playas patagónicas

44

Upload: revista-cambio-de-aire

Post on 18-Mar-2016

234 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Patagonia´s beaches

TRANSCRIPT

Page 1: Playas patagónicas
Page 2: Playas patagónicas
Page 3: Playas patagónicas
Page 4: Playas patagónicas
Page 5: Playas patagónicas

... EDITORIAL

. EDITOR Responsable:Revista Cambio de Aire

. DIRECCIÓN gral. y periodística:Marina Posse - Nancy Luna

. arte de TAPA:Lola Rivera

. diseño EDITORIAL:Paulina Martínez

. Dpto. de PUBLICIDAD:[email protected]

(011) 15-4069-5207(011) 15-6132-4822

. Colaboran en este número:Rocío Pujol - Luciana Palmisciano

. versión en INGLÉS:María de los Ángeles Mollerach

[email protected]

Cañada de la Cruz 2964 - HurlinghamCP: 1686, Pcia. de Bs. As., Argentina.

E-mails: [email protected][email protected]

Pág. Web: www.revistacambiodeaire.com.ar

Revista Cambio de Aire es propiedad deNancy Luna - Marina Posse

IMPRESO EN TALLERES GRÁFICOS POSSE S.R.L.Registro de la propiedad intelectual Nº 425539

Prohibida su reproducción parcial o total

Cambio de Aire

N°27STAFF

Cambio de Aire | 05

Noviembre/ Diciembre 2010

Revista Cambio de Aire se distribuye en forma gratuita en:

� Salas VIP de Aeropuertos Argentina 2000, ubicadas en Aeroparque

y en los Aeropuertos de Ezeiza, Córdoba y Bariloche.

� Salón Centurión, VIP de American Express en el Aeropuerto de Ezeiza.

� Red Carpet Club, VIP de United Airlines en el Aeropuerto de Ezeiza.

� Puestos de Información Turística del Ministerio de Turismo de la Nación.

� Empresas, agencias de viaje y principales hoteles y alojamientos de todo el país.

� Organismos de Gobierno del sector turístico argentino.

Foto de Tapa: Villa Pehuenia, NeuquénPor Marina Posse

Por fin llegaron las tan ansiadas vacacionesde verano. La gran variedad de paisajes a lo

largo y ancho del país hace que existan opcio-

nes para todos los gustos y bolsillos.

Lo cierto es que año tras año, la costa

patagónica entusiasma cada vez a más vera-

neantes que escapan de las grandes ciudades

en busca del anhelado descanso, en un entorno

que combine a la perfección tranquilidad ynaturaleza.

Espacios generosos, cielos sinfín, acantilados

y un paisaje de descomunal belleza distinguen

a las playas patagónicas y hacen que sean las

favoritas de muchos.

Cada playa de la extensa Patagonia Argen-

tina presenta paisajes de ensueño que harán sinduda que el retorno a casa sea pensando en un

nuevo regreso.

En Rio Negro, Las Grutas se destacan con su

sofisticación mediterránea y sus aguas cálidas,

y Playas Doradas con sus arenas finas, únicas

en el país. En Chubut se imponen majestuosas

las playas de Puerto Madryn, en tanto que en

Neuquén resaltan dos destinos ya clásicos: laparadisíaca Villa Pehuenia con sus 80 playas,

y Villa La Angostura, combinación perfecta de

playas, bosques y montañas. Lugares soñados,

cada uno presenta un encanto propio y nos per-

mitirá traer verdaderas postales fotográficas.

Los amantes del deporte tendrán la oportu-

nidad de disfrutar una vez más del rally Dakar,

en enero próximo. En esta ocasión pasará porlas provincias de Jujuy, Salta, Tucumán, Santia-

go del Estero, La Rioja, Catamarca, San Juan,

Córdoba, Entre Ríos y Buenos Aires, que sin

lugar a dudas se verán beneficiadas por la

gran movilización de turistas nacionales y ex-

tranjeros.

Como cada temporada estival, la expectati-

va en el sector turístico es mucha. Sin embargo,toda la atención se centrará en los nuevos feria-

dos de 2011 fijados tras la nueva Ley de Or-

denamiento de feriados que, indudablemente,

favorecerán el movimiento turístico interno.

The long-awaited summer holidays havefinally arrived. The great variety of sceneries

all along and across the country, offers

appealing proposals suitable to different

preferences and budgets.

The fact is that the Patagonian coast is

gaining in popularity, and each year more and

more visitors escape from the big cities

looking for the desired rest and the perfectcombination of tranquility and a natural

setting.

Spacious places, endless skies, cliffs and

landscapes of unequal beauty set the

Patagonian beaches apart, being chosen for

many people as their favorite place.

Each one of these Argentine beaches boasts

heavenly settings that will undoubtedly makeyou think about a new visit on your way home.

Las Grutas, Río Negro, stands out for its

Mediterranean sophistication and warm

waters, and Playas Doradas for its fine sands,

unique in the country. Chubut, in turn, offers the

imposing Puerto Madryn´s beaches; while

Neuquén promotes two classic destinations:

the spectacular Villa Pehuenia and its 80beaches, and Villa La Angostura, a perfect

combination of beaches, woods and

mountains. Dreamlike spots, owners of

enchantment beauty and photo-worthy

surroundings.

Next January, sport fans will have the

chance to see the Rally Dakar once again. Thistime, the chosen provinces will be Jujuy, Salta,

Tucumán, Santiago del Estero, La Rioja,

Catamarca, San Juan, Córdoba, Entre Ríos and

Buenos Aires which surely will benefit from the

upcoming array of local and foreign tourists.

As each summer, the tourist sector has great

expectations; however, all the attention is

focused on the new 2011 bank holidaysenforced by law and which, undoubtedly, will

promote local tourism .

Page 6: Playas patagónicas

08 el LUGARPlayas de la Patagonia

Esa magia de mar, arena

y lagos

Patagonian beaches

Magic sea, beach and lakes

21 el RECOMENDADO

Tierra del Fuego

Tolhuin: Verano

en el Corazón de la Isla

Tolhuin: Summer in the

Island’s Heart

TENDENCIAS

41 POST IT!

GUÍA turística

39

42

05 EDITORIAL

Cambio de Aire06 |

Page 7: Playas patagónicas

16

INFORME

Spa de Campo

Relajación en verde

Country Spa

Going green

31

turismo AVENTURA

Expediciones off road en Pinamar

Playas, dunas y bosque:

Aventura en todo terreno

Off- road expeditions in Pinamar

Beaches, dunes, and woods:

an all-terrain adventure

ESCAPADAS

Carnavales 2011

A puro ritmo, regocijo

y desenfreno

2011 Carnivals

Rhythm, joy and wildness

26

SUMARIO...SUMMARY

ENTREVISTAS35Milo Lockett

El arte más solidario

The most charitable art

Cambio de Aire | 07

AÑO 6, N°27Noviembre/ Diciembre 2010

November/ December 2010

Page 8: Playas patagónicas

el LUGAR ...

Cambio de Aire08 |

Cielos donde la mirada se

extravía, aguas de color

azul profundo, finas arenas,

acantilados y montañas, se

conjugan con la quietud del

lugar y convierten a las

playas del sur argentino en

un destino ideal que

entusiasma cada vez más a

los veraneantes.

Una leve brisa recorre el ambiente. El sonido de

las aves y el golpeteo del agua en las pequeñas

piedras de la costa dibujan el escenario. La calma

detiene el tiempo de relojes y se convierte, sin du-

das, en la principal protagonista. Así se vive el vera-

no en la Patagonia. Porque no todo es viento, frío y

nieve en el sur argentino, y es que tanto sus playas

costeras como aquellas que se forman a orillas de los

lagos ofrecen una alternativa diferente para disfru-

tar del sol y de una necesaria dosis de paz y tranqui-

lidad.

Aires de mar

Las olas de las cálidas y azules aguas del golfo

San Matías embisten incesantemente los acantilados,

que protegen a la zona de los vientos. El esperado

chapuzón resulta ineludible debido al microclima de

la región, con temperaturas que alcanzan los 38º. Las

playas son extensas, con blancas y finas arenas. El

toque de casas blancas, como un verdadero espejis-

mo de ciudades mediterráneas, contrasta con ese mar

brillante que le impone el ritmo de sus mareas a la

vida cotidiana. Esta combinación perfecta entre be-

lleza y tranquilidad se hace presente en la villa turís-

tica Las Grutas, ubicada en la costa atlántica de Rio

Negro.

La propuesta durante el día es variada: no sólo se

disfruta de la playa, sino también del turismo aventu-

ra, la pesca y actividades náuticas y de recreación.

Al llegar la noche, tanto en los paradores como en la

peatonal se pueden encontrar shows de bandas en Foto/ Picture of: Marina Posse

Page 9: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 09

ESA MAGIA DE MAR, ARENA Y LAGOS

PLAYAS de la Patagonia

Page 10: Playas patagónicas

Cambio de Aire10 |

vivo, como así también una vasta oferta de restaurantes, negocios con artícu-

los regionales y una feria de artesanías.

«Es un destino que seduce con sus particularidades y asombra a aquellos que

lo visitan por primera vez porque no pueden creer que encuentren este tipo de

clima y aguas cálidas en un lugar tan austral de nuestro país», explica el

secretario de Turismo de San Antonio Oeste, Carlos Lambertucci.

El recorrido continúa. La serenidad y el amplio horizonte se mantienen

intactos. A tan sólo 28 kilómetros de la localidad de Sierra Grande, al sur de

Rio Negro, encontramos Playas Doradas, un lugar en el que parecería que el

mar es sólo para uno.

Una suave pendiente, tres kilómetros de largo y más de 500 metros hasta

llegar al mar caracterizan a esta playa solitaria de aguas mansas y arenas

finas, únicas en el país, que producen un reflejo dorado como resultado de la

mezcla de la fragmentación del cuarzo y el sílice, lo que da el nombre al

lugar.

Sus principales balnearios son Los Suecos, Las Casitas, Pingüinos, Punta Hor-

nos, La Gran Duna y Puerto Lobos, mientras que las actividades más recurren-

tes son la pesca desde la playa o embarcada, el buceo, navegación a vela y

las cabalgatas, paseos en bicicleta y caminatas.

Puerto Madryn es la próxima parada. Resulta inevitable asociarla con el

avistaje de ballenas, pero basta con llegar a las costas del Golfo Nuevo, de

aguas azules y tranquilas, para darse cuenta que esta ciudad chubutense luce

en verano como un verdadero centro balneario.

Cuenta con más de 30 kilómetros de playas, entre las situadas justo frente a

la ciudad y las que se extienden en las cercanías. Algunas nacen al pie de

altos acantilados, otras se distinguen por sus arenas finas o por la transparen-

cia del agua, revelada por el canto rodado del fondo.

Con tanto mar, Madryn no puede sino ser un paraíso para los pescadores.

La mayoría se concentra en la zona de Playa Paraná, antes de llegar a Cerro

Avanzado. Por otro lado, como Capital Nacional del Buceo, existen varios

parques submarinos a los que se accede según el nivel de cada buzo. Pero las

playas también tientan a practicar el snorkel, una actividad sencilla y apta

para todas las edades.

Lagos encantados

Serpenteantes caminos, bosques de araucarias –pacientes testigos del tiem-

Cómo llegar:

Las grutas: A 1.100 km de Buenos Aires. En ómnibus

o en auto por RN3, RP51 (Buenos Aires) y RN3. En avión,

a San Antonio Oeste (15 km).

Playas Doradas: A 1.270 km de Buenos Aires. En

ómnibus o en auto por Autopista a Cañuelas, ruta 3

hasta Sierra Grande y de ahí 28 km de ripio por ruta

5. En avión, a San Antonio Oeste o a Trelew.

Puerto Madryn: A 1.375 km de Buenos Aires. En

ómnibus o en auto por RN3, RP51 (Buenos Aires) y RN3.

En avión, generalmente a Trelew y luego por vía te-

rrestre hasta Puerto Madryn (66 km).

Villa Pehuenia: A 1.600 km de Buenos Aires, y a 315

de la capital neuquina. En ómnibus o en auto el acceso

es por Zapala, por las rutas 13 y 46, o bien por la 40 y

luego por la 242 que va hacia el paso fronterizo Pino

Hachado. En avión, a Neuquén o San Martín de los An-

des.

Villa La Angostura: A 1.650 km de Buenos Aires y

a 435 de la capital neuquina. En ómnibus o en auto, por

la ruta 5, 35, 153, 143, provincial 20 La Pampa, 151, 22,

237 y 231 (se realiza en dos tramos). En avión, a San

Carlos de Bariloche (50 km).

...

Page 11: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 11

po- y espejos de agua, definen el escenario. Portal natural

del llamado «corredor de los lagos», ubicada en el centro

oeste de Neuquén, Villa Pehuenia se dilata sobre una amplia

superficie, a la vera de los lagos Aluminé y Moquehue, con

más de 80 playas.

En un marco paisajístico inigualable, el agua cristalina fre-

na en las piedras y parece contagiarles el brillo. Al lago

Aluminé los mapuches lo llamaron «Agua que brilla». Y nada

más sabio. Imposible resistirse a las playas que salpican la

costa: con bordes irregulares, en donde son frecuentes ba-

hías y cabos, como así también islas e islotes con pehuenes.

La temperatura del agua es agradable y alcanza los 23º

en verano. Los días cálidos invitan a darse un baño, a prac-

ticar deportes acuáticos o bien disfrutar de paseos en velero

o cabalgatas alrededor de los lagos.

Por su parte, el Lago Moquehue, que se ubica al oeste del

Aluminé, luego de la angostura que separa a ambos, hechi-

za a primera vista con sus aguas azuladas y costa acantila-

da. Es un lugar ideal para el camping al aire libre, la pesca

y la navegación hasta la isla Lepén.

Finalmente llegamos a Villa La Angostura, enclavada sobre

el Lago Nahuel Huapi, a 70 kilómetros de Bariloche, en lo

que se denomina Península de Quetrihue. Fuente de imáge-

nes inolvidables proporcionadas por la naturaleza en todo su

esplendor, se convierte en la combinación perfecta entre pla-

yas, bosques y montañas, ideales para la pesca, el trekking y

todo tipo de turismo aventura.

Esta península cuenta con dos bahías opuestas, cada una

con su playa y su propio muelle: la Mansa y la Brava. En

ambas, la arena es oscura por su origen volcánico y el agua

transparente permite apreciar infinidad de piedras que re-

posan sobre el fondo del lago. Bahía Brava, tal como su

nombre lo indica, es mucho más agitada al recibir el viento

del sur sobre sus costas y de allí salen los catamaranes hacia

el famoso Bosque de Arrayanes.

Además, una espectacular playa de cordillera, con aguas

más templadas, se extiende a lo largo del Lago Espejo y

Espejo Chico por el Camino de los Sietes Lagos, mientras que

Puerto Manzano, ubicado a unos 7 kilómetros del centro de

la villa, cuenta con tres playas y un puerto con una de las

vistas más cautivantes del Lago Nahuel Huapi.

Así culmina el viaje, o mejor dicho, así comienza. Con cinco

propuestas diferentes para todos los gustos, las playas

patagónicas esperan ansiosas la llegada del verano, dispuestas

a cautivar la mirada y relajar la mente y el espíritu de quie-

nes las visitan .

Un lugar, varias opcionesAl paisaje de Las Grutas se le suma el puerto como atrac-tivo turístico, caracterizado por sus playas amplias ysolitarias y la ciudad de San Antonio Oeste, de raícespesqueras, con una gran carga histórica y cultural, po-blada por más de 24.000 habitantes.

One place, several optionsIn addition to the scenery offered by Las Grutas, we canmention the port with wide and solitary beaches, and thecity with fishing influence of San Antonio Oeste, with morethan 24.000 inhabitants and full of history and culturalrichness.

...

Fotos/ Pictures of: Ministerio de Turismo de Rio Negro.

Page 12: Playas patagónicas

Cambio de Aire12 |

Endless skies, deep

blue waters, fine

sands, cliffs and

mountains combine

with the peace of the

place to turn

Argentine southern

beaches into a

perfect destination

attracting more and

more visitors.

MAGIC SEA, BEACH AND LAKES

Patagonian BEACHES

Foto/ Picture of: Marina Posse

A soft breeze blows. The singing of the

birds and the pattering of the water

against the small rocks of the shore depict

the scenery. The quietness of the place

stops time and becomes, without a doubt,

the star. It’s the Patagonian summer. The

Argentine south has so much more to offer

than wind, cold and snow since its beaches

on the shores of the sea and lakes are a

different alternative to enjoy the sun and a

well-deserved moment of peace and

quietness.

Ocean breeze

The warm and blue waters of the San

Matías Gulf crash incessantly against the

cliff protecting the area from the wind. The

microclimate of the place invites a dive,

with temperatures reaching 38º C. Large

beaches with white and fine sand, and

white houses resembling Mediterranean

cities contrast with the sparkling sea setting

with its tide the rhythm of everyday life.

This combination of beauty and quietness is

found in Las Grutas, located in the Atlantic

coast of Río Negro Province.

During the day, options are varied:

beach, adventure tourism, fishing, and

recreational and nautical activities. When

night falls live shows are featured at the

beach and in the walkway, and there is a

variety of restaurants, regional product

shops, and a craft fair as well.

«This destination seduces with its special

features and dazzles all the ones coming for

the first time, it´s hard to believe such

climate and water temperature might be

found in this southern area of our country»,

explains Carlos Lambertucci, San Antonio

Oeste´s Secretary of Tourism.

The tour continues. Quietness and the

vast horizon are the same. To the south of

Río Negro, 28 km away from the Sierra

Grande city, we find Playas Doradas where

the sea seems to be just for oneself.

A smooth slope, 3 km of extension and

more than 500 meters to reach the ocean

are the main features. This solitary beach

with calm waters and fine sands unique in

our country receives its name from the

golden gleam resulting from the mixing of

quartz and silica.

The most important beaches are Los

Suecos, Las Casitas, Pingüinos, Punta

Hornos, La Gran Duna and Puerto Lobos;

and the usual activities are shore and sea

fishing, diving, sailing, horse-back riding,

biking and trekking.

Our next stop: Puerto Madryn. Almost

impossible not to relate it with whale

watching however, once you reach Golfo

Nuevo, you realize this Chubut´s city looks

as a real summer resort with blue and

calm waters.

It boasts 30 km of beaches located

along the city and the surroundings. A few

of them originate at the bottom of high

cliffs, and some others stand out for their

fine sands or clear waters allowing the

view of the rocks on the seabed.

Madryn is heaven for fishing enthusiasts

who gather at Playa Paraná, a little

before Cerro Avanzado. Additionally, as

Page 13: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 13

Atardeceres de películaEn Puerto Pirámides, a 90 kilómetros de PuertoMadryn, se puede vivir un atardecer distinto, ya quees uno de los pocos lugares de la costa argentinadonde se puede ver la puesta del sol sobre el mar.

Sunsets out of moviesPuerto Pirámides, 90 km from Puerto Madryn, is oneof a few Argentine places offering the unique view of

the sunset over the ocean.

...

Fotos/ Pictures of: Secretaría de Turismo de Pto. Madryn /A. Gelves.

Page 14: Playas patagónicas

Cambio de Aire14 |

Foto/ Picture of: Belén García.

the diving´s national capital, it features several

underwater parks for all-level divers. Snorkel is another

activity you can engage in, easy and suitable for all

ages.

Enchanted lakes

Winding roads, Araucaria woods –patient witnesses

of time – and water mirrors portray the scene. Natural

entrance to the so-called «corridor de los lagos», Villa

Pehuenia, on the west center on Neuquén, lays on a

large area located by the Aluminé and Moquehue lakes

offering more than 80 beaches.

In a unique landscape, rocks stop the crystal-clear

water that seems to spread its gleam over them; this is

why Mapuche people wisely called the Aluminé lake

«gleaming water». It is impossible not to give in

temptation over the irregular-edged beaches featuring

bays, capes, islands and rocky islands with pehuenes1.

Water temperature is warm reaching 23º C in

summer. Hot days invite to have a dip, practice water

sports or sailing, or ride horses around the lakes.

To the west of Lago Aluminé, just passing the narrows

separating both lakes, it is located Lago Moquehue.

This incredible spot of bluish waters and cliffs is perfect

for camping, fishing, or sailing to Isla Lepén.

Rounding off the trip we finally get to Villa La

Angostura, 70 km from the city of Bariloche. Sited by

the Nahuel Huapi Lake in the Península de Quetrihue,

this photo-worthy place surrounded by splendorous

natural beauty, is the ideal combination of beaches,

woods and mountains perfect for fishing, trekking, and

adventure tourism.

The peninsula boasts two opposite bays, each one

with its own beach and pier: La Mansa and La Brava.

Both beaches have dark sand due to its volcanic origin

and crystal clear water that allow the view of an

uncountable number of rocks lying on the seabed. Bahía

Brava (Fierce Bay), as its name indicates, has bigger

waves since it receives the southern wind on its coasts,

from where catamarans depart to the well-known

Bosque de Arrayanes.

In addition, a gorgeous beach with warmer waters is

located on the shores of Lakes Espejo and Espejo Chico

through the Camino de los Sietes Lagos (The Seven Lakes

route). Seven kilometers separate Puerto Manzano from

the Villa, a spot that features three beaches y and a

pier offering one of the most captivating views of Lago

Nahuel Huapi.

This way the trip ends or rather, begins. With five

different proposals suitable for all likes, Patagonian

beaches await the upcoming summer willing to capture

all the attention, and relax the body and mind of

visitors .1 The araucaria´s fruit.

How to get there:

Las grutas: 1100 km from Buenos Aires. By

bus or car taking National Route 3, Provincial

Route 51 (Buenos Aires) and National Route 3.

By plane to San Antonio Oeste (15 km).

Playas Doradas: 1270 km from Buenos Aires.

By bus or car taking the highway to Cañuelas,

Route 3 until getting to Sierra Grande, and 28

km through a gravel road taking Route 5. By

plane to San Antonio Oeste or Trellew.

Puerto Madryn: 1375 km from Buenos Aires.

By bus or car taking National Route 3, Provincial

Route 51 (Buenos Aires) and National Route 3.

By plane heading to trellew, mostly, and then 66

km by land until reaching Puerto Madryn.

Villa Pehuenia: 1600 km from Buenos Aires,

and 315 km from Neuquén´s capital city. By bus

or car heading to Zapala taking Routes 13 and

46; or through Route 40, and Route 242 heading

to the border crossing Pino Hachado. By plane

to Neuquén or San Martín de los Andes.

Villa La Angostura: 1650 km from Buenos

Aires, and 435 from Neuquén´s capital city. By

bus or car, it´s a 2-day journey, taking Routes 5,

35, 153, 143, Provincial Route 20 La Pampa, 151,

22, 237 and 231. By plane, to San Carlos de

Bariloche (50 km).

...

Page 15: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 15

Page 16: Playas patagónicas

Cambio de Aire16 |

INFORME ...

Spa de CampoRelajación en verde

Diversos complejos hoteleros

suman a su oferta una

alternativa que invita al

descanso, en espacios

destinados al relax y al disfrute

de una inigualable naturaleza.

...

Page 17: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 17

No es necesario recorrer muchos kilómetros para respirar

aire puro y divisar un horizonte sin torres de edificios. Con el

tibio sol recién amanecido, el viaje hacia la zona «campestre

del territorio argentino» abre el camino a atractivos Hoteles

& Spa de Campo que combinan servicios de relajación y

entretenimiento en un entorno de verde naturaleza.

Cuando se llega a uno de estos complejos, el primer senti-

do que se agudiza al descender del auto es el olfato. Una

mezcla de pino y eucalipto suele confundirse con el aroma

del césped recién cortado y las flores de estación que deco-

ran la entrada.

En algunos casos, especies arbóreas de gran altura son

quienes guían el recorrido, como en La Campiña, un Hotel

club con 22 años de trayectoria que en agosto de este año

lanzó su spa. «Se trata de un spa premium con productos

netamente pampeanos», destaca Orfelia Beascochea, una

de las propietarias. Entre los tratamientos más llamativos es

posible encontrar máscaras con avena, trigo, miel ó cebada,

materias primas típicas de la región.

«Es un lugar destinado a la salud, al relax, a la belleza. Es

el primer Hotel & Spa de Campo en La Pampa y, por su

infraestructura, es único en la provincia. Estamos a 600 km de

la Capital Federal y a una hora de vuelo desde Buenos Ai-

res. Es un lugar que merece ser conocido», asegura

Beascochea.

Aunque cada establecimiento imprime en pequeños deta-

lles su sello característico, la abundante vegetación, la piscina

para disfrutar de una tarde de verano y los tratamientos te-

rapéuticos junto a una fuerte apuesta gourmet se repiten en

cada uno de ellos.

Como afirma Daniela Argento, gerenta de Servicios del

Resort de Campo & Polo ubicado en la localidad de Open

Door, en el partido de Luján, lo primero que se percibe es la

naturaleza que invade por donde se mire, la sensación de

tranquilidad y libertad, todo eso combinado con el confort

de sus instalaciones. En este Resort, las bañeras de

hidromasajes se ubican detrás de enormes ventanales que

dan al campo, por lo que la vista se relaja tanto como el

cuerpo estresado.

Tips

Para disfrutar de una estadía sin restricciones y

olvidarse de la billetera, la opción All inclusive (todo

incluido) permite a los huéspedes disfrutar de un

paquete completo que incluye la habitación,

desayuno, almuerzo, merienda y cena en el

restaurante con gastronomía típica, gourmet o

un menú en bajas calorías, así como la barra de

bebidas free durante todo el día. Además de las

sesiones en el spa, la mayoría de los complejos

cuenta con gimnasio, salas de baile, pileta

climatizada, cine, canchas de futbol, tenis y

excursiones.

...

Masajes, tratamientos faciales, hidromasaje y

sauna son algunos de los servicios ofrecidos en

todos los establecimientos./ Massages, facial

treatments, hot tubs and sauna are among some

of the services offered by these places.

...

«El huésped llega en ocasiones muy acelerado, por eso tra-

tamos que goce de cada detalle y que se deje llevar por

nuestras terapeutas. Una vez que la persona pasó por las ma-

nos de las especialistas, su actitud cambia y, generalmente,

cuando tiene un día libre regresa y lo recomienda. Nuestro

fuerte son los masajes, relajantes, descontracturantes y nuestro

‘O3 massage’ que incluye reflexología», explica Argento.

Quienes consumen este tipo de oferta turística suelen ser em-

presarios argentinos y del exterior, así como también parejas y

familias. «A nuestro centro concurren todo tipo de clientes»,

Tips

To fully enjoy your stay without any kind of

restrictions and forget about money, the all-inclusi-

ve modality includes the room, breakfast,

afternoon snack, typical, gourmet or light dinner,

and free bar all day long. And in addition to the spa

sessions, most of these places feature gym,

discotheques, heated pool, cinema, football field,

tennis court, and excursions.

Page 18: Playas patagónicas

Cambio de Aire18 |

Mini vacaciones con todo

Los fines de semana y feriados son los momentos

ideales para armar un bolso con el traje de baño, una

muda de ropa y dirigirse al spa de campo predilecto.

En vacaciones, el fuerte son 3 a 4 días pero la creciente

demanda por parte del público hace que algunos

operadores prevean estadías de 7 a 10 días para esta

temporada. Por eso, recomiendan planear las reservas

con anticipación.

En cada uno de los spa de campo el visitante podrá disfrutar

de piscinas de gran dimensión, ideales para toda la familia./

Country Spas boast large swimming pools ideal for the whole

family.

...

Datos útiles

La mayoría de los complejos Resort & Spa de Campo tienen páginas web

con información, fotografías, servicios, tarifas y promociones.

Además, se ubican en zonas estratégicas en las que se puede acceder

mediante autopistas y rutas iluminadas, asfaltadas y señalizadas.

afirman en el Howard Johnson Hotel & Spa Campana-Zárate,

ubicado al noroeste de la provincia de Buenos Aires, a 80

km del centro porteño.

En este sentido, la Licenciada Andrea Rodríguez, encarga-

da de Comunicaciones Institucionales de Bolacua Hotel de

Campo & Spa de Gualeguaychú, Entre Ríos coincide: «to-

das las edades disfrutan por igual, por eso hay mucha con-

currencia de grupos familiares. También tenemos como clien-

tes a dos empresas de Caza que durante la temporada de

práctica de este deporte traen a turistas americanos, espa-

ñoles e ingleses», afirma.

Al recorrer las instalaciones de los Spa de Campo es posi-

ble adivinar que parte del motivo de su éxito reside en que

disponen de múltiples opciones recreativas para disfrutar a

lo grande. La mayoría, además de poseer un estilo arquitec-

tónico acorde a los hoteles modernos y de los mejores cen-

tros de estética, ofrecen cabalgatas, bici-tours, paseos en

carruajes, caminatas guiadas y hasta excursiones en bote o

visitas a reservas autóctonas. Además, en muchos estableci-

mientos se realizan actividades de campo, se desarrolla

cría de animales vacunos, ovinos, porcinos y aves, cuyas

carnes son la fuente de los deliciosos platos que se disfrutan

en las comidas.

Por la noche, con las energías renovadas gracias a los

especialistas del spa, se puede continuar el descanso orde-

nando la cena al dormitorio, o bien compartir un buen mo-

mento en el restaurante del lugar y luego acercarse al sa-

lón de juegos, sala de cine, de baile o asistir al show pro-

gramado.

Lujosos pero sin despegarse del entorno agreste, la ex-

periencia de disfrutar de una estadía en un Spa de Campo

es única y digna de ser vivida .

Fotos/ Pictures of:Resort de Campo & Polo

Howard Johnson Hotel & Spa Campana-Zárate

Gateways with all included

Weekends and holidays are perfect for packing a swimsuit, some

clothes, and head to your favorite country spa.

On holidays, the average length of stay is 3 to 4 days; however,

the increasing demand is making operators foresee 7 to 10-day

stay for the upcoming season. Their advice is to make

reservations in advance.

Useful information

Most Resorts & Country Spas have websites with all the necessary

information, pictures, services, rates and promotions.

They are all located in strategic areas accessed through highways and

illuminated, paved and signposted routs.

Page 19: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 19

Country Spa

GOING GREEN

Some hotels add to their classic

services an appealing proposal to rest

in spaces meant to relax and enjoy a

superb nature.

There is no need to go far away to breathe pure air

and see a horizon without buildings. When the warm sun

is beginning to rise, the trip to the «Argentine

countryside» leads us to attractive Hotels & Country Spas

that combine relaxing and recreational services in a

green nature surrounding.

When you get to one of these places, the first of the

senses that sharpens as soon you get out of the car is the

sense of smell. A blend of pine and eucalyptus is often

taken by the aroma of recently cut grass and the

seasonal flowers decorating the entrance.

In some cases, tall trees guide the way, such in La

Campiña, a 22-year hotel that launched the spa service

last August. «It’s a premium spa featuring purely

Pampean products», remarks one of the managers of the

place, Orfelia Beascochea. Among the most innovative

treatments with typical local products, we can mention

oats, wheat, honey or barley masks.

«This place has health, relaxing, and beauty

purposes. It’s the first Hotel & Country Spa of La Pampa,

and according to the amenities it features, the only one

in the province. We are located 600 km from the

Capital city and one-hour flight from Buenos Aires. This is

a place that worth visiting», Beascochea assures.

Even though each place has its own distinctive features,

the lush green vegetation, the swimming pool to pamper

oneself in a summer afternoon, and the therapeutic

treatments together with an important culinary proposal,

are common in all of them.

Daniela Argento, Services Manager of the Resort de

Campo & Polo located in Open Door, Luján District,

states that the first thing you perceive is the surrounding

nature and a sensation of freedom and tranquility, all

combined with the comfort of the Resort´s facilities. Hot

tubs are located behind huge windows overlooking the

country, so your sight relaxes as much as your stressed

body.

«Sometimes our guests arrive very tense, that is why

we do our best to make them feel good and let

themselves go in the hands of our specialists. Once

they´ve tried one of them, attitude changes and, in

general, they come back some other time and also

recommend them. We excel in relaxing and therapeutic

massages, and also in our ‘O3 massage’ which includes

reflexology», Argent explains.

People who engage in this kind of proposal are mostly

Argentine and foreigner businessmen, couples and

families. «Our center is visited by all sort of clients»,

according to the information from the Howard Johnson

Hotel & Spa Campana – Zárate, placed in the

northwestern area of the Buenos Aires province, 80 km

from the city of Buenos Aires.

In that sense, Andrea Rodríguez in charge of the

Institutional Relations of the Bolacua Hotel de Campo &

Page 20: Playas patagónicas

Cambio de Aire20 |

Tanto en Buenos Aires como

en el interior del país, los es-

tablecimientos brindan varie-

dad de opciones destinadas a

la revitalización y el descan-

so./ In Buenos Aires as well

as in the rest of the Argentine

provinces, this kind of places

promise varied options with

revitalizing and relaxing

purposes.

...

Spa, Gualeguaychú, Entre Ríos province, agrees on that

«people enjoy equally, no matter the age they have,

that´s why we receive so many families. As clients, we

also have two hunting companies that bring American,

Spanish and English tourists during that sport´s practice

season» she states.

When you walk around the Country Spa´s amenities, it

is possible to deduce that part of their success lies on the

multiple recreational options they feature. The vast

majority, besides boasting an architectural style suitable

to modern hotels and aesthetic centers, offer horse,

bicycle and carriage ridings, walking tours, and even

boat trips or visits to local reserves. In addition, many of

these establishments perform rural tasks, cattle, ovine,

pork, and bird breeding whose meats can be tasted in

delicious dishes they prepare.

At night, with renewed energy thanks to the specialists´

assistance, you can continue on resting by having your

meal delivered to your room, or going to the restaurant

of the chosen place to share a cozy moment, and after

that head to the game area, cinema and discotheque, or

go to a scheduled show.

Fancy, but without getting far from the green

backdrop, the experience of visiting a Country Spa is

unique and worth the trouble .

Page 21: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 21

... el RECOMENDADO

Un paisaje de precordillera rodeado de

árboles añosos caracteriza a esta comuna

que brinda al visitante tranquilidad,

encanto natural y diferentes opciones de

recreación.

Tierra del Fuego

TOLHUIN:VERANO EN EL

CORAZÓN DE LA ISLA

La Argentina ofrece variedad de paisajes al mo-

mento de armar las valijas y emprender viaje para

las tan esperadas vacaciones de verano.

El paisaje fueguino, integrado por costas, bosques,

lagos y montañas, adquiere en el periodo estival nue-

vos tonos que pueden apreciarse en su totalidad du-

rante las más de 17 horas de luz solar que distinguen

Page 22: Playas patagónicas

Cambio de Aire22 |

a sus jornadas.

A mitad de camino entre Rio Grande y Ushuaia, Tierra del Fuego

alberga una de sus joyas más preciadas, un paraíso casi virgen:

Tolhuin.

Todos la conocen como el «Corazón de la Isla», ya que en lengua

Selk´nam la palabra Tolhuin quiere decir «con forma de corazón».

Por su ubicación en el límite de la cadena montañosa y la llanura

de Tierra del Fuego, crea un bondadoso microclima muy diferente al

de otras ciudades de la provincia, que hacen que el turista pueda

realizar allí gran variedad de actividades.

El lugar derrocha pureza e invita a viajar a los orígenes de esta

tierra austral. La sola mirada al bosque nativo, a la majestuosidad

del extenso Lago Fagnano y a sus cristalinas aguas hace que el

visitante se sienta pequeño ante la inmensa belleza natural del en-

torno.

Cómo llegar

Por vía aérea se accede a Tierra del Fuego mediante los aeropuertos internacionales de Ushuaia y

Rio Grande. Allí, el viajero encontrará locales de alquiler de autos, agencias de viajes para

contratar excursiones y empresas de buses para trasladarse por toda la isla. Desde Rio Grande se

arriba a través de la RN 3.

...

En la localidad se pueden desarrollar

distintas actividades al aire libre, como

pesca, cabalgatas, caminatas, paseos en

bicicleta, cuatriciclos, canoas y camione-

tas de doble tracción.

Reino de pescadores

Próximo a Tolhuin se impone el Lago

Fagnano, un espectacular espejo de agua

que invita a la mera contemplación con

sus impactantes colores turquesa y ver-

doso. Compartido por Argentina y Chile,

el lago puede explorarse mediante na-

vegaciones.

La pesca de truchas es una de las acti-

vidades más importantes que se practi-

can allí. Entre noviembre y abril, el lago

se convierte en un ambiente propicio para

capturar truchas Arco Iris.

Otro sitio ideal para la pesca es el Lago

Yehuin, ubicado dentro de la Reserva Pro-

vincial «Corazón de la Isla». Las excursio-

nes que lo recorren permiten arribar a

lugares muy atractivos e ideales para la

pesca con mosca.

Contacto con la naturaleza: Cabalgata

Laguna Negra

A través de las cabalgatas hacia la La-

guna Negra, en una travesía de aproxi-

madamente tres horas y media, el turista

podrá acceder a lagunas, bosques, acan-

tilados, arroyos, castoreras y turbales.

La Laguna Negra se encuentra al pie

del Cerro Michi, a escasos 5 km de la ca-

becera del Lago Fagnano, sobre su mar-

gen norte. Debe su nombre a la colora-

ción oscura de sus aguas que, aunque lim-

pia y de gran pureza, proviene de zonas

de turba y se encuentra dentro de la Re-

serva Natural homónima.

El recorrido comienza en la cabecera

del Lago Fagnano. Cabalgando por su

orilla va quedando atrás la Laguna

Varela, y se llega a un istmo que deja

hacia el norte a la Laguna Negra y hacia

el sur al Lago Fagnano. Desde los acanti-

lados es posible disfrutar de una amplia

vista de la margen sur de ese espejo de

agua y de la Sierra Alvear.

Avistaje de cóndores

El Cerro Shenolsh es un sitio ideal para

avistar estas aves. Un cebadero en la cima

Page 23: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 23

Tierra del Fuego

TOLHUIN:SUMMER IN THE

ISLAND’S HEART ...

hace que los cóndores lo frecuenten, per-

mitiéndole al viajero alcanzar un contacto

sumamente cercano con estos espectacu-

lares pájaros.

Se puede acceder a la cima en vehícu-

los 4x4, haciendo trekking o cabalgando.

El cerro se encuentra dentro de la Reser-

va Provincial «Corazón de la Isla», en las

cercanías del Lago Yehuin.

A puro campo

Además de permitir conocer y disfrutar

de la vida del hombre de campo fueguino,

y degustar deliciosos platos de la gas-

tronomía local de elaboración casera, la

visita a estancias invita a descubrir los se-

cretos de la cría de ovejas y las historias

de los pioneros contadas por sus descen-

dientes. Participación en tareas rurales,

caminatas, cabalgatas, safaris fotográ-

ficos, pesca con mosca y trekking a luga-

res remotos son algunas de las activida-

des que los establecimientos ponen a dis-

posición del turista .

A low- mountain scenery surrounded by ancient trees set this

peaceful community apart, promising visitors natural

enchantment and varied recreational options.

When it comes to packing and taking the eagerly awaited summer

holidays, Argentina offers a variety of scenic backdrops.In summertime, the Tierra del Fuego´s scenery consisting of coasts,

woods, lakes and mountains, exhibits new tones of colors that can befully appreciated in days notable for having more than 17 hours of

sunlight.Half way between Río Grande and Ushuaia, Tierra del Fuego

treasures one of its most valuable jewels: Tolhuin, a pristine paradise.It is known as the «Island’s Heart» since the word Tolhuin means

Page 24: Playas patagónicas

Cambio de Aire24 |

Fiesta del Ovejero

El primer domingo de marzo se lleva ade-

lante esta celebración que rinde homenaje

a la figura del hombre de campo que se aboca

a la cría, adiestramiento y manejo de pe-

rros para la labor cotidiana con las ovejas.

Una tarea de suma importancia para el de-

sarrollo de la ganadería ovina de esa zona.

foto gentileza/ Picture courtesy of:

In.Fue.Tur

German shepherd Festival

The first Sunday of March, it will be held the

celebration paying homage to rural men

who devote themselves to breeding,

training, and handling German shepherds

which take daily care of the sheep; a major

activity for sheep developing in the area.

«shape-hearted» in Selk´namtongue.

Nestled on the border of themountain range and Tierra del

Fuego´s plain, it boasts amicroclimate very different from the

other cities´ of the province,allowing visitors to engage in

different activities.The purity of the place invites

traveling to the origins of thissouthern land. Just a glimpse of the

native wood, of the spectacularlarge Lago Fagnano and its

crystalline waters, make touristsdazzle before such natural beauty.

Activities such us fishing, horse-back ridings, trekking, bicycling,ATVs, canoeing, and all-terrain

vehicles trips, are among theproposals in the open.

Anglers´ kingdom

Next to Tolhuin, merits a visit theimposing Lago Fagnano, a superb

water mirror featuring turquoisegreenish colors. Split between

Argentine and Chile, boat tourstake you to find out more about the

lake.Trout fishing is one of the major

activities in the area. BetweenNovember and April, the lake

becomes an ideal spot for fishingRainbow trout.

Another important fishing site isLago Yehuin, located within the

Reserva Provincial Corazón de la Isla(Island´s Heart Provincial Reserve)

which features attractive places forfly fishing.

Getting in touch with nature:

Horse-back riding through LagunaNegra

Horse ridings to Laguna Negra(Black Lagoon) take visitors to a

three-hour-and-a-half trip where itis possible to see lagoons, woods,

cliffs, streams, peats, and beaverlodges.

Laguna Negra is located at thefoot of Cerro Mich, only 5km from

Lago Fagnano‘s headwaters, on itsnorthern bank. Its name refers to its

dark, albeit pure and clean watersthat come from peats sited within

the Natural Reserve of the samename.

...

Page 25: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 25

...

...

The tour begins in LagoFagnano‘s headwaters. Riding by

the shore, Laguna Varela is leftbehind reaching an isthmus which

places the lagoon to the north,and Lago Fagnano to the south.

From the cliffs, it is possible tofully appreciate the views of the

most southern bank of said watermirror and the Sierra Alvear.

Vulture watching

Cerro Shenolsh is perfect for thisactivity. The bait at the top

attracts vultures giving visitors thechance of paying a close look to

these wonderful species.The peak can be reached by

means of all-terrain vehicles,

hiking, horse ridings and trekking.Cerro Shenolsh is located within the

Reserva Provincial Corazón de laIsla, near Lago Yehuin.

Sheer country

In addition to learning andexperiencing the life led by Tierra

del Fuego´s rural men, and tasting

delicious local home-made dishes,visits to manor houses unveils the

secrets of sheep breeding and thestories starred by pioneers and

retold by their descendants.Taking part in rural choruses,

hiking, horse ridings, photo tours,fly fishing, and trekking to remote

areas, are few of the available

activities for tourists .

How to get there

By plane, you can get to Tierra del Fuego by arriving at

the international airports in Ushuaia and Rio Grande.

There, visitors will fin rent-a-car companies, travel agents

to hire excursions, and busses that can take you to the

entire Island. From Río Grande, it can be reached by

National Route 3.

Trout Provincial Festival

The event where competitors can show

their skills regarding sport fishing will be

held in February.

Laguna Varela splits in two sectors to

distribute about 50 anglers according to

the spinning and fly fishing modalities.

Fiesta Provincial de la Trucha

Durante el mes de febrero se realiza este

evento donde los competidores pueden

demostrar sus habilidades para la pesca

deportiva.

Las aguas de la Laguna Varela se dividen

en dos sectores para separar a unos cin-

cuenta pescadores según las modalida-

des de pesca con cucharita y pesca con

mosca.

Page 26: Playas patagónicas

Cambio de Aire26 |

ESCAPADAS ...

Carnavales2011 A PURO RITMO, REGOCIJO Y DESENFRENO

El encanto del color, la fantasía y el ritual invitan al país

entero a rendirle culto al Rey Momo y agradecer a la

Pachamama, como así también a bailar y divertirse hasta

el cansancio.

Page 27: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 27

Descendiente

de antiguas cos-

tumbres cristianas,

el carnaval ad-

quiere múltiples

formas y celebra-

ciones en las distin-

tas regiones de la

Argentina, donde

las particularida-

des de cada pue-

blo se fusionan con

las diversas tradi-

ciones autóctonas

convirtiendo a esta

verdadera fiesta

popular en una de

las más importan-

tes y esperadas

del año.

Las fechas oficia-

les señalan al jue-

ves 3 de marzo

como inicio de carnaval, extendiéndose hasta el lunes 7

y martes 8, recientemente establecidos como días no

laborables. Sin embargo, la mayoría de los festejos

comienzan mucho antes, dando rienda suelta a la ale-

gría, la emoción y el disfrute colectivo.

El Litoral, con la batucada a flor de piel

El Rey Momo, que fue echado del Olimpo por burlar-

se de sus dioses, está de vuelta en el litoral argentino.

Los corsódromos cobran vida y bailan al compás de

las batucadas, mientras que las comparsas desfilan brin-

dando un espectáculo lleno de brillo, color, música y

danza.

En la ciudad de Corrientes, «Capital Nacional del

Carnaval», el despliegue de trajes, imponentes carros

alegóricos, bailes en las calles céntricas de la ciudad y

espectáculos especiales en el Anfiteatro Municipal, no

tiene desperdicio. Además de la capital provincial, la

fiesta tiene relevancia en las ciudades de Paso de los

Libres, Santo Tomé, Goya, Esquina, Bella Vista, San Ro-

que y Empedrado.

Pero Entre Ríos, la provincia vecina, tampoco se que-

da atrás. Con Gualeguaychú a la cabeza, las locali-

dades de Victoria, Concordia, Concepción del Uruguay

y Gualeguay brindan tributo con sus comparsas y ca-

rrozas, que al igual que las de Corrientes, compiten

entre sí para obtener el triunfo mostrando la calidad

de sus vestuarios, la sincronía de las coreografías y la

originalidad de la temática elegida.

El Norte deja salir al diablo

Los ritos precolombinos y propiciatorios de las cose-

chas y las deidades de la tierra se hacen presentes

tanto en los pueblos de la Quebrada de Humahuaca,

provincia de Jujuy, como en el Valle Calchaquí de Sal-

ta. Tras honrar a la Pachamama (Madre Tierra) por

los frutos obtenidos, tiene lugar «el desentierro» del

Carnaval, mediante el ritual de sacar de la tierra al

Pusllay, una especie de diablillo símbolo de la festivi-

dad.

El ritual en torno al diablo carnavalero se apoya en

la creencia de que el sol rojo fecunda a la Madre

Tierra, dando origen a semillas, raíces, troncos, folla-

jes y frutos de la región. Tres estruendos desatan la

euforia y de inmediato, aparecen diablillos de todas

partes que bajan de los cerros bailando al ritmo del

Carnavalito. Visten colores llamativos, usan máscaras

con grandes ojos, talco en el rostro y hojas de albaha-

ca en las orejas.

Después de las corridas y juegos con agua, los

carnavaleros salteños se reúnen para almorzar abun-

dantes y deliciosas comidas, a lo que le sigue el baile

que se intercala con tiradas de papel picado y harina

El muñeco del Diablito oPusllay acompaña a cadacomparsa durante los feste-jos en el norte del país. El dia-blo simboliza el espíritu delcarnaval, trae alegría y bue-na suerte.

Page 28: Playas patagónicas

Cambio de Aire28 |

y las famosas coplas de amor, que

utilizan la broma y la ironía como

principales recursos. Tampoco fal-

tan las comparsas y murgas de

aborígenes con atuendos similares

a las tribus norteamericanas, con

numerosas presentaciones de dan-

zas propias y bolivianas, como los

caporales, tinkus y diabladas.

El «Domingo de Tentación» mar-

ca el fin de la algarabía, con la

ceremonia en la que se vuelve a en-

terrar al diablo, quien permanece-

rá en su escondite hasta el año

próximo, acompañado de hojas de

coca, alcohol y cigarrillos.

En Jujuy, los principales festejos

se llevan a cabo en Purmamarca,

Tilcara y Humahuaca, mientras que

en Salta se destaca la localidad de

Rosario de Lerma, conocida como

la «capital del entierro del Carna-

val», Campo Quijano, San Carlos y

San Antonio de los Cobres.

La Rioja festeja con harina

El carnaval y la Chaya, festejo

de origen diaguita que deviene de

la época de la Colonia, son inse-

parables en los pueblos de La Rioja.

Y otra vez, el personaje central es

el Pusllay, pero en este caso en la

figura de un príncipe indio que pro-

tagoniza la fiesta en la forma de

un muñeco de trapo de tamaño na-

tural. Cuenta la leyenda que fue el

Pusllay quien desilusionó a la niña

Chaya que un día, tras el dolor de

su amor imposible, se perdió en la

montaña y se transformó en nube.

Pero febrero no es un mes de la-

mentos porque ella está de vuelta

y trae consigo el agua y la alegría

para la ciudad. Así, las principales

celebraciones se realizan durante

el fin de semana cercano al día 15

de ese mes y en cada barrio se for-

man grupos o «pacotas» para bai-

lar en pareja, arrojándose mutua-

mente agua y harina, en un ambien-

te de júbilo con el aroma típico de

la albahaca que rodea cada esce-

na.

La Ciudad de Buenos Aires, con

murgas en los barrios

Las calles porteñas se tiñen de

música, alegría y color con la lle-

gada del carnaval. Los corsos y las

murgas, como expresión de folklo-

re urbano, atraen las miradas de

los vecinos, no sólo por la particu-

laridad de su vestimenta sino tam-

bién por las letras de las canciones

que unen la denuncia con la risa y

el baile y los distintos ritmos del

bombo y platillos, que diferencian

a cada barrio.

Es que al parecer, el carnaval no

sólo da lugar a los bailes y disfra-

ces, las bromas, excesos y los ritua-

les, sino que principalmente invita a

participar de una última fiesta po-

pular, antes de que lleguen los tiem-

pos austeros de la Cuaresma, don-

de se mezclan lo indígena y lo cris-

tiano, lo sagrado y lo profano .

Las murgas pintan de color la ciudaddurante los días de carnaval.

...

En la quebrada de Humahuaca,el carnaval se inicia con el des-entierro del diablo carnavalero ytermina 8 días después, cuandose lo entierra. Durante esos 9días, el diablo reina en la vida delos Tilcareños; trae alegría, bai-le, bebida y desenfreno.

Fechas de Carnaval

Ciudad de Buenos Aires: Las fechas oficiales son el 7 y 8 de marzo, pero los festejos comienzan en el mes

de febrero.

Entre Ríos (Gualeguaychú): Todos los sábados de enero y febrero, hasta el 5 de marzo.

Corrientes: En la capital correntina, el carnaval se llevará a cabo en el mes de febrero, en tanto que en el

interior provincial los festejos comenzarán a mediados de enero, con shows y comparsas los viernes, sába-

dos y domingos.

Salta: Fines de semana de enero: corsos y festejos en Cerrillos, Orán, Rosario de Lerma y Quijano. Fines de

semana de febrero: corsos y festejos en Aguaray, Orán, Urundel, Salvador Mazza, El Tala, Tartagal, La Viña,

Quijano, Salta Capital y Chicoana. Fines de semana de marzo: corsos y festejos en Tartagal, Chicoana, Rosario

de Lerma, Salta Capital y Quijano.

Jujuy: 26 de febrero: Desentierro del carnaval. 5, 6, 7 de marzo: Festejos de carnaval. 8 de marzo: Entierro

del carnaval.

La Rioja: El Festival Nacional de la Chaya se realiza todos los años durante el fin de semana cercano al 15

de febrero.

Page 29: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 29

2011 Carnivals

RHYTHM, JOY AND WILDNESS

Dancing and enjoying to the point of exhaustion, the enchantment of color, fantasy and ritual invite the

whole country to pay tribute to Momus and be grateful to the Pachamama.

Dating back to ancient Christian

customs, carnival takes multiple forms

and celebrations throughout the

different Argentine regions where

local ingredients blend with native

traditions to turn this genuine popular

event into one of the most important

and expected of the year.

It officially begins on March, 3th

continuing to Monday, 7th and

Tuesday, 8th recently declared

holidays; however, celebrations start

much earlier giving full rein to

amusement, emotion and collective

enthusiasm.

Litoral, batucada reloaded

Momus, who was exiled from

Mount Olympus for mocking gods, is

back in the Argentine Litoral. The

corsódromos come to life and dance

at the rhythm of the batucadas,

while comparsas1 parade displaying

splendor, color, music, and dance.

In Corrientes, «Carnival´s National

Capital», the costumes, the imposing

allegorical floats, dances in

downtown´s streets, and the special

shows held at the Anfiteatro Munici-

pal, are magnificent. Additionally,

apart from Corrientes, the

celebration is also important in the

cities of Paso de los Libres, Santo

Tomé, Goya, Esquina, Bella Vista,

San Roque and Empedrado.

To keep up with Corrientes, Entre

Ríos has its celebration too. With

Gualeguaychú in the lead, Victoria,

Concordia, Concepción del Uruguay

and Gualeguay participate with

comparsas and floats which, as the

ones in Corrientes, compete showing

the quality of their costumes, the

synchrony of choreographies, and

the original chosen theme.

Page 30: Playas patagónicas

Cambio de Aire30 |

The North lets the devil out

Pre-Columbian rites promoting

abundant harvests and earth deities

are present in the Quebrada de

Humahuaca´s villages, in Jujuy

province, and the Valle Calchaquí in

Salta. After paying tribute to the

Pachamama (Mother Earth) for the

benefits received, it follows the

carnival’s «dig up», a rite consisting

of taking Pusllay out of the ground,

a sort of little devil symbolizing the

celebration.

The carnival devil’s rite is based

on the belief that the red sun

fertilizes Mother Earth who gives

birth to seeds, roots, trunks, foliage,

and fruits from the place. Three

roars unleashed the euphoria, and

soon after little devils appear

climbing down the hills dancing at

the rhythm of the Carnavalito

wearing striking colors, big-eye

masks, talc in the face and basil

leaves in the ears.

After all the chasing and playing

with water, Salta´s carnival

enthusiasts gather to share hearty

and delicious meals followed by

dances, confetti , flour throwing, and

also the famous coplas2 de amor

which use jokes and irony as main

resource. Aboriginal comparsas and

murgas wear customs similar to the

ones used by the American Indians,

and also participate performing

typical Bolivian dances, such as

caporales, tinkus and diabladas.

On «Domingo de Tentación»

(Temptation Sunday) the party ends

when the little devil is once again

buried until the following year,

together with some coca3, alcohol

and cigarettes.

Jujuy´s main celebrations take

place in Purmamarca, Tilcara and

Humahuaca; and the ones held in

Salta are in Rosario de Lerma,

known as the «Carnival´s burial

Capital», Campo Quijano, San

Carlos and San Antonio de los

Cobres.

La Rioja celebrates with flour

The carnival and the Chaya, a

Diaguita-origin celebration dating to

Colonial times, come together in La

Rioja villages. And one more time,

the star of the feast is Pusllay, with

the difference that in this case, it

personifies an Indian prince

embodied by a regular-size rag

doll. Legend has it that Pusllay

disillusioned Chaya (a girl) and

because of this unrequited love, she

disappeared in the mountain and

turned into a cloud.

Despite all the previously said,

February is not a regretful month

because she is back bringing along

water and joy to the city. Major

celebrations take place during the

weekend much closer to the 15th of

that month, each neighborhood has

its groups or «pacotas» to dance in

pairs, who throw each other water

and flour in a joyful atmosphere and

the typical basil aroma.

Buenos Aires city, murgas in the

neighborhoods

Buenos Aires´ streets fill with music,

joy and color upon the arrival of

carnival. Carnival parades and

murgas, as a urban folklore

expression, attract the attention of

neighbors not only for the costumes

they wear but also for the lyrics of

the songs that merge complaints,

laughter, and dancing; and the

different rhythms of the fanfare

proper of each neighborhood.

It seems carnival is not only

dancing , wearing costumes, jokes,

excesses, and rituals but also an

invitation to the last popular

celebration before the beginning of

Lent´s austere times, where there is

combination of indigenous and

Christian rites, and sacred with

pagan .

1 Street party2 Folk song

3 A tropical American shrub grown for

its leaves

...

El «jugar con agua» en carnaval alude a una intención purificadora,tal como ocurre en ceremonias bautismales y de exorcismo, dondeel líquido como elemento cobra poderes de desencantamiento o pro-digios mágicos./ «Playing with water» during carnival has a purifyingpurpose, such the case of baptisms and exorcisms where the elementgains powers of disenchantment or magic miracles.

Carnival´s Agenda:

Ciudad de Buenos Aires: March, 7th and 8th are the official

dates; however, celebrations begin in February.

Entre Ríos (Gualeguaychú): Saturdays in January and February

until March, 5th .

Corrientes: February is the chosen month for Corrientes´ Capi-

tal; meanwhile, in the rest of the cities of the province, celebrations

begin in the mid of January featuring comparsas and shows on

Fridays, Saturdays and Sundays.

Salta: Weekends of January: parades and celebrations in

Cerrillos, Orán, Rosario de Lerma and Quijano. Weekends of

February: parades and celebrations in Aguaray, Orán, Urundel,

Salvador Mazza, El Tala, Tartagal, La Viña, Quijano, Salta city and

Chicoana. Weekends of March: parades and celebrations in

Tartagal, Chicoana, Rosario de Lerma, Quijano and Salta city.

Jujuy: February, 26th: Carnival´s dig up. March, 5th, 6th, 7th:

Carnival´s festivities. March, 8th: Carnival´s burial.

La Rioja: The Festival Nacional de la Chaya is held every year in

the weekend much closer to February, 15th.

Page 31: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 31

Expediciones off road en Pinamar

PLAYA, DUNAS Y BOSQUE:

AVENTURA EN TODO TERRENO

...

... turismo AVENTURA

En la localidad costera de Pinamar se

instaló un clásico del turismo aventura:

las travesías 4x4 por este exclusivo

balneario.

Un día radiante despertó al lujoso barrio de Pinamar,

y la propuesta que encabeza la lista de posibles activida-

des son las travesías 4x4 para recorrer los médanos y

darle un shock de adrenalina al verano. Con unas cómo-

das zapatillas, lentes y gorra para aminorar los efectos

del sol, el lobby del hotel se fue llenando de visitantes

que se sumaron a la excursión y esperan con ansias la

camioneta para dar inicio a la aventura.

Es que la sorprendente fisonomía con senderos intricados,

médanos de gran altura, bosques y playas de espectacu-

lar contraste, son tentadoras para los amantes de la velo-

cidad sobre 4 ruedas, una actividad que en el círculo de

expertos es conocida con el nombre de ‘off road’, es de-

cir, ‘todo terreno’.

«El paisaje deja maravillados a todos nuestros pasaje-

ros. Por eso tratamos que los visitantes recorran lugares

por caminos no convencionales, descubriendo zonas vír-

genes, inaccesibles con otro tipo de vehículo», explica

Norberto Nicola, uno de los dueños de Tu Travesía 4x4.

En la historia de esta villa turística se encuentran entre

sus pobladores al arquitecto Bunge y Valeria Guerrero

Cárdenas de Russo que, junto a profesionales y hacenda-

dos, implementaron un proyecto de forestación de dunas,

en su mayoría con especies de pinos. Este anhelo de bos-

que y mar fue lo que los motivó a designar con el nombre

de «Pinamar» a estas tierras.

La abundante flora cultivada, es hoy el hábitat de nu-

merosas especies plumíferas que brindan color y música al

recorrido. «A veces solemos encontrar liebres, teru-terus,

Page 32: Playas patagónicas

Cambio de Aire32 |

gaviotas, tijeretas y golondrinas», asegura Norberto Nicola.

Los automóviles para estos paseos tienen, en su mayo-

ría, una capacidad para 15 personas, por lo que general-

mente se conforma un grupo de viaje que puede estar

compuesto por amigos, familiares o por aventureros que

comparten la pasión por este tipo de salidas.

Para aquellos que disponen de una 4x4, algunos ope-

radores también ofrecen la posibilidad de emprender el

tour con un guía que organice y acompañe al conductor a

través de los médanos. Además, están las clínicas de ma-

nejo en las que se enseña de una manera más

personalizada los secretos del off road.

Adaptable a cualquier momento de las vacaciones, los

tours 4x4 son una aventura para compartir en grupo. «Tra-

tamos que la travesía la vivencien como propia, por eso

nos adaptamos al grupo y ellos son los que deciden cuán-

do parar a tomar fotografías, jugar en los grandes médanos,

deleitarse con unos ricos mates o continuar recorriendo los

sinuosos senderos que forman las dunas», finaliza Nicola.

Experiencias bajo las estrellas o la lluvia

Si las inclemencias del tiempo dificultan la salida playe-

ra tan esperada durante el verano, se puede optar por

una excursión en 4x4.

«Este tipo de aventuras también es válida los días de

lluvia o mucho viento, ya que el paisaje es precioso, ni

que hablar de las travesías nocturnas, cuando el cielo se

cubre de estrellas y el silencio abarca todo», explica

Norberto.

Con un abrigo adecuado al estado del clima, animarse

a realizar un circuito nocturno, en el cual sólo las luces del

Land Rover van guiando el paso para adentrarse en el

corazón de Pinamar, permite descubrir un ecosistema que

se mantiene escondido durante el día.

Un casco histórico con calles zigzagueantes, de nombres

relacionados con la mitología griega, que atesoran vesti-

gios arquitectónicos de la década del ´40; extensas pla-

yas y un gran centro comercial son, junto a las apasionantes

travesías off road, algunas de las excusas para visitar la

boscosa y playera ciudad de Pinamar .

Datos útiles

Cómo llegar

El partido de Pinamar abarca las localidades de Cariló, Valeria delMar, Ostende y Montecarlo; y se encuentra sobre el Océano Atlántico, a sólo340 km de Buenos Aires. Se puede llegar en auto por la ruta 11 o la autovía 74,en micro hasta la Terminal de Ómnibus en Jasón 2250, teléfono (02254) 40-3500; o en avión arribando al Aeródromo Villa Gesell, teléfono (02255) 45-7301Clima

Durante el verano la temperatura alcanza los 30º C al mediodía y un mar tem-plado. Al ser una zona de médanos vivos, se producen grandes diferenciasestacionales entre el día y la noche, potenciándose cualquier variación climática.Oferta hotelera

La ciudad costera cuenta con 127 establecimientos destinados al alojamientoturístico que equivalen a unas 10.620 plazas aproximadamente.Balnearios

Tiene alrededor de 40 balnearios que, además de las tradicionales carpas,cuentan con guardería para niños, piscinas, restós y una agenda con eventosmusicales, clases de baile y espectáculos de humor, entre otros servicios.

Más aventura

En Pinamar es posible agregarle más aventura a la expedición4x4 con una tabla de sandboard. Pasando la zona del balnea-rio La Frontera, una vez alcanzadas las cumbres de arena, losmás aventureros pueden deslizarse desde la cima en tablasde madera. ...

Las travesías 4x4 duran aproximadamente 2 horas ymedia y las tarifas rondan los $100 por persona.

Page 33: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 33

Off- road expeditions in Pinamar

BEACHES, DUNES, AND WOODS:AN ALL-TERRAIN ADVENTURE

The exclusive coastal resort of

Pinamar was chosen for an adventure

tourism classic: off-road trips.

Pinamar woke up with a bright

day, and among the proposals on

the list, off-road trips through the

dunes are the leading options that

add some adrenaline to the

summer. Wearing comfortable

shoes, sunglasses, and a cap to

reduce the sun’s harmful effects,

the hotel lobby began to get

crowded with visitors ready for the

trip and the adventure.

The shapes of the surprising

winding paths, high sandbanks,

woods and spectacular contrasting

beaches are heaven for four-wheel

maximum speed drive fans, an

activity which, according to

experts, is better known as

«off-road», meaning «all

terrain».

«The scenery marvels our

passengers. We try to take

them through unconventional

roads, pristine areas impossible

Page 34: Playas patagónicas

Cambio de Aire34 |

to be accessed with a different

kind of vehicle», explains

Norberto Nicola, one of the Tu

Travesía 4x4´s owners.

Among the historic inhabitants of

this tourist villa, we find architect

Bunge and Valeria Guerrero

Cárdenas de Russo who, together

with a team of professionals and

landowners, implemented a

project consisting of planting

trees, mostly pine species, in the

dunes. This wood and sea desire

led to name the place «Pinamar».

The abundant flora is home to a

large number of bird species

which add some color and music to

the trip. «Sometimes, we find

hares, southern lapwings, seagulls,

earwigs, and swallows», assures

Nicola.

Most of the vehicles used in

these kinds of excursions have

room for 15 people, reason that

encourages the formation of

groups of friends, families, or

adventurers who share the same

passion for the activity.

For all the ones who own such

vehicles, there are operators that

organize the excursion with a

guide who leads the driver along

the dunes. In addition, there are

driving schools that teach off-

road’s secrets in a more

personalized way.

Suitable for any time of the

holidays, off-road adventures are

meant to be done in group. «We

try these people live their proper

experience, that is why we adapt

to the group, stop if they want to

take pictures, play in the large

dunes, share some mate, or just

keep crossing the winding paths of

the dunes», Nicola finishes.

Under the stars or rain

experiences

If the weather conditions make

the expected summer beach

excursion difficult, you can opt for

an off-road trip.

«When it rains or it´s windy, it is

also possible to engage in these

trips to admire the gorgeous

landscape, not to mention the

appealing night excursions when

the sky fills with stars and silence

is everywhere», Norberto

explains.

Wearing a coat consistent with

weather conditions, and daring to

make a night excursion where the

only guides leading your way to

Pinamar´s heart are the Land

Rover lights, are perfect for

knowing an ecosystem hidden

during the day.

A historic manor house with

winding roads carrying names

related to the Greek mythology

which treasures architectural

remains of the 40´s, large

beaches and an important

downtown, are some of the

excuses, together with the off-

road adventures, to pay a visit to

the wooded coastal resort of

Pinamar .

Useful Information

How to get there

Pinamar District, located on the Atlantic Ocean coasts 340 km from Buenos Aires,

comprises the cities of Cariló, Valeria del Mar, Ostende and Montecarlo. It can be

reached by car taking Route 11 or Highway 74; by bus to the Bus Station placed

in the street Jasón 2250, phone number (02254) 40-3500; or by plane to Villa

Gesell´s airport, phone number (02255) 45-7301

Weather

In summer, it reaches 30° C at noon and features a mild sea. The presence of sand

dunes produces great temperature differences between day and night, making

stronger any weather variation.

Lodging options

The city features 127 places intended for tourist lodging, which accommodate

about 10.620 people.

Beaches

It boasts about 40 beaches that apart from offering the traditional beach tents,

feature children´s daycare, swimming pools, restaurants, dancing lessons and

comedy shows, among other services.Off-road trips last 2 hours, approximately, and ratesare about 100 AR$ per person.

...

Increasing the adventure offer

A sand board adds more adventure to off-road trips in Pinamar.

Further on La Frontera beach, once you´ve reached the highest

sand picks, the most daring ones may slide down with wooden

boards from the tops.

Fotos/ Pictures of: Tu travesía 4x4

Page 35: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 35

... ENTREVISTA

Una vez más, Milo Lockett abre el juego. La invitación es a

adentrarnos en su nueva muestra y en su obra, que trasciende el

arte para llevar la solidaridad a diversos ámbitos.

Desde 100 Milagros para Milo, la propuesta se presenta alpúblico con la intención de captar nuevos y jóvenes coleccionistas

que, sin duda, se verán atrapados por la inquietud de la obra. Elcolorido invade, y la dinámica de las pequeñas piezas que se

exhiben transmite mucho de lo propio del artista.Cada uno de los cuadros tiene historias, personajes, anécdotas

y momentos de la vida de Milo: son 100 personajes o 100 «mila-gros», tal como él los denominó.

- ¿Qué vamos a poder apreciar en esta muestra?

- Son piezas de pequeño formato (30x30cm), una propuestajoven. Siempre busco tener en el año una o dos exposiciones

donde pueda darle a todos la posibilidad de acceder a la obra.Es una edición limitada que hice pura y exclusivamente para esta

ocasión. Tienen mucho color, son cuadritos muy divertidos, no hayque enmarcarlos sino que están listos para colgar, y tienen un

precio accesible.

Este artista de raíces

chaqueñas impregna en sus

obras parte de su espíritu.

De corazón solidario,

trabaja en y desde el arte,

promoviendo la ayuda al

prójimo en cada uno de sus

actos.

MILO LOCKETT EL ARTE MÁS SOLIDARIO

Page 36: Playas patagónicas

Cambio de Aire36 |

- Tenés todo un estilo, ¿en qué te

inspiras cuando pintas y con qué ma-

teriales te gusta trabajar?

- Me gusta trabajar mucho sobre ma-dera, uso pintura sintética. No creo en

la inspiración, creo más en la idea detrabajar y en que a medida que uno

va trabajando van apareciendo lascosas. Busco todo el tiempo poder

generar propuestas distintas, y me dejollevar para armar una estética perso-

nal.

- ¿Cómo llega alguien dedicado a

la industria textil a convertirse en un

artista exitoso?

- Todo empezó con la crisis de 2001

en la Argentina. El país se fundió yyo, como mucha gente, también. No

tenía tantas alternativas, pero una deellas era ponerme a pintar, y así lo

hice. Nunca me imaginé que podíaterminar haciendo del arte una carre-

ra y que podría vivir de esto. En eso

soy muy agradecido y siempre inten-to no ser pretencioso con la obra sino

que trato de dejar que fluya.

- ¿Cómo se puede ayudar desde el

arte?

- Participando es un buen comien-zo. En mi caso, en mi último proyecto

estoy encarando la construcción de laCasa Garrahan en Chaco, con mucho

esfuerzo. Empecé poniendo dineromío y ahora sumé a mucha gente que

participa. Cuando uno tiene la posibi-lidad, tiene que ayudar. Esta es una

sociedad que me dio mucho, por loque trato de devolver, desde mi lu-

gar como artista y desde lo que yohago y puedo, algo de todo lo reci-

bido.

Para dar vida a este proyecto, Milotrabaja desde la fundación Ciudad Lim-

pia junto con un equipo a cargo del

doctor Fernando Matera -presidentede la Fundación Garrahan-, quien via-

ja constantemente a Chaco paramonitorear la obra.

Generoso y con un compromiso so-cial indiscutido, el artista aporta su gra-

nito de arena en la recomposición dela Argentina más necesitada. Una vez

finalizada, la nueva Casa Garrahanpodrá recibir a chicos del interior de

esa provincia, de Formosa, de Misio-nes o Corrientes. La primera etapa de

construcción ya ha concluido, y segúnél mismo afirma, «en un par de años

terminaremos la obra».Sus acciones solidarias se han ex-

tendido también en campañas que lle-varon el arte a escuelas del interior,

brindándole a los chicos una posibili-dad de expresión hasta entonces le-

jana y ayudándolos a explorar y va-lorar sus potenciales. De la misma for-

«Milo es un artista único, de esos

que indefectiblemente van a que-

dar en la historia. Creo que no

solamente se trata de ser un

buen artista, sino de acompañar-

lo con un contenido, con una per-

sonalidad, con un alma. Y Milo, en

su mezcla de su actuación solida-

ria, de su destacada carrera

como artista y de personaje muy

argentino que tiene, lo logra so-

bradamente. Es un ícono contem-

poráneo, que lo demuestra en su

todo, en sus relaciones y en cómo

ha trascendido la plástica. Hoy es

un fenómeno social, no hay un

artista que tenga la trascenden-

cia que él tiene y que sea tan que-

rido en ámbitos tan distintos,

como la política, el rock, las artes,

entre otros.»

Federico Platener, curador

de la muestra.

100 Milagros para Milo puede visitarse hasta el 8 de enero en Espacio

Seispuntocero, un lugar en donde conviven la marca de indumentaria mascu-

lina Six Feet y un espacio de arte. En su fusión y mediante un proyecto que se

denomina Art Pack, artistas de distintas ramas estampan sus diseños en di-

versas prendas. «Trabajamos generalmente con artistas argentinos, que vie-

nen de la plástica, del diseño gráfico, del Street Art, fotógrafos, ilustradores,

etc. Es un mix de arte contemporáneo», asegura Tito Khabié, uno de los due-

ños de este emprendimiento. Milo Lockett es uno de los artistas que se sumó

a la iniciativa, y eligió por segunda vez este lugar para exponer sus obras.

«El espacio ya tiene su público pero también va sumando gente nueva en

cada muestra, que viene a pasar un rato con buena música, a tomar una

cerveza y disfrutar del arte», afirma Khabié.

Espacio Seispuntocero: Gurruchaga 1287, Palermo.

...

Page 37: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 37

ma, acercó el arte a comunidadesaborígenes del país, que asegura le

han enseñado a él mucho más de loque él pudo enseñar.

- Siempre trabajas mucho con los

chicos, ¿por qué?

- Me parece el público más intere-

sante, los chicos son buenos y cruelesa la vez, dicen la verdad y son ho-

nestos a la hora de dibujar y pintar.Tienen lenguaje, ganas, son divertidos

y tienen mucha energía. Trabajar conchicos es muy interesante porque uno

aprende más de lo que enseña. Y loque me une a ellos es que yo tampo-

co quiero perder el niño que llevodentro, me siento un hombre adulto

pero siempre conservo la parte de miniñez

- ¿Cómo te movilizó en lo personal

trabajar con comunidades aborígenes?

- Fue un aprendizaje. Los pueblos

originarios son muy sufridos, les de-bemos mucho. Hemos ocupado sus tie-

rras, su lugar, los hemos marginado ymaltratado, y me parece que es hora

de replantearnos qué lugar le vamosa dar en nuestra sociedad porque,

como dice la palabra, ellos están des-de el origen.

- ¿Qué le falta a la Argentina en

materia de solidaridad?

-Dejar de ser un país corrupto, la

corrupción es el gran mal de los ar-gentinos. Yo creo que corrigiendo esa

palabra va a haber muchas palabrasque se van a transformar, así como

cosas que se pueden modificar en elestilo de vida y en nuestro tipo de

cultura.

- ¿Cuál es tu objetivo como artista?

- Me gustaría seguir trabajando en

lo social, me gusta hacer lo que hago,creo que siempre y cuando uno lo

haga con ganas y piense en construirfelicidad, las cosas tienen que ser bue-

nas. La felicidad, como el amor, seconstruyen todos los días: son como la

plastilina, hay que darles forma.

- Tenés una hija de 13 años, ¿te gus-

taría que siga tus pasos?

- Me gustaría que sea feliz, es lo

que le digo todos los días .

MILO LOCKETT ...

This Chaco native expresses part

of his spirit throughout his art

work. Owner of a supportive

heart, he works for and from art

promoting helping others in

everything he does.

Once again, Milo Lockett makes

the first move. The proposal is to

know about his last art exhibition

that goes beyond art in a charitable

cause comprising different fields.

The purpose of 100 Milagros para

Milo (100 Miracles to Milo) is toattract new and young collectors

who will undoubtedly feel interestedin his art work. Color invades, and

dynamism present in small piecestells us a lot about the artist.

Each picture presents Milo´sstories, characters, anecdotes, and

pieces of his life: there are 100characters or 100 «miracles» as he

called them.

- What will we see in this

exhibition?

- Small-size pieces (30x30 cm), itis a young proposal. I try to show

my work one or twice a year so asto give everybody the chance to

see it. This is a limited edition Iprepared exclusively for this

occasion. It exhibits lot of color,there is no need to frame them since

they are ready to hang, and theyare really funny and at an

affordable price.

- You have your own style. What

does inspire you for your painting

and what kind of materials do you

like to use?

- I love working with wood, I usesynthetic paint. I don´t believe in

inspiration but in working; ideascome as one works. All the time I try

to generate different proposals, andlet myself go to create my own art.

- After working in the textile

THE MOST CHARITABLE ART

Page 38: Playas patagónicas

Cambio de Aire38 |

... industry, how did you managed to

become such successful artist?

- It all started with the Argentineeconomic crises in 2001. The

country went bankrupt and so didmany people, including me. Choices

were limited but one of them was tostart painting. I had never thought I

could turn art into a career andmake a living with it. I´m very

grateful for that and try not to bepretentious as regard the artwork,

on the contrary, I let it go.

- From art, what can you do to

help?

- Getting involved it’s a nice start.As regards my last project, I´m

working really hard in theconstruction of the Casa Garrahan in

the Chaco province; I did the firstinvestments and now many people is

collaborating. When you have theopportunity to help others, you have

to do it. This society has given me somuch that I do what I can, from my

place as an artist, to returnsomething in exchange.

Together with the Ciudad Limpia

Foundation, Milo works along withDoctor Fernando Matera´s crew,

Fundación Garraham´s President andwho constantly travels to Chaco to

check on the works.Generous and socially

committed, the artist doeshis bit to help the most

needed people ofArgentina. Once the new

Casa Garrahan is finished,it will house children from

Chaco, and also Formosa,Misiones and Corrientes.

The first stage is complete,«in a couple of years the

work will be finished», heassures.

His charity work hasalso taken art to country

schools so as to offerchildren a way of

expression, hardlypossible until then, and

help them to explore andvalue their assessments. In

the same way, he also

shared his art with Aboriginalcommunities who, he assures, have

taught him much more than he have.

- You always work with children,

why?

- I believe they are the mostinteresting audience, children are

both good and cruel at the sametime, they tell the truth and are

honest when it comes to drawingand painting. They communicate, are

determined, funny and have a lot ofenergy. Working with children is

most interesting since you learn morethan you teach. What connects me

to them is the fact that I don’t want tolose the boy I have inside, even

though I’m a grown up person, Ialways keep part of my childhood.

- Did you feel personally touched

when you worked with the Aboriginal

communities?

- It was a learning process. Theseoriginal settlers have suffered a lot,

we owe them. We have occupiedtheir land, their place, we have

marginalize and mistreat them; Ithink it’s about time we rethink

where we are going to place themwithin our society because they have

been here from the beginning.

- What is missing in Argentina as

regards solidarity?

- To stop being a corrupt country,this is Argentines´ biggest problem. If

we solve that, many things willchange in consequence, like our

style of living or culture.

- Which is your aim as an artist?

- I´d like to keep on working inthe social field, I like what I do, and

as long as I do it because I feel soand in pursuit of happiness, things

have to be good. Happiness, as wellas love, has to be constructed every

day: they need to be molded likeplay dough.

- You have a 13-year-old

daughter, would you like her to

follow your footsteps?

- I want her to be happy. That’s

what I tell her everyday .

«Milo is a unique artist, someone who undoubtedly

will make history. It is not only about being a good

artist, but to complete it with something else,

personality, soul. And he has all that, a combination

of charity, an outstanding artist career and

Argentine essence. He is a contemporary icon who

shows it in everything he does, his relations, and

the way he transcended art. Today he has become

a social phenomenon, no other artist has such

transcendence or is so admired in the different

fields: politics, rock, and art, among others».

Federico Platener, the exhibition´s curator.

100 Milagros para Milo will be exhibited from

January, 8th at Espacio Seispuntocero, a place

where you can find men´s brand Six Feet together

with an art space. The project called Art Pack

gathers different artists who print their designs in

diverse pieces of cloth.

«We mostly work with Argentine artists coming

from visual arts, graphic design, Street Art,

photographers, illustrators, and so on. It is a

contemporary mix», assures Tito Khabié, one of

the owners. Milo Lockett is one of the artists who

supported the project, and has chosen this place

for the second time to show his art work. «Even

this space has a regular public, new people arrive

with each exhibition willing to spend some time

listening to good music, drinking a beer and

enjoying art», Khabié states.

Espacio Seispuntocero: Gurruchaga 1287,

Palermo.

Page 39: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 39

... TENDENCIAS

Infinit presenta su nueva campaña

«Play»

Una gafa para cada ocasión. Una

para cada look. La nueva colecciónINFINIT SPRING SUMMER 2011 fue

diseñada para que todos sean partede este juego, contemplando varia-

dos estilos que vestirán la mirada dediferentes personalidades. Se desta-

can los aviadores, los de estilocaliforniano, los memorables JFK y re-

dondos y oversized como hits femeni-nos. Además, las lentes espejadas co-

bran protagonismo esta temporada.

El Peugeot 408 fue presentado en Argentina

El diseño del Peugeot 408 está incluido en la filosofía «Motion & Emotion»: Una combinación única del placer de

conducir y de un nivel de exigencia muy elevado en el diseño, particularmente visible en los acabados, la calidadde los materiales y el confort acústico.

El nuevo vehículo de Peugeot se comercializará en los próxi-mos meses en Argentina y Brasil, principales mercados del

MERCOSUR, y progresivamente en otros 25 países de Amé-rica Latina.

Aqua Di Gioia: La Nueva Fragancia de Giorgio Armani

Armani Parfums celebró en la Argentina el lanzamiento

del nuevo perfume Aqua Di Gioia, con una fiesta en laque se creó una atmósfera donde se evocaba el concep-

to de Gioia, alegría y naturaleza.Entre los invitados se destacaron algunas de las mujeres

más sensuales de Buenos Aires que fueron elegidas porla marca para participar del evento.

El perfume surgió a partir de dos fuertes inspiraciones:la naturaleza y la alegría de vivir. Gioia, en italiano,

significa «alegría».

.

.

.

The Peugeot 408 was launched in Argentina

The 408 design follows the «Motion & Emotion» logic: a

perfect combination of driving pleasure and design highlevel requirements, especially noticeable in the finish, top-

of-the-range materials, and acoustic comfort.This new car will be launched the upcoming months in

Argentina and Brazil, prime MERCOSUR´s markets, andlater on in other 25 Latin American countries.

Aqua Di Gioia: The new fragrance by Giorgio Armani

Armani Parfums celebrated the launching in Argentina of the new fragrance Aqua Di Gioia with a party where thesurrounding atmosphere invoked the concept of Gioia, jubilation and nature.

Some of Buenos Aires´ hottest women, among other guests, were chosen by the company to participate in theevent.

The fragrance was conceived from two inspiration sources: nature and joy of living. Gioia is an Italian wordmeaning «joy».

Infinit introduces «Play»

A sunglass for each occasion, for

every look. The new INFINIT´sSPRING/SUMMER 2011 collection

was thought for everyone, consideringa variety of styles for the different

personalities. Among the women´s hitswe can mention the aviators, the

Californian style kind, the memorableJFK, rounded, and oversized. Silver

mirror glasses are also going strongthis season.

Page 40: Playas patagónicas

Cambio de Aire40 |

Page 41: Playas patagónicas

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

... POST IT !

Cambio de Aire | 41

En el marco de la Feria Internacional de Turis-

mo -FIT- la línea aérea estatal lanzó un servicio

de paquetes turísticos a destinos nacionales que

incluyen aéreos, traslados, alojamiento y excur-

siones.

El producto ofrece programas de viajes a

Iguazú, El Calafate, Ushuaia, Bariloche, Mendoza,

Tucumán, Salta y Puerto Madryn. «La idea es

poder ofrecer, más adelante, la propuesta de

Aerolíneas Vacaciones en todos los países en los

cuales operamos», declaró Juan Pablo Lafosse,

gerente Comercial de la aerolínea.

Del 20 al 22 de enero tendrá lugar en Villa

de Merlo, provincia de San Luis, el 38º Festival

Nacional Valle del Sol.

Como todos los años, el encuentro reunirá a

artistas de primer nivel de la escena nacional

entre los que se cuentan: Leon Gieco, Roxana

Carabajal, Raly Barrionuevo y Soledad, quie-

nes actuarán en el escenario Antonio Esteban

Agüero del Balneario Municipal.

Aquellos que compren entradas anticipadas

podrán participar del sorteo de una moto los

días jueves y viernes y de un auto 0 km el día

sábado.

Más información: www.villademerlo.gov.ar

Llao Llao Hotel & Resort Golf – Spa fue pre-

miado en la edición 2010 de los prestigiosos

premios World Travel Awards, otorgados en

Londres.

Esta distinción destaca su majestuoso campo

de golf de 18 hoyos, rodeado por los lagos

Nahuel Huapi y Moreno entre imponentes mon-

tañas y bosques milenarios. La cancha de Golf

cuenta, además, con un driving range y un am-

plio putting green.

Este premio lo consolida como uno de los ho-

teles más reconocidos a nivel internacional y lo

pone a la altura de los más importantes Golf

Resorts del mundo.

AEROLÍNEAS ARGENTINAS PRESENTÓ SU PROGRAMA «VACACIONES» AEROLÍNEAS ARGENTINAS INTRODUCES «VACACIONES» (HOLIDAYS) PROGRAM

LLAO LLAO FUE RECONOCIDO COMO EL MEJOR GOLF RESORT DE LA ARGENTINA

LLAO LLAO REGARDED AS THE BEST ARGENTINE GOLF RESORT

FESTIVAL NACIONAL VALLE DEL SOL 2011 EN VILLA DE MERLO

2011 VALLE DEL SOL NATIONAL FESTIVAL IN VILLA DE MERLO

Plaza Marqués de Sobremonte.

Within the frame of the International Tourism

Trade Fair -FIT- , the airline presented a

number of tourist packages to local

destinations which include flights, transfers,

accommodation and excursions.

It offers trips to Iguazú, El Calafate,

Ushuaia, Bariloche, Mendoza, Tucumán, Salta

and Puerto Madryn. «Later on, the idea is to

launch Aerolíneas´ Vacaciones in the countries

we operate», Pablo Lafosse, Business Manager

of the company, stated.

From January 20th to 22th, the 38° edition

of the Valle del Sol National Festival will be

held in Villa de Merlo, San Luis province.

As every year, it will gather important

artists of the local scene such as Leon Gieco,

Roxana Carabajal, Raly Barrionuevo and

Soledad, who will be performing at the

Antonio Esteban Agüero stage of the Balneario

Municipal.

All those acquiring tickets in advance will

be entitled to participate in a raffle with the

chance of winning a motorcycle on Thursdays

and Fridays, and a car on Saturday.

For further information check

www.villademerlo.gov.ar

Llao Llao Hotel & Resort Golf – Spa was

awarded the 2010 edition of the World

Travel Awards in London.

The prize celebrates its imposing 18-hole

golf course surrounded by lakes Nahuel Huapi

and Moreno, breathtaking mountains and

thousand-year-old woods. The golf course

also boasts a driving range and a large

putting green.

This way, Llao Llao is recognized as one of

the most highly prized hotels placing it among

the world´s leading Golf Resorts.

Page 42: Playas patagónicas

Portal del Lago Hotel & Resort

Gdor. Galvez esq. J.L De CabreraVilla Carlos Paz, Córdoba (5152)

Tel 03541 42-4931

Rayentray Hotel

San Martín 101

9100- Trelew, ChubutTel.: 02965 - 434702 / 706

Ariston Hotel

Córdoba 2554

2002, Rosario, Santa Fe0-800-5550344

[email protected]

Los Chanchitos

Av. Angel Gallardo 601Villa Crespo, Cap. Fed.

TE. 4854-4030/ 4857-3738

Los Inmortales

Av. Corrientes 1369Cap. Fed.

TE. 4373-5303

Operadores

Mendoza Viajes

Peatonal Sarmiento 129

5500- MendozaTel. 0261 - 4610210

[email protected]

Ramona

Av. Gral Paz 12511 Lomas del Mirador, Bs.As.

TE. 4699-1989/ 1990

Soul Café

Báez 246Las Cañitas-Palermo, Cap. Fed.

TE. 4778-3115

Estancia Las MercedesAvda. San Martín 873

3300- MisionesTE. 03751-431448

[email protected]

Plaza Mayor

Venezuela 1399Montserrat, Cap. Fed.TE. 4383-0788/3802

Panamericano Resort & Casino

Av. San Martín 536

San Carlos de Bariloche-Río [email protected]

TE. 02944-425846 Complejo Tango

Av. Belgrano 2608, C1096AAQBuenos Aires, Argentina

(+54 11) 4941-1119www.complejotango.com.ar

San Ceferino

Hotel de Campo & SPA

Ruta 6 km 34,5 Open Door,Luján, Bs As, Argentina

TE. 02323 -441500www.estanciasanceferino.com.ar

Buquebus

Terminal Dársena NorteAv. Antártida Argentina 821

Cap Fed - C1104AAHTE. 4316-6442

Stephano´s

Malabia, Esquina CabreraPalermo Soho, Cap. Fed.

TE. 4831-2226

Complejo Turístico La Serena

Villa Pehuenia, NeuquénTE. 02942-15665068Cel: 011-30114657

info@complejolaserena

www.complejolaserena.com.ar

Puerto Malén

Club de Montaña

Villa Pehuenia, NeuquénTE. 02942-498007/ 011-4226-8190

[email protected]

Establecimiento Leanday

Travesías 4x4

Villa Pehuenia-NeuquénTE. 02942-498006

www.patiodelcentro.com.ar

Hotel Intercontinental

Moreno 809(C1091AAQ) Cap. Fed.Te. (54 11) 4340-7100

Hotel Howard Johnson Plaza Resort

& Casino Mayorazgo

Etchevehere y MirandaParaná - Entre Ríos (3100)

[email protected]

TE. 0343-4206800

Aerolíneas Argentinas

Bouchard 547 - 8° pisoCap. Fed. - C1106ABG

[email protected]

Cambio de Aire42 |

guía TURÍSTICA ...

Aeroparque Jorge Newbery

Hall central de Aerolíneas ArgentinasPalermo TE. 011-4771-0104

L a D, 10 a 17hs.

Aeropuerto de Ezeiza

Espigón InternacionalPcia. de Buenos AiresTE. 011-4480- 0224

L a D, 10 a 17hs.

Puerto Madero

Alicia Moreau De Justo 200, Dique 4TE. 011- 4315- 4265

L a D, 10 a 19 hs.

Recoleta

Quintana 596TE. 011-4313-0187

L a D, 10 a 18 hs.

Retiro

Av. Antártida ArgentinaTerminal de ómnibus Local 83

TE. 011-4311-0528

L a S, 7.30 a 13 hs.

Florida y Diagonal

Florida 100, San NicolásL a V, 09 a 19 hs;S, de 10 a 16 hs.

Plaza San Martín, Retiro

Florida y Plaza San Martín

L a L, 10 a 18 hs.

Resort de Campo y Polo

Ruta 6 y Río Luján6700 - Open Door, Luján, Bs As, ArgentinaTE. 02323-496669 [email protected]

www.poloresort.com

Estancia La Candelaria

Ruta Nacional 205, km 114,56700 - Lobos, Bs As, Argentina

TE. 02227-424404info@estanciacandelaria.comwww.estanciacandelaria.com

La Cabaña

Restaurante- Casa de TéTomás Jofré - Mercedes - Bs.As

TE:(02324) 432130

Cel: (02324) 15649221www.lacabañaenjofre.com.ar

El Establo de Jofré

Restaurante de CampoTomás Jofré - Mercedes - Bs.As

TE:(02324) 422105Cel: (02324) 15500607

www.elestablodejofre.com.ar

Lan Líneas Aéreas

Paraguay 1102, 1° Piso1010, Cap Fed

TE. 0810 9999 526www.lan.com

Despegar.com

Corrientes 587, 3 piso1043, Cap. Fed.

TE. 0810-777-1010www.despegar.com.ar

Sol Líneas Aéreas

Calle Entre Ríos 986

(2000) Rosario, Santa FeTE. 0810 - 4444-765

www.sol.com.ar

Sorrento

Posadas 1053 Recoleta - C1011ABA

Cap. Fed.TE. 4326-0532/ 4625

Page 43: Playas patagónicas

Cambio de Aire | 43

Page 44: Playas patagónicas