performer… · directamente en el fondo del tazón. m retire las cenizas del receptor de cenizas...

20
m PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre la llave del gas. 2. Apague todas las llamas. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, no se acerque a la barbacoa, parrilla o asador y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al cuerpo de bomberos. Un escape de gas puede causar un incendio o una explosión que pueden producir lesiones graves o la muerte, o daños materiales. m ADVERTENCIA: 1. No guarde ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este aparato o de cualquier otro. 2. Una bombona de gas desconectada no debe guardarse nunca cerca de este aparato o de cualquier otro. m ADVERTENCIA: Antes de encender la barbacoa siga cuidadosamente todos los procedimientos de comprobación de escapes de gas de este manual, aun cuando el concesionario haya hecho el montaje de la barbacoa. m ADVERTENCIA: No trate de encender la barbacoa de gas Weber antes de leer las instrucciones de la sección de “Encendido” de este manual. INFORMACIÓN PARA EL MONTADOR: Este manual debe entregarse al propietario de la barbacoa para que pueda usarlo siempre que lo necesite. SÓLO PARA USARSE AL AIRE LIBRE. TIENE QUE LEER LA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE OPERAR LA BARBACOA DE GAS 78752 MX 02/13/08 PerforMer ® #78752 Guía del Propietario m El no acatar estas instrucciones puede resultar en fuego o explosión lo cual puede causar daños, lesiones personales o la muerte. 78752_MX_OG_Perf05.indd 1 2/27/08 3:57:02 PM

Upload: others

Post on 04-Jul-2020

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

m PELIGROSi huele a gas: 1. Cierre la llave del gas.2. Apague todas las llamas.3. Abra la tapa.4. Si continúa el olor, no se acerque a

la barbacoa, parrilla o asador y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al cuerpo de bomberos.

Un escape de gas puede causar un incendio o una explosión que pueden producir lesiones graves o la muerte, o daños materiales.

m ADVERTENCIA:1. No guarde ni use gasolina u otros gases

o líquidos inflamables cerca de este aparato o de cualquier otro.

2. Una bombona de gas desconectada no debe guardarse nunca cerca de este aparato o de cualquier otro.

m ADVERTENCIA: Antes de encender la barbacoa siga cuidadosamente todos los procedimientos de comprobación de escapes de gas de este manual, aun cuando el concesionario haya hecho el montaje de la barbacoa.

m ADVERTENCIA: No trate de encender la barbacoa de gas Weber antes de leer las instrucciones de la sección de “Encendido” de este manual.

INFORMACIÓN PARA EL MONTADOR:Este manual debe entregarse al propietario de la barbacoa para que pueda usarlo siempre que lo necesite.

SÓLO PARA USARSE AL AIRE LIBRE.

TIENE QUE LEER LA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE OPERAR LA

BARBACOA DE GAS

78752 MX 02/13/08

PerforMer®

#78752

Guía del Propietario

m El no acatar estas instrucciones puede resultar en fuego o explosión lo cual puede causar daños, lesiones personales o la muerte.

78752_MX_OG_Perf05.indd 1 2/27/08 3:57:02 PM

2 InstruccIones de PelIgro y advertencIas

m PELIGROEl no acatar los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o una explosión que cause daños a la propiedad.

m ADVERTENCIASm No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.m Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga las instrucciones de ensamblaje en este manual. Nunca debe haber

materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas del tope, el fondo, la parte posterior o los lados de la barbacoa.m No coloque una cubierta de barbacoa ni nada inflamable sobre o dentro del área de almacenaje debajo de la barbacoa.m No use esta barbacoa a una distancia menor de cinco pies de cualquier material combustible. Sin estar limitados a ellos, los

materiales combustibles incluyen terrazas, patios o porches de madera o madera tratada.m No use rocas de lava o piedra pómez en su barbacoa.m Nunca se incline sobre la barbacoa cuando esté encendiendo el quemador de gas.m La barbacoa deberá limpiarse a fondo regularmente.m En ningún momento utilice gasolina, líquido iniciador de fuego o alcohol sobre el carbón. Nunca utilice forma alguna de carbón

autoencendible.m Jamás deberán dejarse solos cerca de la barbacoa a infantes, niños y mascotas.m Asegúrese de que el receptor de cenizas esté colocado en su sitio mientras esté usando la barbacoa.m Siempre retire la tapa antes de encender el quemador de gas, bien sea manualmente o con el encendedor. La tapa debe

permanecer RETIRADA mientras el carbón no esté totalmente encendido.m Siempre coloque el carbón en las canastas Char-Baskets o sobre la rejilla inferior (para el carbón). No coloque el carbón

directamente en el fondo del tazón.m Retire las cenizas del receptor de cenizas solamente una vez que todos los carbones se hayan apagado totalmente.m Jamás toque las rejillas (de carbón y de cocción), las cenizas o los carbones para ver si están calientes. m No utilice agua para controlar las llamaradas o apagar los carbones, pues puede dañar el acabado de porcelana; cierre levemente

los respiraderos del fondo (reguladores de aire) y use la tapa. Para extinguir los carbones al terminar de cocinar, cierre todos los respiraderos (reguladores de aire) después de colocar la tapa sobre el tazón.

m Deben llevarse puestos guantes para barbacoas mientras se esté cocinando, ajustando los respiraderos (reguladores de aire), agregando carbón, y manipulando el termómetro o la tapa.

m Nunca bote carbones calientes donde pudieran pisarse o representar un riesgo de fuego. Nunca bote cenizas o carbones antes de que estén totalmente apagados. No almacene la barbacoa hasta que las cenizas y los carbones estén totalmente extinguidos.

m Tras un período de almacenaje y/o de estar sin uso, antes de usarla verifique de que no existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea las instrucciones en este manual para los procedimientos correctos.

m No opere la barbacoa si existe una fuga de gas.m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.m Si en cualquier momento durante la operación se apagase el quemador, cierre la válvula del tanque. Retire la tapa y espere cinco

minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.m Convertir esta barbacoa a gas natural, o tratar de usar el mismo, es peligroso y anulará su garantía.m Mientras la barbacoa esté en uso, no trate de desconectar ni el regulador de gas del tanque ni cualquier otra conexión.m Use exclusivamente el regulador de gas de propano licuado suministrado con su barbacoa.m Un tanque de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su proveedor de propano

licuado. No utilice un tanque de propano licuado con una válvula dañada.m Aunque su tanque de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, éste pudiera todavía contener gas. En consecuencia, el

tanque debe transportarse y almacenarse con los previsiones del caso.m Usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere su barbacoa. Ésta estará caliente al cocinar y/o limpiarla, y nunca

deberá dejarse desatendida.m Los subproductos de combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el

Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.m No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o

deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte.

m Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este producto.)

Si usted ve, huele o escucha gas que se está escapando del tanque de propano licuado: 1. Aléjese del tanque de propano licuado. 2. No trate de corregir el problema usted mismo. 3. Llame a su departamento de bomberos local.

78752_MX_OG_Perf05.indd 2 2/27/08 3:57:03 PM

3garantía

Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantiza por el presente documento al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa, parrilla o asador de gas Weber que está libre de defectos de material y mano de obra desde la fecha de compra, tal como sigue:

siempre que se monte y se use de acuerdo con las instrucciones impresas que se entregan con la misma.Es posible que Weber® exija una prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBE CONSERVAR SU RECIBO O FACTURA DE COMPRA.Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o sustitución de las piezas que estén defectuosas bajo un uso y servicio normales y que después de ser examinadas indiquen, a satisfacción de Weber®, que están defectuosas. Antes de devolver alguna pieza, póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Si Weber® confirma el defecto y aprueba la reclamación, decidirá la sustitución de las piezas sin cargo alguno. Si usted tiene que devolver alguna pieza defectuosa, los gastos de transporte deberán pagarse por adelantado. Weber® volverá a enviar las piezas al comprador con el flete o los gastos de envío pagados.

Esta Garantía Limitada no cubre las averías ni las dificultades de funcionamiento debidas a accidentes, abuso, uso indebido, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada o mantenimiento o servicio inadecuados, o no realizar el mantenimiento normal y de rutina, incluyendo, aunque sin limitarse a los mismos, los daños causados por los insectos dentro de los tubos de los quemadores, tal como se expresa en este manual del propietario.El deterioro o los daños debidos a condiciones meteorológicas extremas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea directamente o provenientes de la atmósfera, no están cubiertos por esta Garantía Limitada.

No hay otras garantías expresas excepto las que se exponen en este documento, y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad o idoneidad se limita en duración al período de cobertura de esta Garantía Limitada por escrito y expresa. Algunas regiones no permiten ninguna limitación en la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que esta limitación no se aplique a su caso.Weber® no es responsable por los daños especiales, indirectos o consiguientes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consiguientes, de modo que es posible que esta limitación no se aplique a su caso.Weber® no autoriza a que ninguna persona o compañía asuma en su nombre ninguna otra obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, eliminación, devolución o sustitución de sus equipos; y tales representaciones no serán vinculantes para Weber®.Esta Garantía sólo se aplica a los productos que se venden al por menor.

Rejillas de cocción / de carbón 1 año Receptor de cenizas de aluminio anodizado 1 año Sistema de limpieza de acero inoxidable One-Touch™ 10 años Contra la herrumbre y la quemadura que atraviese la lámina del tazón o la tapa 10 años Asas de nilón 10 años Partes termoplásticas/termofijas (Performer®) 10 años excluyendo la decoloración Todas las demás partes 5 años

©2007 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette , Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette , Denmark; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck ‘N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette .

Printed in U.S.A.

WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.www.weber.com®

78752_MX_OG_Perf05.indd 3 2/27/08 3:57:04 PM

4 InstruccIones generales

CARACTERÍSTICAS:a) Exclusivo sistema de encendido de gas Touch-N-Go™ que elimina el lío de encender

briquetas de carbón. Simplemente pulse un botón y el quemador de gas del sistema se enciende, prendiéndole el carbón por usted. Ya no hay más necesidad de utilizar o almacenar líquidos encendedores ni más dejo de sabor a estos en la comida.

b) Al recipiente de almacenaje CharBin™ le cabe una bolsa de carbón con un peso máximo de 30 lbs./13.7 kg.. La bolsa de carbón debe colocarse directamente en el recipiente de almacenaje CharBin™.

c) La superficie de trabajo termofija funciona como una excelente área de trabajo y cubre el recipiente de almacenaje CharBin™ para mantener secas a las briquetas.

d) Una conveniente gradilla en el fondo para almacenaje.e) Receptor de cenizas de alta capacidad encaja en su sitio, eliminando las cenizas en

el aire.f) El sistema de limpieza One-Touch® fácilmente barre para afuera las cenizas o abre

y cierra los respiraderos.g) Un termómetro patentado de doble propósito mide la temperatura de cocción y

también puede usarse como una sonda para rápidamente determinar cuán hecha está la comida.

h) La tapa Tuck-Away™ se desliza hacia atrás dentro de un portatapas de acero inoxidable y actúa como un parabrisas para cuando se van a encender las briquetas.

i) La rejilla de cocción cuenta con hojas articuladas que se abren para facilitar la adición de briquetas o astillas de madera mientras se esté cocinando.

j) Los contenedores de combustible Char-Basket™ permiten la flexibilidad de cocinar mediante el conveniente método Indirecto y el método concentrado Directo tanto con madera como con carbón.

a

b

cij

dfe

g

h

b

m Máximo una bolsa de 30 lbs. / 13.7 kg. de carbón. La bolsa de carbón debe colocarse directamente en el recipiente de almacenaje CharBin™.

ÁREA OPERATIVAm El uso de alcohol y medicaciones recetadas o no pueden

afectar la capacidad del consumidor para ensamblar correctamente u operar de manera segura este artefacto.

m ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.

m Nunca opere la barbacoa debajo de cualquier construcción de techo combustible.

m Su barbacoa de gas no ha sido diseñada para instalarse en o sobre vehículos recreacionales y/o botes.

m No utilice la barbacoa con la parte superior, inferior, posterior, o lateral de la parrilla a menos de 24 pulgadas de distancia de materiales combustibles.

m Al usarse. toda la barbacoa se calienta. No la deje desatendida.

m Mantenga alejados de cualquier superficie calentada a todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas.

m Mantenga el área de cocinar libre de vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y de materiales combustibles.

m No mueva el artefacto mientras esté en uso. Permita que la parrilla se enfríe antes de moverla.

m Este artefacto no ha sido diseñado como calentador y nunca debe usarse como tal.

78752_MX_OG_Perf05.indd 4 2/27/08 3:57:06 PM

5vIsta desPIezada

1

2

3

1

2

34

5678

11

12

131415

16

19

18

21

20

23

22

25

24

51

52

50

53

46

4849

4344

42

45

41

31

30

29

27

36

35

34

39

40

38

37

33

32

Performer TNG 07010428

10

9

54

26

4717

78752_MX_OG_Perf05.indd 5 2/27/08 3:57:07 PM

6 lIsta de vIsta desPIezada

LISTA DE PARTES

Las partes pueden solicitarse directamente a Weber-Stephen Products Company por teléfono o correo.Nota - No retorne partes a Weber-Stephen Products Co. sin antes consultar por teléfono o correo al Centro de Atención al Cliente. Puede que no haga falta retornar la parte.

1. Ensamblaje de la tapa2. Rejilla articulada de cocción de 22 pulgadas3. Separadores del carbón4. Rejilla para el carbón5. Correa de soporte del sostenedor de la tapa6. Tornillo de cabeza segmentada de 1/4-20 x 5/8 pulgadas 7. Soporte inferior del sostenedor de la tapa8. Arandela de aluminio de 1/4 de pulgada9. Tuerca hexagonal Keps de 1/4-2010. Alambre del sostenedor de la tapa11. Rodillo de la tapa12. Tazón13. Arandela H14. Varilla de control15. Ensamble del aro del receptor de cenizas16. Mango del receptor de cenizas17. Receptor de cenizas18. Flecha19. Soporte de la pata del bastidor 20. Rueda21. Tapa del cubo de la rueda22. Tirante del cable del encendedor23. Panel frontal24. Encendedor25. Portaherramientas26. Cubierta del control del gas27. Tornillo de 8-18 x 5/8 pulgadas28. Asa de nilón de la tapa (parte superior)29. Asa de nilón de la tapa (parte inferior)30. Ensamble del soporte para el termómetro31. Termómetro32. Tornillo de cabeza segmentada de 1/4-20 x 5/8 pulgadas

33. Asa de nilón del regulador34. Regulador de la tapa35. Arandela de aluminio de 1/4 de pulgada36. Tuerca bellota de 1/4-20 pulgada37. Propulsor H38. Hojas del regulador39. Tornillo de cabeza segmentada de 1/4-20 x 1 1/4 pulgadas 40. Arandelas de nilón de 1/4 de pulgada41. Mesa termofija42. Ensamblaje del quemador43. Clip del orificio44. Ensamble de la manguera y el regulador45. Panel trasero46. Pata del bastidor47. Tornillería del CharBin™

48. Cadena de retención del CharBin™

49. CharBin™

50. Insertos de las ruedas giratorias51. Ruedas giratorias52. Soporte de la pata del bastidor53. Gradilla inferior54. Sujetador de Fósforo

m ADVERTENCIA:Use solamente partes autorizadas por la fábrica de Weber®. El uso de cualquier parte que no esté autorizada por la fabrica puede ser peligroso. Esto también anulará su garantía.

InstruccIones generales• EstasinstruccionesleindicaránlosrequisitosmínimosparaensamblarsubarbacoadegasWeber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar su

barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.• Nodebeserusadaporniños.• Lainstalacióndebeestaracordeconloscódigoslocaleso,enlaausenciadeestos,conelCódigoNacionaldeGasCombustible,ANSIZ223.1/NFPA54,“Almacenamientoy

manipulacióndegaseslicuadosdelpetróleo”,ANSI/NFPA58;oCSAB149.1,“Códigodeinstalaciónparaelgasnaturalyelpropano”.• DebeusarseelreguladordepresiónsuministradoconlabarbacoadegasWeber® Este regulador está ajustado para una presión de 10.5 pulgadas de una columna de agua. • EstabarbacoadegasWeber® está diseñada para ser usada solamente con gas propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías en las

ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente para gas LP.• Nolauseconcombustibledecarbón.• Esteartefactonoestádiseñadoparausocomercial.• Asegúresedequeeláreadebajodelpaneldecontrolylabandejainferiornotengadesechosquepudiesenobstruirelflujodeairedecombustiónodeventilación.• LasáreasalrededordelcilindrodegasLPdebenestarlibresysindesperdicios.• Losreguladoresdepresiónyensamblajesdemanguerasdereemplazodeberánseraquellosespecificadosporelfabricantedelartefactodegasparacocinaralairelibre.• Coloque las tapas antipolvo sobre las bocas de salida de la válvula del cilindro cuando éste no se esté usando.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDROm NUNCA almacene un tanque de gas LP de reserva debajo o cerca de esta barbacoa.Su parrilla de gas Weber® está equipada con un sistema de suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.• ElcilindrodesuministrodelgasLPausarsedebeestarconstruidoymarcadodeacuerdoconlasespecificacionesparacilindrosdegasLPdelDepartamentodelTransporte

(D.O.T.)delosEE.UU.olaNormaNacionaldelCanadá,CAN/CSA-B339,“Cilindros,esferasytubosparaeltransportedeproductospeligrosos”.

78752_MX_OG_Perf05.indd 6 2/27/08 3:57:08 PM

7

Destornillador Phillips.

Llave ajustable o llaves de 7/16 y 7/8 de pulgada

HERRAMIENTAS REQUERIDAS:

lIsta de PIezas

Alicates

Bloque de madera

Perno de ojo - 1

1......................................

1..................................................

1.........................................................

1.............................................................

1..........................................

1..................................

1.....................................................

2...............................................................

2..................................

1...........................................

1.............................

4.....................................................

2..........................................................

1..................................

1..................................

1........................................................

2........................

Perno de cabeza plana 1/4 x 20 1 1/4” - 16

Arandela de nilón - 4

Martillo

Arandela de metal - 2

Tapa del cubo de la rueda - 2

Clip retenedor - 1

Tuerca hexagonal de 3/8” - 1

78752_MX_OG_Perf05.indd 7 2/27/08 3:57:17 PM

8

1

(4 - )2

3

4 (4 - )

Montaje

78752_MX_OG_Perf05.indd 8 2/27/08 3:57:21 PM

9

Aa

Ba

Ca

Aa

Ba

Ca

5

6

(2 - )

Montaje

78752_MX_OG_Perf05.indd 9 2/27/08 3:57:24 PM

10

(4 - ) (4 - )8

7

Montaje

78752_MX_OG_Perf05.indd 10 2/27/08 3:57:27 PM

11

Aa

Ba

(1)(2)

10 (2 - )

m PELIGRONo encienda el gas si está faltando

el clip de retención que cierra el orificio de gas al tubo del quemador. Un clip de retención faltante puede causar lesiones corporales serias o

la muerte y daños a la propiedad.

Hale la manguera del regulador para probar la conexión del orificio al

tubo del quemador.

Montaje

9

78752_MX_OG_Perf05.indd 11 2/27/08 3:57:30 PM

12BaAa

10

Aa Ba

11

Charcoal

30lb / 13.7kg

30lb bag

12

(4 - )

m Máximo una bolsa de 30 lbs. / 13.7 kg. de carbón. La bolsa de carbón debe colocarse directamente en el recipiente de almacenaje CharBin™.

Montaje

33 lbs. Max.(15Kg )

78752_MX_OG_Perf05.indd 12 2/27/08 3:57:34 PM

13

13

Montaje/InstruccIones de funcIonaMIento

CONECTE EL CILINDRO DE PROPANOUse cilindros desechables de propano con una capacidad de 14.1 onzas o 16.4 onzas equipados con una conexión CGA #600.

m PRECAUCIÓN: Use solamente cilindros que estén marcados con las siglas “Propane fuel” (combustible propano).

Empuje el cilindro de propano dentro del regulador y gírelo en la dirección de las manecillas del reloj hasta que quede apretado.m ADVERTENCIA: Sólo apriete a mano. Si se usa una fuerza

excesiva podría dañarse el cople del regulador y causar una fuga.

Compruebe de que no haya fugas de gas1) Conexión del regulador al cilindro de propano

m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1), retire el cilindro de propano No opere la parrilla. Utilice un cilindro de propano diferente y vuelva a verificar de que no haya fugas usando una solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE LA PARRILLA. Contacte al Representante de Atención al Cliente usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®

2) Conexiones del regulador a la manguera.

m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en la conexión (2) CIERRE el suministro de gas. NO OPERE LA PARRILLA. Contacte al Representante de Atención al Cliente usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®

Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, CIERRE el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.

mPELIGRO

No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras compruebe la existencia de

fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte,

y daños a la propiedad.

mPELIGRO

No almacene un cilindro de propano licuado de repuesto debajo o cerca de este aparato.

1)

1)

78752_MX_OG_Perf05.indd 13 2/27/08 3:57:36 PM

14ENCENDIDO

m PELIGROAbra la tapa antes de encender. En ningún momento

utilice líquidos inflamables tales como fluido de encendido, gasolina, alcohol o cualquier forma de carbón

autoencendible, incluso cuando se esté encendiendo manualmente. El hacer caso omiso a esta instrucción

causará lesiones corporales serias o la muerte.

1) Retire la tapa de la parrilla antes de encender el sistema de gas.

m PELIGRO: El no hacerlo puede causar una acumulación de gas que puede provocar un incendio o una explosión resultantes en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad.

2) Abra los reguladores de aire en el fondo del tazón (1).3) Coloque las cestas de carbón sobre el quemador.4) Empuje hacia dentro las lengüetas sobre la cubierta del control del gas.5) Alce la cubierta del control del gas.6) Abra el suministro de gas (gire en dirección contraria a las manecillas del reloj) por

lo menos una vuelta completa.

m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta mientras esté encendiéndola.

7) Pulse el botón de encendido y manténgalo pulsado hasta que el quemador se encienda.

m PRECAUCIÓN: Puede que sea difícil ver la llama en un día brillante.

8) Una vez que el carbón se haya encendido, (aproximadamente 5 minutos), cierre completamente el suministro de gas (gire en dirección de las manecillas del reloj).

m PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la cubierta esté completamente cerrada.

Nota - Corridas prolongadas del tanque reducen la vida del tanque.9) Puede empezar a cocinar cuando las briquetas estén cubiertas con una leve capa

de ceniza gris (en aprox. 25-30 minutos).

PARA APAGAREmpuje y gire la perilla de control del quemador en dirección de las manecillas del reloj a la posición OFF (apagado). Cierre el suministro de gas girando el control del gas en la dirección de las manecillas del reloj hasta cerrar.

m El recipiente de gas debe desconectarse después de usarse.

InstruccIones de funcIonaMIento

(1)

1 2

3 4

78752_MX_OG_Perf05.indd 14 2/27/08 3:57:38 PM

15 InstruccIones de funcIonaMIento

(1)

ENCENDIDO MANUALm ADVERTENCIA: No trate de exceder manualmente sin uti-

lizar el portacerillos.

1) Abra la tapa.2) Abra los reguladores de aire en el fondo del tazón.3) Aleje las cestas Char-Baskets del quemador.4) Coloque un cerillo en el portacerillos. Encienda el cerillo.5) Coloque la llama del cerillo en la parte de atrás de la ranura del quemador.

m ADVERTENCIA: No coloque la mano directamente sobre el quemador al encender manualmente.

m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta mientras esté encendiéndola.

6) Lleve puestos guantes de barbacoa y utilice tenazas para volver a colocar las cestas Char-Baskets sobre el quemador.

7) Cierre el suministro de gas una vez el carbón haya comenzado a arder (aproxima-damente 3-5 minutos).

m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta mientras esté encendiéndola.

8) Abra el suministro de gas del tanque y verifique de que se encienda.

m PRECAUCIÓN: Puede que sea difícil ver la llama en un día brillante.

9) Lleve puestos guantes de barbacoa y utilice tenazas para volver a colocar las cestas Char-Baskets sobre el quemador.

10) Cierre el suministro de gas una vez el carbón haya comenzado a arder (aproxima-damente 5 minutos).

78752_MX_OG_Perf05.indd 15 2/27/08 3:57:39 PM

16 InstruccIones de funcIonaMIento

MÉTODOS DE COCCIÓNMétodo DirectoPara los alimentos que requieren menos de 30 minutos de tiempo de cocción, cocine directamente sobre los carbones, absorbiendo el calor completo.

1. Coloque las canastas Char-Baskets con los costados planos juntos en el centro de la rejilla del carbón.

2. Encienda el carbón (aprox. 5 minutos), y luego cierre el suministro de gas en el tanque.3. Los carbones están listos cuando estén cubiertos con una leve capa de ceniza gris

(aproximadamente 25-30 minutos).4. Coloque la rejilla de cocción articulada en su sitio.5. Coloque la carne directamente sobre el carbón para dorarla, y luego colóquela en el

perímetro de la rejilla de cocción.6. Cierre la tapa y cocine de acuerdo a las instrucciones.Para cocinar grandes cantidades de comida, el carbón puede apilarse en una pirámide en el centro de la rejilla del carbón, encenderse y luego extenderse sobre la rejilla del carbón para una mayor área de cocción Directa.

Método IndirectoPara cocinar piezas de carne completas tales como asados, pavos o jamones, las cestas Char-Baskets se colocan a los lados de la parrilla para que el calor circule como en un horno de convección. Al cocinar mediante el método Indirecto, las cestas Char-Baskets deberán colocarse con las“hojas”delarejilladecocciónarticuladadirectamentesobrelascestas.Estosehacepor razones de seguridad de tal manera que el usuario pueda evitar tener que alcanzar directamente sobre el carbón encendido.

1. Llene cada una de las canastas Char-Baskets con 25 briquetas y colóquelas con los costados planos juntos en el centro de la rejilla para el carbón.

2. Encienda el carbón (aprox. 5 minutos), y luego cierre el suministro de gas en el tanque.3. Mueva las canastas Char-Baskets a los lados opuestos de la parrilla inmediatamente

después de encenderla (aprox. 5 minutos). Lleve puestos guantes de barbacoa y use tenazas con mango largo.

4. Coloque la bandeja de goteo en el centro de la rejilla del carbón entre las canastas Char-Baskets.

5. Coloquelarejilladecocciónarticuladaensusitioconlas“hojas”directamenteencimadelas canastas Char-Baskets.

6. Los carbones están listos cuando estén cubiertos con una leve capa de ceniza gris (aproximadamente 25-30 minutos).

7. ´Coloque los alimentos sobre la rejilla de cocción directamente encima de la bandeja de goteo.

8. Cierre la tapa y cocine de acuerdo a las instrucciones.Nota: - Para la carne que requiera más de una hora de tiempo de cocción, se deben agregar 8 carbones adicionales al final de cada hora. Las “hojas” de la rejilla de cocción pueden abrirse para fácilmente agregar carbón a las canastas. Porte guantes de barbacoa y use tenazas con mango largo para levantar las “hojas” y agregar los carbones.Es importante que en la Cocción Indirecta se tenga a los carbones ardiendo igual de bien en ambos lados antes de empezar a cocinar. Ocasionalmente al encenderse los carbones, un lado se inicia más rápidamente que el otro. Si esto pasase, póngase guantes de barbacoa y use tenazas de mango largo para mover los carbones de un lado al otro de manera que el calor se distribuya parejamente.Para mayor información y para los tiempos de cocción, consulte la Guía del Propietario Weber®.A los carbones calientes se les pueden agregar unos cuantos pedazos de madera o un puñado de astillas de madera para darle un ligero sabor ahumado a sus alimentos.

m Precaución: Vuelva a colocar el termómetro en la tapa cuando no se esté usando. No deje el termómetro dentro del alimento mientras éste se cocina.

COCCIÓN DE MÉTODO DIRECTO

COCCIÓN DE MÉTODO INDIRECTO

78752_MX_OG_Perf05.indd 16 2/27/08 3:57:40 PM

17localIzacIón y reParacIón de averías

Problema Verifique RemedieEl quemador quema con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas.

Inspeccione el quemador para verificar que no esté obstruido.

Limpie el quemador. (Vea la sección: “Mantenimientoanual”)

El quemador no enciende, o la llama está baja.

¿Está bajo o vacío el combustible del tanque de propano licuado?

Rellene el tanque de propano licuado.

¿Está doblada la manguera de combustible?

Enderece la manguera de combustible.

¿Se enciende el quemador con un cerillo?

Si el quemador se enciende con una cerilla, entonces revise el sistema de ignición.

¿Está debidamente ajustada la conexión de la manguera al tubo del quemador (vea el paso 9, pág. 11)

Conecte la manguera de gas al tubo quemador usando el clip retenedor proporcionado.mPELIGRO No use el dispositivo de encendido del gas si está faltando el clip retenedor. La falta del clip retenedor puede causar lesiones corporales serias o la muerte y daños a la propiedad.Contacte a Atención al Cliente para obtener un clip retenedor de reemplazo.

El quemador produce llamas con un patrón errático.

¿Está limpio el quemador? Limpie el quemador. (Vea la sección de “Mantenimiento”.)

La parte interna de la tapa pareciera estar “pelándose”. (Se parece al desprendimiento de pintura.)

Lo que está viendo es grasa asada que se ha convertido en carbón y se está descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO.

Limpie a fondo. (Vea la sección “Limpieza”.)

Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.

78752_MX_OG_Perf05.indd 17 2/27/08 3:57:41 PM

18 MantenIMIento

MANTENIMIENTODespués de un cierto tiempo sin uso, por su seguridad le recomendamos que lleve a cabo el siguiente procedimiento de mantenimiento.• Inspeccionelamangueraprevioacadausodelaparrillayasegúresedequeno

tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encuentra que está inservible, no utilice la barbacoa. Reemplácela usando solamente piezas de repuesto autorizadas por Weber®. Contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®

m PRECAUCIÓN: Si la manguera de gas de la barbacoa está de cualquier manera dañada o tiene una fuga, no utilice la barbacoa.

• Inspeccioneelquemadorparaasegurarsedequeestéproduciendoelpatrónde llamas correcto. Si fuese necesario, límpielo de acuerdo a los procedimientos esbozados en esta sección.

• Revisetodoslosaccesoriosdelaconexióndegasparaasegurarsedequenohayafugas.Veaelpaso“Compruebequenohayafugasdegas.”

(2)

(3)

(1)

LIMPIEzA PERIÓDICA Para retirar las cenizas del tazón, mueva la varilla de control (1) de lado a lado de manera que las hojas del regulador de aire barran las cenizas a través de los respiraderos del tazón al receptor de cenizas.

m PRECAUCIÓN: Antes de limpiarla. asegúrese de que la barbacoa se haya enfriado y el quemador esté APAGADO.

Al limpiar, no agrande las ranuras del quemador.Para limpiar el quemador:• Limpielaparteexternadeltuboquemador(2) y la sección de ranuras del quemador

(3) con un cepillo de alambre de latón.

m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las ranuras del quemador o el orificio del gas.

Para limpiar la parrilla: • Mientraslatapaestetibia,limpielaparteinternaconunatoalladepapelpara

prevenir la acumulación de grasa.• Paralassuperficiesexternasuseunasolucióndeaguajabonosatibiayenjuague

bien con agua limpia.Para una limpieza más a fondo(que debe hacerse por lo menos una vez al

año):1. Retire las cenizas una vez que los carbones se hayan extinguido completamente.2. Retire las rejillas y las canastas Char-Baskets.3. Limpie el rociado con toallas de papel. Lave con un detergente suave y agua.

Enjuague bien con agua limpia y seque con un trapo.

ALMACENAJE• CuandolaparrillaPerformersealmacenadentrodelacasa,elsuministrodegas

debe desconectarse y el tanque de propano licuado debe almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado.

• Lostanquesdepropanolicuadodebenalmacenarsealairelibreenunáreabienventilada fuera del alcance de los niños y no deben almacenarse en edificaciones, garajes o cualquier otra área cerrada.

• Trasunperíododealmacenajey/odeestarsinuso,antesdeusarsesedeberevisarque la barbacoa no tenga fugas de gas o obstrucciones en el tubo quemador. (Vea lasección“Mantenimiento.”)

• Verifiquequeenlasáreasalrededordeltanque,lamanguerayelensambledelquemador no existan restos que pudieran obstruir el flujo de gas o de aire.

78752_MX_OG_Perf05.indd 18 2/27/08 3:57:41 PM

19ALERTA CONTRA INSECTOSSu parrilla Performer, al igual que cualquier otro artefacto de gas al aire libre, es un sitio preferido de las arañas e insectos. Estos pueden hacer su nido en la sección Venturi (1) del tubo quemador causando que el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire. Esto pudiera resultar en un fuego en y alrededor del tubo quemador debajo del panel del tazón. Esto puede causar daños serios a su barbacoa, haciéndola insegura de operar.Recomendamos muy seriamente que inspeccione y limpie el tubo quemador por lo menos una vez al año, o si cualesquiera de los siguientes síntomas ocurriesen:1. Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla

y floja.2. Elquemadorhaceunruido“pop-pop”

m PELIGROEl no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y daños a la propiedad.

MantenIMIento

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

INSPECCIÓN Y LIMPIEzA DEL QUEMADOR1. Cierre el gas en el tanque.2. Retire le recipiente de almacenaje CharBin™.3. Retire el clip del orificio (2) y la conexión de la manguera (3) del tubo quemador. 4. Revise la parte interna del quemador con una linterna.5. Limpie la parte interna de los quemadores con el portacerillas de alambre

(proporcionado). Use el alambre para limpiar el aire de la válvula de aire, la sección Venturi, y las

ranuras del quemador (4) en la parte interna del tazón. Tenga cuidado de que al insertar la herramienta de limpieza del quemador no dañe el electrodo de ignición (5).

6. Vuelva a revisar con una linterna de que no hayan obstrucciones.7. Si fuese necesario, la superficie de la conexión de la manguera puede limpiarse con

un cepillo de alambre de latón. El orificio (6) puede limpiarse con un alfiler pequeño.

m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande el orificio.8. Vuelva a ensamblar la partes reversando los pasos 1 al 3.

78752_MX_OG_Perf05.indd 19 2/27/08 3:57:43 PM

20

SISTEMA DE ENCENDIDOSi el Sistema de Encendido no encendiese el quemador, encienda la parrilla manual-mente. Si el encendido Manual es exitoso, entonces revise el Sistema de Ignición.• Revisequeloscablesdeencendido,tantoelblanco(2) como el negro (3), estén

bien conectados.• Revisequeelbotóndeencendidosepuedapulsarcompletamentehaciaadentro

y que el mismo retorne.• Revisedequeelencendedornoestésueltoenelbastidor.Apriételosifuesenec-

esario;paraelprocedimientocorrecto,vealospasospara“InstalarelEncendedor”.Si el Sistema de Encendido aún no encendiese el quemador, use el procedimiento de Encendido Manual y contacte a su distribuidor.

LIMPIEzA RÁPIDA PERIÓDICARecomendamos que periódicamente cepille la parte externa de las ranuras de los quemadores con un cepillo de alambre de latón y limpie el tubo quemador a través de la válvula de aire con la herramienta que hemos proporcionado.Esto puede hacerse colocando la válvula de aire del quemador (1) debajo del panel del tazón e insertando la herramienta a traves de cada válvula de aire, a la vez que se rota la herramienta. Tenga cuidado de que al insertar la herramienta de limpieza del quema-dor no dañe el electrodo de ignición.

m PRECAUCIÓN Es importante incrementar la frecuencia de este procedimiento de limpieza durante los meses de la primavera y el verano.

MantenIMIento

(1)

(2)

(3)

(4)(5) (6)

PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOREl quemador ha sido ajustado en la fabrica para la mezcla correcta de aire y gas. El patrón correcto de la llama debe tener puntas amarillentas (4), azul oscuro en el medio (5), y azul claro en el tubo quemador (6). Si las llamas no son como se muestra, o si se produjeseunruido“pop-pop”,sigalosprocedimientosdelimpiezadelquemador.

78752_MX_OG_Perf05.indd 20 2/27/08 3:57:45 PM