presentación de pp

Click here to load reader

Upload: matthew-russo

Post on 15-Aug-2015

21 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  1. 1. Una presentacin adaptada del trabajo escrito por Mateo G. Russo Las Similitudes y las Influencias entre el espaol y el quechua
  2. 2. El quechua El quechua es una lengua indgena que se habla en las regiones andinas en Amrica del Sur. Se llama, Runa Simi, por los hablantes nativos y significa, Habla de la Gente. Hay muchas versiones del alfabeto que se usa para escribir el quechua. Este lenguaje originalmente fue documentado por los espaoles que fueron liderados por Francisco Pizarro a Per en 1531
  3. 3. El quechua Comparado a otras lenguas indgenas, el quechua comparte una similitud interesante con el espaol. La colocacin similar del aspecto de persona y nmero en el espaol y el quechua, por supuesto, es superficial y es por coincidencia, sin embargo, esta similitud es muy significante. Este rasgo del quechua separa el quechua de las otras lenguas indgenas habladas por toda Amrica Latina.
  4. 4. La Comparacin Las diferencias en la colocacin del aspecto de persona y nmero: El tzutujil: N-in-samaji (Aspecto de tiempo presente + persona y nmero = Yo + la raz verbal = trabajar) El quechua (verbo prestado del espaol): Trawaja-ni (la raz verbal = trabajar + persona y nmero = Yo [presente]) El espaol: Trabaj-o (la raz verbal + persona y nmero = Yo [presente])
  5. 5. La Comparacin Trawaja-y 1) Trawaja-ni 2) Trawaja-nki 3) Trawaja-n 4) Trawaja-ncheh (inclu.) / Trawaja-yku (exclu.) 5) Trawaja-nkicheh 6) Trawaja-nku Trabaj-ar 1) Trabaj-o 2) Trabaj-as 3) Trabaj-a 4) Trabaj-amos 5) Trabaj-is 6) Trabaj-an
  6. 6. Palabras prestadas Por la desintegracin del vocabulario original en muchas lenguas indgenas, muchas palabras se han prestado del espaol: Verbos prestados: Trawajay = Trabajar Gustay = Gustar Intindiy = Entender Pasay = Pasar Kwistay = Costar Agradisiy = Agradecer Valiy = Valer
  7. 7. Palabras prestadas Aqu estn varios sustantivos prestados del espaol: Alumnu/Alumna = Alumno/Alumna o estudiante de una universidad Midiku/Midika= Mdico/Mdica Maystru/Maystra= Maestro/Maestra Amigu/Amiga= Amigo/Amiga Liwru = Libro Diyus = Dios Kawallu = Caballo
  8. 8. Palabras prestadas Aqu estn varias frases prestadas del espaol: Winus Diyas! = Buenos das! Winas Tardis! = Buenas tardes! Winas Nuchis! = Buenas noches! Adiys! = Adis!
  9. 9. Palabras prestadas En el lenguaje escrito y hablado hay una mezcla de palabras del espaol y palabras del quechua: Liwrusiyki kichay! = Abran sus libros! Maypi trawajanki? = Dnde trabajas? Mana intindinichu. = No entiendo. Anchata agradisiyki. = Te agradezco mucho. Mashkha valin? = Cunto vale? Mashkha kwistan? = Cunto cuesta? Mana, mana gustanichu. = No, no me gusta. Qanr? Gustankichu? = Y t? Te gusta?
  10. 10. Consonantes y Vocales Los hablantes del quechua convierten varias consonantes y los dos vocales que no existen en el quechua a las consonantes y los vocales que se usan en el quechua. Consonantes no usadas en el quechua: B, C, D, F y G (letra B se convierte a W en palabras del origen del espaol) Vocales: O y E (solo usados en palabras del origen extranjero) Libro = Liwru *(B < W, E < I, O < U) Trabajar = Trawajay Buenas Noches! = Winas nuchis!
  11. 11. Influencias en el espaol la estructura del quechua ha penetrado la estructura del espaol creando formas nuevas que en la habla de las sociedades andinas es aceptable en habla formal e informal: Dame haciendo = Hgame, por favor Hablando mand = Mand hablar (Cotton y Sharp, 185)
  12. 12. Influencias en el espaol El quechua tiene significados ms especficos e intricados que no sea posible expresar en el espaol Acullicar/ acullicu (uso en el espaol) - del quechua aculliku/ akhulliku/ akhullir Y del quechua de Per: Chacchar/ cachado - del quechua chajchado/ chajtar Estos dos verbos acullicar/ chacchar significa el proceso de masticar las hojas secas de coca en la forma de un ritual indgena.
  13. 13. Revitalizacin del quechua por los medios de comunicacin http://www.youtube.com/watch?v=zkvGjGzFvaU