para pagina de internet

15

Click here to load reader

Upload: manuela-calderon

Post on 08-Jul-2015

654 views

Category:

Education


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Para pagina de internet

Literatura nordica

Literatura es el arte de la palabra la literatura nordica es la que se desarrolla en islandia, suecia,

noruega y finlandia.

Comenzando por que el idioma antes hablado en estas regiones diferia en algunas cosas pero se

unia para ser llamado el dnsk tunga idioma noruego siguio el medieval y asi ha evolucionado a los

actuales.

Las runas era el alfabeto de estas lenguas se encontraron marcadas sobre piedras, metales y

madera datan de antes del siglo II

Mitología nórdica De Wikipedia, la enciclopedia libre

Saltar a navegación, búsqueda

Los dioses nórdicos eran mortales, y solo a través de las manzanas de Iðunn podían esperar vivir

hasta el Ragnarök. Imagen por J. Penrose, 1890.

La mitología nórdica o escandinava comprende la religión, creencias y leyendas de los

pueblos escandinavos, incluyendo aquellos que se asentaron en Islandia, donde las fuentes

escritas de la mitología nórdica fueron reunidas. Es la versión mejor preservada de la

antigua mitología germana, común a todos los pueblos germanos, que también incluye la

estrechamente relacionada mitología anglosajona. La mitología germana, a su vez, ha

evolucionado de una mitología indo-europea más temprana.

La mitología nórdica era una colección de creencias e historias compartidas por los pueblos

germanos septentrionales. Es importante señalar que esta mitología no era compartida por

los pueblos nórdicos de etnia urálica (fineses, estonios y lapones) ni báltica (letones),

quienes poseían una propia. No era una religión revelada, pues no había una verdad

entregada por los divinos a los mortales (a pesar que tiene relatos de personas normales

aprendiendo las historias de los dioses de una visita de o a ellos), y no tenía un libro

sagrado. Esta mitología era transmitida oralmente en forma de una larga y regular poesía.

Dicha transmisión continuó durante la era vikinga, y nuestro conocimiento sobre ella está

basado principalmente en las Eddas y otros textos medievales escritos durante o después de

la cristianización.

En el folclore escandinavo, estas creencias duraron mucho tiempo, y en algunas áreas

rurales algunas tradiciones han sido mantenidas hasta hoy. Otras han sido recientemente

revividas o reinventadas como el neopaganismo germano. La mitología también ha

Page 2: Para pagina de internet

permanecido como inspiración en la literatura así como en producciones escénicas o

películas.

Alfabeto rúnico De Wikipedia, la enciclopedia libre

Saltar a navegación, búsqueda

«runa» redirige aquí. Para otras acepciones, véase runa (desambiguación).

Futhark antiguo

Los alfabetos rúnicos son un grupo de alfabetos que comparten el uso de unas letras

llamadas runas, que se emplearon para escribir en las lenguas germánicas en la Antigüedad

y la Edad Media, antes y también durante la cristianización, principalmente en

Escandinavia y las Islas Británicas, además de la Europa central y Oriental.

Las variantes escandinavas del alfabeto se conocen también como futhark o fuþark

(pronunción AFI: ['fuθark]), término que deriva de las primeras seis letras:

que se transliteran como F, U, Þ, A, R y K. La variante anglosajona se conoce como

futhorc, debido a los cambios producidos en la pronunciación de estas mismas seis letras en

el inglés antiguo.

Las inscripciones rúnicas más antiguas encontradas datan de alrededor del año 150, y a

grandes rasgos, el alfabeto fue reemplazándose por el latino con la cristianización,

alrededor del año 700 en la Europa central y al finalizar la época vikinga, alrededor de

1100, en Escandinavia. Sin embargo, el empleo de runas persistió en Escandinavia hasta

entrado el siglo XX, especialmente en la Suecia rural, empleándose especialmente en la

decoración con runas y en los calendarios rúnicos. Los tres alfabetos rúnicos más conocidos

son:

Page 3: Para pagina de internet

Futhorc anglosajón.

El futhark antiguo (c. 150–800). El futhorc anglosajón (400–1100). El futhark joven o futhark escandinavo (800–1100).

A su vez existen varias versiones del futhark joven :

La piedra de Rök, estela rúnica medieval.

Las runas de rama larga también llamadas danesas. Las runas de rama corta o runas de Rök, también llamadas sueco-noruegas. Las runas de Helsingia (sin poste o eje vertical). Las runas islandesas.

Page 4: Para pagina de internet

Con el paso del tiempo, el futhark joven derivó en:

Las runas marcomanas. Las runas medievales (1100–1500). Las runas dalecarlianas (c. 1500 – c. 1800).

Los orígenes de la escritura rúnica son inciertos. Muchos de los caracteres del futhark

antiguo se asemejan considerablemente a caracteres del alfabeto latino. Otros candidatos

son los alfabetos del norte de Italia que datan de los siglos V a I a. C. — lepóntico, rético y

venético — todos ellos muy cercanos y descendientes del alfabeto etrusco. La comparación

de las grafías muestra similitudes en muchos aspectos.

Futhark antiguo

Artículo principal: Futhark antiguo

El alfabeto futhark antiguo, usado para escribir en proto-nórdico, consta de 24 runas que se

solían agrupar en tres grupos de ocho, cada uno de los cuales se denominaba ætt.14

La

primera lista secuenciada conocida del grupo completo de 24 runas está datada alrededor

del año 400 y se encontró en la piedra de Kylver en Gotland (Suecia).

Cada runa tenía un nombre, elegido para representar el sonido de sí misma, pero los

nombres no han quedado registrados de forma directa para el futhark antiguo. Sin embargo,

se han reconstruido lingüísticamente estos nombres en proto-nórdico a partir de los

nombres de las runas de alfabetos posteriores, que sí han quedado registrados, por ejemplo

en los poemas rúnicos, y los nombres de las letras del alfabeto gótico que suelen haber sido

nombradas de forma similar que las runas equivalentes.

Las 24 runas del futhark antiguo son:15

Runa

Nombre Fehu Uruz

Thuris

az

Ansu

z

Rai

do

Kauna

n

Geb

o

Wunj

o

Hagl

az

Naud

iz

Isaz

Jera

n

Translitera

ción f u Þ a r k g w h n i j

Sonido AFI /f/ /u(ː

/θ/, /ð/ /a(ː

/r/ /k/ /g/ /w/ /h/ /n/ /i(ː)/ /j/

Page 5: Para pagina de internet

)/ )/

Unicode /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/

Runa

Nombre Ihaz

Pert

ho

Algiz

Sowi

lo

Tiw

az

Berkan

an

Ehw

az

Mann

az

Lagu

z

Ingw

az

Othal

an

Dag

az

Translitera

ción

ï (o

æ) p Z s t b e m l ŋ o d

Sonido AFI /æː/(

?) /p/ /z/ /s/ /t/ /b/

/e(ː

)/ /m/ /l/ /ŋ/

/o(ː)

/ /d/

Unicode /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/ /ᚠ/

Nórdico antiguo De Wikipedia, la enciclopedia libre

Saltar a navegación, búsqueda

Nórdico antiguo

Dansk tunga, Dönsk tunga,

Hablado en Escandinavia, Islandia, Groenlandia,

Page 6: Para pagina de internet

Feroe, islas Británicas, Vinlandia, Volga

Hablantes ninguno, extinto desde el siglo XIV

Familia Indoeuropeo

Germánico

Escandinavo

Nórdico antiguo

Alfabeto Futhark joven

Alfabeto latino

Estatus oficial

Oficial en Extinto

Regulado

por

No está regulado

Códigos

ISO 639-1 Ninguno

ISO 639-2 Non

ISO 639-3 non

{{{mapa}}}

Extensión del Nórdico antiguo

El nórdico antiguo era la lengua germánica hablada por los habitantes de Escandinavia y

sus colonias de ultramar desde los inicios de la época vikinga hasta el año 1300

Page 7: Para pagina de internet

aproximadamente. Esta lengua surgió del proto-nórdico durante el siglo VIII y, al

evolucionar, acabó dando lugar a todas las lenguas escandinavas.

Debido a que la mayoría de los textos que han sobrevivido provienen del islandés medieval,

la variante estándar de facto de esta lengua es el dialecto occidental, es decir, los noruego e

islandés antiguos. Este hecho hace que, a veces, en vez de nórdico antiguo se hable de

islandés antiguo o de noruego antiguo.

Sin embargo, también existía la variante oriental de esta lengua, la cual se hablaba en los

asentamientos vikingos de las actuales Suecia y Dinamarca. No había una separación

geográfica demasiado clara entre los dos dialectos. De hecho, se pueden encontrar restos

del nórdico antiguo oriental al este de Noruega y trazas del nórdico antiguo occidental al

oeste de Suecia. Además, también había un dialecto denominado gútnico antiguo, que se

incluye dentro el nórdico antiguo oriental porque es el menos conocido de los tres dialectos.

Los hablantes de estos tres dialectos consideraban que todos hablaban una misma lengua, y

la denominaron dansk tunga (ANOr) o dönsk tunga (ANOc) hasta el siglo XIII.

El nórdico antiguo era inteligible por los hablantes de inglés antiguo, de sajón antiguo y de

bajo alemán, hablado al norte de la actual Alemania. Esta lengua fue evolucionando hasta

dividirse y convertirse en las lenguas noruega, islandesa, sueca y danesa.

El islandés moderno es la lengua que menos ha evolucionado a partir del nórdico antiguo.

El feroés también conserva muchas similitudes, pero la influencia danesa hace que no sea

tan conservador como el islandés. Aunque las otras lenguas han evolucionado más, los

hablantes de sueco, noruego y danés aún se entienden entre ellos gracias a la gran herencia

común del nórdico antiguo

Textos y dialectos

Dominio aproximado del nórdico antiguo hacia el 900. En rojo el dialecto occidental, en naranja el

dialecto oriental, en azul el Gótico de Crimea, en violeta el gútnico antiguo y en verde el resto de

lenguas germánicas.

Page 8: Para pagina de internet

Las primeras inscripciones en nórdico antiguo que se conservan son en rúnico del siglo VIII

(aun cuando hay unas 200 inscripciones rúnicas en proto-nórdico, la más antigua de las

cuales es del siglo II). Las runas se siguieron utilizando muchos siglos después, incluso tras

la muerte de la lengua. Sin embargo, los textos literarios más importantes están escritos en

alfabeto latino, como las sagas o las eddas de la Islandia medieval.

El proto-nórdico evolucionó hasta el nórdico antiguo en el siglo VIII, con lo que el efecto

de las umlaut variaba según la región. Las umlaut típicas (p. ej. fylla de *fullian) eran más

marcadas en las áreas donde se hablaba el dialecto occidental, mientras que en el área del

dialecto oriental estas evolucionaron hacia una diéresis (p. ej. hiarta de herto). Esta

diferencia fue la razón principal de la dialectalización de la lengua durante los siglos IX y

X.

Literatura Nórdica Medieval

Jean Yévenes

Volver a:

Portada

Índice del sitio

Este título es sólo una manera de nombrar el conjunto de obras que se produjo en la Edad Media del norte de Europa. Es una delimitación que han establecido los entendidos, de esas que se acostumbran a efectuar en los estudios literarios, pero justificada y, además, metodológicamente práctica. Partamos de lo más básico:

Nórdico

Con el término “nórdico” se alude a los habitantes de la península Escandinava, o sea, los países de Noruega y Suecia. También se refiere a Dinamarca, que se considera parte de Escandinavia, y a Finlandia. A estos territorios se suman una multitud de islas colonizadas por escandinavos como las Feroe, las Shetland, las Orkney, las Hébridas, las Åland, y la más importante de todas, Islandia. Por ello, aunque no es errado decir Literatura medieval escandinava, otros autores prefieren los términos norsa, norrena o nórdica.

Su pasado común hace sentir a estos países pertenecientes a una unidad cultural, pues todos ellos provienen de la rama escandinava del conjunto de los pueblos germánicos (a excepción de Finlandia, con lengua y cultura distinta, pero fuertemente influenciada por los antiguos conquistadores suecos). Esta unidad también es lingüística, ya que sus

Page 9: Para pagina de internet

actuales idiomas provienen de lo que ellos denominaban dansk tunga (lengua danesa). Hoy se conoce como antiguo norse o nórdico antiguo y se sabe que había dos dialectos: el oriental (que dio el sueco y el danés, principalmente) y el occidental (que dio el noruego y el islandés, principalmente).

Medieval

Respecto a la noción de “medieval” hay que poner el acento en los últimos siglos del periodo conocido como Edad Media.

Hasta donde se sabe, el sistema de escritura rúnico sólo fue utilizado para breves inscripciones que se hacían sobre hueso, piedra, metal o madera (hay miles dispersas por toda Europa). Es razonable pensar que el alfabeto latino junto con una la tradición literaria cultivada en el continente son los impulsores del desarrollo y florecimiento de las letras. Esto se debió a la llegada del cristianismo y su establecimiento definitivo alrededor del siglo X y XI.

Aun así, no debemos pasar por alto dos cosas. Primero, que las inscripciones rúnicas tienen un carácter epitáfico y, hasta cierto sentido, literario, gracias a las cuales los vikingos salen del anonimato. Como dice Frédérid Durand:

Más importante aún es que sus enseñanzas, si bien fragmentarias, permiten fructuosas confrontaciones con las sagas y los poemas escáldicos de la Islandia Medieval (1967:10).

Y segundo, hay muchas creaciones “preliterarias” (que no están escritas), que son fuente de los temas de la posterior literatura. Además, muchas características formales de la tradición oral sirvieron de base para los escritos de los siglos XII al XIV, periodo en que las letras alcanzan su máximo esplendor.

Literatura

Todo esto nos lleva comentar el último término, quizá el más complejo, “literatura”. Mucho se ha hablado sobre el tema. A lo largo del tiempo, escritores y teóricos han difundido propuestas que han hecho redefinir el concepto de literatura. Definida a partir del fondo o su forma, analizada intrínseca y extrínsecamente, con función de enseñar o entretener. Como sea, la literatura está en un continuo proceso de cambio, y los libros viajando de las bibliotecas a los botes de basura y de vuelta a las bibliotecas.

Respecto al tema que nos interesa, debemos saber que lo que denominamos literatura está compuesto por textos de carácter y origen diverso. Así, obras que fueron concebidas como crónicas históricas, poemas religiosos, relatos de aventuras, y cantos populares sobre la mitología funcionan para nosotros como literatura, y nos deleitan no por lo que eran, sino por lo que creemos que es.

Page 10: Para pagina de internet

Para terminar cito estas palabras de Borges (1951:55)

De las antiguas literaturas germánicas la más compleja y rica es incomparablemente la escandinava.

Referencias:

BORGES, Jorge Luis (1951) Antiguas Literaturas Germánicas. Fondo de Cultura Económica, México.

DURAND, Frédéric (1967) Los Vikingos. Editorial Universitaria de Buenos Aires, Argentina.

Podría parecer que la fiebre de la novela negra escandinava ha tocado techo. Pues resulta

que no, y que de paso ha abierto la puerta a autores de tono más literario, o más ligero, más

vinculados a la intimidad y los sentimientos que a los crímenes de nieve, bruma, sangre y

vodka. Algo que ha quedado claro en la feria del libro de Fráncfort, clausurada el domingo. Los

movimientos del mercado aseguran un flujo de novedades en las librerías al menos hasta el

año 2012. Para empezar, recuerden dos nombres: Sofi Oksanen y Jonas Jonasson.

Versión en .PDF

«El descubrimiento de la novela negra de estos países, cuya literatura solo se había traducido

de forma extensiva en Francia, ha permitido que se formen más traductores, que haya más

lectores y que estén descubriendo más ámbitos», explica la agente Anna Soler-Pont.

3 NOVEDADES FRESCAS. Una de las subastas más onerosas de la feria ha sido por los

derechos en inglés de El centenario que saltó por la ventana y desapareció, de Jonas

Jonasson, que ha vendido 400.000 ejemplares en Suecia. Hollywood -el malo de Fargo, el

actor de origen sueco Peter Stormare, quiere protagonizar la adaptación- anda detrás de esta

historia que se vende como un cruce entre la nostalgia de Forrest Gump y el humor de las

novelas de Arto Paasilina, en la que un abuelo se fuga del asilo y viaja al pasado para

recordar todo el siglo XX. Salamandra y La Campana llegaron a Fráncfort con los deberes

hechos y se la han reservado para el 2011 en castellano y catalán.

También saltaron cheques sobre la mesa por traer a España Purga, de la finlandesa-estonia

Sofi Oksanen (se la quedaron Salamandra y La Magrana), con una historia en dos tiempos

sobre la ocupación soviética de Estonia y el tráfico de mujeres hoy.

Incluso el abuelo del boom, Henning Mankell, está en otras guerras. Prepara un libro sobre la

vida familiar de su suegro, el fallecido director Ingmar Bergman.

Page 11: Para pagina de internet

Aun así, la negra nórdica sigue en buena forma. «Te ofrecen mucha novela negra, y la hay

buena, pero los editores lo que buscan es otro bombazo como Larsson», explica Anik

Lapointe, que ha apostado por hacer catálogo fichando para RBA al tándem Roslund &

Hellström (el primero periodista, el segundo excriminal), que se postulan como seguidores de

la tradición social-policiaca fundada por Sjöwall &Walöö y seguida por Mankell y Larsson. Y

los seguidores de este último descubrirán su faceta periodística en una antología de sus

artículos, que de momento se publicará en Suecia en enero.

3 UNA GUERRA QUE OBSESIONA. La segunda guerra mundial sigue siendo un trauma que

atrae a los lectores. Y si además acompaña la buena literatura y el misterio, los editores

levantan las espadas. Ha sucedido con Todo lo que soy, de la australiana Anna Funder

(Stasiland): un misterioso asesinato entre un grupo de exiliados resistentes contra Hitler en

Londres adquirido a brazxo partido por Silvia Querini para Lumen. Reservoir Books regresará

también al mundo de Maus, con MetaMaus, una especie de archivo sobre cómo Art

Spiegelman explicó el horror del holocausto convirtiendo en una historia de gatos, ratones y

cerdos su historia familiar ,

3 FANTASÍA Y SENTIMIENTOS. «Otra gran tendencia es el cruce entre fantasía y

sentimientos», explica la editora de Columna Esther Pujol. Y si este cruce se hace en el

terreno juvenil, mejor. Es lo que sucede en Night Circus (Planeta / Columna), la historia de

Erin Morgensten sobre dos jóvenes magos en un circo del siglo XIX. En el campo de los

jóvenes, o no tanto, Iolanda Batallé, de La Galera, destaca títulos como Pod y Una historia

oscura y siniestra, la versión oscura de los cuentos de los hermanos Grimm, pero sobre todo

En el mar hay cocodrilos, la estremecedora historia de un niño afgano, Enaiatollah Akbari, en

su viaje hasta Italia.

3 OBREROS Y OBESOS. Porque no todo es fantasía, con la que está cayendo. Lo recuerda

Acciaio (Acero), el premio Campiello a la ópera prima de Silvia Avallono que recuerda que la

clase obrera aún existe y que publicará Edicions 62. Y en ensayo, Manuel Fernández-Cuesta,

de Península, apunta que «se está pasando del interés por lo personal al colectivo». Su

compra preferida lo prueba_ un ensayo sobre la obesidad como la nueva forma de exclusión

social.

http://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_r%C3%BAnico

http://nordicculturespot.blogspot.com/2010_01_01_archive.html

http://www.ua.es/es/bibliotecas/SIBID/noticias/2008/img/Literatura_escandinava_valenciano.pdf

http://elperiodico.com/es/noticias/cultura-y-espectaculos/20101012/literatura-escandinava-abre-

paso-mas-alla-del-genero-negro/528746.shtml

Page 12: Para pagina de internet

http://es.wikipedia.org/wiki/N%C3%B3rdico_antiguo#Textos_y_dialectos

http://es.wikipedia.org/wiki/Mitolog%C3%ADa_n%C3%B3rdica

http://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_r%C3%BAnico

Scandinavian literature From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search

Scandinavia literature or Nordic literature is the literature in the languages of the Nordic

countries of Northern Europe. The Nordic countries include Denmark, Finland, Iceland,

Norway (including Svalbard), Sweden and associated autonomous territories (Åland, Faroe

Islands and Greenland).The majority of these nations and regions use North Germanic

languages. Although Finland speaks Finno-Ugric languages, Finnish history and literature

are clearly interrelated with those of both Sweden and Norway who have shared control of

various areas and who have substantial Sami populations/influences.

These peoples have produced an important and influential literature. Henrik Ibsen, a

Norwegian playwright, was largely responsible for the popularity of modern realistic drama

in Europe, with plays like The Wild Duck and A Doll's House. Nobel prizes for literature

have been awarded to Selma Lagerlöf, Verner von Heidenstam, Karl Adolph Gjellerup,

Henrik Pontoppidan, Knut Hamsun, Sigrid Undset, Erik Axel Karlfeldt, Frans Eemil

Sillanpää, Johannes Vilhelm Jensen, Pär Lagerkvist, Halldór Laxness, Nelly Sachs, Eyvind

Johnson, and Harry Martinson.

[edit] Medieval Scandinavian literature

In medieval times Scandinavia shared first Proto-Norse and then Old Norse as a common

language. The earliest written records from Scandinavia are runic inscriptions on memorial

stones and other objects. Some of those contain allusions to Norse mythology and even

short poems in alliterative verse. The best known example is the elaborate Rök runestone

(ca. 800) which alludes to legends from the migration age. The oldest of the Eddic poems

are believed to have been composed in the 9th century, though they are only preserved in

13th century manuscripts. They tell of the myths and heroic legends of Scandinavia.

Skaldic poetry is mostly preserved in late manuscripts but was preserved orally from the

9th century onwards, and also appears on runestones, such as the Karlevi Runestone.

The advent of Christianity in the 10th century brought Scandinavia into contact with

European learning, including the Latin alphabet and the Latin language. In the 12th century

this was to bear literary fruit in works such as the Danish Gesta Danorum an ambitious

Page 13: Para pagina de internet

historical work by Saxo Grammaticus. The 13th century was a golden age of Icelandic

literature with Snorri Sturluson's Prose Edda and Heimskringla.

[edit] Danish literature Main article: Danish literature

The 16th century brought the Lutheran Reformation to Denmark and a new period in the

nation's literature. Major authors of the time include the humanist Christiern Pedersen, who

translated the New Testament into Danish, and Poul Helgesen who vigorously opposed the

Reformation. The 16th century also saw Denmark's earliest plays, including the works of

Hieronymus Justesen Ranch. The 17th century was an era of renewed interest in

Scandinavian antiquities with scholars like Ole Worm at the forefront. Though religious

dogmatism was on the rise the passionate hymns of Thomas Kingo transcended the genre

with personal expression. External struggles with Sweden and internal rivalries among the

nobility leading to Denmark's absolute monarchy in 1660 are chronicled from a royal

prisoner's redemptive perspective in the heartfelt prose of Leonora Christina of the Blue

Tower. Later Danish authors include Hans Christian Andersen, Søren Kierkegaard,

Johannes V. Jensen, and Karen Blixen.

[edit] Faroese literature Main article: Faroese literature

Faroese literature in the traditional sense of the word has only really developed in the past

100-200 years. This is mainly because of the island's isolation, and also because the

Faroese language was not written down in a standardised format until 1890. In the Middle

Ages many Faroese poems and stories were handed down orally. These works were split

into the following divisions: sagnir (historical), ævintyr (stories) and kvæði (ballads, often

set to music and dance). These were eventually written down in the 19th century, providing

the basis for a late but powerful literature.

[edit] Finnish literature Main article: Finnish literature

The history of Finland has been tumultuous. During much of recorded history the language

of the government was different from that of the majority of the population. This had a

strong influence on 'Finnish literature' with many of the greatest works revolving around

achieving or maintaining a strong Finnish identity.

The most famous collection of folk poetry is by far the Kalevala. Referred to as the Finnish

national epic it is mainly credited to Elias Lönnrot although he worked more as an editor

and compiler. It was first published in 1835 and quickly became a symbol of Finnish

nationalism. The first novel published in Finnish was Seven Brothers (1870) by Aleksis

Kivi (1834—1872): still generally considered to be one of the greatest of all works of

Finnish literature.

Page 14: Para pagina de internet

[edit] Icelandic literature Main article: Icelandic literature

The Icelanders' sagas (Icelandic: Íslendingasögur)—many of which are also known as

family sagas—are prose histories describing mostly events that took place in Iceland in the

10th and early 11th centuries. They are the best known of specifically Icelandic literature

from the early period. In late medieval times rímur became the most popular form of poetic

expression. Influential Icelandic authors since the reformation include Hallgrímur

Pétursson, Jónas Hallgrímsson, Gunnar Gunnarsson and Halldór Laxness.

[edit] Norwegian literature Main article: Norwegian literature

The period from the 14th century up to the 19th is considered a dark age in Norway's

literature though Norwegian-born writers such as Peder Claussøn Friis and Ludvig Holberg

contributed to the common literature of Denmark-Norway. With the advent of nationalism

and the struggle for independence in the early 19th century a new period of national

literature emerged. The dramatist Henrik Wergeland was the most influential author of the

period while the later works of Henrik Ibsen were to earn Norway an influential place in

Western European literature. In the 20th century notable Norwegian writers include the two

Nobel Prize winning authors Knut Hamsun and Sigrid Undset.

[edit] Swedish literature Main article: Swedish literature

Sweden ranks third in the list of countries with most Nobel Prize laureates in literature.

Famous Swedish writers include Astrid Lindgren, Gustaf Fröding, Carl Jonas Love

Almqvist, Vilhelm Moberg, and August Strindberg.

[edit] Recognition

[edit] International Prizes

[edit] Nobel Prize in Literature

The Nobel Prize in Literature has been awarded to a number of Scandinavians.

[edit] Regional Prizes

[edit] The Nordic Council's Literature Prize

The Nordic Council's Literature Prize is awarded by a Nordic adjudication committee for

literature (novel, a play, a collection of poetry, short stories or essays) written in one of the

Nordic languages. The committee is appointed by the Nordic Council and consists of 10

members[1]

:

Page 15: Para pagina de internet

Two from Denmark, Two from Finland (1 Finnish speaking and 1 Swedish speaking) Two from Iceland, Two from Norway and Two from Sweden.

[edit] National Prizes

[edit] Finland

The Finlandia Literature Prize Thanks for the Book Award is a literary prize presented by the Organization of the

Booksellers’ Association of Finland Atorox prize for science fiction

[edit] Norway

The Norwegian Critics Prize for Literature Halldis Moren Vesaas Prize NBU-prisen The Norwegian Academy Prize in memory of Thorleif Dahl The Norwegian Academy of Literature and Freedom of Expression

[edit] Sweden

The Selma Lagerlöf literature prize The Svenska Dagbladet Literary Prize The August (Strindberg) Prize Sveriges Radio's listeners' prize for literature Samfundet De Nio Prize Dobloug Prize - a Swedish Academy literature prize for Swedish and Norwegian fiction.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sami_people