poetry iv - euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío...

40
POETRY IV (Piezas de música poetizadas) Textos: X. Galarreta Lege-Gordailua: SS-1024/06 Estos archivos musicales midi están recogidos en el archivo número 88 de Marjinalia Bilduma, bajo el título “Nire teklatu txikia”.

Upload: others

Post on 19-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

POETRY IV

(Piezas de música poetizadas)

Textos: X. Galarreta

Lege-Gordailua: SS-1024/06

Estos archivos musicales midi están recogidos en el archivo número 88 de Marjinalia Bilduma, bajo el título “Nire teklatu txikia”.

Page 2: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

2

A Candura – F. Burgmüller

A Candura - F. Burgmüller.mid

Clava esa nota en su recuerdo,que la escupa cada noche de su entramadorecuerdo,recostada en su sucio camastroentregada al recuerdotu nombre escritoy borrado mil veces,roto sin remediopero sin poder sacarla cruel espinade su regazo interno.Casi dan ganas de ponerleun nombre al recuerdo,una fecha,del fatídico díaen que se abandonaron.Y ahora el recuerdo está ahí,petrificado,petrificadamente muerto,más anglosajónque el mismísimo Shakespeare.Este sucio amor,siempre este amor sucio de siempre,en el recuerdo de él,traspasado de nostalgia –de ella–recostada en el sucio camastroen donde agoniza y muere

Page 3: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

3

ahogada por el recuerdo,ella,que nunca pudo mirarle a la cara.¿Y qué puede hacer ahora,si no despedir el asunto?Llora,con el rostro escondidoentre las manos.

Page 4: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

4

A limpida corronte – F. Burgmüller

A limpida corronte - F. Burgmüller.mid

Dejaba que la corriente arrastrarasus ansias de amores perdidos,trasnochados en las inmediacionesde algún burdel pecaminoso(como lo son todos).La corriente vino y se llevó consigo los perjuiciosde aquel amorpuro e inmundo(como lo son todos).La corriente era rápiday llevaba consigotodos los amores de todos los lugares del mundo.Eran idénticos,todos aquellos amores,por millones se contaban,cada uno de ellosera una gota en el agua,en donde naufragaban.Y un reflejo flotabacon aquel aspecto náufrago,resignado y de un brillosospechosamente lujurioso(¿qué sería del amor sin la lujuria?).La tierra despedía a la impetuosacorriente,

Page 5: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

5

que apenas disponía del tiemponecesario para alzar un pañuelo,símbolo de la despedida...y de la rendición.La corriente al fin pasó,transcurrió entera,y luego,no quedó nada.Sólo el final.

Page 6: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

6

A Pastoral – F. Burgmüller

A Pastoral - F. Burgmüller.mid

Le di un pellizquitojusto cuando no lo esperaba,en el traserillo.Rió sin parar duranteuna buena media hora,a resultas del pellizquitoen el traserillo.Era una monada.Entregaba su amorcon la misma facilidadque se bajabala falda.No esperaba nada,así que lloraba al no topar naday de igual manerasi veía colmadastodas sus vanas esperanzas.La dejé recostaday le dije a la anfitrionaque no la despertara.Mis deberes exigíanuna rápida incursióna la lejana Hungría,pero no tardaría.Mientras tanto,ella dormiría ajena a mi huida.

Page 7: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

7

En el cielose abría una herida,compensada gravementea los ocho meses y justo un par de días(precioso prematuro,¡lo juro!).

Page 8: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

8

Adagio - Albinioni

Adagio - Albinioni.mid

Repetía en el fondode su mirada palabrasde ternura olvidadas,y en el pecho sentíaun dolor dulce y a la vezamargo y su corazón ardíaen un fuego tardío de besosy adioses truncadoscasi en el olvido.Subían las palabrasa sus labios y aflorabanlos besos golosos, gordoscomo fresas. Y alláen medio de tanto desvaríovolvía a sentir despaciosu antiguo amor arrollar su deseoy trepar voluptuosoy triunfalmente derrotadohasta donde el dolor lo permite.Así los novios se agasajan,ellos se soltaban la manosin saber aún que seríapara siempre y que en la fríanoche de noviembreella siempre recordaría su nombrecomo quien recuerda...eso,la nada en que se ha convertido el todo.

Page 9: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

9

Pero en el fondo, quedabalo mejor: el dolor en el pecho,el dolor profundo quemandoallá en el corazón rojoy palpitante,añorando la pérdida,maldiciendo el fracaso,arrojando por la bordatodo el peso innecesario.Así el barco se aleja en el horizonteasí su amor tránsfugarehuía la orilla y remabalento pero inexorablehasta la tierra del Hades,donde fluye la patria de todos los olvidos.

Page 10: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

10

Arabescos – F. Burgmüller

Arabescos - F. Burgmüller.mid

Miró hacia atrásy su mirada se topó con sus pechos duros como piedra,y sus pezones apuntándoleen medio de las dos cejas.Tuvo el tiempo justode saltar del barco yescapar nadando.Ella fundó un museoy él le enviaba momiasdesde El Cairo.En el fondo,se amaban.Y sólo el orgulloles impedía la mutua confesiónde lo tratado.Un día–el viento azotaba con fuerzalas ramas de los árboles–,le remitió un envío especial:dos momias copulando(muertas, por supuesto).Era la postura,lo que en el fondo importaba,más que el hecho en sí de amar y ser amado.El museo quebró,

Page 11: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

11

y él, con el tiempo,también. Y ya decrépito,le fue a pedir la mano.Pero ella para entoncesya lo había superado.Aquel desengaño fue el último golpe.Se encerró en su sarcófagoy no volvió a salirhasta pasados dos mil setecientos veinti-no-sé-cuántos años.O más...

Page 12: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

12

Barcarola – F. Burgmüller

Barcarola - F. Burgmüller (Ander Galarreta 9 urte).mid

Tenía una maldita pulgaen algún sitio. En cualquier caso,cerca de donde duele. Allápor el corazón... La saga de los enamoradosparecía no tener fin.Un día, había tantos en el río abrazados,que parecían margaritas en un prado.De repente, un pulpo gigantesurgió de las aguas y se comióa tanto depravado. Lo último queescucharon gritar fue: ¡mira,un pulpito!Se los tragó enteros, con el corazón puestoy su amor silbando al viento.Razón tenían para tener miedo,ahora que la pulgaquedaba libre para decidir su entierro.El amor libre tiene sus peligros,aunque para el osado bien vale un bingo.A la primavera siguientevolvió a ocurrir lo mismo.

Page 13: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

13

Innocencia – F. Burgmüller

Innocencia - F. Burgmüller.mid

Sus pechos blancos y rosadosrodaban por las sábanasde un invierno blanco.Afuera soplaba furioso el viento.Y las acometidasarrancaban lágrimas al sufrido somier.La lámpara, abajo, se corría de gustocon tanto vaivén.En la habitación dos pechos fugacesdejaban un rastro blancoa cada instante.Y el hielo hervía debajo de las mantas.Qué calor -aullaba la criada,antes de desmayarse-.Aquel día se desayunaronsin churros,pero con la boca llena.Y si bien no comieron perdices a la cena,el libro de las reclamacionespermaneció intachable.La única perjudicada, la criada:violada seis u ocho vecesen estado inconsciente.Un lechero, más inocente que un higo (chumbo)pagó en la guillotinauna deuda inexistente.Gimoteaba, el pobre,

Page 14: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

14

en medio de la mofa y el escarnio,su inoportuno desenlace,y hasta al verdugo se le viopor primera veztemblar el pulso.De la risa.

Page 15: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

15

Progresso – F. Burgmüller

Progresso - F. Burgmüller.mid

La tenía agarrada del cabello.Mientras tanto, ella le zampabala verga en el recuerdo.Se humedecía los labiosvaginales al pensar en aquello.Eran los últimos recuerdos,antes de la muerte del Sexo.Luego, el tedio y las polillasdigamos que intervinieron.Un día, que miraba la luna caercon tinte dramático del cielo,arrimó el hombro hasta donde buenamente se lo permitía la entrepierna,ya para entonces bastante devorada,pero sin resentimiento.Le sorprendió su gran depravación,su falta de amistadesy lo innoble de sus intimidades.Pensó que no valía la pena todo aquello, pero...¿y quién le creería?El viajero no puede pensaren su descrédito.Y la rueda al girarno perdona el destiempo.La naturaleza muerta de las cosasllega pasado el primer sueño

Page 16: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

16

y quien dialoga ahoramañana desdialoga,cosa aún peor que el desvarío(una de las muchas expresionesdel ars cuerdo).Para cuando me di cuenta,había anochecido...y sin remedio.

Page 17: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

17

Ondas del Danubio

Danubioko uhinak.mid

Si esta noche tuviera que bailar un tango,lo bailaría.Cuchillos, bronca, sangre,borrachera, cuernos, asesinatos,huidas, tiroteos, cárcel,extrañamientos...Quería decir eso,darse el piro.Porque en eso consisteponer tierra de por medio.Largarse.Evaporarse.Desaparecer.Dejar tu ciudady acabar abrazando otraen la que morirás extraño.Y por eso lo del extrañamiento.En realidad, he vivido extrañadotoda mi vida.Extrañado por todo, por todos,por todo lo que he vivido pero sobre todopor todo lo que no he vivido.Aún no puedo explicarmecómo he sido capaz de llegar a no vivirtantas cosas.Debía de estar soñando.

Page 18: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

18

Sí, seguro que ha sido eso.Me he pasado la vida soñando,suspirando por una realidadque ha pasado junto a mícomo transcurre un alma en pena,sin llegar a verla,pero al mismo tiemposintiendo esa presencia,el miedo a lo desconocido,a la realidad,al final del sueño.

Page 19: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

19

Romance – Kozeluch

Romance - Kozeluch.mid

Amorosamente venía la noviade blanco enseñando sus pechos de marfily sus pezones de rosas y ambrosía,cuando la catedral entera tembló bajo sus piesde seda y el sacerdote enmudeció.¡Milagro! gritaron todas las curanderas.Y ella sonrió alegre,orgullosa, triunfante,como una diosa que sabede su victoria y del paso de la primavera.Al llegar al altar las copas delvino sagrado se desparramaronalegres por el suelo cobrizo,y sin razón alguna el líquidofue absorbido por el suelo.¡Milagro! gritaron a una lasenvidiosas curanderas(mientras, las amigas de la noviano perdían de vista el ramode claveles rojos del quesobresalía una fusta).La novia se acarició el vientrey fue entonces cuando comenzaronlos desmayos.A dos monaguillos los sacaron en volandas,y a un tercero de un confesionario,

Page 20: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

20

con las manos manchadas(precisó de respiración artificial).El novio estaba radiante.La veía y la dejaba hacer,porque sabía lo inútil del intento.Ahora la novia ya volaba de una columnaa otra del templo,y de su clítoris emanaba un polvillocristalino que dejaba preñadoshasta a los bancos de la Iglesia.Ella reía, reía, reía...Y qué felicidad. Y nadie podía pararde acariciarse el sexo allá mismo,ante el altar sagrado,y en ello no había obscenidad ni lascivia,era simplemente el amorde Madre Naturalezaque había penetrado hasta en lo más artificial de nuestros sentimientos,hasta entonces condenadosal exterminio y a la extenuaciónbanal.Finalmente,ella dijo “Sí, quiero”.Y sus sonrosadas mejillashervían de gracia e impaciencia.En ese instante, las malvadas curanderasarrojaron un haz de consoladoreseléctricos por dote a los pies de la primera dama.

Page 21: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

21

Y ella, con su risa alegre y natural,las resolvió a todas de un plumazo,dejándolas más carbonillaque a un cenicero aguaplax.Se divorciaron a los tres meses,pero hasta entonces se lo pasaron pipa.

Page 22: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

22

Una furtiva lágrima

Malko iheskor bat.mid

Llega de alguna parteun recuerdo insignificantecomo lo son las vidasde los seres humanos.Llega de alguna parteque pensábamos yano existía, quese había cerradopara siempre.Sin embargo, el sendero,aún cubierto por la malezay el transcurrir del tiempo,estaba ahí, permanecía ahí,donde lo dejamos,donde nos dejó,acaso,por última vez.

Page 23: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

23

Sobre un tema de C. Gurlitt

Voyage de nuit - C. Gurlitt.mid

Nuestras vidas se deslizanintrépidas hacia la nadaque tenemos por origen,por patria y por olvido.En la nieve cruellas preguntasruedan sin respuesta.Y en la ventiscamendigamos la salida,solitaria puertaque nos llevaráal mismo lugar,al mismo tiempodel que un día lejano yapartimos.La pendiente se abrey caemos contodo nuestro bagaje,dejando en los bordesdel abismolas pocas pertenenciasque aún traíamos,mudos testigosdel largo viajehacia la muerte,única eternidad

Page 24: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

24

que nos espera:patria que no debimos abandonar-¿fue acaso una elección?-y objeto inalterable de nostalgia(siempre, siempre nos acompañóen nuestro vertiginoso descenso).

Page 25: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

25

Melodía en Fa - A. Rubinstein

Melodia en Fa - A. Rubinstein.mid

Si la tristeza fuera,de las palabras el oroque un rey, Midas tal vez,desechó antes de tomarcamino del destierro.Si las palabras fueran,de la tristeza de un rey,tal vez Midas, quepartió camino del destierro,y en su tristeza dejó,en oros, palabras de tierray destierro que en su camino,tal vez Midas, el rey, tal vez,despojó de su oro, de su tristezay de su tierra, poco antes de llegaral final, principio de su destierro.Y el oro de las palabras, abandonado para siempreen la visión de la playadesierta, el rey tal vez Midas,en su destierro y en su tristezay en sus palabras y en su brillo,el resto del oro: sus recuerdos.Y qué no daría por salir de esebrillo de oro reluciente, inútil,perdido por ganado, en sueterno trashumar hacia el destierro...

Page 26: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

26

Adiós, Midas, Rey de la Nada,Bendito sea tu Vientre,Noble hijo de la tierra.¡Vuelve, vuelve siempre a las palabras,único lugar en el que te sentiráscomo en casa! ¡Y regresa!¡Y no dejes nunca de regresar,mientras te alejas! Oh, Rey Midas,pídenos lo que no podemos darte,déjanos gozar una vez más de tu tristeza, de tu divina y única melancolía.Y ahora, muere en tu destierro,lejos del oro, lejos de tus palabras,lejos de tu propia muerte, mientras contemplas el cielo,último cielo,de la humanidad tras la colosal pérdida.Adiós, amigo, Rey Midas, tal vez,seguro, sí, reluciente Midas,eterno, brillante, oro puro,nada, un exiliado...

Page 27: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

27

“Tum Balalaika”(Canción popular yiddish)

Tum Balalaika.mid

Recoges la tristeza con tus manoscomo quien recoge la uva de las videsy miras al futurocomo quien mira al pasado,con ese mismo sentir(la sensación de estar recordandoalgo ya vividoo por vivir).La melodía resuenauna y otra vezdejando el rastrode una campanalejana que tañeen el cielosu indiferenciaritual,como quien recogecon sus manos la tristezainfinita de las vides acumulada ahí,en el negro y salvajebrillo de los capazos.

Page 28: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

28

Menuet - J. Krieger

Menuet - J. Krieger.mid

Bellas figuras que danzana la sombra del tiempoen el salón dedicadoal transcurrir.Los frágiles pechos,rotos, ensangrentados.La mirada cruel,ciega, insaciable.Bellas figuran que danzana la sombra del tiempoinacabado, inacabable,sorteando los juegosde palabras con los queel Padre Tiempoteje su infamia,trampa en la que nostiene cogidos,como el insecto en la tela de araña.Bellas figuras,que con paso de ceramueven su fantasmalrecuerdo asociadoa la hora y al tiempo.Bellas figuras,de la nada y de la gloria,heroicas danzantes,

Page 29: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

29

sufridas, víctimasdel tiempo, esclavasde mi deseo.

Page 30: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

30

Minuet in A minor - H. Purcell

Minuet in A minor - H. Purcell.mid

Tras el ojo de la cerradura,el paisaje muerto, irrelevante;la orilla del río anegado de almas,cada una hacia su destino,huyendo del ocaso.(ilusión de la vida reflejada en el Hades);Y mientras, en los cielos,un motor de combustiónarde,y el aguerrido pilotocon su fular al cuelloy la palma de la manoabierta en un saludodirigido a cuantos seguimossu vuelo sabiendoque es el último,que ya no habrá más acrobaciasni partidas ni horas de esperay de congoja... Tras el ojo de la cerradura,en el paisaje muerto, irrelevante,el piloto asciende: ya nos dirige una últimamirada, entre la resignacióny el olvido, con un no sé quéheroico;

Page 31: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

31

ya la certidumbrenos muestra el lugar,el preciso agujero en quecaerá su cuerpo.Y burlando el cielocon una postrera acrobacia,el piloto se pierde entre las nubes,infinito.Con el corazón aún latiendo fuerteapartamos el ojo de la cerraduray nos apresuramos a la siguiente.

Page 32: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

32

Minueto en G - J.S. Bach

Minueto en G - J.S. Bach.mid

Un susurro de hojascrepita en el fondo del cuartoconvertido ahora en bosquesombrío, misterioso...La noche arde bajoel chisporroteo de las estrellasy llamas de fuego negroescapan por el blanco agujeroabierto en el firmamento.Contornos de sombrasse deslizan furtivas,en medio de un corrocallado de alegres risas.La noche avanzaarrastrando su manto;los duendes regresana su silencio.El cuarto adquiere, al fin,su aspecto de estanciay de las hojas sóloquedan cuartillas,emborronadas de sueños.

Page 33: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

33

Minuetto - W.A. Mozart

Minuetto - W.A. Mozart.mid

Minuetto - W.A. Mozart 2.mid

El gato rumia en sus ojos azulesel devenir atrapado en la inmóvil estanciatraspasada por una quietudcasi milenaria.El reloj cojea sutic-tac intermitenteque no amedrenta a nadie.El cuadro, eternamente inclinadodesde su calvario,contempla el paisajemonótono y petrificado.El gato, desde su mirada azul,trasiega de una esquina a la otra,sin apresurarse, sabedor de que el tiempo le acompaña a cadazancada.

Page 34: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

34

Peine – B. Bartok

Peine - B. Bartok.mid

El cigarro humeante en el cenicero,traspasado de poesía:¡de los poetas esla melancolía y la tristeza!Lanzan al mundosus brillos de humo y ceniza,que se consumen en los ceniceros:poesía, destinada a la nada.Cenicero, cigarrillo,ceniza, humo...La mirada del poetaarde en ese instanteelaborado por las tabacaleras,desarrollando cada uno su particular cáncer:cáncer de palabras,cáncer de melancolía,de tristeza,de música sin fronterasy sin alhajas.El cigarro en el cenicero;y el humo, que nunca acabade disiparsedel todo...

Page 35: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

35

Sarabande - J. Pachelbel

Sarabande - J. Pachelbel.mid

En el salón centellea hermosa y brava,y su cuello de marfil se elevavictorioso, soberbio,sobre la pieza entera.En su mirada brilla el rubírojo de lava,y al volver el rostrosu mirada traspasael resto de miradas,las aparta como un boteroaparte las algas con el remo.Su cuello (¡dejarme que lo diga!)su cuello de cisne, blancode marfil,altanero, soberbio,terso,troquelado en la fragua del tiempoy victorioso por siempre,(imposible su derrota,inconcebible su desaparición).Marchitará antes el transcursodel tiempo, pero no ella,su adorable cuello, terso, bravo, soberbio, pedestal de un cúmulo de nubesen el cielo.

Page 36: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

36

Sarabande - A. Corelli

Sarabande - A. Corelli.mid

El arco del violín transformadoen cuchillo y espadaatravesando una y otra vezla carne en un juegodeleznable y cruel.Yaces confiado;crees que ya ha finalizadoel dolor. Pero en seguida recomienza,cuando menos lo esperas.El arco salta del violín y rasga de nuevo la carne,atravesándola de un sólido corte.Yaces ahí, ensangrentado,mientras las cuerdas vibrany tú agonizas, sin prisas,con esa misma sensación de haberlo ya vivido antes.Y el arco, siempre al acecho,seguro del próximo instanteen que te partirá en dos.Game Over.

Page 37: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

37

Sonatina del mar –-A. Abril

Sonatina del Mar - A. Abril (Ander Galarreta 9 urte).mid

La muñeca da vueltas con su miradade maniquí eternamente asombrado(Gepeto podría salir en cualquier momentode entre bastidores y proclamarlahija adoptiva).El público la observa sin pasión,aunque sin indiferencia.La muñeca-maniquí da vueltasy vueltas sin cesar,hasta que su cuello se desgajadel cuerpo y rueda sobre el escenario.El público observa la escenacon atención pero sin emoción(aparente). Luego, un gato color castaño y azulados ojosronronea zalamero en torno al cuerpo,y se frota finalmente los bigotescontra la cabeza desprendida.No hay sangre, por supuesto(odio el mal gusto, ya sabéis...).Todo es blanco y puro y aséptico;el escenario tiene un no sé qué de hospital (puede que lo sea).De hecho, ya se la llevanlos enfermeros en su inmensay sólida cama de hospital.No saldrá nunca de allí con vida.

Page 38: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

38

Lo sabe. Todos los sabemos.Pero lo disimulamos.Nos guardamos las lágrimas(prohibido está hacer sufrira los ajenos al evento, perosobre todo prohibida todaexpresión de debilidad).La muñeca-maniquí, agónica, se abrepaso silenciosa hacia la morgue,en donde reposará con su mirada de cerahasta las doce de la noche,hora en la que el vigilantehará su última ronda,apagará las luces y echará el candado...hasta el día siguiente.

Page 39: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

39

Racconto di Fate - Kabalewsky

Racconto di Fate - Kabalewsky (Ander Galarreta 9 urte).mid

(Siglo XVI-XVII).El jinete se dirige hacia algúnlugar de Europa cabalgandoa capricho y al llegar a un crucede caminos confía en el caballoel nuevo rumbo.No es viejo ni joven;vive en el ecuadorde su existencia.De su mirada se desliza el paisaje,engullido por sus ojosvacíos pero ávidos.Pasa un puente sin apenasreparar en el ríoy al pocohace dar mediavuelta a la montura,angustiado por la ideadel río, de no saber su nombre,de no haber sabido repararen sus aguas.Consigue averiguar cómo se llama(no fue tarea fácil, en aquel yermo inhóspito);es uno de esos ríos parteindisoluble de Europa.Casi cae de rodillas

Page 40: POETRY IV - Euskaltel · un dolor dulce y a la vez amargo y su corazón ardía en un fuego tardío de besos y adioses truncados casi en el olvido. Subían las palabras a sus labios

40

cuando lo sabe.Luego, fustiga al caballoy continúa su caminohacia algún lugar de Europa(Europa, siempre Europa),su mirada vacía pero ávida(uno de esos jinetes quesobrellevan su soledady su congoja).Y mientras los días caen,como siempre lo han hecho,prosigue su viajeresuelto a dar la espalda a tanta renuncia.“Roma”, murmura. “Italia...”.Y por un instante cree conocerel destino, el sentido de suviaje iniciático.¿Nada... una ilusión másque pronto habrá deabandonarle...?