principios de accesibilidad audiovisual en el cine

51
PRINCIPIOS DE ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL EN EL CINE José María Olayo olayo.blogspot.com

Upload: jose-maria

Post on 12-Jul-2015

199 views

Category:

Technology


1 download

TRANSCRIPT

PRINCIPIOS DE ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL

EN EL CINE

José María Olayo olayo.blogspot.com

José María Olayo olayo.blogspot.com

Editado por el Real Patronato sobre Discapacidad y el Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, este libro es el fruto del trabajo y esfuerzo de un grupo de personas amantes de la cultura y la educación para conseguir a travésdel cine un mundo mejor para todas las personas ...

José María Olayo olayo.blogspot.com

… en un mundo que es en sí mismo audiovisual, o lo es si la persona no tiene una discapacidad sensorial; porque cuando esto ocurre, el mundo solo será audio (para las personas con discapacidad visual, ciegos) o visual (para las personas con discapacidad auditiva, sordos) y como arte que es, y base de nuestra cultura actual, es nuestro deber conseguir que llegue a todos ...

José María Olayo olayo.blogspot.com

… ese es el primer objetivo de este libro, difundir la necesidad de que todos tengamos acceso a la cultura, y para eso está la primera sección del libro, pues entendemos que nuestro deber es formar a las nuevas generaciones en la comprensión de la accesibilidad ...

José María Olayo olayo.blogspot.com

… y el segundo objetivo es demostrar que hacer una película accesible no es un problema técnico, y con tal fin se ha escrito la segunda sección, que introduce los aspectos básicos necesarios para resolver los problemas técnicos que se puedan plantear. Para demostrarlo se ha añadido un enlace a una película accesible y un apéndice con una guía fácil de subtitulado para intentar eliminar todos los miedos a la hora de enfrentarse a esa nueva tarea que es hacer una película accesible.

José María Olayo olayo.blogspot.com

La Convención de Naciones Unidas para personas con Discapacidad del año 2006, reivindica en al Articulo 30 el derecho de las personas con discapacidad a la “Participación en la vida cultural, las actividades recreativas, el esparcimiento y el deporte” y además incluye concretamente disposiciones que aseguren la participación de las personas con discapacidad, tal y como se recoge en el artículo 301:

1. Los Estados Parte reconocen el derecho de las personas con discapacidad a participar, en igualdad de condiciones con las demás, en la vida cultural y adoptarán todas las medidas pertinentes para asegurar que las personas con discapacidad: Tengan acceso a material cultural en formatos accesibles ...

José María Olayo olayo.blogspot.com

… tengan acceso a programas de televisión, películas, teatro y otras actividades culturales en formatos accesibles; tengan acceso a lugares en donde se ofrezcan representaciones o servicios culturales tales como teatros, museos, cines, bibliotecas y servicios turísticos y, en la medida de lo posible, tengan acceso a monumentos y lugares de importancia cultural nacional.

2. Los Estados Parte adoptarán las medidas pertinentes para que las personas con discapacidad puedan desarrollar y utilizar su potencial creativo, artístico e intelectual, no sólo en su propio beneficio sino también para el enriquecimiento de la sociedad.

José María Olayo olayo.blogspot.com

3. Los Estados Parte tomarán todas las medidas pertinentes, de conformidad con el derecho internacional, a fin de asegurar que las leyes de protección de los derechos de propiedad intelectual no constituyan una barrera excesiva o discriminatoria para el acceso de las personas con discapacidad a materiales culturales.

4. Las personas con discapacidad tendrán derecho, en igualdad de condiciones con las demás, al reconocimiento y el apoyo de su identidad cultural y lingüística específica, incluidas la lengua de señas y la cultura de los sordos.

José María Olayo olayo.blogspot.com

5. A fin de que las personas con discapacidad puedan participar en igualdad de condiciones con las demás en actividades recreativas, de esparcimiento y deportivas, los Estados Parte adoptarán las medidas pertinentes para:

- Alentar y promover la participación, en la mayor medida posible, de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales a todos los niveles; - Asegurar que las personas con discapacidad tengan la oportunidad de organizar y desarrollar actividades deportivas y recreativas específicas para dichas personas y de participar en dichas actividades y, a ese fin, alentar a que se les ofrezca, en igualdad de condiciones con las demás, instrucción, formación y recursos adecuados;

José María Olayo olayo.blogspot.com

- Asegurar que las personas con discapacidad tengan acceso a instalaciones deportivas, recreativas y turísticas;

- Asegurar que los niños y las niñas con discapacidad tengan igual acceso con los demás niños y niñas a la participación en actividades lúdicas, recreativas, de esparcimiento y deportivas, incluidas las que se realicen dentro del sistema escolar;

- Asegurar que las personas con discapacidad tengan acceso a los servicios de quienes participan en la organización de actividades recreativas, turísticas, de esparcimiento y deportivas.

José María Olayo olayo.blogspot.com

En este contexto y teniendo en consideraciónel Artículo 9 de la convención se describen las acciones de Accesibilidad a tener en cuenta:

- A fin de que las personas con discapacidad puedan vivir en forma independiente y participar plenamente en todos los aspectos de la vida, los Estados Partes adoptarán medidas pertinentes para asegurar el acceso de las personas con discapacidad, en igualdad de condiciones con las demás, al entorno físico, el transporte, la información y las comunicaciones, incluidos los sistemas y las tecnologías de la información y las comunicaciones, y a otros servicios e instalaciones abiertos al público o de uso público, tanto en zonas urbanas como rurales.

José María Olayo olayo.blogspot.com

- Los estados parte también adoptarán las medidas pertinentes para:

Promover el acceso de las personas con discapacidad a los nuevos sistemas y tecnologías de la información y las comunicaciones, incluida Internet.

Promover el diseño, el desarrollo, la producción y la distribución de sistemas y tecnologías de la información y las comunicaciones accesibles en una etapa temprana, a fin de que estos sistemas y tecnologías sean accesibles al menor costo.

José María Olayo olayo.blogspot.com

En esta obra se asegura que el audiovisual explora los sentidos, presenta diferentes realidades, traduce sentimientos, formas de vida, crea y recrea situaciones, y es un instrumento que puede colaborar con el proceso de inclusión; un potencial que puede y debe ser ampliamente democratizado y compartido por educadores, alumnado, padres y comunidades.

José María Olayo olayo.blogspot.com

A lo largo de la historia, los medios de comunicación de masas se construyeron con formatos de comunicación que se cerraban, a menudo, con narrativas estandarizadas. El resultado fue, y aún continúa siendo, la reducción de la oferta de contenidos diversos, impidiendo el acceso a las infinitas posibili­dades de compartir historias y realidades, filmadas por artistas de todo el mundo ...

José María Olayo olayo.blogspot.com

… por lo que ahora toca a la sociedad garantizar la igualdad de oportunidades a personas con diferentes tipos de discapacidad: discapacidad visual, ceguera, discapacidad auditiva, sordera, discapacidad intelectual, discapacidad física, discapacidad múltiple y sordoceguera.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Para garantizar el acceso audiovisual a todos los públicos, se presentan los recursos de accesibilidad insertados en productos audiovisuales, para lograr la igualdad de oportunidades.

1. Identificación en Braille en el empaquetado y etiqueta de los medios. Para que las personas ciegas puedan elegir el audiovisual que quieren escuchar, es necesario que la información principal esté disponible en Braille en el embalaje y la etiqueta del medio.

José María Olayo olayo.blogspot.com

2. Menú accesible.

Las personas ciegas necesitan descripción sonora de estas informaciones y orientaciones para el uso, para que puedan tener autonomía. Por ello, en un menú de audiovisual accesible, las personas ciegas tendrán información sobre uso de comandos para acceder a la versión con descripción sonora.

Las personas sordas también podrán elegir si quieren ver la película con ventana de lengua de signos y subtítulos juntos, o solo una de las opciones.

Al garantizar un audiovisual y menú accesible, posibilitamos que cualquier persona pueda elegir la combinación de recursos que utilizará para ver la película.

José María Olayo olayo.blogspot.com

3. La lengua de signos.

Para comunicarse o entenderse, las personas sordas y con discapacidad auditiva utilizan el lenguaje de signos, lenguas que son espaciovisuales o se ayudan de medidas de apoyo a la comunicación como son los subtítulos para sordos o la utilización de tecnologías que les ayuden a acceder a la información auditiva mediante el uso de audífonos, implantes cocleares, magnificadores de sonido, etc.

El lenguaje de signos no es universal y se construye continuamente, articulando la cultura sorda con la cultura del país donde se desarrolla. Existe el lenguaje americano de signos y el lenguaje español de signos, entre otros.

José María Olayo olayo.blogspot.com

4. Ventana de lengua de signos.

La ventana de lengua de signos es un espacio delimitado, generalmente en la parte inferior derecha de una imagen proyectada. Allí, una persona interpreta en lenguaje de signos el contenido y contexto del texto hablado en la transmisión. Es un recurso utilizado en audiovisuales que posibilita a la persona sorda, o con discapacidad auditiva, el acceso a la información sonora mediante la interpretación del lenguaje de signos.

José María Olayo olayo.blogspot.com

5. Subtitulación, los subtítulos en abierto y cerrado (captions).

Los subtítulos abiertos presentan los diálogos en formato escrito en pantallas de TV, cine, ordenadores y otros soportes. Generalmente se dirigen a audiencias oyentes de idiomas diferentes al que produjo la obra; es la subtitulación más conocida.

Pero, para las personas sordas y con discapacidad auditiva, este recurso, la subtitulación abierta, no es suficiente, porque no describe elementos narrativos no verbales, como música o efectos sonoros.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Este tipo de descripción se halla en la subtitulación oculta (“closed caption”), también denominada subtitulación para personas sordas. Describe, aparte de diálogos, personajes que están en escena y efectos sonoros, como por ejemplo “campanilla tocando” o “risas”.

José María Olayo olayo.blogspot.com

6. Audiodescripción.

La descripción sonora es un recurso importantísimo para que las personas con discapacidad visual y ciegas tengan acceso a informaciones, al contexto, a paisajes visuales y a escenas.

Este recurso, a pesar de estar normativizado en leyes y decretos, aún es muy nuevo y requiere mucha investigación, experimentación y sistematización mediante un trabajo interdisciplinario con guionistas, usuarios ciegos y con discapacidad visual, cineastas, especialistas en descripción sonora, educadores y otros profesionales implicados.

José María Olayo olayo.blogspot.com

En la descripción sonora se da una explicación de escenarios, personajes, posiciones, formas, colores, situaciones y detalles, para que las personas con discapacidad visual y ciegas tengan acceso a la narrativa, mediante audio. Se realiza de manera que pueda insertarse entre los diálogos y las narraciones, sin interferir el audio original.

José María Olayo olayo.blogspot.com

CINE PARA TODOS

1. CESyA

El Centro Español de Subtitulado y Audiodescripción (CESyA) es un Centro Técnico de Referencia en materia de accesibilidad audiovisual creado en 2005 a instancias de un protocolo de acuerdo entre el ministerio de trabajo y asuntos sociales, las entidades representantes de las personas sordas y con discapacidad auditiva, el comité español de representantes de personas con discapacidad y las empresas audiovisuales el 23 de septiembre de 2004.

http://www.cesya.es/

José María Olayo olayo.blogspot.com

La misión del CESyA es velar por el cumplimiento de las acciones necesarias que provean a las per­sonas con discapacidad de la accesibilidad a los productos, servicios y a los entornos de los medios audiovisuales, fundamentalmente proporcionando productos y servicios de apoyo relacionados con el subtitulado para personas sordas y la audiodescripción y audionavegación para personas con discapacidad visual, incluyendo otros servicios cuando sean necesarios.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Las actividades del CESyA se centran en proporcionar, definir, impulsar y promover la accesibilidad a los medios y las situaciones en las que intervengan elementos audiovisuales para personas con discapacidad sensorial, mediante servicios y dispositivos accesibles a través del subtitulado y la audiodescripción, tal y como se estipula en el contrato suscrito por el Real Patronato sobre Discapacidad y la Universidad Carlos III de Madrid en 2011.

José María Olayo olayo.blogspot.com

En el área del cine el CESyA ha trabajado intensamente en una tarea de sensibilización social promoviendo la accesibilidad a los medios audiovisuales para personas con discapacidad sensorial. Para esta tarea se ha trabajado desde la sensibilización infantil mediante la presentación de un videojuego infantil que muestra los servicios de subtitulado y audiodescripción, a la sensibilización de los profesionales estando presentes en diferentes ferias científicas y profesionales, participación en mesas redondas, presencia en los medios de comunicación de divulgación y profesionales y presencia en festivales de cine y exposiciones profesionales.

José María Olayo olayo.blogspot.com

2. RED MELISA (www.redmelisa.org) Con la implantación de la “Televisión Digital Terrestre” (TDT) en los países latinoamericanos y su capacidad para desarrollar servicios interactivos se abre un nuevo camino para mejorar la conectividad en zonas rurales y de difícil acceso mediante aplicaciones que permitan la comunicación ubicua. Para ello se creó la Red Melisa “Mejora de la Calidad de Servicios Interactivos y Accesibilidad en la TDT para reducir la brecha digital” financiada por CYTED como una red Temática ...

José María Olayo olayo.blogspot.com

… esta red pretende intercambiar tecnologías, dispositivos y conocimientos para fortalecer una mejor accesibilidad a las personas con discapacidad a los servicios de TDT, desarrollando medidas para apoyar y mejorar la calidad de los servicios interactivos y de accesibilidad en la TDT de la región. Dado el avance vertiginoso tecnológico en televisión digital, dicha red no sólo se ocupa de la televisión digital terrestre, sino de la accesibilidad audiovisual en general.

José María Olayo olayo.blogspot.com

… el objetivo general de la red es intercambiar conocimientos, tecnologías, dispositivos y metodologías para mejorar las utilizaciones de las nuevas plataformas relacionadas con la accesibilidad audiovisual para aumentar la audio-descripción, la lengua de signos y el subtitulado como medios de cooperación y apoyo a los servicios de accesibilidad audiovisual en la región, detectando y analizando los problemas con los que se enfrentan las personas con discapacidad para acceder a los servicios audiovisuales.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Los países que participan en la red MELISA se benefician de una serie de factores tanto sociales, como económicos y culturales, basados en la integración social y en la sostenibilidad de un modelo cultural basado en el acceso universal a una serie de contenidos.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Dichos beneficios pueden clasificarse en tres bloques tanto en las zonas urbanas como rurales: - Integración social: Basados en la igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal de las personas tanto de las zonas rurales como de aquellas con problemas de discapacidad. La posibilidad por parte de la región a una mejor Accesibilidad Audiovisual que no solo revierte en ellos, sino en el entorno de actividades sociales.

- Socio-culturales: Basados en la creación de contenidos y de meta-contenidos para la mejor comprensión y accesibilidad, lo que revierte en una mayor concentración y procesamiento de los procesos culturales

- Económicos: Generando actividades y gestión cultural para una serie de contenidos que aportan mayor valor añadido, creando además perfiles culturales y nuevas actividades económicas.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Soluciones de accesibilidad. Existen en el mercado diferentes soluciones de accesibilidad que se están imponiendo en el cine.

1. MovieReading

Esta empresa italiana ha desarrollado un software que permite a un teléfono inteligente o tableta mostrar los subtítulos perfectamente sincronizados de cualquier película, en cualquier cine (35 mm o digital), con la simple pulsación de un botón al principio de la película. http://www.moviereading.com/en/

José María Olayo olayo.blogspot.com

Para ver los subtítulos se necesita una aplicación que se ha desarrollado para iOS y para ANDROID, existiendo un test de compatibilidad mediante un ordenador personal, lo que significa que se ha de llevar cargada la aplicación con anterioridad a ir al cine para evitar problemas.

Una vez asegurado que funciona la aplicación y mediante una página web se descarga los subtítulos en el idioma seleccionado. Ya en el cine, en la aplicación del Smartphone se selecciona la película y los subtítulos que se han descargado previamente al principio de la película. A partir de entonces el teléfono inteligente “escucha” el audio de la película para sincronizar los subtítulos con el diálogo. Si la película está comenzada, o si la película se interrumpe se ha de dar a la opción de sincronizar.

José María Olayo olayo.blogspot.com

2. Cine accesible (www.cineaccesible.com) El proyecto “Cine Accesible” permite que personas con discapacidad visual o auditiva puedan acceder al cine en las mejores condiciones posibles. Se realizan sesiones, en salas comerciales, para crear un espacio de ocio integrador en el que personas con y sin discapacidad acuden juntas a ver una película.

http://www.cineaccesible.com/

José María Olayo olayo.blogspot.com

Una sesión de “Cine Accesible” tiene lugar en una sala convencional de exhibición cinematográfica, a la que se dota de forma ocasional de la tecnología necesaria para la proyección. Atendiendo al principio de no crear espacios de exclusión, estos dispositivos tecnológicos adicionales van dirigidos al publico que los necesita y no interfieren en el visionado de aquellos espectadores que no necesiten este apoyos, de manera que las personas con o sin discapacidad puedan acudir al cine juntas ...

José María Olayo olayo.blogspot.com

... en la sala se instala una pantalla de 5m x 0,5m debajo de la pantalla de proyección. En esta pantalla adicional los espectadores con discapacidad auditiva siguen los diálogos de la película en forma de subtítulos para sordos.

Las personas con discapacidad visual disponen de unos auriculares inalámbricos personales que se entregan a la entrada de la sala y a través de ellos escucha la audiodescripción

José María Olayo olayo.blogspot.com

Las salas estarán equipadas con la tecnología “Acceplay”, un sistema desarrollado por Navarra de Cine en colaboración con la Universidad de Deusto, que permite proyectar los subtítulos de colores y emitir la audiodescripción sincronizándolos con la película a la vez que esta se proyecta en la pantalla de cine convencional.

El sistema es compatible con todos los formatos de proyección que ofrecen las salas de cine, y supone una innovación tecnológica importante en el campo de la accesibilidad.

José María Olayo olayo.blogspot.com

3. Cine para todos

Es una iniciativa que trata de acercar el cine a las personas con discapacidad sensorial a través de la audiodescripción y el sistema de bucle magnético.

El objetivo del programa es fomentar la accesibilidad audiovisual de manera permanente, facilitar el ocio compartido y ofrecer una programación continuada en lugar de eventos accesibles aislados, que es lo que hasta el momento se ha ofrecido a estos colectivos.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Para la realización y puesta en marcha de este programa se ha contado, además de con la Fundación ONCE y la Fundación Vodafone España, con la colaboración de Alta Films y algunas de las principales asociaciones de la discapacidad, como Once, Fiapas y Ceapat. A través de la empresa ARISTIA el proyecto ofrece más 430 audiodescripciones de películas audiodescritas de manera gratuita.

http://www.aristia.es/index.html

José María Olayo olayo.blogspot.com

4. Rear Window

El sistema “Rear Window” es un método de presentar, a través de leyendas, una transcripción de la parte de audio de una película en salas de cine para sordos y personas con dificultades auditivas.

El sistema fue desarrollado conjuntamente por WGBH y Rufus Butler Seder.

En la taquilla, el espectador recoge un panel reflectante de plástico sobre un pie flexible. El panel se introduce en el portavasos del asiento o en el suelo o butaca adyacente.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Un gran “LED” de visualización está en una parte posterior de la pared de la sala y en él se muestran los títulos en imagen de espejo. El espectador posiciona el panel de plástico (por lo general por debajo de su visual de la pantalla de cine) para poder leer los subtítulos reflejados y ver la película. A veces es necesario sentarse en un área determinada de la sala para obtener el mejor ángulo de reflexión hacia atrás el texto emitido desde la parte de atrás del teatro en el panel al mismo tiempo ser capaz de ver la película al mismo tiempo.

A través de este método, todas las proyecciones de una película pueden ser accesibles a los espectadores de subtítulos, y no interfieren con las personas que hay alrededor.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Para los espectadores ciegos, la audiodescripción se transmite junto con los subtítulos y los espectadores la escuchan a través de unos auriculares inalámbricos.

En el sistema de “Rear window”, la película no se ve afectada. Los títulos y las descripciones se distribuyen en un CD-ROM que puede ser copiado en un ordenador. El equipo reproduce los archivos de subtítulos y / o la descripción sincrónica separados con la película. Con la transición al cine digital, los subtítulos se incluyen, como ya se ha visto, en los paquetes de cine digital.

5. CaptiView

Este sistema transmite y recibe subtítulos codificados en una banda de radio frecuencia.Con un rango de señal de 80 metros, “CaptiView” puede ser utilizado desde cualquier lugar de la sala.

El sistema consta de una pantalla pequeña, OLED en un brazo de soporte flexible que se ajusta en el soporte del posavasos del asiento. Esta pantalla está equipada con una batería de ión de litio recargable que dura hasta 16 horas por carga ...

José María Olayo olayo.blogspot.com

José María Olayo olayo.blogspot.com

… la pantalla de alto contraste viene con un visor de privacidad para que pueda ser colocado directamente en frente de la persona con un impacto mínimo o distracción a los usuarios vecinos.

El sistema se ejecuta en el servidor “Doremi” de cine digital, por lo que no es necesario hardware adicional.

Es compatible con los paquetes “SMPTE” y “Cinecanvas”, y puede soportar hasta seis idiomas al mismo tiempo.

José María Olayo olayo.blogspot.com

6. WhatsCine y UC3MTitling El sistema “UC3Mtitling” nació para dotar a las obras de teatro de accesibilidad, es un sistema desarrollado por la Universidad Carlos III de Madrid y ha sido usado ampliamente y con éxito en numerosos eventos.

Su evolución ha permitido incorporarlo al cine, siendo probado con éxito en la proyección de la película “Camera obscura” (2011) ...

José María Olayo olayo.blogspot.com

... donde se utilizó superponiendo los títulos en la misma pantalla de proyección, pudiendo además los espectadores utilizar sus dispositivos personales para visionar los subtítulos e incluso fue la primera vez en que en España se utilizaron unas gafas individuales para ver los subtítulos en cine, en dicha proyección también se utilizó “UC3MTitling” para la audiodescripción.

Es por lo tanto un sistema software que permite con una sincronización semiautomática proyectar los subtítulos y los clips de audiodescripción generados previamente.

Esta proyección es multidispositivos.

José María Olayo olayo.blogspot.com

El sistema evolucionó hacia “Whatscine” para el titulado y audiodescripción, este sistema permite la sincronización mediante el audio de la película en el caso de 35 mm, y directamente desde el controlador del sistema de cine digital, permitiendo que sea posible lanzar los elementos de accesibilidad automáticamente en cualquier proyección, bien 35 mm o cine digital.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Los subtítulos se pueden proyectar en una pantalla, “smartphone”, tableta e incluso gafas de subtitulado. Los subtítulos pueden verse con el dispositivo personal de espectador (“Smartphone”, tableta,…) o también pueden proyectarse en sala en una pantalla inferior a la de la película o incluso directamente sobre la película.

Además “WhatsCine” permite el uso de gafas de subtitulado, en las cuales el espectador puede visio­nar de forma independiente los subtítulos modificando el tamaño de la letra y otras muchas opciones, generando una integración mayor con la película.

José María Olayo olayo.blogspot.com

“El medio audiovisual crea, recrea, traduce sentimientos, explora los sentidos y nos presenta múltiples realidades, lo que

lo convierte en un instrumento clave para colaborar en el proceso de inclusión. Naciones Unidas nos recuerda que la

discapacidad es, sobre todo hoy, un concepto en evolución que deviene de la interacción entre las personas con discapacidad y

las barreras provocadas por las actitudes y el ambiente, que impiden su plena y efectiva participación en la sociedad, en igualdad de oportunidades con las demás personas”.

JUAN MANUEL MORENO BONILLA Secretario de Estado de Servicios Sociales e Igualdad

Secretario General del Real Patronato sobre Discapacidad

José María Olayo olayo.blogspot.com

http://www.siis.net/documentos/documentacion/AccesibilidadCine(online).pdf