proc excavaciones

29
BORRADOR INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó Aprobó Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 1 de 29 5(/$&,21’(5(9,6,21(6 9(56,2 1 ’(6&5,3&,21 )(&+$ (/$%252 5(9,62 $352%2 0 1 Actualización total del instructivo Marzo - 2006 German A. Mantilla Profesionales DRI Profesionales PPY Alba Mireya Sandoval

Upload: mjimeno1977

Post on 05-Jul-2015

1.252 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 1 de 29 ����� �

������5(/$&,21�'(�5(9,6,21(6���9(56,21� '(6&5,3&,21� )(&+$� (/$%252� 5(9,62� $352%2�

0

1 Actualización total del instructivo Marzo - 2006 German A. Mantilla Profesionales DRI Profesionales PPY Alba Mireya Sandoval

��

Page 2: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 2 de 29 7$%/$�'(�&217(1,'2�1 OBJETO............................................................................................................................ 3 2 ALCANCE......................................................................................................................... 3 3 GLOSARIO DE TERMINOS............................................................................................. 3 4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA y BIBLIOGRAFÍA .................................................... 5 5 responsabilidades............................................................................................................. 5 6 RIESGOS ASOCIADOS A LAS EXCAVACIONES .......................................................... 7 7 REQUISITOS DEL PERMISO DE TRABAJO .................................................................. 7 8 REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS DE LA EXCAVACION ........................................... 8

8.1 Generales ..........................................................................................................................8 8.2 Instalaciones enterradas....................................................................................................9 8.3 Accesos y Salidas..............................................................................................................9

8.3.1 Rampas estructurales ....................................................................................................9 8.3.2 Medios de salida de una excavación en zanja ............................................................10

8.4 Exposición a tráfico vehicular ..........................................................................................10 8.5 Exposición a caída de material........................................................................................10 8.6 Sistema de advertencia para equipos móviles ................................................................10 8.7 Atmósferas de Peligrosas................................................................................................11

8.7.1 Pruebas y controles .....................................................................................................11 8.7.2 Equipo de rescate de emergencia ...............................................................................11

8.8 Protección contra riesgos asociados con la acumulación de agua.................................11 8.9 Estabilidad de Estructuras adyacentes ...........................................................................12 8.10 Protección de los trabajadores de caída de roca ó suelo suelto.....................................13 8.11 Inspecciones....................................................................................................................13 8.12 Pasarelas .........................................................................................................................13 8.13 Señalización ....................................................................................................................14

9 REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS DE LOS SISTEMAS DE PROTECCION DE LAS EXCAVACIONES ........................................................................................................... 14

9.1 Protección de los trabajadores en las excavaciones. .....................................................14 9.2 Diseño de sistemas de protección por medio de taludes ó terrazas...............................14 9.3 Diseños de sistemas de soporte, sistemas de cajón u otros sistemas de protección ....15 9.4 Materiales y Equipos .......................................................................................................16 9.5 Instalación y remoción de soportes .................................................................................17

9.5.1 General ........................................................................................................................17 9.5.2 Requerimientos adicionales para sistema de soporte para zanjas .............................17

9.6 Sistema de taludes y terrazas .........................................................................................18 9.7 Sistema de Cajón ............................................................................................................18

9.7.1 General ........................................................................................................................18 9.7.2 Requerimientos adicionales para sistemas de cajones utilizados en zanjas. .............18

10 REQUERIMIENTOS DE DILIGENCIAMIENTO DE LA LISTA DE CHEQUEO PARA EXCAVACIONES ........................................................................................................... 18

10.1 Oportunidad para su diligenciamiento .............................................................................19 10.2 Responsable ....................................................................................................................19

ANEXO 1. REQUERIMIENTOS PARA SISTEMAS DE BARANDAS .............................................. 20 ANEXO 2. LISTA DE CHEQUEO PARA EXCAVACIONES ............................................................ 23 ANEXO 3. SELECCION DEL SISTEMA DE PROTECCION ........................................................... 26

Page 3: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 3 de 29 ��� 2%-(72� Establecer los requisitos que se deben cumplir siempre que se realicen trabajos de excavación, con el fin de garantizar la seguridad y salud de los trabajadores y la integridad de las instalaciones en ECOPETROL S.A. �� $/&$1&(� Aplica a todas las actividades de excavación que se realicen en las diferentes instalaciones de ECOPETROL S.A. ya sea por personal propio o por parte de Contratistas. ��� */26$5,2�'(�7(50,126��$XGLWRU�� Cualquier funcionario de Ecopetrol S.A. o contratado por esta para verificar el cumplimiento de los requisitos de seguridad exigidos en este instructivo.� $WPyVIHUD�3HOLJURVD��Atmósfera que por ser explosiva, inflamable, venenosa, corrosiva, oxidante, irritante, deficiente de oxígeno, tóxica o de cualquier manera, dañina, puede causar muerte, enfermedad o lesión. &DEHFHR��Es la liberación accidental ó falla de un puntal.��&DUDV�y�ODGRV��Son las superficies de terreno inclinadas ó verticales formadas como resultado de un trabajo de excavación. �&RUD]D� �6LVWHPD� FRUD]D��� Es una estructura que está habilitada para soportar las fuerzas impuestas por un derrumbe; por tanto, se puede proteger a los trabajadores dentro de su estructura. Las corazas pueden ser estructuras permanentes ó pueden ser diseñadas para ser portátiles ó movidas a medida que el trabajo progrese. Adicionalmente, las corazas pueden ser prefabricadas ó construidas de acuerdo a las opciones 3 ó 4 del numeral 9.3. Las corazas utilizadas en zanjas son usualmente referidas como “cajones de zanjas” ó “corazas de zanjas”.��'DWRV�WDEXODGRV��Son tablas ó cartas aprobadas por un Ingeniero Civil y utilizadas para diseñar y construir un sistema de protección.��'HUUXPEHV�� Es la separación de masa de suelo ó material de roca de los lados de una excavación, ó la pérdida de suelo en la parte baja de una zanja ó de un sistema de soporte, y su súbito movimiento dentro de la excavación, ya sea por caída ó deslizamiento, en una cantidad suficiente para que esta pueda causar atrapamiento, sepultar, inmovilizar o causar alguna lesión a una persona.��(QWLEDGR��6LVWHPD�GH�HQWLEDGR���es una estructura formada por puntales metálicos, hidráulicos, mecánicos ó de madera que soporta los lados de una excavación para prevenir derrumbes.��

Page 4: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 4 de 29 (QWLEDGR�+LGUiXOLFR�GH�$OXPLQLR��Es un sistema de entibado prediseñado compuesto de cilindros hidráulicos de aluminio (puntales) utilizados en conjunto con rieles verticales (parales) ó rieles horizontales (largueros). �([FDYDFLyQ��Es cualquier corte, cavidad, zanja ó depresión hecho por el hombre en la superficie de un terreno, a partir de la remoción de tierra. �)DOOD�� Es una rotura, desplazamiento ó deformación permanente de un miembro estructural ó conexión, lo suficiente como para reducir su integridad estructural y su capacidad de soporte. �,QJHQLHUR� &LYLO�� Es una persona que haya obtenido el título con estudio de pregrado y tenga matrícula Profesional. �/DGRV� Ver caras.��0LHPEURV� HVWUXFWXUDOHV�� Son elementos que� soportan las cargas que transmite el suelo al sistema de protección de la excavación. Esto elementos son: Parales, Largueros, Puntales, etc. �3DUDOHV��Son los miembros verticales de un sistema de entibado de zanja colocado en contacto con el terreno y usualmente posicionado para que los miembros individuales no están en contacto. Los parales localizados para que los miembros individuales están especiados más cerca, en contacto ó interconectados, son usualmente llamados tablestacas. �3HUVRQD�FRPSHWHQWH��Alguien que es capaz de identificar los peligros existentes y previsibles en los alrededores, o que se trabaja en condiciones de trabajo que son antihigiénicas, peligrosas, o riesgosas para los trabajadores, y quién tiene la autorización para tomar rápidas medidas correctivas para eliminar los problemas. Para el caso de Ecopetrol S.A. las personas competentes serán inspectores de seguridad certificados en manejo de excavaciones. Los ingenieros civiles, por su formación, podrán desempeñarse como persona competente. �3LOD�EDVH�FDPSDQD��Es un tipo de pozo ó excavación para zapatas, en la cual la sección de la base es mayor que la sección superior de tal forma que se forma una campana. �3XQWDOHV��Son los elementos horizontales de un sistema de entibado instalado perpendicularmente a las caras de la excavación, los extremos de estos cargan contra los parales ó los largueros. �5DPSD��Es una superficie de transito ó trabajo que es utilizada para dar acceso desde un punto a otro, y es construida de tierra ó de materiales estructurales como madera ó acero. �5DPSD�HVWUXFWXUDO��Rampa construida de acero ó madera, usualmente utilizada para acceso de vehículos. Las rampas hechas de suelo ó roca no pueden ser utilizadas como rampas estructurales. �5RFD� HVWDEOH��Es un mineral sólido natural que puede ser excavado con las caras verticales y mantenerse intacto aún expuesto. Una roca es inestable es considera estabilizada cuando el material de la roca sobre las caras ó lados de la excavación es asegurada contra derrumbes ó movimientos por medio de anclajes ó por otro método de protección que haya sido diseñado por un ingeniero profesional registrado. �6LVWHPD�GH�6RSRUWH��Es una estructura como recalce, apuntalado, ó entibado, la cual da soporte a una estructura existente, instalación enterrada ó las caras de una excavación. �

Page 5: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 5 de 29 6LVWHPD� GH� 3URWHFFLyQ�� Es cualquier método para protección de los trabajadores de los derrumbes, de material que pueda caer ó rodar de las caras de una excavación ó dentro de la excavación, ó del colapso de estructuras adyacentes. El sistema de protección incluye sistemas de soporte, pendientado y sistemas de terrazas, sistemas de corazas y otros sistemas que provean la protección necesaria.��7DEOHVWDFDGR��Son miembros de un sistema de entibado que retiene el terreno en posición y al mismo tiempo son soportados por otros miembros del sistema de entibado.��7HUUD]DV��6LVWHPD�GH�WHUUD]DV���Es un método para la protección de los trabajadores contra los derrumbes, excavando las caras de una excavación para formar uno ó una serie de niveles horizontales ó pasos, usualmente con superficies verticales ó casi verticales entre estos niveles. �=DQMD��([FDYDFLyQ�GH�]DQMDV���Es una excavación angosta (en relación a su longitud) hecha por debido de la superficie del terreno. En general, la profundidad es mayor que su ancho, pero el ancho de una zanja (medida en la base) no es mayor a 4.5 m (15 pies). Si formaletas u otras estructuras son instaladas ó construidas en una excavación de tal forma que reduzca la dimensión medida desde las formaletas ó estructuras a las caras de la excavación a 4.6 m (15 pies) ó menos (medidos en la base de la excavación), la excavación es considerada como una zanja. � �� '2&80(1726�'(�5()(5(1&,$�<�%,%/,2*5$)Ë$��

Documentos de Referencia:

� Guía para protección de excavaciones. � Manual de permisos de trabajo de la Vicepresidencia de Refinación y Petroquímica. VRM-

M-001 � Resolución 2400 de 1979.Título XII Capítulo II 2.12.2 de las Excavaciones � Resolución 2413 de 1979. Reglamento de higiene y Seguridad para la Industria de la

Construcción . 4.7 De las Excavaciones � OSHA. 1926 Safety and Health Regulations for Construction. Subpart P Excavations

Bibliografía:

� Manual de seguridad en la industria de la construcción. Consejo Interamericano de

Seguridad � Excavating and Shoring. Construction Safety Education Program 9. Manitoba Construction

Safety Asociation. � �� 5(63216$%,/,'$'(6� �����*HUHQWHV��VXSHULQWHQGHQWHV�\�MHIHV�GH�GHSDUWDPHQWR��• Gestionar los recursos necesarios para la aplicación del presente instructivo

• Asegurar que el personal bajo su dirección que tenga responsabilidades en trabajos de excavación, conozcan y apliquen el presente instructivo.

• Asegurar la inclusión de los requerimientos de este instructivo en los pliegos de contrataciones.

• Realizar auditorias ocasionales a los frentes de trabajo que involucren excavaciones.

Page 6: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 6 de 29 �����-HIH�GH�GHSDUWDPHQWR�GH�SDUDGDV�GH�SODQWD�\�3UR\HFWRV�GH�0DQWHQLPLHQWR��• Exigir que este instructivo dentro de los términos de referencia de las obras a contratar

• Exigir el cumplimiento del instructivo por parte de los Contratistas �����5HVSRQVDELOLGDG�,QWHJUDO��• Ser custodio del presente instructivo

• Monitorear a través de auditorias, el cumplimiento del presente instructivo

• Sugerir cambios al presente instructivo, acorde con las actualizaciones de normas y estándares aplicables al tema.

• Asesorar en la aplicación del presente instructivo. �����,QWHUYHQWRU��• Asegurar que el contratista cuente con personal competente para el desarrollo de los trabajos

de excavaciones. �����$XGLWRU��• Conocer el instructivo y aplicar lista de chequeo para excavaciones, con el fin de verificar el

cumplimiento de los estándares de seguridad. �����3HUVRQDO�GH�RSHUDFLRQHV���• Emitir permiso de trabajo para la excavación, previa revisión del certificado de apoyo para

excavaciones y demás documentos requeridos.

• Realizar prueba de gases, según requerimientos del trabajo. ������6XSHUYLVRU�R�FRQWUDWLVWD�UHVSRQVDEOH�GH�ORV�WUDEDMRV�GH�OD�H[FDYDFLyQ���• Garantizar el cumplimiento de los estándares de seguridad, contemplados en el presente

instructivo.

• Gestionar el certificado de apoyo para excavaciones (N.3), elaborar el ATS y solicitar el permiso de trabajo.

• Asegurar la presencia de una persona competente para que le asesore en la ejecución de los trabajos y firme los formatos requeridos en este instructivo y contenidos en los anexos.

• Asegurar que se disponga de los equipos y personal necesario para atender cualquier emergencia que se presente durante la excavación.

������3HUVRQD�FRPSHWHQWH���• Realizar inspecciones a la excavación, antes de iniciar la jornada y durante la ejecución del

trabajo, después de lluvias o cualquier modificación o condición de riesgo que se presente el área de la excavación.

Page 7: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 7 de 29 ������,QJHQLHUR�&LYLO��• Aprobar los diseños de “sistemas de protección fabricados” ó “datos tabulados” a ser utilizados

en la excavación. �� 5,(6*26�$62&,$'26�$�/$6�(;&$9$&,21(6��Los riesgos más significativos, que se pueden dar en los trabajos de excavación para pozos, zanjas y similares son:

� Golpes, aplastamiento o atropamiento por derrumbamiento del terreno o de estructuras colindantes

� Golpes por caídas de materiales, tierras, rocas, etc. � Golpes con herramientas manuales � Lesiones por colisiones o atropellos con vehículos � Lesiones por vuelco de maquinaria � Caídas al mismo nivel � Caídas a distinto nivel � Electrocución � Accidentes por Interferencias con instalaciones enterradas (tuberías de proceso, tuberías

de drenajes, ductos eléctricos ó de instrumentos, cimentaciones de estructuras ó equipos, etc.)

� Hipoacusia o incomodidad por exposición a ruido � Presencia de gases tóxicos ó explosivos � Lesión, enfermedad o muerte por exposición a atmósferas peligrosas

En los trabajos dentro de la excavación para pozos, zanjas y similares, se destacan como los riesgos más importantes los siguientes:

� Derrumbamiento del terreno � Derrumbamiento de estructuras colindantes � Caídas de materiales, tierras, rocas, etc. � Colisiones de vehículos � Vuelco de maquinaria � Interferencias con instalaciones enterradas (tuberías de proceso, tuberías de drenajes,

ductos eléctricos ó de instrumentos, cimentaciones de estructuras ó equipos, etc.) � Caídas al mismo nivel � Caídas a distinto nivel � Ruido � Atropellos con vehículos � Presencia de gases tóxicos ó explosivos

�� 5(48,6,726�'(/�3(50,62�'(�75$%$-2� Cualquier trabajo de excavación debe estar cubierto como mínimo por:

� El permiso de trabajo,

Page 8: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 8 de 29

� El respectivo certificado de apoyo No. 3 (Excavación) y � Lista de Chequeo para excavaciones debidamente diligenciada

Las excavaciones que requieran cierre parcial o total de vías, deben cumplir además de lo anterior, con la reglamentación vigente relacionada con el cierre de vías. Para expedir el permiso y el respectivo certificado de apoyo, se deberán verificar entre otros los siguientes puntos:

� Si el área se encuentra con influencia de gases o vapores, deberá obtener la prueba de gas y cerciorarse que ésta sea negativa.

� Verificar que la excavación no cumpla con los requisitos de espacio confinado ó en caso dado la excavación deberá contar con el respectivo certificado de apoyo No.1 ó No. 2 según aplique.

� Indicar cualquier equipo de seguridad que se requiera para la ejecución del trabajo. � Indicar cualquier precaución especial que deba tomarse en el transcurso del mismo. � En caso de existir una situación de riesgo en el área de trabajo, la persona autorizada o

cualquier trabajador que haya detectado la situación, podrá suspender el permiso hasta que la situación se corrija.

En caso de existir alto riesgo de accidentes en el área donde se este realizando el trabajo el supervisor de operaciones determinara si es necesario o no un guardia de seguridad por parte de operaciones, el cual deberá estar debidamente entrenado para tomar las acciones pertinentes en caso de un problema. �� 5(48(5,0,(1726�(63(&,),&26�'(�/$�(;&$9$&,21� ����*HQHUDOHV�

� Los trabajadores encargados del transporte de los escombros deberán disponer de pasajes seguros.

� Los trabajadores que laboren con pico y pala dentro de las excavaciones, deberán estar separados por una distancia no menor de 2 metros en todo momento.

� Todos los obstáculos que estén localizados en la zona de la excavación y que sean riesgosos para los trabajadores, tales como piedras, árboles, escombros, etc., deberán ser removidos ó soportados, según aplique, para proteger a los trabajadores.

� En toda excavación se debe colocar la valla de seguridad con el aviso de: "PELIGRO HOMBRES TRABAJANDO", y señalización adicional, con otras vallas e iluminación en la noche.

� En excavaciones con profundidad mayor de 1.20 m, siempre que hayan trabajadores en su interior, se mantendrá un vigía en la parte externa, que podrá actuar como ayudante del trabajo y dará la alarma en caso de producirse alguna emergencia.

� Para realizar una excavación se debe diligenciar el Certificado de Apoyo No.3 (Excavación).

Page 9: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 9 de 29 ���� ,QVWDODFLRQHV�HQWHUUDGDV��

� Antes de abrir una excavación, se deberá determinar la localización de líneas o facilidades existentes, tales como drenajes, teléfono, combustibles, eléctricas, líneas de agua, ó cualquier otra instalación enterrada que razonablemente puede ser esperada a encontrarse durante el trabajo de excavación.

� Se debe hacer uso de los planos actualizados de las ducterías eléctricas subterráneas, tuberías de conducción de aguas, gases, vapor, crudo y demás productos inflamables ó combustibles en aquellas plantas donde existan, para determinar concretamente su localización.

� Cuando no existan planos o se tengan dudas sobre la existencia o no de los sistemas enterrados, se debe consultar con el responsable del área.

� En caso dado que no se pueda determinar la existencia de todos los elementos enterrados por cualquiera de los medios anteriormente descritos, HV�REOLJDWRULR�realizar la excavación en forma manual.

� Los árboles, piedras y otros estorbos cuya ubicación crea un peligro para los trabajadores, deben ser removidos o corregir el peligro antes de comenzar la excavación.

� Cuando las operaciones de excavación alcancen la localización aproximada de la instalación enterrada, la localización exacta de la instalación debe ser determinada por una forma segura y aceptable (previo análisis de riesgos).

� Mientras la excavación esté abierta, las instalaciones enterradas deberán ser protegidas, soportadas ó removidas, según sea necesario para proteger a los trabajadores.

� Las dependencias afectadas (por ejemplo, control de emergencias, servicios industriales, etc.) deben ser contactadas e informadas acerca del trabajo propuesto antes de iniciar la excavación y deberán firmar el certificado de apoyo N.3, anotando las recomendaciones correspondientes.

� Al encontrar una ductería revestida en concreto rojo, se debe avisar inmediatamente al personal eléctrico autorizado antes de proseguir con los trabajos; lo mismo si se encuentran líneas de cobre, desnudas o aisladas o cualquier tipo de tubería desconocida, se debe tener cuidado de no dañarlas, suspender el trabajo inmediatamente y avisar al operador o supervisor del área para que se investigue con el ingeniero de proceso y/o confiabilidad y se determinen los riesgos y los correctivos del caso.

����$FFHVRV�\�6DOLGDV�

������ 5DPSDV�HVWUXFWXUDOHV�

o Las rampas estructurales que sean utilizadas únicamente por los trabajadores para el acceso y salida de las excavaciones, deberán ser diseñadas por una persona competente. Las rampas estructurales usadas para acceso y salida de equipos deberán ser diseñadas por una persona competente y calificada en diseño estructural, y debe ser construida en concordancia con un diseño.

o Cuando las rampas estén soportadas por dos ó más miembros estructurales, estos elementos deberán ser conectados conjuntamente para prevenir su desplazamiento.

o Los miembros estructurales utilizados para soportar rampas deberán ser de espesor uniforme.

o Los listones u otros elementos utilizados como elementos estructurales para soportar las rampas, deberán ser unidos a la base de tal forma que se prevenga que la rampa se mueva.

Page 10: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 10 de 29

o Las rampas estructurales utilizadas en vez de escaleras deberán ser provistas con listones u otro tratamiento superficial para prevenir el deslizamiento de quien transite por ella. �

������ 0HGLRV�GH�VDOLGD�GH�XQD�H[FDYDFLyQ�HQ�]DQMD�

Una escalera recta, de peldaños, rampa u otro medio seguro de salida debe ser instalado en una zanja que tenga una profundidad igual a 1.20 m ó más y de tal forma que:

o Los trabajadores no requieran un desplazamiento lateral mayor de 7.5 m para alcanzarla sin interferencias.

o Toda excavación independientemente de su longitud debe tener una facilidad de salida localizada en cada extremo de la excavación.

o La escalera se debe extender 1 m por encima del nivel de la superficie del terreno. �����([SRVLFLyQ�D�WUiILFR�YHKLFXODU�

Los trabajadores expuestos a tráfico vehicular deberán ser provistos y vestir accesorios de advertencia (chalecos) u otros elementos marcados ó fabricados con materiales reflectivos ó de alta visibilidad.

����([SRVLFLyQ�D�FDtGD�GH�PDWHULDO��

Ningún trabajador deberá permanecer debajo del área de influencia de equipos de izaje y/o descarga. Los trabajadores deberán ser retirados a una distancia segura de un vehículo que esté siendo cargado ó descargado para evitar ser golpeado por cualquier salpicado ó caída de materiales. Los operadores podrán mantenerse en las cabinas de los vehículos que están siendo cargados ó descargados cuando los vehículos estén equipados con cabinas acorazadas, que provean una adecuada protección para el operador durante las operaciones de cargue y descargue.

����6LVWHPD�GH�DGYHUWHQFLD�SDUD�HTXLSRV�PyYLOHV�

Cuando un equipo móvil esté operando adyacente a una excavación, ó cuando tal equipo sea requerido para acercarse a los bordes de la excavación, y el operador no tiene una vista clara y directa del borde de la misma, se deber utilizar un sistema de alerta tal como barricadas, señales manuales, señales mecánicas ó topes. Esta fila de señales deberá estar lo más lejos posible del borde de la excavación, de acuerdo a las condiciones del suelo y del sistema de protección de la excavación instalado.

Page 11: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 11 de 29 ����$WPyVIHUDV�GH�3HOLJURVDV�������� 3UXHEDV�\�FRQWUROHV�

Toda excavación que tenga una profundidad mayor de 1.2 metros, deberá ser considerada como espacio confinado (con atmósfera respirable o no respirable, según aplique) y deberán aplicarse los procedimientos establecidos para entrar en ella y los certificados de apoyo correspondientes. Deberá tenerse especial precaución cuando se realicen excavaciones cerca de sitios donde se almacenen o manipulen productos o sustancias peligrosas, se operen motores de combustión interna, rellenos sanitarios o cualquiera otra actividad que pudiera generar atmósferas peligrosas. Se deberá procurar no tener dentro de la excavación, cilindros distintos a los del equipo de suministro de aire.

������ (TXLSR�GH�UHVFDWH�GH�HPHUJHQFLD�

� El equipo de rescate de emergencia, tales como aparatos para respirar, un arnés de seguridad y línea de vida, ó una camilla tipo canasta, debe estar lista y disponible donde existan atmosféricas peligrosas ó puedan presentarse durante el desarrollo de los trabajos en una excavación. Este equipo debe estar disponible y con personal asignado para su manejo durante el tiempo que las condiciones de riesgo se mantengan y haya trabajadores en la excavación.

� Los trabajadores que entren en pilares tipo campana u otra excavación similar con zapata confinada, debe vestir un arnés con línea de vida seguramente amarrada a el. La línea de vida debe ser separada de cualquier otra línea utilizada para manejar materiales, y debe ser individualmente atendida en todo momento mientras el trabajador permanezca en la excavación.

����3URWHFFLyQ�FRQWUD�ULHVJRV�DVRFLDGRV�FRQ�OD�DFXPXODFLyQ�GH�DJXD��

� Los trabajadores no deben laborar en excavaciones en las cuales haya agua acumulada, ó en excavaciones en las cuales el agua se está acumulando, a menos que se hayan tomado las precauciones para proteger a los trabajadores contra los riesgos generados por la acumulación del agua. Las precauciones necesarias para proteger a los trabajadores adecuadamente varía con cada situación, pero podría incluir :

o Un sistema de soporte especial ó o Un cajón para protegerlos de los derrumbes, o La remoción de agua para controlar el nivel de acumulación de la misma, ó o El uso de arneses de seguridad y línea de vida.

� Si el agua es controlada ó es prevenida su acumulación por el uso de equipos para remoción de agua, el equipo de remoción de aguas y las operaciones deben ser monitoreadas por una persona competente para asegurar una adecuada operación.

� Si los trabajos de excavación interrumpen el drenaje natural del agua en la superficie (tales como escorrentías), se deben construir canales de desviación, diques, u otra forma de controlarla, para prevenir que el agua superficial entre a la excavación y se provea un adecuado drenaje de las áreas adyacentes a la excavación. Las excavaciones sujetas a la

Page 12: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 12 de 29

caída de grandes lluvias requerirán de una inspección por medio de una persona competente y acorde a los anteriores requerimientos.

����(VWDELOLGDG�GH�(VWUXFWXUDV�DG\DFHQWHV�

� Cuando la estabilidad de las edificaciones adjuntas, muros u otro tipo de estructuras estén en riesgo por las operaciones de excavación, se deben proveer sistemas de soporte tales como entibados, apuntalados, recalces para asegurar la estabilidad de tales estructuras y la protección de los trabajadores.

� No se permitirá la ejecución de excavaciones bajo el nivel de las bases ó zapatas de cualquier fundación ó muros de contención, que por su inestabilidad pueda poner en riesgo a los trabajadores, excepto cuando:

o Se provea un sistema de soporte para garantizar la seguridad de los trabajadores y la estabilidad de la estructura; ó

o La excavación esté en roca estable; ó o Un ingeniero Civil ha aprobado que la estructura está lo suficientemente alejada de

la excavación de tal forma que no será afectada por las actividades de excavación, ó

o Un ingeniero Civil ha aprobado que tal trabajo de excavación no representa un riesgo para los trabajadores. En las gráficas siguientes se da un guía para determinar si una vía ó una estructura deba considerarse en riesgo cuando se realiza una actividad de excavación.

Para taludes mayores a 60°, S = D

Para taludes menores de 60°, S = D Para taludes mayores a 60°, S = D

Para taludes menores de 60°, S = D/2

D ��� ������ D

���� ���������

� �

��

Page 13: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 13 de 29

� Andenes, pavimentos y otras estructuras aledañas no deben ser descuidadas a menos que un sistema de soporte u otro método de protección sea provisto para proteger a los trabajadores de un posible colapso de tales estructuras.

����� 3URWHFFLyQ�GH�ORV�WUDEDMDGRUHV�GH�FDtGD�GH�URFD�y�VXHOR�VXHOWR�

� Se deberá proveer una adecuada protección para proteger a los trabajadores de caída de roca ó suelo suelto proveniente de las caras de la excavación. Tal protección deberá consistir en remover el material suelto, instalación de barricadas de protección en los intervalos necesarios sobre la cara de la excavación para detener ó contener el material caído, u otro sistema que provea una protección equivalente.

� Los trabajadores deben ser protegidos de la caída de los materiales excavados u otros materiales ó de equipos que puedan ponerlos en riesgo por caída ó deslizamiento de estos dentro de las excavaciones. Las protecciones consistirán en el almacenamiento de tales materiales ó disposición de equipos a mínimo 1 metro del borde de la excavación, ó por el uso de dispositivos de retención que sean suficientes para prevenir que los materiales ó equipos caigan ó deslicen dentro de las excavaciones, ó de ser necesario por una combinación de estos modos de falla. 6H� GHEH� WHQHU� HQ� FXHQWD� TXH� VL� VH� XWLOL]DQ�VLVWHPDV�GH�FRQWHQFLyQ�GH�HVFRPEURV�DOPDFHQDGRV�D�PHQRV�GH���PHWURV�GHO�ERUGH�GH�OD�H[FDYDFLyQ��OD�DOWXUD�GH�OD�H[FDYDFLyQ�VHUi�GHILQLGD�GHVGH�HO�QLYHO�LQIHULRU�GH�OD�H[FDYDFLyQ�KDVWD�OD�FLPD�GH�OD�SLOD�GH�HVFRPEURV��

����� ,QVSHFFLRQHV�

� Se deberán realizar inspecciones diarias de las excavaciones, de las áreas adyacentes y de los sistemas de protección por parte de una persona competente para evidenciar situaciones que podrían resultar en un posible derrumbe, indicar de fallas de los sistemas de protección, atmósferas riesgosas, y otra condición de riesgo. La inspección debe ser realizada antes de iniciar los trabajos y tantas veces como sea necesario durante el trabajo. Las inspecciones se deben realizar también después de cada lluvia o cuando se presente otra condición que incremente el riesgo

� Cuando una persona competente encuentre evidencia de una situación que pueda resultar en un posible derrumbe, indicios de falla de los sistemas de protección, atmósferas de riesgo ú otra condición de riesgo, los trabajadores expuestos deben ser retirados del área del riesgo mientras son llevadas a cabo las precauciones ó correctivos necesarios para garantizar su seguridad.

����� 3DVDUHODV�

Las pasarelas deberán ser provistas cuando los trabajadores ó equipos sean requeridos ó les sea permitido cruzar sobre la excavación. Cuando las excavaciones estén a 1.8 m ó más de profundidad, se instalarán barandas de acuerdo con las siguientes provisiones del Anexo 1. Requerimiento para instalación de sistemas de barandas.

Page 14: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 14 de 29 ����� 6HxDOL]DFLyQ�

� Durante la noche el área de riesgo potencial deberá quedar señalada por medios luminosos. � Cuando las excavaciones presentan riesgos de caídas de las personas, sus bordes

deberán ser suficientemente resguardados por medio de vallas u otras barreras físicas. �� 5(48(5,0,(1726� (63(&,),&26� '(� /26� 6,67(0$6� '(� 3527(&&,21� '(� /$6�

(;&$9$&,21(6�

����3URWHFFLyQ�GH�ORV�WUDEDMDGRUHV�HQ�ODV�H[FDYDFLRQHV���

� Cada trabajador en un excavación deberá ser protegido contra derrumbes por medio de un sistema de protección adecuadamente diseñado, ya sea por medio de taludes y/o terrazas, ó por medio de entibados, excepto cuando:

o Las excavaciones sean realizadas completamente en roca estable, ó o Las excavaciones están a menos de 1.2 m en profundidad y cuando la evaluación

del terreno realizada por una persona competente no indique que exista la posibilidad de un derrumbe.

� El sistema de protección deber tener la capacidad de resistir sin fallar todas las cargas que se generen ó sean razonablemente esperadas que se apliquen ó transmitan al sistema de protección.

� En las excavaciones circulares y profundas, tales como pozos y sumideros, la protección de las paredes debe hacerse con secciones anilladas de acero, concreto armado u otro material de la debida resistencia, las cuales deben colocarse de manera progresiva con el avance de la excavación.

� Quedará prohibido servirse del propio entramado o entibado para el ascenso y descenso de los trabajadores.

�����'LVHxR�GH�VLVWHPDV�GH�SURWHFFLyQ�SRU�PHGLR�GH�WDOXGHV�y�WHUUD]DV�

Los taludes y la configuración de sistemas de taludes y terrazas deberán ser seleccionados y construidos por el ejecutor de acuerdo con cualquiera de los siguientes requerimientos:

� 2SFLyQ� �� Cuando no se conozcan las características del suelo, las excavaciones deberán utilizar taludes de un ángulo no superior a 1 V : 1-1/2 H ,34° medido desde la horizontal.

� 2SFLyQ� �� Determinación de los taludes. Los taludes máximos admisibles y

configuraciones admisibles para taludes y sistemas de terrazas, deberán ser determinados de acuerdo con las condiciones y requerimientos según el tipo de suelo en el cual se realice la excavación. Para lo anterior, se utilizarán los datos y configuraciones del Apéndice B de la Guía para protección de excavaciones.

� 2SFLyQ��� Diseños utilizando datos diferentes a los definidos en el Apéndice B de la

Guía para protección de excavaciones.

Page 15: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 15 de 29

o Los diseños de los sistemas de taludes y terrazas deberán ser seleccionados de acuerdo con datos tabulados, tales como tablas y cartas.

o Los datos tabulados deberán estar en forma escrita y deberán incluir lo siguiente:

� Identificación de los parámetros que afectan la selección del sistema de taludes y terrazas mostrando los valores de estos parámetros.

� Identificación de los límites de uso de los datos, para determinar la magnitud y configuración segura de los taludes.

� La información explicativa deber ser la necesaria para ayudar al usuario a realizar una correcta selección del sistema de protección a partir de los datos.

o Se deberá mantener en el sitio de trabajo durante la construcción del sistema de protección, al menos una copia de los datos tabulados en los cuales se identifique el Ingeniero Civil que aprobó estos datos.

� 2SFLyQ��� Diseño por un Ingeniero Civil

o Sistemas de taludes y terrazas que no utilicen las opciones 1, 2 ó 3 enunciadas anteriormente deberán ser aprobadas por un ingeniero civil.

o Los diseños estarán en forma escrita y deberán incluir al menos lo siguiente: � La magnitud de los taludes que garantizan la seguridad de la

excavación del proyecto en particular. � Las configuraciones que garantizan la seguridad para el proyecto en

particular; y � El nombre y la matrícula profesional del Ingeniero Civil que aprobó el

diseño. o Al menos una copia del diseño debe permanecer en el sitio de los trabajos

mientras la excavación se está realizando. ������'LVHxRV�GH�VLVWHPDV�GH�VRSRUWH��VLVWHPDV�GH�FDMyQ�X�RWURV�VLVWHPDV�GH�SURWHFFLyQ��

Los diseños de sistemas de soporte, sistemas de cajón u otros sistemas de protección deberán ser seleccionados y construidos por el ejecutor, de acuerdo a los requerimientos indicados a continuación:

� 2SFLyQ� �� Diseño de entibados. Los diseños de sistemas de soporte utilizando entibados en madera deberán ser determinados de acuerdo con las condiciones y requerimientos dados en el Apéndice C de la Guía para protección de excavaciones. Los diseños de entibados que utilicen materiales diferentes a la madera, podrán ser utilizados siempre y cuando el diseño corresponda a datos tabulados del fabricante del sistema, de acuerdo a lo indicado en la opción 2 ó 3 ó 4.

� 2SFLyQ��� Diseños utilizando datos tabulados de fabricantes:

o El diseño de sistemas de soporte, sistemas de cajón, u otros sistemas de protección que sean definidos por datos tabulados de un fabricante, deberán cumplir con todas las especificaciones, recomendaciones y limitaciones dadas por el fabricante del sistema.

Page 16: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 16 de 29

o Las desviaciones de las especificaciones, recomendaciones y limitaciones dadas por el fabricante solamente serán admitidas si cuentan con la aprobación escrita específica por parte del fabricante.

o Las especificaciones del fabricante, recomendaciones y limitaciones, y la aprobación del fabricante a las desviaciones a estas especificaciones, recomendaciones y limitaciones, deberán estar en forma escrita en el sitio de los trabajos durante la construcción del sistema de protección.

� 2SFLyQ��� Diseños utilizando otros datos tabulados.

o Los diseños de sistemas de soporte, sistemas de cajón, u otros sistemas de protección deberán ser seleccionados y estar de acuerdo con datos tabulados como tablas y cartas.

o Los datos tabulados deberán estar en forma escrita e incluir todo lo siguiente: � Identificación de los parámetros que afectan la selección del sistema

de protección definidos en estos datos tabulados. � Identificación de los límites de uso de estos datos tabulados. � Información explicativa que pueda ser necesaria para ayudar al usuario

a realizar una correcta selección del sistema de protección a partir de los datos tabulados.

o Al menos una copia de los datos tabulados, en los cuales se identifique al Ingeniero Civil que aprobó los datos, deberán permanecer en el sitio de los trabajos durante la construcción del sistema de protección.

� 2SFLyQ��� Diseño realizado por un Ingeniero Civil

o Los sistemas de soporte, sistemas de cajón, u otros sistemas de protección que no utilicen la opción 1 ó 2 ó 3, descritas anteriormente, deberán ser aprobados por un Ingeniero Civil.

o Los diseños deberán constar en forma escrita y deberán incluir lo siguiente: � Un dibujo indicando los tamaños, tipos y configuraciones de los

materiales a ser utilizados en el sistema de protección, y � El nombre y matrícula profesional del Ingeniero Civil que aprobó los

diseños. o Al menos una copia de los diseños deberán permanecer en el sitio de los

trabajos durante la construcción del sistema de protección. ����0DWHULDOHV�\�(TXLSRV�

� Los materiales y equipos utilizados para los sistemas de protección deberán estar libres de daños ó defectos que puedan impedir el cumplimiento de su función.

� Los materiales fabricados y los equipos utilizados para los sistemas de protección deberán ser utilizados y mantenidos de tal manera que cumplan con las recomendaciones del fabricante, y que evite la exposición de los trabajadores a riesgos.

� Cuando el material ó equipo utilizado para sistemas de protección estén dañados, una persona competente deberá examinar el material ó los equipos y evaluar su conveniencia para que estos continúen siendo usados. Si la persona competente no puede asegurar que el material ó el equipo es adecuado para soportar las cargas impuestas ó no es conveniente para su uso seguro, entonces este material ó equipo deberá ser retirado del

Page 17: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 17 de 29

servicio y antes de ser reutilizados deberán ser evaluados y aprobados por un Ingeniero Civil.

���� ,QVWDODFLyQ�\�UHPRFLyQ�GH�VRSRUWHV� ������ *HQHUDO�

o Los miembros de un sistema de soporte deberán estar conectados entre ellos de

forma segura para prevenir el deslizamiento, falla, cabeceo u otra falla predecible. o Los miembros del sistema de soporte deberán ser instalados y removidos de una

forma tal que proteja a los trabajadores de derrumbes, colapsos estructurales ó de ser golpeados por miembros del sistema de soporte.

o Los miembros individuales del sistema de soporte no deberán ser sujetos a cargas mayores a aquellas para las cuales están diseñados para soportar.

o Antes del inicio de una remoción temporal de algún miembro individual, se deberán tomar precauciones adicionales tales como la instalación de otros miembros estructurales para que no se afecte la estabilidad del sistema de soporte, con el fin de garantizar la seguridad de los trabajadores.

o La remoción se debe iniciar desde la base de la excavación y continuar en forma progresiva desde allí. Los miembros deberán ser liberados suavemente para que pueda ser advertida cualquier indicación de una posible falla de los miembros remanentes de la estructura de soporte ó de un posible derrumbe de los lados de la excavación.

o El relleno deberá progresar de la misma forma que se realiza la remoción del sistema de soporte.

o No deberá retirarse una hilera de puntales hasta que el nivel del relleno haya llegado al nivel del puntal más cercano.

������ 5HTXHULPLHQWRV�DGLFLRQDOHV�SDUD�VLVWHPD�GH�VRSRUWH�SDUD�]DQMDV�

o Únicamente se permitirá que la profundidad de la excavación manual avance hasta 0.6 m por debajo del nivel inferior de los miembros del sistema de soporte (es decir 0.6 m sin sistema de protección), si se cumplen las siguientes condiciones:

� El sistema de soporte está diseñado para resistir las fuerzas calculadas para la totalidad de la profundidad de la zanja (incluidos los 0.6 m adicionales, pero sin protección en estos últimos), y

� No hay indicaciones de que mientras la zanja esté abierta a esta profundidad adicional, sea posible una pérdida de suelo desde atrás ó debajo de la base del sistema de soporte.

o A fin de evitar que se desprenda el encofrado, la parte inferior y los tablones deberán apuntalarse satisfactoriamente. Donde la cara sea demasiado alta, o donde sea imposible usar piezas transversales, se usarán viguetas de acero que penetren a suficiente profundidad para sostener la presión de la tierra.

o La instalación de un sistema de soporte deberá estar estrechamente ligado y coordinado con el avance de la excavación.

Page 18: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 18 de 29 ����6LVWHPD�GH�WDOXGHV�\�WHUUD]DV�

A los trabajadores no les será permitido trabajar sobre las caras de los taludes ó terrazas de una excavación a niveles por encima de otros trabajadores, excepto cuando los trabajadores del nivel inferior estén adecuadamente protegidos contra los riesgos de caída, rodado o deslizamiento de materiales ó equipos.

����6LVWHPD�GH�&DMyQ�������� *HQHUDO�

o El sistema de cajón no deberá estar sujeto a cargas mayores a aquellas para las

que está diseñado para soportar. o Los cajones deberán ser instalados de tal manera para restringir los movimientos

laterales u otros movimientos riesgosos del cajón en el evento de aplicación de cargas laterales súbitas.

o Los trabajadores deberán estar protegidos contra el riesgo de derrumbes durante la entrada y/o salida de las áreas protegidas por los cajones.

o No se permitirá que los trabajadores permanezcan dentro de los cajones cuando estos están siendo instalados, removidos ó movidos verticalmente.

������ 5HTXHULPLHQWRV�DGLFLRQDOHV�SDUD�VLVWHPDV�GH�FDMRQHV�XWLOL]DGRV�HQ�]DQMDV��

o Únicamente se permitirá que la profundidad de la excavación manual avance hasta 0.6 m por debajo del nivel inferior del cajón (es decir 0.6 m sin sistema de protección), si cumple las siguientes condiciones:

o El sistema de cajón está diseñado para resistir las fuerzas calculadas para la

totalidad de la profundidad de la zanja (incluidos los 0.6 m adicionales, pero sin protección en estos últimos), y

o No hay indicaciones de que mientras la zanja esté abierta a esta profundidad adicional, sea posible una pérdida de suelo desde atrás ó debajo de la base del sistema de cajón.

��� 5(48(5,0,(1726� '(� ',/,*(1&,$0,(172� '(� /$� /,67$� '(� &+(48(2� 3$5$�

(;&$9$&,21(6�

Esta lista tiene como finalidad facilitar la inspección de una excavación, ya que en esta lista están incluidos todos los requerimientos tanto de la excavación como del sistema de protección de la misma indicados en el instructivo. Adicionalmente, al diligenciarlo se pretende garantizar que han sido evaluadas las condiciones de riesgo y se han adelantado las acciones necesarias para garantizar unas condiciones seguras para los trabajadores que laborarán dentro de una excavación.

Page 19: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 19 de 29 Finalmente, al realizarlo de forma periódica, tiene como objeto verificar que las condiciones bajo las cuales se definieron todos los sistemas de protección se mantienen y en caso dado que estas hayan cambiado, se advierta que se deben tomar acciones correctivas. ����� 2SRUWXQLGDG�SDUD�VX�GLOLJHQFLDPLHQWR� Esta lista puede ser diligenciada durante la ejecución de la excavación, si se quiere verificar el cumplimiento algunos requerimientos. Es obligatorio realizarlo cuando la excavación ha sido finalizada (cuando se hace a máquina) ó cuando ha llegado a una profundidad tal, que ya se requiere definirle un sistema de protección (excavación manual). Adicionalmente, debe ser diligenciado nuevamente y en forma periódica después de instalado el sistema de protección y antes de permitir el ingreso de los trabajadores a la excavación. Si al diligenciarlo se identifica un cambio en las condiciones ó riesgos de la excavación, se deberán adoptar medidas adicionales para proteger a los trabajadores. Finalmente, se debe entender que esta lista de chequeo se debe diligenciar diariamente ó cuando las condiciones climáticas ó los riesgos cambien. ������� 5HVSRQVDEOH� Por parte del ejecutor, este formato debe ser diligenciado por la persona competente ó Inspector de HSE certificado en excavaciones y que tiene la responsabilidad de autorizar la entrada de trabajadores en la excavación. Así mismo, toda persona que realice una inspección ó auditoria a una excavación, está en la obligación de diligenciar esta lista de chequeo.

Page 20: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 20 de 29

�$1(;2����5(48(5,0,(1726�3$5$�6,67(0$6�'(�%$5$1'$6

Page 21: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 21 de 29

5(48(5,0,(1726�3$5$�6,67(0$6�'(�%$5$1'$6�

� La altura medida al borde del pasamanos, deberá estar a 0.90 m sobre el nivel de trabajo de la pasarela ó rampa. Cuando las condiciones lo justifiquen, la altura del pasamanos podrá superar los 0.90 m, previendo que el sistema de barandas cumpla con todos los requisitos indicados en este anexo.

1RWD� Cuando los trabajadores están sobre bancos ó soportes, el nivel de los pasamanos deberá ser incrementado en una cantidad igual a la altura de los bancos ó soportes.

� El sistema de barandas debe contar con postes sólidamente fijos al nivel de trabajo y

deben estar espaciados a no más de 1.5 m. � Los guarda cuerpos ó intermedios, pantallas, mallas, miembros verticales intermedios, ó

miembros verticales intermedios estructurales equivalentes, deberán ser instalados entre el borde superior del sistema de barandas y la superficie de trabajo cuando no exista un muro ó parapeto de al menos 53 cm. de alto.

� Los guarda cuerpos ó intermedios, cuando sean utilizados, deberán ser instalados a una altura media entre los pasamanos y la superficie de trabajo.

� Las pantallas y mallas, cuando sean utilizadas, deberán extenderse desde la superficie trabajo y a lo largo de la abertura entre los soportes de los pasamanos.

� Los guarda cuerpos ó intermedios, cuando sean utilizados entre postes, deberán estar separados no más de 45 cm.

� Los sistemas de barandas deberán ser capaces de soportar sin fallar una fuerza de 100 Kg. aplicados a 5 cm. del pasamanos, en dirección hacia afuera ó hacia abajo, en cualquier punto a lo largo del pasamanos.

� Cuando se especifique una prueba de carga para la condición anteriormente especificada, la carga deberá ser aplicada en la dirección hacia abajo, en este caso el pasamanos no deberá flectarse mas de 10 cm.

� Guarda cuerpos ó intermedios, pantallas, mallas, elementos verticales intermedios, paneles sólidos y miembros estructurales equivalentes, deben ser capaces de resistir sin falla una fuerza de al menos de 75 Kg. aplicados en dirección hacia abajo ó hacia fuera en cualquier punto a lo largo del elemento.

� El sistema de barandas deberá tener una superficie de acabado para prevenir heridas a un trabajador por pinchazos ó cortes, y para prevenir enganche de la ropa.

� Los extremos de todos las pasamanos, guarda cuerpos ó intermedios no deberán sobresalir de los postes terminales, excepto donde esta proyección no constituya un peligro.

� 3ODWLQDV�GH�DFHUR�\�R�SOiVWLFDV�QR�GHEHQ�VHU�XWLOL]DGDV�FRPR�SDVDPDQRV��� Si se utiliza un cable de acero recubierto para los pasamanos, este deberá ser de al menos

de ¼” de diámetro y deberá estar señalizado a intervalos de no más de 1.8 mts con un material de alta visibilidad.

� Cuando se utilicen sistemas de barandas en áreas de carga, se deberán colocar en las zonas requeridas para acceso de la carga, cadenas, puertas ó barandas removibles.

� Los sistemas de barandas utilizados en rampas ó pasarelas, deberán ser construidos a lo largo de cada lado ó extremo no protegido de la rampa ó pasarela.

� Manilas, lazos plásticos ó sintéticos que sean utilizados para pasamanos, guarda cuerpos ó intermedios deberán ser inspeccionados tan frecuentemente como sea necesario para asegurar que este continúa cumpliendo con la resistencia requerida anteriormente definida.

Page 22: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 22 de 29

&20321(17(6�'(�81$�%$5$1'$

Page 23: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo-2006 Página 23 de 29

$1(;2����/,67$�'(�&+(48(2�3$5$�(;&$9$&,21(6

Page 24: Proc Excavaciones

BORRADOR

/,67$�'(�&+(48(2�3$5$�(;&$9$&,21(6��( Para ser diligenciado por un auditor en presencia de una persona competente ó Inspector de HSE certificado

en excavaciones )

������������� ��!

"#���$%" & '($)�%& ��*%!

� + ���%,�� ���%!

- ���%��$.! ������$! ����� � ��*�$/�)��0����(����*�����!��& ���1�)�� ,)��"#�2! � ��3 4�5�6 �87 5�9 : 6 � ��; <#3=$ � ��; <#3?> � ��; <#3 �

�%"@$ � & - & �)$)�%& ��*A�)��" � ,)�B"#�:

(Manual ó Visual, Tipo)

"#��*�C�D ! $%*��.����! ������- ,)*)�)& ��$%�%!

� & � ���B0�$E�)�F�����.�����)�%& ��*,���& " & '($%����! � Entibado � Cajón � Taludes � Terrazas � Otro:

9(5,),&$&,21�'(�/26�5(48(5,0,(1726�'(�/$�(;&$9$&,21� � & *�� *�$

���,QVSHFFLyQ�*HQHUDO�GHO�6LWLR�GH�ORV�7UDEDMRV�a. Las excavaciones, áreas adyacentes y el sistema de protección han sido inspeccionados por una persona competente

diariamente antes de iniciar los trabajos? � � �b. La persona competente tiene la autoridad para retirar a los trabajadores de la excavación inmediatamente? � � �c. Los escombros en la superficie han sido removidos ó soportados adecuadamente? � � �d. Los trabajadores han sido protegidos de las rocas ó suelos sueltos que podrían ponerlos en riesgo por caída ó rodado de

estos dentro de la excavación? � � �e. Todos los trabajadores que entrarán a la excavación tienen los EPP adecuados? � � �f. El material excavado, materiales y equipos han sido colocados al menos a 1 m de los bordes de la excavación? � � �g. Se han colocado barreras adecuadas a la excavación? � � �h. Los puentes y pasarelas sobre las excavaciones de más de 1.8 m de profundidad tienen barandas? � � �i. Todos los trabajadores de la excavación que estén expuestos a tráfico vehicular están provistos de accesorios de

advertencia y altamente visibles? � � �j. Todos los trabajadores han sido advertidos de permanecer en equipos que están siendo cargados ó descargados? � � �k. Se ha establecido y utilizado un sistema de advertencia cuando un equipo móvil está trabajando cerca del borde de la

excavación? � � �l. Todos los trabajadores han sido advertidos de la prohibición de permanecer bajo cargas suspendidas? � � �m. Todos los trabajadores han sido advertidos de la prohibición de trabajar sobre las caras de taludes ó terrazas cuando hay

otros trabajadores debajo de ellos? � � �n. Los trabajadores que laboran con pico y pala dentro de las excavaciones, deberán estar separados por una distancia no

menor de 2 metros? � � ����6LVWHPDV�HQWHUUDGRV�a. La excavación cuenta con el certificado de apoyo No. 3 (Excavación)? � � �b. Han sido marcadas las localizaciones exactas de los sistemas enterrados? � � �c. Los sistemas enterrados han sido protegidos, soportados ó removidos cuando la excavación esté abierta? � � ����3URYLVLyQ�GH�$FFHVRV�\�6DOLGDV�a. El desplazamiento libre lateral para acceder a una salida es menor de 7.5 m en excavaciones de más de 1.2 m de

profundidad? � � �b. Las escaleras utilizadas en las excavaciones están aseguradas y se proyectan 1 m sobre el extremo de la excavación? � � �c. Las rampas estructurales utilizadas por los trabajadores han sido diseñadas por una persona competente? � � �d. Las rampas estructurales utilizadas por equipos han sido diseñadas por un Ingeniero Civil? � � �e. Las rampas han sido construidas de materiales de espesor uniforme, fijadas en su base y provistas de un sistema contra el

deslizamiento? � � �f. Los trabajadores han sido protegidos contra los derrumbes cuando estén entrando ó saliendo de la excavación? � � �

Page 25: Proc Excavaciones

BORRADOR

� & *�� *�$

���&RQGLFLRQHV�GH�+XPHGDG�a. Se han tomado precauciones para proteger a los trabajadores contra la acumulación de agua? � � �b. Los equipos de remoción de agua están monitoreados por una persona competente? � � �c. La aguas superficiales ó aguas lluvias han sido desviadas ó controladas para prevenir su acumulación en la excavación? � � �d. Son realizadas las inspecciones después de cada lluvia ó cuando ocurre el incremento de algún riesgo? � � ����$WPyVIHUDV�3HOLJURVDV�a. La atmósfera dentro de la excavación ha sido evaluada donde existe una posibilidad razonable de una deficiencia de

oxígeno, presencia de combustible u otro contaminante que exponga a los trabajadores a un riesgo? � � �b. Se han tomado las precauciones para proteger a los trabajadores contra la exposición a una atmósfera con deficiencia de

oxígeno u otra atmósfera de riesgo? � � �c. Se ha provisto de ventilación para proteger a los trabajadores ante la exposición en una atmósfera que contenga gas

inflamable con un exceso del 10% del limite menor de explosividad del gas? � � �d. Se han realizado las suficientes pruebas para garantizar que la atmósfera se mantenga segura? � � �e. Los equipos de emergencia, tales como aparatos de respiración, arneses de seguridad, líneas de vida y/o camilla tipo

canasta, están disponibles cuando exista ó pueda existir una atmósfera de riesgo? � � �f. Los trabajadores han sido entrenados para utilizar los equipos de protección personal u otro equipo de rescate? � � �g. Los arneses de seguridad y las líneas de vida son usados y atendidos individualmente cuando se trabajan en

excavaciones tipo campana u otro tipo de excavación profunda? � � ����6LVWHPDV�GH�6RSRUWH�a. Los materiales y/o equipos para los sistemas de soporte han sido seleccionados basados en el análisis del suelo,

profundidad de la excavación y las cargas esperadas? � � �b. Los materiales y equipos utilizados para los sistemas de protección han sido inspeccionados y están en buena condición? � � �c. Los materiales y equipos que no están en buena condición han sido retirados del servicio? � � �d. Los materiales y/o equipos con daños que serán utilizados para los sistemas de protección han sido inspeccionados por un

Ingeniero Civil después de reparados y antes de ser regresados al servicio? � � �e. Los sistemas de protección son instalados sin exponer a los trabajadores a riesgos de derrumbes, colapsos ó de ser

golpeados por los materiales ó equipos? � � �f. Los miembros del sistema de soporte han sido fijados en forma adecuada y segura para prevenir su falla? � � �g. Han sido provistos sistemas de soporte para asegurar la estabilidad de las estructuras adyacentes, edificaciones, vías,

andenes, muros, etc.? � � �h. Las excavaciones bajo el nivel de bases ó zapatas han sido soportadas y aprobadas por un Ingeniero Civil? � � �i. El progreso de la remoción de los sistemas de soporte se realiza desde el fondo y los miembros se sido liberan

suavemente, de tal forma que permite notar cualquier señal de una posible falla? � � �j. El relleno progresa de la misma forma en que se remueve el sistema de soporte? � � �k. Se excava material a un nivel no mayor de 0.6 m por debajo del fondo del sistema de soporte y el sistema está diseñado

para soportar las cargas calculadas para la totalidad de la profundidad? � � �l. El sistema de cajón ha sido colocado previniendo en este su movimiento lateral? � � �m. Los trabajadores han sido advertidos de la prohibición de mantenerse dentro del cajón durante el movimiento vertical de

los mismos? � � �¢(6�6(*852�(175$5�(1�/$�(;&$9$&,21"� 6,� 12�$)���%& ��*)� � �)���)�)������& G�$ � �/�)��0���*���$%�)& � � ! �

� ����

*�3 7 5(! Todas las condiciones inseguras deben ser corregidas antes de entrar a la excavación. Si es observada cualquier condición de riesgo ó un cambio en las condiciones registradas en la inspección anterior y que aumente el riesgo de los trabajadores, la excavación debe ser evacuada inmediatamente y nadie puede entrar nuevamente hasta que las acciones correctivas hayan sido ejecutadas y sea realizada una nueva inspección Nombre:� Firma:� Nombre: Firma:

*���0�>)���=�E-�& ��0�$E�)��"�$%,)�)& � �2� ����� � ��*�$/�)��0����(����*����H�($%��$I��J���$�G�$)�%& ��*)� �LK � + ���%,�� ����M

Page 26: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo -2006 Página 26 de 29

� �

$1(;2����6(/(&&,21�'(/�6,67(0$�'(�3527(&&,21

Page 27: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo -2006 Página 27 de 29 6(/(&&,21�'(/�6,67(0$�'(�3527(&&,21� Las siguientes figuras son un resumen gráfico de los requerimientos contenidos en este instructivo para excavaciones con una profundidad igual ó menor a 6 metros. /RV�VLVWHPDV�GH�SURWHFFLyQ�GH�PiV�GH���PHWURV�GH�SURIXQGLGDG�GHEHQ�VHU�GLVHxDGRV�SRU�XQ�,QJHQLHUR�&LYLO�� ��

¿La profundidad de la excavación tiene más de 1.2 metros?

¿Existe el riesgo de derrumbarse las paredes?

La excavación puede ser ejecutada con caras verticales, sin entibados ó tablestacados

La excavación debe ser protegida, ya sea por medio de la perfilada en taludes y/o terrazas (PROCEDIMIENTO A) ó entibada (PROCEDIMIENTO B)

*��

*��

� & � &

Page 28: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo -2006 Página 28 de 29

352&(',0,(172�$�(se utiliza el perfilado de taludes como método de protección de la excavación)

¿El suelo de la excavación puede ser clasificado y determinado el tipo de talud a conformar?

La excavación debe cumplir con una de las siguientes opciones: N8O

El suelo de la excavación debe ser clasificado (inspecciones visuales, ensayos de campo y laboratorio, etc.) y según el tipo, se debe seleccionar la configuración del talud adecuado (recomendaciones básicas estándar de la Guía para protección de excavaciones). P#O

Se disponen de cartas ó tabulaciones para determinar las pendientes de los taludes a conformar. En estas deben figurar claramente los elementos de entrada, limitaciones, cuidados, etc. Q#O

El sistema de protección de la excavación debe ser diseñada por un ingeniero especialista en geotecnia

La conformación del talud debe ser de 1-1/2

R)S T�U

¿Hay disponibilidad de espacio para realizar la perfilada de los taludes?

T�UR)S

Implemente la recomendación

Proteja la excavación por medio de entibado ó tablestacado (Procedimiento B)

Page 29: Proc Excavaciones

BORRADOR

INSTRUCTIVO PARA OTORGAR PERMISO

DE TRABAJO PARA EXCAVACION Revisó

Aprobó

Revisión: 01 Fecha: Marzo -2006 Página 29 de 29

352&(',0,(172�%��(se utiliza el entibado ó tablestacado para como

método para proteger la excavación)

Se requiere una clasificación del suelo y el sistema de protección de la excavación debe cumplir con una de las siguientes opciones: 1. Uso de un adecuado arreglo de entibado de madera de para proteger la excavación (utilizar estándares recomendados, APENDICE C de la Guía para protección de excavaciones). 2. Uso de sistemas de entibado de fabricantes (tablestacas, elementos hidráulicos ó neumáticos, etc.), seleccionando la configuración de este por medio de tablas y cartas del fabricante. 3. Uso de Cartas y/o tablas de ayuda para seleccionar adecuadamente la configuración del sistema de protección tabulado (diferente a madera y elementos de fabricantes. Ej. Láminas de acero al carbono ó Aluminio). Estas cartas deben indicar claramente los datos de entrada, limitaciones, cuidados, etc. 4. El sistema de protección de la excavación es diseñado por un Ingeniero especialista en Geotecnia

Implemente la recomendación