our generation

32

Upload: conceptos-grupo-creativo

Post on 25-Mar-2016

241 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Liceo Moderno Celestin Freinet Yopal, Casanare

TRANSCRIPT

Page 1: OUR GENERATION
Page 2: OUR GENERATION

2

Page 3: OUR GENERATION
Page 4: OUR GENERATION

Producto de: CLUB ENGLISH ADVENTURELICEO MODERNO CELESTÍN FREINETTelefax: 635 83 86 Móvil: 311 228 48 02Calle 23 No. 32 -45 Yopal, Casanare, Colombia. Mail: [email protected]

CONTENIDO

CULTURACasa Museo 8 de Julio: un plan cultural muy “in”.....6

EDUCACIÓNLa Triada: Más que un centro de convenciones.....8

SALUDEnfermedades en los escolares.....10

Edición No.1

ESPECIALLiceo Moderno Celestín Freinet...12

VANIDADNail Fashion.....21

CRONICA El llano que yo conocí.....22

ENTRETENIMIENTO¡Que Curioso!.....26Recomendado.....28¡Que Oso!.....30

Page 5: OUR GENERATION

EDITORIAL

DIRECTORA GENERALBeatriz Elena Guevara Osorio

Aprender HaciendoEl Liceo Moderno Celestin Freinet, en su filosofía “Aprender para la vida”, enmarca todo un pro-yecto de trabajo, enfocado hacia la formación de hombres y mujeres de bien para la sociedad, moldeando a los niños y niñas desde la etapa de caminadores hasta convertirse en jóvenes bachi-lleres, para que aprendan a ser forjadores activos de valores y demuestren el desarrollo de sus ca-pacidades en su familia y para la comunidad.

Celebramos 15 años de afecto, dedicación y lide-razgo, encaminado a la formación de personas autónomas, trabajadoras y creativas, educando de forma integral en el aprender y en el hacer. De esta premisa nace el club de inglés: “English Ad-venture” y de él, la idea en un principio utópica, de crear nuestra propia revista estudiantil, la cual gracias al esfuerzo y el empeño de profesores y alumnos del club y al apoyo de los padres com-prometidos con el proceso de aprendizaje de sus hijos, hoy es una realidad. Aunque ha sido una ta-rea épica; los esfuerzos, interés y dedicación de quienes la forjamos hoy dan fruto. Por eso pre-sentamos a los lectores de la comunidad liceísta la primera edición de la revista estudiantil: “Our Generation”.

En la Revista “Our Generation” resaltamos los aconteci-mientos representativos de nuestra institución, atesoran-do momentos inolvidables de nuestra formación, conju-gándolos con hechos de actualidad e interés educativo, cultural y de entretenimiento que enriquecen el alma. A través de este medio, damos reconocimiento a la labor de actores formativos de nuestra institución y de nuestro be-llo Casanare, invitando a aprovechar, disfrutar y cuidar las obras que benefician a toda la comunidad.

Esperamos seguir adelante con esta labor tan enriquece-dora, ya que nuestro mayor reconocimiento es ver refleja-do en los miembros de la comunidad educativa, el orgullo y la complacencia al sentirse parte activa de nuestra institu-ción. Al verse identificados y reconocidos en representación de sus logros y en el desarrollo pleno de las capacidades y habilidades de cada uno de los estudiantes, fortaleciendo su sentido de pertenencia.

Vamos adelante, seguiremos trabajando para aprender haciendo y sabemos que contamos con ustedes para ello. Muchas gracias. Beatriz Elena Guevara Osorio Directora Revista Our Generation

EDITORESClub English AdventureAna Maria DuránMaria José GuerreroMaria Alejandra PerafanPaola GuedezDaniel QuinteroMagnolia HenríquezJaime Ivan Celis

CONSEJO EDITORIALEdgar AycardiLaura Sofia CelisJuan Camilo GarcíaSara SalamancaValentina CalaJeronimo Maldonado

DISEÑO Y DIAGRAMACIÓNCONCEPTOS, Grupo Creativo

CORRECCIÓN DE GRAMÁTICA Y ESTILO Esp. Jairo Cala Otero

AGRADECIMIENTOSLa TriadaCasa Museo 8 de JulioLilian Fernanda SalcedoMario AyalaJaime Ivan CelisMagnolia Henríquez

FOTOGRAFÍACONCEPTOS, Grupo Creativo

PORTADAClub English AdventureFotografía: CONCEPTOS, Grupo Creativo

PRODUCCIÓNCONCEPTOS, Grupo CreativoCarrera 20 No. 18 - 09 Ofc. 205 Móvil: 311 26 33 504 313 872 68 65Pbx: (8) 632 43 36Yopal - Casanare.

....

Page 6: OUR GENERATION

6

CASA MUSEO 8 DE JULIO:

UN PLAN CULTURAL MUY "IN"

CULTURA

La idea de crear un museo surge en el momento en que se trasladó la Alcaldía al Parque del Resurgimiento de Yopal. Las instalaciones de la casa antigua en la que funcionaba el edificio administrativo municipal fueron cedidas a la Personería, y surgió allí el proceso para crear un espacio cultural.

La «Casa del 8 de Julio» tomó ese nombre debido a un he-cho histórico muy importante para el municipio de Yopal. Ese hecho se encuentra consignado en la Ordenanza 34 de 1942, mediante la cual se otorga el título de municipio y deja de ser un corregimiento.

En entrevista a la directora de la «Casa 8 de Julio», la licenciada Nubia Castillo, nos cuenta un poco sobre lo que es este museo y los servicios abiertos a la población yopaleña en general.

- Our Generation: ¿Cómo es el sostenimiento de la «Casa 8 de Julio»?- Nubia Castillo: Debido a que el proceso se gestionó por medio de la Alcaldía, todos los procesos de esta institución (ser-vicios públicos, pago de empleados, mantenimiento en general) dependen directamente de la Alcaldía.

- OG: ¿Cuál es el objetivo principal de la «Casa 8 de Julio»?- NC: Uno de los principales objetivos es el de dar a conocer, por medio de cuadros secuenciales, la historia y evolución del

municipio de Yopal, su desarrollo económico, sus gobernantes, fundadores los lugares turísticos, ele-mentos tradicionales y folclor.

Como segundo objetivo, damos espacios a artis-tas plásticos para que exhiban sus muestras artís-ticas, para afianzar las raíces autóctonas de nuestra cultura. También brindamos espacios de cine arte, taller de cuatro y maracas, tertulias históricas y li-terarias y «cine al parche», para que los jóvenes se sientan atraídos por la cultura.

- OG:¿Cómo ha sido la trayectoria cultural de Nubia Castillo, y qué experiencias ha tenido a lo largo de su profesión?- NC: Yo soy docente e historiadora, y además de ser la directora de la «Casa 8 de Julio» soy la presidenta del Centro de Historia de Casanare. Durante mi trayectoria fui la presidenta de la Cor-poración del Museo del Hombre Llanero, que pre-tendía mostrar a la ciudadanía y a los turistas un espacio verde, en donde se encontraran árboles tradicionales con cosas propias del Llano.

«Hacer cultura en Yopal es difícil, porque vivimos en un contexto muy amplio y con diferentes formas de ver el mundo»

Page 7: OUR GENERATION

7

Page 8: OUR GENERATION

8

EDUCACIÒN

LA TRIADA: El increíble, repentino y acelerado progreso de la ciudad capital de Casanare en los últimos años ha obligado a sus gobernantes a pensar en estrategias, para buscar un punto de encuentro cul-tural para los jóvenes y la comunidad en general.

La Triada es un centro de recursos educativos, una oportunidad para el fortalecimiento de la educación en Yopal, que nace de una necesidad de los estudiantes de algunos colegios cercanos a La Triada. Es un megaproyecto construido durante el mandato de la doctora Lilian Fernanda Salcedo alcaldesa de Yopal en el periodo de 2008 - 2011. Se inauguró el 23 de diciembre del 2011 y está ubicado al lado del Comando de la Policía Nacional, sobre la avenida de la cultura.

Se eligió este sitio ya que su ubicación en Yopal es central para diferentes colegios públicos que reúnen a alrededor de 3.000 jóvenes, los cuales se veían perjudicados porque no tenían sufi-cientes laboratorios dotados para realizar sus prácticas.

La Triada tenía como objetivo la creación de un centro en el cual los estudiantes casanareños pudieran desempeñar o mejo-rar sus conocimientos en todas las áreas, a fin de convertirseen personas íntegras, con ayuda de laboratorios de Física, Química y Biología; salas de informática, ludoteca, biblioteca pública y un auditorio para más de 350 personas.

El diseño fue realizado por estudiantes de la Universidad Uni-trópico, gente casanareña, un diseño totalmente ecológico, con ventanales amplios que permiten el ingreso de la luz y la circu-lación constante del aire, con lo que se evita el uso de «aires acondicionados», lo que hace que su sede sea realmente fresca; además de ser una construcción tan grande, el hecho de no

tener «aires» ayuda a depurar el medio ambien-te. Consta de grandes espacios, donde los jóvenes pueden realizar sus actividades escolares con su-prema tranquilidad.

La Triada está compuesta por tres edificios inspi-rados en los pilares principales de la cultura griega: el aire, el fuego y la tierra. Esos tres edificios están conectados por unos grandes pasillos, en los cua-les se pueden realizar exposiciones. En el mes de Octubre vino directamente de Bogotá una expo-sición de la cultura afrocolombiana.

En la biblioteca pública podemos encontrar un gran variedad de libros totalmente nuevos e inte-resantes, y mas de 80 computadores para com-plementar la información y llevar a cabo un buen proceso de investigación. Tiene, además, una sala dedicada especialmente a los libros de la historia casanareña, otros libros sobre algunos escritores, científicos y cantantes; tambien algunos libros clá-sicos de la historia mundial.

A pesar de contar con gran variedad de informa-ción para afianzar nuestro conocimiento, actual-mente no se le está dando el uso adecuado, pues-to que La Triada se ha tomado como un centro de convenciones debido a la amplitud de su auditorio. Pero su verdadero uso es para una biblioteca. La mayoría de los habitantes de Yopal no tienen un verdadero conocimiento acerca de La Triada, y por esa razón no sienten interés en acercarse y aprovechar al máximo estas valiosas herramientas abiertas a todo público de manera gratuita.

MÁS QUE UN CENTRO DE CONVENCIONES

Page 9: OUR GENERATION

9

Page 10: OUR GENERATION

10

En Pediatria es considerado el inicio de la edad escolar, en todo aquel paciente que tiene más de 6 años, o que está en primer grado de primaria. En este grupo de edad, hay ciertas patologías debido a los cambios que los chicos sufren en nutrición, actividad física y exposición al contac-to con otros niños. Algunas de esas enfermeda-des son leves, pero otras pueden llegar, incluso, a ser mortales. Así que trataremos de explicarlas en forma abreviada, y de dar consejos de pre-vención para los estudiantes.

1. ENFERMEDADES RELACIONADAS CON LA NUTRICIÓN Y LA ALIMENTACIÓN.

A. Obesidad: En nuestro medio, la obesidad ha aumentado; hoy afecta casi a uno de cuatro ni-ños. El mal manejo en los refrigerios escolares ha hecho que los niños hoy en día se alimenten en exceso, con bebidas industriales azucaradas y alimentos de paquetes, con lo que desplazan las frutas y alimentos de alto valor nutricional.

B. Gastritis y enfermedades digestivas: Los ex-tensos horarios de educación hoy en día hacen que nuestros hijos salgan muy temprano a estu-diar, y muchas veces se van sin desayuno, que es la comida más importante del día.

C.Poliparasitismo: Los parásitos intestinales son seres vivos que necesitan de un huésped, en este caso, el ser humano, para alimentarse y reproducirse. Los gusanos intestinales, como el Ascaris Lumbricoides, o la Uncinaria, ingresan al organismo con la ingestión de alimentos conta-minados, ya sea con aguas no potables o con la ingesta de ellos con las manos sucias.

D. Alergias y asma: Para nadie es un secreto que las enfermedades alérgicas han aumentado, han llegado a tener una incidencia en Colombia de casi el 20 %. Ello afecta en especial a los gru-pos de edad escolar y preescolar.

ENFERMEDADES EN LOS ESCOLARES

2.ENFERMEDADES DERIVADAS DE LA ACTIVIDAD FÍSICA

A. Fracturas, luxaciones y esguinces: En la edad escolar está el inicio de la práctica deportiva como competencia, por lo que la agresividad y fortaleza en la ejecución de deportes puede ser la causa de lesiones óseas, musculares y de liga-mentos si no se acompaña el deporte de una adecuada téc-nica en entrenamiento y ejecución.

B. Abrasiones y hematomas: La mayoría de los deportes de competencia implican, además, contactos entre sus partici-pantes, por lo que es común golpearse contra otros competi-dores u objetos. Las abrasiones o raspaduras se manejan con lavado inmediato y aplicación de antisépticos.

C. Calambres y dolores musculares: Son producidos por abu-so y mal uso de los músculos. No calentar, o asumir postu-ras inadecuadas al sentarse a trabajar o a hacer deporte, los ocasionan. Un adecuado uso de las posturas y de las técnicas deportivas es la mejor prevención.

3.ENFERMEDADES RESPIRATORIAS E INFECTOCONTA-GIOSASA. Resfriado común, gripe, bronquitis y neumonía: La convi-vencia cercana con los compañeros de clase puede llegar a ser peligrosa, cuando uno de ellos está enfermo de las vías respiratorias. Está comprobado que al toser o estornudar, se esparcen microorganismos en un área de hasta 3 metros a la redonda, lo cual es el promedio de un aula de clase pequeña.

B. Diarrea aguda: Infección producida por la contaminación de aguas y alimentos. Afecta a menos estudiantes al tiempo, pero es masiva y grave cuando se contaminan los almuerzos escolares (carne o huevos y lácteos en mal estado).

C. Pediculosis o piojos: Son considerados parásitos externos, se transmiten fácilmente de persona a persona, y especial-mente en condiciones de desaseo extremo sobreviven por mucho tiempo. No existe una manera efectiva de prevenir su contagio, salvo extremar las medidas de higiene.

Esta es una pequeña revisión de las enfermedades más co-munes de la edad escolar. Común a todas ellas es la preven-ción; es el arma más eficaz para combatirlas.

SALUD

Por: Jaime Iván Celis / Médico pediatra . Universidad Nacional de Colombia.

Page 11: OUR GENERATION

11

Page 12: OUR GENERATION

12

CLARA INÉS GARCÍA MANRIQUE

Vestida con colores amarillos brillantes, sentada frente a su oficina encontramos a la rectora del Liceo Moder-no Celestín Freinet, la Dra. Clara Inés García Manrique, quien siendo de origen huilense, ha dirigido durante 15 años esta institución casanareña con un amor profundo hacia el estudiante y un interés constante para mejorar su calidad de vida.

Desde sus inicios como psicóloga y su experiencia, Cla-ra Inés ha sido una luchadora incansable por la calidad educativa y la búsqueda continua de las mejores he-rramientas para el aprendizaje. “Mi paso por el Jardín Rafael Pombo en Bogotá me enseñó que la vida te va mostrando el camino y a medida que aumentan las res-ponsabilidades, aumenta también el compromiso de hacer mejor tu trabajo”, afirma mientras recuerda sus momentos como coordinadora y nos cuenta que inclu-so tuvo que hacer mercado para el jardín en esa época. “tuve muchas responsabilidades y a ninguna le dije que no, por eso aprendí sobre la dignidad del trabajo y el va-lor de hacerse útil en un lugar, el reconocimiento y los recursos llegan como resultado de eso”.

Con respecto a la situación actual de nuestro país y al conflicto que hemos vivido desde hace más de 50 años nos dice: “No somos conscientes del papel tan impor-tante que tiene la educación hasta que nos damos cuen-ta que todas las demás estrategias han fallado”. “Por eso decidimos crear una institución enfocada a la exce-lencia académica que junto con un fortalecimiento de los valores en el estudiante, en los padres, madres y en general de toda la comunidad lograra verdaderamente una educación integral que generará soluciones viables y sostenibles para la situación que vivimos” comenta la rectora.

Esta institución, que nació con 60 estudiantes en 1998 en una pequeña sede en el barrio la Corocora, hoy cuen-

La Educación es el verdadero camino a la Paz

ta con más de 200 alumnos, en una sede de más de 7 mil metros cuadrados y con nuevos proyec-tos que fomentan el sentido de pertenencia a la cultura llanera.

“Hoy en día vemos gratamente, que con la buena educación, los buenos profesionales están vol-viendo a trabajar en la región y esto es gracias a que hemos impulsado el amor por su tierra, por sus raíces” explica, “No es con la reparación a las víctimas del conflicto o un documento que vamos a transformar la sociedad. La educación es el ver-dadero camino a la paz, porque es desde allí don-de se fortalece el amor por la familia, el valor del trabajo y la autonomía para tomar mejores deci-siones en la vida”.

El Departamento Administrativo de Ciencia, Tec-nología e Innovación Colciencias, en el año 2009, le otorgó al Liceo Moderno Celestín Freinet el premio del Programa Ondas por su trabajo de investigación “Raíces Musicales del Casanare”. También le fue otorgado el premio “Historia Hoy” por parte del Ministerio de Educación Nacional en el año 2010 por su participación en la elaboración y respuesta de una de las preguntas del Bicente-nario de la Independencia de Colombia.

“Estamos muy agradecidos con esta región por todo lo que nos ha dado, por eso fomentamos el amor por la historia y la cultura llanera. Si apren-demos a conocer y a querer el lugar de donde venimos, sabremos con claridad hacia donde vamos” declara la rectora que nos invita a seguir trabajando por nuestra región.

NUESTRO COLEGIO

Page 13: OUR GENERATION

13

Page 14: OUR GENERATION

NUESTRO COLEGIO

De izq. a der.: Maria Jose, Mariana, Jackie, Felipe, Gabriela, Sara, Camila, Isabela, Teacher Caro, Adriana, Sofia y Marlencita.

Abajo de izq. a der.: Luisito, Paula, Andrés , Hugo, Martín, Mia, Samuel, David, Alejandro, Gabriela.

De izquierda: a derecha Juan Fernando, Sofía y teacher Vivi.

Page 15: OUR GENERATION

De izq. a der.: Juan Fernando, Samuel, Sebastian, Santiago, Miguel, Emanuel, Samuel, Juan Camilo, Tomas, Carlos, German, Alejandro, Santiago, Lucas, Jose, Felipe.

Abajo de izq. a der.: Manuela, Mariana, Luisa, Yeimy, Oriana y teacher Dayan.

De izq. a der.: Luciana, Isabela, David, Carlos, Juan Camilo, Diego, Jose Danilo, Esteban, Jose Maria, Juan Fernando, Juan Andres, Emilio, Danna Salome y Camila.

Abajo de izq. a der.: Melissa, Mariana, Esmeralda, Sofia, Sara, Salome, Sofia, Sara y Paula.

Page 16: OUR GENERATION

NUESTRO COLEGIO

De izq. a der.: Teacher Betty, Hernando, Julian, Juliana, Isabela, Ana Maria, Mariana, Juan José, Loana, Hernán Felipe y Juan Camilo.

Abajo de izq. a der.: Juan José, Cristian, Gabriel Esteban, José Gabriel, Julian, Tomás, Esteban y Santiago.

De izq. a der.: Teacher Deisy, Sara, Isabela, Stephanie, Sara Alejan-dra, Maria Isabel, Laura, Sofia, Luisa, Maria Fernanda, Silvia, Isabela, Gabriela, Sara Jimena y Evaluna.

Abajo de izq. a der.: Diego, Luis Gabriel, Juan David, Antonio, Samuel, Julian, Juan David, Hector y Luis Alejandro.

Page 17: OUR GENERATION

De izq. a der.: Juliana, Maria José, Luna, Sharik Mariana, Valeria, Teacher Johana, Camila, Veronica, Laura, Xaira y Paola.

Abajo de izq. a der.: Santiago, Manuel, Wiliam, Juan David, Sebastian, Andres, Marco, Nicolas y Carlos.

De izq. a der.: Juan David, Pedro, Juan Miguel, Nestor, Laura, Sofia, Paloma, Luisa, Paula, Teacher Diana, Maria Jose, Mariana, Sebastian, Omar, Camilo y Andrés.

Page 18: OUR GENERATION

NUESTRO COLEGIO

De izq. a der.: Teacher Mario, Sara, Mariana, Valentina, Maria José, Wendy, Nathalia, Adriana.

Abajo de izq. a der.: Juan Camilo, Santiago, Alirio, Nicolas, David, Daniel, Jeronimo, Nicolas.

De izq. a der.: Sara, Valentina, Mariana, Nathalia, Tatiana, Ariadna, Salome, Laura, Diana, Alejandro, Juan Camilo y Teacher Yolanda.

Page 19: OUR GENERATION

De izq. a der.: Teacher Edwin, Sara, Luisa, Isabela M., Isabela C., Catalina, Maria José, Stephany, Erika, Magdalena, Stefania y Danna.

Abajo de izq. a der.: Juan Manuel, Camilo, Julian P., Julian C., Se-bastian, Esteban, Brayan y Juan Felipe.

De izq. a der. de Arriba hacia abajo: Sebastian, Teacher Ed-gar, Vanesa, Gabriela, Aura, Danna, Zulay, Angie, Camilo, Da-niel, Gabrie-la, Hander, Juan Manuel, Daniel, Julian, Sofia, Ale-jandra, Ana Maria, Paula, Alejandra, Maria Paula.

Page 20: OUR GENERATION

NUESTRO COLEGIO

De izq. a der.: Andres , Javier, Edgar, Teacher Claudia, Laura, Maria José y Daniela .

De izq. a der.: Mariana, Giovanna, Nathalia, Julio, Ser-gio, Valentina, Teacher Doris, Paula, Katerin, Juliana, Erika, Maria Alejandra.

De izq. a der.: Wilson, Hugo, Jeison, Teacher Sonia, Sebastian, Stifanny y Luis Miguel.

Page 21: OUR GENERATION

21

VANIDAD

Las nuevas tendencias de moda para las uñas son atrevidas, ori-ginales y divertidas. En momentos más casuales y de diversión está de moda pintar las uñas de varios colores y con diferentes estilos. Una de las últimas tendencias en la decoración de uñas son los adhesivos.

A partir del verano del 2012, las mujeres americanas y europeas comenzaron a utilizar sus uñas como un método de expresión de su personalidad. Se comenzaron a usar primero los colores fosforescentes y neones, que fueron bien recibidos, principal-mente por la población más joven; después llegó la moda en la que cada uña debía tener un color diferente. Esta idea fue expandiéndose a tal punto que ha logrado convertirse en una tendencia mundial.

Pero todo no termina ahí. Después de que todas las jovencitas y adultas del mundo utilizaran las uñas de esta manera, comen-zaron a usarse.

Nail Fashion dibujos en las uñas: líneas, círulos, triángulos, etcé-tera. Después se incorporó el uso de los dibujos animados más populares de los últimos tiempos, como Hello Kitty, Minnie Mouse, Winnie The Pooh, Bob Esponja, etcétera. En este momento, haciendo un análisis en retrospectiva, observamos cómo el arreglar las uñas pasó de ser un simple hábito de presentación e higiene para convertirse en el de-seo de expresión personal de sentimientos, para hacer que la mujer actual sienta confianza en sí misma, sea más moderna, sofisticada y elegante.

El consejo es que busquen el estilo que represente mejor su personalidad, y se asesoren bien con la persona de su confianza que cumpla con las nor-mas básicas de higiene, para que, además de lucir bien, no pongan en riesgo su salud.

Page 22: OUR GENERATION

22

Por pedimento de los estudiantes y docentes del Club de Inglés, del Liceo Moderno, en estas líneas trataré de contar mis viven-cias en Casanare, a lo largo de casi 43 años de estadía aquí:

Son muchas las personas que han sentido curiosidad por co-nocer la vida, o mejor, las experiencias vividas por Magnolia, en Casanare; quieren saber cómo llegué aquí, cómo era esta tierra en ese entonces, los cambios, la evolución y el progreso a través de este largo tiempo y el porqué me quedé aquí una vez falle-cido don Getulio.

Pues bien, es una larga historia con episodios hermosos; otros, no tanto; de asombro, algo de miedo, pero, en general, tiempos inolvidables en esta tierra.

Cuando Casanare era jefatura especial y pertenecía al depar-tamento de Boyacá, por allá en el año de 1970, tuve la opor-tunidad de conocer al gobernador de Boyacá de la época, y a sus secretarios, con los cuales hice una buena amistad. Resulta que en el mes de mayo de 1971 se desbordó el río Meta, y causó una gran inundación; y como ahora, hubo damnificados, y, por supuesto, se organizó una venida al Llano con médicos, odontólogos, enfermeras y con ayudas como colchones, cobijas y medicamentos para atender la emergencia.

Me invitaron a conocer estas tierras, porque en el interior del país “como se decía” lo único que se nombraba del Llano era Villavicencio. ¡Cuánta ignorancia, qué pena!

EL LLANO QUE YO CONOCÍ

CRÒNICA

El hecho es que salimos desde Bogotá en un avión DC-3, un sábado por la mañana, con el fin de re-gresar por la tarde. Al descender la cordillera, ¡oh sorpresa!, esa inmensidad de llanura me dejó per-pleja; yo conocía el mar, porque había navegado, pero esto era asombroso, volábamos y volábamos, y qué grandeza. Lo increíble es que al llegar al po-blado de Orocué, fuera de la inundación no se veía aeropuerto, entonces, el avión empezó a dar vuel-tas, y la gente corría en un potrero para espantar el ganado, para que pudiera aterrizar la aeronave. ¡Qué increíble!

Una vez aterrizamos, toda la gente salió a recibir-nos, encabezada por un señor de barba larga, en muletas, a quien me presentaron como el prefec-to; también estaban el representante del DAS, el comandante del Ejército y otros personajes que esperaban a la comitiva. Entramos al pueblo. Las casas estaban inundadas, había mucho ganado al que solo se le veía la cabeza porque la riada era terrible. El hecho es que se empezó la atención a las gentes con asistencia médica, entrega de ayu-das y las promesas del Gobierno para solucionar tremendo problema.

Porla tarde, el avión llegó pero no pudo aterrizar por mal tiempo, así que nos quedamos en Oro-

«No estudiamos en la escuela o para la escuela, sino en la vida o para la vida» (Locución latina)

Por: Magnolia Henríquez Montaño

Page 23: OUR GENERATION

23

cué; esa noche, como era costumbre en el Llano, se organizó una velada con música, copleros, trago y comida para atender a los visitantes a la usanza llanera. Yo seguía asombrada, me parecía que había llegado al oeste americano, cuando la colonización. Veía la altivez de los llaneros, la autenticidad de estas gentes, que salía en cada copla con las que mostraban el orgullo de haber nacido en esta tierra bravía.

Eso me deslumbró, y creo que a pesar de la angustia de no poder llegar a Bogotá ese día y ver el amanecer del día siguiente, y tener que viajar en una avioneta con mal tiempo, quedé prendada del Llano. Así fue. Llegamos a Yopal solo cinco pasajeros: gobernador, prefecto, dos secretarios y Magnolia; pero no había manera de salir de Yopal por el invierno. Total: ¡incomunicados! Pernoctamos en Yopal el día domingo, y solo el lunes pudimos viajar. ¡Uf, qué experiencia!

Resumiendo, aún no olvido las atenciones de que fui objeto por parte del prefecto, el comandante del DAS, el del entonces Gru-po Guías de Casanare y todos los demás asistentes a la reunión que se organizó en homenaje a los visitantes.

Por fin, el día lunes pudimos volver a Bogotá, yo agradecí las aten-ciones y les di el número telefónico a todos para cuando fueran a la capital. Una vez llegué, envié unos marconigramas de agrade-cimiento. Como al mes me anunciaron la visita dos señores, ¡oh sorpresa!: el prefecto Getulio Vargas Barón, en persona; y el direc-tor del hospital, doctor Luis Guillermo Niño. De hecho, hubo una invitación a salir, hablamos de lo ocurrido en Casanare, yo elogié la belleza de la llanura, y, por supuesto, llegó la invitación nuevamente a esta tierra para conocer el Llano en época de verano. Siguieron las visitas aunque espaciadas, invitaciones, presentación de perso-najes como el capitán Cicerón Guauque, quien sería después mi gran amigo, porque tenía una historia de vida llena de fantasía ya que decía descender de alguna tribu del Tolima.

Pasó el tiempo, y de nuevo bajé al Llano en compañía de unas amigas y mi hermana, en época de verano; era otro panorama, pero igual de maravilloso; a campo traviesa empezamos a reco-rrer cuanto rincón había, y descubría un mundo nuevo para mí, una especie de safari donde se topaban en los caminos vena-dos, chigüiros, cachicamos; y en los caños, babillas enormes, garzas multicolores, en fin, un mundo totalmente por descubrir. Además, empezar a conocer la historia de «la tierra del olvido», como dice la canción, la de los Llanos Orientales, donde además de faltar carreteras, puentes y demás no contaban ni siquiera con luz eléc-trica, mucho menos con teléfonos.

Se apoderó de mí un inusitado interés por adentrarme más y más en la historia de esta llanura. Tanto, que esto me llevó a aceptar la propuesta de matrimonio que en muy corto tiempo me hizo Getulio. ¿Por qué lo hice? «Porque el corazón actúa por razones que la razón nunca entendería». En corto tiempo nos casamos, y

Page 24: OUR GENERATION

24

aunque abrimos apartamento en Tunja, prácticamente vivíamos en un campero recorriendo de sur a norte y de oriente a occi-dente el Llano. En esa época la Prefectura especial de Casanare pertenecía a Boyacá.

Pasé ríos crecidos en canoa, escalé cerros a lomo de mula, palpé, paso a paso, el terruño casanareño, conocí los misterios de la verde sabana; y cada día era más creciente mi anhelo por cono-cer sus gentes y sus costumbres, cuando el llanero era llanero. Para resumir, les retrataré el Llano como era, en versos del poeta venezolano Ernesto Luis Rodríguez, declamado por Tito Valderrama en 1971. Porque el Llano era uno solo: Venezuela y Colombia, sus mismas costumbres e idiosincrasia, y sé que si ustedes cierran los ojos después de leerlo, viajarán por la inmen-sa sabana:

Almanaque llanero

«A quien con este tipleo se le apaga la luz del alma,llanura de mi cariño, extensión de tierra plana,

Dios te dé prosperidad y también te salvaguarde.Te quiero, patria chiquita, como si fuese con magia,

me gusta tu libertad, tu vida, tus panoramas,pajonales, luz y ríos, la gloria, en una palabra.

El Llano es cosa bonita, todos los meses del año, porque en ellos solo hay un motivo para algo:

en enero está la luna, compañera de parrandos,por febrero, mes que encoge, los ríos se ponen muy bajos,

se resecan los esteros, cuando llega el mes de marzo,y el campanillal, de pronto, se engalana de morado,

con abril, vuelven las nubes y caimanes a los charcos, el grillo se pone ronco, hay serenata de sapos,

con mayo todo es verdor, los sapos auguran reales,se rebosan las queseras y se maduran los mangos.

Junio es el mes de san Juan y de las noches tempranas,y hay angustia en el carrao por la hondura de los caños,

y cumplidos los seis meses de doce que tiene el año, llega julio lloviznoso y da punto a los maizales,

en agosto se cosechan uveritos y cubarros, manires amarillentos y hay retoños en los táparos,

por septiembre cabecean en todas partes las aguas, y suben hacia los pueblos llaneros con sus ganados;

octubre es un mes violento, se estremecen tempestades,mes del santo pescador, san Rafael de los Alardes,

a comienzos de noviembre se hace el Llano transitable, por mil caminos sin rumbo que repasó Cantaclaro,en diciembre hay alegrías, entre aguinaldos y bailes,

y por el día 31, se ven abrazos y lágrimas.Almanaque en doce meses con que retrato yo al Llano,

¡Al Llano por encimita, no al que llevo en el alma!».

Con el correr de los días, el otro episodio, el más importante: continuar la lucha por la separación de Boyacá; esta se había iniciado, según don Getu-lio, en 1959 o 1960, pero no había tenido mucho éxito, porque se debía buscar el apoyo de los con-cejales de todos los municipios, en ese entonces, 18. Pero había un tropiezo: casi todos los dueños de almacenes y muchos finqueros eran boyacen-ses, eso era una traba. Por ese tiempo, Villanueva no existía erigido como municipio. Don Getulio fue electo diputado a la Asamblea de ese departa-mento, y así se empieza una lucha titánica para lo-grar lo que se podría llamar «la emancipación»; yo digo que fue una cruenta guerra, pero sin armas; llena de argumentos y razones, debates aduciendo el abandono en que estaba la región, llevando al recinto de la Asamblea hasta cien delegados, bra-vos llaneros para apoyar la causa, justa de por sí, porque una vez conocido el Llano no se podía ser ajeno a la situación que se vivía.

Las razones para pedir la separación las veía has-ta un ciego; era tan notorio el olvido que hasta yo, recién llegada, sentía coraje y me apersoné de la lucha como si hubiese nacido aquí. El valor y arrojo de este bravo pueblo lo contagiaba a una para apoyar el sueño de ser autónomos. Venía a mi memoria el cómo la lucha de los valientes lanceros Ramón Nonato Pérez, Juan Galea, Juan Nepomu-ceno Morenoy Francisco de Olmedilla, que habían ofrendado su sangre para libertar a Colombia, no había servido de nada. El abandono y olvido por parte del Gobierno central dolía, aunque no se hubiese nacido en Casanare.

Con un verso del poeta araucano Luis Caropres Quintero, sabrán que no solo Casanare era la tie-rra abandonada, sino todos los llamados Territo-rios Nacionales. Dice así:

«Dejad el coche y abordad los ríosque también son caminos de la patria;

justipreciad el ámbito señero,donde la endecha se convierte en garza

y penetrad al amplio territorio,que, duda aún si es parte colombiana,pues, si lo es, ¿por qué se le margina?Si no lo es, ¿por qué se le reclama?».

Era un grito lastimero, nacido desde lo más pro-fundo del corazón del pueblo llanero, que los que

CRÒNICA

Page 25: OUR GENERATION

25

amamos esta tierra podíamos entender y justificar, y así apoyar la causa que parecía perdida.

Luego de años de lucha, sucede un segundo hecho de importante tras-cendencia: por fin, la creación de la Intendencia de Casanare el 15 de mayo de 1974; júbilo total en el bravo pueblo llanero, una recompensa por años de lucha de un pueblo olvidado, pues ahora serían ellos, los llaneros, los que en adelante regirían su propio destino.

Pero quedaba todavía mucho por hacer, y con la reforma a la Consti-tución el 04 de julio de 1991, las llamadas Intendencias y Comisarías adquieren la categoría de departamentos.

Luego, apareció el petróleo, y todo cambió. Casanare se vio abocado a un vertiginoso cambio, la migración de gentes de todas las latitudes, la llegada de extranjeros, compañías petroleras que con enormes ba-rrenos perforaban las entrañas de la tierra, y, lógicamente, beneficios como la telefonía, luz eléctrica, vías; pero igualmente la demanda de vivienda y servicios encareció de manera desorbitante el costo de la vida, y para los nativos no fue nada fácil acomodarnos a la nueva vida; sobre todo, si hablamos de tranquilidad, de hermandad, porque antes de este suceso los habitantes de aquí parecíamos una sola familia, com-partíamos el dolor y las alegrías, y una celebración involucraba a todas las gentes, especialmente si buscábamos conseguir fondos para alguna causa, como hacer una escuela o aportar para la Iglesia, en fin, todas las necesidades unían a las familias como si fueran una sola.

Seguramente, si el «oro negro», que tiene mucho de bueno pero tam-bién nos ha traído inseguridad y todas esas zagas que tiene el progreso, no hubiera aparecido en Casanare, otra sería la suerte del departa-mento; cero centros comerciales, universidades, colegios tan impor-tantes, como el Celestín Freinet, que desde hace quince años riega sus semillas del saber por toda la sabana, destacándose por su integridad y dedicación para hacer de sus alumnos en un futuro gentes de bien; combinando el estudio con la música para buscar una capacitación integral, cultural y del saber entre el estudiantado.

Termino diciendo que, infortunadamente, los grandes recursos que a través de 20 años nos ha dado el petróleo no se han manejado de la mejor manera. Ahora, este nuevo Gobierno, tiene la responsabilidad de distribuir las regalías con tino y precisión, como si se tratara de una cirugía de alto riesgo, para que el bienestar llegue a toda la comunidad en salud, educación, deporte para la juventud; y lo básico, el mejora-miento de los servicios públicos, pero, sobre todo, limpiar el nombre de Casanare para resarcir el daño causado por manejos equivocados del presupuesto, y así demostrarle a Colombia que somos gentes de bien, capaces de regir nuestros destinos con honradez y pulcritud, brindarle seguridad y oportunidad al pueblo llanero, para así, combinar la belleza del pasado con la esperanza del futuro.

¡Feliz aniversario!

Page 26: OUR GENERATION

26

ENTRETENIMIENTO

•El hombre más alto del mundo fue Robert Wadlow, quien al-canzó una estatura de 2,72 m (8 pies, 11 pulgadas).

•Albert Einstein murió el mismo año en que nació Steve Jobs (1955).

•El hábito de comerse las uñas se llama onicofagia.

•Si dedicaras tan solo un segundo en conocer a cada uno de los habitantes de la Tierra gastarías más de 190 años en esa tarea.

•En 2005 Los Simpsons fueron adaptados a la televisión árabe: Homero bebe soda en lugar de cerveza, no come tocino y no visita la Taberna de Moe.

•El mar Caspio, el mar Muerto y el mar de Aral no son mares sino lagos.

•La exmujer de Jim Davis, creador de Garfield, es alérgica a los gatos.

•La estatura de un astronauta aumenta unos 5 cm por el des-censo de la presión sobre la espina dorsal.

•A lo largo de una vida media, el corazón bombea un millón de barriles de sangre.

•La cafeína de una taza de café llega al cerebro en media hora y continúa estimulando el sistema nervioso durante más de 8 horas.

•En el calendario Maya no existían los años bisies-tos, por lo que, técnicamente, el llamado «fin del mundo» debió ocurrir hace 7 meses.

•Los caballitos de mar elijen una pareja durante toda su vida, cuando esta muere permanecen so-los por un tiempo y mueren también.

•Las mujeres morenas son más atractivas e inteli-gentes que las rubias, según un estudio.

•En Corea del Sur se venden 9.000 toneladas de carne de perro anualmente.

•Se ha descrito en un estudio que dos tazas de café al día disminuyen hasta un 15 % el riesgo de depresión.

¡QUE CURIOSO!

Page 27: OUR GENERATION

27

•La diarrea es la causa más frecuente de enfermedad y de muerte en la infancia en todo el mundo.

•Los antiguos egipcios acostumbraban «besarse» con las narices, en lugar de hacerlo con los labios.

•Matt Bellamy, líder y guitarrista de Muse, tiene el récord de guitarras rotas en una gira: 140.

•La neurociencia sugiere que los usuarios están literalmente «enamo-rados» de sus iPhones.

•Según estudios, el primer beso es más memorable que perder la virginidad.

•Un paquete de un kilogramo de azúcar tendrá alrededor de 5 millo-nes de granos de azúcar.

•De los 206 huesos que tenemos en el cuerpo, más de la mitad se encuentran entre manos y pies.

•The Beatles usaron la palabra «love» (amor) 613 veces en sus can-ciones.

•Según encuestas, el amor comienza cuando la gente no lo necesita, y termina cuando más lo necesitan.

•La risa reduce las hormonas de estrés y relaja los músculos.

•Disminuir el consumo de sal es tan beneficioso para nuestra salud como dejar de fumar.

•Simón Bolívar no fue un militar profesional, en el sentido literal de la palabra; y mucho menos un teórico de la estrategia.

•Una investigación estadounidense determinó que los usuarios de Twitter son más cultos que los de Facebook.

•Las langostas pueden vivir hasta cien años.

•En algunos países como EE. UU. se consume el doble o el triple de la cantidad de sal recomendada para la salud.

•Una investigación de Animal Planet descubrió a un gato cleptómano que llegó a robar más de 600 objetos en casas vecinas.

•El perro más grande del mundo es Zeus, un Gran Danés, oriundo de Estados Unidos, que mide 1,1 metros de alto.

•Las personas que duermen poco dedican más tiempo a las relacio-nes sociales y a las actividades de ocio.

Page 28: OUR GENERATION

28

GREEN DAY: UNO: Este álbum fue grabado y produ-cido entre febrero y junio del 2012. Es el primer álbum de la trilogía de álbumes ¡Uno!, ¡Dos! y ¡Tré!, Ideal para los amantes del punk rock .

MAROON 5: OVERXPOSED: Si prefieres la música pop en inglés, un súper recomendado es el cuarto álbum de esta exitosa banda norteamericana, grabado en Los Ángeles entre el 2011 y 2012.

ONE DIRECTION: UP ALL NIGHT: Enmarcado en los generos pop-rock, pop y dance pop este trabajo discogra-fico de canciones modernas y juveniles es el debut de la banda británico-irlandesa One Direction.

ENTRETENIMIENTO

RECOMENDADO

SELENA GÓMEZ Y THE SCENE: WHEN THE SUN GOES DOWN: O su traducción al es-pañol: Cuando se pone el sol, incluye éxitos como Love you like a love song, Bang, bang, bang y Who says interpretados por la exitosa cantante y actriz de Disney, Selena Gomez.

RICARDO ARJONA: INDEPENDIENTE: El cantautor guatemalteco lanzó su nueva produc-ción discográfica tituladaIndependiente, con la que marca el inicio de su propio sello discográfico. Cuenta con canciones que ya son éxito mundial, como El amor y Fuiste tú, esta última al lado de su coterránea Gaby Moreno.

MÚSICA

Page 29: OUR GENERATION

29

ÓSCAR WILDE: EL RETRATO DE DORYAN GRAY: O su nombre en inglés The picture of Dor-yan Gray es considerada una de las últimas obras clásicas de la novela gótica; escrita por el contro-vertido escritor inglés Óscar Wilde en 1890, es considerada uno de los clásicos modernos de la Literatura occidental.

JK ROWLING: HARRY POTTER Y LAS RELI-QUIAS DE LA MUERTE: Es el séptimo y último libro de la saga escrita por la escritora británica JK Rowling. Con esta entrega terminan las aventuras de Harry Ron Hermione y sus amigos en la escue-la de Howarts y su eterna batalla con el poderoso mago Voldemort. La lucha incesante entre el bien y el mal culmina con la unión de los estudiantes, la destrucción de la escuela y la caída de Voldemort y sus súbditos.

SUZANNE COLLINS: LOS JUEGOS DEL HAMBRE: Es una novela dirigida a la población adulta y juvenil del género distópico y ciencia fic-ción. Toca temas tan importantes como el poder, el hambre, la opresión y la necesidad de un grupo de personas que se ven obligadas a superar retos en busca de su supervivencia. El éxito en ventas de esta trilogía motivó a las empresas del cine a producir la primera película y lanzarla al público en la primavera del 2012.

ANA FRANK: EL DIARIO DE ANA FRANK. (Las habitaciones de atrás): Este libro es la recopilación de los diarios de su autora, Ana Frank, una joven de 13 años, escondida con su familia en la buhardilla de una casa en Ámsterdam durante la ocupación Nazi, en la Segunda Guerra Mundial. La naturaleza de sus relatos y la dura realidad a la que se en-frentaron ella y su familia, son unas de las muchas historias conmovedoras de esta trágica época.

RAMÓN GARCÍA DOMÍNGUEZ: UNA PI-RAÑA EN MI BAÑERA: Este libro de Editorial Norma está orientado a la población infantil y juvenil. Cuenta la historia de Ramón, un joven a quien su tío le obsequia, porsu cumpleaños, una piraña; y las decisiones que Ramón debe tomar con su extraño regalo.

LIBROS

Fuente: @sabiasundato

Page 30: OUR GENERATION

30

- Un día estaba probándome unos zapatos, así que me senté en una silla pero sin darme cuenta de que esta estaba dividida en 4. Cuando fui a recoger mi zapato me caí de cola, y toda la gente a mi alrededor me miró con cara de «¡Ajá, esa niña qué! Atentamente: La despistada.

- Me encontraba en un centro comercial tomando leche con galletas Oreo, con una gran amiga. Estábamos contando chistes, pero de repente a mi amiga se le salió una carcajada y me escu-pió toda la leche con galletas en la cara. Cuando me di cuenta estaba una chica del colegio que realmente me caía mal, y que siempre yo criticaba. En ese momento quería desaparecerme, no sin antes pegarle una bofetada a mi amiga. Atentamente: La pecosa.

- Me fui de compras con unas amigas, y de repente vi de lejos a mi novio con una chica. ¡Iban abrazados! Él le daba besos en la cabeza, entonces decidí armarle un problemón. Cuando le reclamé, la chica empezó a reírse. No me aguanté más, le emba-durné en la cara un helado que yo iba comiendo; nos agarramos

¡QUE OSO!

ENTRETENIMIENTO

de las cabelleras. En eso, la mamá de mi novio se acercó para separarnos, y gritó: «¡Es su hermana!». Me quería morir. Atentamente: La celosa.

- La empresa donde trabaja mi papá organizó una excursión de una semana, y no me la perdí. Cuan-do llegamos al hotel estaba el chico más lindo que me gustaba de mi escuela, y como era la única per-sona que yo conocía, me saludó; y desde ese día nos la pasamos juntos. Al cuarto día de vacaciones fuimos a un zoológico. Cuando estábamos por el área de las aves y reptiles no me percaté de que había una iguana, trepada en el árbol donde yo estaba parada, y sus «necesidades» me cayeron en la cara. No aguanté esa asquerosidad, y grité. Todo mundo volteó a mirarme, y, obviamente, el chico que me gustaba se reía de mí sin parar. Atentamente: La cagada.

Page 31: OUR GENERATION
Page 32: OUR GENERATION