principios básicos basic principles - :: aluminios y pvc ... · edificios del futuro con balance...

130
Principios básicos Basic principles

Upload: trinhtram

Post on 02-Nov-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Principios básicos Basic principles

Page 2: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 23Principios básicos Basic principles

Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance

Sistemas de fachadas y lucernarios Façade and skylight systems

Sistemas básicos Basic systems

Opciones de diseño Design options

Construcciones adicionales Add-on constructions

Elementos adicionales Insert units

Resumen de los sistemas para fachadas Overview of façade systems

2224

30

32

36

38

40

42

Principios básicos Basic principles

Page 3: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en
Page 4: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Zonas climáticasClimate zones

Zona climática 2 – cálidoClimate zone 2 – warm

Zona climática 1 – frío / medioClimate zone 1 – cold / temperate

Zona climática 3 – seco / desiertoClimate zone 3 – dry / desert

Zona climática 4 – tropicalClimate zone 4 – tropical

Schüco 25Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance

Basic

prin

cipl

esPr

inci

pios

bás

icos

Fachadas Schüco para cada zona climáticaSchüco façades for every climate zone

Las envolventes de edificios con fachadas Schüco se pueden adaptar fácilmente a las diferentes situaciones de cada zona climática y a las necesidades energéticas deseadasBuilding envelopes with Schüco façades can be easily adapted to suit conditions in all climate zones and to any energy requirements

Schüco ofrece con las fachadas FW 50⁺ y FW 60⁺ sistemas altamente acreditados que ofrecen un grado óptimo en prestaciones y calidad, en lo que se refiere a todas las carac-terísticas relevantes como ahorro energético, automatización, seguridad y diseño. De ese modo se encuentran disponibles para la plata-forma del sistema, en función de los estánda-res de aislamiento térmico requeridos en cada región, cuatro conceptos de aislamiento con características de rendimiento adaptadas.

El resultado es una elevada eficiencia de costes y de proceso, una planificación e implementación seguras, una resistencia a las inclemencias meteorológicas, así como una libertad de configuración. Y las necesidades energéticas se pueden controlar igualmente. En cualquier país, en cualquier continente y en cualquier clima.

The tried-and-tested Schüco FW 50⁺ and FW 60⁺ façades offer optimum performance and quality in all relevant features such as energy saving, automation, security and design. There are four different insulation concepts with tailored performance features available for the system platform, to suit the required regional thermal insulation standards.

The result is high cost efficiency and process efficiency, reliable planning and implementation, weather resistance and considerable design freedom. The energy requirements can also be controlled. In every country, on every continent and for all climates.

Page 5: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco26 Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance

Ahorrar energía – aislamiento térmico Saving energy – thermal insulation

Superaislamiento Super Insulation

Conceptos de aislamiento térmico Concepts of thermal insulation

Valo

res

U⒡ e

n W

/(m²K

) U

⒡ val

ues

in W

/(m²K

)

Sistemas Systems

Schüco Fachada FW 50⁺.SI • Máximo aislamiento térmico con valor-U⒡ de

hasta 0,70 W/(m²K) incluyendo la influencia del atornillado

• Concepto innovador de aislamiento mediante pletinas aislantes con espuma

• Perfil de presión con superficie reflectante para minimizar la pérdida de energía por radiación térmica

• Certificado de passive house para ancho de vista de 50 mm y 60 mm por el Passivhaus Institut de Darmstadt, Alemania

• En el sistema Schüco FW 50⁺.SI Green los perfiles de presión de PVC reforzados con fibra de vidrio y las juntas de acristalar están certificados por TÜV como productos de base biológica. La proporción de los compo-nentes de base biológica incluye más del 20 % del volumen

• Se pueden emplear grosores de vidrio desde 24 mm hasta 64 mm en el sistema estándar y hasta 82 mm en soluciones especiales

Schüco Façade FW 50⁺.SI • Maximum thermal insulation with U⒡ values

to 0.70 W/(m²K) including screw factor • Innovative insulation concept with foam

isolator • Pressure plate with reflective surface to

minimise energy loss from heat radiation • Passive house-certified for 50 mm and

60 mm face widths by the Passive House Institute in Darmstadt, Germany

• For the Schüco FW 50⁺.SI Green system, pressure plates made of glass fibre-rein-forced plastic and glazing rebate gaskets are certified by TÜV Rheinland as bio-based products. The proportion of bio-based components totals more than 20 % of the volume

• Glass thicknesses of 24 mm to 64 mm can be used in the standard system and up to 82 mm for special solutions

1,00

1,50

2,00

Super Insulation High Insulation Basic Insulation

Schüco FW 50⁺.SI Schüco FW 50⁺.HI Schüco FW 50⁺Schüco FW 50⁺.1

Standard Insulation

2,25

1,75

1,25

0,75

0,50

2,50

Page 6: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 27Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance

Basic

prin

cipl

esPr

inci

pios

bás

icos

Alto aislamiento High Insulation

Aislamiento estándar Standard Insulation

Aislamiento básico Basic Insulation

Schüco Fachada FW 50⁺.HI • Gran aislamiento térmico con valor-U⒡

de hasta 0,89 W/(m²K) incluyendo la influencia del atornillado

• Pletinas aislantes de Polythermid®, con perfi-les de espuma integrados por ambos lados

• Cinta de espuma en el perfil de presión para reducir la pérdida de energía

• Se pueden emplear grosores de vidrio desde 24 mm hasta 62 mm

Schüco Façade FW 50⁺.HI • High level of thermal insulation with

U⒡ values to 0.89 W/(m²K) including screw factor

• Isolator made from Polythermid® with integral foam profiles on both sides

• Foam strip in the pressure plate reduces energy losses

• Glass thicknesses of 24 mm to 62 mm can be used

Schüco Fachada FW 50⁺.1 • Aislamiento térmico con valor-U⒡ de

hasta 1,3 W/(m²K) incluyendo la influencia del atornillado

• Pletina aislante de Polythermid® con alas coextruidas de EPDM por ambos lados

• Se pueden emplear grosores de vidrio desde 24 mm hasta 50 mm

Schüco Façade FW 50⁺.1 • Thermal insulation with U⒡ values

to 1.3 W/(m²K) including screw factor • Isolator made from Polythermid® with

co-extruded EPDM fins on both sides • Glass thicknesses of 24 mm to 50 mm

can be used

Schüco Fachada FW 50⁺ • Aislamiento térmico con valor-U⒡ de

hasta 1,6 W/(m²K) incluyendo la influencia del atornillado

• Pletina aislante de Polythermid® • Se pueden emplear grosores de vidrio

desde 20 mm hasta 50 mm

Schüco Façade FW 50⁺ • Thermal insulation with U⒡ values

to 1.6 W/(m²K) including screw factor • Isolator made from Polythermid® • Glass thicknesses of 20 mm to 50 mm

can be used

Page 7: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco28 Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance

Obtener energía – sistema fotovoltaico Generating energy – photovoltaics

The integration of photovoltaic modules into the building envelope (BIPV = building inte-grated photovoltaics) is the energy efficient and environmentally friendly alternative to conventional infill panels. Building integrated photovoltaics in Schüco window and façade systems and skylights also offers unique op-tions for intelligent and design-oriented solar architecture. The modules are custom-built to architect specifications with individual design in terms of shape, colour and visual structure. Since these PV solutions are integrated in the building, they can perform the same functions as conventional infill units – in every part of the building envelope. Schüco photovoltaic façades and skylights offer efficient, environ-mentally friendly energy generation with the very highest standards of security, comfort and design. Innovative technology and ecological responsibility are therefore combined in a future-orientated manner.

La integración de módulos fotovoltaicos en la envolvente del edificio (BIPV = fotovoltaica integrada en la obra de construcción, por sus siglas en inglés) es la alternativa a las envol-ventes convencionales para la generación de energía eficiente y respetuosa con el medio ambiente. Los módulos fotovoltaicos integra-dos en los sistemas Schüco de ventanas, fachadas y lucernarios también ofrecen unas posibilidades adicionales extraordinarias para una arquitectura solar inteligente y orientada al diseño. Los módulos están hechos a medida según las indicaciones arquitectónicas para conseguir un diseño individual en cuanto a forma, color y estructura óptica. Al tratarse de una solución fotovoltaica integrada en la obra de construcción, tienen la misma función en la envolvente del edificio como si de pane-les convencionales se tratara. Las fachadas y lucernarios fotovoltaicos Schüco convencen no solamente por su eficiencia en la genera-ción de energía cuidando el medio ambiente, sino que también cumplen altas medidas de calidad en cuanto a seguridad, confort y diseño. La tecnología innovadora y la responsabilidad ecológica quedan unidas así de forma vanguardista.

Page 8: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 29Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance

Basic

prin

cipl

esPr

inci

pios

bás

icos

Además de la obtención de energía solar se satisfacen otras necesidades adicionales de la envolvente del edificio como, por ejemplo, aislamiento térmico, protección contra los agentes meteorológicos o protección acústica. Schüco le ofrece aquí, en colaboración con otros proveedores seleccionados y escogidos conforme a los estándares de calidad de Schüco, un sistema flexible completo para la envolvente del edificio.

Las ventajas de un vistazo• Sostenibilidad y eficiencia energética• Realización de las funciones de la

envolvente del edificio con una generación simultánea de energía regenerativa

• Posibilidades de configuración creativas• Soluciones compatibles con el sistema y

verificadas globalmente de forma integral• Componentes de fijación y de montaje

estandarizados• Calidad Schüco comprobada: cada módulo

se somete a amplios tests de calidad ópticos y eléctricos (verificado según IEC 61215 e IEC 61730)

• Autorización general para obras (AbZ) como vidrio laminado de seguridad

• Utilizable en fachadas frías, fachadas frías y calientes, fachadas calientes, estructuras de lucernarios, marquesinas, protección solar, balcones, invernaderos y como iluminación fija en unidades de puertas y ventanas

Alongside solar electricity generation, additional requirements for the building envelope are fulfilled, such as thermal insula-tion, weather protection and sound reduction. Together with carefully selected suppliers certified to Schüco quality standards, Schüco offers you a flexible complete system for the building envelope.

Key benefits• Energy efficiency and sustainability• Performs the functions of the building

envelope whilst simultaneously producing regenerative electricity

• Creative design options• System-compatible and fully tested

solutions from a single source• Standardised installation and fixing

components• Tested Schüco quality: every module is

subjected to comprehensive visual and electrical quality tests (tested according to IEC 61215 and IEC 61730)

• General building authority approval as laminated safety glass

• Can be used in ventilated façades, ventilated/non-ventilated façades, non-ventilated façades, skylight construc-tions, canopies, solar shading, balconies, conservatories and as fixed lights in window or door units

Fachada caliente Non-ventilated façade

Fachada acristalada caliente - fría Ventilated / non-ventilated façade

Lucernario Skylight construction

Protección solar Solar shading

Page 9: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco30 Sistemas de fachadas y lucernarios Façade and skylight systems

Sistemas de fachadas y lucernarios Façade and skylight systems

Los Schüco Sistemas de fachada satisfacen las diversas necesidades de seguridad, auto-matización y diseño. Las soluciones comple-mentarias entre sí, que satisfacen a la perfec-ción las exigencias técnicas y arquitectónicas de fachadas y lucernarios, permiten diseñar modernos revestimientos de edificios. Por ello, Schüco ofrece una amplia gama de sistemas para obra nueva y renovación. Consta de fachadas de montantes y travesaños, estructu-ras portantes de madera o acero, acristala-miento estructural y fachadas de múltiples elementos.

Façade systems from Schüco fulfil the diverse requirements in the areas of security, automa-tion and design. Modern building envelopes can be created using the perfectly tailored solutions that meet all architectural and technical requirements of façades and sky-lights. Schüco offers a comprehensive range of systems for newbuild and renovation pro-jects. It comprises mullion/transom façades, add-on constructions for timber and steel as well as structural glazing and diverse unitised façades.

Page 10: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 31

Basic

prin

cipl

esPr

inci

pios

bás

icos

Sistemas de fachadas y lucernarios Façade and skylight systems

Fachadas de Montantes-Travesaños Las fachadas de montantes y travesaños de Schüco combinan un precio asequible, un alto grado de prefabricación, los máximos niveles de aislamiento térmico y una gran sostenibilidad para ofrecer un conjunto convincente.

Mullion/transom façadesMullion/transom façades from Schüco combine economic viability, a high degree of prefabrication, maximum thermal insulation standards as well as far-reaching requirements in terms of sustainability to create a convincing ensemble.

Construcción adicional La arquitectura expresiva y orientada al rendimiento se suele basar en una selección exclusiva de mate-riales. El mejor ejemplo de ello son las construccio-nes superpuestas de acero y madera de Schüco para fachadas verticales, lucernarios y fachadas acristaladas.

Add-on constructionsImpressive and service-orientated architecture is often based on a contrasting selection of materials. Schüco steel and timber add-on constructions for vertical façades, skylights and all-glass façades serve as a perfect example.

Fachadas totalmente acristaladas La estética combinada con la innovación técnica: se pueden instalar fachadas acristaladas de gran tamaño como variantes con aislamiento térmico y gran aislamiento térmico gracias a las fachadas de acristalamiento estructural de Schüco.

Structurally glazed façadesAn attractive appearance combined with technical innovations – large-scale all-glass façades can be achieved with the structural glazing façades from Schüco as thermally insulated and highly thermally insulated versions.

Fachadas modulares Los proyectos arquitectónicos extraordinarios con excelentes materiales dependen normalmente de una planificación y acabado económicos. Por este motivo Schüco desarrolla continuamente fachadas de elementos flexibles y altamente funcionales para el sector de proyectos.

Unitised façadesUnusual architectural designs using high-quality building materials are normally still subject to economic planning and fabrication. Therefore, Schüco develops flexible and highly functional unitised façades for use in large projects.

Fachada de renovación El Schüco Sistema de fachada ERC 50 (construc-ción y renovación energéticamente eficientes) ofrece una gama superior para la renovación plani-ficada sin interrupción de la utilización. Los compo-nentes de sistemas de diseño modular ofrecen un elevado ahorro de energía, excelente funcionalidad y nuevos niveles de confort en edificios antiguos.

Modernisation façadesThe Schüco ERC 50 (Energy Efficient Renovation Construction) system façade offers a superior range for targeted modernisation. Modular system components guarantee a high level of energy saving, excellent functionality and new comfort in an old building.

Fachadas frías Las fachadas frías Schüco de la serie SCC con fotovoltaica integrada son sistemas globales adaptados para obra nueva y rehabilitación. Con una pequeña utilización de material y tiempo transforman las fachadas en centrales de energía solar.

Ventilated façadesThe Schüco ventilated façades of the SCC series with integrated photovoltaics are perfectly tailored complete systems for newbuilds and renovations. They transform façades into solar power plants with minimal use of time and materials.

Page 11: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco32 Sistemas básicos Basic systems

Sistemas básicos Basic systems

Schüco Fachada FW 50⁺ y FW 60⁺ Con el sistema para fachadas de montantes y travesaños con aislamiento térmico Schüco FW 50⁺ y FW 60⁺ se pueden realizar con maestría fachadas verticales y lucernarios completamente distintos en su concepto – principalmente con gran ancho modular y mucha altura así como con segmentación al exterior y al interior. Gracias a la compatibi-lidad con muchos sistemas Schüco las facha-das Schüco FW 50⁺ y Schüco FW 60⁺ son dos de las más vendidas de todos los sistemas europeos.

Schüco Façade FW 50⁺ and FW 60⁺ The tried-and-tested Schüco FW 50⁺ and FW 60⁺ thermally insulated mullion/transom façade systems can be used to create im- pressive vertical façades and skylights – particularly with large module widths and installation heights, and facetted inwards or outwards. Their compatibility with many other Schüco systems makes Schüco FW 50⁺ and Schüco FW 60⁺ two of the best-selling façade systems in Europe.

Schüco Fachada FW 50⁺.SI Schüco Façade FW 50⁺.SI

Schüco Fachada FW 60⁺.SI Schüco Façade FW 60⁺.SI

Las fachadas Schüco de montante-travesaño FW 50⁺.SI y FW 60⁺.SI poseen la certificación para passive house The Schüco FW 50⁺.SI and FW 60⁺.SI mullion/transom façades are passive house-certified

Page 12: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 33

Basic

prin

cipl

esPr

inci

pios

bás

icos

Sistemas básicos Basic systems

Ventajas del producto Product benefits

• Los sistemas Schüco FW 50⁺ y Schüco FW 60⁺ ofrecen, desde la fachada SI con certificación de passive house con el mayor aislamiento térmico hasta el aislamiento térmico estándar, la solución perfecta para cualquier forma de aplicación y en cualquier región climática

• Se pueden implementar sin problemas estructuras de lucernarios con la máxima exigencia geométrica

• Gran catálogo de tapetas, ofreciendo excelentes opciones de diseño para diferentes estilos de fachadas

• Protección antibalas, antirrobo o antiexplosión opcionales

• También utilizable como fachada cortafuegos (.BF)

• El cableado eléctrico integrado en el sistema de la fachada se encuentra oculto, pero accesible en caso de revisión por medio de canales de cables integrados en el sistema

• From passive house-certified SI façades with maximum thermal insulation through to standard thermal insulation, the Schüco FW 50⁺ and Schüco FW 60⁺ systems offer the right solution for every scenario and all climate regions

• Geometrically complex skylight constructions can be easily constructed

• A wide range of cover caps offer outstanding design options for a variety of façade styles

• Bullet resistance, burglar resistance and blast resistance options

• Can also be used as a fire-resistant façade (BF)• Electric cables are concealed within the façade

system, but can be accessed for inspection

Ventajas de fabricación Fabrication benefits

• Guiado perfecto del tornillo en todas las variantes del sistema gracias a los artículos del sistema correspondientes

• Soporte sencillo, racional y seguro de pesos elevados a través del soporte del vidrio en cruz para grosores de vidrio desde 30 mm hasta 82 mm

• La combinación de unión en T y soporte del vidrio permite cargas de hasta 700 kg por travesaño

• Los nuevos componentes de sellado del punto inferior permiten una conexión segura y racional al cuerpo principal

• Se dispone de perfiles especiales para conexiones a la pared, a cintas de sellado y subestructuras en la obra, así como a elementos adicionales y a anclajes de fachada

• Perfect screw guide in all system variations due to appropriate system articles

• Simple, efficient and secure reduction of load capacity of large weights using cruciform glazing supports for 30 mm to 82 mm glass thickness

• Combination of T-cleats and glazing supports allows for loads up to 700 kg per transom

• New sill sealing components allow for secure and efficient attachment to the building structure

• Special profiles for wall attachments, vapour barrier attachments and existing substructure as well as insert units and façade fixing brackets are available

Schüco Fachada FW 50⁺.HI con perfil de presión de aluminio Schüco Façade FW 50⁺.HI with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 50⁺ como fachada fría-cálida Schüco Façade FW 50⁺ as a ventilated/non-ventilated façade

Schüco Fachada FW 50⁺ BF con protección antiincendios Schüco Façade FW 50⁺ BF fire-resistant façade

Page 13: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco34 Sistemas básicos Basic systems

Schüco Fachada FW 50⁺.SI Green con infinidad de opciones de diseño para las máximas exigencias en sostenibilidad Unlimited design options for the Schüco Façade FW 50⁺.SI Green for the highest demands in terms of sustainability

Schüco Fachada FWS 50⁺.SI Green con perfil de presión y juntas fabricadas con materias primas renovables Schüco Façade FW 50⁺.SI Green with pressure plate and gaskets based on renewable raw materials

Los edificios consumen alrededor de un 40 % de la energía generada en todo el mundo. La construcción y el uso de edificios también son las causas principales de la emisión de gases de efecto invernadero. Por ese motivo, el sector de la edificación ofrece el doble de potencial de ahorro de CO₂ que el sector del transporte. La respuesta del poder legislativo en este sentido son reglamentos más estrictos para el sector de la edificación. Mientras que clientes y arquitectos demandan nuevos pro-ductos que sean ecológicamente saludables, los gobiernos responden con leyes más riguro-sas. Schüco es consciente de su responsabili-dad con el medio ambiente y desarrolla desde hace décadas productos y sistemas para envolventes de edificios que contribuyen a cuidar el medio ambiente y el clima.

Buildings consume about 40 % of the energy generated worldwide. The construction and utilisation of buildings are also the main causes of greenhouse gas emissions. The building sector offers twice as much potential for cutting CO₂ emissions as the transport sector. Governments respond to this with stringent regulations for the construction sector. While clients and architects demand new, ecologically sound products, govern-ments are responding with stricter regulations. Schüco is aware of its responsibility to the environment and, for decades, has developed products and systems for the building enve-lope, which contribute to environmental and climate protection.

El perfil de presión y las juntas de acristalar están certificados por TÜV como productos de base biológica Pressure plate and glazing rebate gaskets are certified by TÜV Rhein-land as bio-based products.

Page 14: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 35

Basic

prin

cipl

esPr

inci

pios

bás

icos

Sistemas básicos Basic systems

Ventajas del producto Product benefits

• Combinación de sostenibilidad con la máxima eficiencia energética a nivel de passive house

• Juntas de acristalamiento exteriores e interiores con materias primas procedentes de recursos renovables

• Combination of sustainability with maximum energy efficiency to passive house standard

• Inner and outer glazing gaskets with renewable raw materials

Ventajas de fabricación Fabrication benefits

• Perfiles de presión de PVC reforzados con fibra de vidrio con juntas retraídas y cinta reflectante de aluminio preconfeccionada

• Guiado óptimo del tornillo asegurado por el perfil de presión de PVC reforzado con fibra de vidrio

• Pressure plates made from glass fibre-reinforced plastic prepared with inserted gaskets and aluminium reflective tape

• Optimum screw guide ensured through glass fibre-reinforced plastic pressure plate

Schüco sets a new standard for the market with its system enhancement: Schüco Façade FW 50⁺.SI Green. The façade system integrates building components, such as gaskets or pressure plates with renewable raw materials with the same technical and structural system properties as in the basic Schüco FW 50⁺.SI system.

Con la ampliación del sistema de Schüco Fachada FW 50⁺.SI Green, Schüco define un nuevo estándar en el mercado. El sistema para fachadas integra componentes como, por ejemplo, juntas o perfiles de presión con partes de materias primas renovables con las mismas propiedades técnicas y estructurales que en el sistema base Schüco FW 50⁺.SI.

Page 15: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en
Page 16: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 37

Basic

prin

cipl

esPr

inci

pios

bás

icos

Variaciones del diseño Design options

Opciones de diseño Design options

Ventajas del producto Product benefits

• El diseño tiene una estética elegante gracias a los perfiles portantes en forma de I y T

• Las tapetas exteriores de acero y en forma de U y los tornillos de fijación visibles acentúan el carácter técnico del sistema

• Los montantes y travesaños se encuentran disponibles en múltiples dimensiones para satisfacer diferentes necesidades estáticas

• The design has an elegant appearance due to the I and T-shaped load-bearing profiles

• Steel U-shaped pressure plates with visible screw fixings emphasise the technical character of the system

• Transom and mullion profiles are available in graduated dimensions to meet varying structural requirements

Ventajas de fabricación Fabrication benefits

• Los perfiles especiales para remates superiores e inferiores posibilitan la construcción a niveles muy bajos y un sellado perimetral de la estruc-tura de la obra, así como una buena fijación para las cintas herméticas, sin tener que utilizar fijaciones mecánicas auxiliares

• Construcción modular: instalación de unidades prefabricadas mediante montantes de montaje

• Special profiles for top and bottom façade attach-ments allow for the construction of very low floor levels and for continuous sealing of the building structure, as well as providing a secure fit for the vapour barriers without the need for additional mechanical fixing

• Unitised construction: installation of prefabricated units using assembly mullions

Schüco Fachada FWS 50⁺ S para fachadas de arquitectura fina con aspecto elegante de acero Schüco Façade FW 50⁺ S for slimline architectural façades in an elegant steel look

Schüco Fachada FW 50⁺ S La estructura de montantes y travesaños con aislamiento térmico de la Schüco Fachada FW 50⁺ S es la solución óptima para un sutil aspecto de acero con todas las ventajas de las construcciones con sistemas de aluminio. La variante de diseño de los sistemas de facha-das, con sus perfiles de montante y travesaño en forma de I y T, hace posibles fachadas con grandes perfiles, así como vestíbulos y zonas de entrada.

Schüco Façade FW 50⁺ SThe Schüco FW 50⁺ S thermally insulated mullion-transom façade is the perfect solution for a slender steel appearance with all the system benefits of an aluminium construction. The design option of the façade systems with their I and T-shaped mullion and transom profiles makes large profile façades possible, as well as foyers and entrance areas.

Page 17: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco38 Construcción adicional Add-on constructions

Construcciones adicionales Add-on constructions

Schüco Fachada AOC 50 / AOC 60 / AOC 75 La Schüco estructura adicional AOC de 50 mm, 60 mm y 75 mm de ancho de sistema sobre acero (ST) y madera (TI) aúna la cons-trucción energéticamente eficiente con una fabricación y montaje racionales. Permite soluciones convincentes desde el punto de vista técnico y creativo con un aspecto incon-fundible: una interesante combinación desde el punto de vista estético de esbeltas estructu-ras portantes de aluminio con madera o con acero, todo ello con un aspecto de alta tecno-logía. Las estructuras adicionales de acero y madera de Schüco son aptas para fachadas verticales, lucernarios y fachadas acristaladas.

Schüco Façade AOC 50 / AOC 60 / AOC 75 Schüco AOC add-on construction with 50 mm, 60 mm and 75 mm system widths on steel (ST) and timber (TI) combines energy-efficient con- struction with efficient fabrication and installa-tion. It allows technically and architecturally impressive solutions to create distinctive designs: an aesthetically interesting combina-tion of aluminium and timber or slender steel load-bearing structures with a high-tech look. Schüco steel and timber add-on constructions are suitable for vertical façades, skylights and all-glass façades.

Schüco Fachada AOC 50 ST.SI con acristalamiento triple sobre subestructura de acero Schüco Façade AOC 50 ST.SI with triple glazing on steel substructure

Schüco Fachada AOC 50 TI.SI con acristalamiento triple sobre subestructura de madera Schüco Façade AOC 50 TI.SI with triple glazing on timber substructure

Schüco Fachada AOC 75 TI.SI utilizable en la zona de lucernarios Schüco Façade AOC 75 TI.SI can be used in skylight area

Estructura superpuesta con certificación de passive house sobre acero (ST) y madera (TI) Passive house certification for add-on construction on steel (ST) and timber (TI)

Page 18: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 39

Basic

prin

cipl

esPr

inci

pios

bás

icos

Construcción adicional Add-on constructions

Ventajas del producto Product benefits

• Estructura adicional con anchos de sistema de 50 mm, 60 mm y 75 mm sobre acero y madera para lucernarios y fachadas verticales

• Aislamiento térmico con certificación de passive house para fachadas verticales y la zona del tejado

• Unas elegantes fachadas enteras de vidrio sobre subestructuras de acero y madera también son posibles gracias a las fachadas de vidrio estructural Schüco AOC 50 SG y Schüco AOC 60 SG

• Add-on construction in system widths of 50 mm, 60 mm and 75 mm on steel and timber for glass roofs and vertical façades

• Passive house-certified thermal insulation for vertical façades and roof area

• Beautiful all-glass façades on steel and timber substructures are also facilitated through the Schüco AOC 50 SG and Schüco AOC 60 SG structural glazing façades

Ventajas de fabricación Fabrication benefits

• Componentes de sellado sin inserción del medio de estanqueidad en la fachada vertical para un montaje racional y seguro

• Tiempos de fabricación breves en comparación con la soldadura gracias a la utilización de la tecnología de pernos de fijación sobre subestructuras de acero, aprobados por los organismos oficiales

• Zona del tejado con sellado de banda de butilo y guiado del tornillo para una seguridad de montaje máxima

• Unos perfiles básicos especiales con guía de posicionamiento están a disposición de los carpinteros

• Sealing components without use of sealant in the vertical façade for efficient and secure installation

• Short fabrication times compared to the use of stud welding to steel substructures approved by the building authorities

• Roof area with butyl tape sealing and integrated screw guide for maximum installation reliability

• Special basic profiles with positioning guide are available for timber fabricators

Schüco Fachada AOC 50 ST.SI SG sobre subestructura de acero Schüco Façade AOC 50 ST.SI SG on steel substructure

Schüco Fachada AOC 50 TI.SI SG sobre subestructura de madera Schüco Façade AOC 50 TI.SI SG on timber substructure

Estructura adicional como fachada de vidrio estructural de máxima transparencia sobre acero y madera Add-on construction as a structural glazing façade with maximum transparency on steel and timber

Page 19: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en
Page 20: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 41

Basic

prin

cipl

esPr

inci

pios

bás

icos

Elementos adicionales Insert units

Elementos adicionales Insert units

Con los sistemas Schüco de ventanas y puer-tas se pueden implementar las soluciones más diferentes desde el punto de vista funcional y creativo para elementos de apertura en facha-das, acristalamientos inclinados y lucernarios.

A diverse range of functional and design solutions for opening units in façades, sloped glazing and skylights can be used with Schüco window and door systems.

Schüco Ventana AWS 114 La Schüco Ventana AWS 114 se puede accio-nar manual o automáticamente como ventana paralela o proyectante, térmicamente aislada, para pesos de hoja de hasta 250 kg y grosores de vidrio variables hasta 52 mm, en muchos de los sistemas Schüco para fachadas. La uni-dad encajable puede ejecutarse como ventana de fachada con alto aislamiento térmico gra-cias a un vidrio aislante estándar o como una ventana entera de vidrio con un acristalamien-to aislante escalonado.

Schüco Window AWS 114 As a thermally insulated parallel-opening window or projected top-hung window, the Schüco Window AWS 114 can be operated manually or automatically for vent weights up to 250 kg and variable glass thicknesses up to 52 mm in many façade systems from Schüco. The insert unit can be implemented as a highly thermally insulated SI façade window with standard insulating glass or as an all-glass window with stepped insulating glazing.

Schüco Ventana AWS / Schüco Puerta ADS La amplia gama de las series de ventanas AWS y puertas ADS, con gran variedad de cercos de inserción y perfiles adaptadores, cubre todas las aplicaciones para elementos de apertura en fachadas verticales. También satisfacen diferentes exigencias en cuanto a los ámbitos de protección contra el fuego y el humo, insonorización, protección antirrobo, antibala y antiexplosión

Schüco Window AWS / Schüco Door ADS The wide variety of Schüco AWS window series and Schüco ADS door series, with a very wide range of insert outer frames and adapter profiles, covers all scenarios for open-ing units in vertical façades. They also meet different requirements in the areas of fire and smoke protection, sound insulation, burglar resistance, bullet resistance and blast resistance.

Schüco Ventana de cubierta AWS 57 RO La Schüco Ventana de cubierta AWS 57 RO es un ejemplo más de elemento de apertura de alto rendimiento. Demuestra que unos máximos niveles de eficiencia energética y libertad de configuración son compatibles, incluso en acristalamientos de techo de gran formato. Dos estándares de aislamiento térmico diferentes, marcos empotrados de alturas distintas, varias variantes de diseño y soluciones de vidrio hasta llegar a la transita-bilidad demuestran la superioridad de este componente del sistema.

Schüco Roof Window AWS 57 RO The highly functional Schüco Roof Window AWS 57 RO is another example of a powerful opening unit. It shows that the highest level of energy efficiency and design freedom is possible, even with large-scale roof glazing. Two different thermal insulation standards, outer frames of different heights, several de-signs and glazing solutions up to accessibility attest to the superiority of this system component.

Schüco Ventana AWS 114 Schüco Window AWS 114

Schüco Ventana AWS como "ventana flotante" Schüco AWS window as "floating window"

Schüco Ventana de cubierta AWS 57 RO.HI Schüco Roof Window AWS 57 RO.HI

Page 21: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco42 Resumen sistemas de fachada Overview of façade systems

Resumen de los sistemas para fachadas Overview of façade systems

Schü

co F

W 5

0⁺

Schü

co F

W 5

0⁺ B

F

Schü

co F

W 5

0⁺ F

R 60

Schü

co F

W 5

0⁺ S

G

Schü

co F

W 6

0⁺

Schü

co F

W 6

0⁺ B

F

Schü

co F

W 6

0⁺ S

G

Schü

co A

OC 5

0 / 60

/ 75

ST

Schü

co A

OC 5

0 / 60

/ 75

TI

Schü

co S

FC 8

5

Schü

co U

SC 6

5

Schü

co U

CC 6

5 SG

Schü

co E

RC 5

0

Schü

co S

CC 5

0 HD

Schü

co S

CC 6

0 / S

CC 6

0 HD

Series Series

Energía Energy

Sin aislamiento Non-insulated Con aislamiento térmico Thermally insulated Con alto aislamiento térmico Highly thermally insulated Certificación de passive house Passive house-certified Valor U⒡ en W/(m²K) desde 1)

U⒡ value in W/(m²K) from 1) 0,70 2,2 2,2 0,91 0,71 2,2 0,88 0,81 0,77 2,1 1,4 2,4

Diseño Design

Ancho de cara en mm Face width in mm 50 50 50 50 60 60 60 50 / 60 / 75 50 / 60 / 75 85 65 65 50 50 60

Tipo de fachada Façade type Construcción de montante y travesaño Mullion/transom construction Estructura superpuesta Add-on construction Fachada completamente de vidrio All-glass façade Fachada modular Unitised façade Tipo de construcción Construction type Lucernario Skylight Fachada caliente Non-ventilated façade Fachada acristalada caliente - fría Ventilated/non-ventilated façade Fachada fría Ventilated façade Variante de diseño Design option Contorno de acero Steel contour Elementos adicionales ocultos Concealed insert units Elementos adicionales Insert units Schüco Ventana estándar AWS Schüco AWS standard windows Schüco Ventana AWS 114 Schüco Window AWS 114 Schüco Ventana de cubierta AWS 57 RO Schüco Roof Window AWS 57 RO Schüco Puertas ADS Schüco ADS doors Cargas del vidrio Glass loads Carga de vidrio máx. en kg 2)

Maximum glass load in kg 2) 710 200 200 400 680 200 450 1190 810 300 500 300 80 80

4) 4)

3) 3)

3) 3)

3) 3)

3) 3)

Page 22: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 43

Basic

prin

cipl

esPr

inci

pios

bás

icos

Resumen sistemas de fachada Overview of façade systems

Schü

co F

W 5

0⁺

Schü

co F

W 5

0⁺ B

F

Schü

co F

W 5

0⁺ F

R 60

Schü

co F

W 5

0⁺ S

G

Schü

co F

W 6

0⁺

Schü

co F

W 6

0⁺ B

F

Schü

co F

W 6

0⁺ S

G

Schü

co A

OC 5

0 / 60

/ 75

ST

Schü

co A

OC 5

0 / 60

/ 75

TI

Schü

co S

FC 8

5

Schü

co U

SC 6

5

Schü

co U

CC 6

5 SG

Schü

co E

RC 5

0

Schü

co S

CC 5

0 HD

Schü

co S

CC 6

0 / S

CC 6

0 HD

Series Series

Seguridad Security

Protección contra el fuego Fire protection EI120 EW30

EI30EW30EI30

EW30EI30

Protección antirrobo Burglar resistance

RC 3(WK3)

RC 2(WK2)

RC 2(WK2)

RC 3(WK3)

RC 2(WK2)

RC 3(WK3)

RC 3(WK3)

RC 2(WK2)

Protección antibala Bullet resistance FB4 FB4

Protección contra explosión Explosion resistance Protección contra rayos Lightning protection

Automatización Automation

e-connect e-connect

1) Valores mínimos, que pueden ser más altos en función del espesor del vidrio Minimum values, which may be higher depending on the glass thickness 2) Valores máximos, que pueden ser más bajos en función del espesor del vidrio Maximum values, which may be lower depending on the glass thickness 3) Depende de la geometría de la subestructura Depends on the geometry of the substructure 4) Certificado solicitado para Schüco Fachada AOC 75 An application has been made for the certificate for the Schüco Façade AOC 75

Page 23: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en
Page 24: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

45Sistemas básicos Basic systems

Page 25: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ Schüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺

Page 26: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 47Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ Schüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺

Sistemas básicos Basic systems 46

48

50

62

72

105

110

148

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ Schüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺

Características del sistema System features

Certificados de ensayo Test certificates

Principios de construcción Construction principles

Secciones del perfil Profile section details

Remates de obra Attachments to building structure

Resumen del perfil Overview of profiles

Otros accesorios Additional accessories

Page 27: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50 60

Schüco48 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Características del sistemaSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – System features

Características del sistema System features

Schüco Fachada FW 50⁺.SI con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 50⁺.SI with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 60⁺.SI con perfil de presión de PVC reforzado con fibra de vidrioSchüco Façade FW 60⁺.SI with glass fibre-reinforced plastic pressure plate

Escala 1:1Scale 1:1

Page 28: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 49Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Características del sistemaSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – System features

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Ventajas del producto Product benefits

• Aislamiento térmico optimizado mediante un sistema de aislante inteligente con valor-U⒡ de hasta 0,70 W/(m²K) incluyendo la influencia del atornillado

• Schüco Fachada FW 50⁺.SI Certificado por el Passivhaus Institut Darmstadt (Alemania)

• Ensayado y certificado mediante la autorización de producto 100 27203/1-0,6

• Sistema de seguridad con RC 2 (WK2) / RC 3 (WK3) / FB4

• Antepecho con clasificación DIN EN 13 501-2 para propagación del fuego con clase de resistencia al fuego EI120

• Los perfiles de montantes y travesaños están disponibles en unas dimensiones graduadas para satisfacer diferentes necesidades estructurales

• Pueden soportar grandes cargas de vidrio por cada travesaño, de hasta 710 kg para Schüco FW 50⁺ y 680 kg para Schüco FW 60⁺, utilizando artículos del sistema

• Se puede instalar triple acristalamiento con un espesor de vidrio de hasta 82 mm mediante el amplio sistema de soportes del vidrio

• Una amplia variedad de productos con perfiles de diferentes profundidades y un gran abanico de tapetas, que no deja sin respuesta cualquier deseo arquitectónico y constructivo

• Optimised thermal insulation using intelligent isolator system with U⒡ values to 0.70 W/(m²K) including screw factor

• Schüco Façade FW 50⁺.SI certified by the Passive House Institute in Darmstadt, Germany

• Tested and certified by product approval 100 27203/1-0,6

• System-based security to RC 2 (WK2) / RC 3 (WK3) / FB4

• Spandrel classified in accordance with DIN EN 13 501-2 for flashover with fire resistance class EI120

• Transom and mullion profiles are available in graduated dimensions to meet varying structural requirements

• Can bear large glass loads of up to 710 kg for Schüco FW 50⁺ and 680 kg for Schüco FW 60⁺ per transom using system articles

• Triple glazing with up to 82 mm glass thickness possible due to the comprehensive glazing support system

• A variety of products with different profile depths and a comprehensive range of cover caps to meet virtually any architectural and construction requirements

Ventajas de fabricación Fabrication benefits

• Los artículos del sistema, innovadores y patentados, proporcionan una guía segura para el atornillado, en el canal de atornillado, también para vidrios muy gruesos

• Soporte en cruz del vidrio desde 30 mm hasta 82 mm para las cargas más elevadas y con facilidad de ejecución

• Hay disponibles perfiles de presión preconfec-cionados que incluyen junta y espuma aislante

• Los nuevos componentes de sellado del punto inferior permiten una conexión segura y eficiente a la estructura principal

• Hay disponibles perfiles base para el desarrollo de ventanales o para el paso a la fachada fría

• Hay disponibles perfiles especiales para barreras sellantes y remates a la pared y para uniones a subestructuras continuas, además de multitud de elementos adicionales (hojas bloque, hojas para ventilación, puertas, ventanas de cubierta, construcción en bloque) y anclajes de fachada

• Innovative and patented system articles provide a reliable screw location into the screw port even with large glass thicknesses

• Cruciform glazing supports from 30 mm to 82 mm for maximum glass loads for simple fabrication

• Prepared pressure plates available, including gasket and insulating foam

• New base point sealing components allow for secure and efficient attachment to the building structure

• Base profiles are available for simple ribbon window constructions or for the transition to the ventilated façade

• Special profiles are available for vapour barrier and wall attachments and for attachment to continuous substructures, plus a range of insert units (block windows, ventilation vents, doors, roof windows, block constructions) and façade fixing brackets

Page 29: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco50 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Certificados de ensayoSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Test certificates

Certificados de ensayo Schüco FW 50⁺ Test certificates for Schüco FW 50⁺

Sistema System

Tipo de ensayo Type of test

Norma Standard

Instituto de ensayo Test institute

N.º del Certificado de ensayo / InformNo. of test certificate / report

Resultado de las pruebas Test result

Schüco FW 50⁺ Green

Permeabilidad al aire Air permeability DIN EN 12152

ift Rosenheim 13/03-A096-B

Clase AE Class AE

Estanqueidad ante la lluvia torrencial Watertightness DIN EN 12155 Clase RE 1200

Class RE 1200

Resistencia a la carga del viento Wind load resistance DIN EN 12179

Carga permitida = 2,0 kN/m² Permitted load = 2.0 kN/m² Carga adicional = 3,0 kN/m² Increased load = 3.0 kN/m²

Resistencia a los golpes Impact resistance DIN EN 13049 Clase I5/E5

Class I5/E5

Schüco FW 50⁺.SI

Certificación de passive house Passive house certification

Passivhaus Institut Darmstadt Passive House Institute, Darmstadt

Passivhaus Institut Darmstadt Passive House Institute, Darmstadt

– Certificado Certified

Influencia del atornillado en el perfil de presión de aluminio Aluminium pressure plate screw factor

EN 12412-2 ift Rosenheim

402 37735/2Está dentro de los valores-U⒡ indicados Included in the specified U⒡ values Influencia del atornillado en el perfil

de presión de PVC GRP pressure plate screw factor

402 37735/1

"Lambda“- Valor de medición “Lambda” measurement value DIN EN 12667 DIBt Z-23.11-1755 Ver permisos

See approval

Schüco FW 50⁺

Permeabilidad al aire Air permeability

CWCT Wintech Engineering R 134/01/199

600 Pa

Estanqueidad ante la lluvia torrencial Watertightness 1.950 Pa

Resistencia a la carga del viento Wind load resistance

2.400 Pa (carga adicional del viento = 3.600 Pa) 2400 Pa (increased wind load = 3600 Pa)

Air, Water, Structural, Seismic Interstory Movement AAMA 501-5 ATI 55654.01-120-47 Bajo solicitud

On request

Protección antibala Bullet resistance EN 1522, T1

Banco Oficial de Pruebas de Armas de Fuego en Ulm Ballistics office, Ulm

51003007/B FB4 NS

51003008/B FB4 S

Page 30: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 51

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Certificados de ensayoSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Test certificates

Sistema System

Tipo de ensayo Type of test

Norma Standard

Instituto de ensayo Test institute

N.º del Certificado de ensayo / InformNo. of test certificate / report

Resultado de las pruebas Test result

Schüco FW 50⁺.SISchüco FW 50⁺.HISchüco FW 50⁺.1Schüco FW 50⁺

Permeabilidad al aire Air permeability EN 12152

ift Rosenheim 10027203/1-0.6

Clase AE Class AE

Estanqueidad ante la lluvia torrencial Watertightness EN 12154 Clase RE 1200

Class RE 1200

Resistencia a la carga del viento Wind load resistance EN 12179

Carga permitida = 2,0 kN/m² Permitted load = 2.0 kN/m² Carga adicional = 3,0 kN/m² Increased load = 3.0 kN/m²

Resistencia a los golpes Impact resistance EN 14019 Clase I5/E5

Class I5/E5 Aislamiento térmico Thermal insulation DIN EN ISO 10077, T2 Ver tabla propia

See own table Cálculo propio Own calculation

Ver tabla propia See own table

Transmisión térmica lineal Length-related heat transfer

EN ISO 10077-2EN 13947 ift Rosenheim

427 35934/1427 34941/1432 26328/1

Bajo solicitud On request

Pararrayos (Compensación del potencial) Lightning protection (potential equalisation)

– BET / Schüco 06-02-27-ZD Ver certificado See test certificate

Seguridad contra caídas Safety barrier loading DIN EN 12600 PSP Achen S-47-01

Seguridad total contra caída Suitable for safety barrier loading

Permisos generales de construcción para uniones a clip General building authority approval for clamping connectors

Lista de regulación constructiva alemana German Building Regulations List

DIBt

Z-14.4.452

Ver permisos generales de construcción See building authority approval Permisos generales de construcción

para uniones-T General building authority approval for T-joints

Z-14.4.464

Certificado de inspección general de obra de la unión a clip para protección contra caídas General building approval test certificate for clamping connectors suitable for safety barrier loading

TRAV TU Braunschweig ABP 02/2009 Cumple los requisitos TRAV TRAV requirements met

Aislamiento acústico Airborne sound insulation EN ISO 717-1

ift Rosenheim

175 41707 Ver tabla propia See own table

Protección acústica Flanking sound insulation

DIN 52210-7DIN 52217DIN EN 12354-1

PW-99-0389 Ver certificado See test certificate

Protección antirrobo Burglar resistance DIN EN V 1627

12-001257-PR01 RC 2 (WK2)

12-001257-PR02 RC 3 (WK3)

Barrera contra el fuego Flashover DIN EN 13 501-2 MPA Braunschweig K-3728/988/10-MPA BS EI120

Page 31: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Sistema System

Tipo de ensayo Type of test

Norma Standard

Instituto de ensayo Test institute

N.º del Certificado de ensayo / InformNo. of test certificate / report

Resultado de las pruebas Test result

Schüco FW 60⁺.SI

Certificación de passive house Passive house certification

Passivhaus Institut Darmstadt Passive House Institute, Darmstadt

Passivhaus Institut Darmstadt Passive House Institute, Darmstadt

– Certificado Certified

Influencia del atornillado en el perfil de presión de aluminio Aluminium pressure plate screw factor EN 12412-2 ift Rosenheim

402 37735/2 Está dentro de los valores-U⒡ indicados Included in the specified U⒡ values Influencia del atornillado en el perfil

de presión de PVC GRP pressure plate screw factor

402 37735/1

"Lambda“- Valor de medición “Lambda” measurement value DIN EN 12667 DIBt Z-23.11-1755 Ver permisos

See approval

Schüco FW 60⁺.SISchüco FW 60⁺.HISchüco FW 60⁺.1Schüco FW 60⁺

Permeabilidad al aire Air permeability EN 12152

ift Rosenheim 10027203/1-0.6

Clase AE Class AE

Estanqueidad ante la lluvia torrencial Watertightness EN 12154 Clase RE 1200

Class RE 1200

Resistencia a la carga del viento Wind load resistance EN 12179

Carga permitida = 2,0 kN/m² Permitted load = 2.0 kN/m² Carga adicional = 3,0 kN/m² Increased load = 3.0 kN/m²

Resistencia a los golpes Impact resistance EN 14019 Clase I5/E5

Class I5/E5 Aislamiento térmico Thermal insulation DIN EN ISO 10077, T2 Ver tabla propia

See own table Cálculo propio Own calculation

Ver tabla propia See own table

Transmisión térmica lineal Length-related heat transfer

EN ISO 10077-2EN 13947 ift Rosenheim

427 35934/1427 34941/1432 26328/1

Bajo solicitud On request

Pararrayos (Compensación del potencial) Lightning protection (potential equalisation)

– BET / Schüco 06-02-27-ZD Ver certificado See test certificate

Seguridad contra caídas Safety barrier loading DIN EN 12600 PSP Achen S-47-01

Seguridad total contra caída Suitable for safety barrier loading

Permisos generales de construcción para uniones a clip General building authority approval for clamping connectors

Lista de regulación constructiva alemana German Building Regulations List

DIBt

Z-14.4.452Ver permisos generales de construcción See building authority approval Permisos generales de construcción

para uniones-T General building authority approval for T-joints

Z-14.4.464

Certificado de inspección general de obra de la unión a clip para protección contra caídas General building approval test certificate for clamping connectors suitable for safety barrier loading

TRAV TU Braunschweig ABP 02/2009 Cumple los requisitos TRAV TRAV requirements met

Aislamiento acústico Airborne sound insulation EN ISO 717-1

ift Rosenheim

161 22335 Ver tabla propia See own table

Protección antirrobo Burglar resistance DIN EN V 1627

255 33051-1 RC 2 (WK2)

255 33052-1 RC 3 (WK3)

Barrera contra el fuego Flashover DIN EN 13 501-2 MPA Braunschweig K-3728/988/10-MPA BS EI120

Schüco FW 60⁺

Permeabilidad al aire Air permeability

CWCT Wintech Engineering R 134/01/199

600 Pa

Estanqueidad ante la lluvia torrencial Watertightness 1.950 Pa

Resistencia a la carga del viento Wind load resistance

2.400 Pa (carga adicional del viento = 3.600 Pa) 2400 Pa (increased wind load = 3600 Pa)

Air, Water, Structural, Seismic Interstory Movement AAMA 501-5 ATI 57614.01-122-34 Bajo solicitud

On request

Protección antibala Bullet resistance EN 1522, T1

Banco Oficial de Pruebas de Armas de Fuego en Ulm Ballistics office, Ulm

DSM 96247 M3 / FB4

Page 32: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 53

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Certificados de ensayoSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Test certificates

Certificados de ensayo Schüco FW 60⁺ Test certificates for Schüco FW 60⁺

Sistema System

Tipo de ensayo Type of test

Norma Standard

Instituto de ensayo Test institute

N.º del Certificado de ensayo / InformNo. of test certificate / report

Resultado de las pruebas Test result

Schüco FW 60⁺.SI

Certificación de passive house Passive house certification

Passivhaus Institut Darmstadt Passive House Institute, Darmstadt

Passivhaus Institut Darmstadt Passive House Institute, Darmstadt

– Certificado Certified

Influencia del atornillado en el perfil de presión de aluminio Aluminium pressure plate screw factor EN 12412-2 ift Rosenheim

402 37735/2 Está dentro de los valores-U⒡ indicados Included in the specified U⒡ values Influencia del atornillado en el perfil

de presión de PVC GRP pressure plate screw factor

402 37735/1

"Lambda“- Valor de medición “Lambda” measurement value DIN EN 12667 DIBt Z-23.11-1755 Ver permisos

See approval

Schüco FW 60⁺.SISchüco FW 60⁺.HISchüco FW 60⁺.1Schüco FW 60⁺

Permeabilidad al aire Air permeability EN 12152

ift Rosenheim 10027203/1-0.6

Clase AE Class AE

Estanqueidad ante la lluvia torrencial Watertightness EN 12154 Clase RE 1200

Class RE 1200

Resistencia a la carga del viento Wind load resistance EN 12179

Carga permitida = 2,0 kN/m² Permitted load = 2.0 kN/m² Carga adicional = 3,0 kN/m² Increased load = 3.0 kN/m²

Resistencia a los golpes Impact resistance EN 14019 Clase I5/E5

Class I5/E5 Aislamiento térmico Thermal insulation DIN EN ISO 10077, T2 Ver tabla propia

See own table Cálculo propio Own calculation

Ver tabla propia See own table

Transmisión térmica lineal Length-related heat transfer

EN ISO 10077-2EN 13947 ift Rosenheim

427 35934/1427 34941/1432 26328/1

Bajo solicitud On request

Pararrayos (Compensación del potencial) Lightning protection (potential equalisation)

– BET / Schüco 06-02-27-ZD Ver certificado See test certificate

Seguridad contra caídas Safety barrier loading DIN EN 12600 PSP Achen S-47-01

Seguridad total contra caída Suitable for safety barrier loading

Permisos generales de construcción para uniones a clip General building authority approval for clamping connectors

Lista de regulación constructiva alemana German Building Regulations List

DIBt

Z-14.4.452Ver permisos generales de construcción See building authority approval Permisos generales de construcción

para uniones-T General building authority approval for T-joints

Z-14.4.464

Certificado de inspección general de obra de la unión a clip para protección contra caídas General building approval test certificate for clamping connectors suitable for safety barrier loading

TRAV TU Braunschweig ABP 02/2009 Cumple los requisitos TRAV TRAV requirements met

Aislamiento acústico Airborne sound insulation EN ISO 717-1

ift Rosenheim

161 22335 Ver tabla propia See own table

Protección antirrobo Burglar resistance DIN EN V 1627

255 33051-1 RC 2 (WK2)

255 33052-1 RC 3 (WK3)

Barrera contra el fuego Flashover DIN EN 13 501-2 MPA Braunschweig K-3728/988/10-MPA BS EI120

Schüco FW 60⁺

Permeabilidad al aire Air permeability

CWCT Wintech Engineering R 134/01/199

600 Pa

Estanqueidad ante la lluvia torrencial Watertightness 1.950 Pa

Resistencia a la carga del viento Wind load resistance

2.400 Pa (carga adicional del viento = 3.600 Pa) 2400 Pa (increased wind load = 3600 Pa)

Air, Water, Structural, Seismic Interstory Movement AAMA 501-5 ATI 57614.01-122-34 Bajo solicitud

On request

Protección antibala Bullet resistance EN 1522, T1

Banco Oficial de Pruebas de Armas de Fuego en Ulm Ballistics office, Ulm

DSM 96247 M3 / FB4

Page 33: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco54 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Certificados de ensayoSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Test certificates

Insonorización Schüco FW 50⁺ Schüco FW 50⁺ sound insulation

Estructura del vidrio y valor RW del vidrio Glass composition and RW value of the glass

VSG 12 SI / 24 / VSG 8 SI VSG 13 SF / 12 / 6 / 12 / VSG 9 SF 10 / 16 / VSG 8 SI 8 / 16 / 4

50 dB 49 dB 45 dB 37 dB

Sistema System

Factor de aislamiento acústico valorado RW (C;Ctr) en dB Weighted sound reduction index RW (C;Ctr) in dB

Schüco FW 50⁺ 48 (-2; -5) 48 (-2; -5) 43 (-2; -6) 37 (-2; -5)

Schüco FW 50⁺.HI 48 (-2; -6) 48 (-2; -5) – –

Schüco FW 50⁺.SI 48 (-2; -6) 48 (-2; -5) – –

Schüco FW 50⁺.SI con perfil de presión de PVC Schüco FW 50⁺.SI system with GRP pressure plate

48 (-2; -6) 48 (-1; -4) – –

Explicación de las abreviaturas en la composición del vidrio: VSG = cristal de seguridad laminado, SI = Silence, SF = lámina de seguridad para protección acústica Para comprobar el aislamiento acústico, pueden existir regulaciones adicionales. Para Alemania se aplica según DIN 4109: 1989-11 el valor de cálculo del índice ponderado de insonorización RW,R desde el valor de prueba RW menos un margen de seguridad de 2 dB.

Explanation of abbreviations for the glass composition: VSG = laminated safety glass (LSG), SI = Silence, SF = sound reduction safety filmAdditional regulations may be prescribed for proof of sound insulation. For Germany, in accordance with DIN 4109: 1989-11, the calculated value of the weighted sound reduction index RW,R is based on the test value RW minus a correction value of 2 dB.

Estructura del vidrio y valor RW del vidrio Glass composition and RW value of the glass

13 GH / 20 / 9 GH 9 GH / 16 / 9 12 / 20 / 4 6 / 16 / 4

48 dB 42 dB 41 dB 37 dB

Sistema System

Certificado de ensayo nº. *No. of test certificate *

Schüco FW 60⁺ 161 22335/1.0.0 161 22335/1.1.0 161 22335/1.2.0 161 22335/1.3.0

Page 34: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 55

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Certificados de ensayoSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Test certificates

Insonorización Schüco FW 60⁺ Schüco FW 60⁺ sound insulation

* En el ensayo se empleó un perfil con una profundidad constructiva de 200 mm y revestimiento. Explicación de las abreviaturas en la composición del vidrio: GH = resina colada

* A profile with a basic depth of 200 mm and infill was used for the test. Explanation of abbreviations for the glass composition: GH = cast resin

Estructura del vidrio y valor RW del vidrio Glass composition and RW value of the glass

13 GH / 20 / 9 GH 9 GH / 16 / 9 12 / 20 / 4 6 / 16 / 4

48 dB 42 dB 41 dB 37 dB

Sistema System

Certificado de ensayo nº. *No. of test certificate *

Schüco FW 60⁺ 161 22335/1.0.0 161 22335/1.1.0 161 22335/1.2.0 161 22335/1.3.0

Page 35: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50 50

Schüco56 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Certificados de ensayoSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Test certificates

Aislamiento térmico Schüco FW 50⁺ Schüco FW 50⁺ thermal insulation

Escala 1:2Scale 1:2

Schüco Fachada FW 50⁺.SI con perfil de presión de PVCSchüco Façade FW 50⁺.SI with GRP pressure plate

Schüco Fachada FW 50⁺.SI con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 50⁺.SI with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 50⁺.SI con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 50⁺.SI with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 50⁺.SI con perfil de presión de PVCSchüco Façade FW 50⁺.SI with GRP pressure plate

Valor U⒡ en W/(m²K) según DIN EN ISO 10077, parte 2, incluyendo la influencia del atornillado.

NotaLos valores U⒡ de los niveles 1 y 2 son mejores que los valores del nivel 3 mencionados abajo.

El valor-U⒡ indicado sólo sirve para la variante de diseño representada y no son transferibles a otras opciones del sistema, p. ej. con tapeta plana. Encontrará más tablas de valores U⒡ en el folleto Carpeta de planificación, valor U⒡.

U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2, including screw factor .

Note The U⒡ values for levels 1 and 2 are better than the values stated below for level 3. The specified U⒡ values only apply to the depicted construction type and cannot be transferred to other system types, e.g. flat cover caps. You can find other U⒡ value tables in the U⒡ value planning folder brochure.

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3

30 – 34 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1

36 – 40 0,95 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,97 0,97 0,97 0,97

42 – 46 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88

48 – 52 0,80 0,80 0,80 0,80 0,80 0,80 0,80 0,80 0,81 0,81

54 – 58 0,74 0,74 0,74 0,74 0,74 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75

60 – 64 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2

30 – 34 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1

36 – 40 0,97 0,97 0,97 0,98 0,98 0,98 0,98 0,99 0,99 0,99

42 – 46 0,90 0,90 0,90 0,90 0,90 0,91 0,91 0,91 0,91 0,92

48 – 52 0,81 0,81 0,81 0,81 0,82 0,82 0,82 0,82 0,82 0,83

54 – 58 0,76 0,76 0,76 0,76 0,77 0,77 0,77 0,77 0,77 0,78

60 – 64 0,73 0,73 0,73 0,73 0,73 0,73 0,74 0,74 0,74 0,74

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,7 1,7

28 – 32 1,4 1,4 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

34 – 38 1,3 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4

40 – 44 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2

46 – 50 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1

52 – 56 1,0 1,0 1,0 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1

58 – 62 0,97 0,97 0,97 0,98 0,98 0,98 0,98 0,99 0,99 0,99

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,7 1,7 1,7

28 – 32 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,5 1,5 1,5

34 – 38 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3

40 – 44 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,2 1,2

46 – 50 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,1 1,1 1,1 1,1

52 – 56 0,95 0,95 0,96 0,96 0,96 0,97 0,98 0,98 0,99 0,99

58 – 62 0,87 0,87 0,87 0,88 0,88 0,88 0,88 0,89 0,89 0,89

Page 36: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50 50

Schüco 57

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Certificados de ensayoSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Test certificates

Schüco Fachada FW 50⁺.HI con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 50⁺.HI with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 50⁺.HI con perfil de presión de PVCSchüco Façade FW 50⁺.HI with GRP pressure plate

Escala 1:2Scale 1:2

Schüco Fachada FW 50⁺.HI con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 50⁺.HI with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 50⁺.HI con perfil de presión de PVCSchüco Façade FW 50⁺.HI with GRP pressure plate

Valor U⒡ en W/(m²K) según DIN EN ISO 10077, parte 2, incluyendo la influencia del atornillado.

NotaLos valores U⒡ de los niveles 1 y 2 son mejores que los valores del nivel 3 mencionados abajo.

El valor-U⒡ indicado sólo sirve para la variante de diseño representada y no son transferibles a otras opciones del sistema, p. ej. con tapeta plana. Encontrará más tablas de valores U⒡ en el folleto Carpeta de planificación, valor U⒡.

U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2, including screw factor .

Note The U⒡ values for levels 1 and 2 are better than the values stated below for level 3. The specified U⒡ values only apply to the depicted construction type and cannot be transferred to other system types, e.g. flat cover caps. You can find other U⒡ value tables in the U⒡ value planning folder brochure.

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,7 1,7

28 – 32 1,4 1,4 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

34 – 38 1,3 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4

40 – 44 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2

46 – 50 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1

52 – 56 1,0 1,0 1,0 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1

58 – 62 0,97 0,97 0,97 0,98 0,98 0,98 0,98 0,99 0,99 0,99

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,7 1,7 1,7

28 – 32 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,5 1,5 1,5

34 – 38 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3

40 – 44 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,2 1,2

46 – 50 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,1 1,1 1,1 1,1

52 – 56 0,95 0,95 0,96 0,96 0,96 0,97 0,98 0,98 0,99 0,99

58 – 62 0,87 0,87 0,87 0,88 0,88 0,88 0,88 0,89 0,89 0,89

Page 37: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

5050

Schüco58 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Certificados de ensayoSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Test certificates

Schüco Fachada FW 50⁺ con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 50⁺ with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 50⁺.1 con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 50⁺.1 with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 50⁺.1 con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 50⁺.1 with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 50⁺ con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 50⁺ with aluminium pressure plate

Escala 1:2Scale 1:2

Valor U⒡ en W/(m²K) según DIN EN ISO 10077, parte 2, incluyendo la influencia del atornillado.

NotaLos valores U⒡ de los niveles 1 y 2 son mejores que los valores del nivel 3 mencionados abajo.

El valor-U⒡ indicado sólo sirve para la variante de diseño representada y no son transferibles a otras opciones del sistema, p. ej. con tapeta plana. Encontrará más tablas de valores U⒡ en el folleto Carpeta de planificación, valor U⒡.

U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2, including screw factor .

Note The U⒡ values for levels 1 and 2 are better than the values stated below for level 3. The specified U⒡ values only apply to the depicted construction type and cannot be transferred to other system types, e.g. flat cover caps. You can find other U⒡ value tables in the U⒡ value planning folder brochure.

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8

28 – 32 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,7 1,7 1,7

34 – 38 1,4 1,4 1,4 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

40 – 44 1,3 1,3 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4

46 – 50 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,3 2,3 2,3 2,3

28 – 32 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1

34 – 38 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9

40 – 44 1,6 1,6 1,6 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7

46 – 50 1,5 1,5 1,5 1,5 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6

Page 38: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

60 60

Schüco 59

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Certificados de ensayoSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Test certificates

Aislamiento térmico Schüco FW 60⁺ Schüco FW 60⁺ thermal insulation

Schüco Fachada FW 60⁺.SI con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 60⁺.SI with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 60⁺.SI con perfil de presión de PVCSchüco Façade FW 60⁺.SI with GRP pressure plate

Schüco Fachada FW 60⁺.SI con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 60⁺.SI with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 60⁺.SI con perfil de presión de PVCSchüco Façade FW 60⁺.SI with GRP pressure plate

Escala 1:2Scale 1:2

Valor U⒡ en W/(m²K) según DIN EN ISO 10077, parte 2, incluyendo la influencia del atornillado.

NotaLos valores U⒡ de los niveles 1 y 2 son mejores que los valores del nivel 3 mencionados abajo.

El valor-U⒡ indicado sólo sirve para la variante de diseño representada y no son transferibles a otras opciones del sistema, p. ej. con tapeta plana. Encontrará más tablas de valores U⒡ en el folleto Carpeta de planificación, valor U⒡.

U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2, including screw factor .

Note The U⒡ values for levels 1 and 2 are better than the values stated below for level 3. The specified U⒡ values only apply to the depicted construction type and cannot be transferred to other system types, e.g. flat cover caps. You can find other U⒡ value tables in the U⒡ value planning folder brochure.

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2

30 – 34 1,0 1,0 1,0 1,0 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1

36 – 40 0,95 0,95 0,95 0,95 0,96 0,96 0,96 0,96 0,97 0,97

42 – 46 0,84 0,84 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,86 0,86 0,86

48 – 52 0,79 0,79 0,79 0,79 0,80 0,80 0,80 0,80 0,80 0,80

54 – 58 0,73 0,74 0,74 0,74 0,75 0,75 0,76 0,76 0,77 0,77

60 – 64 0,70 0,70 0,70 0,71 0,71 0,72 0,72 0,73 0,73 0,74

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,2 1,2

30 – 34 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

36 – 40 0,92 0,92 0,92 0,93 0,93 0,93 0,93 0,94 0,94 0,94

42 – 46 0,83 0,83 0,83 0,84 0,84 0,84 0,84 0,84 0,85 0,85

48 – 52 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81

54 – 58 0,73 0,73 0,73 0,73 0,73 0,74 0,74 0,74 0,74 0,74

60 – 64 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70 0,71 0,71 0,71

Page 39: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

6060

Schüco60 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Certificados de ensayoSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Test certificates

Schüco Fachada FW 60⁺.HI con perfil de presión de PVCSchüco Façade FW 60⁺.HI with GRP pressure plate

Schüco Fachada FW 60⁺.HI con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 60⁺.HI with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 60⁺.HI con perfil de presión de PVCSchüco Façade FW 60⁺.HI with GRP pressure plate

Schüco Fachada FW 60⁺.HI con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 60⁺.HI with aluminium pressure plate

Escala 1:2Scale 1:2

Valor U⒡ en W/(m²K) según DIN EN ISO 10077, parte 2, incluyendo la influencia del atornillado.

NotaLos valores U⒡ de los niveles 1 y 2 son mejores que los valores del nivel 3 mencionados abajo.

El valor-U⒡ indicado sólo sirve para la variante de diseño representada y no son transferibles a otras opciones del sistema, p. ej. con tapeta plana. Encontrará más tablas de valores U⒡ en el folleto Carpeta de planificación, valor U⒡.

U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2, including screw factor .

Note The U⒡ values for levels 1 and 2 are better than the values stated below for level 3. The specified U⒡ values only apply to the depicted construction type and cannot be transferred to other system types, e.g. flat cover caps. You can find other U⒡ value tables in the U⒡ value planning folder brochure.

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,6 1,6

28 – 32 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,5

34 – 38 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3

40 – 44 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2

46 – 50 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1

52 – 56 0,94 0,94 0,94 0,95 0,95 0,95 0,95 0,96 0,96 0,96

59 – 62 0,87 0,87 0,87 0,88 0,88 0,88 0,88 0,89 0,89 0,89

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,5 1,5 1,5 1,5

28 – 32 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3

34 – 38 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2

40 – 44 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1

46 – 50 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

52 – 56 0,88 0,88 0,88 0,89 0,89 0,89 0,89 0,90 0,90 0,90

59 – 62 0,81 0,81 0,81 0,82 0,82 0,82 0,82 0,83 0,83 0,83

Page 40: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

6060

Schüco 61

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Certificados de ensayoSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Test certificates

Schüco Fachada FW 60⁺ con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 60⁺ with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 60⁺.1 con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 60⁺.1 with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 60⁺ con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 60⁺ with aluminium pressure plate

Schüco Fachada FW 60⁺.1 con perfil de presión de aluminioSchüco Façade FW 60⁺.1 with aluminium pressure plate

Escala 1:2Scale 1:2

Valor U⒡ en W/(m²K) según DIN EN ISO 10077, parte 2, incluyendo la influencia del atornillado.

NotaLos valores U⒡ de los niveles 1 y 2 son mejores que los valores del nivel 3 mencionados abajo.

El valor-U⒡ indicado sólo sirve para la variante de diseño representada y no son transferibles a otras opciones del sistema, p. ej. con tapeta plana. Encontrará más tablas de valores U⒡ en el folleto Carpeta de planificación, valor U⒡.

U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2, including screw factor .

Note The U⒡ values for levels 1 and 2 are better than the values stated below for level 3. The specified U⒡ values only apply to the depicted construction type and cannot be transferred to other system types, e.g. flat cover caps. You can find other U⒡ value tables in the U⒡ value planning folder brochure.

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,7 1,7

28 – 32 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,6

34 – 38 1,4 1,4 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,6 1,6

40 – 44 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,4 1,4 1,4

46 – 50 1,2 1,2 1,2 1,2 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3

Espesor del vidrioGlass thickness

Profundidad de marco en mm Basic depth in mm

50 65 85 105 125 150 175 200 225 250

mm U⒡ = W/(m²K)

24 – 28 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 2,0 2,0

28 – 32 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8

34 – 38 1,5 1,5 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6

40 – 44 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,5 1,5 1,5

46 – 50 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4

Page 41: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco62 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Principios de construcciónSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Construction principles

Principio de desagüe y ventilación Drainage and ventilation principle

Travesaño (nivel 1)Transom (level 1)

Montante (nivel 3)Mullion (level 3)

Pata de la junta corrida / Pza. estanqueidad del travesañoContinuous gasket leg / transom seal

Canal de drenajeDrainage channel

Escala 1:2Scale 1:2

El principio de niveles entre montantes y travesaños El sistema está diseñado de manera que los montantes y travesaños se encuentren en planos diferentes. La condensación que pudiera aparecer irá pasando de la base supe-rior de la acanaladura del travesaño a la base más profunda de la acanaladura del montante y desde este punto controladamente hacia la parte inferior (ranura de drenaje). Los perfiles de travesaño entallados se fijan sobre la ranu-ra de alojamiento de la junta de los perfiles de montantes. El desnivel resultante, por la cara interior del acristalamiento, se nivela mediante juntas de diferentes alturas

Layer principle of mullion and transom profilesThe system is designed so that the mullion and transom profiles lie in different planes. Any condensation is drained from the higher transom rebate base into the lower mullion rebate base and then drained downwards un-der controlled conditions (drainage channel). The notched transom profiles are fixed to the gasket locating groove of the mullion profiles. The resulting height difference of the inner glazing plane is compensated for by different gasket thicknesses.

Page 42: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

(BRa > 1500 mm)BRa / 2

BRa � 1500BRa / 2

BRa > 1500

Schüco 63

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Principios de construcciónSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Construction principles

Montante (nivel 3) Mullion (level 3)

Travesaño (nivel 1) Transom (level 1)

El perfil exterior de la junta de acristalamiento es idéntico para perfiles de montantes y de travesaños, y se interrumpe 20 mm en cada módulo a izquierda y derecha para garantizar la ventilación. Para anchuras de módulo (BRa) > 1.500 mm hay que interrumpir adicionalmen-te el perfil de la junta de acristalamiento en el centro de cada módulo.

The outer glazing rebate gasket is identical for the mullion and transom profiles and has a 20 mm break left and right in each module field to ensure ventilation. For module widths (BRa) of > 1500 mm, the glazing rebate gasket must also have a break in the centre of each field.

Page 43: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco64 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Principios de construcciónSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Construction principles

H

H

H

3

2

2

1

Travesaño (nivel 1) Transom (level 1)

Travesaño (nivel 2) Level 2 transoms

Montante (nivel 3) Mullion (level 3)

= Niveles = Levels

H = Misma altura H = Same height

Ampliación a tres niveles de desagüe Por razones técnicas, es necesario un nivel adicional de drenaje (perfiles del travesaño en el nivel 2) para los travesaños de cabecera con módulos de gran anchura. Este nivel de drena-je adicional asegura el desagüe controlado del sistema de fachada.

Extension to three drainage levelsFor technical reasons, an additional drainage level is necessary (level 2 transom profiles) for door head transoms with large module widths. This additional drainage level ensures controlled drainage of the façade system.

321

Page 44: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

1 33 33

2

2

2

2

2

1

3

2

Schüco 65

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Principios de construcciónSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Construction principles

Page 45: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Pieza de acanaladura colocada en el perfil del montante para la ventilación y el drenaje Deflector block, inserted into mullion profile for ventilation and drainage

Máx

imo

8 hu

ecos

max

imum

8 fi

elds

Máx

imo

8 hu

ecos

max

imum

8 fi

elds

H�

8m

H>

8m

H�

8mH�

8m

Schüco66 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Principios de construcciónSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Construction principles

Ventilación y desagüe total La compensación de la presión del vapor de la ranura de acristalamiento se realiza en los laterales del travesaño al conectarlo al mon-tante. Así todos los vidrios se “ventilan” por las cuatro esquinas. El drenaje se controla mediante piezas de ventilación, colocadas en los montantes en la zona superior e inferior de la fachada. En fachadas con altura superior a 8 m o con más de 8 huecos, situados unos sobre otros, se montarán piezas adicionales de ventilación en función de la altura del edificio.

Overall ventilation and drainage The vapour pressure in the glazing rebate is equalised at the side of the transom through the connection to the mullion rebate. In this way, each pane field is “ventilated” at all four corners. Drainage is controlled by means of deflector blocks, which are inserted into the mullion profiles at the top and base points of the façade. For façades over 8 m high or with more than 8 fields arranged one above the other, additional deflector blocks are inserted; the number will depend on the height of the building.

Pieza de ventilación Deflector block

Pieza de ventilación Deflector block

Page 46: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

H

Schüco 67

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Principios de construcciónSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Construction principles

Desagüe y ventilación por hueco Con la ventilación y desagüe por hueco, la compensación de la presión en cada hueco se realiza por la ranura del travesaño. Aquí la ranura del travesaño se une con la ranura del montante mediante una pieza de estanquei-dad. La compensación de presión se realiza mediante escotaduras en el perfil presor y en la junta de acristalamiento exterior por la zona del travesaño. El agua condensada se desvía al exterior a través de estas escotaduras.

Field drainage and ventilationWith field ventilation and drainage, the vapour pressure is equalised for each field via the transom rebate base. The transom rebate base is joined to the mullion rebate base with a seal. The pressure is equalised via notches in the pressure plates and in the outer rebate gaskets in the transom area. Any condensa-tion that forms is also channelled to the outside via these notches.

Pieza de estanqueidad, para cerrar el encuentro lateral del travesaño con la ranura del montante Seal for joining the transom to the mullion rebate base at the side

Pieza de estanqueidad Seal

Page 47: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

2028

135

40 x 20

50

Schüco80 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante de Schüco FW 50⁺.SI, sección del montante para elevadas exigencias estáticas Mullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, mullion profile for increased static requirements

Para la fijación de la pletina deberán tenerse en cuenta las necesidades estáticas. El perfil y la pletina se deberán separar para evitar el contacto entre las superficies.

The structural requirements have to be observed for attaching the flats. The profile and flats should be separated to avoid surface contract.

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 48: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50

Schüco 81

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante Schüco FW 50⁺.SI, E-Montante / Travesaño, con conexión eléctrica del Módulo-FotovoltaicoMullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, e-mullion / transom with electrical connection of photovoltaic modules

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 49: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50

205

2813

50

Schüco82 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante Schüco FW 50⁺.SI, montante de montaje Mullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, assembly mullion

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 50: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

1.8

1.8

50

3.5

2811

50

Schüco 83

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Escala 1:1 Scale 1:1

Sección del montante Schüco FW 50⁺, con perfil presor plano con un atornillado visible Mullion section detail of Schüco FW 50⁺, with flat pressure plate with visible screw fixings

Page 51: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50

4.5

3815

50

Schüco84 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Escala 1:1 Scale 1:1

Sección del montante Schüco FW 50⁺.SI, perfil presor plano para realzar la verticalidad Mullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, flat pressure plate for vertical emphasis

Page 52: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

9385

50

30

50

Schüco 85

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del travesaño Schüco FW 50⁺.SI, perfil presor para realzar la horizontalidad Transom section detail of Schüco FW 50⁺.SI, feature pressure plate for horizontal emphasis

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 53: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

* 2813

32

50

�75

0

Schüco86 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante Schüco FW 50⁺.HI, acristalamiento con junta seca alineada en el montanteMullion section detail of Schüco FW 50⁺.HI, flush-fitted dry glazing in the mullion

* Borde resistente a los rayos-ultravioleta UV-resistant pane edge seal

Ancho del módulo Con altura del módulo de 0,75 m se mon-tarán rosetas de seguridad.

Distance between modulesFor module heights of 0.75 m, the security rosette has to be used.

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 54: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50

15 5 28 7

50

Schüco 87

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del travesaño Schüco FW 50⁺.HI, énfasis horizontal mediante tapetas en los travesañosTransom section detail of Schüco FW 50⁺.HI, horizontal emphasis through cover cap in the transom

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 55: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

58

1512

3

50

50

20

Schüco88 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante Schüco FW 50⁺.SI, acristalamiento de antepecho Mullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, spandrel glazing

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 56: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

5 8 15 12 3

50

15

Schüco 89

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del travesaño Schüco FW 50⁺.SI, acristalamiento de antepecho Transom section detail of Schüco FW 50⁺.SI, spandrel glazing

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 57: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

20 5 28 13

5050

Schüco90 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante de Schüco FW 50⁺.SI, esquina exterior de 90° todo vidrioMullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, 90° all-glass outer corner

Escala 1:2 Scale 1:2

Page 58: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

20 5 28 13

50 50

Schüco 91

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante Schüco FW 50⁺.SI, esquina exterior de 90° con panel de chapaMullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, 90° outer corner with metal panel

¡Atención al sellado contra la difusión del vapor de los bordes!

Ensure the edge seal is vapour-proof

Escala 1:2 Scale 1:2

Page 59: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50

20 5 28 13 85

50

Schüco92 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante de Schüco FW 50⁺.SI, montante de esquina para esquina exterior de 90°Mullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, corner mullion for 90° outer corner

Escala 1:1 Scale 1:1

¡Atención al sellado contra la difusión del vapor de los bordes!

Ensure the edge seal is vapour-proof

Page 60: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

0° - 10° 0° - 10°

50

28

50

11

6.520

Schüco 93

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante de Schüco FW 50⁺.SI, esquina exterior variable de 0° a 10°Mullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, variable angle outer corner 0° to 10°

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 61: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

10° - 15° 10° - 15°60

2850

11

7.520

Schüco94 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante de Schüco FW 50⁺.SI, esquina exterior variable de 10° a 15°Mullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, variable angle outer corner 10° to 15°

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 62: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

25°25°

50

18 1860

28

5

11

15

Schüco 95

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante de Schüco FW 50⁺.SI, esquina exterior variableMullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, variable angle outer corner

Nota Las tapetas de los montantes, deberán tener una altura mayor que las tapetas de los travesaños. (Vigilar el encuentro entre ambas tapetas)

Note The depth of the mullion cover caps should be greater than the depth of the transom cover caps (pay particular attention where the cover caps intersect)

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 63: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

25°

50

155

2813

53

30

Schüco96 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante de Schüco FW 50⁺.SI, esquina exterior variable por un ladoMullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, variable angle outer corner on one side

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 64: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

90°

50

50 50

20 5 28 13

Schüco 97

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante Schüco FW 50⁺.SI, esquina interior de 90° con panel de chapaMullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, 90° inner corner with metal panel

Escala 1:1 Scale 1:1

¡Atención al sellado contra la difusión del vapor de los bordes!

Ensure the edge seal is vapour-proof

Page 65: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

0° - 10° 0° - 10°

50

50

1328

520

Schüco98 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante de Schüco FW 50⁺.SI, esquina interior variable de 0° a 10°Mullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, variable angle inner corner 0° to 10°

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 66: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

135°

50

84

50

28

13

8.55

Schüco 99

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante de Schüco FW 50⁺.SI, esquina interior variable por un ladoMullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, variable angle inner corner on one side

Chapa para la unión de montantes, de 2 mm (fabricación propia)

T-support 2 mm thick in mullion joint (customer- fabricated)

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 67: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

16 11 28 4

50

21

20

Schüco100 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del montante Schüco FW 50⁺.SI, esquina interior de 90° con atornillado ocultoMullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, 90° inner corner with concealed fixings

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 68: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

8.5

12

3

155

38

9

5038

5

50

Schüco 101

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del travesaño en acristalamiento de cubierta inclinada Schüco FW 50⁺.HI y Schüco FW 50⁺.SITransom section detail of Schüco FW 50⁺.HI and Schüco FW 50⁺.SI for sloped roof glazing

Acristalamiento de techo hecho en vidrio laminado de seguridad (VSG)

Overhead glazing made from laminated safety glass (LSG)

Acristalamiento de techo hecho en vidrio laminado de seguridad (VSG)

Overhead glazing made from laminated safety glass (LSG)

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 69: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

38° - 90°

50

12 5 38 9 55

50

Schüco102 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del travesaño Schüco FW 50⁺.SI, travesaño variable como paso desde la fachada a la zona de lucernariosTransom section detail of Schüco FW 50⁺.SI, variable transom as transition from the façade to the skylight area

Acristalamiento de techo hecho en vidrio laminado de seguridad (VSG)

Overhead glazing made from laminated safety glass (LSG)

Escala 1:1 Scale 1:1

Page 70: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

55

9

38

515

50

Schüco 103

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Secciones del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Profile section details

Sección del travesaño Schüco FW 50⁺.SI, cumbreraTransom section detail of Schüco FW 50⁺.SI, ridge purlin

Escala 1:1 Scale 1:1

Acristalamiento de techo hecho en vidrio laminado de seguridad (VSG)

Overhead glazing made from laminated safety glass (LSG)

Page 71: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en
Page 72: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 105

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Remates de obraSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Attachments to building structure

Remates de obra Attachments to building structure

Sección del travesaño Schüco FW 50⁺.SI, parte superior como peto Transom section detail of Schüco FW 50⁺.SI, top point as parapet

Escala 1:5 Scale 1:5

Todas las conexiones al cuerpo principal mostradas en esta documentación poseen una identificación. En el área de servicio de nuestra página web (www.schueco.de/ba) podrá descargarse los dibujos correspondientes junto con los textos de licitación.

All of the attachments to building structures shown in this document have a code identifier. The corresponding drawings, together with the specifications, are available to download from the Service area of our homepage at www.schueco.de/ba

TF 271-1

Page 73: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco106 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Remates de obraSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Attachments to building structure

Sección del travesaño Schüco FW 50⁺.SI, conexión al techo del piso y punto inferior con tapa de remate de acanaladura Transom section detail of Schüco FW 50⁺.SI, attachement to intermediate floor and base point with deflector block

Escala 1:5 Scale 1:5

CF 141-1

BF 141-1

Page 74: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 107

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Remates de obraSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Attachments to building structure

Sección del montante Schüco FW 50⁺.SI, conexión lateral con el cuerpo principal Mullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, side attachment to building structure

Escala 1:5 Scale 1:5

SF 141-1

Page 75: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco108 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Remates de obraSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Attachments to building structure

Sección del travesaño Schüco FW 60⁺.SI, punto inferior con perfil de remate Mullion section detail of Schüco FW 60⁺.SI, base point with attachment profile

Escala 1:2 Scale 1:2

BF 441-3

Page 76: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 109

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Remates de obraSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Attachments to building structure

Sección del travesaño Schüco FW 50⁺.SI, punto inferior con perfil base para ventanas corridas Mullion section detail of Schüco FW 50⁺.SI, base point with base profile for ribbon windows

Escala 1:2 Scale 1:2

BF 441-1

Page 77: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50

50

2

322 250 (6,0 m)

65

50

2

322 260 (6,0 m)

50

105

2

322 280 (6,0 m)

323 470 (4,0 m)

125

50

2

322 290 (6,0 m)

323 480 (4,0 m)

150

50

2

322 300 (6,0 m)

323 490 (4,0 m)

175

50

2

322 310 * (6,0 m)

323 500 * (4,0 m)

322 270 (6,0 m)

323 460 (4,0 m)

85

50

2

322 720 (6,0 m) 322 730 (6,0 m) 322 740 (6,0 m) 322 750 (6,0 m) 322 760 (6,0 m)

201 216 (6,0 m) 201 217 (6,0 m)

Schüco110 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Perfiles Schüco FW 50⁺ Schüco FW 50⁺ profiles

Montantes con 2 mm de grosor de pared del perfil Mullions with 2 mm profile wall thickness

Perfiles de refuerzo Insert profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

322 250 6,0 31,37 19,31

322 260 6,0 55,57 22,76

322 270 6,0 108,46 28,14

322 280 6,0 167,30 32,40

322 290 6,0 278,66 38,43

322 300 6,0 423,85 44,37

322 310 * 6,0 663,24 52,82

323 460 4,0 108,46 28,14

323 470 4,0 167,30 32,40

323 480 4,0 278,66 38,43

323 490 4,0 423,85 44,37

323 500 * 4,0 663,24 52,82

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

201 216 6,0 49,53 8,31

201 217 6,0 81,30 9,37

322 720 6,0 39,00 11,61

322 730 6,0 74,66 14,27

322 740 6,0 120,05 16,32

322 750 6,0 226,75 19,11

322 760 6,0 342,22 21,91

* Recubrimiento de pintura no recomendado. Not recommended for colour coating.

Perfil de refuerzo, de acero S 235. En el cálculo se tendrá en cuenta el aumento de la rigidez al combinar materiales (Módulo-E relación acero – Aluminio Factor 3). Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

S 235 steel insert profiles. The increased rigidity through the combination of materials has to be taken into consideration for the measurement (module of elasticity ratio: steel – aluminium, factor 3). To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 μm to 40 μm).

Page 78: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

326 270 (6,0 m) 336 250 (6,0 m)326 050 (6,0 m) 336 260 (6,0 m)

326 250 (6,0 m)

326 260 (4,0 m)

175

3

50

225

50

3

336 230 (6,0 m)

250

50

3

336 240 (6,0 m)326 030 (6,0 m)

326 040 (4,0 m)

200

3

50

Schüco 111

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Escala 1:4 Scale 1:4

Montantes con 3 mm de grosor de pared del perfil Mullions with 3 mm profile wall thickness

Perfiles de refuerzo Insert profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

326 030 6,0 1010,31 76,76

326 040 4,0 1010,31 76,76

336 230 6,0 1352,44 85,29

336 240 6,0 1759,43 93,83

326 250 6,0 731,20 68,29

326 260 4,0 731,20 68,29

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

326 050 6,0 403,08 16,60

326 270 6,0 282,20 14,90

336 250 6,0 560,25 18,31

336 260 6,0 755,75 20,06

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 μm to 40 μm).

Page 79: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

250

50

3

336 240 (6,0 m)449 660 (6,5 m)

225

50

3

200

50

3

449 650 (6,5 m)

336 260 (6,0 m)326 050 (6,0 m)326 270 (6,0 m)

Schüco112 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Montantes con 3 mm de grosor de pared del perfil y para requisitos estáticos elevados Mullions with profile wall thickness of 3 mm and for increased structural requirements

Perfiles de refuerzo Insert profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

336 240 6,0 1759,43 93,83

449 650 6,5 827,11 74,90

449 660 6,5 1138,50 83,44

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 μm to 40 μm).

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

326 050 6,0 403,08 16,60

336 260 6,0 755,75 20,06

326 270 6,0 282,20 14,90

Page 80: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

322 720 (6,0 m) 322 730 (6,0 m)

201 216 (6,0 m)

50

105

354 390 (6,0 m)

125

50

336 150 (6,0 m)

50 1.5

R1.5

336 200 (6,0 m)

50 R2

2

449 620 * (6,0 m)

50 R2

3

449 630 * (6,0 m)

Schüco 113

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

E-montantes y perfiles de refuerzo E-mullions and insert profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

201 216 6,0 49,53 8,31

322 720 6,0 39,00 11,61

322 730 6,0 74,66 14,27

336 150 6,0 184,82 35,72

354 390 6,0 115,65 30,90

Perfil de refuerzo, de acero S 235. En el cálculo se tendrá en cuenta el aumento de la rigidez al combinar materiales (Módulo-E relación acero – Aluminio Factor 3). Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

S 235 steel insert profiles. The increased rigidity through the combination of materials has to be taken into consideration for the measurement (module of elasticity ratio: steel – aluminium, factor 3). To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 μm to 40 μm).

Perfil tapeta Cover profiles

* Perfil tapeta con arista redondeada de 2 mm de radio, para edificios públicos, escuelas, jardines de infancia, hospitales etc.

Cover profile with an edge radius of 2 mm, for public buildings, schools, kindergartens, hospitals etc.

utilizable en el montante for use in mullions

utilizable en el travesaño for use in transoms

utilizable en el montante y en el travesaño for use in mullions and transoms

Escala 1:4 Scale 1:4

Page 81: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

85

50

2

323 040 (6,0 m)

50

105

2

323 050 (6,0 m)

323 630 (4,0 m)

125

50

2

323 060 (6,0 m)

323 640 (4,0 m)15

0

50

2

328 640 (6,0 m)

322 730 (6,0 m) 322 740 (6,0 m) 322 750 (6,0 m)

201 216 (6,0 m) 201 217 (6,0 m)

322 720 (6,0 m)

Schüco114 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Montantes doblables con 2 mm de grosor de pared del perfil Variable angle mullions with 2 mm profile wall thickness

Perfiles de refuerzo Insert profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

323 040 6,0 107,11 26,81

323 050 6,0 165,20 31,07

323 060 6,0 274,85 37,09

323 630 4,0 165,20 31,07

323 640 4,0 274,85 37,09

328 640 6,0 418,07 43,04

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

201 216 6,0 49,53 8,31

201 217 6,0 81,30 9,37

322 720 6,0 39,00 11,61

322 730 6,0 74,66 14,27

322 740 6,0 120,05 16,32

322 750 6,0 226,75 19,11

Montantes con alas para el vidrio plegables, sólo para unir con el travesaño Nivel 1.

Mullions with variable angle glazing planes can only be connected to level 1 transoms.

Perfil de refuerzo, de acero S 235. En el cálculo se tendrá en cuenta el aumento de la rigidez al combinar materiales (Módulo-E relación acero – Aluminio Factor 3). Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

S 235 steel insert profiles. The increased rigidity through the combination of materials has to be taken into consideration for the measurement (module of elasticity ratio: steel – aluminium, factor 3). To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 μm to 40 μm).

Page 82: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

175

50

3

328 650 (6,0 m)

200

50

3

328 660 (6,0 m)

326 050 (6,0 m)326 270 (6,0 m)

Schüco 115

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Montantes doblables con 3 mm de grosor de pared del perfil Variable angle mullions with 3 mm profile wall thickness

Perfiles de refuerzo Insert profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

328 650 6,0 687,42 64,40

328 660 6,0 950,95 72,86

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

326 050 6,0 403,08 16,60

326 270 6,0 282,20 14,90

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 μm to 40 μm).

Montantes con alas para el vidrio plegables, sólo para unir con el travesaño Nivel 1.

Mullions with variable angle glazing planes can only be connected to level 1 transoms.

Escala 1:4 Scale 1:4

Page 83: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

2250

105

323 960 (6,0 m)

50

105

22

323 970 (6,0 m)

2250

85

323 940 (6,0 m)

50

85

22

323 950 (6,0 m)

2250

125

323 980 (6,0 m)

2250

125

323 990 (6,0 m)

323 290 (6,0 m)

323 280 (6,0 m)

Schüco116 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

323 280 6,0 7,95 0,34

323 290 6,0 18,25 0,41

323 940 6,0 69,86 8,10

323 950 6,0 42,27 6,61

323 960 6,0 117,29 8,95

323 970 6,0 76,46 7,38

323 980 6,0 181,03 9,79

323 990 6,0 123,82 8,15

Montantes de montaje y perfiles de refuerzo Assembly mullions and insert profiles

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 μm to 40 μm).

Page 84: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

2250

150

326 010 (6,0 m)

2250

150

326 020 (6,0 m)

2250

200

369 520 (6,0 m)

2250

200

369 530 (6,0 m)

Schüco 117

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Montantes de montaje Assembly mullion

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

326 010 6,0 286,13 10,82

326 020 6,0 204,11 9,11

369 520 6,0 676,51 15,79

369 530 6,0 519,57 13,92

Escala 1:4 Scale 1:4

Page 85: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

65

50

5065

322 520 (6,0 m)

85

50

5085

322 510 (6,0 m)

65

50

50

105

322 500 (6,0 m)

322 730 (6,0 m)

201 216 (6,0 m)

50

22

323 540 (6,0 m)

28

50

323 550 (6,0 m)

322 720 (6,0 m)

Schüco118 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Montantes de esquina 90° y perfiles de refuerzo 90° corner mullions and insert profiles

Estructura superpuesta de aluminio Aluminium add-on construction

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

201 216 6,0 49,53 8,31

322 500 6,0 68,74 202,64

322 510 6,0 127,60 127,61

322 520 6,0 54,25 54,25

322 720 6,0 39,00 11,61

322 730 6,0 74,66 14,27

Perfil de refuerzo, de acero S 235. En el cálculo se tendrá en cuenta el aumento de la rigidez al combinar materiales (Módulo-E relación acero – Aluminio Factor 3). Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

S 235 steel insert profiles. The increased rigidity through the combination of materials has to be taken into consideration for the measurement (module of elasticity ratio: steel – aluminium, factor 3). To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 μm to 40 μm).

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

323 540 6,0 4,27 10,81

323 550 6,0 3,97 10,67

Montante Mullion

Travesaño Transom

Page 86: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50

6

322 370 (6,0 m)50

55

322 390 (6,0 m)

50

21

322 380 (6,0 m)

50

70

322 400 (6,0 m)

50

27

322 460 (6,0 m)

50

90

322 410 (6,0 m)

50

45

323 840 (6,0 m)

50

110

322 420 (6,0 m)

130

50

322 430 (6,0 m)

351 980 (6,0 m)

155

50

322 440 (6,0 m)

180

50

322 450 (6,0 m)

Schüco 119

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Escala 1:4 Scale 1:4

Travesaño primer nivel y perfil de refuerzo Level 1 transoms and insert profile

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

322 370 6,0 0,41 3,63

322 380 6,0 3,02 8,93

322 390 6,0 28,08 17,16

322 400 6,0 49,42 20,77

322 410 6,0 89,41 25,59

322 420 6,0 144,16 30,41

322 430 6,0 221,27 35,37

322 440 6,0 354,68 41,98

322 450 6,0 509,60 48,01

322 460 6,0 5,15 10,37

323 840 6,0 16,10 14,71

351 980 6,0 194,17 39,71

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 μm to 40 μm).

Page 87: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

449 590 (6,0 m)

205

50

449 600 (6,0 m)

50

230

449 610 (6,0 m)

50

255

50

180

70

323 930 (6,0 m)

50

130

70

323 920 (6,0 m)

Schüco120 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Travesaño primer nivel para requisitos estáticos elevados Level 1 transoms for increased structural requirements

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

449 590 6,0 700,89 54,04

449 600 6,0 1111,93 84,34

449 610 6,0 1453,53 92,88

Travesaño primer nivel, para remates inferior y superior de la fachada Level 1 transoms for top and bottom façade attachment

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

323 920 6,0 292,53 43,44

323 930 6,0 634,98 47,04

Page 88: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50

110

354 410 (6,0 m)

50 1.5

R1.5

336 200 (6,0 m)

50

130

336 180 (6,0 m)

50 R2

3

449 630 (6,0 m)

50 R2

2

449 620 (6,0 m)

Schüco 121

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Escala 1:4 Scale 1:4

E-travesaño, Nivel 1 Level 1 e-transoms

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

336 180 6,0 175,43 34,54

354 410 6,0 111,75 29,72

Perfil tapeta Cover profiles

utilizable en el montante y en el travesaño for use in mullions and transoms

utilizable en el travesaño for use in transoms

utilizable en el montante for use in mullions

* Perfil tapeta con arista redondeada de 2 mm de radio, para edificios públicos, escuelas, jardines de infancia, hospitales etc.

Cover profile with an edge radius of 2 mm, for public buildings, schools, kindergartens, hospitals etc.

Page 89: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

84

50

322 330 (6,0 m)

50

104

322 340 (6,0 m)

50

124

322 350 (6,0 m)

149

50

322 360 (6,0 m)

351 980 (6,0 m)

55

28

2855

322 630 (6,0 m)

55

28

2855

322 640 (6,0 m)

50

27

55

45°

322 490 (6,0 m)

Schüco122 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Travesaño de nivel 2 y perfil de refuerzo Level 2 transoms and insert profile

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

322 330 6,0 84,60 23,98

322 340 6,0 138,99 28,84

322 350 6,0 214,83 33,76

322 360 6,0 347,54 40,38

351 980 6,0 194,17 39,71

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 μm to 40 μm).

Travesaño ángulo variable Nivel 1 Variable angle level 1 transoms

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

322 630 6,0 21,19 5,66

322 640 6,0 19,07 5,03

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

322 490 6,0 25,57 14,64

Travesaño de cumbrera Nivel 1 Level 1 ridge purlins

Page 90: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

21

50

327 840 (6,5 m)

69

82

99.5

327 820 (6,5 m)

110

50

170

328 160 (6,5 m)

119.

5

25.5

169 660 (6,0 m)

58.5

80

169 710 (6,0 m)

83

75

317 640 (5,0 m)

Schüco 123

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Escala 1:4 Scale 1:4

Perfiles para la zona de cubierta Profiles for the roof area

Alero Eaves

Canalón Gutter profile

Soporte del canalón Guttering

Encuentro de montantes Rafter attachment

Perfil de unión a muro Wall attachment profile

Revestimiento del tubo bajante Downpipe cladding

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

169 660 6,0 112,62 6,51

169 710 6,0 34,17 25,66

317 640 5,0 – –

327 820 6,5 57,96 138,42

327 840 6,5 8,81 1,05

328 160 6,5 27,74 352,12

Page 91: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50

20

110 840

50

12

218 704

50

15

112 720 (6,0 m)

352 940 (6,5 m)

352 950 (4,0 m)

50

25

110 850

50

15

217 367

50

25267 937

50

20

267 936

30

50

110 860

30

50

267 938

50

45

322 890

50

45

267 937

50

12

160 620

6

Schüco124 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Perfiles presores Pressure plates

Tapetas y perfiles de juntas Cover caps and joint profiles

46

196 080

1 2 4

47

196 100

1 4

Schüco FW 50⁺.SI

46

244 246

1 4 847

325 520

1 4

Schüco FW 50⁺.HI

47

112 710

1

Schüco FW 50⁺

47

14

433 100

1 5

Schüco FW 50⁺ RC 3 (WK3)

46

246 956

1 43 8

Schüco FW 50⁺.SI Green

77.5

327 500

Perfil de presión para tapetas de 80 mm de ancho Pressure plate for 80 mm wide cover caps

Page 92: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50 12

161 460

47

161 450

1

51

20

202 286

7

95

50

307 790

50

60

322 900

50

60

267 938

51

15

202 285

7

80

20

110 450

80

25

110 460

Schüco 125

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Escala 1:4 Scale 1:4

1 Los perfiles presores no son adecuados para ser lacados. Cualquier intento de lacado en color necesita comprobar que el perfil presor mantiene su funcionalidad.

The pressure plates are not suitable for colour coating. Any attempt at colour coating requires a coating test to check the pressure plate is suitable for its function.

2 Perfil de presión prefabricado 196 080, incluye junta y espuma aislante. Para la ventilación por campos, se recomienda pedir los componentes individuales por separado (perfil de presión, espuma aislante, junta).

Pre-assembled pressure plate 196 080 including gasket and insulating foam. For field ventilation, it is recommended that the components (pressure plate, insulating foam, gasket) be ordered individually.

3 Perfil presor prefabricado 246 956, incluye junta y lámina aislante.

Pre-assembled pressure plate 246 956 including gasket and insulating foil.

4 Tapetas para travesaño, utilizables desde 15 mm. Cover caps from 15 mm can be used.

5 Tapetas para travesaño, utilizables desde 20 mm. Mullion cover caps from 20 mm can be used.

6 Montar 160 620 sólo junto con el elemento de resorte 218 704.

160 620 can only be used in conjunction with spring clip 218 704.

7 Acero inoxidable 1.4401 lijado Microlon / Seguir las normas de manipulación del acero inox.

Stainless steel 1.4401 with microlon ground finish / follow the stainless steel fabrication guidelines.

8 Los perfiles de presión de PVC no son adecuados para la protección contra caídas según la Directiva Técnica para acristalamiento protector contra caídas (TRAV).

The GRP pressure plates are not suitable for safety barrier glazing in accordance with TRAV (technical regulations for safety barrier glazing).

Cubierta inclinada Pitched roof

Acero inoxidable Stainless steel

Tapetas, 80 mm de ancho Cover caps, 80 mm wide

Page 93: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50

17

110 240

26

50

110 250

50

40

322 920

50

100

122 980

50

25

306 140

50

25

217 367

50

17

323 320

50

15

323 310

50

25

322 190

50

25

217 367

850

15

322 180

323 390

30

217 367

850

15

140

80

50

322 940

Schüco126 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Tapetas y perfiles de juntas Cover caps and joint profiles

Perfil tapajuntas Cover profile

Guía del protector solar Solar shading guide

Page 94: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

8.5

50

322 820

8.5

50

322 840

10

50

322 850

50

15

322 860

30

50

322 880

1.8

47

328 780

1.8

47

328 770 *

50 8.5

322 830

6.550

322 810 (6,0 m)

352 930 (6,5 m)

25

50

322 870

Schüco 127

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Tapetas, atornillado visto Pressure plates with visible screw fixings

Escala 1:4 Scale 1:4

Tapeta plana Flat cover cap

Cubierta inclinada Pitched roof

* Las tapetas planas 328 770 y 328 780 no son adecuadas para zonas de cubierta y revestimientos de alto brillo.

The flat cover caps 328 770 and 328 780 are not suitable for the roof area or for highly polished colour coatings.

Page 95: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

94

15

15°

15°- 25°

323 350

106

15

20° 25°- 30°

323 360

119

15

30° 30°- 40°

323 370

15

4920

10°

10°- 23°

323 190

15

5230

25° 25°- 32°

323 200

15

6034

34° 34°- 42°

323 210

15

72

0°- 5°

323 330

80

15

5°- 15°

323 340

30

323 390

136

15

35° 40°- 45°

323 380

Schüco128 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Tapetas para esquinas exteriores, atornillado invisible Pressure plates for outer corners with concealed screw fixings

doblado por un lado angled on one side

doblado por ambos lados angled on both sides

Perfil tapajuntas Cover profile

Page 96: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

49

30

323 560

49

30

323 570

558.5135°

323 450

8.5

5160°

323 580

Schüco 129

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Tapetas para esquinas interiores, atornillado invisible Pressure plates for inner corners with concealed screw fixings

Escala 1:4 Scale 1:4

Tapetas para esquinas interiores, atornillado visible Pressure plates for inner corners with visible screw fixings

Perfil presor Pressure plate profile

Page 97: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

50

60

324 010 (6,0 m)

60

65

324 020 (6,0 m)

85

60

324 030 (6,0 m)

324 230 (4,0 m)

105

60

324 040 (6,0 m)

324 240 (4,0 m)

125

60

324 050 (6,0 m)

324 250 (4,0 m)

150

60

324 060 (6,0 m)

324 260 (4,0 m)

175

60

324 070 (6,0 m)

324 270 (4,0 m)

324 310 (6,0 m) 324 320 (6,0 m) 324 330 (6,0 m) 324 340 (6,0 m)324 300 (6,0 m)

Schüco130 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Perfiles Schüco FW 60⁺ Schüco FW 60⁺ profiles

Montantes Mullions

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 010 6,0 35,17 35,04

324 020 6,0 63,25 42,32

324 030 6,0 124,49 53,27

324 040 6,0 195,32 62,41

324 050 6,0 325,24 74,40

324 060 6,0 500,62 86,83

324 070 6,0 788,14 103,20

324 230 4,0 124,49 53,27

324 240 4,0 195,32 62,41

324 250 4,0 325,24 74,40

324 260 4,0 500,62 86,83

324 270 4,0 788,14 103,20

Perfiles de refuerzo Insert profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 300 6,0 41,37 13,90

324 310 6,0 78,43 16,52

324 320 6,0 125,81 18,58

324 330 6,0 236,80 21,37

324 340 6,0 357,78 24,18

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 µm to 40 µm).

Page 98: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

225

60

324 090 (6,0 m)

250

60

336 270 (6,0 m)

324 350 (6,0 m) 324 360 (6,0 m) 336 280 (6,0 m)

200

60

324 080 (6,0 m)

324 280 (4,0 m)

Schüco 131

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Montantes Mullions

Perfiles de refuerzo Insert profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 080 6,0 1084,53 115,63

324 090 6,0 1447,20 128,19

324 280 4,0 1084,53 115,63

336 270 6,0 1876,75 140,74

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 350 6,0 519,63 26,96

324 360 6,0 741,70 30,26

336 280 6,0 1002,64 33,02

Escala 1:4 Scale 1:4

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 µm to 40 µm).

Page 99: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

175

60

324 990 (6,0 m)

60

85

324 180 (6,0 m)

60

105

324 190 (6,0 m)

125

60

324 200 (6,0 m)

150

60

324 210 (6,0 m)

324 340 (6,0 m)324 300 (6,0 m) 324 310 (6,0 m) 324 320 (6,0 m) 324 330 (6,0 m)

Schüco132 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Montantes de ángulo variable Variable angle mullions

Perfiles de refuerzo Insert profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 190 6,0 192,86 60,56

324 180 6,0 122,90 51,43

324 200 6,0 320,96 72,56

324 210 6,0 494,20 84,99

324 990 6,0 741,94 97,30

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 300 6,0 41,37 13,90

324 310 6,0 78,43 16,52

324 320 6,0 125,81 18,58

324 330 6,0 236,80 21,37

324 340 6,0 357,78 24,18

Montantes con alas para el vidrio plegables, sólo para unir con el travesaño Nivel 1.

Mullions with variable angle glazing planes can only be connected to level 1 transoms.

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 µm to 40 µm).

Page 100: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

60

200

327 010 (6,0 m)

60

225

327 020 (6,0 m)

60

250

336 290 (6,0 m)

324 350 (6,0 m) 324 360 (6,0 m) 336 280 (6,0 m)

Schüco 133

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Montantes de ángulo variable Variable angle mullions

Perfiles de refuerzo Insert profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

327 010 6,0 1022,31 109,73

327 020 6,0 1366,06 122,29

336 290 6,0 1773,68 134,84

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 350 6,0 519,63 26,96

324 360 6,0 741,70 30,26

336 280 6,0 1002,64 33,02

Escala 1:4 Scale 1:4

Montantes con alas para el vidrio plegables, sólo para unir con el travesaño Nivel 1.

Mullions with variable angle glazing planes can only be connected to level 1 transoms.

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 µm to 40 µm).

Page 101: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

2760

85

324 100 (6,0 m)

2760

85

324 110 (6,0 m)

2760

150

324 160 (6,0 m)

2760

150

324 170 (6,0 m)

2760

125

324 150 (6,0 m)

2760

125

324 140 (6,0 m)

323 290 (6,0 m)

6027

105

324 120 (6,0 m)

6027

105

324 130 (6,0 m)

323 280 (6,0 m)

Schüco134 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Montantes de montaje y perfiles de refuerzo Assembly mullions and insert profiles

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 100 6,0 79,01 13,73

324 110 6,0 49,50 12,13

324 120 6,0 134,39 15,22

324 130 6,0 49,50 12,13

324 140 6,0 209,70 16,65

324 150 6,0 149,14 14,78

324 160 6,0 335,69 18,41

324 170 6,0 249,60 16,37

323 280 6,0 7,95 0,34

323 290 6,0 18,25 0,41

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 µm to 40 µm).

Page 102: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

85

85

60

60

324 220 (6,0 m)

324 300 (6,0 m)

22

60

324 680 (6,0 m)

28

60

324 690 (6,0 m)

Schüco 135

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Montantes de esquina 90° y perfiles de refuerzo 90° corner mullions and insert profiles

Estructura superpuesta de aluminio Aluminium add-on construction

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 220 6,0 138,48 138,48

324 300 6,0 41,37 13,90

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 µm to 40 µm).

Montante Mullion

Travesaño Transom

Escala 1:4 Scale 1:4

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 680 6,0 5,08 19,78

324 690 6,0 5,42 20,95

Page 103: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

6

60

324 400 (6,0 m)

21

60

324 410 (6,0 m)

27

60

324 420 (6,0 m)

45

60

324 430 (6,0 m)

55

60

324 440 (6,0 m)

70

60

324 450 (6,0 m)

90

60

324 460 (6,0 m)

110

60

324 470 (6,0 m)

Schüco136 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Travesaño primer nivel Level 1 transoms

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 400 6,0 0,44 6,12

324 410 6,0 3,43 16,38

324 420 6,0 5,95 19,39

324 430 6,0 19,11 28,43

324 440 6,0 32,94 33,49

324 450 6,0 58,61 41,02

324 460 6,0 107,49 51,07

324 470 6,0 175,35 61,11

Page 104: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

130

60

324 480 (6,0 m)

155

60

324 490 (6,0 m)

180

60

324 500 (6,0 m)

205

60

326 940 (6,0 m)

336 090 (6,0 m)

Schüco 137

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Travesaño primer nivel y perfil de refuerzo Level 1 transoms and insert profile

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 480 6,0 270,93 71,30

324 490 6,0 419,51 83,86

324 500 6,0 610,63 96,42

326 940 6,0 849,46 108,98

336 090 6,0 208,21 58,55

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 µm to 40 µm).

Escala 1:4 Scale 1:4

Page 105: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

60

84

324 510 (6,0 m)

60

104

324 520 (6,0 m)

60

124

324 530 (6,0 m)

60

149

324 540 (6,0 m)

336 090 (6,0 m)

Schüco138 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Travesaño de nivel 2 y perfil de refuerzo Level 2 transoms and insert profile

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 510 6,0 100,14 47,78

324 520 6,0 166,00 57,82

324 530 6,0 259,33 68,01

324 540 6,0 405,10 80,57

336 090 6,0 208,21 58,55

Recubrir los perfiles de refuerzo por piezas con pintura húmeda para un montaje más fácil (aproximadamente 25 µm hasta 40 µm).

To facilitate installation, coat insert profiles individually with wet paint (approx. 25 µm to 40 µm).

Page 106: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

55

55

37

37

324 550 (6,0 m)

55

55

37

37

324 560 (6,0 m)

60

2255

45°

324 370 (6,0 m)

33

7

60

328 980 (6,0 m)

6

60

39

328 990 (6,0 m)

60

3870

45°

328 700 (6,0 m)

Schüco 139

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Travesaño ángulo variable Nivel 1 Variable angle level 1 transoms

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 550 6,0 22,89 8,76

324 560 6,0 24,72 10,17

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

328 980 6,0 5,70 7,02

328 990 6,0 6,30 6,28

N.° art. Art. No.

m cm⁴ cm⁴

324 370 6,0 33,99 25,81

328 700 6,0 60,04 33,78

Travesaño de cumbrera Nivel 1 Level 1 ridge purlins

Lucernario Skylight construction

Montante Mullion

Travesaño primer nivel Level 1 transom

Escala 1:4 Scale 1:4

Page 107: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

57

196 090

31 2

57

196 110

31

57

246 529

1 3 7

57

325 540

31

57

244 247

1 3 7

57

18

433 110

1 4

57

162 880

1

25

60

110 920

30

60

182 910

1560

162 180

20

60

110 910

45

60

110 930

95

60

342 980

12

60

218 703

12

60

160 630

5

Schüco140 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Schüco FW 60⁺.SI

Schüco FW 60⁺.HI

Schüco FW 60⁺

Schüco FW 60⁺ RC 3 (WK3) / FB4

Perfiles presores Pressure plates

Tapetas Cover caps

Page 108: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

60 12

162 170

56

162 160

1

15

61

202 287

6

20

61

202 288

6

324 870

25

60

100

60

324 890

40

60

322 170

55

60

324 880

Schüco 141

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Acero inoxidable Stainless steel

Cubierta inclinada Pitched roof

1 Los perfiles presores no son adecuados para ser lacados. Cualquier intento de lacado en color necesita comprobar que el perfil presor mantiene su funcionalidad.

The pressure plates are not suitable for colour coating. Any attempt at colour coating requires a coating test to check the pressure plate is suitable for its function.

2 Perfil de presión prefabricado 196 090, incluye junta y espuma aislante. Para la ventilación por campos, se recomienda pedir los componentes individuales por separado (perfil de presión, espuma aislante, junta).

Pre-assembled pressure plate 196 090 including gasket and insulating foam. For field ventilation, it is recommended that the components (pressure plate, insulating foam, gasket) be ordered individually.

3 Tapetas para travesaño, utilizables desde 15 mm. Cover caps from 15 mm can be used.

4 Tapetas para travesaño, utilizables desde 25 mm. Transom cover caps from 25 mm can be used.

5 Montar 160 630 sólo junto con el elemento de resorte 218 703.

160 630 can only be used in conjunction with spring clip 218 703.

6 Acero inoxidable 1.4401 lijado Microlon / Seguir las normas de manipulación del acero inox.

Stainless steel 1.4401 with microlon ground finish / follow the stainless steel fabrication guidelines.

7 Los perfiles de presión de PVC no son adecuados para la protección contra caídas según la Directiva Técnica para acristalamiento protector contra caídas (TRAV).

The GRP pressure plates are not suitable for safety barrier glazing in accordance with TRAV (technical regulations for safety barrier glazing).

Page 109: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

30

60

324 860

60

6.5

324 810

60

8.5

324 830

60

8.5

324 840

10

60

324 850

57.56

354 450 *

57.5

6

354 460 *

60 8.5

324 900

Schüco142 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Tapetas, atornillado visto Pressure plates with visible screw fixings

* Las tapetas planas 354 450 y 354 460 no son adecuadas para zonas de cubierta y revestimientos de alto brillo.

The flat cover caps 354 450 and 354 460 are not suitable for the roof area or for highly polished colour coatings.

Cubierta inclinada Pitched roof

Tapeta plana Flat cover cap

Page 110: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

8.5

6030

20°- 40°

327 490

8.5

60

4028°- 48°

324 760

8.5

37.5

°

100

327 470

8.5

113

45°

327 480

8.5

7.5°

68

324 770 15

°

77

8.5

324 780

86

8.5

22.5

°

324 790

93

30°

8.5

324 800

60

8.50°- 15°

324 730

8.5

90

0°- 30°

324 740

20122

8.5

30°

30°- 45°

324 750

118

6.5

30°

30°- 45°

327 460

6.5

60

0°- 15°

324 820

6.5

90

0°- 30°

327 450

Schüco 143

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Tapetas para montante, atornillado visto Pressure plates for mullions with visible screw fixings

Escala 1:4 Scale 1:4

doblable por un lado variable angle on one side

Tapetas para travesaño, atornillado visto Pressure plates for transoms with visible screw fixings

doblable por ambos lados variable angle on both sides

doblable por ambos lados variable angle on both sides

Page 111: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

60

15

10°

20

324 700

6330

1525°

324 710

15

72

0°- 5°

323 330

80

15

5°- 15°

323 340

94

15

15°

15°- 25°

323 350

106

15

20° 25°- 30°

323 360

119

15

30° 30°- 40°

323 370

136

15

35° 40°- 45°

323 380

70

1534°

34

324 720

30

323 390

Schüco144 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Tapetas para esquinas exteriores, atornillado invisible Pressure plates for outer corners with concealed screw fixings

doblado por un lado angled on one side

doblado por ambos lados angled on both sides

Perfil tapajuntas Cover profile

Page 112: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

59

30

324 920

59

30

324 910

8.5

45°65

324 930

8.5

6160°

324 940

Schüco 145

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Escala 1:4 Scale 1:4

Tapetas para esquinas interiores, atornillado invisible Pressure plates for inner corners with concealed screw fixings

Tapetas para esquinas interiores, atornillado visible Pressure plates for inner corners with visible screw fixings

Perfil presor Pressure plate profile

Page 113: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

92

50

66

90°

323 420

85

50

66

135°

323 440

109

50

66

120°

323 430

16

49 18

90°

323 860

16

27

18

120°

323 850

77

40

26

122 970

77

40

28

324 980

15 15

20

60

26

327 040

20

24

160 080

18

30

224 851

18

30

224 852

Schüco146 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Perfiles adicionales Supplementary profiles

Esquina al interior Inner corners

Perfiles de unión a muro Wall attachment profiles

Page 114: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

152

7

322 780

6

323 120

323 130

12

15

352 870

18

323 140

24

323 150

30

323 160

36

323 170

42

323 180

Schüco 147

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Resumen del perfilSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Overview of profiles

Perfil de disminución del gárgol del cristal Glazing rebate reduction profile

Escala 1:4 Scale 1:4

Perfil tapajuntas Cover profile

Page 115: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco148 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Schüco Marquesinas TopSky 1 y TopSky 2Schüco TopSky 1 and TopSky 2 canopies

Schüco TopSky MarquesinasLas marquesinas no ofrecen solamente protección contra el mal tiempo, sino que son un elemento creativo para la zona de entrada o la fachada. Las estructuras de marquesina pueden combinarse con diferentes tipos de acristalamiento. Con vidrio aislante claro como simple protección de la lluvia, con vidrio tinta-do como protección solar y de la lluvia, o con elementos fotovoltaicos como generadores de energía al mismo tiempo. La estructura por-tante de Schüco TopSky se compone de alu-minio de gran calidad, resistente a la corrosión y fácil de limpiar. Con los perfiles de soporte atractivos, con posibilidad de configurarse libremente en diferentes colores, el revesti-miento de la fachada recibe una apariencia de distinción.

Schüco TopSky canopiesCanopies offer weather protection and are a design product for entrance areas or façades. The canopy constructions can be combined with different glazing. With clear safety glass as protection against rain, with tinted glass as protection against both rain and sun, or with photovoltaic units as a simultaneous energy source. The Schüco TopSky load-bearing structure consists of high quality, corrosion- resistant and easy-to-maintain aluminium. Every building envelope acquires interesting visual accents with the attractive load-bearing profiles, the colours of which can be designed freely.

Page 116: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 149

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Estructura de marquesina Schüco TopSky 1Las marquesinas Schüco TopSky 1 tienen una inclinación fija de 30°. Con esta inclinación, la marquesina cuenta con un alto grado de auto-limpieza. Son posibles anchos de módulos de 600 mm hasta 1.500 mm, con voladizo de 1.260 mm hasta 1.470 mm, según las necesi-dades estáticas.

Schüco TopSky 1 canopy constructionSchüco TopSky 1 canopies have a fixed roof pitch of 30°. The canopy has a high degree of self-cleaning through the roof pitch. Module widths of between 600 mm and 1500 mm with a projection of 1260 mm to 1470 mm are pos-sible, depending on structural requirements.

Estructura de marquesina Schüco TopSky 2Con Schüco TopSky 2, la inclinación de la marquesina puede elegirse entre 30° y 45° con conexión fija de cumbrera y entre 10° y 45° con conexión articulada cumbrera. Son posibles anchos de módulos de 600 mm hasta 1.500 mm, con voladizo de 1.310 mm hasta 2.060 mm, según las necesidades estáticas.

Schüco TopSky 2 canopy constructionWith Schüco TopSky 2, the pitch of the roof can be selected variably between 30° and 45° with rigid ridge attachment and 10° to 45° with jointed ridge attachment. Module widths of between 600 mm and 1500 mm with a pro-jection of 1310 mm to 2060 mm are possible, depending on structural requirements.

Schüco TopSky 1Consola de aluminio como perfil de soporte con ángulo de inclinación fijo de 30°Aluminium brackets as load-bearing profile with fixed angle of incline of 30°

Schüco TopSky 2Perfil portante de aluminio con brazo articulado para un ángulo de inclinación variable de 10° a 45°Aluminium load-bearing profile with adjustable bracket for an angle of inclination varying between 10° and 45°

1 Anchura visual: 50 mm Face width: 50 mm

2 Altura del perfil de presión: 8 mm High pressure plate: 8 mm

3 Grosor de acristalamiento: 8 mm hasta 16 mm Glazing thickness: 8 mm to 16 mm

4 Profundidad constructiva del perfil de soporte: 45 mm Basic depth of load-bearing profile: 45 mm

4

3

21

1 Anchura visual: 50 mm Face width: 50 mm

2 Altura del perfil de presión: 14 mm High pressure plate: 14 mm

3 Grosor de acristalamiento: 8 mm hasta 16 mm Glazing thickness: 8 mm to 16 mm

4 Profundidad constructiva del perfil de soporte: 28 mm Basic depth of load-bearing profile: 28 mm

4

21

3

Page 117: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

FHQ

FHZ

FHD

FV

Schüco150 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Anclajes de fachada Façade attachments

Medio de fijación Schüco ofrece soluciones de fijación para muchos anclajes de fachada, con los elementos de fijación correspondientes.

Fixing materials Schüco offers system solutions for many façade attachments with corresponding fixing bracket assemblies.

Unidades de fijación para marquesinas Con esta unidad de fijación se pueden conec-tar a la fachada las estructuras de marquesina Schüco TopSky 1 y Schüco TopSky 2.

Fixing bracket assemblies for canopiesWith this fixing bracket assembly, the Schüco TopSky 1 and Schüco TopSky 2 canopy constructions can be connected to the façade.

Carga máxima por unidad Maximum load per unit

FV ≤ 4,0 kN Peso propio Dead load

FHZ ≤ 4,2 kN Tracción Tension

FHD ≤ 4,2 kN Compresión Compression

FHQ ≤ 1,5 kN Cizallamiento Lateral force

Page 118: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

FHZ

FHD

FV

L

6040 50 8070 90 100

600

500

1300

1200

1100

1000

800

900

700

FV [N]

L [mm]

FHZ = FHD = max. 4.5 kN

FH

FV

L800750700650600550500

400350

450

300250

6045 50 55 65 70 75

FV [N]

L [mm]

FH = 1600 NFQ = 0 N

Schüco 151

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Unidad de fijación para sistemas de protección solar Unidad de fijación para la unión de los sistemas de protección solar con la fachada.

Fixing bracket assembly for solar shading systemsFixing bracket assembly, for attaching solar shading to the façade.

Soporte de protección solar de aluminio Solar shading bracket made of aluminium

FV [N] Máximas cargas de uso Maximum force

L [mm] Distancia de carga Loading gap

FV [N] Máximas cargas de uso Maximum force

L [mm] Distancia de carga Loading gap

Fijación de la protección solar de acero inoxidable A4 A4 stainless steel solar shading fixing

Cargas bajo consulta Loads available on request

Nota Sólo se puede utilizar en los sistemas estándar Schüco FW 50⁺ / FW 50⁺.1

Note Can only be used in the standard Schüco FW 50⁺ / FW 50⁺.1 systems

Page 119: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

10

VF

150

FHD

FHZ

FHQ

LA

260

Schüco152 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Uniones orza De aluminio, para la unión de la fachada con otras piezas constructivas, con grandes cargas, por ejemplo lamas de protección solar del sistema Schüco ALB, rotulación exterior o góndolas de mantenimiento.

Bracket attachmentAluminium, for fixing additional building components with high load transfers, e.g. Schüco ALB sunblinds, advertising signs or maintenance cradles to the façade.

Page 120: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

FHZ

FHQ

Schüco 153

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Anclaje de armazones Se compone de un tornillo cáncamo y una pieza base con tornillos, para montar y des-montar fácilmente armazones. Los perfiles base para los puntos de anclaje se mantienen en los perfile de los montantes, para que sea posible un montaje posterior seguro del armazón para posibles trabajos de reparación. La carga portante se alcanza según DIN 4420 (pruebas de carga portante en los anclajes de la estructura).

Frame anchorConsisting of a ring bolt and a basic profile with screws for simple installation and removal of a frame. The basic profiles for the anchor points remain in the mullion profiles to allow safe rebuilding of the frame for any repair work. The ultimate load in accordance with DIN 4420 (load trials on frame anchors) is met.

Page 121: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco154 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Protección contra rayos Lightning protection

Concealed integration of lightning conduction device in the Schüco FW 50⁺ and Schüco FW 60⁺ façade systems • System solution tested in accordance with

DIN EN 50164 for Schüco curtain walling • Clear interface between trades (metal

fabricator and constructor of lightning conductor)

• High degree of fabrication and design reliability as this is a tested system solution with detailed documentation

Integración oculta de la instalación del pararrayos en el sistema de fachada Schüco FW 50⁺ y Schüco FW 60⁺• Solución del sistema probada según

DIN EN 50164 para muro cortinas Schüco • Zonas definidas de corte entre entramados

(construcciones metálicas e instaladores de pararrayos)

• Gran seguridad de fabricación y planifica-ción mediante solución del sistema probado y con documentación detallada

Page 122: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 155

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Seguro de antepechos de Schüco Schüco safety bars

Seguridad de antepecho de vidrio y acero inoxidableLos elementos de apertura acristalados a la altura de piso pueden ser partes importantes en el diseño de un edificio y además ayudan a asegurar altos niveles de penetración de luz. La partición de los elementos, con travesaños de antepecho, interfiere frecuentemente y no resulta agradable visualmente. Por este moti-vo, un seguro de antepechos de vidrio o acero inoxidable es una alternativa muy atractiva, que además puede aportar un toque de diseño al edificio. Sin embargo, a menudo son solu-ciones poco asequibles y soluciones específi-cas para proyectos que deben comprobarse desde el punto de vista estático para cada caso particular. También aquí Schüco puede ofrecer una solución basada en sistemas. Los seguros de antepechos Schüco de vidrio o acero inoxidable representan un completo sistema de calidad probada para diferentes aplicaciones. Consisten en un sistema de componentes a medida disponibles y sus accesorios de fijación. Para estos sistemas existen cálculos estáticos disponibles.

Glass and stainless steel safety barriersStorey height glazed opening units can represent an important design element of a building and also ensure a high level of light penetration. Separating the units through the use of spandrel transoms may often spoil the appearance of a building. Glass or stainless steel safety barriers are an attractive alterna-tive which can be incorporated into the design of the building. However, these are often expensive, project-specific solutions for which individual structural checks are required. Schüco however, is able to offer a system solution. Schüco glass or stainless steel safety barriers represent complete systems offering tried-and-tested quality for different applica-tions. They consist of perfectly tailored system components available from stock, including fixing accessories. Preliminary structural calculations are available for these systems.

Page 123: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco156 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Precálculo estático En caso de utilizar el acristalamiento de ante-pecho, así como las barras horizontales de acero inoxidable como elementos protectores contra caídas se deberán observar todas las directrices regionales de construcción vigen-tes, las directivas ETB, TRLV y directivas de trabajo del lugar de ejecución para la planificación y el dimensionamiento.

Preliminary structural calculationWhen using spandrel glazing and stainless steel horizontal bars as safety barriers, the regulations of the local building authority, ETB guidelines, TRLV and workshop guidelines must be observed during the planning and design stages.

Acristalamiento de antepecho• Seguro contra caídas totalmente transparen-

te con vidrio laminado de seguridad según TRAV (categoría A) y listado de normativas de edificación

• Aplicación visualmente discreta, mediante fijación de los soportes al cerco

• Para montar con elementos adicionales en las versiones de las series de ventana estándar y bloque

• Predestinado para el uso en elementos adicionales colocados a ras del suelo

• Protección de los cantos libres superiores del vidrio en obra

• Certificado de inspección general de obra (certificado de ensayo n.º 8593)

• Se pueden montar grosores de vidrio desde 10 mm hasta 16 mm

• Impacto pendular comprobado

Spandrel glazing• Completely transparent safety barrier with

laminated safety glass in accordance with TRAV (category A) and German Building Regulations List

• Discreet appearance as the brackets are fixed to the outer frame

• For use in insert units in the standard and block window series

• Ideal for use with floor-to-ceiling insert units• Edge protection for the top open glass edge

to be supplied by the customer• General Building Approval Test Certificate

(test certificate no. 8593)• Glass thicknesses of 10 mm to 16 mm

can be used• Impact-tested

Dimensiones máximas en caso de usar el acristalamiento de antepecho como seguro de antepecho Maximum dimensions when using spandrel glazing as safety barriers

Dimensiones * Dimensions * Valores Values

Anchura máxima del vidrio Maximum glass width

hasta 1.500 mm up to 1500 mm

Altura máxima Maximum height

900 mm hasta 1.100 mm, observar el ordenamiento regional de edificación (LBO) 900 mm to 1100 mm, observe building regulations (LBO)

Grosor de la luna del vidrio **Glass pane thickness **

10 mm hasta 16 mm, mínimo 2 x 5 mm de vidrio laminado de seguridad (VSG) de vidrio sencillo (ESG) con 0,76 mm de grosor de lámina

10 mm to 16 mm, at least 2 x 5 mm laminated safety glass (LSG) made of toughened safety glass (TSG) with 0.76 mm foil thickness

* Dimensiones conforme al certificado de inspección general de obra 02/2007 para acristalamientos de protección contra caídas TRAV. Certificado de ensayo para resistencia a los golpes n.º 8593

** Se ha de realizar un dimensionamiento del grosor del vidrio y una verificación estática referida al inmueble.

* Dimensions in accordance with the Local Building Authority Test Certificate No. 02/2007 for TRAV-tested safety barrier glazing. Test certificate for impact resistance 8593

** Glass thickness and structural calculations must be carried out for each project.

Page 124: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 157

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Seguridad de antepecho en acero inoxidable • Solución con sistema probado• Técnica de fijación segura, entre el cerco

y el adaptador de acero inoxidable• Incluye información estática para el

precálculo• También para montar como elemento

decorativo en ventanas, puertas y fachadas, para establecer acentos arquitectónicos

Stainless steel safety barriers • System-tested solution • Secure fixing technology between outer

frame and stainless steel adapter • Includes details on preliminary structural

analysis • Can also be used as an attractive design

feature for windows, doors and façades to add architectural expression

Nota Puede montarse simplemente como elemento decorativo con grandes distancias entre apoyos y con varillas de poco diámetro

NoteLarger spans and smaller rod diameters can be used purely to enhance the appearance.

Diámetro Diameter Envergadura máxima Maximum span

Carga horizontal * Horizontal load *

q = 0,5 kN/m q = 1,0 kN/m

Ø 8 mm 350 mm 250 mm

Ø 12 mm 660 mm 460 mm

Ø 20 mm 1.350 mm 1.000 mm

Ø 35 mm 2.250 mm 1.850 mm

Envergadura máxima en función de la carga horizontal Maximum span width depending on horizontal load

* Carga horizontal: para construcción de vivienda particular q = 0,5 kN/m, para aplicación en edificios públicos q = 1,0 kN/m, son válidos los valores de la tabla conforme a DIN 1055

* Horizontal load: For residential buildings q = 0.5 kN/m, for use in public buildings q = 1.0 kN/m, the table values as per DIN 1055 apply

Page 125: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco158 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Solución de iluminación LED Schüco Schüco LED illumination solution

La solución de iluminación LED Schüco proporciona al edificio un aspecto único en la noche. Resalta las características arquitectóni-cas y establece acentos de forma selectiva. Schüco LightSkin powered by Zumtobel es la solución lumínica LED más eficiente y com-pletamente integrada en el perfil. Ilumina el edificio y le otorga con ello un aspecto único también en la noche. Reduce las necesidades energéticas al mínimo, pero proporcionando a la vez una densidad de luz óptima. Schüco LightSkin se realiza en la clase de protección IP 65 y está disponible exclusivamente para los perfiles Schüco. Desde el módulo LED, pasando por convertidores, cables y conexio-nes de cables, en Schüco se encuentra todo disponible de forma integral. Gracias a la duración luminosa más prolongada de los LED, Schüco LightSkin convence adicional-mente con unos esfuerzos de mantenimiento claramente más reducidos, por ejemplo, en comparación con proyectores halógenos para la iluminación de la fachada.

The Schüco LED illumination solution gives the building an individual appearance at night. It highlights the architectural features and sets specific accents. Schüco LightSkin powered by Zumtobel is the smallest and most efficient LED lighting solution that is fully integrated into the profile. It illuminates the building and creates an indi-vidual appearance, even at night. It reduces energy requirements to a minimum, whilst also providing optimum light density. Schüco LightSkin is classified in safety class IP 65 and is exclusively available for Schüco profiles. From the LED module to the converters, ca-bles and wiring, Schüco provides everything from a single source. Schüco LightSkin also features significantly lower maintenance, for example, compared to halogen floodlights for façade illumination due to the much longer useful life of the LEDs.

Iluminación del edificio energéticamente eficiente con Schüco LightSkin powered by Zumthobel Energy-efficient building illumination with Schüco LightSkin powered by Zumtobel

Page 126: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 159

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Ventajas del producto Product benefits

• Emocional: gracias a la iluminación acentuada de la fachada con diferentes temperaturas y espectros del color

• Exclusiva: Schüco LightSkin solamente está disponible en combinación con los sistemas de perfiles Schüco

• Seguridad en la planificación y el concepto: por medio de las soluciones de sistemas

• Energéticamente eficiente: gracias a los módulos LED con elevado aprovechamiento energético y escaso consumo de potencia

• Efectivo: gracias a la contaminación lumínica minimizada en base al ángulo de emisión único

• Sencillo: gracias al cableado rápido y flexible con el montaje más simple

• Emotional: accentuated façade illumination in different colour temperatures and colour spectrums

• Exclusive: Schüco LightSkin is only available in conjunction with Schüco profile systems

• Reliable design and concept: achieved through system solutions

• Energy-efficient: innovative LED modules with high energy efficiency and low power consumption

• Effective: minimum light pollution due to unique beam angle

• Simple: quick, flexible wiring and easy installation

La solución de iluminación LED Schüco se utiliza en el junquillo, en el perfil de la hoja, en el travesaño o en la tapeta. El comportamiento de emisión asimétrico-elipsoidal distribuye la luz uniformemente sobre los elementos de las ventanas.

The Schüco LED illumination solution is used in the glazing bead, vent profile, transom or cover cap. The asymmetrical, ellipsoid radia-tion properties distribute the light evenly onto the window units.

Iluminación desde el interior: utilización en el junquillo de las ventanas Illumination from inside: installation in the glazing bead for windows

Iluminación desde el interior: utilización en el travesaño de las fachadas Illumination from inside: installation in the transom for façades

Iluminación desde el exterior: utilización en la tapeta de las fachadas Illumination from outside: installation in the cover cap for façades

El sistema ha sido galardonado con el iF product design award 2014 y con el Red Dot Design Award 2014. The system won the 2014 iF product design award and the 2014 Red Dot design award.

Page 127: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco160 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

Low Power: β = 30°High Power: β = 34°RGB: β = 26°

Low Power: α = 162°High Power: α = 76°RGB: α = 78°

Iluminación óptima de la estructura me-diante la selección del ángulo de emisión Por medio de un ángulo de visión óptimo se ilumina y se acentúa únicamente la estructura con una mínima contaminación lumínica. En función del tamaño del elemento se puede adaptar la intensidad lumínica. Queda descar-tado un deslumbramiento del observador.

Selection of the beam angle ensures the construction is perfectly illuminated The optimum beam angle ensures that there is barely any light pollution and only the con-struction is illuminated and accentuated. The luminosity can be adjusted depending on the size of the unit. Observers are not dazzled.

Ángulo de proyección Beam angle

Solución de iluminación simple (1 módulo LED en el centro) Simple illumination solution (1 LED module in the centre)

Solución de iluminación avanzada (2 módulos LED) Enhanced lighting solution (2 LED modules)

Espectro de color RGB RGB colour spectrum

Monocromo 1,2 W Low Power Monochrome 1.2 W low power

Monocromo High Power Monochrome high power

RGB High Power (ejemplo de color) RGB high power (colour example)

Page 128: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 161

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

0,0 1,0 1,5 1,8 2,0 3,0 3,5 3,6 5,0

0,5

1,0

1,5

1,7

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

0,5 2,5 4,0 4,50,0

Distancia y cantidad de los LED La cantidad y las distancias de los LED Schüco LightSkin depende del tamaño del elemento a iluminar y de la selección de la tecnología LED. Los LED poseen diferentes superficies máximas de iluminación en función del tipo de construcción. Si hay que iluminar una superficie mayor del elemento, se deberá aumentar la cantidad de los módulos LED utilizados o seleccionar otra tecnología.

Distance between and number of LEDsThe number of Schüco LightSkin LEDs and the distance between them depends on the unit size to be illuminated and the choice of LED technology. The LEDs have different maximum illumination areas depending on the construction type. In addition, if a larger unit area should be illuminated, the number of LED modules used must be increased or an alternative technology must be selected.

Superficie de iluminación máxima de los módulos LEDLos posibles tamaños de los elementos y las distancias entre los LED, dependen en gran medida de las condiciones de cada proyecto constructivo. En particular los factores importantes son el material y el color de la fachada, así como la luminosidad del entorno. Los valores que se muestran en el diagra-ma sólo pueden servir, por tanto, como orientación de la planificación previa.

Maximum illumination area of the LED modulesThe possible unit sizes and distances between the LEDs will depend to a large extent on the conditions of the respective construction project. In particular, the material and colour of the façade, as well as the ambient brightness, are important factors. For this reason, the values shown in the diagram can only be used as a guide for advanced planning.

Altu

ra d

el e

lem

ento

en

met

ros

Uni

t hei

ght i

n m

etre

s

Anchura del elemento en metros Unit width in metres

Módulo LED monocromo 1,2 W Low Power Monochrome 1.2 W low power LED module

Módulo LED RGB High Power RGB high power LED module

Módulo LED monocromo High Power Monochrome high power LED module

Page 129: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco162 Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

AWS

90.S

I⁺ / G

reen

AWS

75.S

I⁺

AWS

75 S

L.SI

AWS

75 R

L.SI

AWS

70.H

I

AWS

70 S

L.HI

AWS

70 R

L.HI

AWS

65

AWS

65 R

L

AWS

105

CC.H

I

FW 5

0⁺

FW 6

0⁺

Series Schüco Schüco series

Sistema de ventanas Window system

Sistema de fachadas Façade system

Utilizable en los sistemas siguientes Can be used in the following systems

Ejemplo de montaje Schüco LightSkin en Schüco Fachada FWS 50 Installation example for Schüco LightSkin in Schüco Façade FWS 50

Los soportes para cables permiten un tendido limpio de los cables debajo de la tapeta Cable holders allow cables to be laid tidily under the cover cap

LED oculto e integrado en el perfil LED concealed and integrated in the profile

Page 130: Principios básicos Basic principles - :: ALUMINIOS Y PVC ... · Edificios del futuro con balance energético positivo Buildings of the future with a positive energy balance ... en

Schüco 163

Basic

syst

ems

Sist

emas

bás

icos

Schüco Fachada FW 50⁺ / FW 60⁺ – Otros accesoriosSchüco Façade FW 50⁺ / FW 60⁺ – Additional accessories

50 100

Ahorro Saving

Cálculo de ejemplo de la rentabilidad de la iluminación exterior Cálculo de la rentabilidad basado en un módu-lo de la fachada para un edificio de referencia. Schüco LightSkin LED en comparación con los proyectores halógenos HIT convencionales.

Example calculation of cost efficiency of outdoor illumination Evaluation of economic efficiency based on a façade grid for a reference building. Schüco LightSkin LED compared to a conventional HIT halogen floodlight.

Ahorro de electricidad con Schüco LightSkin Electricity savings with Schüco LightSkin

Schüco LightSkin Schüco LightSkin

Proyector halógeno Halogen floodlight

€/año €/year

Acentuación del edificio durante la noche con una contaminación lumíni-

ca mínima con Schüco LightSkin Building accentuation at night

and minimal light pollution with Schüco LightSkin

Bases de cálculo Calculation principles

Schüco LightSkin Schüco LightSkin

Proyector halógeno Halogen floodlight

Potencia por cada módulo de la fachada (6 elementos de fachada) Output per façade module (6 façade units)

8,4 W incluidos los dispositivos de funcionamiento

8.4 W including operating devices

161 W incluidos los dispositivos de funcionamiento

161 W including operating devices Necesidades energéticas por cada módulo de la fachada (8 h/día para 365 días) Energy requirements per façade grid (8 h/day for 365 days)

24,5 kWh/año 24.5 kWh/year

470,1 kWh/año 470.1 kWh/year

Gastos energéticos al año (0,20 €/kWh) Energy costs per year (0.20 €/kWh)

4,91 €/año 4.91 €/year

94,02 €/año 94.02 €/year

Ahorro al año (costes de electricidad) Savings per year (electricity savings)

89,11 €/año 89.11 €/year