programacià n inglà s 19-20conservatorioleon.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/programacio… ·...

15
PROGRAMACIÓN INGLÉS APLICADO AL CANTO. Curso 2019/2020 Conservatorio Profesional Música de León Profesora María García Lastra

Upload: others

Post on 10-May-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PROGRAMACIÓN

INGLÉS APLICADO AL CANTO. Curso 2019/2020

Conservatorio Profesional Música de León

Profesora María García Lastra

ÍNDICE

1. Introducción. 2. Objetivos.

3. Contenidos.

4. Criterios de evaluación. Mínimos exigibles.

5. Distribución temporal de los contenidos.

6. Metodología didáctica que se va a aplicar: Tipos de actividades.

7. Conocimientos y aprendizajes básicos.

8. Procedimientos de evaluación y criterios de calificación. Pérdida del derecho a la evaluación continua.

9. Medidas de atención a la diversidad.

10. Recuperación de la materia pendiente de cursos anteriores. Prueba extraordinaria de septiembre.

11. Prueba de acceso a 6º curso de E. Profesionales.

12. Materiales, recursos didácticos y libro de texto.

13. Actividades complementarias y extraescolares.

14. Valoración del ajuste entre el diseño de la programación didáctica y los resultados obtenidos.

INTRODUCCIÓN

La lengua inglesa resulta hoy en día esencial para la comunicación en todo el mundo, más aún en nuestro caso, como miembros de la Unión Europea. En efecto, el conocimiento de otras lenguas y en concreto del inglés, constituye un elemento clave para favorecer la libre circulación de personas y facilitar así la cooperación cultural, económica, técnica y científica entre los países miembros de la UE. Hoy en día los alumnos han de estar preparados para vivir en una sociedad cada vez más internacional, multicultural y multilingüe.

Por otra parte, el dominio y manejo del inglés serán de gran ayuda para el músico, que se mueve en un ambiente intercultural. Su conocimiento y práctica es para ellos fundamental, ya sea para relacionarse con otros músicos extranjeros en España, como en giras musicales que realice en otros países, siendo el inglés una verdadera “lingua franca” que sirva de adaptación en ese nuevo territorio.

No podemos olvidar que los músicos deben ejecutar también obras de autores de países de habla inglesa. En muchas ocasiones deben acompañar con su instrumento obras de canto en lengua inglesa. Para ello han de entender el significado de la pieza, puesto que el sonido de los instrumentos variará dependiendo del tema de la obra, y será diferente según la naturaleza del acontecimiento. Ocurrirá lo mismo en diferentes momentos de dicha obra, ya que no es lo mismo una partida que un reencuentro, la precipitación de acontecimientos o la descripción de una situación.

Este aspecto cobrará especial importancia para los alumnos de canto, para quienes resulta imprescindible tanto la comprensión como la correcta declamación de un texto, cualquiera que sea la lengua en la que fue compuesto.

En lo que se refiere a la competencia del conocimiento y la interacción, los idiomas son un vehículo ideal para conocer y valorar aspectos relacionados con el mundo físico, crear actitudes de respeto hacia nuestro entorno y todos los que nos rodean.

Esta programación ha sido elaborada de acuerdo con la legislación vigente y se apoya, por tanto:

- Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación.

- Decreto 60/2007 de 7 de junio, Anexo II, por el que se establece el currículo de las enseñanzas profesionales de música en la Comunidad de Castilla y León.

-Orden EDU/1188/2005 de 21 de septiembre. Está destinada a los alumnos de 5º y 6º curso de las Enseñanzas Profesionales.

La presente programación se ha elaborado de acuerdo con el DECRETO 60/2007, de 7 de junio, por el que se establece el currículo de las enseñanzas elementales y profesionales de música en la Comunidad de Castilla y León y se refiere a los dos cursos en los que se imparte la asignatura de idiomas aplicados al canto - inglés-, esto es, 5º y 6º de canto. Los alumnos que cursan esta asignatura disponen de una hora semanal de clase cada año académico.

Los alumnos de canto se enfrentan en su día a día a un repertorio de obras en lengua inglesa y por tanto deben hacer un uso de la lengua hablada y pronunciar el idioma con corrección. En esta modalidad de enseñanza el trabajo con la fonética y una comprensión textual detallada son objetivos prioritarios y adquieren una relevancia que debe ser convenientemente tratada. Se trata de una enseñanza muy personalizada ya que el número de alumnos es de 4 en el curso de 6º y 4 en el de 5º, lo que hace que el seguimiento del alumno sea muy individualizado, lo que nos lleva a una evaluación altamente pormenorizada. Ante la imposibilidad de que todos los alumnos asistiesen a clase juntos, la profesora ha adoptado la medida de impartir una hora matutina (martes de 10.00 a 11:00 para tres de ellos y una hora vespertina (miércoles de 18: 00 a 19:00) para los otros cinco.

El cantante ha de conocer la fonética del idioma inglés en tal forma que pueda declamar y cantar inteligiblemente el significado del texto, mediante una modulación y dicción adecuadas. Ello conlleva la profundización en la fonética a través de los signos que la representan en cada caso. Asimismo, el aprendizaje de un idioma aplicado al canto es algo que debe ir a la par de los estudios vocales, profundizando siempre de igual manera en ambas direcciones. El conocimiento del idioma debe acompañar siempre al progresivo dominio de la técnica vocal, teniendo siempre presente que la pronunciación correcta puede variar levemente tras su aplicación al canto. Las enseñanzas profesionales de música contribuyen en todos los casos a desarrollar la competencia artística, y mejoran otras competencias claves que el alumnado adquiere en otras enseñanzas como es el caso mayoritario, de los que simultanean estudios.

OBJETIVOS GENERALES DE LAS ENSEÑANZAS PROFESIONALES DE CANTO:

Según el Decreto 60/2007 de 7 de junio por el que se establece el currículo de enseñanzas elementales y profesionales de música de Castilla-León la

enseñanza del Canto en los Estudios Profesionales tendrá como objetivo contribuir a desarrollar las siguientes capacidades:

a) Demostrar un control suficiente del aire mediante la respiración diafragmática que posibilite una correcta emisión, afinación y articulación de la voz.

b) Conocer las características de los distintos tipos vocales (extensión,

timbre, flexibilidad, posibilidades expresivas, etc.)

c) Conocer las características y posibilidades de la propia voz (tesitura, timbre, color, flexibilidad, etc.) y saber utilizarlas correctamente para poder conseguir una interpretación de calidad.

d) Adquirir la técnica específica (ataque, ligado, picado, filado, etc.) para

abordar con solvencia las dificultades propias del repertorio.

e) Alcanzar el dominio psicosomático suficiente que permita controlar tanto la relajación como la concentración, necesarias para utilizar con seguridad la técnica vocal.

f) Emplear la fonética adecuada en relación con el idioma cantado y una dicción que haga inteligible el texto.

g) Adquirir y aplicar progresivamente herramientas y competencias para el

desarrollo de la memoria.

h) Desarrollar la capacidad de lectura a primera vista y aplicar con autonomía progresivamente mayor los conocimientos musicales para la improvisación con la voz. Interpretar un repertorio que incluya obras representativas de las diversas épocas y estilos de una dificultad adecuada a este nivel.

CONTENIDOS DE LAS ENSEÑANZAS PROFESIONALES DE CANTO: Según el mismo Decreto citado anteriormente, los Contenidos para la enseñanza del Canto en los Estudios Profesionales, son:

Estudio de la respiración. Práctica de la relajación. Vocalizaciones. Estudio de las distintas formas de ataque. Trabajo de intensidad y gradación del sonido vocal. Conocimiento y práctica del pasaje de la voz. Práctica de la extensión gradual hacia los extremos de la voz. Desarrollo gradual de la duración de una nota tenida sobre una sola respiración para la consecución del máximo “fiato”.

Ejercitación auditiva del timbre de la propia voz y búsqueda de distintos colores vocales. Desarrollo de la percepción total de las sensaciones fonatorias. Estudio de los tipos vocales y sus diferentes clasificaciones. Interpretación de obras acordes con cada voz, de menor a mayor dificultad a medida que se vaya consiguiendo el dominio técnico-vocal. Estudio de un repertorio que deberá incluir canciones y arias españolas e italianas antiguas, canciones de concierto españolas, canciones latinoamericanas, italianas, alemanas y francesas, romanzas de zarzuela y ópera española y extranjera y arias de oratorios o cantatas. Iniciación a la interpretación de la música contemporánea y al conocimiento de sus grafías y efectos.

Entrenamiento permanente y progresivo de la memoria. Práctica de la concertación a dos, tres y cuatro voces. Práctica de la lectura a vista. Audiciones comparadas de grandes intérpretes para analizar de manera crítica las características de sus diferentes versiones. Práctica de conjunto.

2. OBJETIVOS (Alumnos de 5º de canto) La enseñanza del inglés tendrá como objetivo contribuir a desarrollar en los alumnos/as las capacidades siguientes:

Conocer los sonidos vocálicos y la pronunciación de algunas

desinencias fundamentales propios del inglés, así como su transcripción fonética.

Reproducir correctamente los sonidos y pronunciación propia de la

lengua inglesa al hablar. Distinguir auditivamente los sonidos y pronunciación propia de la lengua,

así como su sonoridad y entonación. Leer con adecuada pronunciación textos conocidos y desconocidos en inglés.

Reproducir correctamente los sonidos y pronunciación propia de la

lengua inglesa al cantar. -Trabajar las partituras exigidas para el curso que tengan textos en inglés

a nivel fonético-fonológico, expresivo, estilístico y respiratorio de la lengua.

Conocer los signos de transcripción fonética del idioma.

-Traducir los textos ingleses de las partituras y conocer la historia detrás de las composiciones y de sus autores.

Conocer el vocabulario que aparezca en esos textos.

Conocer vocabulario de temática propia y característica de los textos de

las partituras.

Desarrollar estrategias para entender el significado de otros textos nuevos. Aprender a utilizar el diccionario correctamente.

Realizar transcripciones fonéticas de los textos de las partituras que el

alumno/a lleve para el curso. Distinguir auditivamente los sonidos característicos del idioma.

Aprender a reconocer sustantivos, verbos, pronombres y adjetivos en los

textos, para poder encontrar más rápidamente las palabras que ayuden a entender el significado y/o, en su caso, el ambiente de la canción, lo que les ayudará a dotar de expresividad los textos de las partituras.

3. CONTENIDOS

Alumnos de 5º Pronunciación de la lengua inglesa: sonidos vocálicos, descripción y

transcripción fonética.

Pronunciación y transcripción fonética de determinadas desinencias de la lengua inglesa.

-Conocimiento del Alfabeto Fonético Internacional (IPA).

Lectura de textos ingleses.

Práctica del idioma “aplicado al canto lírico” a través de la ejecución de

las partituras, haciendo especial hincapié en la reproducción de los sonidos propios del idioma y a las diferencias existentes entre el inglés hablado y el cantado.

Trascripción fonética de los textos de las partituras.

Prácticas de reconocimiento auditivo de sonidos.

Análisis y traducción de las obras con texto inglés que el alumno lleve para el curso.

Estudio del vocabulario de los textos de las partituras. Estudio de vocabulario relacionado con el campo semántico en torno al

que giren los textos trabajados. Desarrollo de técnicas básicas de reconocimiento del sentido global de

textos desconocidos.

Uso del diccionario y realización de ejercicios prácticos para adquirir dominio y soltura en este ámbito.

Estudio de la gramática básica que surja de los

textos.

(Alumnos de 6º)

Pronunciación de la lengua inglesa: las consonantes. Consonantes sordas y sonoras: descripción

y transcripción fonética. -Manejo del Alfabeto Fonético Internacional (IPA) y del diccionario.

Lectura de textos ingleses.

Práctica del idioma “aplicado al canto lírico” a través de la ejecución de

las partituras, haciendo especial hincapié en la reproducción de los sonidos propios del idioma y a las diferencias existentes entre el inglés hablado y el cantado.

Transcripción fonética de los textos de las partituras.

Prácticas de reconocimiento auditivo de sonidos.

Análisis y traducción de las obras con texto inglés que el alumno/a lleve

para el curso.

Estudio del vocabulario de los textos de las partituras. Estudio de vocabulario relacionado con el campo semántico en torno al

que giren los textos trabajados. Desarrollo de técnicas básicas de reconocimiento del sentido global de

textos desconocidos.

Uso del diccionario y realización de ejercicios prácticos para adquirir dominio y soltura en este ámbito.

Estudio de la gramática básica que surja de los textos.

4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN 1. Emitir correctamente breves contenidos orales en la lengua objeto de estudio.

Mediante este criterio se pretende valorar en qué medida el alumno: Produce textos orales breves adecuados a la intención comunicativa y a la

situación de comunicación. Tiene una pronunciación correcta y una entonación adecuada. Estructura convenientemente el mensaje, adaptándolo a su contenido. 2. Leer de manera autónoma un texto literario musical en la lengua estudiada.

Mediante este criterio se pretende valorar en qué medida el alumno:

Aplica los conocimientos del idioma en el análisis del contenido de los textos. Identifica la estructura de textos de dificultad apropiada a su nivel y la utiliza

como estrategia para la comprensión del texto. Identifica las características y convenciones presentes en el texto. 3. Memorizar textos breves pertenecientes a obras musicales. Mediante este criterio se pretende valorar en qué medida el alumno:

Interrelaciona el contenido del texto con la obra musical. Adapta la pronunciación y la entonación a las convenciones poéticas

existentes en la obra. Hace uso de estrategias de aprendizaje que facilitan la comprensión y

memorización del texto (asociaciones léxicas, reflexión sobre aspectos formales, comparación entre distintas lenguas…).

Mostrar un progreso de la autonomía personal en la resolución de problemas

fonéticos e interpretativos. Mediante este criterio se pretende valorar en qué medida el alumno:

Lee términos escritos en transcripción fonética (Alfabeto Fonético

Internacional).

Transcribe y comenta fonéticamente textos de partituras estudiadas.

Utiliza distintas fuentes de información (libros, diccionarios, Internet) para la correcta pronunciación del texto y la comprensión del mismo.

4. Cantar de memoria el texto de las partituras del repertorio. Mediante este criterio se pretende valorar en qué medida el alumno:

Pronuncia correctamente el texto de la partitura. Da la entonación adecuada a las frases de que se compone el texto. - Refleja

la comprensión de los mismos a través de la correcta articulación de las partes de que se componen.

MÍNIMOS EXIGIBLES.

En el manejo de un idioma no se pueden establecer con una medida matemática cuáles son los contenidos que son menos importantes. Por tanto, son exigibles todos los contenidos de la programación. Se espera que los alumnos demuestren facilidad y soltura para entender y producir mensajes orales y escritos con corrección, superando la fase de aprendizaje de palabra para pasar a nivel de frase. Es decir, deben manejar con soltura el verbo en todas sus formas en los tiempos presente y pasado simple y futuro con “going to”, futuro simple y “present perfect”, junto con sus respectivos sujetos y complementos. El uso de los verbos especiales, principalmente “can”, “must” y “may” será también valorado. Los alumnos han de demostrar dominio del vocabulario relativo a los temas tratados en clase.

5. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LA MATERIA

El reparto de la materia del curso se hará de acuerdo con la siguiente

distribución temporal:

Primera Evaluación -Introducción al sistema fonético y fonológico de la lengua objeto de

estudio: las vocales (5º) y las consonantes sordas y sonoras (6ª) -Introducción al sistema ortográfico propio de la lengua (cuando ello sea

posible). -Lectura de textos sencillos escritos en inglés.

Segunda Evaluación -Práctica de la emisión de los sonidos, haciendo especial hincapié en

aquellos que revistan una mayor dificultad. -Continuación de la lectura, audición, análisis y traducción del repertorio de los

alumnos escrito en inglés. -Lectura, audición, análisis y traducción de textos no musicales escritos

en la lengua objeto de estudio.

Tercera Evaluación -Continuación de la práctica de la emisión de los sonidos, con especial

énfasis en aquellos que revistan una mayor dificultad. -Conclusión de la lectura, audición, análisis y traducción del repertorio de

los alumnos escrito en la lengua objeto de estudio. -Lectura, audición, análisis y traducción de textos no

musicales escritos en la lengua objeto de estudio.

6. METODOLOGÍA DIDÁCTICA QUE SE VA A APLICAR: ACTIVIDADES

-Ejercicios de discriminación auditiva (vocales, en 5º curso y consonantes para 6º).

-Ejercicios de agilidad articulatoria de grupos consonánticos que presentan dificultades para el hispanohablante.

-Ejercicios para la correcta emisión de todos los fonemas de la lengua extranjera.

-Diferenciación de lengua hablada y cantada empleando textos y obras vocales.

-Audiciones de obras vocales modernas y antiguas.

-Trabajo sobre las traducciones elaboradas por el alumno o estudio de traducciones paralelas para la comprensión de los aspectos gramaticales y sintácticos.

-Lectura a primera vista de textos para reforzar la correcta emisión y la comprensión clara de los fonemas estudiados.

-Lectura entonada de las obras del repertorio con el texto. -Corrección y detección de errores, por parte del alumno y de sus compañeros, de reproducción de los fonemas estudiados sobre las obras del repertorio.

-Lecturas sobre síntesis de óperas, vida de los autores, críticas de prensa, o artículos relacionados con la música en general, haciendo comentarios o resúmenes sobre los mismos.

-Audición y comentario musical de las obras del repertorio propio de los alumnos.

7. CONOCIMIENTOS Y APRENDIZAJES BÁSICOS

-Conocimiento del sistema fonético y fonológico de la lengua objeto de estudio.

-Conocimiento del sistema ortográfico propio de la lengua (cuando ello sea posible).

-Capacidad de lectura de textos sencillos escritos en la lengua objeto de estudio.

-Conocimiento de las partituras de su curso que estén escritas en inglés.

8. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

La calificación del alumno/a se llevará a cabo de la siguiente manera:

1. Un 40% de la nota en función de la actitud en la clase, los trabajos realizados por los alumnos y las calificaciones diarias del profesor de la asignatura.

2. Un 60% de la nota consistirá en la calificación que reciba por la realización de un examen trimestral. Dicho examen consistirá en: -la lectura, interpretación y traducción de una partitura conocida por el alumno/a y estudiada en clase. -la lectura en voz alta y traducción de un texto desconocido para el alumno/a. - producción correcta y discriminación de sonidos, palabras y frases en inglés.

PÉRDIDA DEL DERECHO A LA EVALUACIÓN CONTINUA. Todos los alumnos deberán asistir a clase regularmente para el seguimiento y los avances sean productivos. El número máximo de faltas de asistencia permitido será de un 25% según la Comisión de Coordinación Pedagógica. Los alumnos que superen ese porcentaje, perderán el derecho a la evaluación continua, pudiendo solicitar ser evaluados por medio de una prueba que permita comprobar si sus estudios evolucionan de acuerdo con la distribución temporal de la materia anteriormente expuesta. Su calificación corresponderá a la nota obtenida en un examen final que tendrá lugar en el mes de junio.

Dicho examen consistirá en: -la lectura, interpretación y traducción de una partitura conocida por el alumno/a y perteneciente a su repertorio. -la lectura en voz alta y traducción de un texto desconocido para el alumno/a. -producción correcta y discriminación de sonidos, palabras y frases en inglés.

9. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD

Dado el carácter prácticamente individual de la enseñanza de los idiomas aplicados al canto, el proceso de enseñanza- aprendizaje se organiza sin dificultad de manera diferenciada para cada alumno particular, buscándose los ejercicios de lectura y práctica fonética más adecuadas para cada uno de ellos en función de sus necesidades y aspiraciones, y orientando la metodología a la resolución de sus problemas específicos.

10. RECUPERACIÓN DE LA MATERIA PENDIENTE DE CURSOS ANTERIORES Los alumnos con la materia pendiente del curso anterior tendrán un seguimiento individualizado por el profesor del curso siguiente y realizarán una prueba con los contenidos del curso anterior durante el mes de marzo. En caso de superar el segundo curso se dará por superado el primero.

PRUEBA DE SEPTIEMBRE

Los alumnos que obtengan una calificación por debajo de 5 en la convocatoria de junio podrán optar a la convocatoria de septiembre, que se realizará en los primeros días de dicho mes mediante una prueba que valorará las siguientes destrezas: “reading”, “listening” y “speaking.

El procedimiento, al igual que en la prueba sustitutoria de pérdida de evaluación continua, incluirá los contenidos que figuran en la programación didáctica de la asignatura y con ellos el alumno demostrará haber alcanzado los objetivos mínimos establecidos.

11. PRUEBA DE ACCESO A 6º CURSO DE E. PROFESIONALES Desde la entrada en vigor de la RESOLUCIÓN de 25 de marzo de 2013, de la Dirección General de Formación Profesional y Régimen Especial, relativa a los procesos de admisión y matriculación de alumnos en las enseñanzas elementales y profesionales de música en los conservatorios de música de la Comunidad de Castilla y León (BOCyL del 8 de abril de 2013), los alumnos de Canto que deseen acceder directamente a 6º curso de E. Profesionales, deberán realizar “un ejercicio que evaluará los contenidos de los distintos idiomas aplicados al canto según corresponda al acceso de cada curso”. Por tanto, el ejercicio de inglés se basará en los objetivos y contenidos que aparecen recogidos en la programación para 5º curso. Dicha prueba constará de tres partes que se puntuarán de la siguiente manera:

-Comprensión oral ................................................. 20% -Comprensión de un texto escrito… ...................... 20%

-Ejercicio de práctica fonética… ............................ 60%

12. MATERIALES, RECURSOS DIDÁCTICOS Y LIBRO DE TEXTO En este apartado se incluyen tanto los materiales para el manejo del profesor como los del alumno/a. Entre ellos se incluyen las partituras y manuales de las obras que se han de trabajar, además de cualquier otro recurso cuyo uso podamos necesitar a lo largo del curso. No se utilizará un libro de texto específico. Se utilizarán diversas fichas entregadas por el profesor al alumno.

13. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES

No se han programado actividades complementarias relevantes. Si surgiera la oportunidad de realizar alguna se comunicaría inmediatamente a la dirección del Centro. No obstante, se intentará que exista algún tipo de intercambio o colaboración con el Departamento de Promoción y Actividades Extraescolares de la Escuela de Arte y Superior de Restauración y Conservación de Bienes Culturales de

León en fechas clave v.gr. Navidad, Exposiciones ...

14. VALORACIÓN DEL AJUSTE ENTRE EL DISEÑO DE LA PROGRAMACIÓN

DIDÁCTICA Y LOS RESULTADOS OBTENIDOS. Dentro del proceso evaluador no sólo el alumnado es sometido a él, sino que, además, se debe de realizar una evaluación de la misma programación y la propia práctica docente, en la cual se deben comprobar la efectividad en el sistema sometiendo a evaluación todos los aspectos que intervienen en el mismo. La evaluación misma del alumnado es el factor más importante a la hora de evaluar tanto la Programación Didáctica como la actividad que, como profesores, estamos desarrollando. También contribuirán a dicha evaluación los informes que, a tal efecto, el profesor irá realizando a lo largo del curso.

Para una adecuada evaluación en este ámbito, se propone atender aspectos tales como la secuenciación de los contenidos en las unidades didácticas, las estrategias y procedimientos metodológicos de enseñanza, el clima del aula, las expectativas del profesor, los recursos didácticos disponibles y la organización del tiempo. La evaluación de la eficacia de la programación se realizará a partir de la observación de su utilización por parte del alumnado y del profesor y su efectividad, y mediante la recogida de información de diverso tipo:

-Informes: evaluación del alumnado en relación al progreso

experimentado en función de los objetivos previstos. -Observación e información del profesorado: características de los

materiales y recursos didácticos utilizados (idoneidad del repertorio, oportunidad de los ejercicios propuestos, etc.) y metodología seguida.

-Valoración del alumnado sobre su percepción de los aprendizajes

realizados y nivel de satisfacción general.

La profesora de la asignatura:

Fdo.: Eva González Rodríguez.