calafellturisme.calafell.cat/wp-content/uploads/2016/06/tríptic-hotels-turis… · >>...

2
Els productes del mar i la seva sàvia combinació amb els pro- ductes de la terra constitueixen la base de la gastronomia calafellenca. Los productos del mar y su sabia combinación con los pro- ductos de la tierra constituyen la base de la gastronomía ca- lafellense. Les produits de la mer et leur sage combinaison avec les produits du terroir constituent la base de la gastronomie de Calafell. Seafood and its shrewd combination with the produce of the land is the basis of Calafell’s gastronomy. Meeresprodukte und ihre kluge Kombination mit Produkten aus der Landwirtschaft bilden die Grundlage der Gastrono- mie Calafells. Patronat Municipal de Turisme PLATGES / PLAYAS / PLAGES BEACHES / STRÄNDE FESTES I TRADICIONS / FIESTAS Y TRADICIONES FÊTES ET TRADITIONS / FESTIVALS AND TRADITIONS VOLKSFESTE UND BRÄUCHE GASTRONOMIA / GASTRONOMÍA GASTRONOMIE / GASTRONOMY GASTRONOMIE Gaudiu dels 5 quilòmetres de sorra daurada i de les seves ai- gües riques en iode. Disfrutad de los 5 kilómetros de arena dorada y de sus aguas ricas en yodo. Profitez des 5 kilomètres de sable doré et des eaux riches en iode. Enjoy the 3 miles of golden sand and iodine-rich waters. Genießen Sie den 5 Kilometer langen goldenen Sand und das jodhaltige Wasser. CA CA ES ES FR FR EN EN DE DE IL·LUSIONA’T A CALAFELL! ¡ILUSIÓNATE EN CALAFELL! EMMERVEILLE-TOI À CALAFELL! GET EXCITED IN CALAFELL! MIT ILLUSION IN CALAFELL! Lleida Reus Tarragona Barcelona Girona Calafell turisme.calafell.cat Febrer-març / Febrero-marzo / Février-mars February-March / Februar-März >> Carnaval / Carnaval / Carnaval / Carnival / Karneval >> Xatonada popular / “Xatonada popular” (plato tradicional) “Xatonada” populaire ( plat traditionnel) / Traditional “Xatonada” meal Volksfest mit typisch katalanischen Xatógerichten Abril-Maig / Abril-Mayo / Avril- Mai / April-May / April-Mai >> Fira del Terròs / Feria del “Terròs” / Foire du paysan / Peasant fair Bauern Markt >> Calafell Family Weekend Juny / Junio / Juin / June / Juni >> Arrossejat popular / “Arrossejat” popular / “Arrossejat” populaire (plat traditionnel) / “Arrossejat” (traditional noodles dish) «Arrossejat» Volksfest mit typisch nudelngericht >> Fira del Mar / Feria del Mar / Foire de la Mer / The Sea Fair Ausstellung über die See >> 29, Festa Major de Sant Pere / Fiesta Mayor de San Pedro Fête patronale de Saint Pierre / St. Peter’s Town Festival / Stadtfest zu Ehren des heiligen Peters Juliol / Julio / Juillet / July / Juli >> Festival Terra ibèrica / Festival Tierra ibérica / Festival Terre ibérique Iberian Land Festival / Iberische Land Festival >> 16, Festa Major de la Santa Creu / Fiesta Mayor de “la Santa Creu” / Fête patronale “Santa Creu” / “Santa Creu” Town Festival Stadtfest “Santa Creu” Agost / Agosto / Août / August / August >> Cantada d’havaneres de la Costa Daurada / Cantada de Habaneras de la Costa Daurada / Concert d’havaneres de la Costa Daurada / Costa Daura- da Habaneras Recital / Habanera- Gesangsfestival der Costa Daurada >> 15, Festa d’estiu a Segur de Calafell/ 15, Fiesta de verano de Segur de Calafell/ 15, Fête d’été à Segur de Calafell/ 15, Segur de Calafell Summer Festival/ 15, Sommerfest in Segur de Calafell Setembre / Septiembre / Septembre / September / September >> Mercat Medieval / Mercado Medieval/ Marché médiéval Mediaeval Market / Mittelalterlicher Markt >> Festival High Rock-a-billy / High Rock-a-billy Festival >> 29, Festa Major de Sant Miquel / Fiesta Mayor de San Miguel Fête Patronnale de Saint Michel / St. Michael’s Town Festival Stadtfest zu Ehren des heiligen Michaels Barcelona - Tarragona - Lleida - Girona Barcelona - Reus - Girona www.hife.es www.monbus.cat www.igualadina.com R2 Sud: Barcelona - Vilanova i la Geltrú - Calafell - Sant Vicenç de Calders C-31: Figueres - Barcelona - Sitges - El Vendrell N-340: Barcelona - Tarragona - València AP-7: Autopista La Jonquera - Barcelona - Tarragona - València AP-2: Autopista Saragossa - LLeida - El Vendrell C-32: Autopista Barcelona - Sitges - El Vendrell Lleida Fotos: Gabriel Mestre, Mirasud Pro, Joan Capdevila i Kim Castells La Platja de Calafell Sant Pere, 29-31 Tel. (+34) 977 69 91 41 Port Segur-Calafell Pg Marítim St. Joan de Déu, s/n Tel. (+34) 977 15 90 58 PATRONAT MUNICIPAL DE TURISME DE CALAFELL

Upload: others

Post on 12-Aug-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Calafellturisme.calafell.cat/wp-content/uploads/2016/06/Tríptic-hotels-Turis… · >> Carnaval / Carnaval / Carnaval / Carnival / Karneval >> Xatonada popular / “Xatonada popular”

Els productes del mar i la seva sàvia combinació amb els pro-ductes de la terra constitueixen la base de la gastronomia calafellenca.

Los productos del mar y su sabia combinación con los pro-ductos de la tierra constituyen la base de la gastronomía ca-lafellense.

Les produits de la mer et leur sage combinaison avec les produits du terroir constituent la base de la gastronomie de Calafell.

Seafood and its shrewd combination with the produce of the land is the basis of Calafell’s gastronomy.

Meeresprodukte und ihre kluge Kombination mit Produkten aus der Landwirtschaft bilden die Grundlage der Gastrono-mie Calafells.

Patronat Municipal de TurismePLATGES / PLAYAS / PLAGESBEACHES / STRÄNDE

FESTES I TRADICIONS / FIESTAS Y TRADICIONES FÊTES ET TRADITIONS / FESTIVALS AND TRADITIONS

VOLKSFESTE UND BRÄUCHE

GASTRONOMIA / GASTRONOMÍAGASTRONOMIE / GASTRONOMY

GASTRONOMIE

Gaudiu dels 5 quilòmetres de sorra daurada i de les seves ai-gües riques en iode.

Disfrutad de los 5 kilómetros de arena dorada y de sus aguas ricas en yodo.

Profitez des 5 kilomètres de sable doré et des eaux riches en iode.

Enjoy the 3 miles of golden sand and iodine-rich waters.

Genießen Sie den 5 Kilometer langen goldenen Sand und das jodhaltige Wasser.

CA

CA

ES

ES

FR

FR

EN

EN

DE

DE

IL·LUSIONA’T A CALAFELL!¡ILUSIÓNATE EN CALAFELL!

EMMERVEILLE-TOI À CALAFELL! GET EXCITED IN CALAFELL!MIT ILLUSION IN CALAFELL!

Lleida

ReusTarragona

Barcelona

Girona

Calafell

turisme.calafell.cat

Febrer-març / Febrero-marzo / Février-marsFebruary-March / Februar-März>> Carnaval / Carnaval / Carnaval / Carnival / Karneval >> Xatonada popular / “Xatonada popular” (plato tradicional)“Xatonada” populaire ( plat traditionnel) / Traditional “Xatonada” mealVolksfest mit typisch katalanischen Xatógerichten

Abril-Maig / Abril-Mayo / Avril- Mai / April-May / April-Mai>> Fira del Terròs / Feria del “Terròs” / Foire du paysan / Peasant fair Bauern Markt >> Calafell Family Weekend

Juny / Junio / Juin / June / Juni>> Arrossejat popular / “Arrossejat” popular / “Arrossejat” populaire (plat traditionnel) / “Arrossejat” (traditional noodles dish)«Arrossejat» Volksfest mit typisch nudelngericht>> Fira del Mar / Feria del Mar / Foire de la Mer / The Sea FairAusstellung über die See>> 29, Festa Major de Sant Pere / Fiesta Mayor de San PedroFête patronale de Saint Pierre / St. Peter’s Town Festival / Stadtfest zu Ehren des heiligen Peters

Juliol / Julio / Juillet / July / Juli>> Festival Terra ibèrica / Festival Tierra ibérica / Festival Terre ibérique Iberian Land Festival / Iberische Land Festival>> 16, Festa Major de la Santa Creu / Fiesta Mayor de “la Santa Creu” / Fête patronale “Santa Creu” / “Santa Creu” Town Festival Stadtfest “Santa Creu”

Agost / Agosto / Août / August / August >> Cantada d’havaneres de la Costa Daurada / Cantada de Habaneras de la Costa Daurada / Concert d’havaneres de la Costa Daurada / Costa Daura-da Habaneras Recital / Habanera- Gesangsfestival der Costa Daurada>> 15, Festa d’estiu a Segur de Calafell/ 15, Fiesta de verano de Segur de Calafell/ 15, Fête d’été à Segur de Calafell/ 15, Segur de Calafell Summer Festival/ 15, Sommerfest in Segur de Calafell

Setembre / Septiembre / Septembre / September / September >> Mercat Medieval / Mercado Medieval/ Marché médiévalMediaeval Market / Mittelalterlicher Markt >> Festival High Rock-a-billy / High Rock-a-billy Festival >> 29, Festa Major de Sant Miquel / Fiesta Mayor de San Miguel Fête Patronnale de Saint Michel / St. Michael’s Town FestivalStadtfest zu Ehren des heiligen Michaels

Barcelona - Tarragona - Lleida - Girona

Barcelona - Reus - Girona

www.hife.eswww.monbus.catwww.igualadina.com

R2 Sud: Barcelona - Vilanova i la Geltrú - Calafell - Sant Vicenç de Calders

C-31: Figueres - Barcelona - Sitges - El VendrellN-340: Barcelona - Tarragona - ValènciaAP-7: Autopista La Jonquera - Barcelona - Tarragona - ValènciaAP-2: Autopista Saragossa - LLeida - El VendrellC-32: Autopista Barcelona - Sitges - El Vendrell

Lleida

Fotos: Gabriel Mestre, Mirasud Pro, Joan Capdevila i Kim Castells

La Platja de CalafellSant Pere, 29-31Tel. (+34) 977 69 91 41

Port Segur-CalafellPg Marítim St. Joan de Déu, s/nTel. (+34) 977 15 90 58

PATRONAT MUNICIPAL DE TURISME DE CALAFELL

Page 2: Calafellturisme.calafell.cat/wp-content/uploads/2016/06/Tríptic-hotels-Turis… · >> Carnaval / Carnaval / Carnaval / Carnival / Karneval >> Xatonada popular / “Xatonada popular”

MUSEU CASA BARRAL

El Museu és un homenatge a la figura de l’escriptor, del poeta, del polític, i sobretot de l’editor Carlos Barral.

El Museo es un homenaje a la figura del escritor, del poeta, del político, y sobretodo del editor Carlos Barral.

Le musée est un hommage à l’homme de lettres, au poète, au politicien et, surtout, à l’éditeur Carlos Barral.

The Museum pays homage to the figure of the author, poet, politician and, above all, the publisher Carlos Barral.

Das Museum ist eine Hommage an den Schriftsteller, den Dichter, den Politiker, vor allem aber den großen Herausgeber Carlos Barral.

LA CONFRARIA

La Confraria, centre d’interpretació del Calafell pescador.

La Cofradía, centro de interpretación del Calafell pescador.

La Corporation, centre d’interprétation de la pêche de Calafell.

The Fishing Cooperative, the Calafell Fishermen’s Interpretation Centre.

La Confraria, Kulturinformationszentrum der Fischerei von Calafell.

EN FAMÍLIA / EN FAMILIA / EN FAMILLE WITH THE FAMILY / MIT DER FAMILIE

Calafell presumeix de ser una de les millors destinacions de turis-me familiar a Catalunya.

Calafell presume de ser uno de los mejores destinos de turismo familiar en Cataluña.

Calafell, une destination fière d’être l’une des mieux équipées de Catalogne pour le tourisme en famille.

Calafell is one of the finest family tourism destinations in Catalonia.

Calafell stolz darauf ist, eines der besten Reiseziele für Familie-nurlaub in Katalonien zu sein.

ESPORTS PER GAUDIR / DEPORTES PARA DISFRUTAR / SPORTS POUR S’AMUSER

ENJOY SPORTS / SPORTLICHE VEGNÜGEN

Descobreix un ampli ventall d’activitats esportives al llarg de l’any.

Descubre un amplio número de actividades deportivas a lo largo del año.

Découvre un vaste éventail d’activités sportives tout au long de l’année.

Discover a wide range of sporting activities throughout the year.

Entdecken Sie das ganze Jahr über eine große Auswahl an sport-lichen Aktivitäten.

DE COMPRES / DE COMPRAS / ACHATSSHOPPING / EINKAUFEN

Calafell compta amb una variada oferta de comerços.

Calafell cuenta con una variada oferta de comercios.

Calafell est riche en commerces de tous genres.

In Calafell you can find a varied offer of shops.

Calafell verfügt über ein vielfältiges Angebot an Geschäften.

OCI I LLEURE / OCIO Y DIVERSIÓNLOISIR ET DIVERTISSEMENT

LEISURE TIME AND FUN / FREIZEIT UND SPASS Calafell disposa d’una variada oferta d’oci per a totes les edats.

Calafell dispone de una variada oferta de ocio para todas las edades.

Calafell possède un large éventail de divertissements pour tous les âges.

Calafell has a varied leisure offer for all ages.

Calafell bietet ein vielfältiges Freizeitangebot für alle Alter.

CA

CA

ES

ES

FR

FR

EN

EN

DE

DE

CA

CA

CA

ES

ES

ES

FR

FR

FR

EN

EN

EN

DE

DE

CA

ES

FR

EN

DE

DE

CA

ES

FR

EN

DE

www.calafell.cat/agenda

CA

ES

FR

EN

DE

QUÈ VISITAR? / ¿QUÉ VISITAR? / QUOI VISITER? WHAT TO VISIT? / WAS BESICHTIGEN?

CIUTADELLA IBÈRICA

Visitar la Ciutadella Ibèrica et transporta 2500 anys enrere.

Visitar la Ciudadela Ibérica te transporta 2500 años atrás.

Entrer de nos jours dans la Citadelle Ibérique c’est comme être transporté 2500 ans en arrière.

Visiting the Iberian Citadel today will take you back 2.500 years.

Wer heute die iberische Zitadelle betritt, fühlt sich um 2500 Jahre zurück in die Zeit versetzt.

CASTELL DE LA SANTA CREU

El Castell medieval de la Santa Creu és avui un mirador de mil anys!

El Castillo medieval de la Santa Creu es hoy ¡un mirador de mil años!

Le Château médiéval de la Santa Creu, un belvédère de mille ans d’âge!

The mediaeval Santa Creu Castle, a thousand-year-old viewpoint!

Die mittelalterliche Burg de la Santa Creu, einem Aussichtspunkt von tausend Jahren!

Informació i reserves / Información y reservas / Information et réservations Information and reservations / Informationen und Reservierungen:

977 69 46 83 / 647 751 569 / calafellhistoric.org