oscar~~!ra - norteatro.comnorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/08/liera-lazarillo.pdf · el...

36
oscar~~!ra EL LAZARILLO ~; Ed ición con~emorativa del cuarto centenario de la Universidad de Zaragoza, España , I 15 Dirección de Difusión Cultural Departamento Editorial 1983

Upload: vantuong

Post on 30-Sep-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

oscar~~!ra

EL LAZARILLO~;

Ed ición con~emorativa del cuarto centenario de laUniversidad de Zaragoza, España,

I

15

Dirección de Difusión CulturalDepartamento Editorial

1983

p~727 8.~~

~¡:y'i." J

!jgs

~lNVERSIDAD AlJ1tNlMA METROPOlITANAr.. ••••••

Rector GeneralFís..Sergio Reyes Lu;ánSecretario GeneralMtro. Jorge Ruiz DueñasDirección de Difusión CulturalDirectorEvodio EscalanteDepartamento Editorial1•. Edici6n 1983 ' q') <;) '7 q© DerechOl R••• rvlldol 1; 10< O { IUniYlrlid8d Aut6nom. MetropoliunlDirecci6n di Difu.i6n Culturlll. Medell(n No. 28. Col. Rom.C.P. 08700. Mbico. D.F.ISBÑ-968-597-264-8

Impre,o y hflcho.n Mlxico

El Lazarillo*

A Alicia Urreta, gran compañera de trabajo

*Basada en la novela de autor anónimoEl Lazar;1I0 de Tormes.

ESCENOGRAFIAdistintivo, como un chaleco, por ejemplo, de manera quelo~ actores que lo representan se puedan ir rolando esteaditamento al hacer este personaje.

La escenografía representa un almacén de granos. Los ac-tores se encuentran rodeados por costales apilados, quehacen las paredes del lugar. Hay, además, cajas de made-ra, huacales, canastos de todos tamaños, un arcón y unao varias carretillas ("diablitos") para cargar bultos pesa-dos. Todos estos elementos deberán entrar en juego du-rante la representación.

Las cajas harán de sillas, camas, mesas, alacenas, etc.El "diablito" puede ser una cama, un vehículo de trans-porte, un peclinatorio, un podium, una escalera, un con-fesionario, una ventana, la cárcel, etc.

Como la obra está basada en el juego, los elementosescenográficos deberán participar de éste con todas susposibilidades. Por ejemplo, en nuestra experiencia,el heraldo usa como caballo una escoba, y como trom-peta un embudo; luego habla y baja el embudo hasta lapunta de la escoba, de manera de que éste haga la cabe-za del caballo.

Nota: ~ara conservar las relaciones de los personajes enambos Juegos es indispensable que Adrián haga "el cíe-so" y Miguel "el cura".

Para la puesta en escena de este Lazarillo:. La representación debe estar basada en el juego, unJuego que se interrumpe para tomar otras características?entro de una realidad que tampoco deja de ser unJuego.

Lo que aqu í ofrezco es nuestra experiencia en la pues-ta en escen,a que hicimos; ésta puede tomarse o simple-~ente seguirse como modelo para una propia experien-cia de grupo. Es decir que es muy válida la posibilidad deque alguien se interese sólo en la parte anecdótica de la~ovela, la cual se halla impresa entre corchetes, y aesta se le agregue la propia experiencia del grupo que larepresenta .

.E.I número de actores que ofrezco en esta obra es elml,nlmo, pero pueden entrar más, la posibilidad quedaabierta dentro de este juego.

El personaje de Héctor es homosexual porque es asícomo entendimos al fraile del tratado cuarto; y he dadoa cada uno de los personajes algunos de los vicios de losque presentan en la novela. El caso de los "lazarillos"pU~de ser un ejemplo claro: Margarita se ha prostituido,Julio ha robado, y Jaime ha tenido que trabajar en algoque no le gustaba.

Todo es un juego y siempre que éste quede roto se~uede,~ improvisar algunas frases y hacer muy clara lasituación de que alguien que no ha querido jugar es un

VESTUARIO

De la misma manera que la escenografía, el vestuariodebe estar diseñado para que realice múltiples funciones,por ejemplo: las capas de los caballeros serán las faldasde las mujeres y los mantones de las beatas.

Los pantalones deberán abrirse de las costuras inte-riores para que las puntas se puedan levantar sobre laspiernas, la valenciana se detiene en la cintura y se hacenlos trajes españoles de época.

Todo vestuario debe ser fácilmente transformableporque hay cambios de época muy violentos.

Se sugiere que el Lazarillo tenga algún aditamento

67

"aguafiestas".

Esta obra de teatro se estrenó en la Unidad Azcapotzalcode la UAM el día 6 de junio de 1979 con el siguiente re-parto:

Jaime:Adrián:Sergio:Miguel:Enrique:Héctor:Margarita:Sara: ~Julio:

Asistente deDirección:Vestuario:Coreografía:Música:Dirección:

Jaime AbadAdrián RiveraSergio LieraMiguel Angel VillalpandoEnrique BerazaHéctor DupuyMargarita ValenciaSara Arcelia DupuyJulio Beltrán

Rosa María ArrayalesManuel MarínOnésimo GonzálezAlicia UrretaOsear Liera

PERSONAS:

JaimeAdriánSergioMiguelEnriqueHéctorMargaritaSaraJulio

8

PROLOGO

ALGUN ATREVIDO: (Que puede ser distinto cada no-che. A oscuras). La novela El Lazarillo de Tormes apa-reció en España, en 1554, época del florecimiento delo que fue el gran imperio español en donde se inau-guraba todo un siglo de oro para la literatura y dondela personalidad del escritor era admirada. Por todoeso nosotros nos preguntamos: ¿cuáles fueron las cau-sas para que el autor de El Lazarillo no lo firmara?¿Qué motivos lo obligaron a esconder su nombre enel anónimato? De lo que estamos seguros es que nofue por modestia ¿entonces por qué? ¿Por qué?

JAIME: Pues ...ADRIAN: ¿Quién eres 7SERGIO: ¿Quién eres 7MIGUEL: ¿Quién eres tú ... 7JAIME: (Como narrador): [fues sepa vuestra merced, an-

tes Que nada, que a mí me llaman Lázaro de Tormes,hijo de Tomé González y de Antona Pérez, naturalesde Tejares, aldea de Salamanca. Mi nacimiento fuedentro del río Tormes, por la cual causa tomé el so-brenombre, y fue desta manera: mi padre, que diosperdone, tenía cargo de proveer un molino de aguaque está ribera de aquel río, en la cual fue molineromás de quince años. Y estando mi madre una nocheen el molino preñada de mí, tomó le el parto y parió-me all í. De manera que con verdad me puedo decirnacido en el ríiJ

CANCION DE LA IDENTIDAD

¿Quién eres tú que ha venido hoy?¿Quién eres tú que miras?Tú que estás,Tú que eres,Tú que vas

9

¿Quién eres?¿Quién eres, quién eres?Yo soy AdriánYo Enrique.Héctor.Miguel Angel.Sara.Yo soy Margarita.Yo Sergio.Julioy yo Jaime.

¿Qué tienes tú que no tenga José?¿Qué tiene Juan que no tenga Miguel?¿Qué tiene el hombre en su haberque no tengan otros junto a él?

La vida entera habrás de buscarqué es lo que quieres, al morir, dejar;si el dinero, el poder o hallareso que nos falta para cambiar.

Si buscas un nombreque el eco renombrey el tiempo, con otros, escombre.Recuerda entonces que eres el hombre;recuerda entonces que eres el hombre.

Somos el hombre: lo somos.El hombre somos: el hombre.Que el universo se asombre:somos el hombre: llo somos!

JAIME: (Como narrador)L:.. .. Pues siendo yo niño deocho años, achacaron a mi padre ciertos robos en loscostales de los que all í a moler ven ían, por lo cual fue

10

preso, y confesó y no negó, y padeció persecusión porjusticia. En ese tiempo se hizo cierta armada contramoros, entre esta armada fue mi padre con cargo dearriero de un caballero que allá fué, Y con su señor,como l,eal criado, feneció su vida. Mi viuda madre, co-mo sin marido y sin abrigo se viese vínose a vivir a laciudad, metióse a guisar de comer a ciertos estudian-tes y lavaba la ropa de ciertos mozos de caballos delcomedor de la Magdalena, de manera que fue frecuen-tando las caballerizas. Ella y un hombre moreno vinie-ron en conocimiento. Este algunas veces se venía anuestra casa y se iba a la mañana, como vi que con suvenida mejoraba el comer fuile queriendo bien. Mimadre vino a darme un negrito muy bonito. Y acuér-dome que estando el negro de mi padrastro jugandocon el mozuelo, como el niño veía a mí ya mi madreblancos y a él no, huía de él, con miedo, hacia mi ma-dre, y, señalando con el dedo, decía: "{Madre coco!"Respondió mi padrastro riendo: "iHideputal". Yo,aunque muchacho, noté aquella palabra de mi berma-nito y dije entre mí: "{Cuántos debe haber en elmundo que huyen de otros porque no se ven a sí mis-mol']

ALGUNOS: ¿Quién eres? équién eres? ¿quién eres?JAIME: (De narrador) [Iambién mi padrastro hurtaba

para ayudar a mi madre a criar a mi hermanico y pro-bósele cuanto digo y aún más; porque a mí. con ame-nazas, me preguntaban, y como niño respondía conmiendo ... hasta de ciertas herraduras que, por man-dato de mi madre, a un herrero vendí. Al triste de mipadrastro azotaron y ahorcaron. Y mi madre, por evi-tar peligro y quitarse de malas lenguas, se fue a servira los que al presente vivían en el Mesón de la Solana.En ese tiempo vino a posar al mesón un ciego, el cualpareciéndole que yo serviría para guiarle me pidió ami madre, y ella me encomendó a ffi

11

PRIMER ACTO

MADRE: (Al ciego, que lo representa Adrián). ¡g:shijo debuen hombre, el cual, por ensalzar la fe ha sido muer-to en la de los Gelves. Yo confío en dios que no sal-drá peor hombre que su padre, trátele bien y mirebien por éste, pues es huérfan.Q]

CIEGO: [t:sí lo haré, y no lo recibo por mozo sino porhiji]

MADRE: (Llorando)!Hijo: ya sé que no te veré más. Pro-cura ser bueno y dios te gu íe. Criado te he y con buenamo te he puesto: válete por ill

El Lazarillo, que es Margarita, se va con el ciego. Llegana la orilla de un puente, se ve la cabeza de piedra deun toro.

CIEGO: [Mmmm ... Hemos llegado al puente. Lázaro,ltega el oído a ese toro y oirás gran ruido dentro deél.( El ciego lo golpea contra el toro). ¡Necio, aprendeque el mozo de ciego un punto ha de saber más queel diablQ1](ríe).

LAZARILLO: (Aparte). [yerdad dice éste, que me cum-ple avisar el ojo y avisar, pues solo soy, y pensar cómohacerme vale[J

CANCION DE LA SOLEDAD

Verdad dice aquél,dice verdad, dice verdad.Solo soy y solo estoy,esa es la verdad;y el mundo adelanteme viene a encontraren soledad, en soledad;éste dice verdad.Avivar el ojo y hacertodo cuánto pueda aprender.

12

Verdad dice aquél,por mí mismo he de valer.dice verdad, dice verdad.

CIEGO: (Al Lazarillo)fi.o oro ni plata te puedo dar; másavisos para vivir muchos te mostraill

NARRADOR: [Y fué así, que después de dios éste medió la vida: siendo ciego, me alumbró y adiestró enla carrera de vivir. Huelgo de contar a vuestra mercedestas niñerías, para mostrar cuánta virtud es saber co-nocer a los hombres que suben siendo bajos y los quebajan siendo altos, dependiendo siempre de sus viciQi;]

Atrio de una Iglesia.CIEGO: (Rezando en voz alta, la gente lo rodea)li.au-

dáte dóminum, omnes gentes: laudáte eum, omnespópuill

-~doremug[guóniam confirmáta est super nos misericórdia ejus:et véritas dómini manet in aetérnu~

- [Adorem~1IIIória patri et fílio et spfritui sanctQ;]

- I8doreml:ii]lSJcut erat in principio et nunc et semper et in saeculaSaeculórum. Améñ)

-[Adorem~l

(Dice: alabad al señor todas las gentes: alabadle todoslos pueblos. Adoremos. Porque se ha confirmado so-bre nosotros su misericordia y la verdad del señor per-manece eternamente. Adoremos. Gloria al padre, alhijo y al espíritu santo. Adoremos. Como era en elprincipio, ahora y siempre por los siglos amén. Adore-mas.) 2

Salmo 116.

13

HOMBRE 1: (Empujando a una mujer embarazada)[[stamujer no ha parido, lleva meses con la panza y no hevisto a mi hijQJ

CIEGO:[[Cuántos meses tenéiillMUJER "1:"[Qnc~CIEGO: [No perderíais la cuent~MUJER[I: NQ:!CIEGO:llenéis mal de madre. (Empieza a sobarle la pen-

za y los pechos) Amplius lava me ab iniquitáte mea eta peccáto meo munda me. Ecce enim in iniquitátibusconcéptus sum; et in peccátis concépit me matermea. Aspérges me hvssópo, et ~undábor; et spíritumrecturn ínnova in visceribus me¡iP

(DICE: -Iávame más y más de mi iniquidad, y límpia-me de mi pecado. Mira que iniquidad fui concebido; yen pecados me concibió mi madre. Purifícame con hi-sopo y seré limpio y renueva el espíritu recto de misentraflas)

La mujer grita de parto, el marido se alegra, le paganal ciego y se van corriendo. Los demás den. Se acercaotra mujer embarazada. Puede ser la misma con otrafalda.

CIEGO:[Yos ¿Cuántos meses tenéiiIIMUJER 2:Lfengo ochQ]CIEGO: @ueréis que os eche el pronóstico de las preña-

da~TODOS:[[í, sí, ill .CIEGO: (Tocándola) ~ngelus dómini nuntiávit mariae,

2 Estas traducciones no tienen ninguna función dramáti-ca son s610para orientar a los actores acercade lo quedicen.

3 Versos tomados del Misereremei, Deus.

14

et concépit de spfritu sancto. Esta trae hij~

(DICE: el ángel del seflor anunció a María y concibiópor obra del espíritu santo.) •

MARIDO: (La golpea) [¡Otra mujerll (Corre tras ella)CIEGO: Ifues ¿Cuántas tenei~OTRO HOMBRE:ITienen ochq]CIEGO: lY todas amigas de la serpiente {Todos ríen). Sé

de oraciones para mujeres que están de parto, para lasque son mal casadas, para que sus maridos las quieranbien. Echo pronósticos a las preñadas para ver si traen,hijo o hija. Galeno no supo la mitad de lo que sé yopara muelas, desmayos y males de madr~

Unos muchachos le acercan al ciego a un hombre conuna panza postiza. El ciego empieza a tocarlo, al noencontrarle pechos duda un poco; alguien le acomodalas manos spuñedes dentro de la camisa aparentandopechos. El ciego le mete la mano al sexo V encuentraque es un hombre; se ve burlado. Todosríen. El ciegoemprende la retirada; ya lejos de los otros lo alcanzauna mujer.

MUJE R 3: ~dezco una pasión .. ]CIEGO: [La cuál? (La mujer 3 se le acerca al oído y le

dice todo en secreto). Coced la valeriana y tomad lainfusión por las noches y decid esto mientras se beb~(Hablan en voz baja).

NARRADOR: (Recoge una paja del suelo) @:on estoandábase todo el mundo tras él, especialmente mu-jeres, que cuanto les decía creían. Déstas sacaba élgrandes provechos, y ganaba más enun mes que cienciegos en un año. Más también quiero que sepa vues-tra merced que, con todo lo que adquiría y ten ía, ja-más tan avariento ni mezquino hombre vi: tanto, que

15

me mataba a mí de hambre. El traía el pan y todas lascosas en una talega de lienzo que por la boca cerrabacon una argolla de hierro y su candado y su llave, y almeter o sacar las cosas era con tanta vigilancia que nohabía nadie en el mundo que le hiciera menos una mi-gaj~

CIEGO: (Mientras come) [pzaro, como carezco yo devista has de ayudarme tu a abreviar el rezar, en yén-dose el que manda rezar tírame por el capu~

El Lazarillo bebe vino del jarro mientras se descuidael ciego, pero éste se da cuenta y ya no suelta el jarro.Recibe la paja del narrador y toma el vino por allí. Elciego se da cuenta y coloca el jarro entre sus piernas ylo tapa con la mano.

ALGUIEN 1: ¡¡Mandan rezar tal oracióQi]ALGUIEN 2: [Mandan rezar tal oracióQI]ALGUIEN 3: ~andan rezar tal oraciórillALGUIEN 4: [@Iandan rezar tal oracióiillLAZARI LLO: (Al ciego) lI9ue mandan rezar tal ora-

ción]]

ORACION DEL CIEGO

CIEGO: Adóro te devóte, latens déitas.CORO: Te adoro devotamente oculta deidad.CIEGO: Quae sub his figúris vere látitas.CORO: Que bajo estas formas te ocultas en verdad.CIEGO: Tibi se cor meum totum súbjicit,CORO: A ti se somete mi corazón totalmente.CIEGO: Quia te contémplans totum déficit.CORO: Pues al contemplarte se siente morir por

completo.

CIEGO: Visus, tactus, gustus ... '

16

CORO: La vista, el tacto, el gusto ...CIEGO: In te fallitur,CORO: Al juzgar de ti se equivocan.CIEGO: Sed audítu solo tuto créditur ... 1

El Lazarilld jala al ciego por el capuz y la canción seinterrumpe, la música debe continuar hasta finalizarla canción. Mientras transcurre esta primera parte dela canción el Lazarillo descose el saco del ciego, sacael pan y lo vuelve a coser. También toma el jarro y loagujera con un clavo. •

CIEGO: (Como anunciando que terminó) [j11andan re-zar tal y tal oración3 (Vuelven a comer).

LAZARILLO: [lio, tal parece que el frío arrecia y yono tengo gabán, por qué no permitís que meacomode entre vuestras piernail (Lo hace, destapa elagujero del jarro V bebe el virio por elli}.

CIEGO: (Encuentra el jarro vacío) @aldito sea el dia-blo y mil veces maldito ¿dónde, pués, ha quedado elvino]]

LAZARILLO: ~o direis tío, que os lo bebo yo, pues nole quitáis la man~

ALGUIEN 1: [Mandan rezar tal oració!illALGU IEN 2: [&1andan rezar tal oració!illALGUI EN 3: [lliIandan rezar tal oració!ill

ORACION DEL CIEGO (concluye)

CIEGO: Visus, tactus, gustus in te fallitur.Sed audítu solo tuto créditur.CORO: Por eso cantemos himnos sin cesar.CIEGO: Pange lingua mea,

Adoro te (Sto. Tomás de Aquino)

17

LAZARILLO: Pange lingua mea,CORO: Canta lengua mía,LAZARILLO: Canta lengua mía,CORO: Pange lingua mea,CIEGO: Canta lengua mía;CORO: ¡Canta lengua mía y despertarás al mundo!CORO: [Canta, canta, canta y despertarás al mundo!

Le pagan al ciego con pan, el Lazarillo le arranca unpedazo y se lo guarda; entrega al ciego el medio pan.El ciego ha descubierto el agujero del jarro.

CI EGO: (Al recibir el pan) !IQué diablo es esto, que des-pués que conmigo estás no me dan sino medios panesy antes panes enteros me pagaban? En ti debe estaresta desdichi]

El ciego va a continuar con la comida, el Lazarillo sele acomoda entre las piernas y empieza a beber deljarro por el agujero inferior. El ciego lo descubre y leestrella el jarro en la cara, después lo cura lavándolocon vino.

CIEGO: (Riéndose) [[Qué te parece Lázaro? Lo que teenfermó te sana y te da salud. ¿Qué te parece? (Seacerca gente) Te sana y te da salud, te da salud; sa-lud, salud, salud ... salud, Lázaro, salud. :]

CABALLERO 1: @or qué tratáis tan mal al muchachO?!CIEGO: @ensaréis que este mi mozo es algún inocente?

Pues oíd si el demonio ensayara otra tal hazaña; hízo-le al jarro una fuentecilla y agujero sutil; y fingiendohaber frío entrábase entre mis piernas, donde yo te-nía el jarro y acercando la boca al jarro se chupabatodo el vino y me dejaba en buenas noch~

DAMA 1: [Mirad, quién pensara de un muchacho tanpequeño tal ruinda@

CABALLERO 2: [li;astigadlo, castigadlo, que de dios lohabreiill

NARRADOR:[Qesde esahora quise mal al ciemCI EGO: (Al Lazarillo que es Margarita) lliemos a Tole-

do, en Toledo la gente. -;](Margarita que ha recibidoel golpe del jarro reeccione enojada y se zafa de la ma-no del ciego. Este detiene la acción y voltea a ver a losotros; tiene que darse la idea de que el juego se haroto. Sergio le señala al narrador para que tome el pa-pel. A Jaime, que es narrador).lliemos a Toledo, enToledo la gente es más rica (poco a poco irá el actorhaciendo la transición al ciego y el narrador al Lazari-llo. El juego se restablece) que aquí en Salamanca,aunque se dice que no es gente muy limosnera; perohay que arrimarse al refrán: "más da el duro que eldesnudo". Lleva tú el talego y cuidado con urdir al-guna treta porque te las habrás conmigQJ

El Lazarillo recibe el saco y empieza a descoserlo, sa-ca el pan y lo vuelve a coser. El ciego empieza a tara-rear una melodía, el Lazarillo se le une y poco a pocose va uniendo la orquesta. El ciego y el Lazarillo desa-rrollan una danza, cuya coreografía nos habla del via-je a Toledo. A lo largo del camino se irán encontran-do viajeros, algunos de los cuales se integran a la dan-za por un momento y siguen su camino. Otros pidenal ciego alguna oración y al pagarle, el Lazarillo siem-pre se queda con una parte de lo que le dan. En cuan-to se va el que pagó la oración, el Lazarillo le jala elcapuz al ciego y continúan con la danza, ésta finalizaal tiempo que una mujer le ofrece al ciego un pedazode longaniza como limosna. El ciego se dispone a ca-lentarla en el fuego. Mientras el ciego saca dinero dela bolsa el Lazarillo cambia la longaniza por un naboque alguien le pudo haber dado en limosna.

19ra

CIEGO: [fama Lázaro y ve por el vinQ] (El Lazarillo secome la longaniza. El Lazarillo retoma la danza mien-tras el ciego asa el nabo. Termina la danza y regresacon el ciego trayendo el vino. El ciego saca el nabo yle da una mordids.]

CIEGO: [[Qué es esto Lazarillo]]LAZARILLO: W-acerado de mí si quereis echar a mí

algo? ¿Yo no vengo de traer el vino? Alguno estabapor all í y por burla haría esQJ

CIEGO: [&0, no, no que yo no he dejado el asador de lamano, no es posibl~

LAZARILLO: [Yo juro y perjuro que estoy libre de estetrueco y cambiQ]

CIEGO: (Lo coge)lYen acá que te huela la boc~

El ciego le mete al Lazarillo las manos en la boca juntocon la nariz hasta que lo hace vomitar, luego lo golpeahasta que la gente lo detiene.

UNA PE RSONA: [R;ómo podéis tratar así a un niñQlJOTRA PERSONA: ~s inhumanQTICIEGO: [fues sabed que es mejor habérselas con el dia-

blo; esta criatura obra bajo inspiración satánica. Oíd:no sé con que instrumento maléfico hubo de perforar'un jarro, donde yo bebía vino para sorberlo como sifuera una sanguijuela. Cierto es que una vez, un vendi-miador me dió un racimo de uvas en limosna; acordéhacer de él un banquete por no lo poder llevar. Yo ledije: (El actor que hace el ciego busca a Margaritacon los ojos para que le ayude a la escena, pero éstano quiere. Jaime quien continúa tirado en el suelotampoco quiere por más que los otros le insistan. Eljuego se vuelve a romper; entonces decide hacerla conJulio quien está muy cerca y el juego se restablece.)Ahora quiero usar contigo una liberalidad, y es queambos comamos este racimo de uvas y que hayas de

20

él tanta parte como yo. Partillo hemos de esta mane-ra: tú picarás una vez, y yo otra, con que me prome-tas no tomar más cada vez, de una uva. Yo haré lomismo hasta que lo acabemos, y de esta suerte no ha-brá engaño (Se 10 comen.), It.ázero. engañado mehasl Juraré yo a dios que has tú comido las uvas tresa treiJ.

LAZARILLO:llio comí .. =:J(EI ciego lo golpea. Losotros lo detienen).

CIEGO: (A las gentes) ~sí fue como el traidor de Láza-ro me engañó comiendo de tres en tres las uv~

OTRA PERSONA:[Mas ¿Cómo hubisteis sospechado esosi sois ciego]

CIEGO: Il$abéis en que vi que las com ía de tres en tres?En que mudé yo el propósito y comencé a tomar dedos en dos y él callaba (Todos ríen). Ahora en estemomento cambiado me ha una longaniza por un na-b.QJ(Ríen todos. El ciego vuelve a golpear al Lazarillode la longaniza. Le da un golpe fuerte a Jaime, éstegrita de dolor. Transición).

SARA: Los tiempos no han cambiado nada. Las gentessiguen padeciendo pasiones, cocemos las mismas yer-bas ...

JAIME: Y los ciegos siguen golpeando muy fuerte a losniños. (A Adrián) iCabrón me diste un buen chin-gadazol

ADRIAN: Yo ya dije: el que se haiga chingado en misahorros lo vaya madrear.

JAIME: Ya te dije que yo no fuí, pregúntale a Miguel,yo lo vi cerca de tus cosas.

MIGUEL: (A Jaime) Sigue con que yo fuí y te vayamadrear yo también. (Jaime señala a Julio, todosvoltean a verlo).

JULIO: A mí ni me miren que yo duermo en el merca-do y ni vivo aquí siquiera.

SARA: ¿No les digo? ILas mismas pasionesl Y cocemos

21

las mismas yerbas. No han cambiado los tiempos.SERGIO: No, no han cambiado; todavía hay muchos ni-

ños que tienen que robar para poder comer; ustedesconocen a alqunos que cargan bultos en los mercadosy tienen que dormir en la calle.

JULIO: (Agresivo) ¿y qué tiene que duerman en la ca-lIe? Me estás echando ese rollo porque te conté queayer me robé unas cosas en una tienda.

SERGIO: No, Julio, no dije eso porque ...JULIO: Ustedes me invitaron a que hiciera tiatro, éno?SERGIO: Sí, pero ...JULIO: ¿y por qué entonces me salen con otro rollo?

Me dij,eron: "Ven, nos ves y si te gusta le entras" ydespues de cuatro meses de estarle chingando te po-nes rollero.

SERGIO: No Julio ... Cálmate, no se trata de ...JULIO: ¿Por qué Adrián me jaló para que hiciera lo de

las uvas? ¿Porque creen que no he comido y paraque comiera uvas? Nunca había hecho yo esa escena.

ENRIQUE: Julio, cálmate. Ya echaste fuera tu agresión;ahora óyenos. Nadie pensó en eso de las uvas, siAdrián te llamó para que le ayudaras con la escenafué porque había golpeado muy fuerte a Margarita yluego a Jaime y no quisieron ayudarle después;Adrián tiene problemas con Jaime y con Margarita sele fue la mano.

MARGARITA: No hay bronca conmigo, lo que pasa esque Adrián se "emocionó", el día de hoy, más de lacuenta.

ENRIQUE: Bueno, tu bronca comenzó por lo que dijoSergio de la gente. Es verdad, hay algunos que tienennecesidad de robar, y en eso se refería a tí, a todosustedes ...

JULIO: ¡Ven como son cabrones! Como ustedes tienencasa y ...

ENRIQUE: [Cállate! ¿Cuando decimos que has robado

22

se te está diciendo una mentira?JULIO: No ...ENRIQUE: Entonces, épara qué tanto escándalo?JULIO: No, saben qué, yo me corto.ENRIQUE: Si te quieres ir allí está la puerta. (Pausa.

Julio se encamina a la salida) Puedes regresar cuandoquieras, no importa que no le entres a la obra; la puer-ta está abierta para cualquier cosa. (Julio se detieneen el quicio con el pretexto de arreglarse algún huara-che y se sienta en el proscenio. Los demás continúancomo si no hubiera pasado nada), ¿En qué nos queda-mos?

SARA: En que los tiempos no han cambiado: las mismaspasiones, las mismas yerbas.

IPlaza renacentista española.

UN TIPO: (Gritando a las gentes que pasan) @risto loala pobreza y nos convida con perfectísimo ejemplo, aque la sigamos. Pero veo que de la mayor parte de susministros' ninguna cosa sancta o profana podemos al-canzar sino por dineros. Al baptismo, dineros; a laconfirmación dineros, al matrimonio dineros; y no osdarán la extremaunción sino por dineros; no tañetánlas campanas sino por dineros; no os enterrarán en laig!e~ia sino por dineros; de manera que parece estar elparaíso cerrado a los que no tienen dineros. ¿Qué esesto que el rico se entierra en la iglesia y el pobre enel cementerio? ¿Quiso Jesú Cristo que su iglesia fuesemás parcial a los ricos que a los pobres? ¿Por qué nosaconsejó que siguiésemos la pobrez~ 1

INQUISIDOR:[[Qué' es lo que decíi?]

Alfonso de Valdés, Diálo.qo de las cosas ocurridas enRoma, Espasa Cal pe. Madrid. 1969. (Clásicos Castella-nos) cf. pp, 66-67.

23

EL TIPO: IY"0,en verdad señor ... no sé, me hallé aquí'po~ mis pecados, o por mejor decir; aquí me perdí. ";]

INQUISIDOR:~arecióme que blasternábars en contra dela sancta madre igles@d

EL TIPO: ¡g:istiano viejo soy, seño!JINQUISIDOR: [Lened, pues, cuidado con vuestra lengua

que la podreís perder o que os podrá perder; ya lo di-jo el profeti](Sale}

EL TIPO: Amén. ~I ver que el inquisidor se ha ido} To-das las cosas creó dios para el servicio del hombre yda la administración dellas más a uno que a otro, paraque las reparta con los que no tienen, y es justicia quelas tenga el que mejor las sabe administrar. Lo demása mi ver es manifiesta injusticia. J2

INQUISIDOR: ~ los esbirioill ¡Prended a ese hombre!(Lo hacen).

EL TIPO: (Mientras lo sacan) lJ!ian pervertido la justi-cia! ¡Oíd los que tengáis orejas, han pervertido la [us-ticlal. ¡Han pervertido la justici~

SARA: Nada ha cambiado, nada.HECTOR: Nada. A mi padre lo mataron cuando la huel-

ga ferrocarrilera, no comíamos.JAIME: (A Héctor) Y tu madre, como sin marido y sin

abrigo se viese, vínose a vivir a la ciudad, ella y unoshombres morenos vinieron en conocimiento.

HECTOR: Eres un hijo de puta.JAIME: Ya somos dos.JULIO: ¡Han corrompido la justicia! (Grita y luego co-

rre) ¡Han corrompido la justicial ¡Hay que hacer larevoluciónl (Se resbala y cae. Todos ríen y se acer-can).

ADRIAN: (Llega hasta él) La revoluciónno se hacegri-tando. Transición. (A los demás que se han acercado,mientras lo cura con vino) 1IP0r verdad más vino me

2 Alfonso de Valdés Op. Cit.

24

gasta este mozo en lavatorios al cabo de un año, queyo bebo en dos! Alo menos, Lázaro, debes más al vi-no que a tu padre, porque él una vez te engendró, másel vino, mil te ha dado la vida: Yo te digo que si hom-bre en el mundo ha de ser afortunado con vino, serástú. (Todos rten y se burlan del Lazarillo que es Julio)La vez del jarro hube de descalabrarlo también; y convino .. ]

NARRADOR: (Que es MargiJrita} [yisto esto, y las malasburlas que el ciego burlaba de mí determiné de todoen todo dejarle .. JTruenos y lluvia fuerte.

CIEGO: (Reza en voz alta) [Manden decir una oraciónlLázaro, esta agua es muy porfiada, y cuanto la nochemás cierra, más recia; acojámonos a la posada contiempQJ

LAZAR ILLO: LÜo, el arroyo va muy ancho. Más si que-réis, yo veo por donde atravesaremos más fácil sin nosmojar, por que se estrecha allí mucho, y, saltando, pa-saremos a pie enjut~

CIEGO: [[uen consejo es. Discreto eres; por eso te quierobien. L1évame a ese lugar, donde el arroyo se ensagos-ta,que ahora es invierno y sabe mal el agua, y más lle-var los pies mojado!]

LAZARILLO: (Poniéndolo frente a un pilar de piedra).lIío, este es el paso más angosto, que en el arroyo hai]

CIEGO:~onme bien derecho y salta tú el arroy~LAZARILLO: (Salta. Detrás del poste) [Susl ¡Saltad

todo lo que podáis, porque deis de este cabo del agual(El ciego lo hsce y se golpea) ¿Cómo? ¿y olisteis lalonganiza y no el poste? ll-luelel ¡Huele, huelelIHuelril]

NARRADOR: lY dejéle en poder de mucha gente, que lohabía ido a socorrer. Tomé la puerta de la villa, y, an-

25

tes de que la noche viniese, di conmigo en Torrijas.Otro día, no pareciéndome estar allí seguro fuime aun lugar que llaman Maqueda. (El narrador toma elpapel de Lazarillo, ve a un cura fuera de su casay seacerca a él) lHabrále sobrado algún pedazo de panque me pudiérais dar para que coma]

CURA: (Qué es Miguel) [§ señor dijo: "ganarás el pancon el sudor de tu frente" lSabes ayudar a mis~

LAZARI LLO: (Al público)f!..o dije que sí, como era ver-dact que, aunque maltratado, mil cosas buenas memostró el pecador del ciego, y una de ellas fue és~(Se aparta).

CURA:IT.e recibo, pues, por míQJNARRADOR: (Que es Jaime)[gscapé del trueno y di en:1 relámpago. Porque era el ciego, comparado con

este, un Alejandro Magno, con ser la mesma avaricia,como he contado. A cabo de tres semanas que estuvecon él, vine a tanta flaqueza, que no me podía teneren las piernas de pura hambre. Vime claramente ir a lasepultura, si dios y mi saber no me lo remediaran.(Como Lazarillo, al cura) Aún no me habéis dado elpan que os ped!J

CURA: @o sólo de pan vive el hombre, sino también delejercicio espiritual que nos impone el ayuno y la abs-tinenci~

LAZARILLO:~eñor, comido no he desde hace día!:!CURA: IBecuerda que el señor ayunó cuarenta días con

sus noches \f se retiró al desierto. (Pausa) Aquí, decomer. sólo hay una horca de cebollas; déstas tendrásuna ración para cada cuatro días. Aquí está la llavede la cámara, toma, y vuélvela luego, y no hagáis sinogolosina!]

NARRADOR: [Ios sábados cómese en esta tierra cabezasde carnero y enviábame por una que costaba tres ma-ravedís. Aquella le cocía, y comía los ojos y la lengua,y el cogote y sesos y la carne, que en las quijadas te-

26

nía, y dábame todos los huesos roídos diciendo]CURA: [Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo!

¡Mejor vida tienes que el papa] (Golpea al Lazarillo,a Jaime, intencionalmente con un hueso).

LAZARILLO: lIra I te la dé dio~ ¡Cabrón! (Transición.Se le hecha encima y empieza a golpearlo). No te di-jeron que me dieras ese "quesazo", ya no me vayaquedar con una, Zeh?

CURA: Te dije que yo también te' iba a dar tus madra-zas, tú eres aquí la pinche puya (Se golpean).

LAZARILLO: Pues vuélveme a pegar y verás.SARA: IOve, Héctor, deténlos!HECTOR: Déjalos que se golpeen si se traen ganas (A

Jaime, mientras le pega). l'Iorna, come, triunfa, quepara ti es el mundo! ¡Mejor vida tienes que el papa!

JAIME: (A Héctor. Se golpean) Tal te la dé dios.SARA: Déjenlo 'en paz.ADRIAN: No. Hay que enderezar a este cabrón. (Le pe-

ga a Jaime). iToma, come, triunfa, que para tí es elmundo, mejor vida tienes que el papal

MARGARITA: Tal se las dé dios, pues sois faltos de cari-dad. Cabrones.

MIGUEL: (A Héctor y Adrián) Sois faltos de caridad.ADR IAN: (A Miguel y Héctor) Vos sois faltos de caridad.HECTOR: Somos faltos de caridad, de caridad, de cari-

dad; caridad.MIGUEL: (Con burla) ¿Qué es la caridad?

CANCION DE LA CARIDAD

MIGUEL, HECTOR y ADRIAN:Es la virtud primera y principal,tiene ahí la religión su esencia,y es la caridad por excelenciala alta plenitud de la ley moral.

ENRIQUE, SERGIO Y SARA:

27

Hacia el prójimo, lacaridad,hace amarlo como a nosotros mismosy salvando razas, credos y abismoshay que amar a la humanidad.

JULIO, JAIME Y MARGARITA:Tengamos, pues, caridad,tengamos, pues, caridad,si a otro deseas el malsois falto de caridad.

TODOS (Se van uniendo poco a poco)Si a alguno quieres golpearsois falto de caridadSi nos quieres explotarsois falto de caridad.Si a alguien deseas matarsois falto de caridad.Tengamos p.ues caridady el cielo hay que ganar.

SERGIO: (A los muchachos que siguen golpeando aJaime). Bueno muchachos ya dejen de estarse gol·'peando porque no vamos a acabar hoy con el ensayo.

ADRIAN: Pues que este cabrón (Jaime) me regrese milana.

JAIME: Yo no te agarré nada.ENRIQUE: ¿Cuándo se te perdió?ADRIAN: ¿Cuánto? -.SERGIO: Sí.AD RIAN: Trescientos cincuenta pesos.SARA: No es cierto, eran doscientos veinticinco.HECTOR: (A Sara) ¿y tú cómo sabes?SARA: Adrián me dijo ...ADRIAN: Yo no te dije nada.HECTOR: Ya salió el peine.

28

JAIME: Ya ven, ya ven cabrones ...ENRIQUE: Yo te vaya dar ese dinero Adrián.SARA: Yo no fuí, se los juro ...SERGIO: Ya no hay problema, no te apures Sara. (En-

rique saca el dinero) Bueno vamos a continuar coneste cura. Mira Miguel acuérdate que este cura es muytonto y, claro, falto de caridad; justo allí donde fun-dan su doctrina los sistemas obsoletos fallan. En gene-ral el cura es inhumano.

MIGUEL: (A Jaime) Ves por qué te pegué (Le pega)ICome, triunfa que para ti es el mundo! (Los detie-

nen).SERGIO: Ya basta de que estén tomando esto para sus

venganzas personales, a mí me interesa que hagamosun buen trabajo.

HECTOR: También a nosotros nos interesa, por eso nosquedamos aquí los domingos y écuándo hemos falla-do, a ver?

MARGARITA: Si pero ellos vienen aquí, desde sus Ca-sas, para, pues, para que la obra sea chingona ...

JULIO: Sí. pero el del pedo es este cabrón (Jaime).JAIME: Tú no te metas, además tú también te enojaste

(en burla). Ay que le dieron uvitas para tragar el pen-dejito y ahí te vas como si esto fuera un juego (Se pe-lean los separan luego).

SERGIO: Caraja traten de quererse un poco más, por lomenos dentro de los ensayos, los grupos deben demantenerse unidos ... hay que tratar de ser mejorescada día; todos tenemos la posibilidad de ser buenosy rectos.

SARA: Yo no te agarré el dinero Adrián, aunque los mu-chachos te lo den, yo no te lo agarré, pero sé quienfue ...

ENRIQUE: Bueno, no lo digas, aquí está el dinero.ADRIAN: Yo no quiero dinero de ustedes, quiero el mío

porque ese yo lo gané.

29

JAIME: Ya te salió lo recto, ahora sólo te falta ser buenoMARGARITA: (Toma el dinero de las manos de Enri-

que). Ya verán como si lo quiere. Ten Adrián (No lotoma. Sin dejar de ver a Adrián se lo ofrece a MiguelAngel) ¿Lo quieres Miguel?

MIGUEL: (Le arrebata el dinero. Como el cura) [Miramozo, los sacerdotes hemos hecho votos de pobreza yde castidad y hemos de ser muy templados en el co-mer y beber, y por esto yo no me desmando comootro~

CANCION DE LA DESOLACION

LAZARILLO: (Hablando) Jamás fui enemigo de la natu-raleza humana, pero como en los mortuo-rios comíamos bien y me hartaba:

A dios yo rogabaque todos los díasa uno se llevara.

(Hablando) Y cuando dábamos el sacra-mento a los enfermos, especialmente laextremaunción, manda rezar el clérigoa los que están all í:

Con todo mi corazónbuena voluntad y amoryo le rogaba al señorque me diese compasión.

(Hablando) Como sé suele decir: que lellevase de aqueste mundo.

Y cuando alguno de éstos escapaba,dios me lo perdone; al diablo lo daba.

30

y quien se moría; bendiciones llevabapor mí dichas, por mí suplicadas.

(Hablando) Porque todo el tiempo queall í estuve, que sería casi seis meses sóloveinte personas fallecieron y éstas biencreo que yo las maté:

O por mejor decir;éstas murieron por mí.Viéndome el señor hambrientoviendo mi continua muerteme enviaba el alimentodejándolos sin la suerte,por darme la'vida a mí,por darme la vida a mí;

(Hablando) Pensé muchas veces irme deaquel mezquino amo, más por no me atre-ver a mis piernas, por temor de flaquezaque de pura hambre me venía(Tocan a la puerta).

CALDERERO: [[Algo que arreglar, qué componer]]LAZARILLO:l!ío, una llave deste arcón he perdido y

temo mi señor me azote; por vuestra vida, ved si enesas que traeis, hay alguna que le sirva, que yo os lopagaré. (El calderero prueba todas las llaves y final·mente lo abre) Yo no tengo dineros que os dar porla llave, más tomad de all í el pago. (Le señala el ar-cón abierto. El calderero toma pan y sale, el Lazarillotoma otro pan y se pone a barrer la casa feliz, tara-reando alguna tonadilla. Llega el cura, abre el arcón.Observa con detenimiento los panes, los cuenta y losrecuente): ¡San Juan y ciégalel rSan Juan y ciégale]

CURA: [2i no tuviera tanta seguridad esta arca, yo dijera

31

lII!t •• -- • _ _

que me habían tomado della panes. Pero de hov enadelante, sólo por cerrar la puerta a la sospecha, quie-ro tener buena cuenta con ellos: nueve quedan y unpedazQ] (Sale).

LAZARILLO: lNuevas malas te dé dios. (Llega y abre elarca, cuenta los panes para verificar la cuenta del cu-ra. Besa los panes) Hallo su cuenta más verdadera delo que quisiera. (Se come las migajas). Este arcón esviejo y grande y roto por algunas partes; puédese pen-sar que ratones entrando en él hacen daño a este pan.Sacarlo entero no es cosa conveniente, porque verá elclérigo la falta déste que me hace vivi!J(Desmigaja elpan y come. Al día siguiente el cura abre el arca).

CURA: [Lázarol ¡Mira que persecusión ha venidoaquesta noche por nuestro paiill

LAZARILLO: (Maravillado)rI..Y que sería tamCURA:(]Oué ha de ser? Ratones que no dejan cosa sin

tocar. (Pone el pan sobre la mesa y corte la parte ra-tonada) Cómete eso, que el ratón cosa limpia ~

CANCION DE LOS RATONES

LAZAR ILLO: Benditos ratones lpuedo comer!CURA: Ratones en casa, no puede ser.

(Empieza a clavar el arca).LAZARILLO: La vida es otra, ya puedo andar.CURA: Ratones en casa, hay que trabajar.LAZARILLO: Donde una puerta se cierra otra se abre.

(Agujera el arca).CURA: Yo la cierro.LAZARILLO: Yo la abro.CURA: Yo la cierro.LAZARILLO: Yo la abro.CURA: Yo la cierro.LAZARILLO: Yo la abro.LOS DOS: 10h, mi diosl Me gusta el pan,

32

fOh, señor! Me quiero hartar;es harina, agua y sal;es tu cuerpo en el altar.

CURA: Con más madera voy lo a proteger.LAZARILLO: Yo con el cuchillo voy lo a romper.CURA: De día los hoyos vaya tapar.LAZARILLO: Y yo en la noche vaya perforar.CURA: IEsto es de Penélope la telalLAZARILLO: Yo destejo.CURA: Yo la tejo.LAZARILLO: Yo destejo.CURA: Yo la tejo.LAZARILLO: Yo destejo.CURA: Yo la tejo.LOS DOS: ¡Oh mi diosl Me gusta el pan ... (etc).

CURA: ~te arcón está tan maltratado, y es de maderatan vieja y tan flaca que no habrá ratón del cual se de-fienda. El mejor remedio que hallo es la ratonera. Lá-zaro voy con los vecinos por un poco de queso paraatrapar estos animal~

NARRADOR: [Ya los días siguientes, como hallase elpan ratonado y el queso comido y no cayese ratónque lo comía dábase al díablQ] (Entra el cura con losvecinos).

CURA: @ué es esto vecinos? En tres días el queso hasido comido, hallo la trampilla caída, pero no quedadentro el rató~

VECINO 1: lICómo eso puede seillVECINO 2:I!&ro ¿ha visto vuestra merced al ratóñl]CURA:lliqJVECI NO 3: fhuego, no hay tal rat6E:\VECINO 2:[[0, no es ratón el que el daño hace, porque

de menos una vez hubiera caí~VECINO 1: [[n vuestra casa, yo me acuerdo que solía

andar una culebra, y ésta debe ser sin duda; como es

33

larga, puede tomar el cebo, y aunque le coja la tramopilla encima, como no entre toda dentro, tórnase asalla· (El cura se asusta).

VECINO 2:~uádrame bien lo que este hombre di~VECI NO 3: [[í, teneis razón, es una culebra la que por

allían@CURA: (Asustadísimo) ~stáis seguro!IlVECINO 1: [Yo me acuerdo que en vuestra casa solía

and~ (Salen los tres).CURA: lJP.y, San Jorge bendito! Protégeme, ampárame

y socórre~

El cura no duerme en toda la noche, cada ruido queoye cree que es la culebra y va con un palo y golpeaa oscuras. Con tanto ruido y tantos gritos, despierta alos vecinos. Al día siguiente:

CURA: [[sta noche mozo ¿no sentiste nada? Pues la cu-lebra anduvo y aun pienso que se ha de ir para tu ca-ma, que son frías y buscan cal~

LAZARI LLO: []plega a dios que no me muerda que har-to miedo le tengQJ

NARRADOR: [Qe esta manera andaba tan esforzado ylevantado del sueño, que la culebra, o el culebra, pormejor decir, no osaba roer de noche ni levantarse alarca. Más de día, mientras el clérigo estaba en la igle-sia hacía mis asaltos. Yo hube miedo que con aquellasdiligencias se topase con la llave que debajo de las pa-jas yo había guardado, y parecióme lo más seguro me-terla de noche en la bo~

El Lazarillo se duerme con la llave dentro de la boca,pero con el aire empieza a silbar..

CURA: (Despertando) ~, sin duda, el silbo de la cule-bra (Se levanta con el garrote en la mano, llega hasta

34

donde está el Lazarillo y lo golpea). iMozol, iMozolDespierta. ¿Te he golpeado mozo?, ldlos miol lcreoque matado he a un cristiano! (Va por una vela p,áraver. Descubre la llave en la boca, compara ésta con lasuya y la prueba en el arcón). El ratón y la culebra,que me daban guerra y me comían mi hacienda, heha 11a dQJ

NARRADO~:rA:"cabode tres días yo torné en misenti-do y vime echado en mis pajas, con la cabeza emplas-tada, llena de aceites y ungüento"5.]

LAZARI LLO: (Asustado. Al cura) Iillué es est@CURA: CA fé que los ratones y culebras que me des-

truían, ya los he caza~ (Entran los vecinos y unavieja).

LA VIEJA: (Ve al Lazarillo) ~es ha tornado en suacuerdo, placerá a dios, no será nada. (Empieza a cu-rarlo) Est~toncillo pronto estará sariQJ

VECINO 1: lM..irad,que ese es un culebro, ¿qué no ha-béis visto que no caía en la tram~ (Todos ríen).

VECINO 2: [Y"mirad que ya nadie dormía con el culebraen casa, sólo él tenía la paz de la noc~(Todos ríen).

VECINO 1: (Al cura)!yvuestra merced Jl,0lpeando portoda la ca~ levantándose tarde a mi~(Ríen).

LA VIEJA: llQejad esol El día que el señor cura se que-dó dormido en la misa primera, el sacristán tocó lacampanilla para que despertara, y lo que hizo el señorcura fue tomar el primer cirio y buscar un culebro de-bajo del alt~(Ríen).

CURA: O:::Vamosa callar todos! Eso no hay que contarque blasfemia ~

VECINO 3:[Y cuando (ríen), cuando venimos a ver laratonera, el culebro lo oyó todo ...:] (Ríen).

VECI NO 1:[Ybuen tiempo tuvo de tomar sus precaucio-nes .. :J(Ríen hasta desternillarse, el Lazarillo llora).

, NARRADOR:[Qon todo esto diéronme de comer queestaba transido de hambre. A los quince días me le-

35

vanté y estuve sin peligro, más no sin hambre y mediosan.QJ

CURA: (Saca al Lazarillo a la calle) [ldízaro, de hoy enadelante eres más tuyo y no mío. Busca amo y vetecon dios, que yo no quiero en mi compañía tan dili-gente servidor. No es posible sino que hayas sido mo-zo de cieJiQ;!

NARRADOR: !y'santiguándose de mí como si yo estu-viera endemoniado, se tornó a meter en casa y cerrósu puerta (Llega a la plaza de un mercado). De estamanera me fue forzado sacar tuerzas de flaqueza, ypoco a poco, con ayuda de las buenas gentes di con-migo en esta insigne ciudad de Toledo, a donde, conla merced de dios, ha quince días se me cerró la heri·da. Y mientras estaba malo siempre me daban algunalimosna; más después que estuve san..QJ (El Lazarillo,que es Julio, pide limosna a alguien que es Enrique).

ALGUIEN: (Que es Enrique al Lazarillo). [Iú bribón yholgazán eres; busca un buen amo a quien sirv~(Leda una patada que lo hace caer al suelo).

LAZARILLO: ¡Ay! ¿Por qué me pateas pinche bur-gués? .

SERGIO: Julio, no es lo que tienes que decir.JULIO: (Burlándose del parlamento) IAy, adónde se

hallará ese si dios agora de nuevo, como crió el mun-do no le criasel (A Enrique) Me pegaste a propósitoaquí, donde tengo la herida en la pierna. Como tú notienes que andar a pata.

ENRIQUE: ¡Ah, es bronca conmigolJULIO: Contigo pendejo ...SERGIO: Julio, creo que andas fuera de onda ...JULIO: Tú también, pinche burguesito. Y no me eches

de pedos. Así es que vienen disque a enseñarnos el tia-tro y nuestros derechos y quieren que nosotros sea-mos rectos y buenos sin comer, mientras que ustedescomen de lujo y no tienen que dormir en costales co-

36

mo estos pendejos que les siguen la corriente, y de pi-Ión me patean ...

ENRIQUE: Vivimos en un mundo muy injusto ...ADRIAN: Eso es lo único que los burgueses saben con-

testar.SERGIO: ¡Nosotros no somos burgueses!, nosotros que-

remos, queremos que ustedes cambien sus condicio-nes de vida. Nosotros los queremos. El mejor café quehemos tomado es el que prepara Sara y los mejorespanes son los que Julio se roba.

ADRIAN: Tenemos una realidad muy dispareja.ENRIQUE: Así es, pero todo cambia en nuestra presen-

cia, y la realidad aún no está acabada, se está hacien-do todos los días lvamos emparejándola juntos!

JULIO: (A Sergio) De veras, ¿el pan que me robo es elmejor que has comido?

SERGIO: El mejor.ADRIAN: No le digas eso porque a éste muchacho le

gusta mucho robar.SERGIO: Si roba es por necesidad, porque nunca nadie

le enseñó otra cosa, porque mucha gente come, peroél no. No se le puede exigir moralidad a una gente queno tiene que comer.

ENRIQUE: (A Julio) Bueno, pero que no te vayan aagarrar ¿eh?

JULIO: No hombre, el otro día que me ve uno de lapoli y chin que corro y otros cuates le cerraron elpaso y chin que me escapo ...

SERGIO: ¿y que te robaste?JULIO: Una cobija, pero luego se la dí a ésta (a Sara)

que no dormía del frío. Ahi lueqo me robo otra yo.ENRIQUE: Hay mucha injusticia en nuestra realidad;

nuestro juego lo único que hace es revelar esta socie-dad que pisa un muchacho que pide pan. ¿Seguimos?

SERGIO: Bueno pues, seguimos.ENRIQUE: (Transición a Julio) ffi¡ bribón y holgazán

37

eres. Busca un buen amo a quien sirvaDLAZARI LLO: (Que es Julio. Aparte) lLY a dónde se ha-

llará ese si dios, agora de nuevo, como crió el mundono le criasill

TELON

SEGUNDO ACTO

Plaza de un mercado.

ACTOR 1: ... [[os contentaríamos que los cardenalesfuesen hombres y algunas veces no se mostrasen me-nos que hombre. La obediencia puesta en malos fun-damentos no puede durar. Más decidme; los apóstoles¿no eran hombreS?]

ACTOR 2:[§I, peraaellos manteníalos el espíritu sancl9]ACTOR 1:!Yveamos: el espíritu sancto de agora ¿no es

el que era entonces? IACTOR 2:[SOACTOR 1: (fijes si ellos quisiesen pedirlo Zneqárseles íillACTOR 2:@QJACTOR 1:\Iues épor qué no lo pide~ACTOR 2:~rque no lo han en garr~ACTOR 1: \9Ján grande abominación es que seyendo

ellos columnas de la iglesia hagan obras peores que:JCOMPLlCE: (Llega corriendo)[[La inquisició~

Los actores cambian sus vestiduras y empiezan a re-presentar un auto sacramental. Aparecen los esbirros

de la inquisición.

ACTOR 1: (De pastor) @ue agua tan excelentepara el alma penitentiTI

ACTOR 2: (De ange/) [Qon muy alegre contento,

Alfonso de Valdés. Op. Cit. pp 93-94

38

para que el alma contente,amigos, con fé y aliento,en honra del sacramentodiga más quien más bien sien~

ACTOR ~: (De pastor) !19 que siento es, qu'el mannáque llovía en el desierto,muy bien figura por ciertoeste pan que dios nos dapor tan divino conciertQ]

ACTOR 2: (De ange/) ITOh pan que del cielo vincillACTOR 1: (De pastor) lEan eterno y pan loabWACTOR 2: (De ange/) le:anvivo, pan saludab,¡g:;]ACTOR 1: (De pastor) lean vivífico y divin.QJACTOR 2: (De ange/) !Ya despedir nos conviene,

no de voluntad, que sobra:y es bien pues ya se previenepara dar fin a la obraque' la música resuen~

LOS DOS: (Cantan) VillancicoACTOR 1: (de pastor) ~h sossiego, que desmayQI]ACTOR 2: (de ange/) [IT>equé, dillACTOR 1: (de pastor) ITrever lo que he visto aqillACTOR 2: (de angel) IQ}mede presto qué has visto

no desmaye tu memori~ACTOR 1: (de pastor) IQu'en manjar se nos aa cnristo

para subir a la gloria.En fin, pretendo victor~

ACTOR 2: (de angel) @e qué, dTI]ACTOR 1: (de pastor) ![e ver lo que he visto aqtill

ESBI RRO: (A los actores) [No veo mucha devoción enel aucto que acabáis de haceL]

Juan Timoneda, "Aucto de la fuente de los siete sa-crarnentos" en Autos Sacramentales, Porrúa, Méxi-co, 1977, Col. "Sepan Cuántos ... "

39

ACTOR 2: [[eñor, nosotros, pobres actores que estamosaprendiendo el oficio. :J (El pueblo les echa dinero).

ESBI RRO: [@ en paz y con di~ (Suelta a los actorespara recoger el dinero).

ACTOR 1 :@aciasseñor. ~ALGUIEN 2: (Al Lazarillo quien le ha pedido limosna)

Tú, bellaco y gallofero eres.[[usca un buen amo aquien sirvill

LAZARILLO: @ue es Jaime. Aparte) ¿y a dónde sehallará ese, si dios agora de nuevo, como crió el mun-do no le criasill

El Lazarillo se entretiene viendo a un encantador deserpientes. Llega un cure a ver el espectáculo, el La-zarillo lo ve y corre asustado, choca con el escudero.Se ven, el escudero continúa su camino; el Lazarillolo sigue. De cuando en cuando el escudero voltea averlo, el Lazarillo se hace el distraído.

ESCUDERO:~chacho, ébuscas amQI]LAZARILLO:[S] seño!]ESCUDERO:~ues vente tras de mí, que dios te ha he-

cho merced en topar conmigo. Alguna buena oraciónrezaste ho.YA

El escudero continúa su camino y el Lazarillo lo va si-guiendo. Pasan por varios puestos en donde se vendenfrutas, verduras, flores. Hay un mago que vende susservicios, aparecen dos esbirros de la inquisición y elmago cambia sus vestiduras por las de un penitente.Los esbirros siguen de frente pero inspeccionan todo.El Lazarillo y el escudero llegan a una casa. Entran, elescudero se quita la capa.

ESCUDERO:l::Cázaro ¿tenéis las manos limpiaillLAZARI LLO:[ID'mi señor (las sacudillESCUDERO: [fues he de enseñarte a sacudir y doblar la

40

capa (Lo hacen). Tú, rnozó éhas comidol]LAZARI LLO: [No, señor que aún no eran dadas las ocho

cuando con vuestra merced encontrL/ESCUDERO:[fues, aunque de mañana, yo había almor-

zado, y cuando ansí como algo, hágote saber quehasta la noche me estoy así. Por eso, pásate como pu- .dieres, que después cenarem~

NARRADOR: [S[uestra merced crea, cuando esto le oí,que estuve un poco de caer de mi estado, no tanto dehambre, como por conocer de todo en todo que lafortuna me era adver~

LAZARI LLO: (Disimulando el hambre). ~eñor, mozosoy que no me fatigo mucho por comer, bendito dios.De eso me podré yo alabar entre todos mis iguales, yansí fui yo loado hasta hoy día de los amos que yo hetenidQ]

ESCUDE RO: ~irtud es esa y por eso te querré yo más.Porque el hartar es de los puercos, y el comer regala-damente es de los hombres de biem

LAZA RILLO: (Se retira y saca unos panes de la camisa.Aparte). ITBien te he entendidol ¡Maldita sea tantamedicina y bondad como aquestos mis amos que yohallo, hallan en la hamb~ (Empieza a comer).

ESCUDERO:[Yen, acá, mozo équé com~LAZARILLO:Ean señoLJ

, ESCUDE RO: /Házlo ver (El Lazarillo lo muestra. El Es-cudero toma uno). Por mi vida que parece éste buenpa!ij

LAZARI LLO: UY cómo agora, señor, os parece bueno sihace un momento decíais .. .21

ESCUDERO:@, a fe ¿A dónde lo hubiste? ¿Es amasadode manos limpiaill

LAZARILLO: ~ sé yo eso; más a mí no rne'pone ascoel sabor dellQJ .

ESCUDE RO; ~sí plega a dios! (Se lo atraganta/ ¡Sa-brosísimo pan es por dioill (El Lazarillo se da cuenta

41

del hambre que tiene el escudero y se da prisa a aca-barse el pan a riesgo de quedarse sin nada. El escuderose come las migajas que le quedaron en la camisa.Luego saca un jarro, bebe de él y convida al mucha-cho) ¿Quieres]

LAZARILLO:!§.eñor, no bebo vinQJ.ESCUDERO:~gua es; bien puedes beber (El Lazarillo

bebe). Mozo párate all í y verás cómo hacemos estacama, para que la sepas hacer de aqu í adelante (Lahacen). Lázaro, ya es tarde y de aqu í a la plaza haygran trecho. También en esta ciudad andan muchosladrones, que siendo de noche capean. Pasemos comopodamos, mañana, viniendo el día, dios hará merceill

LAZARI LLO: l§:eñor, de mí ninguna pena tenga vuestramerced, que sé pasar una noche, y aún más, si es me-nester, sin comer:;]

ESCUDERO: [Yivirás más y más sano; porque, como de-cíamos hoy, no hay tal cosa en el mundo para vivirmucho, que comer pocQJ

LAZARI LLO: (Aparte). !ID por esta vía es, nunca yo mo-riré, que siempre he guardado esta regla por fuerza, yaún espero en mi desdicha tenerla toda la viC¡¡]

ESCUDERO: (Acostándose en la cama). [Mozo, échate amis pies para que duerm~

El Lazarillo se echa a sus pies, se queda un rato en lacama, pero no puede dormir. Se levanta y canta lacanción del sueño.

CANCION DEL SUEI\JO

El sueño con el hambreno tiene amistad;no tiene.

42

Mi alma trae el hambreyno tiene libertad;no tiene.y no vivir ya es tardees mi fatalidad,ya no me queda carne,sueños, ni libertad,Sólo me queda el hambrepor la eternidad.El sueño con el hambreno tiene amistad;no tiene, no tiene, no tiene.

Al día siguiente.

ESCUDERO:I Lázaro, mira por la casa en tanto que voya oir misa y haz la cama y vé, con la vasija, por aguaal río que aquí abajo está. Cierra la puerta con llave,no nos hurten algo, y pon la aquí, al quicio, porque siyo viniere en tanto: pueda entriLI (Sale).

LAZARI LLO: [ITiendito seais vos señor, que dáis la en·fermedad, y ponéis el remedio! Quien encuentre aaquel mi señor, pensará, según el contento que de sílleva, haber anoche bien cenado y dormido en buenacama. y aunque ahora es de mañana no lo cuentenpor muy bien almorzado. [Grandes secretos son, se-ñor, los que vos hacéis y las gentes ignoran! Y cuántosde aquestos debéis vos tener por el mundo desparra-mados, que padecen por la negra, que llaman honra,lo que por vos no sufrirí!inJ

JULIO: (A Héctor, quien ha estado tratando de tocarlo)¡Ya déjame en paz! .

ENRIQUE: ¿Qué pasó?JULIO: Héctor está jodiendo.HECTOR: iAy, bueno, pues, era una broma!JULIO: Pues a mí me cagan esas bromas.

43

ADRIAN: Deja en paz al muchacho Héctor, él está muyjoven y tú no tienes por qué inculcarle ...

HECTOR: Pues así jóvenes los recomiendan Platón y Só-crates; y si no para qué me dijeron que leyera esosdiálogos que me hicieron tan feliz.

SARA: Que descarado te has vuelto, ni siquiera eres dis-creto en tus ...

HECTOR: ¿De qué sirve la dlscreciónj'Nomás de hacerleal hipócrita. Las gentes deben de conocernos tal comosomos, lo que pensamos y lo que nos gusta.

JAIME: Quién sabe dónde oíste eso y lo estás repitiendocomo el perico.

HECTOR: Eso es lo que siempre hacemos: las palabrasno las inventamos nosotros, las repetimos y las repe-timos ... como los errores (Viendo a Julio) ... comolos ruegos ...

SARA: Chingado, por lo menos-deberfas de callarte y nodecir las cosas.

HECTOR: ¿Para qué quieres que me calle, para que lue-go esté como tú con dolores en la panza de todo loque te tragas? Todas las noches te agarras como unrezo "que te gusta Enrique, que te gusta Sergio". Qui-sieras que alguno se quedara a dormir contigo pero note atreves a pedírselo.

SARA: ¡Cállate pendejol Yo soy una mujer honrada.HECTQR: "Oh señor, y cuántos de aquestos debeis vos

tener por el mundo desparramados, que padecen porla negra que llaman honra, lo que por vos no sufri-rían" .

SERGIO: Bueno, pues, ya éno?JAIME: (A Sara) Sara, dame el pan (Le da unos panes).SARA: (A Jaime) Ten y no se los coman, que son para

cenar.ADRIAN: ¡Ah! Yo te guardé la pata del menudo que

compré ayer; allá está (Jaime recoge todo y entra co-mo Lazarillo a la casa del Escudero).

44

ESCUDERO: [¿Qo vienes mozo-lJLAZARILLO:~ñor, hasta las dos estuve aquí y, de que

vi que vuestra merced no venía, fuime por esa ciudada. encomendarme ¡I las buenas gentes, y hanme dadoesto que veill

ESCUDERO:!E:"ues esperádote he a comer, y, de que vique no veniste, comí. Mas tú haces como hombre debien en eso; que más vale pedirlo por dios, que hurtar-lo. Sólamente te encomiendo no sepan que vives con-migo, por lo que toca a mi hon@;]

LAZARILLO: [Qe eso pierda, señor, cuidado, que maldi-to aquel que quiera pedirme cuenta, ni yo tengo porqué dar~

ESCUDERO: [Kgora pues come, pecador, que si a diosplace, presto nos veremos sin necesidad. Aunque tedigo que después que en esta casa entré, nunca bienme ha ido. Debe ser de mal suelo; que hay casas des-dichadas y de mal pie, que a los que viven en ellaspegan la desdicha. Esta debe ser, sin duda, de ellas.Más yo te prometo, acabado el mes, no quedarnos enella aunque me la den por mía (El Lazarillo se ponea comer, el escudero se pasea por la casa; mira al La-zarillo con insistencia). Dígote, Lázaro, que tienes encomer la mejor gracia que en mi vida vi a hombre, yno creo que haya nadie a quien no le pongas ganas decomer aunque no las tengiJ

LAZARI LLO: CS:eñor, este pan está sabrosísimo y estauña de vaca tan bien cocida y sazonada que no ha-brá a quién no convide con su sabQ!]

ESCUDERO:@ñadevacaeillLAZARILLO:¡:m, señillESCUDERO: ~u~ dígote que es el mejor bocado del

mundo, y que no hay faisán que así se~LAZARI LLO: {Eues pruebe, señor, y verá que tal es~

El escudero empieza a comer como sin ganas, pero no

45

puede evitarlo y se atraganta todo con desespero.

ESCUDERO: ~n aderezo de vinagreta es este singularmanjar. (Pausai Por dios que me ha sabido como sihoy no hubiera comido bocadQ]

LAZARILLO: ~parte) Yeso, es tan cierto, como queestoyaqill

ESCUDERO:jMozo, dame el jarr:QJNARRADOR: ~bimos, y muy contentos nos fuimos a

dormir como la noche pasada. Desta manera estuvi-mos ocho o diez días; yéndose el pecador en la maña-na con aquel contento a papar aire por las calles, te-niendo en el pobre Lázaro un trofeo. Contemplabayo muchas veces mi desastre, que escapando de losamos ruines que había tenido y buscando mejoría, vi-niese a topar con quien yo había de manteniGI

Se oyen trompetas. Aparecen los heraldos.

HERALDO: [f9r orden del ayuntamiento de esta realciudad de Toledo, se hacesaber a todo el pueblo que,por ser éste un año estéril de pan, todos los pobres ex-tranjeros en esta ciudad deberán regresar a su ciudadde origen, Si alguno destos fuere encontrado mendi-gando por las calles será castigado con azot~

Empiezan a corretear a los pobres ya azotarlos mien-tras los sacan de la ciudad.

NARRADOR: ]&lUí viera, quien verlo pudiera, la absti-nencia de mi casa y la tristeza y silencio de los mora-dores, tanto, que nos acaeció estar' dos o tres días sincomer bocado, ni hablar palabra. Yo no tenía tantalástima de mí como del lastimado de mi amo, que enocho días maldito el bocado que comió. Y por lo quetoca a su negra -que llaman honra- tomaba una paja

46

de las que aún bastantes no había en casa, y sal ía a lapuerta escarbando los dientes . que nada entre síteníaib\

ESCUDERO: (Quien ha realizado la acción anterior).[Malo está de ver, que la desdicha la hace esta vivienda.Como ves; lóbrega, triste, oscura, Mientras aqu í estu-viéremos hemos de padecer. (Sale a la calle y se en-cuentra una moneda). [Lázaro] ¡Lázaro! Toma Lá-zaro, que dios ya va abriendo su mano. Vé a la plazay merca pan y vino y carne. ¡Echemos la casa por laventanal Y más te hago saber, para que te alegres: quehe alquilado otra casa y en esta infeliz no hemos deestar más de en cumpliendo el mes. ¡Maldita sea ellay el que en ella puso la primera teja que con mal enella entrél Por nuestro señor, desde que en ella vivo,gota de vino ni bocado de carne he comido. Ni hehabido descanso alguno. Vé y ven presto, y coma-mos hoy como cond~

El Lazarillo toma el jarro y se va. Por la calle llevan aun muerto a enterrar; clérigos, mujeres de luto y laviuda que va llorando y dando grandes gritos.

CLERIGOS: LBequiem aeternam dona eis, dómine: etlux perpetua luceat eis. Exaudi orationem meam,ad te omnis caro veniet. Kyrie eleison, christe eleison,kyrie eleiso:!!J _

VIUDA: [[Marido, maridol ¡Ay, maridQjJCLERIGOS:[Qomine Jesu Christe, rex gloriae, libera ani-

mas omnium fidelium defunctorum de poenis inferniet de profundo lacu libera eas de ore leonis, ne absor-beat eas tartarus, ne cadant in obscuru!!!J .

VIUDA: [[AY, ay! Marido y señor mío la dónde os lle-van? A la casa triste y desdichada, a la casa lóbregay oscura, a la casa donde nunca comen ni beb~

LAZARILLO: (Horrorizado). @h desdichado de míl

47

¡Para mi casa llevan este muerto! (Echa a corredJCLERIGOS:~nus dei qui tollis peccata mundlJDOL! ENTES: IQPna eis requiem;¡

El Lazarillo llega hasta su casa y cierra la puerta, laatranca y se abraza de su amo.

CLERIGOS:~nus dei qui tollis peccata munill]DOL! ENTES: [QPna eis requie~ESCUDERO: {Asustedo] [9ué es esto mozo? ¿Qué vo-

ces das? ¿Qué has? ¿Por qué cierras la puerta con talfuriill

LAZARI LLO: (Casi sin poder hablar). [Oh señor, acudaaquí, que nos traen acá un muertQJ

CLERIGOS:lK9nus dei quitollis peccata muncElESCUDERO: [ll:ómo ansmDOLIENTES: [Qgna eis requiem sempiternafl!]LAZARILLO: [Aquí arriba lo encontré y venía deciendo

su mujer: "marido y señor mío ¿a dónde os llevan?lA la casa lóbrega y oscura, a la casa triste y desdicha-

da, a la casa donde nunca comen ni beben!" ¡Acá, se·nor, nos lo traeiill (El escudeto ríe hasta desternillarse.Los del muerto pasan por la calle),

CLERIGOS:[[equiem aeternam dona eis domi~VIUDA: [Il\y, ay, ay marido! ¿A dónde os llevan señor

mío?CLERIGOS:[[t lux perpetua luceat eillVIUDA: [IYais a la casa lóbrega marido .. :::;nESCUDE RO: (Harto de reír) (Y.erdad es, Lázaro. Según

lo que la viuda va diciendo tu tuviste razón en pensarlo que pensate; más, pues dios lo ha hecho mejor ypasan adelante. Abre, abre y ve por de comm

CLERIGOS: [[equiescat in pace cum sanctis tuis in ae·ternum;]

VIUDA: lIMar ido, maridol Ay, aY]LAZARILLO:[[éjalos, señor, acaben de pasar la caiEj

48

CLERIGOS: ~m sanctis tuis in aeternum; quia pius ~VIUDA: fIt,y,ay, ay] (Salen).NARRADOR:!Xunque comimos bien aquel día, maldito

el gusto que yo tomaba en ello. Ni en aquellos tresdías torné en mi color. Mi amo volvíase muy risueñotodas las veces que se acordaba de aquella mi conside-ración. Un día que habíamos comido razonablementey estaba algo contento, contóme su hacien~

ESCUDERO:[§9y de una bella región de España. Dejémi tierra nomás por no tener que saludar a un caballe-ro vecino quitando el sombrero primerQ]

LAZARILLO:~ñor, si él era un caballero y tenía másque vos, no errábades en quitarlo vos primero, puesdecís que él también ante vos se lo quitaba:]

ESCUDERO: 1[res muchacho y no sientes las cosas de lahonra, en que el día de hoy está todo el caudal de loshombres de bien. Pues te hago saber que YOsoy, co-mo ves, un escuoe¿Q)

CANCION DEL ESCUDERO

SOy un escudero yo.Yo soy un escudero.

Si al conde topo en la calle.y no se quita el sombrero, .sea bien no quitado, creo;mas si otra vez él pasalleme haré el disimuladofingiendo algún negocio.Bien ocuparé mi ocio,pues le haré pasar de lado.

Ganado he mi hidalguía,mi honor guardo y conservoy mi honra bien preservo,sea de noche, sea de día.

49

ESCUDERO: (Interrumpe la canción).~cuérdome queun día deshonré en mi tierra a un oficial y quise po-ner sobre él las manos, porque cada vez que lo encon-traba me decí-ªJ

La escena se representa aparte, con otro escudero.

OFICIAL: (Al escudero 2)[Mantenga dios a vuestra rner-ce::ill .

ESCUDERO 2: (Furibundo)@os, don villano ruin éporqué no sois bien criado manténgaos dios me habéisde decir? Cómo si yo fuese quienq~ieriJ .

ESCUDERO:ille allí en adelante, de aquí acullá se qui-taba el sombrero y me hablaba como deb@J

LAZARI LLO: [IY no es buena manera de saludar unhombre a otro y decirle que le mantenga dio~

ESCUDERO: [Mira, mucho de enhoramala! A los hom-bres de poco arte dicen eso; más, a los más altos co-mo yo no les han de hablar menos de: "beso las ma-nos de vuestra merced", o por lo menos; "bescos, se-ñor, las manos", si el que habla es un caballero. Y asíaquel de mi tierra que me atestaba de mantenimientonunca más le quise sufrir. Ni sufriría, ni sufriré a hom-"bre del mundo, del rey abajo, que "mantengáos dios"me di@]

LAZARI LLO: (Aparte). [fecador de mí, por eso tienedios tan poco cuidado de mantener~

ESCUDERO:[Mayormente que no soy tan pobre; tengoen mi tierra un solar de casas, que, a estar ellas en piey bien labradas, diez y seis leguas de donde nací, val-drían más de doscientas veces mil maravedís. Y tengoun palomar que, de no estar derribado como está da-ría cada año más de doscientos palominos. Y otrascosas que me callo, que dejé por lo que tocaba a mihonra. Pues, como te he dicho, yo soy un escudero.

50

CANCION DEL ESCUDERO (Concluye)

He ganado mi hidalguía,mi honor guardo y conservoy mi honra bien preservocual la misma vida mía.

Soy un escudero yo,yo soy un escudero;un hidalgo puro soyque sólo debe respetoa su rey y a su dios.

Entran un hombre y una mujer que hablan rápida-mente y al mismo tiempo.

LA TIPA: [Slengo por la renta de la cama, ya no estoydispuesta a esperar un día más. Son dos meses, queson dos meses, dos meses son; págueme, págueme. Lacama, la cama; que me pague la renta de la cama, sondos meses, que me pague, que me pague .~

EL CASERO: ~ casa, la casa, la casa; me paga o loecho, lo echo, la paga. La casa, dos meses, dos meses;los dos, me paga, me paga, me paga la renta. La renta,la renta, la casa. :J

NARRADOR:[If hombre le pide el alquiler de la casa, yla vieja el de la cama. Hacen cuentas, y de dos mesessumaron lo que él en un año no alcanzara: pienso queson doce o trece reales. Y él les da buena respuesta:que saldrá a la plaza a cambiar el dinero y que vuelvana la tarde ... Más su salida fue sin vuelta, Los acreedo-res volvieron más tarde. (Llegan los acreedores con elmismo escándalo de antes. Llega el Lazarillo a ellos.iAún no es venidQ]

NARRADOR:l.Y.o hube miendo de quedar en casa solo yfuime a las vecinas y contéles el caso y all í dormí. Ve-

51

nida la mañana los acreedores vuelven y preguntanpor el vecinQJ

LA TIPA: [pónde está el vecino, vecino vecino dóndedónde, dónde está, dónde estáIJ ' , ,

EL CASERO: ~ vecino, el vecino, édónde está dóndeestá, el vecino dónde está, dónde est@ ,

VECINAS.: lY.ei.sa,quí su ~ozo y la llave de la puerta. '=:JEL CASERO: @onde esta tu amo mozQIJLAZARI LLO: [No sé dónde está, no ha vuelto a casa des-

de que salió a cambiar moneda; pienso que se ha idocon el cam~o mío y de vosotrQ!]

EL CASE RO: lli!o se ha, ido se ha, se.ha-idQ;!LA TIPA: JIa ley, la ley, el rey, el juez, el juez, la I~EL CASERO:[I"a ley, la ley ... hay que pagar ... el juez

no; que caro es . ::JLOS DOS: @n alguacil! (Se van gritando en busca de un

alguacil). l.Iustlcía, justiciill (Regresan con el alguacily un escribano).

EL CASERO:~I Lazarillo). MozQJLA TIPA: [Mozo. ::JEL CASERO: /Y.E!nacá y trae. ~LA TIPA: ~ llave, la lIav~ALGUACI L: !Que vengan testig~ESCRIBANO: (A las gentes de la calle) iEa, venid acá,

seréis testigo§IjALGUACIL:[§eréis testiqos: hemos de entrar a esta casa

a embargar la hacienda del amo de este mozo, y to-maremos todo hasta que sea pagada la,deuda que aestos debe; vosotros seréis testigos del caso. (Entran,buscan, pero no encuentren nada). ¿Oué es de la ha-cienda de tu amolJ

LA TIPA:lI.Oué es de la hacienda de tu amQ1JEL CASE RO: IrOué es de la hacienda de tu amQ1]LA TIPA: [§us arcas, paños de pared y alhajasde casa .. 1}EL CASE RO:(I .. Y alhajas de casa, dónde están]]LAZARILLO:[Yo no s~

52

EL CASERO: (A la tipa). ~ duda esta noche lo debenhaber alzado y llevado a alguna p,ar~

LA TIPA: (Al casero) [Kalguna parte lo deben haber lle-vado y alzado esta noche, sin du~

LA TIPA: U§eñor alguacill]EL CASERO: (llieñor Alguacil! lprended a ese mozQTILA TIPA: uprended a ese mozo que él sabe dónde esillJALGUACI L: (Echándole mano) ~uchacho, tú eres pre-

so si no descubres los bienes de tu am2J 'LA TIPA:~es preso; preso, preso, er~EL CASERO:~eso, preso, presQ]LAZARI LLO: (Llorando). !yo prometo deciros lo que

preguntáii}ALGUACI L: [!!ien está, di lo que sabes y no hayas temQiJLA TlPA:ü2:i lo que sabeiJEL CASE RO: [ha que sabes, lo que sabes,![lESCRIBANO: (Se sienta a escribir).[l>I!.LAZARILLO:~eñores, lo que este mi amo tiene según

él me dijo es un muy buen solar de casas y un palo-mar derribad.:2)

EL CASERO:@en está, por poco que eso valga hay paranos entregar la deuCli]

LA TIPA:(5ra nos entregar la deuda ha..YJALGUACI L: Ir( en qué parte de la ciudad tiene esQl]LAZARILLO:[fJi su tierriJLA TIPA: [For dios que está bueno el negociQI)EL CASERO: Jl:stá bueno el negocio, el negocio ¿y

adónde es su tierr~LA TIPA:[IA dónde e:ii]LAZARILLO:[Q.e una bella región de España me dijo él

que e@JALGUACI L: (Riéndose). @stante relación es esta para

cobrar nuestradeuCli]LA TIPA: (Al Lazarillo). ~es preso, eres pres.QJEL CASE RO:®eso, preso, pre~VECINAS: ~ñores, éste es un niño inocente. Ha pocos

53

días que está con ese escudero, y no sabe de él másque vuestras mercedes. El pecadorcico se llega aqu ía nuestra casa y le damos de comer lo que podemospor amor de dios, y por las noches se iba a dormir conill

ALGUACI L: (Al Lazarillo)[yista tu inocencia; pues estasseñoras declaran conocerte, dámoste por libre. Y vo-sotros (Al casero y a la tipa). Debéis pagar nuestrosderecho:i]

LA TIPA:~ómo pag~EL CASERO: IN9 somos obligados a pagar, pues no hay

de qué pag~LA TIPA:(Ro hay de qué pagar, el embargo no se hiiQJALGUACI L: lli"osotros hemos dejado de ir a otro nego-

cio que nos importaba más para venir aqillESCRIBANO:~mos dejado otro negoc1QJLA TIPA:[§ro este negocio no fue hechQ:JEL CASE RO:(No hay de qué pagar, no hay, no haY]ESCRIBANO: (Toma la manta de la cama). [fues con

esta manta nos hemos de pagar, aunque sea vieja yro.!i]

LA TIPA:~a manta es mía, rentéla con la ca~EL CASE RO: C[o me he de pagar con ella, pues estaba

en mi caii}ALGUACI L: ]lliiestra es, pues pagar no quier~LA TIPA: ~ manta es de mi ca~(Se cogen todos de

la manta y se van peleando por la calle).ESCRIBANO:IMía es: vila yo prime~EL CASE RO: I:s9ltadla vosotros, que me pertenece más

a mí. En mi casa ...;:]LA TIPA: [lSio puede perteneceros más. ¡Alguacil, este

hombre me rob~ .ALGUACI L: 1S[osnos-robáis señora si no pagá1i]EL CASERO: ]Soltadla bellacoill _ESCRIBANO:MI alguaci/J.'(jjos hat1amado bellacQi]LA TIPA: r:mellacos, bellacos, bellaco~

54

ALGUACI L: lQ."arospor arrestados, sois presos .. :=;] .LA TIPA: (Yosotros sois unos ladrones, la manta es ml~EL CASE RO:lli!ía es, mía, míiJ.ESCRIBANO:ES:oltadta, soltadl~LA TIPA:[1? vais a romp~EL CASERO:[Qs vaya golpear a todos si no la solt~

(Salen gritando y peleando por la manta).NARRADOR: ~sí, como he contado, pasé con mi po-

bre tercer amo do acabé de conocer mi ruin dicha;pues los amos suelen ser dejados de los mozos, éstemi amo, me dejó a mí. (pausal] .

LAS VECINAS: (A un fraile que pasa, que es Hector).llParientillfEI fraile llega hasta ellas, le dicen algo so-bre el Lazarillo, que es Julio, y se lo lleva).

NARRADOR: (Que es Julio).ffiube de buscar el cuartoamo, y éste fue un fraile de la merced al que '~s mu-jercillas me encaminaron. Amicísimo de neqocros se·glares y de visitar. Este me dio los primeros zapa;osque rompí en mi vida. Más no me duraro~ ocho dl~,ni yo pude con su trote durar más. (El treile le ens~nalas nalgas). Por esto, y por otras casillas que no digosalí de éJ] . ..

JAIME: (Riéndose). Ya ves Héctorla discreción de lasgentes, se "pregona" que por otras casillas que no. di-ce salió de ti. Yo no me hubiera callado, te hubieragritado tu precio en público. .,

HECTOR: Y a mí que me importa que me gntes mi pre-cio, no le tengo miedo a la gente, además vales muchomenos que yo. ¿Qué les parece muchachos q~e estepequeñuelo trabajaba en un cabaretuch~ vestido d.emujer? Se llamaba "Ilusión Pagana". Baila p~~a misamigos Ilusión Pagana, baila, le gritaban los viejos as-querosos y le echaban dinero.

JULIO: (Encantado). Sí, baila, baila.JAIME: (A Héctor}. Pinche Joto.SARA: No saquen a relucir el cobre estúpidos.

55

JULIO: (A Jaime con ingenuidad). ¿Qué no vas a bailar?ADRIAN: (A Julio). Idiota.HECTOR: (A Jaime). Y cuando te saliste del burdel no

olvidaste tus falditas éverdad? "Ay érne dejan dormiruna noche en sus costales?': y esta pendeja (Sara)luego te encontró lugar y quién sabe que historia leinventaste.

SARA: (A Héctor). Mientes.HECTOR: Un día, la verdadera Ilusión Pagana se enfer-

mó y luego encontró sustituta. ¿No es eso lo que mecontaste?

JAIME: Pendejo. Me estás desgraciando; no te metasconmigo. (A los otros). Yo mejor me iba a pedir dine-ro o a ver que me robaba. "Tú bribón y raterillo eres,busca un buen amo a quien sirvas". A mí me tocó en-contrarme Con un amo que fue Ilusión Pagana.

HECTOR: Ese es un pretexto para justificarte. Te encan-taba hacerlo para ganar dinero con facilidad, ¿eh? (Alos otros).!Eensaréis que este mi mozo es algún ino-cente, pues oíd si el demonio ensayara otra tal haza~

MIGUEL: [[Ah! Mirad, quien pensara de un muchachotan pequeño tal ruindaill

ADRIAN: [Sistigadlo, castigadlo, que de dios lo habréli](Héctor golpea a Jaime).

MARGARITA: Ya pinche Héctor, déjalo en paz. (A losotros). A ustedes bien que les divierte el pleito. Ojaláles pudieran poner cuchillos en las manos.

ADRIAN: Miren nomás quién brincó, la putita arrepen-tida.

SARA: (A Miguel y Adrián). Pinches ladrones fracasa-dos. Como les faltaron güevos para que fueran hom-bres.

HECTOR: (A Jaime). Bien que te gustó cabrón.JAIME: Hay que comer éno? Primero comer y luego la

moral éno es eso lo que nos han enseñado ustedes,universitarios biencomidos?

·56

JULIO: (Se acerca a Jaime) ¿Vas a bailar?HECTOR: [Julic ven acá!JAIME: Vaya bailar pero con el vestido de tu madre

Héctor, para que recuerdes tu infancia en el burdel; tevaya bailar la danza del Renacimiento que era la quemás te avergonzaba ...

HECTOR: Te vaya romper todo el hocico ... (Pelean).MIGUEL: (A Héctor). ¡Mata a ese desgraciado!MARGARITA: (A Miguel). Tú cállate, devuélvele el di-

nero a Enrique es laque has de hacer.MIGUEL: Que él me lo pida y que Sara le dé a Adrián el

que le robó.SARA: (A Miguel). Yo no agarré nada fuiste tú no te ha-

gas pendejo (Pelean Sara y Margarita contra Migufll).SERGIO: (Desesperado). ¿Por qué caramba se llevan

siempre peleando?JULIO: ¡Ah, sí, pinche Adrián, tu me dijiste idiota! (Se

lanza sobre él).SERGIO: (Furioso, fuera de sí). iYa caraja! La agresión

ha triunfado entre nosotros. iViva la agresión y qué-dense con ella, pendejos! Yo me largo. (Va a salir),

ENRIQUE: (Con un grito desesperado). ¡Sergiol iEspe-ratel (Pausa larga).

ADRIAN: Creo que la estamos regando.JULIO: No, pues, Sergio, agarra la onda ¿no?MARGARITA: Ya tienen casi un año de estar viniendo,

¿y todavía es él quien tiene que agarrar la onda?ENRIQUE: Sí, él tiene que agarrar la onda, porque ha

tenido más oportunidades que ustedes. (A Sergio),Ni modo Sergio, nosotros estamos totalmente conven-cidos de la necesidad del cambio.

SERGIO: (Como para sí). "Vamos a cambiar este peque-ño mundo humano social. Eso nos dijimos el primerdía , . . ¡Puta! lqué difícil es despertar a veces!

CANCION DEL DESPERTAR

57

Qué difícil es,qué difícil es,qué difícil es,a veces despertar.

Unir los sueños,juntar los juegos,abrir los ojos;recomenzar ...

Qué difícil es,qué difícil esabrir los ojos;que difícil esa veces despertar.

(se repite)

SERGIO: Seguimos.NARRADOR: (Que es Julio). [[n el quinto por mi ventu-

ra di, que fue un buldero. El más desenvuelto y des-vergonzado, y el mayor echador de bulas que jamásví, ni ver espero, ni pienso que nadie viQ]

BULDERO: (Ante cuatro curas. Les ofrece algunos rega-los de una bolsa que carga el Lazarillo. Que es Julio).[Qs presento alqunas casillas, no de mucho valor nisustancia, más lo hago como un humilde obsequio.Decidido hemos echar la bula en este pueblo; más pri-mero detenido me he para presentarla a vuestras mer-cedes. Sería del agrado del señor que llamasen a vues-tros feligreses a tomar estas indulgencias ¿Hablaísbien el latín]]

CURA 1: [Qreed que ya, a nuestros años, nos favorecemás el romance; si vuestra merced así lo desea . .:J

BULDERO: /.§n embargo sabéis perfectamente que en

58

cosas del señor es mejor visto usar el latín ... Bulla,Bullae lumina sunt gnati cara saturata figura; non egote gaudens laetanti pectore mittam, nec te ferre sinamfontunae signa secundae, sed primum multas expro-mam mente querelas (1) • (DICE: la bula de la bulalumbres tengo saciadas de la cara figura del hijo, nocon el pecho alegre te mandaré yo, gozando, ni te de-jaré llevar signo de propicia fortuna, más primero sa-caré de la mente muchas querellas). ¿Entendéi~

CURA 2: [Y9 os he comprendido perfectamente, habéishablado de la importancia de las bu~

BULDERO:~í eiJCURA 3: 1]1, sí, habéis expresado el deseo de que os

avudernos.]CURA 1: [Mucho me ha gustado eso que habéis dicho:, "que las bulas iluminan y ganan dones~BULDE RO: rnIen: sois tan santos como bien entendid~CURA 2: [Ifeuniremos a los feligreses para que vos pre-

diqueis algunos sermon@CURA 4: ~s bulas se venderán muy bien.:;:]BULDERO:rnireis recompensados ... por el señQUCURA 3: ... ['(por vos, esperam~BULDERO: (Manda que les den más regalos). ~ lo agra-

deceré en el alma, sabeis para qué noble fin se desti-nará el dinero ... Bueno, pues, id y reunid a las gen-tes ahora mismo. (Salen los curas 1,2 V 3. Al cura 4).¿y vuestra merced no está convencido de la perdicióndel mundo, de la necesidad de tomar la bul-ªlf

CURA 4: [9-eo que no entend í muy bien a vuestra mer-ced lo que en latín diJQJ

BULDERO: lIQómo? ¿Es posible que los otros clérigoshayan entendido y vos n:Q1J

CURA 4:lR:o, no muy bien amBULDERO:@aramente lo dije;que las bulas son las ben-

diciones papales necesarias para la salvación de cristia-

Catulo , Csrmenes, UNAM, México, 1956.

59

nos. Hablado he de los tormentos del infierno y de lagracia divir:!iJ

CURA 4: [!:9 que vuestra merced hizo fue recitarnos untrozo de un poema de uñ poeta profano. Y os aseguroque entre todo lo que habéis dicho nada era, ni paraconvidar fieles, ni para honrar a di~

BULDERO: rI"Vuestra merced ha mentido entoncescuando pregunté si sablais latíiiZJ ' , ,

CURA 4:[YO respondido no hUb.iJ 'BULDERO:~abéis que el papa quiere saber si sus cléri-

gos saben latín, y es la razón que hagamos esto paraindagarl.Q1] .

CURA: ¿Vuestra merced habla bien el latín entonces?BULDERO: [garo, como santo Tomás ... es decir ...

no tanto ... bueno ... quizá .~CURA 4:ffiies como habéis dicho que de la lengua para

alabar al señor se trata ... Contra nos tela tua euita-mus amictu; at fixus nostris tu dabis suppliciu.!!iJ

BULDERO:[RObis ... cum ... nequis malus ... Creedque en este día algo pasa por mi mente .~

CURA 4:(lBabláis bien ellatí!illBULDERO:[fengo para vuestra merced un presente dig-

no de un príncipe. Mirad este anillo, he decidido quedebe lucir en vuestra mano, mano digna de tal joyapor la sapiencia tan exquisita del duefjQJ ,

CURA 4: [QS lo agradezco en el alma, de verdad que esuna joya importante y elegida con muy buen gusto.Iré a llamar a los feligreses. (Sale).

BULDERO: (Predicando).fH.ermanos míos: tomad de lasgracias que dios os envía hasta vuestras casas, y no osduela, pues es obra tan pía la redención de los cauti-vos cristianos que están en tierra de moros. Porque norenieguen nuestra santa fe y vayan a las penas del in-fierno, siquiera ayudad los con vuestra limosna y cincopadrenuestros y cinco avemarías para que salgan delcautiverio. Y aún también aprovechan para los padres

60

y hermanos y deudos que tenéis en el purgatorio, co-mo lo veis, en esta santa buIiJ

JAIME: (Envuelto con una manta). Machos y señores,bienvenidos al peor burdel de la ciudad, esta nochecomo homenaje póstumo a la gran puta, Ilusión Pa-gana baila la danza del renacimiento.

HECTOR: l.lullo, vete para allá a coser los sacos!

Jaime se quita la mente, se queda en bikini y comien-za su danza. Héctor se quiere ir a golpearlo, pero losotros lo detienenSe crea un ambiente de burdel. Lamúsica hace la transición al Renacimiento. Jaime secoloca una capa y la danza se vuelve renacentista, ellugar, una plaza y los demás transeúntes.

HECTOR: (Como Alguacil, a Julio como Lazarillo).rM.o-zo, id a decir a los clérigos, que pues el señor comi-sario lleva tres días predicando y nuestro trabajo esperdido. Diréis, pues, que se convide al pueblo paradespedir la bula mañana. Yo ceno esta noche con elseñor comisario, allf nos encontrareis despu~

LAZARILLO: (A los clérigos). [Manda decir mi amo quejuntéis al pueblo mañana. Que tañeis las campanastemprano para la misa y que va a echar el último ser-món para despedir la bu~

ENRIQUE: (A Héctor). Héctor, quedamos en ,que nosíbamos a dejar de agresiones, deja en paz a los mucha-chos. Creo que estás creando mucha tensión entretodos ...

HECTOR: (A Enrique). Ahora re~ulta que yo soy ...¿que no viste que fue Jaime el qué ... ? .

ENRIQUE: Sí pero tu empezaste esta bronca.HECTOR: Bueno. ¿Ya ti qué te importa? ¿Qué yo me

meto en tu vida?SARA: ¡Ay Héctorl déjate de ...HE.cTOR: No se metan, que yo para eso me chingo tra-

61

bajando, para que nadie se meta en mi vida.MIGUEL: Yo por eso, ya, mejor ni abro la boca.ENRIQUE: Bueno, pues si se trata de trabajar en esto

vamos a hacerlo bien. Si tú tienes broncas personales(A Héctor) con cualquiera, arréglalas pero a otrashoras.

HECTOR: Estas son ya otras horas y ya vas pinche güey,te voy a romper la madre.

ENRIQUE: Te voy a enseñar a pelear, pendejo.HECTOR: Pues éntrale estúpido. (Transición).BULDERO: (Que es Enrique}.lfu>is un bellac-º=JALGUACI L: (Que es Héctor}.¡Y vos un ladrólh!BULDERO: ISlos sois el ladrón, os proponíais robarme.

H.adrón, ladrón! Os voy a matar por ladr~ (Tomauna lanza). ,

ALGUACI L: (Saca la espada). CE.;lsario, ahora os voy aenseñar la verdad, falsarlQ] (Se acercan los otros}.

ADRIAN: Hay que detenerlos porque están enojados deverdad y se van a romper la madre. (Los separan).

ALGUACI L: !IQejadme matar(QIJBULDERO: IIYo os voy a enseñar a matar, ladrQ.iillALGUACI L: ~s bulas que vos predicais son falsas. Son

falsas las bulas que éste tr~

Los separan y se llevan a cada uno por un lado dife-rente. La escena se oscurece. Se empieza a oir el tañerde une campana lejana, el cual se va haciendo cadavez más fuerte y más fuerte hasta que amanece. Elpueblo se dirige ala iglesia.

HOMBRE 1 :~abéis que las bulas-son falsa::iZJMUJER l:lICómodecisesillHOMBRE 2:rResultaron falsas las bulWHOMBRE 3:LLQué ocurrillMUJER 1 :!lliie las bulas son fals.lliMUJE R 2: [Iás bulas son falsas. (Grita). Las bulas son

62

fals~HOMBRE 2: ~ mismo alguacil, riñendo, lo ha descu-

biertQ;]MUJER 1 :[fio hemos, pues, de tomar bulas falsa:iJ

Toda la gente comenta que las bulas son falsas; Sereunen en la Iglesia. El Buldero sube al púlpito.

BULDERO:fMunda cor neum, ac labia mea, omnipotensdeus. Conmovióse y tembló la tierra: los cimientos delos montes se estremecieron y se conmovieron viéndo-le airado. En el libro del Apocalipsis, del apóstol SanJuan nos dice: "en aquella hora se sintió un gran te-rremoto, con que se arruinó la décima parte de laciudad: y perecieron en el terremoto siete mil perso-nas. El séptimo ángel sonó la trompeta y se sintierongrandes voces en el cielo". ¡Ay de los que estén enpecado! ¡Ay de los que pudiendo salvar un ánima nolo hagan; porque se verán condenados a las torturasdel infierno en donde Satanás os proporcionará el tor-mento junto con todos los sapos y las serpientes queos chuparán los ojos y quemarán vuestros cuerposcon fuego. Hoy despedimos la santa bula hermanoscon ella podéis ayudar a .;,:J ,

ALGUACI L: (Entrando a la iglesia). ~enos hombres,oidme una palabra, que después oireis a quien quisié-redes. Yo vine aquí con este echa cuervo que os pre-dica, el cual me engañó, dijo que le favoreciese eneste negocio y que partiríamos la ganancia. Y agoravisto el daño que haría a mi conciencia y a vuestrashaciendas; arrepentido de lo hecho, os declaro clara-mente que las bulas que predica son falsas, y que nole creais ni las toméis: Y que yo directe o indirecteno soy parte de ellas, y que desde ahora dejo la vara ydoy con ella en el suelo. Y si en algún tiempo éstefuere castlqado por falsedad, vosotros me seréis testi-

63

gos cómo yo no estoy con él, ni le doy a ello ayudaantes bien os desengaño y declaro su malda~

HOMBRE 5: ~y que evitar el escándalo, en la casa dedios, vamos a echar~ (Se levantan dos o tres hom-bres).

HOMBRE 4: [B.abéis razón echémo~BULDERO: (Deteniéndoles con un grito). [§9 pena de

excomunión pido que no le estorbéis, dejadle decirlo que quisiese. (Pausa. Al Alguacil). Si queréis decirmás, decidlQ]

ALGUACI L: l!:tIrto hay más que decir de vos y de vues-tra falsedad más por ahora bas!i\

BULDERO: (Se arrodilla). ~ñor dios, a quien ningunacosa es escondida y a quien nada es imposible. Tú sa-bes la verdad y cuan injustamente soy afrentado. Enlo que a mí toca, yo lo perdono, porque tú señor, meperdones. No mires a aquel que no sabe lo que dice.Más la injuria a ti hecha, me duele. Te suplico y porjusticia te pido, no disimules; porque alguno que estáaquí, que por ventura pensó tomar aquesta santa bu-la, dando crédito a las palabras de aquel hombre, lodejará de hacer. Te suplico yo, señor, no lo disumules,muestra aquí milagro y sea desta manera: que si enverdad lo que aquel hombre dice, que yo traigo mal-dad y falsedad, este púlpito se hunda conmigo y memeta siete estados debajo de la tierra. Y si es verdadlo que yo digo; y aquel, persuadido del demonio, porquitar y privar a los que están presentes de tan granbien, dice maldad, también sea castigado y de todosconocida su malic@J .

El alguacil cae al suelo bramando y echando espumapor la boca.

MUJER 1: [ffil señor le socorra y valgi[]MUJER 2: mien se le emplea, pues levantaba tan falso

64

te$timoniQJMUJER 1: l@ señor nos libre del diablQI]

Los hombres se vana tratar de contener y ayudar alalguacil, otros van al buldero, quien sigue de rodillastransportado a la divina esencia. Los siguientes parla·mentas, hasta antes de que hable el buldero, debenir encimados.

HOMBRE 5: (Al buldero). USeñor comisario, señor co-misariQII

HOMBRE 4:@osoye, señor comisari.Q1]MUJER 2:~ocórralo, socórralQI]MUJER 1: 'lIPespierte señor comisario' IDespier@HOMBRE 2: ll1e suplicamos que lo socorr~MUJER 2: ~corra a ese pobre hombre ISocórra!QIIHOMBRE 4: DIe está muriendo, se está muriendo' IHa·

ga algol IHágalQ!]MUJER 1: 000 mire a las cosas pasadiiiiJHOMBRE 2: fiNo mire a sus dichos malQillMUJER 2: lIYa ha tenido su pago' ISocórra!QI]HOMBRE 5: EILibradle, por amor a dios, de la pasión'

que padec~HOMBRE 4:[1Por amor de dios haga algQI]HOMBRE 5: [IYisto hemos clara la culpa del culpado y

la bondad yla verdad vuestra; pues a vuestra peticiónde venganza el señor no alargó el castigQi]

MUJER 1: [TI>espierte señor comisario, despierte señorcomisariol lDespieri!!l

MUJER 2: !]Socorra a ese pobre hombre' IAyúdelo, sál·velQiJ

HOMBRE 2:@0 mire las cosas pasadas. :=;TIMUJERES: I:!ferdónelo' IPerdónelo' ISe está muriendo,

perdóneJQ!]HOMBRE 2: TI!enga piedad' IAYúdelollaYúde@]BULDERO: (Como que despierta de un dulce sueño).

~uenos hombres vosotros nunca habíades de rogar

65

n,1"..,I¡,..o

por un hombre en quien dios, tan señaladamente, seha señalado. Más pues él nos manda que no volvamosmal por mal y perdonemos las injurias, con confianzapodremos suplicarle que cumpla lo que nos manda, ysu majestad perdone a éste que le ofendió poniendoen su santa fe obstáculos. Vamos, pues, todos a supli-carli]

CANCION DEL EXORCISMO

CORO: [igned confianza en diosante la justicia divina y misteriosa;pues la vida se nos muestra milagrosapara volver al señQ8

BULD: (Recítativo).~ned confianza en la bondad dedi~

CORO: [Iened confianza en di~

BULDERO: (Recitativo).[ised bastante perspicaces~ra comprender los misterios de la justicia divi~

CORO: ~te la justicia divina y misteriosa ...=1BULDERO: (Recitativo).fjjngo yo, ante el juez y sal-

vador, vengo como él vino en otro tiempo, en-tre los hijos descarriados de Israill

CORO: [EJes la vida se nos muestra milagrosa .:=}BULDERO: (Recitativo).~ngo yo en tu nombre a disi-

par las tiniebl~

CORO: [fira volver al señor. d

66

BULDERO: (Recitativo).jQloria a ti que nos has dado laluz necesaria para distinguir la verdad de la irn-postu@]

CORO: lli;loria! IGloria! iGloriM]

BULDERO: (Recitativo). [li\udi Satanás! iAudi Bel-.ceb@

CORO: UOh espíritus del malque provocar quieren, el caos universalobedeced a la única divinidad;a la eterna volunta:ill]

BULDERO: (Recitativo).~tanás, Adonahí, Luzbel,Belial, Baal, Astrarot, Tanmuz, Dogón, Astarté,Rimnón: Yo os conjuro a que salgais de este pe-cador, obedeced al fluído universal ya la volun-tad que lo ri9i]

CORO: Tened confianza en dios, etc.

BULDERO: (Al ver que el Alguacil no reacciona).]}jraed la buliTI (La pone sobre la cabeza del alguacily éste empieza a volver en sí) ..

ALGUACI L: (Echándose a los pies del Buldero). urer-dón, perdón! Demando el perdón de todos. Confiesohaber dicho aquello por boca y mandamiento del de-monio; primero, por hacer la bula daño al demonioy vengarse del enojo. Y lo más principal, porque eldemonio recibe mucha pena del bien que aquí se hi-ciera al tomar la buJi]

BULDERO: (Al Alguacil).[io te perdono en nombre dedios y recíbote por amig"Q] (Se abrazan).

HOMBRE 1: ~ñor comisario, señor comisario; quierocinco bullli

67

HOMBRE 2: [[Milagro! iMilagrillMUJER 2: [ilecidme señor comisario ¿sirven las bulas pa-

ra los que están en el vientre de la madrillBULDERO:[E¡o yo no lo sé, más la gracia que con ellas

se alcanza es sin límite como habeis vis!QJMUJER 4:/lliJiero siete bulill

Todos los allí presentes se pelean por las bulas. El bul-dero y el alguacil venden todas. Cuando éstos hanquedado solos ríen por el triunfo.

ALGUACIL: (Al Buldero).~is ind'ustrioso e inventiv.Q]BULDERO:[Yvos sois un gran actQ!JALGUACI L: 1"¿Sirven las bulas para los que están en el

vientre de la madre, señor comisarioEj (se ríen).BULDERO: UMilagrol IMilagr.Q!lALGUACIL: ITa gracia que con ellas se alcanza es sin

límite como habeis visto". Ha sido un negocio redon-dI](RíenJ.

BULDERO:@i1agrol IMilagrol IAy, ay, milagrQ!]

CANCION DE LASALVACION

BULDERO YALGUACIL: Ay,lara la li,

lara, lala, la 101Vivir, reir, triunfar, gozary al mundo conquistar.Ay lara, la lo:cabrón es lo que yo soy.Ay lara, la lo:cabrón es lo que soy yo.

68

BULDERO: Si diablos hay con que asustar,y tontos que puedan creer;infiernos hay que hacer arder

ALGUACIL: y a todos hay que amenazar.

BULDERO:'Si tú te quieres ya salvarmil bulas te puedo vender,

ALGUACIL: Al papa puedo yo obtener,BULDERO: bendiciones puedes comprar.

LOS DOS: Ay lara la lo,cabrón es lo que yo soy,ay lara la lo,cabrón es lo que soy yo.

ALGUACI L: Si quieres salvarte ya,BULDERO: tu salvación puedo vender;ALGUACIL: y todo, podrás hacer:BULDERO: pecar, matar, libre del mal.

BULDERO: Si quieres, tú, ser inmortal,ALGUACIL: yen la historia no puede ser,BULDERO: un santo yo te puedo hacer

y va tu nombre al santoral.

LOS DOS: Ay lara la lo (etc ... 1

ALGUACI L: Milagros puedo provocar.BULDERO: Ya nada tú puedes temer;LOS DOS: Si puedes d inero ofrecer,

te entierro yo en un altar.

69

ALGUACIL: Reliquias, santos, misas; si hayde religión un menester,yo te lo puedo ofrecer ...nomás que todo hay que pagar.BULDERO:

ALGUACIL:BULDERO:LOS DOS:

España hay que conquistar,Vamos el mundo a recorrer;con diablos, bulas que ofrecer,milagros muchos qué mostrar.

Ay lara, la lilara, lala, laló.Vivir, reir, triunfar, gozar¡El mundo conquistar!

Ay Jara, lal ícabrón es lo que yo soy.Ay lara, lalócabrón eslo que soy yo. (Salen cantando),

NARRADOR: [Y aunque muchacho, cavórne en gracia,y dije entre mí: "Cuántas de éstas deben hacer estosburladores entre la gente inocente:J

EPILOGO

ADRIAN: Cuántas de éstas hacen estos burladores entregente inocente. Biblias, constituciones, leyes; de ver-dad que es un mundo muy injusto este que vivimos ...

SERGIO: Eso es lo que siempre dicen los burgueses(Ríen), Bueno pues ahora piensen que estamos en unteatro y que hay público que ha venido a ver nuestroLazarillo ¿qué le dirían?

TODOS: (Al público). ¿Quién eres? Zquién eres? Zquiéneres?

MARGARITA: Yo, yo, (sacaun papel y lee) querido pú-

70

blico buenas noches, esto que hemos hecho ...SERGIO: ¿No te lo sabes? (Niega con la cabeza) équién

se lo sabe?MARGARITA: Pero ya me lo vaya aprender ...SERGIO: No, pues así no tiene caso.SARA: Muchachos ya es tarde, hay que entregar esas ca-

jas antes de las dos y tienen que traer la fruta paramañana.

HECTOR: Oye Miguel, regrésale el dinero a Enrique.MIGUEL: Que él me lo pida.ADRIAN: Mañana es Lunes.JAIME: Hoy se inició la semana.ENRIQUE: Y habrá que continuarla mañana.TODOS: (Al público). ¿Quién eres? équién eres? ¿quién

eres?ALGUN ATREVIDO: (Que puede ser distinto cada no-

che). Querido público, esto que hemos hecho no esmás que la historia de la corrupción; de alguien quetiene necesidad de comer. Nosotros consideramos quecuando se vive en una sociedad corrupta sólo hay dosopciones: o corromperse, o cambiarla.

CANCION "TENGO LA VERDAD"

Descubrir el mundo no es lo vital,Ir de lo superfluo a la esencia.Ya que todo cambia en nuestra presencia;no se acaba aún de hacer la realidad.

Si transforma el hombre lo natural.transformar su vil realidad puede,revolucionariamente debecambiar este mundo humano social.

Cambiemos, pues, lo social,cambiemos, pues, lo social,

71

72

que haya un cambio vital,que haya otra realidad.

Vayamos a la igualdad.Vayamos a la igualdad,al fin que este es un mundoque se puede cambiar.

El rnuudo hay que cambiar,el mundo hay que cambiar,el mundo hay que cambiar,

el mundo hay que cambiar,el mundo hay que cambiar,el mundo hay que cambiar,

TELON