programación francés 2015-2016€¦ · programaciÓn departamento francÉs curso 2015/16 5...

202
PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS CURSO 20152016 IES Juan de la Cierva y Codorníu (TOTANA) Esta programación comprende únicamente los cursos LOE (2º ESO, ESO y Bachillerato)

Upload: others

Post on 06-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

   

PROGRAMACIÓN  DE  FRANCÉS  CURSO  2015-­‐2016  

IES  Juan  de  la  Cierva  y  Codorníu  (TOTANA)  

Esta   programación  comprende   únicamente  los  cursos  LOE  (2º  ESO,  4º   ESO   y   2º  Bachillerato)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

2

 PROGRAMACIÓN  DEL  DEPARTAMENTO  DE  FRANCÉS    ÍNDICE.              PRESENTACIÓN  ..........................................................  3  

DEPARTAMENTO  DE  FRANCÉS  ...............................................  4  

EDUCACIÓN  SECUNDARIA  OBLIGATORIA  (Reflexión  general)  ..................  6  

LIBROS  DE  TEXTO  Y  RECURSOS  DIDÁCTICOS  .................................  8  

PROGRAMACIÓN  2º  ESO  ...................................................  10  

PROGRAMACIÓN  4º  ESO  ...................................................  55  

METODOLOGÍA  GENERAL  ..................................................  108  

EVALUACIÓN  (CRITERIOS  GENERALES)  Y  CRITERIOS  DE  CALIFICACIÓN  PARA  LA  ESO

 .....................................................................  112  

EVALUACIÓN  DE  SEPTIEMBRE  .............................................  117  

ALUMNOS  CON  LA  MATERIA  PENDIENTE  DEL  CURSO  ANTERIOR  ..................  117  

EVALUACIÓN  DEL  PROCESO  DE  APRENDIZAJE  ................................  118  

EVALUACIÓN  DEL  PROCESO  DE  ENSEÑANZA  ..................................  119  

EVALUACIÓN  DE  LA  PRÁCTICA  DOCENTE  ....................................  121  

ATENCIÓN  A  LA  DIVERSIDAD  .............................................  124  

ACTIVIDADES  EXTRAESCOLARES  ...........................................  126  

 

PROGRAMACIÓN   BACHILLERATO   (Principios,   objetivos   y   contenidos   generales)

 .....................................................................  127  

2º  DE  BACHILLERATO  (Distribución  de  contenidos)  ......................  133  

METODOLOGÍA  ..........................................................  161  

PROCEDIMIENTOS  DE  EVALUACIÓN  DEL  APRENDIZAJE  Y  CRITERIOS  DE  CALIFICACIÓN

 .....................................................................  202  

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

3

EL  PROGRAMA  BILINGÜE  EN  NUESTRO  CENTRO  ...............................  163  

CRITERIOS  DE  ADMISIÓN  Y  EXCLUSIÓN  PROGRAMA  BILINGÜE  DE  FRANCÉS  .......  179  

Esta  programación  ha  sido  elaborada  y  actualizada  con  el  fin  de  marcar  las  directrices   a   seguir   durante   el   curso   2015-­‐2016   exclusivamente   para   los  cursos   no   afectados   por   la   LOMCE,   es   decir,   2º   y   4º   de   ESO   y   2º   de  Bachillerato.   Con   fecha   de   18   de   marzo   de   2016   se   añadirá   a   la   presente  programación  todo  lo  relativo  a  los  cursos  1º  y  3º  de  ESO,  además  de  1º  de  Bachillerato,  y  se  establecerá  la  programación  en  función  de  la  normativa  oportuna  que  se  apruebe  hasta  esa  fecha.  Tendrá   un   carácter   abierto   y   flexible   y   nos   permitirá   a   los   miembros   del  Departamento  revisarla  periódicamente  con  el  fin  de  poderla  adaptar  a  las  situaciones   reales   del   alumnado   que   nos   encontremos.   Por   ello,   podría  admitir  a  lo  largo  del  curso  escolar  algún  cambio,  corrección  o  adaptación.  Igualmente,   si   aparecieran   exposiciones   o   actividades   de   interés  programadas   por   distintas   entidades,   en   la   línea   de   los   contenidos   de  nuestra   materia,   podrían     programarse   salidas   educativas   de   interés,   una  vez  aprobadas  por  el  Consejo  Escolar  del  Centro.    PRESENTACIÓN  DE  LA  MATERIA    

La  enseñanza  de  una  lengua  extranjera,  francés  en  este  caso,  es  una  faceta  importante  en  la  formación  escolar  de  nuestros  alumnos.  Una  lengua  extranjera   no   es   sólo   un   sistema   de   signos   y   convenciones   de   diversos  tipos   (fonéticos,   morfosintácticos   y   semánticos)   sino   también   la   manera  de  entender  la  realidad  y  codificarla,  la  expresión  de  una  cultura  y  la  manera   de   organizar   las   relaciones   interpersonales.   Ese   bagaje   cultural  que  lleva  implícito  el  aprendizaje  de  una  lengua  permitirá  a  los  alumnos  acercarse   a   otras   formas   de   vida,   a   otras   manifestaciones   culturales,   a  otras   costumbres   y   tradiciones,   con   las   que   el   alumno   enriquecerá   su  campo  de  conocimientos,  ampliará  su  visión  de  la  realidad  y  le  enseñará  a  ser  receptivo  y  tolerante  con  lo  distinto  e  incluso  con  lo  excéntrico    

La   enseñanza   de   una   lengua   extranjera   se   orientará   a   que   los  alumnos   sepan   expresarse,   a   entender   mensajes   orales   y   escritos,   a   que  sepan   obtener   información   de   diversas   fuentes.   Esto   quiere   decir   que   la  finalidad   no   es   enseñar   una   lengua   sin   más,   sino   enseñar   a   comunicarse  con   ella.   El   desarrollo   de   la   competencia   comunicativa   en   su   doble  vertiente:  receptiva  y  productiva,  acaparará  nuestra  atención    

La   clave   del   trabajo   en   el   aula   es   conseguir   aprendizajes  significativos.  Esto  será  lo  que  despierte  sustancialmente  la  motivación  de  los  alumnos  y  no  sólo  el  tema  presentado,  en  la  medida  en  que  les  da  seguridad,  incide  en  sus  campos  de  interés  y  les  hace  conscientes  de  sus  posibilidades  para  seguir  aprendiendo  

El  aprendizaje  de  una  lengua  extranjera  tiene,  además,  aspectos  que  conviene  resaltar:  Es   un   factor   de   promoción   socio-­‐económico,   que   permitirá   en   el   futuro  obtener,   en   algunos   casos,   mejoras   salariales   y,   en   otros,   alcanzar  puestos  vedados  a  los  que  no  conocen  idiomas.  Es  un  medio  de  mejora  profesional.  En  los  últimos  años  el  desarrollo  de  las   comunicaciones   internacionales,   de   los   contactos   en   congresos  profesionales,  etc.,  hace  que  en  algunos  sectores  punta,  sólo  puede  estar  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

4

al   día   el   especialista   que     conoce   idiomas   (   asistencia   a   coloquios,  seminarios,   comisiones   de   trabajo…)   los   trabajos   realizados   por  organismos   especializados,   tales   como   la   UNESCO   o   el   CONSEJO   DE   EUROPA,  indica  que  los  actuales  alumnos  no  podrán  ocupar  ningún  puesto  relevante  en  nuestra  sociedad  si  no  conocen,  al  menos,  dos  lenguas  extranjeras    

Tiene  fundamentalmente  una  función  educativa:  desarrolla  respeto  al  ser  humano,  integrante  de  los  distintos  grupos  nacionales,  enriqueciendo  el   sentido   crítico   y   de   tolerancia   al   apreciar   las   diferencias   y  semejanzas  de  los  distintos  pueblos,  la  conciencia    de  inserción  en  una  realidad  social,  política  y  cultural  distinta  y  afín,  al  mismo  tiempo,  lo  que  permite  la  ponderación  relativa  de  la  propia  cultura    

Sin   entrar   en   polémicas   y   rivalidades   anticuadas   y   que   el   propio  desarrollo   de   las   relaciones   internacionales   viene   a   superar,   conviene  tener   presente   que   la   lengua   francesa   ocupa   un   puesto   importante   entre  los   idiomas   utilizados   en   España,   para   las   relaciones   internacionales  (  comerciales,  técnicas  y  culturales)  y,  sobre  todo,  que  los  estudios  de  francés   en   nuestro   país   ocupan   un   lugar   privilegiado,   no   sólo   por   ser  Francia   puente   obligado   para   Europa,   sino   por   ser   país   fronterizo,   cuya  lengua  y  cultura  han  dejado  su  impronta  en  la  cultura  española  desde  el  siglo   XVIII   principalmente,   lo   que   hace   posible   completar   la   enseñanza  escolar  con  viajes,  estancias,  contactos  personales…    

El  aprendizaje  de  un  idioma  influye  en  la  personalidad,  dado  que  el  idioma   necesita   de   una   reflexión   y   de   un   intento   de   sistematización,  viéndose   entonces   que   más   que   barreras,   el   aprendizaje   de   un   idioma  necesita   de   estímulos.   En   efecto,   nadie   discute   hoy   la   necesidad   de  practicar   la   gimnasia   y   los   deportes   para   el   desarrollo   armónico   del  cuerpo;   creo   que   nosotros   podemos   decir   que   la   enseñanza   de   un   idioma  extranjero   consiste   en   una   verdadera   gimnasia   mental   enriquecedora   para  el  alumno.  Sus  capacidades  de  autoestima,  memorización  y  coordinación  se  ponen  permanentemente  a  prueba  en  el  ejercicio  de  dicho  idioma      

En   definitiva,   la   enseñanza   de   una   lengua   extranjera   es   un  excelente  vehículo  para  acercarnos  a  otras  realidades,  a  otros  países  y,  a   través   de   la   reflexión   que   se   haga   sobre   ella,   llegar   a   un   mejor  conocimiento  de  la  nuestra  propia        MIEMBROS  DEL  DEPARTAMENTO      a)  PROFESORADO  DE  FRANCÉS  

Jefe  de  Departamento:  Pedro  Solano  Garre  

Profesor  tutor  4ºB  (bilingüe)  y  profesor  de  los  cursos  1ºD-­‐E,  2ºC  y  3º  

A-­‐D  (segundo  idioma)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

5

Coordinador   Programa   Bilingüe:   José   Antonio   Segura   Morales.   Profesor  

tutor   del   curso   3º   B   (bilingüe)   y   profesor   de   2º   Bachillerato   (primer  

idioma).  También  imparte  docencia  en  2º  ESO  A-­‐D-­‐E  y  en  4º  A-­‐C-­‐D  

Profesores:-­‐  Angeles  Trullols  Rodríguez  

Profesora  de  1º  B  (bilingüe)  y  1º  de  Bachillerato  (primer  idioma)  

-­‐ __________________________________________________________________ Mª  

Teresa  Herrero  Carbonell  

Profesora   tutora   de   2º   ESO   (bilingüe)   También   imparte   docencia   en   los  

cursos  1º  ESO  A-­‐C,  2º  ESO  D-­‐E,  3º  ESO  A-­‐C  y  4º  de  ESO  A-­‐C-­‐D  

Auxiliar  de  conversación:  Violaine  García-­‐Lacomblez  

   b)   PROFESORADO   DEL   PROGRAMA   BILINGÜE   (PROFESORES   DE   MATERIAS     NO  

LINGÜÍSTICAS)  

Profesora:Silvia   Valero   Gómez   (Profesora   del   Programa   Bilingüe   de  

Francés).  Imparte  Matemáticas-­‐  Francés  en  3º  y  4º  de  ESO  Bilingüe.  

Profesor:   Antonio   Ruiz   Ruiz   (Profesor   del   Programa   Bilingüe   Mixto).  

Imparte  CCSS  en  1º  y  2º  de  ESO  Bililingüe.  

 

 

c) ALUMNADO    

ALUMNADO  DE  FRANCÉS  

Cursos   Nº  grupos  bil.   Nº  alumnos   Nºgrupos  

2ºid.  

Nº  de  alumnos   Total  

1º  ESO   1   33   4   49   82  

2º  ESO   1   33   4   73   106  

3º  ESO   1   33   3   32   65  

4º  ESO   1   31   3   33   64  

1º  BACH   0   23   0   0   23  

2º  BACH   0   20   0   0   20  

TOTAL   4   173   14   187   360  

 d) HORAS  DE  CLASE  POR  GRUPOS  

CURSOS  BILINGÜES:  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

6

1º  y  2º:  4  horas  semanales  de  francés  3º  y  4º:  5  horas  semanales  CURSOS  NO  BILINGÜES:  1º  y  3º:  3  horas  semanales  2º  Y  4º:  2  horas  semanales  1º  bachillerato:  4  horas  semanales  2º  bachillerato:  3  horas  semanales    Los  períodos  lectivos  son  de  55  minutos.  

   

e) REUNIONES    

Reunión  de  Departamento:  los  lunes  de  12,30  a  13,25  Reunión  Programa  Bilingüe  de  Francés:  los  jueves  de  11,20  a  12,15  Reunión  Programa  Bilingüe  Mixto:  los  martes  de  10,25  a  11,20    

             EDUCACIÓN  SECUNDARIA  OBLIGATORIA    OBJETIVOS  GENERALES  DEL  ÁREA  DE  LA  SEGUNDA  LENGUA  Y  DEL  PROGRAMA  BILINGÜE    

Los   objetivos   se   entienden   como   las   intenciones   que   sustentan   el  diseño  y  la  realización  de  las  actividades  necesarias  para  la  consecución  de  las  grandes  finalidades  educativas.  Se  conciben  así  como  elementos  que  guían  los  procesos  de  enseñanza-­‐aprendizaje,  ayudando  a  los  profesores  en  la  organización  de  su  labor  educativa.    

La  enseñanza  de  la  lengua  francesa  en  el  programa  bilingüe  tendrá  como  objetivo   contribuir   a   desarrollar   en   los   alumnos   los   objetivos    siguientes:    

1. Adquirir   la   capacidad   de   comunicarse   oralmente   y   por   escrito   de  forma  eficaz  en  situaciones  habituales  de  comunicación  a  través  de  tareas  específicas  

 2. Desarrollar   destrezas   comunicativas,   tanto   receptivas   como  

productivas,  con          el  fin  de  realizar  intercambios  de  información  dentro  y  fuera  del  aula.  

 3. Leer  distintos  tipos  de  textos  de  forma  comprensiva  y  autónoma,  con  

el   fin   de   acceder   a   fuentes   de   información   variadas   y   como   medio  para  conocer  culturas  y  formas  de  vida  distintas  a  la  propia.  

 4. Transferir   al   aprendizaje   de   la   lengua   extranjera   las   estrategias  

de  comunicación  adquiridas  en  la  lengua  materna  o  en  el  estudio  de  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

7

otras   lenguas,   con   el   fin   de   realizar   tareas   interactivas   en  situaciones  reales  o  simuladas.  

 5. Reflexionar   sobre   el   funcionamiento   y   la   organización   del   sistema  

lingüístico   como   elemento   que   facilita   el   aprendizaje   y   el   uso   de  la  lengua,  y  como  instrumento  para  el  desarrollo  de  la  autonomía.  

 6. Utilizar  estrategias  de  aprendizaje  y  recursos  didácticos  diversos  

que   permitan   la   búsqueda   y   selección   de   información   para   resolver  situaciones  de  aprendizaje  de  forma  autónoma.  

 7. Reflexionar  sobre  los  propios  procesos  de  aprendizaje  y  desarrollar  

interés   por   incorporar   mejoras   que   lleven   al   éxito   en   la  consecución  de  las  tareas  planteadas.  

 8. Acceder   al   conocimiento   de   la   cultura   que   transmite   la   lengua  

extranjera,  desarrollando  respeto  hacia  ella  y  sus  hablantes,  para  lograr  un  mejor  entendimiento  entre  los  pueblos.  

 9. Reconocer   el   valor   de   las   lenguas   extranjeras   como   medio   de  

comunicación  entre  personas  que  pertenecen  a  culturas  diferentes  y  como   elemento   enriquecedor   de   las   relaciones   sociales   e  interpersonales.  

 10. Utilizar  la  lengua  extranjera  como  medio  de  comunicación  con  

una  actitud  lúdica  y  creativa  y  disfrutar  de  su  uso.    

El  currículo  oficial  de  Segunda  Lengua  Extranjera  para  la  etapa  de  Educación   Secundaria   Obligatoria   se   recoge   en   el   Decreto   23/2007,   de   10  de   mayo   y   este   Departamento   plantea   como   objetivo   principal   la  adquisición   de   una   competencia   comunicativa   (gramatical,   discursiva,  sociolingüística,  estratégica  y  sociocultural)  en  todas  sus  vertientes:    La   comunicación   oral:   para   que   los   alumnos   puedan   comunicarse,   en   la  doble   faceta   de   compresión   y   expresión,   en   situaciones   habituales   de   su  vida  cotidiana  o  relacionada  con  sus  intereses  o  motivaciones    La  comunicación  escrita:  para  que  los  alumnos  adquieran  un  dominio  de  la  misma,  en  su  doble  faceta  de  comprensión  y  expresión,  que  les  garantice  poder  comunicarse  en  situaciones  prácticas  y  cotidianas    La   reflexión   sistemática   de   la   lengua   y   su   aprendizaje:   para   que   el  alumno   reflexione   sobre   los   mecanismos   que   utiliza   para   aprender   e  identifique  las  estrategias  que  le  son  más  útiles,  facilitando  su  propio  aprendizaje    Los  aspectos  socioculturales:  para  mostrar  a  los  alumnos  otras  formas  de  entender  la  realidad,  enriqueciendo  así  su  mundo  cultural  y  favoreciendo  el  desarrollo  de  actitudes  de  tolerancia    

En  cuanto  a  la  consideración  de  la  segunda  lengua  hay  que  señalar  que  las  lenguas  son  actualmente  un  elemento  clave  en  la  afirmación  de  la  identidad   europea:   una   identidad   abierta,   plurilingüe   y   de   gran   riqueza  cultural   dentro   de   los   valores   comunes   de   la   civilización   europea   y  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

8

occidental.   Además,   el   conocimiento   de   las   diversas   lenguas   de   cultura  europeas   favorece   la   libre   circulación   de   personas   y   facilita   la  cooperación   cultural,   económica,   técnica   y   científica   entre   los   países.  La   oportunidad   de   conocer   otras   lenguas   supone,   en   tal   sentido,   poder  acceder   en   un   plano   de   igualdad   a   múltiples   posibilidades   laborales   y  vitales   con   personas   de   otros   países,   y   prepararse   para   un   espacio  geográfico  en  el  que  el  dominio  de  varias  lenguas  contribuirá  a  un  mayor  entendimiento  entre  los  pueblos  

 Así  pues,  el  aprendizaje  de  una  segunda  lengua  extranjera  incide  en  

la   formación   general   del   alumnado,   contribuye   a   desarrollar   las  capacidades  del  lenguaje  y  de  la  comunicación,  preparándolo  para  usar  esa  lengua   en   sus   estudios   posteriores   o   en   su   inserción   en   el   mundo   del  trabajo,  y  alienta  una  idea  de  Europa  multilingüe  y  respetuosa  con  todos  los   elementos   que   la   integran,   sin   menoscabo   de   la   esencial   unidad   y  semejanza  de  sus  culturas  

 La  labor  del  Consejo  de  Europa  respecto  a  las  lenguas  modernas,  ha  

obtenido  coherencia  y  continuidad  mediante  la  adhesión  a  tres  principios  básicos  establecidos  en  el  preámbulo  de  la  Recomendación  R  (82)  18  de  la  Comisión  de  Ministros  del  Consejo  de  Europa:      

Que   el   rico   patrimonio   de   las   distintas   lenguas   y   culturas   de  Europa   constituye   un   recurso   común   muy   valioso   que   hay   que   proteger   y  desarrollar,  y  que  se  hace  necesario  un  importante  esfuerzo  educativo  con  el  fin  de  que  esa  diversidad  deje  de  ser  obstáculo  para  la  comunicación  y  se  convierta  en  una  fuente  de  enriquecimiento  y  comprensión  mutuos  

 Que  sólo  por  medio  de  un  mejor  conocimiento  de  las  lenguas  europeas  

modernas  será  posible  facilitar  la  comunicación  entre  europeos  que  tienen  distintas   lenguas   maternas,   con   el   fin   de   fomentar   la   movilidad   en  Europa,  la  comprensión  mutua  y  la  colaboración,  y  vencer  los  prejuicios  y  la  discriminación  

 Que   los   estados   miembros,   al   adoptar   o   elaborar   políticas  

nacionales  en  el  campo  de  la  enseñanza  de  idiomas,  pueden  conseguir  una  mayor   convergencia   europea   por   medio   de   acuerdos   de   cooperación   y  coordinación  de  sus  políticas  

 El  Marco  Común  Europeo  de  referencia  para  el  aprendizaje  de  lenguas  

extranjeras   cumple   el   objetivo   principal   del   Consejo   de   Europa   según   se  define   en   la   anterior   Recomendación   R(82)   al   conseguir   una   mayor   unidad  entre  sus  miembros  y  aspirar  a  este  objetivo  adoptando  una  acción  común  en  el  ámbito  cultural  

 Este  Marco,  que  sirvió  de  referente  para  los  contenidos  y  criterios  

de   evaluación   de   la   primera   lengua   extranjera,   lo   será   también   para   la  segunda  lengua  extranjera,  y  en  consecuencia,  se  enfocará  su  aprendizaje  hacia   su   uso   con   el   fin   de   desarrollar   la   competencia   comunicativa   en  distintos  contextos  y  bajo  distintas  condiciones  

 Dicha   competencia   se   pone   en   funcionamiento   cuando   se   realizan  

distintas   actividades   de   la   lengua   que   incluyen   la   comprensión   y   la  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

9

expresión   orales   y   escritas,   utilizando   recursos   apropiados   para   cada  situación  

 En   la   Educación   Secundaria   Obligatoria,   la   segunda   lengua  

extranjera   es   una   materia   opcional   en   4º   curso.   Los   alumnos   que   la  cursan,   sin   embargo,   pueden   haber   iniciado   su   aprendizaje   como   materia  optativa  en  cursos  anteriores  o,  incluso,  en  la  Educación  Primaria  

 El  currículo  para  la  segunda  lengua  extranjera,  por  tanto,  debe  ser  

lo  suficientemente  flexible  como  para  ajustarse  a  la  variedad  de  niveles  que   puede   presentar   el   alumnado   que   tiene   la   posibilidad   de   iniciar   y  finalizar  su  aprendizaje  en  cualquiera  de  los  cursos  de  la  etapa    

 Por  lo  tanto,  este  currículo  desarrolla  los  niveles  básicos  tomando  

como  referencia  el  currículo  general  de  lengua  extranjera  que  deberá  ser  ajustado  teniendo  en  cuenta  las  características  del  alumnado  

 Por  lo  demás,  la  segunda  lengua  extranjera  contribuye  al  desarrollo  

de  las  competencias  básicas  en  el  mismo  sentido  en  que  lo  hace  el  estudio  de  la  primera  lengua  extranjera  

 Son   válidas,   pues,   para   la   segunda   lengua   las   consideraciones  

hechas   sobre   la   contribución   de   la   primera   al   desarrollo   de   dichas  competencias.  

Todas   estas   consideraciones   son   aplicables   al   Francés   primera  lengua  impartida  en  nuestro  instituto  en  el  Programa  Bilingüe.      1º   de   ESO   queda   fuera   de   esta   programación   parcial   por   estar   sujeto   a  partir  de  este  curso  2015-­‐2016  a  la  LOMCE    LIBROS  DE  TEXTO       El  método  de  trabajo  utilizado  para  cada  curso  de  la  etapa  de  E.  S.  O-­‐    es  Essentiel  en  sus  distintos  niveles     Para  2º  de  E.  S.  O.bilingüe,  Essentiel  et  plus  2     Para  4º  de  E.  S.  O  bilingüe,  Essentiel  et  plus  4  En  Bachillerato  hemos  elegido    Tendances  B1  para  los  dos  cursos  (aunque  en  1º  de  Bachillerato  trabajan  sin  libro  de  texto)    En  los  cursos  de  segundo  idioma  no  hay  libro,  con  lo  que  trabajamos  con  materiales  diversos.    MATERIALES  Y  RECURSOS  DIDÁCTICOS    

Para  llevar  a  cabo  un  buen  aprendizaje  contamos,  naturalmente,  con  la  ayuda  de  diversos  materiales  y  recursos  didácticos:  

 Para   cada   nivel   de   estudio   está   previsto   la   utilización   de   una  

gramática-­‐guía   considerada   como   complemento   básico   en   el   aprendizaje   de  una  lengua  extranjera.    

Pero  además  de  ésta  útil  ayuda,  el  profesor,  según  las  necesidades  de  nivel  en  el  progreso  del  alumno  se  podrán  ayudar  de  otros  materiales:  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

10

Ordenador  y  cañón    

CD  y  cintas  audio  que  vienen  incluidas  en  los  materiales  que  tienen  los  alumnos      

Cintas   audio,   con   diferentes   situaciones   grabadas   de   situaciones  reales   (restaurante,   aeropuerto,   supermercado,   familia,   oficina,  empresa...)  sin  olvidar  fragmentos  de  obras  literarias  que  se  encuentran  grabados.    

Cintas   de   video,   DVD,   que   al   igual   que   las   anteriores   reproduzcan  situaciones  “reales”,  además  se  podrá  pasar  alguna  película  que  contenga  algún   tema   interesante   de   actualidad   o   bien   algún   tema   relacionado   con  sus  estudios  o  que  destaque  por  su  valor  cultural.  

 La  lectura  de,  al  menos,  un  libro  será  obligatoria    (si  el  profesor  

así   lo   estima   oportuno)   y   puntuará   para   la   calificación   total   de   la  evaluación.   El   título   de   la   obra   será   elegido   por   los   alumnos,   entre  varios  propuestos  por  el  profesor.    

La  realización  de  ejercicios  de  diversa  índole  es  básica  y  obligada  a   la   hora   de   poner   en   práctica   los   conocimientos   adquiridos   y   al   mismo  tiempo  nos  sirve  para  ver  la  progresión  individual  de  cada  alumno.    

La   audición   de   canciones   y   su   posterior   aprendizaje   es   algo   que  siempre   ha   gozado   de   gran   popularidad   entre   los   alumnos   de   una   lengua  extranjera.    

No   podemos   olvidar   la   existencia   de   otro   tipo   de   materiales   como  mapas,   folletos,   posters,   juegos...   que   bien   explotados   pueden   ser   de  gran  ayuda  y  hasta  un  éxito  entre  los  alumnos.    UTILIZACIÓN  DE  LAS  NUEVAS  TECNOLOGÍAS    

Desde   la   materia   de   Francés   pretendemos   hacer   un   uso   continuo   y  programado   del   uso   de   las   TIC   en   el   aula,   persiguiendo   los   siguientes  objetivos:  

a) Despertar   la   curiosidad   del   alumnno   por   otras   culturas   y   modos  de  vida,  fomentando  el  respeto  y  la  tolerancia  de  la  diferencia  

b) Sensibilizar   a   los   alumnos   del   uso   de   la   tecnología   para   el  aprendizaje  de  una  lengua  extranjera.  

c) Acercar  la  cultura  francófona  (  monumentos,  geografía,  canción,  literatura...)  a  través  de  la  ventana  que  nos  ofrecen  las  nuevas  tecnologías  

Para  alcanzar  dichos  objetivos  se  emplearán  los  siguientes  recursos:  

-­‐   Correo   electrónico   para   intercambiar   correspondencia   con   los   alumnos  del  centro  francés  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

11

-­‐-­‐  Consultas  documentales  en  INTERNET  para  realizar  tareas  como  preparar  un  viaje  a  Paris,  conocer  la  música  francófona  y  realizar  un  dossier  de  prensa   con   periodicidad   mensual   con   las   noticias   más   importantes   del  mundo  francófono.  

-­‐   Realización   de   ejercicios   en   línea   en   páginas   web   como  “wwww.lepointdufle.net”  

-­‐   Utilización   de   los   recursos   audiovisuales   que   proponen   para   la  enseñanza  del  francés  páginas  como:    

Voici  quelques  autres  sites  intéressants:  

• Bonjour  de  France  :  http://www.bonjourdefrance.com.    • Bousculade  :  http://bousculade.free.fr.    • Civilisation  française:  http://www.cortland.edu/www/flteach/civ/.    • Dictionnaire  d’informatique  et  d’internet:  http://www.dicofr.com.    • Expresse-­‐map:  http://france.expresse-­‐map.com.    • Images  de  France:  http://www.diplomatie.fr/images2france/.    • Lexique:  http://cweb.middlebury.edu/cr/lexique/.    • Locaflat:  http://www.locaflat.com.    • RATP:  http://www.ratp.fr.    • Vivrequebec.com:  http://www.vivreaquebec.com.    • Voilà:  http://www.voila.fr/.    • Wanadoo:  http://www.wanadoo.fr/.    • Yahoo:  http://www.yahoo.fr.  § www.lepointdufle.net  § http://lesbucheurs.blogspot.com/  § http://centros6.pntic.mec.es/eoi.de.hellin/  § www.educarm.es  (département  virtuel  de  Français)  § Autres  sites  :  § au  coin  du  FLE  § Bonjour  de  France  § Clic  Net  § Franc-­‐parler  

 El  uso  habitual  de  las  nuevas  tecnologías  estimula  el  desarrollo  y  

el  conocimiento  de  las  lenguas  vivas  y  puede  conllevar  un  aumento  de  la  motivación   y   el   desarrollo   de   técnicas   de   aprendizaje   autónomo   así   como  de  autoevaluación.  Son  una  apertura  al  exterior  y  la  mejor  manera  (junto  con   nuestro   intercambio)   de   acceder   a   la   vida   real   francófona   con  materiales  auténticos,  fomentando  mucho  la  inmersión  lingüística.  

 -­‐.  PERIODICIDAD  uso  de  las  tic    Los  alumnos  asistirán  al  aula  Plumier  al  término  de  cada  unidad  (si  la  disposición  del  aula  lo  permite).  El  visonado  de  peliculas  se  hará  en  Halloween,  en  Navidad  y  cada  vez  que  el  tema  transversal  a  tratar  lo  requiera.  

   

 2º  ESO  PRIMER  Y  SEGUNDO  IDIOMA    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

12

Tanto  por  las  características  del  bloque  que  representa  el  Segundo  curso  de  ESO,  como  por  la  circunstancia  de  que  pueden  incorporarse  nuevos  alumnos   a   Segundo   curso   (segunda   lengua),   sin   conocimientos   previos   del  idioma,  la  Programación  debería  ser  la  misma  para  ambos  cursos  (bilingüe  y  no  bilingüe)  teniendo  en  cuenta  las  siguientes  precisiones:  

En  el  grupo  bilingüe  la  carga  lectiva  es  exactamente  el  doble  que  en  el  grupo  no  bilingüe.  

 Naturalmente   aumentará   el   bagaje   de   conocimientos   que   se  

transmitirán  en  lo  referente  al  vocabulario,  las  estructuras  gramaticales  y  los  contenidos  de  los  temas  en  los  que  se  fundamenta  la  conversación.  

 Al   menos   en   el   primer   trimestre,   se   primará   a   los   alumnos   de  

segundo   idioma   con   alguna   compensación   a   la   hora   de   calificarlos   y  evaluarlos   en   proporción   al   grado   de   dificultad   y   de   avance   de   nuestra  materia.  

 En  las  dos  primeras  semanas  de  clase  sería  conveniente  dedicarse  a  

ver   y   revisar   las   nociones   más   importantes   que   se   vieron   en   el   curso  anterior,   no   sólo   para   homogeneizar   el   nivel   (casos   de   incorporación   de  alumnos  a  la  asignatura  o  de  incorporación  al  Centro)  sino  para  “recordar  lo   olvidado”   y   de   esta   manera   el   curso   se   desarrolle   y   progrese  regularmente.      a.-­‐  OBJETIVOS    

1) Comprender   información   general   y   específica   de   textos   orales   en  situaciones  comunicativas  variadas  

2) Expresarse   oralmente   en   situaciones   habituales   de   comunicación,  dentro   y   fuera   del   aula,   de   forma   eficaz,   adecuada   y   con   cierto  nivel  de  autonomía  

3) Leer   y   comprender   de   forma   autónoma   diferentes   tipos   de   textos  escritos,  con  el  fin  de  extraer  información  general  y  específica  y  de   utilizar   la   lectura   como   fuente   de   placer,   de   enriquecimiento  personal  y  de  conocimiento  de  otras  culturas  

4) Escribir  de  forma  eficaz  textos  sencillos  con  finalidades  diversas,  sobre  distintos  temas,  utilizando  recursos  adecuados  de  cohesión  y  coherencia  

5) Utilizar  de  forma  reflexiva  y  correcta  los  elementos  básicos  de  la  lengua:   fonética,   léxico,   estructuras   y   funciones-­‐   en   contextos  diversos  de  comunicación  

6) Desarrollar   la   autonomía   en   el   aprendizaje,   reflexionar   sobre   el  mismo   y   transferir   al   estudio   de   la   lengua   extranjera   los  conocimientos   adquiridos   en   la   lengua   materna   o   en   el   aprendizaje  de  otras  lenguas  

7) Utilizar  los  recursos  didácticos  a  su  alcance  (diccionarios,  libros  de  consulta,  materiales  multimedia)  incluidas  las  tecnologías  de  la  información   y   la   comunicación,   para   la   obtención,   selección   y  presentación  de  la  información  oral  y  escrita  de  forma  autónoma  

8) Reflexionar   sobre   el   funcionamiento   de   la   lengua   extranjera   y  apreciarla   como   instrumento   de   acceso   a   la   información   y   como  herramienta  de  aprendizaje  de  contenidos  diversos  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

13

9) Valorar   la   lengua   extranjera   y   las   lenguas   en   general,   como   medio  de   comunicación   y   entendimiento   entre   personas   de   procedencias,  lenguas   y   culturas   diversas   evitando   cualquier   tipo   de  discriminación  

10) Adquirir  seguridad  y  confianza  en  la  capacidad  de  aprendizaje  y  uso  de  la  lengua  extranjera  

 b.-­‐  CONTENIDOS  DE  SEGUNDO  DE  ESO    

Están  divididos  en  cuatro  bloques:    1.-­‐  BLOQUE  1.-­‐  Escuchar,  hablar  y  conversar      

v Escucha   y   comprensión   de   mensajes   emitidos   dentro   del   aula  relacionados  con  las  actividades  habituales  

v Obtención  de  información  general  y  específica  de  diálogos  y  textos  orales   sobre   asuntos   cotidianos   y   predecibles   procedentes   de  diferentes  medios  de  comunicación  y  con  apoyo  de  elementos  verbales  y  no  verbales  

v Utilización   de   estrategias   de   comprensión   de   los   mensajes   orales:  contexto  verbal  y  no  verbal  y  de  los  conocimientos  previos  sobre  la  situación,  identificación  de  palabras  clave,  anticipación  de  ideas,  etc  

v Producción   de   textos   orales   breves   y   coherentes   sobre   temas   de  interés  personal  y  con  pronunciación  adecuada  

v Participación   en   conversaciones   y   simulaciones,   en   pareja   y   en  grupo,   dentro   del   aula,   de   forma   semicontrolada   o   libre,   con  pronunciación  y  entonación  adecuadas  para  lograr  la  comunicación  

v Empleo  de  respuestas  adecuadas  en  situaciones  de  comunicación  en  el  aula  

v Desarrollo   de   estrategias   de   comunicación   para   superar   las  interrupciones   en   la   comunicación   y   para   iniciar   y   concluir   los  intercambios  comunicativos  

   2.-­‐BLOQUE  2.-­‐  Leer  y  escribir      

v Comprensión   de   la   información   general   y   específica   en   diferentes  textos,   en   soporte   papel   y   digital,   auténticos   y   adaptados,   sobre  asuntos  familiares  y  relacionados  con  contenidos  de  otras  materias  del  currículo,  descartando,  en  su  caso,  la  información  irrelevante  

v Iniciativa  para  leer  de  forma  autónoma  textos  de  cierta  extensión  v Identificación   de   la   estructura   y   características   propias   de  

distintos  tipos  de  texto:  cartas,  narraciones,  etc  v Uso  de  estrategias  de  comprensión  lectora:  identificación  del  tema  

de   un   texto,   con   ayuda   de   elementos   textuales   y   no   textuales;  utilización   de   los   conocimientos   previos   sobre   el   tema;  anticipación   de   contenidos;   inferencia   de   significados   por   el  contexto,   por   elementos   visuales,   por   comparación   de   palabras   o  frases  similares  en  las  lenguas  que  conocen  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

14

v Reconocimiento   e   iniciación   en   el   uso   de   algunas   fórmulas   que  diferencian   el   lenguaje   formal   e   informal   en   las   comunicaciones  escritas  

v Composición  de  distintos  textos  con  ayuda  de  modelos,  atendiendo  a  elementos  básicos  de  cohesión  y  utilizando  estrategias  elementales  en  el  proceso  de  composición  escrita  (planificación,  textualización  y  revisión)  

v Comunicación   personal   con   hablantes   de   la   lengua   extranjera   a  través  de  correspondencia  postal  o  utilizando  medios  informáticos  

v Uso  de  reglas  básicas  de  ortografía  y  puntuación  y  valoración  de  su  importancia   en   las   comunicaciones   escritas.   Interés   por   la  presentación   cuidada   de   los   textos   escritos,   en   soporte   papel   y  digital    

3.-­‐  BLOQUE  3.-­‐  Conocimiento  de  la  lengua.  Conocimientos  lingüísticos    A)  Funciones  del  lenguaje  y  gramática    

v Identificación   de   elementos   morfológicos:   artículo,   sustantivo,  verbo,  adjetivo,  adverbio,  preposición  etc.,  en  el  uso  de  la  lengua  

v Uso  de  las  estructuras  y  funciones  más  habituales  v Situar   y   describir   un   lugar.   Comprender,   dar   y   pedir   información  

sobre  el  entorno:  Fórmulas  de  cortesía.  Interrogativos:  Pourquoi?,  Où?,   Comment?   En/y:   pronombres   adverbiales.   El   imperativo.  Numerales  ordinales  

v Comprender,   dar   y   pedir   información   sobre   gustos,   deseos,  habilidades   y   conocimientos.   Respuestas   a   interrogativas   totales  (oui/si,  non).  Respuestas  a  interrogativas  parciales.  Expresión  de  la  comparación:  plus/moins/aussi/autant  que.  Expresión  de  la  causa:  Pourquoi?  Parce  que,  etc  

v La   familia.   Las   relaciones.   Descripción   física,   anímica   y   de  carácter.  Formas  de  la  interrogación:  Entonación,  inversión,  Est-­‐ce  que,  etc.  Determinantes  posesivos:  uno  y  varios  poseedores  

v Comprender,  preguntar  y  dar  información  sobre  los  hechos  habituales  de   la   vida   cotidiana.   Momentos   del   día.   Expresión   de   la   hora.   La  negación:   Ne   ...   pas,   ne   ...   plus,   ne   ...   jamais,   ne   ...   rien.  Verbos   pronominales.  Verbos   del   segundo   grupo:   presente   e  imperativo  

v Comprender,   pedir   y   dar   información,   consejos,   órdenes   y   expresar  deseos.  Expresión  de  la  obligación:  il  faut  /  on  doit  +  infinitivo.  Presente   de   devoir,   pouvoir,   vouloir.   Adverbios   de   cantidad.  Expresión  del  deseo:  j´aimerais  /  je  voudrais  

v Hablar  por  teléfono.  Aceptar  o  rechazar  una  invitación.  Fórmulas  de  cortesía,  toma  de  contacto  y  despedida.  Presente  continuo:  être  en  train  de  

v Comprar,  escoger  y  expresar  una  necesidad.  Preguntar  el  precio,  la  calidad,   la   materia,   la   cantidad.   Pronombre   en.   Artículos  partitivos.  Su  empleo  en  frases  afirmativas  y  negativas  

v Describir  y  narrar  hechos  pasados.  Passé  composé  con  être  y  avoir.  Pasado  reciente.  La  negación  en  los  tiempos  compuestos.  Pronombres  personales   C.O.D.   y   C.O.I.:   su   colocación.   Adverbios   y   locuciones  adverbiales  de  tiempo  

v Describir  y  narrar  proyectos.  Futuro  próximo.  Pronombres  personales  tónicos  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

15

 B)  Léxico    

v Ampliación   de   expresiones   comunes,   de   frases   hechas,   y   de   léxico  apropiado  a  contextos  concretos,  cotidianos  y  a  contenidos  de  otras  materias  del  currículo  

v Los   medios   de   transporte,   la   familia,   las   comidas,   el   comercio,  viajes,  ocio  y  proyectos,  itinerarios  urbanos,  rutinas  cotidianas  

v Adjetivos   y   sustantivos   propios   de   la   descripción   y   de   la  caracterización  

v Fórmulas  y  expresiones      C)  Fonética    

v Reconocimiento   progresivo   de   los   símbolos   fonéticos   y   la  pronunciación  de  fonemas  de  especial  dificultad  

v Reconocimiento   y   producción   de   patrones   básicos   de   ritmo,  entonación  y  acentuación  de  palabras  y  frases  

v La  liaison  v Revisión  de  la  correspondencia  entre  grafía  y  fonética  

4.-­‐  BLOQUE  4.-­‐  Aspectos  socio-­‐culturales  y  consciencia  intercultural    

v Reconocimiento   y   valoración   de   la   lengua   extranjera   como  instrumento  de  comunicación  internacional  

v Identificación   e   interpretación   de   elementos   semióticos   diversos  (gestuales,  entonativos,  proxémicos,  etc.)  usados  por  hablantes  de  la  lengua  extranjera  

v Desarrollo   de   habilidades   interculturales   en   el   uso   de   la   lengua  extranjera  

v Identificación   y   respeto   hacia   las   costumbres   y   rasgos   de   la   vida  cotidiana   propios   de   otros   países   y   culturas   donde   se   habla   la  lengua  extranjera,  superando  estereotipos  

v Ampliación   de   fórmulas   de   cortesía   adecuadas   en   los   intercambios  sociales  

v Conocimiento   de   acontecimientos   culturales   diversos   de   tipo  histórico,   aspectos   geográficos   o   literarios,   obteniendo   la  información  por  diferentes  medios  

v Interés   e   iniciativa   en   la   realización   de   intercambios  comunicativos   con   hablantes   o   aprendices   de   la   lengua   extranjera,  utilizando  soporte  papel  o  medios  digitales  

v Valoración  del  enriquecimiento  personal  que  supone  la  relación  con  personas  pertenecientes  a  otras  culturas  

    El   libro   de   texto   utilizado   para   Segundo   de   ESO   en   el   Programa  Bilingüe   será   el   método   denominado   “ESSENTIEL   2   ET   PLUS   ”   y   el   “CAHIER  D´EXERCICES”   de   la   Editorial   Santillana.   En   segundo   idioma,   los   alumnos  no  tendrán  libro  de  texto.    

De   acuerdo   con   las   premisas   del   método   elegido,   los   contenidos   de  este  segundo  nivel  de  ESO  se  seguirán  según  aparecen  y  están  expuestos  a  continuación:    MÓDULO    0      

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

16

Pour  commencer…:  Libro  del  alumno,  págs.  4-­‐6  Camping  “La  Marmotte”:  Cuaderno  de  ejercicios  pág.  4  Où  en  est  ton  français?:  Cuaderno  de  ejercicios,  pág.  5  

 Estas   primeras   páginas   de   actividades   sirven   de   introducción   a  

ESSENTIEL  2.    Pretenden   la   nueva   puesta   en   marcha   de   los   alumnos,   así   como   el  

diagnóstico   de   los   niveles   por   parte   del   profesor   y   de   los   propios  alumnos.    

Por   su   contenido,   su   planteamiento   difiere   de   la   organización   de  los  demás  módulos;  por  ello  se  trata  de  manera  distinta.  

Al  término  del  Módulo  0,  los  alumnos  deben  estar  capacitados  para:    

1) Reanudar  el  estudio  del  francés  sobre  la  base  adquirida  2) Recordar  las  bases  generales  de  ritmo  y  pronunciación,  estructuras  

gramaticales  y  léxico  3) Incentivar  su  curiosidad    y  su  inquietud  hacia  la  lengua  extranjera  4) Conocer   su   nivel   de   francés   así   como   sus   puntos   más   débiles  

necesitados  de  refuerzo  5) Retomar  la  costumbre  de  utilizar  recursos  para  su  trabajo  6) Saber   autoevaluarse   con   la   ayuda   de   las   actividades   propuestas  

(Tests,  “autoévaluation”)  7) Recordar   el   desarrollo   de   la   clase   de   francés:   participación,  

colaboración  con  los  compañeros  8) Recordar   el   uso   del   material:   Portfolio,   distintas   secciones   del  

Libro,  actividades  y  ejercicios  del  Cuaderno      MODULE  1    

Intenciones  de  comunicación:    

Comunicarse  en  clase  Situar  en  el  espacio  Describir  y  presentar  su  habitación  Hablar  de  las  actividades  y  del  tiempo  libre  de  cada  uno  

   BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR    1.    Actos  de  habla    

§ Comunicarse  en  clase.  Pedir  permiso,  pedir  hacer  algo  § Presentar  y  describir  su  habitación  § Situar  algo  en  el  espacio  § Hablar  de  las  actividades  propias,  de  sus  pasatiempos  § Citarse  con  alguien  

 2.    Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral    

§ Frases  y  expresiones  para  comunicarse  en  clase  § Diálogos:   entre   padre   e   hija   buscando   a   Gigi   la   rata,   entre  

adolescentes   para   quedar   para   más   tarde,   entre   dos   amigas   para   ir  al  cine  (Test  de  CO,  Cahier)  

§ Pequeñas  entrevistas  de  adolescentes  sobre  su  tiempo  libre  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

17

§ Presentación  de  su  habitación  por  un  adolescente:  descripción  oral  § Juego    «c’est  chaud  /  c’est  froid»  § Canción  «La  vie  est  belle»    

 3.    Comprensión  oral    

v Comprensión  oral  global  y  detallada  de  mensajes  comunicativos  de  la  vida  cotidiana  grabados  y  de  clase  

v Comprensión   detallada   de   las   situaciones   comunicativas,   del  vocabulario  empleado  y  de  las  estructuras  sintácticas  escuchadas  

v Comprobación  de  la  comprensión  oral  por  la  lectura  simultánea  y  en  voz  alta,  por  la  capacidad  para  reconstruir  el  significado,  por  la  acción   y   por   las   respuestas   correctas   a   las   preguntas   de  comprensión  

 4.    Expresión  oral    

§ Reproducción   o   reconstrucción     correcta   de   los   modelos   orales  propuestos   (diálogos,   canción,   entrevista,   descripciones   orales,  etc.)  Lectura   en   voz   alta   que   reproduce   todas   las   características   de   la  

lengua  oral    (Ritmo,  entonaciones,  acentuación,  etc.)  

§ Expresión   guiada   a   partir   de   la   variación   simple   de   los   modelos  sintácticos   (interrogación,   afirmación,   negación),reacción   oral  rápida  (En  cuanto  se  oye  el  «  Bip,  Bip…»  

§ Entrenamiento   a   la   expresión   más   libre:   encontrar   un   final   a   un  diálogo,   juego   oral,   respuesta   a   preguntas   abiertas   o   de   opinión.  Encontrar   “intrusos”.   Describir   la   habitación   propia.   Representar  una  escena  parecida  

 BLOQUE    2:  LEER  Y  ESCRIBIR    1.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    

§ La  vie  au  temps  d’Internet!  (broma)    § Doc.   Lecture     Texto   informativo   «Aller   à   l’école,   ce   n’est   pas  

toujours  facile»  § Juego  de  lógica  «Les  convives»  (Cuaderno)  § Tout  sur  Daniel  Alan  Radcliffe  (Ficha  de  identidad,  Cuaderno)  § Test  escrito  e  ilustrado  (Cuaderno  L5  y  «Facile  ou  difficile»,  pág.  

16)  § Instrucciones  escritas  del  Libro  y  del  Cuaderno  § Transcripción  de  los  diálogos  y  textos  grabados  § Cuadros,  listas  de  palabras  y  expresiones  

 2.  Comprensión  escrita    

§ Comprensión   escrita   detallada   de   los   textos   cortos   y   semicortos,  elaborados   y   semiauténticos   que   sirven   de   base   para   la   progresión  del   módulo   1:   las   instrucciones   de   los   ejercicios   de   clase,   las  instrucciones  para  hacer  la  tarea  global  Projet  y  la  transcripción  de  los  modelos  orales,  la  canción,  el  cómic,  etc  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

18

Detección   de   diferencias   de   significado   entre   textos   que   se  escuchan  y  lo  que  se  lee    

§ Comprensión  global  y  funcional  (para  poder  reaccionar  o  actuar)  de  los  textos  auténticos  del  módulo:  texto  de  informaciones  culturales  y  texto  destinado  a  las  estrategias  de  lectura  en  silencio.  Bromas,  juegos  de  lógica,  Facile  ou  difficile  (Técnicas  de  aprendizaje)  

 3.  Expresión  escrita    

§ Reutilización   escrita   de   los   modelos   orales   y   escritos(copiar,  completar,  relacionar  respuestas  y  preguntas,  relacionar  dos  partes  de  una  frase)  

 § Expresión   escrita   guiada:   entrenamiento   al   resumen   (test   de   CO),  

transformación   de   modelos,   elaboraciones   de   frases   o   de   pequeños  textos  con  ayuda  de  «boîtes  à  mots»  

 § Expresión   escrita   más   libre:   descripción   de   la   habitación   para  

enviarla   al   /   a   la   comunicante,   expresión   escrita,   descripción  creativa    de  un/a  compañero/a  («Portrait-­‐collage»)  

 4.  Competencias  integradas    

§ Tarea   global:   presentación   creativa   de   un/a   compañero/a   de   clase:  «Portrait-­‐collage»;   collage   de   fotos,   dibujos   y   textos   para  presentar   a   un/compañero/a   tal   como   lo   imaginamos.   Juego   de  presentación  oral  a  partir  del  collage.  Adivinanza  «qui  est-­‐ce?»    

 § Integración  de  las  competencias:  comprensión  y  expresión  escritas  y  

orales,   trabajo   individual,   presentación   y   animación   del   juego   en  gran  grupo,  evaluación  colectiva:  conocimiento  de  los  compañeros  de  clase  

   BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE    1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1  Vocabulario      

§ Expresiones  para  comunicarse  en  clase  § Las  preposiciones  para  situar  en  el  espacio  (près  de…,  loin  de...,  

etc.)  § La  habitación,  muebles  y  objetos  § Actividades  y  ocios  

 1.2  Gramática      

• Estructuras  globales:    

- Pouvoir  /  Vouloir  +  infinitivo  - Jouer  au  +  deporte    /  jouer  du  +  instrumento  - Faire  du  +  actividad  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

19

 • Puntos  analizados  

 - Las  preposiciones  de  lugar    +  de:près  de  l’  /  en  face  du...  - El   presente   de   los   verbos   del   tercer   grupo   en     -­‐oir:  

pouvoir  y  vouloir  - Moi  aussi  /  Moi  non  plus  - Los  artículos  contractos  con  «à»:  au,  aux    y  con  «de»:  du,  

des    

1.3  Fonética    

§ Las  consonantes  próximas  sordas  y  sonoras    [∫]  y  [ʒ]  § Las  vocales  orales  próximas  (cerradas):  [i],  [y],  [u]  § La  entonación  interrogativa  § El  acento  de  insistencia  en  la  última  sílaba:  canción  «La  vie  est  

belle»    1.4De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral    

§ Oigo  [∫]      -­‐  Escribo  ch    como  en  chat  § Oigo  [ʒ]    -­‐  Escribo  g  comme  en  collège  y  gipsy  y  j  en  jolie  § Oigo  [y]    -­‐  Escribo  u    como  en  une  § Oigo  [u]    -­‐  Escribo  ou  como  en    fourmi  § Oigo  [i]      -­‐  Escribo  i  como  en  gris        

2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  su  aprendizaje    2.1  Funcionamiento  de  la  lengua    

• Morfología  y  sintaxis    

- Inducciones,   deducciones   y   reflexión   sobre   el  funcionamiento   de   los   artículos   contractos   «de»   et   «à»  (repaso  del  nivel  1)  

- Diferenciar  jouer  au  y  jouer  du  - La   conjugación   de   determinados   verbos   irregulares   en   -­‐

oir  (pouvoir  y  vouloir):  el  cambio  de  raíz.  Similitudes  y  diferencias  orales  y  escritas  

• De  lo  escrito  a  lo  oral  y  de  lo  oral  a  lo  escrito    

Reflexión  a  partir  de  la  observación  de  las  diferencias:    

- Entre  la  pronunciación  y  la  ortografía:      

§ progresión  sonido    /  grafía:    «ch  »  /  «  j  »  -­‐  «  ge  »  -­‐  «  gi  »,  «  i  »  /  «  u  »  /  «  ou  »  

 - Entre  los  hechos  de  gramática  orales  y  escritos:  

 § Lo   que   se   oye   y   lo   que   se   escribe,   entonaciones   y  

puntuaciones  (!)  y  (?)    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

20

§ Las   terminaciones   de   los   verbos   pouvoir   y   vouloir   en      presente  (escrito  y  oral)  

 2.2  Estrategias  de  aprendizaje    

- Comprensión   oral   de   la   lengua   extranjera   sin   ayuda   de   lo  escrito  ni  de  la  imagen    

- Técnica   de   comprensión   para   la   situación   y   los   indicios  paralingüísticos:   el   tono,   la   entonación     o   determinadas  palabras  «transparentes»,  etc.  Facile  ou  Difficile,  pág.16    

- La  comunicación  en  francés  en  clase:  entre  alumnos  /  con  el  profesor  (HD)  y  fuera  de  clase  por  correo  electrónico  con  su  comunicante  

- El  conocimiento  de  los  compañeros  de  clase    - La  confianza  en  sí  mismo,  en  los  propios  recursos  - La  adquisición  de  la  autonomía:  uso  del  Portfolio    - El  valor  positivo  de  la  diversidad  (1).  La  comprensión  de  

otras  condiciones  de  vida  en  el  mundo  - La   autoevaluación   y   la   corrección   mutua   a   partir   de  

criterios  precisos    BLOQUE  4:  DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL      

§ La  educación  en  Europa  y  fuera  de  Europa:  las  escuelas  de  África,  de  Afganistán  y  de  Indonesia  

 § Literatura  y  cine:  actores  de  moda.  Alan  Radcliffe  (Cuaderno)  

 § Valores   sociales:   diferentes   dificultades   para   ir   a   la   escuela   en  

países  subdesarrollados.  Jornada  internacional  de  alfabetización  (8  de  septiembre)  

 § Psicología:  una  habitación  personal,  conocimiento  de  los  demás  

 § Lógica:   juegos   de   lógica   deductiva   y   espacial,   procedimientos  

sistemáticos,   construir   el   significado   comenzando   por   las   frases  clave,  las  «phrases  clés»,  (Cuaderno)  

 § Educación:  actividades  y  tiempo  libre  

 § Humor:la  vida  en  la  época  de  Internet  

 COMPETENCIAS  BÁSICAS    

En  el  Módulo  1  se  priorizan  las  ocho  competencias:    

Competencia  en  comunicación  lingüística    (Todas  las  actividades)  Competencia   matemática   ((juego   de   lógica,   relacionar   conceptos,   la  sistematización)  Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico  (El  espacio  físico    personal,  la  habitación  y  objetos  familiares,  mascotas,  el  deporte  y  el  ocio)  Tratamiento  de  la  información  y  competencia  digital    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

21

(Correo  electrónico,  uso  del  ordenador  como  un  elemento  cotidiano)  Competencia  social  y  ciudadana    (Interés  por  el  desarrollo  de  países  del  tercer  mundo,  la  necesidad  de  cultura  y  la  educación  en  países  subdesarrollados)  Competencia  cultural  y  artística  (El  cine,  dibujo  de  una  habitación,  collages,  canción)  Competencia  para  aprender  a  aprender    (Imitación  de  modelos,  tests,  corrección  de  errores)  Autonomía  e  iniciativa  personal    (Desarrollo   del   gusto   y   de   la   personalidad,   aficiones,  sociabilidad)      

CUADERNO    D    “DIVERSITÉ”  -­‐  2      1.   “Diversité   collective”:   actividades   colectivas,   para   realizar   en  clase,  por  grupos      

- Ficha  I:  «Aller  à  l’école,  ce  n’est  pas  toujours  facile»  (Libro  L4,  pág.  14;  C.  Div.,  págs.  9-­‐10)      

    Una  ficha  de  soporte  adicional,  para  la  comprensión  escrita    

- Ficha   II:   Es-­‐tu   capable   de..?   (Libro,   pág.16;   C.   Div.,  págs.  9-­‐11)  

   2.   “Diversité   individuelle”:   actividades   individuales,   para   un  entrenamiento  personalizado    

Las  fichas  siguientes  corresponden  al  nivel  del  módulo  1,  aunque  el  alumno   y   el   profesor   pueden   utilizar   estas   fichas   independientemente   de  los  módulos  

 Portfolio,  fichas  de  uso  libre      CCO  Comprendre  et  communiquer    

Ficha  nº  1:  «Rencontre  dans  le  parc»,    C.  Div.,  pág.  21    «  À  la  récré  »,  C.  Div.,  pág.  29    

Ficha  nº  3:  «Une  nouvelle  chambre»,    «  La  chambre  de  Martin  »,  C.  Div.,  pág.  31  VOC  Vocabulaire    

Ficha  nº  1:  «On  a  le  temps,  qu’est-­‐ce  qu’on  fait?»,  C.  Div.,  pág.  65       Actividades  y  pasatiempos    

Ficha  nº  6:  «Cha  va  les  chats?»,  C.  Div.,  pág.70  La  localización  

D

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

22

PHPhonétique    

Ficha  nº  1:  Los  sonidos  [∫]  y  [ʒ],  los  sonidos  [i],  [y]  y  [u],  C.  Div.,  pág.  57      

   HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN      

Evaluación   de   la   comprensión   oral    CO:   Test   Oral:   Test   de   CO  dirigido  «Toc,  Toc!»  (Cuaderno  L5,  pág.  14)  

 Evaluación   de   la   expresión   oral  EO:   Test   de   expresión   oral   “Es-­‐tu  

capable  de”    (Libro  L5,    pág.  16,  act.  1,  2,  3,  4)    

 Evaluación   de   la   comprensión   escrita     CE:   eventualmente,   Doc.  Lecture  «Tout  sur  Daniel  Alan  Radcliffe»,  actividad  1  (Cuaderno  L4,    pág.  13)    

 Evaluación  de  la  expresión  escrita  y  de  gramática    EE:  Resumen  del  Test  de  CO  y  test  escrito    «Test  30  /  30  à  l’écrit»    (Cuaderno  L5,  pág.15);  léxico  para  traducir  (Cuaderno  pág.  17)    Auto-­‐évaluation:   Test   de   técnicas   de   aprendizaje   «Mieux   comprendre  un   enregistrement,   identifier   la   situation»    (Cuaderno,   pág   16);  Autoevaluación  del  módulo  (Cuaderno,  pág.  16)  

   MODULE  2      

Intenciones  de  comunicación    Expresar  sensaciones  Hablar  de  proyectos  inmediatos  Contar  una  experiencia  personal  Describir  acciones  pasadas  Indicar  la  pertenencia  

   BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR    1.  Actos  de  habla    

§ Expresar  sensaciones  y  emociones  § Hablar  de  lo  que  se  va  a  hacer  inmediatamente  § Contar  una  experiencia  vivida,  describir  acontecimientos  pasados  § Indicar  y  preguntar  a  quién  pertenece  un  objeto  determinado  

 2.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral    

§ El  relato  oral  de  una  experiencia  vivida    § Diálogos  y  monólogos  (Libro,  Cuaderno)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

23

 § Juegos  orales  

     3.  Comprensión  oral    

§ Comprensión  oral  esencial  y  detallada  de  los  mensajes  cotidianos  y  textos   diversos   del   Módulo   2   con   apoyo   o   no   de   la   imagen   y   del  texto  escrito  

 § Comprensión   oral   en   detalle   de   las   estructuras   sintácticas  

afirmativas,   imperativas,   interrogativas   y   negativas,   (repaso   del  nivel  1  o  nuevas  adquisiciones  del  Módulo  2).  En  particular:  avoir  +  sentimiento,  avoir  envie  /  besoin  de  +  inf.,  estructuras  verbales  del  futuro  próximo  y  del  passé  composé  en  la  forma  afirmativa  

 4.  Expresión  oral    

§ Reproducción   oral   correcta   de   los   modelos   propuestos,   incluyendo  pronunciación,  entonación  y  ritmo  

 § Memorización  del  relato  de  ficción.  Representar  con  gestos  y  hablar  

lo  que  se  ha  representado    

§ Expresión   guiada:   variación   de   modelos   estudiados     (ejemplo:  variaciones   gramaticales   consistentes   en   pasar   al   futuro   próximo,  pasar   al   passé   composé,   cambiar   la   persona   de   los   verbos,   etc.),  reacción  oral  rápida:  «Bip,  Bip…»  

 § Expresión   semilibre,   individual   et   en   subgrupos:   inventar   y   hacer  

que   hablen   unos   personajes,   contar   el   desarrollo   de   unos  acontecimientos   pasados   o   futuros,   representar   una   historia  misteriosa  inventada  

 § Juegos  orales  de  reutilización  de  estructuras  sintácticas  

(Qui  suis-­‐je?,  À  qui  est-­‐ce?,  etc.)      BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR    1,  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    

§ Relatos  escritos  (Libro,  Cuaderno)  § Relatos   en   forma   de   cómic:   «Moi,   l’hypnose…»,   «Théo   et   les  

racketteurs»  § Test  escrito  (Cuaderno)  § Juegos  de  lógica  (Cuaderno)  § Doc.   Lecture   «Conseils   pour   la   lecture   en   public»   (Libro)   y   «Vote  

pour  changer  le  monde»  (Cuaderno)  § Listas  variadas,  instrucciones  del  Libro  y  del  Cuaderno  § Transcripción  de  los  diálogos  y  textos  grabados      

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

24

2.  Comprensión  escrita    

§ Comprensión   escrita   funcional   y   detallada   de   las   instrucciones,  ejercicios   de   clase   y   transcripción   de   los   textos   grabados   del  Módulo  2  

§ Comprensión   exhaustiva   del   relato   ilustrado   «Théo   et   les  racketteurs»  y  de  la  historia  en  forma  de  cómic    «Moi,  l´hypnose»,  así  como  de  las  instrucciones  para  el  Projet  «Textes  frisson»  

§ Comprensión  escrita  global  y  funcional  de  consejos  para  transformar  una  lectura  en  espectáculo  y  crear  ambiente  en  un  relato  oral  

§ Comprensión   funcional   no   lineal   de   un   anuncio   a   favor   de   la   paz  mundial  

§ Juego  de  lógica  escrito  para  resolver  con  una  lectura  no  lineal      3.  Expresión  escrita    

§ Respuesta   a   unas   preguntas   cerradas   o   abiertas.   Completar   textos  con  huecos  

§ Frases  para  completar.  Recuperar  el  orden  de  frases  y  textos  § Expresión  escrita  guiada:  transformación  de  un  texto  

(Pasar   del   presente   al   pasado),   explicaciones,   composición   de   un  resumen  

§ Expresión  semilibre  en  situación:  imitación  de  un  relato  § Expresión   más   libre   a   partir   de   elementos   impuestos   que   combinan  

las  adquisiciones  del  módulo  § Juegos  de  escritura  

   4.  Competencias  integradas    �Tarea  global:  Projet,  «Textes  frisson»      

- Invención   en   pequeños   grupos   de   una   historia   de   misterio  para  representar  como  un  concurso  dentro  de  la  clase  

- Integración  de  las  diferentes  competencias:  trabajo  por  grupos,  expresión  oral  y  escrita,  reutilización  de   estructuras   estudiadas,   creatividad,   composición,  presentación   escrita   del   texto,   puesta   en   escena   oral,  lectura  dramatizada  ante  un  jurado  compuesto  por  alumnos  y  partiendo  de  criterios  concretos  

 (Calidad  del  texto,  dicción,  entonación,  puesta  en  escena  - Envío  por  mail  al  /a  la  comunicante        

BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE      1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1  Vocabulario    

§ Sensaciones  (sueño,  miedo,  hambre...)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

25

§ Verbos   llamados   “de   movimiento”   (que   se   conjugan   con   el   auxiliar  être)  

§ Algunas  prendas  de  ropa    

1.2  Gramática      

• Estructuras  globales    

- Avoir   +   sensación:   avoir   faim   /   soif   /   sommeil   /   froid   /  chaud  /  peur…  

- Avoir  envie  de  +  infinitivo  - Avoir  besoin  de  +  infinitivo  - À  qui  est/  sont…?    

• Puntos  analizados    

- Futuro  próximo  - Passé  composé  con  être  y  avoir  - Participios  pasados  en  -­‐é,  -­‐i,  -­‐u  - Los  adjetivos  demostrativos    

1.3.  Fonética    

§ Discriminación   de   las   vocales   orales   próximas   semiabiertas   y  semicerrada:    [e],  [Σ],  [ә]  

 § Discriminación   de   las   consonantes   próximas   sorda   y   sonora:   [f]   y  

[v]      1.4.  De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral    

§ Oigo  [e]  -­‐  Escribo  é,  er,  es,  ez    como  en    bébé,  aller,  les,  venez     [Σ]  -­‐                            è,  ai,  e                                      père,   j’aime,   cette,  avec                            [ә]  -­‐                            e  me,  le,  je,  ce...    

§ Oigo  [f]  -­‐  Escribo  f    como  en    fille    § Oigo  [v]  -­‐  Escribo  v  como  en      va  

 2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  su  aprendizaje    2.  1.  Funcionamiento  de  la  lengua    

�Morfología  y  sintaxis    

- Observación   y   análisis,   inducción   y   reflexión   sobre   el  funcionamiento  del  futuro  próximo  y  del  passé  composé  con  être   y   avoir   en   la   forma   afirmativa.   Formulación   y  memorización  de  las  reglas  de  construcción  

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

26

- Escucha,  clasificación  y  deducción  de  los  vínculos  entre  el  infinitivo   y   el   participio   pasado   de   los   verbos   más  frecuentes  

 - Observación   de   las   estructuras   con   avoir:   avoir   peur   /  

besoin  /  envie  de  +  nombre,  avoir  besoin  /  envie  de  +  inf      

�De  lo  escrito  a  lo  oral  y  de  lo  oral  a  lo  escrito    

- Reflexión   a   partir   de   la   observación   de   las   diferencias  entre  la  pronunciación  y  la  ortografía  

 - Progresión  sonido  /  grafía  de  J’entends-­‐  J’écris:    

§ Oigo    [e]  -­‐  Escribo  é  § Oigo     [Σ]   -­‐   Escribo   è,   pero   también   ai   (j’aime)   ou   e  

delante  de  una    consonante  sonora  (avec)  ou  una  consonante  doble  (cette)  

§ Oigo    [ә]  -­‐  Escribo  e  (me,  le,  je,  ce...)  § Oigo    [f]  -­‐  Escribo  f  (fille)  § Oigo    [v]  -­‐  Escribo  v  (va)    

- Ortografía   fonética   y   gramatical:   [e]=   -­‐es   (les,   mes)   -­‐>  valor  de  plural,  [e]=  -­‐er  (aller,  regarder)  

 - Valor  de  infinitivo,  [e]=  -­‐ez    (venez)  

 - Valor  de  la  2ª  persona  de  plural  de  los  verbos  

 - Diferenciación  oral  y  escrita  entre  el  presente  y  el  pasado  

(je   mange   /   j’ai   mangé),   entre   el   participio   pasado   y   el  infinitivo  

 2.2  Estrategias  de  aprendizaje    

§ Técnicas   de   comprensión   funcional   de   documentos   orales   auténticos  en  lengua  extranjera  sin  apoyo  visual  o  escrito  

 § Toma  de  palabra  ante  el  grupo:  saber  contar  una  historia  y  mantener  

el  interés  del  público    

§ Utilización  de  la  creatividad  del  grupo    

§ Autoevaluación   de   los   recursos   personales   para   comprender   un  documento  oral  auténtico  sencillo  

 § Uso  del  Portfolio  de  ejercitación  individual      

BLOQUE  4:  DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL    

§ El   memorial   de   Caen,   un   museo   para   la   paz,   conocimiento   de   los  héroes   y   de   las   organizaciones   par   la   paz:   Martin   Lutero   King,  Médicos  sin  fronteras,  etc  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

27

§ Ficción,  literatura  y  cine:  los  personajes  de  ficción  y  de  terror  § Valores   sociales:   seguridad,   prevención   contra   la   extorsión   a  

menores,   «la   paix,   c’est   quoi?»,   toma   de   posición   personal   para  cambiar  el  mundo  

§ Psicología:   expresión   de   los   sentimientos   propios,   espectáculo   e  hipnosis  

§ Lógica:  juegos  de  lógica  deductiva,  encontrar  una  palabra  letra  por  letra,  encontrar  las  soluciones  sucesivas  empezando  por  las  frases  clave   y   haciendo   dos   razonamientos   paralelos   que   se   conjugan   para  encontrar  el  resultado  final  

§ Educación:  creatividad  de  grupo    

COMPETENCIAS  BÁSICAS    

En  el  Módulo  2  se  priorizan  las  competencias  siguientes:    

Competencias  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades)  Competencia  matemática  (juegos  de  lógica  deductiva)  Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (correo  

electrónico)  Competencia   social   y   ciudadana   (valores   e   inquietudes   sociales,  capacidad  para  trabajar  en  grupo)  Competencia   cultural   y   artística   (literatura,   cine   de   terror,  lectura  dramatizada,  efectos  especiales  de  ambientación,  exposición  de  las  obras)  Competencia  para  aprender  a  aprender  (aceptación  del  fallo  emitido  por   los   compañeros,   capacidad   para   juzgar   la   calidad   de   una  producción  partiendo  de  unos  criterios  compartidos  Autonomía   e   iniciativa   personal   (expresión   de   las   emociones,  presentación   en   público     de   un   trabajo,   de   una   obra,   captar   el  interés  de  un  auditorio)    

CUADERNO    D  “DIVERSITÉ”  -­‐  2      1.   “Diversité   collective”:   actividades   colectivas,   para   realizar   en  clase,  por  grupos  Diversidad  a  partir  de  actividades  del  Libro  del  alumno    

- Ficha   I:   «Verbes   qui   se   conjuguent   au   passé   avec  l’auxiliaire  être»                                                      

(Libro  L2,    pág.21;  C.  Div.  «Le  passé  composé  (avec  être)»,      págs.12-­‐13).  En  una  misma  ficha,  3  propuestas  para  memorizar  los  verbos  que  se  conjugan  con  el  auxiliar  être    en  passé  composé      

2.   “Diversité   individuelle  »:   actividades   individuales,   para   un  entrenamiento      personalizado    

Las  fichas  siguientes  corresponden  al  nivel  del  módulo  2,  aunque  el  alumno   y   el   profesor   pueden   utilizar   esas   fichas   independientemente   de  los  módulos  

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

28

Portfolio,  fichas  de  utilización  libre  a  varios  niveles    CCO  Comprendre  et  communiquer    

Ficha  nº  5:  «Mes  animaux  domestiques»,  C.  Div.,  pág.  33    Ficha  nº  6:  «Interview  sur  Radio  jeune»,  C.  Div.,  pág.  34    Ficha  nº  9:  «La  journée  de  Sakiko»,  C.  Div.,    pág.  37    

 VOC    Vocabulaire    

Ficha  nº3:  «Le  corps  humain»  C.  Div.,  pág.  67       Las  partes  del  cuerpo  PH      Phonétique    

Ficha  nº  2:  “Les  sons  [e],  [Σ]  y  [ә]”,  C.  Div.,  pág.  58      

Ficha  nº3:  “Les  sons  [f],  [v]  y  [b]”,  C.  Div.,  pág.  59    GR    Grammaire    

Ficha  nº  1:  «La  commissaire  au  travail»,  C.  Div.,    pág.  43       Futuro  próximo    

Ficha  nº  6:  «La  famille  Mortimer»,  C.  Div.,  pág.  48                      La  propiedad  y  los  adjetivos  demostrativos      HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN    

Evaluación  de  la  comprensión  oralCO:  Test  de  CO  guiado  «Question  de  goûts»  (Cuaderno  L5,  pág.26)  

 Evaluación  de  la  comprensión  escrita    CE:BD  «Moi,  l’hypnose...»  (Libro  L1,  pág.18)  

 Evaluación   de   la   expresión   oral   EO  Test   de   expresión   oral   «Es-­‐tu  capable  de...?»  (Libro  L5,    pág.  25,  act.  1,  2,  3  y  4)    

 Evaluación   de   la   expresión   escrita   y   de   gramática   EE:   resumen   del  Test   de   CO   y   Test   escrito     «40   sur   40   à   l’écrit»  (Cuaderno   L5,    pág.  27);  léxico  para  traducir  (Cuaderno,  pág.  29)  

 Autoevaluación:   test   de   técnicas   de   aprendizaje   «Des   trucs   pour  mieux  comprendre  un  enregistrement,  identifier  le  sens  des  phrases  et  des  mots  prononcés»  (Cuaderno,  pág.  28);    autoevaluación  del  módulo  (Cuaderno,  pág.  28)      

MODULE  3      

Intenciones  de  comunicación    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

29

Describir  un  piso  o  una  casa    Presentar  a  la  familia    Expresar  acciones  pasadas  en  forma  negativa    Contar  cómo  se  ha  desarrollado  una  fiesta    Hablar  de  las  actividades  personales    Hablar  de  las  actividades  fuera  del  centro  escolar  

 BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR    1.  Actos  de  habla    

§ Describir  un  piso  o  una  casa    § Hablar  de  las  actividades  y  de  las  costumbres  de  la  familia  propia  

o  de  otr  § Contar  acontecimientos  ocurridos  en  forma  negativa    § Comentar  por  teléfono  cómo  se  ha  desarrollado  una  fiesta  § Hablar  de  profesiones  § Hablar   de   las   costumbres   cotidianas   e   informarse   de   las   de   los  

otros  § Hablar  de  actividades  que  se  realizan  fuera  del  centro  § Hablar  de  proyectos  realizados  en  el  centro  o  fuera  de  él    

 2.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral    

§ Canción  «la  maison  au  milieu  des  bois»  § Miniconversaciones  «Une  soirée  chez  Natacha»  § Conversación  telefónica  «Bonjour  mon  amour»  § Entrevista  «comment  s’appelle  votre  collège?»  § Diálogo  «Quelle  gaffe!».  (Libro  y  Cuaderno)  

   

 3.  Comprensión  oral    

§ Comprensión  oral  global  y  detallada.  Localización  de  informaciones  orales  con  soporte  del  escrito  y  de  la  imagen  en  una  canción  

§ Localización  de  palabras  conocidas  y  desconocidas  en  la  globalidad  sonora   (diálogos,   monólogos,   canciones)   con   o   sin   apoyo   visual.  (Comprobación   de   la   comprensión   por   la   repetición   correcta   o   la  reconstrucción  del  sentido  de  los  diálogos)  

§ Hipótesis  y  deducción  del  sentido  de  palabras  y  expresiones  nuevas  en  situación  con  o  sin  apoyo  de  la  imagen  

§ Identificación  de  estructuras  verbales  que  concretan  el  significado  (passé  composé,  participio  pasado,  infinitivo)  en  las  grabaciones  

§ Percepción  del  humor  y  de  las  emociones    4.  Expresión  oral    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

30

§ Reproducción   oral,   reformulación   libre,   resumen   oral   o  reconstrucción   del   sentido   de   un   diálogo   y   otros   modelos  registrados  

§ Expresión  guiada:  a) descripciones   orales  a  partir  de  ilustraciones,  respuestas  a  

preguntas  concretas  o  semiabiertas    b) reutilización   de   estructuras   concretas   bajo   forma   de  

ejercicios   o   de   juegos   orales   (el   passé   composé   en   forma  afirmativa  y  negativa)  

c) reacción  oral  rápida:  «Bip,  Bip…»  § Entrenamiento  a  una  expresión  más  libre:  

a) respuesta   libre   a   preguntas   situacionales   abiertas   o   a   una  entrevist  

b) formulación  de  comparaciones  entre  dos  informaciones  orales  y  escritas  (diálogo  telefónico  /  escrito  de  prensa)  

c) pequeño   relato   oral   a   partir   de   una   situación   (una   fiesta,  las     actividades   de   una   jornada)   decir   por   qué   razón   se  prefiere  un  proyecto  a  otro  e)  inventar  un  proyecto  de  clase  

BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR    1.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    

§ Transcripción  de  los  diálogos  y  textos  grabados    (Canción,    diálogos,  monólogos,  microconversaciones)  

§ Fragmento  de  un  artículo  de  periódico  «Johnny  et  Natacha:  La  rupture?»  Fragmentos   de   revista   auténtica,   cartel,   testimonios,   «À   l’école,  ça  bouge!»  

§ Cartas  de  presentación.  Doc.  Lecture  (lectura  auténtica)  «D’un  bout  à  l’autre  de  la  planète»  

§ Preguntas  modelo  para  una  entrevista    «L’Interview»  Projet  

§ Reportaje.  Doc.  Lecture  (lectura  auténtica):    «Laëtitia,  une  jeune  fille  pas  comme  les  autres»  

§ Juegos   escritos:   Juegos   de   lógica   para   resolver,   palabras  escondidas  

§ Instrucciones  escritas  del  Libro  y  del  Cuaderno    

2.  Comprensión  escrita    

§ Comprensión  escrita  funcional  de  las  instrucciones  del    Libro  y  del  Cuaderno,  detectar  diferencias  o  errores  de  significado  o  de  forma  en  un  pequeño  texto,  identificar  palabras  escondidas  

§ Comprensión   exhaustiva   de   las   transcripciones   de   los   textos  grabados    (Canción,  diálogos,  etc.)  

§ Búsqueda   de   diferencias   entre   las   informaciones   ofrecidas   por   un  fragmento   de   artículo   de   periódico   y   un   diálogo.   Percepción   del  humor  

§ Comprensión   escrita   funcional   de   pequeños   textos   auténticos  descriptivos  de  proyectos  de  clase.  Búsqueda  de  datos  concretos  

§ Lectura   de   textos   auténticos   más   extensos   (Doc.   Lecture   Libro   y  Cuaderno).   Elaboración   y   confirmación   de   hipótesis   sobre   el  significado.  Comparaciones  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

31

§ Apoyo   del   sentido   por   la   imagen   situacional   o   descriptiva.  Interpretación  personal.  Imaginar  a  partir  de  lo  que  se  lee    

 3.    Expresión  escrita    

§ Copia:   copia   de   pequeños   textos   con   o   sin   modificaciones,  complemento   de   una   narración,   de   un   diálogo   escrito   con   «boîtes   à  mots».  Juegos  de  vocabulario  

 § Expresión  escrita  guiada:    

a) Complemento  de  una  narración  o  un  diálogo  con  o  sin  apoyo  de  la  grabación  o  de  una  «boîte  à  mots»  

b) Respuestas  a  preguntas  cerradas  o  semiabiertas,  variación  de  una   estructura   de   frase   o   de   texto   con   modificaciones   en  cadena   (del   presente   al   pasado,   del   participio   pasado   al  infinitivo,   de   la   forma   negativa   a   la   forma   afirmativa,   del  singular  al  plural    etc.)  

 § Expresión  escrita  semilibre  y  libre:    

- Formulación  o  reformulación  de  un  resumen,  elaboración  de  una  pequeña  narración  con  o  sin  modelo,  redacción  de  un  proyecto  de  clase,  simulación  de  rol      (Entrevista  a  un  grupo  de  estudiantes  sobre    su  proyecto)  

4.  Competencias  integradas    

§ Tarea  global:  Projet:  «L’interview!»  § Trabajo   de   grupo:   elaborar   por   escrito   un   proyecto   común   de   la  

clase;     preparar   un   guión   para   una   entrevista   oral   sobre   dicho  proyecto  

§ Realizar  la  entrevista  oralmente,  sin  apoyo  del  guión  § Puede  trabajarse  en  subgrupos,  formando  equipos  § Valorar   especialmente   la   expresión   oral   de   “periodistas”   y  

entrevistados  § Pedir  a  los  alumnos  que  valoren  la  /  las  diferentes  actuaciones  § Integración   de   diversas   competencias   y   aptitudes:Expresión   escrita  

y   comprensión   escrita,   sintaxis.   Trabajo   y   creatividad   de   grupo,  originalidad  

   BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE    1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1  Vocabulario      

§ La  familia  (repaso)  § Las  habitaciones  de  la  casa    § Algunos  muebles  § Las  profesiones  y  los  profesionales  § Acciones  cotidianas    

1.2.  Gramática        

• Estructuras  globales  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

32

 - La   colocación   de   las   partículas   «  ne  »   et   «  pas  »   en   la  

negación  y  en  el  passé  composé  - Lugar   y   número   de   los   pronombres   personales   en   la  

conjugación   de   los   verbos   pronominales   en   presente   y     en  passé  composé  

 • Puntos  analizados    

- Los  auxiliares  être  y  avoir  y  el  passé  composé  - El  passé  composé  en  la  forma  negativa  - Los  verbos  pronominales  en  passé  composé  - Los   adjetivos   posesivos   (varios   poseedores)   repaso   y  

síntesis    1.3.  Fonética      

§ Distinción  de  las  vocales  orales  y  nasales  próximas:  [õ]    /  [o  § Distinción   de   las   consonantes  oclusivas   próximas:   [p]     sorda   [b]    

sonora    1.4.  De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral    

§ Oigo                       Escribo  [p],  [b]     p,  b  [õ]     on  ou  om  (tonton  /  tombe)  [o]     au  (chaud),  o  (pédalo),  o  eau  (eau)  

2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  su  aprendizaje    2.1  Funcionamiento  de  la  lengua    

• Morfología  y  sintaxis    

- Observación   de   la   construcción   de   la   cadena   sintáctica.  Comparación  en  las  frases  en  presente  y  en  passé  composé  en  forma  negativa  (lugar  de  «ne»  y    «pas»)  

- Observación,  deducción  y  formulación  de  regla  de  uso  de  los  adjetivos  posesivos  (síntesis  poseedores,  objeto  poseído  en  singular  y  plural)  

 • De  lo  escrito  a  lo  oral  y  de  lo  oral  a  lo  escrito    

- Reflexión  y  elaboración  de  reglas  de  funcionamiento:    

a) Las  terminaciones  del  infinitivo  y  del  participio  pasado  

b) El   auxiliar   de   los   verbos   pronominales   y   la  concordancia  del  participio  pasado    

 c) Diferencias   ortográficas   /     sin   diferencias    

(parler   /   parlé,   réveillé   /   réveillée   /  réveillées...)  

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

33

2.2  Estrategias  de  aprendizaje    

§ Comprobar   sus   capacidades   de   memorización   por   clasificación,   por  tema,  visualmente  o  de  manera  creativa:  Facile  Difficile  pág.  40  

§ Producir   en   grupos   de   manera   autónoma,   acostumbrarse   a   hablar  francés  en  los  subgrupos,  y  entre  grupos  en  la  clase  

§ La   evaluación   mutua:   entrenamiento   a   evaluar   los   logros   de   los  compañeros  en  función  de  unos  criterios  concretos  

§ Tratamientos   de   las   diferencias   culturales   o   físicas   como   algo  natural,  interesante  e  igualitario  o  complementario  

§ La   autoevaluación.   Análisis   de   las   propias   fuerzas   y   puntos  débiles.   Previsión   de   itinerario   individual   de   mejora.   Uso   del  Portfolio  y  del  cuaderno  de  entrenamiento  individual  

 BLOQUE  4.     DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL    

§ Diversidad  de  estilos  de  vida  en  una  región  francesa  (Bretaña)  y  en  Africa  francófona  (Bénin)  

§ Lenguas   regionales   y   nacionales   en   la   francofonía,   el   bretón   y   la  lengua  deBénin  

§ Proyectos   de   escuelas   francesas   activas,   intercambios   escolares  entre  institutos  franceses  y  extranjeros  

§ Sociedad:   proyectos   de   escuelas   solidarias   con   Niger,   vivir   sus  diferencias  (la  vida  de  una  joven  ciega)  

§ Lingüística  y  humor:  juegos  de  lengua  § Comunicación:  las  mentiras  de  los  paparazzi  § Lógica:  juego  de  lógica  matemática  y  juego  de  lateralidad  

COMPETENCIAS  BÁSICAS    

En  el  Módulo  3  se  priorizan  las  ocho  competencias:  Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades)  Competencia   matemática   (juego   de   lógica,   clasificaciones   de  palabras,  juegos  de  deducción)  Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico  (Bretaña,  Bénin,  la  vida  en  un  lugar  diferente)  Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (correo  

electrónico)  Competencia   cultural   y   artística   (la   prensa   y   los   actos   sociales,  

las  profesiones)  Competencia  social  y  ciudadana  (proyectos  solidarios,  ayuda  social,  conocer  otras  realidades)  Competencia   para   aprender   a   aprender   (intercambios   escolares,  ejercitar  la  memoria)  Autonomía   e   iniciativa   personal   (sentido   del   humor,   desarrollo   y  expresión  de  la  propia  personalidad,  gustos)  

   CUADERNO  D  “DIVERSITÉ”  -­‐  2      1.   “Diversité   collective”:   actividades   colectivas,   para   realizar   en  clase,  por  grupos    

- Ficha  nº  1:  «D’un  bout  à  l’autre  de  la  planète»  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

34

(Libro  L4,  pág.  34;  C.  Div.,  págs.14-­‐15)              Entrenamiento  a  la  lectura  de  la  imagen  y  del  texto  

1  soporte  común  para  todos  y    3  parrillas  (A,  B,  C)      diferenciadas  por      nivel  de  complejidad  

   2.   “Diversité   individuelle”:   actividades   individuales,   para   un  entrenamiento  personalizado    

Las  fichas  siguientes  corresponden  al  nivel  del  módulo  3,  aunque  el  alumno   y   el   profesor   pueden   utilizar   estas   fichas   independientemente   de  los  módulos  

 Portfolio,  fichas  de  uso  libre  a  varios  niveles    

 CCO  Comprendre  et  communiquer    

Ficha   nº   7:   «Comment   bien   accueillir   ton   correspondant»,   C.   Div.,  pág.35  

 Ficha  nº  2:  «À  qui  sont  ces  maisons?»,  C.  Div.,  pág.  32    

 GR  Grammaire    

Ficha  nº  2:  «Berthe  est  triste»,  C.  Div.,  pág.  44       El  passé  composé  y  los  auxiliares  être  et  avoir      

Ficha  nº  4:  «  la  vie  de  Bernard  Suchard  »,  C.  Div.,    pág.  46       Verbos  en  passé  composé.  Todas  las  formas  

Ficha  nº  5:  Quiz  de  grammaire,  C.  Div.,    pág.  47                  Repaso:  empleo  de  los  tiempos  verbales      PH  Phonétique      

Ficha  nº  4:  C.  Div.,  pág.  60       Los  sonidos   [o]  de   loto,   chapeau,  au  [o0]   de   Japon   y ]رر[   de  bord,  or  HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN      

§ Evaluación   de   la   comprensión   oral   CO:   Test   de   CO   dirigido   «Quelle  gaffe!»  (Cuaderno  L5,  pág.38)  

 § Evaluación  de  la  expresión  oralEO:Test  d’expression  oral  

«Es-­‐tu  capable  de?»  (Libro  L5,  pág.  36,  act.  1,  2,  3,  4,  5,  y  6)    

§ Evaluación   de   la   comprensión   escritaCE:   eventualmente,   Doc.Lecture  Laëtitia,   une   jeune   fille   pas   comme   les   autres?(Cuaderno   L4   pág.  37)  

 § Evaluación   de   la   expresión   escrita   y   de   gramáticaEE:   resumen   del  

Test   de   CO   (Cuaderno   L5,   pág.   38)   y   Test     «30   sur   30   à  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

35

l’écrit»  (Cuaderno  L5,  pág.39);  léxico  para  traducir  (Cuaderno  L5,  pág.  41)  

 § Auto-­‐évaluation:   Test   de   técnicas   de   aprendizaje   «Avoir   une  

mémoired’éléphant»  (Cuaderno,  pág.  40);    autoevaluación  del  módulo  (Cuaderno,  pág.  40)  

   MODULE  4    

Intenciones  de  comunicación    

    Hacer  proyectos       Hablar  del  futuro       Enumerar  artículos  de  alimentación       Pedir  un  producto  en  una  tienda  

Expresar  una  cantidad    BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR    1.  Actos  de  habla    

§ Hacer  proyectos  § Hablar  del  futuro  § Pedir  un  producto  en  una  tienda  de  alimentación  § Enumerar  productos  que  hay  que  comprar    

2.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral    

• Textos  semiauténticos    

- Monólogo  interior  «Claudette  et  son  tableau»  - Conversación  telefónica.  (Cuaderno)  - Descripciones  y  enumeraciones  orales  - Frases  escuchadas  en  tiendas  de  alimentación    - Diálogos  (clientes  /  comerciantes)  - Conversación  entre  dos  hermanos  sobre  unas  compras  que  hay  

que  realizar.  (Cuaderno)  - Grabación  de  la  historia  «On  fait  des  crêpes?»  - Diálogo  «Attention,  fragile».  (Cuaderno)  

   

3.  Comprensión  oral      

§ Comprensión   oral   detallada   a   la   primera   escucha   con   soporte   de   la  lectura   y   de   la   imagen.   Apoyos   auditivos   y   visuales:   las  entonaciones  y  las  mímicas  

§ Comprensión  en  detalle:  localización  de  diferencias  entre  lo  que  se  oye    y  la  ilustración  correspondiente  

§ Demostración  del  nivel  de  comprensión  oral  a  través  de  la  serie  de  detalles  o  de  expresiones  precisas  oídas  en  las  microconversaciones  

§ Comprensión   del   sentido   de   un   mensaje   oral   con   deducción   a   la  primera  escucha  del  contexto  situacional:  qui  parle?  où  est-­‐ce  que  tu  entends  ces  phrases?  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

36

§ Comprobación   de   la   comprensión:   repetición   correcta   o  reconstrucción  del  sentido  de  los  diálogos  

§ Explicitación  del  problema  de  comunicación  planteado  a  lo  largo  de  un  minidiálogo  y  elección  de  la  imagen  que  representa  la  situación  

§ Identificación   oral   de   las   terminaciones   verbales   del   futuro,    observación  de  los  cambios  de  raíz  en  los  futuros  irregulares  y  de  la  inclusión  del  pronombre  en  en  las  formas  presentes  y  pasadas  

 4.      Expresión  oral    

§ Reproducción:      

a) reformulación   libre   de   un   diálogo   o   reconstrucción   del  sentido  de  un  diálogo  y  de  otros  modelos  grabados  

b) lectura  en  voz  alta  de  manera  natural  (textos  de  cómic)  c) lectura  cada  vez  más  rápida  

 § Expresión  guiada:      

a) juego  de  memorización  en  cadena  b) comentarios  orales  y  explicaciones  sobre  un  texto  oral  o  escrito  c) automatismos  de  respuestas  a  preguntas  concretas  para  reutilizar    

el  vocabulario  y  las  estructuras  estudiadas  d) reutilización  de  estructuras  concretas  bajo  forma  de  ejercicios  

o  de  juegos  orales  (el  pronombre  en)    e) reacción  oral  rápida:  «  Bip,  Bip…  »  

§ Entrenamiento  a  la  expresión  libre:    

a) imaginación  de  otros  episodios,  de  otras  anécdotas  para  la  misma  situación  

b) invención  de  otra  historia  parecida  c) expresión  en  situación  comunicativa  real  o  simulada:  ponerse  de  

acuerdo   en   su   grupo   de   trabajo,   emitir   una   opinión,   dar   una  explicación  

d) realizar  la  lectura  cada  vez  más  rápida        BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR      1.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    

§ Para  el  escrito:  textos  auténticos  y  semiauténticos  § Traducción  de  los  diálogos  y  demás  textos  grabados  § Mensajes  de  chat  en  Internet  § Etiquetas  de  mercancías  y  rótulos  de  tiendas  § Cómic  semiauténtico  «On  fait  des  crêpes?»  § Instrucciones  escritas  del  Libro  y  del  Cuaderno  

 2.  Comprensión  escrita    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

37

§ Comprensión  escrita  detallada  de  las  instrucciones  del  Libro  y  del  Cuaderno,   particularmente   de   las   instrucciones   del   desarrollo   del  Projet  

§ Comprensión   exhaustiva   de   las   transcripciones   de   los   textos  grabados   (monólogo,   conversaciones,   diálogo   por   teléfono   o   en  tiendas,  cómic)  

§ Lectura   rápida   y   funcional   de   textos   cortos   o   de   documentos  gráficos:   unos   rótulos   de   tiendas,   unas   listas   de   compras   y   unas  réplicas  de  chat  por  Internet  

§ Comprensión  práctica  y  funcional  de  un  juego  de  lógica  § Comprensión   del   humor   en   textos   de   cómic   con   el   apoyo   de   las  

ilustraciones  § Comprensión  exhaustiva  de  un  texto  prescriptivo  (receta  culinaria)  § Lectura   de   informaciones   auténticas   extraídas   de   revistas   para  

adolescentes  Doc.  Lecture  «Autour  du  monde»      

3.  Expresión  escrita    

§ Copia:    

a) copia  de  frases  y  pequeños  textos  con  o  sin  modificaciones  b) ejercicios  escritos  y  juegos  de  vocabulario  c) corrección  de  errores  y  copia  de  la  versión  correcta    

§ Expresión  escrita  guiada:      

a) relato  o  diálogo  para  completar  sin  apoyo  b) respuesta  a  preguntas  escritas  cerradas  o  semiabiertas  c) explicaciones  escritas  d) formas   verbales   para   completar   o   variar,   formas   de  

conjugaciones  a  partir  del  infinitivo    

§ Expresión  escrita  semilibre  o  libre:    

a) resumen   escrito   de   una   situación,   de   un   diálogo   o   de   una  cómic  

b) invención  de  una  historia  a  partir  de  un  modelo  estudiado  c) confección  de  una  receta  de  cocina  d) transformación  de  una  receta  original  en  otra  e) consulta  en  Internet  sobre  otras  recetas  de  cocina  francesa  

   

4.  Competencias  integradas    

• Tarea  global:    

- «Dégustation   de   crêpes   en   classe»:   Trabajo   de   grupo:  elaboración   de   crêpes   en   clase.   Por   tanto:   repaso   de   la  receta,   grupos   para   las   distintas   tareas,   ingredientes  utensilios   para   la   preparación   (sartén,   espátula,   etc)   y  degustación  (platos,  vasos,  cubiertos  de  cartón  /  plástico,  servilletas  y  manteles  de  papel,  etc),  disposición  de  las  mesas,  y  organización  de  la  limpieza  posterior  del  aula  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

38

 • Integración  de  lo  oral  y  de  lo  escrito  

 - Escucha  y  lectura  simultáneas  - Transcripción  de  un  diálogo  en  el  escrito  para  completar,  y  

comprobación  gracias  a  la  grabación  - Dictado  - Lectura  en  voz  alta  

   BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE      1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1 Vocabulario    

§ Comerciantes  y  tiendas  de  alimentación  § Utensilios  de  cocina  y  servicio  de  mesa    § Productos  diversos  de  consumo  

 1.  2  Gramática    

• Estructuras  globales:    

- Aller  à  la  boulangerie  /  aller  chez  le  boulanger  - Fórmulas  relativas  a  comprar  y  vender:  Vous  désirez?    C’est  

combien?  - Valoraciones   sobre   los   precios:   C’est   cher   /   C’est   bon  

marché!  - Frase  larga  en  pasado  con  enumeración  - Repaso  de  la  expresión  en  +  material:  en  papier,  en  carton…  

   

• Puntos  analizados:    

- Futuro  simple  de  los  verbos  regulares  y  algunos  irregulares  frecuentes,  uso  y  formación  

- Pronombre  personal  en  /  complementos  COD  con  partitivo  - Negación  con  pas  de  +  COD  

1.3 Fonética    

§ Consonantes  oclusivas  precedidas  por  [s  ]:  [sp],  [st  ],  [sk  ],  etc    1.4 De  la  legua  escrita  a  la  lengua  oral    

 Oigo                                  Escribo  �[s]       sp  (spécial)  �[st]       st  (stupide)  �[sk]     sq,  sk,  sc  (squelette,  ski,  score)  

     

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

39

 2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  su  aprendizaje    2.1  Funcionamiento  de  la  lengua    

• Morfología  y  sintaxis    

- Observación  y  deducción  de  la  regla  de  sustitución  de  los  COD   precedidos   de   partitivos,   por   el   pronombre   personal  en  y  de  su  colocación  en  las  frases  en  presente  afirmativas  y  negativas  

- Observación,   comparación   y   deducción   de   la   regla   de  formación   de   futuro   de   los   verbos   regulares   en   -­‐er  (infinitivo  +  terminación)  

- Observación,   comparación   y   construcción   de   los   verbos  irregulares  frecuentes  en  futuro  

 • De  lo  escrito  a  lo  oral  y  de  lo  oral  a  lo  escrito  

 - Reflexión   sobre   las   terminaciones   escritas   y   orales   del  

futuro.  Comparación  con  el  verbo  avoir  (oral  y  escrito)  - Reflexión  sobre  la  pronunciación  de  la  –s  líquida,  producir  

el  sonido  correctamente  sin  apoyo  de  vocal  - Entre   los   hechos   de   gramática   orales   y   escritos:   «  je  

mets  »   /   «  j’en   mets  »,   que   no   difieren     más   que   por   una  vocal  cuando  se  escuchan,  pero  por  escrito  difieren  a  nivel  de  la  fragmentación  sintáctica  

 2.2.  Estrategias  de  aprendizaje    

§ Comprobar  las  propias  capacidades  de  detección  de  errores  debidos  a  errores  de  pronunciación  (el  análisis  de  la  forma  y  del  sentido  +  la  falta  de  sentido,  el  humor  y  el  equívoco):  Facile  ou  Difficile?  (Cuaderno,   pág.52).   Entender   mejor   de   dónde   vienen   los   errores.  Reírse  con  las  consecuencias  de  los  errores  para  aceptarlos  mejor  

§ Cooperación  en  grupos  para  una  tarea    en  la  que  cada  uno  tiene  una  función  determinada,  y    el  grupo  un  objetivo  común  

§ Interés  por  el  propio  itinerario  personal  de  aprendizaje  BLOQUE  4:  DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL    

§ Tiendas  y  productos  franceses  § Tradiciones.  Las  crêpes  y  la  Chandeleur  § Lógica:  juego  de  lógica  deductiva,  considerar  todos  los  elementos,  

resolución  por  eliminación  § Sociedad:  las  compras,  el  mercado,  la  alimentación  § Psicología:  capacidad  de  organización,  creatividad,  originalidad  § La  gastronomía:  un  aspecto  más  de  la  cultura  de  un  país  

   COMPETENCIAS  BÁSICAS    

En  el  Módulo  4  se  priorizan  las  competencias  siguientes:    Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

40

Competencia   matemática   (juego   de   lógica   deductiva,   listas   de  expresiones)  

Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico  (la  alimentación  sana,  alimentos  y  recetas,  el  peso  y  la  medida,  el  consumo  inteligente)  Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (chatear,  consultar  Internet,  uso  del  correo  electrónico)  Competencia  cultural  y  artística  (respeto  por  las  tradiciones)  Competencia    para  aprender  a  aprender  (ampliar  información,  buscar  

datos)  Autonomía   e   iniciativa   personal   (organización,   originalidad,   saber  

comprar)        CUADERNO  D  “DIVERSITÉ”  –  2      1.   “Diversité   collective”:   actividades   colectivas,   para   realizar   en  clase,  en  grupos    

- Ficha   I:   «Pour   bien   prononcer»   (Libro   L1,   pág.   39;   C.   Div.,  pág.  16)  

   

2.   “Diversité   individuelle”:   actividades   individuales,   para   un  entrenamiento  personalizado  

 Las  fichas  siguientes  corresponden  al  módulo  4,  aunque  el  alumno  y  el  

profesor  pueden  utilizar  estas  fichas  independientemente  de  los  módulos    

Portfolio,  fichas  de  uso  libre  a  varios  niveles        CCO  Comprendre  et  communiquer    

Ficha   nº   11:   «Ta   chambre,   zone   interdite   ou   entrée   libre?»,   C.  Div.,  pág.  39    (Diversité  individuelle)  

    Comprender  diferentes  opiniones  sobre  un  mismo  tema    VOC    Vocabulaire    

Ficha  nº  4:  «Fruits  et  légumes»,  C.  Div.,    pág.  68  Los  alimentos    

Ficha  nº  5:  «Où  est-­‐ce  qu’on  achète?»,  C.  Div.,    pág.  69  Nombres  de  las  tiendas  

 GR    Grammaire    

Ficha  nº  7:  «Zoé  et  Farida:  deux  bonnes  amies?»,  C.  Div.,    pág.  49  El  futuro  simple  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

41

 Ficha  nº  11:  «Thierry  et  Édouard»,  C.  Div.,  pág.  53  

La  forma  negativa    PH  Phonétique    

Ficha  nº  6:  «Le  son  [s]»,  C.  Div.,    pág.  62      HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN      

§ Evaluación   de   la   comprensión   oral     CO:   Test   de   CO   dirigido  «Attention,  fragile!»  (Cuaderno  L5  pág.  50)  

 § Evaluación  de  la  expresión  oral  EO:  Test    de  expresión  oral  «Es-­‐tu  

capable  de…?»    (Libro  L5  pág.  46,  actividades  1,  2,  3,  4,5  y  6.)    

§ Evaluación  de  la  comprensión  escrita  CE:  Eventualmente  Doc  Lecture  «Autour  du  monde»  Cuaderno  L4  pág.  49,  y  BD  «On  fait  des  crêpes?»  (Libro  L3,    pág.  43)    

§ Evaluación   de   la   expresión   escrita   y   de   gramática   EE:   resumen   del  Test   de   CO   (Cuaderno   L5,     pág.   50)   y   test     «40   /   40   à  l’écrit»  (Cuaderno  L5,  pág.  51);  léxico  para  traducir  (Cuaderno  L5,    pág.  53)  

 § Autoevaluación:   test   de   técnicas   de   aprendizaje  «Mieux   comprendre  

les   erreurs»   (Cuaderno   pág.   52):   las   faltas   de   pronunciación   que  cambian   el   sentido   del   mensaje;   autoevaluación   del   módulo  (Cuaderno,  pág.  52)  

   MODULE  5      

Intenciones  de  comunicación    Describir  el  aspecto  de  alguien  Hacer  apreciaciones  sobre  la  ropa  Elegir  el  menú  en  un  restaurante  Preguntar  el  camino  Dar  indicaciones  para  dirigirse  en  una  ciudad          

BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR      1.  Actos  de  habla    

§ Comprender  y  elegir  un  menú  en  un  restaurante  § Pedir  un  plato  o  una  comida  § Referirse  a  alguien  utilizando  pronombres  personales  § Emitir  apreciaciones  sobre  la  ropa  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

42

§ Describir  y  justificar  el  aspecto  propio  o  el  de  alguien    2.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral    

§ Comentarios  de  jóvenes  sobre  las  razones  de  su  aspecto  «Ton  look  au  Collège»  

§ Preguntas  sobre  alguien  acerca  de  su  atuendo  para  adivinar  quién  es  § Diálogos   en   un   restaurante   (entre   los   clientes,   entre   camarero   y  

cliente)  § Diálogo  «J’adore  les  surprises».  Test  CO,  Cuaderno  L5  pág.  62  § Conversaciones  en  la  calle  para  preguntar  el  camino  § Conversación  telefónica  entre  Benjamin  et  Richard,  para  saber  cómo  

llegar  a  casa  de  Richard  § Canción  «Sur  le  pont  d’Avignon»    

 3.  Comprensión  oral    

§ Comprensión  oral  detallada  de  testimonios  personales  y  de  opiniones  de  jóvenes  sobre  sus  preferencias  indumentarias  

§ Comprensión   exhaustiva   del   significado   y   de   la   forma   de   los  mensajes   orales   destinados   a   la   aportación   activa   de   nuevas  estructuras,  actos  de  habla  y  puntos  de  gramática  nuevos  del  módulo  

§ Comprensión  rápida  y  exhaustiva  de  preguntas  en  situación  simulada  (el   camarero   de   un   restaurante)   para   poder   contestar   de   manera  realista  (consultando  un  menú)  

§ Recorte   de   la   cadena   sintáctica   oral.   Ejemplo:   inserción   del  pronombre  personal  COD  o  en,  las  dos  partículas  de  la  negación  

§ Comprensión   de   las   dificultades   de   una   persona   para   encontrar   su  camino  con  ayuda  sólo  de  unas  indicaciones  dadas  por  teléfono  

§ Comprensión   funcional   de   instrucciones   orales   para   no   perderse   en  una  ciudad    

 4.  Expresión  oral      

§ Reproducción   oral,   reformulación   libre,   resumen   oral   o  reconstrucción   oral   del   sentido   de   un   diálogo   semilargo,   de   un  texto  escrito  corto  

 § Expresión  guiada:  

 a) respuestas   a   preguntas   concretas   o   semiabiertas.   Ej.:   Qui   dit  

quoi  ?Avec  qui  tu  t’identifies?  b) reutilización   y   fijación   de   las   estructuras   estudiadas   (reducción  

de   la   frase     con   los   pronombres   personales   complementos,  imperativos)   en   forma   de   ejercicios   variados   de   adivinanzas   y  juegos  orales  «devinez  à  qui  je  pense»  

c) canción  d) reacción  oral  rápida:  «Bip,  Bip...»  § Entrenamiento  a  la  expresión  más  libre:    a) preferencias  en  la  elección  de    un  menú,  propuestas  de  la  carta  de  

un  restaurante    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

43

b) descripción   oral   y   comentarios   libres   sobre   el   aspecto   de   los  jóvenes  

 c) explicación  de  las  razones  de  una  preferencia  

 d) cómo  llegar  a  una  dirección  

   

BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR      1.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    

§ Textos  auténticos  y  fabricados  § Transcripción  de  los  diálogos  y  textos  grabados  § Carta  de  un  restaurante  § Letra  de  una  canción  tradicional  francesa  § Plano  de  una  ciudad  § Folleto  turístico  «Avignon,  cité  des  Papes»  § Publicidad  «Le  mystère  de  la  chambre  jaune»  (Cuaderno)  § Juegos  escritos:  Juegos  de  lógica,  palabras  ocultas  (Cahier)  § Instrucciones  escritas  del  Libro  y  del  Cuaderno  

   2.  Comprensión  escrita    

§ Comprensión   escrita   funcional   y   precisa   de   las   instrucciones   del  Libro   y   del   Cuaderno,   y   especialmente   del   desarrollo   del   proyecto  de  grupo  final  

§ Comprensión   exhaustiva   de   la   forma   y   del   sentido   en   las  transcripciones   escritas   de   los   textos   grabados   (diálogos,  comentarios)  

§ Lectura  comprensiva  de  la  carta  de  un  restaurante  § Lectura   rápida   o   funcional   de   documentos   gráficos:   un   plano   de  

ciudad,  un  mapa  geográfico  § Lectura  para  buscar  informaciones  prácticas  en  un  folleto  turístico  

(vistazo  por  encima)  § Comprensión  detallada  de  indicaciones  para  orientarse  en  un  plano  y  

para  resolver  un  juego  de  lógica  § Comprensión   de   la   relación   entre   forma   y   significado   en   un   cartel  

de   cine.   Lectura   de   la   imagen   y   del   texto.   Análisis,   deducción   e  inducción  

§ Comprensión   práctica   y   funcional   de   la   formulación   escrita   de   un  juego  de  lógica    con  apoyo  de  ilustración    

   3.  Expresión  escrita      

§ Copia:   Copia   de   palabras,   de   frases   y   de   pequeños   textos.  Reconstrucción  y  copia  de  frases  en  desorden  

 § Expresión  escrita  guiada:  

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

44

a) completar  frases,  o  diálogos  con  o  sin  «boîte  à  mots»    b) respuestas  sencillas  y  más  elaboradas,  a  preguntas  escritas  

 c) variación   de   una   estructura:   paso   a   la   forma   negativa,  

relación  de  los  complementos  con  sus  pronombres  personales    

d) responder  por  escrito  las  preguntas  sobre  un  cartel  de  cine      

§ Expresión  escrita  semilibre  y  libre:    

a) preparar  unos  carteles  sobre  la  ciudad  o  la  región  con  apoyo  de  fotos  o  postales  

 b) relato   de   un   fin   de   semana   turístico   a   partir   de   las  

informaciones  de  un  folleto    

c) presentación   de   un   programa   de   viaje   y   de   un   itinerario   de  visitas  en  su  ciudad  para  los  /las  comunicantes  

 d) enviar  ese  programa  por  correo  electrónico  

   3.1  Competencias  integradas      

• Tarea  global:  «Venez  chez  nous!»    

- Trabajo   de   grupo:   elaborar   un   itinerario   en   su   ciudad   o   su  región   para   incitar   a   los   /   las   comunicantes   a   venir   a  conocerla  

- Integración   de   diversas   competencias   y   actitudes:   expresión  escrita   y   representación   gráfica,   sintaxis,   presentación   oral  con   soportes   ante   el   resto   de   la   clase.   Trabajo   y   creatividad  de   grupo,   originalidad.   Intercambios   en   francés   en   los  subgrupos.   Conocimiento   y   valoración   de   su   ciudad,   de   su  región.  Posible  preparación  de  un  intercambio  escolar  real  

   

• Integración  de  lo  oral  y  de  lo  escrito    

- Escucha  y  lectura  simultáneas  - Transcripción   de   un   diálogo   en   el   escrito   para   completar,   y  

comprobación  gracias  a  la  grabación  - Escucha  e    indicación  de  las  «e»  mudas  en  la  transcripción  - Escuchar   opiniones   y   asociarlos   a   unos   dibujos   (alimentos,  

accesorios,  postales)  - Lectura  en  voz  alta  - Localización   de   la   correspondencia   grafía-­‐sonido   en   frases  

escritas  escuchando  la  grabación    

BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

45

 1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1Vocabulario    

§ Diversas  prendas  de  ropa  § La  apreciación  sobre  una  prenda  (c’est  pratique,  ça  fait  classe...)  § Nombres  de  platos  en  un  restaurante  § Expresiones  para  pedir  una  comida  determinada  § Ciudad,  lugares,  edificios  y  calles  § Medios  de  transporte  y  formas  de  trasladarse  § Expresiones  para  pedir  /  indicar  una  dirección  en  una  ciudad  

 1.2 Gramática  en  situación    

• Estructuras  globales    

- La  colocación  de  los  pronombres  personales  COD  le,  la,  les  y  del  pronombre  en  con  imperativo  en  las  formas  afirmativas  y  negativas  

- Locuciones  con  el  verbo  aller:  aller  en  moto  /  à  pied  - Expresión  global:Pourriez-­‐vous  me  dire  où  se  trouve...?  - Lugar  de  procedencia  con  du,  de  la,  des,  de.  (venir  de…)  - La   colocación   de   los   pronombres   personales   COD   le,   la,   les    

y  del  pronombre  en  en  la  frase  negativa  en  presente    

• Puntos  analizados    

- Conjugación  del  verbo  venir  - Los  pronombres  personales  directos  (le,  la,  les)  - El  pronombre  en  - Repaso   y   nuevo   empleo   de   los   pronombres   personales   directos  

(le,  la  les)  y  del  pronombre  en  con  el  imperativo          

1.3.  Fonética    

§ Distinción   de   las   consonantes  oclusivas   próximas:   [k]   sorda   /   [g]  sonora  

 § Distinción  de  las  vocales  orales  próximas  [Ø]  /  [oe]    / ]رر[     

 1.4.  De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral    

Oigo                           Escribo    -­‐  [k]       c,  o  k,  o  q,  o  qu,    (coq,  quatre,  kart)  

     [g]     g,  o  gu    (  gaz,  guépard)  -­‐  [Ø]     eu  (bleu)  [oe]     eu,  oeu  (fleur,  soeur)  

  [رر]     o  (ordinateur)    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

46

2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  su  aprendizaje      2.1  Funcionamiento  de  la  lengua      

• Morfología  y  sintaxis    

- Observación,   aplicación   y   comparación   con   la   lengua   propia  sobre  la  colocación  de  los  pronombres  personales  COD  y  en    con  imperativo,  en  las  formas  afirmativa  y  negativa  

 - Observación   del   significado   y   de   la   colocación   de   los  

pronombres   complementos   COD   (le,   la   les)   y   (en)     en   relación  con  el  verbo,  en  formas  afirmativa  y  negativa  

   

• De  lo  escrito  a  lo  oral  y  de  lo  oral  a  lo  escrito    

- Reflexión   a   partir   de   la   observación   de   las   diferencias   y  similitudes:  

 a) Entre   la   pronunciación   y   la   ortografía:   «j’entends...,  

j’écris»,   en   particular,   las   diferentes   ortografías   del  sonido   consonántico   [k]:   c,q,   qu,   k,   las   dos   maneras   de  escribir  el  sonido  [g]:  g,  o  gu  

(Según  la  vocal  siguiente)    b) Entre   los   hechos   de   gramática   orales   y   escritos:  

distinguir  (oral  y  escrito):    Ne  prenez  pas  y  N’en  prenez  pas:   una   sola   diferencia   sonora   para   una   diferencia   de  estructura  

 - Las   diferencias   orales   y   escritas   en   la   conjugación   del   verbo  

venir  en  presente:  el  cambio  de  raíz    - La  «e»  muda  que  se  escribe  y  no  se  pronuncia  

   2.2.  Estrategias  de  aprendizaje    

§ Comparar  los  propios  recursos  para  expresarse  oralmente  mejor  § Cómo  encontrar  las  palabras  para  decir  algo:  estrategias  (necesidad  

de  seguridad,  preguntar  cómo  se  dice,  prepararse,  definir,  utilizar  el   lenguaje   verbal)   y   estrategias   (lo   no   verbal,   los   gestos,   las  expresiones   que   valen   para   casi   todo,   la   confianza   en   uno   mismo,  pruebas  /errores)  

§ Utilización   del   francés   como   lengua   de   comunicación   en   los  subgrupos  

§ Creatividad  individual  y  colectiva  § Aceptación  e  identificación  de  sus  errores  como  base  de  progreso  en  

el  aprendizaje  § Curiosidad   por   su   ciudad   y   los   recursos   de   ésta,   deseo   de  

valorarlos  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

47

§ Comunicación  y  empatía  con  los  /  las  comunicantes  extranjeros  /as  § Utilización   regular   del   Portfolio,   autoevaluación   y   elección   de  

fichas  adicionales  para  el  itinerario  propio  personal    

BLOQUE  4:  DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL    

§ La  cocina  francesa,  diferentes  platos  típicos  salados  o  dulces.  Una  carta  de  restaurante  

§ La  Unesco  y  su  labor  cultural  § Psicología:   sentido   de   la   realidad,   desplazamiento   en   el   espacio,  

orientación  en  un  mapa  § Sociedad:  conocimiento  y  valoración  de  su  ciudad  o  de  su  región  § Geografía   e   historia:   la   ciudad   de   Aviñón:   lectura   de   mapas   y   de  

planos  de  calles  § Aviñón,  ciudad  de  los  Papas:  festival  de  teatro,  ciudad  histórica,  

ciudad  cultural,  canción  simbólica  «Sur  le  pont  d’Avignon»  § Comunicación:  intercambios  escolares  entre  dos  lenguas  y  dos  países  § Cine  y  literatura:  «Le  mystère  de  la  chambre  jaune»  § Lógica:  juego  de  lógica  deductiva.  

 COMPETENCIAS  BÁSICAS    

En  el  Módulo  5  se  priorizan  las  ocho  competencias:    

Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades)  Competencia  matemática  (juego  de  lógica)  Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico    (El   entorno:   la   calle,   la   ciudad,   el   restaurante,   medios   de  

transporte,  el  turismo)  Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (correo  electrónico,  la  tecnología)  Competencia   social   y   ciudadana   (la   convivencia   entre   jóvenes   de  distintos  países)  Competencia  cultural  y  artística  (la  estética  y  el  gusto  personal,  la   moda,   la   gastronomía,   Aviñón   y   su   importancia   cultural,   el  festival  de  teatro,  el  cine,  confección  de  carteles  turísticos)  Competencia  para  aprender  a  aprender  (recursos  para  expresarse  con  mayor  soltura,  la  entonación,  la  gestualización)  Autonomía   e   iniciativa   personal   (orientación   en   una   ciudad  extranjera,  interpretación  de  un  plano)  

   CUADERNO  D  “DIVERSITÉ”  -­‐  2      1.   “Diversité   collective”:   actividades   colectivas,   para   realizar   en  clase,  por  grupos    

- Fichas:  «En  ville»  (Libro  L3,    pág.  53;  C.  Div.,  págs  17-­‐19)    

Diversos   juegos   de   orientación   que   tienen   por   base  estímulos      diferenciados  (kinésicos,  visuales,  auditivos)  Entrenamiento  para  relacionar  la  lengua  extranjera  con  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

48

estrategias     cognitivas   pertenecientes   a   los   dos  hemisferios  cerebrales  Un   plano   de   París   y   1   ficha   con   varias   propuestas   de  juegos  Comprensión  y  expresión  orales,  lectura  de  un  plan        

2.   “Diversité   individuelle”:   actividades   individuales,   para   un  entrenamiento  personalizado    

Las  fichas  siguientes  corresponden  al  nivel  del  módulo  5,  aunque  el  alumno   y   el   profesor   pueden   utilizar   estas   fichas   independientemente   de  los  módulos  

 Portfolio,  fichas  de  utilización  libre  a  varios  niveles  

 CCO  Comprendre  et  communiquer       Ficha  nº  2:  «S’il  vous  plaît,  pour  aller  .....»,  C.  Div.,  pág.  30       Comprensión  oral.  Preguntar  el  camino          

Ficha   nº   7:   «Comment   bien   accueillir   ton   correspondant»,C.   Div.,  pág.  35     Comprensión  escrita.  Formular  preguntas      

Ficha  nº  8:  «Opinions  sur  la  mode»,C.  Div.,  pág.  36                      Comprensión   escrita.   Identificarse   con   opiniones   de  los  jóvenes    aparecidas  en  Internet,  escribir  una  carta  de    discrepancia  con        soporte  de  argumentos,  dar  la  opinión  personal  

 Ficha  nº  10:  «La  boîte  aux  lettres»,  C.  Div.,  pág.  38  

    Comprensión  escrita  Pedir  consejos  por  escrito  en  forma  de  carta  

GR       Grammaire    

Ficha  nº  11:  «Thierry  et  Édouard»,  C.  Div.,  pág.  53    PH     Phonétique    

Ficha  nº  5    «Les  sons  [o]  de  loto,  [ф]de  jeu  y  [oe]  de  cœur»  C.  Div.,  pág.  61,  ej.  1  y  2  

    Pronunciación  y  escritura    HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN    

Evaluación  de  la  comprensión  oral  CO:  Test  de  CO  dirigido  «J´adore  les  surprises!»  (Cuaderno  L5,  pág.  62)  Evaluación   de   la   expresión   oralEO:   Test   de   expresión   oral     Es-­‐tu  

capable  de?  (Libro  L5,  pág.  56,  Activités  1,  2,  3,  4,  5  y  6)  Evaluación   de   la   comprensión   escritaCE:   eventualmente   Doc   Lecture  «Bienvenue  en  Avignon»  (Libro  L4,  págs.  54  y  55)  y  «Mystère  de  la  chambre  jaune»    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

49

(Cuaderno  L4,  pág.  61)  Evaluación   de   la   comprensión   escrita   y   de   gramática,   EE:   resumen  del   Test   de   CO   pág.   62   y   Test   escrito  «   25   sur   25   à   l’écrit  »  (Cuaderno   L5,   pág.   63);   léxico   para   traducir   (Cuaderno   L5,     pág.  65)  Autoevaluación:   Facile   ou   difficile:   Test   de   técnicas   de  aprendizaje  «  Parler  plus  facilement  »  (Cuaderno,  pág.64);  

Autoevaluación  del  módulo,  (Cuaderno,  pág.  64)    MODULE  6       Intenciones  de  comunicación    

Hacer  comparaciones         Comprender  informaciones  de  carácter  científico      

Contar  curiosidades  de  tipo  científico       Pedir  /  dar  su  opinión  a  alguien  

Expresar  la  negación       Resumir  una  situación  oralmente  y  por  escrito       Contar  un  suceso  en  pasado,  describir  la  situación       Indicar  la  cronología  de  varias  acciones                                1.  Actos  de  habla    

§ Comparar  personas,  objetos  o  acciones  § Dar  su  opinión  § Argumentar  a  favor  o  en  contra  § Preguntar  a  alguien  su  opinión  § Contar  curiosidades  científicas.  Expresar  negaciones    § Contar  o  resumir  oralmente  una  situación  que  se  está  viviendo  § Contar  un  acontecimiento,  describir  una  situación  en  pasado  § Contar  una  historia.  Dar  el  marco  del  relato,  indicar  su  desarrollo  

cronológico    2.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral  

§ Debate  «Le  scooter  à  14    ans».  Diálogo  en  directo  por  teléfono  § Escena  de  película  (relato  oral    en  pasado)  «Espions  en  hiver»  § Series  cronológicas  con  ritmo  «D’abord,  ensuite,  après,  finalement»  § Diálogo  «La  fête  d’anniversaire»  (Cuaderno)    

3.  Comprensión  oral    

§ Localización   de   expresiones   concretas   (apreciaciones,   opiniones,  pedir   la   opinión   de   alguien...)   y   de   formas   gramaticales   para  estudiar  

§ Localización  de  argumentos  a  favor  o  en  contra  en  un  debate  de  8  a  10  réplicas  con  o  sin  soporte  escrito.  Identificación  del  sentido  y  de  la  forma  utilizada  

§ Comprensión   suficiente   para   poder   comentar   una   opinión,   elegir   el  argumento  más  razonable  o  localizar  el  más  utilizado  

§ Comprensión   oral   detallada   de   varios   diálogos   con   una   decena   de  réplicas   sin   soporte   escrito.   Apoyo   de   la   imagen   situacional   y   de  una  «boîte  à  expressions»  Comprobación  de  la  comprensión  por  medio  de   preguntas   sobre   la   situación,   un   test   y   las   razones   de  comunicarse  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

50

§ Comprensión  exhaustiva  de  un  relato  telefónico  con  imágenes,  con  el  apoyo  simultáneo  del  texto  escrito  

§ Comprensión   esencial   del   relato   de   una   escena   cinematográfica:  identificación   de   las   frases   que   indican   la   situación   real.  Demostración   del   nivel   de   comprensión   haciendo   el   resumen   oral   de  la  escena  

§ Comprobación  de  la  comprensión  por  la  repetición,  la  reconstrucción  del   sentido   de   los   diálogos   y   localización   de   determinados  elementos  

§ Identificación   oral   de   las   formas   verbales   del   imperfecto   en   3ª  persona  relacionado  con  la  descripción  de  un  ambiente,  y  del  passé  composé  para  describir  las  acciones  cronológicas.    

4.  Expresión  oral      

§ Reformulación  libre:  O  reconstrucción  del  sentido  de  los  diálogos,  y   otros   modelos   grabados.   Puesta   en   escena   e   interpretación   de   un  diálogo   estudiadoy   memorización   fragmentada   en   pequeñas   secuencias  estructuradas.   Lectura   en   voz   alta   de   una   escena   cinematográfica  imitando  las  entonaciones.  

   § Expresión  guiada:    

 a) respuestas   a   preguntas   concretas   o   semiabiertas.   Ej.:   Qui  

parmi  vous…est  le  plus  doué…?    b) respuesta  a  unas  preguntas  de  comprensión,  explicitaciones  de  

informaciones   erróneas,   explicaciones   o   peticiones   de  aclaración  a  propósito  de  un  texto  oral  o  escrito  

 c) reutilización   y   fijación   de   las   estructuras   estudiadas   (las  

diversas   negaciones,   la   comparación)   en   forma   de   ejercicios  variados   de   adivinanzas   y   juegos   orales,   respuesta   oral  rápida:  «Bip,  Bip…»  

 § Entrenamiento  a  la  expresión  libre:  

 a) emisión  de  opiniones  sobre  un  tema  polémico    b) iniciación  al  debate  

 c) puesta   en   situación   imaginaria,   qué   indicaciones   habría   que  

dar    

d) representar   una   escena   modificada   o   inventada     con  reconstrucción  de  la  situación,  ruido  ambiental  y  música  

 e) contar   un   acontecimiento   en   pasado,   describir   una   situación  

pasada    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

51

f) situación   real   en   clase:   ponerse   de   acuerdo   en   su   grupo   de  trabajo,   emitir   una   opinión,   pedir   o   dar   una   explicación   en  clase  

   

BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR    1.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    

§ Transcripción  de  los  diálogos  y  textos  grabados  § Informaciones   de   divulgación   científica.   Doc.   Lecture,   texto  

auténtico   «Vrai   ou   faux?   Taille   ou   poids,   attention   aux   idées  fausses»  

§ Reglas  de  realización  de  un  concurso.  Projet  § Consejos,   etiquetas   extraídas   de   revistas   para   adolescentes.   Doc.  

Lecture,  texto  auténtico:  «Spécial-­‐  cadeaux,  10  idées  qui  n’ont  pas  de  prix».  (Cuaderno)  

§ Juegos   escritos.   Juegos   de   lógica.   Instrucciones   para   hacer   un  juego  de  lógica  espacial.  (Cuaderno)  

§ Instrucciones  escritas  del  Libro  y  del  Cuaderno    

2.  Comprensión  escrita    

§ Comprensión   escrita   detallada   de   todas   las   instrucciones   cortas   o  largas  

§ Comprensión   exhaustiva   de   los   documentos   grabados   (diálogos,  conversación   telefónica,   escenas   de   película,   series   paso   a   paso,  canción).  Detectar  informaciones  escritas  falsas  

§ Reordenar  un  texto  sin  volver  a  copiarlo  § Lectura   funcional   y   detallada   de   textos   auténticos   cortos:   «10  

idées  qui  n’ont  pas  de  prix»  § Lectura  comprensiva  de  un  texto  auténtico  semilargo  de  divulgación  

científica.   Comprobar   la   veracidad   de   los   conocimientos   propios  sobre   un   tema,   con   frecuencia   vinculado   a   ideas   equivocadas   o  preconcebidas  

§ Estrategias   de   comprensión   de   lo   global   al   detalle;   aportación  progresiva   de   sentido,   proporcionado   por:   1)   las   imágenes,   2)   los  títulos,  3)  la  lectura  completa  y  la  comprobación  de  detalles  

§ Comprensión   detallada   de   indicaciones   para   poder   resolver   un  problema  lógico  y  espacial  con  apoyo  gráfico  

§ Identificación   de   palabras   clave,   de   complementos   y   de   las   formas  verbales  determinadas  (que  diferencian  la  descripción  del  ambiente  de  la  cronología  de  las  acciones  en  un  relato  en  pasado)  

§ Identificar   el   objetivo   de   un   documento   auténtico   escrito:  comprobación  de  la  comprensión  dando  su  opinión  

§ Fragmentos   de   revista   para   jóvenes.   Informaciones   de   divulgación  científica,  «Le  sais-­‐tu?»  

§ Cuestionario  Verdadero  /  Falso  § Cuestionario  de  elección  múltiple  «Quiz:  drôles  d’animaux»  § Comprensión   suficiente   de   textos   auténticos   de   divulgación  

científica  para  poder  elegir  el  más  sorprendente  (extensión  media  y  soporte  de  ilustraciones)  Desarrollo  de  la  intuición  incluso  si  no  se  entiende  todo  el  vocabulario.  Respuesta  por  V/F  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

52

§ Búsqueda   de   datos   en   pequeños   textos   informativos   auténticos  publicados   en   revistas   para   jóvenes.   Comprensión   de   una   información  esencial,  de  una  información  complementaria,  o  de  una  información  que  apoya  una  imagen.    

   3.  Expresión  escrita  

§ Copia:   reordenar   un   diálogo.   Resumen   a   partir   de   frases  seleccionadas  

 § Expresión  escrita  guiada:  

 a) complementación  de  un  relato  o  un  diálogo  con  o  sin  «boîtes  à  

mots»    b) complementación   con   variaciones   según   el   sentido:   imperfecto  

de  decorado  o  ambiente,  passé  composé  c) transformación   de   formas   afirmativas   en   negativas   y   vice-­‐

versa,   del   infinitivo   en   tiempos   verbales   estudiados  (presente,  pasado,  futuro)  

d) dar  su  opinión  con  ayuda  de  «boîtes  à  phrases»  e) respuestas  rápidas  “Bip,  bip”  

   

 § Expresión  escrita  semilibre  y  libre:    

a) redacción   resumida   de   informaciones   insólitas   encontrada   en  revistas  a  imitación  de  pequeñas  secuencias  

b) resumen  escrito  de  una  situación,  de  un  diálogo,  invención  de  ideas  de  regalos  no  caros  a  partir  del  modelo  estudiado  

c) elaboración   de   diez   preguntas   para   un   concurso   de  conocimientos   para   hacer   en   clase   y   enviar   por   correo  electrónico  

 4.  Competencias  integradas    

• Tarea  global:    

Projet   «Grand   concours   de   connaissances».   Concurso   entre   equipos:  demostración   de   los   conocimientos   adquiridos   en   francés   en   dos  años.  Cada  equipo  prepara  diez  preguntas  para  formular  a  los  otros  equipos   sobre   las   secciones   más   diversas:   Gramática,   vocabulario,  pronunciación,   cultura,   deportes,   etc.   Los   equipos   que   contestan  correctamente   acumulan   puntos   Posibles   roles:   un   presentador   del  juego   que   lee   las   preguntas,   un   secretario   que   cuenta   los   puntos,  etc  

 • Integración  de  diversas  competencias  y  actitudes:    

Expresión   oral   y   escrita,   la   interrogación.   Comprobación   de   los  conocimientos   adquiridos   sobre   el   funcionamiento   de   la   lengua   y  sobre   la   cultura   francesa,     solidaridad   y   sinergias   de   grupo.  Autonomía.   Utilización   de   la   lengua   extranjera   para   actuar.   Unión  entre  competición  y  colaboración.  Evaluaciones  entre  alumnos  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

53

 • Integración  de  lo  oral  y  de  lo  escrito:    

Respuesta   oral   a   las   preguntas   acerca   de   lo   que   se   piensa   de   un  tema   polémico   (Libro     L1,   págs.   58-­‐59).   Comprobación   del   escrito  escuchando   una   grabación   (Cuaderno   L1,   pág.   66   Actividad   2).  Resumen   escrito   de   un   diálogo   grabado   CO   (Cuaderno   L5,   pág.74).  Lectura  o  de  una  escena  en  voz  alta,  imitando  las        entonaciones  (Libro  L3  pág.  63  actividad  2)  

   BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE        1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1 Vocabulario  y  expresiones  globales    

§ La  opinión  (à  mon  avis,  d’après  moi)  § La  argumentación  (être  pour,  contre)  § Los  animales  § Algunos  adverbios  de  tiempo  (d’abord,  ensuite,  après,  finalement)  § Acciones  y  comportamientos  habituales    

 1.2 Gramática      

• Estructuras  globales    

- Las  diferentes  construcciones  sintácticas  del  comparativo:    Verbo  +  autant  (moins  /  plus)  de  +  sustantivo  +  que  

(Ej:  Ils  ont    autant  de  jours  de  vacances  que  nous.)                    Aussi   (moins   /   plus)+   adjetivo   +   que   (Ej:   Elle   est   aussi  grande  que  moi.)     Verbo  +  autant    +  que    (moins  /  plus)  (Ej:  Je  travaille  autant  que  lui.)  

- Construcciones  del  superlativo:  le  /  la  plus…  - Los   adverbios   de   tiempo   en   la   sucesión   de   las   acciones:  

D´abord…,  ensuite…,  après...,  finalement…    

• Puntos  analizados    

- Repaso  de  los  tiempos:  presente,  pasado,  futuro,  imperativo  - Los  comparativos  de  igualdad,  de  superioridad  y  de  inferioridad  

(autant,  aussi,  plus,  moins)  - Superlativos:  le  /  la  plus,  le  /  la  moins,  les  plus,  les  moins  - Las   diferentes   negaciones   (ne   pas,   ne   jamais,   ne   rien,   ne  

personne,  ne  plus)  - El  marco  de  la  acción:  c’était,  il  y  avait  (adquisición  global)  

   1.3  Fonética    

§ Pronunciación  de  la  semiconsonante  [j]  en:  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

54

[aj]  [uj]  [ej]  [oej]  § Distinción  de  las  consonantes  dentales  [t]  y  [d]  § Repaso  de  las  nasalizaciones  

 1.4  De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral    

Oigo                           Escribo    [aj]                                       ail,  aille    [uj]     ouille  (grenouille)  [Σj]     eille,  eil  (vieil,  oreille)  [oej]     euil,  euille,  oeil  (écureuil,  feuille,  oeil)      

2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  su  aprendizaje    2.1  Funcionamiento  de  la  lengua    

• Morfología  y  sintaxis    

- Observación,  aplicación  y  comparación  con  la  propia  lengua  del  funcionamiento  sintáctico  de  los  comparativos  de  un  nombre,  un  verbo,  o  bien  un  adjetivo  

- Inducción   a   partir   de   ejemplos   de   la   formación   de   los  superlativos  más  frecuentes  

- Localización  de  los  puntos  comunes  entre    las  diferentes  formas  negativas:   ne...   rien,   ne...   jamais,   ne...   personne,   ne...  plus,  ne...  pas  

- Observación   de   los   matices   diferentes   para   indicar   la  cronología.  Uso  de  los  adverbios  temporales  

   

• De  lo  escrito  a  lo  oral  y  de  lo  oral  a  lo  escrito    

- Reflexión   a   partir   de   la   observación   de   las   diferencias   y  similitudes:  

- Entre  la  pronunciación  y  la  ortografía:  «J’entends...  J’écris»  - Las   diversas   ortografías   de   los   sonidos   silábicos   próximos  

[uj],  [aj],  [oej],  [Σj]  (más  el  sonido  [ij])  - Localización   oral   y   escrita   de   los   sonidos   y   las   grafías  

correspondientes      2.2  Estrategias  de  aprendizaje    

§ Comprobar  y  mejorar  las  estrategias  propias  y  las  de  los  compañeros  para   escribir   mejor:   estrategias   para   adquirir   seguridad:   copias,  listas,  análisis,  reflexión,  estrategias  más  lanzadas,  sin  miedo  a  las   faltas,   confiando   en   uno   mismo,   rápidamente,   con   variantes.  Facile  ou  difficile  (Cuaderno)  

§ Entrenamiento   a   la   cohabitación   positiva   de   la   competición   entre  equipos  con  la  cooperación  en  el  interior  de  cada  equipo  

§ Creatividad   y   autonomía   en   el   trabajo   de   grupo:   preguntas   para   un  concurso  (Projet)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

55

§ Curiosidad  por  los  descubrimientos  y  los  conocimientos  generales  § Expresión   libre   de   la   opinión.   Aceptación   de   las   opiniones  

diferentes  o  contrarias  a  las  propias  § Utilización   normalizada   del   francés   como   lengua   de   comunicación  

entre  equipos  § Confianza  en  sí  mismo  y  autonomía  en  el  aprendizaje  § Autoevaluación   de   su   aprendizaje   en   grupo   y   de   la   propia  

trayectoria  personal  en  dos  años      

BLOQUE  4.            DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL      

§ Psicología:  las  relaciones  entre  los  jóvenes:  defender  una  postura,  una  opinión  

§ Sociedad:  Ideas  para  hacer  regalos  sin  gastar  dinero  forzosamente  § Divulgación  científica:  Las  ideas  equivocadas  sobre  el  crecimiento:  

que   las   chicas   crecen   más   rápidamente   o   que   el   deporte   impide  crecer  

§ Lógica:  juego  de  lógica  espacial  § Sociedad:  temas  de  debate  entre  los  jóvenes  «Le  scooter  à  14  ans»,  

el  aspecto  y  los  jóvenes  § Hechos   u   objetos   sorprendentes,   venidos   de   diferentes   países,  

marcados  por  la  cultura  y  las  condiciones  de  vida  de  aquel  país  § Divulgación  científica:  el  río  más  largo  del  mundo,  la  densidad  de  

los  mares,  los  robots  más  pequeños,  conocer  cosas  sorprendentes      COMPETENCIAS  BÁSICAS      

En  el  Módulo  6,  se  priorizan  las  ocho  competencias:    Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades)  Competencia   matemática   (juego   de   lógica   espacial,   deducción  

policíaca)  Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico  (noticias  y  curiosidades   de   la   ciencia   y   del   mundo   animal,   interpretación   de  datos   científicos   errores   comunes   al   interpretar   la   ciencia,  conceptos  falsos)  Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (correo  

electrónico)  Competencia  social  y  ciudadana  (temas  polémicos  o  problemáticos:  el  scooter,    Regalos  “anticonsumistas”:  ingenio  y  creatividad)  Competencia   cultural   y   artística   (el   relato   policíaco,   ambientar  una  situación,  música  de  fondo,  efectos  especiales)  Competencia   para   aprender   a   aprender   (búsqueda   de   datos  científicos,   concurso   de   conocimientos   de   francés,   intercambiar  preguntas   con   el   comunicante   sobre   la   lengua   extranjera,  argumentar,  dar  su  opinión  y  defenderla)  Autonomía   e   iniciativa   personal   (capacidad   de   elegir   con   criterio  propio,   estímulo   de   la   inventiva,   de   la   reflexión,   curiosidad   por  conocer  nuevas  cosas,  capacidad  de  observación)    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

56

   CUADERNO  D  “DIVERSITÉ  -­‐  2      1.   “Diversité   collective”:   actividades   colectivas,   para   realizar   en  clase,  por  grupos      

- Ficha  I  (A,  B,  C):  «Le  scooter  à  14  ans»  (Libro  L1,  págs.  58-­‐59;  C.  Div.,  págs.  20-­‐21,  22-­‐23)  

El   vocabulario   y   las   expresiones   de   la  argumentación  Entrenamiento  a  la  comprensión  oral  detallada  Una   grabación   común,   y   3   soportes   diferenciados    para  los  alumnos      

- Ficha  II:  «Le  sais-­‐tu?»(Libro  L2,  pág.  61;  C.  Div.,  pág  21)  Entrenamiento   a   la   lectura   y   a   la   expresión   escrita  resumida  Ningún  soporte  diferenciado  para  los  alumnos,  pero    indicaciones   al   profesor   para   hacer   traducir   el  resultado  de  esta  búsqueda  de  forma  diferenciada  

   

- Ficha   III:   «Pour   bien   prononcer»   (Libro   L3,   pág.   62,   C.   Div.,  pág.  16)    

Revisión  Fonética  general,  Pronunciación,  relación  oral  /    escrito  Autonomía.  Sin  soportes  diferenciados  para  los  alumnos,  pero  sí  indicaciones  al  profesor  para  hacer  repasar  los  sonidos  y  su  ortografía  de  manera  diferenciada  

 2.   “Diversité   individuelle”:   actividades   individuales,   para   un  entrenamiento  personalizado    

Las   fichas   siguientes     corresponden   al   nivel   del   módulo   6,   aunque  el   alumno   y   el   profesor   pueden   utilizar   estas   fichas   independientemente  de  los  módulos  

 Portfolio,  fichas  de  uso  libre  a  varios  niveles  

 CCO    Comprendre  et  communiquer      

Ficha  nº  12:  «L’Europe»,  C.  Div.,  pág  40       Reordenar  un  texto  y  volver  a  copiarlo      GR       Grammaire    

Ficha  nº  8:  «Les  garçons  et  les  filles  de  ma  classe»,  C.  Div.,  pág.  50  

Comparativo  y  superlativo.  Preguntas  sobre  la  identidad       Adjetivos  posesivos  en  singular    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

57

Ficha  nº  10:  «Claire,  la  meilleure  des  Baby-­‐sitters»,  C.  Div.,  pág.  52                            Los  pronombres  les  o  leur                                                            

Ficha  nº  11:  «Thierry  et  Édouard»,  C.  Div.,  pág.  53       Las  formas  negativas:  

Ne…  pas,  ne…  jamais,  ne…  rien,  ne…  personne,  ne...  plus  Ficha  nº12:  «Quiz  de  grammaire»,  C.  Div.,  pág.  54  

    Repaso  de  gramática                Puede   resultar   de   utilidad   igualmente   repasar   aquí   la  Ficha  nº  5,          C.Div.,   pág.   47   sobre   tiempos   verbales,   «Quiz   de  grammaire»  

PH     Phonétique    

Ficha  nº  6  (A):  C.  Div.,  pág.  62  Diferenciar  y  pronunciar  las  semiconsonantes  [j],  dans  [aj],    [oej],  [ij]    HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN    

Evaluación  de  la  comprensión  oral  CO:  Test  de  CO  dirigido  «La  fête  d’anniversaire»  (Cuaderno  L5,  pág.  74)  

 Evaluación   de   la   expresión   oral   EO:   Test   de   expresión   oral   «Es-­‐tu  capable  de...?»  (Libro  L5,  pág.  66)  

 Evaluación  de  la  comprensión  escrita  CE:eventualmente  «Le  sais-­‐tu?»    (Libro  L4,  pág.  61)  y  «10  idées  qui  n’ont  pas  de  prix»  (Cuaderno  L4  

pág.  73)    

Evaluación   de   la   expresión   escrita   y   de   gramáticaEE:   resumen   del  Test   de   CO   (Cuaderno,   pág.   74)   y   Test   escrito     «30   sur   30   à   l’  écrit  »   (Cuaderno   L5   pág.   75);   Léxico   para   traducir   (Cuaderno   L5,  pág.  77)  

 Auto-­‐évaluation:   test   de   técnicas   de   aprendizaje   «Des   trucs   pour  mieux   écrire»     (Cuaderno   pág.76);   autoevaluación   del   módulo  (Cuaderno,  pág.  76)    

c.-­‐  TEMPORALIZACIÓN  Y  SECUENCIACIÓN    

La  temporalización  y  secuenciación  seguirá  lo  previsto  en  el  libro  de  texto  seleccionado  expuesto  en  el  punto  anterior  de  esta  programación.  

 En   segundo   de   ESO,   el   Francés   segundo   idioma,   con   sólo   dos   horas  

semanales,   la   progresión   viene   por   ello   condicionada,   lo   que   obliga   a  actuar   y   a   avanzar   muy   lentamente.En   el   Programa   Bilingüe,   con   4   horas  semanales,se   avanzará   más   rápidamente.   En   el   grupo   bilingüe   se  programarán  dos  módulos  por  evaluación  y  en  segundo  idioma,  dado  que  es  una   optativa   y   que   el   alumnado   no   tiene   libro   de   exto,   trabajaremos   un  módulo   por   evaluación   condicionado   al   ritmo   de   cada   clase.   Para   nuestro  departamento   es   mucho   más   importante   que   los   alumnos   de   segundo   idioma  asiente   conocimientos   a   que   se   cumpla   la   planificación   didáctica   al   pie  de  la  letra.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

58

 En   cuanto   a   la   gramática,   se   podrán   diversificar   los   apartados  

según  interese  didácticamente,  para  completar  los  contenidos.    Respecto   a   la   secuenciación   de   los   contenidos,   este     Departamento  

ha  decidido  que,  antes  de  comenzar  con  el  libro  de  texto,  se  realizarán  diferentes  actividades:  

 - Estudio  del  abecedario  

 - Realización  de  “sopa  de  letras”  en  la  pizarra  con  la  palabras  y  

frases  que  los  alumnos  conozcan,  procedentes  de  la  publicidad,  el  cine,  la  televisión,  canciones…  

 Estos   primeros   materiales,   “sopa   de   letras”,   crucigramas,   números…  servirán   de   soporte   para   un   acercamiento   a   la   fonética   francesa,   pero  esta  vez,  más  sistemático  y  detallado.    

Estas   clases   preliminares   posibilitarán   al   alumno   enfrentarse   al  método  elegido  con  mayor  soltura  y  con  la  impresión  de  algo  conocido,  lo  cual   le   hará   sentirse   más   seguro   de   sí   mismo   y   más   motivado   en   su  acercamiento  a  la  nueva  lengua.      

- TEMPORALIZACIÓN  Y  SECUENCIACIÓN  BILINGÜES  1ªevaluación  :  Módulos0,1,2,  3  2ªevaluación  :  Módulos  3  y  4  3ª  evaluación:  Módulos  5  y  6    

- TEMPORALIZACIÓN  Y  SECUENCIACIÓN  GRUPOS  NO  BILINGÜES  1ª  evaluación  :  Módulos  0,1  2ª  evaluación  :  Módulo  2  3ª  evaluación:  Módulo  3        d.-­‐  CRITERIOS  DE  EVALUACIÓN  2’  ESO    

v Comprender   la   idea   general   e   informaciones   específicas   de   textos  orales   emitidos   por   un   interlocutor,   o   procedentes   de   distintos  medios  de  comunicación,  sobre  temas  conocidos  

v Participar   con   progresiva   autonomía   en   interacciones   comunicativas  breves  relativas  a  las  experiencias  personales,  planes  y  proyectos,  empleando   estructuras   sencillas,   las   expresiones   más   usuales   de  relación   social,   y   una   pronunciación   adecuada   para   lograr   la  comunicación  

v Comprender   la   información   general   y   la   específica   de   diferentes  textos   escritos,   adaptados   y   auténticos,   de   extensión   variada,   y  adecuados   a   la   edad,   demostrando   la   comprensión   a   través   de   una  actividad  específica  

v Redactar   de   forma   guiada   textos   diversos   en   diferentes   soportes,  con   un   nivel   de   corrección   aceptable,   utilizando   para   ello  estructuras,   conectores   sencillos   léxico     adecuados,   cuidando   los  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

59

aspectos   formales   y   respetando   las   reglas   elementales     de  ortografía  y  de  puntuación  

v Utilizar  los  conocimientos  adquiridos  sobre  el  sistema  lingüístico  de   la   lengua   extranjera,   en   diferentes   contextos   de   comunicación,  como   instrumento   de   autoaprendizaje   y   de   auto-­‐corrección   de   las  producciones  propias  orales  y  escritas  y  para  comprender  las  ajenas  

v Identificar,   utilizar   y   explicar   oralmente   algunas   estrategias  básicas  utilizadas  para  progresar  en  el  aprendizaje  

v Usar   de   forma   guiada   las   tecnologías   de   la   información   y   la  comunicación  para  buscar  y  seleccionar  información,  producir  textos  a   partir   de   modelos   y   para   establecer   relaciones   personales  mostrando  interés  por  su  uso  

v Identificar   y   mostrar   interés   por   algunos   aspectos   sociales,  culturales,   históricos,   geográficos   o   literarios   propios   de   los  países  donde  se  habla  la  lengua  extranjera.  

v Utilizar   el   conocimiento   de   los   aspectos   socioculturales   que  transmite   la   lengua   extranjera   como   elemento   de   contraste   con   los  propios  

     e.-­‐  LA  EVALUACIÓN      

La   evaluación   recubre   conceptos   muy   dispares,   pero   en   cualquier  caso   es   un   aspecto   institucional   cuya   función   es   de   extrema   valía   para  que  un  profesor  y  un  alumno  controlen  el  proceso  de  enseñanza-­‐aprendizaje  en  todas  sus  fases  

La   evaluación   por   su   carácter   formativo   y   orientador,   será  utilizada   responsablemente   y   contribuirá   a   reforzar   progresos   y   a  esclarecer  carencias  o  fallos.    

En  líneas  generales  hay  tres  tipos  de  evaluación:  Evaluación   INICIAL,   servirá   para   constatar   el   nivel   presentado   por   el  alumno  antes  de  comenzar  la  enseñanza-­‐aprendizaje    La   evaluación   CONTÍNUA,   se   desarrollará   a   lo   largo   de   todo   el   curso   y  para     llevarla   a   cabo   nos   apoyaremos   en   los   criterios   de   evaluación   ya  expuestos    Evaluación   FINAL,   valora   los   resultados   conseguidos   por   el   alumno   al  término  del  período  lectivo    La  RECUPERACION  de  las  Evaluaciones  pendientes  de  la  materia  se  hará  de  siguiente  manera:      Como  se  trata  de  una  evaluación  continua,  la  recuperación  se  hará  siempre  igual,  ya  que  no  olvidemos  que  un  idioma  no  es  una  materia  fraccionable  y  por   este   motivo   no   haremos   controles   de   recuperación   como   prueba  diferente   a   las   de   la   evaluación,   ya   que   cada   evaluación   supondrá   la  recuperación  de  la  anterior.  Los   alumnos   que   no   hayan   obtenido   los   resultados   deseados   tendrán   que  participar  más  activamente  en  clase.  Cuando   el   problema   sea   muy   concreto,   tendrán   actividades   y   ejercicios  adicionales   que   refuercen   sus   conocimientos   y   así   llegar   al   resultado  buscado.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

60

Si  hubiera  algún  alumno,  que  al  final  de  la  tercera  Evaluación  siguiera  con  alguna  Evaluación  pendiente,  realizará  unas  pruebas  específicas  para  recuperar  dicha  Evaluación.    

f)Contenidos  Mínimos  de  2º  ESO  Francés  2º  ESO  

   1. La  descripción  de  la  vivienda,  habitaciones  de  la  casa,  muebles  y  objetos    2. La  frecuencia  de  las  actividades  cotidianas.  Las  tareas  domésticas    3. Los  ordinales    4. Los  pronombres  personales  CD,    CI  con  presente  e  imperativo    5. La  negación:  ne........pas,  ne.......rien,  ne........jamais,  ne….....plus    6. La  descripción  de  las  prendas  de  vestir.  Adjetivos  para  describir  prendas  

de  vestir.  Colores    7. Los  adjetivos  demostrativos.  Ce,  cet,  cette,  ces    8. El  comparativo:  plus...que,  moins...que,  aussi...que    9. Presente  de  indicativo  de  los  verbos:  mettre,  pouvoir,  vouloir,  devoir,  

boire,manger,  prendre    10. Las  actividades  de  tiempo  libre:  la  peinture,  le  vélo,  le  foot.....    11. Aceptación  y  rechazo  de  invitaciones    12. La  estructura:  faire  du/  de  la/  de  l'+  actividad.  Jouer  au/  à  la.  Jouer  du/  

de  la    13. La  indicación  de  gustos  alimenticios.  La  descripción  de  los  platos.  

Composición  de  un  menú    14. Los  artículos  partitivos:  du,  de  la,  de  l',  des    15. El  pronombre  En    16. El  imperativo  afirmativo  y  negativo    17. El  relato  de  acontecimientos    pasados.  El  passé  composé  con  avoir  y  être,  

afirmativo  y  negativo.  Concordancia  con  el  participio  pasado.  Referencias  temporales    

18. La  indicación  de  la  cantidad.  Trop  de,  assez  de,  beaucoup  de....    

Aller  en  /à  +medio  de  transporte    

 

Prueba  extraordinaria  2º  ESO  EXAMEN  EVALUACIÓN  EXTRAORDINARIA  

2º  ESO  En  la  convocatoria  extraordinaria  el  único  instrumento  de  evaluación  será  una  prueba  escrita  que  constará  de  una  parte  gramatical  y  de  vocabulario  y  de  otra  parte  de  comprensión  escrita.  Gramática  y  vocabulario:  Los  ejercicios  serán  similares  a  los  realizados  en  el  cuaderno  de  ejercicios  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

61

del  alumno:  ejercicios  de  completar,  de  transformación,  sustitución,  que  de  acuerdo  con  los  contenidos  mínimos  tratarán  sobre:  

• los  ordinales  • pronombres  de  complemento  directo  e  indirecto  • la  negación  • los  adjetivos  demostrativos  • los  comparativos  • artículos  partitivos  • el  pronombre  En  • la  casa  • las  tareas  domésticas  • las  prendas  de  vestir  • la  comida  • invitaciones  • los  deportes  • verbos  en  presente  ,  imperativo  y  passé  composé  

Comprensión  escrita:  Será  un  texto  relacionado  con  el  vocabulario  y  la  gramática  estudiada  por  el  alumno  con  ejercicios  de  verdadero  y  falso,  de  corregir  errores,  etc.    

   3º   de   ESO   queda   fuera   de   esta   programación   parcial   por   estar   sujeto   a  partir  de  este  curso  2015-­‐2016  a  la  LOMCE      4º  ESO  BILINGÜE  Y  OPTATIVA  DE  SEGUNDO  IDIOMA  

 Dado  que  este  curso  representa  el  final  de  la  etapa  de  Secundaria,  

se  procurará  que  todos  los  objetivos  citados  en  los  cursos  anteriores,  se  proyecten   en   este   curso   pero   con   un   nivel   más   perfeccionado   y   con   una  fluidez   lingüística   más   relevante.   No   obstante   se   procurará   no   exigir   a  los  alumnos  unos  resultado  brillantes,  pero  sí  buenos,  ya  que  un  fracaso  en  los  resultados  podría  frustrarlos  de  cara  al  inicio  del  Bachillerato    

 Puesto  que  unos  de  los  objetivos  del  aprendizaje  del  idioma  en  la  

ESO  debiera  ser  el  punto  de  partida  para  la  preparación  profesional  del  alumno,   se   reforzarán   los   conocimientos   adquiridos   en   los   cursos  anteriores  en  lo  referente  al  Francés  profesional  y  administrativo,  como  por   ejemplo   la   correcta   redacción   de   una   carta   diferenciando   los   tres  registros  de  la  lengua,  manteniendo  una  conversación  telefónica…    

Este   curso   contamos   este   año   con   alumnos   de   tres   grupos   distintos  en  4º  curso  de  la  ESO  2º  idioma.  La  Programación  debería  ser  la  misma  que  para   primer   idioma   ahondando   más   teniendo   en   cuenta   las   siguientes  precisiones:  

Los   alumnos   de   2º   idioma   sólo   tienen   2   horas   por   semana.   Los   del  grupo  bilingüe  tienen  cinco.    

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

62

Naturalmente,  en  primer  idioma  aumentará  el  bagaje  de  conocimientos  que   se   transmitirán   en   lo   referente   al   vocabulario,   las   estructuras  gramaticales   y   los   contenidos   de   los   temas   en   los   que   se   fundamenta   la  conversación.  

 Al  menos  en  el  primer  trimestre,  para  el  segundo  idioma,  se  primará  

a  los  alumnos  nuevos  con  alguna  compensación  a  la  hora  de  calificarlos  y  evaluarlos   en   proporción   al   grado   de   dificultad   y   de   avance   de   nuestra  materia.  

 En  las  dos  primeras  semanas  de  clase  sería  conveniente  dedicarse  a  

ver   y   revisar   las   nociones   más   importantes   que   se   vieron   en   el   curso  anterior,   no   sólo   para   homogeneizar   el   nivel   (casos   de   incorporación   de  alumnos  a  la  asignatura  o  de  incorporación  al  Centro)  sino  para  “recordar  lo   olvidado”   y   de   esta   manera   el   curso   se   desarrolle   y   progrese  regularmente.  

    En   el   segundo   idioma   se   trata   de   alumnos   con   un   bajo   nivel   de  conocimientos  y  se  trabajará  con  ellos  la  consecución  de  los  objetivos  de  base  para  que  puedan  utilizar  estrategias  esenciales  en  Francés.      a.-­‐OBJETIVOS    

1) Comprender   información   general   y   específica   de   textos   orales   en  situaciones  comunicativas  variadas  

2) Expresarse   oralmente   en   situaciones   habituales   de   comunicación,  dentro   y   fuera   del   aula,   de   forma   eficaz,   adecuada   y   con   cierto  nivel  de  autonomía  

3) Leer   y   comprender   de   forma   autónoma   diferentes   tipos   de   textos  escritos,  con  el  fin  de  extraer  información  general  y  específica  y  de   utilizar   la   lectura   como   fuente   de   placer,   de   enriquecimiento  personal  y  de  conocimiento  de  otras  culturas  

4) Escribir  de  forma  eficaz  textos  sencillos  con  finalidades  diversas,  sobre  distintos  temas,  utilizando  recursos  adecuados  de  cohesión  y  coherencia  

5) Utilizar  de  forma  reflexiva  y  correcta  los  elementos  básicos  de  la  lengua:   fonética,   léxico,   estructuras   y   funciones-­‐   en   contextos  diversos  de  comunicación.  

6) Desarrollar   la   autonomía   en   el   aprendizaje,   reflexionar   sobre   el  mismo   y   transferir   al   estudio   de   la   lengua   extranjera   los  conocimientos   adquiridos   en   la   lengua   materna   o   en   el   aprendizaje  de  otras  lenguas  

7) Utilizar  los  recursos  didácticos  a  su  alcance  (diccionarios,  libros  de  consulta,  materiales  multimedia)  incluidas  las  tecnologías  de  la  información   y   la   comunicación,   para   la   obtención,   selección   y  presentación  de  la  información  oral  y  escrita  de  forma  autónoma  

8) Reflexionar   sobre   el   funcionamiento   de   la   lengua   extranjera   y  apreciarla   como   instrumento   de   acceso   a   la   información   y   como  herramienta  de  aprendizaje  de  contenidos  diversos  

9) Valorar   la   lengua   extranjera   y   las   lenguas   en   general,   como   medio  de   comunicación   y   entendimiento   entre   personas   de   procedencias,  lenguas   y   culturas   diversas   evitando   cualquier   tipo   de  discriminación  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

63

10) Adquirir  seguridad  y  confianza  en  la  capacidad  de  aprendizaje  y  uso  de  la  lengua  extranjera  

   

b.-­‐  CONTENIDOS    Están  divididos  en  cuatro  bloques:    1.-­‐BLOQUE  1.-­‐  Escuchar,  hablar  y  conversar.-­‐    

v Comprensión   del   significado   general   y   específico   de   charlas   sobre  temas  conocidos  presentados  de  forma  clara  y  organizada  

v Comprensión   de   la   comunicación   interpersonal,   con   el   fin   de  contestar  de  forma    

v Comprensión   general   y   de   los   datos   más   relevantes   de   programas  emitidos  por  los  medios  audiovisuales  con  lenguaje  claro  y  sencillo  

v Uso  de  estrategias  de  comprensión  de  los  mensajes  orales:  contexto  verbal   y   no   verbal,   conocimientos   previos   sobre   la   situación,  identificación   de   palabras   clave,   identificación   de   la   actitud   e  intención  del  hablante  

v Producción  oral  de  descripciones,  narraciones  y  explicaciones  sobre  experiencias,   acontecimientos   y   contenidos   diversos,   teniendo   en  cuenta  los  elementos  de  cohesión  y  coherencia  

v Valoración   de   la   corrección   formal   en   la   producción   de   mensajes  orales  

v Participación   en   conversaciones   y   simulaciones   sobre   temas  cotidianos  y  de  interés  personal  con  diversos  fines  comunicativos.  Mostrando  respeto  hacia  los  errores  y  dificultades  que  puedan  tener  los  demás  

v Empleo   de   respuestas   espontáneas   y   precisas   a   situaciones   de  comunicación  en  el  aula  

v Uso   de   convenciones   propias   de   la   conversación   en   actividades   de  comunicación  reales  y  simuladas:  turno  de  palabra,  cambio  de  tema,  etc  

v Uso  autónomo  de  estrategias  de  comunicación  para  iniciar,  mantener  y  terminar  la  interacción  

   2.-­‐  BLOQUE1.-­‐  Leer  y  escribir.-­‐    

v Identificación  del  tema  de  un  texto  escrito  con  el  apoyo  contextual  que  éste  contenga  

v Identificación  de  la  intención  del  emisor  del  mensaje  v Inferencia   de   significados   e   informaciones   desconocidas,   mediante  

la  interpretación  de  elementos  lingüísticos  y  no  lingüísticos  v Comprensión   general   y   específica   de   diversos   textos,   en   soporte  

papel   y   digital,   de   interés   general   o   referidos   a   contenidos   de  otras  materias  del  currículo  

v Lectura   autónoma   de   textos   más   extensos   relacionados   con   sus  intereses  

v Obtención  de  información  a  partir  de  distintas  fuentes,  en  soporte  papel,   digital   o   multimedia,   para   la   realización   de   tareas  específicas  

v Consolidación  de  estrategias  de  lectura  ya  utilizadas  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

64

v Composición   de   textos   diversos,   con   léxico   adecuado   al   tema   y   al  contexto,  con  los  elementos  necesarios  de  cohesión  para  marcar  con  claridad   la   relación   entre   ideas   y   utilizando   con   autonomía  estrategias   básicas   en   el   proceso   de   composición   escrita  (planificación,  textualización  y  revisión)  

v Uso  con  cierta  autonomía  del  registro  apropiado  al  lector  al  que  va  dirigido  el  texto  (formal  e  informal)  

v Comunicación   personal   con   hablantes   de   la   lengua   extranjera   a  través  de  correspondencia  postal  o  utilizando  medios  informáticos  

v Uso   correcto   de   la   ortografía   y   de   los   diferentes   signos   de  puntuación  

v Interés   por   la   presentación   cuidada   de   los   textos   escritos,   en  soporte  papel  y  digital  

 3.-­‐BLOQUE3.-­‐  Conocimiento  de  la  lengua.  Conocimientos  lingüísticos.      A)  Funciones  del  lenguaje  y  gramática      

v Consolidación   y   uso   de   estructuras   y   funciones   asociadas   a  diferentes  situaciones  de  comunicación  

 v Dar   órdenes   con   cortesía,   expresar   la   opinión,   aconsejar,   hacer  

hipótesis.  Expresión  de  la  condición.  Si  +  imperfecto  +  condicional  simple.  Pronombres  demostrativos  (revisión).  Expresiones  con  avoir  

 v Relatar   acontecimientos   pasados,   cronología.   Imperfecto.   Valores  

del   passé   composé   y   del   imperfecto   (revisión).   Repaso   y  profundización   de   los   pronombres   en,   y.   Utilización   de   los  pronombres  demostrativos  +  qui/que/de.  Expresar  la  anterioridad,  la  simultaneidad  y  la  posterioridad  

 v Pedir  y  dar  información.  Repaso  de  las  tres  modalidades  de  la  frase  

interrogativa.   La   frase   exclamativa.   Adjetivos   y   pronombres  indefinidos.   Adjetivos   y   pronombres   interrogativos.   Adjetivos  exclamativos  

 v Expresar   la   causa,   la   concesión,   la   consecuencia   y   la   finalidad.  

Argumentar,   mostrar   acuerdo   y   desacuerdo.   La   restricción   y   la  excepción.   Partículas   que   estructuran   el   discurso   o   la  argumentación:   D´abord/puis/ensuite/enfin.   La   doble   negación:  Ne/ni...  ni.  Presente  de  subjuntivo  

   

B)  Léxico      

v Uso   de   expresiones   comunes,   frases   hechas   y   léxico   sobre   temas   de  interés   personal   y   general,   temas   cotidianos   y   temas   relacionados  con  contenidos  de  otras  materias  del  currículo  

 v Reconocimiento   de   antónimos,   sinónimos,   falsos   amigos   y   formación  

de  palabras  a  partir  de  prefijos  y  sufijos  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

65

 C)  Fonética      

v Reconocimiento  y  profundización  en  el  uso  de  los  símbolos  fonéticos  y  pronunciación  de  fonemas  de  especial  dificultad  

 v Reconocimiento   y   producción   autónoma   de   diferentes   patrones   de  

ritmo,  entonación  y  acentuación  de  palabras  y  frases    

v Pronunciación  de  fonemas  de  especial  dificultad    

4.-­‐BLOQUE  4.-­‐  Aspectos  socio-­‐culturales  y  consciencia  intercultural.    

v Valoración   de   la   importancia   de   la   lengua   extranjera   en   las  relaciones  internacionales  

 v Identificación,   conocimiento   y   valoración   crítica   de   las  

costumbres,  normas,  actitudes  y  valores  de  la  sociedad  cuya  lengua  se  estudia,  y  respeto  a  patrones  culturales  distintos  a  los  propios  

 v Profundización   en   el   conocimiento   de   los   elementos   culturales   más  

relevantes   de   los   países   donde   se   habla   la   lengua   extranjera,  obteniendo  la  información  por  diferentes  medios  

 v Interés   e   iniciativa   en   la   realización   de   intercambios  

comunicativos   con   hablantes   o   aprendices   de   la   lengua   extranjera,  utilizando  soporte  papel  o  medios  digitales  

 v Uso   apropiado   de   fórmulas   lingüísticas   asociadas   a   situaciones  

concretas  de  comunicación:  cortesía,  acuerdo,  discrepancia,  etc    

v Valoración  del  enriquecimiento  personal  que  supone  la  relación  con  personas  pertenecientes  a  otras  culturas  

 v Respeto   a   las   diferencias   de   opinión   sobre   temas   de   interés   y  

comprensión  de  distintas  perspectivas  socioculturales      

El   libro   de   texto   utilizado   para   Cuarto   de   ESO,   será   el   método  denominado   “ESSENTIEL   4   ET   PLUS”   y   el   “CAHIER   D´EXERCICES”   de   la  Editorial  Santillana    

De  acuerdo  con  las  premisas  del  método  elegido,  los  contenidos  de  este  cuarto   nivel   de   ESO   se   seguirán   según   aparecen   y   están   expuestos   a  continuación      MODULE    0         Intenciones  de  comunicación       Recuperar  el  hábito  del  francés       Contar  las  experiencias  propias       Hablar  de  proyectos  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

66

 BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR      

§ Hablar  de  las  vacaciones  § Contestar    a  un  cuestionario  sobre  las  actividades  en  vacaciones  § Describir  y  comentar  unas  fotos  § Justificar  una  elección  determinada  § Responder  a  un  test  

 BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR    

§ Dar  la  solución  a  un  juego  de  adivinanzas  § Comprobar   las   respuestas   con   las   soluciones   escritas   del   juego   de  

adivinanzas  anterior  § Elegir  entre  una  serie  de  proyectos  los  que  se  prefieren  e  indicar  

cuáles  no  § Anotar  otros  proyectos  para  el  curso  § Aplicar   los   consejos   de   Leonardo   da   Vinci   para   desarrollar   la  

inteligencia  § Aplicar  estos  consejos  al  aprendizaje  de  una  lengua  extranjera  

   BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE    1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1  Vocabulario    

§ Las  vacaciones  § Los  viajes  § Fotos  y  recuerdos  de  viajes  § La  naturaleza  y  los  animales    

1.2  Gramática    

§ La  interrogación  qui,  où,  quand,  pourquoi…?  § Los  tiempos  verbales:  uso  del  pasado  /  presente  /  futuro    

1.3.  Fonética    

§ La  frase  interrogativa  § El  ritmo  en  la  narración  

 1.4.  De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral    

§ Interpretación   de   las   instrucciones   escritas   y   de   los   consejos  (sellos)  

§ Relacionar  fotografías  y  conversaciones  escuchadas  en  la  grabación    2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  estrategia  de  aprendizaje    

§ Uso  de  códigos  y  gestos  § Comparación  de  la  interrogación  /  la  narración  y  la  exclamación  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

67

§ Recursos  para  los  diversos  juegos:  respuestas  a  unas  adivinanzas,  a  un  test  

§ Diferentes  consejos  y  recomendaciones  (sellos  en  el  Libro)            BLOQUE  4:  DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL    

§ Los  viajes  y  su  aportación  al  desarrollo  personal  § Leonardo  da  Vinci  ,  el  genio  renacentista  

     COMPETENCIAS  BÁSICAS        

En  el  Módulo  0  se  priorizan  las  siguientes  competencias  básicas:    Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades)  Competencia   matemática   (adivinanzas,   relacionar   conceptos   y  

adivinanzas)  Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico  (hábitos  saludables,  relatos  y  fotos  de  viajes)  Competencia  social  y  ciudadana  (ocuparse  de  los  demás)  Competencia   cultural   y   artística   (el   espíritu   renacentista   de  

Leonardo  da  Vinci)  Competencia   para   aprender   a   aprender   (escuchar   los   relatos   del  compañero,  expresarse  con  apoyo  de  imágenes  y  gestos,  desarrollo  de  la  imaginación)  Autonomía   e   iniciativa   personal   (buenos   propósitos   para   el   curso,  test  sobre  lógica)  

     MODULE  1               Intenciones  de  comunicación         Describir  e  identificar  a  alguien       Preguntar  sobre  la  identidad  de  alguien       Describir  la  actitud  y  el  comportamiento  de  alguien  

Describir  un  objeto  Comunicar  la  pérdida  de  un  objeto  Dar  informaciones  aproximadas  

   BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR    1.  Actos  de  habla    

§ Describir  e  identificar  la  vida  de  un  personaje  conocido  § Hacer  preguntas  sobre  un  personaje  conocido  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

68

§ Describir  la  actitud  y  los  comportamientos  de  alguien  § Hablar  de  las  diferentes  facetas  de  su  propia  personalidad  § Comunicar  la  pérdida  de  un  objeto  § Describir  y  caracterizar  un  objeto  § Dar  informaciones  aproximadas  

 2.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral    

§ Textos  semiauténticos  o  elaborados  § Diálogo  en  una  clase  de  música:  «Écoutez:  qui  parle?  à  qui?  de  qui?  

pourquoi?»  § Presentación  de  un  músico  conocido  § Adivinanzas  orales  § Descripciones  de  actitudes  y  comportamientos  § Canción:  «Voyage...  voyage»  § Diálogo   empleado   /   viajero   en   la   oficina   de   objetos   perdidos:   «À  

l’aéroport»  § Mensajes  publicitarios:  «Pubs»  (Cuaderno  de  ejercicios)  

 3.  Comprensión  oral      

§ Comprensión   oral   funcional   sin   soporte   escrito   (juegos   orales,  adivinanzas,  diálogos)  

§ Localización   de   pistas   concretas   dentro   de   una   globalidad   sonora  (parámetros  situacionales  –  de  qui  s’agit-­‐il?  que  se  passe-­‐t-­‐il?  –,  identificación  de  las  características  de  un  objeto,  etc.)  

§ Comprobación   de   la   comprensión   por   la   puesta   en   relación   con   las  ilustraciones,  el  canto,  el  mimo,  el  resumen,  la  toma  de  notas  o  la  reconstitución  libre  

§ Localización  de  expresiones  orales  concretas,  según  el  sentido  y  la  situación  

§ Deducción   de   elementos   situacionales   gracias   a   indicios  lingüísticos   precisos   y   viceversa:   deducción   de   palabras   o  expresiones  desconocidas  gracias  a  la  situación  

§ Percepción  del  humor  y  de  las  emociones  en  mensajes  orales  § Comprensión  autónoma  de  los  mensajes  publicitarios  orales      

4.  Expresión  oral      

§ Expresión  semi-­‐guiada  relativamente  larga:      

a) respuestas  orales  a  preguntas  de  comprensión  sobre  lecturas  o  grabaciones,  interpretaciones  y  justificaciones  

b) respuestas   detalladas   sobre   preguntas   abiertas,   sobre  peticiones   de   explicaciones,   sobre   comparaciones   con   su  idioma  y  su  cultura  (d’après  vous?  comment?  pourquoi?)  

c) invención   de   adivinanzas   orales   guiándose   semi-­‐libremente   a  través  de  los  modelos  propuestos  

d) descripciones   orales   de   comportamientos,   variaciones  semilibres  a  partir  de  descripciones  escritas  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

69

e) reempleo   de   estructuras   precisas   en   ejercicios   o   juegos  orales  (la  identidad,  la  descripción  exacta  o  aproximativa  de  un  objeto,  los  adverbios)  

f) análisis  oral  de  textos  escritos  u  orales.  g)  fabricación  de  escenas   a   partir   de   un   juego   de   rol   situacional   (Où?   Quand?  Que  s’est-­‐il  passé?)  

   

§ Entrenamiento  de  la  expresión  libre:      

a) explicaciones  o  comentarios  sobre  lo  que  se  ha  oído,  leído  o  entendido;  peticiones  sobre  explicaciones  complementarias  

b) hablar   de   uno   mismo,   de   las   diversas   facetas   de   su  personalidad   y   de   los   demás   (cambios   de   actitud   y   de  comportamiento  según  la  situación);  hacer  un  retrato  detallado  de  alguien  

c) invención  de  diálogos  a  partir  de  una  idea  situacional  global  d) intercambios   libres   entre   los   alumnos   en   pareja   o   subgrupos  

para  organizar  las  tareas  e) presentación  oral  libre  de  un  proyecto  en  grupo  

BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR    1.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    

§ Textos  auténticos  y  elaborados  § Descripciones   bibliográficas   de   personajes   conocidos,   extraídos   de  

una  enciclopedia  § Descripciones   humorísticas   de   los   comportamientos   y   actitudes   de  

los  estudiantes:  «Qui  est  qui?»  § Texto  informativo.  Doc  lecture  authentique:  «L'origine  des  noms  de  

famille»  § Retrato.  Atelier  d'écriture:  «Le  professeur  Schemiel»  § Anuncios  por  palabras:  «Objets  perdus»  (Cuaderno  de  ejercicios)  § Texto  descriptivo.  Doc  lecture  authentique:  «À  chacun  son  sommeil»  

(Cuaderno  de  ejercicios)    2.  Comprensión  escrita    

§ Comprensión   escrita   autónoma,   funcional,   rápida   y   exacta   de   todas  las  indicaciones  de  ejercicios,  explicaciones  y  consignas  

§ Comprensión  precisa  y  exhaustiva  de  las  consignas  y  guías  escritas  para  llevar  a  cabo  el  Projet  en  grupo  

§ Comprensión  exhaustiva  de  textos  de  base  utilizados  como  input    (Descripciones   de   personajes   conocidos   extraídos   de   enciclopedias,  arquetipos  de    letras  de  canciones…)  

§ Lectura   rápida,   leyendo   por   encima   los   textos   y   buscando  información  en  ellos  

§ Comprensión  escrita  satisfactoria  de  textos  auténticos    (Extractos  de  artículos,  retrato)  encontrando  placer  o  comicidad  

§ Comprensión   profunda   de   un   texto   escrito   auténtico   para   poder  inspirarse   en   él   como   modelo   (hacer   un   retrato).   Identificación   y  búsqueda  de  elementos  (expresiones,  estructuras  precisas)  

§ Comprensión  suficiente  de  un  cuestionario  para  poder  responderlo  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

70

  encuesta  sobre  el  sueño)  § Consulta  en  Internet  con  el  fin  de  seleccionar  informaciones  útiles  

 3.  Expresión  escrita    

§ Expresión  escrita  semi-­‐guiada:      

a) complementación   de   frases   y   de   textos   escritos   con   ayuda   de  estructuras,  palabras  y  expresiones  estudiadas  

b) variaciones  de  frases  (Ej.:  pasar  al  femenino)  c) toma   de   notas   y   complementar   diálogos   y   una   canción   con   la  

escucha  de  éstos  d) respuestas  escritas  de  un  test  sobre  el  sueño  e) respuesta  a  un  juego  de  lógica    

§ Expresión  escrita  inspirada  o  libre:    

a) ampliación  de  una  galería  de  personajes  célebres  b) invención  de  una  adivinanza  sobre  un  objeto  cotidiano  c) elaboración  escrita  de  un  retrato  detallado  y  humorístico  d) elaboración   colectiva   y   realización   de   un   póster   o   de  

un  blog  »  de  la  clase  4.  Competencias  integradas    4.1  Tarea  global:  «Notre  groupe:  page  d’accueil!»  (Projet)    

§ Trabajo   individual   y   de   grupo:   elaborar   un   póster   o   un   «blog»  informático  para  una  presentación  dinámica  de  su  grupo  de  clase  

§ Interrogarse  sobre  los  signos  de  identidad  del  grupo  de  clase,  sus  cualidades  y  defectos  

§ Reunir  informaciones  interesantes  sobre  la  composición  del  grupo  y  de   detalles   poco   comunes,   sorprendentes,   tiernos,   etc.,   sobre   sus  componentes  

§ Sintetizar   las   características   esenciales   de   la   clase   dándole   un  pseudónimo  

§ Fabricar  un  póster  representativo  del  grupo  (fotomontaje,  dibujo…),  que  podrá  ser  enriquecido  a  lo  largo  de  todo  el  año  

§ Presentar  y  evaluar  las  producciones  en  clase  § Ampliación   posible:   intercambiar   carteles   y   quizá   «  blogs  »   con  

intercambios  franceses.:  @    4.2 Integración  de  diferentes  competencias  y  actitudes:      

§ Expresión   oral   para   informarse,   comprensión   escrita   de   documentos  seleccionados  (si  son  necesarios),  trabajo  y  organización  de  tareas  en  el  subgrupo,  reflexión  y  síntesis,  toma  de  decisiones  

§ Expresión  artística  y  escrita  (póster  o  si  es  posible,  «blog»)  § Confección  manual  o  electrónica.  Intercambios  orales,  comentarios  y  

evaluaciones  mutuas      

 BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE      

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

71

1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1 Vocabulario  y  expresiones    

§ Profesiones  (repaso)  § Nacionalidades  (repaso)  § Caracteres,  actitudes  y  comportamientos  § Adverbios  de  tiempo,  de  modo,  de  cantidad  (repaso)  § Objetos  para  viajar  § Colores,  formas,  materiales,  características  de  un  objeto  § Expresiones  para  la  aproximación  (une  sorte  de…,  à  peu  près...)    

1.2 Gramática      

• Estructuras  globales:    

- Preguntas   para   informarse   sobre   la   identidad   de   alguien:   Qui,  qu’est-­‐ce  que,  quel,  où,  comment,  quand,  pourquoi?  (Repaso)  

- C’est…  - Il  est…  

 • Puntos  analizados  

 - Empleo  de  los  adverbios  de  modo,  tiempo,  cantidad,  lugar,  etc.  

(repaso  y  síntesis)  - Adjetivos   calificativos   regulares   e   irregulares   (repaso   y  

síntesis),  adjetivos  de  color.  (Cuaderno  de  ejercicios)  - Sintaxis:  material  y  características  de  un  objeto  (un  objet    en  

/  à…)    

1.3 Fonética    

- Las  vocales  nasales  - Comprobación  de  la  audición  y  pronunciación  des  las  diferentes  

nasales  en  una  misma  frase  (repaso  y  síntesis)    1.4  De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral    

• De  lo  oral  a  lo  escrito  y  de  lo  escrito  a  lo  oral    

- Relación  entre  la  pronunciación    y  la  escritura  de  las  vocales  nasales  (repaso)  

- Marcas   orales   y   escritas   en   los   adjetivos   de   colores   y   de  nacionalidades  en  masculino  y  en  femenino  (repaso)  

 • Escritura  

 - Presentación  escrita  de  un  personaje  conocido  - Descripción  de  comportamientos  y  actitudes  - Descripción  de  un  objeto  - Retrato  «a  la  manera  de….»  - Presentación   de   la   clase   en   forma   de   póster   («  Notre   groupe:  

page  d’accueil  »)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

72

- Ortografía:  la  concordancia  de  los  adjetivos  de  color  (Cuaderno  de  ejercicios)  

 2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  estrategias  de  aprendizaje    2.1.  Funcionamiento  de  la  lengua    -­‐Morfología  y  sintaxis      

- Observación,  repaso  y  síntesis  de  la  utilización  sintáctica  de  expresiones   de   presentación   y   de   identificación   c’est   +   nom   /  il   est   +   adjectif...   Reflexión   sobre   las   diferencias   y   los  puntos  en  común  

- Observación,   repaso   y   síntesis   de   la   utilización   sintáctica    los   adverbios   de   modo,   de   tiempo,   de   cantidad,   de   lugar…  Reflexión   y   clasificación   de   las   funciones   del   adverbio  (modificando   un   adjetivo,   un   verbo,   otro   adverbio...).  Diferenciación   de   un   adjetivo   y   de   un   adverbio   (Cuaderno   de  ejercicios)  

- Comprobación   de   la   capacidad     para   interrogar   de   todas   las  formas   posibles   sobre   la   identidad   o   las   características   de  alguien.  Reflexión  y  síntesis  

   -­‐De  lo  escrito  a  lo  oral  y  de  lo  oral  a  lo  escrito    

- Capacidad   de   establecer   la   correspondencia   o   las   diferencias  entre  mensajes  orales  y  mensajes  escritos  

- Lectura   en   voz   alta   perfectamente   comprensible   y   reflexión  sobre  los  errores  de  pronunciación,  ritmo  y  entonación  

- Capacidad   para   la   toma   de   notas   parcial   a   partir   de   una  grabación  y  reflexión  sobre  la  dificultad  en  la  toma  de  notas  

 2.2.  Estrategias  de  aprendizaje      

§ «Pour  mieux  comprendre  à  l’oral»,  consejos  (Libro)  § Pérdida   del   miedo   a   leer   y   escribir   en   francés   incluso   si   se  

cometen  errores  § Socialización  en  francés:  comunicar  en  pareja,  en  subgrupos  y  en  la  

clase,   comunicación   real   con   franceses   por   e-­‐mail,   consulta   de  Internet  en  francés  

§ Creatividad,  humor,  expresión  de  si  mismo  y  visión  de  los  demás  en  francés  

§ Considerar  las  múltiples  facetas  de  cada  personalidad  y  aprender  a    quitarse  las  etiquetas  que  pesan  sobre  cada  uno.  Analizar  con  humor  sus  propios  comportamientos  

§ Entrenamiento   para   pensar   de   una   forma   más   abierta,   más  diversificada   y   más   rica   en   francés   y   utilizar   las   aptitudes   de  cada   uno   de   forma   complementaria   (Portfolio:   «Pour   mieux   exprimer  votre  point  de  vue»  y  

§ (Diversité  collective  Libro  L2,  pág.  10)  § Motivación,   interés   por   mejorar   las   dinámicas   de   trabajo   en  

subgrupo  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

73

§ Auto-­‐evaluación   de   su   relación   con   el   aprendizaje   de   FLE  (Portfolio)  

§ Auto-­‐evaluación  de  sus  resultados  al  finalizar  el  módulo  (Libro,  Cuaderno  de  ejercicios  y  Portfolio)  

§ Desarrollo  de  la  autonomía  gracias,  eventualmente,  a  un  itinerario  individual  de  mejora.  Uso  de  las  fichas  de  entrenamiento  individual  (Portfolio)  

   BLOQUE  4:  DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL    

§ La   herencia   cultural   y   científica   legada   por   europeos   célebres  (Mozart,  Pasteur,  Marco  Polo,  Marie  Curie,  Agatha  Christie,...)  

 § Retratos  célebres  (la  reina  Maria  Antonieta  por  Mme  Vigée-­‐Lebrun)  

 § El   origen   de   los   apellidos   en   Francia   y   en   Europa,   los   apellidos  

difíciles  de  llevar    

§ Sociedad:   la   pérdida   de   una   maleta   en   el   transcurso   de   un   vuelo,  reclamación  

 § Valores:   las   diferentes   facetas   de   una   personalidad   (etiquetas  

pesadas  a  la  hora  de  llevarlas,  saber  quitar  las  etiquetas…)    

§ Tecnología  informática:  posible  confección  de  «blogs»,  búsqueda  de  información  en  Internet  

 § Psicología:   retratos   arquetípicos   de   los   estudiantes,   saber  

enriquecer   su   punto   de   vista,   comportamientos   relacionados   con   el  sueño      

COMPETENCIAS  BÁSICAS    

En  el  Módulo  1  se  priorizan  las  ocho  competencias:    

Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades)  Competencia   matemática   (juegos   de   lógica,   asociaciones   de   dibujos  con  descripciones,  de  apellidos  para  formar  un  efecto  determinado)  Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico  (viajes,  fotos  de  vacaciones)  Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (datos   en  Internet,  el  cartel  y,  si  es  posible,  el  blog)  Competencia   social   y   ciudadana   (estudio   de   la   personalidad   de   los  

compañeros)  Competencia   cultural   y   artística   (personajes   célebres   en   distintos  campos  de  la  cultura  europea  (Hergé,  Molière,  Ana  Franck),  definir  colores  y  matices)  Competencia   para   aprender   a   aprender   (conocimiento   de   uno   mismo,  saber   qué   carencias   o   necesidades   son   prioritarias,   conocer   su  propio  nivel  de  francés)  Autonomía   e   iniciativa   personal   (cómo   desenvolverse   en   caso   de   un  conflicto:  pérdida  de  equipaje,  en  un  aeropuerto,  etc.)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

74

   CUADERNO  D  “DIVERSITÉ”  –    4                                                                1.   “Diversité   collective”:   actividades   colectivas,   para   realizar   en  clase,  por  grupos  Diversidad  a  partir  de  las  actividades  del  Libro  del  alumno      

- Fichas  I  (A,  B  y  C):  «Galerie  de  personnages  célèbres»  (Libro  L1,  pág.  8,  activité  1;    

C.  Div.,  págs.  9-­‐10,  11-­‐13.)  Entrenamiento  de  la  comprensión  oral  y  escrita    

- Fichas  II  (A,  B  y  C):  «Qui  est  qui?»  (Libro  L2,  pág.  10;  C.  Div.,  págs  10,  14)  

Entrenamiento   de   la   expresión   oral   a   partir     de   la  observación   diversificada   de   los                                                                        comportamientos  humanos  

   2.   «Diversité   individuelle  »:   actividades   individuales,   para   un  entrenamiento      personalizado    Las   fichas   siguientes   corresponden   al   módulo   1,   aunque   pueden   ser  utilizadas  independientemente  de  los  módulos  Fichas   fotocopiables   de   uso   libre   a   varios   niveles   para   pegar   en   el  Portfolio    CCO   Comprendre  et  communiquer    CO          Comprendre  à  l’oral          

Ficha  nº  1:  «Météo»  C.  Div.,  pág.  39  Boletín  meteorológico:  predicciones  para  la  jornada  CE    Comprendre  à  l’écrit        

Ficha  nº  1:  «Les  superlatifs  de  la  vie»  C.  Div.,  pág.45  Texto  poético.  Los  superlativos  

 GR       Grammaire    

Ficha  nº  1:  «Axel  a  des  pépins»  C.  Div.,  pág.  53  Pronombres  personales  (repaso)  

 Ficha  nº  6:  «Questionnaire  malin»  C.  Div.,  pág.  58  

La  interrogativa:  registro  coloquial  o  formal    PH          Phonétique      

Ficha  nº  1:  «Les  voyelles»  C.  Div.,  pág.  67  Repaso  de  sonidos  difíciles:  las  vocales    

D

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

75

Ficha  nº  2:  «Virelangues»  C.  Div.,  pág.  68       Repaso  de  sonidos  difíciles:  las  consonantes    VOC        Vocabulaire    

Ficha  nº  1:  «Vive  la  nature!»C.  Div.,  pág.  65       El  campo:  elementos  de  un  paisaje        HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN      

Evaluación  de  la  comprensión  oral  CO:  Test  de  CO  «PUBS»    (Cuaderno  L5,  pág.16)  

 Evaluación  de  la  expresión  oral  EO:  «Êtes-­‐vous  capable  de...?»  (Libro  L5,  pág.  16)  

 Evaluación  de  la  comprensión  escrita  CE:  «À  chacun  son  sommeil»    (Cuaderno  L5,  pág.  15)  

 Evaluación  de  la  expresión  escrita  y  de  gramática  EE:  «Test  30  /  30  à  l’écrit»  (Cuaderno  L5,  pág.  17)  

 Autoévaluation:  «Critères  pour  l’évaluation  des  compétences»    (Portfolio,  pág.  6);    

 Autoevaluación  del  módulo:  «Mes  progrès»:  «La  toile  d’araignée»  (Portfolio,   pág.   7),   «L’arbre   de   l’apprentissage»   (Portfolio,  

pág.8)  «L’apprentissage  du  français  et  moi»  (Portfolio,  pág.  9)  Test  de  técnicas  de  aprendizaje:  «Pour  mieux  diversifier  sa  pensée,  savoir  changer  de  chapeau»  (Portfolio,  pág.  11)    

MODULE  2         Intenciones  de  comunicación         Dar  órdenes         Intervenir  educadamente  en  una  conversación         Expresar  la  causa         Contar  un  acontecimiento  pasado  (repaso)         Situar  en  el  tiempo  diferentes  acontecimientos         Informarse  sobre  un  producto  antes  de  comprarlo         Manifestar  sus  impresiones  ante  un  cuadro      

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

76

 BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR    1.  Actos  de  habla    

§ Comprar  un  billete  de  tren,  pedir  información  a  un  empleado  de  la    SNCF  

§ Intervenir   de   forma   educada,   dar   las   gracias   y   responder   a   un  agradecimiento,  despedirse  

§ Dar  órdenes  § Disculparse,  prohibir,  decir  lo  que  se  puede  o  no  hacer  § Expresar  la  causa  y  la  consecuencia  § Situar  en  el  tiempo  diferente  hechos  § Contar  anécdotas  § Informarse  sobre  un  producto  y  sus  características  § Designar  objetos  § Comprar  y  vender,  negociar  en  mercadillos  de  segunda  mano  § Comparar  y  elegir  un  cuadro,  designar  personas  y  objetos  

   2.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral    

§ Textos  semiauténticos:      

- Diálogos  de  situación:  «À  la  gare»  (Cuaderno  de  ejercicios)  - Canción:  «Vive  la  politesse!»  - Diálogo:  «Au  retour  du  Mexique»  (Cuaderno  de  ejercicios)  - 3  micro-­‐conversaciones:  «Aux  puces  de  Montreuil»  - Escena   familiar,   modo   de   empleo   de   una   receta:   «Comment   ça  

marche?»,  Test  CO  (Cuaderno  de  ejercicios)  3.  Comprensión  oral    

§ Comprensión   oral   satisfactoria   en   la   primera   escucha,   sin   apoyo  (escenas   en   la   estación,   diálogos,   canción,   micro-­‐conversación,  compras)  

§ Comprobación   autónoma   de   la   comprensión   oral   gracias   a   escuchas  repetidas  o  a  la  trascripción  escrita  

§ Capacidad   para   reproducir   parcial   o   íntegramente   los   micro-­‐conversacións   o   los   diálogos   propuestos.   Memorización   de   una  canción,   comprensión   y   retención   de   expresiones   concretas  (agradecimientos,  prohibiciones)  

§ Localización:  a) parámetro   de   situación:   ¿quién   habla?   ¿a   quién?   ¿de   quién?  

¿por  qué?  b) expresiones  orales  precisas  según  la  situación  y  el  sentido  c) réplicas  parciales  o  enteras  

§ Establecimiento   de   la   relación   entre   sentido   y   forma   oral:  identificación  de  la  frecuencia  de  repetición  de  ciertas  formas  o  expresiones,  identificación  de  tiempos  verbales  

§ Deducción   autónoma   del   significado   de   palabras   o   expresiones  desconocidas   gracias   al   contexto,   a   la   situación   con   imagen   o  verbal  y  a  las  preguntas  de  comprensión  formuladas  en  el  libro  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

77

§ Percepción   del   sentido   del   humor,   de   las   intenciones   y   de   las  emociones  

§ Comprensión   autónoma   sin   apoyo   de   una   escena   familiar   entre   dos  adolescentes   y   su   padre,   en   relación   a   un   regalo   de   un  electrodoméstico  para  el  día  del  padre  y  de  su  primera  utilización  

 4.  Expresión  oral    

• Entrenamiento   de   la   expresión   oral   semi-­‐libre:   respuestas   orales,  preguntas  sobre  las  grabaciones  o  lectura  de  cada  lección:    

 a) relación  de  réplicas  en  el  discurso  indirecto    (dire  de  faire,  de  ne  pas  faire)  b) reproducción  libre  de  un  pasaje  (contar  la  historia)  c) citaciones  de  pasajes  enteros  o  parciales  d) teatralización   de   escenas   enteras   tal   cual   o   modificadas  

libremente  e) expresiones  semi-­‐guiadas  de  opiniones  (d’après  vous…)  f) preguntas/     respuestas   libres   y   autónomas   entre   los   alumnos  

en  relación  al  texto  estudiado    

• Entrenamiento  de  la  expresión  oral  libre:  a) oral  en  pareja  a  partir  de  algunas  indicaciones  situacionales  

o  de  elementos  de  esquema  b) juegos  de  rol  c) incitación   a   intercambiar   informaciones   entre   alumnos   sobre  

su  situación  personal  y  familiar  d) invención  de  nuevas  situaciones,  contar  anécdotas  e) imaginar  en  grupo  un  viaje  virtual,  elaboración  y  repuestas  a  

una   entrevista,   exposición   pública   de   su   itinerario,   relato  oral  

f) comunicación   en   francés   dentro   de   los   subgrupos   y   en   el  transcurso  de  sus  reflexiones  y  comentarios  en  clase  sobre  el  funcionamiento  de  la  lengua  

g) modificación   emocional   en   su   manera   de   comunicarse   para   ser  más  asertivo  

 BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR    1.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    

§ Textos  auténticos  o  elaborados  § Carta  narrativa,  informativa  o  expresiva:  «Un  mariage  au  Mexique»  § Informe   de   experiencia   y   reflexiones.   Texto   narrativo   y  

argumentativo  auténtico:  «Tour  du  monde  en  famille»,  Doc  lecture  § Carta   de   petición   de   información:   «Demande   de   renseignements   à   un  

office  de  tourisme»,  Atelier  d’écriture  § Doc   lecture   authentique:   «Un   billet   de   train»   (Cuaderno   de  

ejercicios)    2.  Comprensión  escrita    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

78

§ Comprensión   escrita   autónoma,   precisa   y   funcional   de   todas   las  indicaciones   de   los   ejercicios,   explicaciones   y   consignas   para  elaborar  el  proyecto  final  en  grupos  

§ Comprensión   exhaustiva   de   textos   escritos   de   base   utilizados   como  input   (diálogo,   micro-­‐conversaciones,   canción,   carta   larga  familiar)  

§ Comprensión   escrita   autónoma   y   cooperativa   por   parte   de   todos   los  alumnos  de  un  texto  complejo  y  auténtico,  narrativo  y  argumentativo  (artículo   de   revista)   Relación   entre   las   formas   verbales   y   el  tiempo  que  pasa  

§ Lectura  muy  detallada  de  un  billete  de  tren.  Deducción  de  toda  la  información   que   contiene:   precio,   destino,   horario,   plaza  reservada,  viajero,  compañía  ferroviaria…  

§ Comprensión  profundizada  de  la  estructura  textual  de  una  carta  para  pedir   información   para   poder   inspirarse   en   ella   como   modelo:  identificación   del   destinatario   y   del   autor,   localización   de   las  formas  que  indican  si  la  carta  va  guiada  a  un  amigo  o  aun  organismo  oficial,  etc  

§ Comprensión   funcional   y   suficiente   de   la   ficha   de   Técnica   de  aprendizaje  en  el  Portfolio  «  Pour  mieux  communiquer:  être  assertif  /  ve  »  y  de  un  juego  de  lógica  

§ Consulta  por  Internet  para  seleccionar  informaciones  útiles    3.  Expresión  escrita    

§ Expresión   escrita   guiada   semi-­‐libre:   complementación     de   frases   y  de  textos  escritos:  

 a) según  su  sentido  b) utilizando  las  boîtes  à  mots  c) escuchando  la  grabación  d) en   función   a   los   puntos   gramaticales   estudiados.  

Transformación   de   frases   causales   (decir   de   otra   manera).  Resúmenes:  toma  de  notas  

 § Expresión   escrita   progresivamente   libre:carta   de   petición   de  

información  a  un  oficina  de  turismo  de  una  región  (registro  formal)  con  ayuda  de  un  modelo  parecido  analizado  en  comprensión  escrita  

4.  Competencias  integradas    •  Tarea  global:  «  Voyages  de  rêve…  »  (Projet)    

- Trabajo  en  grupo:  relatar  un  viaje  virtual  alrededor  del  mundo  en  pasado  y  presentárselo  al  resto  de  la  clase  

 - Comenzar   este   proyecto   con   una   preparación   en   grupo   eligiendo  

los  países  visitados,  el  itinerario  geográfico  de  ida  y  vuelta,  los   medios   de   transporte   utilizados,   el   equipaje,   las  diferentes   visitas   y   anécdotas   vividas,   las   fotos,   los  souvenirs  y  los  regalos  que  han  traído    

•  Integración  de  diversas  competencias  y  actitudes    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

79

- Trabajo   en   grupo   cooperativo   organizado:   documentación,  publicidades,  mapas,  fotos,  etc  

 - Comprensión   escrita   para   consultar   documentos   e   itinerarios.  

Toma   de   notas.   Expresión   oral   para   intercambiar   ideas   en   el  grupo,   distribuir   las   tareas   individualmente,   ponerse   de  acuerdo  sobre  los  detalles  del  viaje  Trabajo   manual   y   gráfico:   constitución   del   itinerario   virtual  

(eventualmente      esquema  de  las  diversas  fases  horarias,  aventuras  y  peripecias)    

y  nueva    distribución  de  tareas  

 - Expresión   escrita:   pasar   el   relato   por   escrito.   Comunicación  

oral:   preguntas   de   los   otros   grupos   al   regreso   del   viaje.  Exposición  del  itinerario  y  del  relato  

 - Evaluación  

   BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE    1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1 Vocabulario    

§ La  estación  de  tren    

§ Los  miembros  de  la  familia,  estado  civil,  la  vida  y  las  relaciones  familiares  (repaso  y  ampliación)  

 § Objetos   en   venta   en   el   mercadillo   de   ocasión,   fórmulas   de   compra  

(repaso)    

§ Fórmulas  de  cortesía  y  petición  de  información    

§ Fórmulas  de  disculpas  y  agradecimientos    

§ Fórmulas  para  dar  órdenes  y  prohibiciones    

§ Fórmulas   epistolares   según   el   tipo   de   destinatario   (comenzar,  terminar  una  carta)  

 1.2 Gramática    

• Estructuras  globales      

- Las   estructuras   sintácticas   de   la   causa   y   la   consecuencia:  subordinadas  conjuntivas  y  frases  simples  

- Sintaxis  de  la  prohibición:  el  lugar  de  los  pronombres  y  de  la  negación   en   el   imperativo   afirmativo   y   negativo.   Paso   al  discurso   indirecto:   dire   de   +   infinitif,   dire   de   ne   pas   +  infinitif  (repaso  y  profundización)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

80

- La   designación:   pronombres   simples   (celui-­‐ci   /   ceci   /   ça…),  pronombre  +  frase  (celui  qui  /  que…),  pronombre  +  nombre  (celui  /  celle  /  ceux  de…)  

- El   condicional   y   las   estructuras   interrogativas   de   cortesía  (repaso):   Est-­‐ce   que   je   pourrais   +   infinitif,   Pourriez-­‐vous   +  infinitif...    

 • Puntos  analizados  

 - El   imperativo   en   forma   afirmativa   y   negativa   (repaso   y  

síntesis)  - Las   conjunciones   de   subordinación   de   causa   (parce   que,   comme,  

puisque),  las  expresiones  preposicionales  de  causa  (à  cause  de,  grâce  à)  y  su  empleo  

- Los  pronombres  demostrativos  (repaso,  ampliación  y  síntesis)  - Los  pronombres  y  adjetivos  interrogativos  (repaso  y  ampliación)  - El   uso   de   los   tiempos   presente,   pasado   y   futuro   en   una   carta  

(repaso)      1.3.  Fonética    

§ Las  dobles  y  triples  consonantes:  “Pour  bien  prononcer”  § Comprobación   de   la   pronunciación   de   las   diferentes   palabras   que  

comienzan  por  dobles  o  triples  consonantes  y  en  particular  por    «s»  líquida:  stop,  splendide,  Strasbourg...  

 1.4.  De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral      

• De  lo  oral  a  lo  escrito  y  de  lo  escrito  a  lo  oral    

- Relación   entre   pronunciación   y   escritura   de   triples  consonantes  

- Las   diferencias   en   las   marcas   escritas   y   orales   de   los  adjetivos   y   de   los   pronombres     interrogativos   (en   género   y  número)  

- Las   diferencias   en   las   marcas   escritas   y   orales   de   los  adjetivos  y  de  los  pronombres    demostrativos  

- Reconocimiento   de   lo   escrito   en   lo   oral   y   de   lo   oral   en   lo  escrito  

 • Escritura  

 - Carta  de  petición  de  información  a  una  oficina  de  turismo  - Cuadro   de   fórmulas   para   escribir   cartas   a   distintos   niveles  

según  el  destinatario  - Itinerario   y   relato   de   un   viaje   virtual   en   grupo:   Projet  

«Voyages  de  rêve…»  - Ortografía:  los  adjetivos  interrogativos  (quel  /  quels  /quelle  

/quelles)  y  qu’elle  (Cuaderno  de  ejercicios)    2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  su  aprendizaje    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

81

 2.1.  Funcionamiento  de  la  lengua    

• Morfología  y  sintaxis    

- Observación,   repaso   y   síntesis   de   las   formas   sintáctica  afirmativas   y   negativas   del   imperativo   con   los   pronombres  personales.  Paso  al  discurso  indirecto  (dire  de  faire,  de  ne  pas  faire)  

- Reflexión   y   comprensión   lógica   de   las   relaciones   de   causa   y  consecuencia   en   las  subordinadas  con  las  conjunciones  comme,  puisque,  car  

- Reflexión   y   observación   de   las   diferencias   entre   la  estructura   de   una   oración   causal   compuesta   (subordinada   y  principal)  y  la  estructura  de  una  frase  causal  simple  con  una  locución  conjuntiva  (à  cause  de  +  nom,  grâce  à  +  nombre)  

- Análisis   y   síntesis   de   los   pronombre   demostrativos   y   de   sus  diferentes  sintaxis  (celui-­‐ci,  celui  de  +  nombre,  celui  que  +  frase...).  Comparación  con  su  propio  idioma  

- Reflexión  sobre  las  marcas  escritas  y  orales  de  los  adjetivos  y  pronombres  demostrativos  

 • De  lo  oral  a  lo  escrito  y  de  lo  escrito  a  lo  oral  

 - Capacidad  para  establecer  la  correspondencia  o  las  diferencias  

entre   los   mensajes   orales   y   los   escritos   y   viceversa.   Paso  correcto   de   lo   oral   a   lo   escrito   (y   viceversa)   de   los  pronombres  y  adjetivos  demostrativos  

- Lectura  en  voz  alta  de  un  diálogo  imitando  las  entonaciones  - Capacidad   para   tomar   notas   de   forma   parcial   a   partir   de   una  

grabación.  Dictados      2.2.  Estrategias  de  aprendizaje    

§ «Pour  mieux  communiquer:  être  assertif  /ve»:  cuadro  de  reflexión    § (Portfolio,  pág.  12)  § «Pour  mieux  s’auto-­‐évaluer»,  consejos  (Libro)  § Arriesgarse   para   expresarse   oralmente   de   una   forma   más   extensa     y  

leer  textos  más  complejos  § Socialización  en  francés  y  cooperación  en  grupo  § Control  de  sus  emociones  y  entrenamiento  de  la  hora  de  comunicarse  

sin  agresividad  (de  una  forma  asertiva)  (Portfolio)  § Auto-­‐evaluación    en  relación  a  su  aprendizaje  en  FLE  (Portfolio)  § Auto-­‐evaluación   de   sus   resultados   al   final   del   módulo   2   (Libro,  

Cuaderno  de  ejercicios  y  Portfolio)  § Medida   del   resultado   adquirido   en   las   cuatro   competencias   con   el  

fin   de   entrenarse   para   pasar   un   examen   de     DELF   o   del   MARCO   DE  REFERENCIA  EUROPEO:  “Testez  vos  compétences  (1)”  (Libro  y  Cuaderno  de  ejercicios)  

§ Desarrollo   de   la   autonomía   gracias,   y   de   forma   eventual,   a   un  itinerario  individual  de  mejora.  Uso  de  las  fichas  de  entrenamiento  individual  (Portfolio)  

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

82

BLOQUE  4:  DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL    

§ Algunas  características  de  la  vida  en  Méjico  § La  vida  y  los  objetos  en  venta:  el  rastro  parisino  § La  vida  sedentaria  y  la  vida  de  las  familias  francesas  que  viajan:  

la  escuela  y  los  niños  § Sociedad:   saber   viajar,   pedir   información   en   la   estación,   en   una  

oficina  de  turismo,  ser  educado  § Geografía:   Méjico,   la   vuelta   al   mundo   (Europa,   Asia,   América,  

África,  Oceanía)  § Valores:   curiosidad   por   conocer   el   mundo,   ausencia   de   sexismo  

también   en   la   cocina,   respeto   por   los   demás   y   los   países  extranjeros  

§ Técnica:  modo  de  empleo  de  un  electrodoméstico  § Psicología:   educación   de   un   niño   difícil.   Las   relaciones  

familiares.  La  gestión  de  sus  emociones  para  comunicarse  mejor  (de  forma  asertiva).  El  humor  

§ Arte:  cuadros  famosos  de  Magritte,  Andy  Warhol,  Dalí    COMPETENCIAS  BÁSICAS    

En  el  Módulo  2  se  priorizan  las  ocho  competencias:    Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades)  Competencia   matemática   (juegos   de   lógica,   relacionar   réplicas,  elaborar  un  árbol  genealógico  a  partir  de  unos  datos)  Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico  (un  gran  viaje  en  familia:  dar  la  vuelta  al  mundo  durante  un  año,  el  turismo,  aventuras  y  viajes  exóticos)  Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (datos   en  Internet  sobre  un  documento)  Competencia   social   y   ciudadana   (relación   con   la   familia,   actos  

sociales)  Competencia   cultural   y   artística   (la   pintura   del   siglo   XX:  

distintos  estilos)  Competencia   para   aprender   a   aprender   (conocimiento   de   uno   mismo,  saber  autoevaluarse,  lograr  una  mejor  comunicación  con  los  demás)  Autonomía  e  iniciativa  personal  (cómo  solicitar  información  con  una  carta  formal)  

   CUADERNO  D  “DIVERSITÉ”-­‐  4    1.   “Diversité   collective”:   actividades   colectivas,   para   realizar   en  clase,  por  grupos    Fichas   I   (A):   «La   famille   et   vous»   (Libro   L2,   pág.21   actividad   4;   C.  Div.,  págs.  15,  17)  Entrenamiento  de  la  expresión  oral.  Descubrir  afinidades  o  puntos    comunes  en  un  grupo  heterogéneo    Fichas  II  (A,  B  y  C):  «Tour  du  monde  en  famille»  (Libro  L4,  pág.  24;  C.  Div.,    págs.  15-­‐16,  18-­‐20)  Entrenamiento  de  la  comprensión  escrita  y  a  la  cooperación  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

83

 2.   “Diversité   individuelle”:   actividades   individuales,   para   un  entrenamiento      personalizado      

Las  fichas  siguientes    corresponden  al  módulo  2,  aunque  pueden  ser  utilizadas  independientemente  de  los  módulos    

Fichas  fotocopiables  de  uso  libre  a  varios  niveles  para  pegar  en  el    Portfolio    CCO  Comprendre  et  communiquer        CO        Comprendre  à  l’oral    

Ficha  nº  2:  «Salutation  au  soleil»  C.  Div.,  pág  40.  Consignas  para  realizar  un  ejercicio  de  yoga  

   CE        Comprendre  à  l’écrit    

Ficha  nº  8:  «L’as  de  la  télépathie»  C.  Div.,  pág.  46  Consignas  para  realizar  un  juego  matemático  

   GR       Grammaire    

 Ficha  nº  1:  «Axel  a  des  pépins»  C.  Div.,  pág.  53  

Pronombres  personales  (repaso)    

Ficha  nº  2:  «Poèmes  à  suivre»  C.  Div.,  pág.  54       Pronombres  demostrativos  /  posesivos      PH          Phonétique    

Ficha  nº  1:  «Les  voyelles»  C.  Div.,  pág.  67  Revisiones  de  sonidos  difíciles:  las  vocales      

Ficha  nº  2:  «Virelangues»  C.  Div.,  pág.  68  Revisiones  de  sonidos  difíciles:  las  consonantes  

   VOC    Vocabulaire    

Ficha  nº  2:  «Un  tour  en  ville»  C.  Div.,  pág.  76  La  ciudad  y  los  transportes  

         

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

84

HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN    

Evaluación   de   la   comprensión   oral   CO:   Test   de   CO:   «Comment   ça  marche?»  (Cuaderno  L5,  pág.  28)  

 Evaluación  de  la  expresión  oral  EO:  «Êtes-­‐vous  capable  de...?»  (Libro  L5,  pág.  26)  

 Evaluación  de  la  comprensión  escrita  CE:  «Un  billet  de  train»    (Cuaderno  L4,  pág.  27)  

 Evaluación  de  la  expresión  escrita  y  de  gramáticaEE:  «Test  15  /  15  à  l’écrit»  (Cuaderno  L5,  pág.  29)  

 Auto-­‐évaluation:  «Critères  pour  l’évaluation  des  compétences»  

(Portfolio,  pág.  6)    

Auto-­‐evaluación  del  módulo  2:  «Mes  progrès:  la  toile  d’araignée»    (Portfolio,   pág.   7),   «L’arbre   de   l’apprentissage»   (Portfolio,   pág.  8),  «Mes  progrès:  l’apprentissage  du  français  et  moi»  (Portfolio,  pág.  9)  Test   de   técnicas   de   aprendizaje   «Pour   mieux   communiquer:   être  assertif  /ve»  (Portfolio,  pág.  12)  

 MODULE  3        

Intenciones  de  comunicación    

    Organizar  los  preparativos  para  una  fiesta       Expresar  la  obligación,  el  deseo       Hacer  apreciaciones       Obtener  informaciones  prácticas  en  un  albergue  para  jóvenes       Indicar  lo  que  está  permitido  o  lo  que  está  prohibido       Indicar  pequeños  gestos  para  la  protección  de  la  naturaleza       Dar  informaciones  complementarias      BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR    1.  Actos  de  habla    

§ Organizar  los  preparativos  de  una  fiesta  § Obligar,  desear,  dar  consejos  § Hacer  apreciaciones  § Hacer  recomendaciones  § Obtener  informaciones  prácticas  en  un  albergue  de  juventud  § Explicar  un  reglamento  § Indicar  lo  que  está  permitido  y  lo  que  está  prohibido  § Dar  su  opinión  sobre  lo  que  es  justo  e  injusto  § Proponer  ideas  para  proteger  el  medio  ambiente  § Dar  informaciones  complementarias  

2.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

85

§ Textos  semiauténticos  § Diálogos  entre  jóvenes  en  lengua  coloquial:  «Avant  la  fête»,  «Après  

la  fête»  § Diálogo  de  acogida:  «Bienvenue  à  l’auberge  de  jeunesse»  § Poesía  cantada  de  Michel  Ocelot:  «L'eau»  § Micro-­‐conversaciones:  «Conseils»  

 3.  Comprensión  oral    

§ Entrenamiento   de   la   comprensión   oral   satisfactoria   desde   la   1ª  escucha   de   los   diálogos   sin   apoyo   (diálogos   entre   jóvenes,   antes,  durante   y   después   de   una   fiesta,   diálogo   en   una   recepción   de   un  albergue  de  juventud)  

§ Comprobación   de   la   comprensión   oral   en   pareja,   respuestas   a   las  preguntas  de  comprensión  propuestas:  verificación  de  las  hipótesis  hechas  sobre  los  locutores,  capacidad  para  reconstituir  lo  esencial  de   estos   diálogos,   decir   de   qué   se   habla,   comentar   ciertas  informaciones.  

 3.1 Comprensión  oral  guiada:      

- De  formas  verbales  concretas  (el  subjuntivo)  - Estructuras  precisas  (la  apreciación)  - A  partir  de  lo  oral,  deducciones  de  detalles  no  mencionados  explícitamente,  y  de  las  intenciones  de  los  interlocutores  - Comprensión  de  una  poesía  - Comprensión   autónoma,   sin   apoyo   visual,   de   unas   micro-­‐

conversaciones   en   situación   teniendo   como   objetivo   el   dar  consejos.  (Test  CO)  

   4.  Expresión  oral    

§ Entrenamiento  de  la  expresión  oral  semi-­‐libre:    

resumen   de   las   informaciones   escuchadas   o   leídas,   explicaciones  sobre  lo  que  se  ha  entendido,  pedir  explicaciones  sobre  lo  que  no  se   entiende,   reempleo   de   las   estructuras   compuestas   estudiadas  (subordinadas   conjuntivas,   conjuntivas   seguidas   de   subjuntivo,  subordinadas  relativas);  expresión  de  opiniones  en  relación  a  ideas  presentadas  en  los  textos  estudiados.  

 § Entrenamiento  de  la  expresión  oral  libre:    

entrenamiento   en   la   toma   de   palabra   autónoma   más   larga   y  estructurada;   expresión   oral   en   pareja   a   partir   de   algunas  indicaciones   temáticas   o   situacionales   o   que   incluyan   algunas:   lo  que   os   parece   justo   o   injusto,   estáis   de   acuerdo   o   no,   las  ventajas,   los   inconvenientes…;   exposición   y   comentarios   a   partir  del   reglamento   de   su   instituto   o   colegio;   síntesis   de   su   perfil  personal  y  del  de  la  clase  con  relación  a  sus  hábitos  de  protección  del   medio   ambiente;   elaboración   estructurada   de   una   exposición   en  grupo  sobre  un  país  europeo.  Comprobar  que  la  lengua  extranjera  es  utilizada   para   comunicarse   en   los   subgrupos   y   en   el   transcurso   de  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

86

las   reflexiones   y   comentarios   en   clase   sobre   el   funcionamiento   de  la  lengua.    

BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR    1.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    

§ Textos  auténticos  § Cartel  de  invitación    a  una  fiesta:  «Soirée  interculturelle»  § Reglamento  interno:  «Auberge  de  jeunesse  René  Cassin»  § Cuestionario  y  evaluación:  «Elle  est  petite,  elle  est  souffrante…»  § Foro  de  jóvenes  en  Internet  «Erasmus»  § Texto  informativo:  «L’école  en  Europe»  § Poesías:   «Il   s’en   passe   des   choses,   dans   ma   cité»,   «L´école»  

(Cuaderno)  § Poesía:  «L’eau»  (Libro)  

 2.  Comprensión  escrita    

§ Comprobación   de   la   comprensión   escrita,   autónoma,   de   todas   las  indicaciones   pedagógicas,   fichas   de   aprendizaje   y   transcripciones  de  los  documentos  grabados.  

§ Comprensión   lo   más   exhaustiva   posible   de   los   textos   escritos   que  sirven   de   base   a   la   lección   (cartel,   reglamento   de   un   albergue,  cuestionario   sobre   la   protección   del   medio   ambiente).   Resumen   de  las  informaciones  leídas  más  esenciales  Inducción    a  la  explicación  cooperativa  entre  alumnos  de  palabras  y  expresiones   desconocidas.   Comprobación   del   nivel   de   comprensión   a  través  de  las  explicaciones  y  la  toma  de  posiciones  sobre  las  ideas  de  los  textos  

§ Relación   detallada   de   las   expresiones   útiles   alrededor   de   una  noción:  la  apreciación,  la  prohibición…  

§ Capacidad  para  consultar  el  diccionario  francés  y  para  entender  su  lenguaje  y  sus  abreviaturas  

§ Comprensión   detallada   de   todas   las   informaciones   contenidas   en   un  texto  de  revista  sobre  los  tipos  de  sistemas  escolares  europeos;  de    manera   que   puedan   comparar   entre   ellos   las   diferentes  características,  sus  ventajas  e  inconvenientes  

§ A   partir   de   un   texto   poético,   análisis   en   profundidad   de   la  estructura  textual  y  de  las  impresiones  buscadas  por  el  autor  

§ Comprensión   exhaustiva   de   los   intercambios   escritos   entre  estudiantes   en   un   foro   de   Internet   teniendo   como   tema   los  intercambios   Erasmus.   Como   soporte,   una   parrilla   para   la   lectura  (Cuaderno  de  ejercicios)  

§ Consulta  en  Internet    y  selección  de  informaciones  útiles  sobre  los  países  europeos  con  el  fin  de  elaborar  el  proyecto  final  en  grupo  

 3.  Expresión  escrita    

• Expresión   escrita   guiada:   completar   frases   y   conversaciones   y  textos  escritos:    

 a) según  el  significado  b) utilizando  las  boîtes  à  mots  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

87

c) escuchando  la  grabación  d) en  función  a  los  puntos  gramaticales  estudiados  e) Transformación  de  frases  simples  en  presente  de  subjuntivo  en      

subordinadas  conjuntivas  en  subjuntivo  f) Unir   frases   simples   en   una   sola   subordinada   relativa.  

Reconstitución  progresiva  y  copia  ilustrada  de  un  poema    

• Expresión  escrita  progresivamente  libre:    

Redacción  parcial  de  un  reglamento  de  su  centro  escolar  (soporte  de  un   modelo   para   otro   tipo   de   establecimiento);   descripción   poética  de  un  lugar  familiar  (como  soporte  un  modelo  parecido,  analizado  en  comprensión   escrita);   confección   libre   de   un   dossier   o   póster   de  presentación  (en  grupo)  de  un  país  de  la  Unión  Europea.  

4.  Competencias  integradas    

• Tarea  global:«Chercheurs  sur  Internet»    

- Trabajo   en   grupo:   presentar   en   grupo   un   país   de   la   Unión  Europea  a  partir  de  búsquedas  hechas  en  Internet    y  en  otras  fuentes  de  información.  

 - Comenzar   este   proyecto   con   una   primera   distribución   de   las  

tareas   en   el   seno   del   grupo:   elección   del   país,   búsqueda  selectiva  de  información  en  Internet,  recopilación  de  fotos,  mapas,  elección  de  personajes  famosos…  

 • Integración   de   diversas   competencias   y   actitudes,   trabajo  

cooperativo  organizado:    

- Documentos,   publicidades,   mapas,   fotos,   personajes  famosos...  hasta  el  montaje  final  

 - Comprensión   escrita   para   consultar   documentos   historia,  

turismo,   geografía…   Toma   de   notas.   Estructuración   metódica  de   la   presentación,   expresión   escrita,   resumen   y  presentación  de  las  informaciones  para  hacer  un  dossier  o  un  póster.   Montaje   de   textos   e   inclusión   de   fotos,   mapas   y  otros  documentos  gráficos.  Exposición  oral  delante  del  grupo  de  clase,  eventualmente  exposición  mural.  

 - Evaluación  mutua  

   BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE    1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1 Vocabulario    

• La  fiesta,  organización,  tareas  de  preparación  • Las   curiosidades   y   las   costumbres   culturales   europeas:   bailes,  

músicas,  platos  típicos...  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

88

• Las   expresiones   de   la   apreciación   (ça   m’a   plu,   j’ai   adoré,   je   me  suis  régalé)  

• El    alojamiento  • La  ecología,  el  medio  ambiente,  la  basura  doméstica...  

 1.2.  Gramática      

• Estructuras  globales    

- La   sintaxis   de   las   subordinadas   conjuntivas   seguidas   de  subjuntivo  

- La   sintaxis   de   un   reglamento   de   un   establecimiento   (il   est  interdit  de  +  infinitif,  ne  laisser  ni...  ni…,  n’oubliez  pas  de  +  infinitif,  pour  éviter  de  +  infinitif,  nous  vous  prions  de  +  infinitif)  

- La   sintaxis   de   las   frases   relativas   subordinadas,   la   frase  principal  y  el  antecedente  

 • Puntos  analizados  

 - El  subjuntivo  presente  de  los  verbos  de  la  primera  conjugación  

y  algunos  empleos.  La  obligación,  el  deseo  - El  subjuntivo  presente  regular  e  irregular  de  los  verbos  de  la  

2ª  y  3ª  conjugación.  Otros  empleos:  la  duda,  el  consejo  - Los  pronombres  relativos  (qui,  que,  où).  El  pronombre  relativo  

dont      1.3.  Fonética      

§ Las   consonantes   finales   articuladas   o   no   en   las   terminaciones  verbales  en  presente  (repaso):  dors  /  dort  /  dorment,  part  /  pars  /  partent  

§ Percepción   auditiva   del   presente   de   indicativo   y   del   presente   de  subjuntivo  (Cuaderno  de  ejercicios)  

   

1.4.  De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral    

• De  lo  oral  a  lo  escrito  y  de  lo  escrito  a  lo  oral    

- Las  marcas  de  lo  oral  en  lo  escrito  en  las  terminaciones  de  los   verbos   en   presente   (regulares   e   irregulares).   Paso   del  uno  al  otro.  

- Las   diferencias   entre   las   marcas   orales   y   escritas   del  adjetivo  y  pronombre  indefinido  tout.  

- Reconocimiento   de   lo   escrito   en   lo   oral   y   viceversa:   lo   que  se   ha   dicho   y   lo   que   está   escrito,   localización   de  informaciones   mencionadas   en   lo   escrito   y   olvidadas   en   lo  oral.  Las  rimas  orales  y  escritas  en  poesía.  

 • Escritura  

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

89

- Redacción  del  reglamento  del  centro  escolar  - Descripción  poética  de  un  lugar  familiar  - Presentación  escrita  ilustrada  de  un  país  de  la  Unión  Europea  - Ortografía:  los  adjetivos  y  pronombre  indefinidos  (tout,  tous,  

toute,  toutes)  (Cuaderno  de  ejercicios)    2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  su  aprendizaje    2.1.  Funcionamiento  de  la  lengua      

• Morfología  y  sintaxis    

- Observación   y   síntesis   de   las   expresiones   verbales   que  requieren  la  utilización  del  subjuntivo.  Reflexión  sobre  las  diferentes   maneras   de   clasificarlas   y   de   memorizarlas.  Diferencias  con  las  expresiones  parecidas  que  van  seguidas  de  indicativo  (je  crois  que  +  indicatif,  je  ne  crois  pas  que  +  subjonctif)  

 - Observación,  reflexión  e  inducción  de  la  regla  para  hacer  el  

subjuntivo  a  partir  de  los  verbos  del  la  1ª  conjugación  y  del  presente  de  los  irregulares  (que  je  danse,  que  je  parte)  

   

• De  lo  escrito  a  lo  oral  y  de  lo  oral  a  lo  escrito    

- Reflexión   sobre   las   marcas   de   lo   oral   en   lo   escrito   y   de   lo  escrito   en   lo   oral   del   adjetivo   y   del   pronombre   indefinido  tout.  Paso  del  uno  al  otro  

 - Repaso   e   inducción   de   las   reglas   que   hacen   variar   las   marcas  

orales  y  escritas  en  las  3ª  personas  del  singular  y  del  plural  en  presente  

 - Dictado   grabado   y   lectura   en   voz   alta   de   un   poema.   Reflexión  

sobre   los   efectos   sonoros   en   una   poesía,   relación   con   la  escritura  

 2.2.  Estrategias  de  aprendizaje    

§ «Pour  mieux  apprendre  de  ses  erreurs»  (Portfolio,  pág.  13)    § Socialización  en  francés  y  cooperación  en  grupo  

 § Exigencia   personal   para   corregir   sus   propios   errores   en   las  

producciones  orales  y  en  las  escritas    

§ Curiosidad  e  interés  por  otras  personas  y  otros  países    

§ Sensibilidad  poética    

§ Auto-­‐evaluación  de  sus  resultados  al  finalizar  el  módulo    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

90

§ (Libro,  Cuaderno  de  ejercicios  y  Portfolio)    

§ Desarrollo  de  la  autonomía  en  grupo  e  individual  (Portfolio)        BLOQUE  4:  DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL    

v Los   cuatro   tipos   de   sistemas   escolares   europeos:   nórdico,  germánico,  anglo-­‐sajón,  latino  

v El   alojamiento   en   albergues   de   juventud   (leyes,   reglamento,  seguridad)  

v El   fenómeno   Erasmus   y   sus   consecuencias   en   la   apertura   hacia   los  demás;  los  intercambios  interculturales  

v Poesías  de  Michel  Ocelot,  Guy  Fossy  et  J.  Charpentreau  v Sociedad:   acogida,   invitación,   conocimiento,   integración   de  

estudiantes   de   otros   países,   necesidad   de   normas   y   de   reglamentos  para  vivir  en  comunidad  

v Geografía:  los  países  de  la  UE,  características  principales  v Medio   ambiente:   el   efecto   invernadero,   la   protección   del   medio  

ambiente,  la  economía  del  agua  y  de  la  energía,  el  reciclaje  v Valores:   reflexión   sobre   la   fragilidad   del   planeta   y   las  

consecuencias   de   nuestros   actos.   Desarrollo   de   la   conciencia  comunitaria  

v Pedagogía:  diferentes   puntos   de   vista   pedagógicos   de   los   sistemas  educativos   europeos.   Importancia   dada   ya   sea   a   las   notas   y   a   los  conocimientos,   ya   sea   a   la   autonomía   y   a   la   capacidad   para  progresar.   Valoración   de     la   enseñanza   teórica   en   oposición   a   la  profesional  

   COMPETENCIAS  BÁSICAS    

En  el  Módulo  3  se  priorizan  las  ocho  competencias:    

Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades)  Competencia  matemática  (juego  de  lógica,  relacionar  elementos)  Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico  (ecología,   protección   ambiental,   buenos   hábitos   para   respetar   la  naturaleza)  Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (búsqueda   de  datos  en  Internet  sobre  un  país  de  la  Unión  Europea)  Competencia   social   y   ciudadana   (relación   con   amigos,   conocimiento  de   otras   culturas,   fiesta   intercultural,   convivencia,   alojamiento  para  jóvenes  viajeros)  Competencia   cultural   y   artística   (el   programa   Erasmus,   la   Unión  Europea,  copiar  una  poesía  de  forma  artística  y  creativa)  Competencia   para   aprender   a   aprender   (cartas,   documentos   de  intercambio  de  información)  Autonomía   e   iniciativa   personal   (creatividad,   imaginación,   viajar  con  Inter-­‐Rail,  consejos  para  viajar)  

   CUADERNO  D  “DIVERSITÉ”-­‐  4  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

91

 1.   “Diversité   collective”:   actividades   colectivas,   para   realizar   en  clase,  por  grupo          

Fichas  I  (A,  B  y  C):  El  presente  de  subjuntivo    (Libro  L1  y  L2,  págs.  29,  30;  C.  Div.,  págs.  21,  23-­‐24)  Síntesis  gramatical    Fichas  II  (A):  La  enseñanza  en  Europa    

(Libro  L4,  pág.  34  y  Cuaderno  L4,  pág.  37;  C.  Div.,  págs.  21-­‐22.  25).  Comprensión  escrita  

2.   “Diversité   individuelle”:   actividades   individuales,   para   un  entrenamiento    personalizado    

Las  fichas  corresponden  al  módulo  3,  aunque  el  alumno  y  el  profesor  pueden  utilizar  estas  fichas  independientemente  de    los  módulos    

Fichas  fotocopiables  de  uso  libre  a  varios  niveles  para  pegar  en  el    Portfolio      CCO   Comprendre  et  communiquer    CO     Comprendre  à  l’oral    

Ficha  nº  3:  «Les  quatre  aveugles»  C.  Div.,  pág.41  Sensibilización  hacia  el  passé  simple  

 CE   Comprendre  à  l’ecrit    

Ficha  nº  9:  «Faits  divers»  C.  Div.,  pág.  47  Prensa:  narrar  un  hecho  en  pasado      

GR       Grammaire      

Ficha  nº  3:  «Conjugaisons:  mots  croisés»  C.  Div.,  pág.  55  El  presente  de  subjuntivo    

Ficha  nº  4:  «Les  colonnes»  C.  Div.  pág.  56  El  uso  del  subjuntivo  

 PH          Phonétique        

Ficha  nº  3:  «Les  paradoxes»  C.  Div.,  pág.  69  Lectura:  consonantes  finales  y  enlace  o  liaison  

 VOC        Vocabulaire    

Ficha  nº  3:  «Étymolojeux»  C.  Div.,  pág.  77  Raíces  y  etimología  de  palabras  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

92

 Ficha  nº  4:  «Sur  le  Net»  C.  Div.,  pág.78  

Léxico    HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN      

Evaluación  de  la  comprensión  oral  CO:  Test  de  CO  «Conseils»    (Cuaderno  L5,  pág.  40)  

 Evaluación  de  la  expresión  oral  EO:  «Êtes-­‐vous  capable  de...»  (Libro  L5,  pág.  36)  

 Evaluación  de  la  comprensión  escritaCE:  «Erasmus»    (Cuaderno  L5,  pág.  39)  

 Evaluación  de  la  expresión  escrita  y  de  gramáticaEE:  «Test  25/25  à  l’écrit»  (Cuaderno  L5,  pág.  41)  

 Auto-­‐évaluation:  Criterios  para  la  evaluación  de  competencias    (Portfolio,  pág.  6)  

 Auto-­‐evaluación   del   módulo   Portfolio:   «Mes   progrès,   ma   toile  d’araignée»,  pág.  7,  «L’arbre  de  l’apprentissage»,  pág.  8,  «Où  est-­‐ce  que  vous  en  êtes  dans  votre  apprentissage?»,  «L’apprentissage  du  français  et  moi»,  pág.  9)  Test   de   técnicas   de   aprendizaje:   «Pour   mieux   apprendre   de   ses  

erreurs»    (Portfolio,  pág.  13)  

   MODULE  4          Intenciones  de  Comunicación          Indicar  la  posesión          Hacer  pronósticos  sobre  el  tiempo          Contar  una  experiencia            Preparar  una  entrevista      BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR    1.  Actos  de  habla    

§ Insultar,  protestar,  defenderse  § Dar  su  opinión  sobre  los  programas  de  la  tele  § Argumentar,  oponerse  § Discutir  y  defender  su  punto  de  vista  § Indicar  la  posesión  § Hacer  previsiones  sobre  el  tiempo  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

93

§ Describir  el  tiempo  que  hace  § Contar  una  experiencia  pasada  impactante  § Evocar  costumbres  y  acciones  que  se  repiten  en  el  pasado  § Preparar  una  entrevista  

 2.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral    

• Textos  semiauténticos:    

- Diálogo  «Petits  conflits  devant  la  télé»,  dans  «Je  zappe,  tu  zappes,  on  zappe!»  

 - Extracto  de  un  programa  de  tele-­‐realidad  

 - Boletín  meteorológico  (prensa  escrita,  radio  y  telediario)  

 - Canción  sobre  el  tiempo  y  el  carácter  

 - Relato  oral  «J’ai  survécu  à  un  cyclone!»  

 - Conversación  en  un  restaurante  sobre  una  película  

«On  parle  de  cin黓Test  de    Compréhension  Orale”  Cuaderno  de  ejercicios  L5  pág.  52  

 3.  Comprensión  oral    

§ Comprensión   oral   lo   más   autónoma   y   completa   posible   de   textos  largos  dialogados,  (conflictos  familiares,  debates  de  opinión  sobre  un  tema  social,  entrevistas  para  un  periódico…)  Sin  apoyo  del  texto  escrito.  Marcas  características  de  la  lengua  oral.  

 § Comprobación   de   la   comprensión   oral   en   cuanto   a   la   capacidad   de  

explicar   lo   que   se   ha   entendido,   y   a   representar   o   comentar  parcialmente   los   textos   escuchados,   a   través   de   su   capacidad   para  dar  su  opinión  o  seguir  un  debate  grabado.  

 § Comprensión  oral  guiada:    

 a) identificación   de   informaciones   precisas   presentadas   en   un  

programa  de  radio,  comparadas  a  informaciones  sobre  el  mismo  tema  en  un  periódico.  

 b) detección   de   estructuras   precisas   para   completar   una  

entrevista  grabada    

c) localización  oral  del  las  palabras  de  vocabulario  que  tengan  relación  con  un  tema  concreto  (el  deporte)  

 § Comprensión  y  memorización  de  una  canción  sobre  el  tiempo  

 § Comprensión   autónoma   y   sin   apoyo   visual   de   una   conversación   en   un  

restaurante  sobre  una  película  vista  antes  (Test  CO)    4.  Expresión  oral  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

94

 § Entrenamiento  de  la  expresión  oral  semi-­‐libre:    

- Iniciación  en  las  discusiones  y   mini-­‐debates.  Ejemplo:  «Chez  vous  qui  est  le  /  la  plus  accro  à  la  télécommande».Opiniones,  argumentación   y   toma   de   posiciones   en   relación   a   los   temas  propuestos:   un   conflicto   familiar   frecuente   (el     zapping)   o  un   conflicto   social   (los   programas   basura).   Comparación   de  sus  opiniones  con  adultos  y  con  compañeros  de  su  clase.  

 - Explicaciones   orales   sobre   lo   que   se   ha   entendido   y  

peticiones   de   explicación   oral   sobre   lo   que   no   se   ha  entendido.  Explicaciones,  definiciones.  Uso  del  metalenguaje.  

 - Reempleo   de   estructuras   estudiadas   (verbos   de   opinión  

seguidos   de   indicativo   o   de   subjuntivo,   argumentaciones  contrarias,   fórmulas   para   realizar   una   entrevista…).   Relato  de  un  hecho  en  pasado.  

 - Completar  una  canción    

§ Entrenamiento  de  la  expresión  oral:    

- Imaginación  de  otras  situaciones  diferentes  de  las  propuestas  y  puesta  en  escena  

- Presentación  oral  de  un  boletín  del  tiempo  a  partir  de  un  mapa  con  símbolos  

- Producción  en  grupo  de  un  extracto  de  telediario.  Exposición  - Comprobar  que  la  lengua  extrajera  es  utilizada  para  comunicarse  

dentro  de  los  subgrupos  y  en  el  transcurso  de  las  reflexiones  y  comentarios   sobre   el   funcionamiento   de   la     lengua   hechos  enclase  

.    BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR    1.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    

§ Textos  auténticos  o  semiauténticos:    

- Programación  de  televisión  «Qu’est-­‐ce  qu’il  y  a  ce  soir  à  la  télé?»  

 - Mapa   meteorológico   y   boletín   meteorológico   del   periódico   Le  

Matin    

- Relato  (testimonio):  «J’ai  survécu  à  un  cyclone!»    

- Entrevistas   a   un   futbolista   y   a     unas   jugadoras   de  baloncesto:  «L’actualité  magazine»  

 - Doc.  Lectura  informativa:  «Un  siècle  d’effets  spéciaux»  

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

95

- Resúmenes   de   películas:   Cuaderno   L5:   Compréhension   écrite   y  «On  parle  de  ciné»  

 2.  Comprensión  escrita    

§ Comprensión   escrita,   autónoma,   de   todas   las   indicaciones  pedagógicas,  de  los  enunciados  de  los  ejercicios  en  particular  del  “Projet”  

§ Comprensión  lo  más  exhaustiva  y  autónoma  posible  de  textos  escritos  auténticos   que   sirven   de   base   a   la   lección,   (programas   de  televisión,  opiniones,  boletines  meteorológicos  de  un  periódico,  un  relato  testimonial,  entrevista  escrita  en  un  periódico).  Respuestas  a   las   preguntas   de   comprensión   que   se   plantean   en   las   actividades  de   lectura:   explicaciones   del   significado   del   texto,   deducción   de  elementos   situacionales,   resúmenes,   comentarios,   opiniones.  Deducción  individual  y  colectiva  del  significado  de  las  palabras  o  expresiones  desconocidas.  

§ Lista   escrita   de   léxico     sobre   temas   precisos   (el   deporte,   el  fútbol…).  Capacidad  para  que  otros  las  entiendan.  

§ Comprensión   detallada   cooperativa   de   las   informaciones   contenidas  en   una   revista   «  Un   siècle   d’effets   spéciaux   »   y   resúmenes   de  películas   de   forma   que   puedan   comparar   informaciones   entre   ellas,  escanear   detalles,   sintetizar   informaciones,   deducir   elementos   de  significado  desconocido.  

§ Análisis  más  profundo  de  un  mapa  del  tiempo  de  un  periódico  y  del  texto   que   lo   acompaña   para   poder   reconocer   los   símbolos   que   no  corresponden   a   las   predicciones   hechas   para   ese   día   y   que   están  escritas  en  el  texto.  

§ Comprensión   del   humor   en   las   expresiones   ligadas   al   tiempo   en   una  canción  (Ejemplo:  «Dans  ta  voix,  il  y  a  le  tonnerre  qui  gronde»).  Comprensión   de   un   juego   lógico   para   poder   resolverlo   (Cuaderno   de  ejercicios)  

   3.  Expresión  escrita    

• Expresión  escrita  guiada:    

- Completar  frases,  conversaciones  y  textos  escritos:      

a) según  el  significado  b) en  función  de  un  léxico  concreto  c) escuchando  la  grabación  d) en   función   de   los   puntos   de   gramática   estudiados   los  

adjetivos   o   pronombres   posesivos,   el   subjuntivo   o   el  indicativo,  el  passécomposé,  el  imperfecto,  el  futuro  

 - Ordenar  y  escribir  un  relato  en  pasado  - Entrenamiento  de  la  hora  de  combinar  imperfecto  y  passé  composé  

en  un  relato  en  pasado.    

• Expresión  escrita  progresivamente  libre:    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

96

- Redactar   sus   opiniones   comparándolo   con   otros   tipos   de  opiniones  sobre  el  mismo  tema.  

- Elaboración  de  un  relato  del  día  más  terrible  de  sus  vidas.  - Preparación   en   grupo   de   un   guión   de   un   telediario   (noticia,  

entrevista,  publicidad,  el  tiempo)  - Narración  de  un  suceso  a  partir  de  una  imagen  

 4.  Competencias  integradas  

• Tarea  global:  «  Journal  télévisé  »    

- Trabajo  en  grupo:  presentar  en  grupo  un  extracto  de  telediario,  con   noticias,   entrevista,   boletín   del   tiempo,   publicidad   u  otras  elecciones.  

 - Comenzar  este  proyecto  con  una  primera  reflexión  seguida  de  la  

elección   del   fragmento   de   informativo   elegido   por   el   grupo   y  del  tono  que  deben  darle  (serio,  cómico,  alocado…)  

 - Redacción  de  un  guión  de  2  a  3  minutos    y  puesta  en  escena  con  

efectos  sonoros  o  realizando  una  grabación.      

• Integración  de  diversas  competencias    y  actitudes:    

- Trabajo   en   grupo   organizado:   Elección   del   tipo   de   extracto,  eventual  documentación,  invención,  elaboración  general  de  ideas  y   temas.   Estructuración   de   ideas,   elección   metodológica   de   la  presentación,   toma   de   notas   esquemática   (ver   las   técnicas   de  aprendizaje  correspondientes  Portfolio,  pág.  14)  

 - Expresión  escrita,  elaboración  y  redacción  de  contenidos  (2  a  3  

minutos  de  extracto  de  telediario)  Preparación  de  la  puesta  en  escena.   Elección   de   los   complementos   musicales   y   demás,  elaboración   del   decorado,   accesorios,   repeticiones   de   la  secuencia.  

 - Representación  de  viva  voz  o  grabación  delante  de  la  clase  o  en  

casete    

- Evaluación  mutua  según  criterios  de  dicción,  entonación,  ritmo  y  comunicación  

   BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE      1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1. Vocabulario    

§ Expresiones  de  la  opinión  y  de  la  argumentación  § Expresiones  sobre  el  tiempo  y  la  meteorología  § La  televisión  § El  fútbol  § Los  deportes  en  general  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

97

§ Los  sucesos  (sección  de  un  periódico)  § El  cine,  los  efectos  especiales  

 1.2. Gramática      

• Estructuras  globales    

- La  sintaxis  de  los  verbos  de  opinión  y  el  tiempo  utilizado:  je  crois  que  +  indicatif,  je  ne  crois  pas  que  +  subjonctif  

- Las   indicaciones   temporales   y   su   relación   con   los   tiempos  utilizados  en  la  frase  

- La  sintaxis  del  relato:  los  empleos  conjugados  del  imperfecto  y  del  passé  composé  en  un  relato  en  pasado  

- Las  subordinadas  conjuntivas  seguidas  de  subjuntivo    

• Puntos  analizados    

- El  empleo  del  indicativo  y  del  subjuntivo  (repaso)  - Los   pronombres   posesivos   (recordar   su   relación   con   los  

adjetivos  posesivos)  - El  futuro  (repaso)  - El  imperfecto  y  el  passé  composé  (repaso)  - Las  expresiones  de  tiempo  (tous  les  matins  /  un  matin).  

   1.3. Fonética      

§ Percepción  y  distinción  auditiva  del  presente,  del  imperfecto  y  del  passé  composé  [ә]  [e]  [ε]  

§ Distinción   de   las   marcas   orales   de   género   y   número   de   los  pronombres  posesivos  

   1.4  De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral      

• De  lo  oral  a  lo  escrito  y  de  lo  escrito  a  lo  oral    

- Las   diferencias   entre   las   marcas   orales   y   escritas   de   las  terminaciones  del  presente,  imperfecto  y  del    passé  composé  [ә]  [e]  [ε]/  e,  ai,  é,  ais,  ait,  aient...  (je  mange,  j’ai  mangé,  je  mangeais)  

- Trascripción  de  los  pronombres  posesivos    

• Escritura    

- Expresión  de  opiniones  sobre  los  programas  basura  - Relato  del  día  más  terrible  de  sus  vidas  - Redacción  de  un  suceso  a  partir  de  una  imagen  - Redacción   en   grupos   de   los   contenidos   de   una   programa   de  

televisión  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

98

- Ortografía:   los   pronombres   personales,   los   adjetivos   y   los  pronombres   posesivos:   leur   (pluriel   de   lui)   /   leur,leurs  (pluriels   de   son,   ses),   le   leur   /   les   leurs   (pluriels   de   le  sien   /   les   siens).   Diferencia   con   l’heure   (Cuaderno   de  ejercicios)  

 2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  su  aprendizaje    2.1.  Funcionamiento  de  la  lengua    

• Morfología  y  sintaxis:    

- Observación   y   síntesis   de   las   expresiones   verbales   de   opinión  que  requieren  la  utilización  de  subjuntivo  o  de  indicativo  

- Reflexión   sobre   la   utilización   combinada   de   los   tiempos   del  pasado   en   un   relato.   Establecimiento   de   la   relación   entre   las  expresiones   temporales   y   los   tiempos   utilizados   (tous   les  matins  /  un  matin)  

- Reflexión  sobre  la  relación  entre  el  futuro  y  el  infinitivo  del  tiempo  conjugado  

 • Vocabulario:    

 - Reflexión  sobre  los  componentes  del  campo  semántico  de  un  tema  

o  de  una  palabra  (el  fútbol,  el  deporte)  - De  lo  escrito  a  lo  oral  y  de  lo  oral  a  lo  escrito  - Toma  de  notas  selectiva  a  partir  de  una  grabación  - Lectura   en   voz   alta   de   un   relato   escrito   de   forma   que   se  

impacte  al  público  - Comparación   entre   las   mismas   informaciones   sobre   el   tiempo  

difundidas  por  radio  o  redactadas  en  un  diario  - Distinción   y   reflexión   sobre   las   marcas   de   lo   oral   y   de   lo  

escrito   en   las   terminaciones   verbales   del   presente,   del  imperfecto  y  del  passé  composé.  Paso  del  uno  al  otro  

- Distinciones   orales   y   escritas   de   las   categorías   gramaticales  de   leur,   lui   /   leur,   leur   /   leurs,   le   leur   /   les   leurs,   y  diferencia  ortográfica  y  semántica  con  l’heure  

 2.2.  Estrategias  de  aprendizaje    

§ «Pour   mieux   s’aider   des   schémas»,   parrilla   test   para   la   reflexión  en   el   Portfolio,   pág.14.   Entrenamiento   de   los   diferentes   esquemas  representativos   (cuadros,   diagramas,   mapas   mentales,   etc.)  adaptados  a  las  diferentes  partes  del  funcionamiento  de  la  lengua    

§ “Pour  mieux  faire  des  interviews”,  consejos  (Libro  L3  pág.  42)  § Socialización  en  francés  y  cooperación  en  grupo  § Valor   dado   a   los   métodos   utilizados     para   visualizar   y   sintetizar  

sus  conocimientos    y  organizar  mejor  su  pensamiento  § Pérdida  del  miedo  a  expresarse  oralmente  en  público  § Curiosidad  e  interés  por  las  opiniones  de  los  demás  y  la  expresión  

de  las  suyas  propias  § Curiosidad   por   los   asuntos   corrientes   de   la   sociedad:   periódico,  

tele,  cine  § Capacidad  para  conmover  a  los  demás  con  un  relato  personal  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

99

§ Auto-­‐evaluación   de   sus   resultados   al   finalizar   el   módulo   4.  Evaluación   de   sus   competencias   en   función   de   un   examen   oficial:  Testez   vos   compétences   (2),   reflexión   sobre   los   progresos  adquiridos  desde  Testez  vos  compétences  (1)  

itinerario  para  mejorar  el  aprendizaje  hasta  fin  de  curso  § Desarrollo  de  la  autonomía  en  grupo  e  individual  

   BLOQUE  4:  DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL    

§ Boletín  meteorológico  del  periódico  Le  Matin    § El  Olympique  de  Marseille  y  la  formación  de  un  joven  futbolista  

 § Sociedad:   el   uso   social   y   familiar   de   la   tele,   del   zapping,   el  

fenómeno  reciente  de  los  programas  basura    

§ Geografía:  el  mapa  de  Francia  y  los  símbolos  del  tiempo    

§ El   cine   y   la   televisión:   Cine:   100   años   de   historia   de   efectos  especiales  en  el  cine,  particularmente  en  las  películas  americanas  de   gran   presupuesto.   Televisión:   los   diferentes   programas,   el  telediario,  el  tiempo,  las  entrevistas  

 § Medio  ambiente:  los  ciclones,  los  fenómenos  del  cambio  climático    

 COMPETENCIAS  BÁSICAS    

En  el  Módulo  4  se  priorizan  las  competencias  siguientes:    

Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades)  Competencia  matemática  (juegos  de  lógica,  relacionar  elementos)  Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico  (Meteorología,   catástrofes   naturales,   el   cambio   climático,   los  descubrimientos,  el  carácter:  pesimismo  y  optimismo,  el  deporte)  Competencia  social  y  ciudadana    (La  programación  de  televisión,  los  reality-­‐shows,  la  telebasura)  Competencia  cultural  y  artística    (El   cine   y   la   televisión,   los   efectos   especiales,   lo   virtual,   la  imagen)  Competencia  para  aprender  a  aprender    (Preparación   para   realizar   una   entrevista,   trabajo   con   diferentes  

esquemas)  Autonomía  e  iniciativa  personal    (Desarrollo   individual   dentro   de   un   grupo,   argumentar,   opinar,  defender  un  argumento)      

CUADERNO  D  “DIVERSITÉ  “-­‐    4    1.   “Diversité   collective”:   actividades   colectivas,   para   realizar   en  clase,  por  grupos       D

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

100

Fichas  I  (A):  «Imparfait  ou  passé  composé»      (Libro  L3,  pág.  43;  C.Div.,  págs.  26,  28)  

Presentar   de   forma   atrayente   o   interesante   los  diferentes  tiempos  del  pasado  

 Fichas  II  (A):  «Un  siècle  d’effets  spéciaux»    (Libro  L4,  pág.  44;  C.  Div.,  págs.  27,  29)  

Comprobar   de   forma   activa   y   cooperativa   el   nivel   de  comprensión   escrita   de   un   texto   de       información  auténtico  

2 “Diversité   insividuelle”:   actividades   individuales,   para   un  entrenamiento  personalizado  

 Las   fichas   corresponden   al   módulo   4,   aunque   pueden   ser   utilizadas   de  

forma  independiente  a  los  módulos    Fichas   fotocopiables   de   uso   libre   a   varios   niveles   para   pegar   en   el    

Portfolio      

CCO  Comprendre  et  communiquer      CO          Comprendre  à  l’oral      

Ficha  nº  1:  «Méteo»:  C.  Div.,  pág.  39  Boletín  meteorológico:  previsiones  de  la  jornada    

Ficha  nº  4:  «Flash  informatif»:  C.  Div.,  pág.  42       Noticias  en  la  radio:  deportes,  cine,  política        CE   Comprendre  à  l’écrit      

Ficha  nº  11:  «Exercices  de  style»:  C.  Div.,  pág.  49  Transformación  de  un  texto  a  la  manera  de  Queneau  

   GR       Grammaire      

Ficha  nº  5:  «Depuis  combien  de  temps…?»:  C.  Div.,  pág.  57  La  duración    

Ficha   nº   10:   «La   journée   de   Richard,   assistant   vétérinaire»:   C.  Div.,  pág.  62       Cronología  de  hechos      PH          Phonétique        

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

101

Ficha  nº  2:  «Virelangues»:  C.  Div.,  pág.  68  Repaso  de  sonidos  difíciles:  las  consonantes    

Ficha  nº  4:  «Le  corbeau  et  le  renard»:  C.  Div.,  pág.  70       Puntuación  y  ritmo      VOC      Vocabulaire        Ficha  nº  4:  «Sur  le  Net»:  C.Div.,  pág.  78  HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN                  

Evaluación  de  la  comprensión  oral  CO:  Test  de  CO  «On  parle  de  ciné»  (Cuaderno  L5,  pág.52)  Evaluación  de  la  expresión  oral  EO:  «Êtes-­‐vous  capable  de...»  (Libro  L5,  pág.  46)  Evaluación  de  la  comprensión  escritaCE:  Compréhension  écrite      (Cuaderno  L5,  pág.  51)  Evaluación  de  la  expresión  escrita  y  de  la  gramáticaEE:  «Test  20  /  20  à  l’ecrit»,  (Cuaderno  L5,  pág.  53)  Auto-­‐évaluation:  Criterios  para  la  evaluación  de  competencias  (Portfolio,  pág.  6)        Auto-­‐evaluación   del   módulo:   Portfolio:   «Mes   progrès,   ma   toile  d’araignée»,  pág.7,  «L’arbre  de  l’apprentissage»,  pág.8,  «Où  est-­‐ce  que   vous   en   êtes   dans   votre   apprentissage?»,   «L’apprentissage   du  français  et  moi»,  pág.  9  Test  de  técnicas  de  aprendizaje:  «  Pour  s’aider  des  schémas  »    (Portfolio,  pág.  14)  

   MODULE  5                 Intenciones  de  comunicación           Propuestas  para  mejorar  el  entorno       Expresar  necesidades  y  sugerencias       Formular  hipótesis       Actuación  en  una  situación  difícil       Expresar  la  duración    BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR    1.  Actos  de  habla    

§ Proponer  ideas  para  mejorar  el  lugar  donde  viven  § Expresar  sus  necesidades  y  deseos,  hacer  sugerencias  § Hacer   hipótesis.   Imaginar   su   comportamiento   en   una   situación  

difícil  § Describir  a  alguien  con  metáforas  § Contar  el  recorrido  profesional  de  alguien  § Expresar  la  duración  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

102

§ Hablar  de  si  mismos,  de  sus  capacidades,  de  sus  elecciones  para  el  futuro  en  el  mundo  profesional  

§ Saber  convencer  con  el  fin  de  obtener  un  trabajo  de  verano    2.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral    

§ Textos  semiauténticos  § Entrevista:  «Ma  ville,  ça  me  regarde!»  § Test  oral:  «Que  feriez-­‐vous  dans  cette  situation?»  § Juegos  orales:  «Et  si  on  jouait  au  portrait  chinois?»  § Testimonios  orales  de  diferentes  recorridos  profesionales:  «Métiers  

passions»  § Testimonio   de   una   periodista:   «Laëtitia,   la   passion   de  

l’information»  § Test  de  comprensión  oral:  «Interview»  (Cuaderno)  

 3.  Comprensión  oral      

§ Entrenamiento   de   una   comprensión   oral   satisfactoria   de   textos  dialogados   largos   y   sin   apoyo   (entrevista   de   una   alumna   de  secundaria   sobre   lo   que   cambiaría   en   su   ciudad,   explicación   de   un  problema   que   se   ha   de   resolver,   testimonios   de   diferentes   jóvenes  sobre  su  trabajo).  Marcas  de  oralidad.  

 § Comprobación  de  la  comprensión  oral    a  través  de    la  toma  de  notas,  

de  la  detección  de  intrusos  en  la  trascripción  o  de  la  presencia  de  informaciones  complementarias  en  la  trascripción.  

 § Capacidad   para   responder   las   preguntas   de   comprensión   propuestas,  

resolver  un  problema,  hacer  comentarios  y  dar  su  opinión  sobre  las  informaciones   escuchadas,   reconstituir   parcialmente   documentos  orales.  

 3.1 Comprensión  oral    guiada:    

 a) de   formas   verbales   concretas:   el   condicional   y   la   hipótesis  

(si  +  imperfecto  +  condicional)    b) de  estructuras  precisas  (la  duración  y  el  empleo  de  diversos  

tiempos  verbales  del  presente,  pasado  y  futuro)    

§ Identificación  de  las  características  específicas  de  la  lengua  oral  auténtica:   estructuras   mutiladas,   onomatopeyas,   interjecciones,  muletillas,  palabras  comodín,  dudas.  

 § Comprensión   autónoma   sin   apoyo   de   entrevistas   a   jóvenes   sobre   sus  

proyectos  de  vida  profesional  (test  de  comprensión  oral)      4.  Expresión  oral        4.1  Entrenamiento  de  la  expresión  oral  semi-­‐libre:    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

103

 § Resumen   o   reconstitución   de   informaciones   escuchadas   o   leídas   en  

este  módulo    § Explicitación  de  lo  que  se  ha  entendido  

 § Petición  de  explicaciones  de  lo  que  no  se  ha  comprendido  

 § Reempleo   de   estructuras   complejas   estudiadas:   subordinadas  

condicionales   (si   +   imperfecto   +   condicional),   descripciones  hipotéticas  

 § Reconstrucción   de   un   recorrido   profesional   con   reutilización   de  

expresiones  de  la  duración.      4.2Entrenamiento  de  la  expresión  oral  libre:    

§ Desarrollo  de  la  espontaneidad  oral  a  través  del  juego  y  del  humor,  a  través  de  la  metáfora  (juego  del  retrato  chino)  

 § Expresión   libre   a   partir   de   una   sugerencia   abierta:   «Que   feriez-­‐

vous  pour…?»  § Entrenamiento   de   la   toma   de   palabra   autónoma   más   larga   y   más  

estructurada  a  partir  de:    a) un  problema  para  resolver  b) una  elección  c) un  proyecto  d) un  programa  que  deben  presentar  e) una  auto-­‐evaluación  o  un  deseo  de  desarrollo  f) un    tema  importante  para  ellos  mismos  o  sobre  el  cual  quieren  

convencer  a  alguien.  g) un  juego  de  roles  libre  

§ Utilización   sistemática   de   la   lengua   francesa   para   comunicarse   en  los   subgrupos   y   en   el   transcurso   de   las   reflexiones   y   de   los  comentarios   efectuados   en   clase   teniendo   como   tema   el  funcionamiento  de  la  lengua.  

   BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR    1.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    1.1 Textos  auténticos    

§ Problema   para   resolver  (test):   «Que   feriez-­‐vous   si   vous   étiez   le  conducteur  ou  la  conductrice?»  

§ Dos   testimonios   escritos   publicados   en   una   revista:   «Métiers  passion»  

§ Informaciones:  Doc  lecture,  «L’intelligence,  une  faculté  aux  mille  visages»  

§ Curriculum  Vitae:  «Le  C.V.  de  Noémie».  (Cuaderno)  § Sondeo  Internet:  «Quel  internaute  es-­‐tu?»  (Cuaderno)  

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

104

2.  Comprensión  escrita    

§ Comprobar  que  todos  los  alumnos  comprenden  de  forma  autónoma  todas  las   indicaciones   pedagógicas,   las   fichas   de   aprendizaje,   los  cuadros  y  las  sugerencias  de  actividades  

§ Comprensión  exhaustiva  de  los  textos  escritos  auténticos  que  sirven  de  base  a  las  lecciones  (test,  testimonios,  C.V.)  

§ Comprensión   detallada   de   las   informaciones   contenidas   en   un   texto  extraído   de   una   revista   sobre   las   diferentes   formas   de  inteligencia,   de   forma   que   se   puedan   establecer   comparaciones,  conocerse  mejor    y  saber  qué  direcciones  seguir  para  desarrollarse  personalmente  

§ Análisis  profundo  de  la  estructura  textual  de  un  curriculum  vitae  y  de   las   formas   de   resaltar   información   en   él     para   tomarlo   como  modelo  

§ Comprensión  satisfactoria  de  un  juego  de  lógica  de  forma  que  pueda  ser  resuelto  

§ Visita   de   páginas   Internet   y   selección   de   información   útil  (consejos  de  niños,  guía  de  profesiones)  

 3.  Expresión  escrita    3.1  Expresión  escrita  guiada:    

§ Completar   frases,   conversaciones   y   textos   escritos   en   función   de  los   puntos   gramaticales   estudiados   (condicional,   subjuntivo,  imperfecto  y  expresión  de  la  duración)  

§ Escritura   de   un   texto   que   presente   acciones   de   hipótesis,  reutilizando  las  mini-­‐situaciones  de  una  boîte  à  mots  

§ Transformación   de   frases   subordinadas   condicionales   con     si   +  presente,  en  hipótesis  con  imperfecto  +  condicional  

§ Escribir   información   sobre   su   vida   actual   utilizando   las  estructuras  de  duración  estudiadas  

 3.2  Expresión  escrita  progresivamente  libre:    

§ Propuestas  para  mejorar  su  ciudad,  su  barrio,  su  vida  diaria  § Redacción  de  su  Curriculum  Vitae  o  de  su  recorrido  vital  a  partir  

de  un  modelo  analizado    4.Competencias  integradas    4.1  Tarea  global:  Juegos  de  rol  «  Deux  minutes  pour  convaincre  ».    

§ Trabajo  individual  y  en  pareja  o  en  el  grupo-­‐clase:  convencer  a  un  empresario  para  que  nos  dé  un  trabajo  de  verano  

§ Lectura   de   ofertas   de   trabajo,   y   preparación   individual   de   su  entrevista,   diálogo   con   el   empresario   en   pareja   o   con   el   grupo-­‐clase    

 4.2Integración  de  diversas  competencias  y  actitudes    

§ Trabajo   individual   organizado:   búsqueda   y   selección   de   ofertas   de  trabajo,   comprensión   escrita,   toma   de   notas,   preparación   de   la  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

105

entrevista,   estructuración   de   sus   argumentos,   valorar   sus  cualidades  personales,  utilización  de  su  C.V  

§ Toma  de  la  palabra:  presentación  personal,  determinación  capacidad  de   convicción   oral,   juego   de   roles   (persona   que   contrata   /  candidato)  

   BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE    1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1  Vocabulario    

§ La  ciudad  y  los  equipamientos  § Expresiones  de  necesidad  y  deseos  § Abreviaturas,  muletillas,  interjecciones,  onomatopeyas  § Imágenes,  metáforas  § Las  profesiones,  los  recorridos  profesionales  § Expresiones  de  la  duración  § Expresiones  útiles  para  redactar  un  CV  

 1.2 Gramática      

• Estructuras  globales    

- La   sintaxis   de   la   hipótesis   más   o   menos   realizable:   si   +  presente  +  futuro,  si  +  imperfecto  +  condicional  

- La  sintaxis  del  uso  de  las  expresiones  temporales  en  un  relato:  empleo  de  los  tiempos  y  de  las  expresiones  de  duración:  depuis    que  +  pasado  compuesto,…+  presente;  pasado  compuesto  o  presente  +  depuis  +  duración;  il  y  a  (ça  fait)  +  durée  +  que  +  presente;  futuro   +   dans   +   duración;   pasado   compuesto   +   pendant   +  duración;  pendant  que  +  presente,…+  presente  

   

• Puntos  analizados    

- El   condicional:   empleo   y   reglas   de   formación   a   partir   del  futuro  y  del  imperfecto  

- El   condicional,   el   futuro,   el   imperfecto   y   el   presente   en   las  expresiones  de  hipótesis  

- Las   expresiones   de   duración   (il   y   a,   depuis,   dans,  pendant,etc.),   sus   valores   temporales,   diferencias   con   la  lengua  materna  de  los  alumnos  

   1.3.  Fonética      

§ Las   características   del   discurso   oral   auténtico:   rupturas   de  sintaxis,   indecisiones,   abreviaciones,   interjecciones,  onomatopeyas,  muletillas  

§ Reconocimiento   auditivo   de   las   terminaciones   del   imperfecto,   del  futuro  y  del  condicional  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

106

§ La  pronunciación  de    g  y  de  ge,  [ʒ],  c  y  ç  [s].      1.4.  De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral  

• De  lo  oral  a  lo  escrito  y  de  lo  escrito  a  lo  oral    

- El   discurso   oral   auténtico,   especificaciones   y   otras  características  en    relación  al  discurso  escrito  

- Toma  de  notas  a  partir  de  un  discurso  oral  y  diferencias  con  un  texto  escrito  parecido  

 • Escritura  

 - Presentación  por  escrito  de  una  lista  de  mejoras  en  la  ciudad  o  

en   el   barrio:   «Que   feriez-­‐vous   pour   améliorer   votre  ville?  Votre  quartier?»  

- Redacción  de  su  Curriculum  Vital  - Ortografía:   cómo   se   escriben   los   verbos   de   la   primera  

conjugación   terminados   en     -­‐ger     y   en   –cer.   (Cuaderno   de  ejercicios)  

 2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  su  aprendizaje    2.1  Funcionamiento  de  la  lengua    

• Morfología  y  sintaxis:    

- Observación   y   reflexión   sobre   la   génesis   de   un   nuevo   tiempo   a  partir   de   tiempos   verbales   conocidos.   La   formación   del  condicional   y   su   relación   con   el   radical   del   futuro   y   las  terminaciones  del  imperfecto  

 - Reflexión   de   la   forma   y   del   significado   en   la   conjugación.   El  

condicional     para   expresar   el   deseo,   la   sugerencia,   la  hipótesis,  la  educación  o  un  hecho  imaginario  

 - Observación  y  reflexión  del  valor  semántico  del  si  según  su  uso  

sintáctico    

• De  lo  escrito  a  lo  oral  y  de  lo  oral  a  lo  escrito    

- Las  diferencias  sintácticas  y  otras  características  específicas  distintivas   entre   el   discurso   oral   auténtico   y   el   discurso  escrito  

 - Toma  de  apuntes  sobre  un  documento  grabado  y  comparación  con  un  

escrito  aproximativo.      2.2.  Estrategias  de  aprendizaje    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

107

§ «Mieux   prendre   des   notes».   Parrilla   test   para   la   reflexión  (entrenamiento   de   la   eficacia   y   de   la   economía:   tratar,   reducir,  organizar,  reunir  información  oral  o  escrita).  (Portfolio)  

 § «Pour  mieux  communiquer  à  l’oral»,  consejos  (Libro)  

 § Reflexión   sobre   sus   comportamientos   sociales:   a)   en   caso   de  

accidente,  b)  a  la  hora  de  encontrar  trabajo,  c)  en  el  aprendizaje  en  grupo  

 § Observación   y   exigencia   que   permitan   detectar   y   corregir   errores  

orales  o  escritos    

§ Capacidad  para  convencer  a  su  interlocutor  y  obtener  un  trabajo  de  verano  

 § Desarrollo  de  la  determinación  y  de  la  confianza  en  si  mismos  en  la  

comunicación  con  el  encargado  de  la  contratación  en  una  empresa    

§ Valorar   las   diferentes   formas   de   inteligencia.   Auto-­‐evaluación   de  sus  inteligencias  para  elecciones  futuras  

 § Valor   dado   a   las   diferentes   técnicas   de   toma   de   notas   para  

facilitar  la  síntesis  y  el  tratamiento  de  información    § Auto-­‐evaluación  de  sus  resultados  al  finalizar  el  módulo  5  

 BLOQUE  4:  DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL    

§ Las   diferentes   profesiones   en   Francia,   recorridos,   pasiones,  ventajas  e  inconvenientes  de  algunas  profesiones  

§ Las   sugerencias   hechas   por   los   jóvenes   en   Francia   para   mejorar   la  calidad  de  vida  en  su  ciudad  o  barrio  

§ Los  tests  de  constatación  § Sociedad:   búsqueda   de   empleo,   trabajos   de   verano,   métodos   para  

convencer  a  un  encargado  de  contratación  potencial,  redacción  de  un  CV  

§ Medioambiente:   la   mejora   de   la   calidad   de   vida   colectiva   en   las  ciudades    y  en  los  barrios  

§ Valores:  reflexión  sobre  los  valores  dominantes  ante  la  resolución  de   un   problema   que   implique   factores   humanos.   Reflexión   sobre   la  elección   de   una   profesión   (valor   dominante:   humano,   económico,  social,  etc.),  profesiones  consideradas  “de  hombres”  o  “de  mujeres”  (elitismo,  sexismo…)  

§ Neuropsicología  pedagógica:  las  diferentes  formas  de  inteligencia  y  de   desarrollo   (cognitivas,   emocionales   y   físicas),   las  inteligencias  dominantes,  las  posibilidades  de  desarrollo  personal,  la  elección  de  futuros  recorridos  profesionales  

§ Comunicación:   la   visión   que   tenemos   de   los   demás   a   través   de  metáforas,   la   comunicación   oral   por   gestos   y   otros   medios   que  permiten  comprender  ideas  

   

COMPETENCIAS  BÁSICAS  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

108

 En  el  Módulo  5  se  priorizan  las  competencias  siguientes:    Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades)  Competencia   matemática   (juego   de   lógica,   relacionar   conceptos,  aplicación  de  test  de  tipos  de  inteligencia,  deducciones)  Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico  (preocupación  por  el  entorno,  por  la  localidad  donde  se  vive)  Tratamiento  de  la  información  y  competencia  digital    (Búsqueda  de  datos  en  Internet)  Competencia   social   y   ciudadana   (el   mundo   laboral:   los   puestos   de  trabajo,  reacciones  ante  una  situación  difícil    Competencia   para   aprender   a   aprender   (conocimiento   de   uno   mismo,  saber  autoevaluarse,  tomar  bien  las  notas,  ayudarse  de  gestos  en  la  comunicación  oral)  Autonomía  e  iniciativa  personal  (Teoría   de   las   “ocho   inteligencias”:   saber   cuáles   son   nuestras  inteligencias  dominantes,  desarrollo  de  otras  posibles,  preparación  para  el  futuro  profesional,  redacción  del  CV)  

 CUADERNO    D  “DIVERSITÉ”-­‐  4    1.  “Diversité  collective”:  actividades  colectivas  para  realizar  en  clase,  por  grupos       Fichas  (A   y   B):   «Métiers   passion»  (Libro   L3,   pág.   52;   C.   Div.,  págs.  30-­‐31),         Toma  de  notas  a  partir  de  un  documento  grabado      2. “Diversité   individuelle”:   actividades   individuales,   para   un  

entrenamiento  personalizado      

Las  fichas  corresponden  al  módulo  5,  aunque  pueden  ser  utilizadas  de  forma  independientemente  de  los  módulos  

 Fichas   fotocopiables   de   uso   libre   a   varios   niveles   para   pegar   en   el    

Portfolio    CCO    Comprendre  et  communiquer    CO    Comprendre  à  l’oral    

Ficha  nº  5:  «Recette»:  C.  Div.,  pág.43       Instrucciones  para  realizar  una  receta  de  cocina  CE      Comprendre  à  l’écrit    

Ficha  nº  4:  «Le  nez  d’Audrey»:  C.  Div.,  pág.  48  Correo  de  lectores  de  una  revista  para  jóvenes  

GR      Grammaire    

Ficha  nº  6:  «Questionnaire  malin»:  C.  Div.,  pág.  58  La  interrogativa.  Registro  coloquial  y  formal  

D

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

109

 Ficha  nº  7:  «Le  journal  d’Amélie»:  C.  Div.,  pág.  59  

    El  condicional    

Ficha  nº  8:  «Benjamin  est  très  gourmand»:  C.  Div.,  pág.  60       La  hipótesis  PH      Phonétique      

Ficha  nº  4:  «Le  corbeau  et  le  renard»:  C.  Div.,  pág.70     Puntuación  y  ritmo    

Ficha  nº  6:  «L’amour  à  l’école»:  C.  Div.,  pág.  72       Marcas  del  francés  oral  VOC        Vocabulaire    

Ficha  nº  2:  «Un  tour  en  ville»:  C.  Div.,  pág.  76     La  ciudad  y  los  transportes  

 Ficha  nº  5:  «Malin  comme  un  singe»:  C.  Div.,  79    

                   Expresiones  que  evocan  imágenes:  los  animales    HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN      

Evaluación  de  la  comprensión  oral  CO:  Test  de  CO  «Interview»    (Cuaderno  L5,  pág.  64)  

 Evaluación  de  la  expresión  oralEO:  «Êtes-­‐vous  capable  de...»,  (Libro  L5,  pág.  56)  

 Evaluación   de   la   comprensión   escrita   CE:   «Quel   internaute   êtes-­‐

vous?»    (Cuaderno  L5,  pág.  63)  

 Evaluación  de  la  expresión  escrita  y  de  gramática  EE:    «Test  25  /  25  à  l’écrit»,  (Cuaderno,  L5,  pág.  65)  

 Auto-­‐évaluation     para   la   evaluación   de   competencias   (Portfolio,  

pág.  6)    

Auto-­‐evaluación   del   módulo,   Portfolio:   «Mes   progrès,   ma   toile  d’araignée»,  pág.  7,  «L’arbre  de  l’apprentissage»,  pág.8  «Où  est-­‐ce  que  vous  en  êtes  dans  votre  apprentissage?»  «L’apprentissage   du   français   et   moi»,   pág.   9.   Test   de   técnicas   de  aprendizaje:  «Pour  mieux  prendre  des  notes»  (Portfolio,  pág.  15)  

     MODULE  6                   Intenciones  de  comunicación         Interpretar  los  resultados  de  un  sondeo         Hablar  de  uno  mismo  y  de  sus  reacciones  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

110

      Interpretar  y  comparar  unos  cuadros         Contar  una  historia,  una  anécdota          BLOQUE  1:  COMPRENDER,  HABLAR  Y  CONVERSAR      1.  Actos  de  habla    

§ Dar   los   resultados   de   una   encuesta.   Comentar   e   interpretar   los  datos  

§ Decir  lo  que  se  haría  ante  un  problema  de  conciencia  y  por  qué  § Hablar  de  si  mismo,  de  sus  reacciones  § Contar  o  terminar  un  cuento,  una  anécdota,  una  historia  § Describir  subjetivamente  un  cuadro  § Comparar:  establecer  y  comentar  semejanzas  y  diferencias  § Reconocer  el  passé  simple  escrito  

   2.Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  oral    2.1  Textos  auténticos  orales  o  escritos  grabados:    

§ Resultados  de  una  encuesta:  «En  votre  âme  et  conscience»  § Situaciones  que  plantean  un  problema  de  conciencia  § Extracto  grabado  de  «Façons  de  parler»  (Nouvelles  histoires  pressées  de  Bernard  Friot)  § Cuento  grabado:  «Suite  et  fin»  § Diálogos  ante  un  cuadro  § Test   de   comprensión   oral   (Libro   y   Cuaderno   de   ejercicios):   «Le  

pari»    

3.  Comprensión  oral    

§ Entrenamiento   de   comprensión   oral   satisfactoria   de   textos  auténticos   grabados   y   dramatizados   con   o   sin   soporte   visual   del  texto  escrito  

§ Comprobación  de  la  comprensión  oral  con  la  toma  de  notas  § Capacidad  para  responder  a  las  preguntas  de  comprensión  propuestas,  

y   para   reconstituir   rápidamente   lo   que   se   ha   oído,   para   resolver  problemas  y  justificar  sus  elecciones  

 § Comprensión  oral  guiada:    

 a) de  formas  verbales  concretas  (el  pluscuamperfecto)  b) de   diferencias   de   los   diferentes   usos   lexicales   según   los  

registros   en   lo   oral   así   como   los   efectos   de   pronunciación  correspondientes  

 § Comprensión   autónoma   sin   apoyo   de   diálogos   e   intervenciones  

grabadas  o  improvisadas  en  clase  § Capacidad  para  realizar  bien  el  Test  de  Compétences  (3)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

111

   4.  Expresión  oral    

• Entrenamiento  de  la  expresión  oral  libre  sin  apoyo  visual  o  sonoro:  respuestacomentada  a  partir  de  informaciones  leídas  o  escuchadas  en  este  módulo;  explicaciones  orales  diversas:  

 a) del  significado  de  un  texto    b) de  sus  reacciones  ante  una  situación  

 c) de   las   diferencias   sintácticas   entre   varios   ítem   o   efectos  

cómicos  observados,  elección  de  ítems  entre  varias  respuestas  posibles  y   explicaciones  sobre  esta  elección;  descripción  de  situaciones  representadas  en  fotos,  pósters  o  carteles    

• Entrenamiento  de  la  expresión  oral  libre:  invención  de  situaciones  nuevas;   justificaciones;   establecimiento   de   puntos   en   común   o   de  divergencias   entre   cuadros;   reflexiones   en   voz   alta;   presentación  de   resultados,   de   invenciones,   monólogo.   Capacidad   para   realizar  bien  el  Test  de  Compétences  (3)  

 BLOQUE  2:  LEER  Y  ESCRIBIR    1.  Tipología  de  textos  para  el  lenguaje  escrito    1.1  Textos  escritos  auténticos:    

§ Problema  para  resolver  (Test):  «En  votre  âme  et  conscience»  § Cuento:  «Suite  et  fin»  § Biografía   corta   de   Caspar   David   Friedrich,   Henri   de   Toulouse-­‐

Lautrec,  Gustave  Caillebotte  et  Salvador  Dalí  § Historia:  «Grandotte»  (Cuaderno)  § Test  de  comprensión  escrita  (Libro  y  Cuaderno  de  ejercicios)  

 2.  Comprensión  escrita    

§ Comprobación  de  que  todos  los  alumnos  entienden  de  forma  autónoma,  funcional  y  detallada  toda  la  materia  lingüística  presentada  en  el  Libro  y  el  Cuaderno  de  ejercicios  

§ Comprensión  exhaustiva  de  textos  escritos  auténticos  que  sirven  de  base   a   las   lecciones   (sondeos   aparecidos   en     prensa,   cuentos,  historias,  reseñas  biográficas)  

§ Localización   de   formas   exclusivas   del   registro   escrito:   el   passé  simple  

§ Comprensión  de  los  efectos  humorísticos  leídos  § Comprensión  de  un  juego  de  lógica  lo  suficientemente  completo  como  

para  resolverlo  (Cuaderno  de  ejercicios)  § Capacidad  para  realizar  bien  el    Test  de  Compétences  (3)  

   3.  Expresión  escrita    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

112

• Expresión  escrita  guiada:      

a) completar  frases,  conversaciones  y  textos  escritos  en  función  de   los   puntos   gramaticales   estudiados   (los   adjetivos   y   los  pronombres  indefinidos,  las  formas  verbales  conocidas  

b) todos  los  tiempos  del  pasado  (Cuaderno  de  ejercicios)  c) eliminación   de   opciones   verbales   incorrectas   en   las   frases  

(Cuaderno  de  ejercicios)  d) reconstrucción   de   la   biografía   de   un   pintor   (Cuaderno   de  

ejercicios)      

• Expresión  escrita  libre:      

Redacción  individual  o  en  pareja  sobre  un  tema  concreto;  redacción  libre  del  final  de  un  cuento;  creación  de  un  monólogo  interior  de  un  personaje  de  un  cuadro  de  algún  pintor  conocido;  presentación  de  un   póster   o   de   un   cartel   que   nos   guste;   expresión   de   sus  sensaciones   y   de   sus   emociones   ante   un   paisaje   significativo  (collage);  Capacidad  para  realizar  bien  el  Test  de  compétences  (3)    

 4.  Competencias  integradas      

• Tarea   global:   expresión   de   sentimientos   y   de   emociones,   «Photo-­‐collage:  Mon  paysage»  (“Projet”)  

 • Trabajo  individual  y  ante  la  clase  

 - Fabricar  un  foto-­‐collage  para  realizar  un  paisaje  que  tenga  un  

significado  particular  para  cada  uno  y  una  foto  de  ellos  mismo  al   dorso,   sobre   la   cual   puedan   expresar   sus   sensaciones   y  emociones  y  explicar  lo  que  el  paisaje  simboliza  o  significa  

 • Integración  de  diversas  competencias  y  actitudes:  

 - Trabajo   individual:   búsqueda   y   selección   de   un   paisaje  

simbólico   o   representativo,   implicación   emocional   en   el  montaje  

 - Expresión   escrita   libre   de   sus   sensaciones   y   emociones   y   de  

lo  que  han  representado  de  forma  simbólica.  Exposición  de  los  fotos-­‐collages.   Toma   de   la   palabra   ante   la   clase:  presentación   de   su   collage   y   de   sus   reflexiones   sobre   el  paisaje    

 BLOQUE  3:  REFLEXIÓN  SOBRE  LA  LENGUA  Y  SU  APRENDIZAJE      1.  Conocimiento  de  la  lengua    1.1. Vocabulario  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

113

 • Emociones,  reacciones  ante  un  problema  • Adjetivos  y  pronombres  indefinidos  • Fórmulas  de  cortesía  • Expresiones  de  la  semejanza  • Vocabulario  de  la  pintura  artística  • Expresiones  de  la  descripción  subjetiva  • Sensaciones,  opiniones  ante  un  cuadro  

   1.2. Gramática      

• Estructuras  globales    

- Sensibilización   hacia   las   diferencias   sintácticas   según   el  registro  de  lengua  (nivel  coloquial  o  formal)  

 - La  expresión  sintáctica  de  la  comparación,  establecimiento  de  

diferencias   y   semejanzas   (l’un…,   l’autre…,   mais   celui-­‐ci…,  par  contre  celui-­‐là…)  

 • Puntos  analizados  

 - El  pluscuamperfecto:  empleo  (el  pasado  del  pasado)  y  las  reglas  

de  formación  a  partir  del  passé  composé  y  del  imperfect  - El   passé   simple:   reconocimiento   formal   de   las   terminaciones   y  

de  uso  exclusivo  escrito  - La   utilización   y   la   concordancia   de   los   pronombres   y   de   los  

adjetivos  indefinidos  (chaque,  chacun,  aucun,  plusieurs)      1.3. Fonética    

§ Sensibilización   hacia   los   distintos   registros   del   francés   oral:  ritmo,  pronunciación  

§ Percepción  auditiva  del  pluscuamperfecto      1.4. De  la  lengua  escrita  a  la  lengua  oral    

• De  lo  oral  a  lo  escrito  y  de  lo  escrito  a  lo  oral    

- Lectura  en  voz  alta    

• Escritura    

- Terminar  un  cuento  - Imaginar  el  monólogo  interior  de  un  personaje  de  un  cuadro  - Presentar  un  póster  o  un  cartel  - Expresar  emocions  a  partir  de  un  collage  - Ortografía:   la   concordancia   de   los   adjetivos   y   de   los  

pronombres  indefinidos.  (Cuaderno  de  ejercicios)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

114

- Verbos   terminados     en   –   eler     y     –   eter   (Cuaderno   de  ejercicios)    

2.  Reflexión  sobre  la  lengua  y  su  aprendizaje    2.1  Funcionamiento  de  la  lengua    

• Morfología  y  sintaxis    

- Observación  y  reflexión  sobre  la  formación  de  un  nuevo  tiempo  a  partir  de  tiempos  ya  conocidos.  El    pluscuamperfecto  

- Inducción  del   infinitivo   de   los   verbos   a   partir   de   la   forma  escrita  de  un  tiempo  desconocido:  el  passé  simple  

- Reflexión   de   las   diferencias   visibles   o   audibles   entre   los  registros  de  lengua  coloquial,  estándar  y  formal  

 • De  lo  escrito  a  lo  oral  y  de  lo  oral  a  lo  escrito  

 - Lectura  en  voz  alta  - Toma  de  notas  a  partir  de  conversaciones  grabadas  (Cuaderno  de  ejercicios)  

 2.2  Estrategias  de  aprendizaje    

§ «Pour   mieux   faire   des   synthèses»,   parrilla   test   para   la   reflexión  en  el  Portfolio,  pág.  16.  Entrenamiento  de  la  actividad  de  síntesis  mental  en  oposición  a  la  de  análisis.Utilización  de  las  diferentes  técnicas   (memento,   titulo,   cuadros   sinópticos,   informes,   esquemas,  dibujos…)  

 § «Pour  mieux  faire  un  résumé»,consejos  (Libro)  

 § Reflexión  sobre  sus  comportamientos  sociales:      

a) en  una  situación  difícil  b) cuando  se  es  testigo  de  un  comportamiento  poco  cívico    

 § Observación   y   exigencia   a   la   hora   de   detectar   errores   orales   y  

escritos,  y  corregirlos    § Valor  dado  a  las  diferentes  técnicas  de  síntesis  y  al  entrenamiento  

del  resumen  (Libro  y  Portfolio)    

§ Auto-­‐evaluación   de   sus   resultados   al   finalizar   el   módulo   (Libro,  Cuaderno  de  ejercicios  y  Portfolio)  

 § Entrenamiento   y   voluntad   de   presentarse   a   los   exámenes   oficiales  

del  DELF  y  a  los  exámenes  A2  y  B1  del  MARCO  COMÚN  DE  REFERENCIA    

§ Aceptar   e   interpretar   los   resultados   obtenidos   en   los   Tests   de  compétences  (3)  

 BLOQUE  4:  DIMENSIÓN  SOCIAL  Y  CULTURAL    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

115

§ Humor   y   literatura,   relación   entre   la   cultura   y   la   forma   de  expresarse  

 § Textos  de  Bernard  Friot  dans  Nouvelles  histoires  preces  

 § Cuento  para  niños  Les  trois  petits  cochons  

 § Cuadro   y   reseñas   biográficas   de   cuatro   pintores   europeos:   Caspar  

David   Freidrich,   Henri   de   Toulouse-­‐Lautrec,   Gustave   Caillebotte,  Salvador  Dalí.  

 § Sociedad:   las   sondeos   de   opinión   y   las   encuestas   sobre   las   formas  

de  vivir  y  de  reaccionar  frente  a  ciertos  problemas.    

§ Valores   personales   y   sociales:   los   valores   que   dictan   nuestras  reacciones   «  En   notre   âme   et   conscience  »:   honestidad   contra  mentira,   educación   contra   mala   educación,   otros   comportamientos  cívicos.  

 § Arte:  la  pintura  y  la  sensibilidad  artística  ante  un  cuadro  

 § Neuro-­‐psicopedagogía:   expresión   de   sus   emociones   y   de   su  

sensibilidad,  entrenamiento  de  las  diferentes  técnicas  de  síntesis    

§ Lógica  y  matemáticas:  juego  de  lógica    COMPETENCIAS  BÁSICAS    

En  el  Módulo  6  se  priorizan  las  competencias  siguientes:    

Competencia  en  comunicación  lingüística  (Todas  las  actividades,  distintos  registros)  Competencia  matemática  (juegos  de  lógica,  relacionar  elementos)  Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico    (El  deporte:  le  Tour  de  France,  juego  de  observación)  Competencia  social  y  ciudadana    (Comportamiento   educado,   rechazar   actitudes   negativas   para   la  convivencia)  Competencia  cultural  y  artística    (La  pintura:  distintos  estilos  y  modalidades,  colores,  los  cuentos  tradicionales)  Competencia  para  aprender  a  aprender  (saber  sintetizar,  resumir)  Autonomía  e  iniciativa  personal    (Reaccionar   ante   la   falta   de   civismo,   expresar   los   sentimientos   y  las   emociones   ante   una   obra   de   arte,   encontrar   parecidos,   valor  simbólico  de  un  paisaje)  

   CUADERNO  D  “DIVERSITÉ”  -­‐  4      1.   “Diversité   collective”:   actividades   colectividades   para   realizar   en  clase,  por    grupos  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

116

 Ficha  «Histoires  insolites»  (Libro  L3,  pág.  62;  C.  Div.,  págs.  32-­‐33)  

     2. “Diversité   individuelle”:   actividades   individuakes   para   un  

entrenamiento  personalizado    Las  fichas  corresponden  al  módulo  5,  aunque  pueden  ser  utilizadas  de  forma  independiente  a  los  módulos.  

 Fichas  fotocopiables  de  uso  libre  a  varios  niveles  para  pegar  en  el    

Portfolio.    

CCO  Comprendre  et  communiquer      CE        Comprendre  à  l’oral    

Ficha  nº  6:  «Rêves»  C.  Div.,  pág.  44  Contar  y  resumir  un  hecho  pasado  

   CO    Comprendre  à  l’écrit    

Ficha  nº  12:  «Le  chiot»:  C.  Div.,  pág.  50  Texto  puzzle.  Inventar  el  final  de  una  historia  

 GR    Grammaire    

Ficha  nº  9:  «Jeux  de  grammaire»:  C.  Div.,  pág.  61       Sufijos,  etimología    

Ficha  nº  11:  «Le  TGV  pour  Montpellier»:  C.  Div.,  pág.  63       Los  tiempos  del  pasado    

Ficha  nº  12:  «Une  amitié  plus  forte  que  tout»:  C.  Div.,  pág.  64       Palabras  de  unión    PH    Phonétique      

Ficha  nº  5:  «Le  Petit  Prince»:  C.  Div.,  pág.  71  Grupos  de  respiración  y  de  entonación    

 VOC    Vocabulaire    

Ficha  nº  5:  «Malin  comme  un  singe»:  C.  Div.,  pág.  79       Expresiones:  los  animales    

Ficha  nº  6:  «Le  bon  mot»:  C.  Div.,  pág.  80                      Test  de  vocabulario      HERRAMIENTAS  DE  EVALUACIÓN    

D

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

117

   

Evaluación  de  la  comprensión  oral  CO:  Test  de  CO  «Le  Pari»  (Cuaderno  L4,  pág.  72)  

 Evaluación  de  la  expresión  oralEO:  «Êtes-­‐vous  capable  de...»    (Libro  L4,  pág.  66)  

 Evaluación  de  la  comprensión  escritaCE:  opción  Doc  lecture:    «Voyager  utile»  (Libro  L4,  pág.  64)  

 Bilan   d’expression   écrite   et   de   grammaireEE:   «Test   30   /   30   à  l’écrit»,  (Cuaderno  L4,  pág.  73)  

 Auto-­‐évaluation:  Criterios  para  la  evaluación  de  competencias    (Portfolio,  pág.  6)  

 Auto-­‐evaluación  del  módulo,  Portfolio:  «  Mes  progrès,  ma  toile  d’araignée  »,  pág.  7  «L’arbre  de  l’apprentissage»,  pág.  8  «Où  est-­‐ce  que  vous  en  êtes  dans  votre  apprentissage?»  «L’apprentissage  du  français  et  moi»,  pág.  9  Test  de  técnicas  de  aprendizaje:  «Pour  mieux  faire  un  résumé»    (Libro  L6,  pág.  62)  y    «Pour  mieux  faire  des  synthèses»  (Portfolio,  

pág.  16)      

c.-­‐  TEMPORALIZACIÓN  Y  SECUENCIACIÓN    -­‐  Bilingües:  1ªevaluación  :  Módulos  1,  2  y  3  2ª  evaluación:  Módulos  3  y  4  3ª  evaluación:  Módulos  5  y  6    d-­‐  CRITERIOS  DE  EVALUACION  4º  ESO    • Comprender   y   extraer   información   general   y   específica,   la   idea  

principal   y   algunos   detalles   relevantes   de   textos   orales   sobre   temas  concretos   y   conocidos,   y   de   mensajes   sencillos   emitidos   con   claridad  por  medios  audiovisuales.  

• Participar   en   ineteracciones   comunicativas   relativas   a   situaciones  habituales   o   de   interes   personal   y   con   diversos   fines   comunicativos,  utilizando   las   convenciones   propias   de   la   conversación   y   las  estrategias   necesarias   para   resolver   las   dificultades   durante   la  interaccion.  

• Comprender  y  extraer  de  manera  autonoma  la  información  general  y  todos  los   datos   relevantes   de   textos   escritos   autenticos   y   adaptados,   de  extensión  variada  diferenciando  hechos  y  opiniones  e  identificando  en  su  caso,  la  intencion  comunicativa  del  autor.  

• Redactar   de   forma   guiada   los   textos   diversos   en   diferentes   soportes,  cuidando   el   lexico,   las   estructuras   y   los   elementos   de   cohesión   y  coherencia   necesarios   para   marcar   la   relacion   entre   ideas   y   hacerlos  comprensibles  al  lector.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

118

• Utilizar   de   forma   consciente   en   contextos   de   comunicación   variados,  los  conocimientos  adquiridos  sobre  el  sistema  lingüistico  de  la  lengua  extranjera  como  instrumento  de  auto-­‐correccion  y  de  autoevaluacion  de  las   producciones   propias   orales   y   escritas   y   para   comprender   las  ajenas.  

• Identificar   y   utilizar   conscientemente   diferentes   estrategias   para  progresar  en  el  aprendizaje.  

• Usar   las   tecnologías   de   la   información   y   la   comunicación   de   forma  progresivamente   autonoma   para   buscar   y   seleccionar   información,  producir   textos   a   partir   de   modelos,   enviar   y   recibir   mensajes   de  correo   electronico,   y   para   establecer   relaciones   personales   orales   y  escritas,  mostrando  interes  por  su  uso.  

• Identificar  los  aspectos  culturales  mas  relevantes  de  los  paises  donde  se   habla   la   lengua   extranjera,   señalar   las   caracteristicas   mas  significativas   de   las   costumbres,   normas,   actitudes   y   valores   de   la  sociedad  cuya  lengua  se  estudia,  y  mostrar  una  valoración  positiva  de  patrones  culturales  distintos  a  los  propios.  

   

e.-­‐  LA  EVALUACIÓN        

La   evaluación   recubre   conceptos   muy   dispares,   pero   en   cualquier  caso   es   un   aspecto   institucional   cuya   función   es   de   extrema   valía   para  que  un  profesor  y  un  alumno  controlen  el  proceso  de  enseñanza-­‐aprendizaje  en  todas  sus  fases.    

La   evaluación   por   su   carácter   formativo   y   orientador,   será  utilizada   responsablemente   y   contribuirá   a   reforzar   progresos   y   a  esclarecer   carencias   o   fallos.   En   líneas   generales   hay   tres   tipos   de  evaluación:    

Evaluación  inicial,  servirá  para  constatar  el  nivel  presentado  por  el  alumno  antes  de  comenzar  la  enseñanza-­‐aprendizaje  

 La  evaluación  continua  se  desarrollará  a  lo  largo  de  todo  el  curso  

y  para    llevarla  a  cabo  nos  apoyaremos  en  los  criterios  de  evaluación  ya  expuestos  

 Evaluación   final,   valora   los   resultados   conseguidos   por   el   alumno  

al  término  del  período    lectivo    Como  acabamos  de  indicar  la  evaluación  será  continua,  lo  que  quiere  decir  que  la  asistencia  a  clase  es  necesaria.  Naturalmente,  obraremos  igual  que  los   cursos   anteriores   respecto   a   la   realización   de   un   control   por  trimestre,   para   evaluar   trimestralmente   a   los   alumnos   ayudado,   cómo   no,  por   las   notas   recogidas   en   el   cuaderno   del   profesor   día   a   día  (producciones   escritas,   ejercicios   en   clase   y   en   casa,   producciones  orales,  claridad  y  orden  en  la  expresión,  etc…)    La   RECUPERACION     de   las   Evaluaciones   pendientes   se   hará   de   la   misma  manera  que  hemos  señalado  para  el  segundo  curso,  es  decir:  como  se  trata  de   una   evaluación   continua,   la   recuperación   se   hará     igual,   ya   que   no  olvidemos  que  un  idioma  no  es  una  materia  fraccionable  y  por  éste  motivo  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

119

no   haremos   controles   de   recuperación   como   prueba   diferente   a   las   de   la  evaluación,   puesto   que   cada   evaluación   supondrá   la   recuperación   de   la  anterior.   Los   alumnos   que   no   hayan   obtenido   los   resultados   deseados,  tendrán   que   participar   más   activamente   en   clase.   Cuando   el   problema   sea  muy  concreto,  tendrán  actividades  y  ejercicios  adicionales  que  refuercen  sus  conocimientos  y  así  llegar  al  resultado  buscado  

 

f.Contenidos  Mínimos  de  4º  ESO  Francés  1. Expresión  de  estados  físicos.  Revisión  de  la  estructura  avoir  

mal  au/  à  la/  à  l'+  partes  del  cuerpo.  Imperativo    2. Expresión  de  sentimientos:  placer,  admiración,  sorpresa,  miedo,  

tristeza.  La  frase  exclamativa    3. Los  pronombres  demostrativos  seguidos  de  qui/que/de    4. Los  adjetivos  y  pronombres  indefinidos    5. Expresión  de  la  hipótesis:  si  +  présent.....futur  /  si  +  

imparfait....conditionnel    6. Expresión  de  la  causa:  Parce  que  /  car  /  à  cause  de/  grâce  à.  

Expresión  de  la  finalidad:  pour  /  affin  de    7. Pedir  y  dar  consejos:    Tu  devrais  +infinit  /  tu  ferais  mieux  

de+infinitif  /  à  ta  place  je  +  conditionnel    8. Descripción  de  virtudes  y  aspectos  negativos.  Adjetivos  de  

carácter  y  personalidad    9. Palabras  que  sirven  para  expresar  la  oposición,  la  concesión    10. Revisión  del  passé  composé  y  el  imperfecto.  El  

condicional.  El  presente  de  subjuntivo    11. Expresión  de  la  duración:  depuis  /  depuis  que  /  il  y  a  /  

cela  fait  que...    12. Interrogativos  compuestos:  Leque  /  laquelle  /  lesquels  /  

lesquelles    13. Expresión  de  deseos:  Je  veux,  je  voudrais,  j'aimerais  +  

infinitif  /  Je  veux  que,  je  voudrais  que,  j'aimerais  que  +  subjuntivo    

14. La  negación  de  varios  elementos:  ni.....ni    15. La  restricción:  ne.......que    16. El  estilo  indirecto  en  presente  y  en  pasado    

17. Vocabulario  relativo  a  los  estados  físicos,  programas  de  televisión,  el  cine,  los  informativos,  el  ocio.....    

   PRINCIPIOS  PEDAGÓGICOS  GENERALES.       El   aprendizaje   será   significativo,   es   decir,   la   nueva   información  será   susceptible   de   ser   relacionada   con   los   esquemas   que   el   alumno   ya  posee.  Es  preciso  que  exista  un  proceso  de  comunicación  real  en  el  aula  (alumnos-­‐  profesor  /  alumno-­‐  alumno)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

120

    Protagonismo   activo   del   alumno   en   su   proceso   de   aprendizaje.   Al  potenciar   esta   autonomía   del   alumno   en   su   aprendizaje,   potenciamos   el  objetivo  fundamental  de  la  educación.    

El   profesor   aporta   las   condiciones   adecuadas   para   que   se   produzca  en  el  alumno  esta  dinámica  interna,  ayudando  al  alumno  a  utilizar  ciertas  estrategias   comunicativas   o   de   aprendizaje,   haciendo   que   comprendan   la  finalidad   de   las   actividades   propuestas   e   incluso   que   participen   en   la  elección  de  las  mismas  cuando  sea  oportuno    

Proponemos:    

a)   Un   aprendizaje   espontáneo,   fruto   de   la   exposición   del  alumno  a  un  input  comprensible.  

 b)  Investigativo,  es  decir,  llegar  al  sistema  de  la  lengua  a  

través  de  la  experimentación  con  la  misma  inducción.    

c)  Aprendizaje  receptivo-­‐significativo,  mediante  instrucción  y  que  permita  al  alumno  construir  conocimientos  a  partir  de  esquemas  anteriores.  

 La   metodología   utilizada   por   este   departamento,   no   será   fija   o  

estricta,   sino   una   metodología   abierta   y   favorecedora   de   los   objetivos  previstos.    

Buscará   un   enfoque   comunicativo   en   todas   las   actividades,  produciendo   de   esa   manera   una   transferencia   de   información   y   un  aprendizaje  progresivo  entre  los  alumnos.  

 Para   ello,   aconsejamos   estas   estrategias   de   aprendizaje   y   de  

comunicación  a  los  alumnos:    

*  De  aprendizaje:    

(A)  Estrategias  de  comprensión  oral  y  escrita.    

Ø Ignorar  palabras  no  necesarias.  Ø Diseccionar   palabras   compuestas,   descubriendo   el  

significado.  Ø Usar  el  contexto  visual  y  verbal.  Ø Conocimiento  previo  del  mundo.  Ø Utilizar  la  gramática  como  medio,  no  como  fin.  Ø Deducir   significados   por   similitud   con   el   idioma  

materno.    

(B)  Estrategias  de  expresión  oral  y  escrita    

Ø Usar  la  palabra  más  general  o  describirla.  Ø Pedir  ayuda.  Ø Parafrasear.  Ø Simplificar  (períodos  cortos  y  ordenados)  

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

121

Estas   estrategias   llevarán   al   alumno   a   la   adquisición   de   estas  destrezas:    

a)  Receptivas:    

1. Expresar  lo  que  saben/dudan  del  tema.  2. Señalar   en   un   texto   elementos   de   tipo   léxico,  

gramatical.  3. Enlazar  elementos.  4. Secuenciar.  5. Captar  la  idea  general  del  discurso.  6. Localizar  datos.  7. Poner  títulos.  8. Transferir  información.  

 b)  Productivas:  

 o Respuesta  física  total  o  respuesta  sí  /  no.  o Encuestas.  o Entrevistas.  o Diálogos.  o Simulaciones,  representaciones.  o Adivinanzas.  o Rellenar  huecos  o Elaborar  informes.  o Tomar  notas.  

 Como   criterio   general   hay   que   perseguir   una   progresión   de   las  

actividades  que  vayan  de  una  primera  etapa,  en  donde    tienen  un  carácter  más  controlado  a  otra  de  producción  más  libre  y  creativa.  

 Las   actividades   propuestas   se   pueden   realizar   en   clase   o   fuera   de  

ella:   correspondencia   con   otros   países   (cartas,   cintas,   videos),  intercambios,  juegos  al  aire  libre,  lectura  y  otros  proyectos.  

 CONSIDERACIONES  GENERALES  SOBRE  METODOLOGÍA    

Este   Departamento   de   Francés   ha   considerado   que   la   metodología   de  la   enseñanza   de   un   idioma,   francés   en   este   caso,   no   se   puede   desglosar  por   niveles;   nosotros   seguimos   una   línea   de   trabajo   continua   y   por   lo  tanto   progresiva,   que,   naturalmente,   es   adaptada   en   todo   momento   a   las  necesidades  del  alumno.  

 El  objetivo  último  del  aprendizaje  de  una  lengua  extranjera  es  que  

los   alumnos   aprendan   a   hacer   con   ella,   dentro   de   sus   propias  limitaciones,   lo   que   ya   saben   hacer   con   la   propia.   Naturalmente,   es  evidente  que  no  todos  los  alumnos  tienen  la  misma  capacidad  y  facilidad  para  aprender  una  lengua  extranjera.    

Es   importante,   por   lo   tanto,   presentar   la   materia   de   estudio   de  forma   gradual   en   dificultad   para   que   todos   puedan   adquirir   esos  conocimientos  según  sus  facultades.    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

122

Si   lo   que   pretendemos   es   desarrollar   en   nuestros   alumnos   una  aptitud  de  comunicación  en  la  nueva  lengua  y  conducirles  hasta  una  etapa  autónoma   de   utilización   de   dicha   lengua,   nos   encontraremos   con   que   la  práctica  oral  es  fundamental.    

Si  pretendemos  que  el  aprendizaje  sea  activo,  debemos  considerar  al  alumno   como   el   CENTRO   de   la   clase,   el   elemento   participativo   por  excelencia   que   intenta   hacerse   con   una   capacidad   de   comunicación   en  francés   con   la   ayuda   del   profesor,   que   plantea   una   actividad,   da   las  explicaciones  pertinentes  y  ayuda  a  sus  educandos  a  cubrir  las  necesidad  que  vayan  surgiendo  en  el  manejo  del  nuevo  instrumento  que  se  les  ofrece.  

 El  alumno  es  el  centro  del  proceso  de  aprendizaje  y  el  profesor  es  

el  facilitador  de  este  aprendizaje,  pero  hay  que  tener  en  cuenta  que  no  todos   los   alumnos   abarcan   los   conocimientos   de   la   misma   manera:   los  alumnos   brillantes   podrán   asimilarlos   hasta   los   niveles   más   altos   y   los  menos   dotados   podrán,   al   menos,   adquirir   los   conceptos   y   actitudes   más  elementales.    

De  esta  manera  los  alumnos  buenos  podrán  realizarse  al  máximo  y  los  más   flojos   no   se   sentirán   incapaces   de   participar   en   el   proceso   del  aprendizaje  con  la  consiguiente  frustración  y  pérdida  de  tiempo.    

El  profesor,  por  lo  tanto,  tendrá  que  adaptar,  en  la  medida  de  lo  posible,  las  tareas  que  asigne  a  cada  grupo.  Incluso  puede  ser  necesario  introducir  correcciones  en  los  contenidos  generales  de  la  Programación  y  también,  en  algunos  casos,  revisar  los  criterios  de  evaluación.    

Es  importante  crear  en  el  aula  un  ambiente  de  tolerancia,  confianza  y   apertura   que   invite   al   alumno   a   efectuar   producciones   verbales  espontáneas  que  le  inviten  a  liberar  su  expresión  

Si  deseamos  tener  una  clase  activa  y  participativa,  el  alumno  ha  de  comunicar  con  sus  compañeros  trabajando  en  parejas  o  grupos,  programando  dramatizaciones,  simulaciones,  juegos  y  actividades  de  comunicación.    

Este  tipo  de  trabajo  práctico  en  el  que  el  alumno  se  ve  implicado  fomenta   la   creatividad,   pues   moviliza   las   potencialidades   creativas  inherentes   a   una   conducta   individualizada   y   fomenta   también   la  motivación,   pues   el   alumno   se   implica   personalmente   en   una   clase   cuyo  desarrollo   adquiere   en   muchos   casos   tintes   lúdicos   que   rompen   el   molde  clásico  del  profesor  todopoderoso  que  dirige  una  clase  anquilosada  en  la  que  el  alumnos  solo  atiende  y  toma  notas;  además  la  experiencia  nos  dice  que   una   clase   atractiva   y   dinámica   es   el   mejor   incentivo   que   podemos  ofrecer  pues  no  olvidemos  que  “no  se  aprende  lo  que  no  se  ama”.    

Se   ha   de   insistir   sobre   la   comprensión   auditiva.   Hay   que  acostumbrar  al  alumno  a  captar  el  mensaje  y  a  escuchar  repetidamente  las  palabras   del   profesor   y   de   diferentes   grabaciones   auténticas   para  habituarse   a   escuchar   y   a   entender   distintas   voces   con   inflexiones  distintas.  Es  importante  también  insistir  sobre  los  diferentes  registros  de  la  lengua.  

 No   podemos   quedarnos   siempre   atrapados   en   esa   “lengua   neutra”   y  

“corriente”,  ligada  a  situaciones  formales.  La  lengua  es  un  útil  de  uso  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

123

social   y   nuestros   alumnos   son   sujetos   sociales   que   tienen   ideas,  sentimiento  y  opiniones  que  desean  expresar  en  un  lenguaje  específico  que  les  debemos  proporcionar.    

El   escrito   debe   introducirse   paralela   y   complementariamente   al  oral,  pues  comprender  y  producir  un  escrito  son  actividades  comunicativas  como   la   comprensión   y   la   producción   oral.   Hay   que   desarrollar   la  comprensión  de  los  escritos  (lectura)  antes  que  abordar  la  producción  de  escritos  (escritura).    

No   se   puede   escribir   en   un   idioma   del   que   nunca   se   han   visto  escritos.  Hay  que  abordar  el  problema  del  escrito  a  través  de  la  lectura  de  diálogos  y  textos.  

Es   más,   todo   objetivos   comunicativo   que   los   alumnos   deben   saber  manejar  oralmente  ha  de  serles  presentado  por  escrito  para  que  lo  vean,  lo  escuche,  lo  interpreten  y  luego  sean  capaces  de  reproducirlo.  

 Es   esencial   el   desarrollo   de   las   cuatro   destrezas   lingüísticas,   y  

el  fin  último  será  su  integración  total.    

Los   aspectos   sistemáticos   de   la   lengua   francesa   no   se   pueden  desdeñar.    

Eso   sí,   las   explicaciones   gramaticales   se   emplearan   como   un   medio  para  llegar  al  dominio  de  las  funciones  de  la  lengua  y  no  como  un  fin  en  sí  mismas.    

Son  un  medio,  un  objetivo  operativo,  soporte  del  objetivo  final  que  es  la  comunicación.    

Por   lo   que   la   inclusión   desde   el   principio,   y   siempre   “a  posterior”,   es   decir,   después   de   haber   empleado   y   asimilado   una  estructura  gramatical,  de  la  explicación  de  las  reglas  básicas  empleadas  en   su   composición,   puede   proporcionar   al   alumno   un   recurso   al   cual  remitirse  cuando  él  mismo  deba  generar  frases  semejantes.  

Las  reglas,  pocas,  prácticas  y  claras,  pero  sí  las  imprescindibles.    

La  asimilación  de  sonidos  nuevos  exigirá  múltiples  repeticiones.    

El  alumno  ha  de  adquirir  el  ritmo  y  la  entonación  de  la  lengua;  por  tanto,  se  debe  dar  gran  importancia  a  los  conceptos  prosódicos.    

Es  importante  hacer  entrar  en  clase  la  realidad  francesa.    

Esta  iniciativa  a  la  civilización  puede  ser  un  factor  de  motivación  importante,   pues   hará   ver   al   alumno   que   el   idioma   no   es   solo   una  asignatura   sino   el   vehículo   nuevo   de   toda   una   cultura   nueva   y   por  descubrir.    

Por   otro   lado,   el   conocimiento   de   otra   cultura   ensancha   los  horizontes  personales  del  alumno.    

Hacer  ver  al  alumno  las  diferencias  culturales,  es  prepararle  para  aceptarlas.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

124

 La  enseñanza  de  una  lengua  y  el  poder  comunicarse  con  ella  es,  más  

allá  de  la  pura  comunicación,  comprender  y  aceptar  una  realidad  diferente  y   llegar   a   la   dimensión   humana   de   la   comunicación,   es   decir,   la  comunicación  con  los  demás.    

Por  último  debemos  decir  que  en  algunos  casos  será  útil  la  revisión  de   algún   tema,   pero   cuando   se   precisa   retomar   un   tema,   se   quiere   ante  todo,  aprovechar  lo  que  ya  se  sabe  de  ese  tema  para  fomentar  así  tanto  la  revisión  de  lo  conocido  como  la  progresiva  utilización  de  las  capacidades  ya  conseguidas.    

No  olvidemos  en  ningún  caso,  que  aprender  una  lengua  extranjera,  es  fundamentalmente   aprender   a   usarla   por   medio   de   la   comunicación   y   por  esta   razón   todo   nuestro   esfuerzo   al   enseñarla   irá   dirigido  fundamentalmente  a  este  fin.      PROCEDIMIENTOS  DE  EVALUACIÓN  DEL  APRENDIZAJE  Y  CRITERIOS  DE  CALIFICACIÓN  EN  EL  PROCESO  ORDINARIO    La   evaluación,   como   componente   del   proceso   de   enseñanza-­‐aprendizaje,   se  halla   presente   en   todo   momento   y   afecta   a   todos   los   elementos   en   todas  sus   dimensiones:   al   alumno   y   al   profesor,   a   la   estructuración   de   los  contenidos  y  a  las  aplicaciones  metodológicas,  al  centro  docente  y  a  su  contexto.  La   evaluación   es   un   proceso   que   implica   la   recogida,   el   análisis   y   la  interpretación  de  datos  que  representan  una  información  válida  y  fiable,  con  intenciones  operativas,  orientadas  a  la  toma  de  decisiones  respecto  a  cómo   se   está   desarrollando   el   proceso   de   enseñanza-­‐aprendizaje.   A   este  análisis  se  añade  a  la  comparación  con  unos  referentes  que  se  denominan  criterios.  Estos  criterios  son  fijados  de  manera  general  por  la  autoridad  competente  para  después  plasmarse  de  manera  específica  en  cada  método  y,  por  consiguiente,  en  cada  unidad  didáctica.    La  evaluación  es  continua  e  individualizada  

 Tendrá  en  cuenta  la  progresión  individual  en  la  consecución  de  las  

diversas   capacidades   contempladas   en   los   objetivos   propuestos   para   la  enseñanza   y   el   aprendizaje   en   cada   uno   de   los   niveles   educativos   a   los  que  atiende  la  programación  y  a  lo  largo  de  la  etapa.  Esencialmente,  se  controlará   y   medirá,   por   medio   de   actividades   y   ejercicios   diversos,   la  solidez   de   los   conocimientos   de   aprendizaje,   la   capacidad   de   ordenar   y  organizar  el  propio  pensamiento  de  manera  crítica  y  personal  y  el  acierto  y  corrección  en  la  expresión  y  comprensión  escritas  y  orales,  así  como  la  participación   y   la   actitud   del   alumno   o   alumna   de   cara   a   la   actividad  escolar.  

 Para   llevar   a   cabo   el   modelo   de   evaluación   propuesto,   los  

profesores   del   departamento   habremos   de   combinar   algunos   de   los  siguientes  procedimientos:  

 • Observación   continua   de   los   diferentes   aspectos   evaluables   de   la  

actividad  oral  y  escrita  de  los  alumnos;  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

125

• Revisión  y  análisis  sistemático  de  los  trabajos  de  clase  y  de  las  tareas  encomendadas  a  los  alumnos  para  casa;  

• Elaboración  de  pruebas  específicas  de  control      

A   su   vez,   al   objeto   de   registrar   los   datos   observados   y   los  resultados  de  análisis  y  pruebas,  cada  profesor  dispondrá  de  un  cuaderno  y  de  fichas  de  cada  alumno  donde  dejará  constancia  de  las  actividades  que  realiza  y  de  las  observaciones  pertinentes  sobre  las  mismas.    

 En  uno  u  otras,  de  la  manera  que  considere  más  adecuada  y  según  las  

oportunidades   de   que   disponga,   anotará   indicaciones   sobre   el   nivel  inicial  del  alumno,  las  actividades  que  realice,  valoraciones  de  pruebas  específicas,   intereses,   progresos   y   dificultades   demostrados,   así   como  datos   suministrados   por   los   propios   alumnos,   por   sus   padres   o   por   el  resto   de   profesores,   el   tutor   en   particular.   Las   observaciones   y   datos  procederán   tanto   de   los   trabajos   realizados   individualmente   y   en   grupo  por   los   alumnos   en   la   clase,   como   de   actividades   realizadas   fuera   del  aula.  

Más   en   concreto,   los   datos   y   observaciones   que   se   utilicen   en   el  proceso   de   evaluación   podrán   ser   obtenidos   por   los   siguientes  procedimientos:  

Revisión  del  cuaderno  de  clase:  Teniendo  en  cuenta  que  el  cuaderno  debe  recoger  de  manera  apropiada  

y  rigurosa  toda  la  actividad  desarrollada  por  el  alumno  o  alumna  tanto  en  clase  como  en  casa,  la  corrección  del  mismo  habrá  de  valorar:  

 •  Ordenación  de  los  contenidos.  • Volumen  de  trabajo  y  atención  a  las  actividades  propuestas.  • Revisión  de  trabajos  y  tareas.  • Escritura  y  ortografía.  • Presentación  y  limpieza.  

Evaluación  de  la  expresión  oral:  El   seguimiento   y   la   observación   de   la   actividad   oral   diaria   del  

alumno   habrá   de   valorar,   con   un   criterio   más   cualitativo   que  cuantitativo,  aspectos  tales  como:  

 • Estructuración,  coherencia  y  cohesión  de  las  ideas.  • Fluidez   verbal   (modificar   el   discurso   propio   según   las  

intervenciones  de  los  interlocutores,  tomar  la  iniciativa,  cambiar  de  tema,  evitar  preguntas  no  deseadas,  improvisar,  etcétera).  

•      Entonación  y  vocalización.  § Uso  y  adecuación  del  lenguaje  no  verbal.  

Valoración  de  los  textos  escritos:  A  tal  fin,  convendrá  tener  en  cuenta  los  siguientes  aspectos:  

§ Mayor  o  menor  personalidad  u  originalidad  del  contenido.  § Delimitación  clara  del  asunto  que  se  desea  tratar.  § Atención  y  respeto  a  los  objetivos  propuestos  para  el  ejercicio.  § Estructuración,  cohesión  y  coherencia  interna  del  escrito.  § Adecuación   a   la   situación   de   comunicación   y   delimitación   de  

registros.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

126

§ Hábitos  de  planificación,  revisión  y  mejora  del  texto  producido.  § Presentación   y   escritura   (márgenes,   espacios,   legibilidad,  

limpieza,  etc.).  § Ortografía  y  puntuación.  

Comprensión  oral  y  escrita:  la  animación  a  la  lectura  Conviene   fomentar   el   gusto   por   la   lectura,   así   como   su   adecuado  

análisis   y   su   correcta   comprensión,   a   través   de   las   actividades   que   se  consideren   necesarias   en   este   sentido,   concretamente   mediante  experiencias  concretas  de  animación  a  la  lectura,  pero  siempre  respetando  la  programación  de  contenidos  y  los  procedimientos  marcados  por  la  ley  o  la  administración  correspondiente  

 

Libros  de  lectura  obligatoria  

  Al  principio  de  cada  evaluación  el  alumno  será  informado    de  las  lecturas   que   ha   de   realizar   a   lo   largo   de   dicha   evaluación   y   de   la  obligatoriedad  de  hacerlo  para  poder  ser  evaluado  positivamente  si  así  lo  estima  el  Departamento.  

 

PRIMER  TRIMESTRE   A  DECIDIR  

SEGUNDO  TRIMESTRE   A  DECIDIR  

TERCER  TRIMESTRE   A  DECIDIR            CRITERIOS  DE  CALIFICACIÓN  DE  LAS  PRUEBAS  Y  PORCENTAJES:  

Corrección  de  la  ortografía  y  de  la  sintaxis:  

    Como   consecuencia   de   dos   premisas   fundamentales,   por   un   lado,   la  gran  importancia  que  el  Departamento  concede  a  la  corrección  ortográfica  y  sintáctica,  y  por  otro,  los  graves  errores  que  los  discentes  cometen  relacionados   con   estos   dos   aspectos,   se   ha   decidido   aplicar   los  siguientes  criterios  de  corrección  ortográficos  y  sintácticos:    

 • La  puntuación  otorgada  a  cada  prueba  escrita  será  de  0  a  10  puntos.  

 • En   las   pruebas   escritas   se   penalizará   con   0.2   cada   fallo     de  

vocabulario,   estructura,   acentos…y   con   0.3   si   el   fallo   es   de  conjugación,  concordancia…hasta  un  máximo  de  2  puntos.  

 Para  la  corrección  de  las  destrezas  orales  (comprensión  y  expresión  

oral)  se  seguirán  las  siguientes  indicaciones:    

• Para   las   pruebas   orales   se   tendrán   en   cuenta   el   grado   de  adecuación   de   lo   expresado   a   la   realidad   de   lo   que   se   quiere  decir,  el  grado  de  corrección  ligüística  a  nivel  fonético,  léxico  y  morfosintáctico.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

127

 • Estas   pruebas   consistirán   en   una   conversación   muy   corta,   que   se  

irá   incrementando   según   el   curso   en   el   que   se   encuentre   el  alumno/a,   en   la   que   los   alumnos   tendrán   que   responder   a   varias  preguntas.  

  Los   mencionados   criterios   de   corrección   serán   de   aplicación     para  todos   los   cursos   de   la   ESO   y   del   Bachillerato,   en   cualquier   tipo   de  actividad   que   sea   calificada   por   el   docente,   es   decir,   tanto   en   tareas  para   casa   (ejercicios,   redacciones,   trabajo...),   como   en   todas   las  pruebas   o   exámenes   escritos   que   realice   el   discente   en   el   aula.   El  docente   seleccionará   las   actividades   de   recuperación   de   la   ortografía   y  sintaxis.    

 La  nota  final  de  cada  evaluación  será  la  media  de  las  notas  de  los  

exámenes  escritos  y  orales,  de  las  notas  de  comportamiento  y  del  bloque  4  y  las  de  los  ejercicios  diarios  de  clase.  Por  otra  parte,  al  tratarse  de  una   asignatura   cuyos   contenidos   se   revisan   continuamente,   no   se   harán  recuperaciones  de  las  evaluaciones.  

 En   la   nota   final   de   cada   evaluación,   o   del   curso,   todos   los  

docentes  de  nuestra  área  deberán  tener  en  cuenta  lo  siguiente:  § Se   hará   especialmente   hincapié   en   la   obligatoriedad   de   las  

lecturas  fijadas  para  cada  trimestre,  de  no  ser  así  el  alumno/a  no  podrá  ser  calificado  positivamente.  

§ Igualmente   el   alumno   tiene   la   obligación   de   presentarse   a   todas  las  pruebas  indicadas  por  el  profesor.  

§ En   el   caso   de   la   Expresión   Escrita   y   Oral,   el   alumno   deberá  obtener  más  de    un  3  en  cada  una  de  las  partes  para  poder  aprobar  la  evaluación.  

 § El  tipo  y  número  de  pruebas,  tanto  escritas  como  orales  a  lo  largo  

de   la   evaluación,   quedará   siempre   a   criterio   del   profesor   que  imparte   la   materia,   pudiendo   variar   en   tiempo   y   número   por  necesidades  del  Departamento  y  en  su  caso  dependerá  de  la  evolución  en  el  aprendizaje  y  ritmo  del  alumno.  

 § La  calificación  de  trabajos,  tareas,  proyectos  y  lecturas  se  verán  

sometida   a   los   mismos   criterios   de   calificación   de   las   pruebas  escritas.  

 § Penalizaciones:   Como   criterio   de   calificación   se   tendrá   en  

cuenta  el  trabajo  y  el  comportamiento  del  alumno.  Habida  cuenta  de  que  según  el  artículo  36  del  Decreto  115/2005  de  21  de  Octubre  por  el   que   se   establecen   las   normas   de   convivencia   en   los   centros  docentes   sostenidos   con   fondos   públicos   que   imparten   enseñanzas  escolares,   el   alumno   tiene   como   deber   básico   el   estudio,   se  penalizarán   con   -­‐0,2   puntos   en   la   nota   final   de   la   evaluación,  todos   aquellos   comportamientos   que   contravengan   los   apartados   b),  c)  y  d)  del  mencionado  Artículo  36.  

 § Igualmente  se  penalizará  con  -­‐0,2  puntos  en  la  nota  final  de  

la  evaluación  ,el  incumplimiento  de  cualquiera  de  los  apartados  a),  b),  c),  y  d)  contenidos  en  el  Artículo  37  de  dicho  decreto  115/2005  de  21  de  Octubre.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

128

§ La   penalización   máxima   al   final   de   la   evaluación   no   podrá   exceder  los  2  puntos.    

 § Si  el  alumno  no  entrega  los  trabajos  mandados  a  realizar  durante  

las   distintas   evaluaciones,   dicho   alumno   no   podrá   ser   calificado  positivamente.  

§ En  los  trabajos  se  calificará  la  presentación,  la  originalidad,  la  corrección  ortográfica  y  sintáctica.No  se  admitirán  trabajos  fuera  de  plazo,  a  menos  que  haya  una  causa  debidamente  justificada.  

§ En  caso  de  que  cualquier  alumno/a  sea  cogido  copiando  en  un  examen  o   se   demuestre   que   lo   ha   copiado,   la   nota   final   de   la   evaluación  será  de  1,  suspenso.  

§ En  el  caso  de  que  se  sospeche  fraude  en  la  autocorrección  de  un  examen,   se   podrá   someter   al   alumno   o   alumnos   implicados   a   otro  examen   a   la   mayor   brevedad     posible,   con   el   fin   de   valorar   sus  conocimientos   reales   de   la   materia,   para   lo   cual   se   actuará   de  acuerdo  con  el  Reglamento  de  orden  interno.  

§ Para  que  un  alumno  obtenga  una  nota  positiva,  será  necesario  que  supere  los  objetivos  y  criterios  de  evaluación  del  curso.  

§ No  se  aplicará  el  Redondeo  aritmético  en  la  nota.  Este  se  aplicará  a   criterio   del   profesor   en   función   de   la   consecución   de   los  objetivos  del  Bloque  4.  

§ Si  el  alumno    no  se  presenta  a  un  examen  en  su  fecha,  se  le  hará  otro  examen  en  la  fecha  que  le  indique  el  profesor,  siempre  que  se  justifique   la   falta.   -­‐   El   alumno   tiene   la   obligación   de   realizar  todas  las  pruebas  indicadas  por  el  profesor    

 CRITERIOS  DE  CALIFICACIÓN    ESO:  Se  llega  al  acuerdo  de  distribuir  la  calificación  en  porcentajes.  

Se  evaluarán  los  bloques  1,  2,  3  y  4  con  los  porcentajes  que    se  indican  a  continuación:    

 § Comprensión  oral:    10%    (  bloque  1)  § Comprensión  escrita:  10%  (  bloque  2)  § Expresión  oral:  20%  (  bloque  1)  § Expresión  escrita:  20%  (  bloque  2)  § Uso  lengua:  30%  (  bloque  3)  § Actitud:  10%    

 2ºBACHILLERATO:  

 § Comprensión  oral:    10%    (  bloque  1)  § Comprensión  escrita:  10%  (  bloque  2)  § Expresión  oral:  10%  (  bloque  1)  § Expresión  escrita:  30%  (  bloque  2)  § Uso  lengua:  30%  (  bloque  3)  § Actitud:  10%  

   

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

129

  La   nota   final   del   curso   será   la   nota     de   la   última   evaluación  teniendo   en   cuenta   siempre   la   progresión   ascendente   /   descendente   del  alumno  a  lo  largo  del  curso,  y  si  el  resultado  es  negativo  en  junio,  en  el  mes  de  septiembre  los  alumnos  harán  un  examen  que  contenga  todos  los  contenidos   tratados   durante   el   curso   (no   habrá   prueba   oral   en  septiembre).   La   realizarán   aquellos   alumnos   que   no   alcanzaron   la  calificación   de   suficiente   (5)   en   junio   y,   será   un   examen   de   toda   la  asignatura.   OBLIGATORIAMENTE   EL   ALUMNO   HA   DE   PRESENTARSE   AL   EXAMEN   DE  SEPTIEMBRE      PROCEDIMIENTOS  Y  CRITERIOS  DE  CALIFICACIÓN  PARA  AQUELLOS  ALUMNOS  CON  MÁS  DEL  30%  DE  FALTAS  DE  ASISTENCIA    

Aquellos   alumnos   que   hayan   superado   el   número   de   faltas   sin  justificar   determinado   por   el   Reglamento   de   Régimen   Interno   del   Centro,  perderán   el   derecho   a   la   evaluación   continua   y   podrán   optar   por   un  sistema  extraordinario  de  evaluación.  

Para   optar   al   examen   extraordinario   de   toda   la   materia   será  requisito   imprescindible   la   presentación   del   cuaderno   de   actividades  realizadas   a   lo   largo   de   todo   el   curso   y   que   será   corregido   por   el  profesor  de  dicho  grupo.  

En   caso   positivo,   el   examen   extraordinario   que   deberá   realizar,  contendrá   preguntas   de   todo   el   temario,   reflejado   en   la   programación   e  impartido   en   el   curso,   y   será   preparado   por   el   profesor   titular   del  grupo.  

La   nota   final   resultará   de   aplicar   los   mismos   criterios   de  calificación    ya  citados  anteriormente.    ALUMNOS  QUE  SE  INCORPORAN  DURANTE  LA  EVALUACIÓN  

 Si   el   alumno   se   incorpora   durante   la   evaluación   se   le   entregará  

material    correspondiente  a  la  parte  de  la  materia  que  no  haya  trabajado  y  se  le  examinará  de  dicho  material.  Será  preparado  por  el  profesor  titular  del  grupo.    ALUMNOS  DE  2º  DE  BACHILLERATO      Aquellos   alumnos   que   cursen   2º   año   de   bachillerato,   serán   informados   de  que  podrán  obtener  un  incremento  de  2  puntos  en  su  nota  final  si  entregan  el  Trabajo  de  Investigación.  

   PRUEBA  FINAL  DE  JUNIO    La  prueba  de  junio  tendrá  carácter  de  evaluación  continua  y  consistirá  en  un  examen  con  preguntas  de  los  contenidos  más  importantes  de  cada  unidad.  La   nota   de   junio   vendrá   configurada   por   la   prueba   de   gramática,   una  prueba  oral,  aún  sin  determinar,  y  la  actitud  que  el  alumno  en  cuestión  haya  tenido  durante  todo  el  curso  escolar.  .  PRUEBA  EXTRAORDINARIA  DE  SEPTIEMBRE  (proceso  extraordinario)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

130

 Para  aquellos  alumnos  que  no  hayan  superado  los  objetivos  previstos  para  el  curso  en  la  convocatoria  de  junio,  habrá  otra  prueba  en  septiembre,  de  contenidos  mínimos,  prueba  en  la  que  solamente  se  evaluarán  las  destrezas  propias  de  la  expresión  escrita  y  el  uso  de  la  lengua,  con  un  total  del  100  por  cien  de  la  nota.  Los  alumnos  a  los  que  se  les  haya  encargado  un  trabajo   de   repaso   por   alguno   de   los   miembros   del   departamento,   tendrán  derecho   a   que   éste   sea   tenido   en   cuenta   para   la   nota   de   septiembre,  siempre   y   cuando   no   haya   sido   un   trabajo   meramente   de   repaso   para   la  preparación   del   examen   de   septiembre,   en   cuyo   caso   no   tendrá   validez   a  efecto   de   sumar   puntos   para   la   nota   en   esta   calificación  extraordinaria.Si   éstos   alumnos   no   han   superado   los   objetivos   en   el   mes  de   septiembre,   se   contempla   en   la   programación   la   realización   de   dos  pruebas  más  en  los  meses  de  febrero  y  mayo  del  curso  siguiente.    Los  criterios  de  calificación    serán:  60%                    Examen  escrito40%                    Cuadernillo  

Si  no  se  mandara  cuadernillo,  la  nota  del  examen  se  calificaría  sobre  un  100%  El  Departamento  de  Francés  elaborará  consensuadamente  en  el  mes  de  Junio  dicha  prueba.    ALUMNOS  CON  LA  MATERIA  PENDIENTE    Para  todos  los  alumnos,  el  Jefe  de  Departamento  informará  a  los  alumnos  pendientes  de  las  fechas  de  los  exámenes,  así  como  de  los  contenidos  de  cada  prueba.  Se   harán   dos   exámenes,   uno   en   febrero   y   otro   en   mayo   cuyas   fechas  aparecerán  en  la  convocatoria  correspondiente  en  el  tablón  de  Anuncios  y  además  en  cada  uno  de  los  pabellones,  de  forma  bien  visible  y  detallando  día,  hora  y  lugar  de  la  prueba.    

 Criterios  de  calificación:    

v Se   calificará   de   cero   a   diez,   teniendo   que   obtener   un   mínimo   de  cinco  para  superar  la  prueba.  

 v Si  algún  alumno  no  superara  el  cinco  en  la  prueba  de  febrero  o  no  

se   presenta,   tendrá   la   oportunidad   de   recuperar   en   la   prueba   de  mayo,   pero   en   este   caso   los   contenidos   serán   los   de   toda   la  materia.  

 v La  nota  final  de  junio  será  la  suma  de  las  dos  pruebas  

 v Si  algún  alumno  no  superara  la  materia  en  junio,  iría  a  la  prueba  

extraordinaria   de   septiembre,   teniendo   que   obtener   un   mínimo   de  cinco  para  superar  la  materia  

   ALUMNOS  CON  MÁS  DE  18  AÑOS  SIN  TITULACIÓN  EN  ESO    Para   los   alumnos   de   cuarto   curso   que   no   hayan   titulado   con   hasta   cinco  asignaturas  de  la  ESO  tienen  derecho  a  examinarse  del  1-­‐15  de  marzo  del  curso   siguiente.   Asimismo,   para   aquellos   alumnos,   que   habiendo   cumplido  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

131

los   18   años   y   no   hayan   conseguido   el   titulo   de   4º   de   ESO,   se   podrán  examinar   de   los   contenidos   propios   de   la   asigntura   en   un   plazo   de   dos  años    de  haber  cumplido  los  18  años.    

EVALUACIÓN  DEL  PROCESO  DE  APRENDIZAJE    .  a)  ¿CÓMO  EVALUAR?    

1º.  Instrumentos    

Varían   en   función   de   los   que   se   pretenda   valorar   (evaluación  sumativa  o  formativa),  si  de  la  formativa  se  trata  tendremos  un  principio  básico:  la  observación  sistemática.    

Para   evitar   la   subjetividad,   nos   apoyaremos   en   pautas   objetivas  como  la  fluidez,  la  corrección  o  la  transmisión  del  mensaje.    

Todo   ello   será   medio   mediante   el   resto   de   los   datos   en   fichas   de  observación.    

Precisamente   la   observación   es   importantísima   para   la   evaluación,  siendo  así  muy  efectivo  el  control  diario  en  clase;  además  éste  control,  utilizaremos  las  siguientes  técnicas:    

• Organización   del   cuaderno   del   alumno,   pues   este  debe  registrar  el  progreso  del  mismo.  

• Cuestionarios  sobre  la  marcha  del  curso.    

El   profesor   obtiene   así,   información   de   primera   mano   para   adecuar  mejor  la  programación  a  la  realidad.    

Buscando   mayor   objetividad,   un   instrumento   fundamental   serán   las  pruebas.      

Más   que   pruebas   clásicas,   nuestras   pruebas   serán   comunicativa   y  basadas   en   la   interacción   con   un   margen   de   imprevisibilidad,  contextualizadas   y   relacionadas   con   la   vida   real.   Las   técnicas  objetivas   y   los   temas   deben   ser   similares   a   los   vistos   en   clase   y  diversificados,  pero  idénticos.    

Las  pruebas  deben  ser  fiables,  válidas  y  prácticas.    2º  Autoevaluación  y  coevaluación.  

 El  alumno  es  una  parte  activa  y  responsable  de  la  evaluación.  Debe  

saber  “que  se  espera  de  él  y  cómo  se  espera”.   Es  decir  debe  aprender  a  “aprender”  y  por  tanto  a  evaluarse.  

Intentaremos,   por   tanto,   poner   en   sus   manos   los   procedimientos  adecuados   para   ello,   buscando   siempre   darles   un   soporte   objetivo   al   que  asirse.  

 3º  Tratamiento  del  error.  

 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

132

El   error   es   un   elemento   del   proceso   de   aprendizaje.   Buscaremos,  pues,  que  no  sea  un  parón  en  el  mismo,  sino  un  estímulo  hacia  la  búsqueda  del  acierto  en  la  consecución  de  su  objetivo.  

 Trataremos   el   error   cuando   éste   se   aparte   del   proceso   de  

aprendizaje,   es   decir,   cuando   sea   peligroso.   En   caso   contrario,  sencillamente  aportaremos  otras  soluciones,  pero  sin  corregir  al  alumno,  pues  ello  iría  en  perjuicio  de  su  espontaneidad  y  creatividad.  

 

b)  INSTRUMENTOS       Utilizaremos  no  sólo  el  libro  de  texto  como  instrumento  en  la  clase  de   francés;   es   fundamental   el   cuaderno   de   ejercicios   que   acompaña   al  libro   y   también   el   propio   cuaderno   del   alumno,   como   ya   se   ha   dicho   y  cualquier   tipo   de   ejercicio   extraído   de   la   carpeta   de   recursos   o  cualquier   ejercicio   oral   o   escrito   que   pueda   ayudar   a   conseguir   los  objetivos  previstos.    c)  PROCEDIMIENTOS    

Para  la  correcta  apreciación  de  todo  lo  anterior,  el/la  profesor(a)  deberá   observar   diariamente   a   los   alumnos/as,   en   su   trabajo   clase   y   en  sus   intervenciones,   anotándolo   todo   en   el   diario   de   clase   que   debe   de  emplear.   En   éste   existirán   apartados   diferenciados   para   la   comprensión  oral,   la   expresión   oral,   la   comprensión   escrita,   expresión   escrita,   el  trabajo   del   cuaderno   del   alumno,   el   interés   y   la   actitud   hacia   el  conjunto  de  la  clase.  Estos  apartados  podrán  ser  subdivididos  en  otros,  o  expresados   diferentemente,   según   el   criterio   de   la   profesora   para  facilitar   la   anotación   de   observaciones   diarias   de   las   alumnas/os.   Esto  será  más  fácil  cuanto  más  reducido  sea  el  número  de  los  alumnos/as.       La   evaluación   del   aprendizaje   de   los   alumnos   será   continua   e  integradora.   Continua   en   cuanto   que   está   inmersa   en   el   proceso   de  enseñanza   –   aprendizaje   del   alumno   con   el   fin   de   detectar   las  dificultades  en  el  momento  en  que  se  producen,  averiguar  sus  causas  y,  en  consecuencia,  adaptar  las  actividades  de  enseñanza  –  aprendizaje.     Se   evaluarán   los   aprendizajes   de   los   alumnos   en   relación   con   el  logro  de  los  objetivos  educativos  establecidos  en  el  currículo,  teniendo  en  cuenta  los  criterios  de  evaluación.    

   Grille  pour  l´autoévaluation  de  l´apprentissage  de  l´élève    écouter  

j´ai   compris   mon   prof  (  instruct..)  

Non   peu   bien   très  bien  

je  comprends    Cd,DVD,TV…          Parler   je  participe  en      groupe          

j´utilise   les   stratégies  verbales  et  non  verbales  pour  la  Communications  

       

j´utilise  le  nouveau  vocabulaire          

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

133

et  structures  Lire   je   comprends   l´information  

générale  des  textes  imprimés            

je   comprends   l´information  spécifique  des  différents  textes  

       

je   peux   deviner   le   signifié     à  l´aide  du  contexte  

       

Écrire   je   peux   lier   des   phrases   d´une  manière  cohérente  

       

je   peux   organiser   l´information  en  paragraphes  avec  cohérence  

       

je   peux   écrire   a   test   sur     le  topic  travaillé  

       

Personal  effort  

je  prends  des  notes  du  tableau          je  fais  mes  tâches  à  la  maison          je  fais  les  activités  de  classe          je   fais   la   correction   des  exorcices  

       

mon  cahier  est  bien  organisé….          je   demande   de   l´aide   quand   il  faut  

       

je   coopérate   avec   les   activités  de  groupe  et  en  pairs  

       

Refléxion?  Qu´est-­‐ce  que  je  améliorerai?    

EVALUACIÓN  DEL  PROCESO  DE  ENSEÑANZA    

ü Cuestionarios  (a  los  alumnos,  a  los  padres).  ü Intercambios  orales  (entrevistas  con  alumnos,  debates,  reuniones  

con  los  padres).  ü  Observador  externo.  ü Grabaciones  en  casete  o  vídeo,  y  análisis  posterior.  ü Resultados  del  proceso  de  aprendizaje  de  los  alumnos.  

 Se   podrá,   igualmente,   evaluar   la   práctica   docente   en   todo   momento  

para   conocer   si   la   metodología   es   adecuada   a   la   tipología   de   alumnos   y  establecer   parámetros   de   actuación   para   atender   a   la   diversidad   de  alumnos.  Podemos  utilizar  como  ejemplos  las  tablas  siguientes.  

   

Grille  pour  l´évaluation  de  la  production  de  l´élève  bloc  1:  écouter,  parler  ,discuter  Niveau   de  compréhension  

de    messages    orales    (audiovisuels)   10%  interaction  à  l´oral  

Niveau  de  production   correction    à  l´oral   20%  fluidité  à  l´oral  

bloc  2:    lire,  écrire  Niveau   de  compréhension  (lecture  de  texts)  

information  générale   10%  information  spécifique  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

134

Niveau   de   production    (écrire)  

correction  formale   20%  cohérence    Cohésion  

bloc  3:  fonctions,  lexique,  phonétique  Niveau  de    grammaire   20%  Niveau  de  lexique    Niveau  de    phonétique  bloc  4:  aspects  socioculturels  Niveau   d´intérêt   pour   la   culture   des   autres   et   ses  manifestations  

10%  

attitude   et     effort                                                                                                                                                                                    10%     Total   100  %  

 

INSTRUMENTOS  DE  EVALUACIÓN  DE  LA  PROGRAMACIÓN      

El   Departamento   realizará   trimestralmente   un   estudio   ponderado   de  los   resultados   académicos   y   de   los   contenidos   avanzados   hasta   ese  momento.  

Para   ello   se   procederá   a   un   análisis   detallado   del   siguiente  cuestionario.  

1. Valoración  de  los  resultados  académicos  de  los  alumnos.  2. Grado  de  consecución  de  los  objetivos.  3. Contenidos  desarrollados.  4. Metodología  utilizada.  5. Materiales  y  recursos  didácticos.  6. Instrumentos  y  criterios  de  evaluación  empleados.    7. Adaptaciones  curriculares  y  /o  medidas  correctoras.    

En   todos   los   casos   se   hará   un   análisis   de   las   dificultades   y   se  elaborarán  conclusiones  y  propuestas  de  mejora.    EVALUACIÓN  DEL  PROFESOR:       El   profesor   que   quiere   apreciar   una   valoración   crítica   de   sus  alumnos  tanto  en  lo  relativo  a  su  trabajo  como  en  lo  relativo  –y  esto  es  muy  importante-­‐  a  su  forma  de  evaluarlos  a  ellos,  puede  aplicar  una  ficha  que   tendrá   desde   el   primer   día   de   clase,   tal   y   como   se   muestra   en   la  ficha  siguiente.    AUTO-­‐EVALUATION  POUR  LE  PROFESSEUR    

Grille  pour  l´évaluation  du  processus  d´enseignement  évaluation  du  processus  d´enseignement   élève   Prof  1.l´unité  est  intéressante  pour  les  élèves   Oui   non   Oui   non  2.   les   activités   ont   été   utiles   par   rapport   aux  objectives  prévus  

       

3.  les  activités  sont  faciles  à  réaliser          4.  les  matériaux    utilises  sont  motivants          5.   les   élèves   sont   capables   d´accomplir   la   tâche  finale    

       

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

135

6.  l´atmosphère  en  classe  est  agréable          7.   les   élèves   se   sentent   à   l´aise   quand   ils  travaillent  en  groupe  

       

   ÉVALUATION  DE  LA  PRATIQUE  ENSEIGNANTE  :    LES  ÉLÈVES  ET  LEUR  PARTICIPATION  DANS  L´ÉVALUATION   OUI   NON  1   Je   favorise   la   participation   des   élèves   dans   les  

processus  d’évaluation.      

2   Je   renseigne   les   élèves   aussi   bien   des   critères  d’évaluation  que  des  procédés  d’évaluation.  

   

3   Je   renseigne   les   élèves   aussi   bien   des   procédés  d’évaluation  que  des  critères  de  qualification.  

   

4   Je  réalise  des  activités  permettant  la  valorisation  de  la  part  des  élèves  de  leur  progrès,  et  de  leurs  dificultes.  

   

5   J’ai   comme   objectif   que   l’élève   soit   conscient   de   ses  succès  et  de  ses  progrès  scolaires.  

   

6   Je   réalise   le   commentaire   des   difficultés   dans  l’apprentissage   avec   les   élèves   pour   qu’ils   se   rendent  compte  de  leurs  fautes  commises.  

   

7   Quand   je   réalise   la   correction   des   activités   et   des  travaux   des   élèves   je   leur   montre   aussi   les   causes   des  possibles  erreurs.  

   

CRITÈRES  D´ÉVALUATION  SUIVIS  DANS  LES  UNITÉS  DIDACTIQUES   OUI   NON  8   Je   connais   et   j’ai   analysé   avec   mes   collègues   de  

département   les   critères   d’évaluation   fixés   dans   le  décret  curriculaire  

   

9   J’ai   réalisé   dans   la   programmation   de   ma   matière  l’adaptation   et   mise   en   contexte   des   critères  d’évaluation,  de  manière  partagée  avec  mes  camarades.  

   

10   Je  réalise  la  concrétion  dans  la  programmation  de  classe  des   critères   d’évaluation   établis   dans   la   programmation  didactique  de  la  matière.  

   

11   Les   critères   d’évaluation   gardent   une   relation   et   sont  cohérents   par   rapport   aux   objectifs   didactiques   de   la  programmation.  

   

12   Je  prends  en  considération  les  critères  d’évaluation  pour  l’élaboration  des  épreuves  et  la  fixation  des  instruments  d’évaluation.  

   

13   Je   communique   à   mes   élèves   les   critères   d’évaluation,  ainsi  que  les  niveaux  d’exigence  au  début  de  chaque  unité  didactique.  

   

CRITÈRES  DE  QUALIFICATION  ET  LEUR  ADAPTATION  AUX  UNITÉS   OUI   NON  14   Les  critères  de  qualification  ont  été  établis  de  manière  

partagée  avec  les  membres  du  département.      

15   J’applique  les  critères  de  qualification  établis  dans  les  différents  instruments  d’évaluation.  

   

16   Je   communique   les   critères   de   qualification   dans   les  différentes  épreuves  réalisées  par  les  élèves.  

   

17   Je   procure   que   les   élèves   connaissent   les   critères   de  qualification.  

   

LES  INSTRUMENTS  D´ÉVALUATION  UTILISÉS  DANS  LES  UNITÉS   OUI   NON  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

136

18   J’ai  fixé  les  instruments  d’évaluation  avec  mes  collègues  de  département.  

   

19   Les   instruments   d’évaluation   prévus   sont   variés   et  différents  selon  les  critères  à  évaluer.  

   

20   J’utilise   l’observation   comme   instrument   pour   analyser  les   progrès   des   élèves   et   je   réalise   le   registre  correspondant.    

   

21   Je  réalise  des  questions  orales  et  je  note  les  résultats.      22   Je  réalise  des  activités  d’évaluation  écrite.      23   Je   réalise   des   épreuves   pour   vérifier   le   niveau  

d’acquisition  des  connaissances  de  mémorisation.      

ADAPTATION  DES  RÉSULTATS  OBTENUS  AU  PROGRAMME     OUI   NON  24   J’analyse   les   résultats   obtenus   par   les   élèves   et  

j’étudie   les   causes   et   les   facteurs   qui   les  conditionnent.  

   

25   J’analyse   les   problèmes   et   les   difficultés   des   élèves  lors  de  l’apprentissage.  

   

26   Je  réalise  des  activités  de  feed-­‐back.      27   Je   favorise   la   réflexion   des   élèves   sur   leur   propre  

apprentissage.      

28   Je  renseigne  les  élèves  à  propos  de  leurs  progrès,  et  des  aspects  à  améliorer.  

   

29   Je   maintient   un   canal   de   communication   avec   les   parents  pour   analyser   le   progrès   de   leurs   enfants,   et   les  possibles  voies  de  collaboration.  

   

30   Je  prépare  des  activités  de  renforcement  et  de  rattrapage  pour  les  élèves  ayant  des  difficultés.  

   

31   J’analyse   les   résultats   obtenus   par   les   élèves   et  j’étudie   les   causes   et   les   facteurs   qui   les  conditionnent.  

   

     CONTRIBUCIÓN  DE  LA  MATERIA  A  LA  ADQUISICIÓN  DE  LAS  COMPETENCIAS  BÁSICAS       El   aprendizaje   del   francés   segunda   lengua   extranjera   contribuye   a  la  competencia  en  comunicación  lingüística  de  manera  directa,  en  el  mismo  sentido   que   lo   hace   la   primera   lengua.   Ahora   bien,   la   aportación   de   la  lengua   extranjera   al   desarrollo   de   esta   competencia   es   primordial   en   el  discurso   oral   al   adquirir   las   habilidades   de   escuchar,   hablar   y  conversar,  una  relevancia  singular  en  esta  etapa.    

Asimismo,   el   aprendizaje   de   la   lengua   extranjera,   mejora   la  competencia   comunicativa   general   al   desarrollar   la   habilidad   para  expresarse,   oralmente   y   por   escrito,   utilizando   las   convenciones   y   el  lenguaje   apropiado   a   cada   situación,   interpretando   diferentes   tipos   de  discurso  en  contextos  y  con  funciones  diversas.    

Por   otra   parte,   el   reconocimiento   y   el   aprendizaje   progresivo   de  reglas  de  funcionamiento  del  sistema  de  la  lengua  extranjera,  a  partir  de  las  lenguas  que  se  conocen,  mejorará  la  adquisición  de  esta  competencia.    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

137

A   partir   de   la   adquisición   del   lenguaje,   éste   se   convierte   en  vehículo   del   pensamiento   humano,   y   en   la   herramienta   de   aprendizaje   por  excelencia.  

 Esta   materia   pues,   contribuye   de   manera   esencial   al   desarrollo   de  

la   competencia   para   aprender   a   aprender   puesto   que   acrecienta   la  capacidad  ligüística  general,  facilitando  o  completando  la  capacidad  del  alumnado   para   interpretar   o   representar   la   realidad   y   así   construir  conocimientos,   formular   hipótesis   y   opiniones,   expresar   y   analizar  sentimientos  y  emociones.    

Por   otro   lado,   la   competencia   para   aprender   a   aprender   se  rentabiliza   enormemente   si   se   incluyen   contenidos   directamente  relacionados   con   la   reflexión   sobre   el   propio   aprendizaje,   ya   que   se  inició   en   Educación   Primaria,   pero   que   debe   adquirir   en   esta   etapa   un  grado   mayor   de   sistematización   para   que   los   alumnos   puedan   continuar  aprendiendo  la  lengua  extranjera  a  lo  largo  de  la  vida.    

Esta   materia   es   además   un   buen   vehículo   para   el   desarrollo   de   la  competencia   social   y   ciudadana.   Las   lenguas   sirven   a   los   hablantes   para  comunicarse   socialmente,   son   vehículo   de   comunicación   y   transmisión  cultural,   y   favorecen   el   respeto,   el   interés   y   la   aceptación   de  diferencias   culturales   y   de   comportamiento.   Por   otro   lado,   en   lengua  extranjera  es  especialmente  relevante  el  trabajo  en  grupo  y  en  parejas  y,  a  través  de  estas  interacciones,  se  aprende  a  participar,  a  expresar  las  ideas  propias  y  a  escuchar  las  de  los  demás.    

Las  competencias  citadas  están  en  la  actualidad  en  relación  directa  con  la  competencia  en  tratamiento  de  la  información  y  competencia  digital    

Las  tecnologías  de  la  información  y  la  comunicación  nos  ofrecen  la  posibilidad  de  comunicarnos  en  tiempo  real  con  cualquier  parte  del  mundo  y   también   el   acceso   sencillo   e   inmediato   a   un   flujo   incesante   de  información  que  crece  cada  día.    

El   conocimiento   de   una   lengua   extranjera   facilita   el   acceso   a   la  información  que  se  puede  encontrar  en  esta  lengua,  al  tiempo  que  ofrece  la  posibilidad  de  comunicarnos  utilizándola.  

 Además,   facilita   la   comunicación   personal   a   través   del   correo  

electrónico   en   intercambios   con   jóvenes   de   otros   lugares,   y,   lo   que   es  más  importante,  crea  contextos  reales  y  funcionales  de  comunicación.    

Asimismo,   en   la   medida   en   que   la   lengua   extranjera   exige   el  contacto   con   modelos   lingüísticos   muy   diversos,   la   utilización   de  recursos  digitales  para  el  aprendizaje,  es  inherente  a  la  materia  y  este  uso  cotidiano  contribuye  directamente  al  desarrollo  de  esta  competencia.    

Esta   materia   incluye   específicamente   un   acercamiento   a  manifestaciones   culturales   propias   de   la   lengua   y   de   los   países   en   los  que  se  habla  y,  por  tanto,  contribuye  a  adquirir  la  competencia  artística  y   cultural   al   propiciar   una   aproximación   a   obras   o   autores   que   han  contribuido  a  la  creación  artística.    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

138

Asimismo,   la   materia   contribuye   al   desarrollo   de   esta   competencia  si  se  facilita  la  expresión  de  opiniones,  gustos,  como  la  realización  y  representación  de  simulaciones  y  narraciones.  

El   conocimiento   de   una   lengua   extranjera   contribuye   también   a   la  adquisición   de   la   competencia   de   autonomía   e   iniciativa   personal,   en  varios  sentidos.    

El   currículo   fomenta   el   trabajo   cooperativo   en   el   aula,   el   manejo  de   recursos   personales   y   habilidades   sociales   de   colaboración,   lo   que  supone   el   desarrollo   de   iniciativas   y   toma   de   decisiones   en   la  planificación,   organización   y   gestión   del   trabajo,   propiciando   así   la  autonomía  personal.  

 ATENCIÓN  A  LA  DIVERSIDAD    

En   nuestra   materia   de   los   cursos   bilingües,   existen   alumnos  disgnosticados  como  talentodos  o  incluso  algún  superdotado.  Atendiendo  a  la   normativa   LOMCE   desarrollada   en   la   Región   de   Murcia,   además   de   la  materia  general  que  se  impartirá  en  clase,  estos  alumnos  tendrán  un  Plan  de  Trabajo  Individualizado  que  se  adaptará  a  la  legislación  vigente.  

No   es   frecuente,   pero   puede   darse   el   caso   de   que   algunos   alumnos  con   NEE   escojan   Francés   como   materia   optativa.   No   obstante,   si   algún  alumno  con  NEE  opta  por  nuestra  asignatura  será  bienvenido  y  contará  con  nuestro  apoyo  y  atención  en  todas  sus  necesidades.    a.-­‐  OBJETIVOS    

1) Captar  el  significado  global  de  mensajes  orales  sencillos  2) Interpretar   el   significado   global   de   textos   sencillos   adecuados   a  

su  nivel  3) Transmitir  mensajes  orales  sencillos  con  corrección  sintáctica  4) Transmitir  mensajes  orales  sencillos  con  corrección  fonética  5) Escribir  textos  sencillos  con  corrección  ortográfica  6) Mostrar  coherencia  en  sus  composiciones  escritas  

   b.-­‐  CONTENIDOS    

v Los   contenidos,   lógicamente,   serán   los   mínimos   de   cada   curso   a  partir   de   los   cuáles   nosotros   realizaremos   las   adaptaciones  curriculares   pertinentes   una   vez   conozcamos   el   número   de   alumnos  por  clase,  así  como  el  tratamiento  más  adecuado  para  cada  alumno  en  particular   y   siguiendo   las   recomendaciones   del   Departamento   de  Orientación,  con  el  que  estaremos  en  contacto  en  el  seguimiento  de  estos  alumnos.  

   c-­‐  CRITERIOS  DE  EVALUACIÓN        

Estos   criterios   se   adaptarán   a   las   adaptaciones   curriculares  individuales  de  cada  alumno  y  a  su  nivel  

   

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

139

v Comprensión   oral:   nos   fijaremos   especialmente   en   si   comprende   la  mayoría  de  las  palabras  en  mensajes  orales  sencillos  

 v Comprensión  lectora:  tendremos  en  cuenta  si  es  capaz  de  comprender  

casi  todas  las  palabras  en  textos  escritos  adecuados  a  su  nivel    

v Expresión  oral:  veremos  si  en  su  comunicación  oral,  muestra  riqueza  de   vocabulario,   adecuado   a   su   nivel,   e   incluso   si   muestra  corrección  fonética  y  entonación  adecuada  

 v Expresión   escrita:   nos   fijaremos   especialmente   en   el   vocabulario  

utilizado  y  en  su  corrección  ortográfica    

v Conocimientos   gramaticales:   veremos   si   practica   con   propiedad   las  estructuras  aplicables  a  las  distintas  situaciones  comunicativas.  

   

Por   supuesto   a   esto   añadiremos   algo   que   creemos   fundamental   en   un  seguimiento  de  evaluación  continua:    - asistencia  regular  a  clase  

 - realización  de  los  ejercicios    - presentación  de  los  trabajos      d.-­‐  CRITERIOS  DE  CALIFICACIÓN      

La  nota  final  de  estos  alumnos  la  obtendremos  del  resultado  de  la  siguiente  operación:    

Apuntes  y  notas  tomadas  en  clase  en  los  que  se  tendrá  en  cuenta  el  orden,  contenido  y  limpieza:  30  %  

 Realización  diaria  de  las  tareas  encomendadas:  30  %    Control  realizado  a  la  medida  de  sus  necesidades:  40  %    

 ACTUACIONES  PARA  EL  ALUMNADO  CON  ALTAS  CAPACIDADES  INTELECTUALES  

      Dentro  del  Departamento  se  Francés  se  proponen  diferentes  tipos  de  

actividades   para   aquellos   alumnos   diagnosticados   de   AACC.   Estos   alumnos  realizarán   dichas   tareas   aparte   de   las   propuestas   para   el   resto   del  curso,   de   acuerdo   con   los   objetivos   a   conseguir   para   el   curso.   Decir  también,  que  estas  actividades  estarán  adaptadas  al  nivel  del  alumno,  por  lo  que  su  desarrollo  será  unas  veces  grupal  y  otras  individual.  Durante  el  presente  curso  2015-­‐2016  vamos  a  estar  coordinados  con  la  asistente  de  conversación,   Violaine   García   Lacomblez   para   el   perfeccionamiento   y  desarrollo   de   las   actividades   correspondientes   a   la   comprensión   y  expresión   oral.   Aún   no   se   han   determinado   las   actividades   a   desarrollar  por  estos  alumnos/as.  Estamos  planteando  la  creación  de  una  página  web  en  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

140

la   que   estos   alumnos/as   desarrollen   diferentes   tipos   de   actividades,   un  periódico   en   francés   ,   un   blog   para   los   alumnos/as   de   Bachillerato   y  diferentes   tutoriales   en   video   que   sirvan   de   apoyo   al   resto   de   los  compañeros/as  de  clase.  Las  actividades  concretas  aún  no  se  han  decidido  en   la   reunión   de   departamento.   Hemos   planteado   también   desarrollar   una  actividad  relativa  a  la  “magia”,  ya  que  éste  es  el  proyecto  que  vamos  a  desarrollar  en  el  Centro  desde  todos  los  departamentos.    

Actuaciones  para  el  alumnado  con  altas  capacidades    intelectuales.  

- Ampliación  curricular.  - Estimular  el  pensamiento  divergente.  - Estimular  estrategias  de  enriquecimiento  socio-­‐afectivo.  - Elaboración  de  una  disertación  al  final  de  cada  tema.  - Exposiciones  orales  que  ayuden  a  sus  compañeros  a  la  comprensión    de  

los  contenidos.  - Elaboración  de  una  disertación  al  final  de  cada  tema.  - Exposiciones   orales   que   ayuden   a   sus   compañeros   a   la   comprensión   de  

los  contenidos.    

Actuaciones  para  el  alumnado  que  se  integra  tardíamente  al  sistema  educativo.  

- Se  le  indicarán  páginas  de  internet  donde  encontrar  esquemas,  ejercicios  y  actividades  que  faciliten  su  puesta  al  día.  

- Entregar  actividades  y  ejercicios  complementarios.  - Facilitar  la  relación  con  sus  compañeros  para  que  le  ayuden  fuera  

de  clase.    

 ESTRATEGIAS  DE  ANIMACIÓN  A  LA  LECTURA    

Cuando  se  habla  del  fracaso  escolar  fácilmente  asociamos  éste  a  las  dificultades   de   encontrar   entre   nuestros   alumnos   auténticos   lectores.  Asimismo  la  lectura  constituye  un  factor  primordial  para  el  desarrollo  de  las  competencias  básicas.  Por  eso  la  animación  lectora  y  las  estrategias  de   lectoescritura   deben   tener   un   hueco   en   el   currículum   escolar   y   por  tanto  en  la  materia  de  Francés  lengua  extranjera.  

 Así,   proponemos   una   lectura   obligatoria   para   cada   nivel,   aún   por  

determinar   por   los   miembros   del   Departamento.   Al   final   de   cada   lectura,  los   alumnos   pueden   realizar   las   actividades   propuestas   por   el   libro,   un  pequeño   resumen,   comentarios,   etc,   con   el   fin   de   que   el   profesor   pueda  comprobar   que   el   alumno   ha   comprendido   el   texto   y   pueda   evaluar   el  trabajo   realizado.   Si   el   alumno   lo   desea   podrá   leer   otras   lecturas   de  manera  voluntaria.        REVISIONES  DE  LA  PROGRAMACIÓN    

Este  Departamento  habla  del  seguimiento  de  la  programación  y  de  su  cumplimiento  periódicamente  en  sus  reuniones  de  Departamento  así  como  en  cada   Evaluación,   dejando   constancia   de   ello   en   el   Libro   de   Actas   del  mismo.  Por  lo  tanto  la  programación  es  susceptible  de  adoptar  los  cambios  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

141

que  el  departamento  estimase  oportunos  en  función  de  la  evolución  de  los  diferentes  grupos.        ACTIVIDADES      EXTRAESCOLARES    

Para  el  presente  curso  escolar,  el  Departamento  de  Francés  a  previsto  preparar   organizar,   colaborar   o   poner   en   práctica,   una   serie   de  actividades   complementarias   y   extraescolares   que   tienen   relación   con   la  cultura   y   la   civilización   propia   de   nuestra   materia.   Estas   actividades  tienen   como   objetivos:   1.   –Ayudar   a   los   alumnos   de   francés   a   adquirir  diversas   experiencias   y   una   comprensión   fundamental   de   la   realidad  lingüística   y   socio-­‐cultural   francófona.   2.   –Reforzar   una   relación  positiva   y   armoniosa   con   los   alumnos.   3.   –Favorecer   las   actitudes   de  comprensión,   respeto   y   tolerancia   de   las   dos   comunidades   socio-­‐culturales.4.   –Difundir   la   cultura   y   la   lengua   francesas.   5.   –Completar  la   formación   cultural   del   alumno   favoreciendo   y   fortaleciendo   sus  actitudes   hacia   la   educación   en   valores.Nosotros   creemos   que   estas  actividades  forman  parte  esencial  del  proceso  educativo.  Las  actividades  que  el  Departamento  de  Francés  ofrece  son:  

1. Teatro  en  Francés  Intentaremos   estar   en   contacto   con   la   actualidad   francófona,  

espectáculos   relacionados   con   su   cultura   o   en   su   idioma   y   exposiciones  artísticas.   Este   año   iremos   en   Febrero   y   en   abriil   con   los   grupos  bilingües   y   no   bilingües   a   Cabezo   de   Torres   a   dos   obras   de   teatro   en  Francés.  

2. Exposiciones  culinarias    En   nuestro   instituto   organizaremos   dos   actividades   culinarias  :   una  

exposición   de   postres   franceses   el   último   día   de   clase   antes   de   las  vacaciones   de   Navidad   y   la   preparación   de   crêpes   para   el   día   de   la  Candelaria  que  siempre  ha  tenido  mucho  éxito.  

3. Correspondencia.  Mantendremos   una   correspondencia   con   un   instituto   francés   con   el   que  

hacemos  el  intercambio.    4. Jornadas   temáticas   (podrán   ser   modificadas   en   función   del  

desarrollo   de   la   programación   y   siempre   estando   de   acuerdo   los  miembros  del  departamento):  

1.  -­‐  Premier  Trimestre:  "  Noël"  ;    2.   -­‐   Second   trimestre:  «  la   Chandeleur  »,   "     La   Saint   Valentin"   ;   "  

Pâques"  ;  3.-­‐Troisième  trimestre:  "  Vive  les  vacances"      Estas   actividades   tienen   una   finalidad   lúdica   y   recreativa.   Son  actividades  en  las  quepodrá  participar  cualquier  curso  y  serán  efectuadas  en  clase  o  eventualmente  en  un  espacio  público  de  nuestro  instituto.      - 5.  INTERCAMBIO  

Un  intercambio  durante  una  semana    a  Lyon  para  los  alumnos  de  2º  de  la  ESO  del  Programa  Bilingüe  con  las  siguientes  fechas:  los  alumnos  franceses   vendrán   del   10   al   17   de   marzo   de   2016   y   nosotros   iremos   a  Lyon  del  16  al  25  de  mayo  de  2016.    

   

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

142

PROGRAMACION  DE  BACHILLERATO      A.OBJETIVOS   GENERALES   DEL   ÁREA   DE   FRANCÉS   LENGUA   EXTRANJERA   EN   EL  BACHILLERATO    

Los   objetivos   del   Área   de   Lenguas   Extranjeras   en   la   Educación  Secundaria   Obligatoria   deben   entenderse   como   aportaciones   que,   desde   el  Área,  se  hacen  a  la  consecución  de  los  objetivos  de  la  Etapa.  

 La  enseñanza  de  la  lengua  francesa  en  la  etapa  de  Educación  Secundaria  

Obligatoria  tendrá  como  objetivo  contribuir  a  desarrollar  en  los  alumnos  los  objetivos    siguientes:    1.  Utilizar  la  lengua  extranjera,  de  forma  oral  y  escrita,  con  el  fin  de  

comunicar  con  fluidez  y  corrección  mediante  el  uso  de  las  estrategias  adecuadas.  

 2.  Comprender  e  interpretar  críticamente  los  textos  orales,  escritos  y  visuales,   emitidos   en   situaciones   de   comunicación   habitual   y   por   los  medios  de  comunicación.  

 3.   Leer   de   forma   comprensiva   y   autónoma   textos   diversos   en   lengua  extranjera,  como  fuente  de  información,  de  conocimiento  o  de  disfrute  y  ocio.  

 4.   Utilizar   conscientemente   las   estrategias   cognitivas   y   de  comunicación   con   el   fin   de   propiciar   un   proceso   de   aprendizaje  autónomo.  

 5.   Reflexionar   sobre   el   funcionamiento   y   la   organización   del   sistema  lingüístico   con   el   fin   de   mejorar   las   producciones   propias   y  comprender   las   ajenas,   en   situaciones   cada   vez   más   variadas   e  imprevistas.  

 6.   Conocer   los   aspectos   socioculturales   de   la   lengua   estudiada,   como  instrumento   para   mejorar   la   comunicación   en   la   lengua   extranjera   y  para  el  conocimiento  crítico  de  la  propia  cultura.  

 7.  Valorar  la  importancia  del  estudio  de  las  lenguas  extranjeras  como  elemento   de   entendimiento   y   fomento   del   respeto   y   la   consideración  hacia  otras  culturas.  

   BASES  LEGALES    La   Ley   Orgánica   2/   2006,   de   3   de   mayo,   de   Educación,   establece   la  siguiente  definición  para  el  currículo  en  el  Título  Preliminar,  Capítulo  III:    “A  los  efectos  de  lo  dispuesto  en  esta  ley,  se  entiende  por  currículo  el  conjunto   de   objetivos,   competencias   básicas,   contenidos,   métodos  pedagógicos   y   criterios   de   evaluación   de   cada   una   de   las   enseñanzas  reguladas  en  la  presente  Ley.”        (Art.  6,  punto  1)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

143

 Recogemos  aquí  estos  aspectos  básicos  del  currículo:      B.  OBJETIVOS    DEL  ÁREA  DE  FRANCÉS                        La   enseñanza   de   la   Lengua   extranjera   en   el   bachillerato   tendrá   como  objetivo  el  desarrollo  de  las  siguientes  capacidades:  

1. Expresarse   e   interactuar   oralmente   de   forma   espontánea,  comprensible   y   respetuosa,   con   fluidez   y   precisión,   utilizando  estrategias  adecuadas  a  las  situaciones  de  comunicación.  

2. Comprender   la   información   global   y   específica   de   textos   orales   y  seguir   el   argumento   de   temas   actuales   emitidos   en   contextos  comunicativos  habituales  y  por  los  medios  de  comunicación.  

3. Escribir   diversos   tipos   de   textos   de   forma   clara   y   bien  estructurados   en   un   estilo   adecuado   a   los   lectores   a   los   que   van  dirigidos  y  a  la  intención  comunicativa.  

4. Comprender  diversos  tipos  de  textos  escritos  de  temática  general  y  específica   e   interpretarlos   críticamente   utilizando   estrategias   de  comprensión   adecuadas   a   las   tareas   requeridas,   identificando   los  elementos  esenciales  del  texto  y  captando  su  función  y  organización  discursiva.  

5. Leer   de   forma   autónoma   textos   con   fines   diversos   adecuados   a   sus  intereses   y   necesidades,   valorando   la   lectura   como   fuente   de  información,  disfrute  y  ocio.  

6. Utilizar   los   conocimientos   sobre   la   lengua   y   las   normas   de   uso  lingüístico   para   hablar   y   escribir   de   forma   adecuada,   coherente   y  correcta,   para   comprender   textos   orales   y   escritos,   y   reflexionar  sobre   el   funcionamiento   de   la   lengua   extranjera   en   situaciones   de  comunicación.  

7. Adquirir   y   desarrollar   estrategias   de   aprendizaje   diversas,  empleando  todos  los  medios  a  su  alcance,  incluidas  las  tecnologías  de   la   información   y   la   comunicación,   con   el   fin   de   utilizar   la  lengua  extranjera  de  forma  autónoma  y  para  seguir  progresando  en  su  aprendizaje.  

8. Conocer  los  rasgos  sociales  y  culturales  fundamentales  de  la  lengua  extranjera  para  comprender  e  interpretar  mejor  culturas  distintas  a  la  propia  y  la  lengua  objeto  del  aprendizaje.  

9. Valorar   la   lengua   extranjera   como   medio   para   acceder   a   otros  conocimientos  y  culturas,  y  reconocer  la  importancia  que  tiene  como  medio   de   comunicación   y   entendimiento   internacional   en   un   mundo  multicultural,  tomando  conciencia  de  las  similitudes  y  diferencias  entre  las  distintas  culturas.  

10. Afianzar  estrategias  de  autoevaluación  en  la  adquisición  de  la  competencia  comunicativa  en  la  lengua  extranjera,  con  actitudes  de  iniciativa,  confianza  y  responsabilidad  en  este  proceso.  

 (Real   Decreto   de   estructuras   y   enseñanzas   mínimas   del   Bachillerato  1467/2007  de  2  de  noviembre,  Anexo  I).      C.COMPETENCIAS  BÁSICAS    

1. Competencia  en  comunicación  lingüística  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

144

2. Competencia  matemática  3. Competencia  en  el  conocimiento  y  la  interacción  con  el  mundo  físico  4. Tratamiento  de  la  información  y  competencia  digital  5. Competencia  social  y  ciudadana  6. Competencia  cultural  y  artística  7. Competencia  para  aprender  a  aprender  8. Autonomía  e  iniciativa  personal  

   D.  CONTENIDOS    Los  Bloques  en  que  se  recogen  los  contenidos  de  la  enseñanza  de  la  Lengua  extranjera,   son   los   siguientes,   según   se   detallan   y   desarrollan   en   el  Real  Decreto  sobre  el  Bachillerato  1467/2007,  Anexo  I:    

1. Escuchar,  hablar  y  conversar:  Escuchar  y  comprender:  Hablar  y  conversar    2. Leer  y  escribir:  Comprensión  de  textos  escritos  Composición  de  textos  escritos    3. Conocimiento  de  la  lengua:  Conocimientos  lingüísticos  Reflexión  sobre  el  aprendizaje    4. Aspectos  socioculturales  y  consciencia  intercultural  

 Los  dos  primeros  contenidos  se  refieren  a  la  interpretación  y  producción  de   mensajes   de   distinta   extensión,   orales   y   escritos,   sobre   temas  diversos   del   ámbito   más   cercano   o   de   la   actualidad,   en   lengua   estándar  sin   olvidar   otros   acentos,     tanto   entre   interlocutores   físicos,   como   en  los  medios  de  comunicación.    La  lectura  ocupa  una  función  relevante  como  forma  de  obtener  información,  ampliar   conocimientos   y   disfrutar.   Para   todas   las   habilidades  comunicativas   se   indica   la   conveniencia   del   desarrollo   de   estrategias  personales  que  faciliten  el  aprendizaje.    El  tercer  contenido  recoge  el  estudio  de  la  lengua  propiamente  dicho,  la  revisión   y   ampliación   de   léxico   y   estructuras   gramaticales,   así   como   la  producción   e   interpretación   de   diferentes   patrones   fonéticos  (acentuación,   ritmo   y   entonación)   necesarios   para   la   expresión   de  distintas   actitudes   y   sentimientos.   Reconocimiento   de   las   diferencias  entre   el   francés   formal   e   informal,   reflexión   sobre   las   estructuras  lingüísticas   y   comparación   con   las   de   la   lengua   de   uno   mismo,   a   la   vez  que   valoración   y   aplicación   de   las   estrategias   de   auto-­‐corrección   y  autoevaluación.  Entre   estos   contenidos   figura   el   uso   autónomo   de   recursos   tanto  bibliográficos  como  digitales.    El   último   bloque   refleja   la   importancia   de   la   lengua   extranjera   como  vehículo   de   transmisión   de   otras   culturas   y   resalta   su   interés   para  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

145

proporcionar  información  y  conocimientos,  intercambio  entre  hablantes  de  diferentes  países  y  civilizaciones.    .      Hemos  intentado  resumir  el  desarrollo  de  los  contenidos  por  su  extensión  y  amplitud,  y  nos  remitimos  al  Real  Decreto  de  referencia  para  conocerlos  en  su  totalidad.    DISTRIBUCION  DE  CONTENIDOS  El   material   de   base   con   que   nos   encontramos   es   el   Libro   del   alumno,  previsto   para   120   horas   de   clase   aproximadamente;   con   el   libro   del  profesor  se  sugieren  actividades  de  profundización  en  cada  lección.                                                                                              El   número   de   horas   puede   variar   según   las   Comunidades   Autónomas:   “Los  contenidos  básicos  de  las  enseñanzas  mínimas  requerirán  el  55  por  ciento  de   los   horarios   escolares   para   las   Comunidades   autónomas   que   tengan  lengua   cooficial   y   el   65   por   ciento   para   aquéllas   que   no   la  tengan   .“   (LOE,   2   /2006   de   3   de   mayo,   Título   Preliminar,   Capítulo   III,  Art.6.  punto  3)    En   el   caso   de   la   Lengua   Extranjera   como   materia   común,   el   horario  previsto   para   Primero   y   Segundo   de   Bachillerato   suma     un   total   de   210  horas.  (Sobre  el  horario  de  materias  comunes:  Anexo  II  del  Real  Decreto  de   estructuras   y   enseñanzas   mínimas   del   bachillerato   1467/2007   de   2   de  noviembre).    El  desarrollo  total  o  parcial  de  sus  unidades  didácticas  o  módulos  queda  supeditado   a   la   marcha   del   grupo   de   alumnos,   es   decir,   a   su   progreso  educativo  Encontramos  12  unidades,  4  Bilans,  4  DELF-­‐CECR          Hay  que  añadir  las  que  se  pueden  dedicar  a  evaluaciones,    corrección  de  los   Bilans   y   actividades   extra,   fichas   de   diversidad,   y   todas   aquellas  actividades   de   repaso,   ampliación   y   profundización   que   se   considere  oportunas.    

2º  BACHILLERATO    El   libro   que   los   alumnos   van   a   utilizar   es   Tendances   B1   de  

Santillana,   ya   que   aparte   de   presentar   los   alumnos   al   examen   de  Selectividad,  éstos  se  presentarán  quizás  a  las  pruebas  de  nivel  B2  de  la  Alianza  Francesa.  

 • En  segundo  se  ampliarán  los  temas  tratados  en  el  curso  anterior  para  

adecuar   los   contenidos   por   adquirir   al   currículo   de   2º   curso   de  bachillerato.   Se   ampliarán   los   temas   y   se   trabajarán   los   contenidos  con   mayor   profundidad.   Los   temas   a   trabajar   durante   este   curso   serán  los  comprendidos  del  7  al  12  

 La   adecuación   de   contenidos   y   tiempo   se   irá   marcando   según   las  características  de  cada  grupo;  evidentemente,  los  alumnos  más  adelantados  distribuirán  su  tiempo  insistiendo  menos  en  las  nociones  más  elementales,  y  trabajarán  en  un  nivel  de  mayor  dificultad.        

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

146

CONTENIDOS                                                        Los  contenidos  se  enmarcan  rigurosamente  en  los  cuatro  bloques  previstos  por  la  LOE;  hemos  enumerado  anteriormente  estos  Bloques  de  contenidos  en  el   apartado   Bases   legales,   junto   con   otros   aspectos   básicos   del  currículo.        Bloque  1:  Escuchar,  hablar  y  conversar    Escuchar  y  comprender    Escucha   con   el   libro   cerrado:   insistimos   en   la   conveniencia   de   escuchar  una   primera   vez   con   el   libro   cerrado   el   documento   Oral   en   cada  presentación;   hacer   preguntas   de   comprensión,   repetir   las   escuchas   por  partes  y  las  preguntas,  hasta  llegar  a  la  escucha  con  el  libro  abierto.  Recomendamos  hacer  una  introducción  al  tema  general,  antes  de  la  primera  escucha.    Diálogos   de   diferente   extensión,   poemas,   canciones,   escuchar   una  conversación   telefónica,   un   diálogo   en   una   ventanilla,   seguir   las  indicaciones  de  un  GPS,  comprender  una  encuesta,  escuchar  las  comandas  en  un  restaurante,  poder  completar  una  lista,  asociación  de  grabación  a  unas  ilustraciones,   escuchar   diálogos   y   conversaciones   e   identificar  personajes,  escuchar  e  identificar  los  distintos  elementos  del  cuadro  de  mandos  y  guantera  de  un  coche,  anuncios  de  coches  y  escribir  sus  fichas  técnicas,   indicaciones   para   la     conducción   y   parte   meteorológico,  escuchar  e  identificar  nombres  de  países.      Escucha  de  la  sección  Documents  En  poème  ou  en  chanson;  en  este  caso  se  trata   de   fijar   los   contenidos   de   la   Unidad   con   una   actividad  aparentemente  lúdica,  y  memorizar  el  texto.    Sería  deseable  poder  trabajar  el  poema  o  la  canción  casi  en  todo  momento  con   el   libro   cerrado,   apoyándose   en   indicaciones   del   profesor,   lenguaje  gestual,  mímica,  y  en  la  grabación.  En  todo  caso,  serán  necesarias  varias  escuchas.  Los  alumnos  pueden  comentar  lo  que  han  entendido,  recordar  los  contenidos  lingüísticos  de  la  Unidad  y  reconstruir  entre  todos  parte  o  la  totalidad   del   texto   ayudados   por   el   profesor.   Se   puede   terminar   la  actividad   con   el   recitado   por   estrofas   y   por   grupos,   representando   (o  cantando)  a  dos  o  tres  voces  el  texto.    Hablar  y  conversar    Hacer   preguntas,   contestar,   presentarse   y   presentar   a   alguien,   situar  /localizar,   hablar   por   teléfono,   decir   las   diferencias   entre   dos  imágenes,  hablar  de  uno  mismo  y  de  su  trayectoria,  pedir  información  sobre  un  menú,  describir  personajes,  discutir  sobre  qué  película   se   va   a   ver   y   a   qué   hora,   comprar   ropa   en   una   tienda   (talla,  gusto  personal),  preparar  un  viaje  con  amigos  (medios  de  transporte,  hora  de   salida),   indicar   un   itinerario,   explicar   las   señales   de   tráfico,  hablar  de  las  vacaciones  (tiempo,  actividades,  paisajes,  gastronomía...)  que   uno   desearía   vivir,   representar   situaciones,   juegos   de   rol;   también  es  posible  escenificar  el  texto  En  poème  ou  en  chanson.    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

147

Comparar   las   respuestas   entre   dos   compañeros,   usar   el   francés   cada   vez  más  e  intentar  hablar  en  francés  durante  toda  la  clase.  Contar   experiencias   y   puntos   de   vista   personales,   organizar   debates   a  partir   de   los   datos   proporcionados   por   la   sección   Documents   L’oeil   du  sociologue.  o  también  Documents  Vie  pratique.        Bloque  2:  Leer  y  escribir  

 Comprensión  de  textos  escritos    Impresos,  formularios,  documentos  semi-­‐auténticos,  documentos  auténticos,  e-­‐mails,   estadísticas,   documentos   de   distinto   tipo:   divulgación,  información,   anuncios,   anuncios   por   palabras,   consejos   sobre   dietética,  currículum  vitae.    Extraer   datos   de   un   texto,   seleccionar   aspirantes   a   un   puesto,   asociar  ficha  y  anuncio  (oferta  y  demanda).  Descripción  detallada  de  personajes,  invitación   al   preestreno   de   una   película,   preguntas   y   consejos,   test,  anuncios   publicitarios,   documentación   de   un   vehículo,   texto   sobre   la  defensa   del   scooter,   ejercicios   de   verdadero   o   falso,   la   información  meteorológica,   el   termómetro   y   la   temperatura   ambiente,   cartas   largas,  recetas  de  cocina.    Sugerimos  la  lectura  en  silencio  de  los  pequeños  textos  que  conforman  las  secciones     Documents     Vie   pratique;   los   alumnos   contestan   también   en  silencio   e   individualmente   las   preguntas   de   comprensión,   y   después  comparan  oralmente  sus  resultados  con  los  compañeros.    La   comprensión   lectora   se   ejercita   también   en   Documents   L’oeil   du  sociologue   cuyos   temas   sirven   de   base   para   debates   posteriores.   También  los   diálogos   de   Documents   Le   scénario   de   MaximeGarin   constituyen   una  pequeña  lectura  que  conducirá  después  a  la  producción  escrita.      Composición  de  textos  escritos    Rellenar   un   impreso,   completar   fichas,   escribir   un   artículo,   completar  datos,   redactar   e-­‐mails   de   diferente   extensión,   cartas,   el   curriculum  vitae,   comparar   distintas   dietas   en   un   artículo   y   opinar,   escribir   un  menú,  completar  frases,  buscar  elementos  determinados.    Cumplimentar   un   impreso   por   Internet,   describir   a   alguien,   hacer   un  pedido   de   ropa   por   Internet,   eslóganes   publicitarios,   redactar   la  descripción  de  un  cartel  sobre  premios  en  un  concurso,  redactar  preguntas  sobre   coches,   resolver   crucigramas,   rellenar   una   agenda   con   las  actividades   de   un   club   de   vacaciones,   escribir     una   carta   contando   las  etapas  de  un  viaje.    La   sección   Documents   Le   journal   à   plusieurs   voix   da   preferencia   a   la  producción   escrita   desde   un   soporte   tan   común   y   tan   utilizado   por   los  jóvenes   como   es   el   correo   electrónico,   permitiendo   la   comunicación  escrita  en  un  idioma  informal  de  manera  sistemática.    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

148

Documents  Le  scénario  de  Maxime  Garin  pide  al  alumno  que  participe  en  la  redacción  de  guión  y  diálogos  para  unas  películas  de  televisión;  se  trata  de  una  historia  policíaca  que  se  va  desarrollando  a  lo  largo  de  las  doce  Unidades.   Es   una   forma   de   estimular   la   imaginación   y   la   creatividad  recreando  situaciones  afines  a  las  que  ha  visto  en  la  Unidad,  e  insistir  en  el  vocabulario  y  las  formas  gramaticales.  El  trabajo  escrito  puede  ser  individual  o  en  grupo,  en  clase  o  como  tarea  en  casa.  Según  el  tipo  de  texto,  es  posible  una  escenificación  posterior  (diálogos,  escenas…)      Bloque  3:  Conocimiento  de  la  lengua      En   el   desarrollo   de   cada   Unidad,   vocabulario,   gramática   y   fonética   se  presentan  en  apartados  diferentes  por  ser  así  más  clara  su  localización  y  resultar   más   fácil   para   el   proceso   de   aprendizaje.   Son   objeto   de  evaluación  en  los  Bilans  del  Libro  del  alumno.      Vocabulario:   se   da   importancia   relevante   al   léxico:   uso   de   palabras   muy  actuales,  de  incorporación  reciente,  distintos  registros,  sección  Le  coin  du   linguiste   (Cuaderno)   que   despierta   el   interés   por   la   etimología,   los  derivados  de  una  misma  raíz,  sufijos,  sinónimos.    Los  ejercicios  se  apoyan  con  frecuencia  en  ilustraciones  que  facilitan  la  comprensión,  así  como  en  documentos  grabados;  tanto  la  pronunciación  como  la  ortografía  se  cuidan  especialmente.      Gramática:  los  puntos  gramaticales  se  estudian  en  situación  comunicativa,  una  vez  vistos  en  los  documentos  de  presentación  de  la  Unidad.  Se  siguen  varios  pasos  en  cada  punto  gramatical  para  su  comprensión:  descubrimiento  dentro   de   su   contexto,   observación,   recopilación   en   cuadros;  seguidamente,  los  ejercicios  orales  primero  y  más  tarde,  escritos,  ayudan  a  la  sistematización.  Los  escritos  pueden  realizarse  en  el  aula  o  mejor,  dejando  una  parte  como  tarea.    Un   pequeño   apartado   de   la   sección   Outils,   Notes   de   grammaire,   recoge  aquellos   puntos   gramaticales   que   conviene   explicar   o   ampliar;   son,  efectivamente,  “notas”  aclaratorias.    Resultan   muy   útiles   las   advertencias   (epígrafe   Attention!)   y   los   avisos  sobre  pequeñas  dificultades  como  palabras  o  grupos  de  palabras  con  igual  pronunciación,   pero   significados   distintos   (epígrafe   Ne   pas   confondre),  así  como  los  recordatorios  de  adquisiciones  anteriores  (Rappel).    El   compendio   gramatical   de   las   últimas   páginas   del   Libro   del   alumno  facilita  el  repaso  de  los  puntos  gramaticales.    Fonética:  la  fonética  y  a  su  vez  la  grafía,  también  pasan  por  una  serie  de   pequeñas   etapas:   escucha   de   sonidos   (oposiciones   fonológicas   o  distintas   entonaciones),   repetición   de   sonidos,   ejercicios   de   práctica,  ejercicios  de  paso    fonética  a  grafía  y  por  último,  dictado  de  un  texto.  A   partir   de   la   Unidad   9,   los   ejercicios   de   pronunciación   incluyen  trabalenguas   que,   si   bien   no   es   fácil   recitarlos   con   ritmo   rápido,   son  sin  embargo  unas  buenas  prácticas  de  articulación.      Bloque  4.  Aspectos  socioculturales  y  consciencia  intercultural    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

149

El  estudio  y  la  comparación  de  la  sociedad  francesa  con  el  país  de  origen  de   los   estudiantes   se   centra   en   la   sección   Documents   L’oeil   du  sociologue:   aquí   surgen   temas   que   pueden   servir   de   pequeños   debates   en  clase,  según  hemos  apuntado  anteriormente.    Diversos  aspectos  característicos  de  la  vida  francesa  se  exponen  también  en   Vie   pratique   y   en   otras   secciones:   el   Marché   aux   puces,   los  transportes,   el   alojamiento   y   la   vivienda,   el   empleo,   profesiones,  dietética,   gastronomía,   hábitos   alimentarios   y   salud,   las   modas   en   los  nombres   de   personas,   los   dibujos   animados,   las   comedias   musicales,   el  cine,  los  actores,  Marianne,  las   tiendas   y   la   moda,   las   rebajas,   medicina   y   deporte,   el   coche   y   la  carretera,  comidas  y  vacaciones.    La  diversidad  cultural  también  se  contempla  en  el  método:  integración  de  extranjeros   en   la   vida   francesa,   presencia   de   estudiantes   de   otras  culturas,  personajes  de  distintas  nacionalidades.        Recordemos  aquí  el  texto  del  Real  Decreto  de  referencia,  Anexo  I,  sobre  la   Lengua   extranjera:   “Por   otra   parte,   el   aprendizaje   de   una   lengua  extranjera   trasciende   el   marco   de   los   aprendizajes   lingüísticos,   va   más  allá   de   aprender   a   utilizar   la   lengua   en   contextos   de   comunicación.   Su  conocimiento  contribuye  a  la  formación  del  alumnado  desde  una  perspectiva  integral  en  tanto  que  favorece  el  respeto,  el  interés  y  la  comunicación  con   hablantes   de   otras   lenguas,   desarrolla   la   conciencia   intercultural,  es  un  vehículo  para  la  comprensión  de  temas  y  problemas  globales  y  para  la  adquisición  de  estrategias  de  aprendizaje  diversas.”    APPARENCES    UNITÉ      7  :  Jeunes  artistes    OBJETIVOS  GENERALES    Objetivos  de  enseñanza:    La  Unidad  7  presenta  estas  prioridades  para  el  profesor:    

1. Hacer  que  los  alumnos  puedan  describir  /reconocer  a  una  persona.  2. Hacer  que  los  alumnos  rellenen  un  cuestionario  en  Internet.    3. Hacer   que   los   alumnos   sepan     dar   su   opinión   /discutir   sobre   un  

espectáculo.  4. Lograr   usos   gramaticales   correctos   de   los   pronombres   personales  

COI,  y  del  género  de  los  adjetivos.  5. Hacer   que   los   alumnos   usen   las   expresiones   temporales   il   y   a,  

depuis.  6. Usar  el  imperfecto  en  la  descripción.  7.       Pronunciar   correctamente   el   sonido   [y],   reconocer   la   oposición  [y]  /  [u]  y  las  grafías  correspondientes.  

 Objetivos  de  aprendizaje:    Al  término  de  la  Unidad,  los  alumnos  deben  estar  capacitados  para:    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

150

1. Describir  /reconocer  a  una  persona.  2. Rellenar  un  cuestionario  en  Internet.    3. Dar  su  opinión  /discutir  sobre  un  espectáculo.  4. Lograr   usos   gramaticales   correctos   de   los   pronombres   personales  

COI,  y  del  género  de  los  adjetivos.  5. Usar  las  expresiones  temporales  il  y  a,  depuis.  6. Usar  el  imperfecto  en  la  descripción.  7. Pronunciar  correctamente  el  sonido  [y],  reconocer  la  oposición  [y]  

/  [u]  y  las  grafías  corrspondientes.    

 CONTENIDOS  

 Intenciones  comunicativas  Describir  a  alguien  Expresar  una  opinión  Elegir  una  película  Dar  indicaciones  temporales  

   BLOQUE  1.  ESCUCHAR,  HABLAR,  CONVERSAR    Escuchar  y  comprender  -­‐  Escuchar  dos  diálogos  en  los  que  dos  amigos  hablan  de  la  misma  persona:  introducir  antes  el  tema    del  cine,  y  después  escuchar  por  partes  y  hacer  preguntas  de  comprensión.  -­‐  Escuchar  y  asociar  las  descripciones  a  tres  personajes.  -­‐  Escuchar  y  marcar  las  casillas  correspondientes  (Madame  o  Monsieur).  -­‐  Escuchar  unas  preguntas  y  contestar  con  el  pronombre  adecuado.  -­‐  Escuchar  y  repetir  palabras  con  los  sonidos  [y]  /  [u],  diferenciarlos  en  la  pronunciación.  -­‐   Escuchar   los   sonidos   [y]   /   [u],     clasificarlos   en   las   casillas  correspondientes.  -­‐  Escuchar  y  marcar  qué  frases  se  oyen  de  cada  columna.  -­‐   Escuchar   los   diálogos   de   las   personas   que   van   a   hacer   un   casting   e  identificar  cada  una.  -­‐   Escuchar   cuatro   diálogos   y   asociar   cada   uno   con   su   anuncio  correspondiente.  -­‐   Escuchar   un   anuncio   de   búsqueda   del   alma   gemela   y   redactar   el   texto  (Courrier  du  coeur).  -­‐  Escuchar  unos  datos  y  rellenar  una  ficha  sobre  características  de  una  persona.  -­‐  Escuchar  los  adjetivos  y  marcar  las  casillas  correctas.  -­‐   Escuchar   las   palabras   y   marcar   las   casillas   correspondientes   a   los  sonidos  [y[  /  [u].  -­‐  Escuchar  las  palabras  y  completar  con  las  grafías  u  /  ou.  -­‐  Escuchar  una  entrevista  a  una  joven  actriz.  -­‐  Escuchar  la  canción  En  poème  ou  en  chanson  varias  veces  y  preguntar  en  cada   una   diferentes   aspectos   de   lo   que   dice;   escribirla   después   en   la  pizarra   y   borrar   diferentes   palabras   hasta   reconstruirla.   Recitar   o  cantar  la  canción  una  vez  reconstruida.        Hablar  y  conversar  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

151

-­‐  Describir  los  personajes  de  una  película.  -­‐  Elegircon  alguien  una  película  y  la  hora  para  ir  al  cine.  -­‐  Representar  una  escena:  dos  amigos  discuten  sobre  qué  película  elegir  y  qué  hora.    -­‐  Organizar  un  pequeño  debate  sobre  el  tema  del  cambio  de  imagen  después  de  trabajar  con  el  texto  Chacun  son  look  (Documents  Vie  pratique).  Otro  debate   posible:   presencia   de   símbolos   o   personajes   emblemáticos   en   la  vida  cotidiana  a  través  del  texto    (Documents  L’oeil  du  sociologue)      BLOQUE  2.  LEER  Y  ESCRIBIR    Comprensión  de  textos  escritos  -­‐   Leer   dos   artículos   sobre   dos   artistas   jóvenes   (documento   semi-­‐auténtico).  -­‐  Destacar  los  datos  sobre  el  físico  de  una  persona  (textos  escritos  de  las  páginas  Oral  Écrit).  -­‐  Destacar  el  vocabulario  sobre  el  cine  (textos  escritos  de  las  páginas  Oral  Écrit).  -­‐  Destacar  los  indicadores  de  tiempo  (textos  escritos  de  las  páginas  Oral  Écrit).  -­‐  Resolver  ejercicios  de  Chassez  l’intrus.  -­‐  Describir  a  unos  personajes  aplicando  los  datos  de  otros  dibujos.  -­‐  Relacionar  pesos  y  estatura  con  la  descripción  física.    -­‐  Completar  con  expresiones  y  palabras  dadas  sin  orden.  -­‐  Clasificar  los  adjetivos  según  formen  su  femenino.  -­‐  Elegir  el  verbo  correcto  /  la  respuesta  correcta.  -­‐  Cambiar  datos  en  mini-­‐diálogos  (pronombres  complemento).  -­‐  Completar  con  pronombres  complemento  directo  o  indirecto.  -­‐  Completar  frases  con  depuis  o  il  y  a  -­‐  Asociar  elementos  para  hacer  una  frase  con  depuis  o  il  y  a  -­‐  Completar  frases  con  el  verbo  en  imperfecto.  -­‐   Responder   a   una   pregunta:   descripción   física   +   expresión   il   y   a   +  imperfecto.  -­‐   Resolver   una   sopa   de   letras   sobre   adjetivos   con   distintas  concordancias.  -­‐  Leer  un  formulario  en  una  página  web.  -­‐   Leer   un   texto   sobre   el   cambio   de   look   (Documents   Vie   pratique),  Ejercicio  de  Vrai  ou  faux..  Puede  ser  la  base  de  un  pequeño  debate.  -­‐  Leer  un  texto  sobre  la  evolución  de  Marianne  y  contestar  a  preguntas  de  comprensión   escrita.   (Documents,   L’oeil   du   sociologue).   El   tema   puede  conducir  a  un  debate  posterior.  -­‐  Leer  los  mensajes  de  un  foro  en  Internet  sobre  la  descripción  física  de  una  persona  (Documents  Le  journal  à  plusieurs  voix).  -­‐  Leer  la  escena  correspondiente  a  Documents  Le  scénario  de  Maxime  Garin.  -­‐  Ordenar  los  elementos  de  una  frase.  -­‐-­‐  Leer  una  entrevista.    Composición  de  textos  escritos  -­‐  Redactar  una  entrevista  siguiendo  un  modelo.  -­‐  Rellenar  un  formulario  de  una  página  web  para  hacer  un  casting.  -­‐  Describir  a  una  persona  en  una  carta  a  un  amigo.  -­‐   Participar   en   un   foro   para   hablar   de   la   persona   ideal   (Documents   Le  journal  à  plusieurs  voix).  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

152

-­‐   Escribir   las   diferencias   físicas   entre   dos   personas   (Documents   Le  scénario  de  Maxime  Garin.)  -­‐  Describir  a  tres  personas.  -­‐  Asociar  descripciones  y  personajes.  -­‐  Escribir  un  texto  al  dictado.  -­‐   Redactar   un   anuncio   escuchado   en   la   grabación   (búsqueda   de   alma  gemela).  -­‐   Preguntar   el   peso   y   la   estatura   a   una   persona;   contestar   leyendo   la  báscula  y  la  cinta  métrica.    -­‐  Describir  tres  parejas,  elegir  un/a  componente  de  cada  una  y  escribir  un  anuncio  destinado  a  la  otra  persona  tomando  como  modelo  el  Courrier  du  coeur.  -­‐  Resolver  un  crucigrama.  -­‐  Escribir  las  concordancias  de  los  adjetivos  correctamente.    -­‐   Contestar   a   unas   preguntas   sustituyendo   nombres   por   los   pronombres  complemento  indirecto.    -­‐  Completar  frases  con  pronombre  complemento  directo  o  indirecto.  -­‐   Hacer   una   descripción   de   una   estrella   de   los   años   50   (uso   del  imperfecto).  -­‐  Buscar  palabras  de  una  misma  familia  y  hacer  frases.  -­‐  Buscar  ejemplos  con  il  y  a  en  sus  dos  sentidos  (impersonal  y  temporal)  entre  el  vocabulario  de  la  Unidad.  -­‐  Buscar  los  distintos  significados  del  verbo  jouer  y  hacer  unas  frases  paras  cada  uno.  -­‐  Otras  actividades  del  Cuaderno.      BLOQUE  3.  CONOCIMIENTO  DE  LA  LENGUA    

1. Conocimientos  lingüísticos  Vocabulario  

-­‐  Los  espectáculos  y  el  cine.  -­‐   Abreviaturas:   V.O,   V.F     (idioma   de   las   películas)   A.N.P.E   (agencia  nacional  de  empleo).  -­‐  Descripción  de  una  persona:  peso,  estatura.  -­‐   Lenguaestándar   con   introducción   de   otrosregistros   (moche   )   y  neologismos  (casting  relooking,  look,  coach)  -­‐  Palabras  de  la  misma  familia  (Le  coin  du  linguiste).  -­‐   Diferencia   entre   significados   de   il   ya   (impersonal   /   expresión  temporal)  (Le  coin  du  linguiste).  -­‐  Distintos  significados  de  jouer  (Le  coin  du  linguiste).  

Gramática  -­‐  être  y  avoir(  descripción).  -­‐  Los  pronombres  personales  COI  lui,  leur  -­‐  El  género  de  los  adjetivos.  -­‐   Los   complementos   de   tiempo   -­‐   La   semaine   dernière   /   la   semaine  prochaine(Notes  de  grammaire)  -­‐  Expresiones  temporales  il  y  a,  depuis  -­‐  ElImperfectoen  la  descripción  -­‐   Usos   de   lui   (pronombre   tónico,   C.O.I,   pronombre   precedido   de  preposición)  (Notes  de  grammaire)  -­‐  Qui  pronombre  interrogativo  (Notes  de  grammaire)  

Fonética  -­‐  Los  sonidos  [y]  /  [u]  y  las  grafías  correspondientes  u,  ou.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

153

 2.  Reflexión  sobre  el  aprendizaje  -­‐  Atención  especial  a  los  pronombres  personales  COI  y  comparación  con  las  correspondientes  en  lengua  materna  y  otras  lenguas  conocidas.  -­‐.Atención   especial   a   la   expresión   il   y   a   (impersonal   y   temporal).  Equivalencias  con  la  lengua  materna.  -­‐   Atención   especial   a   la   expresión   depuis   y   equivalencias   con   la  lengua  materna.  -­‐  Atención  especial  al  adjetivo  de  color  marron  (invariable).    

 BLOQUE  4.  ASPECTOS  SOCIO-­‐CULTURALES  Y  CONSCIENCIA  INTERCULTURAL    -­‐  La  efigie  deMarianne  como  símbolo  de  la  República  francesa.  -­‐  El  Festival  de  Cannes  y  el  cine:  dibujos  animados,  Walt  Disney,  Michel  Ocelot,  Jacques  Demy)  -­‐  El  teatro:  Molière,  Marivaux,  la  comedia  musical.  -­‐  La  prensa:  El  courrier  du  coeur.  -­‐   Importancia   que   se   da   a   la   apariencia   y   la   imagen   en   la   actualidad:  asesores  de  imagen,  cuidado  de  la  imagen,  etc.  -­‐  Personajes  simbólicos  y  emblemáticos  de  otros  países.      COMPETENCIAS  BÁSICAS    En  la  Unidad  7  se  tienen  en  cuenta  las  ocho  competencias  básicas:    - Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  actividades).  - Competencia   matemática   (números:   peso   y   estatura   de   una   persona,  

asociaciones,  ejercicios  de  verdadero  /  falso,  estadísticas).  - Competencia  en  el  conocimiento  y  en  la  interacción  con  el  mundo  físico  

(aspecto  físico)                      - Competencia   social   y   ciudadana   (Marianne,   símbolo   de   la   Republica  

francesa;   el   valor,   la   energía,   el   progreso,   el   interés   por   los  demás).  

- Competencia   cultural   y   artística   (espectáculos:   el   cine,   el   teatro  francés,  festival  de  Cannes,  la  comedia  musical).  

- Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (el   correo  electrónico,  formularios  en  página  web).  

- Competencia   de   aprender   a   aprender   (observación,   repetición,   cuadros  con  oposición  de  significados,  memorización).  

- Autonomía   e   iniciativa   personal   (la   personalidad,   criterio   para  elegir,  aceptar  su  imagen  y  su  físico)  

   APPARENCES    UNITÉ      8  :  Tenue  de  soirée    OBJETIVOS  GENERALES      Objetivos  de  enseñanza:    La  Unidad  8  presenta  estas  prioridades  para  el  profesor:  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

154

 1.  Hacer  que  los  alumnos  sepan  invitar  a  alguien.  2.  Pedir  y  dar  un  consejo,  expresar  una  opinión.  3.  Describir  una  prenda  de  vestir,  un  estilo.  4.  Comprar  ropa  por  Internet  y  en  tiendas.  5.  Identificar  personas.  6.   Usar   correctamente   los   pronombres   demostrativos   celui,   celle,   ceux,  celles  +  qui  /de  /-­‐ci  /-­‐là.  7.  Usar  correctamente  el  futur  proche.  8.  Usar  correctamente  los  pronombres  relativos  qui,  que.  9.   Diferenciar   y   usar   los   sonidos   [     ],   [       ]   correspondientes   a   las  grafías  ch,  y  j,  g,  ge.      Objetivos  de  aprendizaje:    Al  término  de  la  Unidad,  los  alumnos  deben  estar  capacitados  para:    1.  Saber  invitar  a  alguien.  2.  Pedir  y  dar  un  consejo,  expresar  una  opinión.  3.  Describir  una  prenda  de  vestir,  un  estilo.  4.  Comprar  ropa  por  Internet  y  en  tiendas.  5.  Identificar  personas.  6.   Usar     los   pronombres   demostrativos   celui,   celle,   ceux,   celles   +   qui  /de  /-­‐ci  /-­‐là.  7.  Usar  el  futur  proche.  8.  Usar  los  pronombres  relativos  qui,  que.  9.   Diferenciar   y   usar   los   sonidos   [     ],   [       ]   correspondientes   a   las  grafías  ch,  y  j,  g,  ge.  

   

CONTENIDOS    

Intenciones  comunicativas          Invitar    Pedir  /  dar  consejo,  una  opinión  Describir  una  prenda  de  ropa  Comprar  ropa      BLOQUE  1.     ESCUCHAR,  HABLAR,  CONVERSAR    Escuchar  y  comprender  -­‐   Escuchar   cuatro   mini-­‐diálogos   sobre   la   elección   de   ropa.   Situar   antes  el  tema,  observando  las  fotos  con  los  diálogos  tapados.  Tras  las  escuchas  de  cada  diálogo,  hacer  preguntas  de  comprensión.  -­‐  Escuchar  un  diálogo  entre  cliente  y  vendedora  en  una  tienda  de  ropa.  -­‐   Escuchar   una   conversación   en   la   que   hablan   varias   personas   sobre   su  ropa,  identificarlas.  -­‐  Escuchar  y  observar  un  diálogo  con  pronombres  demostrativos  seguidos  de  –ci  o  –là.  -­‐  Escuchar  y  observar  un  diálogo  con  pronombres  demostrativos  seguidos  de  la  preposición  de  o  de  los  relativos  qui  /que.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

155

-­‐  Escuchar  y  repetir  palabras  con  los  sonidos  [    ]  y  [    ].    -­‐   Escuchar   los   sonidos   [     ]   y   [     ],   y   marcar   las   casillas  correspondientes.  -­‐  Escuchar  y  completar  lo  huecos  de  un  texto  con  las  grafías  g,  ge  o  j.  -­‐  Escuchar  y  marcar  las  casillas  correspondientes  al  sonido  [    ].  -­‐  Escuchar  y  marcar  las  casillas  correspondientes  al  sonido    [    ].  -­‐  Escuchar  y  subrayar  las  palabras  que  se  han  oído  en  la  grabación.  -­‐  Escuchar  y  completar  las  palabras  con  ch  o  con  g.  -­‐  Escuchar  una  conversación  en  una  tienda  y  contestar  las  preguntas  por  escrito.  -­‐   Escuchar   la   poesía   En   poème   ou   en   chanson   y   pedir   a   los   alumnos   que  escriban  todas  las  prendas  que  se  citan.  Reconstruir  sus  características  dividiendo   la   clase   en   dos   grupos.   Recitar   la   poesía   en   cuatro   grupos,  uno  por  casa  de  modas  (Jitrois,  Saint-­‐Laurent,  Divine,  Chloé.).      Hablar  y  conversar  -­‐   Inventar   un   diálogo   entre   cliente   y   vendedor/a   sobre   la   compra   de   un  pantalón.  -­‐   Observar   la   etiqueta   del   texto   Documents   L’oeil   du   sociologue,y   hacer  preguntas  a  la  clase  antes  de  la  lectura.  -­‐   Organizar   un   pequeño   debate   sobre   las   rebajas   después   de   trabajar  individualmente  la    sección  Documents  L’oeil  du  sociologue.  -­‐   Buscar   las   7   diferencias   entre   dos   dibujos   y   hacer   una   frase   para  explicarlas.  -­‐   Inventar   el   diálogo   entre   cliente   y   vendedor   usando   los   pronombres  demostrativos  (compra  de  zapatos)  -­‐   Inventar   diálogos   entre   vendedor   y   cliente     para   tres   artículos  distintos,  tomando  los  datos  de  las  etiquetas.        BLOQUE  2.  LEER  Y  ESCRIBIR    Comprensión  de  textos  escritos  -­‐  Invitación  formal  a  un  acto  (preestreno  de  una  película)  -­‐  Consejos  sobre  cómo  vestir  combinando  las  prendas  con  distinto  estilo.  -­‐  Recoger  expresiones  relativas  a  colores  y  ropa  (textos  escritos  de  las  páginas  Oral  Écrit).  -­‐  Resolver  ejercicios  de  Chassez  l’intrus  y  Vrai  ou  faux    sobre  ropa  -­‐  Relacionar  de  forma  lógica  materias  y  prendas.    -­‐   Contestar   a   un   test   sobre   el   estilo   y   la   preferencia   en   la   forma   de  vestir.  -­‐  Asociar  dos  columnas  con  elementos  para  formar  frases  introduciendo  el  futur  proche.  -­‐  Transformar  frases  usando  el  relativo  qui.  -­‐  Trasformar  frases  usando  el  relativo  que.  -­‐  Completar  un  diálogo  usando  qui  o  que  según  corresponda.  -­‐  Sustituir  los  nombres  y  sus  adjetivos  demostrativos  por  los  pronombres  demostrativos  correspondientes.  -­‐   Completar   un   diálogo   con   los   demostrativos   seguidos   de   la   preposición  de  o  de  los  relativos  qui  /que.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

156

-­‐  Leer  un  texto  informativo  sobre  los  horarios  de  tiendas  y  oficinas,  y  tiendas   abiertas   los   domingos   en   determinadas   zonas   de   París.   Completar  un  resumen  (Documents  Vie  pratique)  -­‐   Leer   un   texto   sobre   las   rebajas   y   contestar   preguntas   de   comprensión  (Documents  L’oeil  du  sociologue).  -­‐   Leer   mensajes   sobre   gustos   y   estilo   de   ropa   en   un   foro   de   correo  electrónico  (Documents  Le  journal  à  plusieurs  voix).  -­‐  Leer  las  dosescenas  de  Documents  Le  scénario  de  Maxime  Garin.  -­‐  Describir  la  ropa  y  el  calzado  que  se  ve  un  escaparate.  -­‐  Asociar  correctamente  las  descripciones  con  cada  uno  de  los  personajes.  -­‐  Encontrar  15  prendas  en  una  sopa  de  letras.  -­‐  Encontrar  11  colores  en  una  sopa  de  letras.  -­‐   Dar   el   orden   correcto   de   dos   diálogos   (compra   de   una   camiseta   y   unos  zapatos).  -­‐  Leer  un  texto  sobre  la  moda  étnica  y  contestar  a  las  preguntas.    Composición  de  textos  escritos  -­‐  Completar  una  parrilla  con  nombres  de  colores.  -­‐  Comprar  ropa  por  Internet.  -­‐  Pedir  consejo  a  un/a  amigo/  para  saber  su  opinión.  -­‐   Volver   a   escribir   un   texto   pasando   los   verbos   en   presente   al   futur  proche.  -­‐  Escribir  un  texto  al  dictado.  -­‐  Participar  en  un  foro  de  correo  electrónico  describiendo  un  disfraz  de  carnaval  (Documents  Le  journal  à  plusieurs  voix).  -­‐   Describir   a   una   persona     y   hablar   de   ella   en   una   conversación  telefónica;   transcribir   el   diálogo   con   el   interlocutor   y   hacer   otra  descripción  detallada  de  un  personaje  extraño.  (Documents  Le  scénario  de  Maxime  Garin).  -­‐  Resolver  un  crucigrama.  -­‐  Hacer  frases  con  futur  proche  según  un  modelo.  -­‐  Hacer  frases  utilizando  los  relativos  qui,  que.  -­‐  Completar  con  qui  /  que.  -­‐  Dar  el  final  de  unas  frases  después  de  qui  /  que.  -­‐  Completar  dos  diálogos  con  los  pronombre  demostrativos  seguidos  de  de  /  qui  /  que.  -­‐  Completar  unas  palabras  con  g  o  con  j.  -­‐  Redactar  un  artículo  sobre  un  desfile  de  modelos.  -­‐  Escribir  las  respuestas  sobre  una  conversación  escuchada  en  una  tienda.  -­‐   Buscar   en   el   diccionario   palabras   de   una   misma   raíz   (vêtement)   y  escribirlas.  -­‐  Escribir  sinónimos  de  mettre  des  vêtements.  -­‐  Escribir  una  frase  para  los  distintos  usos  de  mettre.  -­‐  Escribir  la  fórmula  para  invitar  a  alguien.  -­‐   Recopilar   el   vocabulario   referente   a   compras   y   tiendas   de   la   sección  Documents.  -­‐  Otras  actividades  del  Cuaderno.    BLOQUE  3.  CONOCIMIENTO  DE  LA  LENGUA    1.  Conocimientos  lingüísticos  1.1.  Vocabulario  -­‐  La  ropa  -­‐  El  calzado  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

157

-­‐  La  talla,  el  número  (calzado)  -­‐   Expresiones   relativas   a   las   las   tiendas   (faire   les   boutiques   /   les  soldes  /  du  shopping)  -­‐  Abreviaturas  B.C.B.G  (bon  chic,  bon  genre)  -­‐  Los  colores  -­‐  Las  materias  (telas,  metales…)  -­‐  Sinónimos,  diferentes  significados  de  mettre  (Le  coin  du  linguiste).  -­‐  Fórmulas  para  invitar  a  alguien.    -­‐  Lengua  estándar  con  introducción  de  otros  registros:  ringard,  branché  1.2.  Gramática  -­‐  El  futur  proche  -­‐  Los  pronombres  relativos  qui,  que.  -­‐  Los  pronombres  demostrativos  celui,  celle,  ceux,  celles.  -­‐  El  adverbio  bien(Notes  de  grammaire)  -­‐  Usos  de  en(Notes  de  grammaire)  1.3 Fonética  -­‐  Sonidos[    ]    /  [    ]ygrafías  -­‐ch  ,  -­‐j,  g,  ge.    2.  Reflexión  sobre  el  aprendizaje    -­‐  Atención  especial  a  los  pronombres  demostrativos  seguidos  de  -­‐ci  /  -­‐là  y  comparación  con  la  lengua  materna:  matices  para  indicar  la  lejanía  o  la  proximidad.  -­‐   Atención   especial   a   las   construcciones   de   pronombres   demostrativos  seguidos  de  qui,  que  /de  -­‐  Comparar  los  sistemas  de  tallas  y  número  de  calzado  en  Francia  y  otros  países  conocidos  del  alumno.  -­‐  Atención  especial  a  las  equivalencias  de  los  pronombres  relativos  qui  y  que  con  la  lengua  materna.    BLOQUE  4.  ASPECTOS  SOCIO-­‐CULTURALES  Y  CONSCIENCIA  INTERCULTURAL  -­‐  La  moda,  los  precios,  los  modistos  franceses.  -­‐   Horarios   de   tiendas   y   oficinas   en   Francia   y   concretamente   en   París:  comprar  en  domingo  (Champs-­‐Élysées,  Le  Marais,  Carrousel  du  Louvre,  Cour  Saint-­‐Émilion),  barrios  y  distritos.  -­‐   Las   rebajas   (L’oeil   du   sociologue).El   fenómeno   «  rebajas  »   en   otras  ciudades  conocidas  por  el  alumno.  -­‐   La   moda   étnica   (L’événement),   inspiración   en   trajes   tradicionales   de  distintos  países,  intercambio  cultural  en  la  moda.      COMPETENCIAS  BÁSICAS    En  la  Unidad  8  se  tienen  en  cuenta  las  ocho  competencias  básicas:    - Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  Unidades).  - Competencia   matemática   (precios,   tallas,   números   de   calzado,  

relaciones  lógicas,  asociaciones,  números,  porcentajes)  - Competencia  en  el  conocimiento  y  en  la  interacción  con  el  mundo  físico  

(el  consumo,  las  compras,  las  rebajas)  - Competencia  social  y  ciudadana  (evolución  del  vestido,  los  cambios  en  

los  gustos  de  padres  a  hijos,  regreso  de  algunas  modas  de  vestir).  - Competencia  cultural  y  artística  (la  moda,  los  colores,  el  diseño)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

158

- Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (el   correo  electrónico,  las  compras  de  ropa  en  la  Red)  

- Competencia   de   aprender   a   aprender   (observación,   repetición,  memorización,  uso  del  diccionario).  

- Autonomía   e   iniciativa   personal   (tener   gusto   propio,   no   dejarse  influenciar,  desarrollar  el  sentido  del  humor).  

   APPARENCES    UNITÉ      9  :  Faites  du  sport  !    OBJETIVOS  GENERALES    Objetivos  de  enseñanza:    La  Unidad  9  presenta  estas  prioridades  para  el  profesor:  

1.  Hacer  que  los  alumnos  sepan  hablar  del  cuerpo  y  de  la  salud.  2.  Hacer  que  los  alumnos  sepan  hablar  del  cuerpo  y  el  deporte.  3.  Acudir  a  la  consulta  de  un  médico.  4.  Usar  correctamente  la  expresión  avoir  mal  à.  5.  Usar  el  artículo  partitivo.  6.  Usar  la  negación  ne  pas…de…  7.  Usar  el  pronombre  complemento  en  8.  Usar  los  verbos  pronominales  (formas  afirmativa  y  negativa).  9.  Emplear  el  imperativo  en  forma  negativa.  

10.  Usar  las  construcciones  impersonales  il  faut,  il  vaut  mieux,  il  est  préférable  de  +  infinitivo.  11.  Diferenciar  y  pronunciar  los  sonidos  [f],  [v],  correspondientes  a  las  grafías  v,  y  f,  ff,  ph.      Objetivos  de  aprendizaje:    Al  término  de  la  Unidad,  los  alumnos  deben  estar  capacitados  para:  

1.  Hablar  del  cuerpo  y  de  la  salud.  2.  Hablar  del  cuerpo  y  el  deporte.  3.  Acudir  a  la  consulta  de  un  médico.  4.  Usar  correctamente  la  expresión  avoir  mal  à.  5.  Usar  el  artículo  partitivo.  6.  Usar  la  negación  ne  pas…de…  7.  Usar  el  pronombre  complemento  en  8.  Usar  los  verbos  pronominales  (formas  afirmativa  y  negativa).  9.  Emplear  el  imperativo  en  forma  negativa.  

10.  Usar  las  construcciones  impersonales  il  faut,  il  vaux  mieux,  il  est  préférable  de  +  infinitivo  11.  Diferenciar  y  pronunciar  los  sonidos  [f],  [v],  correspondientes  a  las  grafías  v,  y  f,  ff,  ph.    

 CONTENIDOS  

 Intenciones  comunicativas  Dar  consejos  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

159

Hablar  del  cuerpo  y  de  la  salud  Hablar  del  cuerpo  y  movimientos,  posturas,  deporte  Decir  dónde  le  duele  algo  a  alguien        Consultar  al  médico      BLOQUE  1.  ESCUCHAR,  HABLAR,  CONVERSAR    Escuchar  y  comprender  -­‐   Escuchar   los   diálogos   de   la   sección   Oral   una   vez   introducido   el   tema  del  deporte  y  la  salud.  Hacer  preguntas  para  comprobar  la  comprensión.  -­‐   Escuchar   las   respuestas   de   seis   personas   y   escribir   qué   deporte  practican.    -­‐   Escuchar   un   breve   diálogo   y   observar   las   construcciones   con   los  artículos  partitivos.  -­‐   Escuchar   y   observar   cómo   en   sustituye   al   grupo   artículo   partitivo   +  nombre.    -­‐   Escuchar   las   preguntas   y   contestar   usando   correctamente   el   pronombre  en.  -­‐  Escuchar  una  tabla  de  gimnasia  para  hacer  en  un  despacho,  y  dibujar  las  tres  posiciones.  -­‐  Escuchar  unos  diálogos:  decir  qué  dolencias  tienen  los  pacientes  y  el  tratamiento  para  cada  uno.  Escribirlo  después  en  una  pequeña  ficha.  -­‐  Escuchar  y  repetir  palabras  /  trabalenguas  con  los  sonidos  [f]  /  [v],  cuidando  la  articulación  y  marcando  la  oposición  fonológica.  -­‐  Escuchar  diez  frases  y  marcar  en  la  columna  correspondiente  las  frases  de  la  grabación.  -­‐  Escuchar    y  leer  una  serie  de  palabras  con  f,  ff,  ph  o  v.  Escribirlas  en  las  casillas  correspondientes.  -­‐  Escuchar  y  observar  el  cambio  de  –f  a  –ve    en  la  formación  de  femeninos  (masculinos  con  –f  final)    -­‐  Escuchar  y  completar  con  las  grafías  de  los  sonidos    [f]  y  [v],  unas  recomendaciones  para  estar  en  buena  forma  física.  -­‐   Escuchar   unas   preguntas   y   asociarlas   con   las   respuestas  correspondientes.  -­‐  Escuchar    el  sonido  [f  ]  y  marcar  las  casillas  correspondientes.  -­‐  Escuchar    el  sonido  [v]  y  marcar  las  casillas  correspondientes.  -­‐  Escuchar    los  sonidos  [f]  /  [v]  y  marcar  las  casillas  correspondientes.  -­‐  Escuchar  las  frases  y  subrayar  las  sílabas  que  se  oyen  en  la  grabación.  -­‐   Escuchar   la   canción   En   poème   ou   en   chanson,   después   de   recordar   las  instrucciones   para   los   movimientos.   Tras   la   primera   escucha,   anotar   las  partes   del   cuerpo,   y   en   otras   escuchas,   indicar   las   acciones   y  finalmente,  ponerlas  por  orden  para  recitarlas  o  cantarlas.    Hablar  y  conversar  -­‐  Animar  una  sesión  de  aerobic  (juego  de  rol).  -­‐  Decir  qué  deportes  practicamos.  -­‐  Imitar  un  diálogo  cambiando  la  actividad  deportiva  a  otra/s.  -­‐   Dar   consejos   y   hacer   advertencias   a   un   amigo   para   mejorar   su   forma  física.    -­‐   Aconsejar   o   prohibir   unas   actividades   físicas   según   el   estado   de   una  persona.  -­‐  Explicar  a  una  persona  los  ejercicios  correctos  que  debe  hacer  en  una  sesión  de  gimnasia.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

160

-­‐   Organizar   un   pequeño   debate   sobre   las   prácticas   deportivas   después   de  leer  la  sección  Documents    L’oeil  du  sociologue.      BLOQUE  2.  LEER  Y  ESCRIBIR    Comprensión  de  textos  escritos  -­‐   Leer   el   artículo   de   la   sección   Écrit   sobre   la   práctica   de   deporte   en  casa  (aparatos  para  tratar  diferentes  partes  del  cuerpo)  o  en  el  trabajo  (ejercicios  antiestrés).  -­‐  Leer  los  textos  correspondientes  a  las  páginas  Oral  Écrit  y  encontrar  las  expresiones  usadas  para  dar  consejos.  -­‐     Reconocer   la   palabra   “extraña”   en   cada   serie   de   tres   (Chassez  l’intrus).  -­‐  Asociar  ocho  dibujos  a  ocho  acciones  de  una  lista.  -­‐   Indicar   una   postura   de   esta   serie   (debout   /   assis/   couché)   para   cada  dibujo.  -­‐  Indicar  el  nombre  de  trece  deportes  según  la  lista.  -­‐  Observar  a  los  personajes  de  la  sala  de  espera  en  la  consulta  y  decir  qué  les  duele.  -­‐  Completar  el  diálogo  con  los  partitivos  correspondientes.  -­‐  Pasar  unas  frases  a  negativa.    -­‐  Completar  el  diálogo  por  un  pronombre  complemento  le  /  la  /  l  ’/  en.  -­‐   Observar   y   conjugar   los   verbos   de   un   texto   (forma   pronominal   y   1ª  persona).  -­‐   Cambiar   los   imperativos   reflexivos   de   singular   a   plural   (movimientos  del  cuerpo).  -­‐   Leer   dos   textos   breves   sobre   la   obesidad   y   recomendaciones   para  combatirla  (deporte,  alimentación).  -­‐  Poner  las  palabras  de  4  frases  en  el  orden  correcto.  -­‐   Resolver   una   sopa   de   letras   sobre   adjetivos   con   distintas  concordancias.  -­‐  Completar  un  texto  con  las  palabras  de  una  lista.  -­‐  Completar  las  palabras  con  f  o  v.  -­‐  Elegir  el  reflexivo  correcto.  -­‐  Leer  un  texto  sobre  los  deportes  que  se  pueden  practicar  en  la  ciudad  y  concretamente  en  París.  Vrai  ou  faux.  (Documents  Vie  pratique)  -­‐   Leer   un   texto   sobre   los   franceses   y   el   deporte   en   la   actualidad   y  contestar  a  las  preguntas  Documents  L’oeil  du  sociologue)    -­‐   Leer   las   intervenciones   de   los   foreros   en   Internet   sobre   la  participación  en  actividades  deportivas  (Documents  Le  journal  à  plusieurs  voix.)  -­‐   Leer   la   continuación   de   la   historia     Documents   Le   scénario   de   Maxime  Garin.  -­‐   Leer   dos   textos   de   información   sobre   la   estatura   y   el   peso   de   los  franceses,  ejercicio  Vrai  ou  faux  (L’événement).    Composición  de  textos  escritos  -­‐  Escribir  los  movimientos  realizados  en  determinado/s  ejercicio/s  según  el  dibujo.  -­‐  Volver  a  escribir  un  texto  cambiando  la  persona  je  a  tu  y  a  vous.  -­‐  Inventar  eslóganes  para  los  carteles  de  una  campaña  sobre  prevención  de  accidentes  deportivos,  según  un  modelo.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

161

-­‐  Redactar  una  ficha  con  ocho  consejos  para  guardar  la  línea  y  hacer  una  alimentación  sana,  extrayendo  datos  de  dos  textos  informativos.  -­‐  Escribir  un  texto  al  dictado.  -­‐  Completar  un  diálogo  en  un  restaurante  conjugando  los  verbos  en  forma  negativa.  -­‐  Cambiar  la  parte  subrayada  del  texto  por  el  pronombre  en  y  transformar  la  frase.  -­‐  Pasar  un  texto  a  imperativo.  -­‐  Redactar  un  texto  para  presentar  las  actividades  de  un  club  deportivo,  a   partir   de   un   cartel   y   los   símbolos   de   los   deportes   que   se   pueden  practicar.  -­‐  Dar  consejos  en  un  foro  de  Internet  sobre  preparación  física  y  medicina  deportiva.  -­‐  Escribir  el  listado  de  todos  los  deportes  que  aparecen  en  esta  Unidad.  -­‐   Escribir   el   listado   de   los   verbos   pronominales   que   aparecen   en   esta  Unidad.  -­‐  Escribir  los  contrarios  de  varias  palabras.  -­‐   Hacer   frases   con   los   verbos   étirer,   lever,   inscrire   y   con   sus   formas  pronominales.  -­‐  Participar  en  un  foro  de  Internet  enviando  un  correo  electrónico  para  conocer  más  datos  sobre  alguien  (Documents  Le  journal  à  plusieurs  voix).  -­‐  Escribir  el  diálogo  entre  los  heridos  y  el  médico,  dando  detalles  sobre  el  estado  de  las  víctimas    (Documents  Le  scénario  de  Maxime  Garin).  -­‐  Escribir  en  un  croquis  el  nombre  de  los  diferentes  elementos  que  forman  la  cara.    -­‐  Asociar  elementos  a  una  parte  del  cuerpo.  -­‐  Escribir  los  nombres  de  los  deportes  relacionados  con  unos  objetos.  -­‐  Encontrar  el  nombre  de  las  personas  que  practican  determinados  deportes  (formación  con  sufijos).  -­‐  Relacionar  expresiones  populares  con  su  significado.  -­‐  Otras  actividades  del  Cuaderno.      BLOQUE  3.  CONOCIMIENTO  DE  LA  LENGUA    1.  Conocimientos  lingüísticos          1.1.  Vocabulario  -­‐  Las  partes  del  cuerpo.  -­‐  Los  movimientos.  -­‐  Los  deportes.  -­‐  Francés  estándar  con  vocabulario  específico  del  ejercicio  físico  y  del  deporte,  y  coloquial    (  foroLe  journal  à  plusieurs  voix)  -­‐   Préstamos,   palabras   de   otros   idiomas   (football,   handball,   basket,  karate,  judo…)  -­‐   Expresiones   populares   con   pied,   tête,   main   y   jambe   (Le   coin   du  linguiste)  -­‐   Formación   de   palabras   usando   sufijos:   deportistas   (Le   coin   du  linguiste)  -­‐  Buscar  los  contrarios  de  tres  palabras(Le  coin  du  linguiste)  1.2.  Gramática  -­‐  Expresión  avoir  mal  à  -­‐  El  artículo  partitivo.  -­‐  Negación  ne  pas…de…  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

162

-­‐  Pronombre  complemento  en  -­‐  Verbos  pronominales  (formas  afirmativa  y  negativa).  -­‐  Imperativo  en  forma  negativa.  -­‐  Construcciones  impersonales  il  faut,  il  vaut  mieux,  il  es  préférable  de  +  infinitivo.  -­‐  Usos  de  si  (Notes  de  grammaire)  1.3.  Fonética  -­‐  Oposición  entre  los  sonidos  [f]  /  [v]  y  las  grafías  v,  y  f,  ff,  ph.    2.  Reflexión  sobre  el  aprendizaje    -­‐   Comparar   las   diferencias   en   la   construcción   del   imperativo   en   forma  afirmativa  y  forma  negativa.    -­‐  Atención  especial  a  la  construcción  il  faut  (obligación).  No  confundir  en  ningún  caso  con  la  forma  impersonal  il  y  a.  -­‐  Atención  especial  al  uso  del  pronombre  complemento  en.    BLOQUE  4.  ASPECTOS  SOCIO-­‐CULTURALES  Y  CONSCIENCIA  INTERCULTURAL    -­‐  Los  deportes:  artes  marciales,  deportes  de  equipo,  equitación…  -­‐   Los   deportes   “nuevos”   en   la   ciudad:   jogging,   patines,   pistas   de  bicicleta.    -­‐  Peligros  del  sedentarismo.  -­‐  Peso  y  estatura  media  de  los  franceses,  relación  entre  la  estatura  y  la  sociedad  urbana.  -­‐  La  seguridad  en  el  deporte.    COMPETENCIAS  BÁSICAS    En  la  Unidad  9  se  tienen  en  cuenta  las  ocho  competencias  básicas:    - Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  Unidades).  - Competencia  matemática:  (el  peso  y  la  estatura  media,  porcentajes)  - Competencia  en  el  conocimiento  y  en  la  interacción  con  el  mundo  físico  

(el  deporte  y  la  salud,  el  cuerpo,  la  medicina,  la  alimentación  sana)  - Competencia   social   y   ciudadana   (fomentar   el   espíritu   de   equipo,  

colaboración  y  cooperación    - Competencia  cultural  y  artística  (la  gimnasia  rítmica)  - Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (consultorio  

médico  por  Internet,  el  correo  electrónico)  - Competencia   de   aprender   a   aprender   (observación,   repetición,  

memorización,  uso  del  diccionario).        - Autonomía  e  iniciativa  personal  (el  esfuerzo,  la  tenacidad).      BILAN  3   :  Unités  7,  8,  9    VOUS  CONNAISSEZ    CONOCIMIENTOS  GRAMATICALES  Y  LEXICALES    - Los  pronombres  indirectos  lui  y  leur  

Asociar  las  frases  de  los  dos  bloques.  - El  pronombre  complemento  en  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

163

Responder  a  las  preguntas  con  una  frase  negativa  y  el  pronombre  en.  - Los  pronombres  complemento  

Completar  tres  diálogos  con  los  pronombres  le,  la,  l’,  les,  en,  lui,  leur.  

- Los  pronombres  relativos  Completar  frases  con  el  pronombre  relativo  correspondiente.  

- Los  pronombres  demostrativos  Completar  dos  diálogos  con  celui  de  /  celle  de…  celui  que  /  celui  qui  /  celle  que…  

- Los  verbos  pronominales  en  presente  de  indicativo  Completar  con  el  pronombre  adecuado.  

- El  futur  proche  Escribir  las  frases  en  futur  proche.  

- El  imperfecto  :  être  y  avoir  Pasar   los   dos   bloques   del   presente   al   imperfecto   (contar   cómo   era  alguien  en  1970  y  qué  tenía)    

VOUS  SAVEZ    COMPETENCIAS      1.  DESCRIBIR  A  UNA  PERSONA    - Describir  a  dos  hombres  y  una  mujer,  con  físicos  muy  diferentes.    2.  EXPRESAR  LA  OPINIÓN    - sobre  un  espectáculo  (dibujo  del  cartel  de  una  película)  - sobre  una  persona  (dibujo  de  una  mujer  joven)  - sobre  un  vestido  (dibujo)    3.  QUEJARSE    - Decir   dónde   duele   algo   a   alguien   (dibujos   de   4   personas   que   indican  

qué  les  duele)      4.  DAR  CONSEJOS    - Imaginar  4  diálogos  para  cuatro  escenas  mudas.    Escena  1:  el  médico  ausculta  a  un  señor  bastante  grueso.  Escena  2:  el  médico  en  la  consulta,  con  una  paciente  muy  delgada.  Escena  3:  una  amiga  aconseja  a  otra  sobre  el  plato  que  debe  elegir.  Escena  4:  las  dos  amigas  de  la  escena  anterior  ante  un  armario  bierto  en  el  que  destacan  dos  vestidos.  Consejos  sobre  cuál  elegir.    

DELF  A1-­‐  CECR      

A.  COMPRENSIÓN  DEL  ORAL    - Escuchar  un  diálogo  y  contestar  las  preguntas.  -­‐           Escuchar   una   clase   de   gimnasia   por   radio.   Marcar   los   ejercicios  correctos.  -­‐          Escuchar  una  conversación  en  una  tienda  y  contestar  las  preguntas.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

164

   B.  COMPRENSIÓN  DE  TEXTOS  ESCRITOS    - Leer  una  invitación  y  responder  las  preguntas.  - Leer   la   programación   de   seis   canales   de   televisión   (documento  

auténtico)  y  responder  las  preguntas:  a  qué  hora  y  en  qué  canal  emiten  una   determinada   película,   cuáles   son   las   horas   de   los   programas  deportivos  y  cuántos  documentales  tratan  de  una  región  francesa.  

   C.  PRODUCCIÓN  ESCRITA    -­‐           Escribir   una   tarjeta   postal   a   un   amigo   contando   una   jornada:  trabajo,  actividades.  -­‐           Escribir   un   artículo   para   una   revista   femenina.   Presentar   unos  zapatos,  ropa  de  sport  y    un  vestido  de  alta  costura.    D.  PRODUCCIÓN  ORAL    - Explicar  lo  que  hay  que  hacer  para  tener  buena  salud.  - Describir  al  actor  preferido  /a  la  actriz  preferida.  - Aconsejar  a  un/a  amigo/a  que  quiere  ser  actor  /actriz.    VOYAGES    UNITÉ      10:  EN  VOITURE!               OBJETIVOS  GENERALES    Objetivos  de  enseñanza:    La  Unidad  10  presenta  estas  prioridades  para  el  profesor:    

1. Hacer  que  los  alumnos  sepan  hablar  de  proyectos.  2. Hacer  que  los  alumnos  hablen  de  los  medios  de  transporte.  3. Proponer,  aceptar,  rechazar.  4. Comprender  la  ficha  técnica  de  un  vehículo.  5. Organizar  un  viaje.  6. Usar  el  passé  composé  con  el  verbo  avoir  :  verbos  regulares  en  –

er,  mettre,  prendre.  7. Usar  el  futuro    de  indicativo.    8. Usar  el  passé  récent.  9. Usar  los  verbos  pronominales  en  passé  composé.  10. Usar  los  superlativos  le  /  la  /  les  plus  /  moins,  le  meilleur,  

la  meilleure,  les  meilleur(e)s.  11. Usar  el  pronombre  complemento  de  lugar  y.  12. Usar  pourquoi  /  parce  que,  ou  /  où,  déjà  /  jamais.  13. Reconocer  la  oposición  fonológica  de  los  sonidos  [s]  /  [z]  y  

sus  grafías.    Objetivos  de  aprendizaje:  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

165

 Al  término  de  la  Unidad,  los  alumnos  deben  estar  capacitados  para:  

 1. Hablar  de  proyectos.  

1. Hablar  de  los  medios  de  transporte.  2. Proponer,  aceptar,  rechazar.  3. Comprender  la  ficha  técnica  de  un  vehículo.  4. Organizar  un  viaje.  5. Usar  el  passé  composé  con  el  verbo  avoir  :  verbos  regulares  en  –

er,  mettre,  prendre.  6. Usar  el  futuro    de  indicativo.    7. Usar  el  passé  récent.  8. Usar  los  verbos  pronominales  en  passé  composé.  9. Usar  los  superlativos  le  /  la  /  les  plus  /  moins,  le  meilleur,  

la  meilleure,  les  meilleur(e)s.  10. Usar  el  pronombre  complemento  de  lugar  y.  11. Usar  pourquoi  /  parce  que,  ou  /  où,  déjà  /  jamais.  12. Reconocer  la  oposición  fonológica  de  los  sonidos  [s]  /  [z]  y  

sus  grafías.    

 CONTENIDOS  

 Intenciones  comunicativas    Proponer  Aceptar,  rechazar  Hacer  proyectos  Hablar  de  los  transportes              BLOQUE  1.     ESCUCHAR,  HABLAR,  CONVERSAR    Escuchar  y  comprender    -­‐  Escuchar  los  diálogos  de  la  página  Oral  después  de  introducir  el  tema  de   los   viajes.   Hacer   escuchar   cada   diálogo   por   separado   y   comprobar   la  comprensión   con   preguntas.   Pasar   a   la   escucha   de   todo   el   texto   con   el  libro  abierto,  y  observar  las  formas  verbales.  -­‐  Escuchar  en  una  conversación  los  nombres  de  distintos  elementos  de  la  parte  delantera  del  coche  y  escribirlos.  -­‐   Escuchar   6   preguntaspara   dar   las   posibles   respuestas   usando   el  pronombre  y.  -­‐  Escuchar  y  repetir  palabras  /  trabalenguas  con  los  sonidos  [s]  /  [z],  cuidando  la  articulación.  -­‐   Escuchar   y   marcar   las   casillas   correspondientes   a   [s]   o   [z],   o   bien  escribir  el  signo  fonético  adecuado  al  escuchar  el  sonido,  y  mostrarlo.  -­‐   Escuchar   y   leer   las   palabras   de   una   lista,   clasificándolas   según   su  pronunciación  y  ortografía.  -­‐   Escuchar   y   completar   con   s   o   ss   según   el   sonido   [z]   o   [s]  respectivamente.  -­‐   Escuchar   tres   anuncios   de   extensión   media   y   completar   las   fichas  técnicas  de  tres  modelos  de  coche.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

166

-­‐   Escuchar   una   conversación   y   tomar   notas   para   volver   a   encontrar   el  camino.  -­‐  Escuchar  a  un  vendedor  de  coches  y  contestar  las  preguntas.  -­‐  Escuchar  y  subrayar  las  palabras  que  se  oyen  en  la  grabación.  -­‐  Escuchar  y  marcar  las  casillas  correspondientes  al  sonido  [s].  -­‐  Escuchar  y  marcar  las  casillas  correspondientes  al  sonido  [z].  -­‐  Escuchar  y  completar  con  las  grafías  ss,  s,  c  o  t.  -­‐  Escuchar  a  unos  periodistas  deportivos  radiar  una  carrera  de  coches  y  contestar  a  las  preguntas.    -­‐  Escuchar  la  canción  después  de  observar  la  ilustración  y  preguntar  la  estación  del  año.  A  la  segunda  escucha,  preguntar  cuál  es  el  estribillo.  Escuchar   de   forma   fragmentada,   destacar   los   verbos   referentes   al   coche.  Insistir   en   el   último   estribillo   y   observar   la   diferencia.   Memorizar   y  cantar.  (Documents  En  poème  ou  en  chanson).      Hablar  y  conversar    -­‐   Anunciar   los   vehículos   de   la   actividad   Les   transports   individuels:  características,  prestaciones…,  tomando  como  base  los  datos  del  Libro.      -­‐  Imaginar  la  conversación  de  los  tres  personajes  de  la  historia  haciendo  proyectos   para   el   viaje   (en   el   coche,   paradas   en   una   estación   de  servicio,  en  casa  de  los  amigos).  -­‐  Organizar  un  viaje  a  París  con  unos  amigos  y  ponerse  de  acuerdo  en  los  medios  de  transporte,  la  hora  de  salida  y  el  punto  de  encuentro.  -­‐  Pequeño  debate  sobre  el  tema  del  comportamiento  al  volante,  después  de  leer   el   texto   Les   Français   et   leur   voiture   (Documents   L’oeil   du  sociologue);  comparación  con  la  conducta  y  la  actitud  de  los  conductores  en  otros  países  que  los  alumnos  conocen.      BLOQUE  2.  LEER  Y  ESCRIBIR    Comprensión  de  textos  escritos  -­‐   Leer   la   publicidad   del   coche   en   la   página   Écrit   e   indicar   las  características  del  coche.  -­‐  Indicar  las  expresiones  para  rechazar  una  propuesta  en  el  texto  escrito  de  la  página  Oral.  -­‐   Observar   la   construcción   de   los   verbos   en   lo   textos   escritos   de   las  páginas  Oral  y  Écrit:  leer  los  ejemplos  en  la  banda  inferior  de  la  página  Écrit.  -­‐   Preparar   la   publicidad   de   varios   vehículos   con   el   vocabulario   de   la  actividad   (Les   transports   individuels)   y   los   datos   de   la   página   Écrit.  Hacer   exposiciones   orales,   para   pasar   a   una   última   fase   de   presentación  de  trabajos  escritos.  -­‐  Asociar  los  elementos  de  la  leyenda  de  un  coche  a  las  diferentes  partes  del  croquis,  tanto  en  el  interior  como  en  el  exterior  del  vehículo.  -­‐   Completar   los   anuncios   con   expresiones   de   una   lista   (explicar   los  términos  más  específicos  previamente  o  sugerir  consulta  de  diccionario).  -­‐   Completar   las   frases   con   las   palabras   de   una   lista   sobre   la  documentación  del  coche    (explicar  algún  término  que  no  se  conozca)  -­‐  Pasar  los  verbos  de  un  diálogo  del  infinitivo  al  futuro  simple.  -­‐  Pasar  los  verbos  del  presente  o  del  passé  composé  al  passé  récent.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

167

-­‐   Observar   y   cambiar   las   personas   de   los   verbos   pronominales   en   passé  composé  a  je/  elle/  ils.  -­‐   Comparar   las   fichas   técnicas   de   unos   modelos   de   coche   usando   los  superlativos.  -­‐  Asociar  preguntas  y  respuestas  donde  figura  el  pronombre  y.  -­‐  Sustituir  el  complemento  de  lugar  por  el  pronombre  y.  -­‐  Leer  un  texto  sobre  las  ventajas  del  scooter.  Contestar  Vrai  ou  faux.  -­‐   Leer   un   texto   sobre   el   sistema   para   obtener   el   carnet   de   conducir   en  Francia  y  ejercicio  de  Vrai  ou  faux.  (Documents  Vie  pratique)  -­‐   Leer   un   texto   sobre   los   franceses   y   el   volante,   y   contestar   las  preguntas  que  pueden  ser  un  buen  tema  de  debate  oral,  y  en  el  caso  de  la  segunda   pregunta,   la   base   de   un   trabajo   escrito.   (Documents   L’oeil   du  sociologue).  -­‐  Leer  los  mensajes  de  los  amigos  en  Internet  comentando  el  próximo  viaje  en   coche   con   un   conductor   reciente   (Documents   Le   journal   à   plusieurs  voix).  -­‐   Leer   la   continuación   de   la   historia   Documents   Le   scénario   de   Maxime  Garin.  -­‐  Completar  frases  con  las  palabras  de  una  lista.  -­‐  Clasificar  los  elementos  de  una  lista  según  formen  parte  del  interior  o  del  exterior  de  un  coche.  -­‐  Resolver  una  sopa  de  letras  con  10  adjetivos  para  describir  un  coche,  y  escribir  los  positivos.  -­‐  Completar  las  indicaciones  del  profesor  de  autoescuela.  -­‐   Leer   una   historia   de   un   viajero   profesional   después   de   dar   el   orden  correcto,  numerando  los  párrafos.  -­‐   Leer   un   texto   sobre   un   prototipo   de   vehículo   eléctrico   y   contestar.  (L’événement)    Composición  de  textos  escritos  -­‐   Publicitar   los   vehículos   de   la   actividad   Les   transports   individuels  (Libro)  en  un  trabajo  escrito.    -­‐  Escribir  la  leyenda  e  indicaciones  de  la  lista  en  dos  mapas  (GPS  y  de  carretera).  -­‐  Escribir  eslóganes  para  dos  carteles  publicitarios.  -­‐   Escribir   tres   preguntas   sobre   coches   para   que   contesten   los  participantes  a  un  concurso.  -­‐   Redactar   las   descripciones   de   cuatro   vehículos   correspondientes   a  cuatro  premios  de  un  concurso  organizado  por  una  revista  del  motor.  -­‐  Escribir  un  texto  al  dictado.    -­‐  Presentar  un  trabajo  sobre  la  conducta  al  volante,  después  de  leer  el    texto  Documents  L’oeil  du  sociologue.  -­‐  Participar  en  un  foro  de  Internet  para  contar  un  viaje  desagradable  con  un  mal  conductor  (Documents  Le  journal  à  plusieurs  voix).  -­‐     Redactar   el   interrogatorio   del   inspector   de   policía,   pidiendo   datos  concretos   sobre   los   vehículos   utilizados   en   el   secuestro   (Documents   Le  scénario  de  Maxime  Garin).  -­‐  Escribir  una  o  dos  frases  aceptando  o  rechazando  cada  propuesta,  de  una  serie  de  seis.  -­‐  Construir  frases  en  futuro.  -­‐  Pasar  a  futuro  los  verbos  en  infinitivo.  -­‐  Pasar  las  frases  en  passé  composé  a  passé  récent.  -­‐   Contestar   en   primera   persona   cuál   es   el   medio   de   transporte   que  preferimos  y  por  qué,  usando  los  superlativos.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

168

-­‐   Hacer   ocho   preguntas   posibles,   partiendo   de   unas   respuestas   con   el  pronombre  y.    -­‐  Contestar  unas  preguntas  después  de  escuchar  la  transmisión  radiofónica  de  una  carrera  de  coches.  -­‐  Describir  la  visita  al  Salon  de  l’Automobile  de  París.  -­‐   Buscar   en   el   diccionario   otros   significados   de   una   serie   de   palabras  relacionadas  con  el  coche.  (Le  coin  du  linguiste)  -­‐  Dar  el  significado  de  unas  palabras  de  argot  (caisse,  mob,  rétro)  (Le  coin  du  linguiste)  -­‐  Escribir  un  poema  imitando  un  modelo  (estribillo  de  una  canción  de  Joe  Dassin):  cambiar  algunos  elementos.  (Le  coin  du  linguiste)  -­‐  Otras  actividades  del  Cuaderno.      BLOQUE  3.  CONOCIMIENTO  DE  LA  LENGUA    1.  Conocimientos  lingüísticos  1.1. Vocabulario  -­‐  El  transporte  individual.  -­‐  Los  transportes  por  carretera.  -­‐  La  carretera.  -­‐  El  coche.  -­‐  Los  servicios.  -­‐  La  documentación  del  vehículo.  -­‐   Léxico   relacionado   con   los   coches   con   otro   significado   (Le   coin   du  linguiste)  -­‐   Francés   estándar   con   otros   registros   (argot:   caisse,   mob,   rétro)(Le  coin  du  linguiste)  y  algunas  palabras  más  específicas  relativas  al  coche.  1.2. Gramática  -­‐  Futuro  de  indicativo.    -­‐  Passé  récent.  -­‐  Verbos  pronominales  en  passé  composé.  -­‐  Superlativos  le  /  la  /  les  plus  /  moins,  le  meilleur,  la  meilleure,  les  meilleur(e)s.  -­‐  Pronombre  complemento  de  lugar  y.  -­‐   Usos   de   pourquoi   /   parce   que,   ou   /   où,   déjà   /   jamais(Notes   de  grammaire).    1.3. Fonética  -­‐  Oposición  [s]  /  [z]  y  grafías.  

 2.  Reflexión  sobre  el  aprendizaje    -­‐  Atención  especial  a  la  oposición  fonológica  s  sonora  /  s  sorda.  -­‐   Atención   especial   a   los   verbos   pronominales   en   passé   composé   y   a   la  concordancia  del  participio.  Comparar  con  la  lengua  materna.  -­‐   Atención   especial   a   la   formación   de   los   superlativos   y   sus  concordancias.  Comparación  con  la  lengua  materna.  -­‐  Atención  especial  al  uso  del  pronombre  y.      BLOQUE  4.  ASPECTOS  SOCIO-­‐CULTURALES  Y  CONSCIENCIA  INTERCULTURAL    -­‐  La  conducción  en  Francia:  el  carnet  de  conducir,  el  carnet  provisional,    la  carte  grise  con  la  identificación  del  coche.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

169

-­‐  Los  franceses  y  el  coche.  Comparar  conductas  con  lo  que  ocurre  en  otros  países.  Los  coches  de  segunda  mano.  -­‐  Grandes  marcas  francesas  de  coches:  Citroën,  Peugeot,  Renault.  -­‐  El  Salon  de  l’Automobile  deParís.      COMPETENCIAS  BÁSICAS    En  la  Unidad  10  se  tienen  en  cuenta  las  ocho  competencias  básicas:    - Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  Unidades).  - Competencia   matemática   (los   coches:   precios,   potencia,   velocidad,  

consumo,  ejercicios  de  Vrai  ou  faux,  Chassez  l’intrus)  - Competencia  en  el  conocimiento  y  en  la  interacción  con  el  mundo  físico  

(los  viajes,  la  contaminación:  el  futuro  y  los  coches  eléctricos).  - Competencia  social  y  ciudadana  (escuchar  a  los  demás,  tener  en  cuenta  

sus   gustos   e   intereses,   buen   comportamiento   al   volante,   educación  vial).  

- Competencia  cultural  y  artística  (el  diseño:  los  automóviles,  ferias  y  muestras).  

- Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (correo  electrónico,  la  publicidad,  el  GPS).  

- Competencia   de   aprender   a   aprender   (observación,   repetición,  memorización,  uso  del  diccionario).  

- Autonomía   e   iniciativa   personal   (fomentar   la   prudencia   en   la  conducción,  controlarse).    

   VOYAGES    UNITÉ      11  :  Sur  la  route               OBJETIVOS  GENERALES  Objetivos  de  enseñanza:    La  Unidad  11  presenta  estas  prioridades  para  el  profesor:    1.  Hacer  expresar  la  obligación  y  la  prohibición.  2.  Hacer  reproches,  dar  consejos,  recomendar  (cont.)  3.  Prevenir  y  contar  algo  que  ha  ocurrido.  4.  Comentar  las  señales  de  tráfico,  indicar  un  itinerario.  5.  Hacer  previsiones.  6.  Comprender  un  parte  meteorológico.  7.  Usar  correctamente  el  artículo  partitivo.  8.  Usar  el  futuro  simple  (cont.)    9.  Usar  el  imperfecto  de  indicativo  (cont.)  10.  Usar  el  imperfecto  y  el  passé  composé  en  la  narración.  11.  Diferenciar  la  oposición  fonológica  [p]  /  [b],y  grafías  -­‐p,  pp,  y  -­‐b.  12.  Hacer  preguntas  temporales:  Quand…?    Objetivos  de  aprendizaje:    Al  término  de  la  Unidad,  los  alumnos  deben  estar  capacitados  para:  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

170

 1.  Expresar  la  obligación  y  la  prohibición.  2.  Hacer  reproches,  dar  consejos,  recomendar  (cont.)  3.  Prevenir  y  contar  un  suceso.  4.  Comentar  las  señales  de  tráfico,  indicar  un  itinerario.  5.  Hacer  previsiones.  6.  Comprender  un  parte  meteorológico.  7.  Usar  correctamente  el  artículo  partitivo.  8.  Usar  el  futuro  simple  (cont.)    9.  Usar  el  imperfecto  de  indicativo  (cont.)  10.  Usar  el  imperfecto  y  el  passé  composé  en  la  narración.  11.  Diferenciar  la  oposición  fonológica  [p]  /  [b],  y  grafías  -­‐p,  pp,  y  -­‐b.  12.  Hacer  preguntas  temporales:  Quand…?  

 CONTENIDOS  

 Intenciones  comunicativas          Expresar  la  obligación  /  la  prohibición.  Hacer  reproches,  aconsejar  Hacer  previsiones  Contar  algo  que  ha  ocurrido  Indicar  un  itinerario    BLOQUE  1.  ESCUCHAR,  HABLAR,  CONVERSAR      Escuchar  y  comprender    -­‐  Escuchar  tres  diálogos  (página  Oral)  después  de  situar  el  tema,  aunque  para  el  primer  diálogo  no  es  imprescindible  la  explicación  previa.  Hacer  las  preguntas  de  comprensión  al  finalizar  la  escucha  de  cada  diálogo.  -­‐  Escuchar  y  observar  el  uso  del  imperfecto  il  fallait  +  infinitivo  para  reprochar  algo.    -­‐   Escuchar   un   parte   meteorológico   y   asociarlo   con   el   mapa  correspondiente.  -­‐  Escuchar  y  repetir  palabras  /  trabalenguas  con  los  sonidos  [p]  y  [b].  -­‐   Escuchar   20   palabras   y   reconocer   los   sonidos   [p]   /   [b]     marcando   las  casillas   correspondientes   o   escribiendo   el   signo   fonético   adecuado,  mostrándolo  en  cada  escucha.  -­‐  Escuchar  y  marcar  las  casillas  correspondientes  al  sonido  [b].  -­‐  Escuchar  y  completar  con  las  letras  p,  pp  o  b.  -­‐   Escuchar   las   previsiones   de   salida   de   Bison   Futé   y   contestar   las  preguntas.  -­‐  Escuchar  y  dibujar  los  símbolos  atmosféricos  en  un  cuadro.  -­‐  Escuchar  y  subrayar  las  palabras  que  se  oyen  en  la  grabación.  -­‐  Escuchar  y  marcar  las  casillas  correspondientes  al  sonido  [p].  -­‐  Escuchar  y  marcar  las  casillas  correspondientes  al  sonido  [b].  -­‐  Escuchar  y  completar  tres  frases  para  controlar  el  léxico  y  la  grafía  de  los  sonidos  [p]  y  [b].    -­‐   Escuchar   la   canción   (En   poème   ou   en   chanson)   y   anotar   el   estribillo,  preguntar  de  qué  edades  se  habla.  En  una  segunda  escucha,  preguntar  las  palabras   vistas   en   la   Unidad.   Proceder   de   estrofa   en   estrofa,   y   por  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

171

último  hacer  grupos  para  representar  o  cantar  las  diferentes  estrofas  de  la    canción.        Hablar  y  conversar    -­‐   Explicar   una   señal   de   tráfico   para   cada   una   de   las   categorías  indicadas.  -­‐  Preparar  pequeños  diálogos  en  distintos  grupos:  juego  de  rol  donde  el  conductor  de  un  coche  va  por  el  itinerario  equivocado  y  otra/s  persona/s  le  enseña/n  el  camino  correcto.  (ver  el  mapa  y  el  modelo)    -­‐   Dar   consejos   o   hacer   recomendaciones   a   un   conductor   con   expresiones  impersonales   il   faut,   il   vaut   mieux   ,   il   est   préférable   de,   o   el   verbo    devoir  conjugado  en  las  persona  correcta.  Ver  los  tiempos  verbales.    -­‐  Explicar  cuatro  señales  de  tráfico  determinadas  como  si  se  tratara  del  examen  para  sacar  el  carnet  de  conducir.  -­‐  Explicar  a  un  amigo  conductor  que  se  ha    confundido  de  itinerario  (ver  leyendas   en   el   plano),     el   itinerario   correcto   desde   Place   de   la  République  hasta  Place  des  Vosges.  -­‐   Pequeño   debate   después   de   leer   la   sección   Documents   L’oeil   du  sociologue     sobre   el   interés   que   despierta   la   meteorología   en   la   vida  diaria,  y  preguntar  si  el  recurso  de  “hablar  del  tiempo”  es  se  encuentra  también  en  otros  países.        BLOQUE  2.  LEER  Y  ESCRIBIR    Comprensión  de  textos  escritos  -­‐   Leer   la   información   escrita   (página   Écrit)   separando   bien   los   dos  planos   en   el   tiempo;   insistir   en   las   dos   fechas,   la   primera   da   la  previsión  inmediata  (día  24)  y  la  segunda  habla  en  pasado  (día  26).  -­‐   Clasificar   los   tiempos   del   texto   Week-­‐end   según   las   columnas   Passé   –  Futur  de  la  página  Écrit.  -­‐  Recopilar  el  vocabulario  de  la  meteorología  en  el  texto  Week-­‐end..  -­‐  Observar  y  leer  las  señales  de  tráfico  y  sus  significados.  -­‐   Clasificar   las   señales   de   tráfico   según   indiquen   obligación,  prohibición,  autorización  o  peligro.  -­‐   Observar   6   dibujos   con   cambios   atmosféricos   y   leer   las   explicaciones:  marcar  las  casillas  correspondientes.  -­‐   Interpretar   los   símbolos   de   los   fenómenos   atmosféricos   y   dar   la  previsión  meteorológica  para  una  semana  según  el  cuadro.  -­‐   Dar   la   previsión   meteorológica   según   el   mapa:   dónde   hará   sol   /ciudad  más  fría  /  ciudad  más  cálida.  -­‐  Completar  las  frases  con  un  artículo  partitivo.  -­‐   Observar   la   formación   del   imperfecto   y   completar   el   cuadro   de  conjugación.  -­‐  Pasar  los  verbos  de  un  texto  al  tiempo  de  pasado  correspondiente.  -­‐  Buscar  en  el  texto  escrito  de  la  página  Oral  ejemplos  de  reproches  con  il  faut  o  il  fallait.  -­‐   Leer   un   texto   sobre   el   Centro   de   información   de   carreteras,   conocido  popularmente   como   Bison   futé,   y   contestar   las   preguntas   (Documents   Vie  pratique)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

172

-­‐   Leer   un   texto   sobre   el   interés   por   la   meteorología   en   Francia  (Documents   L’oeil   du   sociologue)   y   debate   sobre   la   frecuente   presencia  del  tema  en  conversaciones.  -­‐   Leer   los   mensajes   de   un   foro   en   Internet   (Documents   Le   journal   à  plusieurs  voix).  -­‐  Leer  las  órdenes  del  inspector  para  la  operación  policial  (Documents  Le  scénario  de  Maxime  Garin).  -­‐  Leer  unas  frases  impersonales  y  encontrar  otras  formas  de  expresar  la  prohibición  /  la  autorización.  -­‐  Resolver  una  sopa  de  letras.  -­‐  Relacionar  fenómenos  atmosféricos  y  su  manifestación.  -­‐   Encontrar   en   una   serie   la   palabra   de   significado   diferente   (Chassez  l’intrus)  -­‐  Completar  y  relacionar  dos  columnas  sobre  el  tiempo  y  la  ropa  adecuada.  -­‐   Subrayar   en   un   texto   los   verbos   que   sirven   de   marco   a   la   situación,  identificar  el  tiempo  verbal.  -­‐   Marcar   en   un   texto   los   verbos   que   narran   la   acción   y   los  acontecimientos,  identificar  el  tiempo  verbal.  -­‐  Conjugar  en  el  tiempo  conveniente  los  verbos  que  se  indican.  -­‐   Leer   la   presentación   del   organismo   Météo-­‐France   y   contestar   las  preguntas  (Situations).  -­‐   Leer   una   narración   sobre   una   catástrofe   natural   (L’   événement,  Cuaderno).        Composición  de  textos  escritos    -­‐   Observar   el   uso   del   imperfecto   y   el   passé   composé   en   una   narración,  contar   una   historia   para   una   serie   de   viñetas   mudas   usando   estos   dos  tiempos  correctamente.  Clasificar  después  los  verbos  en  dos  apartados  (el  marco  de  la  historia  /  la  historia).  -­‐  Escribir  un  texto  al  dictado.    -­‐  Redactar  las  medidas  para  la  circulación  en  la  operación  salida  del  15  de  agosto  en  Île-­‐de-­‐France  (ver  el  plano).  -­‐  Redactar  un  artículo  con  el  balance  de  la  circulación  en  île  -­‐de-­‐France  al   dar   por   terminada   la   operación   regreso   del   fin   de   semana   del   15   de  agosto.  -­‐  Participar  en  un  foro  de  Internet  y  contar  un  viaje  en  coche  (Documents  Le  journal  à  plusieurs  voix).  -­‐    Redactar  un  parte  meteorológico  con  datos  concretos  (muy  mal  tiempo)  y  tener   en   cuenta   el   estado   de   las   carreteras   Documents   Le   scénario   de  Maxime  Garin.  -­‐  Completar  frases  con  el  verbo  que  se  quiera  (recomendaciones  sobre  la  conducción).  -­‐  Explicar  unas  señales  de  prohibición    /  autorización.  -­‐   Hacer   el   reglamento   de   la   clase   de   francés   usando   las   expresiones   de  una  lista.  -­‐  Resolver  un  crucigrama  sobre  fenómenos  atmosféricos.  -­‐  Redactar  el  parte  meteorológico  del  día  de  hoy.    -­‐  Responder  utilizando  las  expresiones  de  la  lista  (recomendaciones).  -­‐   Escribir   una   carta   con   consejos   a   un   hijo   que   hace   su   primer   viaje  largo  en  coche.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

173

-­‐  Narrar  el  testimonio  de  una  conductora  de  autobús  escolar  que  ha  vivido  una   catástrofe   natural   (huracán   de   diciembre   de   1999   en   Francia),   (L’  événement,  Cuaderno)  -­‐   Clasificar   una   serie   de   refranes   referentes   a   la   lluvia   (Le   coin   du  linguiste)  -­‐Otras  actividades  del  Cuaderno.      BLOQUE  3.  CONOCIMIENTO  DE  LA  LENGUA    1.  Conocimientos  lingüísticos  1.1  Vocabulario  -­‐  Las  señales  de  tráfico  -­‐  La  circulación  -­‐  La  meteorología  -­‐  Las  temperaturas:  las  expresiones  Combien  fait-­‐il?  Il  fait  …degrés  /  il  fait  moins…  -­‐  El  tiempo    -­‐  El  parte  meteorológico  -­‐   Las   distintas   partes   del   día   y   la   duración:   la   matinée,   la   journée,  l’après-­‐midi,  la  soirée  (Notes  de  grammaire)  -­‐   La   palabra   temps   y   sus   dos   significados   (eslogan     Météo-­‐France,  Situations,  Cuaderno)  -­‐  Siglas  E.N.M.  (École  nationale  de  la  météorologie)    y  C.N.R.M.  (Centre  national  de  recherches  météorologiques)  (Situations,  Cuaderno)  -­‐  Refranes  y  proverbios  (Le  coin  du  linguiste)  -­‐   Distintos   significados   de   Après   la   pluie,   il   fait   beau   (Le   coin   du  linguiste)  1.2.  Gramática  -­‐  El  artículo  partitivo.  -­‐  El  futuro  simple  (cont.)    -­‐  El  imperfecto  de  indicativo  (cont.)  -­‐  El  imperfecto  y  el  passé  composé  en  la  narración.  -­‐  El  tiempo:  quand,  quand  est-­‐ce  que…  (Notes  de  grammaire)  1.3.  Fonética  -­‐  Sonidos  [p]  /  [b]  y  grafías  -­‐p,  pp,  y  -­‐b.    2.  Reflexión  sobre  el  aprendizaje    -­‐   Comparar   las   expresiones   relativas   a   la   temperatura   atmosférica   en  francés  y  en  la  lengua  materna.  -­‐  Comparar  los  refranes  que  aparecen  en  Le  coin  du  linguiste  con  los  que  puedan  conocer  los  alumnos  en  su  lengua  materna.      BLOQUE  4.  ASPECTOS  SOCIO-­‐CULTURALES  Y  CONSCIENCIA  INTERCULTURAL    -­‐  El  servicio  Météo-­‐France.  -­‐  Centros  meteorológicos  en  Toulouse  (Situations,  Cuaderno)  -­‐  Los  refranes  y  la  cultura  popular.  -­‐   Información   para   un   viaje:   Bison   futé   (información   meteorológica   y  estado   de   las   carreteras)   nombre   popular   del   organismo   Centre   nacional  d’Information  routière.  Indicación  de  la  página  web  y  de  los  teléfonos.    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

174

-­‐   Interés   por   la   meteorología   y   los   avances   del   parte   sobre   el   tiempo,  además  de  ser  un  tema  recurrente  en  conversaciones.  Debatir  si  ocurre  lo  mismo  en  otros  países  que  los  alumnos  conocen.    COMPETENCIAS  BÁSICAS    En  la  Unidad  11  se  tienen  en  cuenta  las  ocho  competencias  básicas:    - Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  Unidades).  - Competencia  matemática  (  los  grados,  las  temperaturas,  los  kilómetros)  - Competencia  en  el  conocimiento  y  en  la  interacción  con  el  mundo  físico  

(los   viajes,   la   meteorología,   geografía   de   Francia,   las   catástrofes  naturales)  

- Competencia  social  y  ciudadana  (comportamiento  adecuado  en  carretera,  respetar   las   señales   y   el   código   de   circulación,   escuchar   las  recomendaciones,  educación  vial)  

- Competencia   cultural   y   artística   (interés   por   visitar   monumentos   en  los  viajes,  visitas  culturales)  

- Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (el   correo  electrónico,  dirección  electrónica  y  teléfonos  de  Bison  futé)  

- Competencia   de   aprender   a   aprender   (la   observación,   aprender   del  error,  memorización).  

- Autonomía   e   iniciativa   personal   (saber   rectificar,   escuchar   las  recomendaciones  de  los  demás,  voluntad  de  querer  mejorar).  

 VOYAGES    UNITÉ      12:  En  vacances      OBJETIVOS  GENERALES    Objetivos  de  enseñanza:    La  Unidad  12  presenta  estas  prioridades  para  el  profesor:    1.      Hacer  que  los  alumnos  sepan  hablar  de  sus  vacaciones,  de  un  circuito  turístico.  2.      Hacer  que  los  alumnos  sepan  proponer  actividades.  3.      Saber  situarse  en  el  tiempo.  4.      Hacer  un  horario,  organizarse,  hacer  proyectos.  5.      Aceptar  o  rechazar  una  propuesta.  6.      Expresar  una  opinión,  gustos,  preferencias.  7.      Argumentar,  justificarse.  8.      Hablar  de  platos  regionales,  dar  una  receta.  9.      Dar  correctamente  los  nombres  de  países  y  su  género  gramatical.  10.     Escribir   una   carta,   una   tarjeta   postal   sobre   el   tema   de   las  vacaciones.  11.    Usar  las  preposiciones  de  lugar  delante  de  los  nombres  de  países.  12.    Usar  los  complementos  de  lugar  en,  y.  13.    Diferenciar  los  sonidos  [k]  /  [g]  y  asociarlos  con  sus  grafías.  14.    Repasar  los  complementos  de  tiempo,  el  passé  composé,  el  imperfecto  y  el  futuro  simple.    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

175

 Objetivos  de  aprendizaje:    Al  término  de  la  Unidad,  los  alumnos  deben  estar  capacitados  para:    1.        Hablar  de  sus  vacaciones,  de  un  circuito  turístico.  2.        Proponer  actividades.  3.        Saber  situarse  en  el  tiempo.  4.        Hacer  un  horario,  organizarse,  hacer  proyectos.  5.        Aceptar  o  rechazar  una  propuesta.  6.        Expresar  una  opinión,  gustos,  preferencias.  7.        Argumentar,  justificarse.  8.        Hablar  de  platos  regionales,  dar  una  receta.  9.        Dar  correctamente  los  nombres  de  países  y  su  género  gramatical.  10.     Escribir   una   carta,   una   tarjeta   postal   sobre   el   tema   de   las  vacaciones.  11.    Usar  las  preposiciones  de  lugar  delante  de  los  nombres  de  países.  12.    Usar  los  complementos  de  lugar  en,  y.  13.    Diferenciar  los  sonidos  [k]  /  [g]  y  asociarlos  con  sus  grafías.  13.    Repasar  los  complementos  de  tiempo,  el  passé  composé,  el  imperfecto  y  el  futuro  simple.    

 CONTENIDOS  

 Intenciones  comunicativas    Proponer,  aceptar,  rechazar.  Hacer  proyectos.    Hacer  un  horario  Argumentar,  justificarse        Opinar.    BLOQUE  1.ESCUCHAR,  HABLAR,  CONVERSAR    Escuchar  y  comprender    -­‐  Escuchar  unos  mini-­‐diálogos  (página  Oral)  después  de  introducir  el  tema  de   las   vacaciones   y   observar   las   ilustraciones   tapando   los   textos.  Escuchar   la   primera   mitad   y   hacer   preguntas   de   comprensión,   repetir   la  escucha   y   preguntar   nuevamente;   mismo   procedimiento   para   el   resto   del  documento  hasta  llegar  a  la  lectura  con  el  libro  abierto.  -­‐   Escuchar   la   conversación   de   unas   personas   que   han   dado   la   vuelta   al  mundo,  y  marcar  los  nombres  de  los  países.  -­‐  Escuchar  5  diálogos,  marcar  la  casilla  correcta  y  responder.    -­‐  Escuchar  y  repetir  palabras  /  trabalenguas  con  los  sonidos  [k]  y  [g].  -­‐   Escuchar   y   marcar   las   casillas   correspondientes   según   el   sonido   sordo  [k]  o  sonoro  [g],  o  bien  escribir  el  signo  fonético  y  mostrarlo  en  cada  escucha.  -­‐   Escuchar   las   palabras   y   marcar   las   casillas   correspondientes   a   las  grafías  de  [k]  o  [ks].  -­‐   Escuchar   las   palabras   y   marcar   las   casillas   correspondientes   a   las  grafías  de  [g]y[gz].  -­‐  Escuchar  y  subrayar  las  palabras  que  se  escuchan  en  la  grabación.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

176

-­‐  Escuchar  y  marcar  las  casillas  correspondientes  al  sonido  [k].  -­‐  Escuchar  y  marcar  las  casillas  correspondientes  al  sonido  [g].  -­‐  Escuchar  y  completar  con  o,  au,  eau,  eaux.  -­‐   Escuchar   una   conversación   y   señalar   qué   vacaciones   prefieren   los  personajes  y  por  qué.  -­‐  Escuchar  la  relación  de  unos  viajes  y  marcarlos  con  flechas  en  el  mapa.  -­‐  Escuchar  una  conversación  entre  amigos.  Indicar  el  lugar  de  vacaciones  y  la  actividad  de  cada  uno.  -­‐  Escuchar  la  canción  En  poème  ou  en  chanson:  por  sus  muchas  referencias  culturales   difíciles   de   abarcar   y   reconocer,   pedir   a   los   alumnos   que  anoten   los   lugares,   los   monumentos   que   conozcan,   así   como   las  características.  Comparar  los  estribillos.  Memorizar  y  cantar.      Hablar  y  conversar    -­‐  Relacionar  tres  recetas  con  su  región  de  origen  consultando  el  mapa  de  Francia.  -­‐  Decir  los  ingredientes  que  llevan  tres  platos  regionales.  -­‐   Contar   dónde   nos   gustaría   pasar   las   vacaciones,   y   hablar   del   tiempo,  los  paisajes,las  actividades  y  la  gastronomía  del  lugar.  -­‐  Pequeño  debate  sobre  las  vacaciones  laborales  en  Francia    (¿demasiados  días?  ¿tienen  la  misma  importancia  en  todos  los  países?)  después  de  leer  el  documento  C’est  les  vacances,  les  souris  dansent:  Documents  L’oeil  du  sociologue)    BLOQUE  2.  LEER  Y  ESCRIBIR    Comprensión  de  textos  escritos    -­‐   Leer   una   carta   sobre   las   vacaciones   de   Émilie   Letellier   a   sus   padres  (página   Écrit):   relato   de   lo   que   ha   hecho   hasta   la   fecha,   y   planes  inmediatos  y  futuros.  -­‐   Contestar   a   las   preguntas   de   la   página   Écrit   leyendo   los   textos  escritos  de  las  dos  páginas  Oral  Écrit.  -­‐  Completar  una  carta  con  las  palabras  de  una  lista.  -­‐  Elegir  las  prendas  de  ropa  adecuadas  para  cada  estación  y  lugar.  -­‐  Completar  frases  con  expresiones  y  palabras  de  una  lista.  -­‐   Resolver   un   crucigrama   con   los   topónimos   que   se   encuentran   en   diez  definiciones.    -­‐   Asociar   elementos   para   hacer   una   frase   aplicando   correctamente   los  artículos  a  los  nombres  de  países.  -­‐  Asociar  elementos  para  construir  frases  con  preposiciones  y  nombres  de  países.  -­‐  Completar  un  diálogo  con  artículos  definidos,  preposiciones  o  artículos  contractos.    -­‐  Reemplazar  el  lugar  por  los  pronombres  y  /  en.  -­‐  Completar  un  diálogo  con  los  pronombres  y  /  en.  -­‐   Completar   las   frases   con   los   verbos   en   el   tiempo   correcto   según   las  expresiones  de  tiempo  pasado  o  futuro.  -­‐  Leer  una  carta  de  una  persona  contando  las  actividades  que  ha  hecho  en  un  club  de  vacaciones  y  las  que  hará  antes  de  volver  a  casa.  Anotarlas  en  su  agenda  semanal.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

177

-­‐   Leer   un   texto   sobre   la   facilidad   para   organizar   las   vacaciones   en   la  actualidad:   Internet   y   agencias.   Ejercicio   de   Vrai   ou   faux.   (Documents  Vie  pratique)  -­‐   Leer   un   texto   sobre   las   vacaciones   laborales,   sus   diferentes   formas,  destinos   preferidos.   Contestar   las   preguntas   y   debate   posterior   con   la  clase.  (Documents  L’oeil  du  sociologue).  -­‐  Leer  varios  mensajes  en  el  foro  Documents  Le  journal  à  plusieurs  voix:  diferentes  gustos  para  disfrutar  las  vacaciones.  -­‐  Leer  las  dos  escenas  finales  de  Documents  Le  scénario  de  Maxime  Garin.  -­‐  Hacer  un  ejercicio  de  Chassez  l’intrus.  -­‐  Asociar  el  color  y  el  paisaje  relacionando  dos  columnas.  -­‐  Resolver  una  sopa  de  letras  sobre  prendas  de  vestir.  -­‐  Completar  un  texto  sobre  los  viajes  internacionales  de  unos  grupos  de  rock,  con  preposiciones  /  artículos  contractos.  -­‐  Hacer  un  ejercicio  de  Chassez  l’intrus  sobre  países.  -­‐  Relacionar  las  frases  de  dos  columnas  según  su  significado.  -­‐  Clasificar  diferentes  expresiones  para  aceptar,  rechazar  y  proponer.  -­‐   Situar   unas   expresiones   temporales   con   respecto   al   presente   en   “la  línea”  del  tiempo,  dejando  en  un  extremo  la  más  antigua  y  en  el  otro,  la  que  se  refiere  al  futuro  más  lejano.  -­‐  Completar  unas  frases  con  expresiones  referidas  a  la  duración:  encore,  toujours,  pendant.    -­‐   Leer   dos   cartas   que   proponen   dos   tipos   de   vacaciones   diferentes.  Contestar  para  aceptar  o  rechazar  una  de  las  dos  (Situations,  Cuaderno)  -­‐   Clasificar   las   palabras   de   una   misma   familia,   especificando   si   son  verbos,   nombres   o   adjetivos.   Usar   el   diccionario   con   palabras   no  conocidas  (Le  coin  du  linguiste).    Composición  de  textos  escritos    -­‐   Escribir   una   carta   a   un/a   amigo/a   para   contar   el   viaje   en   el   que  estamos   participando   (circuito   por   Normandía),   según   los   datos   de   la  agencia  organizadora.  -­‐   Anotar   en   una   agenda   las   actividades   realizadas   y   las   que   quedan   por  realizar.  -­‐   Participar   en   un   foro   de   Internet:   enviar   un   mensaje   contando   una  semana   de   vacaciones   y   comentar   todos   los   aspectos:   paisajes,  gastronomía,  museos,  etc.  (Documents  Le  journal  à  plusieurs  voix).  -­‐  Hacer  una  descripción  detallada  de  la  casa  y  su  entorno.  (Documents  Le  scénario  de  Maxime  Garin).  -­‐  Escribir  el  diálogo  final  entre  el  inspector  e  Isabelle:  Yvain  cuenta  las  distintas  etapas  de  la  investigación  policial  (Documents  Le  scénario  de  Maxime  Garin).  -­‐  Escribir  los  nombres  de  los  paisajes  correspondientes  a  cinco  dibujos.    -­‐   Completar   un   cuadro   con   el   lugar   o   la   descripción   según   las  indicaciones.  -­‐  Resolver  un  crucigrama.  -­‐  Escribir  un  texto  al  dictado.  -­‐   Contestar   a   una   carta   aceptando   o   rechazando   una   invitación   para   las  vacaciones.  (Situations,  Cuaderno)  -­‐   Redactar   un   folleto   turístico   sobre   una   pequeña   ciudad   al   borde   del  mar,  en  la  montaña  o  en  el  campo  (Situations,  Cuaderno)  -­‐   Escribir   una   postal   contando   las   escenas   que   se   ven   en   tres   fotos:  lugar,    amigos,  actividad  (L’événement).  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

178

-­‐  Otras  actividades  del  Cuaderno.      BLOQUE  3.  CONOCIMIENTO  DE  LA  LENGUA    1.  Conocimientos  lingüísticos  1.1.  Vocabulario  -­‐  Los  paisajes  -­‐  La  ropa    -­‐  Los  platos  regionales  y  sus  ingredientes  -­‐  El  turismo  -­‐  Países  y  continentes  -­‐   Fórmulas   de   cortesía   para   proponer,   aceptar   o   rechazar   (distintos  registros).  -­‐  Palabras  de  la  misma  familia  (Le  coin  du  linguiste).  1.2.  Gramática  -­‐  Nombres  de  países  y  su  género  gramatical.  -­‐  Preposiciones  de  lugar  delante  de  los  nombres  de  países.  -­‐  Complementos  de  lugar  en,  y.  -­‐  Repaso  de  los  complementos  de  tiempo.  -­‐  Repaso  del  passé  composé,  del  imperfecto  y  del  futuro  simple.    -­‐  Uso  de  las  expresiones  temporales  encore,  toujours  y  pendant.  (Notes  de  grammaire)  -­‐  Uso  de  la  expresión  avoir  envie  de  +  infinitivo.  (Notes  de  grammaire).  -­‐   Uso   de   las   preposiciones   delante   de   los   nombres   de   países   o  departamentos.  (Notes  de  grammaire).    1.3,  Fonética  -­‐  Los  sonidos  [k]    /  [g]  y  sus  grafías  correspondientes.    2.  Reflexión  sobre  el  aprendizaje  -­‐   Atención   especial   al   uso   de   las   preposiciones   con   los   nombres   de  países.  -­‐  Observar  los  usos  de  en:  preposición  /  pronombre  complemento.  -­‐   Atención   especial   a   la   construcción   de   los   pronombres   complemento   de  lugar  en  /  y.  -­‐  Comparar  los  platos  franceses  que  figuran  en  la  Unidad  con  los  que  los  alumnos  conocen  de  sus  países.      BLOQUE  4.  ASPECTOS  SOCIO-­‐CULTURALES  Y  CONSCIENCIA  INTERCULTURAL    -­‐  Las  vacaciones  laborales  -­‐   Vacaciones   organizadas   por   Internet,   distintas   formas   de   plantear   las  vacaciones  en  la  actualidad.  -­‐  Sitios  de  atracción  turística  tradicional  en  Francia:  los  Castillos  del  Loira,   Bretaña,   Normandía…   Variedad   de   paisajes   y   riqueza   artística   y  cultural.  -­‐  Los  países  francófonos.    COMPETENCIAS  BÁSICAS    En  la  Unidad  12  se  tienen  en  cuenta  las  ocho  competencias  básicas:    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

179

- Competencia  en  comunicación  lingüística  (todas  las  Unidades).  - Competencia   matemática   (cantidades,   asociaciones,   fechas,   duración   de  

un  circuito,  relación  pasado-­‐presente-­‐futuro).  - Competencia  en  el  conocimiento  y  en  la  interacción  con  el  mundo  físico  

(viajes,   vacaciones,   paisajes,   geografía   de   Francia,   geografía  universal,  países  francófonos).  

- Competencia   social   y   ciudadana   (relación   con   los   demás,   compartir   el  ocio,  las  vacaciones  laborales).  

- Competencia   cultural   y   artística   (visitas   turísticas,   comidas  tradicionales,  monumentos).  

- Tratamiento   de   la   información   y   competencia   digital   (correo  electrónico,  viajes  y  vacaciones  organizadas  por  Internet).  

- Competencia   de   aprender   a   aprender   (uso   del   diccionario,   repetición,  memorización).  

- Autonomía   e   iniciativa   personal   (proponer,   organizar,   cultivar  aficiones).  

   BILAN  4   :  Unités  10,  11,  12      VOUS  CONNAISSEZ    CONOCIMIENTOS  GRAMATICALES  Y  LEXICALES    - El  futuro  simple  

Conjugar  unos  verbos  en  futuro  simple.  Contestar  una  pregunta  sobre  el  atuendo  del  futuro,  después  de  ver  el  pasado  y  el  presente.  

- Los  verbos  pronominales  en  passé  composé  Pasar  frases  al  passé  composé.  

- Los  complementos  de  tiempo  (avant,  hier,  aujourd’hui…)  Comentar   el   horario   de   una   persona   según   las   anotaciones   en   una  agenda.  

- Los  complementos  de  lugar  en  ,  y.  Completar  mini-­‐diálogos  con  un  complemento  de  lugar.  

- El  passé  composé  y  el  imperfecto  Cambiar   los   verbos   de   un   texto   a   tiempos   de   pasado.   Usar   el   passé  composé  y  el  imperfecto.  

 VOUS  SAVEZ    COMPETENCIAS      1.  CONTAR  Y  SITUARSE  EN  EL  TIEMPO    - Contar   un   viaje   a   París   día   a   día,   desde   la   salida   hasta   la   vuelta,  

las  visitas  ya  realizadas  y  las  que  faltan  por  realizar.      - Hablar  de  las  actividades  de  cada  uno.    2.  Dar  indicaciones  meteorológicas    - Dar   el   parte   meteorológico   de   un   día   de   agosto   y   otro   en   diciembre,  

observando  dos  mapas  de  Francia.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

180

 3.  Aceptar  o  rechazar  una  propuesta    - Aceptar   o   rechazar   las   actividades   de   cuatro   dibujos   sin   leyenda:  

comida   en   restaurante,   paseo   a   caballo,   reunión   de   amigos   o   ir   al  cine.  

 4.  INDICAR  UN  ITINERARIO  EN  CARRETERA    - Indicar   al   conductor   el   itinerario   marcado   en   el   mapa,   saliendo   de  

Beauvais.    5.  REPROCHAR      - Inventar  tres  diálogos  según  tres  dibujos:  tarta  y  azúcar  /  patatas  y  

sal  /  comida  y  especias    

 DELF  A2-­‐  CECR  

 A.  COMPRENSIÓN  DEL  ORAL    - Escuchar  un  mensaje  publicitario  y  dar  las  respuestas  correctas.  - Escuchar  una  conversación  y  marcar  las  respuestas  correctas.  -­‐          Escuchar  un  parte  meteorológico  y  dar  las  respuestas  correctas.    B.  COMPRENSIÓN  DE  TEXTOS  ESCRITOS    -­‐        Indicar  la  letra  correspondiente  a  unas  frases:  relacionar  horas  de  apertura   y   cierre,   horario   de   comedor   y   señales   de   tráfico   con   unas  frases.  -­‐        Leer  un  mensaje  en  el  ordenador  (publicidad  de  un  viaje  por  Asia)  y  marcar  las  respuestas  correctas.    C.  PRODUCCIÓN  ESCRITA    -­‐          Enviar  una  postal  a  un/a  amigo/a  durante  un  viaje  a  París,  contando  las  visitas  día  a  día,  el  tiempo  que  hace  y  el  día  de  regreso.  -­‐           Contestar   a   un   correo   agradeciendo   una   invitación   aunque   no   es  posible  aceptarla.  Dar  las  razones,  y  proponer  otra  posibilidad.      D.  PRODUCCIÓN  ORAL    - Conversación:  presentarse,  identidad,  profesión,  familia,  gustos…  - Exposición  oral:  contar  un  viaje.  Contar  un  buen  recuerdo  de  un  viaje.  

Hablar  de  su  país.  - Ejercicio  interactivo,  representar  la  escena:  para  contratar  un  viaje,  

acudir  a  una  agencia  y  solicitar  información  sobre  circuitos,  fechas,  excursiones,  precios  y  modalidades  de  inscripción.  

   METODOLOGÍA  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

181

 OPCIÓN  METODOLÓGICA.       Para   2º   de   Bachillerato   el   método   elegido   es   TENDANCES   B1-­‐   En   su  conjunto,   el   método   recoge   los   contenidos   que   plantea   el   Marco   europeo  común  de  referencia  (Cadre  européen  común  de  référence,  CERC)      1.  PRINCIPIOS  PEDAGÓGICOS  GENERALES.       La  Reforma  concibe  la  educación  como  un  proceso  constructivo  en  el  que  la  actitud  que  mantienen  profesores  y  alumnos  permite  el  aprendizaje  significativo.   Los   alumnos   se   convierten   en   motor   de   su   proceso   de  aprendizaje   al   modificar   ellos   mismos   sus   esquemas   de   conocimiento.   El  profesor  ejerce  el  papel  de  guía  al  poner  en  contacto  los  conocimientos  y  las  experiencias  previas  de  los  alumnos  con  los  nuevos  contenidos.       El   aprendizaje   ha   de   ser,   pues,   significativo,   es   decir,   la   nueva  información   será   susceptible   de   ser   relacionada   con   los   esquemas   que   el  alumno  ya  posee.  Es  preciso  que  exista  un  proceso  de  comunicación  real  en  el  aula  (alumnos-­‐  profesor  /  alumno-­‐  alumno)       Protagonismo   activo   del   alumno   en   su   proceso   de   aprendizaje.   Al  potenciar   esta   autonomía   del   alumno   en   su   aprendizaje,   potenciamos   el  objetivo  fundamental  de  la  educación.    

El   profesor   aporta   las   condiciones   adecuadas   para   que   se   produzca  en  el  alumno  esta  dinámica  interna,  ayudando  al  alumno  a  utilizar  ciertas  estrategias   comunicativas   o   de   aprendizaje,   haciendo   que   comprendan   la  finalidad   de   las   actividades   propuestas   e   incluso   que   participen   en   la  elección  de  las  mismas  cuando  sea  oportuno  

 Proponemos:  

 a)   Un   aprendizaje   espontáneo,   fruto   de   la   exposición   del  

alumno  a  un  input  comprensible.    

b)  Investigativo,  es  decir,  llegar  al  sistema  de  la  lengua  a  través  de  la  experimentación  con  la  misma  inducción.  

 c)  Aprendizaje  receptivo-­‐significativo,  mediante  instrucción  y  

que  permita  al  alumno  construir  conocimientos  a  partir  de  esquemas  anteriores.  

 La   metodología   utilizada   por   este   departamento,   no   será   fija   o  

estricta,   sino   una   metodología   abierta   y   favorecedora   de   los   objetivos  previstos.    

Buscará   un   enfoque   comunicativo   en   todas   las   actividades,  produciendo   de   esa   manera   una   transferencia   de   información   y   un  aprendizaje  progresivo  entre  los  alumnos.    

Para   ello,   aconsejamos   estas   estrategias   de   aprendizaje   y   de  comunicación  a  los  alumnos:    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

182

*  De  aprendizaje:    

(A)  Estrategias  de  comprensión  oral  y  escrita.    

Ø Ignorar  palabras  no  necesarias.  Ø Diseccionar   palabras   compuestas,   descubriendo   el  

significado.  Ø Usar  el  contexto  visual  y  verbal.  Ø Conocimiento  previo  del  mundo.  Ø Utilizar  la  gramática  como  medio,  no  como  fin.  Ø Deducir   significados   por   similitud   con   el   idioma  

materno.    

(B)  Estrategias  de  expresión  oral  y  escrita    

Ø Usar  la  palabra  más  general  o  describirla.  Ø Pedir  ayuda.  Ø Parafrasear.  Ø Simplificar  (períodos  cortos  y  ordenados)  

 Estas   estrategias   llevarán   al   alumno   a   la   adquisición   de   estas  

destrezas:    

a)  Receptivas:    

o Expresar  lo  que  saben/dudan  del  tema.  o Señalar   en   un   texto   elementos   de   tipo   léxico,  

gramatical.  o Enlazar  elementos.  o Secuenciar.  o Captar  la  idea  general  del  discurso.  o Localizar  datos.  o Poner  títulos.  o Transferir  información.  

 b)  Productivas:  

 o Respuesta  física  total  o  respuesta  sí  /  no.  o Encuestas.  o Entrevistas.  o Diálogos.  o Simulaciones,  representaciones.  o Adivinanzas.  o Rellenar  huecos  o Elaborar  informes.  o Tomar  notas.  

 Como   criterio   general   hay   que   perseguir   una   progresión   de   las  

actividades  que  vayan  de  una  primera  etapa,  en  donde    tienen  un  carácter  más  controlado  a  otra  de  producción  más  libre  y  creativa.  

 Las   actividades   propuestas   se   pueden   realizar   en   clase   o   fuera   de  

ella:   correspondencia   con   otros   países   (cartas,   cintas,   videos),  intercambios,  juegos  al  aire  libre,  lectura  y  otros  proyectos.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

183

 “Las   actividades   educativas   en   el   bachillerato   favorecerán   la   capacidad  del   alumno   para   aprender   por   sí   mismo,   para   trabajar   en   equipo   y   para  aplicar  los  métodos  de  investigación  apropiados”  (Punto  1.  Art.  35  sobre  Principios  pedagógicos,  Capítulo  IV  de  la  LOE  2/2006  de  3  de  mayo).    “En   esta   etapa   se   continúa   el   proceso   de   aprendizaje   de   la   lengua  extranjera   con   el   objetivo   de   que   al   finalizarla   los   alumnos   y   las  alumnas  hayan  consolidado  todas  las  destrezas  y  sean  capaces  de  mantener  una   interacción   y   hacerse   entender   en   un   conjunto   de   situaciones,   tales  como:   narrar   y   describir   apoyando   sus   puntos   de   vista   con   detalles   y  ejemplos   adecuados,   expresar   opiniones   y   desarrollar   una   secuencia   de  argumentos   sencillos.   Todo   ello   haciendo   uso   de   un   léxico   cada   vez   más  amplio   relacionado   con   temas   generales   y   manifestando   un   aceptable  control   gramatical,   utilizando   nexos   para   señalar   las   relaciones   entre  las   ideas,   con   un   grado   de   fluidez   y   espontaneidad   creciente.”   (Real  Decreto  sobre  el  Bachillerato  1467/2007)    ACTUACIONES  PARA  EL  ALUMNADO  CON  ALTAS  CAPACIDADES  INTELECTUALES    

Para   tratar   a   los   alumnos   con   alto   potencial   intelectual,   se   ha  planteado  desde  el  departamento  de  francés,  junto  con  el  departamento  de  orientación,   una   vez   diagnosticado   el   alumno/a,   las   siguientes   medidas  ordinarias:   1.   ampliación   curricular   2.   Estimulación   del   pensamiento  divergente   3.   Utilizar   estrategias   de   enriquecimiento   socio-­‐afectivo.  Para  todo  ello,  en  caso  de  necesitar  ayuda  de  profesionales,  demandaremos  de  la  Consejería  de  Educación  y  Trabajo  el  apoyo  necesario,  así  como  la  formación  necesaria,  para  favorecer  a  estos  alumnos  y  desempeñar  nuestra  labor   como   docentes   y   formadores   de   la   mejor   manera   posible,   ya   que   no  solamente   debemos   atender   la   diversidad   con   aquellos   alumnos   que  necesitan  ayuda  para  conseguir  los  objetivos  previstos,  sino  también  para  aquellos   alumnos   que   trabajan   por   encima   del   resto   y   han   desarrollado  unas  habilidades  diferentes  al  resto  y  han  alcanzado  la  madurez  necesaria  para  la  adquisición  y  desarrollo  de  las  competencias  básicas  adaptadas  en  las   diferentes   asignaturas   del   currículo,   en   este   caso   del   francés,   que  es  la  lengua  que  nos  ocupa  en  la  presente  programación.      PROCEDIMIENTOS  DE  EVALUACIÓN  DEL  APRENDIZAJE  Y  CRITERIOS  DE  CALIFICACIÓN  EN  EL  PROCESO  ORDINARIO  Y  EXTRAORDINARIO  DE  SEPTIEMBRE  Y  EN  AQUELLA  EN  LA  QUE   LOS   ALUMNOS   CON   FALTAS   DE   ASISTENCIA   NO   PUEDAN   ACCEDER   A   LA  EVALUACIÓN  CONTINUA.    EVALUACIÓN  INICIAL,  FORMATIVA  Y  SUMATIVA.         La   evaluación,   entendida   como   parte   integrante   del   proceso   de  educación,   orienta   de   forma   permanente   los   procesos   de   enseñanza   y  aprendizaje,  por  lo  que  contribuye  a  la  mejora  del  rendimiento  de  ambos.  Para  que  resulte  eficaz,  esta  evaluación  debe  ser  continua  y  estar  atenta  a  la  evolución  del  desarrollo  del  alumno,  tanto  en  el  plano  intelectual,  como  afectivo  y  social.       Evaluación  inicial  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

184

    Nos  ayuda  a  conocer  de  forma  rápida  y  ágil  el  perfil  de  la  clase  y  las  características  dominantes  del  alumnado.  También  permite  que  afloren  los  conocimientos  previos  y  las  representaciones  de  los  alumnos  respecto  al  francés.  Para  ello,  no  es  necesario  recurrir  a  un  análisis  exhaustivo  o   a   rigurosos   tests   de   conocimientos,   sino,   por   el   contrario,   potenciar  un  tipo  de  actividad  dinámica,  fluida  y  tranquilizadora.           Evaluación  formativa       Permite   al   alumno   empezar   a   ser   consciente   de   su   aprendizaje,   a  medir   sus   progresos   y   a   detectar   tanto   sus   limitaciones   como   sus  habilidades.   No   se   trata   sólo   de   realizar   tests   o   evaluaciones  propiamente   dichas,   sino   que   cualquier   actividad   de   aprendizaje   puede   y  debe   transformarse   en   una   actividad   de   evaluación   formativa   si   se  explicitan  las  dificultades  y  la  reflexión  adecuada  para  mejorar.        Algunos  ejemplos  son:  tests  escritos  que  permiten  al  alumno  hacer  un   recuento   de   sus   aciertos   y   errores,   secciones   de   autoevaluación  general  sobre  los  contenidos,  procedimientos  y  actitudes,  actividades  en  forma   de   juego   /concurso   que   contribuyen   a   desdramatizar   el   error   y   a  fomentar   en   el   alumno   un   deseo   de   superación,   actividades   que   fomentan  una   evaluación   exterior   por   parte   de   los   compañeros   (diálogos,  dramatizaciones,   exposiciones   de   trabajos...)   y   del   profesor,   etc.   La  comparación  entre  la  autoevaluación  y  las  apreciaciones  de  los  compañeros  y  del  profesor  permite  que  todos  compartan  y  cotejen  sus  opiniones  sobre  el  proceso  de  enseñanza  y  aprendizaje.       Evaluación  sumativa       Asociada   directamente   a   la   nota,   figura   como   resultado   de   una  evaluación  continua  sobre  las  producciones  de  los  alumnos.          Se   propone   instrumentos   diversos   para   llevar   a   cabo   esta  evaluación.   Algunos   ejemplos   son   los   siguientes:   memorización   de  diálogos,   recitación   de   poemas,   imitación   de   textos,   creación   de  variantes,   parrillas   de   ejercicios   de   escucha   o   comprensión,   bilans  orales  y  escritos,  controles  concretos  sobre  algún  contenido  gramatical,  etc.   Todo   ello   sin   descuidar,   no   sólo   las   producciones   de   los   alumnos,  sino   su   manera   de   realizarlas,   es   decir,   la   creatividad   y   otros   medios  expresivos,   sus   recursos   lingüísticos   y   no   lingüísticos,   etc.,   aspectos  que  también  deben  tenerse  en  cuenta  a  la  hora  de  evaluar.      

EVALUACIÓN  DEL  PROCESO  DE  APRENDIZAJE    a)  ¿CÓMO  EVALUAR?    

1º.  Instrumentos    

Varían   en   función   de   los   que   se   pretenda   valorar   (evaluación  sumativa  o  formativa),  si  de  la  formativa  se  trata  tendremos  un  principio  básico:  la  observación  sistemática.    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

185

Para   evitar   la   subjetividad,   nos   apoyaremos   en   pautas   objetivas  como  la  fluidez,  la  corrección  o  la  transmisión  del  mensaje.    

Todo   ello   será   medio   mediante   el   resto   de   los   datos   en   fichas   de  observación.    

Precisamente   la   observación   es   importantísima   para   la   evaluación,  siendo  así  muy  efectivo  el  control  diario  en  clase;  además  éste  control,  utilizaremos  las  siguientes  técnicas:    

• Organización   del   cuaderno   del   alumno,   pues   este  debe  registrar  el  progreso  del  mismo.  

• Cuestionarios  sobre  la  marcha  del  curso.    

El   profesor   obtiene   así,   información   de   primera   mano   para   adecuar  mejor  la  programación  a  la  realidad.    

Buscando   mayor   objetividad,   un   instrumento   fundamental   serán   las  pruebas.      

Más   que   pruebas   clásicas,   nuestras   pruebas   serán   comunicativa   y  basadas   en   la   interacción   con   un   margen   de   imprevisibilidad,  contextualizadas   y   relacionadas   con   la   vida   real.   Las   técnicas  objetivas   y   los   temas   deben   ser   similares   a   los   vistos   en   clase   y  diversificados,  pero  idénticos.    

Las  pruebas  deben  ser  fiables,  válidas  y  prácticas.      

2º  Autoevaluación  y  coevaluación.    

El  alumno  es  una  parte  activa  y  responsable  de  la  evaluación.  Debe  saber  “que  se  espera  de  él  y  cómo  se  espera”.   Es  decir  debe  aprender  a  “aprender”  y  por  tanto  a  evaluarse.  

Intentaremos,   por   tanto,   poner   en   sus   manos   los   procedimientos  adecuados   para   ello,   buscando   siempre   darles   un   soporte   objetivo   al   que  asirse.  

 3º  Tratamiento  del  error.  

 El   error   es   un   elemento   del   proceso   de   aprendizaje.   Buscaremos,  

pues,  que  no  sea  un  parón  en  el  mismo,  sino  un  estímulo  hacia  la  búsqueda  del  acierto  en  la  consecución  de  su  objetivo.  

 Trataremos   el   error   cuando   éste   se   aparte   del   proceso   de  

aprendizaje,   es   decir,   cuando   sea   peligroso.   En   caso   contrario,  sencillamente  aportaremos  otras  soluciones,  pero  sin  corregir  al  alumno,  pues  ello  iría  en  perjuicio  de  su  espontaneidad  y  creatividad.  b)  INSTRUMENTOS       Utilizaremos  no  sólo  el  libro  de  texto  como  instrumento  en  la  clase  de   francés;   es   fundamental   el   cuaderno   de   ejercicios   que   acompaña   al  libro   y   también   el   propio   cuaderno   del   alumno,   como   ya   se   ha   dicho   y  cualquier   tipo   de   ejercicio   extraído   de   la   carpeta   de   recursos   o  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

186

cualquier   ejercicio   oral   o   escrito   que   pueda   ayudar   a   conseguir   los  objetivos  previstos.    c)  PROCEDIMIENTOS    

Para  la  correcta  apreciación  de  todo  lo  anterior,  el/la  profesor(a)  deberá   observar   diariamente   a   los   alumnos/as,   en   su   trabajo   clase   y   en  sus   intervenciones,   anotándolo   todo   en   el   diario   de   clase   que   debe   de  emplear.   En   éste   existirán   apartados   diferenciados   para   la   comprensión  oral,   la   expresión   oral,   la   comprensión   escrita,   expresión   escrita,   el  trabajo   del   cuaderno   del   alumno,   el   interés   y   la   actitud   hacia   el  conjunto  de  la  clase.  Estos  apartados  podrán  ser  subdivididos  en  otros,  o  expresados   diferentemente,   según   el   criterio   de   la   profesora   para  facilitar   la   anotación   de   observaciones   diarias   de   las   alumnas/os.   Esto  será  más  fácil  cuanto  más  reducido  sea  el  número  de  los  alumnos/as.       La   evaluación   del   aprendizaje   de   los   alumnos   será   continua   e  integradora.   Continua   en   cuanto   que   está   inmersa   en   el   proceso   de  enseñanza   –   aprendizaje   del   alumno   con   el   fin   de   detectar   las  dificultades  en  el  momento  en  que  se  producen,  averiguar  sus  causas  y,  en  consecuencia,  adaptar  las  actividades  de  enseñanza  –  aprendizaje.     Se   evaluarán   los   aprendizajes   de   los   alumnos   en   relación   con   el  logro  de  los  objetivos  educativos  establecidos  en  el  currículo,  teniendo  en  cuenta  los  criterios  de  evaluación.        

EVALUACIÓN  DEL  PROCESO  DE  ENSEÑANZA    

ü Cuestionarios  (a  los  alumnos,  a  los  padres).  ü Intercambios  orales  (entrevistas  con  alumnos,  debates,  reuniones  

con  los  padres).  ü  Observador  externo.  ü Grabaciones  en  casete  o  vídeo,  y  análisis  posterior.  ü Resultados  del  proceso  de  aprendizaje  de  los  alumnos.  

 Se   podrá,   igualmente,   evaluar   la   práctica   docente   en   todo   momento  

para   conocer   si   la   metodología   es   adecuada   a   la   tipología   de   alumnos   y  establecer   parámetros   de   actuación   para   atender   a   la   diversidad   de  alumnos.  Podemos  utilizar  como  ejemplos  las  tablas  siguientes.  

   

Grille  pour  l´évaluation  de  la  production  de  l´élève  bloc  1:  écouter,  parler  ,discuter  niveau   de  compréhension  

de    messages    orales    (audiovisuels)   10%  interaction  à  l´oral  

niveau  de  production   correction    à  l´oral   20%  fluidité  à  l´oral  

bloc  2:    lire,  écrire  niveau   de  compréhension  (lecture  de  texts)  

information  générale   10%  information  spécifique  

niveau   de   production    (écrire)  

correction  formale   20%  cohérence    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

187

cohésion  bloc  3:  fonctions,  lexique,  phonétique  niveau  de    grammaire   20%  niveau  de  lexique    niveau  de    phonétique  bloc  4:  aspects  socioculturels  niveau   d´intérêt   pour   la   culture   des   autres   et   ses  manifestations  

10%  

attitude   et     effort                                                                                                                                                                                    10%     Total   100  %    Grille  pour  l´autoévaluation  de  l´apprentissage  de  l´élève    Écouter  

j´ai   compris   mon   prof  (instruct..)  

Non   peu   bien   très  bien  

je  comprends    Cd,  DVD,  TV…          Parler   je  participe  en      groupe          

j´utilise  les  stratégies  verbales  et   non   verbales   pour   la  communication  

       

j´utilise   le   nouveau   vocabulaire  et  structures  

       

Lire   je   comprends   l´information  générale  des  textes  imprimés    

       

je   comprends   l´information  spécifique  des  différents  textes  

       

je   peux   deviner   le   signifié     à  l´aide  du  contexte  

       

Écrire   je   peux   lier   des   phrases   d´une  manière  cohérente  

       

je   peux   organiser   l´information  en  paragraphes  avec  cohérence  

       

je   peux   écrire   a   test   sur     le  topic  travaillé  

       

Personal  effort  

je  prends  des  notes  du  tableau          je  fais  mes  tâches  à  la  maison          je  fais  les  activités  de  classe          je   fais   la   correction   des  exercices  

       

mon  cahier  est  bien  organisé….          je   demande   de   l´aide   quand   il  faut  

       

je   coopérate   avec   les   activités  de  groupe  et  en  pairs  

       

Refléxion?  Qu´est-­‐ce  que  je  améliorerai?      

INSTRUMENTOS  DE  EVALUACIÓN  DE  LA  PROGRAMACIÓN      

El   Departamento   realizará   trimestralmente   un   estudio   ponderado   de  los   resultados   académicos   y   de   los   contenidos   avanzados   hasta   ese  momento.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

188

Para   ello   se   procederá   a   un   análisis   detallado   del   siguiente  cuestionario.  

1. Valoración  de  los  resultados  académicos  de  los  alumnos.  2. Grado  de  consecución  de  los  objetivos.  3. Contenidos  desarrollados.  4. Metodología  utilizada.  5. Materiales  y  recursos  didácticos.  6. Instrumentos  y  criterios  de  evaluación  empleados.    7. Adaptaciones  curriculares  y  /o  medidas  correctoras.    

En   todos   los   casos   se   hará   un   análisis   de   las   dificultades   y   se  elaborarán  conclusiones  y  propuestas  de  mejora.    EVALUACIÓN  DEL  PROFESOR:       El   profesor   que   quiere   apreciar   una   valoración   crítica   de   sus  alumnos  tanto  en  lo  relativo  a  su  trabajo  como  en  lo  relativo  –y  esto  es  muy  importante-­‐  a  su  forma  de  evaluarlos  a  ellos,  puede  aplicar  una  ficha  que   tendrá   desde   el   primer   día   de   clase,   tal   y   como   se   muestra   en   la  ficha  siguiente.    AUTO-­‐EVALUATION  POUR  LE  PROFESSEUR    

Grille  pour  l´évaluation  du  processus  d´enseignement  évaluation  du  processus  d´enseignement   élève   Prof  1.l´unité  est  intéressante  pour  les  élèves   Oui   non   Oui   non  2.   les   activités   ont   été   utiles   par   rapport   aux  objectives  prévus  

       

3.  les  activités  sont  faciles  à  réaliser          4.  les  matériaux    utilises  sont  motivants          5.   les   élèves   sont   capables   d´accomplir   la   tâche  finale    

       

6.  l´atmosphère  en  classe  est  agréable          7.   les   élèves   se   sentent   à   l´aise   quand   ils  travaillent  en  groupe  

       

 ÉVALUATION  DE  LA  PRATIQUE  ENSEIGNANTE  :    LES  ÉLÈVES  ET  LEUR  PARTICIPATION  DANS  L´ÉVALUATION   OUI   NON  1   Je  favorise  la  participation  des  élèves  dans  les  processus  

d’évaluation.      

2   Je   renseigne   les   élèves   aussi   bien   des   critères  d’évaluation  que  des  procédés  d’évaluation.  

   

3   Je   renseigne   les   élèves   aussi   bien   des   procédés  d’évaluation  que  des  critères  de  qualification.  

   

4   Je  réalise  des  activités  permettant  la  valorisation  de  la  part  des  élèves  de  leur  progrès,  et  de  leurs  difficultés.  

   

5   J’ai   comme   objectif   que   l’élève   soit   conscient   de   ses  succès  et  de  ses  progrès  scolaires.  

   

6   Je   réalise   le   commentaire   des   difficultés   dans  l’apprentissage   avec   les   élèves   pour   qu’ils   se   rendent  compte  de  leurs  fautes  commises.  

   

7   Quand   je   réalise   la   correction   des   activités   et   des      

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

189

travaux   des   élèves   je   leur   montre   aussi   les   causes   des  possibles  erreurs.  

CRITÈRES  D´ÉVALUATION  SUIVIS  DANS  LES  UNITÉS  DIDACTIQUES   OUI   NON  8   Je   connais   et   j’ai   analysé   avec   mes   collègues   de  

département  les  critères  d’évaluation  fixés  dans  le  décret  curriculaire  

   

9   J’ai   réalisé   dans   la   programmation   de   ma   matière  l’adaptation   et   mise   en   contexte   des   critères  d’évaluation,  de  manière  partagée  avec  mes  camarades.  

   

10   Je  réalise  la  concrétion  dans  la  programmation  de  classe  des   critères   d’évaluation   établis   dans   la   programmation  didactique  de  la  matière.  

   

11   Les   critères   d’évaluation   gardent   une   relation   et   sont  cohérents   par   rapport   aux   objectifs   didactiques   de   la  programmation.  

   

12   Je  prends  en  considération  les  critères  d’évaluation  pour  l’élaboration  des  épreuves  et  la  fixation  des  instruments  d’évaluation.  

   

13   Je   communique   à   mes   élèves   les   critères   d’évaluation,  ainsi  que  les  niveaux  d’exigence  au  début  de  chaque  unité  didactique.  

   

CRITÈRES  DE  QUALIFICATION  ET  LEUR  ADAPTATION  AUX  UNITÉS   OUI   NON  14   Les  critères  de  qualification  ont  été  établis  de  manière  

partagée  avec  les  membres  du  département.      

15   J’applique  les  critères  de  qualification  établis  dans  les  différents  instruments  d’évaluation.  

   

16   Je   communique   les   critères   de   qualification   dans   les  différentes  épreuves  réalisées  par  les  élèves.  

   

17   Je   procure   que   les   élèves   connaissent   les   critères   de  qualification.  

   

LES  INSTRUMENTS  D´ÉVALUATION  UTILISÉS  DANS  LES  UNITÉS   OUI   NON  18   J’ai  fixé  les  instruments  d’évaluation  avec  mes  collègues  

de  département.      

19   Les   instruments   d’évaluation   prévus   sont   variés   et  différents  selon  les  critères  à  évaluer.  

   

20   J’utilise  l’observation  comme  instrument  pour  analyser  les  progrès   des   élèves   et   je   réalise   le   registre  correspondant.    

   

21   Je  réalise  des  questions  orales  et  je  note  les  résultats.      22   Je  réalise  des  activités  d’évaluation  écrite.      23   Je   réalise   des   épreuves   pour   vérifier   le   niveau  

d’acquisition  des  connaissances  de  mémorisation.      

ADAPTATION  DES  RÉSULTATS  OBTENUS  AU  PROGRAMME     OUI   NON  24   J’analyse  les  résultats  obtenus  par  les  élèves  et  j’étudie  

les  causes  et  les  facteurs  qui  les  conditionnent.      

25   J’analyse  les  problèmes  et  les  difficultés  des  élèves  lors  de  l’apprentissage.  

   

26   Je  réalise  des  activités  de  feed-­‐back.      27   Je   favorise   la   réflexion   des   élèves   sur   leur   propre  

apprentissage.      

28   Je  renseigne  les  élèves  à  propos  de  leurs  progrès,  et  des  aspects  à  améliorer.  

   

29   Je   maintient   un   canal   de   communication   avec   les   parents      

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

190

pour   analyser   le   progrès   de   leurs   enfants,   et   les  possibles  voies  de  collaboration.  

30   Je  prépare  des  activités  de  renforcement  et  de  rattrapage  pour  les  élèves  ayant  des  difficultés.  

   

31   J’analyse  les  résultats  obtenus  par  les  élèves  et  j’étudie  les  causes  et  les  facteurs  qui  les  conditionnent.  

   

   PROCEDIMIENTO  DE  EVALUACIÓN  DE  LOS  ALUMNOS  DURANTE  EL  CURSO    La   evaluación,   como   componente   del   proceso   de   enseñanza-­‐aprendizaje,   se  halla   presente   en   todo   momento   y   afecta   a   todos   los   elementos   en   todas  sus   dimensiones:   al   alumno   y   al   profesor,   a   la   estructuración   de   los  contenidos  y  a  las  aplicaciones  metodológicas,  al  centro  docente  y  a  su  contexto.  La   evaluación   es   un   proceso   que   implica   la   recogida,   el   análisis   y   la  interpretación  de  datos  que  representan  una  información  válida  y  fiable,  con  intenciones  operativas,  orientadas  a  la  toma  de  decisiones  respecto  a  cómo   se   está   desarrollando   el   proceso   de   enseñanza-­‐aprendizaje.   A   este  análisis  se  añade  a  la  comparación  con  unos  referentes  que  se  denominan  criterios.  Estos  criterios  son  fijados  de  manera  general  por  la  autoridad  competente  para  después  plasmarse  de  manera  específica  en  cada  método  y,  por  consiguiente,  en  cada  unidad  didáctica.    CRITERIOS  DE  EVALUACIÓN            Los   Criterios   que   figuran   en   el   Real   Decreto   sobre   el   Bachillerato  1467/2007,  Anexo  I  aplicados  a  la  Lengua  extranjera,  son  éstos:    

1. Comprender   la   idea   principal   e   identificar   detalles   relevantes   de  mensajes  orales,  emitidos  en  situaciones  comunicativas  cara  a  cara  o  por  los  medios  de  comunicación  sobre  temas  conocidos,  actuales  o  generales  relacionados  con  sus  estudios  e  intereses  o  con  aspectos  socioculturales  asociados  a  la  lengua  extranjera,  siempre  que  estén  articulados   con   claridad,   y   que   el   desarrollo   del   discurso   se  facilite  con  marcadores  explícitos.  

2. Expresarse   con   fluidez   y   con   pronunciación   y   entonación   adecuadas  en   conversaciones   improvisadas,   narraciones,   argumentaciones,  debates   y   exposiciones   previamente   preparados,   utilizando   las  estrategias   de   comunicación   necesarias   y   el   tipo   de   discurso  adecuado  a  la  situación.  

3. Comprender   de   forma   autónoma   la   información   contenida   en   textos  escritos   procedentes   de   diversas   fuentes:   correspondencia,   páginas  web,   periódicos,   revistas,   literatura   y   libros   de   divulgación,  referidos   a   la   actualidad,   la   cultura   o   relacionados   con   sus  intereses  o  con  sus  estudios  presentes  o  futuros.    

4. Escribir   textos   claros   y   detallados   con   diferentes   propósitos   con  la   corrección   formal,   la   cohesión,   la   coherencia   y   el   registro  adecuados,   valorando   la   importancia   de   planificar   y   revisar   el  texto.  

5. Utilizar   de   forma   consciente   los   conocimientos   lingüísticos,  sociolingüísticos,  estratégicos  y  discursivos  adquiridos,  y  aplicar  con   rigor   mecanismos   de   autoevaluación   y   de   autocorrección   que  refuercen  la  autonomía  en  el  aprendizaje.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

191

6. Identificar,   poner   ejemplos   y   utilizar   de   manera   espontánea   y  autónoma   las   estrategias   de   aprendizaje   adquiridas   y   todos   los  medios  a  su  alcance,  incluidas  las  tecnologías  de  la  información  y  la   comunicación,   para   evaluar   e   identificar   sus   habilidades  lingüísticas.    

7. Analizar,   a   través   de   documentos   auténticos,   en   soporte   papel,  digital   o   audiovisual,   aspectos   geográficos,   históricos,  artísticos,   literarios   y   sociales   relevantes   de   los   países   cuya  lengua  se  aprende,  profundizando  en  el  conocimiento  desde  la  óptica  enriquecida   por   las   diferentes   lenguas   y   culturas   que   el   alumnado  conoce.    

      La  evaluación  es  continua  e  individualizada  

 Tendrá  en  cuenta  la  progresión  individual  en  la  consecución  de  las  

diversas   capacidades   contempladas   en   los   objetivos   propuestos   para   la  enseñanza   y   el   aprendizaje   en   cada   uno   de   los   niveles   educativos   a   los  que  atiende  la  programación  y  a  lo  largo  de  la  etapa.  Esencialmente,  se  controlará   y   medirá,   por   medio   de   actividades   y   ejercicios   diversos,   la  solidez   de   los   conocimientos   de   aprendizaje,   la   capacidad   de   ordenar   y  organizar  el  propio  pensamiento  de  manera  crítica  y  personal  y  el  acierto  y  corrección  en  la  expresión  y  comprensión  escritas  y  orales,  así  como  la  participación   y   la   actitud   del   alumno   o   alumna   de   cara   a   la   actividad  escolar.  

 Para   llevar   a   cabo   el   modelo   de   evaluación   propuesto,   los  

profesores   del   departamento   habremos   de   combinar   algunos   de   los  siguientes  procedimientos:  

 • Observación   continua   de   los   diferentes   aspectos   evaluables   de   la  

actividad  oral  y  escrita  de  los  alumnos;  • Revisión  y  análisis  sistemático  de  los  trabajos  de  clase  y  de  las  

tareas  encomendadas  a  los  alumnos  para  casa;  • Elaboración  de  pruebas  específicas  de  control      

A   su   vez,   al   objeto   de   registrar   los   datos   observados   y   los  resultados  de  análisis  y  pruebas,  cada  profesor  dispondrá  de  un  cuaderno  y  de  fichas  de  cada  alumno  donde  dejará  constancia  de  las  actividades  que  realiza  y  de  las  observaciones  pertinentes  sobre  las  mismas.    

 En  uno  u  otras,  de  la  manera  que  considere  más  adecuada  y  según  las  

oportunidades   de   que   disponga,   anotará   indicaciones   sobre   el   nivel  inicial  del  alumno,  las  actividades  que  realice,  valoraciones  de  pruebas  específicas,   intereses,   progresos   y   dificultades   demostrados,   así   como  datos   suministrados   por   los   propios   alumnos,   por   sus   padres   o   por   el  resto   de   profesores,   el   tutor   en   particular.   Las   observaciones   y   datos  procederán   tanto   de   los   trabajos   realizados   individualmente   y   en   grupo  por   los   alumnos   en   la   clase,   como   de   actividades   realizadas   fuera   del  aula.  

Más   en   concreto,   los   datos   y   observaciones   que   se   utilicen   en   el  proceso   de   evaluación   podrán   ser   obtenidos   por   los   siguientes  procedimientos:  

Revisión  del  cuaderno  de  clase:  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

192

Teniendo  en  cuenta  que  el  cuaderno  debe  recoger  de  manera  apropiada  y  rigurosa  toda  la  actividad  desarrollada  por  el  alumno  o  alumna  tanto  en  clase  como  en  casa,  la  corrección  del  mismo  habrá  de  valorar:  

 •  Ordenación  de  los  contenidos.  • Volumen  de  trabajo  y  atención  a  las  actividades  propuestas.  • Revisión  de  trabajos  y  tareas.  • Escritura  y  ortografía.  • Presentación  y  limpieza.  

Evaluación  de  la  expresión  oral:  El   seguimiento   y   la   observación   de   la   actividad   oral   diaria   del  

alumno   habrá   de   valorar,   con   un   criterio   más   cualitativo   que  cuantitativo,  aspectos  tales  como:  

 • Estructuración,  coherencia  y  cohesión  de  las  ideas.  • Fluidez   verbal   (modificar   el   discurso   propio   según   las  

intervenciones  de  los  interlocutores,  tomar  la  iniciativa,  cambiar  de  tema,  evitar  preguntas  no  deseadas,  improvisar,  etcétera).  

• Entonación  y  vocalización.  • Uso  y  adecuación  del  lenguaje  no  verbal.  

Valoración  de  los  textos  escritos:  A  tal  fin,  convendrá  tener  en  cuenta  los  siguientes  aspectos:  

§ Mayor  o  menor  personalidad  u  originalidad  del  contenido.  § Delimitación  clara  del  asunto  que  se  desea  tratar.  § Atención  y  respeto  a  los  objetivos  propuestos  para  el  ejercicio.  § Estructuración,  cohesión  y  coherencia  interna  del  escrito.  § Adecuación   a   la   situación   de   comunicación   y   delimitación   de  

registros.  § Hábitos  de  planificación,  revisión  y  mejora  del  texto  producido.  § Presentación   y   escritura   (márgenes,   espacios,   legibilidad,  

limpieza,  etc.).  § Ortografía  y  puntuación.  

Comprensión  oral  y  escrita:  la  animación  a  la  lectura  Conviene   fomentar   el   gusto   por   la   lectura,   así   como   su   adecuado  

análisis   y   su   correcta   comprensión,   a   través   de   las   actividades   que   se  consideren   necesarias   en   este   sentido,   concretamente   mediante  experiencias  concretas  de  animación  a  la  lectura,  pero  siempre  respetando  la  programación  de  contenidos  y  los  procedimientos  marcados  por  la  ley  o  la  administración  correspondiente.    

Corrección  de  la  ortografía  y  de  la  sintaxis  • Como  consecuencia  de  dos  premisas  fundamentales,  por  un  lado,  

la   gran   importancia   que   el   Departamento   concede   a   la   corrección  ortográfica   y   sintáctica,   y   por   otro,   los   graves   errores   que   los  discentes   cometen   relacionados   con   estos   dos   aspectos,   se   ha  decidido   aplicar   los   siguientes   criterios   de   corrección  ortográficos  y  sintácticos:    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

193

• En  las  pruebas  escritas  se  penalizará  con  0.2  cada  fallo    de  vocabulario,   estructura,   acentos…y   con   0.3   si   el   fallo   es   de  conjugación,  concordancia…  

Para  la  corrección  de  lasdestrezas  orales  (comprensión  y  expresión  oral)  se  seguirán  las  siguientes  indicaciones:  

 • Para   las   pruebas   orales   se   tendrán   en   cuenta   el   grado   de  

adecuación   de   lo   expresado   a   la   realidad   de   lo   que   se   quiere  decir,  el  grado  de  corrección  ligüística  a  nivel  fonético,  léxico  y   morfosintáctico.   Estas   pruebas   consistirán   en   una   conversación  muy   corta,   que   se   irá   incrementando   según   el   curso   en   el   que   se  encuentre  el  alumno/a,  en  la  que  los  alumnos  tendrán  que  responder  a  10  preguntas,  valiendo  cada  pregunta  1  punto,  y  0.50  si  cometen  algún  fallo  leve  o  grave  dependiendo  del  curso.  

    Los   mencionados   criterios   de   corrección   serán   de   aplicación     para  todos   los   cursos   de   la   ESO   y   del   Bachillerato,en   cualquier   tipo   de  actividad   que   sea   calificada   por   el   docente,   es   decir,   tanto   en   tareas  para   casa   (ejercicios,   redacciones,   trabajo...),   como   en   todas   las  pruebas   o   exámenes   escritos   que   realice   el   discente   en   el   aula.   El  docente   seleccionará   las   actividades   de   recuperación   de   la   ortografía   y  sintaxis.    

 La  nota  final  de  cada  evaluación  será  la  media  de  las  notas  de  los  

exámenes  escritos  y  orales,  de  las  notas  de  comportamiento  y  del  bloque  4  y  las  de  los  ejercicios  diarios  de  clase.  Por  otra  parte,  al  tratarse  de  una   asignatura   cuyos   contenidos   se   revisan   continuamente,   no   se   harán  recuperaciones  de  las  evaluaciones  

En   la   nota   final   de   cada   evaluación,   o   del   curso,   todos   los  docentes  de  nuestra  área  deberán  tener  en  cuenta  lo  siguiente:  

Se  hará  especialmente  hincapié  en  la  obligatoriedad  de  las  lecturas  fijadas  para  cada  trimestre,  si  las  hubiere;  de  no  ser  así  el  alumno/a  no  podrá   ser   calificado   positivamente.Igualmente   el   alumno   tiene   la  obligación  de  presentarse  a  todas  las  pruebas  indicadas  por  el  profesor.  

§ En  el  caso  de  la  Expresión  Escrita  y  Oral,el  alumno  deberá  obtener  más  de    un  3  en  cada  una  de  las  partes  para  poder  ser  calificado  y  puntuado  en  los  siguientes  apartados.  

§ El  tipo  y  número  de  pruebas,tanto  escritas  como  orales  a  lo  largo  de   la   evaluación,quedará   siempre   a   criterio   del   profesor   que  imparte   la   materia,pudiendo   variar   en   tiempo   y   número   por  necesidades  del  Departamento  y  en  su  caso  dependerá  de  la  evolución  en  el  aprendizaje  y  ritmo  del  alumno.  

§ La   calificación   de   trabajos,   tareas,proyectos   y   lecturas   se   verán  sometida   a   los   mismos   criterios   de   calificación   de   las   pruebas  escritas.  

§ Penalizaciones:  Como   criterio   de   calificación   se   tendrá   en   cuenta   el   trabajo   y   el  comportamiento   del   alumno.   Habida   cuenta   de   que   según   el   artículo   36  del   Decreto   115/2005   de   21   de   Octubre   por   el   que   se   establecen   las  normas   de   convivencia   en   los   centros   docentes   sostenidos   con   fondos  públicos  que  imparten  enseñanzas  escolares,  el  alumno  tiene  como  deber  básico  el  estudio,  se  penalizarán  con  -­‐0,2  puntos  en  la  nota  final  de  la   evaluación,   todos   aquellos   comportamientos   que   contravengan   los  apartados   b),   c)   y   d)   del   mencionado   Artículo   36.   Igualmente   se  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

194

penalizará   con   -­‐0,2   puntos   en   la   nota   final   de   la   evaluación   el  incumplimiento   de   cualquiera   de   los   apartados   a),   b),   c),   y   d)  contenidos   en   el   Artículo   37   de   dicho   decreto   115/2005   de   21   de  Octubre.  

         La   penalización   máxima   al   final   de   la   evaluación   no   podrá  exceder  los  2  puntos.    

 § En   cuanto   a   las   Tareas   o   Trabajos   a   realizar   por   los   alumnos,   en  

grupo   o   individualmente,   siempre   que   el   profesor   así   lo   considere  oportuno,  serán  al  menos  dos  por  trimestre.  

§ Si   el   alumno   no   entrega   los   trabajos   mandados   a   realizar   durante  las   distintas   evaluaciones,   dicho   alumno   no   podrá   ser   calificado  positivamente.  

§ En   los   trabajos   se   calificará   la   presentación,la   originalidad,   la  corrección   ortográfica   y   sintáctica   así   como   la   puntualidad,  descontándose   0,2   puntos   por   cada   día   de   retraso   sobre   la   fecha  fijada.  

§ En  caso  de  que  cualquier  alumno/a  sea  cogido  copiando  en  un  examen  o   se   demuestre   que   lo   ha   copiado,   la   nota   final   de   la   evaluación  será  de  1,  suspenso.  

§ En  el  caso  de  que  se  sospeche  fraude  en  la  corrección  de  un  examen  se  podrá  someter  al  alumno  o  alumnos  implicados  a  otro  examen  a  la  mayor   brevedad     posible   con   el   fin   de   valorar   sus   conocimientos  realesde   la   materia,para   lo   cual   se   actuará   de   acuerdo   con   el  Reglamento  de  orden  interno.  

§ Para   que   un   alumno   obtenga   una   nota   positiva,   será   necesario   que  supere  los  objetivos  y  criterios  de  evaluación  del  curso.  

§ La  graduación  de  la  nota  estará  en  función  del  grado  de  consecución  de   los   objetivos   y   criterios   de   evaluación   alcanzados.Para   el  redondeo  de  la  nota  se  aplicará  el  redondeo  aritmético  a  la  baja  si  el   decimal   es   5   o   menos   de   cinco   y   al   alza   si   el   decimal   es   6   o  más.  

§ Si  el  alumno    no  se  presenta  a  un  examen  en  su  fecha,  se  le  hará  otro  examen  en  la  fecha  que  le  indique  el  profesor,siempre  que  se  justifique   la   falta.En   el   caso   de   no   ser   justificada,en   el   examen  no  podrá  tener  más  de  un  7.Esta  decisión  se  ha  tomado  teniendo  en  cuenta  el  pricipio  básico  de  que  la  nota  de  una  recuperación  nunca  podrá  ser  un  agravio  comparativo  para  el    alumno  que  ha  tenido  una  regularidad  en  el  trabajo.  El   alumno   tiene   la   obligación   de   realizar   todas   las   pruebas  

indicadas   por   el   profesor   Se   llega   al   acuerdo   de   distribuir   la  calificación   en   porcentajes:   Se   evaluarán   bloques   1,2,3   y   4   (savoir,  savoir   faire,   savoir   être)       con   los   porcentajes   que     se   indican   a  continuación:    

 CRITERIOS  DE  CALIFICACIÓN      

2º  BACHILLERATO      

§ Comprensión  oral:    10%    (  bloque  1)  § Comprensión  escrita:  20%  (  bloque  2)  § Expresión  oral:  10%  (  bloque  1)  § Expresión  escrita:  30%  (  bloque  2)  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

195

§ Uso  lengua:  30%  (  bloque  3)    

  La   nota   final   del   curso   será   la   nota     de   la   última   evaluación  teniendo   en   cuenta   siempre   la   progresión   ascendente/   descendente   del  alumno  a  lo  largo  del  curso,  y  si  el  resultado  es  negativo  en  junio,  en  el  mes  de  septiembre  los  alumnos  harán  un  examen  que  contenga  todos  los  contenidos   tratados   durante   el   curso.   (no   habrá   prueba   oral   en  septiembre)    La   realizarán   aquellos   alumnos   que   no   alcanzaron   la   calificación   de  suficiente  (5)  en  junio  y,  será  un  examen  de  toda  la  asignatura  basado  en  los  contenidos  mínimos.        ALUMNOS  DE  BACHILLERATO    

Aquellos   alumnos   de   2º   de   bachillerato   que   decidan   presentarse   al  trabajo  de  investigación,  verán  su  nota  final  incrementada  en  2  puntos.    ALUMNOS  CON  MÁS  DEL  30%  DE  FALTAS  DE  ASISTENCIA    

Aquellos   alumnos   que   hayan   superado   el   número   de   faltas   sin  justificar   determinado   por   el   Reglamento   de   Régimen   Interno   del   Centro,  perderán   el   derecho   a   la   evaluación   continua   y   podrán   optar   por   un  sistema  extraordinario  de  evaluación.  

Para   optar   al   examen   extraordinario   de   toda   la   materia   será  requisito   imprescindible   la   presentación   del   cuaderno   de   actividades  realizadas   a   lo   largo   de   todo   el   curso   y   que   será   corregido   por   el  profesor  de  dicho  grupo.  

En   caso   positivo,   el   examen   extraordinario   que   deberá   realizar,  contendrá   preguntas   de   todo   el   temario,   reflejado   en   la   programación   e  impartido   en   el   curso,   y   será   preparado   por   el   profesor   titular   del  grupo.  

La   nota   final   resultará   de   aplicar   los   mismos   criterios   de  calificación    ya  citados  anteriormente.  

 ALUMNOS  QUE  SE  INCORPORAN  DURANTE  LA  EVALUACIÓN  

 Si   el   alumno   se   incorpora   durante   la   evaluación   se   le   entregará  

material    correspondiente  a  la  parte  de  la  materia  que  no  haya  trabajado  y  se  le  examinará  de  dicho  material.  Será  preparado  por  el  profesor  titular  del  grupo.        PRUEBA  FINAL  DE  JUNIO    La  prueba  de  junio  tendrá  carácter  de  evaluación  continua  y  consistirá  en  un  examen  con  preguntas  de  los  contenidos  más  importantes  de  cada  unidad.  La   nota   de   junio   vendrá   configurada   por   la   prueba   de   gramática,   una  prueba  oral,  aún  sin  determinar,  y  la  actitud  hacia  la  asignatura  que  el  alumno/a  en  cuestión  haya  tenido  durante  todo  el  curso  escolar.      PRUEBA  EXTRAORDINARIA  DE  SEPTIEMBRE    

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

196

Para  aquellos  alumnos  que  no  hayan  superado  los  objetivos  previstos  para   el   curso   en   la   convocatoria   de   junio,   habrá   otra   prueba   en  septiembre,de  contenidos  mínimos,  prueba  en  la  que  solamente  se  evaluarán  las  destrezas  propias  de  la  expresión  escrita  y  el  uso  de  la  lengua,  con  un  total  del  100  por  cien  de  la  nota.  Los  alumnos  a  los  que  se  les  haya  encargado   un   trabajo   de   repaso   por   alguno   de   los   miembros   del  departamento,   tendrán   derecho   a   que   éste   sea   tenido   en   cuenta   para   la  nota  de  septiembre,  siempre  y  cuando  no  haya  sido  un  trabajo  meramente  de  repaso   para   la   preparación   del   examen   de   septiembre,   en   cuyo   caso   no  tendrá  validez  a  efecto  de  sumar  puntos  para  la  nota  en  esta  calificación  extraordinaria.Si   éstos   alumnos   no   han   superado   los   objetivos   en   el   mes  de   septiembre,   se   contempla   en   la   programación   la   realización   de   dos  pruebas  más  en  los  meses  de  febrero  y  mayo  del  curso  siguiente.    Los  criterios  de  calificación    serán:  60%      Examen  escrito  40%      Cuadernillo  

Si  no  se  mandara  cuadernillo,  la  nota  del  examen  se  calificaría  sobre  un  100%  

El   Departamento   de   Francés   elaborará   consensuadamente   en   el   mes   de  Junio  dicha  prueba.  

                                                                 

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

197

 EL  PROGRAMA  BILINGÜE  EN  NUESTRO  CENTRO  

   

SECCIÓN  BILINGÜE  FRANCÉS  

“IES  JUAN  DE  LA  CIERVA  Y  CODORNÍU”  

 

           Programa  bilingüe  de  francés.  LA  ENSEÑANZA  BILINGÜE.  La  capacidad  de  comunicación  en  lengua  extranjera  

constituye  hoy  para  cualquier  ciudadano  una  necesidad  insoslayable  por  razones  de  tipo  sociológico  y  educativo.  El  proyecto  de  integración  europea  forma  parte  de  un  proceso  que  afecta  

de  forma  genérica  a  las  sociedades  contemporáneas.  La  universalización  e  interdependencia   creciente   de   los   fenómenos   colectivos,   que   constituye  uno   de   los   signos   de   la   modernidad,   tiende   a   suprimir   los   obstáculos  tradicionales   a   la   comunicación   y   propicia   la   creación   de   estructuras  organizativas   y   marcos   supranacionales   que   faciliten   el   intercambio  fluido  de  personas,  bienes  o  ideas.  La  sociedad  española  vive  actualmente  inmersa   en   este   proceso.   La   incorporación   de   España   al   proyecto  comunitario   europeo   crea,   en   efecto,   un   contexto   de   comunicación   e  intercambio   cultural   que   genera   nuevas   necesidades   formativas   en   el  ámbito  lingüístico.  Al  conocimiento  de  la  lengua  materna  como  vehículo  de  la  cultura  propia,  

se   une   hoy,   como   requisito   básico   en   la   formación   de   los   futuros  ciudadanos,   el   de   las   estructuras   lingüísticas   que   traducen   otros  significados  culturales  en  ese  ámbito  europeo.  La   supresión   de   las   fronteras,   la   moneda   única,   el   desarrollo   de   los  

medios   de   comunicación,   el   incremento   del   turismo,   la   libre   circulación  de   personas,   capitales   y   servicios…   evidencian   la   necesidad   absoluta   de  conocer   varias   lenguas   para   poder   trabajar,   estudiar   y   desenvolverse   en  el   contexto   de   una   sociedad   plural,   competitiva,   abierta   y   en   continua  evolución.    La   extensión   de   la   capacidad   de   comunicación   a   otros   ámbitos  

lingüísticos  permitirá  a  los  futuros  ciudadanos,  conocer  formas  de  vida  y  organización   social   e   ideas   ajenas   a   nuestra   cultura,   contribuyendo   así  al  desarrollo  de  la  empatía  y  la  tolerancia  social  y  cultural.  Desde  una  perspectiva   más   funcional   les   permitirá,   asimismo,   acceder   a   mercados  laborales  y  profesionales  más  amplios,  mejorar  y  diversificar  sus  canales  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

198

de   información   y   entablar   relaciones   de   amistad   e   intercambio   con  personas  de  otros  países.  Razones  de  tipo  educativo  avalan  también  la  incorporación  de  la  lengua  

al   proceso   formativo   de   los   alumnos,   ya   que   la   capacidad   de   comprender  otras  lenguas  y  comunicar  con  ellas,  es  una  aptitud  básica  para  todos  los  ciudadanos  europeos.  Actualmente,   numerosos   países   de   la   UE   están   llevando   a   cabo   la  

implantación   de   estrategias   con   vistas   a   mejorar   considerablemente   los  aprendizajes   lingüísticos   de   los   alumnos   siguiendo   las   directivas  europeas   que   instan   a   los   Estados   miembros   a   enseñar   dos   lenguas  extranjeras  además  de  conocer  profundamente  la  lengua  materna.  El  Programa  de  Secciones  Bilingües  se  sitúa  en  el  marco  de  las  medidas  

educativas   adoptadas   por   numerosos   países   y   encaminadas   a   mejorar   el  sistema  de  enseñanza-­‐aprendizaje  de  las  lenguas.  La   particularidad   innovadora   de   la   enseñanza   bilingüe   consiste   en   la  

coexistencia   de   dos   lenguas   de   enseñanza,   dos   lenguas   que   habrán   de  convertirse   en   una   base   sólida   para   los   aprendizajes   extralingüísticos;  es   decir,   el   alumno   va   a   recibir   una   formación   no   solamente   DE   idioma  extranjero  sino  EN  idioma  extranjero.  Los  beneficios  de  esta  enseñanza  son  múltiples:  por  una  parte  el  alumno  

desarrolla   lo   que   se   llama   la   conciencia   metalingüística,   es   decir,   al  manipular   dos   lenguas,   tanto   para   comunicar   como   para   expresarse   y  aprender.   El   alumno   toma   conciencia   intuitivamente   de   las   reglas   de  funcionamiento   de   esas   dos   lenguas   y   desarrolla   estrategias   de   análisis  comparativos   que   son   beneficiosos   para   el   conocimiento   de   ambas.   Los  beneficios   son   tanto   de   orden   léxico   como   sintáctico   y   ortográfico.   Por  otra   parte,   los   beneficios   culturales   son   evidentes,   puesto   que   cada  lengua   está   ligada   a   una   cultura.   Abordar   el   estudio   de   esta   lengua  permite   acceder   a   su   universo   cultural.   Hablar   la   lengua   de   otro   es   ya  aceptarlo  con  sus  diferencias,  sus  características  y  sus  valores.  El   bilingüismo   bien   dirigido   supone   una   apertura   cultural,   un  

interculturalismo,   y   desarrolla   el   sentimiento   de   tolerancia   y   respeto  tan  necesarios  en  esta  Europa  unida.  La  Enseñanza  Bilingüe  potencia  también  el  bilingüismo  en  la  enseñanza  de  

otras   áreas,   utilizando   la   lengua   española   para   introducir   en   nuestro  caso   la   lengua   francesa   hasta   la   adquisición   de   cierta   autonomía   a   la  hora  de  aprender  en  francés.  Para  incorporarse  a  un  Programa  Bilingüe,  conviene  que  el  alumno  tenga  

buenos  hábitos  de  estudio  y  cierta  predisposición  a  asumir  un  aprendizaje  que   requiere,   a   largo   plazo,   un   mayor   esfuerzo   que   en   un   currículo  ordinario.    Tiene  como  finalidades  básicas  u  objetivos  generales:  A. Mejorar  el  aprendizaje  de  la  lengua  francesa  en  sus  diversos  aspectos  

fonéticos,  léxicos  y  sintácticos.  B. Intensificar   el   desarrollo   de   las   destrezas   contempladas   en   el  

currículo.  C. Utilizar  la  lengua  francesa  como  “herramienta”  para  el  aprendizaje  en  

otras  áreas  didácticas.  D. Fomentar  actitudes  de  tolerancia  y  respeto.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

199

E. Reforzar  el  sentido  de  identidad  europea.        F. Favorecer  la  comunicación  e  intercambio  de  profesores  y  alumnos.  G. Preparar   al   alumno   para   una   enseñanza   bilingüe,   entendiendo   por  

enseñanza   bilingüe   la   utilización   de   una   lengua   extranjera   para   la  enseñanza  de  una  o  varias  materias  no  lingüísticas.  H. Preparar   a   los   alumnos   para   vivir   en   una   sociedad   internacional,  

dándoles  la  oportunidad  de  llegar  a  ser  plenamente  bilingües  adquiriendo  también  una  tercera  lengua.  I. Promover  en  los  alumnos  una  mentalidad  europea.  J. Prepararles  para  vivir  en  una  sociedad  solidaria  y  sin  fronteras.  K. Prepararles  para  poder  obtener  el  D.E.L.F.    1.-­‐  El  francés  tiene  carácter  de  primer  idioma  extranjero  incrementando  

en   dos   periodos   lectivos   semanales   los   asignados   con   carácter   general   a  esta  materia  en  los  cursos  regidos  por  la  LOE.  Existe  también  un  programa  Bilingüe-­‐mixto   en   el   que   el   Inglés   y   el   Francés   coexisten   como   primer  idioma  y  tienen  una  carga  lectiva  de  4  horas  semanales.  El  currículo  de  la   materia   debe   adaptarse   a   la   ampliación   horaria,   incorporando   el  conocimiento   de   Francia   y   su   cultura   y   apoyando   a   las   materias   que   se  impartan   en   francés.   Dado   que   los   contenidos   de   francés   de   la   Sección  Bilingüe  son  los  mismos  que  los  de  un  primer  idioma,  utilizaremos  las  dos  horas   restantes   así:   una   hora   para   trabajar   contenidos   de   Civilización  francesa  y  una  hora  de  apoyo  a  las  disciplinas  no  lingüísticas  (D.N.L.).  2.-­‐   Se   cursarán   en   francés   una   o   dos   materias   por   curso   siguiendo   el  

currículo  oficial  que  el  centro  tenga  en  español.  Los  alumnos  que  sigan  estudios  en  esta  sección  verán  incrementadas  sus  horas  de  estudio  de  este  idioma   hasta   un   total   de   5   horas   semanales   en   4º   de   ESO   por   lo   que  impartirán  a  la  semana  dos  séptimas  horas  (de  14,20  a  15,15).  Durante   el   curso   2015-­‐16,   en   4º   de   ESO,   el   alumno   cursará  

Francéscomo  Primera   Lengua   Extranjera   con   5   horas   semanales   de   clase,  mientras   que   en   2º   de   ESO,   al   estar   en   el   programa   bilingüe-­‐mixto,   el  número  de  horas  semanales  será  de  4.  Aprenderán   una   o   dos   de   las   materias   generales   utilizando   el   francés  

como  lengua  de  comunicación.  Se  favorecen  por  lo  tanto,  desde  el  comienzo  de   la   segunda   lengua   (L2),   la   inclusión   de   secuencias   donde   la   lengua  francesa  recrea  situaciones,  descripciones  y  temas  ya  abordados  en  lengua  española   (L1),   tanto   en   el   escrito   como   en   el   oral.     Se   desarrollan   la  comprensión  global  a  partir  de  situaciones  de  comunicación,  en  el  escrito  y  en  el  oral.    Con  anterioridad  se  favorecen  naturalmente  las  capacidades  de   comprensión,   utilizando   muy   rápido   las   relaciones   existentes   entre  lenguas  afines.    No  se  dudará  en  utilizar  los  análisis  comparativos  y  de  contraste,   con   objeto   de   hacer   emerger   las   competencias  metalingüísticas.     Se   abordará   por   lo   tanto   paralelamente   y  simultáneamente,  el  escrito  y  el  oral.  Esto  supone,  naturalmente,  un  trabajo  común  entre  los  profesores  de  L1  y  

L2,  sobre  todo  a  nivel  de  las  preparaciones.    Se  puede  hablar  de  trabajo  en   "binomios",   también   se   puede   decir   "por   parejas"   (los   dos   profesores  presentes   al   mismo   tiempo   en   la   clase)   para   "dirigir"   y   "resolver"   las  interferencias.  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

200

Se   trata   en   fin   de   implantar   actividades   y   proyectos   en   dos   lenguas,  proyectos   pedagógicos   importantes,   o   sencillos,   temas   tratados   en   dos  lenguas,  con  objetivos  a  la  vez  lingüísticos  y  culturales.  Cuando   se   utiliza   el   francés,   se   aprende   francés,   puesto   que   hay   que  

"emprender   para   aprender":   leer   para   aprender   a   leer,   tocar   música   para  aprender  música...  y  hablar  para  aprender  a  hablar  (fue  así  para  nuestro  aprendizaje  de  la  L1).Naturalmente,  y  como  hemos  visto  anteriormente,  los  temas  tratados  en  la  L2  están  articulados  con  los  tratados  en  la  L1,  lo  que   supone   una   concertación   entre   los   profesores.     Concretamente,   los  contenidos   impartidos   en   francés   deberían   permitir   comparaciones  culturales,   complementos,   aperturas:   deberán   ser   lúdicos   y   apoyarse   lo  más  a  menudo  posible  sobre  documentos  "multimedia".  Los   programas   de   las   materias   en   francés   no   varían   con   respecto   a   los  

programas  elaborados  por  los  respectivos  departamentos  para  los  cursos  de  la  ESO.  Se  estipula  que  el  programa  de  Enseñanzas  Bilingües  se  organiza  en   las   mismas   asignaturas   establecidas   con   carácter   general   para   la  Educación   Secundaria   Obligatoria   y   el   Bachillerato   y   que   los   profesores  de   DNL   incorporan   en   sus   programaciones   didácticas,   criterios   de  evaluación   e   instrumentos   de   calificaciónespecíficos,   diseñados   para  valorar  el  desarrollo  de  la  competencia  lingüística,  integrándolos  en  los  criterios  de  evaluación  aprobados  para  la  asignatura.  3.-­‐   Actualmente   los   departamentos   didácticos   implicados   en   el   programa  

son:  Matemáticas  y  Geografía  e  Historia,  además  del  de  Francés.    4.-­‐  En  el  expediente  académico  del  alumnado  que  siga  estos  estudios  se  

hará   constar   las   particularidades   de   los   mismos,   siguiendo   las  instrucciones   de   la   Consejería.   Constarán   los   ciclos   y   cursos   que   ha  seguido   escolarizado   en   el   programa   y   se   extienden   yunas   diligencias  haciendo  constar,  al  finalizar  cada  uno  de  los  cursos  de  las  etapas,  que  el  alumno  ha  cursado  sus  estudios  en  el  programa  de  Enseñanzas  Bilingües.  Asimismo,  el  alumno  bilingüe  obtiene,  a  la  finalización  de  sus  estudios,  la  certificación  que  acredita  su  participación  en  el  programa.    5.-­‐   El   Departamento   de   Francés   presenta   anualmente   una   programación  

específica  de  actividades  extraescolares  con  sus  respectivas  actividades  didácticas   cuya   valoración   se   refleja   en   la   nota   de   evaluación   de   los  alumnos.  Nuestro  centro  favorecerá  la  comunicación  y  los  intercambios  de  profesores/alumnos   para   aproximar   la   cultura   de   ambos   países   y   para  mejorar   la   formación   de   los   profesores,   recibiendo   profesorado  extranjero,   si   es   necesario,   y   favoreciendo   la   participación   de   los  nuestros  en  reuniones  de  intercambio  de  experiencias.  Los  beneficios  que  adquieren  los  alumnos  son  diversos:    .  Lingüísticos.  Mejoran  las  competencias  lingüísticas,  fundamentalmente  

las  orales  y  ponen  en  práctica  lo  aprendido.          .   Motivan   a   los   alumnos   no   sólo   para   seguir   estudiando   francés   sino  

otras   lenguas.   Los   alumnos   ven   el   aspecto   práctico   del   estudio   de   una  lengua.  Es  una  experiencia  gratificante.      .   Culturales.   Tienen   un   contacto   directo   con   el   país.   Y   al   estar  

alojados  en  familia,  van  a  tener  acceso  a  muchos  aspectos  de  la  cultura  y  civilización  francesas,  que  de  otro  modo  no  podríamos  abordar  en  nuestras  clases.  .  Desarrollan  y  enriquecen  la  personalidad  de  los  alumnos.  Los  hace  más  

tolerantes,  aprenden  a  valorar  la  diferencia.  Adquieren  seguridad.                  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

201

.   Los   intercambios   también   brindan   a   los   profesores   la   posibilidad   de  hacerse  con  un  material  auténtico  que  poder  explotar  en  sus  clases.  Por  otra   parte   abre   cauces   de   comunicación   con   otros   colegas   para   el  intercambio  de  experiencias  y  proyectos  comunes.    Todo   esto   será   conocido   y   aceptado   por   los   alumnos   y   los   padres   al  

formalizar  la  matrícula  en  los  grupos  bilingües.      ¿POR  QUÉ  EN  FRANCÉS?  

- El   francés   es   idioma   oficial   de   trabajo   de   la   Unión   Europea   y   del  Consejo  de  Europa.  

- Es  instrumento  de  comunicación  entre  millones  de  europeos.  - En  América  lo  tienen  como  lengua  materna  14  millones  de  habitantes.  - En   Africa   tienen   como   lengua   oficial   el   Francés   20   países   que  

totalizan  una  población  de  112.000.000  de  habitantes.  - Se  emplea  para  la  docencia  en  Argelia,  Líbano  y  varios  países  de  Asia  

que  tienen  un  total  de  74  millones  de  habitantes.    - Comparte  con  otras  la  oficialidad  en  la  O.N.U.  - Es  idioma  oficial  de  la  Unión  Postal    - Fuera   de   Francia   se   publican   en   Francés   o   en   versión   bilingüe   1240  

periódicos   y   revistas;   260   son   canadienses,   155   belgas   y   256   suizos;  250  pertenecen  a  países  no  francófonos.  

- Fuera   de   Francia,   60   Universidades   imparten   parcial   o   totalmente   su  enseñanza  en  lengua  francesa.  

 6.-­‐   Nuestro   centro   facilitará   también   los   medios   informáticos   y  

audiovisuales   necesarios   para   una   formación   adecuada   en   las   distintas  lenguas   que   cursen   los   alumnos.   Se   facilitará   en   especial   el   uso   del  correo   electrónico   para   que   los   alumnos   practiquen   con   sus  “correspondientes”  extranjeros,  franceses  o  de  otros  países,  en  francés,  como  medio  rápido  de  comunicación.    7.-­‐   El   profesorado   y   alumnado   que   participe   en   este   programa   tendrá  

prioridad   para   participar   en   los   cursos   de   verano   organizados   por   las  universidades   u   otros   centros   franceses,   así   como   para   optar   a   las  posibles   ayudas   que   se   convoquen   para   este   fin,   siempre   que   en   su  convocatoria   se   exija   la   aprobación   del   centro   o   una   baremación   para  participar  en  la  actividad.    8.-­‐  Para  la  incorporación  de  un  alumno  al  Programaen  un  curso  distinto  

al   de   1º   se   realizará   una   prueba   oral   y   otra   escrita   por   parte   del  Departamento  didáctico  de  francés  para  analizar  los  conocimientos  que  el  alumno   posee   de   esa   lengua.     Igualmente   se   tendrá   en   cuenta   que   haya  cursado  francés  como  segunda  lengua  extranjera  9.-­‐  El  coordinador  de  la  sección  bilingüe  tendrá  la  responsabilidad  de  

reunir  a  los  profesores  que  impartan  la  materia  en  francés  así  como  a  los  de   idiomas   que   participen   en   el   Programa.   Será   también   responsabilidad  suya   el   reparto   de   tareas   tras   las   reuniones   pertinentes   y   asegurar   la  relación   con   los   órganos   competentes   del   Centro.   Cuando   las  circunstancias   lo   aconsejen,   participará   en   la   campaña   de   explicación   a  alumnos/padres  de  los  colegios  de  la  zona,  así  como  a  profesores  y  otras  personas   u   organismos   que   pudieran   colaborar   con   el   Programa.  Participará  también   en   la   elaboración   de   materiales   curriculares  específicos,  organizará  los  intercambios  escolares  y  supervisará  la  labor  

PROGRAMACIÓN DEPARTAMENTO FRANCÉS CURSO 2015/16

202

del  Auxiliar  de  conversación.  (Sus  funciones    aparecen  en  la  Orden,  en  el  art.  10.1.a)  10.-­‐  El  Centro  facilitará  la  realización  de  las  tareas  de  los  profesores  

integrantes  del  Programa  concediendo  las  horas  complementarias  que  otorga  la  Consejería.  11.   En   vistas   a   valorar   objetivamente   la   labor   docente   impartida   y   en  

aras   al   reconocimiento   del   esfuerzo   y   compromiso   del   alumno   que,   para  cursar   sus   estudios,   se   acoge   al   Programa   de   Secciones   Europeas   de  Enseñanza  Bilingüe,  el  Departamento  de  Francés  proporciona  a  los  alumnos  la  oportunidad  de  medir  sus  logros,  presentándose  en  junio  a  los  exámenes  del   CAF   y   del   DELF   Juniorde   la   Alianza   Francesa   de   Cartagena.   Para   lo  cual   se   firma   anualmente   un   acuerdo   de   colaboración   para   la   celebración  de  las  Pruebas.    CRITERIOS  DE  ADMISIÓN  Y  EXCLUSIÓN  PROGRAMA  BILINGÜE    ADMISIÓN    

1. Pertenecer   a   un   Programa   Bilingüe   (Francés   o   mixto)   y   que   su   nota   de  francés   sea   igual   o   superior   a   6   en   el   curso   anterior.   En   caso   de   que  tenga  menos  de  6,  pasará  al  último  lugar  de  la  petición.  

2. Haber  solicitado  la  incorporación  al  programa  en  el  curso  anterior  y  no  haber  realizado  desestimiento.  

3. Haber  cursado  francés  2º  idioma  en  el  curso  anterior  y  la  nota  sea  igual  o  superior  a  6.  

4. La  nota  de  francés  2º  idioma  en  el  curso  anterior.  5. Nota  media  del  curso  anterior.  6. En   caso   de   empate,   un   examen   de   competencia   lingüística   por   parte   del  

departamento  de  francés.    EXCLUSIÓN    1.   Tener   una   calificación   negativa   en   la   asignatura   de   francés,   no  habiéndola  superado  en  la  convocatoria  extraordinaria  de  septiembre.  2.  La  no  participación  en  actividades  del  Departamento(intercambios,teatro,etc).  3.  falta  de  interés  manifiesta  por  el  idioma  propio  de  la  Sección  Bilingüe  (  a  evaluar  por  la  Junta  de  Evaluación  junto  con  el  tutor/a)  4.  en  el  primer  curso  de  la  ESO,  tras  la  primera  evaluación,  a  propuesta  del  Equipo  Docente  y  después  de  entrevistas  con  el  alumno/a  y  con  los  padres,  el  alumno/a  podrá  abandonar  el  Programa  Bilingüe  si  así  se  considera.    5.  la  Comisión  Evaluadora  se  reserva  el  derecho  de  expulsión    en  otros  casos  que  se  consideren  oportunos  y  que  no  son  predecibles.