunlavado(segundos). ● Tiempoderestablecimiento:eltiempodespuésdequefinalizaellavado,antesdequelasmedicionesseandatosentiemporeal(segundos).

● Intervalo:eltiempoentreloslavados(minutos).

Figura 12 Montaje del sistema de lavado a alta presión

Configuraciones recomendadas para el lavado del prisma con agua a alta presión

Presión mínima por encima del proceso

Presión máxima por encima del proceso

Tiempo de lavado

Restable-cimiento Intervalo

20bar(290psi) 30bar(435psi) 10-15 s 20 s 5-20 min

NOTA:Lagarantíadelproductonocubrelosdañosprovocadosalprismaporellavadoolapresión excesiva.Elija la presión correcta de la fuente al compararla con la presión del proceso.Lapresióndelafuentedebesersuperioralapresióndelprocesoparaproporcionarunlavadoadecuado,perolapresiónexcesivatambiénpuedeprovocardañoprematuroo

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 19

el decapado del prisma. Además, si la fase de lavado está programada para que dure demasiado, el prisma se puede desgastar de manera prematura.

2. InstalelastuberíasenlaválvulaSDI2comoseindicó anteriormente.NOTA:Vienenincluidosenlaválvulatodoslosacoplesnecesariosparael lavado.

3. Conecte la fuente de alimentación del sistema de lavado.

Figura 13 Cableadodelsistemadelavadoaaltapresión

Paraobtenermásinformaciónsobreelcontroldelciclodelavadodelprisma,consultelasecciónConfiguracióndelosrelésqueapareceenladocumentacióndelusuariodeK-Patents.

4.6.3 Lavado con agua a alta presión con una bombaSinotienedisponibleaguaaaltapresión,serecomiendausarunabombadealta presión.

Consideraciones importantes ● Elaguadealimentacióndebeestartancalientecomoseaposible,perocomomáximoa60ºC(140ºF)debidoalatoleranciaalatemperaturadelabomba.Elaguadealimentacióndebeseragualimpia(filtrada);serecomiendausaruntamiz.Eltamizsedebelimpiardirectamentedespuésdelapuestaenmarchayluegoverificarseunavezal mes. El volumen mínimo para el agua de alimentación es de 20 l/min, con la fuente deaguadealimentaciónpreferentementesobrelabomba.Lapresióndelaguadealimentacióndeberserde0,5-10bar(7-145psi).Eldiámetrodelatuberíadelaguadealimentacióndebeserde1/2a3/4 pulgadas.

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201720

● Labombaseinstalademanerahorizontalenunaubicacióndefácilaccesoqueestéprotegida contra el polvo y el agua. Se recomienda usar reguladores. La distancia (longituddelalínea)desdelaboquilladebeserde5-10m(16-33pies).

● Serecomiendainstalarlaunidaddelrelédealimentacióncercadelabombaconenrutamientosdecables cortos.

● Elrequisitodepresiónparalatuberíadealtapresiónesde140bar(2030psi).Serecomienda el aislamiento para mantener caliente el agua para el lavado. Con el rastreodecalorlatemperaturadelagua,puedealcanzarhasta90ºC(194ºF).

Figura 14 Montajedellavadoconaguaaaltapresiónconunabomba

Para instalar el sistema de lavado

1. Definalosvaloresdeconfiguracióndelavadoparaelsistemade lavado: ● Presiones mínimas y máximas de la fuente de agua. ● Tiempodelavado:eltiempoqueduraráunlavado(segundos). ● Tiempoderestablecimiento:eltiempodespuésdequefinalizaellavado,antesdequelasmedicionesseandatosentiemporeal(segundos).

● Intervalo:eltiempoentreloslavados(minutos).

Configuraciones recomendadas para el lavado del prisma con agua a alta presión

Presión mínima por encima del proceso

Presión máxima por encima del proceso

Tiempo de lavado

Restable-cimiento Intervalo

20bar(290psi) 30bar(435psi) 10-15 s 20 s 5-20 min

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 21

NOTA:Lagarantíadelproductonocubrelosdañosprovocadosalprismaporellavadoolapresión excesiva.Elija la presión correcta de la fuente al compararla con la presión del proceso.Lapresióndelafuentedebesersuperioralapresióndelprocesoparaproporcionarunlavadoadecuado,perolapresiónexcesivatambiénpuedeprovocardañoprematurooel decapado del prisma. Además, si la fase de lavado está programada para que dure demasiado, el prisma se puede desgastar de manera prematura.

2. InstalelastuberíasenlaválvulaSDI2comoseindicó anteriormente.NOTA:Vienenincluidosenlaválvulatodoslosacoplesnecesariosparael lavado.

3. Conecte la fuente de alimentación del sistema de lavado.

Figura 15 Cableadodeunsistemaconaguaaaltapresión(pararealizarelcableadoenlosEE.UU,consulteWRG-435-US)

Paraobtenermásinformaciónsobreelcontroldelciclodelavadodelprisma,consultelasecciónConfiguracióndelosrelésqueapareceenladocumentacióndelusuariodeK-Patents.

4.7 Antes de insertar y retirar el sensor PR-23-SDADVERTENCIA: Use siempre la herramienta para retractor Safe-Drive™ Retractor para insertar y retirar el sensor. El hecho de retirar el sensor sin la herramienta para retractor puede provocar una situación que represente riesgos de muerte si existe algún tipo de presiónenlatuberíadeproceso.Elhechodeinsertaroretirarelsensorsinlaherramientapararetractortambiénpuedeprovocardañoenelselladodelosrebordes.Almacenesiemprelaherramientapararetractorenespaciosinteriores,enubicacioneslimpiasy secas.

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201722

La inserción y extracción exitosa del sensor solo se puede garantizar cuando se usa la herramienta para retractor y se siguen cuidadosamente las instrucciones para la inserción o extracción.

NOTA:Verifiquevisualmentelaherramientapararetractorantesdecomenzarelprocesodeinserción o extracción. Asegúrese de que la rueda de mano girelibremente.

ADVERTENCIA: Si detecta fugas en algún punto del proceso de inserción o extracción del sensor, vuelva inmediatamente al paso anterior del proceso. No continúe con la inserción o extracción hasta que se despeje y solucione el motivo de la fuga.Inserteoretireelsensorcomoseindicaenlossiguientescapítulos.Paraobtenerinstrucciones más completas, consulte la documentación del usuario de K-Patents o visite elsitiowebdeK-Patentsparaverelvideoinstructivosobrecómoinsertaroretirarelsensor(www.kpatents.com,SAFE-DRIVE™Generation2OperationalGuideVideos).

4.8 Inserción del sensorAntes de empezar

● Compruebequelasjuntasylassuperficiesdelasjuntasestén limpias y no presenten daños.

● Quiteelprensaestopasdelsensorydesbloqueelacarcasa interior.

1. Inserte la carcasa interior para que el cierre de la carcasa interior quede levemente situado en la parte izquierda, vistodesdelapartesuperior,yelpasodelcabledelsensorquede orientado en línea recta haciaabajo.

2. Cuandolabridadelsensorquedealmismonivelconlaparte inferior de la carcasa interior, gire la carcasa interior 60grados(1/6devuelta)hacialaderechaparafijarlaalabrida.

3. Presione el cierre debloqueo.

Coloque el Retractor Safe-Drive™juntoconelsensorsobreunamesaounasuperficiesimilar,ydejeespacioparagirarlarueda de mano.

1. Coloquelacarcasaexteriorsobrelacarcasainteriorpara que la muesca de la carcasa interior coincida con la muesca de la carcasa exterior.

2. Gire la rueda de mano en sentido horario hasta que se detenga, para retraer el sensor hacia el interior del Retractor.

1

23

1

1

22

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 23

Eleveelasadelretractor(conelsensor)sobrelabridadelaválvula de aislamiento.

1. Gireelretractor60gradosensentidohorario(1/6devuelta)hacialaderechaparabloquearlabayoneta.

2. Presioneelcierresobrelacarcasa exterior.

Fijeelpasadordeseguridadparaobtenerunmayorbloqueo.

1. Cierrelaválvuladeboladedescargasituadadebajodelaválvula de aislamiento.

2. Elevelaplacadebloqueodelasadelaválvulade aislamiento.

3. Abralaválvuladeaislamientoalgirarelasadelaválvula 90grados(uncuartodevuelta)haciala derecha.

Gire la rueda de mano en sentido antihorario hasta que llegue al tope.

ADVERTENCIA: Si detecta fugas, vuelva inmediatamente al paso anterior. No continúe con la instalación hasta que se despeje y solucione el motivo de la fuga.

Monte las cuatro tuercas M12 en los pernos que sujetan el sensor a la válvula de aislamiento y enrósquelas con una llave de 19 mm o 3/4".

NOTA: Ajuste el torque a 50 Nm.

1. Girelarueda90grados(uncuartodevuelta)haciala derecha.

2. Retire el pasador de seguridad.3. Desbloqueeelcierredelacarcasa exterior.4. Girelacarcasa60grados(1/6devuelta)haciala

derecha, es decir, hasta que el asa quede elevada en la parte superior.

LIFT POINTS

3

12

4

3

1

23

5

140 mm(5.5”)6

1(4xM12) 50Nm (37ft/lbs)

7

218

3

4

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201724

1. Girelaruedademanohacialaizquierdaparabajarla rosca.

2. Eleve y separe la carcasa exterior.

1. Eleve y tire del cierre de la carcasa interior paradesbloquearla.

2. Girelacarcasa60grados(1/6devuelta)hacialaizquierdaparaliberarladelabrida.

Elevelacarcasainteriorparasepararladelcabezaldelsensor.

1. Retirelaplacadeidentificacióndelsensorylajuntadesuparte inferior.

2. Introduzcaelcabledeinterconexiónatravésdel prensaestopas.

3. Conecteelcabledeinterconexiónal sensor.4. Enrosque el prensaestopas al sensor.5. Coloquelajuntaylaplacadeidentificaciónsobreelsensor

y atornille nuevamente la placa de identificación.

Encienda la alimentación del transmisor para encender el sistema del sensor SD.

4.9 Descarga de la caja (solo para sistemas de lavado con vapor)

Descargue la caja antes de retirar el sensor cuando el sensor haya estado en proceso durante varios meses. La descarga de la caja retira el medio de proceso secado de la válvula de aislamiento y facilita la extracción del sensor.

ADVERTENCIA: ¡No active la descarga de vapor de la caja si el sensor y la herramienta para retractor no están instalados en la válvula de aislamiento!

1

2

9

1

2

10

11

2

4

3

1&5

12

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 25

1. Cierre la válvula de 1/4" enlaboquilla(1).

2. Abralaválvulade1/4"enlacaja(2).

3. En el transmisor DTR, vaya hacia MENU › SENSORSTATUS(MENÚ>ESTADODELSENSOR)yactiveellavado al presionar el botónWASH(LAVADO).

Repita el lavado 3-5 veces.

4. Cierre la válvula de 1/4" hacialacaja(4).

5. Abralaválvulade1/4"hacialaboquilla(5).

12OPEN

CLOSE

54

CLOSE

OPEN

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201726

4.10 Extracción del sensorApague el DTR para cortar la alimentación del sensor.

1. Retirelaplacadeidentificacióndelsensorylajuntadesuparte inferior.

2. Desenrosque el prensaestopas.3. Desconecteelcablede interconexión.4. Retireelcabledel sensor.5. Coloquelajuntaylaplacadeidentificaciónsobreel

cabezaldelsensoryatornillenuevamentelaplacadeidentificaciónal sensor.

NOTA: Si se conecta otro sensor en línea al mismo DTR, desconecteelcablesueltodelDTRyenciendadenuevolaalimentación.

1. Desbloqueeelcierredelacarcasa interior.2. Elevelacarcasainteriorparasituarlasobreelcabezal

delsensor.Conectelacarcasaalabayonetadelabridadel sensor.

1. Girelacarcasa60grados(1/6devuelta)hacialaderechaparafijarlasobrelabrida.

2. Bloquee el cierre de la carcasa interior. Cerciórese de que la carcasa interior quede totalmentebloqueada.

1. Tome la carcasa interior con una mano en el asa y la otra enlarueda.Coloquelacarcasaexteriorsobrelacarcasainteriorydesplácelacompletamentehastalabayonetadela válvula de aislamiento, con el asa orientada haciaarriba.

2. Gire la rueda de mano en sentido horario para que una parte de la rosca de la carcasa interior pase a través de la rueda.

1. Girelacarcasaexterior60grados(1/6devuelta)hacialaderechaparafijarlasobrelaválvulade aislamiento.

2. Presione el cierre de la carcasa exterior.3. Inserte el pasador de seguridad en la carcasa exterior.

21&5

3

1

4

1

2

12

3

60°

1

24

1160°

25

3

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 27

AflojeyretirelascuatrotuercasM12enlospernosquesujetan el sensor a la válvula de aislamiento con una llave de 19 mm o 3/4".

Gire la rueda de mano en sentido horario hasta que se detenga, para retirar el sensor del proceso.

ADVERTENCIA: Si detecta fugas, vuelva inmediatamente al paso anterior. No continúe con la extracción hasta que se despeje y solucione el motivo de la fuga.

1. Elevelaplacadebloqueodelasadelaválvulade aislamiento.

2. Cierre la válvula de aislamiento al girar el asa 90 grados (uncuartodevuelta)haciala izquierda.

IMPORTANTE: La válvula de aislamiento está adecuadamente cerrada cuando el asa apunta en dirección contrariaalsensorylaplacadebloqueocaesobreelasa.

3. Abralaválvuladedescargasituadadebajodelaválvulade aislamiento.

Esposiblequesalgaciertacantidaddelíquidodelprocesodelaválvula.Sinohaylíquido,esposiblequelaválvulapresentedefectos.

ADVERTENCIA: ¡Tenga cuidado con las salpicaduras!

4. Lleveacaboladescargadelacajaparaeliminarcualquierlíquido del proceso que pudiera existir dentro de la válvula de aislamiento. Consulte el capítulo 4.9 Descarga de la cajaparaobtener instrucciones.

1. Retire el pasador de seguridad. 2. Eleveelcierredebloqueodelacarcasa exterior. 3. Girelacarcasaexterior60grados(1/6devuelta)hacia

la izquierda de modo que el asa quede elevada en la parte superior.

1(4xM12)

6

1140 mm

(5.5”)

7

12

8

3

32

9

1 60°

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201728

Sujetefirmementelaruedademanoyelasaytirehaciafueradel Retractor Safe-Drive™ con el sensor en su interior.

Esesencialsujetarfirmementelaherramienta,yaquelacombinacióndelaherramientayelsensorespalpablementemás pesada que el Retractor por sí solo.

NOTA: Para asegurar la válvula de aislamiento luego de extraer la herramienta Safe-Drive™ con el sensor, puede atornillaralaválvulaunabridaciegaestándarANSI1,5"para105lbconpernosytuercasde1/2"(M12).

ADVERTENCIA: La punta del sensor está muy caliente y puedeestarcubiertadelicor.Serecomiendaenjuagarlapuntadel sensor y la válvula de aislamiento con agua caliente.

Coloque el Retractor Safe-Drive™juntoconelsensorsobreunamesaounasuperficiesimilar,ydejeespacioparagirarlarueda de mano.

1. Gire la rueda en sentido antihorario hasta que la rosca trapezoidal esté plenamente introducida en la carcasa exterior y separada de la rueda.

2. Tire de la carcasa exterior para separarla.

1. Abraelcierredelacarcasainterioralelevarloytirardeélhacia afuera.

2. Mantengafirmementesujetoelsensorconunamanoygirelacarcasainteriorensentidoantihorario(hacialaizquierda)conlaotramanoparadesencajarlacarcasainterior del sensor.

3. Extraiga el sensor.

4.11 Extracción de la boquilla de lavadoExtraigalaboquilladelavadocomoseindicaenlassiguientesilustraciones:paraobtenerinstrucciones más completas, consulte la documentación del usuario de K-Patents o visite elsitiowebdeK-Patentsparaverelvideoinstructivosobrecómoinsertaroretirarelsensor(www.kpatents.com,SAFE-DRIVE™Generation2OperationalGuideVideos.

ADVERTENCIA:Siemprecierrelaválvuladevaporantesderealizarcualquiertrabajoenlaboquillade lavado.

10

PUNTOS DEELEVACIÓN

1

2

11

12

3

12

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 29

ADVERTENCIA: Antes de comenzar la extracción delaboquilladelavado,asegúrese de que el suministro de vapor esté cerrado y de que el sistema con vapor esté despresurizado.

1. Cierre la línea de vapor (1).

2. Desconecte la línea devaporflexibledelaboquilla(2).

NOTA: ¡No extraiga la válvula de retención!

3. Desajuste el tornillo de bloqueodelaboquilla(3)conlallaveAllende4 mm.

4. Extraiga el pasador de bloqueodelaválvuladeaislamiento(4).

5. Extraigalaboquilla(5)hasta que la guía de boquillala detenga.

6. Cierre la válvula de aislamientodelaboquilla(6).

7. Abralaválvuladeboladeretenciónde1/4"(7).

NOTA:Solosedeberíaderramar un poco de líquido delprocesodelaboquilla.Si el líquido del proceso continúa derramándose, eso indica que la válvula de aislamientodelaboquillaestá dañada y no es seguro extraerlaboquilla.Nocontinúe con la extracción delaboquilla.

CLOSE

ADVERTENCIACerciórese plenamente

de que el suministrode vapor esté cerrado

antes de iniciar elprocedimiento de

extracción de la boquilla

1

2 3

64

7

5!

OPEN

CLOSE

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201730

1

2

3

8. Bloquee el asa de la válvula de aislamiento (1).

9. Desajuste el tornillo de sujecióndelaboquilla(2)conunallaveAllende 5 mm y extraiga la boquilla(3).

ADVERTENCIA: La puntadelaboquillaestámuy caliente y puede estarcubiertadelicor.Serecomienda enjuagar la puntadelaboquillaylaválvula de aislamiento con agua caliente.

4.12 Inserción de la boquilla de lavadoInsertelaboquilladelavadocomoseindicaenlassiguientesilustraciones:paraobtenerinstrucciones más completas, consulte la documentación del usuario de K-Patents o visite elsitiowebdeK-Patentsparaverelvideoinstructivosobrecómoinsertaroretirarelsensor(www.kpatents.com,SAFE-DRIVE™Generation2OperationalGuideVideos).

ADVERTENCIA:Siemprecierrelaválvuladevaporantesderealizarcualquiertrabajoenlaboquillade lavado.

Inspeccionelaboquillaylaválvula antes de instalar la boquilladelavado.Usecintade sellado de roscas en todas las uniones roscadas.1. Insertelaboquillaenla

válvula de aislamiento (1).

2. ConectelaboquillaalaguíadeboquillaconuntornilloM5x10(2)yconayuda de una llave Allen de 5 mm.

3. Retire el pasador de seguridad(3).

1

3

2!

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 31

4. Cierre la válvula de retención de 1/4" situada debajodelaválvuladeaislamientodelaboquilla(1).

5. Abralaválvuladeaislamiento(2)al girar el asa en sentido antihorario.

6. Presionelaboquillaparaintroducirla en el proceso (3).

7. ConectelaboquillaalaguíadeboquillaconuntornilloM5x10(4)yconayuda de una llave Allen de 4 mm.

8. Bloquee el asa de la válvula de aislamiento con el pasador de seguridad(5).

<

9. Conecte la línea de vaporylalíneaflexiblede lavado del sensor al conector en T de la boquilla(1,2).

10. Abralaválvuladelalínea de suministro de vapor(3).

11. Verificalafuncionalidaddel lavado desde la ventana de la imagen óptica.

1

5

4

3

2

CLOSE

OPEN

OPEN1

2

3

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201732

4.13 Bloqueo del sistema SDSe puede asegurar una conexión SD que ya no esté en uso con tapones roscados.

4.14 Instalación del transmisor indicador DTREl transmisor indicador DTR es una computadora especializada, diseñada para procesar losdatosdeprocesorecibidosdeunoodossensores.Eltransmisorconstadeunacarcasaprotectora, un panel delantero, una pantalla de LCD y un teclado. Se incluyen disposiciones sobreelcandadoconorificioparabloqueosparaevitarelaccesono autorizado.

Figura 16 Transmisor DTR

● LaubicacióndeltransmisorDTRdebecumplirconlassiguientes condiciones: ● fácilacceso; ● bieniluminadaperosinluzdirectadelsol; ● seca; ● rangodetemperaturaambientedeltransmisorde0–45°C(32–113°F); ● sinvibracionesuotrasperturbaciones.

2

1.1

1.2

6 3

4

5

Use teflon tape

ITEM NO. PART NUMBER SPARE PART DESCRIPTION QTY.

1 1203003PR-9336

Tapered connector , DN10 1

2 1202303 Conical hat, DN10 1

3 3825

PR-9335

PR-23-SD-PG 1

4 - O-ring 1

5 DIN985, A4, M10 Stainless nylon insert lock nut 4

6 DIN933 Hexagonal bolt DIN933 x 35 A4 4

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 33

● Tengaencuentalalongituddelcabledeinterconexiónalelegirlaubicacióndelainstalación.Laentregaestándaresde10metros(33pies)decableylalongitudmáximapermitidaesde200metros(660pies).PuedeusarsupropiocablesiempreycuandocumplaconlosrequisitosdelaNormaIEC61158-2tipoA.Paraobtenermásinformación, consulte el capítulo Especificaciones sobre el cable de interconexión en la documentación del usuario de K-Patents.

● Considere la instalación de un protector de goteo para proteger el transmisor de la lluvia, el sol y el polvo, en especial si el transmisor se encuentra instalado en el exterior.

ADVERTENCIA: El transmisor no cuenta con un interruptor de alimentación incorporado, por lo que siempre está encendido cuando se encuentra conectado a una fuente de alimentación. K-Patents recomienda el montaje de un interruptor de alimentación externa para controlar la fuente de alimentación.

Para instalar el transmisor:1. Instaleeltransmisorenunasuperficievertical(pared)conloscuatropiespara

montaje, preferentemente en el nivel de la vista del usuario.ADVERTENCIA:Notaladrelosorificiosdemontajeenlacarcasa.Esoafectaríalaclase de protección de la carcasa y dañaría el equipo eléctrico.

2. Conecte el sensor PR-23-SD: ● Retireloscuatro(4)tornillosquesujetanlaplacadeidentificacióndel sensor. ● Conecteloscablesdeseñalalosterminales1y 2. ● Conecteelprotectordelcablealterminal 3. ● Ajuste el prensaestopas. ● Atornille nuevamente la placa de identificación.

NOTA: Para evitar el daño por tensiones de fuga y cortocircuitos, desconecte siempre loscablesdelsensordeltransmisorantesdeextraerel sensor.

Figura 17 Conexiones eléctricas del sensor

3. Abraelpaneldelanteroalaflojareltornillodelpanel delantero.ADVERTENCIA:Verifiquesiemprequeestéapagadoantesdeabrirelpaneldelantero.Siestáencendidalaluzindicadoraverde,significaquetodavíahayalimentaciónenel

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201734

sistema.Paracortarporcompletolaalimentación,desconecteelcabledelafuentedealimentaciónouseelinterruptordealimentaciónexterna(siseencuentrainstalado).

LUZ INDICADORADE ENCENDIDO

TORNILLODEL PANELDELANTERO

Figura 18 Apertura del panel delantero del transmisor

4. Conecte la alimentación CA principal a una tira de terminales separada en la esquina inferior derecha de la placa madre. Los tres terminales están marcados como 31/L, 32/Ny33/PE(conexiónatierradeprotección),queseencuentranconectadosdirectamente a las partes metálicas expuestas del transmisor.

5. Conecteelcableadodelrelédelavadoalaválvuladesolenoidedesdelosterminalesde los RELÉS.

6. Conecte la salida de 4-20 mA.

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 35

Figura 19 Conexiones de la placa madre y el transmisor H1

H1A 1 2 3 ConexiónparaelsensorA,cablesdeseñal(1,2),protectordelcable(3).B 1 2 3 ConexiónparaelsensorB,cablesdeseñal(1,2),protectordelcable(3).

Placa madre

11 12 Salida1de4–20mA,positivo(11),negativo(12),cargamáx.de1000Ohm,aisladagalvánicamente.

13 14 Salida2de4–20mA,positivo(13),negativo(14),cargamáx.de1000Ohm,aisladagalvánicamente.

21 22 Relé1,unasalidadecontacto,250VCAmáx.,3Amáx.23 24 Relé2,unasalidadecontacto,250VCAmáx.,3Amáx.

31 32 33 Alimentación,L(31),N(32),conexiónatierradeprotección(33),100-240VCA,50–60Hz.Serecomiendauninterruptordealimentaciónexterna.

41 42Terminalde24VsoloparausointernodelDTR.NOTA:Siseconectaelterminalalaalimentaciónexternade24V,seanularálagarantía.Siseconectandispositivosexternosalterminalde24V,seanularálagarantía.

51 52 53 54 55

Entradasdeinterruptor:entrada1(51),entrada2(52),entrada3(53),entrada4(54)ycomún(55).Seproporcionaunatensiónde3VCCporcadainterruptor.Los terminales del interruptor están aislados galvánicamente.

7. OPCIONAL:InstalacióndeunaconexiónEthernet.Losdatossepuedendescargardesde el transmisor a una computadora a través de una conexión Ethernet. La conexión Ethernet se puede encontrar en la parte inferior del panel delantero.

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201736

Figura 20 UbicacióndelaconexiónEthernet

ParaobtenermásinformaciónsobrelaconexiónEthernet,consulteelcapítuloEspecificacionessobrelaconexiónEthernetenladocumentacióndelusuariodeK-Patents.

5 Puesta en marcha del sistema del sensor SDDespués de la instalación de la válvula SDI2, el sensor PR-23-SD y el transmisor DTR,reviselasiguientelistadeverificaciónparaasegurarsedequeelsensorSDestéfuncionando correctamente.

Paraobtenerinstruccionesmáscompletas,consulteladocumentacióndelusuariodeK-PatentsovisiteelsitiowebdeK-Patentsparaverelvideoinstructivo(www.kpatents.com,SAFE-DRIVE™Generation2OperationalGuideVideos).

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 37

Lista de verificación de la puesta en marchaArranque de Safe-Drive™

Tarea OK Falló Ruta de menú NotasVerifiquequeelcableadosehaya realizado de acuerdo coneldiagramadecableadoadjunto.Conecte la alimentación.VerifiquequeelestadoestéenNORMALOPERATION(FUNCIONAMIENTONORMAL)(sihayunamuestra)NOSAMPLE(SINMUESTRA)(silatuberíadeprocesoestávacía)Verifiquelastemperaturasdeproceso.Verifiqueelnúmerodeserie.Verifiquequelosparámetrosesténconfiguradosde acuerdo con la hoja de datosdelaentrega(DDS).

CALIBRATION› CHEMICAL &FIELDPARAMETERS (CALIBRACIÓN›PARÁMETROSQUÍMICOSYDECAMPO)

ConfigurelasalidademA. CALIBRATION›OUTPUTS›mAOUTPUTS(CALIBRACIÓN› SALIDAS › SALIDASDEmA)

Paraobtenermás información, consulte la sección Configuración de salidas de mA en el manual de instrucciones de K-Patents PR-23.

Configureelrelédelavadodelprisma(relé1o2).

CALIBRATION›RELAYS(CALIBRACIÓN›RELÉS)

Paraobtenermás información, consulte la sección Configuración de relés en el manual de instrucciones de K-Patents PR-23.

Prueba de lavado del prisma

Tarea OK Falló NotasObservelatemperaturaylaimagen óptica para conocer loscambioslevesqueindican que el lavado está funcionando. Pueden ocurrir uno o más de los siguientes cambios:-DisminucióndelvalornD(elcambiomásevidente).- Incremento del valor T.- Disminución o incremento del valorQF.

Paraobtenermásinformación, consulte la sección 5.1 Prueba de lavado del prisma en estas instrucciones y el capítulo Lavado del prisma en el manual de instrucciones de K-Patents PR-23.

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201738

Control de calibración

Tarea OK Falló NotasVerifiquequelacalibracióncorresponda a los resultados dellaboratorio.

CALIBRATION› CHEMICAL &FIELDPARAMETERS ›FIELDPARAMETERS (CALIBRACIÓN›PARÁMETROSQUÍMICOSYDECAMPO›PARÁMETROSDECAMPO)

Paraobtenermásinformación, consulte la sección 5.2 Control de calibración en estas instrucciones y el capítulo Calibración de la medición de concentración en el manual de instrucciones de K-Patents PR-23.

5.1 Prueba de lavado del prismaEl sistema de lavado del prisma es esencial para tener un refractómetro completamente funcional.Esaltamenterecomendablelapruebaregulardellavadodel prisma.

Lacurvadebereaccionarallavadoylatemperaturadebecambiar levemente.

NOTA:Esposiblequesutransmisornoluzcaexactamentecomoeldelaimagenanteriorduranteellavado.Loscambiosvisiblesenlacurvaylatemperaturadependendelaviscosidad,lapresióndelvaporylastemperaturasdelossólidosyelvapor,perotambiénde su versión de software.

Figura 21 Cambiosenlasconcentracionesduranteellavadoexitosodelprisma

5.2 Control de calibraciónExtraiga 3-5 muestras en un par de momentos del día. Los resultados de estas muestras se pueden usar como una referencia para lacalibración.

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 39

Encasodequeexistandesviacionesconrespectoalosresultadosdellaboratorio,verifiquequeloslavadosfuncionencorrectamente(consultelaPruebadelavadodelprismaenlalistadeverificacióndelapuestaenmarcha).Siexisteundesplazamientoconstantealcompararlosresultadosdellaboratorio,realiceunajustededesviacióndesdeelmenúCALIBRATION.Paraobtenermásinformación,consulte la sección Calibración de la medición de concentración en el manual de instrucciones de K-Patents PR-23.

Figura 22 BIAS(DESVIACIÓN)

Sisenecesitaunacalibraciónfrecuentemente,asegúresedequeellavadoseafuncionalyretireelsensorparaverificarvisualmentequeelprismaestélimpioynosehayadañado.Vuelvaainstalarelsensoryejecutelacalibracióncompletadelcampo(consultelasecciónIngreso de parámetros de calibración de campo en el manual de instrucciones de K-Patents PR-23).Despuésdeesto,comuníqueseconsuproveedor local.

6 Manejo y monitoreo del sistema del sensor SDEl sistema del sensor SD se ejecuta automáticamente y no es necesario manejarlo por separado.Sinohaycambiosalarmantesenlosvaloresdediagnósticoomensajesdealarma, no necesita ajustar el manejo. La tarea principal del operador es asegurarse de que los lavados y las conexiones con vapor funcionen como sedebe.

Para practicar el uso del transmisor DTR, visite demo.kpatents.net.

K-Patents recomienda que todos los usuarios nuevos participen de la capacitación de K-Patents antes de usar el producto.

6.1 Plan de mantenimiento preventivo (PMP)ElPlandemantenimientopreventivo(PMP)sedebeadoptarparaevitarprocedimientosdemantenimiento mayores. Aquí le presentamos algunas tareas recomendadas:

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201740

Tarea

Sema-nal-mente

Anual-mente Notas

Verifiquelafuncionalidaddelos diagnósticos: X

ConsultelalistadeverificacióndePMI(Identificaciónpositivademateriales)adjunta.

CONC(Valordemedicióndelasalida)

Estevalorsedebemonitorearcuidadosamente a diario durante una semanaparaconfigurarlalecturapredeterminada para las inspecciones semanales.

CALC(Curvaquímicadelacalibración)

Esta es la lectura predeterminada de la lectura de concentración de la curva químicaconfiguradaenlacalibración,conlaquepuedecompararlosvaloresCONC.

TEMP(Temperatura)Temperatura de proceso.

QF(Factordecalidad) Generalmente30-100.SielQFcae20unidadespordebajodelnivelnormal,realiceunapruebadelavadodelprisma(consultelaListadeverificacióndelapuestaenmarcha).

LED(Tiempodeexposición) Generalmente <30. Si el valor del LED disminuye,realiceunapruebadelavadodelprisma(consultelaListadeverificacióndelapuestaenmarcha).

HDHUM(%dehumedadinternadelsensor)

SiHDHUMsubeporencimadel50%,el sistema emite una alarma para reemplazareldesecante.Paraobtenermás información, consulte el manual de instrucciones de K-Patents PR-23.

Verifiquelafuncionalidaddelsistema de lavado. X

ConsultelaPruebadelavadodelprismaenlaListadeverificacióndelapuestaenmarcha.

Verifiquelapresióndelvapor (enlossistemasdelavadoconvapor).

X Generalmente5-6bar(75-90psi)porencima de la presión de proceso.

Verifiquelapresióndelaguaaaltapresión(enlossistemasde lavado con agua a alta presión).

X 20-40bar(300-600psi)

Verifiquelatemperaturadelaguacaliente(enlossistemasde lavado con agua a alta presión).

X Temperatura por encima de los 100 °C (212°F)

Retireelsensoryverifiqueel prisma visualmente para observarsihaypolvooagua. X

Si el prisma luce desgastado, ejecute una verificaciónnDyreemplaceelprismasiesnecesario.ParaobtenermásinformaciónsobrelaverificaciónnD,consulteelmanualde instrucciones de K-Patents PR-23.

Inspeccione la válvula de retención:limpielosorificiospequeños y mire que la junta de la válvula esté intacta.

X

Reemplace la válvula de retención cada 2años.Paraobtenermásinformación,consulte el capítulo 6.3 Mantenimiento de la válvula de retención.

Limpieelfiltroenlalíneadeconexiónconvapor(enlos sistemas de lavado con vapor).

X

Verifiquelacalibración. Realice esto con la frecuencia que lo demande su propio sistema de calidad y los requisitos locales.

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 41

UselaListadeverificacióndelaInspeccióndemantenimientopreventivo(PMI)pararegistrar las tareas de mantenimiento preventivo semanal.

6.2 Mantenimiento de la válvula de retenciónLa válvula de retención es una de las pocas partes móviles en el sistema de lavado. En casodequeexistanpartículasdesuciedad,esesenciallaverificacióndelajuntadelaválvulaylalimpiezadelosorificios pequeños.

Figura 23 Desmonte la válvula de retención por separado para el mantenimiento

6.3 Reconfiguración del sistema del sensor SDSiesnecesarioreconfigurarelsistemadelsensorSD,ustedpuederealizarlo siguiente:

● Apagarlo y encenderlo nuevamente. ● ReinicieelsensoratravésdeltransmisordesdeMENU›SENSORSTATUS›SLOPE›SENSORRESTART(MENÚ›ESTADODELSENSOR›PENDIENTE›REINICIARSENSOR).

● PresioneelbotónResetcomoseindicaa continuación.1. Abraelpaneldelanterodeltransmisor DTR.2. PresioneelbotónResetqueseencuentraenlaparteinternadelpaneldelanterocon

una varilla delgada o una herramienta similar.La pantalla se oscurecerá durante varios segundos. El sistema del sensor SD volverá a funcionar dentro de los 30 segundos.

Figura 24 Botón Reset

Documento/Revisión N.° IM-ES-SDGEN2-BP/1.13 En vigencia a partir de la siguiente fecha: 16 de enero del 201742

7 Apéndices

Lista de verificación semanal de la Inspección de mantenimiento preventivo

Hojas de datos para los accesorios

Diagramas de soldadura

Diagramas de instalación (MTG DIM)

Diagramas de cableado (WRG)

Mejores prácticas del refractómetro de proceso PR-23-SD Safe-Drive™, Generación 2

© Copyright K-Patents 2017. Todos los derechos reservados. 43

Lista de verificación semanal de la Inspección de mantenimiento preventivo

Fecha CONC CALC TEMP QF LED HD HUM

Presióndel vapor/agua

Tempera-tura delvapor/agua

Lava-doS/N

Revisado por

K-Patents OyP.O. Box 77FI-01511 Vantaa, FinlandTel.: +358 207 291 570Fax: +358 207 291 577Correo electrónico: [email protected]

K-Patents, Inc.1804 Centre Point Circle, Suite 106Naperville, IL 60563, USATel.: (630) 955 1545Fax: (630) 955 1585Correo electrónico: [email protected]

K-Patents (Shanghai) Co., LtdRoom 1509, Tomson Commercial Building, N.° 710Dongfang RDDistrito de Pudong Shanghai, ChinaTel.: +86 21 5087 0597/0598Fax: +86 21 5087 0598

www.kpatents.com