puente en obrajes, bolivia equipo 2 universidad duke · 2009-05-19 · 4 calculaciÓnes de...

35
Puente en Obrajes, Bolivia Equipo 2 Universidad Duke Brianne Connolly Ben Gagne Catherine Joseph Magdalena Kelleher Devin McDaniel

Upload: others

Post on 16-Mar-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Puente en Obrajes, Bolivia Equipo 2

Universidad Duke

Brianne Connolly Ben Gagne

Catherine Joseph Magdalena Kelleher

Devin McDaniel

  2

1.0

INTRODUCCIÓN Las comunidades bolivianas de Condor Chinoka, Iruma, Jachuma, y Obrajes están separadas por ríos que no se puede pasar durante la temporada de lluvias, dificultando transportación. Este proyecto propone la construcción de un puente con la ayuda de Ingenieros Sin Fronteras – Universidad Duke (ISF). Este puente conecta los dos lados del río, permitiendo transportación segura y accesible para las comunidades durante la temporada de lluvias.

El proyecto trae estudiantes a Obrajes, donde ellos empiezan construir el puente con materiales locales y la ayuda de trabajadores calificados de la región. La meta del proyecto es eventualmente dar el puente a la comunidad. El puente debe ser completado cuando los estudiantes salen Obrajes, pero si no, le da a un ingeniero en la región los planes, y él supervise la terminación del proyecto. A la larga, la comunidad posee el puente y tiene la responsabilidad de mantenerlo. Este puente beneficia la comunidad porque provee pasillo seguro durante la temporada de lluvias y acceso local a escuelas y clínicas de salud.

Este reporte documenta la implementación. Incluye un diseño propuesto para el puente, un cronograma de proyecto y costos, y detalles sobre la comunidad. 2.0

ORIGÉN DEL PROGRAMA En su primer año, Patrick Ye toma una clase de escribir con Dr. Christine Beaule. Dr. Beaule, una arqueóloga que tiene su sitio de investigación en el Altiplano de Bolivia, hubo oído de sus trabajadores de la necesidad de la comunidad para un puente. Cuando ella la mencionó en clase, Patrick pensó que puede ser un proyecto de Ingenieros Sin Fronteras. El proyecto empezó 1 noviembre 2007.

Durante el verano de 2008, miembros de ISF-Duke visitó el valle de Obrajes para explorar la posibilidad de construir un puente para ayudar las comunidades. El equipo recordó datos de medición a cinco cruces del río, chequeó disponibilidad y precios de materiales locales y herramientas de construcción, y entrevistó miembros de la comunidad en cinco comunidades (Obrajes, Iruma, Jachuma, Condor Chinoka, y Tontoco) en el valle. Desde su regreso, miembros de ISF-Duke empezó a diseñar el puente para la comunidad. En la primavera 2009, estudiantes hicieron tres equipos de diseño para una clase de ingeniería civil para diseñar el puente. Este reporte expone en detalle uno de estos diseños.

  3

3.0

DISEÑO 3.1

DESCRIPCIÓN DE INSTALACIONES PROPUESTAS Nuestro instalación es un ~28m calzada concreta sobre alcantarillas 2m de diámetro que cavado un metro bajo en el lecho del río. Las alcantarillas son cubiertos con tierra y grava hasta el fondo de la calzada concreta. Las paredes del puente son concretas. 3.2

JUSTIFICACIÓN DE DIMENSIONES ESPECÍFICAS

Tamaño de alcantarilla: Escogimos usar ocho alcantarillas 2m en diámetro para alcanzar más del flujo adecuado. Las alcantarillas son 4.556 metros de largo. Este permite un calzada 3.048 metros de ancho y también un muro de contención con parte de arriba a un ángulo 45°, todavía permitiendo 0.5 metros de las alcantarillas extendiendo afuera del muro. Ancho de la calzada: Nuestra calzada es 3.048 metros (10 pies) de ancho; una anchura apropiada para el tráfico al sitio. Un puente con demasiada anchura crearía costos innecesarios, sin embargo, un puente demasiado angosto no cumpliría con el propósito del puente. Concluimos que 10 pies de ancho sería apropiados para el puente. Ángulo de los extremos del puente: El principio y el fin de la calzada son angulados a 15° porque la calzada está construida a un nivel arriba del terraplén. Este permite que un transición suave a la calzada para coches y peatones.

  4

CALCULACIÓNES DE VELOCIDAD DE FLUJO

Para calcular el volumen de flujo en el río, usamos la fórmula Manning, 2/13/2 SR

nkV h⎟⎠⎞

⎜⎝⎛=

donde k = 1.0 porque usamos unidades métricos, n es el coeficiente Manning de aspereza, Rh es el radio hidráulico, y S es el pendiente del lecho del río. Usamos un coeficiente Manning conservativo de 0.025 para un canal de tierra con grava. El radio hidráulico es igual a A/P, donde A es la área transversal y P es el perímetro mojado. Calculamos la área transversal del río con AutoCAD, que nos da un área de 18.9554 m2, y un perímetro mojado de 56.9150 m. El pendiente S fue determinado por dos puntos de secciones transversales. Este fue 0.0455 m/m. Por la fórmula Manning, encontramos la velocidad del río: 4.06 m/s. Tomamos la velocidad y lo pusimos en la ecuación de continuidad: Q = AV, Q es el flujo, A es la área transversal, y V es la velocidad. El flujo final es 76.96 m3/s. Cuando calculamos el flujo máximo del río, calculamos el flujo por una alcantarilla para saber cuantas alcantarillas son necesarias para prevenir represar el río. Para hacerlo, manipulamos la ecuación D'Arcy Weisbach para la presión de agua en esta forma,

( )52

2

)2/1(8*

)2/1(,

*)2/1(4

dhglQ

dhnudhQfh

πε

π ⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛=Δ

h es la presión de agua (el largo del la alcantarilla multiplicado por el pendiente de lecho del río), f es el coeficiente D'Arcy Weisbach de fricción, Q es el flujo por la alcantarilla, dh es el diámetro hidráulico de la alcantarilla, igual a cuatro multiplicado por la área dividido por el perímetro mojado, nu es la viscosidad cinemática del agua, 1.004 mm2/s, ε es el constante de aspereza en la ecuación D'Arcy Weisbach igual a 45 mm para metal corrugada, l es el largo de la alcantarilla igual a 4556 mm, g es la aceleración de gravedad igual a 9810 mm/s2. Nuestra expresión para Q es,

2/142

)2/1()2/1(

,)2/1(**

48

))2/1((

dh

ldhdhnuPi

Qf

dhgPimyQh

⎥⎦

⎤⎢⎣

⎡=

ε

Una capa de piedras de un pie puesto al fondo de las alcantarillas afecta el radio hidráulico. Con un radio hidráulico igual a 0.926 m, el flujo es 15.14 m3/s por cada alcantarilla de 2-metro diámetro. Con un flujo original de 76.96 m3/s, calculamos que 5.08 alcantarillas sería necesario para el río. Entonces, nuestro diseño tiene ocho alcantarillas, permitiendo más piedras en la capa al dentro de las alcantarillas si sería necesario, también con un factor de seguridad.

  5

CONSIDERACIÓN PARA LA FUERZA VERTICAL Y TORCERSE Asegurando que el momento de flexión máximo empleado por el puente sobre la alcantarilla es dentro de la tolerancia de las alcantarillas es imposible sin especificaciones exactas de la alcantarilla que vamos a usar. Sin embargo, la alcantarilla estándar usado en EEUU (diámetro 2 metros, galga 12, arco de 3 x 1 pulgada) es usado regularmente en la construcción de carreteras donde la carga sería mucho mas grande que la carga de nuestro diseño. Según esta asunción, el momento de flexión no debe causar el puente fallar.

  6

hp γ=

ph

x

v

CALCULACIONES DE FUERZA: FUERZA DE FLUJO

2/13/2 SRnkV h⎟⎠⎞

⎜⎝⎛= = 4.06 m/s

Q = AV = 76.96 m3/s

458,312)m/s 06.4)(/sm 96.76)(kg/m 1000( 33 === QVF ρ N

2.8332m 5.37

N 458,3122 ===

AFp Pa

CALCULACIONES DE FUERZA: FUERZA HIDROSTÁTICA

xxgxxp 9810))(m/s 81.9)(kg/m 1000( 23 ==== ργ Pa

  7

totp

x

0

CALCULACIONES DE FUERZA: FUERZA TOTAL

)Pa 9810 8.483,16( xp tot +=

Nosotros consideramos la fuerza de la agua adentro de la alcantarilla y la posibilidad que la corriente se puede aflojar la alcantarilla de abajo del pared. Sin embargo, Woody Kloesel, un representante de EWB- Asheville grupo profesionales, nos dije que es un problema con mantenimiento y operación mas que con el diseño. El peso de el estrato de piedras y el rozamiento entre la tierra y las alcantarillas será suficiente para impedir el fracaso de las alcantarillas durante una tormenta. Se necesita reforzar la tierra periódico y por eso es un tema de operación y mantenimiento.

Diseño de la Calzada Concreta

La calzada del puente será un diseño de hormigón. A causa de poco tráfico y poco carga,

va a ser suficiente a tener 0.10 metros de profundidad y 0.10 metro de piedras. No usamos refuerza de acero en la sección centro del puente. Hay cambios drásticos en la temperatura y por eso necesitamos marcar la calzada para prevenir fracturas. 

El centro del sección del puente va a ser 25.94 metros en longitud, 2.76 metros ancho, y 0.10 metros profundo. Vamos a poner el hormigón encima de 0.10 metros de grava. Construyamos en secciones con juntas entre las secciones que sirven como juntas de expansión. El concrete sería marcado transversalmente cada 2.74 meteros. El marco será 0.06 metros de profundidad del superficie arriba del concreto. Estas medidas son basados de los estándares del diseño de calles, específicamente los del Departamento de Transportación del Estado de Washington, para bloques anchuros de concreto.

  8

Las rampas de acceso será 1.07 metros de largo para cada lado y será 3.56 metros de ancho. Las rampas serán puestos a 15 grados desde el horizontal. La profundidad de este sección más cerca del puente será 0.29 metros y la sección se estrechará hasta el nivel de las orillas. Es posible que la tierra se hunda porque la rampa de acceso del puente será puesto encima de tierra que no fue compactado. Para prevenir daño al puente por hundirse, #3 varilla de acero para reforzar será usado para fortalecer los extremos del puente. Solo refuerzos transversales serán usados. En las partes con más profundidad, la varilla de refuerzo será puesto en dos estratos. El estrato primer será puesto aproximadamente 0.05 metros encima de la tierra cada 0.3 metros. El estrato segundo (lo encima) también será puesto cada 0.3 metros. Estas medidas también son basados de los estándares del Departamento de Transportación del Estado de Washington.

  9

Diseño del Muro de Contención

  10

3.3 DIBUJOS

2.74

el concreto esmarcadotransversalmentecada 2.74 m

sección inclinada dela calzada

unidades en metros

bordillo de lacalzada

alcantarilla

3.56

28.15

0.50 1.07

vista de pájaro de la calzada EWB Bolivia Project

0.50

unidades en metros

R1.00

28.15

0.30

calzada concreta

alcantarilla

muro de contención

17.56

#4 barra de

acero parareforzar

0.380.10

165°25.94

vista perfil del puente EWB Bolivia Project

0.05

concreto marcado

0.29

0.30

0.09

unidades en metros

#3 barras ponido 0.3 mentre ellas (capaarriba)

#3 barras ponido 0.3 mentre ellas (capa baja)

1.07

165°

0.06

vista perfil de la calzada en detalle EWB Bolivia Project

lleno compacto

135°

0.51

0.50

2.00

1.02

2.76

nivel delecho delrío

muro decontención

alcantarilla

calzada concreta

grava

3.16

unidades en metros

0.20

4.85

0.050.10

dug out portionof riverbed

sección transversal de la calzada EWB Bolivia Project

  11

5.1 CONSTRUCTION TIMELINE

CALENDARIO DE CONSTRUCCIÓN

Task Tarea Day Día 1. Obtain materials and equipment Obtener materiales y equipo

1

2. Excavate riverbed for culverts Excavar lecho del río para alcantarillas

2-12

3. Lay forms for base of retaining walls Poner encofrados para la base de muros de contención

13-14

4. Pour partial base of retaining walls Echar hormigón (concreto) del base de muros de contención parcialmente

15-16

5. Place steel rebar in concrete and pour rest of base Poner las barras de acero (varilla) y echar lo demás del hormigón

5. Position pipe culverts and set retaining wall forms around Colocar alcantarillas y poner encofrados para muros de contención alrededor

17-25

6. Pour concrete retaining walls. Insert rebar appropriately with progress. Echar hormigón de muros de contención. Introducir varilla apropiadamente con el progreso.

18-26

7. Fill space between retaining wall with compacted soil Llenar espacio entre muro de contención y tierra compactada

26-34

8. Lay forms for angled wall/curb Poner encofrados para el muro/la cuneta (freno)

35

9. Place concrete for angled wall/curb Echar hormigón del muro/la cuneta (freno)

36-37

10. Place crushed stone on top of soil as base for roadway Echar piedra machada (gravilla) encima de la tierra como base para calzada

38

11. Procedure to lay concrete roadway Procedimiento para poner la calzada de concreto

a. Lay forms for horizontal section of roadway Poner encofrados para sección horizontal de la calzada

33

b. Pour horizontal section of roadway Echar hormigón de la sección horizontal de la calzada

34-36

c. As concrete is set, score the transverse joints for cracking control Mientras se seca el concreto, marcar juntas transversales para controlar grietas

34-36

d. Lay forms for approach sections of roadway Poner encofrados para secciones de rampas de acceso a la calzada

37-44

e. Pour partial concrete for sections Echar hormigón para las secciones parcialmente

38-45

f. Place steel rebar in concrete and pour rest of section Poner las barras de acero (varilla) y echar lo demás del hormigón

38-45

  12

5.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD

Antes de que la construcción comience tendremos una orientación sobre la seguridad, en castellano, para los miembros de la comunidad que trabajaran en la construcción del puente. Los trabajadores deberian usar zapatos cerrados, preferentemente con puente de acero cuando estén trabajando. Cascos, anteojos protectores, fajas y guantes se usaran según sea necesario. Dos miembros del grupo son expertos en primeros auxilios y resucitación así que los cuidados de emergencia estarán disponibles en el lugar de trabajo.

  13

6.0 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Factores de seguridad: Agregamos factores de seguridad en varios aspectos de nuestro diseño. Debemos considerar también otros formas de fallo de las alcantarillas en caso de que sucedan. Las causas mas comunes de fallo de las alcantarillas son: - insuficiente capacidad

- taponamiento

- erosión del terraplén.

Nuestro diseño permite que las siguientes medidas sean tomadas en caso que el puente fallara. Medidas de prevención por falta de capacidad: For the Insufficient capacity failure mode:

- Instalación de armaduras y aletas a la entrada y salida de la alcantarilla para aumentar la presión del flujo a través de la alcantarilla.

- Instalación de una alcantarilla de relevo. Por taponamiento:

- Instalación de una cubeta para recoger sedimentos rio arriba. - Instalación de una alcantarilla de relevo.

Por erosión del terraplén:

- uso de piedras y pedregullo para reducir la erosión del terraplén. - formar la apertura de la alcantarilla para que se adapte a la inclinación del

terraplén. - construcción de diques para dirigir el flujo del agua.

Frecuencia: El mantenimiento del puente requiere inspecciones periódicas. Cuando se complete el proyecto se efectuará una inspección inicial. El propósito de esta inspección es el de reevaluar las condiciones del terreno e identificar deficiencias que pudiesen haber pasado desapercibidas durante la construcción. Esta incluye la reevaluación de la erosión, de los protectores de escombros, y del estado de la orilla o ribera. Inspecciones de rutina serán regularmente planificadas para cada dos años durante la temporada seca. Primero se hará la inspección de las herramientas de evaluación del puente (tal como herramientas de limpieza, instrumentos visuales, equipo de medición, equipo de seguridad, etc.)

  14

El inspector del puente inspeccionara la existencia de fracturas, deficiencias estructurales, fallas en las alcantarillas de metal e identificara cambios de condiciones. Inspecciones interinas ocurrirán cada seis meses para identificar cualquier cambio rápido en las condiciones del puente. Estas inspecciones serán efectuadas por inspectores entrenados, locales o del districto. En el curso de estas inspecciones el inspector deberá también sacar los escombros de los resguardos para permitir el flujo máximo a través de las alcantarillas. Las inspecciones de daños se harán según sean necesarias, en general de acuerdo a lo requerido por percances naturales, daños ambientales, incendios, choques, o grandes inundaciones. Las inspecciones bajo agua podrán hacerse según sean necesarias durante la temporada de aguas bajas. Se podrán usar técnicas de vadeo para este tipo de inspección. Inspecciones en profundidad podrán efectuarse también para investigar deficiencias encontradas en el curso de inspecciones de rutina. Sería útil tener todos los informes de inspecciones compiladas electrónicamente. Esto permitiría estimar la capacidad de carga del puente. Costos Operativos: Los costos operativos serán compuestos por el sueldo del inspector del puente y los fondos para futuras reparaciones. El sueldo será proporcional al sueldo medio de un inspector de puentes en Bolivia y los gastos al costo de los materiales necesarios para las reparaciones. No habrá costo diario.

  15

4.0 + 7.0 PROPIEDAD DEL PROYECTO Y SU SUSTENTO

Cuando el proyecto este completado el puente será propiedad de las comunidades del valle de Obrajes. Planeamos entregar le propiedad legal y su responsabilidad a la prefectura de Oruro ya que así se manejan los proyectos de infraestructura en la zona. Sin embargo, el mantenimiento será responsabilidad de las comunidades.

Con la ayuda de la doctora Christine Beaule, arqueóloga, que tiene extensas relaciones con la comunidad, y que nos acompañará durante nuestro tiempo aquí, garantizaremos la transferencia de propiedad.

Preparamos una acta de acuerdo que deberá ser firmada por los alcaldes de todos los pueblos del área. Este documento le otorgará la responsabilidad del mantenimiento del puente a las localidades que el puente beneficia, no al “EWB”. Lo siguiente son dos partes de esta carta de acuerdo. La primer parte es un memorándum legal que será firmado por la autoridad legal de la oficina de ingeniería de la prefectura de Oruro. El segundo es el documento que será presentado a los alcaldes de Iruma, Jachuma, Condor Chinoka y Obrajes. Estos documentos comienzan en la página siguiente.

��������������������� ��

�������

��� ����� ������������������� ����� � �

���

������� �� ���� ������������� ������ ����������������

��������������� ���������������� ���� ������������� �� �������������������� ������� ���������� �� ������������������������� ��� ������������ !�""#$�%�&&��' !�(�#)*� +�,���-��..�,������� ���� ���������� �������������������-� ��/�0��12����������� �� �������� 0�������� ������������� ���� �����, �����-�� ���,������� ��������� ������������������-���� ��*3 ��,����� �4���1 � ����� � ������� ,,�������� ��� �� ����� �5�6��,5�7���,5����/��0��2������ ���� ,,�������������������� ,�����������5�������5���� ��5������������������ ������ ��������2�8 ����,����5�� �����5����������������������������� ��� ������� ,��������-� ��/��� 5�����,��������������������-���-� ��������� �5�������-���,���������������� ����������������-��������2�$����������� ,,�������������,���-��� ������-���,������ � ,���5��� �����������������������������-���� �����������2�9���������� ������������������� �������-�������,������������� ��� ��������������������� �,����2�$ ,�����,��� ��������� �������� ����� ������������������������ �������������� ��5�� ���������:��,���5����� �����,������2������������ ��� ����� �������� ������������,������ ��� ������������5���������-�������,�-��� ,�� ������� �����,���2�4�� 5����� ������ �����5�� �������������������� �������������� �������;������������������� ������ ���������2�$��������������� ������� �������� ������5����-��+���������������������������������������� �� ���-����������������� ��2������������� 0�����������,��-������ ��,���� ����� ���,���-���������,���� ������������������������� ��� ������������������������ ������� ���� ������������,�����2

���������<��������-������� ������������)��� ���� ������*������)�15�����=���������� �/��� �*����=���������15��������� ,,�������� ��/��0��5�� �� ������ �5�6��,5���7���,������� ��� ������������ �������� �� ��� ��>������������ ��/��0������������� �������� ,,�������� � � �� ������ �5�6��,5����7���,2�� �������� ��������������������������8-� �����-�7���� ��".. 2

������)�5������������� ������������=� ����� �����������5������� ��������������������� ������������� ���������/��0��2�� ���������)���������������=� ����� �����������������*�1������� �� ����5�*"1��������������� 0���5����*(1��������������� ���������� �����*� ,����� ,��� ,��������� �������� ,,�������1������������������� ������������������������������ ����-� ��� ����2 ������)�������� �������������� �����,����������������:������� � ������������������2

����������)����,������� ������ ����������������������������������5���2����������������5����=� ����� �����������2��+���������+���,�������,������������ ����,������������� ������� ��� ���-5������� ���������,����������������������� �����,���� �2�������������� �����,���� �����7��-��&5�".. 2�3 �����������������������:������� ���,���� ���������������,�2

��2���������������������� ����������������)���������� ,,�������2�$�������� ,,������� �� ������������������� ,,�������2�������)��,�,����������������5�� �� ����� ���5���������� ���������������������������������������� �����-���������� ����� ��������������������<������$�������� ������������� �� ����2�)������ ������ ����� ��������������������������� �� �������� �������������������������5����� ����������������� �5� ������� �������� �2

=����������������������� ���������������,�����,������������������5��� �������������������������������� �������� ������-��-5�8 ��-���� ����?���-5������������ 0������� ,����2������ ����������� �����������-�, ����-�� ,����� �5�����������,������������������������������-�������,����������� ,,�������2 @ ����������� ������������ ���� ������ ,�� �������� ��������:����� ��������-�,-�� �������� �������� �� ��������������������� 0������� ��� ,��������������������)����,����������7��-2 8�,����� ������� ,,�����������/��0���,��������;������0������������������������������������/��0���� ,,����-5���� ,,�������������������������� �����������-�������������� ,������������,����� ���������� ����� �������� ����� ��2

�������������� ��/��� ������ �������-������������ �������� ��������������������� ������� �� ��� ���������������)���������� ,,����-���,�����������������2�� ����������� ����������������� ���� ���������������4���� �-�� ,,������������ �������������������� �������� ��� ������5�������������������������������������� ��������-�� ����������������-������� ���������������������������������������������� ,�������������� ������� �������� ��� ����������-���:����,����2

����=���������������� ������� ������ ������ �,�� ������ ��,����� ������������ ��������������� �������� �� ���������������������-��� ������������ 0���������������� �2 4�-�� ������� ��������:��������� ,,����-�,�,����� ������=���������������������������� ������������� ,�����������)����,��������,�������������� ����������� ,,���������������������������� ��� ���� ��������������>�� �������������� 0���������������� ��+��������2 ������)��������� �� ����� ��-���:����������-�������������� �������� ��� ��,����� ������������ �����������2

����� ,,�������� � � �� ������ �5�6��,5�7���,5����/��0��������� ���� �,�������,��������� ������������2 ������)������������������� ,,����-�,�,����� ������� ������������� ������-����� �� ���������� �������� �2������ ,,���������������=������������ �����������������������������������������,���5�������)��,-������� ����������� ����� ����� ��� ������ �����������������,��������,-�� ���,,������-����������� ������� ��������� �� ��������� ��� ������������� ��������2 �������������������� ��������-���������� ���� �������������,��� ������:������� �� ��������������������������������������������������������������� �������� �2 ��� ��� �������� �������� �5���������������� ,,����-�,�,������ �������� �������� ���������������,��������� �����������2 6������������������������������� ��� ,��������� ��� ����������5���������� ��������� �������������������� �� ��������������2 ��� ��� ���� �������� ���������������� ���� ,,����-�,�,����5�������������������5� ��� ,��,0 �������������,-������������������������� ����2�������)��������������=����������,����������������� ���� ����������������������� ���� ����������� �����-2

������)��������� �,������������-�������� ��������������� ���� ,,��������������������������� �������������2�)�������� �� ������������������������ ���-�:����� ����������� ,,����-�,-�������������� ���� �����,��������2�6������������ �������� �� ,������������ ������������5���������� �� ������������������������ ��������:����������2�6���� �����-��������-5���������,����� ���������� ���� ��������� ������ ,,����-� ��������������� �������� �2

������)������ ��������� ���-���0��-�����������-��-���� ������������ ���������� ���,�������� ���������������������2

������)�������� ������������ �����������,�������� ��� �������� �5����������� �����,0 ���-� �������� ����!������ ��2�6������������������������������� ��� ,��������� ������������)����,������5������������-�, ���� ����,������� �������� ��,�����������������������-�������)��������������������� ����-�������������������������� ������-�������)�2 4������ ����-��������������������� ���� ������� ����������� ��������� �������� �2 ������)��,-���������������� �������������,� -���������� �����-�����5����� ��-��������������� �� ������������)����,2

A� �������������� ��� �� ������� ������ �������� ������2�)�������� ������ ���������� ���� ��� �����,�� ���������B���������� ����,�� ��� ���5� ����,�5�� �� ��� �������������2�)������������������� ������ ���� �� ��,��������� ,�/��� �� �����0 ������2

6����������������� ��� ,����5�������)������� ������ ��,��� � �������������,������ ������������� �������� �2

ACTA DE SOLICITACIÓN Y COOPERACIÓN

ENTRE

LA PREFECTURA DE ORURO DE LA REPUBLICA DE BOLIVIA

Y

LA UNIVERSIDAD DE DUKE

La Universidad Duke (Duke) acepta en contribuir con recursos específicos para la creación de un puente en la República de Bolivia a 17° 49' 22"S | 66° 59' 31"W, aproximamente cien metros al sur del puente del ferrocarril en la ciudad de Obrajes. La meta del proyecto es reducir los problemas de transporte debido a la inundación del río durante el tiempo de lluvia para las comundiddes de Condor Chinoka, Iruma, Jachuma, y Obrajes. Las comunidades están separadas de sus pastos, campos, escuelas, y clínicas de salud. Sin embargo, lo que causa más daño es que las comunidades son aisladas de las ciudades grandes, donde venden las cosechas, limitando así la calidad de vida. Puesto que estas comunidades viven de la agricultura, cruzar este río durante el tiempo de lluvia es crucial. La cosecha baja en valor cada día que los agricultores no pueden cruzar el río y viajar al mercado. Algunos viajan de otra manera y tratan de cruzar al otro punto pero todavía no es seguro para sus animales, su equipo, o ellos mismos. Los camiones llenos de cosecha a veces se inclinan y se caen cuando cruzan el río, perdiendo así el ingreso primario. También, sin un cruce, la gente no puede alcanzar su campo o su pasto al otro lado del río. Puesto que los animales están limitados a estar de un lado del río, la tierra se agota y eventualmente, la gente no puede alimentar bien sus animales. El proyecto del puente remediará estos problemas al ofrecer a personas y vehículos la posibilidad de cruzar el río que sería de otra forma, imposible. La Universidad Duke (Duke), la Prefectura de Oruro (la Prefectura), y las comunidades de Obrajes, Condor Chinoka, Iruma, y Jachuma colaborarán con la construcción de un puente para Obrajes y las comunidades aledañas de Condor Chinoka, Iruma, y Jachuma. La construcción empezará a finales de mayo o principios de junio del 2009. Duke, con la ayuda de un Ingeniero Professional, producirá un diseño para el puente para el cruce del río en Obrajes. Duke y el Ingeniero Profesional 1) viajarán a Bolivia, 2) supervisarán el proyecto, y 3) supervisarán a los trabajadores voluntarios de las comunidades vecinas durante el tiempo que estamos en el sitio del proyecto. Duke proveerá fondos para todos los materiales necesarios para la construcción del puente. El equipo Duke consiste en once estudiantes, la Doctora Christine Beaule, y Dwayne Lee, un ingeniero jubilado. El grupo se quedará en Bolivia del 18 de mayo hasta el 14 de Julio, a menos que circumstancias extremas ocurran que amenacen la seguridad del grupo. Ningún individuo está obligado a quedarse por el periodo completo. La Doctora Christine Beaule actuará como enlace oficial entre el equipo Duke y las comunidades. Ella se comunicará con las comunidades en representación de Duke. El equipo de Duke lo conforman estudiantes, no profesionales y el diseño será evaluado por ingenieros profesionales en los Estados Unidos antes de viajar a Bolivia. Según los acuerdos hechos con cada comunidad, los trabajadores ayudarán con la construcción del puente de lunes a viernes hasta que el proyecto se complete. Los trabajadores no reciben compensación monetaria, sabiendo que el puente los ayuda directamente a ellos y a sus comunidades. Los voluntarios deben reproducir algunas técnicas para que puedan seguir con la construcción del puente si el proyecto no se termina antes de que el

equipo Duke salga en Julio. Miembros de las comunidades cercanas a Obrajes deben darse cuenta de que aunque el sitio está cerca de la comunidad de Obrajes, todas las comunidades que usan o se benefician indirectamente del puente deben contribuir a la construcción. La Prefectura de Oruro posee toda propiedad legal del puente y está animada a colaborar con Duke y la comunidad. Aunque Duke pide reacciones de profesionales independientes del proceso de diseño, la Prefectura asume responsibilidad legal para el puente, y la Prefectura aprobará el diseño y asegurará que el diseño cumpla con el estándar boliviano de construcción y requisitos de seguridad. La Prefectura está animada a compartir información y documentación sobre el diseño y la construcción del puente con ojo a proyectos futuros en la región. Duke espera que cualquier información o técnicas enseñadas a los miembros de las comunidades o la Prefectura sean usadas para colaborar en proyectos futuros independientes de ayuda extranjera. Duke acepta donar toda la documentación sobre el diseño y la construcción pertinentes al puente. Las comunidades de Condor Chinoka, Iruma, Jachuma, y Obrajes aceptan que harán mantenimiento regular para el puente. Duke le enseñará a miembros de la comunidad como mantener el puente para los años después de la construcción. Las communidades y la Prefectura sabe que en el evento de que el puente se dañe, Duke puede tomar acciones apropiadas para arreglar el problema, pero es posible que Duke no tenga los recursos para inmediamente regresar a Bolivia y trabajar en el puente. La Prefectura no incurre en costos fuera del tiempo para aprobar el diseño del puente y revisar la estructura durante la construcción. Durante la construcción, Duke enseñará a los miembros sobre la construcción y mantenimiento sostenible del puente. En caso de que el puente no se termine antes de la salida del equipo Duke, Duke no puede examinar el puente para posibles fallas. Durante la construcción, Duke avisará a los miembros de la comunidad sobre las cuestiones que pueden causar fallas en el puente. Duke pide que la Prefectura haga inspecciones regulares para asegurar que el puente no falle catastróficamente. Duke acepta mantener una relación de cinco años con las comunidades beneficiarias del puente. Duke acepta proveer asistencia técnica para cualquier pregunta que la comunidad tenga sobre la operación y mantenimiento. En el evento de falla parcial o completa del puente, Duke acepta proveer asistencia técnica para los arreglos necesarios. Si fuera absolutamente necesario, Duke haría un esfuerzo de buena fe para regresar a la comunidad y ayudar con la reconstrucción. Duke no es responsable por daños, lesiones o accidentes de cualquier persona como consecuencia de participar en la construcción del puente. Duke proveerá fondos para comprar materiales para la construcción y la mayoría de los herramientas para los trabajadores. En caso de que el puente no esté completo antes de la salida del equipo Duke, la cantidad de materiales para completar la construcción será comprado por Duke y los materiales serán guardados por un jefe en Bolivia. El jefe, escogido por Duke, también es responsable de continuar la construcción. Se pide a los trabajadores que obtengan su propio transporte al sitio de construcción. Duke no les proveerá transporte al sitio; es su responsibilidad llegar a tiempo para trabajar en el puente. Duke arreglará el tranporte de materiales de Oruro al sitio de construcción. Si el puente no está terminado, Duke escogerá un jefe para supervisar el resto de la construcción, o Duke regresará el próximo invierno para completar el puente.

Community Memorandum of Understanding (Translated From Spanish)

CONSIDERING THAT the community of Obrajes (CO), Bolivia wishes to obtain the help of Engineers Without Borders with the construction of a vehicular bridge 100 meters south of the train bridge in Obrajes; and CONSIDERING THAT, EWB wishes to assist the community of Obrajes (CO) with the construction of the vehicular bridge, THEREFORE, the community of Obrajes (CO) and Engineers Without Borders agree to the following stipulations.

EWB will design and help with the construction of a vehicular bridge. EWB will buy the cement, wood, culverts, and tools necessary for the construction of the bridge according to the design. EWB will bring students from Duke University to the site of the project to participate in the construction of the bridge and a professional engineer to supervise the construction, at least until the community can finish the project. EWB will finish working on July 16, 2009. If construction is not completed by this date, EWB will provide a supervisor that will stay on site until the bridge is complete. EWB will maintain a relationship with CO for a minimum of 5 years and be available to help with any problems that arise. EWB will teach CO how to perform tasks of operation and maintenance.

CO will provide 10 men to help with the construction of the bridge from 8 am to 5pm. The men will be volunteering their labor and will not receive monetary compensation for their work. Each man is responsible for bringing his own food for lunch and finding transportation to and from the site during the period of construction. CO will bring shovels to help wit the construction of the bridge. CO will gather the required amount of dirt according to the design. CO will build a shed that is big enough to protect bags of cement, tools and other materials. CO will be in charge of maintaining the bridge once it is completed. CO will establish a committee to manage operations and maintenance of the bridge and secure funds to implement these tasks.

If any of the stipulations made in this agreement are not upheld, EWB reserves the right to terminate the project.

Solicitación

CONSIDERANDO QUE, la comunidad de Obrajes (CO), Bolivia desea obtener la ayuda de Ingenieros Sin Fronteras (EWB), para la construcción de un Puente vehicular 100 metros al sur del puente del tren en Obrajes; y CONSIDERANDO QUE, EWB desea asistir a la comunidad de Obrajes (CO) para construir el puente vehicular, POR LO TANTO, la comunidad de Obrajes (CO) y los Ingenieros Sin Fronteras (EWB) se comprometen a las siguientes estipulaciones;

EWB diseñará y asistirá a construir un puente vehicular. EWB comprará el cemento, madera, alcantarillas y herramientas necesarias para construir el puente vehicular según sea el diseñado. EWB traerá estudiantes de Duke University al lugar del proyecto para participar en la construcción del puente y un ingeniero profesional que supervise la construcción; por lo menos hasta que la comunidad pueda terminar la estructura. EWB terminará con sus tareas el 16 de Julio. Si la construcción no ha terminado para entonces, EWB proporcionará un supervisor que quedará en el lugar de construcción hasta que el puente sea completado. EWB mantendrá relaciones con CO por un mínimo de 5 años y estará disponible para ayudar con problemas de mantenimientos que se presenten. EWB enseñará a CO como hacer tareas de operación y mantenimiento.

CO proveerá ____ hombres para ayudar con la construcción del puente desde _____ hasta _______. Los hombres trabajarán voluntariamente y no recibirán pago monetario por su trabajo. Cada uno será responsable de traer su propia comida y buscar su propio medio de transportación al sitio durante el periodo de la construcción. CO traerá palas para ayudar con la construcción del puente. CO recogerá ________ tierra del lugar o cerca del local de excavación. CO construirá una galera suficientemente grande para proteger los sacos de cemento, otros materiales y las herramientas. CO se encargará del mantenimiento del puente una vez que el puente sea completado. CO establecerá un comité que pueda manejar las operaciones y mantenimiento del puente y asegurarse de fondos para implementar estas funciones.

Si alguno de las estipulaciones hechas en esta solicitud no son cumplidas, EWB reserva el derecho de concluir el proyecto.

  16

8.0

COST ESTIMATE la estimación de costo

Item artículo

Amount cantidad

Total Cost costo total

Acquired from: Obtener de/en

2000mm metal pipe culverts 2000mm metal caño (ducto?), alcantarilla

8 $11, 481.12 Oruro

Portland Cement Cemento Portland

2.51m3

76 – 50kg bags 76 – 50kg

bolsas

$480 Oruro

Gravel -8.092 m3 for sub-base - 9.34 m3 for concrete mixture Grava, gravilla

17.432 m3

14 truckloads 14 camiones

$740 Oruro

Sand (fine aggregate) Arena, agregado, mezcla ?

5.92 m3

5 truckloads 5 camiones

$160 Oruro

Soil Tierra

106 m3 total 106 metros cúbicos total

-- Riverbed excavation and surrounding area Excavación de lecho del río y área circundante

Wood – concrete forms Madera – para hacer las formas de concreto

-- -- Local Scrap Wood madera chatarra local

#3 steel rebar Barra de acero, 3/8 in

#4 steel rebar Barra de acera, ½ in

28 bars 28 barras

#5 steel rebar Barra de acera, 5/8 in

28 bars 28 barras

Equipment Needed Equipo necessario

120 L Gas Concrete mixer 1 $1000 Oruro Level (18”) 2 $5 Oruro

  17

Niveles Shovels (flathead) Palas

20-30 $245-$365 Oruro

Wheelbarrows Carretillas

5 $430 Oruro

Total Costs were converted from “bs” to “$.” Los Costos totales fueron convertidos de "B" a "$." Assumptions for culverts: las suposiciones acerca de alcantarillas I assumed the price was in $$. Costo en $ I guessed that a 2m diameter pipe would cost 1.5 more that a 1m diameter pipe La alcantarilla de 2m coste 1.5 más de la alcantarilla de 1m I assumed the cost was per meter. Cueste por metro Does not include cost of delivery. cueste no incluya entrega Cement, sand, and gravel (as aggregate) measurements based on Portland Cement Association standards El cemento, la arena, y cubre con grava (como agregado) medidas se basaron en estándares de Asociación de Cemento de Portland