pumpdrive 2 eco - shop.ksb.com · aviso legal manual de instrucciones de servicio/montaje pumpdrive...

144
Variador de frecuencia autorrefrigerado independiente del motor PumpDrive 2 Eco Manual de instrucciones de servicio/montaje

Upload: trankiet

Post on 26-Sep-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Variador de frecuencia autorrefrigeradoindependiente del motor

PumpDrive 2 Eco

Manual de instrucciones deservicio/montaje

Page 2: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Aviso legal

Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco

Instrucciones de uso originales

Reservados todos los derechos. El contenido no se puede difundir, reproducir, modificar ni entregar a terceros sinautorización escrita del fabricante.

Norma general: nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas.

© KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 15.09.2014

Page 3: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Índice

Glosario .................................................................................................5

1 Generalidades .......................................................................................6

1.1 Cuestiones básicas ............................................................................................6

1.2 Destinatarios ..................................................................................................... 6

1.3 Documentos vigentes adicionales ................................................................... 6

1.4 Símbolos ............................................................................................................ 6

2 Seguridad ..............................................................................................7

2.1 Denominación de las indicaciones de precaución .......................................... 7

2.2 Generalidades ................................................................................................... 7

2.3 Uso pertinente .................................................................................................. 7

2.4 Cualificación e instrucción del personal .......................................................... 8

2.5 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de lasinstrucciones ..................................................................................................... 8

2.6 Seguridad en el trabajo .................................................................................... 8

2.7 Indicaciones de seguridad para el operario/titular ........................................ 8

2.8 Indicaciones de seguridad para las tareas de mantenimiento, inspección ymontaje ............................................................................................................. 8

2.9 Uso no autorizado ............................................................................................ 9

2.10 Modificaciones de software ............................................................................. 9

2.11 Compatibilidad electromagnética ................................................................... 9

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación .....................12

3.1 Control del estado de suministro .................................................................. 12

3.2 Transporte ....................................................................................................... 12

3.3 Almacenamiento ............................................................................................13

3.4 Eliminación/reciclaje .......................................................................................14

4 Descripción ..........................................................................................15

4.1 Descripción general ........................................................................................ 15

4.2 Denominación ................................................................................................. 15

4.3 Placa de características ...................................................................................16

4.4 Rango de potencia y tamaños ....................................................................... 17

4.5 Datos técnicos .................................................................................................17

4.6 Dimensiones y pesos ....................................................................................... 19

4.7 Tipos de instalación ........................................................................................ 20

5 Instalación/Montaje ............................................................................21

5.1 Indicaciones de seguridad .............................................................................. 21

5.2 Comprobaciones previas a la instalación ......................................................21

5.3 Montaje de PumpDrive .................................................................................. 21

5.4 Conexión eléctrica .......................................................................................... 22

6 Mando .................................................................................................38

Índice

PumpDrive 2 Eco 3 de 144

Page 4: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

6.1 Unidad de mando estándar ........................................................................... 38

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio .......................................47

7.1 Concepto de punto de control ...................................................................... 47

7.2 Ajuste de los parámetros del motor .............................................................. 48

7.3 Procedimiento de control del motor ............................................................ 48

7.4 Ajuste automático del motor (AMA) del convertidor de frecuencia .......... 50

7.5 Introducción del valor nominal .....................................................................52

7.6 Funcionamiento de la bomba ........................................................................ 53

7.7 Funciones de aplicación ................................................................................. 62

7.8 Funciones del dispositivo ............................................................................... 82

7.9 Entradas digitales y analógicas/Salidas digitales y analógicas ..................... 84

8 Mantenimiento/Puesta a punto .........................................................95

8.1 Indicaciones de seguridad .............................................................................. 95

8.2 Mantenimiento/inspección ............................................................................95

8.3 Desmontaje ..................................................................................................... 96

9 Lista de parámetros ............................................................................97

9.1 Listas de selección ......................................................................................... 122

10 Resolución de errores .......................................................................123

10.1 Fallos: causas y formas de subsanarlos ........................................................ 123

10.2 Mensajes de alarma ...................................................................................... 124

10.3 Mensajes de advertencia .............................................................................. 127

10.4 Mensajes de información ............................................................................. 129

11 Información de pedido .....................................................................130

11.1 Pedido de repuestos ..................................................................................... 130

11.2 Accesorios ...................................................................................................... 131

12 Protocolo de puesta en marcha .......................................................140

13 Declaración de conformidad CE ......................................................141

Índice de palabras clave ...................................................................142

Índice

4 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 5: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Glosario

Bomba

Máquina sin accionamiento, componentes opiezas accesorias

Bus de dispositivo de KSB

Bus CAN patentado que se utiliza en elfuncionamiento de dos y varias bombas paraque los convertidores de frecuencia secomuniquen entre sí. El bus de dispositivo deKSB se puede emplear para establecer unacomunicación externa o la comunicación con elbus local de KSB (PumpDrive 1).

Grupo de bomba

Grupo motobomba completo compuesto debomba, accionamiento, componentes y piezasaccesorias

RCD

"Residual Current Device" (RCD) es el términoempleado en inglés para el "seccionador deprotección contra corriente defectuosa".

Resistencia de frenado

Absorbe la potencia de frenado generada enfuncionamiento de generación.

Glosario

PumpDrive 2 Eco 5 de 144

Page 6: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

1 Generalidades

1.1 Cuestiones básicas

Las instrucciones de uso se corresponden con la serie indicada en la cubierta. Estasinstrucciones de uso describen la instalación pertinente y segura en todas las fases deservicio.

La placa de características indica la serie, las características de servicio másimportantes y el número de serie. El número de serie identifica el producto de formaexclusiva y sirve para identificarlo en todas las operaciones comerciales.

Con fines de mantenimiento de la garantía, en caso de daños debe ponerse encontacto inmediatamente con el servicio de mantenimiento técnico de KSB máscercano.

1.2 Destinatarios

Estas instrucciones de uso están dirigidas al personal con formación técnicaespecializada.

1.3 Documentos vigentes adicionales

Tabla 1: Resumen de la documentación adicional

Documento ÍndiceInstrucciones de uso Descripción del uso correcto y seguro de la bomba

en todas las fases de servicioEsquema de conexión Descripción de las conexiones eléctricasInstrucciones de uso adicionales1) Descripción del uso correcto y seguro de todas las

piezas adicionales del producto

Para los accesorios y/o piezas integradas, tener en cuenta la documentación delfabricante correspondiente.

1.4 Símbolos

Tabla 2: Símbolos utilizados

Símbolo Significado✓ Condición previa para la instrucción⊳ Requisito para las indicaciones de seguridad⇨ Resultado de la actuación⇨ Referencia cruzada1.

2.

Instrucción con varios pasos a seguir

Indicaciónfacilita recomendaciones e indicaciones importantes para manejarel producto

1) Opcional

1 Generalidades

6 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 7: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

2 SeguridadTodas las indicaciones de este capítulo hacen referencia a un riesgo de daños degrado elevado.

2.1 Denominación de las indicaciones de precaución

Tabla 3: Características de las indicaciones de precaución

Símbolo Explicación

! PELIGRO PELIGROEsta palabra de advertencia indica un elevado riesgo de daños que,si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.

! ADVERTENCIA ADVERTENCIAEsta palabra de advertencia indica un riesgo medio de daños que, sino se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN ATENCIÓNEsta palabra de advertencia identifica un riesgo que, si esdesatendido, podría provocar daños en la maquinaria o en sufuncionamiento.Posición de riesgo generalEste símbolo, combinado con una palabra de advertencia, identificariesgo de muerte o lesión.

Tensión eléctrica peligrosaEste símbolo, combinado con una palabra de advertencia, identificariesgos relacionados con la tensión eléctrica. También ofreceinformación de protección.Daños en la maquinaria Este símbolo, combinado con la palabra de advertencia ATENCIÓN,identifica riesgos para las máquinas y su funcionamiento.

2.2 Generalidades

Estas instrucciones de uso contienen indicaciones básicas de instalación, servicio ymantenimiento, cuya observación garantiza el manejo seguro del producto, y ayudana evitar daños personales o materiales.

Se deben observar las indicaciones de seguridad de todos los capítulos.

El personal técnico y los operadores deberán leer y comprender las instrucciones deuso antes del montaje y de la puesta en servicio.

El contenido de las instrucciones de uso debe estar a disposición del personal técnicoin situ en todo momento.

Se deben observar y conservar en estado legible todas las indicaciones dispuestasdirectamente en el producto. Esto se aplica, por ejemplo, a:

▪ Identificadores de conexiones

▪ Placa de características

En caso de que no se cumplan las disposiciones de carácter local que se incluyen enlas instrucciones de uso, la responsabilidad recaerá sobre el titular de la instalación.

2.3 Uso pertinente

No está permitido hacer funcionar el producto en condiciones que superen losvalores fijados en la documentación técnica referentes a la tensión de alimentación,frecuencia de alimentación, temperatura ambiente, potencia del motor, líquido debombeo, corriente de bombeo, velocidad, densidad, presión, temperatura y otrasindicaciones incluidas en las instrucciones de uso o en la documentación vigenteadicional.

El producto no debe usarse en zonas con riesgo de explosión.

! PELIGRO

2 Seguridad

PumpDrive 2 Eco 7 de 144

Page 8: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

2.4 Cualificación e instrucción del personal

El personal debe disponer de la cualificación adecuada para el transporte, montaje,funcionamiento, mantenimiento e inspección. El titular de la instalación debe definircon precisión las áreas de responsabilidad, de ocupación y de supervisión del personalen el montaje, operación, mantenimiento e inspección.

El personal técnico cualificado deberá encargarse de impartir formaciones y cursosque cubran cualquier posible falta de conocimientos del personal. Si fuera necesario,el fabricante/proveedor puede solicitar al titular que imparta la formación.

La formación relativa al producto sólo puede ser impartida bajo supervisión depersonal técnico cualificado.

2.5 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de lasinstrucciones

▪ El incumplimiento de las presentes instrucciones de uso invalida el derecho aindemnización y garantía.

▪ El incumplimiento puede provocar, por ejemplo, los siguientes daños:

– Daños personales provocados por impacto eléctrico, térmico, mecánico yquímico, así como explosiones

– Fallo de funciones importantes del producto

– Fallo de los métodos dispuestos para el mantenimiento y puesta a punto

2.6 Seguridad en el trabajo

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en las presentes instrucciones y deluso pertinente, deben observarse las siguientes medidas de seguridad:

▪ Normativa de prevención de accidentes, disposiciones de seguridad yfuncionamiento

▪ Normativa de protección contra explosiones

▪ Disposiciones de seguridad para la manipulación de sustancias peligrosas

▪ Normas y leyes vigentes (p. ej., EN 50110-1)

2.7 Indicaciones de seguridad para el operario/titular

▪ El titular debe proporcionar una protección contra el contacto en piezascalientes, frías o móviles de la máquina y comprobar su funcionamiento.

▪ No se debe retirar dicha protección contra el contacto durante elfuncionamiento.

▪ El equipo de protección debe estar a disposición del personal para su uso.

▪ Deben evitarse posibles daños producidos por energía eléctrica (véanse al efectolas prescripciones específicas del país y del proveedor local de energía eléctrica).

2.8 Indicaciones de seguridad para las tareas de mantenimiento, inspeccióny montaje

▪ Cualquier modificación o cambio en el producto debe acordarse con elfabricante.

▪ Sólo se pueden utilizar piezas originales o piezas autorizadas por el fabricante.Declinamos toda responsabilidad en las consecuencias que pueda tener el uso deotras piezas.

▪ El titular debe garantizar que todas las tareas de mantenimiento, inspección ymontaje sean realizadas por personal técnico autorizado y cualificado que, trasestudiar las instrucciones de uso, esté suficientemente informado.

▪ Por principio, todos los trabajos que se lleven a cabo en el producto deben tenerlugar sin tensión.

2 Seguridad

8 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 9: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

▪ Los trabajos en el producto con motor sumergible sólo deberán llevarse a cabocon el equipo en parada.

▪ Inmediatamente después de completar los trabajos, se deberán volver a instalar yponer en funcionamiento todos los dispositivos de seguridad y protección. Paravolver a poner en marcha el sistema, debe seguirse el mismo procedimiento quepara la primera puesta en marcha.

2.9 Uso no autorizado

Durante el servicio del producto con motor sumergible, no se deben superar enningún caso los valores límite indicados en la hoja de características.

La seguridad del servicio del producto suministrado sólo está garantizada para elcorrecto uso del mismo.

2.10 Modificaciones de software

El software se ha desarrollado y probado especialmente para este producto.No se permite realizar modificaciones o adiciones al software o partes del software.Quedan excluidas de esta norma las actualizaciones de software puestas a disposiciónpor KSB.

2.11 Compatibilidad electromagnética

En la directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE se definen losrequisitos relativos a la resistencia a interferencias y la supresión de interferencias delos dispositivos eléctricos.

2.11.1 Requisitos sobre la supresión de interferencias

La normativa de productos CEM EN 61800-3 se aplica a los accionamientos y controleseléctricos con modificación de la velocidad. Esta contiene todos los requisitosnecesarios y remite a las normas básicas especializadas correspondientes para cumplirla directiva CEM.

Con frecuencia, los titulares de la instalación utilizan convertidores de frecuenciascomo parte de un sistema o un equipo. Para ello, cabe tener en cuenta que el titularde la instalación es responsable de las propiedades CEM finales del dispositivo, elequipo o la instalación.

Uno de los requisitos para cumplir las normas correspondientes, así como los valoreslímite y los niveles de comprobación indicados en ellas, es observar todas las notas ydescripciones relativas a la "Instalación conforme a la normativa CEM". (⇨ Capítulo5.4 Página 22)

En lo que respecta a la norma de productos CEM, los requisitos CEM dependen de laaplicación específica del convertidor de frecuencia. En la norma de productos CEM sedefinen cuatro categorías:

Tabla 4: Categorías de uso previsto

Categoría Definición Valores límiteconforme a EN 55011

C1 Convertidores de frecuencia instalados en el primer entorno (hogar yoficina) con una tensión de alimentación inferior a 1000 V.

Clase B

C2 Convertidores de frecuencia instalados en el primer entorno (hogar yoficina) con una tensión de alimentación inferior a 1000 V, que no estánlistos para la conexión ni son móviles, y que requieren una instalación ypuesta en servicio por parte de personal especializado.

Clase A, grupo 1

2 Seguridad

PumpDrive 2 Eco 9 de 144

Page 10: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Categoría Definición Valores límiteconforme a EN 55011

C3 Convertidores de frecuencia instalados en el segundo entorno (zonasindustriales) con una tensión de alimentación inferior a 1000 V.

Clase A, grupo 2

C4 Convertidores de frecuencia instalados en el segundo entorno (zonasindustriales) con una tensión de alimentación inferior a 1000 V y unacorriente nominal de 400 A, o bien previstos para su uso en sistemascomplejos.

Sin línea límite2)

Si se toma como base la norma básica especializada "Supresión de interferencias", esnecesario cumplir los siguientes valores límite y niveles de comprobación:

Tabla 5: Clasificación del entorno de montaje

Entorno Norma básica especializada Valores límiteconforme a EN 55011

Primer entorno (hogar y oficina) EN/IEC 61000-6-3para entornos privados, comerciales yprofesionales

Clase B

Segundo entorno (entornos industriales) EN/IEC 61000-6-4para entornos industriales

Clase A, grupo 1

El convertidor de frecuencia cumple los siguientes requisitos:

Tabla 6: Propiedades CEM del convertidor de frecuencia

Potencia [kW]

Longitud del cable[m]

Categoría conforme a EN61800-3

Valores límiteconforme a EN 55011

≤ 7,5 < 5 C1 Clase B> 7,5 < 50 C2 Clase A, grupo 1

Para los sistemas de accionamiento que no corresponden a la categoría C1, la normaEN 61800-3 establece la siguiente advertencia: En un entorno de hogar/oficina, este producto puede producir interferencias de altafrecuencia que pueden requerir medidas de supresión.

2.11.2 Requisitos sobre armónicos de la red

El producto es un dispositivo profesional conforme a EN 61000-3-2. Si se conecta a lared de alimentación pública, se aplican las siguientes normas básicas especializadas:

▪ EN 61000-3-2para dispositivos trifásicos simétricos (dispositivos profesionales con una potenciatotal de hasta 1 kW).

▪ EN 61000-3-12para dispositivos con una corriente de fase de entre 16 y 75 A, y dispositivosprofesionales a partir de 1 kW con una corriente de fase de hasta 16 A.

2.11.3 Requisitos sobre resistencia a interferencias

Por lo general, los requisitos de resistencia a interferencias de un convertidor defrecuencia dependen del entorno en el que se instale.

Así pues, los requisitos para entornos industriales son superiores a los requisitos paraentornos de viviendas y oficinas.

El convertidor de frecuencia está diseñado para cumplir los requisitos de resistencia ainterferencias para entornos industriales y, por tanto, también de manera automáticalos requisitos inferiores para entornos de viviendas y oficinas.

Para la comprobación de resistencia a interferencias, se han aplicado las siguientesnormas básicas especializadas:

▪ EN 61000-4-2: Compatibilidad electromagnética (CEM)

– Parte 4-2: Proceso de comprobación y medición - Comprobación de laresistencia a interferencias frente a la descarga de electricidad estática

2) Es necesario elaborar un plan CEM.

2 Seguridad

10 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 11: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

▪ EN 61000-4-3: Compatibilidad electromagnética (CEM)

– Parte 4-3: Proceso de comprobación y medición - Comprobación de laresistencia a interferencias frente a campos electromagnéticos de altafrecuencia

▪ EN 61000-4-4: Compatibilidad electromagnética (CEM)

– Parte 4-4: Proceso de comprobación y medición - Comprobación de laresistencia a interferencias frente a perturbaciones/ráfagas eléctricastemporales

▪ EN 61000-4-5: Compatibilidad electromagnética (CEM)

– Parte 4-5: Proceso de comprobación y medición - Comprobación de laresistencia a interferencias frente a sobrecargas eléctricas

▪ EN 61000-4-6: Compatibilidad electromagnética (CEM)

– Parte 4-6: Proceso de comprobación y medición - Resistencia a interferenciasfrente a perturbaciones guiadas por cable, inducidas por campos de altafrecuencia

2 Seguridad

PumpDrive 2 Eco 11 de 144

Page 12: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

3.1 Control del estado de suministro

1. Durante la entrega de mercancías, comprobar que las unidades deempaquetado no sufren daños.

2. En caso de daños de transporte, determinar exactamente cuáles han sido,documentarlos y comunicarlos inmediatamente a KSB, así como al proveedor yla compañía de seguros.

3.2 Transporte

PELIGRO

Salida de la bomba o del grupo de bomba del enganche¡Peligro de muerte por caída de las piezas!

▷ La bomba o el grupo de bomba deben transportarse únicamente en la posiciónindicada.

▷ No se pude suspender la bomba o el grupo de bomba por el extremo libre deleje o por el cáncamo del motor.

▷ Observar las indicaciones relativas al peso y el centro de gravedad.

▷ Obsérvense las normas locales vigentes de prevención de accidentes.

▷ Se deben utilizar dispositivos de suspensión de la carga adecuados y autorizados(por ejemplo, pinzas de elevación autotensoras).

Sujetar y transportar la bomba/grupo motobomba tal y como se muestra en la figura.

Fig. 1: Transporte del grupo motobomba monobloque

90L 112M

Fig. 2: Transporte del grupo motobomba horizontal

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

12 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 13: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Fig. 3: Transporte del grupo motobomba vertical

Fig. 4: Transporte del motor con convertidor de frecuencia

3.3 Almacenamiento

El cumplimiento de las condiciones ambientales durante el almacenamientogarantiza el funcionamiento del conmutador, incluso después de un almacenamientomuy prolongado.

ATENCIÓNDaño por humedad, suciedad o malas condiciones de almacenamiento.¡Corrosión/suciedad del conmutador!

▷ Si el almacenamiento es en exterior, cubra el conmutador o el embalaje delconmutador con material impermeable.

Tabla 7: Condiciones ambientales del almacenamiento

Condición ambiental ValorHumedad relativa Máximo 85 % (sin condensación)Temperatura ambiente De -10 °C a +70 °C

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

PumpDrive 2 Eco 13 de 144

Page 14: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

▪ Almacene el conmutador en lugar seco, sin sacudidas y, a ser posible, en suembalaje original.

▪ El dispositivo debe almacenarse en un lugar seco y, si es posible, con unahumedad relativa del aire constante.

▪ Evite grandes oscilaciones de la humedad relativa del aire (ver tabla decondiciones ambientales del almacenamiento).

3.4 Eliminación/reciclaje

Debido a algunos de sus componentes, el producto se considera un desecho especial:

1. Desmontar el producto.

2. Separar los materiales, p. ej.:- Aluminio - Cubierta de plástico (plástico reciclable)- Estranguladores de red con bobinas de cobre- Cables de cobre para el cableado interno

3. Proceder a la eliminación según las disposiciones locales o siguiendo un procesode eliminación reglado.Las placas de circuitos impresos, el sistema electrónico de potencia, loscondensadores y los componentes electrónicos se consideran desechosespeciales.

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

14 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 15: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

4 Descripción

4.1 Descripción general

▪ Variador de frecuencia autorrefrigerado independiente del motor

PumpDrive es un convertidor de frecuencia de refrigeración automática con undiseño modular, que permite modificar gradualmente el número de revoluciones delos motores mediante señales estándar analógicas, bus de campo o unidad de mando.

4.2 Denominación

Tabla 8: Ejemplo de denominación

Posición

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

P D R V 2 E - 0 1 5 K 0 0 M _ S 1 L E 1 E 2 P 2 _ M P I R M

Tabla 9: Explicación de la denominación

Posición Abreviatura Significado1-4 Generación

PDRV2 2. Generación PumpDrive6 Variante

E PumpDrive 2 Eco- PumpDrive 2

8-13 Potencia A 000K37 = 0,37 kW

000K55 = 0,55 kW000K75 = 0,75 kW001K10 = 1,1 kW001K50 = 1,5 kW

B 002K20 = 2,2 kW003K00 = 3 kW004K00 = 4 kW

C 005K50 = 5,5 kW007K50 = 7,5 kW011K00 = 11 kW

D 015K00 = 15 kW018K50 = 18,5 kW022K00 = 22 kW030K00 = 30 kW

E 037K00 = 37 kW045K00 = 45 kW055K00 = 55 kW

14 Tipo de montaje M Montaje del motor

W Instalación de paredC Montaje en armario

16 Fabricante del motor K KSB

S SiemensC CantoniW WonderI WEG

17-20 Tipo de motor 1LE1 Siemens 1LE1/ KSB 1PC3

1LA7 Siemens 1LA7/ KSB 1LA71LA9 Siemens 1LE1/ KSB 1LA91LG6 Siemens 1LE1/ KSB 1LG6SUPB KSB SuPremE BDMC KSB(DM) CantoniDMW KSB(DM) WonderWEG_ WEG

4 Descripción

PumpDrive 2 Eco 15 de 144

Page 16: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Posición Abreviatura Significado21-22 Clase de eficiencia del motor

E1 IE1E2 IE2E3 IE3E4 IE4

23-24 Número de polos P2 2 polos

P4 4 polosP6 6 polos

26 Módulo M12 O sin

M Módulo M1227 Módulo del bus de campo

O sinL LONP ProfibusM ModbusB BACnetN ProfinetE Ethernet

28 Opción de montaje 1 O sin

I Módulo E/S adicional29 Opción de montaje 2

O sinR Módulo de radio

30 Opción de montaje 3 O sin M Interruptor principal

4.3 Placa de características

IP55 PumpDrive

3PH 380 : 480 VAC50-60 Hz

010500018018,0 A

7,5 KW

INPUT: P D R V 2 _ _ 0 0 7K50

1

2

3

456

Fig. 5: Placa de características 1 del convertidor de frecuencia (ejemplo)

1 Tipo de protección 2 Serie, tamaño3 Potencia nominal 4 Intensidad nominal del convertidor

de frecuencia5 Frecuencia de alimentación 6 Tensión de red

4 Descripción

16 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 17: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

IP55 PumpDrive

997257666000010002ETN 080-065-160 GG A 11GD20150

31.07.2014

PDRV2__-015K00M_S1LE1E2P2_MPIRM

34

1

2

Fig. 6: Placa de características 2 del convertidor de frecuencia (ejemplo)

1 Clave de tipos de PumpDrive 2 Número de pedido de KSB3 Denominación de la bomba 4 Fecha de construcción

4.4 Rango de potencia y tamaños

INDICACIÓNLos rangos de potencia indicados se aplican sin restricciones a todos los tipos demontaje.

Tabla 10: Rango de potencia para motores de 2 y 4 polos, y un régimen nominal de1500 rpm y 3000 rpm

Tamaño Potencia nominal eléctrica [kW]

Corriente nominal[A]

A 0,37 1,30,55 1,80,75 2,51,10 3,51,50 4,9

B 2,2 6,03,0 8,04,0 10,0

4.5 Datos técnicos

Tabla 11: Datos técnicos

Propiedad ValorSuministro de corrienteTensión de red3) 3 ~ 380 V CA -10 % - 480 V CA +10 %Diferencia de tensión de las tres fases ±2 % de la tensión de alimentaciónFrecuencia de alimentación 50 - 60 Hz ± 2 %Tipos de red Redes TN-S, TN-CS, TN-C, TT y IT (conforme a IEC/EN 60364) Datos de salidaFrecuencia de salida del convertidor de frecuencia 0 - 70 Hz con motores asíncronos

0 - 140 Hz con KSB SuPremEFrecuencia de ciclo de PWM Rango: 2 - 8 kHz

Tamaño A y B: 4 kHzVelocidad de incremento de fase du/dt4) Máximo 5000 V/µs, dependiendo del tamaño del convertidor

de frecuencia

3) Si la tensión de red es baja, se reduce el par nominal del motor.4) La velocidad de incremento de fase du/dt depende de la capacidad del cableado.

4 Descripción

PumpDrive 2 Eco 17 de 144

Page 18: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Propiedad ValorTensiones pico 2×1,41×Veff

Las potencias con alta capacidad de corriente puedenproducir una duplicación de tensión.

Datos del convertidor de frecuenciaRendimiento 98 % - 95 %5)

Emisiones de ruidos Nivel de presión sonora de la bomba utilizada + 2,5 dB6)

EntornoTipo de protección IP55 (conforme a EN 60529)Temperatura ambiente de funcionamiento -10 °C a +50 °CTemperatura ambiente de almacenamiento -10 °C a +70 °CHumedad relativa del aire Funcionamiento: del 5 % al 85 % (no se permite

condensación)

Almacenamiento: del 5 % al 95 %

Transporte: 95 % como máximoAltura de instalación < 1000 m sobre el nivel del mar, con una reducción de

potencia del 1 % por cada 100 mResistencia a sacudidas Máximo 16,7 m/ s2 (conforme a EN 60068-2-64)Temperatura del líquido de bombeo -30 °C a +140 °C CEMConvertidor de frecuencia < 7,5 kW EN 61800-3 C1 / EN 55011 clase B / longitud del cable < 5 mInterferencias de red Estranguladores de red integrados Entradas y salidasFuente de alimentación interna 24 V ± 10 %Carga máxima Máximo 600 mA CC, resistente a cortocircuitos y sobrecargasOndas residuales < 1 % Entradas analógicasNúmero de entradas analógicas parametrizables 2 (se puede utilizar opcionalmente como entrada de

corriente o tensión)Tipo de entrada no diferencialTensión máxima (en relación con GND) + 10 VEntrada de corriente 0/4 - 20 mA Impedancia de entrada 500 ohmios Precisión 1 % del valor final Retardo de señal < 10 ms Disolución 12 bitsEntrada de tensión ± 10 V Impedancia de entrada aprox. 160 kOhm Precisión 1 % del valor final Retardo de señal < 10 ms Disolución 12 bitsProtección frente a polaridad inversa no hay Salidas analógicas Número de salidas analógicas parametrizables 1 (conmutación entre 4 valores de salida)Salida de corriente 4 - 20 mACarga externa máxima 850 ohmios

5) El rendimiento en el punto nominal del convertidor de frecuencia varía en función de la potencia nominal, desde el 98 %con potencias altas hasta el 95 % con potencias bajas.

6) Se trata de valores orientativos. El valor se aplica únicamente al punto de funcionamiento nominal (50 Hz). Véansetambién los niveles de ruido previsibles de la bomba. Estos también se documentan para el funcionamiento nominal. Portanto, durante la regulación se pueden producir valores diferentes.

4 Descripción

18 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 19: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Propiedad ValorSalida Transistor PNPPrecisión 2 % del valor finalRetardo de señal < 10 msProtección frente a polaridad inversa disponibleProtección frente a cortocircuitos y sobrecargas disponible Entradas digitalesNúmero de entradas digitales 4 en total (de las cuales 3 son parametrizables)Nivel de encendido 15 - 30 VNivel de apagado 0 - 3 VImpedancia de entrada Aprox. 2 kOhmAislamiento galvánico Disponible; tensión de aislamiento: 500 V CARetardo < 10 msProtección frente a polaridad inversa disponible Salidas de reléNúmero de salidas de relé parametrizables 1 x contacto de cierreCarga de contacto máxima CA: máximo 250 V CA / 0,25 A

CC: máximo 30 V CC / 2 A

Frecuencia de ciclo de PWM

Reducción de potencia debido a una mayor frecuencia de ciclo

Tamaño A y B (con una frecuencia de ciclo de PWM > 4 kHz): Icorriente nominal del motor (PWM) = Icorriente nominal del motor × (1 - [fPWM - 4 kHz] × 2,5 %)

4.6 Dimensiones y pesos

a

b c d

e

F

Fig. 7: Dimensiones

4 Descripción

PumpDrive 2 Eco 19 de 144

Page 20: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 12: Dimensiones y pesos

Tamaño

Pote

nci

a

Montaje en motor [mm]

Instalación de pared/montaje en armario de

distribución7)

[mm]

Tornillos de fijación Peso8)

[kg]

a b c d e a b c d e FA ..000K37.. 0,37 260 171 144 140 141 343 171 144 140 333 M4 × 10

(conforme a ISO 4762)4

..000K55.. 0,55

..000K75.. 0,75

..001K10.. 1,1

..001K50.. 1,5B ..002K20.. 2,2 290 186 144 121 155 328 186 144 121 318 M4 × 10

(conforme a ISO 4762)5,5

..003K00.. 3

..004K00.. 4

4.7 Tipos de instalación

El convertidor de frecuencia tiene el mismo diseño para los 3 tipos de montaje.

▪ Montaje en motorEn el tipo de montaje en motor, el convertidor de frecuencia se instala en elmotor mediante un adaptador, o con Movitec en la bomba. Está disponible comoaccesorio un adaptador para una modificación posterior del montaje en motorpara instalaciones de bombas existentes.

▪ Instalación de paredEn el tipo de montaje en pared, el juego de montaje necesario está incluido en elvolumen de suministro. Están disponibles como accesorios juegos de montajepara una modificación posterior a instalación de pared para instalaciones debombas existentes.

▪ Montaje en armario de distribuciónEn el tipo de montaje en armario de distribución, el juego de montaje necesarioestá incluido en el volumen de suministro. Están disponibles como accesoriosjuegos de montaje para una modificación posterior a montaje en armario dedistribución para instalaciones de bombas existentes.

7) Las dimensiones indicadas se refieren a PumpDrive, incluido el soporte de pared.8) Sin adaptador del motor

4 Descripción

20 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 21: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

5 Instalación/Montaje

5.1 Indicaciones de seguridad

PELIGRO

Instalación incorrecta¡Peligro de muerte!

▷ Instalar el convertidor de frecuencia de forma que no se pueda inundar.

▷ No utilizar nunca el convertidor de frecuencia en zonas con peligro deexplosiones.

5.2 Comprobaciones previas a la instalaciónLugar de ubicación

La ejecución estándar tiene el tipo de protección IP55 y solo se puede utilizar enentornos que correspondan a dicho tipo de protección.

El lugar de montaje/instalación debe cumplir los siguientes requisitos:

▪ buena ventilación

▪ sin radiación directa del sol

▪ sin influencia de las condiciones meteorológicas

▪ con suficiente espacio libre para la ventilación y el desmontaje

▪ protegido ante inundación

Condiciones ambientales

▪ Temperatura de servicio: de -10 °C a +50 °CEl ciclo de vida del convertidor de frecuencia se reduce si se supera unatemperatura media de +35 °C/24 h, o bien si el convertidor de frecuencia seutiliza con temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a +40 °C.

Si se superan los valores límite permitidos de temperatura máxima y mínima, elconvertidor de frecuencia se apaga automáticamente.

INDICACIÓNEl uso bajo condiciones ambientales diferentes debe consultarse con el fabricante.

Si la instalación se realiza en exteriores, proteger el convertidor de frecuencia conuna protección adecuada a fin de evitar la acumulación de condensación de agua enel sistema electrónico y una radiación solar excesiva.

5.3 Montaje de PumpDrive

Según el tipo de montaje elegido, será necesario un adaptador o un juego demontaje.

5.3.1 Montaje del motor

En el tipo de montaje en motor, el convertidor de frecuencia se monta en el motoren el estado de suministro junto con la bomba mediante un adaptador. KSB puede suministrar el adaptador para una modificación posterior de montaje enmotor para instalaciones de bombas existentes.

Instalación al aire libre

5 Instalación/Montaje

PumpDrive 2 Eco 21 de 144

Page 22: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

5.3.2 Instalación de pared/montaje en armario de distribución

En el tipo de montaje en pared, el juego de montaje necesario está incluido en elvolumen de suministro. KSB puede suministrar los juegos de montaje para unamodificación posterior a instalación de pared para instalaciones de bombasexistentes.

El convertidor de frecuencia debe colocarse totalmente plano en la pared para guiarla corriente de aire del ventilador a través del disipador.

A fin de garantizar una refrigeración suficiente, al montar el dispositivo es necesarioasegurarse de que la ventilación de otros dispositivos no se aspire de forma directa.Para ello, es necesario mantener las siguientes distancias mínimas:

Tabla 13: Distancias mínimas para el montaje en armario de distribución

Distancia con respecto a otros dispositivos Distancia [mm]superior e inferior 100lateral 20

La pérdida de calor producida con el funcionamiento nominal del convertidor defrecuencia varía en función de la potencia nominal del convertidor de frecuencia,desde el 98 % con potencias altas hasta el 95 % con potencias bajas.

5.4 Conexión eléctrica

5.4.1 Indicaciones de seguridad

PELIGRO

Instalación eléctrica inadecuada¡Peligro de muerte por electrocución!

▷ La conexión eléctrica debe reservarse a personal especializado.

▷ Seguir las indicaciones técnicas de conexión de las empresas de suministroeléctrico locales y nacionales.

PELIGRO

Encendido accidentalPeligro de muerte por descarga eléctrica.

▷ Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, se debedesconectar el convertidor de frecuencia de la red eléctrica.

▷ Al realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, se debe asegurarel convertidor de frecuencia para que no pueda encenderse.

PELIGRO

Contacto con componentes bajo tensiónPeligro de muerte por descarga eléctrica.

▷ No retirar nunca la pieza central de la carcasa del disipador.

▷ Observar el tiempo de descarga del condensador.Después de apagar el convertidor de frecuencia, hay que esperar 10 minutoshasta que las tensiones peligrosas se hayan descargado.

ADVERTENCIAConexión directa entre la conexión de red y del motor (derivación)Daños en el convertidor de frecuencia

▷ No crear nunca una conexión directa entre la conexión de red y del motor(derivación) del convertidor de frecuencia.

5 Instalación/Montaje

22 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 23: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

ADVERTENCIAConexión simultánea de varios motores en la salida del convertidor de frecuenciaDaños en el convertidor de frecuencia.Peligro de incendio.

▷ No conectar nunca varios motores en la salida del convertidor de frecuenciasimultáneamente.

ATENCIÓNPrueba de aislamiento incorrectaDaños en el convertidor de frecuencia.

▷ No realizar nunca pruebas de aislamiento en los componentes del convertidorde frecuencia.

▷ Antes de realizar las pruebas de aislamiento del motor, el cable de conexión delmotor y el cable de alimentación de red, desconectar las conexiones delconvertidor de frecuencia.

INDICACIÓNSegún el ajuste, la resolución o confirmación de una avería puede producir elencendido automático del convertidor de frecuencia.

El convertidor de frecuencia contiene dispositivos de seguridad que se desactivan encaso de avería del motor, lo que desconecta la corriente y detiene el motor.

En las uniones roscadas de cables, utilizar únicamente los orificios disponibles y, si esnecesario, usar uniones roscadas dobles. Los orificios adicionales pueden producir unainterrupción del dispositivo por virutas de metal.

5.4.2 Notas sobre la planificación de la instalación

5.4.2.1 Cables de conexión

Selección de cables de conexión

La selección de los cables de conexión depende de diversos factores, por ejemplo, eltipo de conexión, las condiciones ambientales y el tipo de instalación.

Los cables de conexión se deben colocar de forma adecuada, observando lasindicaciones del fabricante en lo que respecta a tensión nominal, intensidad decorriente, temperatura de servicio y efectos térmicos.

Los cables de conexión no se deben colocar en superficies calientes o en sus cercanías;en caso necesario, utilizar cables de conexión indicados para este tipo de aplicación.

En los componentes de instalaciones móviles se deben utilizar cables de conexiónelástico o altamente elásticos.

Los cables empleados para la conexión a un dispositivo de instalación fija debentener la menor longitud posible, y la conexión a estos dispositivos se debe realizar deforma correcta.

En los cables de conexión de red, del motor y de control se deben utilizar diversosrieles de toma a tierra.

Es posible utilizar cables no blindados para los cables de alimentación de red.

Instalar los cables de alimentación de red con la sección necesaria para la corrientenominal de la red.

Si se utiliza una protección en el cable de alimentación de red (antes del convertidorde frecuencia), utilizar una del tipo de conexión AC1; de esta forma, se añaden losvalores de intensidad nominal del convertidor de frecuencia y el resultado seaumenta en un 15 %.

Es necesario utilizar cables blindados para el cable de conexión del motor.

Es necesario utilizar cables blindados para el cableado de control.

Cable de alimentación dered

Conexión del motor

Cableado de control

5 Instalación/Montaje

PumpDrive 2 Eco 23 de 144

Page 24: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

INDICACIÓNLos cables del tipo J-Y (ST) Y no son adecuados como cableado de control.

1 2 3

Fig. 8: Diseño del cableado eléctrico

1 Casquillo final del hilo conductor 2 Hilo conductor3 Tubería

Tabla 14: Secciones de cable de los bornes de mando

Borne de mando Sección del hilo conductor [mm²] Diámetro del cable9)

[mm]Hilosconductores

rígidos

Hilosconductores

flexibles

Hilos conductoresflexibles con

casquillos finalesRegleta de conexiónA, B, C

0,2-1,5 0,2-1,0 0,25 - 0,75 M12: 3,5-7,0M16: 5,0-10,0

Tabla 15: Propiedades de los cables de conexión

Tamaño Potencia Unión roscada de cable para Corrientenominal10)

de red

Secc

ión

máx

ima

del

hilo

co

nd

uct

or

Secc

ión

del

cab

led

el m

oto

r K

SB

Alim

enta

ció

n d

e re

d

Cab

le d

el s

enso

r

Cab

le d

el m

oto

r

Posi

sto

r

[kW] [A] [mm²]A

.. 000K37 .. 0,37 M25

M16

M25

M16 1,4 2,5 1,5.. 000K55 .. 0,55 2,0.. 000K75 .. 0,75 2,7..001K10.. 1,1 3,7

B .. 001K50 .. 1,5 M25 M16 M25 M16 5,2 2,5.. 002K20 .. 2,2 6,3.. 003K00 .. 3 8,4.. 004K00 .. 4 10,4

Longitud del cable de conexión del motor

Si el convertidor de frecuencia no está montado en el motor que se va a utilizar, esposible que se requieran cables de conexión del motor de mayor longitud. En funciónde la capacidad de dispersión de los cables de conexión, es posible que hayacorrientes de fuga de alta frecuencia a través de la puesta a tierra del cable. La sumade las corrientes de fuga y la corriente del motor puede superar la intensidad

9) Reducción de la clase de protección al utilizar un diámetro de cable diferente del indicado.10) Observar las indicaciones sobre el uso de estranguladores de red en el apartado Estranguladores de red de los accesorios y

las opciones.

5 Instalación/Montaje

24 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 25: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

nominal de salida del convertidor de frecuencia. Esto activa el dispositivo deprotección del convertidor de frecuencia y detiene el motor. Dependiendo del rangode potencia, se recomiendan los siguientes cables de conexión del motor:

Tabla 16: Longitud del cable de conexión del motor

Rango de potencia [kW]

Longitud máxima del cable [m]

Capacidad de dispersión [nF]

≤ 7,5 (clase B) 5 ≤ 5

Si es necesario utilizar cables de conexión de mayor longitud que la especificada o lacapacidad de dispersión del cable de conexión supera los valores indicados, serecomienda instalar un filtro de salida adecuado entre el convertidor de frecuencia yel motor que se va a utilizar. Estos filtros reducen la pendiente del flanco de lastensiones de salida del convertidor de frecuencia y limitan las vibraciones excesivas.

5.4.2.2 Dispositivo de protección eléctrico

Instalar tres fusibles rápidos en la alimentación de red del convertidor de frecuencia.El tamaño del fusible depende de las corrientes nominales de red del convertidor defrecuencia.

No es necesaria una protección del motor independiente, ya que el convertidor defrecuencia dispone de sus propios dispositivos de seguridad (p. ej., desconexiónelectrónica en caso de sobrecorriente). El guardamotor disponible debe tener untamaño de como mínimo 1,4 veces la corriente nominal del motor.

En caso de conexión fija y una puesta a tierra adicional correspondiente (véase DINVDE 0160), no se deben utilizar seccionadores de protección contra corrientedefectuosa para el convertidor de frecuencia.

Si se utilizan seccionadores de protección contra corriente defectuosa, losconvertidores de frecuencia trifásicos conforme a DIN VDE 0160 solo debenconectarse mediante seccionadores de protección contra corriente defectuosasensibles a todas las corrientes, ya que los seccionadores de protección contracorriente defectuosa convencionales no se activan o se activan incorrectamente,debido a posibles secciones de corriente continua.

Tabla 17: Selección de seccionador de protección contra corriente defectuosa

Tamaño Intensidad nominalA y B 150 mA

Si se utiliza un cable blindado largo para la conexión de red o del motor, es posiblerealizar una conmutación del control de corriente defectuosa mediante la corrientede fuga que va a la toma de tierra (activada mediante la frecuencia de ciclo).Medidas de ayuda: sustituir el RCD (seccionador de protección contra corrientedefectuosa) o incrementar el límite de respuesta.

5.4.2.3 Notas sobre la compatibilidad electromagnética

Las interferencias electromagnéticas producidas por otros dispositivos eléctricospueden afectar al convertidor de frecuencia. Asimismo, el convertidor de frecuenciapuede generar interferencias.

Las interferencias producidas por el convertidor de frecuencia se extiendenprincipalmente por los cables de conexión del motor. En caso de interferencia deradio, se recomiendan las siguientes medidas:

▪ Cables de conexión del motor blindados para longitudes de cable > 70 cm(recomendado especialmente para convertidores de frecuencia de baja potencia)

▪ Canales para cables metálicos de una pieza con un recubrimiento del 80 % comomínimo (si no se pueden utilizar cables de conexión blindados)

Se obtiene una mejor pantalla instalando el convertidor de frecuencia en un armariometálico.

El montaje de los componentes de potencia en el armario de distribución se deberealizar manteniendo una distancia suficiente con respecto a otros dispositivos(dispositivos de mando y control).

Filtro de salida

Fusibles

Guardamotor

Seccionador de proteccióncontra corriente

defectuosa

Instalación/montaje/entorno

5 Instalación/Montaje

PumpDrive 2 Eco 25 de 144

Page 26: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Se debe mantener una distancia mínima de 0,3 m entre el cableado y loscomponentes de potencia, así como los otros cables del armario de distribución.

Para el cableado de control y el cable de conexión de red/del motor, utilizardiferentes rieles de toma a tierra.

El apantallamiento del cable de conexión debe constar de una pieza y estarconectado a tierra en ambos lados, solo con el borne de toma a tierracorrespondiente o con el riel de toma a tierra (no en el riel de toma a tierra delarmario de distribución).

El cable blindado hace que la corriente de alta frecuencia, que normalmente fluye enforma de corriente de fuga de la carcasa del motor a la toma de tierra o entre loscables individuales, se dirija por la pantalla.

El apantallamiento del cableado de control (solo conexión en el lado del convertidorde frecuencia) sirve también como protección frente a la radiación, y se coloca en lasconexiones previstas a tal efecto en la caja de bornes del cableado de control.

En aplicaciones con cables del motor blindados de gran longitud, instalar reactanciasadicionales o filtros de salida, a fin de compensar la corriente de dispersión capacitivacontra la toma de tierra y reducir la velocidad de aumento de tensión en el motor.Estas medidas producen una reducción adicional de las interferencias de radio. Laaplicación exclusiva de anillos de ferrita o reactancias no es suficiente para elcumplimiento de los valores límite establecidos en la directiva CEM.

INDICACIÓNSi se utilizan cables blindados de más de 10 m de longitud, es necesario comprobarla capacidad de dispersión para que no exista una dispersión demasiado alta entrelas fases o contra la toma de tierra, lo que podría producir una desconexión delconvertidor de frecuencia.

Colocar el cableado de control y el cable de conexión de red/del motor en canales decable separados.

Mantener una distancia mínima de 0,3 m al colocar el cableado de control hacia elcable de conexión de red/del motor.

Si no es posible evitar un cruce entre el cableado de control y el cable de conexión dered/del motor, se deben colocar en un ángulo de 90°.

5.4.2.4 Toma de tierra

El convertidor de frecuencia debe contar con una toma de tierra correcta.

A fin de aumentar la resistencia a interferencias, es necesaria una amplia superficiede contacto para las diversas tomas de tierra.

Si se realiza un montaje en armario de distribución, para la puesta a tierra delconvertidor de frecuencia instalar dos rieles de toma de tierra de cobre separados(conexión de red/del motor y conexión de control) del tamaño y la secciónadecuados, a los que se conectarán todas las conexiones de toma de tierra.

Los rieles se conectan al sistema de toma de tierra solo a través de un punto.

La puesta a tierra del armario de distribución se realiza mediante el sistema de tomade tierra de la red.

5.4.2.5 Estranguladores de red

Las corrientes de entrada de red indicadas son valores orientativos que hacenreferencia al funcionamiento nominal. Estas corrientes pueden variar en función dela impedancia de red disponible. En redes muy rígidas (baja impedancia de red), esposible que se produzcan valores de corriente más altos. Para limitar la corriente de entrada de la red, se pueden utilizar estranguladores dered externos además de los estranguladores de red ya integrados (en el rango depotencia de hasta 45 kW, inclusive). Asimismo, los estranguladores de red sirven parareducir las interferencias de red y mejorar el factor de potencia. Se debe respetar elámbito de aplicación de la norma DIN EN 61000-3-2.

Unión/conexión de cables

Tendido del cableado

5 Instalación/Montaje

26 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 27: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

KSB puede suministrar los estranguladores de red correspondientes. (⇨ Capítulo11.2.8 Página 138)

5.4.2.6 Filtro de salida

A fin de cumplir los requisitos de eliminación de interferencias de radio conformea EN 55011, se deben observar las longitudes máximas de cable. Si se superan laslongitudes de cable, es necesario instalar filtros de salida.

Datos técnicos disponibles previa solicitud. (⇨ Capítulo 11.2.8 Página 138)

5.4.3 Realizar conexiones eléctricas

5.4.3.1 Extracción de la cubierta de la carcasa

PELIGRO

Contacto con componentes bajo tensiónPeligro de muerte por descarga eléctrica.

▷ No retirar nunca la pieza central de la carcasa del disipador.

▷ Observar el tiempo de descarga del condensador.Después de apagar el convertidor de frecuencia, hay que esperar 10 minutoshasta que las tensiones peligrosas se hayan descargado.

La caja de conexiones de bornes está cubierta con una cubierta de la carcasaatornillada. Además, los bornes de los cables de conexión de red/del motor cuentancon una cubierta de protección frente al contacto.

Fig. 9: Cubierta de la carcasa

1. Extraer los tornillos de cabeza en estrella de la cubierta.

2. Retirar la cubierta.

Fig. 10: Extracción de la cubierta de protección

1. La cubierta de protección para la conexión de los cables de conexión de red ydel motor está encajada. Antes de conectar los cables de conexión de red y delmotor, extraer con cuidado la cubierta de protección con un destornilladorancho.

Cubierta de la carcasa

Cubierta de protección

5 Instalación/Montaje

PumpDrive 2 Eco 27 de 144

Page 28: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Fig. 11: Extracción de la cubierta de protección

2. Extraer la cubierta de protección.

5 Instalación/Montaje

28 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 29: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

5.4.3.2 Resumen de las regletas de conexión

DI-E

N+

24 VG

ND

DI3

DI2

DI1

+24 V

DIC

OM

AO

- GN

DA

O

AIN

2

NO

+24V

GN

D

CO

M+24V

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

B9

B1 0

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

A1 0

GN

DG

ND

AIN

1+24 V

L1 L2 L3

LINE

PE U V W

MOTOR

PTCMOTOR

PE -

1 23

4

BR+

6

1

2

Fig. 12: Resumen de las regletas de conexión

1 Conexión de red y del motor 2 Cableado de control

5.4.3.3 Conexión de red y del motor

PELIGRO

Contacto o extracción de los bornes de conexión y los conectores de la resistencia defrenado (freno)Peligro de muerte por descarga eléctrica.

▷ No abrir ni tocar nunca los bornes de conexión o los conectores de la resistenciade frenado (freno).

5 Instalación/Montaje

PumpDrive 2 Eco 29 de 144

Page 30: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

ATENCIÓNInstalación eléctrica inadecuadaDaños en el convertidor de frecuencia.

▷ No instalar nunca un contactor (en el cable de conexión del motor) entre elmotor y el convertidor de frecuencia.

1. Pasar el cable de conexión de red y del motor por las uniones roscadas paracables y conectarlo con los bornes indicados.

2. Conectar el cable de conexión PTC/posistor en la regleta de conexión PTC (3).

INDICACIÓNEn caso de cortocircuito de bobinado (cortocircuito entre la fase y el PTC), seactivará un fusible que evitará la transmisión de tensiones bajas al nivel de tensiónbaja. En caso de error, solo el centro de servicio de KSB puede sustituir este fusible.

L1 L2 L3

LINE

PE U V W

MOTOR

PTCMOTOR

PE -

L1L2L3N

PE

1 23

4

5M3~

BR+

6 6

Fig. 13: Conexión de red y del motor: tamaño A y B

① Conexión de alimentación a red ② Conexión del motor③ Conexión PTC ④ Freno⑤ PTC del motor ⑥ Puente para red de TI

Tamaño A

5 Instalación/Montaje

30 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 31: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

L1 L2 L3

LINE

PE U V W

MOTOR

PTCMOTOR

PE -

L1L2L3N

PE

1 23

4

5M3~

BR+

6 6

Fig. 14: Conexión de red y del motor: tamaño B

① Conexión de alimentación a red ② Conexión del motor③ Conexión PTC ④ Freno⑤ PTC del motor ⑥ Puente para red de TI

Conectar el hilo conductor de conexión PTC/posistor en la regleta de conexión PTC(3). Si no hay disponible ninguna conexión PTC en el motor, es necesario desconectarel parámetro 3-2-3-1 Evaluación PTC.

INDICACIÓNEl tipo de protección IP55 indicado en los datos técnicos solo se garantiza con elmontaje correcto de la cubierta.

PELIGRO

Contacto con componentes bajo tensiónPeligro de muerte por descarga eléctrica.

▷ No retirar nunca la pieza central de la carcasa del disipador.

▷ Observar el tiempo de descarga del condensador.Después de apagar el convertidor de frecuencia, hay que esperar 10 minutoshasta que las tensiones peligrosas se hayan descargado.

Si se utiliza el convertidor de frecuencia en la red de TI, es necesario retirar el puentede red de TI correspondiente (véase la figura Conexión de red y del motor: tamaño Ay Conexión de red y del motor: tamaño B).

5.4.3.4 Conexión de la toma de tierra

El convertidor de frecuencia debe contar con una toma de tierra.

Al conectar la toma de tierra, observar las siguientes indicaciones:

▪ Utilizar cables de la menor longitud posible.

▪ Utilizar diferentes rieles de toma de tierra para el cable de conexión de control yde red/del motor.

▪ Los rieles de toma de tierra del cableado de control no deben recibir corrientesde los cables de conexión de red/del motor, ya que esto puede producir averías.

Tamaño B

Conexión del control delmotor (PTC/posistor)

Red de TI

Puente en red de TI

5 Instalación/Montaje

PumpDrive 2 Eco 31 de 144

Page 32: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

En el riel de toma de tierra del cable de conexión de red/del motor, conectar losiguiente:

▪ Conexiones de toma de tierra del motor

▪ Carcasa del convertidor de frecuencia

▪ Pantallas del cable de conexión de red/del motor

En el riel de toma de tierra del cableado de control, conectar lo siguiente:

▪ Pantallas de las conexiones de control analógicas

▪ Pantallas de los cables del sensor

▪ Pantalla del cable de conexión de bus de campo

Fig. 15: Conexión de la toma de tierra

Si se instalan varios convertidores de frecuencia, la conexión estrella es la másadecuada.

5.4.3.5 Montaje del módulo M12

El módulo M12 permite conectar entre sí dos convertidores de frecuencia paraconseguir un funcionamiento de dos bombas. Asimismo, el módulo M12 permiteconectar el PumpMeter al convertidor de frecuencia mediante Modbus.

DC

BA

1

2

Fig. 16: Módulo M12

1 Conexión para funcionamiento de dos bombas (bus dedispositivo KSB)

C - D

2 Conexión para PumpMeter (Modbus) A - B

▪ Se puede reequipar

▪ Pieza en T interna (bus con bucle de paso): sin interrupciones también en caso decaída de la tensión del convertidor de frecuencia

▪ Cable confeccionado previamente; véanse los accesorios

▪ Conector para la confección propia; véanse los accesorios

El módulo de inserción M12 se puede insertar en una ranura de inserción disponibledel convertidor de frecuencia.

Instalación de variosconvertidores de

frecuencia

5 Instalación/Montaje

32 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 33: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

1

Fig. 17: Tapa ciega

1 Tapa ciega

1. Retirar los tornillos con ranura en cruz de la tapa ciega.

2. Extraer la tapa ciega.

1. Introducir con cuidado el módulo de inserción en la ranura de inserción abierta.El módulo de inserción se desplaza sobre rieles hasta que encaja en el contacto.

ATENCIÓNMontaje inadecuadoReducción del tipo de protección (no se garantiza el tipo de protección).

▷ Colocar una tapa protectora (incluida en el volumen de suministro) en los bujesM12 no utilizados del módulo M12.

2. Fijar el módulo de inserción con los 4 tornillos con ranura en cruz. El tipo deprotección IP55 únicamente se garantiza si los tornillos están apretados.

Conexión para funcionamiento de dos bombas

Montaje para un funcionamiento de dos bombas mediante un cable confeccionadopreviamente especial para esta conexión (véanse los accesorios)

Tapa ciega

Módulo M12

Fig. 18: Inserción delmódulo M12

Fig. 19: Fijación delmódulo M12

5 Instalación/Montaje

PumpDrive 2 Eco 33 de 144

Page 34: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

DC

BA

DC

BA

21 3

Fig. 20: Conexión de los módulos M12 en el funcionamiento de dos bombas

1 Conexión para funcionamiento de dos bombas de PumpDrive n.º 12 Cable confeccionado previamente para funcionamiento de varias bombas3 Conexión para funcionamiento de dos bombas de PumpDrive n.º 2

INDICACIÓNPara el terminal del bus, se necesitan resistencias terminales (véanse los accesoriosde KSB), que se conectan en la conexión M12 libre (C o D) del módulo M12.

Conexión de PumpMeter

Conexión en PumpMeter mediante un cable confeccionado previamente (véanse losaccesorios)

INDICACIÓNLa conexión para PumpMeter (Modbus) se realiza en la entrada A del módulo M12.

DC

BA

1 2 3

Fig. 21: Conexión del módulo M12 a PumpMeter

1 PumpMeter: conexión Modbus2 Cable confeccionado previamente para PumpMeter3 Módulo M12: conexión para PumpMeter (Modbus)

Asignación de clavijas

21

4 3

5

Fig. 22: Entrada A/B del módulo M12 con asignación estándar para el buje M12 vistodesde el lado de los conectores

5 Instalación/Montaje

34 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 35: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 18: Asignación de clavijas

Clavija Identificación deconductores mediantecolores conforme a EN

50044

Asignación de buje M12A parametrizado paraPumpMeter Modbus

Asignación de buje M12B parametrizado paraPumpMeter Modbus

Asignación de buje M12A y B parametrizado

como entrada analógica

1 Marrón Salida de 24 V(alimentación de

PumpMeter)

Salida de 24 V(alimentación de

PumpMeter)

Salida de 24 V(alimentación de

PumpMeter)2 Blanco GND GND GND (apantallamiento)3 Azul RS485-A RS485-B Entrada (4-20 mA)4 Negro RS485-B RS485-A -5 Gris - - Orificio de purga

5.4.3.6 Conexión del cableado de control

1 2 3

Fig. 23: Diseño del cableado eléctrico

1 Casquillo final del hilo conductor 2 Hilo conductor3 Tubería

Tabla 19: Secciones de cable de los bornes de mando

Borne de mando Sección del hilo conductor [mm²] Diámetro del cable11)

[mm]Hilosconductores

rígidos

Hilosconductores

flexibles

Hilos conductoresflexibles con

casquillos finalesRegleta de conexiónA, B, C

0,2-1,5 0,2-1,0 0,25 - 0,75 M12: 3,5-7,0M16: 5,0-10,0

11) Reducción de la clase de protección al utilizar un diámetro de cable diferente del indicado.

5 Instalación/Montaje

PumpDrive 2 Eco 35 de 144

Page 36: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 20: Asignación de los bornes de mando

Regleta de conexión Borne Señal Descripción

DI-EN+24VGND

DI3DI2DI1+24V

DICOM

AO-GNDAO

AIN2

NO

+24V

GND

COM+24V

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

B9

B10

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

A10

GNDGNDAIN1+24V

B10 DI-EN Entrada de activación digitalB9 +24V Fuente de tensión de +24 V CCB8 GND MasaB7 DICOM Masa para entradas digitalesB6 DI3 Entrada digital 3B5 DI2 Entrada digital 2B4 DI1 Entrada digital 1B3 +24V Fuente de tensión de +24 V CCB2 AO-GND Masa para AN-OUTB1 AO1 Salida de corriente analógicaA10 +24V Fuente de tensión de +24 V CCA9 AIN2 Entrada analógica 2A8 GND MasaA7 +24V Fuente de tensión de +24 V CCA6 AIN1 Entrada analógica 1A5 GND MasaA4 GND MasaA3 NO Relé del contacto de cierre "NO"A2 COM1 Relé de conexión "COM"A1 +24V Fuente de tensión de +24 V CC

▪ El convertidor de frecuencia dispone de 4 entradas digitales.

▪ La entrada digital DI-EN está programada de manera fija y sirve para activar elhardware.

▪ Las funciones de las entradas digitales DI1 a DI3 se pueden parametrizar como sedesee.

Las entradas digitales están aisladas de forma galvánica. Asimismo, la masa deconexión DICOM de las entradas digitales también están aisladas de forma galvánica.Si se utiliza la conexión de 24 V interna, también es necesario conectar la clavija GNDinterna a la toma de tierra DICOM aislada galvánicamente de las entradas digitales.Para ello, es posible utilizar un puente de alambre entre GND y DICOM.

ATENCIÓNDiferencias de potencialDaños en el convertidor de frecuencia.

▷ No conectar nunca una fuente de tensión de +24 V CC externa a una entradadigital.

▪ El convertidor de frecuencia dispone de una salida analógica, cuyo parámetro desalida se puede ajustar mediante la unidad de mando.

▪ Las señales analógicas que van a una sala de control superior deben acoplarsecon un aislamiento galvánico, p. ej., con amplificadores de conexión.

▪ La función del relé sin potencia (NO) se puede parametrizar a través de laherramienta de servicio.

▪ Las señales analógicas que proceden de una sala de control superior debenacoplarse al convertidor de frecuencia con un aislamiento galvánico, p. ej., conamplificadores de conexión.

▪ Si se utiliza una fuente de tensión o corriente para las entradas analógicas, lamasa de la fuente del sensor o del valor nominal se asigna al borne A5 o A8.

▪ La fuente de tensión de +24 V CC (borne A7 o A10) sirve como alimentacióneléctrica para los sensores conectados a las entradas analógicas.

Entradas digitales

Salidas analógicas

Salidas de relé

Entradas analógicas

5 Instalación/Montaje

36 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 37: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

5.4.3.7 Conexión de la unidad de mando

ATENCIÓNCarga electrostáticaDaños en el sistema electrónico.

▷ Antes de abrir la unidad de mando (en caso de reequipamiento del módulo deradio), el personal debe liberarse de cualquier carga electrostática.

Montaje de la unidad de mando estándar en el convertidor de frecuencia

La unidad de mando estándar está atornillada con 4 tornillos a la tapa de la carcasa.

1. Aflojar los tornillos de la unidad de mando estándar.

2. Elevar con cuidado la unidad de mando estándar.

3. Colocar y atornillar la unidad de mando estándar.

Modificación de la posición de montaje de la unidad de mando

Tabla 21: Posibles posiciones de montaje de la unidad de mando

Estándar Girado 180°

La unidad de mando estándar se puede girar 180° si así se desea.

5 Instalación/Montaje

PumpDrive 2 Eco 37 de 144

Page 38: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

6 Mando

6.1 Unidad de mando estándar

1

3

4

5

2AUTO

1/min

Fig. 24: Unidad de mando estándar

Tabla 22: Descripción de la unidad de mando estándar

Posición Denominación Función1 Interfaz de mantenimiento Interfaz óptica2 Semáforo LED La función de semáforo informa sobre el estado de servicio de la

instalación.3 Display Indicación de información para el funcionamiento del convertidor

de frecuencia4 Teclas de servicio Conmutación entre los modos de funcionamiento5 Teclas de navegación Navegación y ajuste de los parámetros

6 Mando

38 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 39: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

6.1.1 Display

OFFOFFMANAUTO

1/min

m h kW

A V Hz

% °C bar

1 2

3

45

6

7

8 9

Fig. 25: Pantalla principal (ejemplo)

1 Punto de servicio2 Tipo de regulación3 Indicación del modo de funcionamiento actual4 Unidades5 Menú, número del parámetro, valores de los parámetros6 Inicio de sesión como cliente7 Conexión por radio activa8 Bomba individual/doble9 Número de revoluciones 0 -100 %

Tabla 23: Menú, número del parámetro, valores de los parámetros, mensajes

Display Función

AUTO

Menú en el ejemplo de control

Menú en el ejemplo de control (1-3):

▪ Se muestra un menú en la primera cifra con una S.

▪ La segunda cifra indica el primer nivel de menú Servicio S1-x-x-x,Diagnóstico S2-x-x-x, Ajustes S3-x-x-x e Información S4-x-x-x.

▪ La llave indica que se ha iniciado sesión como cliente.

AUTO

bar

Número del parámetro en elejemplo de regulador

Número del parámetro en el ejemplo de valor nominal del regulador (1-3-2):

▪ Se muestra un número del parámetro en la primera cifra con una P.

▪ Las siguientes cifras indican el número del parámetro.

▪ La llave indica que se ha iniciado sesión como cliente.

6 Mando

PumpDrive 2 Eco 39 de 144

Page 40: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Display Función

AUTO

bar

Valor del parámetro en elejemplo de valor nominal delregulador

El valor del parámetro en el ejemplo de valor nominal del regulador (1-3-2) seha fijado en 4 bar:

▪ Si un valor del parámetro se puede editar, parpadea la cifracorrespondiente.

▪ La llave indica que se ha iniciado sesión como cliente.

AUTO

1/min

Mensaje en el ejemplo de marchaen seco

Mensaje en el ejemplo de marcha en seco (E13):

▪ Se identifica un mensaje con E (Error) y un número exclusivo.

Tabla 24: Asignación de las teclas

Tecla FunciónTeclas de flecha:

▪ Para desplazarse hacia arriba/hacia abajo en el menú de selección.

▪ Para aumentar o reducir el valor mostrado cuando se están introduciendo valoresnuméricos. (Si se mantiene pulsada una tecla de flecha durante un tiempo, el efecto serepetirá cada vez más rápidamente).

ESCTecla Escape:

▪ Borrar/restablecer entrada (los datos introducidos se cancelan sin guardarse)

▪ Pasar a un nivel de menú superior.

OKTecla OK:

▪ Confirmar ajustes

▪ Confirmar selección del menú

▪ Pasar a la cifra siguiente cuando se están introduciendo valores numéricos.

▪ Indicación de mensajes: confirmar alarma

▪ Indicación de valores de medición: ir al menú de favoritos

MAN Tecla de servicio MAN:

▪ Inicia el convertidor de frecuencia en el modo de funcionamiento "manual"

OFFTecla de servicio OFF:

▪ Detiene el convertidor de frecuencia

AUTOTecla de servicio AUTO:

▪ Cambia al modo de funcionamiento "automático"

Funcionamiento manual mediante la unidad de mando

INDICACIÓNTras un fallo de la red, el convertidor de frecuencia estará en modo defuncionamiento "desconectado". Es necesario volver a iniciar el funcionamientomanual.

6 Mando

40 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 41: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 25: Asignación de las teclas en funcionamiento manual

Tecla Función

MAN Tecla de servicio MAN:

▪ Al cambiar el modo de funcionamiento de "AUTO" a "MAN", el número de revolucionesdel modo activo se aplicará como valor ajustado (manual) 1-3-4 y se mostrará. Para ello,el punto de control 1-3-10 debe estar configurado como local.

▪ Al cambiar el modo de funcionamiento de "OFF" a "MAN", el convertidor de frecuenciafuncionará con el número mínimo de revoluciones. Para ello, el punto de control 1-3-10debe estar configurado como local.

▪ Si el valor ajustado 1-3-4 se indica mediante una entrada analógica, se aplicará el númerode revoluciones de la entrada analógica.

Teclas de flecha:

▪ Al pulsar las teclas de flecha, el valor ajustado (manual) 1-3-5 cambiará y se aplicaráinmediatamente. Cualquier modificación mediante la tecla de flecha tiene efectodirectamente al pulsar OK sin confirmación. El número de revoluciones solo se puedemodificar entre el número mínimo y el número máximo de revoluciones.

ESC

OK

Tecla Escape/OK:

▪ La tecla OK o Escape permite pasar de una cifra a otra. La tecla Escape permite volveratrás. Los cambios se descartarán. En la cifra derecha, al pulsar la tecla OK se regresa a lapantalla principal.

6.1.2 Pantalla principal

En la pantalla principal, se muestran de fábrica los valores de servicio depositados.

6 Mando

PumpDrive 2 Eco 41 de 144

Page 42: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

AUTO

Hz

AUTO

1/min

AUTO

kW

AUTO

A

AUTO

Hz

AUTO

1/min

AUTO

kW

AUTO

A Hz

ESC

OK

ESC

OK

ESC

OK

ESC

OK

1 2

43

5

87

6

Fig. 26: Seleccionar y mostrar los valores de servicio en la pantalla principal

1 Número del parámetro del número de revoluciones (1-2-1-1)2 Número de revoluciones actual en rpm3 Número del parámetro de la potencia absorbida del motor (1-2-1-2)4 Potencia absorbida actual del motor en kW5 Número del parámetro de la corriente del motor (1-2-1-5)6 Corriente del motor actual en A7 Número del parámetro de la frecuencia de salida (1-2-1-7)8 Frecuencia de salida actual en Hz

6 Mando

42 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 43: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Si hay un mensaje actual (alarma, advertencia o información), se muestra en lapantalla principal.

AUTO

1/min

Fig. 27: Indicación de mensajes

Se identifica un mensaje con E (Error) y un número exclusivo (véase la lista de todoslos mensajes en el anexo). Mediante al semáforo, se puede ver si se trata de unaalarma (LED rojo), una advertencia (LED amarillo) o solo una información (LED verde).

Los mensajes se confirman con OK. Los mensajes confirmados y desaparecido seencuentran en el historial de mensajes en el menú 2: Diagnóstico.

6.1.3 Menú de ajuste

INDICACIÓNLa unidad de mando estándar se ha diseñado para ajustes sencillos (p. ej. ajuste delvalor nominal). Se recomienda el uso de la herramienta de servicio para ajustes másamplios.

Cambio al menú de ajustes: mantener pulsada la tecla Escape y accionar al mismotiempo la tecla OK

AUTO

ESC

OKESC +

AUTO

1/min

1 2

Fig. 28: Cambio al menú de ajustes

1 Pantalla principal 2 Menú de ajuste

Por la llave se reconoce que se está en el menú de ajustes y que se puede modificarun valor.

Los números de parámetro incluyen la ruta de navegación. De esta forma se puedeencontrar rápida y fácilmente un parámetro determinado. La primera cifra delnúmero de parámetro corresponde al primer nivel de menú y se activa directamentecon las cuatro teclas de menú.

6.1.3.1 Menú: Servicio

El área de mando "Servicio" contiene toda la información necesaria para el serviciode la máquina y sus procesos. Entre los datos disponibles se encuentran los siguientes:

▪ Inicio de sesión en el dispositivo mediante contraseña

▪ Valores de servicio y medición para el motor, el convertidor de frecuencia labomba y la instalación

▪ Valores nominales y valores de control

6 Mando

PumpDrive 2 Eco 43 de 144

Page 44: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

▪ Contador eléctrico y horas de servicio

6.1.3.1.1 Niveles de acceso

A fin de evitar accesos accidentales o no autorizados a los parámetros del contactor,existen 3 niveles de acceso distintos:

Tabla 26: Niveles de acceso

Nivel de acceso DescripciónEstándar (sin inicio de sesión) Acceso sin contraseña.Cliente Nivel de acceso para los usuarios expertos con acceso a todos los parámetros

necesarios para la puesta en servicio.Servicio postventa Nivel de acceso para técnicos de servicio.

Si el nivel de acceso de un parámetro no se cita de forma explícita, se trata siempredel nivel de acceso "Cliente".

Tabla 27: Parámetros de los niveles de acceso

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica1-1-1 Inicio de sesión de cliente

Inicio de sesión como cliente0000...9999 0000

El acceso a los parámetros del servicio postventa solo es posible a través de laherramienta de servicio con el dispositivo de protección correspondiente.

INDICACIÓNDespués de cinco minutos sin accionar ninguna tecla, se restableceautomáticamente el nivel de acceso Estándar.

La contraseña se puede modificar introduciendo la contraseña ajustada de fábrica.

Tabla 28: Parámetro Modificar contraseña (solo posible con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica1-1-5 Identificador de cliente

Modificación del identificador de cliente0000...9999 -

6.1.3.2 Menú: Diagnóstico

En el área de mando "Diagnóstico", el usuario puede obtener información relativa aaverías y avisos presentes en el grupo de bomba o en el proceso. En este caso, elconvertidor de frecuencia puede encontrarse en parada (averías) o en servicio(advertencias). El historial contiene también mensajes anteriores.

Mensajes

Todas las funciones de vigilancia y protección generan avisos o mensajes de alarma,que se indican mediante los LED amarillo o rojo del semáforo LED.

En la pantalla de la unidad de mando se muestra un mensaje correspondiente. Si hayvarios mensajes, se muestra el último. Las alarmas tienen prioridad sobre lasadvertencias.

Si aparece un mensaje y se confirma, pero no desaparece, se encontrará en el menú"Mensajes existentes". Todos los mensajes actuales se pueden mostrar en el menúDiagnóstico, en la sección Mensajes existentes (2-1). La presencia de advertencias yalarmas también se puede conmutar en las salidas de relé.

El historial de mensajes contiene únicamente mensajes que se han producido,confirmado y eliminado. Es posible acceder al historial de mensajes seleccionando elparámetro Historial de mensajes 2-2. Aquí se enumeran los últimos 100 mensajes. Lasteclas de flecha y la tecla OK permiten seleccionar una entrada de la lista.

Mensajes existentes

Historial de mensajes

6 Mando

44 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 45: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Confirmación y restablecimiento de mensajes

INDICACIÓNSegún el ajuste, la resolución o confirmación de una avería puede producir elencendido automático del convertidor de frecuencia.

Si ya no existe la causa de un mensaje, es posible confirmarlo. Los mensajes sepueden confirmar individualmente en el menú Diagnóstico. Asimismo, los mensajesse pueden confirmar a través de una entrada digital. Para ello se utiliza la entradadigital 2 de forma predeterminada.

Resumen de mensajes de advertencia y alarma (⇨ Capítulo 10 Página 123)

Los mensajes se pueden confirmar de la siguiente forma:

Tabla 29: Tipos de confirmación de mensajes

Propiedad del mensaje Tipo de confirmaciónConfirmación automática El mensaje se confirma automáticamente cuando desaparece la condición del mensajeConfirmación automáticaajustable

Se puede seleccionar la confirmación automática o la confirmación manual

Confirmación automáticalimitada

Las alarmas de confirmación automática limitada realizan una confirmaciónautomática en intervalos cada vez mayores tras desaparecer la condición de la alarma.Si la alarma aparece varias veces dentro de un periodo de tiempo determinado, laconfirmación automática deja de llevarse a cabo.

Al desaparecer la condición de una alarma existente, se reinicia el intervalo de tiempo.Una vez transcurrido el tiempo, se realiza una confirmación automática.

Si la alarma vuelve a producirse en un tiempo de 30 segundos después de iniciarse elintervalo de tiempo, el intervalo pasa al siguiente nivel. En caso contrario, se regresa alintervalo de tiempo anterior (más breve) y se reinicia después de otros 30 segundos.Los intervalos de tiempo son 1 segundo, 5 segundos, 20 segundos e ilimitado (es decir,se requiere una confirmación manual). Una prolongación del intervalo de 20 segundosanula la confirmación automática.

Confirmación manual Se debe confirmar manualmente

Si un mensaje no se confirma, y su condición desaparece y vuelve a aparecer variasveces en este intervalo de tiempo, para la marca temporal "Aparición del mensaje"siempre se utilizará la primera aparición del mensaje. Sin embargo, la marcatemporal "Desaparición de la condición del mensaje" siempre muestra el últimomomento en que la condición del mensaje ha dejado de estar activa.

6.1.3.3 Menú: Ajustes

En el área de mando "Ajustes" es posible realizar ajustes básicos u optimizar losajustes para el proceso.

Bloqueo de las teclas de servicio

Tabla 30: Parámetros para ajustar el dispositivo de mando

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-1-2-2 Las teclas de control requieren inicio de

sesión.

Sin un inicio de sesión válido (cliente),las teclas MAN, OFF, AUTO y FUNC estánbloqueadas.

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Activado

0 = Desactivado

Las teclas de servicio del dispositivo de mando se pueden bloquear mediante losparámetros 3-1-2-2, lo que evita un manejo no deseado o una confirmaciónaccidental de alarmas.

6.1.3.4 Menú: Información

En el área de mando "Información" se facilita toda la información directa acerca delconvertidor de frecuencia. Aquí se encuentra la información importante sobre estadodel firmware.

Confirmar

Marca temporal

Bloqueo de las teclas deservicio

6 Mando

PumpDrive 2 Eco 45 de 144

Page 46: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

6.1.4 Interfaz de mantenimiento y semáforo LED

La interfaz de mantenimiento permite conectar con un cable especial (USB - óptico)un ordenador personal o un portátil.

Se pueden llevar a cabo las acciones siguientes:

▪ Configuración y parametrización del convertidor de frecuencia con el softwarede mantenimiento

▪ Actualizar el software

▪ Memorización y documentación del parámetro ajustado

El semáforo LED informa acerca del estado de servicio de PumpDrive mediante lafunción de semáforo.

Tabla 31: Significado de los LED

LED Descripción

rojo uno o varios mensajes de alarma pendientes

amarillo uno o varios mensajes de advertencia pendientes

verde Permanente: funcionamiento correcto

Interfaz demantenimiento

Semáforo LED

6 Mando

46 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 47: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicioAntes de la puesta en marcha, deben asegurarse los puntos siguientes:

▪ La bomba está purgada y se ha llenado con líquido de bombeo.

▪ La bomba solo se utiliza en el sentido de flujo definido, a fin de evitar unfuncionamiento de generación del convertidor de frecuencia.

▪ Una puesta en marcha repentina del motor o del grupo de bomba no producedaños personales o materiales.

▪ No hay conectadas cargas capacitivas, p. ej., para la compensación de corrientereactiva, en las salidas del dispositivo.

▪ La tensión de red corresponde al rango autorizado para el convertidor defrecuencia.

▪ El convertidor de frecuencia dispone de las conexiones eléctricas correctas.(⇨ Capítulo 5.4 Página 22)

▪ Las activaciones y los comandos de inicio que pueden iniciar el convertidor defrecuencia están desactivados (véanse las entradas digitales DI-EN, la entrada deactivación digital y la puesta en marcha del equipo DI1).

▪ En el módulo de potencia del convertidor de frecuencia no hay tensión.

▪ El convertidor de frecuencia o el grupo de bomba no se debe cargar por encimade la potencia nominal autorizada.

7.1 Concepto de punto de control

Los puntos de control posibles son Unidad de mando, Entradas digitales/analógicas,Buses de campo, Control de radio a distancia o Herramienta de servicio. Estos puntosde control se dividen en tres categorías:

▪ Indicación mediante evento único: Unidad de mando, Control de radio adistancia y Herramienta de servicio

▪ Indicación mediante eventos cíclicos: Buses de campo

▪ Indicación mediante estado continuo: Entradas digitales/analógicas

Un punto de control permite realizas los siguientes controles:

▪ Inicio/parada del equipo

▪ Valor nominal en modo de regulador

▪ Valor de control en modo de accionador

▪ Valor ajustado en funcionamiento manual

▪ Conmutación de convertidores de frecuencia individuales entre modo manual,apagado y modo automático

▪ Conmutación entre un valor nominal/de control normal y alternativo

En el parámetro "Punto de control" (3-6-2) se distinguen el manejo local y de bus decampo (Unidad de mando, Control de radio a distancia o Herramienta de servicio).

Las entradas digitales y analógicas tienen un ajuste especial:Es posible ajustar una entrada digital o analógica para cada control indicado. Lasentradas digitales y analógicas tienen la máxima prioridad. A continuación, los demáspuntos de control (p. ej., Unidad de mando) estarán bloqueados para este control,aunque el control esté ajustado en Bus de campo. Al cambiar el punto de control, seconservan los últimos valores ajustados hasta que se modifiquen.

En principio, las indicaciones a través de entradas digitales y analógicas se realizan enel control principal activo (maestro). Las excepciones son los números de revolucionesfijos, el "Potenciómetro digital manual" y "Apagado", que solo se aplican al controlrespectivo.

Entradas digitales yanalógicas

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 47 de 144

Page 48: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

7.2 Ajuste de los parámetros del motor

Por lo general, los parámetros del motor están predefinidos de fábrica. Losparámetros del motor ajustados de fábrica deben coincidir con los datos de la placade características del motor que se va a utilizar; si es necesario, se deben modificar deforma correspondiente.

INDICACIÓNLos parámetros del motor no se pueden modificar durante el funcionamiento delmotor.

Tabla 32: Parámetros del motor (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-2-1-1 Potencia nominal del motor

Potencia nominal del motor según la placa decaracterísticas

0,00…110,00 kW En función deltamaño/motor

3-2-1-2 Tensión nominal del motor

Tensión nominal del motor según la placa decaracterísticas

400…460 V En función deltamaño/motor

3-2-1-3 Frecuencia nominal del motor

Frecuencia nominal del motor según la placa decaracterísticas

0,0…200,0 Hz En función deltamaño/motor

3-2-1-4 Intensidad nominal del motor

Intensidad nominal del motor según la placa decaracterísticas

0,00…150,00 A En función deltamaño/motor

3-2-1-5 Régimen nominal del motor

Régimen nominal del motor según la placa decaracterísticas

0…4200 rpm En función deltamaño/motor

3-2-1-6 Valor nominal cos phi

Cos phi del motor en potencia nominal

0,00…1,00 En función deltamaño/motor

3-2-2-1 Régimen del motor mínimo

Régimen del motor mínimo

0…4200 rpm En función de labomba

3-2-2-2 Régimen del motor máximo

Régimen del motor máximo

0…4200 rpm En función de labomba

3-2-3-1 Evaluación PTC

Supervisión de la temperatura del motor

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Activado

1 = Activado

3-2-3-2 Comportamiento de protección térmica

Comportamiento al detectar un exceso detemperatura del motor

▪ Confirmación manual

▪ Confirmación automática

Confirmaciónmanual

3-2-4-1 Sentido de giro del motor

Ajuste del sentido de giro del motor conrespecto a su eje

▪ 0 = Sentido horario

▪ 1 = Sentido contrahorario

0 = Sentido horario

7.3 Procedimiento de control del motor

El convertidor de frecuencia permite seleccionar varios procedimientos de control delmotor:

▪ Procedimiento de control vectorial para el motor KSB SuPremE

▪ Procedimiento de control vectorial para el motor asíncrono

▪ Procedimiento de control U/f para el motor asíncrono

Para aplicaciones sencillas, es posible elegir el procedimiento de control U/f. Paraaplicaciones más exigentes, se dispone del procedimiento de control vectorial, con elque la exactitud del par y del número de revoluciones es considerablemente mayorque con el procedimiento de control U/f. El procedimiento de control se puedeajustar con el parámetro "Procedimiento de control del motor"(3-3-1).

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

48 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 49: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 33: Parámetro para el procedimiento de control

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-3-1 Procedimiento de control del motor

Selección del procedimiento de control

▪ SuPremE del vector

▪ Motor asíncrono del vector

▪ Motor asíncrono U/f

Motor asíncrono U/f

Con el procedimiento de control vectorial, no es necesario realizar más ajustes. Losdatos del motor ampliados necesarios para el procedimiento de control vectorial sedeterminan mediante la adaptación automática del motor.

Si se selecciona el procedimiento de control U/f en el parámetro "Procedimiento decontrol del motor"(3-3-1), es posible que sea necesario ajustar la curva característicaU/f predefinida (3-3-2), según la aplicación.

Al modificar la curva característica U/f según las características de la bomba, se puedeajustar la corriente del motor al par de carga necesario (par de carga al cuadrado). Elconvertidor de frecuencia está ajustado a una curva característica U/f lineal defábrica.

Al elevar el primer punto de interpolación de tensión U0 (incremento de tensión), sepuede generar un mayor par, en caso de que se necesite un par de arranque superior.

U4

f4

U3

f3

U2

f2

U1

f1

U0

Fig. 29: Curva característica U/f

Tabla 34: Parámetro para modificar la curva característica U/f (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-3-2-1 Tensión U/f 0

Puntos de interpolación para lacurva característica U/f

0,00...15,00 % 3-2-1-2 2

3-3-2-2 Tensión U/f 1

Puntos de interpolación para lacurva característica U/f

0,0...100,00 % 3-2-1-2 20

3-3-2-3 Frecuencia U/f 1

Puntos de interpolación para lacurva característica U/f

0,0...100,00 % 3-2-1-3 20

3-3-2-4 Tensión U/f 2

Puntos de interpolación para lacurva característica U/f

0,0...100,00 % 3-2-1-2 40

3-3-2-5 Frecuencia U/f 2

Puntos de interpolación para lacurva característica U/f

0,0...100,00 % 3-2-1-3 40

3-3-2-6 Tensión U/f 3

Puntos de interpolación para lacurva característica U/f

0,0...100,00 % 3-2-1-2 80

3-3-2-7 Frecuencia U/f 3

Puntos de interpolación para lacurva característica U/f

0,0...100,00 % 3-2-1-3 80

Procedimiento de controlvectorial

Procedimiento de controlU/f

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 49 de 144

Page 50: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-3-2-8 Tensión U/f 4

Puntos de interpolación para lacurva característica U/f

0,0...100,00 % 3-2-1-2 100

3-3-2-9 Frecuencia U/f 4

Puntos de interpolación para lacurva característica U/f

0,0...100,00 % 3-2-1-3 100

7.4 Ajuste automático del motor (AMA) del convertidor de frecuencia

El ajuste automático del motor (AMA) es un procedimiento que calcula o mide losparámetros eléctricos ampliados del motor, y así garantiza una eficiencia y potenciaóptimas del motor. El ajuste automático del motor tiene efecto en el procedimientode control vectorial.

INDICACIÓNAntes de iniciar el ajuste automático del motor, es necesario asegurarse deparametrizar correctamente los datos de la placa de características del motor.

INDICACIÓNEl ajuste automático del motor solo se puede iniciar a partir del estado "Paradaautomática". Para ello, el convertidor de frecuencia debe estar en modo automáticoy el inicio del equipo debe estar "Desactivado".

7.4.1 Adaptación automática del motor (AMA) del convertidor de frecuencia enmotores asíncronos

Para la adaptación automática del motor en motores asíncronos existen 3 tipos deAMA:

▪ Cálculo sin conexión:basándose en los datos nominales del motor, se calculan los datos del motorampliados necesarios para la regulación vectorial.

▪ AMA estándar:los datos del motor ampliados se determinan mediante una medición durante laque el motor está parado.

▪ AMA ampliado:los datos del motor ampliados se determinan mediante una medición durante laque el motor gira a un régimen nominal de aprox. el 10 %.

La AMA ampliada es el método más preciso para determinar los datos del motorampliados, y garantiza una excelente regulación del motor. El cálculo sin conexión esel método más simple, pero resulta suficiente para aplicaciones sencillas.

Tras iniciar la AMA con el parámetro "Iniciar adaptación automática del motor"(3-3-3-1), es posible seleccionar uno de los tipos mencionados anteriormente para laadaptación automática del motor. Durante la realización de la AMA, el motor estábloqueado.

INDICACIÓNLa AMA estándar, y especialmente la AMA ampliada, pueden requerir variosminutos, dependiendo del tamaño del motor.

INDICACIÓNSi no es posible determinar los datos del motor ampliados con la AMA, se emitiráuna alarma "Error AMA". En este caso, no se guardarán los datos del motorampliados y será necesario volver a iniciar la AMA.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

50 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 51: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

INDICACIÓNSi se produce otra alarma durante la realización de la AMA, este se interrumpirá yse emitirá la alarma "Error AMA". En este caso, no se guardarán los datos del motorampliados y será necesario volver a iniciar la AMA.

Los siguientes datos del motor ampliados (de 3-3-3-2 a 3-3-3-5) se calculan o midenen función del tipo de AMA "Iniciar adaptación automática del motor" (3-3-3-1):

Tabla 35: Parámetro para la adaptación automática del motor en motores asíncronos (parametrización con laherramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-3-3-1 Iniciar adaptación automática del motor

Función con la que se inicia laadaptación automático del motor AMA.

1. Cálculo sin conexión: basándose enlos datos nominales del motor, secalculan los datos del motorampliados.

2. AMA estándar: los datos del motorampliados se determinan medianteuna medición durante la que elmotor está parado.

3. AMA ampliado: los datos del motorampliados se determinan medianteuna medición durante la que elmotor gira a un régimen nominal deaprox. el 10 %.

▪ Cálculo sin conexión

▪ AMA estándar: el motor estáfijo

▪ AMA ampliada: el motorgira

Cálculo sin conexión

3-3-3-2 Resistencia del estátor RS del motor

Datos del motor ampliados:

Resistencia del estátor

0,0...5000,000 Depende del motor

3-3-3-3 Inductividad del estátor LS del motor

Datos del motor ampliados: inductividaddel estátor

0,0...5000,0 Depende del motor

3-3-3-4 Tiempo constante del rotor TR

Datos del motor ampliados: tiempoconstante del rotor

0,0...5000,0 Depende del motor

3-3-3-5 Coeficiente de magnetización KM delestátor y el rotor

Datos del motor ampliados: elcoeficiente de magnetización describe elacoplamiento magnético entre el estátory el rotor del motor.

0,0000 ... 100,0000 Depende del motor

7.4.2 Adaptación automática del motor (AMA) del convertidor de frecuencia enmotores KSB SuPremE

La adaptación automática del motor para el motor KSB SuPremE se inicia con elparámetro "Actualizar parámetros del motor" (3-3-4-1). Basándose en los datosnominales del motor, se determinan los datos del motor ampliados que garantizanuna excelente regulación del motor KSB SuPremE.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 51 de 144

Page 52: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 36: Parámetros para la adaptación automática del motor en motores KSB SuPremE (parametrización con laherramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-3-4-1 Actualizar parámetros del motor

Función con la que se inicia laadaptación automática del motor AMApara el motor KSB SuPremE.

Basándose en los datos nominales delmotor, se determinan los datos delmotor ampliados que garantizan unaexcelente regulación del motor KSBSuPremE.

Ejecutar Depende del motor

3-3-4-2 Motor seleccionado

Variante del motor SuPremEseleccionada actualmente

Rango de potencia de losmotores SuPremE

Depende del motor

INDICACIÓNSi no es posible determinar los datos del motor ampliados para el motor KSBSuPremE, se emitirá una alarma "No hay datos adecuados del motor disponibles".Comprobar los datos de la placa de características del motor KSB SuPremE.

7.5 Introducción del valor nominal

INDICACIÓNLa introducción de valores de los parámetros y de rangos de valores/unidadesdepende entre sí. Por tanto, en el primer paso de la parametrización del convertidorde frecuencia, siempre es necesario empezar ajustando el rango de valores válido ylas unidades (véase el parámetro 3-11). Si se modifica el rango de valores o launidad posteriormente, es necesario volver a comprobar que todos los parámetrosdependientes son correctos.

A través de un punto de control se indican el valor nominal y el valor ajustado:

▪ Valor nominal en modo de regulador

▪ Valor de control en modo de accionador

▪ Valor ajustado en funcionamiento manual

INDICACIÓNAl indicar varios valores nominales/ajustados, hay que respetar la prioridad de lospuntos de control.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

52 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 53: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 37: Indicación de un valor nominal/ajustado mediante la unidad de mando

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica1-3-2 Valor nominal del regulador

Valor nominal ajustable. Si elvalor nominal se indica medianteDIGIN/ANIN, este parámetro estábloqueado. De lo contrario, lafuente del valor nominal seselecciona mediante el parámetro"Punto de control" local o del busde campo.

Del límite mínimo allímite máximo del rangode medición

3-11 0,00

1-3-3 Valor de control del accionador

Valor de control ajustable para elrégimen de revoluciones en modode accionador

Del régimen mínimo delmotor al régimen máximodel motor

3-11 500 rpm

1-3-4 Valor ajustado manual

Al cambiar al funcionamientomanual, se toma el régimen derevoluciones real del servicio encurso; de lo contrario, es el valorde revoluciones mínimas.Posteriormente, el régimen derevoluciones se puede ajustar enel funcionamiento manual.

Del régimen mínimo delmotor al régimen máximodel motor

3-11 500 rpm

Puesta en marcha del equipo

El inicio del equipo para poner en marcha/detener la instalación en modo automáticose puede indicar mediante una entrada digital o a través de la unidad de mando.

INDICACIÓNSi se utiliza el inicio del equipo mediante una entrada digital, el inicio del equipo nose debe indicar simultáneamente a través del parámetro "Inicio/parada del equipo"(1-3-1); de lo contrario, al desactivar la entrada digital, el inicio del equipopermanecerá activo a través del parámetro "Inicio/parada del equipo" (1-3-1).

Tabla 38: Parámetros de inicio del equipo

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica1-3-1 Inicio/parada del equipo

Con esta función se puede poner enmarcha el equipo.

▪ 0 = Parada

▪ 1 = Arranque

0 = Parada

3-8-6-1 Función de entrada digital 1

Función ajustable de la entrada digital 1

▪ ninguna función

▪ Puesta en marcha delequipo

Puesta en marcha delequipo

7.6 Funcionamiento de la bomba

7.6.1 Servicio de una bomba

7.6.1.1 Modo de accionador

En el modo de funcionamiento "Modo de accionador", el convertidor de frecuenciatransforma el valor nominal indicado en el régimen del motor correspondiente. Elregulador del proceso está desactivado. El convertidor de frecuencia se inicia en elmodo de funcionamiento "Automático" si la entrada digital 1 con +24 V CC estácableada (regleta de conexión C2/C1) o si el inicio del equipo se ha activado medianteel parámetro "Inicio/parada del equipo" (1-3-1).

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 53 de 144

Page 54: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

7.6.1.1.1 Modo de accionador con señal estándar externa

INDICACIÓNLa introducción de valores de los parámetros y de rangos de valores/unidadesdepende entre sí. Por tanto, en el primer paso de la parametrización del convertidorde frecuencia, siempre es necesario empezar ajustando el rango de valores válido ylas unidades (véase el parámetro 3-11). Si se modifica el rango de valores o launidad posteriormente, es necesario volver a comprobar que todos los parámetrosdependientes son correctos.

Con una señal estándar externa, es posible indicar un valor ajustado en el modo defuncionamiento "Automático".

DI-E

N+ 24VG

ND

DI 3

DI2

DI1

+ 24V

DI C

OM

AO

-GN

DA

O

AIN

2

NO

+ 24V

GN

D

CO

M+

24 V

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

B9

B10

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

A10

GN

DG

ND

AI N

1+

2 4V

0V(G

ND

)0 ... 10V 23 1 45

Fig. 30: Esquema de terminales del modo de accionador (raya = opcional)

1 Inicio/parada2 Señal externa del valor nominal3 Relé de aviso 14 Entrada de activación digital5 Masa para entradas digitales

En la entrada analógica 1, es necesario ajustar el valor ajustado de 2000 rpm a travésde una señal de tensión de 0-10 V. De esta forma, 6,66 V corresponden en un motorde 2 polos a un número de revoluciones de 2000 rpm. No se bajará de lasrevoluciones mínimas ajustadas. El inicio del equipo se lleva a cabo a través de laentrada digital 1.

Tabla 39: Ejemplo de modo de accionador con señal estándar externa (parametrización con la herramienta deservicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-6-1 Tipo de regulación

Selección del procedimiento deregulación. Si se selecciona "Off",el regulador se desactiva.

0 = Desactivado(accionador)

- -

3-2-2-1 Régimen del motor mínimo 500 rpm 3-11 500 rpm3-2-2-2 Régimen del motor máximo 3000 rpm 3-11 2100 rpm

Ejemplo

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

54 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 55: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-8-1-1 Señal de entrada analógica

Señal del sensor en la entradaanalógica 1

▪ 4 = 0-10 V - 0 = Desactivado

3-8-1-2 Función de entrada analógica 1

Los valores de servicio internos nose pueden utilizar como fuentedel valor real.

▪ 1 = Valor nominal ode controlautomático

- 0 = Desactivado

3-8-1-3 Límite inferior de entradaanalógica 1

Del límite mínimo allímite máximo del rangode medición

- 0,00

3-8-1-4 Límite superior de entradaanalógica 1

Del límite mínimo allímite máximo del rangode medición

- 100,00

1-3-1 Inicio/parada del equipo

Con esta función se puede poneren marcha el equipo.

0 = Desactivado - 0 = Desactivado

INDICACIÓNEl parámetro "Inicio del equipo" (1-3-1) debe ajustarse en "Desactivado" si el iniciodel equipo se realiza mediante la entrada digital.

7.6.1.1.2 Modo de accionador a través de la unidad de mando

INDICACIÓNLa introducción de valores de los parámetros y de rangos de valores/unidadesdepende entre sí. Por tanto, en el primer paso de la parametrización del convertidorde frecuencia, siempre es necesario empezar ajustando el rango de valores válido ylas unidades (véase el parámetro 3-11). Si se modifica el rango de valores o launidad posteriormente, es necesario volver a comprobar que todos los parámetrosdependientes son correctos.

El valor ajustado para el modo de funcionamiento "automático" se puede indicar através de la unidad de mando. Si se indica simultáneamente un valor ajustado através de la entrada analógica, el valor ajustado tendrá prioridad sobre la entradaanalógica..

Un motor de 2 polos debe funcionar a un número de revoluciones de 2000 rpm. Paraello, en la unidad de mando hay que ajustar el valor ajustado 2000 rpm mediante elparámetro "Valor de control del accionador" (1-3-3). El inicio del equipo se activamediante el parámetro "Inicio/parada del equipo" (1-3-1). A continuación, elconvertidor de frecuencia se pone en marcha de inmediato al ajustar el modo defuncionamiento manual o automático, y al producirse la activación a través de DI-EN.

Tabla 40: Ejemplo: modo de accionador a través de la unidad de mando (parametrización con la herramienta deservicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-6-1 Tipo de regulación

Selección del procedimiento deregulación. Si se selecciona "Off",el regulador se desactiva.

0 = Desactivado(accionador)

- -

3-2-2-1 Régimen del motor mínimo 500 rpm 3-11 500 rpm3-2-2-2 Régimen del motor máximo 3000 rpm 3-11 2100 rpm1-3-1 Inicio/parada del equipo

Con esta función se puede poneren marcha el equipo.

1 = Arranque - 0 = Desactivado

1-3-3 Valor de control del accionador

Valor de control ajustable para elrégimen de revoluciones en modode accionador

2000 rpm - 500 rpm

Ejemplo

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 55 de 144

Page 56: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

7.6.1.2 Modo de regulación

El convertidor de frecuencia consta de un regulador del proceso para poder detectary regular modificaciones en los procesos hidráulicos deseados. Las variables deregulación, p. ej., presión final, presión diferencial, caudal o temperatura se registrany comparan con la indicación del valor nominal. Basándose en la desviación deregulación momentánea, se calcula una nueva variable de ajuste que se aplica comonuevo número de revoluciones en el accionamiento.

Estructura global del regulador del proceso

3-6-3

3-6-2

3-6-13-6-4-23-6-4-33-6-4-43-6-4-8

3-6-4-6

Variable de regulación

Desviación de regulación

+-

+

Valor nominal Variable de ajuste

Duración de la rampa de valor nominal

Accionamiento y proceso hidráulico

Rampa de valor nominal

Regulador del proceso

Fig. 31: Estructura global del regulador del proceso

El proceso hidráulico de regulación, influido por el número de revoluciones delconvertidor de frecuencia, representa el tramo de regulación. La variable deregulación medida o calculada internamente, p. ej., en el caso de la regulación de lapresión diferencial sin sensor, se obtiene a partir del valor nominal y genera así ladiferencia de regulación. La desviación de regulación se introduce en el regulador delproceso real. El valor nominal se puede retrasar en el tiempo mediante una rampa devalor nominal.

Selección del tipo de regulación

Para activar el regulador del proceso, es necesario seleccionar el tipo del proceso deregulación mediante el parámetro "Tipo de regulación" (3-6-1). Al seleccionar el tipodel proceso hidráulico de regulación, se activa y preconfigura el regulador delproceso. Si se selecciona "Desact. (accionador)", el regulador del proceso se desactivay el convertidor de frecuencia permanece en el modo de accionador. Según el tipo deregulación seleccionado, el regulador del proceso funcionará con el sentido deactuación normal o con el sentido de actuación invertido.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

56 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 57: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 41: Selección del tipo de regulación

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-6-1 Tipo de regulación

Selección del procedimiento deregulación. Si se selecciona "Off", elregulador se desactiva.

▪ 0 = Desactivado (accionador)

▪ 1 = Presión final

▪ 2 = Presión de aspiración

▪ 3 = Presión diferencial

▪ 4 = Presión diferencial (sinsensor)

▪ 5 = Caudal de bombeo

▪ 6 = Temperatura(refrigeración)

▪ 7 = Temperatura(calefacción)

▪ 8 = Nivel del lado deaspiración

▪ 9 = Nivel del lado deimpulsión

0 = Desactivado(accionador)

La reacción del convertidor de frecuencia ante una diferencia de regulación positivao negativa se establece mediante el sentido de actuación del regulador. En el sentidode actuación normal, se incrementa el número de revoluciones en caso de diferenciade regulación positiva, mientras que en el sentido de actuación invertido, se reduceel número de revoluciones en caso de diferencia de regulación positiva. El sentido deactuación del regulador se establece de forma implícita con el tipo de regulaciónseleccionado.

Tabla 42: Sentido de actuación del regulador

Tipo de regulación Sentido de actuación deregulación

Indicación

Presión final, Presión diferencial, Presión diferencial (sinsensor), Caudal de bombeo, Temperatura (calefacción), Nivel del lado de impulsión

normal Aumento del número derevoluciones en caso dediferencia de regulaciónpositiva

Presión de aspiración, Temperatura(refrigeración), Nivel del lado de aspiración

invertido Reducción del número derevoluciones en caso dediferencia de regulaciónpositiva

Ajuste del valor nominal o valor de control

Con el parámetro (3-6-2) se establece la fuente del valor nominal con el regulador delproceso activado o la fuente del valor de control con el regulador del procesodesactivado. Si se selecciona "local", se aplicará como fuente, p. ej., una entradaanalógica o el panel de control; si se selecciona "bus de campo", se aplicará la fuentedel dispositivo de bus de campo.

Las modificaciones del valor nominal se realizan a lo largo de la rampa de valornominal .

Ajuste del valor real

Con el parámetro (3-6-3) se establece la fuente del valor real. Si se selecciona "local",se aplicará como fuente, p. ej., una entrada analógica o el panel de control; si seselecciona "bus de campo", se aplicará la fuente del dispositivo de bus de campo.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 57 de 144

Page 58: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Ajuste del regulador del proceso

INDICACIÓNLa introducción de valores de los parámetros y de rangos de valores/unidadesdepende entre sí. Por tanto, en el primer paso de la parametrización del convertidorde frecuencia, siempre es necesario empezar ajustando el rango de valores válido ylas unidades (véase el parámetro 3-11). Si se modifica el rango de valores o launidad posteriormente, es necesario volver a comprobar que todos los parámetrosdependientes son correctos.

El ajuste del regulador del proceso PID se lleva a cabo mediante los siguientesparámetros:con el parámetro (3-6-4-2) se establece la parte proporcional del regulador. Ladiferencia de regulación se transmite al valor ajustado de manera reforzadamediante la parte proporcional.

Para evitar que permanezca una diferencia de regulación, cuando existen numerososprocesos hidráulicos se necesita una parte de regulador de integración. Para ello, conel parámetro (3-6-4-3) se fija el tiempo de reajuste de la parte integral. La desviaciónde regulación se integra, se pesa conforme al tiempo de reajuste seleccionado y seañade al valor ajustado. Al reducir el tiempo de reajuste, se acelera la regulación dela desviación de regulación. Si se selecciona un tiempo de reajuste de 10000 s, sedesactiva la parte integral.

La parte diferencia ayuda al regulador reaccionar a modificaciones rápidas de ladesviación de regulación. La necesidad de una parte diferencial depende de ladinámica del proceso hidráulico; en las aplicaciones de bombas centrífugasconvencionales no es necesaria. Si se selecciona un tiempo de acción de 0 s, sedesactiva la parte diferencial del regulador del proceso. El tiempo de acción de laparte diferencial se establece con el parámetro (3-6-4-4). Al aumentar el tiempo deacción, se consigue una reacción más fuerte a las modificaciones rápidas de ladesviación de regulación. Con el parámetro "Limitación de la proporción D" (3-6-4-8)se fija el refuerzo máximo de la parte diferencial, lo que permite limitar el efecto delos ruidos de medición en el valor ajustado. Al reducir el valor de limitación,disminuye el efecto de la parte diferencial en altas frecuencias, lo que permitereducir el efecto de los ruidos de medición.

Tabla 43: Parámetros del regulador PID

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-6-4-2 Parte proporcional

Ajuste de la parte proporcional delregulador

0,01...100,00 1,00

3-6-4-3 Tiempo de reajuste (parte integral)

Ajuste de la parte integral del regulador

0,01...10000,00 1,00

3-6-4-4 Tiempo de acción (parte diferencial)

Ajuste de la parte diferencial delregulador

0,00... 100,00 0,00

3-6-4-8 Limitación de la proporción D

Con la limitación, el refuerzo máximo sefijará mediante la parte diferencial, porejemplo, para suavizar los ruidos demedición

1,00...20,00 3,00

7.6.1.2.1 Modo de regulación mediante la unidad de mando

INDICACIÓNLa introducción de valores de los parámetros y de rangos de valores/unidadesdepende entre sí. Por tanto, en el primer paso de la parametrización del convertidorde frecuencia, siempre es necesario empezar ajustando el rango de valores válido ylas unidades (véase el parámetro 3-11). Si se modifica el rango de valores o launidad posteriormente, es necesario volver a comprobar que todos los parámetrosdependientes son correctos.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

58 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 59: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

DI- E

N+2 4VG

ND

DI3

DI2

DI 1

+24V

DIC

OM

AO

-GN

DA

O

AIN

2

NO

+ 24 V

GN

D

CO

M+

24V

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

B9

B10

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

A10

GN

DG

ND

AIN

1+

24V2

3 1 45

Fig. 32: Esquema de terminales del modo de regulador (raya = opcional)

1 Inicio/parada 22 Sensor del valor real3 Relé de aviso 14 Entrada de activación digital5 Masa para entradas digitales

El convertidor de frecuencia debe regular un valor nominal de 6,7 bar en unaregulación de presión diferencial. Para ello, se conecta un sensor de presióndiferencial de 4 a 20 mA con un rango de medición de 0-10 bar a la entradaanalógica 2 del convertidor de frecuencia. La indicación del valor nominal se realizaen la unidad de mando. El inicio del equipo se activa mediante el parámetro "Inicio/parada del equipo" (1-3-1). El convertidor de frecuencia se pone en marcha deinmediato al ajustar el modo de funcionamiento manual o automático, y alproducirse la activación a través de DI-EN.

Tabla 44: Ejemplo de modo de regulador con indicación del valor nominal a través de la unidad de mando(parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-6-1 Tipo de regulación

Selección del procedimiento deregulación. Si se selecciona "Off", elregulador se desactiva.

3 = Presión diferencial -

3-11-2-1 Presión mínima

Límite mínimo del rango de medición

0,00 -1,00 bar

3-11-2-2 Presión máxima

Límite máximo del rango de medición

10,0 1000,0 bar

3-11-2-3 Unidad de presión

Unidad ajustable para la presión 1

bar bar

1-3-2 Valor nominal del regulador

Valor nominal ajustable. Si el valornominal se indica mediante DIGIN/ANIN,este parámetro está bloqueado. De locontrario, la fuente del valor nominal seselecciona mediante el parámetro"Punto de control" local o del bus decampo.

6,7 bar 0,00 bar

Ejemplo

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 59 de 144

Page 60: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-2-1 Señal de entrada analógica 2

Señal del sensor en la entrada analógica2

1 = 4-20 mA 0 = Desactivado

3-8-2-2 Función de entrada analógica 2

Función de la entrada analógica 2. Losvalores de servicio internos no se puedenutilizar como fuente del valor real.

6 = Presión diferencial 0 = Desactivado

3-8-2-3 Límite inferior de entrada analógica 2 0,00 0,003-8-2-4 Límite superior de entrada analógica 2 10,00 100,001-3-1 Inicio/parada del equipo

Con esta función se puede poner enmarcha el equipo.

1 = Arranque 0 = Desactivado

INDICACIÓNEl parámetro "Inicio del equipo" (1-3-1) debe ajustarse en "Desactivado" si el iniciodel equipo se realiza mediante la entrada digital.

7.6.1.2.2 Modo de regulación con señal de valor nominal externa

El valor nominal se puede indicar mediante una señal de valor nominal externa. Si seindica simultáneamente un valor nominal a través de la unidad de mando, el valornominal tendrá prioridad sobre la entrada analógica. .

INDICACIÓNLa introducción de valores de los parámetros y de rangos de valores/unidadesdepende entre sí. Por tanto, en el primer paso de la parametrización del convertidorde frecuencia, siempre es necesario empezar ajustando el rango de valores válido ylas unidades (véase el parámetro 3-11). Si se modifica el rango de valores o launidad posteriormente, es necesario volver a comprobar que todos los parámetrosdependientes son correctos.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

60 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 61: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

DI- E

N+2 4VG

ND

DI3

DI2

DI 1

+24V

DIC

OM

AO

-GN

DA

O

AIN

2

NO

+ 24 V

GN

D

CO

M+

24V

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

B9

B10

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

A10

GN

DG

ND

AIN

1+

24V

0V(G

ND

)0... 10V

2

3 1 456

Fig. 33: Esquema de terminales del modo de regulador (raya = opcional)

1 Inicio/parada 22 Señal externa del valor nominal3 Relé de aviso 14 Entrada de activación digital5 Masa para entradas digitales6 Sensor del valor real

El convertidor de frecuencia debe regular un valor nominal de 6,7 bar en unaregulación de presión diferencial. Para ello, se conecta un sensor de presióndiferencial de 4 a 20 mA con un rango de medición de 0-10 bar a la entradaanalógica 2 del convertidor de frecuencia. La indicación del valor nominal se realizamediante una señal de valor nominal externa de 4 a 20 mA a través de la entradaanalógica 1. Para el valor nominal deseado de 6,7 bar, es necesario aplicar 10,7 mAen la entrada analógica 1. El inicio del equipo se activa mediante el parámetro"Inicio/parada del equipo" (1-3-1). El convertidor de frecuencia se pone en marcha deinmediato al ajustar el modo de funcionamiento manual o automático, y alproducirse la activación a través de DI-EN.

Tabla 45: Ejemplo de modo de regulador con indicación del valor nominal a través de la señal del valor nominalexterno (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-6-1 Tipo de regulación

Selección del procedimiento deregulación. Si se selecciona "Off", elregulador se desactiva.

3 = Presión diferencial -

3-11-2-1 Presión mínima

Límite mínimo del rango de medición

0,00 -1,00 bar

3-11-2-2 Presión máxima

Límite máximo del rango de medición

10,0 1000,0 bar

3-11-2-3 Unidad de presión

Unidad ajustable para la presión 1

bar bar

Ejemplo

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 61 de 144

Page 62: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-1-1 Señal de entrada analógica 1

Señal del sensor en la entrada analógica1

1 = 4-20 mA 0 = Desactivado

3-8-1-2 Función de entrada analógica 1

Función de la entrada analógica 1. Losvalores de servicio internos no se puedenutilizar como fuente del valor real.

1 = Valor nominal o de controlautomático

0 = Desactivado

3-8-1-3 Límite inferior de entrada analógica 1 0,00 0,003-8-1-4 Límite superior de entrada analógica 1 10,00 100,003-8-2-1 Señal de entrada analógica 2

Señal del sensor en la entrada analógica2

1 = 4-20 mA 0 = Desactivado

3-8-2-2 Función de entrada analógica 2

Función de la entrada analógica 2. Losvalores de servicio internos no se puedenutilizar como fuente del valor real.

6 = Presión diferencial 0 = Desactivado

3-8-2-3 Límite inferior de entrada analógica 2 0,00 0,003-8-2-4 Límite superior de entrada analógica 2 10,00 100,001-3-1 Inicio/parada del equipo

Con esta función se puede poner enmarcha el equipo.

1 = Arranque 0 = Desactivado

INDICACIÓNEl parámetro "Inicio del equipo" (1-3-1) debe ajustarse en "Desactivado" si el iniciodel equipo se realiza mediante la entrada digital.

7.6.1.2.3 Regulación de la presión diferencial sin sensor

La regulación de la presión diferencial sin sensor permite regular una presióndiferencial constante de la bomba sin utilizar sensores de presión. El procedimientose basa en la curva característica de la bomba. Las curvas características pronunciadasfavorecen una alta precisión del proceso. El procedimiento es adecuado de formalimitada si la curva característica de potencia presenta un desarrollo constantesección a sección a través del caudal de bombeo. Se activa de modo que el parámetro"Tipo de regulación" (3-6-1) se ajusta en el valor "Presión diferencial sin sensor".Ajuste del valor nominal.

INDICACIÓNPara la regulación de la presión diferencial sin sensor, es necesario introducir todoslos parámetros de las curvas características de la bomba (3-4-1, 3-4-3-1 a 3-4-3-22) ylos diámetros interiores de tubería de los puntos de medición (3-5-2-1 y 3-5-2-2).

Tabla 46: Parámetro de regulación de la presión diferencial sin sensor

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-6-1 Tipo de regulación 4 = Presión diferencial (sin

sensor)-

7.7 Funciones de aplicación

7.7.1 Ajuste del convertidor de frecuencia a la bomba

Las curvas características de la bomba se describen mediante los parámetros 3-4-3-1 a3-4-3-22, y se aplican con el régimen nominal de la bomba 3-4-1. Las curvascaracterísticas son la base de las siguientes funciones:

▪ Estimación de caudal de bombeo

▪ Control del punto de servicio

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

62 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 63: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

▪ Stand-by

▪ Regulación de la presión diferencial sin sensor

▪ Equipo de doble bomba

Si el convertidor de frecuencia está parametrizado de fábrica, se cumplen todos losparámetros específicos de la bomba.

H

3-4-3-163-4-3-17

3-4-3-22

3-4-3-1 3-4-3-2 3-4-3-7

...

...QQ0

H5

H1

H0

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Fig. 34: Curva característica de altura de bombeo con siete puntos de interpolación ylos parámetros relevantes

El caudal de bombeo Q0, es decir, el parámetro (3-4-3-1), siempre es cero. El caudal debombeo Q6 (3-4-3-7) describe el final de las curvas características y, al mismo tiempo,es el caudal de bombeo máximo permitido de la bomba.

P

3-4-3-9

3-4-3-10

3-4-3-15

3-4-3-1 3-4-3-2 3-4-3-7

...

...QQ0

P5

P1

P0

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Fig. 35: Curva característica de potencia con siete puntos de interpolación y losparámetros relevantes

Para las curvas características de potencia se utilizan los mismos valores de caudal debombeo que para la curva característica de altura de bombeo.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 63 de 144

Page 64: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

INDICACIÓNLa curva característica de potencia no se convierte en la densidad del líquido debombeo (3-5-1). Por tanto, es necesario introducir una curva característica depotencia válida para la densidad del líquido de bombeo.

El punto de servicio óptimo de la bomba al régimen nominal se indica mediante elparámetro "Caudal de bombeo Qopt" (3-4-3-8). El límite de carga parcial de la bombaal régimen nominal se indica mediante el parámetro "Caudal de bombeo del límitede carga parcial" (3-4-3-30). Se trata de un dato porcentual que hace referencia alpunto de servicio óptimo.

Tabla 47: Parámetro para la adaptación a la bomba (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-4-3-1 Caudal de bombeo Q_0 Del caudal mínimo de bombeo o

al caudal máximo de bombeoespecífico de la bomba

3-4-3-2 Caudal de bombeo Q_1 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-3 Caudal de bombeo Q_2 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-4 Caudal de bombeo Q_3 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-5 Caudal de bombeo Q_4 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-6 Caudal de bombeo Q_5 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-7 Caudal de bombeo Q_6 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-8 Caudal de bombeo Q_opt Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-9 Potencia absorbida de la bomba P_0 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-10 Potencia absorbida de la bomba P_1 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-11 Potencia absorbida de la bomba P_2 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-12 Potencia absorbida de la bomba P_3 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-13 Potencia absorbida de la bomba P_4 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-14 Potencia absorbida de la bomba P_5 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-15 Potencia absorbida de la bomba P_6 Del caudal mínimo de bombeo oal caudal máximo de bombeo

específico de la bomba

3-4-3-16 Altura de bombeo H_0 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-17 Altura de bombeo H_1 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-18 Altura de bombeo H_2 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-19 Altura de bombeo H_3 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-20 Altura de bombeo H_4 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-21 Altura de bombeo H_5 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-22 Altura de bombeo H_6 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-23 NPSH_0 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-24 NPSH_1 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-25 NPSH_2 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-26 NPSH_3 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-27 NPSH_4 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-28 NPSH_5 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-29 NPSH_6 00,00...1000,00 específico de la bomba3-4-3-30 Caudal de bombeo del límite de carga

parcial en % Q0...100 específico de la bomba

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

64 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 65: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

7.7.2 Funciones de protección

7.7.2.1 Activación/desactivación de la protección térmica

La sobrecarga térmica produce una desconexión inmediata con la alarmacorrespondiente. Es posible volver a encender el equipo cuando el motor se hayaenfriado lo suficiente. El valor límite para la desconexión está ajustado de fábrica deforma que se controla mediante un sensor PTC o un termointerruptor. Si se utilizanotros elementos termoeléctricos, el centro de servicio de KSB debe ajustar dichovalor.

INDICACIÓNLa protección térmica no se puede activar/desactivar durante el funcionamiento delmotor.

Tabla 48: Protección térmica (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-2-3-1 Evaluación PTC

Supervisión de la temperatura del motor

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Activado

1 = Activado

3-2-3-2 Comportamiento de protección térmica

Comportamiento al detectar un excesode temperatura del motor

▪ Confirmación manual

▪ Confirmación automática

Confirmación manual

7.7.2.2 Protección eléctrica mediante un control de sobretensión/subtensión

El convertidor de frecuencia controla la tensión de red. Si esta baja de 380 V - 10 %, osube de 480 V + 10 %, se produce una desconexión y la alarma correspondiente.Antes de volver a encender el equipo, es necesario confirmar la alarma.

7.7.2.3 Desconexión por sobrecorriente

Si se supera el valor límite de corriente del parámetro "Corriente máx. del motor en% de la corriente nominal del motor" (3-3-7-1) en un 5%, se genera la alarma"Sobrecorriente" de confirmación automática limitada, que produce unadesconexión del motor. Mientras exista este evento, el motor estará bloqueado. Elbloqueo se muestra en la unidad de mando.

7.7.2.4 Protección de sobrecarga dinámica mediante limitación del número derevoluciones

El convertidor de frecuencia dispone de sensores de corriente que registran lacorriente del motor y permiten su limitación. Al alcanzar el límite de sobrecargadefinido, disminuye el número de revoluciones a fin de reducir la potencia(regulación I²t). A continuación, el convertidor de frecuencia deja de funcionar enmodo de regulación, pero sigue funcionando con un número de revolucionesreducido.

Basándose en los valores ajustados en los parámetros "Características de disparo I²t"(3-3-7-5) y "Corriente máx. del motor en % de la corriente nominal del motor"(3-3-7-1), se calcula de forma dinámica un tiempo durante el que el motor puedefuncionar con una corriente alta en relación con la "Corriente nominal del motor"(3-2-1-4) hasta que se aplique la regulación I²t. Cuanto más se supere la corrientenominal del motor, más rápidamente se aplicará la regulación I²t.La primera vez, se activa la protección de sobrecarga dinámica (contador I²t = 0) y unacorriente del motor del 110 % de la corriente nominal(3-2-1-4); esta operación dura60 segundos (3-3-7-5) con los ajustes de fábrica, hasta que se aplica la regulación I²t.Si la corriente de sobrecarga se encuentra por debajo de la corriente máxima delmotor, el tiempo calculado dinámicamente se prolonga de forma correspondiente. Siel motor vuelve a funcionar a la corriente nominal después del modo de sobrecarga,la regulación I²t sigue activa. Si la corriente desciende a un valor inferior a lacorriente nominal del motor (3-2-1-4), el contador I²t se restablece. Este procesopuede durar hasta 10 minutos, dependiendo de la corriente actual del motor.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 65 de 144

Page 66: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Al aplicar la regulación I²t, aparece inmediatamente la advertencia "Protección desobrecarga dinámica". La advertencia se confirma automáticamente y se restablece aldesactivarse la regulación I²t.Si se desciende por debajo del régimen de desconexión I²t (3-3-7-6), se genera laalarma "Protección de sobrecarga dinámica" de confirmación automática limitada yel motor se desconecta. El motor se bloquea. Después de descender por debajo delvalor límite I²t y un tiempo de bloqueo de 10 segundos como máximo (según eltamaño), el motor vuelve a ponerse en marcha.

Tabla 49: Parámetro para la protección de sobrecarga dinámica mediante la limitación del número de revoluciones(parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-2-1-4 Intensidad nominal del motor

Intensidad nominal del motorsegún la placa de características

0,00 ... 150,00 A - según el tamaño

3-3-7-1 Corriente máx. del motor en % dela corriente nominal del motor

Ajuste de la corriente máx.permitida del motor

0 ... 150 % 3-2-1-4 110 %

3-3-7-5 Características de disparo I²tEn función de las característicasde disparo I²t, se calcula de formadinámica el tiempo durante elque el motor puede estar enfuncionamiento con una corrientemás alta, hasta que se utilice laregulación I²t.

1 .. 60 s - 60 s

3-3-7-6 Régimen de desconexión I²tEste límite del número derevoluciones lleva a una alarmade protección de sobrecargadinámica y a una desconexión delmotor

Del régimen mínimo delmotor al régimen máximodel motor

- 500 rpm

7.7.2.5 Desconexión en caso de fallo de fase y cortocircuito

El fallo de fase y el cortocircuito producen una desconexión directa (sin rampa dedeceleración). Esta función de protección no requiere parametrización.

7.7.2.6 Detección de roturas de cable (Life-Zero)

El control comprueba si existen roturas de cable en todas las entradas analógicas enlas que ya se ha detectado un sensor o para las que se ha fijado un sensor (Life Zero).

Se requieren señales de 4 - 20 mA y 2 - 10 V. Si el valor inferior de tensión o corrientese indica como 0 V o 0 mA, no se realiza una comprobación de roturas de cable parala entrada analógica correspondiente. Si se desciende por debajo de 4 mA o 2 V, selleva a cabo una reacción parametrizable después de un tiempo de retardoparametrizable.

Si el sensor es la fuente del valor real y, debido a la falta de redundancia, no esposible realizar una regulación independiente, se genera la alarma "No hay controlprincipal"; de lo contrario, se genera la advertencia "Fallo del valor real".

A continuación, se emite una advertencia "Rotura de cable" si no hay ningunaregulación activa. La alarma y las advertencias son de confirmación automática. Encaso de alarma (si la regulación no es posible), se desarrolla un comportamientoajustable:

▪ Desconexión de todas las bombas

▪ Conservar el número de revoluciones

▪ Número de revoluciones ajustable

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

66 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 67: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 50: Detección de roturas de cable (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-9-1-1 Comportamiento en caso de caída

Comportamiento del funcionamientodel convertidor de frecuencia cuando seproduzca la alarma "Caída del valorreal"

▪ Todas las bombas apagadas

▪ Conservar el número derevoluciones

▪ Número de revoluciones fijo

Conservar el número derevoluciones

3-9-1-2 Tiempo de retardo

Tiempo de retardo hasta la activacióndel mensaje (advertencia o alarma). Enel sistema redundante solo se genera unadvertencia, dado que el maestro aux.puede tomar la función. Solo se generauna alarma si falla el valor real en elmaestro aux., lo que lleva alcomportamiento ajustado en caso defallo del valor real. Cambio de bomba.

0,0 - 10,0 s 0,5 s

3-9-1-3 Número de revoluciones en caso decaída

Número de revoluciones fijo que seutilizará en caso de fallo del valor real.

Del régimen mínimo del motoral régimen máximo del motor

500 rpm

7.7.2.7 Supresión del rango de frecuencia

En caso de condiciones críticas de la instalación, existe la posibilidad de suprimir unabanda de frecuencia, a fin de evitar resonancias. Para ello, es posible parametrizar unvalor límite superior e inferior para el número de revoluciones. Si los números derevoluciones superior e inferior son idénticos, no se produce la supresión.

INDICACIÓNLa supresión de un rango de frecuencia no tiene efecto en el funcionamientomanual.

Supresión del rango de frecuencia en el modo de regulador

Si el valor de control del regulador supera el límite inferior del número derevoluciones o desciende por debajo del límite superior del número de revoluciones,el control atraviesa la zona de resonancia. Antes de volver a atravesar la zona deresonancia, el valor de control del regulador debe abandonarla una vez. De estaforma, se reduce una oscilación con el regulador ajustado a baja velocidad, pero nose puede evitar si se ha alcanzado el valor nominal dentro de la zona de resonancia.En caso de que se produzcan múltiples saltos en el modo de regulador, se genera laadvertencia "Zona de resonancia". Esta advertencia se muestra en la pantalladurante 60 segundos después del último salto.

Supresión del rango de frecuencia en el modo de accionador

Si el valor de control del accionador se encuentra entre ambos límites del número derevoluciones por debajo del valor medio, el motor permanece en el límite inferior. Siel valor de control del accionador se encuentra entre ambos límites del número derevoluciones por encima del valor medio, el motor permanece en el límite superior. Siel valor se sitúa por encima o por debajo del valor medio, el control supera la zonade resonancia a lo largo de la rampa de protección del motor.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 67 de 144

Page 68: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 51: Números de revoluciones superior e inferior (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-9-12-1 Límite inferior

Límite inferior del número derevoluciones para suprimir la zona deresonancia, en Hz. Si el límite defrecuencia inferior y el superior soniguales, no se realiza la supresión. Estafunción no es compatible con elfuncionamiento manual.

Del régimen mínimo del motoral régimen máximo del motor

0 rpm

3-9-12-2 Límite superior

Límite superior del número derevoluciones para suprimir la zona deresonancia, en Hz. Si el límite defrecuencia inferior y el superior soniguales, no se realiza la supresión. Estafunción no es compatible con elfuncionamiento manual.

Del régimen mínimo del motoral régimen máximo del motor

0 rpm

7.7.2.8 Control de funcionamiento

El control del punto de servicio genera avisos cuando la bomba funciona fuera delámbito de servicio permitido. Un caudal de bombeo excesivamente bajo genera elaviso "Carga parcial". Un caudal de bombeo excesivamente alto genera el aviso"Sobrecarga". Los límites vigentes se pueden ajustar a la bomba mediante losparámetros indicados (véase la tabla Parámetros del control del punto de servicio). Elcontrol del punto de servicio se activa junto con la estimación del caudal de bombeomediante el parámetro (3-9-8-1).

INDICACIÓNPara el funcionamiento correcto del control de funcionamiento, es necesariointroducir los parámetros "Diámetros interiores de tubería de los puntos demedición" (3-5-2-1 y 3-5-2-2).

!

!

1

3

42

H

3-4-3-30 3-4-3-31Q

0

Fig. 36: Diagrama de altura de bombeo/caudal de bombeo

Ámbito de servicio permitido

1 Régimen nominal 2 Régimen mínimo3 Límite de carga parcial 4 Límite de sobrecarga

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

68 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 69: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 52: Parámetro Control de funcionamiento (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-4-3-30 Caudal de bombeo del límite de carga parcial

en % de Qopt

0..100 % 3-4-3-8 30 %

3-4-3-31 Caudal de bombeo del límite de sobrecarga en% de Qmax

0..100 % 3-4-3-7 98 %

7.7.2.9 Funciones de control individuales

Para los siguientes valores de servicio, es posible fijar un valor límite superior einferior (parámetros del 3-10-1-1 al 3-10-11-3):

▪ Potencia

▪ Corriente

▪ Régimen de revoluciones

▪ Valor nominal

▪ Valor real

▪ Caudal de bombeo

▪ Presión de aspiración

▪ Presión final

▪ Presión diferencial

▪ Frecuencia

▪ Temperatura

Si el valor es superior o inferior a estos valores límite, se emite una advertencia unavez transcurrido un tiempo de retardo determinado (3-10).

7.7.3 Estimación de caudal de bombeo

La estimación del caudal de bombeo y la altura de bombeo se basa tanto en lascurvas características de la bomba como en los datos de servicio de potencia del eje ynúmero de revoluciones transmitidos por el convertidor de frecuencia. La estimacióndel caudal de bombeo se activa mediante el parámetro "Estimación del caudal debombeo" (3-9-8-1). Las curvas características se indican conforme a . Si no haydisponible ningún sensor de presión cerca de la bomba para aumentar la precisión dela estimación del caudal de bombeo, es necesaria una curva característica de potenciacreciente monótona.

INDICACIÓNLas curvas características reales de una bomba pueden variar con respecto a lasdocumentadas debido a las tolerancias de fabricación. Esto puede producirimprecisiones en la estimación del caudal de bombeo. Es posible lograr una mayorprecisión utilizando las curvas características a partir de una inspección individual dela bomba.

Aumento de precisión con sensores de presión cerca de la bomba

Las señales de los sensores de presión cerca de la bomba se pueden utilizar paraaumentar la precisión del cálculo del caudal de bombeo y la altura de bombeo. Noobstante, esto solo se puede hacer si las pérdidas de presión entre la boca de labomba y el punto de medición de presión son prácticamente nulas (<1 % del rangode medición del sensor) tanto en el lado de aspiración como en el lado de impulsión.Si este requisito no se cumple, es necesario fijar el parámetro "Posición de los puntosde medición de presión" (3-5-2-4) en el valor "Lejos de las bombas", a fin dedesactivar el efecto de las señales de presión en la estimación del caudal de bombeo.En caso contrario, se aplica el ajuste predefinido "Cerca de las bombas" con aumentode la precisión activado. Los puntos de medición de presión deben describirsemediante parámetros (véase la tabla Parámetros de estimación del caudal debombeo).

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 69 de 144

Page 70: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Las presiones registradas a través de las entradas analógicas con la función "Presiónde aspiración interna", "Presión final interna" o "Presión diferencial interna" sirvenexclusivamente para aumentar la precisión de la estimación del caudal de bombeo ola altura de bombeo. Independientemente del parámetro "Posición de los puntos demedición de presión" (3-5-2-4), siempre se consideran sensores "cerca de la bomba".

==

=

Fig. 37: Condiciones para el aumento de la precisión con sensores de presión cerca dela bomba en sistemas de varias bombas

En los sistemas de varias bombas en los que la medición de la presión únicamente serealiza en las tuberías colectoras (coloquialmente, "recolectores"), también debencumplirse las siguientes condiciones:

▪ Todas las bombas tienen el mismo diseño.

▪ Las bocas de aspiración e impulsión de las bombas tienen el mismo diámetro(bombas en línea).

▪ Las tuberías colectoras del lado de aspiración y del lado de impulsión tienen elmismo diámetro.

▪ El caudal de bombeo total se subdivide básicamente en partes iguales en lasbombas individuales.

Si no se cumplen estos requisitos, no es posible utilizar las señales de presión paraaumentar la precisión del cálculo del caudal de bombeo y la altura de bombeo. Elparámetro "Posición de los puntos de medición de presión" (3-5-2-4) debe fijarse enel valor "Lejos de las bombas".

Tabla 53: Parámetro Estimación del caudal de bombeo (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-9-8-1 Estimación de caudal de bombeo 1 = Activado 0 = Desactivado3-5-2-1 Diámetro de tubería de punto de

medición de presión de aspiración0 - 1000 mm 0,0 mm

3-5-2-2 Diámetro de tubería de punto demedición de presión de impulsión

0 - 1000 mm 0,0 mm

3-5-2-3 Diferencia de altura entre puntos demedición

-10 - 10 m 0,0 m

3-5-2-4 Posición de los puntos de medición depresión

▪ Cerca de las bombas

▪ Lejos de las bombas

Cerca de las bombas

Sistemas de varias bombas

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

70 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 71: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

7.7.4 Optimización de energía

7.7.4.1 Regulación de presión/presión diferencial con incremento del valornominal en función del caudal de bombeo

El DFS permite suministrar una presión prácticamente constante a un consumidorlejos de la bomba independientemente del flujo, utilizando sensores de presión en ellado de la bomba. Esto se logra incrementando el valor nominal de presión de labomba con un caudal de bombeo creciente, a fin de compensar las pérdidas depresión cada vez mayores en la tubería.

Q

p

Q

p

Q

∆p

1

2

3

Fig. 38: Regulación de presión con incremento del valor nominal en función delcaudal de bombeo en un sistema abierto

1 Grupo motobomba con diagrama del valor nominal en función del caudalde bombeo

2 Tubería con diagrama de pérdidas de presión3 Consumidor con diagrama de presión de entrada

En los sistemas de tuberías abiertos, es posible utilizar la presión final de la bomba (1)para producir una presión prácticamente constante antes del consumidor (3).

Sistema de tuberíasabierto

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 71 de 144

Page 72: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Q

p

Q

p

Q

∆p

1

2

3

Fig. 39: Regulación de la presión diferencial con incremento del valor nominal enfunción del caudal de bombeo en un sistema cerrado

1 Grupo motobomba con diagrama del valor nominal en función del caudalde bombeo

2 Tubería con diagrama de pérdidas de presión3 Consumidor con diagrama de presión diferencial

En los sistemas cerrados, es posible utilizar la presión diferencial de la bomba (1) paraproducir una presión diferencial prácticamente constante en el consumidor (3).

Existen dos procedimientos de DFS: "DFS basado en el caudal de bombeo" y "DFSbasado en el número de revoluciones".

INDICACIÓNLa introducción de valores de los parámetros y de rangos de valores/unidadesdepende entre sí. Por tanto, en el primer paso de la parametrización del convertidorde frecuencia, siempre es necesario empezar ajustando el rango de valores válido ylas unidades (véase el parámetro 3-11). Si se modifica el rango de valores o launidad posteriormente, es necesario volver a comprobar que todos los parámetrosdependientes son correctos.

Basado en el caudal de bombeo

Preferiblemente, el DFS se basa en el caudal de bombeo medido o estimado. Paraello, el parámetro "Procedimiento de DFS" (3-9-3-1) se ajusta en el valor "Caudal debombeo". La siguiente figura muestra la evolución del valor nominal elevado (líneasólida) como función del caudal de bombeo y los parámetros relevantes.

Sistema de tuberíascerrado

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

72 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 73: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

3-9-

3-4

3-9-3-2 Q

P

1

2

3

Fig. 40: Evolución del valor nominal elevado con DFS basado en el caudal de bombeo

1 Valor nominal independiente delcaudal de bombeo

2 Incremento del valor nominal

3 Valor nominal elevado El valor nominal elevado (3) es la suma del valor nominal independiente del caudalde bombeo (1) y el incremento del valor nominal (2). El valor nominal independientedel caudal de bombeo (1) se ajusta tal y como se describe en . El incremento del valornominal (2) comienza con el caudal de bombeo Q=0 y alcanza con el caudal debombeo "DFS Q, punto de interpolación" (3-9-3-2) el valor ajustado en "Incrementodel valor nominal" (3-9-3-4). Asimismo, el incremento del valor nominal se extiende alo largo de la parábola mostrada.

Las presiones comparativamente pequeñas del rango inferior del caudal de bombeopueden no ser suficientes para abrir las válvulas de retención disponibles. A fin dealcanzar la presión necesaria para ello en este rango, es posible establecer unincremento mínimo del valor nominal mediante el parámetro (3-9-3-5). La siguientefigura muestra el efecto del incremento mínimo del valor nominal en la evolución delvalor nominal elevado.

3-9-

3-4

3-9-

3-5

3-9-3-2 Q

P

1

2

3

Fig. 41: Evolución del valor nominal elevado con DFS basado en el caudal de bombeocon incremento mínimo del valor nominal (3-9-3-5)

1 Valor nominal independiente delcaudal de bombeo

2 Incremento del valor nominal

3 Valor nominal elevado Basado en el número de revoluciones (para circuitos hidráulicos cerrados)

Si no está disponible ni el caudal de bombeo medido ni el estimado, se puede realizarel DFS basándose en el número de revoluciones. Sin embargo, esto solo es posiblepara circuitos hidráulicos cerrados. Para ello, el parámetro "Procedimiento de DFS"(3-9-3-1) se ajusta en el valor "Número de revoluciones".

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 73 de 144

Page 74: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

La siguiente figura muestra la evolución del valor nominal elevado (línea sólida)como función del número de revoluciones y los parámetros relevantes.

3-9-

3-4

3-9-3-3 n

P

1

2

3

Fig. 42: Evolución del valor nominal elevado con DFS basado en el número derevoluciones

1 Valor nominal independiente delcaudal de bombeo

2 Incremento del valor nominal

3 Valor nominal elevado El valor nominal elevado (3) es la suma del valor nominal independiente del caudalde bombeo (1) y el incremento del valor nominal (2). El valor nominal independientedel caudal de bombeo (1) se ajusta tal y como se describe en . El incremento del valornominal comienza con el número de revoluciones n = 0 y alcanza con el número derevoluciones "DFS n, punto de interpolación" (3-9-3-3) el valor ajustado en"Incremento del valor nominal" (3-9-3-4). Asimismo, el incremento del valor nominalse extiende a lo largo de la parábola mostrada. El parámetro "Incremento mínimodel valor nominal" (3-9-3-5) permite establecer un incremento mínimo del valornominal para abrir las válvulas de retención.

Tabla 54: Parámetro Regulación de la presión/presión diferencial con incremento del valor nominal en función delcaudal de bombeo (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-9-3-1 Procedimiento de DFS ▪ OFF

▪ Régimen de revoluciones

▪ Caudal de bombeo

-

3-9-3-2 DFS Q, punto de interpolación Caudal de bombeo mínimo amáximo

en función de la unidadajustada

3-9-3-3 DFS n, punto de interpolación con respecto al parámetro3-2-2-2 "Régimen del motormáximo"

0 %

3-9-3-4 Incremento del valor nominal Del límite mínimo al límitemáximo del rango de medición

en función de la unidadajustada

3-9-3-5 Incremento mínimo del valor nominal Del límite mínimo al límitemáximo del rango de medición

en función de la unidadajustada

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

74 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 75: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Regulación de la presión diferencial sin sensor con incremento del valor nominal enfunción del caudal de bombeo (DFS sin sensor)

Q

p

Q

p

Q

∆p

1

2

3

Fig. 43: Regulación de la presión diferencial con incremento del valor nominal enfunción del caudal de bombeo en un sistema cerrado

1 Grupo motobomba con diagrama del valor nominal en función del caudalde bombeo

2 Tubería con diagrama de pérdidas de presión3 Consumidor con diagrama de presión diferencial

En un sistema hidráulico cerrado, es posible conseguir una presión diferencialprácticamente constante en el consumidor mediante el DFS sin sensor, sin que seanecesario utilizar sensores de presión. El procedimiento se basa en la curvacaracterística de la bomba. Las curvas características pronunciadas favorecen una altaprecisión del proceso. El procedimiento es adecuado de forma limitada si la curvacaracterística de potencia presenta un desarrollo constante sección a sección a travésdel caudal de bombeo. Se activa ajustando el parámetro "Tipo de regulación" (3-6-1)en el valor "Presión diferencial sin sensor" y el parámetro "Procedimiento de DFS"(3-9-3-1) en el valor "Caudal de bombeo".

INDICACIÓNLa regulación de la presión diferencial sin sensor con incremento del valor nominalen función del caudal de bombeo no funciona cuando se ha ajustado elprocedimiento de DFS (3-9-3-1) en el valor "Régimen de revoluciones".

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 75 de 144

Page 76: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

3-9-

3-4

3-9-3-2 Q

P

1

2

3

Fig. 44: Evolución del valor nominal elevado con DFS basado en el caudal de bombeo

1 Valor nominal independiente delcaudal de bombeo

2 Incremento del valor nominal

3 Valor nominal elevado La figura muestra la evolución del valor nominal elevado (línea sólida) como funcióndel caudal de bombeo y los parámetros relevantes. El valor nominal elevado (3) es lasuma del valor nominal independiente del caudal de bombeo (1) y el incremento delvalor nominal (2). El valor nominal independiente del caudal de bombeo (1) se ajustatal y como se describe en . El incremento del valor nominal (2) comienza con el caudalde bombeo Q=0 y alcanza con el caudal de bombeo "DFS Q, punto de interpolación"(3-9-3-2) el valor ajustado en "Incremento del valor nominal" (3-9-3-4). Asimismo, elincremento del valor nominal se extiende a lo largo de la parábola mostrada. No esposible utilizar un incremento mínimo del valor nominal, como con el DFS consensores de presión.

INDICACIÓNPara la regulación de la presión diferencial sin sensor, es necesario introducir todoslos parámetros de las curvas características de la bomba (3-4-1, de 3-4-3-1 a3-4-3-22).

Tabla 55: Parámetro Regulación de la presión/presión diferencial sin sensor con incremento del valor nominal enfunción del caudal de bombeo (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-6-1 Tipo de regulación 4 = Presión diferencial (sin

sensor)-

3-9-3-1 Procedimiento de DFS 2 = Caudal de bombeo 0 = Desactivado3-9-3-2 DFS Q, punto de interpolación Caudal de bombeo mínimo a

máximo0 m³/h

3-9-3-4 Incremento del valor nominal Del límite mínimo al límitemáximo del rango de medición

0 %

7.7.4.2 Stand-by (modo de reposo)

INDICACIÓNEn stand-by, es posible poner en marcha PumpDrive sin prealarma, cuando el valorreal supera la desviación máxima de regulación al volver a encenderse (3-9-4-5).

El modo de stand-by se puede activar con las siguientes tareas de regulación:

▪ Regulación de la presión final o la presión diferencial (también sin sensor)

▪ Regulación de la temperatura para la calefacción

▪ Regulación del nivel para el llenado

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

76 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 77: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

El modo de stand-by permite encender o apagar correctamente el sistema de una ovarias bombas. Si el modo de stand-by (modo de reposo) está activado, el convertidorde frecuencia desconecta la bomba en caso de caudal de bombeo reducido, es decir,al alcanzar el límite de carga parcial (3-4-3-30) o el régimen de desconexión (3-9-8-4).La regulación de presión puede llenar un depósito de presión antes de ladesconexión mediante un funcionamiento breve con un incremento del valornominal (3-9-4-2). Si se determina una disminución de la presión y, por tanto, lanecesidad de caudal de bombeo, la bomba vuelve a conectarse.

El modo de stand-by solo tiene efecto en el modo de regulador. En instalaciones devarias bombas, el modo de stand-by únicamente tiene efecto cuando solo hay unabomba en marcha. El modo de stand-by se activa mediante el parámetro (3-9-4-1).

Stand-by con incremento del valor nominal

Esta variante del modo de stand-by se activa cuando se selecciona un valor superior a0 para el parámetro "Total de aumento de valor nominal en stand-by" (3-9-4-2).

∆p

t

tt3t2t1

nab

(3-7-3-4)

n

∆pist∆pist

∆psoll

n

3-9-4-3

3-9-4-7

3-9-4-4

3-9-

4-5

3-9-

4-2

Fig. 45: Stand-by con incremento del valor nominal (aquí se muestra de modo ejemplar tras descender por debajodel régimen de desconexión)

Δpreal El valor real alcanza el valor nominal elevadoΔpreal El valor real no alcanza el valor nominal elevado

Si se desciende por debajo del límite de carga parcial (3-4-3-30) o del régimen dedesconexión (3-9-4-8) de la bomba tras una disminución reducida a lo largo delperiodo (3-9-4-3), se inicia el incremento del valor nominal (t1). En este caso, seincrementa el valor nominal a lo largo de una rampa de incremento del valornominal (3-9-4-2) y, a continuación, se mantiene constante. El tiempo de la rampa sefija mediante el parámetro "Tiempo de rampa" (3-9-4-7). La duración total delincremento del valor nominal se limita mediante el parámetro (3-9-4-4). Se lleva acabo únicamente una regulación al valor nominal elevado. Si se alcanza el valor

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 77 de 144

Page 78: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

nominal elevado durante este tiempo, se realiza la desconexión (t2). Si el valor realno alcanza el valor nominal elevado durante este tiempo, se restablece el valornominal y se interrumpe el intento de desconexión. A continuación, la bomba sepone en marcha como mínimo durante un tiempo ajustable (3-9-4-6) antes de quepueda volver a iniciarse un intento de desconexión.

Reconexión

Cuando se produce una disminución en el sistema, la presión baja. Si se alcanza elvalor límite ajustable de la desviación máxima de regulación para la reconexión(3-9-4-5), se vuelve a encender la bomba (t3).

INDICACIÓNEn los sistemas de varias bombas, el encendido de la bomba produce unainterrupción del intento de desconexión.

Stand-by sin incremento del valor nominal

Esta variante del modo de stand-by se activa cuando se selecciona el valor 0 para elparámetro "Total de aumento de valor nominal en stand-by" (3-9-4-2).

Si se desciende por debajo del límite de carga parcial (3-4-3-30) o del régimen dedesconexión (3-9-4-8) de la bomba tras una disminución reducida a lo largo delperiodo (3-9-4-3), se realiza la desconexión.

Cuando se produce una disminución en el sistema, la presión baja. Si se alcanza elvalor límite ajustable de la desviación máxima de regulación para la reconexión(3-9-4-5), se vuelve a encender la bomba.

INDICACIÓNLa introducción de valores de los parámetros y de rangos de valores/unidadesdepende entre sí. Por tanto, en el primer paso de la parametrización del convertidorde frecuencia, siempre es necesario empezar ajustando el rango de valores válido ylas unidades (véase el parámetro 3-11). Si se modifica el rango de valores o launidad posteriormente, es necesario volver a comprobar que todos los parámetrosdependientes son correctos.

Tabla 56: Parámetro Stand-by (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-9-4-1 Stand-by

Stand-by activado o desactivado

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Activado

- 0 = Desactivado

3-9-4-2 Aumento del valor nominal

Aumento de presión necesariopara llenar los depósitos

Del límite mínimo allímite máximo del rangode valores

- 0

3-9-4-3 Tiempo de vigilancia

Tiempo de vigilancia ajustablehasta el incremento del valornominal o la desconexión

0,0…600,0 - 30,0 s

3-9-4-4 Duración del aumento del valornominal

Duración máxima del aumentodel valor nominal. Si durante esteperiodo se alcanza el valornominal, se realiza ladesconexión. La duración delincremento del valor nominaldebe ajustarse en un valorsuperior al tiempo de la rampapara el incremento del valornominal.

0,0…600,0 - 100,0 s

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

78 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 79: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-9-4-5 Desviación permitida

Desviación de regulación máximapermitida para la reconexión.

Del límite mínimo allímite máximo del rangode valores

- 1,0 bar

3-9-4-6 Tiempo mínimo

Tiempo mínimo entre intentos dedesconexión en stand-by

0,0...600,0 - 60,0 s

3-9-4-7 Tiempo de aumento del valornominal

Tiempo de aumento durante elcual se realiza el incremento delvalor nominal

0,0...1000,0 - 30,0 s

3-9-4-8 Revoluciones de desconexión

Si se desciende por debajo dellímite de carga parcial o delrégimen de desconexión de labomba tras una disminuciónreducida a lo largo del periodo3-9-4-3, se realiza la desconexión.

Del límite mínimo allímite máximo del rangode valores

- 3-2-2-1

7.7.5 Rampas

Rampa de aceleración y parada (modo de accionador/manual, modo de regulador)

La aceleración y la parada se realizan mediante rampas de número de revoluciones.Se distingue entre una rampa de aceleración y una rampa de parada. Las rampas seestablecen mediante los parámetros 3-3-5-1, 3-3-5-2 y 3-2-2-2. En el modo deaccionador, la rampa de aceleración se abandona al alcanzar el valor de control. En elmodo de regulador, la rampa de aceleración se abandona al alcanzar el número derevoluciones indicado por el regulador. La rampa de parada se activa al emitirse laseñal de parada.

ADVERTENCIASuperación del tiempo de rampa de parada ajustada en caso de haber rampas deparada pronunciadas en combinación con grandes inercias de masa (a continuación,se produce el aviso "Rampa de parada limitada).Peligro para los operarios debido a las piezas giratorias de la máquina.

▷ Mantenerse siempre alejado de las piezas giratorias de la máquina hasta que elequipo esté completamente parado.

INDICACIÓNEn caso de desconexión a través de la entrada digital "DI-EN", el motor no se frenamediante la rampa de parada, sino que va decelerando hasta detenerse. Laduración de este proceso depende de la inercia de masa del sistema. Durante ladeceleración, el motor permanece bloqueado. El bloqueo se muestra en la unidadde mando.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 79 de 144

Page 80: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

n[min-1]

[s]t

3-3-5-1

3-2-

2-2

3-3-5-2

Fig. 46: Rampa de aceleración (izquierda) y rampa de parada (derecha)

n Régimen de revoluciones t Tiempo

Tabla 57: Parámetro Rampa de aceleración y parada (parametrización con laherramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-3-5-1 Duración de la

rampa deaceleración

1 - 600 s 3 s

3-3-5-2 Duración de larampa de parada

1 - 600 s 3 s

3-2-2-2 Régimen del motormáximo

1 - 4000 rpm 2100 rpm

Rampa de servicio (modo de accionador/manual)

A fin de evitar cambios bruscos del número de revoluciones en el modo deaccionador/manual, las rampas de servicio limitan la velocidad de cambio del númerode revoluciones. Si el cambio del número de revoluciones es más plano que la rampade servicio, no se produce limitación alguna.

El aumento de la rampa de servicio se establece mediante los parámetros 3-2-2-2 y3-3-5-3.

n[min-1]

[s]t

3-3-5-3

3-2-

2-2

3-3-5-3

Fig. 47: Rampa de servicio

n Régimen de revoluciones t Tiempo

Tabla 58: Parámetro Rampa de servicio (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-3-5-3 Duración de la rampa de servicio 1 - 600 s 3 s3-2-2-2 Régimen del motor máximo 1 - 4000 rpm 2100 rpm

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

80 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 81: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

n

1

2 3 4 t[s]

3-3-5-1

3-2-

2-2

3-3-5-23-3-5-3

Fig. 48: Ejemplo de evolución del número de revoluciones en el modo de accionador

La figura muestra un ejemplo de evolución del número de revoluciones en el modode accionador mediante una línea sólida. El valor de control (indicación del númerode revoluciones) se representa con puntos. En el punto temporal 2 se realiza elcomando de inicio. El número de revoluciones aumenta a lo largo de la rampa deaceleración hasta alcanzar el valor de control (1), que se mantiene posteriormente.En el punto temporal 3 se realiza un incremento brusco del valor de control. Elnúmero de revoluciones aumenta a lo largo de la rampa de servicio hasta alcanzar elvalor de control elevado, que se mantiene posteriormente. En el punto temporal 4 serealiza el comando de parada. El número de revoluciones disminuye a lo largo de larampa de parada hasta detenerse.

Rampa de valor nominal (modo de regulador)

En el modo de funcionamiento de regulador, los cambios del valor nominal serealizan a lo largo de la rampa de valor nominal. De esta forma, se evitan cambiosbruscos del número de revoluciones y, por tanto, vibraciones en el sistema. Elaumento de la rampa de valor nominal se fija mediante el parámetro 3-6-4-6mostrado en la figura 4 y la zona de regulación Δx. La zona de regulación Δx seobtiene a partir del tipo de regulación 3-6-1 y los ajustes del menú 3-11, Zona deregulación y Unidades. Dos ejemplos:

Regulación con presión final constante:El parámetro "Tipo de regulación" (3-6-1) tiene el valor "Presión final". Así pues, lazona de regulación Δx está limitada por los parámetros "Presión mínima" (3-11-2-1) y"Presión máxima" (3-11-2-2).

Regulación con temperatura constante:El parámetro "Tipo de regulación" (3-6-1) tiene el valor "Temperatura (calefacción)".Así pues, la zona de regulación Δx está limitada por los parámetros "Temperaturamínima" (3-11-4-1) y "Temperatura máxima" (3-11-4-2).

x

t[s]

3-6-4-6

Δx

3-6-4-6

Fig. 49: Rampa de valor nominal

x Variable de regulación t TiempoΔx Alcance de ajuste

Tabla 59: Parámetro Rampa de valor nominal (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-6-4-6 Duración de la rampa de valor nominal 1 - 600 s 3 s

Ejemplo 1

Ejemplo 2

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 81 de 144

Page 82: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

7.8 Funciones del dispositivo

7.8.1 Ajustes de fábrica y de usuario

INDICACIÓNSi se ha llevado a cabo una puesta en marcha previamente, todos los ajustesactuales se pierden al restablecer los ajustes de fábrica, a menos que se hayarealizado una copia de seguridad mediante el software de mantenimiento o losajustes de usuario.

En el convertidor de frecuencia es posible guardar y cargar otros dos ajustes deusuario. Los ajustes de fábrica no se pueden sobrescribir y se pueden cargar con elparámetro (3-1-3-5).

Tabla 60: Ajustes de fábrica y de usuario (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-1-3-1 Cargar ajustes de usuario 1 Ejecutar -3-1-3-2 Cargar ajustes de usuario 2 Ejecutar -3-1-3-3 Guardar ajustes de usuario 1 Ejecutar -3-1-3-4 Guardar ajustes de usuario 2 Ejecutar -3-1-3-5 Cargar ajustes de fábrica

Con esta función se puede restablecer elaccionador o el equipo a los ajustes defábrica.

Ejecutar -

7.8.2 Lectura de PumpMeter

Si el convertidor de frecuencia no se parametriza en la fábrica, es posible cargartodos los datos relevantes (datos del motor, curvas características de la bomba) desdePumpMeter en el convertidor de frecuencia, siempre que PumpMeter esté conectadoen la entrada A del módulo M12 a través de Modbus.

INDICACIÓNAl cargar los datos de PumpMeter, se sobrescriben todos los datos guardados defábrica. Si es necesario, los datos del convertidor de frecuencia pueden tener unafecha más moderna. Es posible volver a cargar los datos de fábrica mediante losajustes de fábrica.

Para leer parámetros como la curva característica de la bomba y los datos del motorde PumpMeter, se debe ajustar el parámetro Función de entrada A del módulo M12(3-8-4-1) en PMtr presión de aspiración/final o PMtr presión de aspiración/finalinterna. Además, el convertidor de frecuencia debe estar en el estado de servicio"Desconectado" o "Parada automática".

INDICACIÓNAl modificar el parámetro 3-8-4-1 a uno de los valores anteriormente mencionados(relevante sobre todo en caso de reequipamiento), se activa un restablecimiento dela tensión de 24 V, necesario para la inicialización de la conexión de bus aPumpMeter.

Solo entonces se puede leer la placa de características.

Si se interrumpe la lectura de la placa de características antes de finalizar todo elproceso de transmisión de datos o no se puede restablecer la conexión, aparece laadvertencia "Comunicación de PumpMeter" y no se adopta ninguno de losparámetros que ya se ha transmitido. Como también se pueden modificar datos delmotor por medio de la lectura, se debe reiniciar la adaptación automática del motor(AMA). Tras finalizar la lectura, aparece el mensaje "Carga de PumpMeter finalizada.Parámetros de motor modificados. Ejecutar AMA."

Lectura de la placa decaracterísticas

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

82 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 83: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

INDICACIÓNAl seleccionar PMtr presión de aspiración/final, se debe volver a ajustar elparámetro 3-8-4-1 en "Desactivado" tras leer la placa de características, en caso dequerer regular la salida analógica.

Tabla 61: Lectura de PumpMeter (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-4-1 Función de entrada A del módulo M12

Función de entrada A del módulo M12.Los valores de servicio internos no sepueden utilizar como fuente del valorreal.

1 = PMtr presión de aspiración/final

0 = Desactivado

3-13-1 Lectura de la placa de características

Transmite los datos de la placa decaracterísticas de PumpMeter alconvertidor de frecuencia

Ejecutar -

3-13-2 Dirección

Dirección Modbus del dispositivoPumpMeter conectado

1...247 247

3-13-3 Tasa de baudios

Tasa de baudios Modbus del dispositivoPumpMeter conectado

▪ 9600

▪ 19200

▪ 38400

▪ 115200

38400

3-13-4 Tiempo de vigilancia del bus de sistema

Ajuste de superación de tiempo deModbus

1 - 180 s 15

7.8.3 Fecha y hora

El convertidor de frecuencia tiene un reloj en tiempo real. El formato de salida no espuede cambiar.

INDICACIÓNNo se puede cambiar automáticamente entre horario de verano y de invierno.

Tabla 62: Parámetro Ajuste de fecha y hora (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica1-5-1 Hora del equipo

Hora actual de la instalación

- -

1-5-2 Fecha del equipo

Fecha actual de la instalación

- -

3-1-4-1 Ajustar fecha

Ajuste de la fecha

01.01.2000 ... 31.12.2099 -

3-1-4-2 Ajustar hora

Ajuste de la hora

00:00…23:59 -

3-1-4-3 Formato de hora

Elegir el formato para mostrar la hora

▪ AM

▪ PM

▪ 24 h

-

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 83 de 144

Page 84: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

7.9 Entradas digitales y analógicas/Salidas digitales y analógicas

7.9.1 Entradas digitales

El convertidor de frecuencia dispone de cuatro entradas digitales.

La entrada digital DI-EN tiene asignada una función fija:Mediante la entrada digital DI-EN se puede desconectar la modulación por ancho depulsos (PWM) del convertidor de frecuencia. En caso de desconexión (DI-EN = Low), elmotor no se frena mediante la rampa de parada, sino que va decelerando hastadetenerse. La duración de este proceso depende de la inercia de masa del sistema.Durante la deceleración, el motor permanece bloqueado. El bloqueo se muestra en launidad de mando. En la situación más sencilla, una rotura de hilo de +24 V (C9) en DI--EN (C10) puede activar la PWM.

INDICACIÓNEn caso de desconexión a través de la entrada digital "DI-EN", el motor no se frenamediante la rampa de parada, sino que va decelerando hasta detenerse. Laduración de este proceso depende de la inercia de masa del sistema. Durante ladeceleración, el motor permanece bloqueado. El bloqueo se muestra en la unidadde mando.

ADVERTENCIAPiezas giratorias de la máquinaRiesgo de lesiones para los operarios.

▷ Mantenerse siempre alejado de las piezas giratorias de la máquina hasta que elequipo esté completamente parado.

Tres de estas entradas digitales (DI1 – DI3) se pueden parametrizar libremente. Esposible seleccionar las siguientes funciones:

▪ Ninguna función

▪ Puesta en marcha del equipo

▪ Potenciómetro digital (más rápido/más lento)

▪ Protección contra la marcha en seco

▪ Restablecimiento de la alarma

▪ Control de emisión de la entrada analógica

▪ Procesamiento de un mensaje externo (por ejemplo, puerta abierta - reacción:desconexión de la bomba)

▪ Conmutación desconexión/automático/número de revoluciones fijo/desconexiónexterna

▪ Cambio de bomba

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

84 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 85: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 63: Lista de parámetros con preasignación de la función (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-6-1 Función de la entrada digital 1

Función ajustable de la entrada digital 1

▪ Ninguna función

▪ Puesta en marcha delequipo

▪ Potenciómetro automático -

▪ Potenciómetro automático +

▪ Potenciómetro manual -

▪ Potenciómetro manual +

▪ Control digital, bit 0

▪ Control digital, bit 1

▪ Control digital, bit 2

▪ Protección contra la marchaen seco

▪ Restablecer mensajes

▪ Control AOUT, bit 0

▪ Control AOUT, bit 1

▪ Mensaje externo

Puesta en marcha delequipo

3-8-6-2 Función de la entrada digital 2

Función ajustable de la entrada digital 2

Restablecer mensajes

3-8-6-3 Función de la entrada digital 3

Función ajustable de la entrada digital 3

ninguna función

7.9.1.1 Potenciómetro digital

Con esta función se puede aumentar o reducir la variable nominal correspondiente(valor nominal, de control o de ajuste) en función del modo de funcionamiento(modo de regulador, modo de accionador o funcionamiento manual). Para ello, seutilizan dos entradas digitales.

INDICACIÓNLa variable nominal no debe definirse a través de una entrada analógica; de locontrario, el potenciómetro digital no tendrá función.

Para modificar gradualmente el valor nominal del regulador en el modo defuncionamiento "automático", se debe seleccionar "Potenciómetro automático -" y"Potenciómetro automático +" como función de cada entrada digital. El parámetro"Incremento de cambio del valor nominal" (3-6-6-1) permite definir con qué valor seaumenta o reduce el valor nominal para sistemas de una o varias bombas por impulsoen la entrada digital.

Para modificar gradualmente el valor de control de accionador en el modo defuncionamiento "automático", se debe seleccionar "Potenciómetro automático -" y"Potenciómetro automático +" como función de cada entrada digital. El parámetro"Incremento de cambio del número de revoluciones" (3-6-6-2) permite definir conqué valor se aumenta o reduce el valor ajustado para sistemas de una o variasbombas por impulso en la entrada digital.

Para modificar gradualmente el valor ajustado en el funcionamiento manual se debeseleccionar "Potenciómetro manual -" y "Potenciómetro manual +" como función decada entrada digital. El parámetro "Incremento de cambio del número derevoluciones" (3-6-6-2) permite definir con qué valor se aumenta o reduce el valorajustado para sistemas de una o varias bombas por impulso en la entrada digital.

INDICACIÓNLas indicaciones a través de la función "Potenciómetro digital manual" debenajustarse en cada control, no solo en el control principal activo.

El comportamiento depende de la interconexión de las entradas digitales:

▪ 00: inactivoEs posible modificar el valor nominal y el valor ajustado, por ejemplo, mediantela unidad de mando.

Potenciómetro digitalautomático en modo de

regulador

Potenciómetro digitalautomático en modo de

accionador

Potenciómetro digital enfuncionamiento manual

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 85 de 144

Page 86: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

▪ 01: arriba

▪ 10: abajo

▪ 11: bloqueadoNo es posible modificar el valor nominal ni el valor ajustado.

El parámetro "Intervalo" (3-6-6-3) permite ajustar el tiempo para unamodificación automática del valor cuando hay una señal permanente. Trasfinalizar este tiempo, el valor nominal o el valor ajustado se modificancontinuamente.

Tabla 64: Parámetro Potenciómetro digital (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-6-6-1 Incremento de cambio del valor

nominal

El parámetro define el aumento ola reducción por impulso en laentrada digital del valor nominalen el modo automático.

Del límite mínimo allímite máximo del rangode valores

- 0,10

3-6-6-2 Incremento de cambio delnúmero de revoluciones

El parámetro define el aumento ola reducción por impulso en laentrada digital del valor ajustadopara sistemas de una o variasbombas.

0 - 1000 rpm - 10

3-6-6-3 Intervalo

Valor de tiempo para el cambioautomático del valor para unaseñal permanente

0,0 - 10,0 s - 0,5

7.9.1.2 Mensaje externo

Es posible generar un mensaje local desde el exterior a través de una entrada digital.

El parámetro "Reacción de mensaje externo" (3-9-14-1) permite ajustar si el mensajees una alarma o una advertencia.

El parámetro "Comportamiento de mensaje externo" (3-9-14-2) permite configurar siel mensaje se confirma automáticamente.

El mensaje externo genera una alarma o una advertencia periódica, que también sepuede observar de forma correspondiente con el mensaje de error acumulativo através de un relé.

Tabla 65: Parámetro Mensaje externo (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-9-14-1 Reacción de mensaje externo

Reacción en caso de aparición delmensaje externo

▪ Alarma

▪ Advertencia

Alarma

3-9-14-2 Comportamiento de mensaje externo

Comportamiento de alarma del mensajeexterno

▪ Confirmación manual

▪ Confirmación automática

Confirmación manual

7.9.1.3 Modo de régimen de revoluciones fijo

Con esta función se puede modificar el número de revoluciones actual delconvertidor de frecuencia mediante un número de revoluciones establecido.

INDICACIÓNLas indicaciones a través de la función "Modo de número de revoluciones fijo"deben ajustarse en cada control, no solo en el control principal activo.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

86 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 87: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Según el cableado de las entradas digitales, es posible elegir hasta 3 números derevoluciones fijos. La función de las entradas digitales seleccionadas se ajustamediante las opciones "Control digital, bit 0", "Control digital, bit 1" y "Controldigital, bit 2". El comportamiento depende de la interconexión de las entradasdigitales.

Tabla 66: Interconexión de las entradas digitales

Control digital (bit 2) Control digital (bit 1) Control digital (bit 0)

OFF 0 0 0Automático 0 0 1Manual (número de revolucionesvariable)

0 1 0

Régimen de revoluciones fijo 1 0 1 1sin asignar 1 0 0Régimen de revoluciones fijo 2 1 0 1sin asignar 1 1 0Régimen de revoluciones fijo 3 1 1 1

Los valores de los números de revoluciones fijos se establecen mediante losparámetros del 3-6-5-1 al 3-6-5-3.

Tabla 67: Parámetro Modo de número de revoluciones fijo a través de entradas digitales (parametrización con laherramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-6-5-1 Régimen de revoluciones fijo 1

Régimen de revoluciones fijo quese puede seleccionar por mediode las entradas digitales

Del régimen mínimo almáximo del motor

3-2-2-1

3-2-2-2

0

3-6-5-2 Régimen de revoluciones fijo 2

Régimen de revoluciones fijo quese puede seleccionar por mediode las entradas digitales

Del régimen mínimo almáximo del motor

3-2-2-1

3-2-2-2

0

3-6-5-3 Régimen de revoluciones fijo 3

Régimen de revoluciones fijo quese puede seleccionar por mediode las entradas digitales

Del régimen mínimo almáximo del motor

3-2-2-1

3-2-2-2

0

7.9.1.4 Protección contra la marcha en seco

A través de una entrada digital se puede controlar una marcha en seco con un sensorexterno (por ejemplo, un interruptor manométrico). Para ello, la función de laentrada digital se debe ajustar en el valor de protección contra la marcha en seco.

INDICACIÓNSi se ha activado la protección contra la marcha en seco a través de un sensorexterno, el reconocimiento de marcha en seco está inactivo.

Tabla 68: Comportamiento del convertidor de frecuencia en marcha en seco a través de la entrada digital(parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Referencia Ajuste de fábrica3-9-7-1 Comportamiento de

reconocimiento de marcha enseco externo

Comportamiento de alarma enreconocimiento de marcha enseco externo

▪ Confirmación manual

▪ Confirmaciónautomática

3-8-6-1

3-8-6-2

3-8-6-3

3-8-6-4

3-8-6-5

Confirmación manual

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 87 de 144

Page 88: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

7.9.2 Entradas analógicas

Existen dos entradas analógicas. Mediante estas entradas analógicas se pueden, porejemplo, asignar valores nominales de controles externos o señales de valor real desensores de presión al convertidor de frecuencia. Para ello, es necesario seleccionarun tipo de señal y una función para cada entrada analógica. De formacorrespondiente, es posible establecer un límite inferior y superior, con objeto deadaptar el rango de medición a la señal seleccionada.

INDICACIÓNLa introducción de valores de los parámetros y de rangos de valores/unidadesdepende entre sí. Por tanto, en el primer paso de la parametrización del convertidorde frecuencia, siempre es necesario empezar ajustando el rango de valores válido ylas unidades (véase el parámetro 3-11). Si se modifica el rango de valores o launidad posteriormente, es necesario volver a comprobar que todos los parámetrosdependientes son correctos.

Por ejemplo, si se conecta un sensor de presión diferencial (4-20 mA; 0-6 bar) comoseñal de valor real, es necesario realizar los siguientes ajustes:

▪ Tipo de señal "4 - 20 mA"

▪ Función "Presión diferencial"

▪ Límite inferior de entrada analógica 0 bar

▪ Límite superior de entrada analógica 6 bar

No es posible parametrizar de forma diferente la misma entrada analógica en losconvertidores de frecuencia individuales en el modo de funcionamiento de variasbombas.

Si se parametriza el tipo de señal 4 - 20 mA o 2 - 10 V en una entrada analógica sinque exista una señal Live-Zero de ese tipo en el dispositivo, el convertidor defrecuencia emite la advertencia "Rotura de cable".

Tabla 69: Parámetros para la entrada analógica 1 y 2

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-1-1 Señal de entrada analógica 1

Señal del sensor en la entrada analógica1

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = 4…20 mA

▪ 2 = 2…10 V

▪ 3 = 0…20 mA

▪ 4 = 0…10 V

0 = Desactivado

3-8-1-2 Función de entrada analógica 1

Función de la entrada analógica 1. Losvalores de servicio internos no se puedenutilizar como fuente del valor real.

▪ 0 = Ninguna función

▪ 1 = Valor nominal o decontrol automático

▪ 3 = Valor ajustado manual

▪ 4 = Presión de aspiración

▪ 5 = Presión final

▪ 6 = Presión diferencial

▪ 7 = Caudal de bombeo

▪ 8 = Nivel

▪ 9 = Temperatura

▪ 10 = Presión de aspiracióninterna

▪ 11 = Presión final interna

▪ 12 = Presión diferencialinterna

0 = Ninguna función

3-8-1-3 Límite inferior de entrada analógica 1 Límite mínimo del rango demedición (según la funciónseleccionada para la entradaanalógica)

0

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

88 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 89: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-1-4 Límite superior de entrada analógica 1 Límite máximo del rango de

medición (según la funciónseleccionada para la entradaanalógica)

0

3-8-2-1 Señal de entrada analógica 2

Señal del sensor en la entrada analógica2

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = 4…20 mA

▪ 2 = 2…10 V

▪ 3 = 0…20 mA

▪ 4 = 0…10 V

0 = Desactivado

3-8-2-2 Función de entrada analógica 2 Función de la entrada analógica 1. Losvalores de servicio internos no se puedenutilizar como fuente del valor real.

▪ 0 = Ninguna función

▪ 1 = Valor nominal o decontrol automático

▪ 3 = Valor ajustado manual

▪ 4 = Presión de aspiración

▪ 5 = Presión final

▪ 6 = Presión diferencial

▪ 7 = Caudal de bombeo

▪ 8 = Nivel

▪ 9 = Temperatura

▪ 10 = Presión de aspiracióninterna

▪ 11 = Presión final interna

▪ 12 = Presión diferencialinterna

▪ 13 = DIF (AI1, AI2)

▪ 14 = MÍN (AI1, AI2)

▪ 15 = MÁX (AI1, AI2)

▪ 16 = MED (AI1, AI2)

0 = Ninguna función

3-8-2-3 Límite inferior de entrada analógica 2 Límite mínimo del rango demedición (según la funciónseleccionada para la entradaanalógica)

0

3-8-2-4 Límite superior de entrada analógica 2 Límite máximo del rango demedición (según la funciónseleccionada para la entradaanalógica)

0

Además, se pueden leer simultáneamente 2 señales a través de la entrada analógica 1y la entrada analógica 2, a fin de consultar dichas señales conforme a los siguientescriterios (el ajuste solo es posible en la entrada analógica 2):

▪ Diferencia entre ambos valores de señal DIFF (AI1, AI2)

▪ Mínimo de ambos valores de señal MIN (AI1, AI2)

▪ Máximo de ambos valores de señal MAX (AI1, AI2)

▪ Valor medio de ambos valores de señal AVE (AI1, AI2)

INDICACIÓNSi se detecta un fallo en una de las dos señales de entrada analógica, el valor deproceso corresponderá a la señal disponible, lo que puede tener efectos nodeseados en el proceso.

Las siguientes funciones sirven para evaluar las señales del sensor en el convertidorde frecuencia que no se deben regular simultáneamente. Por ejemplo, si se regulauna entrada analógica 1 de un sensor de presión en una línea colectora, pero

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 89 de 144

Page 90: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

también existe otro sensor de presión en la entrada analógica 2 para la mediciónlocal en la bomba, se evalúa cuál no se debe utilizar como valor real para laregulación de la bomba.

▪ Presión de aspiración interna

▪ Presión final interna

▪ Presión diferencial interna

7.9.3 Salida de relé

En el contacto sin potencial (relé del contacto de cierre) del convertidor de frecuenciase puede consultar la información de estado de servicio.

Tabla 70: Parámetro para el relé 1 (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-9-1 Función de relé 1

Mensajes que se puedenseleccionar a través del relé 1

▪ Ninguno

▪ Modo de funcionamiento AUTO

▪ Estado de servicio RUN

▪ Estado de servicio AUTO/SLEEP

▪ Advertencia

▪ Alarma

▪ Alarma o advertencia

▪ Protección de sobrecarga dinámica

▪ Corriente demasiado alta

▪ Corriente demasiado baja

▪ Frecuencia demasiado alta

▪ Frecuencia demasiado baja

▪ Potencia demasiado alta

▪ Potencia demasiado baja

▪ Valor real = valor nominal

Alarma

3-8-9-2 Tiempo de retardo act.

Periodo durante el que debeproducirse de forma continua elevento seleccionado hasta quese fije el relé

0,0 – 10,0 s 0,5 s

3-8-9-3 Tiempo de retardo desact.

Periodo que debe transcurrirtras la desaparición del eventoseleccionado hasta que serestablezca el relé

0,0 – 10,0 s 0,5 s

Función Valor real = valor nominal

INDICACIÓNLa introducción de valores de los parámetros y de rangos de valores/unidadesdepende entre sí. Por tanto, en el primer paso de la parametrización del convertidorde frecuencia, siempre es necesario empezar ajustando el rango de valores válido ylas unidades (véase el parámetro 3-11). Si se modifica el rango de valores o launidad posteriormente, es necesario volver a comprobar que todos los parámetrosdependientes son correctos.

Para la función "Valor real = valor nominal", es necesario ajustar el ancho de bandapara comparar el valor real y el valor nominal una vez establecido el rango de valoresy las unidades. Esto se realiza con el parámetro "Desviación autorizada si valorreal=valor nominal" (3-6-4-7).

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

90 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 91: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

7.9.4 Salidas analógicas

De forma predeterminada, en la salida analógica se emite el valor seleccionadomediante la fuente 1 como una señal de 4 - 20 mA. .

Es posible asignar cuatro valores de proceso diferentes a la salida analógica.

La selección del valor emitido se realiza mediante dos entradas digitales (2 bits = 4posibilidades). Para ello, es necesario parametrizar la función de las entradas digitalescon "Control AOUT, bit 0" o "Control AOUT, bit 1".

Tabla 71: Control de los valores de salida

Asignación en la salidaanalógica 1

Control AOUT, bit 1 Control AOUT, bit 0

1 0 02 0 13 1 04 1 1

Tabla 72: Parámetro para salida analógica (parametrización con la herramienta de servicio)

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-7-1 Asignación 1 de salida analógica 1

Asignación 1 seleccionable de la salidaanalógica 1

▪ OFF

▪ Valor nominal

▪ Valor real

▪ Régimen del motor

▪ Potencia del motor

▪ Corriente del motor

▪ Tensión del motor

▪ Frecuencia de salida

▪ Tensión del circuitosecundario

Régimen del motor

3-8-7-2 Asignación 2 de salida analógica 1

Asignación 2 seleccionable de la salidaanalógica 1

Corriente del motor

3-8-7-3 Asignación 3 de salida analógica 1

Asignación 3 seleccionable de la salidaanalógica 1

Potencia del motor

3-8-7-4 Asignación 4 de salida analógica 1

Asignación 4 seleccionable de la salidaanalógica 1

Tensión del circuitosecundario

7.9.5 Parametrización del módulo M12

Montaje del módulo M12

Si se parametriza una función en un contacto de buje del módulo M12 (A o B) sin quese aplique una señal de ese tipo al dispositivo, el convertidor de frecuencia emitiráuno de los siguientes mensajes:

▪ Advertencia "Fallo del valor real"

▪ Alarma "No hay control principal"

▪ Advertencia "Rotura de cable"

Esto depende de si la señal se debe utilizar como fuente del valor real. No es posibleparametrizar de forma diferente el mismo contacto de buje del módulo M12 en losconvertidores de frecuencia individuales en el modo de funcionamiento de variasbombas.

Parametrización del módulo M12 para PumpMeter como fuente del valor real (através de Modbus)

Si se utiliza PumpMeter como fuente del valor real para la regulación en la entrada Adel módulo M12 a través de Modbus, es necesario ajustar el parámetro "Función deentrada A del módulo M12" en "PMtr presión de aspiración/final" (3-8-4-1).

INDICACIÓNAl modificar el parámetro 3-8-4-1 al valor anteriormente mencionado (relevantesobre todo en caso de reequipamiento), se activa un restablecimiento de la tensiónde 24 V, necesario para la inicialización de la conexión de bus a PumpMeter.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 91 de 144

Page 92: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

1

2

A

Fig. 50: PumpMeter como fuente del valor real a través de Modbus

1 PumpMeter como fuente del valor real2 Conexión de PumpMeter a la entrada A del módulo M12 a través de

Modbus

Tabla 73: Conexión de PumpMeter a través de Modbus

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-4-1 Función de entrada A del módulo M12

Función de entrada A del módulo M12.Los valores de servicio internos no sepueden utilizar como fuente del valorreal.

1 = PMtr presión de aspiración/final

0 = Desactivado

Parametrización del módulo M12 para PumpMeter como magnitud de medicióninterna (a través de Modbus)

Si se utiliza PumpMeter solo como magnitud de medición interna y no para laregulación en la entrada A del módulo M12 a través de Modbus, es necesario ajustarel parámetro "Función de entrada A del módulo M12" (3-8-4-1) en "PMtr presión deaspiración/final interna".

INDICACIÓNAl modificar el parámetro 3-8-4-1 al valor anteriormente mencionado (relevantesobre todo en caso de reequipamiento), se activa un restablecimiento de la tensiónde 24 V, necesario para la inicialización de la conexión de bus a PumpMeter.

D C

p

D

4

ΔpA

2

ΔpA

31

Fig. 51: PumpMeter por bomba como magnitud de medición interna, sensor depresión externo como fuente del valor real

1 Sensor de presión externo como fuente del valor real2 PumpMeter como magnitud de medición interna en el control principal3 PumpMeter como magnitud de medición interna en el control secundario 14 Cable confeccionado previamente para funcionamiento de varias bombas

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

92 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 93: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 74: Conexión de PumpMeter a través de Modbus

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-4-1 Función de entrada A del módulo M12

Los valores de servicio internos no sepueden utilizar como fuente del valorreal.

2 = PMtr presión de aspiración/final interna

0 = Desactivado

Parametrización del módulo M12 como entrada analógica

INDICACIÓNLa introducción de valores de los parámetros y de rangos de valores/unidadesdepende entre sí. Por tanto, en el primer paso de la parametrización del convertidorde frecuencia, siempre es necesario empezar ajustando el rango de valores válido ylas unidades (véase el parámetro 3-11). Si se modifica el rango de valores o launidad posteriormente, es necesario volver a comprobar que todos los parámetrosdependientes son correctos.

Tabla 75: Parámetros para la parametrización de la entrada A del módulo M12

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-4-1 Función de entrada A del módulo M12

Los valores de servicio internos no sepueden utilizar como fuente del valorreal.

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Presión de aspiración

▪ 2 = Presión final

▪ 3 = Presión de aspiracióninterna

▪ 4 = Presión final interna

0 = Desactivado

3-8-4-2 Límite inferior de entrada A del móduloM12

Solo es relevante en las entradasanalógicas.

De presión mínima a presiónmáxima

OFF

3-8-4-3 Límite superior de entrada A del móduloM12

Solo es relevante en las entradasanalógicas.

De presión mínima a presiónmáxima

OFF

Tabla 76: Parámetros para la parametrización de la entrada B del módulo M12

Parámetro Descripción Ajuste posible Ajuste de fábrica3-8-5-1 Función de entrada B del módulo M12

Los valores de servicio internos no sepueden utilizar como fuente del valorreal.

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Presión de aspiración

▪ 2 = Presión final

▪ 3 = Presión de aspiracióninterna

▪ 4 = Presión final interna

0 = Desactivado

3-8-5-2 Límite inferior de entrada B del móduloM12

Solo es relevante en las entradasanalógicas.

De presión mínima a presiónmáxima

OFF

3-8-5-3 Límite superior de entrada B del móduloM12

Solo es relevante en las entradasanalógicas.

De presión mínima a presiónmáxima

OFF

Si se utiliza la entrada analógica del módulo M12 como fuente del valor real para laregulación, es necesario ajustar el parámetro "Función de entrada A del móduloM12" (3-8-4-1) y B (3-8-5-1) en Presión de aspiración y Presión final.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PumpDrive 2 Eco 93 de 144

Page 94: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Si se utiliza la entrada analógica del módulo M12 solo como magnitud de medicióninterna y no para la regulación, es necesario ajustar el parámetro "Función deentrada A del módulo M12" (3-8-4-1) y B (3-8-5-1) en Presión de aspiración interna yPresión final interna.

INDICACIÓNEn el módulo M12 solo se pueden conectar sensores con una señal de 4 - 20 mA.

7 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

94 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 95: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

8 Mantenimiento/Puesta a punto

8.1 Indicaciones de seguridad

El titular debe garantizar que todas las tareas de mantenimiento, inspección ymontaje sean realizadas por personal técnico autorizado y cualificado que, trasestudiar las instrucciones de uso, esté suficientemente informado.

PELIGRO

Encendido accidentalPeligro de muerte por descarga eléctrica.

▷ Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, se debedesconectar el convertidor de frecuencia de la red eléctrica.

▷ Al realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, se debe asegurarel convertidor de frecuencia para que no pueda encenderse.

El titular debe garantizar que todas las tareas de mantenimiento, inspección ymontaje sean realizadas por personal técnico autorizado y cualificado que, trasestudiar las instrucciones de uso, esté suficientemente informado.

PELIGRO

Encendido accidentalPeligro de muerte por descarga eléctrica.

▷ Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, se debedesconectar el convertidor de frecuencia de la red eléctrica.

▷ Al realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, se debe asegurarel convertidor de frecuencia para que no pueda encenderse.

PELIGRO

Contacto con componentes bajo tensiónPeligro de muerte por descarga eléctrica.

▷ No retirar nunca la pieza central de la carcasa del disipador.

▷ Observar el tiempo de descarga del condensador.Después de apagar el convertidor de frecuencia, hay que esperar 10 minutoshasta que las tensiones peligrosas se hayan descargado.

INDICACIÓNEl servicio técnico de KSB y los talleres mecánicos autorizados están a disposición delcliente para todas las labores de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Paraobtener las direcciones de contacto, consulte la sección: "Direcciones" o la direcciónde Internet "www.ksb.com/contact".

INDICACIÓNEl servicio técnico de KSB y los talleres mecánicos autorizados están a disposición delcliente para todas las labores de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Paraobtener las direcciones de contacto, consulte la sección: "Direcciones" o la direcciónde Internet "www.ksb.com/contact".

8.2 Mantenimiento/inspección

8.2.1 Control de funcionamiento

La marcha de PumpDrive ha de ser siempre regular y exenta de toda vibración.

Garantizar una refrigeración suficiente de PumpDrive.

8 Mantenimiento/Puesta a punto

PumpDrive 2 Eco 95 de 144

Page 96: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

En condiciones de gran suciedad, limpiar regularmente las vías de aire y la superficiede la carcasa.

8.3 Desmontaje

8.3.1 Preparación del convertidor de frecuencia para su desmontaje

1. Desconectar el convertidor de frecuencia de la alimentación eléctrica.

2. Desenchufar la conexión eléctrica del convertidor de frecuencia.

3. Realizar el desmontaje mecánico.

8 Mantenimiento/Puesta a punto

96 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 97: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

9 Lista de parámetrosTabla 77: Resumen de parámetros

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica1 Funcionamiento1-1 Inicio de sesión - - - -1-1-1 Inicio de sesión de

clienteInicio de sesión como cliente 0000…9999 - -

1-1-5 Identificador de cliente Modificación del identificador de cliente 0000…9999 (solo herramienta de servicio) - -1-1-6 Identificador de servicio

postventaModificación del identificador de serviciopostventa

0000…9999 (solo herramienta de servicio) - -

1-2 Valores de servicio - - - -1-2-1 Motor y convertidor de

frecuencia - - - -

1-2-1-1 Régimen derevoluciones

Régimen actual del motor - rpm -

1-2-1-2 Potencia absorbida delmotor

Potencia activa eléctrica actual del motor - en función de launidad ajustada

-

1-2-1-3 Potencia absorbida dela bomba

Potencia mecánica actual de la bomba - en función de launidad ajustada

-

1-2-1-4 Potencia absorbida delgrupo motobomba

Potencia activa eléctrica actual del grupomotobomba (grupo motobomba = FU+motor+bomba)

- en función de launidad ajustada

-

1-2-1-5 Corriente del motor Corriente de salida actual del convertidorde frecuencia. La corriente real del motorpuede diferir de la corriente de salida delconvertidor de frecuencia debido apérdidas o corrientes de fuga.

- A -

1-2-1-6 Tensión del motor Tensión de salida actual del convertidor defrecuencia. La tensión de la placa determinales del motor puede diferir de latensión de salida del convertidor defrecuencia si los cables del motor sonlargos o se utilizan filtros.

- V -

1-2-1-7 Frecuencia de salida Frecuencia de salida actual del convertidorde frecuencia

- Hz -

1-2-1-8 Tensión del circuitosecundario

Tensión actual del circuito secundario delconvertidor de frecuencia

- V -

1-2-1-9 Temperatura deldisipador

Temperatura actual del disipador delconvertidor de frecuencia

- en función de launidad ajustada

-

1-2-1-10 Temperatura delcircuito impreso

Temperatura actual de la placa E/S (solo herramienta de servicio) en función de launidad ajustada

-

1-2-1-11 Par motor Par motor actual basado en el régimen delmotor y la potencia mecánica del motor

(solo herramienta de servicio) Nm -

Pum

pD

rive 2 Eco97 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 98: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica1-2-2 Bomba - - - -1-2-2-1 Presión de aspiración de

la bombaPresión actual en la entrada de la bombacentrífuga

- bar -

1-2-2-2 Presión de impulsión dela bomba

Presión actual en la salida de la bombacentrífuga

- bar -

1-2-2-3 Presión diferencial de labomba

Diferencia de presión entre la entrada y lasalida de la bomba

- bar -

1-2-2-4 Caudal de bombeo dela bomba

Caudal de bombeo actual de la bomba - m3/h -

1-2-3 Equipo - - -1-2-3-1 Valor real del regulador Valor real actual en modo de regulador - % -1-2-3-2 Presión de aspiración Presión actual en la entrada del equipo - bar -1-2-3-3 Presión final Presión actual en la salida del equipo - bar -1-2-3-4 Presión diferencial Diferencia de presión entre la entrada y la

salida del equipo - bar -

1-2-3-5 Caudal de bombeo Caudal de bombeo actual del equipo - m3/h -1-2-3-6 Nivel Nivel de líquido actual - m3/h -1-2-3-7 Temperatura Temperatura actual en el punto de

medición - °C -

1-2-3-9 Altura de bombeo Altura de bombeo estimada según elnúmero de revoluciones actual (recontadoen N_est.N)

- m -

1-2-4 Salidas / entradas (solo herramienta de servicio) - -1-2-4-1 Valor de entrada

analógica 1Valor de señal actual en la entradaanalógica 1 del circuito de mando

- mA o V -

1-2-4-2 Valor de entradaanalógica 2

Valor de señal actual en la entradaanalógica 2 del circuito de mando

- mA o V -

1-2-4-4 Valor de entrada A delmódulo M12

Valor de señal actual en la entradaanalógica A del módulo M12

- mA -

1-2-4-5 Valor de entrada B delmódulo M12

Valor de señal actual en la entradaanalógica B del módulo M12

- mA -

1-2-4-6 Entradas digitales Indicación de los estados actuales de lasentradas digitales

- - -

1-2-4-7 Salidas digitales Indicación de los estados actuales de lassalidas digitales

- - -

1-2-4-8 Valor de salidaanalógica 1

Valor de señal actual emitido en la salidaanalógica 1 del circuito de mando

- mA -

1-3 Control - - - -1-3-1 Inicio/parada del equipo Con esta función se puede poner en

marcha el equipo.▪ 0 = Parada

▪ 1 = Arranque

- 0 = Parada

98 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 99: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica1-3-2 Valor nominal del

reguladorValor nominal ajustable. Si el valornominal se indica mediante DIGIN/ANIN,este parámetro está bloqueado. De locontrario, la fuente del valor nominal seselecciona mediante el parámetro "Puntode control" local o del bus de campo.

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de lavariable deregulaciónajustada

0,00

1-3-3 Valor de control delaccionador

Valor de control ajustable para el régimende revoluciones en modo de accionador

3-2-2-1 … 3-2-2-2 rpm 3-2-2-1

1-3-4 Valor ajustado manual Al cambiar al funcionamiento manual, setoma el régimen de revoluciones real delservicio en curso; de lo contrario, es elvalor de revoluciones mínimas.Posteriormente, el régimen derevoluciones se puede ajustar en elfuncionamiento manual.

3-2-2-1...3-2-2-2 rpm 3-2-2-1

1-3-8 Modo defuncionamiento

Ajuste del modo de funcionamiento ▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Funcionamiento manual

▪ 2 = Funcionamiento automático

- 2 =Funcionamientoautomático

1-4 Contador - - - -1-4-1 Energía - (solo herramienta de servicio) - -1-4-1-1 Contador de kWh Consumo de energía actual del grupo

motobomba kWh 0

1-4-1-2 Restablecer contador dekWh

Restablecer el contador de kWh del grupomotobomba

Ejecutar - -

1-4-2 Funcionamiento - (solo herramienta de servicio) - -1-4-2-1 Horas de servicio de

convertidor defrecuencia

Horas de servicio del convertidor defrecuencia en stand-by y defuncionamiento

- h 0

1-4-2-2 Restablecer horas deservicio de convertidorde frecuencia

Restablecimiento del contador de las horasde servicio del convertidor de frecuencia

Ejecutar - -

1-4-2-3 Horas de servicio de labomba

Horas de servicio de la bomba en modo defuncionamiento

- h 0

1-4-2-4 Restablecer horas deservicio de la bomba

Restablecimiento del contador de las horasde servicio de la bomba

Ejecutar - -

1-4-2-5 Número de arranques Cantidad de arranques del lado de la reddel convertidor de frecuencia

- - 0

1-4-2-6 Restablecer arranques Función para restablecer el contador dearranques

Ejecutar - -

1-5 Fecha y hora - (solo herramienta de servicio) - -1-5-1 Hora del equipo Hora actual de la instalación 00:00 … 23:59 - Hora actual1-5-2 Fecha del equipo Fecha actual de la instalación 01/01/1970 … 31/12/2099 - Fecha actual2 Diagnóstico

Pum

pD

rive 2 Eco99 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 100: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica2-1 Mensajes existentes En la opción de menú "Mensajes

existentes" se muestran los mensajesactuales según su prioridad.

(indicación solo en la pantalla principal) - -

2-2 Historial de mensajes En el historial de mensajes se muestran losúltimos 100 mensajes.

(solo herramienta de servicio) - -

2-3 Borrar historial Borra la lista de mensajes del historial. Ejecución (solo herramienta de servicio) - -3 Ajustes3-1 Ajustes básicos - - - -3-1-2 Configuración de

unidad de mando - - - -

3-1-2-1 Valores de servicio en lapantalla principal

Visualización de los valores de servicioactuales en la pantalla principal

Véase la lista de selección (soloherramienta de servicio)

- -

3-1-2-2 Las teclas de serviciorequieren inicio desesión

El acceso directo a las teclas de servicioMAN, OFF, AUTO y FUNC puedebloquearse mediante estos parámetros.

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Activado

- 0 = Desactivado

3-1-2-5 Iluminación del display Ajuste de la iluminación del display ▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Activado

▪ 2 = Automático

- 2 = Automático

3-1-2-6 Duración deiluminación del display

Duración de iluminación de la pantalla enel modo automático

0,00 … 600,00 (solo herramienta deservicio)

s 30

3-1-3 Parámetros - (solo herramienta de servicio) - -3-1-3-1 Cargar ajustes de

usuario 1 - - - Ejecutar

3-1-3-2 Cargar ajustes deusuario 2

- - - Ejecutar

3-1-3-3 Guardar ajustes deusuario 1

- - - Ejecutar

3-1-3-4 Guardar ajustes deusuario 2

- - - Ejecutar

3-1-3-5 Cargar ajustes defábrica

Esta función permite restaurar los ajustesde fábrica del accionador o del equipo.

- - Ejecutar

3-1-4 Fecha y hora - (solo herramienta de servicio) - -3-1-4-1 Ajustar fecha Ajuste de la fecha 01.01.2000 ... 31.12.2099 - Fecha actual3-1-4-2 Ajustar hora Ajuste de la hora 00:00…23:59 - Hora actual3-1-4-3 Formato de hora Elegir el formato para mostrar la hora ▪ AM

▪ PM

▪ 24 h

- 24 h

3-1-5 Asistente de puesta enmarcha

Inicio de la ayuda de puesta en marcha Ejecución (solo herramienta de servicio) - -

3-2 Motor - - - -3-2-1 Datos nominales del

motor - - - -

100 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 101: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-2-1-1 Potencia nominal del

motorPotencia nominal del motor según la placade características

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

kW en función deltamaño

3-2-1-2 Tensión nominal delmotor

Tensión nominal del motor según la placade características

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

V específico delmotor

3-2-1-3 Frecuencia nominal delmotor

Frecuencia nominal del motor según laplaca de características

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

Hz específico delmotor

3-2-1-4 Intensidad nominal delmotor

Intensidad nominal del motor según laplaca de características

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

A en función deltamaño

3-2-1-5 Régimen nominal delmotor

Régimen nominal del motor según la placade características

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

rpm específico delmotor

3-2-1-6 Valor nominal cos phi Cos phi del motor en potencia nominal 0,00 … 1,00 - específico delmotor

3-2-2 Límite de régimen delmotor

- - - -

3-2-2-1 Régimen del motormínimo

- 3-11-1-1 … 3-2-2-2 rpm específico delmotor

3-2-2-2 Régimen del motormáximo

- 3-2-2-1 … 3-11-1-2 rpm específico delmotor

3-2-3 Protección térmica - - - -3-2-3-1 Evaluación PTC Supervisión de la temperatura del motor ▪ OFF

▪ ON

- específico delmotor

3-2-3-2 Comportamiento deprotección térmica

Comportamiento al detectar un exceso detemperatura del motor

(solo herramienta de servicio)

▪ Confirmación automática

▪ Confirmación manual

- Confirmaciónmanual

3-2-4 Sentido de giro delmotor

Ajuste del sentido de giro del motor conrespecto a su eje

▪ 0 = Sentido horario

▪ 1 = Sentido contrahorario

- 0 = Sentidohorario

3-3 Convertidor defrecuencia

- (solo herramienta de servicio) - -

3-3-1 Procedimiento decontrol del motor

Selección del procedimiento de control ▪ Motor asíncrono U/f

▪ Motor asíncrono del vector

▪ SuPremE del vector

- específico delmotor

3-3-2 Control U/f para motorasíncrono

- (solo herramienta de servicio) - -

3-3-2-1 Tensión U/f 0 Puntos de interpolación para la curvacaracterística U/f

0,00 … 15,00 % 2

3-3-2-2 Tensión U/f 1 Puntos de interpolación para la curvacaracterística U/f

0,00 … 100,00 % 20

3-3-2-3 Frecuencia U/f 1 Puntos de interpolación para la curvacaracterística U/f

0,00 … 100,00 % 20

3-3-2-4 Tensión U/f 2 Puntos de interpolación para la curvacaracterística U/f

0,00 … 100,00 % 40

Pum

pD

rive 2 Eco101 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 102: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-3-2-5 Frecuencia U/f 2 Puntos de interpolación para la curva

característica U/f0,00 … 100,00 % 40

3-3-2-6 Tensión U/f 3 Puntos de interpolación para la curvacaracterística U/f

0,00 … 100,00 % 80

3-3-2-7 Frecuencia U/f 3 Puntos de interpolación para la curvacaracterística U/f

0,00 … 100,00 % 80

3-3-2-8 Tensión U/f 4 Puntos de interpolación para la curvacaracterística U/f

0,00 … 100,00 % 100

3-3-2-9 Frecuencia U/f 4 Puntos de interpolación para la curvacaracterística U/f

0,00 … 100,00 % 100

3-3-3 Control vectorial paramotor asíncrono

- (solo herramienta de servicio) - -

3-3-3-1 Iniciar adaptaciónautomática del motor

Función con la que se inicia el ajusteautomático del motor AMA.1. Cálculo sin conexión: basándose en losdatos nominales del motor, se calculan losdatos del motor ampliados.2. AMA estándar: los datos del motorampliados se determinan mediante unamedición durante la que el motor estáparado.3. AMA ampliado: los datos del motorampliados se determinan mediante unamedición durante la que el motor gira aun régimen nominal de aprox. el 10 %.

▪ Ejecutar

▪ AMA ampliado: el motor gira

▪ AMA estándar: el motor está fijo

▪ Cálculo sin conexión

- -

3-3-3-2 Resistencia del estátorRS

Datos del motor ampliados: resistencia delestátor

0,000 … 5000,000 Ohm específico delmotor

3-3-3-3 Conductividad delestátor LS

Datos del motor ampliados: inductividaddel estátor

0,0 … 5000.0 mH específico delmotor

3-3-3-4 Tiempo constante delrotor TR

Datos del motor ampliados: tiempoconstante del rotor

0,0 … 5000.0 ms específico delmotor

3-3-3-5 Coeficiente demagnetización KM

Datos del motor ampliados: el coeficientede magnetización describe elacoplamiento magnético entre el estátor yel rotor del motor.

0,0000 … 100,000 0 - específico delmotor

3-3-4 Control vectorial paraSuPremE

- (solo herramienta de servicio) - -

3-3-4-1 Actualizar parámetrosdel motor

Función con la que se inicia el ajusteautomático del motor AMA para el motorKSB SuPremE.Basándose en los datos nominales delmotor, se determinan los datos del motorampliados que garantizan una excelenteregulación del motor KSB SuPremE

Ejecutar - -

102 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 103: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-3-4-2 Motor seleccionado Variante del motor SuPremE seleccionada

actualmente - - específico del

motor3-3-5 Rampas - (solo herramienta de servicio) - -3-3-5-1 Duración de la rampa

de aceleraciónTiempo para la fijación de la rampa deaceleración

0 … 600,0 s 3,0

3-3-5-2 Duración de la rampade parada

Tiempo para la fijación de la rampa deparada

0 … 600,0 s 3,0

3-3-5-3 Duración de la rampade servicio

Tiempo para la fijación de las rampas encambios del régimen de revoluciones enfuncionamiento manual o modo deaccionador

0 … 600,0 s 3,0

3-3-6 PWM - (solo herramienta de servicio) - -3-3-6-1 Frecuencia de

conmutaciónFrecuencia de conmutación ajustable delinversor en la última etapa de potencia delconvertidor de frecuencia

2 … 8 kHz en función deltamaño

3-3-6-2 PWM aleatorio - ▪ OFF

▪ ON

- OFF

3-3-7 Ajustes ampliados deconvertidor defrecuencia

- (solo herramienta de servicio) - -

3-3-7-1 Corriente máx. delmotor en % de lacorriente nominal delmotor

Ajuste de la corriente máxima permitidadel motor

0,00 ...150,00 % 110

3-3-7-5 Características dedisparo I2t

En función de las características de disparoI²t, se calcula de forma dinámica el tiempodurante el que el motor puede estar enfuncionamiento con una corriente másalta, hasta que se utilice la regulación I²t.

1 … 60 s 60

3-3-7-6 Régimen dedesconexión I2t

Este límite del número de revolucioneslleva a una alarma de protección desobrecarga dinámica y a una desconexióndel motor

3-2-2-1 … 3-2-2-2 rpm 3-2-2-1

3-3-8 Ajustes de reguladorMotionControl

- - - -

3-3-8-1 Caudal de la proporciónP (KpI)

Ajuste de la parte proporcional delregulador de corriente de MotionControl

0 … 9999 - en función deltamaño

3-3-8-2 Caudal de la proporciónI (KiI)

Ajuste de la parte integral del reguladorde corriente de MotionControl

0 … 9999 - en función deltamaño

3-3-8-3 Flujo de la proporción P(Kpflx)

Ajuste de la parte proporcional delregulador de flujo de MotionControl

0 … 9999 - en función deltamaño

3-3-8-4 Flujo de la proporción I(Kiflx)

Ajuste de la parte integral del reguladorde flujo de MotionControl

0 … 9999 - en función deltamaño

Pum

pD

rive 2 Eco103 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 104: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-3-8-5 Número de revoluciones

de la proporción P(Kpw)

Ajuste de la parte proporcional delregulador de número de revoluciones deMotionControl

0 … 9999 - en función deltamaño

3-3-8-6 Número de revolucionesde la proporción I (Kiw)

Ajuste de la parte integral del reguladorde número de revoluciones deMotionControl

0 … 9999 - en función deltamaño

3-3-8-7 Número de revolucionesde la proporción D(Kdw)

Ajuste de la parte diferencial del reguladorde número de revoluciones deMotionControl

0 … 9999 - en función deltamaño

3-4 Bomba - (solo herramienta de servicio) - -3-4-1 Régimen nominal de la

bombaRégimen nominal de la bomba centrífuga 0 … 4200 rpm específico de la

bomba3-4-2 Número de etapas de la

bombaNúmero de etapas de la bomba. Solo esrelevante en el caso de bombasmultiescalonadas (con respecto a la curvacaracterística de potencia).

1 … 99 - específico de labomba

3-4-3 Curva característica dela bomba

(solo herramienta de servicio) - -

3-4-3-1 Caudal de bombeo Q_0 Punto de interpolación 0 para el caudal debombeo al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-2 Caudal de bombeo Q_1 Punto de interpolación 1 para el caudal debombeo al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-3 Caudal de bombeo Q_2 Punto de interpolación 2 para el caudal debombeo al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-4 Caudal de bombeo Q_3 Punto de interpolación 3 para el caudal debombeo al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-5 Caudal de bombeo Q_4 Punto de interpolación 4 para el caudal debombeo al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-6 Caudal de bombeo Q_5 Punto de interpolación 5 para el caudal debombeo al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-7 Caudal de bombeo Q_6 Punto de interpolación 6 para el caudal debombeo al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-8 Caudal de bombeoQ_opt

Caudal de bombeo en el punto óptimo dela bomba (mejor rendimiento)

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-9 Potencia absorbida dela bomba P_0

Punto de interpolación 0 de la potenciahidráulica al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-10 Potencia absorbida dela bomba P_1

Punto de interpolación 1 de la potenciahidráulica al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-11 Potencia absorbida dela bomba P_2

Punto de interpolación 2 de la potenciahidráulica al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-12 Potencia absorbida dela bomba P_3

Punto de interpolación 3 de la potenciahidráulica al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-13 Potencia absorbida dela bomba P_4

Punto de interpolación 4 de la potenciahidráulica al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

104 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 105: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-4-3-14 Potencia absorbida de

la bomba P_5Punto de interpolación 5 de la potenciahidráulica al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-15 Potencia absorbida dela bomba P_6

Punto de interpolación 6 de la potenciahidráulica al régimen nominal

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

específico de labomba

3-4-3-16 Altura de bombeo H_0 Punto de interpolación 0 para la altura debombeo al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-17 Altura de bombeo H_1 Punto de interpolación 1 para la altura debombeo al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-18 Altura de bombeo H_2 Punto de interpolación 2 para la altura debombeo al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-19 Altura de bombeo H_3 Punto de interpolación 3 para la altura debombeo al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-20 Altura de bombeo H_4 Punto de interpolación 4 para la altura debombeo al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-21 Altura de bombeo H_5 Punto de interpolación 5 para la altura debombeo al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-22 Altura de bombeo H_6 Punto de interpolación 6 para la altura debombeo al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-23 NPSH_0 Punto de interpolación 0 para los valoresde NPSH de la bomba al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-24 NPSH_1 Punto de interpolación 1 para los valoresde NPSH de la bomba al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-25 NPSH_2 Punto de interpolación 2 para los valoresde NPSH de la bomba al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-26 NPSH_3 Punto de interpolación 3 para los valoresde NPSH de la bomba al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-27 NPSH_4 Punto de interpolación 4 para los valoresde NPSH de la bomba al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-28 NPSH_5 Punto de interpolación 5 para los valoresde NPSH de la bomba al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-29 NPSH_6 Punto de interpolación 6 para los valoresde NPSH de la bomba al régimen nominal

0,00 … 1000,00 m específico de labomba

3-4-3-30 Caudal de bombeo dellímite de carga parcialen % Qopt

Caudal de bombeo en el límite de cargaparcial según la velocidad de rotaciónnominal

0 … 100 % 30

3-4-3-31 Caudal de bombeo dellímite de sobrecarga en% Q6 (Qmax)

Caudal de bombeo en el límite desobrecarga según la velocidad de rotaciónnominal

0 … 100 % 98

3-5 Equipo (solo herramienta de servicio) 3-5-1 Densidad de fluido Densidad del líquido de bombeo 0 … 10000 kg/m3 específico de la

aplicación3-5-2 Puntos de medición de

presión (solo herramienta de servicio)

Pum

pD

rive 2 Eco105 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 106: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-5-2-1 Diámetro de tubería de

punto de medición depresión de aspiración

Diámetro interior de tubería en el puntode medición de presión de aspiración

0 … 1000 mm específico delequipo

3-5-2-2 Diámetro de tubería depunto de medición depresión de impulsión

Diámetro interior de tubería en el puntode medición de presión de impulsión

0 … 1000 mm específico delequipo

3-5-2-3 Diferencia de alturaentre puntos demedición

Diferencia de altura entre el punto demedición de presión de aspiración y elpunto de presión de medición deimpulsión

-10,00 … 10,00 m específico delequipo

3-5-2-4 Posición de los puntosde medición de presión

El ajuste "cerca de las bombas" se utiliza silos valores de medición de presión delequipo pueden transmitirse a la bomba.

Cerca de las bombasLejos de las bombas

Cerca de lasbombas

3-6 Control y regulación - - - -3-6-1 Tipo de regulación Selección del procedimiento de regulación.

Si se selecciona "Off", el regulador sedesactiva.

▪ 0 = Desactivado (accionador)

▪ 1 = Presión final

▪ 2 = Presión de aspiración

▪ 3 = Presión diferencial

▪ 4 = Presión diferencial (sin sensor)

▪ 5 = Caudal de bombeo

▪ 6 = Temperatura (refrigeración)

▪ 7 = Temperatura (calefacción)

▪ 8 = Nivel del lado de aspiración

▪ 9 = Nivel del lado de impulsión

- específico de laaplicación

3-6-4 Ajustes de regulador - - - -3-6-4-2 Parte proporcional Ajuste de la parte proporcional del

regulador0,01 … 100,00 - 1,00

3-6-4-3 Tiempo de reajuste(parte integral)

Ajuste de la parte integral del regulador 0,1 … 9999,9 s 0,20

3-6-4-4 Tiempo de acción (partediferencial)

Ajuste de la parte diferencial del regulador 0,00 … 100,00 s 0,00

3-6-4-6 Duración de la rampade valor nominal

Tiempo para la fijación de la rampa devalor nominal

0,0 … 600,0 (solo herramienta de servicio) s 3,0

3-6-4-7 Desviación autorizada sivalor real=valornominal

Rango ajustable dentro del cual está activoel mensaje "Valor real = valor nominal" através de una salida digital.

(solo herramienta de servicio)Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

3-6-4-8 Limitación de laproporción D

Con la limitación, el refuerzo máximo sefijará mediante la parte diferencial, porejemplo, para suavizar los ruidos demedición

1,00 … 20,00 (solo herramienta de servicio) - 3,00

106 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 107: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-6-4-9 Retardo ARW Ajuste de la medida ARW, factor de

tiempo de exploración de como mínimo 5* ts

0,0 … 1000,0 (solo herramienta de servicio) s 2,0

3-6-5 Funcionamiento manual - (solo herramienta de servicio) - -3-6-5-1 Régimen de

revoluciones fijo 1Régimen de revoluciones fijo que se puedeseleccionar por medio de las entradasdigitales

3-2-2-1 … 3-2-2-2 - 0

3-6-5-2 Régimen derevoluciones fijo 2

Régimen de revoluciones fijo que se puedeseleccionar por medio de las entradasdigitales

3-2-2-1 … 3-2-2-2 - 0

3-6-5-3 Régimen derevoluciones fijo 3

Régimen de revoluciones fijo que se puedeseleccionar por medio de las entradasdigitales

3-2-2-1 … 3-2-2-2 - 0

3-6-6 Potenciómetro digital - (solo herramienta de servicio) - -3-6-6-1 Incremento de cambio

del valor nominalEl parámetro define el aumento o lareducción por impulso en la entradadigital del valor nominal en el modoautomático.

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

0,10

3-6-6-2 Incremento de cambiodel número derevoluciones

El parámetro define el aumento o lareducción por impulso en la entradadigital del valor ajustado para sistemas deuna o varias bombas.

0 … 1000 rpm 10

3-6-6-3 Intervalo Valor de tiempo para el cambioautomático del valor para una señalpermanente

0,0 … 10,0 s 0,5

3-8 Salidas / entradas - - - -3-8-1 Entrada analógica 1 - - - -3-8-1-1 Señal de entrada

analógica 1Señal del sensor en la entrada analógica 1 ▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = 4-20 mA

▪ 2 = 2-10 V

▪ 3 = 0-20 mA

▪ 4 = 0-10 V

0 = Desactivado

Pum

pD

rive 2 Eco107 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 108: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-8-1-2 Función de entrada

analógica 1Función de la entrada analógica 1. Losvalores de servicio internos no se puedenutilizar como fuente del valor real.

▪ 0 = Ninguna función

▪ 1 = Valor nominal o de controlautomático

▪ 3 = Valor ajustado manual

▪ 4 = Presión de aspiración

▪ 5 = Presión final

▪ 6 = Presión diferencial

▪ 7 = Caudal de bombeo

▪ 8 = Nivel

▪ 9 = Temperatura

▪ 10 = Presión de aspiración interna

▪ 11 = Presión final interna

▪ 12 = Presión diferencial interna

0 = Ningunafunción

3-8-1-3 Límite inferior deentrada analógica 1

- Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

3-8-1-4 Límite superior deentrada analógica 1

- Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

3-8-2 Entrada analógica 2 - - - -3-8-2-1 Señal de entrada

analógica 2Señal del sensor en la entrada analógica 2 ▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = 4-20 mA

▪ 2 = 2-10 V

▪ 3 = 0-20 mA

▪ 4 = 0-10 V

- 0 = Desactivado

108 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 109: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-8-2-2 Función de entrada

analógica 2Función de la entrada analógica 2. Losvalores de servicio internos no se puedenutilizar como fuente del valor real.

▪ 0 = Ninguna función

▪ 1 = Valor nominal o de controlautomático

▪ 3 = Valor ajustado manual

▪ 4 = Presión de aspiración

▪ 5 = Presión final

▪ 6 = Presión diferencial

▪ 7 = Caudal de bombeo

▪ 8 = Nivel

▪ 9 = Temperatura

▪ 10 = Presión de aspiración interna

▪ 11 = Presión final interna

▪ 12 = Presión diferencial interna

▪ 13 = DIF (AI1, AI2)

▪ 14 = MÍN (AI1, AI2)

▪ 15 = MÁX (AI1, AI2)

▪ 16 = MED (AI1, AI2)

- 0 = Ningunafunción

3-8-2-3 Límite inferior deentrada analógica 2

- Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

3-8-2-4 Límite superior deentrada analógica 2

- Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

3-8-4 Entrada A del móduloM12

- - - -

3-8-4-1 Función de entrada Adel módulo M12

Función de entrada A del módulo M12. Losvalores de servicio internos no se puedenutilizar como fuente del valor real.

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = PMtr presión de aspiración/final

▪ 2 = PMtr presión de aspiración/finalinterna

▪ 3 = Presión de aspiración

▪ 4 = Presión final

▪ 5 = Presión de aspiración interna

▪ 6 = Presión final interna

- 0 = Desactivado

3-8-4-2 Límite inferior deentrada A del móduloM12

Solo es relevante en las entradasanalógicas.

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

Pum

pD

rive 2 Eco109 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 110: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-8-4-3 Límite superior de

entrada A del móduloM12

Solo es relevante en las entradasanalógicas.

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

3-8-5 Entrada B del móduloM12

- - - -

3-8-5-1 Función de entrada Bdel módulo M12

Función de entrada B del módulo M12. Losvalores de servicio internos no se puedenutilizar como fuente del valor real.

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = PMtr presión de aspiración/final

▪ 2 = PMtr presión de aspiración/finalinterna

▪ 3 = Presión de aspiración

▪ 4 = Presión final

▪ 5 = Presión de aspiración interna

▪ 6 = Presión final interna

- 0 = Desactivado

3-8-5-2 Límite inferior deentrada B del móduloM12

Solo es relevante en las entradasanalógicas.

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

3-8-5-3 Límite superior deentrada B del móduloM12

Solo es relevante en las entradasanalógicas.

Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

3-8-6 Entradas digitales - (solo herramienta de servicio) - -3-8-6-1 Función de entrada

digital 1Función ajustable de la entrada digital 1 ▪ ninguna función

▪ Puesta en marcha del equipo

▪ Potenciómetro automático +

▪ Potenciómetro automático -

▪ Potenciómetro manual +

▪ Potenciómetro manual -

▪ Control digital, bit 0

▪ Control digital, bit 1

▪ Control digital, bit 2

▪ Protección contra la marcha en seco

▪ Restablecer mensajes

▪ Control AOUT, bit 0

▪ Control AOUT, bit 1

▪ Mensaje externo

- Puesta en marchadel equipo

110 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 111: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-8-6-2 Función de entrada

digital 2Función ajustable de la entrada digital 2 ▪ ninguna función

▪ Puesta en marcha del equipo

▪ Potenciómetro automático +

▪ Potenciómetro automático -

▪ Potenciómetro manual +

▪ Potenciómetro manual -

▪ Control digital, bit 0

▪ Control digital, bit 1

▪ Control digital, bit 2

▪ Protección contra la marcha en seco

▪ Restablecer mensajes

▪ Control AOUT, bit 0

▪ Control AOUT, bit 1

▪ Mensaje externo

- Restablecermensajes

3-8-6-3 Función de entradadigital 3

Función ajustable de la entrada digital 3 ▪ ninguna función

▪ Puesta en marcha del equipo

▪ Potenciómetro automático +

▪ Potenciómetro automático -

▪ Potenciómetro manual +

▪ Potenciómetro manual -

▪ Control digital, bit 0

▪ Control digital, bit 1

▪ Control digital, bit 2

▪ Protección contra la marcha en seco

▪ Restablecer mensajes

▪ Control AOUT, bit 0

▪ Control AOUT, bit 1

▪ Mensaje externo

- ninguna función

3-8-7 Salida analógica 1 - (solo herramienta de servicio) - -

Pum

pD

rive 2 Eco111 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 112: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-8-7-1 Asignación 1 de salida

analógica 1Asignación 1 seleccionable de la salidaanalógica 1

▪ OFF

▪ Valor nominal

▪ Valor real

▪ Régimen del motor

▪ Potencia del motor

▪ Corriente del motor

▪ Tensión del motor

▪ Frecuencia de salida

▪ Tensión del circuito secundario

- Régimen delmotor

3-8-7-2 Asignación 2 de salidaanalógica 1

Asignación 2 seleccionable de la salidaanalógica 1

▪ OFF

▪ Valor nominal

▪ Valor real

▪ Régimen del motor

▪ Potencia del motor

▪ Corriente del motor

▪ Tensión del motor

▪ Frecuencia de salida

▪ Tensión del circuito secundario

- Corriente delmotor

3-8-7-3 Asignación 3 de salidaanalógica 1

Asignación 3 seleccionable de la salidaanalógica 1

▪ OFF

▪ Valor nominal

▪ Valor real

▪ Régimen del motor

▪ Potencia del motor

▪ Corriente del motor

▪ Tensión del motor

▪ Frecuencia de salida

▪ Tensión del circuito secundario

- Potencia delmotor

112 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 113: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-8-7-4 Asignación 4 de salida

analógica 1Asignación 4 seleccionable de la salidaanalógica 1

▪ OFF

▪ Valor nominal

▪ Valor real

▪ Régimen del motor

▪ Potencia del motor

▪ Corriente del motor

▪ Tensión del motor

▪ Frecuencia de salida

▪ Tensión del circuito secundario

- Tensión delcircuitosecundario

3-8-9 Salida de relé 1 - (solo herramienta de servicio) - -3-8-9-1 Función de relé 1 Mensajes que se pueden seleccionar a

través del relé 1▪ ninguna función

▪ Modo de funcionamiento AUTO

▪ Estado de servicio RUN

▪ Estado de servicio AUTO/SLEEP

▪ Advertencia

▪ Alarma

▪ Alarma o advertencia

▪ Sin alarma

▪ Protección de sobrecarga dinámica

▪ Corriente demasiado alta

▪ Corriente demasiado baja

▪ Frecuencia demasiado alta

▪ Frecuencia demasiado baja

▪ Potencia demasiado alta

Potencia demasiado baja

▪ Valor real = valor nominal

- Alarma

3-8-9-2 Tiempo de retardo act. Periodo durante el que debe producirse deforma continua el evento seleccionadohasta que se fije el relé

0,0 … 10,0 s 0,5

3-8-9-3 Tiempo de retardodesact.

Periodo que debe transcurrir tras ladesaparición del evento seleccionado hastaque se restablezca el relé

0,0 … 10,0 s 0,5

3-9 Funciones de aplicación - - - -3-9-1 Reconocimiento de

rotura de cable- (solo herramienta de servicio) - -

Pum

pD

rive 2 Eco113 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 114: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-9-1-1 Comportamiento en

caso de caídaComportamiento de funcionamiento delconvertidor de frecuencia con la alarma"No hay control principal"

▪ Todas las bombas apagadas

▪ Número de revoluciones fijo

- Todas las bombasapagadas

3-9-1-2 Tiempo de retardo Tiempo de retardo hasta la activación delmensaje (advertencia o alarma). En elsistema redundante solo se genera unadvertencia, dado que el maestro aux.puede tomar la función. Solo se generauna alarma si falla el valor real en elmaestro aux., lo que lleva alcomportamiento ajustado en caso de fallodel valor real.

0,0 … 10,0 s 0,5

3-9-1-3 Número de revolucionesen caso de caída

Régimen de revoluciones fijo que seutilizará en caso de caída del valor real

3-2-2-1 … 3-2-2-2 rpm 3-2-2-1

3-9-3 DFS - - - -3-9-3-1 Procedimiento de DFS Selección del procedimiento de regulación

de la presión diferencial con seguimientode valor nominal según caudal de bombeo(DFS). El DFS según el número derevoluciones solo se puede utilizar enequipos sin altura de bombeo geodésica,por ejemplo, sistemas cerrados.

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Régimen de revoluciones

▪ 2 = Caudal de bombeo

- 0 = Desactivado

3-9-3-2 DFS Q, punto deinterpolación

En este punto se alcanza el valor delincremento del valor nominal. El valornominal se incrementa adicionalmente enel valor ajustado.

(solo herramienta de servicio)Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

0,0

3-9-3-3 DFS n, punto deinterpolación

En este punto se alcanza el valor delincremento del valor nominal. El valornominal se incrementa adicionalmente enel valor ajustado. Se introduce en % conrespecto a "3-2-2-2 Régimen del motormáximo".

0,0 … 600,0 (solo herramienta de servicio) % 0,0

3-9-3-4 Incremento del valornominal

Incremento del valor nominal ajustable enel punto de interpolación 3-9-3-2 o 3-9-3-3

(solo herramienta de servicio)Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

0,0

3-9-3-5 Incremento mínimo delvalor nominal

Incremento mínimo del valor nominal paraabrir la válvula de retención con caudalesde bombeo bajos.

(solo herramienta de servicio)Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

0,0

3-9-4 Stand-by - - - -3-9-4-1 Stand-by Stand-by activado o desactivado ▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Activado

- 0 = Desactivado

3-9-4-2 Aumento del valornominal

Aumento de presión necesario para llenarlos depósitos

(solo herramienta de servicio)Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

114 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 115: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-9-4-3 Tiempo de vigilancia Tiempo de vigilancia ajustable hasta el

incremento del valor nominal o ladesconexión

0,0 … 600,0 (solo herramienta de servicio) s 30,0

3-9-4-4 Duración del aumentodel valor nominal

Duración máxima del aumento del valornominal. Si durante este periodo sealcanza el valor nominal, se realiza ladesconexión. La duración del incrementodel valor nominal debe ajustarse en unvalor superior al tiempo de la rampa parael incremento del valor nominal.

0,0 … 600,0 (solo herramienta de servicio) s 100,0

3-9-4-5 Desviación permitida Desviación de regulación máximapermitida para la reconexión.

(solo herramienta de servicio)Del límite mínimo al límite máximo delrango de valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

3-9-4-6 Tiempo de marcha mín. Tiempo mínimo entre intentos dedesconexión en stand-by

0,0 … 600,0 (solo herramienta de servicio) s 60,0

3-9-4-7 Tiempo de aumento delvalor nominal

Tiempo de aumento durante el cual serealiza el incremento del valor nominal

0,0 … 1000,0 (solo herramienta de servicio) s 30,0

3-9-4-8 Revoluciones dedesconexión

Si se desciende por debajo del límite decarga parcial o del régimen dedesconexión de la bomba tras unadisminución reducida a lo largo delperiodo 3.9.4.3, se realiza la desconexión.

3-2-2-1 … 3-2-2-2 (solo herramienta deservicio)

rpm 3-2-2-1

3-9-7 Reconocimiento demarcha en seco externo

- (solo herramienta de servicio) - -

3-9-7-1 Comportamiento dereconocimiento demarcha en seco externo

Comportamiento de alarma enreconocimiento de marcha en seco externo

Confirmación automáticaConfirmación manual

- Confirmaciónmanual

3-9-8 Estimación de caudal debombeo

- - - -

3-9-8-1 Estimación de caudal debombeo

Activación de la estimación del caudal debombeo

▪ 0 = Desactivado

▪ 1 = Activado

- 0 = Desactivado

3-9-8-2 Constante de tiempopara atenuar los valoresestimados de caudal debombeo

Constante de tiempo para atenuar losvalores estimados del caudal de bombeo.La constante de tiempo mejora lalegibilidad del valor mostrado en la unidadde mando y es obligatoria para laregulación del caudal de bombeo sinsensor.

0,0 … 600,0 (solo herramienta de servicio) s 5,0

3-9-12 Zona de resonancia - (solo herramienta de servicio) - -

Pum

pD

rive 2 Eco115 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 116: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-9-12-1 Límite inferior Límite inferior de número de revoluciones

para suprimir la zona de resonancia. Si ellímite de frecuencia inferior y el superiorson iguales, no se realiza la supresión. Estafunción no es compatible con elfuncionamiento manual.

3-2-2-1 … 3-2-2-2 rpm 3-2-2-1

3-9-12-2 Límite superior Límite superior de número de revolucionespara suprimir la zona de resonancia. Si ellímite de frecuencia inferior y el superiorson iguales, no se realiza la supresión. Estafunción no es compatible con elfuncionamiento manual.

3-2-2-1 … 3-2-2-2 rpm 3-2-2-1

3-9-14 Mensaje externo - (solo herramienta de servicio) - -3-9-14-1 Reacción de mensaje

externoReacción en caso de aparición del mensajeexterno

AlarmaAdvertencia

- Alarma

3-9-14-2 Comportamiento demensaje externo

Comportamiento de alarma del mensajeexterno

Confirmación automáticaConfirmación manual

- Confirmaciónmanual

3-10 Funciones desupervisión

- (solo herramienta de servicio) - -

3-10-1 Potencia - - - -3-10-1-1 Valor límite inferior Ajuste del valor límite inferior de la

advertencia. Si no se alcanza, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-11-6-1 … 3-10-1-2 en función de launidad ajustada

0,00

3-10-1-2 Valor límite superior Ajuste del valor límite superior de laadvertencia. Si se supera, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-10-1-1 … 3-11-6-2 en función de launidad ajustada

500,00

3-10-1-3 Tiempo de retardo Tiempo que debe transcurrir una vezsuperado el valor límite hasta que segenera una advertencia

0,0 … 600,0 s 3,0

3-10-2 Corriente - - - -3-10-2-1 Valor límite inferior Ajuste del valor límite inferior de la

advertencia. Si no se alcanza, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-11-7-1 … 3-10-2-2 A 0,00

3-10-2-2 Valor límite superior Ajuste del valor límite superior de laadvertencia. Si se supera, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-10-2-1 … 3-11-7-2 A 150,00

3-10-2-3 Tiempo de retardo Tiempo que debe transcurrir una vezsuperado el valor límite hasta que segenera una advertencia

0,0 … 600,0 s 3,0

116 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 117: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-10-3 Régimen de

revoluciones- - - -

3-10-3-1 Valor límite inferior Ajuste del valor límite inferior de laadvertencia. Si no se alcanza, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-11-1-1 … 3-10-3-2 rpm 3-2-2-1

3-10-3-2 Valor límite superior Ajuste del valor límite superior de laadvertencia. Si se supera, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-10-3-1 … 3-11-1-2 rpm 3-11-1-2

3-10-3-3 Tiempo de retardo Tiempo que debe transcurrir una vezsuperado el valor límite hasta que segenera una advertencia

0,0 … 600,0 s 3,0

3-10-4 Valor nominal - - - -3-10-4-1 Valor límite inferior Ajuste del valor límite inferior de la

advertencia. Si no se alcanza, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

Límite mínimo del rango de valoresajustado hasta 3-10-4-2

en función de launidad ajustada

-

3-10-4-2 Valor límite superior Ajuste del valor límite superior de laadvertencia. Si se supera, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-10-4-1 hasta el límite máximo del rangode valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

3-10-4-3 Tiempo de retardo Tiempo que debe transcurrir una vezsuperado el valor límite hasta que segenera una advertencia

0,0 … 600,0 s 3,0

3-10-5 Valor real - - - -3-10-5-1 Valor límite inferior Ajuste del valor límite inferior de la

advertencia. Si no se alcanza, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

Límite mínimo del rango de valoresajustado hasta 3-10-5-2

en función de launidad ajustada

-

3-10-5-2 Valor límite superior Ajuste del valor límite superior de laadvertencia. Si se supera, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-10-5-1 hasta el límite máximo del rangode valores ajustado

en función de launidad ajustada

-

3-10-5-3 Tiempo de retardo Tiempo que debe transcurrir una vezsuperado el valor límite hasta que segenera una advertencia

0,0 … 600,0 s 3,0

3-10-6 Caudal de bombeo - - - -3-10-6-1 Valor límite inferior Ajuste del valor límite inferior de la

advertencia. Si no se alcanza, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-11-3-1 … 3-10-6-2 en función de launidad ajustada

específico de laaplicación

Pum

pD

rive 2 Eco117 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 118: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-10-6-2 Valor límite superior Ajuste del valor límite superior de la

advertencia. Si se supera, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-10-6-1 … 3-11-3-2 en función de launidad ajustada

específico de laaplicación

3-10-6-3 Tiempo de retardo Tiempo que debe transcurrir una vezsuperado el valor límite hasta que segenera una advertencia

0,0 … 600,0 s 3,0

3-10-7 Presión de aspiración - - - -3-10-7-1 Valor límite inferior Ajuste del valor límite inferior de la

advertencia. Si no se alcanza, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-11-2-1 … 3-10-7-2 en función de launidad ajustada

-

3-10-7-2 Valor límite superior Ajuste del valor límite superior de laadvertencia. Si se supera, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-10-7-1 … 3-11-2-2 en función de launidad ajustada

-

3-10-7-3 Tiempo de retardo Tiempo que debe transcurrir una vezsuperado el valor límite hasta que segenera una advertencia

0,0 … 600,0 s

3-10-8 Presión final - - - -3-10-8-1 Valor límite inferior Ajuste del valor límite inferior de la

advertencia. Si no se alcanza, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-11-2-1 … 3-10-8-2 en función de launidad ajustada

-

3-10-8-2 Valor límite superior Ajuste del valor límite superior de laadvertencia. Si se supera, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-10-8-1 … 3-11-2-2 en función de launidad ajustada

-

3-10-8-3 Tiempo de retardo Tiempo que debe transcurrir una vezsuperado el valor límite hasta que segenera una advertencia

0,0 … 600,0 s 3,0

3-10-9 Presión diferencial - - - -3-10-9-1 Valor límite inferior Ajuste del valor límite inferior de la

advertencia. Si no se alcanza, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-11-2-1 … 3-10-9-2 en función de launidad ajustada

-

3-10-9-2 Valor límite superior Ajuste del valor límite superior de laadvertencia. Si se supera, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-10-9-1 … 3-11-2-2 en función de launidad ajustada

-

3-10-9-3 Tiempo de retardo Tiempo que debe transcurrir una vezsuperado el valor límite hasta que segenera una advertencia

0,0 … 600,0 s 3,0

3-10-10 Frecuencia - - - -

118 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 119: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-10-10-1 Valor límite inferior Ajuste del valor límite inferior de la

advertencia. Si no se alcanza, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-11-8-1 … 3-10-10-2 Hz 0,00

3-10-10-2 Valor límite superior Ajuste del valor límite superior de laadvertencia. Si se supera, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-10-10-1 … 3-11-8-2 Hz 70,00

3-10-10-3 Tiempo de retardo Tiempo que debe transcurrir una vezsuperado el valor límite hasta que segenera una advertencia

0,0 … 600,0 s 3,0

3-10-11 Temperatura - - - -3-10-11-1 Valor límite inferior Ajuste del valor límite inferior de la

advertencia. Si no se alcanza, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-11-4-1 … 3-10-11-2 en función de launidad ajustada

-

3-10-11-2 Valor límite superior Ajuste del valor límite superior de laadvertencia. Si se supera, una veztranscurrido el tiempo de retardo, segenerará una advertencia.

3-10-11-1 … 3-11-4-2 en función de launidad ajustada

-

3-10-11-3 Tiempo de retardo Tiempo que debe transcurrir una vezsuperado el valor límite hasta que segenera una advertencia

0,0 … 600,0 s 3,0

3-11 Rangos de valores yunidades

- (solo herramienta de servicio) - -

3-11-1 Régimen derevoluciones

- - - -

3-11-1-1 Régimen mínimo Límite mínimo del rango de medición 0 … 4200 rpm 03-11-1-2 Régimen máximo Límite máximo del rango de medición 0 … 4200 rpm específico del

motor3-11-2 Presión - - - -3-11-2-1 Presión mínima Límite mínimo del rango de medición -1,00 … 3-11-2-2 - -1,003-11-2-2 Presión máxima Límite máximo del rango de medición 3-11-2-1 … 999,99 - 999,993-11-3 Caudal de bombeo - - - -3-11-3-1 Caudal mínimo de

bombeoLímite mínimo del rango de medición 0,00 … 3-11-3-2 - 0,00

3-11-3-2 Caudal máximo debombeo

Límite máximo del rango de medición 3-11-3-1 … 9999,9 - 9999,9

3-11-4 Temperatura - - - -3-11-4-1 Temperatura mínima Límite mínimo del rango de medición -200,0 … 3-11-4-2 - -200,03-11-4-2 Temperatura máxima Límite máximo del rango de medición 3-11-4-1 … 350,0 - 350,03-11-5 Nivel - - - -3-11-5-1 Nivel mínimo Límite mínimo del rango de medición 0,00 … 3-11-5-2 - 0,00

Pum

pD

rive 2 Eco119 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 120: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica3-11-5-2 Nivel máximo Límite máximo del rango de medición 3-11-5-1 … 100,00 - 100,003-11-6 Potencia - - - -3-11-6-1 Potencia mínima Límite mínimo del rango de medición 0,00 … 3-11-6-2 - 0,003-11-6-2 Potencia máxima Límite máximo del rango de medición 3-11-6-1 … 110,00 - 75,003-11-7 Corriente - - - -3-11-7-1 Corriente mínima Límite mínimo del rango de medición 0,00 … 3-11-7-2 A 0,003-11-7-2 Corriente máxima Límite máximo del rango de medición 3-11-7-1 … 150,00 A 150,003-11-8 Frecuencia - - - -3-11-8-1 Frecuencia mínima Límite mínimo del rango de medición 0,0 … 3-11-8-2 Hz 0,03-11-8-2 Frecuencia máxima Límite máximo del rango de medición 3-11-8-1 … 200,0 Hz 200,03-11-9 Tensión - - - -3-11-9-1 Tensión mínima Límite mínimo del rango de medición 0 … 3-11-9-2 V 03-11-9-2 Tensión máxima Límite máximo del rango de medición 3-11-9-1 … 1000 V 10003-13 PumpMeter - (solo herramienta de servicio) - -3-13-1 Lectura de la placa de

característicasTransmite los datos de la placa decaracterísticas de PumpMeter a PumpDrive

Ejecutar - -

3-13-2 Dirección Dirección Modbus del dispositivoPumpMeter conectado

1 … 247 - 247

3-13-3 Tasa de baudios Tasa de baudios Modbus del dispositivoPumpMeter conectado

▪ 9600

▪ 19200

▪ 38400

▪ 115200

- 38400

3-13-4 Tiempo de vigilancia del bus de sistema Ajuste de la superaciónde tiempo de Modbus

1 … 180 s 15

4 Información (solo herramienta de servicio)4-1 Convertidor de

frecuencia- - - -

4-1-1 Identificador dedispositivo

Nombre de dispositivo definido por elusuario para identificar el accionador. Esteparámetro solo se puede leer con launidad de mando. El nombre deldispositivo solo se puede modificarmediante la herramienta de servicio o APP.

- - -

4-1-2 Número de serie Número de serie del convertidor defrecuencia

- - -

4-1-3 Versión de software Versión de software del convertidor defrecuencia

- - -

4-1-4 Revisión de software Revisión de software del convertidor defrecuencia

- - -

4-1-5 Tipo de dispositivo Tipo de dispositivo del convertidor defrecuencia

- - -

120 de 144

Pum

pD

rive 2 Eco

9 Lista de p

arámetro

s

Page 121: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Parámetro Descripción Texto de ayuda Ajuste posible Unidad Ajuste de fábrica4-1-6 Clase de potencia de

convertidor defrecuencia

Ajuste de la clase de potencia delconvertidor de frecuencia

- - en función deltamaño

4-1-7 Versión de software deMotionControl

Versión de software de MotionControlintegrado

- - -

4-1-8 Revisión de software deMotionControl

Revisión de software de MotionControlintegrado

- - -

4-2 Unidad de mando - - -4-2-1 Número de serie de

unidad de mandoNúmero de serie unidad de mando - - -

4-2-2 Versión de software deunidad de mando

Versión de software de la unidad demando

- - -

4-2-3 Revisión de software dela unidad de mando

Revisión de software de la unidad demando

- - -

4-3 Pedido de KSB - - -4-3-1 Número de pedido Número del pedido - - -4-4 PumpMeter - - - -4-4-1 Número de serie de

PumpMeterNúmero de serie de PumpMeter - - -

4-4-2 Versión de software dePumpMeter

Versión de software de PumpMeter - - -

4-4-3 Versión de software dePumpMeter

Revisión de software de PumpMeter - - -

Pum

pD

rive 2 Eco121 d

e 144

9 Lista de p

arámetro

s

Page 122: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

9.1 Listas de selección

Tabla 78: Lista de selección de la pantalla principal

Parámetro Descripción1-2-1-1 Régimen de revoluciones1-2-1-2 Potencia absorbida del motor1-2-1-3 Potencia absorbida de la bomba1-2-1-4 Potencia absorbida del grupo motobomba1-2-1-5 Corriente del motor1-2-1-6 Tensión del motor1-2-1-7 Frecuencia de salida1-2-1-8 Tensión del circuito secundario1-2-1-9 Temperatura del disipador1-2-1-10 Temperatura del circuito impreso1-2-2-1 Presión de aspiración de la bomba1-2-2-2 Presión de impulsión de la bomba1-2-2-3 Presión diferencial de la bomba1-2-2-4 Caudal de bombeo de la bomba1-2-3-1 Valor real (regulador)1-2-3-2 Presión de aspiración del equipo1-2-3-3 Presión de impulsión del equipo1-2-3-4 Presión diferencial del equipo1-2-3-5 Caudal de bombeo del equipo1-2-3-6 Nivel del equipo1-2-3-7 Temperatura del equipo

Tabla 79: Lista de selección del menú de favoritos

Parámetro Descripción1-1-1 Inicio de sesión de cliente1-3-1 Inicio/parada del equipo1-3-2 Valor nominal (regulador)1-3-3 Valor de control (accionador)3-6-1 Tipo de regulación3-6-3 Fuente de valor real

9 Lista de parámetros

122 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 123: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

10 Resolución de errores

PELIGRO

Encendido accidentalPeligro de muerte por descarga eléctrica.

▷ Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, se debedesconectar el convertidor de frecuencia de la red eléctrica.

▷ Al realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, se debe asegurarel convertidor de frecuencia para que no pueda encenderse.

PELIGRO

Contacto con componentes bajo tensiónPeligro de muerte por descarga eléctrica.

▷ No retirar nunca la pieza central de la carcasa del disipador.

▷ Observar el tiempo de descarga del condensador.Después de apagar el convertidor de frecuencia, hay que esperar 10 minutoshasta que las tensiones peligrosas se hayan descargado.

INDICACIÓNSegún el ajuste, la resolución o confirmación de una avería puede producir elencendido automático del convertidor de frecuencia.

El titular debe garantizar que la búsqueda y resolución de errores sean realizadasúnicamente por personal técnico autorizado y cualificado que, tras estudiar lasinstrucciones de uso, esté suficientemente informado.

Antes de aplicar cualquier medida de resolución de errores, restablecer los ajustes defábrica del convertidor de frecuencia.

10.1 Fallos: causas y formas de subsanarlos

ADVERTENCIATrabajos incorrectos en la reparación de averías¡Riesgo de lesiones!

▷ En todos los trabajos relativos a la reparación de averías, se deben consultar lasindicaciones correspondientes de este manual de instrucciones o ladocumentación del fabricante del accesorio.

Si surgen problemas que no estén descritos en la siguiente tabla, deberá ponerse encontacto con nuestro servicio de atención al cliente de KSB.

Fusible de red demasiado pequeño para la corriente nominal de la red

El motor no funciona

El motor funciona de forma irregular

No se alcanza el número de revoluciones máx.

El motor solo funciona con el número de revoluciones máximo

El motor solo funciona con el número de revoluciones mínimo

Alimentación con 24 V ausente/incorrecta

Sentido de giro del motor incorrecto

Aviso de fallo/Desconexión de protección

A

B

C

D

E

F

G

H

I

10 Resolución de errores

PumpDrive 2 Eco 123 de 144

Page 124: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 80: Ayuda en caso de fallo

A B C D E F G H I Causa posible Solución- ✘ - - - - ✘ - - No hay tensión Controlar la tensión de red, comprobar los fusibles

de red- ✘ - - - - - - - El desbloqueo no funciona Comprobar el desbloqueo a través de DIGIN-EN y el

inicio del equipo✘ - - - - - - - - Fusible de red demasiado

pequeño para la corriente deentrada del convertidor defrecuencia

Comprobar el diseño del fusible de red

- - - ✘ - - - - - No hay señal de valor nominalo el valor nominal ajustado esdemasiado pequeño / Elaccionamiento estásobrecargado y se encuentraen la regulación i²t

Comprobar la señal del valor nominal y el punto deservicio

- - - - ✘ - - - - Desviación de regulaciónpermanente en función delproceso (valor real inferior alvalor nominal) / Fallo del valorreal (p. ej., por rotura decable)

Controlar la señal del valor nominal/valor real,comprobar el punto de servicio, comprobar el ajustedel regulador

- ✘ -

-

- - - - - ✘ Valor de tensión superior oinferior al autorizado

Comprobar la tensión de red, suministrar la tensiónindicada al convertidor de frecuencia

- - - - - - - ✘ - Sentido de giro incorrecto Cambio del sentido de giro- - ✘ ✘ - - - - ✘ Sobrecarga del convertidor de

frecuenciaReducir la potencia disminuyendo el número derevoluciones; comprobar si el motor o la bombaestán obstruidos

- ✘ - - - - - - ✘ Cortocircuito del cableado decontrol / Bomba bloqueada

Comprobar/sustituir las conexiones del cableado decontrol Resolver el bloqueo de la bombamanualmente

- - ✘ ✘ - - - - ✘ Temperatura del sistemaelectrónico de potencia o delbobinado del motordemasiado alta

Reducir la temperatura ambiente mejorando laventilación,mejorar la refrigeración limpiando las aletas derefrigeración,comprobar que la abertura de aspiración delventilador no esté obstruida,comprobar el funcionamiento del ventilador,reducir la potencia absorbida cambiando el punto defuncionamiento (según el equipo),comprobar la carga autorizada y ajustar laventilación forzada si es necesario

- - - - - - ✘ - ✘ Alimentación eléctrica de 24 Vsobrecargada

Desconectar la tensión de PumpDrive, eliminar lasobrecarga

- - - - - - - - ✘ Marcha en seco de la bomba Comprobar el sistema hidráulico, restablecer el errorde PumpDrive

- - - ✘ - ✘ - - ✘ Error en la señal del sensor(por ejemplo, rotura de cable)

Comprobar el sensor y el cable del sensor

- ✘ ✘ - - - - - ✘ Fallo de fase del lado deaccionamiento

Comprobar la conexión del motor y el bobinado delmotor

10.2 Mensajes de alarma

Tabla 81: Mensajes de alarma

Númerodemensaje

Mensaje Descripción Comportamiento

E1 Protección térmica del motor El PTC se ha activado Confirmaciónautomáticaajustable

E2 Sobretensión Sobretensión no permitida en la red Confirmaciónautomática limitada

10 Resolución de errores

124 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 125: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Númerodemensaje

Mensaje Descripción Comportamiento

E3 Subtensión Subtensión no permitida en la red Confirmaciónautomática limitada

E4 Fallo de fase en el lado deaccionamiento

Fallo de fase en el lado de accionamiento Confirmaciónmanual

E5 Cortocircuito Cortocircuito en el motor (bobinado del motordefectuoso)

Confirmaciónautomática limitada

E6 Error de hardware Hardware defectuoso Confirmaciónmanual

E7 Temperatura elevada deldisipador de calor

Exceso de temperatura en el sistema electrónicode potencia

Confirmaciónmanual

E8 Temperatura elevada de lasplacas de circuitos impresos

Exceso de temperatura en el sistema electrónicode mando

Confirmaciónmanual

E9 Sobrecorriente Sobrecorriente no permitida Confirmaciónautomática limitada

E10 Resistencia de frenado Sobrecorriente interna (p. ej., debido a una rampaexcesivamente pronunciada)

Confirmaciónmanual

E11 Protección de sobrecargadinámica

Sobrecorriente no permitida Confirmaciónautomática limitada

E12 Es necesario actualizar elfirmware

Es necesario actualizar el firmware Confirmaciónmanual

E13 Marcha en seco Marcha en seco de la bomba Confirmaciónmanual

E14 Marcha en seco (externa) Marcha en seco de la bomba Confirmaciónautomáticaajustable

E15 Bloqueo del sistemahidráulico

Bombeo contra una tubería cerrada Confirmaciónmanual

E16 No hay control principal Fallo del sensor del valor real / Rotura de cable /Local / No hay redundancia

Confirmaciónautomática

E18 No hay datos adecuados delmotor disponibles

No ha sido posible determinar los datos del motorSuPremE ampliados

Confirmaciónautomática

E19 No hay datos del motordisponibles

No se han ajustado los datos del motor Confirmaciónautomática

E20 Error AMA No ha sido posible determinar los datos del motorampliados

Confirmaciónautomática

E98 Prueba de hardware HMIincorrecta

Unidad de mando defectuosa Confirmaciónmanual

E99 Prueba de hardware IOincorrecta

Sistema electrónico de control o módulo M12defectuoso

Confirmaciónmanual

Tabla 82: Mensajes de alarma

Alarma Causas posibles Solución12)13)

Cortocircuito Cortocircuito en el motor (bobinado delmotor defectuoso)

Atravesar el bobinado del motor, prueba deaislamiento

Comprobar si hay bloqueo en el motorConexión de red conectada incorrectamente Comprobar el cableado, conectar la alimentación

de red a L1, L2, L3, PEServicio en paralelo de motores Campo de aplicación no permitidoPlaca de terminales del motor conectadaincorrectamente (triángulo/estrella)

Placa de terminales del motor conectadacorrectamente

Cortocircuito en el cable de conexión delmotor

Comprobar el cable de conexión del motor

Apantallamiento del cable del sensorconectado incorrectamente

Conectar el apantallamiento del cable del sensorsolo en un lado en PE

Cortocircuito del cableado de 24 V CC Comprobar el cableado

12) Para resolver averías en piezas sometidas a tensión, desconectar el PumpDrive de la alimentación eléctrica. Observar lasinstrucciones de seguridad

13) Aplicar el ajuste básico de PumpDrive

10 Resolución de errores

PumpDrive 2 Eco 125 de 144

Page 126: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Alarma Causas posibles Solución12)13)

Protección térmica Sensor PTC conectado incorrectamente Comprobar la conexión del sensor PTCDatos del motor ajustados incorrectamente Adaptar los datos del motor al motor empleadoSentido de giro de la bomba incorrecto Modificar el sentido de giro del motor mediante

secuencia de faseSobrecarga hidráulica Reducir la carga hidráulicaLa bomba gira con dificultad/está bloqueadamecánicamente

Comprobar la bomba

Placa de terminales del motor conectadaincorrectamente (triángulo/estrella)

Placa de terminales del motor conectadacorrectamente

Potencia de PumpDrive < potencia del motorocorriente de salida < corriente del motor

Instalación incorrecta; montar PumpDrive demayor tamaño

Frecuencia de ciclo del convertidor defrecuencia ajustada demasiado alta

Ajustar la frecuencia de ciclo dentro del rangopermitido

Tensión del circuito secundario oscilante conla bomba parada

Comprobar la calidad de la tensión de red

Tensión del circuito secundario oscilante conla bomba en funcionamiento nominal

Comprobar la calidad de la tensión de red

Medición incorrecta de la corriente delmotor

Medir la corriente con un amperímetro de pinzaadecuado y comparar el resultado con laindicación de la unidad de mando ¡INDICACIÓN! Se permite una desviación deaprox. el 10 %

La bomba gira hacia atrás si el motor norecibe corriente

Comprobar la válvula de retención

Tensión emitida por el motor demasiadobaja con carga nominal, < 380 V con carganominal

Comprobar la tensión de entrada de la red,introducir la corriente del motor con una tensiónde red de 380 V, aumentar el tamaño del motor

Temperaturaelevada deldisipador /Temperaturaelevada de lasplacas de circuitosimpresos

Temperatura ambiente del convertidor defrecuencia > 50 °C

Campo de aplicación no permitido; observar lareducción de potencia

Ventiladores externos sucios Limpiar los ventiladoresDisipador/Aletas de refrigeración sucios Limpiar el disipador/las aletas de refrigeraciónFrecuencia de ciclo del convertidor defrecuencia ajustada demasiado alta

Ajustar la frecuencia de ciclo dentro del rangopermitido

Potencia del convertidor de frecuencia <potencia del motor ocorriente de salida < corriente del motor

Instalación incorrecta; montar PumpDrive demayor tamaño

Convertidor de frecuencia montadoincorrectamente

Los ventiladores externos deben mirar haciaarriba; con WM, la parte trasera del disipadordebe estar cerrada

Subtensión Tensión de entrada de red demasiado baja Comprobar la tensión de redTensión del circuito secundario oscilante conla bomba parada

Comprobar la calidad de la tensión de red

Fusible de red activado Sustituir el fusible de red defectuosoBreve interrupción de la tensión de red Comprobar la tensión de red

Sobretensión Tensión de entrada de red demasiado alta Comprobar la tensión de redTensión del circuito secundario oscilante conla bomba parada

Comprobar la calidad de la tensión de red

Tiempos de rampa demasiado pequeños Seleccionar tiempos de rampa mayoresLa bomba gira hacia atrás si el motor norecibe corriente

Comprobar la válvula de retención

Sobrecorriente /Protección desobrecargadinámica

Alimentación de red conectadaincorrectamente

Conectar la alimentación de red a L1, L2, L3, PE

Placa de terminales del motor conectadaincorrectamente (triángulo/estrella)

Placa de terminales del motor conectadacorrectamente

Datos del motor ajustados incorrectamente(3-3-2)

Adaptar los datos del motor al motor empleado

12) Para resolver averías en piezas sometidas a tensión, desconectar el PumpDrive de la alimentación eléctrica. Observar lasinstrucciones de seguridad

13) Aplicar el ajuste básico de PumpDrive

10 Resolución de errores

126 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 127: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Alarma Causas posibles Solución12)13)

Servicio en paralelo de motores Este servicio no está permitidoApantallamiento del cable del sensorconectado incorrectamente

Conectar el apantallamiento del cable del sensorsolo en un lado en PE

Potencia de PumpDrive < potencia del motorocorriente de salida < corriente del motor

Instalación incorrecta; montar PumpDrive demayor tamaño

Tiempos de rampa demasiado pequeños Seleccionar tiempos de rampa mayoresSentido de giro de la bomba incorrecto Modificar el sentido de giro del motor mediante

secuencia de faseLa bomba gira con dificultad/está bloqueadamecánicamente

Comprobar la bomba

Frecuencia de ciclo del convertidor defrecuencia ajustada demasiado alta

Ajustar la frecuencia de ciclo dentro del rangopermitido

Medición incorrecta de la corriente delmotor

Medir la corriente con un amperímetro de pinzaadecuado y comparar el resultado con laindicación de la unidad de mandoNota: Se permite una desviación de aprox. el10 %

La bomba gira hacia atrás si el motor norecibe corriente

Comprobar la válvula de retención

Resistencia defrenado

Ajuste demasiado pequeño del tiempo de larampa de frenado

Aumentar los tiempos de rampa

La bomba gira hacia atrás si el motor norecibe corriente

Comprobar la válvula de retención

Modo de generador de la bomba Campo de aplicación no permitidoMarcha en seco /Marcha en seco(externa)

Marcha en seco de la bomba Comprobar las tuberías

Comprobar las válvulas de la bomba

Bloqueo delsistema hidráulico

Tubería obstruida

10.3 Mensajes de advertencia

Tabla 83: Mensajes de advertencia

Número demensaje

Mensaje Descripción Comportamiento

E30 Mensaje externo Hay un mensaje externo Confirmación automáticaajustable

E50 Protección de sobrecargadinámica

Sobrecorriente no permitida Confirmación automática

E51 Sobretensión Sobretensión Confirmación automáticaE52 Subtensión Subtensión Confirmación automáticaE53 Zona de resonancia Zona de resonancia Confirmación automáticaE54 Rotura de cable Rotura de cable Confirmación automáticaE55 Fallo del valor real Fallo del valor real Confirmación automáticaE56 Bloqueo del sistema

hidráulicoBombeo contra una tubería cerrada Confirmación automática

E57 Carga parcial Carga parcial Confirmación automáticaE58 Sobrecarga Sobrecarga Confirmación automáticaE59 Temperatura elevada del

disipador de calorExceso de temperatura en el sistemaelectrónico de potencia

Confirmación automática

E60 Temperatura elevada delas placas de circuitosimpresos

Exceso de temperatura en el sistemaelectrónico de mando

Confirmación automática

E61 Corriente alta Corriente del motor alta Confirmación automática

12) Para resolver averías en piezas sometidas a tensión, desconectar el PumpDrive de la alimentación eléctrica. Observar lasinstrucciones de seguridad

13) Aplicar el ajuste básico de PumpDrive

10 Resolución de errores

PumpDrive 2 Eco 127 de 144

Page 128: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Número demensaje

Mensaje Descripción Comportamiento

E62 Corriente baja Corriente del motor baja Confirmación automáticaE63 Vigilancia del número de

revolucionesInfracción del valor límite del número derevoluciones

Confirmación automática

E64 Vigilancia del valornominal

Infracción del valor límite del valor nominal Confirmación automática

E65 Vigilancia del valor real Infracción del valor límite del valor real Confirmación automáticaE66 Vigilancia del caudal de

bombeoInfracción del valor límite del caudal debombeo

Confirmación automática

E67 Vigilancia de la presiónde aspiración

Infracción del valor límite de la presión deaspiración

Confirmación automática

E68 Vigilancia de la presiónde impulsión

Infracción del valor límite de la presión final Confirmación automática

E69 Vigilancia de la presióndiferencial

Infracción del valor límite de la presióndiferencial

Confirmación automática

E70 Vigilancia de latemperatura

Infracción del valor límite de la temperatura Confirmación automática

E71 Frecuencia alta Frecuencia alta Confirmación automáticaE72 Frecuencia baja Frecuencia baja Confirmación automáticaE73 Potencia alta Potencia alta Confirmación automáticaE74 Potencia baja Potencia baja Confirmación automáticaE75 Rampa de parada

limitadaSuperación del tiempo de rampa de paradaajustado

Confirmación automática

E76 Sobrecarga de 24 V Fuente de alimentación de 24 V internasobrecargada

Confirmación automática

E99 Ajuste básico cargado Ajuste básico cargado Confirmación automática

Tabla 84: Mensajes de advertencia

Mensaje deadvertencia

Causas posibles Solución

Protección desobrecargadinámica

Datos del motor ajustados incorrectamente Adaptar los datos del motor al motor empleadoSentido de giro de la bomba incorrecto Modificar el sentido de giro del motor mediante

secuencia de faseSobrecarga hidráulica Reducir la carga hidráulicaLa bomba gira con dificultad/está bloqueadamecánicamente

Comprobar la bomba

Placa de terminales del motor conectadaincorrectamente (triángulo/estrella)

Placa de terminales del motor conectadacorrectamente

Potencia de PumpDrive < potencia del motorocorriente de salida < corriente del motor

Instalación incorrecta; montar PumpDrive demayor tamaño

Frecuencia de ciclo del convertidor defrecuencia ajustada demasiado alta

Ajustar la frecuencia de ciclo dentro del rangopermitido

Temperatura ambiente de PumpDrive > 50°C

Campo de aplicación no permitido; observar lareducción de potencia

Tensión del circuito secundario oscilante conla bomba parada

Comprobar la calidad de la tensión de red

Medición incorrecta de la corriente delmotor

Medir la corriente con un amperímetro de pinzaadecuado y comparar el resultado con laindicación de la unidad de mando ¡INDICACIÓN! Se permite una desviación deaprox. el 10 %

La bomba gira hacia atrás si el motor norecibe corriente

Comprobar la válvula de retención

Tensión emitida por el motor demasiadobaja con carga nominal, < 380V con carganominal

Comprobar la tensión de entrada de la red,introducir la corriente del motor con una tensiónde red de 380 V, aumentar el tamaño del motor

No hay controlprincipal

Cableado del bus de dispositivos KSBdefectuoso (interrupción, cortocircuito)

Instalar el cableado correctamente

Sensor conectado incorrectamente (fallo delvalor real)

Conectar el sensor correctamente

10 Resolución de errores

128 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 129: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Mensaje deadvertencia

Causas posibles Solución

No se detecta ninguna bomba principal en elsistema

Ajustar el papel en el sistema de varias bombas

Rotura de cable Comprobación de roturas de cable Cambiar el sensor defectuosoCarga parcial/Sobrecarga

La bomba accionada se pone en cargaparcial/sobrecarga

Campo de aplicación no permitido; accionar labomba en el rango permitido

Sobrecarga de 24V

Sobrecarga de la alimentación eléctrica de24 V CC

Reducir el consumo de corriente de 24 V CC,comparar el número de conexiones eléctricas conla carga de corriente máxima permitida de laalimentación de 24 V CC

Cortocircuito en los consumidoresconectados de la alimentación eléctrica de24 V CC

Desconectar los consumidores de 24 V CCdefectuosos

Error de cableado en los bornes de mando(DigIn, AnIn)

Instalar el cableado correctamente

10.4 Mensajes de información

Tabla 85: Mensajes de información

Número demensaje

Mensaje Descripción Comportamiento

E100 Intervalo demantenimiento de labomba

Se ha superado el intervalo de mantenimientode la bomba configurado

Confirmación automática

10 Resolución de errores

PumpDrive 2 Eco 129 de 144

Page 130: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

11 Información de pedido

11.1 Pedido de repuestos

Para realizar pedidos de reserva y repuestos, se requieren los siguientes datos:

▪ Número de pedido

▪ Número de pedido de KSB

▪ Número actual

▪ Serie

▪ Tamaño

▪ Combinación de materiales

▪ Código de junta

▪ Año de construcción

Todos los datos se pueden consultar en la placa de características.

Otros datos necesarios:

▪ Número de pieza y denominación

▪ Cantidad de piezas de repuesto

▪ Dirección de envío

▪ Tipo de envío (correo ordinario, envío urgente, transporte aéreo, mercancías)

11 Información de pedido

130 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 131: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

11.2 Accesorios

11.2.1 Software de mantenimiento

Tabla 86: Accesorio: software de mantenimiento

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Cable deparametrización USB/óptico

para laparametrización dePumpDrive conautomatización delsoftware demantenimiento

Incluido en 01522972

3 m de longitud, preconfigurado conconexión óptica en PumpDrive yconexión USB para PC/portátil

01522973 0,3

11.2.2 Unidades de mando

Tabla 87: Accesorio: unidades de mando

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Juego de accesorios: soportede pared

Para el montaje de la pantalla dePumpDrive en la pared o en untuboformado por 4 estribos y tornillos

01522974 0,3

Cable de conexión para launidad de mando

Para conectar una unidad de mandosituada lejos de PumpDrive

Longitud de 3 m 01522975 0,157Longitud de 5 m 01566211 0,3Longitud de 10 m 01566212 0,3Longitud de 20 m 01566213 0,3

11.2.3 Kits de adaptador del motor

Se requiere un adaptador para montar PumpDrive en el motor. Seleccionar eladaptador necesario en función del tamaño y la construcción del motor.

Tabla 88: Accesorios: kits de adaptador del motor para motores normativos KSB/Siemens; tipo 1LE1 y 1PC3, 2 y 4polos

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

para el montaje dePumpDrive en motoresnormativos KSB/Siemens 1LE1, 1PC3incluye cable deconexión

PumpDrive tamaño A - BG80 01496568 10PumpDrive tamaño A - BG90 01496569 10PumpDrive tamaño B - BG90 01496570 10PumpDrive tamaño B - BG100 01496571 10PumpDrive tamaño B - BG112 01496572 10

para el montaje dePumpDrive en unmotor de dimensionesnormalizadas de KSB/Siemens 1LA7, 1LA9,

Tamaño de PumpDrive A 1LA7 BG71MB3/V1

01506318 10

Tamaño de PumpDrive A1LA9 BG80B3

01506320 10

Tamaño de PumpDrive A1LA9 BG90V1

01506322 10

11 Información de pedido

PumpDrive 2 Eco 131 de 144

Page 132: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

1LG6(reequipamiento)incluye cable de conexión

Tamaño de PumpDrive B1LA9 BG90B3

01506323 10

Tamaño de PumpDrive B1LA9 BG100B3

01506324 10

Tamaño de PumpDrive B1LA9 BG112B3/V1

01506325 10

Tamaño de PumpDrive A1LA9 BG90B3

01606776 3

Tamaño de PumpDrive B1LA9 BG90V1

01606892 3

Tamaño de PumpDrive B1LA9 BG100V15

01606893 3

Fecha meta 2 Fecha meta 3

Tabla 89: Accesorio: cable de conexión

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Cable de conexión delmotor apantalladoconfeccionado conconector del motor

4 kW: 4 x 2,5² + PTC...XM 01522976 1

Núcleo de ferrita parael cable de conexióndel motor solo paraPumpDrive 2 Eco

47112922

Cubierta ciega contornillos para elconector del motordesmontado

01595758 0,2

740

Ferrit

20 100 100

30

700

30

120 20

M4

M4

M4

Cable de conexión paramotoresapantallado, contieneun cable para laconexión del sensorPTC, sin halógeno,precio por metro

< 7,5 kW: 4 x 2,5 mm² + 2 x 1 mm² 47117918 0,3

900

160 20

M5

12020M6

40

940

40

11 - 22 kW: 4 x 10 mm² + 2 x 1 mm² 47117919 0,3

1200M8

300220

200

1320

60

220

M8

60200

> 30 kW: 4 x 25 mm² + 2 x 1 mm² 47117920 0,3

11.2.4 Adaptador para montaje en pared y armario de distribución

El adaptador se puede utilizar tanto para el montaje en pared como en armario dedistribución, y se incluye de serie en el volumen de suministro de KSB.

11 Información de pedido

132 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 133: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 90: Adaptador para montaje en pared y armario de distribución

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Juego de fijación dePumpDrive A

El adaptador se puede utilizar tantopara el montaje en pared como enarmario de distribución, y se incluyede serie en el volumen de suministrode KSB de montaje en pared y enarmario de distribución.

01496581 0,08

Juego de fijación dePumpDrive B

01579783 1

11.2.5 Módulo de doble bomba

Tabla 91: Adaptador para montaje en pared y armario de distribución

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

DC

BA

Juego de accesorios delmódulo M12Funcionamiento devarias bombas conhasta 6 bombasConexión dePumpMeter a través deModbus

01496566 0,1

Tapa ciega para cerrarun compartimentoabierto

01577524 0,05

Tapa protectora M12para el módulo M12

1125084

Cable de bus deconector M12/conectorM12 parafuncionamiento de dosy varias bombaspreconfeccionado parala conexión al móduloM12 (CAN),apantallado

Longitud de 1 m 01533747 0,3Longitud de 2 m 01533748 0,4Longitud de 3 m 01533749 0,5

Kit de resistenciasterminalesformado por buje M12y conector M12, cadauno con resistenciaterminal integrada

01522993 0,3

Cable de bus deconector M12/conectorM12 Crosslink para laconexión redundantede PumpMeter(Modbus/analógica)preconfeccionado parala conexión al móduloM12 (Modbus/analógica),apantallado

Longitud de 1 m 01533769 0,3Longitud de 2 m 01533770 0,3Longitud de 3 m 01533771 0,3Longitud de 5 m 01533772 0,3Longitud de 10 m 01533773 0,3Longitud de 20 m 01533774 0,3

11 Información de pedido

PumpDrive 2 Eco 133 de 144

Page 134: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Cable de bus para laconexión dePumpMeter al móduloM12preconfeccionado(Modbus/analógico),apantallado

Longitud de 1 m 01533775 0,3Longitud de 2 m 01533776 0,3Longitud de 3 m 01533777 0,3Longitud de 5 m 01533778 0,3

11.2.6 Opciones de instalación

Tabla 92: Módulo de instalación para reequipamiento

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Kit de reequipamientode interruptorprincipalKit de cable paraconectar el interruptorprincipal a los bornesde red de PumpDrivepara PumpDrive 2,formado porinterruptor principal ycubierta en Cmecanizada

Tamaño A 01500522 1Tamaño B 01500523 1

11.2.7 Sensores

Tabla 93: Accesorio: medición de presión

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

El dispositivo PumpMeter es un sensor depresión inteligente para bombas conindicación local de los valores de medicióny los datos de servicio.

PumpMeter se parametriza de fábrica deforma específica para la bomba. El diseñose realiza mediante EasySelect.

Más información al final de este folleto deproductos.

específico de labomba

- 0,1

Transductor de presión diferencialcon dos tubos espirales de cobre de 75 cmde longitud para la conexión en las bocasde aspiración e impulsión, incluyendochapa de soporte, tubos espirales y piezade acoplamiento, salida de 4 - 20 mA,conductor triple, alimentación eléctrica de18 - 30 V CC, cable de conexión de 2,5 mTemperatura ambiente de -10 a +50 °CTemperatura de la sustancia de mediciónde -10 a +80 °C

0 - 1 bar, RC 3/8 01111180 0,30 - 2 bar, RC 3/8 01109558 0,30 - 4 bar, RC 3/8 01109560 0,30 - 6 bar, RC 3/8 01109562 0,30 - 10 bar, RC 3/8 01109585 0,30 - 1 bar, RC1/2 01111303 0,30 - 2 bar, RC 1/2 01111305 0,30 - 4 bar, RC 1/2 01111306 0,30 - 6 bar, RC 1/2 01111307 0,30 - 10 bar, RC 1/2 01111308 0,30 - 1 bar, RC 1/4 01558789 0,30 - 2 bar, RC 1/4 01558790 0,30 - 4 bar, RC 1/4 01558791 0,30 - 6 bar, RC 1/4 01558792 0,3

11 Información de pedido

134 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 135: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

0 - 10 bar, RC 1/4 01558793 0,3

Transductor de presión A-10para aplicaciones generales, parasustancias líquidas y gaseosas de0 a +80 °C, precisión de medición inferioro igual al 1%, máx. 2,5% (a 80 °C),conexión de proceso G1/4B con juntaanular de cobre, IP67, salida de conductordoble de 4 - 20 mA

0 - 2 bar 01152023 0,070 - 5 bar 01152024 0,070 - 10 bar 01210880 0,40 - 16 bar 01073808 0,1280 - 20 bar 01152025 0,070 - 50 bar 01152026 0,07

Transductor de presión S-20para aplicaciones generales en el sectorindustrial, la fabricación de maquinaria,sistemas hidráulicos y, sistemasneumáticos para sustancias líquidas ygaseosas de -30 a +100 °C, Piezas decontacto con la sustancia de medición deacero CrNi (sin juntas), Capacidad decarga de impacto mecánica de hasta 100 g(IEC 60068-2-27), Capacidad de carga devibración con resonancia de hasta 20 g(IEC 60068-2-6), Precisión de medición< 0,5 % del rango de medición, ConexiónG1/2B EN837, Tipo de protección IP 65,Salida de conductor doble de 4 - 20 mA,Salida de conductor triple de 0 - 10 V CC,Sección del cable máx.: 1,5 mm², Diámetroexterior del cable: 6 - 8 mm, , Conexióneléctrica a través de conector angularconforme a DIN 175301-803 A

0 - 1,0 bar 01147224 0,120 - 1,6 bar 01147225 0,120 - 2,5 bar 01147226 0,120 - 4,0 bar 01147267 0,120 - 6,0 bar 01147268 0,120 - 10,0 bar 01147269 0,120 - 16,0 bar 01084305 0,20 - 25,0 bar 01084306 0,20 - 40,0 bar 01087244 0,2-1 - 1,5 bar 01150958 0,6-1 - 5,0 bar 01087507 0,2-1 - 15,0 bar 01084308 0,2-1 - 24,0 bar 01084309 0,2

Transductor de presión S-11para aplicaciones de los sectoreshigiénico, alimentario y de estimulantes,para sustancias líquidas, gaseosas, viscosasy sucias, Temperatura de la sustancia demedición de -30 a 100 °C; apto paratemperaturas de la sustancia de mediciónde hasta +150 °C con tramo derefrigeración integrado previa solicitud,Piezas de contacto con la sustancia demedición de acero CrNi (sin juntas);ejecución de Hastelloy C4 (2.4610) parasustancias agresivas previa solicitud,Capacidad de carga de impacto mecánicade hasta 1000 g (IEC 60068-2-27),Capacidad de carga de vibración conresonancia de hasta 20 g (IEC 60068-2-6),Precisión de medición < 0,5 % del rangode medición, Conexión G1/2B EN837,Membrana al ras, Junta tórica NBR, Tipode protección IP 65, Salida de conductordoble de 4 - 20 mA, Salida de conductortriple de 0 - 10 V CC, Sección del cablemáx.: 1,5 mm², Diámetro exterior del

0 - 1,0 bar 01147270 0,240 - 1,6 bar 01147271 0,240 - 2,5 bar 01147272 0,240 - 4,0 bar 01147273 0,240 - 6,0 bar 01147274 0,240 - 10,0 bar 01147275 0,240 - 16,0 bar 01084310 0,240 - 25,0 bar 01084311 0,240 - 40,0 bar 01087246 0,24-1 - 1,5 bar 01087506 0,24

11 Información de pedido

PumpDrive 2 Eco 135 de 144

Page 136: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

cable: 6 - 8 mm, Energía auxiliar UB: 10 <UB ≤ 30 V CC (14 - 30 en la salida de 0 -10 V), Conexión eléctrica a través deconector angular conforme aDIN 175301-803 A

-1 - 5,0 bar 01084307 0,24

Racor de soldadura para los transductoresde presión S-20 y S-11

Conexión deproceso G1/2B,rosca interior

01149296 0,2

Tabla 94: Accesorio: medición de temperatura

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Termómetro de resistencia Preconfigurado para una temperatura dela sustancia de medición de 0 a 150 °Cconpieza de medición TR10-C, transmisorT24.10 y tubo protector TW35-4 paratemperaturas de la sustancia de mediciónde -200 a 600 °C

Desviación límite del sensor: clase Bconforme a DIN EN 60751, Salida deconductor doble de 4 - 20 mA, Rango demedición con elemento PT100 1 x 3conductores, Alimentación eléctrica de10 a 36 V CC, Conexión de proceso G1/2Bde acero CrNi 1.4571, Longitud total contubo de cuello: 255 mm, Longitud demontaje del termómetro: 110 mm, Cabezade conexión tipo BSZ de aluminio, Tipo deprotección IP 65

01149295 0,8

11 Información de pedido

136 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 137: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Tabla 95: Accesorio: medición de caudal

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Sensor de caudal 3 … 300 cm/spara regulaciones de compensación depérdidas de filtro y regulacioneseconómicas de flujo volumétrico,Rango de medición de 3 a 300 cm/s,conexión de proceso de rosca interior,salida de 4 a 20 mA

01150960 0,3

Conector de enchufe concable para el transmisorEffector 300

Enchufe de cable M12/ángulo/4 hilos/MS, 0LED/5m/PUR, Apto para cadenas deremolque, Sin halógeno, sin silicona

01473177 0,2

Tabla 96: Accesorio: cable de conexión

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Cable de conexión para elsistema de sensores

Cable de 2 x 2 x 0,5 mm², Apantallado,para conectar el sistema de sensores aPumpDrive, precio por metro

01083890 0,1

Cable de conexión para unaconexión de sensorredundante

Cable de 5 hilos, sin halógeno, tipo Ölflex110CH, longitud de aprox. 1 m,Preconfeccionado, para transmitir la señalde un sensor a un segundo PumpDrivepara un funcionamiento redundante, porejemplo, DPM

01131430 0,3

11 Información de pedido

PumpDrive 2 Eco 137 de 144

Page 138: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

11.2.8 Montaje en armario de distribución

Tabla 97: Accesorio: separador de potencial

Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Separador de potencialpara la transmisión dela señal sin potencialentre PumpDrive ycontroles externos.Las diferencias depotencial puedenproducir daños en lasentradas analógicas ydigitales.

Montaje en regleta guía,alimentación eléctrica externa de 24 VCC, Carcasa IP40, Bornes IP20, 22,5 x82 x 118,2 mm (B x H x T)

01085905 1,2

Separador de potencialpara la transmisión dela señal sin potencialentre PumpDrive ycontroles externos.Las diferencias depotencial puedenproducir daños en lasentradas analógicas ydigitales.

Montaje en regleta guía,alimentación eléctrica externa de 230V CA, Carcasa IP40, Bornes IP20, 22,5 x82 x 118,2 mm (B x H x T)

01086963 1,2

Tabla 98: Accesorio: filtro

Categoría Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Estrangulador de redpara PumpDrive a finde evitar lasinterferencias de red

Protección dePumpDrive frente a lospicos de tensión, Tipode protección IP00

0,55 - 4,00 kW 01093105 3,65,50 - 11,00 kW 01093106 8,315,00 - 22,00 kW 01093107 10,530,00 - 45,00 kW 01093108 10,8

Filtro de salida du/dtpara PumpDrive

Conmutación deestrangulación parareducir lasinterferenciaselectromagnéticas, tipode protección IP20

Reducción de los picosde corriente en cablesde alimentación delmotor de granlongitud

Longitud máx. delcable del motor: 50 m

0,55 - 3,00 kW (Tipo FOVT-008B) 47121240 1,64,00 - 5,50 kW (Tipo FOVT-016B) 47121247 2,27,50 kW (Tipo FOVT-025B) 47121248 4,511,00 - 15,00 kW (Tipo FOVT-036B) 47121249 5,8

11 Información de pedido

138 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 139: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Categoría Denominación Modelo N.º dematerial

[kg]

Filtro de salida du/dtpara PumpDrive

Conmutación deestrangulación parareducir lasinterferenciaselectromagnéticas, tipode protección IP20

Reducción de los picosde corriente en cablesde alimentación delmotor de granlongitud

Longitud máx. delcable del motor: 80 ma 16 kHz

18,50 - 22,00 kW (Tipo FN-510-50-34) 47121251 2130,00 kW (Tipo FN-510-66-34) 47121253 22

Filtro de salida du/dtpara PumpDrive

Conmutación deestrangulación parareducir lasinterferenciaselectromagnéticas, tipode protección IP00

Reducción de los picosde corriente en cablesde alimentación delmotor de granlongitud

Longitud máx. delcable del motor: 30 ma 16 kHz

37,00 kW (Tipo RWK-305-90-KL) 47121254 7,445,00 kW (Tipo RWK-305-110-KL) 47121255 8,2

11 Información de pedido

PumpDrive 2 Eco 139 de 144

Page 140: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

12 Protocolo de puesta en marchaNúmero de protocolo: ...................................................

ClienteNúmero de pedido ........................................................................................................................................Cliente ........................................................................................................................................Lugar de montaje ........................................................................................................................................Persona de contacto ........................................................................................................................................

ProductoTipo de bomba .................................................................................................................................................................Número de fabricación de labomba

1. ................................................. 2. .................................................

3. ................................................. 4. ................................................. 5. ................................................. 6. ................................................. Datos del motor ................. [kW] ..................... [A] ........................ [V] .................... [cos phi] ................... [rpm ]Clave de tipo 1. ................................................. 2. ................................................. 3. ................................................. 4. ................................................. 5. ................................................. 6. .................................................Número de serie 1. ................................................. 2. .................................................(Placa de características)Convertidor de frecuencia

3. ................................................. 4. .................................................

5. ................................................. 6. .................................................

Modo de funcionamientoFuncionamiento manual

Aplicación: presión / presión diferencial / volumen / temperatura

Modo de accionador

Valor nominal .......................... [Fuente] ............. [Unidad] ................. [Valor]

Modo de regulación

Sensor .............................[Valor final del sensor]

Funcionamiento de variasbombas

Número de convertidores de frecuencia ..... [Pieza] Número de HMI ..... [Pieza]

Control principal

Número de controles principales ..... [Pieza]

Conexión de bus

Tipo de bus de campo ...................... Número de módulos ..... [Pieza]

Indicaciones............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ........................................................................................Servicio postventa KSB / Nombre Cliente / Nombre........................................................................................ ........................................................................................Lugar, fecha y firma Lugar, fecha y firma

12 Protocolo de puesta en marcha

140 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 141: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

13 Declaración de conformidad CE

Fabricante: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Alemania)

Por la presente, el fabricante declara que el producto:

PumpDrive 2 y PumpDrive 2 Eco

Número de pedido de KSB: ...................................................................................................

▪ cumple las disposiciones de las siguientes directivas en la versión aplicable en cada caso:

– Directiva 2004/108/CE "Compatibilidad electromagnética"

– Directiva 2006/95/CE "Baja tensión"

Además, el fabricante declara que:

▪ se han aplicado las siguientes normas internacionales armonizadas:

– EN 50178

– EN 55011

– EN 60034

– EN 60204-1

– EN 60529

– EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 61000-3-12

– EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6

– EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 > 7,5 kW, EN 61000-6-3 ≤ 7,5 kW, EN 61000-6-4

– EN 61800-3

▪ Normas y especificaciones técnicas nacionales aplicadas, en particular:

– EN 60068-2-14, EN 60068-2-38, EN 60068-2-64, EN 60068-2-67

– EN 61800-2, EN 61800-5-1

Cumple con la declaración de conformidad CE:

Frankenthal, 01/07/2014

Joachim Schullerer

Director del dpto. de Desarrollo de productos de automatizaciónKSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal

13 Declaración de conformidad CE

PumpDrive 2 Eco 141 de 144

Page 142: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

Índice de palabras clave

AAdaptación automática del motor 50

Motor KSB SuPremE 51Ajuste automático del motor 50Almacenamiento 14AMA 50Asignación de clavijas 35Aumento de precisión 69

BBorne de mando 24, 35

CCable de alimentación de red 23Cableado de control 24, 35

CEM 26conexión 27Puesta a tierra 32Selección 23

cablescolocación 26conexión 26

Cables de conexiónCable de alimentación de red 23Cableado de control 23, 24, 27, 32, 35Conexión del motor 23, 131Selección 23, 25Tendido del cableado 26, 30

Compatibilidad electromagnética 18, 25Condiciones ambientales

Almacenamiento 13Funcionamiento 21

Conexión de red y del motor 24, 26, 30Tamaño A 30Tamaño B 31

Conexión del motor 21, 26CEM 26colocación 26conexión 27Longitud 25

Control del punto de servicio 68Cortocircuito 66Cualificación 8cubierta

Cubierta de protección 27forma de C 27

Curva característica U/f 49

DDatos técnicos 17Derechos de garantía 6Derivación 22Dimensiones 20Directiva CEM 9Dispositivos de protección eléctricos 25Documentación adicional 6

EEliminación 14Eliminación de interferencias de radio 18, 25, 27En caso de avería 6

Pedido de repuestos 130Entrada analógica 18, 29, 36Entrada digital 19

conexión 36Entradas analógicas 88Entradas digitales

Interconexión 87Estimación de caudal de bombeo 69, 70Estrangulador de red 18, 138

FFallo de fase 66Fallos

Causas y formas de subsanarlos 124Fecha 83Filtro de salida 27, 138Formación 8Frecuencia de ciclo de PWM 17, 19Frecuencia de salida 17

HHora 83

IInstalación de pared 22

Adaptador para montaje 133Dimensiones y pesos 20

Intensidad nominalCorriente nominal del motor 23de red 24

Interfaz de mantenimiento 46Interferencia de red 18, 26Interferencias electromagnéticas 25

LLímite del número de revoluciones 68

MMensaje externo 86Mensajes de advertencia 127

Unidad de mando gráfica 46Mensajes de alarma 124Modo de accionador

con señal estándar externa 54Montaje 21

Altura de instalación 18Montaje en armario de distribución 22

Accesorios 138Adaptador para montaje 133Dimensiones y pesos 20Montaje 25, 26

Índice de palabras clave

142 de 144 PumpDrive 2 Eco

Page 143: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

NNiveles de acceso 44

PPantalla 25, 32Pantalla principal 39Personal 8Personal especializado 8Pesos 20Pieza de repuesto

Pedido de repuestos 130Pilotos LED 46Placa de características 6, 16, 17Posistor 30, 31Procedimiento de control del motor 48Procedimiento de control U/f 48, 49Procedimiento de control vectorial 49Protección contra la marcha en seco 87Protección de sobrecarga dinámica

Limitación del número de revoluciones 66Protección térmica 65

Tamaño A 30, 31PTC 31

Tamaño A 30Tamaño B 31

Puente 31Puesta a tierra

conexión 31, 32Riel de toma a tierra 23Toma de tierra 26

Puesta en marcha del equipo 53PumpMeter 134

RRampa de parada 80Rampa de servicio 80Rampa de valor nominal 81Rango de frecuencia 67

Modo de regulador 67Rango de potencia 17Reconocimiento de rotura de cable 66Red de TI 31Regleta de conexión 29, 36

Sección del cable 24, 35Regulación de la presión diferencial

sin sensor 62, 75Regulación de la presión diferencial sin sensor 62

Regulación de presión/presión diferencial conincremento del valor nominal en función del caudalde bombeo 72

Basado en el caudal de bombeo 72Basado en el número de revoluciones 73

Regulación I²t 65Regulador del proceso 56Resumen de parámetros 97

SSalida analógica 18, 36Salida de relé 19Salidas analógicas 91Salidas de relé 90Seguridad 7Seguridad en el trabajo 8Semáforo 46Sensor 136

Cable del sensor 24Tamaño A 30Tamaño B 31

Stand-by 78Rango de frecuencia 67Supervisión de la temperatura del motor 65Supresión de interferencias 9

TTecla Escape 40Tecla OK 40, 41Teclas de flecha 40, 41Temperatura del líquido de bombeo 18Transporte 12

UUnidad de mando

Cambio de la posición de montaje 37Montaje de la unidad de mando gráfica 37

Unidad de mando estándar 38Uso pertinente 7

VValor ajustado 52Valor de control 52Valor nominal 52

Índice de palabras clave

PumpDrive 2 Eco 143 de 144

Page 144: PumpDrive 2 Eco - shop.ksb.com · Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje PumpDrive 2 Eco Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido

4074

.82/

02-E

S (0

1505

526)

KSB Aktiengesellschaft67225 Frankenthal • Johann-Klein-Str. 9 • 67227 Frankenthal (Germany)Tel. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401www.ksb.com