origen de la lengua maya y español

Upload: steven-osiel

Post on 09-Mar-2016

82 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

historia de los orígenes de las lenguas

TRANSCRIPT

  • UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA

    FACULTAD DE CIENCIAS JURDICAS Y SOCIALES

    CAUSAS QUE ESTAN PROPICIANDO LA DESAPARICIN DEL IDIOMA

    USPANTEKO, HABLADO EN EL MUNICIPIO DE USPANTAN

    DEPARTAMENTO DE EL QUICH, GUATEMALA.

    JUAN CARLOS US PINULA

    GUATEMALA, FEBRERO DE 2007.

  • UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA

    FACULTAD DE CIENCIAS JURDICAS Y SOCIALES

    CAUSAS QUE ESTAN PROPICIANDO LA DESAPARICIN DEL IDIOMA

    USPANTEKO, HABLADO EN EL MUNICIPIO DE USPANTAN

    DEPARTAMENTO DE EL QUICH, GUATEMALA.

    TESIS

    Presentada a la Honorable Junta Directiva

    de la

    Facultad de Ciencias Jurdicas y Sociales

    de la

    Universidad de San Carlos de Guatemala

    Por

    JUAN CARLOS US PINULA

    Previo a conferrsele el grado acadmico de

    LICENCIADO EN CIENCIAS JURDICAS Y SOCIALES

    Guatemala, febrero de 2007.

  • HONORABLE JUNTA DIRECTIVA DE LA

    FACULTAD DE CIENCIAS JURDICAS Y SOCIALES DE LA

    UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA

    DECANO: Lic. Bonerge Amilcar Meja Orellana

    VOCAL I: Lic. Csar Landelino Franco Lpez

    VOCAL II: Lic. Gustavo Bonilla

    VOCAL III: Lic. Erick Rolando Huitz Enrquez

    VOCAL IV: Br. Jos Domingo Rodrguez Marroqun

    VOCAL V: Br. Edgar Alfredo Valdez Lpez

    SECRETARIO: Lic. Avidn Ortiz Orellana

    RAZN: nicamente el autor es responsable de las doctrinas sustentadas y contenido de la tesis (Artculo 43 del Normativo para la elaboracin de la tesis de licenciatura en la Facultad de

    Ciencias Jurdicas y Sociales de la Universidad de San Carlos de Guatemala)

  • DEDICATORIA

    A DIOS A MI MADRE:

    Por ensearme a soar y a trabajar en pro de mis sueos. A LA MEMORIA DE MI PADRE:

    Porque siempre admirar a los que por sobre todo defienden su forma de

    pensar y sus ideales, y porque su muerte indudablemente contribuyo a

    detener la barbarie que durante tanto tiempo desangro a este pas.

    A MI FAMILIA: Por todo su apoyo.

    A: La Universidad de San Carlos de Guatemala y a la Agencia Internacional para

    el Desarrollo de los Estados Unidos, quienes mediante el proyecto USAC-

    USAID becaron mis estudios.

    A: Todos las victimas de la injusticia que caracteriza a este pas.

  • N D I C E

    Pg.

    INTRODUCCIN.................................................................................................... i

    CAPTULO I

    1. Definiciones bsicas sobre cultura, lengua y dialecto ..................................... 1

    1.1. Cultura ..................................................................................................... 1

    1.2. Lengua..................................................................................................... 3

    1.3. Dialecto.................................................................................................... 10

    CAPTULO II

    2. Diversidad lingstica guatemalteca................................................................. 13

    2.1. El idioma espaol ................................................................................... 13

    2.2. El idioma garfuna.................................................................................... 19

    2.3. El idioma xinka......................................................................................... 27

    2.4. Los idiomas mayas .................................................................................. 30

    CAPTULO III

    3. El idioma uspanteko......................................................................................... 49

    3.1. Aspectos histricos.................................................................................. 49

    3.2. Ubicacin de la Comunidad Uspanteka................................................. 52

    3.3. Origen del nombre Uspantan................................................................... 55

    3.4. Situacin lingstica actual ...................................................................... 57

    CAPTULO IV

    4. Marco jurdico y referencial de los idiomas mayas........................................... 63

    4.1. Legislacin internacional ........................................................................ 68

    4.2. Legislacin guatemalteca ....................................................................... 72

    CONCLUSIONES................................................................................................... 81 RECOMENDACIONES .......................................................................................... 83

  • Pg. BIBLIOGRAFA... 85

  • i

    INTRODUCCIN

    En los ltimos 500 aos han desaparecido ms lenguas y dialectos en el mundo

    que a lo largo de toda la existencia del hombre. Esta desaparicin ha sido provocada

    por muchas y diversas razones, destacndose la que culpa a la parte de la humanidad

    poderosa y con inquietudes imperialistas, que ha necesitado conquistar todo su planeta

    e imponer de diversas maneras su huella colonizadora.

    Las culturas dominantes se empearon en implantar su religin, su lenguaje y

    sus hbitos dentro del contexto cultural-geogrfico conquistado. As, fue aconteciendo

    la muerte lenta de distintas civilizaciones. Los pueblos dominados perdieron sus

    tradiciones y su religin, para finalmente abandonar su lengua.

    Aunque ha sido mucho lo perdido, algunas culturas originales han logrado

    persistir. Muchas de ellas se erigen hoy como el ltimo testimonio de un pasado vasto y

    enriquecedor para las sociedades modernas.

    Las lenguas son un tesoro que ninguna sociedad por muy rica que sea

    puede permitirse el lujo de perder. El encuentro entre culturas que fueron dominadas

    y aquellas que la historia otorg el papel de dominadoras es perentorio en un mundo

    que en muchos aspectos se vislumbra sin brjula ni rumbo.

    Y en ese ansiado encuentro de dos mundos que lucha por dejar de ser un slogan

    para convertirse en una realidad palpable, aparecen pequeas comunidades indgenas

    a las que el paso del tiempo y la indiferencia de los poderes dominantes, han dejado

    solas en la tarea de salvaguardar su inmensa riqueza cultural. La problemtica se

    extiende por todo el mundo, siendo especialmente vulnerables los pases ms pobres.

    Latinoamrica, como una de las zonas ms pobres del planeta, sufre con crudeza la

    situacin en sus gentes. Guatemala no escapa a la realidad latinoamericana, ya que

    es un pas con una rica variedad de idiomas, los cuales fueron utilizados por una de las

    culturas mas civilizadas del mundo.

  • ii

    En Guatemala se hablan 25 idiomas, el espaol como lengua oficial, el garfuna,

    el xinka y 21 idiomas de origen maya. Los idiomas Mayas derivan de una lengua

    madre comn: el protomaya.

    Dentro de los idiomas que derivan de protomaya o lengua madre, se encuentra el

    Idioma uspanteko, el cual se habla en la parte norte del departamento de el Quich,

    en el municipio de Uspantan.

    Este idioma del cual el cronista espaol Francisco Fuentes y Guzmn se refiri

    como un especial idioma, se encuentra al borde de la extincin. El grave problema

    que afronta este idioma despert la inquietud de investigarlo y dio paso a la presente

    investigacin, la cual fue definida de la siguiente manera: CAUSAS QUE ESTAN

    PROPICIANDO LA DESAPARICIN DEL IDIOMA USPANTEKO, HABLADO EN EL

    MUNICIPIO DE USPANTAN DEPARTAMENTO DE EL QUICH, GUATEMALA.

    La unidad de anlisis fue: a) el mbito espacial: por el tipo de fenmeno social que se analiza; abarc las zonas donde se ubican los uspantekohablantes,

    especficamente la parte nororiente del Municipio de Uspantan, Quich; b) el mbito temporal: comprendi al ao 2004 a 2005; c) el mbito personal: incluy a los uspantekohablantes e instituciones que trabajan sobre el tema.

    Se plante una hiptesis general, la cual se defini de la siguiente manera:

    es la falta de un programa de educacin bilinge Intercultural lo que est propiciando la

    desaparicin del idioma uspanteko?. El objetivo principal de la investigacin busca

    determinar: cuales son las causas que estn situando en riesgo de prdida al idioma

    uspanteko.

    La investigacin encuentra su sustento en doctrina y estudios realizados por

    lingistas y antroplogos, informacin recabada en el campo con instituciones que

    trabajan el tema. El sustento jurdico lo conforman las leyes nacionales e

    internacionales que regulan lo referente a los derechos lingsticos.

  • iii

    La investigacin se compone de cuatro captulos, el primero busca definir la

    terminologa correcta y aclarar que los idiomas mayas son idiomas y no dialectos

    como equivocada o maliciosamente son llamados; el segundo captulo realiza un

    anlisis de los distintos idiomas hablados en Guatemala; el tercer capitulo aborda todo

    lo referente al idioma uspanteko; y finalmente, el marco jurdico que respalda a los

    idiomas indgenas

    Al final de la investigacin se enuncian las correspondientes conclusiones y

    recomendaciones, conforme a las cuales se evidencia que la hiptesis planteada se

    confirma.

  • iv

  • 1

    CAPTULO I

    1. Definiciones bsicas sobre cultura, lengua y dialecto

    Considero de gran importancia, previo a adentrarme en el complejo y

    apasionante mundo lingstico guatemalteco, abordar ciertas definiciones de

    conceptos que histricamente han sido mal utilizados en Guatemala, ya sea por

    ignorancia o peor aun, para dirigirse peyorativamente a los idiomas distintos al

    espaol.

    Por ello, dar claridad a los trminos siguientes:

    1.1. Cultura

    Conjunto de rasgos distintivos, espirituales y materiales, intelectuales y

    afectivos, que caracterizan a una sociedad o grupo social en un periodo

    determinado. El trmino cultura engloba adems modos de vida, ceremonias, arte,

    invenciones, tecnologa, sistemas de valores, idioma, derechos fundamentales del

    ser humano, tradiciones y creencias. A travs de la cultura se expresa el hombre,

    toma conciencia de s mismo, cuestiona sus realizaciones, busca nuevos

    significados y crea obras que le trascienden.

    La nica va o puente para superar los recambios generacionales y dar

    continuidad a una cultura especfica: es el idioma. El trasladar la cultura en el

    idioma propio de un pueblo, legitima los cdigos, principios, normas, valores,

    tradiciones, etc., trasladados a las prximas generaciones. Siendo la cultura un

    conjunto de hbitos, es necesario que se transmita por el tiempo, surgiendo de esta

    forma y por tal necesidad la lengua como medio de comunicacin, o sea, lengua y

    cultura no se producen aislados porque aquella refleja y le da vida a sta.

  • 2

    Cultura consiste en el sistema de hbitos socialmente compartidos o

    interdependientes que pueden encontrarse entre unos miembros de una sociedad

    humana.1 En otras palabras, es el modo de vida de una sociedad.

    Constituye un fenmeno psicolgico porque existe primeramente en la

    mente de una colectividad humana, y es un fenmeno social porque no puede darse

    fuera de la sociedad.2 No es ms que la interiorizacin o captacin de los hechos,

    aprehensin de situaciones concretas; es una necesidad intelectual, no un

    fenmeno orgnico y biolgico, hecho que nos diferencia de las sociedades

    animales. El hombre si tiene capacidad de entendimiento, dicho en otras palabras,

    lo que el instinto es para los animales, la cultura es para el hombre.

    Las comunidades y las naciones del mundo han construido sus culturas, pero

    tambin en el seno de las culturas han emergido las naciones. La cultura, una

    actividad y una dimensin inherente a la persona humana en su sociedad: es

    particular y dinmica, es comunitaria y universal, es originaria y trascendente, es

    espiritual y material.3

    Para finalizar con lo referente a cultura, quiero mencionar que para entender

    el real significado de cultura hay que desvestirse de toda concepcin grupal,

    erradicar el etnocentrismo o creencia de que lo que ese grupo sabe, eso es cultura;

    es decir, que lo que se ha enseado dentro de su sociedad eso es cultura y en

    consecuencia, los modos de vida de otros grupos humanos, no lo son; o, en su caso,

    es una cultura inferior.

    El etnocentrismo no es ms que un falso y malintencionado concepto

    ideolgico que justifica los pobres valores culturales de un grupo, reflejndolos en el

    otro que los posee, generalmente, mejor desarrollados.

    1 Adams, Richard, Introduccin a la antropologa, pg. 84. 2 Noval, Joaqun, Temas fundamentales de antropologa, pg. 100. 3 Chacach, Martn, Elementos bsicos de la lingstica maya, pg. 06.

  • 3

    La diversidad cultural es, para el gnero humano, tan necesaria como la

    diversidad biolgica para los organismos vivos. En este sentido, constituye el

    patrimonio comn de la humanidad y debe ser reconocida y consolidada en

    beneficio de las generaciones futuras.

    1.2 Lengua

    Lengua, es un conjunto ordenado y sistemtico de formas orales, escritas y

    grabadas que sirven para la comunicacin entre las personas que constituyen una

    comunidad lingstica. Hablando de una manera informal puede decirse que es lo

    mismo que idioma, aunque este ltimo trmino tiene ms el significado de lengua

    oficial o dominante de un pueblo o nacin, por lo que a veces resultan sinnimas las

    expresiones lengua espaola o idioma espaol.

    Hay lenguas que se hablan en distintos pases, como el rabe, el ingls, el

    espaol o el francs. En estos casos aunque la lengua sea la misma, existen ciertas

    variaciones lxicas, fnicas y sintcticas menores por motivos histricos y

    estrictamente evolutivos, aunque todos los hablantes se entienden entre s.

    Desde un punto de vista cientfico, se entiende por lengua el sistema de

    signos orales y escritos del que disponen los miembros de una comunidad para

    realizar los actos lingsticos cuando hablan y escriben. La lengua es un inventario

    que los hablantes no pueden modificar, slo emplearlo a travs del habla, es decir,

    el conjunto de emisiones que los hablantes producen gracias al inventario del que

    disponen.

    El lenguaje particularizado a cierta sociedad de hablantes, se denomina

    lengua. Lengua y sociedad no se conciben una sin la otra. Una y otra son dadas.

  • 4

    Pero asimismo una y otra son aprendidas por el ser humano, que no tiene de ellos

    conocimiento innato.4

    La lengua es un convencionalismo donde todo significa algo en funcin del

    conjunto, es una disposicin de unidades que atendiendo principios estructurales

    obtiene significacin; este sistema es un enlace de comunicacin interiorizada por la

    sociedad y por eso es exterior al individuo, porque no puede cambiarlo. La lengua

    reproduce la realidad y produce una relacin psicolgica. El que habla hace

    renacer en su discurso el acontecimiento y su experiencia del acontecimiento. El

    que oye capta primero el discurso y a travs de este discurso el acontecimiento

    reproducido. Es entonces un medio que permite expresar y comprender las

    manifestaciones individuales o colectivas, porque conlleva antecedentes y efectos; la

    lengua es el factor socializante e integrante del individuo con la sociedad.

    Representa una profunda injusticia que un grupo humano sea obligado a

    usar otra lengua o cambiarla sustancialmente, porque, de esa manera, no podran

    expresar sus pensamientos ms personales y originales, ni los podran desarrollar

    segn las nuevas necesidades. La lengua, adems de servir para resolver los

    problemas de la comunicacin humana, es parte fundamental de la cultura de un

    pueblo.

    Se puede afirmar que la lengua es altamente socializante, es decir,

    unificante, adems de simbolizar la identidad. La identificacin con el idioma hace

    que una comunidad lingstica se identifique ante otro grupo, adems de dar

    cohesin a la misma comunidad.

    La lengua es un elemento central de la cultura de cada pueblo, porque a

    travs del mismo se manifiesta y se transforma la cultura material y espiritual de

    cada nacin. Cada lengua es la plasmacin de una visin nica del mundo y de un

    acervo cultural, as como de la manera en que una comunidad hablante ha resuelto

    4 Benveniste, Emile, Problemas de lingstica general, pg. 31.

  • 5

    el problema de la interaccin con el mundo y formulado su pensamiento, su sistema

    de filosofa y comprensin del entorno que la rodea.

    Cada lengua es el medio de expresin del patrimonio cultural e inmaterial de

    un pueblo, y contina siendo el reflejo de esa cultura durante algn tiempo incluso

    despus de su disgregacin y desmoronamiento, con frecuencia bajo la influencia de

    una cultura diferente, intrusa, poderosa y normalmente metropolitana. Sin embargo,

    con la muerte y desaparicin de esa lengua, se pierde para siempre un elemento

    irreemplazable de nuestro conocimiento y entendimiento del pensamiento humano y

    la visin del mundo.

    La historia ha demostrado repetitivamente y de forma contundente que la

    lengua es el medio ms eficaz que tiene el hombre para expresar sus ideas y sus

    sentimientos; un medio para entrar en relacin psicolgica con el otro. Es el medio

    ms perfecto de comunicacin que existe entre los humanos.

    Por ellos, suscita una gran preocupacin la situacin en la que se encuentran

    los idiomas del mundo, existen entre 6,000 y 7,000 lenguas habladas, y quiz el

    mismo nmero de lenguajes de seas. El promedio de hablantes de una lengua se

    sita probablemente en torno a 5,000 o 6,000. Ms del 95% de las lenguas

    habladas del mundo son utilizadas como lengua nativa por menos de un milln de

    personas. Unas 5,000 lenguas habladas tienen menos de 100,000 hablantes. Ms

    de 3,000 lenguas habladas tienen menos de 10,000 hablantes. Unas 1,500 lenguas

    habladas y la mayora de las lenguas de seas son utilizadas por menos de 1,000

    personas. En 1999, unas 500 lenguas contaban con menos de 100 hablantes. Entre

    el 83% y el 84% de las lenguas habladas del mundo son endmicas: slo existen en

    un pas.5

    5 Harmon, David. Antropologa lingstica, pg. 33.

  • 6

    Un aspecto especialmente destacable de este gran nmero de lenguas

    habladas en todo el mundo es que menos de 300 de ellas cuentan con ms de un

    milln de hablantes. Estas megalenguas representan ms del 95% de la poblacin

    mundial, estimada en seis mil millones. Las diez lenguas ms habladas en 2001

    eran el chino, el hindi, el espaol, el ingls, el bengal, el portugus, el rabe, el ruso,

    el japons y el alemn. Representan menos de un 1% de todas las lenguas, pero

    abarcan prcticamente a la mitad de la poblacin mundial.

    A continuacin, presento en trminos porcentuales el nmero de hablantes

    de las diez lenguas ms habladas en el planeta, con relacin a la poblacin mundial.

    El chino mandarn 16%, ingls 8%, espaol 5%, rabe (todas las variantes) 4%,

    hindi 3%, portugus 3%, bengal 3%, ruso 3%, japons 2%, aleman 2%. Esto quiere

    decir que ms de la mitad de habitantes del planeta hablan las restantes de lenguas.

    Por otro lado, un poco ms de la mitad de las lenguas del mundo son

    habladas por comunidades de 10,000 hablantes o menos, que representan en total

    unos 8 millones de personas, esto es, en torno al 0.13% de la poblacin mundial.

    Por tanto, si bien ms de nueve de cada diez personas en el mundo son

    hablantes nativos de una lengua entre una seleccin de 300, la mayor proporcin de

    diversidad lingstica se observa con creces en las pequeas comunidades. En su

    mayora, se trata de pueblos indgenas y minoras que siguen hablando las lenguas

    de sus ancestros. Estas lenguas han estado y siguen hallndose en peligro debido

    a las cada vez mayores presiones derivadas de la asimilacin.

    La distribucin geogrfica de las lenguas del mundo es asimismo desigual.

    En primer lugar, no estn distribuidas equitativamente entre los continentes: el 33%

    de las lenguas se habla en Asia, el 30% en frica, el 19% en el Pacfico, el 15% en

    las Amricas y slo el 3% en Europa.6

    6 UNESCO, Atlas de las lenguas del mundo en peligro de desaparicin, pg. 13.

  • 7

    Las lenguas del mundo constituyen una riqueza extraordinaria de la

    creatividad humana. Cabe decir, en general, que contienen y expresan la totalidad

    de las ideas, el universo de pensamiento producido por la especie humana.

    La diversidad de ideas que vehiculan las distintas lenguas y sostienen las

    diferentes culturas es tan necesaria como lo es la diversidad de especies y

    ecosistemas para la supervivencia de la humanidad y la vida sobre el planeta. El

    motivo es que la diversidad ofrece la mayor variedad posible de soluciones a las

    dificultades de la supervivencia.

    Cuanto mayor sea la biblioteca del conocimiento de la humanidad al que

    tienen acceso todos los seres humanos, mayores sern las posibilidades de que, all

    donde fracase un planteamiento, otros aporten una visin fundamental. El acceso a

    la biblioteca slo es posible a travs de las lenguas del mundo. Esta perspectiva es

    un elemento central de la Declaracin Universal sobre la Diversidad Cultural,

    adoptada por la Conferencia General de la UNESCO en su 31. reunin.

    Sin embargo, este inestimable patrimonio de la humanidad est en peligro.

    Ante nuestros ojos se est produciendo otra crisis de extincin, amenazando la

    diversidad cultural del mundo, en particular la diversidad y la riqueza de las lenguas.

    Muchas de las culturas y lenguas del mundo, en particular, aunque no slo, las ms

    minoritarias, estn en grave peligro de ser engluidas por otras lenguas y culturas

    dominantes. En los ltimos siglos ya han desaparecido cientos de lenguas, sobre

    todo desde el siglo XV en que se inici la colonizacin europea. Y la tendencia se

    acelera en todo el mundo, bajo las presiones de homogenizacin de la asimilacin

    nacional y la mundializacin econmica.

    Prcticamente todas las lenguas que hablan como mximo 1,000 personas se

    hallan amenazadas en este sentido, si bien incluso otras con un mayor nmero de

    hablantes estn igualmente sometidas a las mismas presiones. Entre estas lenguas

    minoritarias, algunas estn prximas a la extincin, por cuanto las hablan tan slo

  • 8

    unas pocas personas de avanzada edad. Segn las estadsticas, entre el 6 y el 11%

    de las lenguas existentes en la actualidad estn prcticamente extinguidas.

    Esta prdida de lenguas ha afectado particularmente a las regiones de

    Amrica y el Pacfico, de las 250 lenguas existentes en Australia, con sus al menos

    600 dialectos han desaparecido como mnimo 50 y otras 100 se enfrentan a una

    inminente extincin. A principios del decenio de 1990, slo nueve contaban con ms

    de 1,000 hablantes. En los Estados Unidos y el Canad, la situacin reviste igual

    gravedad. Se contabiliza 417 lenguas prcticamente extintas, lenguas que slo

    hablan unos cuantos ancianos an vivos, lo cual significa que ya no se transmitirn a

    generaciones ms jvenes y, por consiguiente, a medida que vaya producindose el

    relevo generacional, dejarn de hablarse.

    Estas cifras quiz parezcan muy elevadas, pero los lingistas advierten de

    que slo constituyen la punta del iceberg. Son muchas ms las lenguas que se

    consideran en peligro, esto es, que muestran indicios de que sus hablantes

    empiezan a adoptar otros idiomas, y de que las generaciones ms jvenes han

    dejado de aprender la lengua de sus mayores.

    En la ltima edicin del Atlas de las Lenguas del Mundo en peligro de

    desaparicin, se estima que quiz la mitad de las lenguas del mundo se hallen hoy

    da amenazadas en distintos grados. Algunos expertos pronostican incluso que el

    90% de las lenguas habladas en la actualizad se habrn extinguido o estarn a

    punto de desaparecer a finales de este siglo.

    Y, al igual que la mayora de las especies biolgicas que quiz desaparezcan

    sern las que no se hayan estudiado cientficamente, la mayora de las lenguas en

    peligro no se han descrito ni grabado, ni queda constancia escrita de ellas. Si dejan

    de hablarse, ser una prdida irreparable, no slo para los miembros de las

    comunidades que las hablaban, sino para el conjunto de la humanidad.

  • 9

    Con la lengua, pueden perderse o desaparecer en gran medida los saberes,

    las creencias y los valores de la comunidad sustituidos por los de una lengua o una

    cultura dominante.

    Algunos de los principales motivos de la desaparicin de las lenguas son:

    El empleo de una lengua que no es la materna del nio en la educacin formal, lo que le impide aprender la suya propia en profundidad (por ejemplo,

    a leer y escribir en esa lengua, as como el vocabulario y las estructuras que

    conoce la generacin de sus padres). Se trata de una situacin de

    aprendizaje sustractivo de una lengua, donde la lengua dominante se aprende

    en detrimento de la materna. Una alternativa sera aadir el conocimiento de

    las lenguas dominantes al repertorio lingstico de los nios, sin perjuicio para

    las lenguas nativas. En este caso, la situacin de aprendizaje de lenguas

    adicionales da lugar a un bilingismo o multilingismo aditivos y al

    mantenimiento de la lengua materna. El aprendizaje substractivo de lenguas

    implica asimismo que estos nios posiblemente no hablen su lengua materna

    a sus propios hijos.

    La utilizacin generalizada de las lenguas dominantes en los medios de comunicacin de masas, los productos de ocio y otros productos culturales.

    Estos productos transmiten el mensaje de que las lenguas que se emplean en

    las pelculas, la televisin y la msica son superiores a las dems.

    La urbanizacin, la migracin y la movilidad laboral de las personas provoca a menudo la desintegracin de las comunidades lingsticas, lo que reduce las

    posibilidades que los nios oigan y utilicen la lengua o lenguas de sus padres

    de forma cotidiana.

  • 10

    Un mercado de trabajo que exige el conocimiento de las lenguas dominantes y no ofrece incentivos econmicos o psicolgicos para mantener las lenguas

    minoritarias.

    La proteccin insuficiente de los derechos humanos lingsticos.

    Las ideologas que consideran normal, suficiente y deseable el monolingismo de las lenguas dominantes y no el multilingismo, tanto para

    los estados (una nacin, una lengua) como para los individuos. Debido a ello,

    los padres piensan con frecuencia que sus hijos deben elegir entre aprender

    su lengua materna (perdiendo con ello posibilidades en el mercado laboral) y

    aprender la lengua dominante (sacrificando, pues, su propio idioma).

    1.3. Dialecto

    Variante regional de una lengua dotada de ciertas caractersticas funcionales

    especificas desde el punto de vista fonolgico, morfosintctico y lxico pero carente

    de estandarizacin y a menudo, de reconocimiento oficial. Los principales dialectos

    del espaol peninsular son el bable, el leons, el navarro, el riojano, el aragons, el

    extremeo, el murciano y el andaluz, a los que suele aadirse el canario. Tambin

    se utiliza ste trmino en gentica lingstica para aludir a cualquier subdivisin en la

    clasificacin jerrquica de variantes diacrnicamente emparentadas, al margen de la

    estandarizacin o del reconocimiento oficial. Tal ocurre, por ejemplo, con el

    castellano en el espaol peninsular o con las modalidades del espaol americano o

    del judeoespaol con respecto al espaol propiamente dicho.7

    Todos los idiomas tienen dialectos. Dialecto es una variacin interna de una

    lengua y no impide la comunicacin entre los hablantes del idioma de que se trate.

    Tiene como base la regin. As, hay castellano del oriente guatemalteco, del norte,

    de la capital, del occidente, etc. 7 Comisin de oficializacin de idiomas indgenas en Guatemala, Informe final, pg. 169.

  • 11

    El dialecto no se refiere a un sistema lingstico socialmente desvalorado y

    que goza de menos prestigio social que una variedad socialmente reconocida y

    aceptada como idioma o lengua. Criterios como oficialidad, funcionalidad, actitud de

    los hablantes, prestigio social, cobertura, uso, etc., no ayudan a establecer la

    diferencia entre lengua y dialecto, sino ms bien lo oscurecen.

    La lengua es el sistema, el dialecto su realizacin en un medio una situacin

    particular, con usos en formas particulares. La lengua es el organismo, el dialecto

    su funcionamiento en un medio determinado. Sinnimo de variedad. El trmino

    dialecto est desligado de toda nocin de prestigio o valor, es una palabra tcnica

    que sirve para designar la variedad de una lengua o idioma.

    Es la variedad regional de una lengua. En el caso de los idiomas que se

    hablan en Guatemala, tanto el espaol como los idiomas mayas tienen sus

    variantes; el castellano hablado en Guatemala no es como el del Salvador; de la

    misma manera el kiche hablado en Quich no es el mismo que el hablado en

    Totonicapn.

    Hay que advertir que en Guatemala se ha utilizado el trmino dialecto para

    referirse a los idiomas mayas con el sentido de inferioridad idiomtica, situacin que

    necesita ser corregida, ya que como mocione: dialecto es sinnimo de variedad y

    debe ser desligado de toda nocin de prestigio o valor.

  • 12

  • 13

    CAPTULO II

    2. Diversidad lingstica guatemalteca Guatemala es un pas pequeo en cuyo territorio, de 108,889 kilmetros

    cuadrados, conviven varias culturas, se interrelacionan diversas cosmovisiones y se

    hablan 22 idiomas de origen maya, los idiomas garfuna, xinka y el espaol.

    Los idiomas de origen maya, son hablados principalmente en la parte norte y

    noroccidente de Guatemala. El idioma garfuna se habla en la regin del atlntico

    guatemalteco. El idioma xinka es hablado en la parte sur oriente, por un grupo

    pequeo de personas. Mientras tanto el espaol predomina como idioma oficial en

    todo el pas.

    2.1. El idioma espaol:

    La lengua espaola, lengua romnica, derivada del latn, que pertenece a la

    subfamilia itlica dentro del conjunto indoeuropeo; es la lengua oficial de Espaa y

    de las naciones de Sudamrica y Centroamrica (excepto Brasil, las Guayanas y

    Belice), y en Cuba, Puerto Rico y la Repblica Dominicana; cuenta con unos

    cuatrocientos millones de hablantes, entre los que se incluyen los hispanos que

    viven en Estados Unidos y algunos cientos de miles de filipinos, as como los

    habitantes de Guinea Ecuatorial en la costa occidental africana.

    Esta lengua tambin se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad

    lingstica que habl esta modalidad romnica en tiempos medievales: Castilla.

    Existe alguna polmica en torno a la denominacin de la lengua; el trmino

    espaol es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes bilinges

    del Estado Espaol, pues entienden que espaol incluye los trminos valenciano,

    gallego, cataln y vasco, lenguas a su vez de consideracin oficial dentro del

    territorio de sus comunidades autnomas respectivas. Son esos hablantes bilinges

  • 14

    quienes proponen volver a la denominacin ms antigua que tuvo la lengua:

    castellano entendido como lengua de Castilla.

    En los pases hispanoamericanos se ha conservado esta denominacin y no

    plantean dificultad especial a la hora de entender como sinnimos los trminos

    castellano y espaol. En los primeros documentos tras la fundacin de la Real

    Academia Espaola, sus miembros emplearon por acuerdo la denominacin de

    lengua espaola.

    Renunciar al trmino espaol planteara la dificultad de reconocer el carcter

    oficial de una lengua que tan abierta ha estado para acoger en su seno influencias y

    tolerancias que han contribuido a su condicin.

    Esta problemtica, en nuestro pas, le da solucin la Constitucin Poltica de

    la Repblica, es nuestra norma fundamental la que establece el espaol como el

    idioma oficial de Guatemala.

    En el desarrollo del presente trabajo, se llamar espaol a la lengua ibrica

    que hablaban los invasores que la importaron a nuestras tierras.

    La base del idioma es el latn vulgar, propagado en Espaa desde fines del

    siglo III a.C., que se impuso a las lenguas ibricas y al vasco. De este substrato

    ibrico procede una serie de elementos lxicos autnomos conservados hasta

    nuestros das y que en algunos casos el latn asimil, como: cervesia = cerveza,

    braca = braga, camisia = camisa, lancea = lanza.

    Otro elemento conformador del lxico en el espaol es el griego, puesto que

    en las costas mediterrneas hubo una importante colonizacin griega desde el siglo

    VII a.C.; como, por otro lado, esta lengua tambin influy en el latn, voces helnicas

    han entrado en el espaol en diferentes momentos histricos. Por ejemplo, los

  • 15

    trminos hurfano, escuela, cuerda, gobernar, colpar y golpar. A partir del

    renacimiento, cuando se necesit producir trminos nuevos en espaol se emple el

    inventario de las races griegas para crear palabras, como, por ejemplo, telemtica,

    de reciente creacin, o helicptero.

    Entre los siglos III y VI entraron los germanismos, en su mayor parte a travs

    del latn por su contacto, entre los siglos III y V, con pueblos brbaros muy

    romanizados.

    Junto a estos elementos lingsticos tambin hay que tener en cuenta al

    vasco, lengua cuyo origen se desconoce, aunque hay varias teoras al respecto.

    Algunos de sus hbitos articulatorios y ciertas particularidades gramaticales

    ejercieron poderosa influencia en la conformacin del castellano por dos motivos: el

    condado de Castilla se fund en un territorio de influencia vasca, entre Cantabria y el

    norte de Len; junto a esta circunstancia, las tierras que los castellanos iban

    ganando a los rabes se repoblaban con vascos, que, lgicamente, llevaron sus

    hbitos lingsticos y, adems, ocuparon puestos preeminentes en la corte

    castellana hasta el siglo XIV. Del substrato vasco proceden fenmenos fonticos

    que sern caractersticos del castellano. La introduccin del sufijo -rro, presente en

    los vocablos carro, cerro, cazurro, guijarro, pizarra.

    La lengua rabe fue decisiva en la configuracin de las lenguas de Espaa, el

    espaol entre ellas, pues los rabes asentaron su dominio en la pennsula durante

    ocho siglos. Durante tan larga estancia hubo muchos momentos de convivencia y

    entendimiento. Los cristianos comprendieron muy pronto que los conquistadores no

    slo eran superiores desde el punto de vista militar, sino tambin en cultura y

    refinamiento. De su organizacin social y poltica se aceptaron la funcin y la

    denominacin de atalayas, alcaldes, rondas, alguaciles, almonedas, almacenes.

  • 16

    Aprendieron a contar y medir con ceros, quilates, quintales, fanegas y

    arrobas; aprendieron de sus alfareros, albailes que construan zaguanes,

    alcantarillas o azoteas y cultivaron albaricoques, acelgas o algarrobas que cuidaban

    y regaban por medio de acequias, aljibes, albuferas, norias y azadones. Aadieron

    el sufijo - en la formacin de los adjetivos y nombres como jabal, marroqu,

    magreb, alfons o carmes.

    No podra entenderse correctamente la evolucin de la lengua y la cultura de

    la pennsula sin conceder a la influencia del rabe el lugar que le corresponde.

    En la formacin del espaol cabe distinguir tres grandes perodos:

    el medieval, tambin denominado del castellano antiguo, fechado entre los siglos X y XV,

    el espaol moderno, que evolucion desde el siglo XVI hasta finales del XVII, y el contemporneo, desde la fundacin de la Real Academia Espaola hasta

    nuestros das.

    El nombre de la lengua procede de la tierra de castillos que la configur,

    Castilla, y antes del siglo X no puede hablarse de ella.

    El primer paso para convertir el castellano en la lengua oficial del reino de

    Castilla y Len lo dio en el siglo XIII Alfonso X, que mand componer en romance, y

    no en latn, las grandes obras histricas, astronmicas y legales. El castellano

    medieval desarroll una serie de fonemas que hoy han desaparecido.

    La publicacin de la primera gramtica castellana en 1492, fecha del

    descubrimiento de Amrica y de la toma de Granada por los Reyes Catlicos,

    establece la fecha inicial de la segunda gran etapa de conformacin y consolidacin

    del idioma.

  • 17

    Desde el punto de vista del lxico, el espaol adquiri una gran cantidad de

    neologismos, pues a estos momentos correspondi la expansin de Castilla y, por lo

    tanto, el contacto con otras culturas. Consigui consolidarse como lengua dominante

    frente a otros dialectos peninsulares al llevarse a cabo la unidad poltica de Castilla y

    Aragn y ser el castellano la lengua de los documentos legales, de la poltica exterior

    y la que lleg a Amrica.

    En el ao 1713 se fund la Real Academia Espaola. Su primera tarea fue la

    de fijar el idioma y sancionar los cambios que haban introducido los hablantes a lo

    largo de los siglos, siguiendo unos criterios de autoridad.

    En Guatemala, el espaol fue impuesto desde que los espaoles invadieron

    la regin en diciembre de 1523. Es actualmente el idioma de mayor uso en

    Guatemala, ya que la poblacin no indgena del pas lo habla como lengua materna

    y la gran mayora de personas indgenas del pas lo emplea como segundo idioma.

    Por las caractersticas de las personas que la hablaban y su comportamiento

    en las acciones de invasin, conquista y posteriormente, colonizacin, produjo

    grandes impactos en los pueblos y naciones que encontraron en el territorio.

    Uno de los impactos fue que las naciones originarias pasaron a tener la

    categora de grupos indgenas con todas las consecuencias jurdicas e

    institucionales en el nuevo orden de derechos y obligaciones. Es decir, que antes de

    la venida de los espaoles aqu no haban indgenas, sino naciones y culturas, con

    sus procesos dinmicos de evolucin y desarrollo, con sus propias lenguas, valores,

    conocimientos, costumbres, conflictos, xitos y fracasos, renovaciones, etc., como

    todo pueblo del mundo. Otro de los impactos fue la imposicin de la lengua espaola como lengua

    oficial del nuevo orden jurdico, poltico y econmico de la regin y tres siglos

    despus, como idioma oficial del Estado de Guatemala.

  • 18

    El idioma oficial de Guatemala, es el espaol. Las lenguas vernculas,

    forman parte del patrimonio cultural de la Nacin segn lo establece el Artculo 143

    de la Constitucin Poltica de la Repblica.8

    El espaol es el que goza de total hegemona, el idioma castellano

    representa el idioma del poder poltico y de las transacciones econmicas. Para

    adaptarse y sobrevivir dentro de las corrientes complejas de la nacin/estado, la

    organizacin social de cualquier comunidad requiere que por lo menos algunos de

    sus miembros tengan destrezas de comunicacin en ese idioma.9

    Hasta finales de la primera mitad del siglo XX, las polticas culturales y

    lingsticas del Estado, el sistema educativo nacional y las corrientes de

    pensamiento predominantes, consideraron la diversidad cultural y el multilingismo

    de los pueblos que conforman Guatemala, como un obstculo para el desarrollo del

    pas.

    Esto incidi profundamente en el tipo de relaciones sociales y polticas en la

    nacin multicultural; pero sucedi que las nuevas generaciones fueron tomando

    conciencia de su identidad cultural y de la situacin socioeconmica de sus

    comunidades.

    Como consecuencia, iniciaron procesos de estudio y socializacin sobre los

    factores econmicos y polticos que han mantenido en el pas estructuras de

    exclusin social, discriminacin cultural y explotacin econmica. Todo ello para

    superarlos e iniciar nuevas relaciones entre los pueblos para consolidar un Estado

    pluricultural.

    8 La Constitucin Poltica de la Repblica vigente, fue aprobada por la Asamblea Nacional Constituyente integrada por 88 diputados. Esta constitucin fue elaborada despus de haberse suspendido y derogado la de 1965, como consecuencia de los golpes de Estado que tuvieron lugar el 23 de marzo de 1982 y el 8 de agosto de 1983. Fue aprobada el 31 de mayo de 1985, y entr en vigencia el 14 de enero de 1986. 9 England, Nora, Atlas lingstico de Guatemala, pg. 04.

  • 19

    Ahora, estn vigentes importantes instrumentos jurdicos y polticos, tales

    como los Acuerdos de Paz firme y duradera (suscritos durante el proceso de dilogo

    y vigentes a partir del 29 de diciembre de 1996), e internacionales tales como la

    Declaracin Universal de los Derechos Humanos de la ONU, el Convenio 169 sobre

    Pueblos Indgenas y Tribales en Pases Independientes de la OIT, la Declaracin

    Universal de Derechos Lingsticos proclamada en la Conferencia Mundial de

    Derechos Lingsticos celebrada en Barcelona, Espaa en 1996 y la Conferencia

    Intergubernamental sobre Polticas Culturales para el Desarrollo, celebrada en

    Estocolmo, Suecia, en 1998.

    2.2. El idioma garfuna

    En la etapa precolonial, en algunas reas del Caribe, la lengua igneri10, era

    hablada por los indgenas naturales. Luego stos fueron invadidos por los kallinag

    (o caribes), quienes eran indgenas belicosos que exterminaron a los varones igneri

    para apoderarse de sus mujeres. Los kallinag provenan de la Guyana Caribe cuya

    lengua era de la familia kallina.

    De la unin de estas dos lenguas surge una nueva que fue bautizada con el

    nombre de caribana, o garfuna en honor del lugar de procedencia de los kallinag,

    el Caribe.

    Esta lengua de estructura dual, fue fcilmente asimilada y comprendida por

    toda la poblacin. Posteriormente, para la conformacin definitiva del idioma

    garfuna, se mezclan y suman elementos lingsticos africanos, tambin franceses,

    ingleses y espaoles.

    10 Los igneri fueron indgenas que habitaban algunas islas del caribe, se les conoce tambin con el nombre de arawacos

  • 20

    A su llegada a las tierras del nuevo continente, la primera poblacin que

    encontr Coln fue la de los arawacos, grupo tnico ya extinto por distintas causas,

    una de ellas, la inhumana esclavitud de la que fueron vctimas, en esa poca

    poblaba las islas que hoy conocemos con los nombres de: Cuba, Puerto Rico y

    Jamaica.

    En las Antillas Menores encontr otra poblacin indgena que se daba a s

    misma el nombre de Calpona, palabra que se transform para dar el espaol caribe,

    el ingls carib y el francs caribe.

    Esta poblacin cuya organizacin social reposaba en un sistema militar fuerte,

    supo resistir victoriosamente el periodo de la esclavitud que sigui, mientras que el

    arawaco, demasiado pacfico, se dej esclavizar sin resistencia para las

    encomiendas11 y pereci all de malos tratos y de trabajos demasiado pesados a los

    que no estaba acostumbrado.

    Un factor que tambin salv al indgena caribe de la avidez del conquistador

    fue que las Antillas Menores no posean los metales preciosos ni los grandes pastos

    naturales que atraan especialmente al espaol de estos tiempos, deseoso de

    acumular pronto riquezas por medio de minas o de haciendas de ganado.

    Pero si el espaol desapareci de las Antillas Menores, el francs y el ingls

    las miraron con codicia. El inters de ellos se encontraba sobre todo en las

    posibilidades del territorio para una economa agrcola.

    A principio del siglo XVII se establecieron colonias francesas en Martinica y

    Guadalupe, mientras los ingleses ocupaban las Bahamas.

    11 Sistema de explotacin implementado por los espaoles.

  • 21

    Los indgenas caribes de estas islas que al principio no les eran hostiles, no

    tardaron en darse cuenta de que la extensin de la colonizacin en las islas no poda

    llevarse a cabo ms que en detrimento de la poblacin.

    El sistema econmico del caribe reposaba en un equilibrio precario: la

    agricultura en pequea escala complementada por cacera y pesca. Los

    instrumentos muy primitivos con que contaban exigan el empleo de una gran

    extensin de terreno para poder sostener una pequea poblacin. El colono

    europeo, en cambio, traa consigo un sistema econmico muy distinto: el terreno,

    una vez descombrado quedaba siempre bajo cultivo.

    La deforestacin tuvo por consecuencia la disminucin de la fauna y el

    desequilibrio de la dieta indgena. Las mejores tierras, las vegas fueron acaparadas

    para la caa y el tabaco; las lomas, para el caf.

    El resultado fue una lucha entre caribes y franceses, la lucha que se termin

    por la victoria de los ltimos. Poco a poco en el curso del siglo XVII, todas las

    Antillas Menores pasaron a manos de los europeos, con una excepcin: San

    Vicente.12 Esta isla, una de las ms cercanas a la costa de Venezuela, fue de las

    pobladas por los indgenas caribes.

    Los caribes rechazados de las otras islas por los europeos se refugiaron en

    San Vicente y, junto con los habitantes de la isla, pusieron resistencia tan fuerte a

    los invasores que, a pesar de su armamento superior, stos tuvieron que renunciar a

    ocuparla por un tiempo indefinido.

    En 1660 se estableci un tratado entre los ingleses y los franceses, y los

    principales caciques caribes de San Vicente; se declar que los indgenas tendran

    12 Isla del sur caribeo, cuyo nombre original era Yurumein, llamada as por los garinagu

  • 22

    libre posesin de la isla a condicin de que dejaran de hacer expediciones militares

    de las islas ya colonizadas.

    Pero hubo un acontecimiento que iba a influir enormemente en el destino

    futuro del pueblo caribe. En 1642, en un arrecife cerca de San Vicente se hundi un

    barco negrero portugus que provena de frica con destino a Brasil. Los africanos

    que venan en el barco se refugiaron en San Vicente.

    El Padre Jean Baptista du Tertre,13 escribi que cuando anduvo en una misin

    religiosa entre los caribes en 1655, encontr en varios hombres con tipo fsico

    diferente que, segn decan, han adoptado las costumbres y el lenguaje de los

    caribes, se pintaban con rocou,14 como ellos, y se casaban con sus hijas.

    En los aos que siguieron, se extendi por todo el mar Caribe la noticia de

    esta isla donde haba todava indios libres, as como una pequea colonia africana.

    En las plantaciones del nuevo mundo, siempre existi un fenmeno conocido

    bajo el nombre de cimarronaje, que describa la huida de los negros de las

    plantaciones en que estaban esclavizados.

    En Brasil, Guayana y Venezuela, eran ms comunes estas fugas de los

    esclavos cimarrones hacia el interior; de hecho, en varios lugares existen todava

    comunidades fundadas en el pasado por grupos de esclavos en busca de una tierra

    donde ser libres. En 1734, se da la huida de aproximadamente 500 esclavos de

    origen africano, de Martinica para San Vicente.

    Una vez en San Vicente los primeros buscaron esposas entre las nativas del

    lugar, mientras que los que vinieron despus pudieron casarse con muchachas ya

    mestizas, aumentando as el porcentaje de sangre africana, en las futuras 13 Historiador caribeo de origen frances. 14 Especie de color rojizo, tambin llamada achiote

  • 23

    generaciones, mientras el porcentaje de indios mezclados iba disminuyendo con el

    tiempo.

    Es un hecho reconocido por los antroplogos fsicos que los distintos grupos

    humanos no tienen el mismo poder de transmisin gentica. El tipo melanodermo15

    resulta ser el carcter dominante sobre el leucodermo16 y el xantodermo.17 Por eso

    todos los caribes, hoy son caribes negros.

    Aparte de algunos contactos comerciales episdicos con el exterior, los

    habitantes de San Vicente quedaron aislados hasta 1773. Estos contactos se

    hicieron entre garinagu18 y franceses, y se tradujeron por un intenso prstamo de

    palabras francesas al idioma garfuna original.

    La indumentaria, los utensilios de cocina y varias herramientas, son

    designados con palabras francesas, apenas transformadas por el tiempo, a pesar

    del contacto con una estructura fontica muy diferente.

    De la poblacin garfuna del siglo XVII, se puede decir que lleg a su apogeo.

    Los elementos culturales caribes y franceses fueron modificados y readaptados

    conforme la nueva personalidad de base es decir, con la mentalidad africana que fue

    volvindose predominante.

    La sociedad garfuna del siglo XVII, a pesar de su amplitud territorial, cultural

    y lingstica, no tena unidad poltica Tal organizacin social, por su autonoma

    interna, no permita una accin militar unida, como hubiera sido necesario a la

    llegada de los ingleses.

    15 Humano de origen africano 16 Humano de raza blanca 17 Humano de origen asitico o amarillo 18 Garinagu = plural de garfuna.

  • 24

    La nica resistencia organizada vino dieciocho aos despus, en 1791. Los

    datos escritos se limitan a dar el nombre del jefe de la rebelin, un garfuna apodado

    Chatovillex que en francs significa quisquilloso; ste cont con la ayuda de su

    hermano Duvalle que continu su lucha hasta la muerte.

    Las tropas francesas llamadas a la metrpoli tuvieron que dejar la isla.

    Mientras tanto, para dar un castigo ejemplar, los ingleses que volvieron a ocupar la

    isla en 1796, decidieron por orden del Rey de Inglaterra desterrar 500 garinagu hacia

    la isla de Roatn, que los ingleses acababan de conquistar, cuyos habitantes fueron

    desterrados, por lo cual la isla se encontraba despoblada.

    El viaje tuvo lugar en marzo de 1797. Unos se quedaron en Roatn mientras

    que los otros se diseminaron a lo largo de las costas de Belice, Guatemala,

    Honduras, Nicaragua. En el ao 1802 los garinagu se empiezan a desplazar hacia

    el este del Mar Atlntico.

    Los garinagu lucharon junto con las tropas del General Jos Trinidad

    Cabaas y el General Francisco Morazn por la independencia de Honduras, an

    despus de lograda la independencia de Centro Amrica siguieron luchando para

    derrocar al entonces Presidente de la Federacin C.A., lo que motiv la primera

    persecucin sangrienta en contra de los garinagu 1832, muchos huyeron y llegaron

    a Guatemala, Belice, Nicaragua.

    El porcentaje de habitantes Garinagu19, de acuerdo con la poblacin,

    existente en dos municipios de Izabal, Guatemala, es el siguiente:

    El municipio de Puerto Barrios, cuenta con 10,620 habitantes de los cuales el 16% son garinagu;

    19 Fuente: Academia de la Lengua Garifuna.

  • 25

    El municipio de Livingston cuenta con 4,000 habitantes de los cuales el 7.54% tambin lo son.

    Es el segundo grupo tnico ms numeroso en cada uno de los municipios

    sealados.

    Es el nico grupo afrocaribe del pas. Segn se calcul en 1951, el nmero

    aproximado de garinagu en Centro Amrica y el Caribe era de unos treinta mil.

    El censo de poblacin de 1950 en la Repblica evidenci la presencia

    garfuna con 1,116 habitantes. Actualmente, de acuerdo a lo manifestado con

    anterioridad se calcula que existen 14,620 garinagu, ms otros dispersos en

    Escuintla, Retahuleu, la capital del pas y Morales, as como en Nueva York, Miami y

    Los Angeles, en los Estado Unidos de Norteamrica.

    Esta dispersin reciente se debe, entre otras razones, a su incorporacin a

    puestos de trabajo del gobierno y a la creacin de restaurantes de comida garfuna y

    a la bsqueda de mejores condiciones de vida en general, dentro y fuera del pas.

    Es relativamente frecuente encontrar entre los garinagu que viven en

    Guatemala, muchos bilinges (garfuna - espaol) y trilinges (garfuna, espaol -

    ingls), especialmente entre los jvenes. El tipo de bilingismo dominante es el de

    garfuna - espaol, por la accin del comercio y la escuela. Desde Livingston a

    Puerto Barrios todos los garinagu menores de 50 aos conocen y dominan

    perfectamente el espaol.

    El sector garfuna, desde su fundacin el 26 de noviembre 1831, y a 166 aos

    de su existencia, slo cuenta con los niveles preprimario, primario y ciclo bsico; es

    decir que actualmente se carece de ciclo diversificado en la cabecera municipal de

  • 26

    Livingston. ste es el nico de los cinco municipios del departamento que no cuenta

    con centros de educacin a nivel diversificado.

    En septiembre de 1996 se realiz una investigacin por parte del Centro de

    Investigacin Afrocaribe Wadimalu-Garfuna y la Universidad de San Carlos en los

    establecimientos pblicos. En este estudio se indic que el 80% de la poblacin es

    de nios garinagu, de stos el 90% habla su idioma en el hogar y el 2% lo hace en la

    escuela. Por ser monolinge el sistema de enseanza en estos centros educativos,

    el 100% de los contenidos se imparten en idioma espaol.

    Es encomiable la actitud de estos estudiantes respecto al fortalecimiento de

    su identidad a travs de su propio idioma, ya que un 90% manifiesta no

    avergonzarse de hablar su idioma ante extraos.

    Actualmente hay un mnimo de 30 docentes garinagu procedentes de

    Livingston, entre los que se cuentan trabajadoras sociales, psiclogos, mdicos,

    licenciados en educacin, cuya lucha va dirigida a la educacin bilinge y a la

    oficializacin del idioma. Estas personas conciben una educacin bilinge y

    bicultural donde el espaol se ensee como segunda lengua, bajo la orientacin y

    apoyo de la Academia de la Lengua Garfuna, con base en el Acuerdo de Identidad

    y Derechos de los Pueblos Indgenas.

    Resulta evidente que tanto en el sector comercial y laboral como en los

    servicios pblicos de toda ndole predomina el uso del idioma espaol. De hecho,

    segn encuestas, el 88% de la poblacin utiliza el idioma dominante en el trabajo y

    el 86% en el comercio; sin embargo, la poblacin estudiantil y la poblacin en

    general desearan aprender ms sobre su etnohistoria, gastronoma, cosmologa,

    religin e idioma.

  • 27

    Aunque hasta ahora no se ha profundizado en la lingstica garfuna, puede

    decirse, al menos, que no hay problema de diferencias dialectales que obstaculicen

    la estandarizacin del idioma. De hecho, se ha producido material en el idioma

    garfuna, a pesar de no contar con recursos humanos idneos. Uno de los

    problemas que s se percibe es la falta de un sistema de capacitacin adecuada

    para la formulacin de planes y proyectos para la implementacin de la oficializacin

    del idioma garifuna y su uso en los servicios pblicos. Esta situacin, como se sabe,

    no es particular de los hablantes garinagu sino que se hace extensiva tambin a

    todos los idiomas mayas.

    2.3. El idioma xinka

    Actualmente, existe controversia respecto al origen de esta comunidad

    lingstica, algunos historiadores y lingistas aseguran que: hace 20 mil aos,

    habitantes de las proximidades del Lago Titicaca (entre Per y Bolivia) se hicieron a

    la mar. Aprovechando vientos y mareas habran llegado hasta costas guatemaltecas

    y mexicanas.20

    Segn esta hiptesis, ellos seran los antepasados del Pueblo Xinca, cuyo

    idioma actualmente se encuentra en peligro de extincin por la avanzada edad de

    sus escasos hablantes.

    Otros creen que los xinkas emigraron del norte, de la zona donde hoy se

    ubica el pas de Mxico.

    La primera referencia histrica del pueblo y la regin xinka la encontramos en

    algunos escritos de la poca colonial, Alvarado entr en contacto con los xinkas por

    primera vez despus de vadear el ro Michatoya e ingresar en el pueblo de

    Atiquipaque.

    20 Pellicer, Liliana, Idiomas podran desaparecer, pg. 01.

  • 28

    Segn escritos coloniales, la localizacin precisa del pueblo xinka se

    encontraba sobre el ro de los Esclavos y sus ramales. Su rea comprenda la

    mayor parte de los departamentos de Santa Rosa y Jutiapa. El territorio se extenda

    75 kilmetros a lo largo de la costa, introducindose otros 90 kilmetros en la tierra.

    Al occidente colindaban con los pipiles, al norte con los pokomames y al oriente con

    los popolucas.

    Con base en las crnicas de la conquista de la costa sur de Guatemala, se

    puede establecer los lmites de la zona que anteriormente habitaban los xinkas. Al

    occidente llegaban al ro Michatoya, en donde colindaban con el grupo pipil; al norte

    con los poqomames; al sur el lmite natural es el Ocano Pacfico; al oriente tenan

    por vecinos a los populucas de Conguaco, Jutiapa; al noreste, a los pipiles; y al

    sureste a los poqomames.

    El territorio que habitaban los xinkas al momento de la conquista comprenda

    el actual departamento de Santa Rosa, la seccin oriental del departamento de

    Escuintla, las zonas norte y sur del departamento de Jutiapa y, probablemente

    ocuparon tambin, la parte fronteriza de la Repblica de El Salvador.

    En resumen, el territorio que ocuparon los xinkas en el departamento de

    Escuintla quedaba comprendido entre el ro Michatoya y el departamento de Santa

    Rosa. En el departamento de Jutiapa, la zona xinka comprenda la parte sur y toda

    la zona norte, con excepcin de los municipios de Santa Catarina Mita y Asuncin

    Mita, habitados por pipiles y pocomames.

    En la actualidad son muy pocos los xinkas que hablan su idioma. Segn

    datos del censo de 1981 slo lo hablan 107 hablantes. De acuerdo al mapa de

    idiomas de Guatemala y Belice realizado por el Proyecto Lingstico Francisco

    Marroqun, publicado en 1988, los xinkas viven en los municipios de Chiquimulilla,

    San Juan Tecuaco, Taxisco, Santa Mara Ixhuatn y la aldea Jumaytepeque en el

  • 29

    departamento de Santa Rosa y en el municipio de Yupiltepeque del departamento de

    Jutiapa.

    Segn el X Censo de Poblacin y V de Habitacin de 1994, aparecen

    hablantes clasificados en una casilla como otras lenguas; aunque al margen del

    documento original aparece una aclaracin posterior, escrita a mano, que dice:

    xinka, nmero de hablantes 69.

    Para el Instituto Nacional de Estadstica (INE), estos hablantes son xinkas por

    no estar clasificados en otras lenguas (mam, kaqchikel o q'eqchi').

    En relacin a la existencia de estudios gramaticales, estos son bastante

    escasos, aunque se sabe que varios lingistas extranjeros hicieron investigaciones

    en estos lugares en diferentes aos, pero no dejaron copia en el pas de sus

    trabajos, por lo que se desconocen los resultados.

    Entre lo poco que se sabe, la lengua xinka forma por s sola un grupo

    lingstico y tanto Kaufman como Norman McQuown, renombrados antroplogos y

    lingistas, reconocen que no se le ha establecido una filiacin de origen genrico

    fidedigno.

    El xinka, parece provenir de un tronco propio. Sus radicales son generalmente

    monosilbicos y la formacin de las palabras es por sufijos.

    Para 1998, por medio de la UNESCO y el Proyecto Lingstico Francisco

    Marroqun se realiz un estudio y diagnstico sobre la poblacin para la

    recuperacin del idioma xinka. La importancia de este estudio radica en que este

    idioma se encuentra en vas de extincin y hay que tomar medidas urgentes para

    rescatarlo.

  • 30

    2.4. Los idiomas mayas

    Dicen que haba una vez un idioma, el protomaya,21 que se hablaba tal vez

    en el noreste del altiplano de Guatemala hace alrededor de cuatro mil aos, y que

    este idioma es el ancestro de los treinta idiomas de la familia maya que se hablan

    hoy en da en Guatemala, Mxico, Belice y Honduras.22

    Se ha hablado de idiomas mayas pero no se ha dado una explicacin de sus

    orgenes. Los idiomas mayas provienen de un tronco comn, el protomaya o nabee

    maya tziij que en idioma kiche significa primer idioma maya.

    El protomaya se habl hace muchos siglos pero como cualquier idioma en el

    mundo, fueron surgiendo cambios en su estructura dando origen a varios idiomas

    hermanos. Hace alrededor de 3,000 aos la familia se haba dividido en cuatro

    idiomas principales: oriental, occidental, yukateko y wasteko.

    El desplazamiento poblacional impidi el contacto entre hablantes dando lugar

    a que los cuatro idiomas existentes se fueran dividiendo an ms.

    De esta manera hace ms o menos 2,000 aos, los idiomas existentes se

    extienden a seis, estos hablados por toda la regin de Mesoamrica

    Estas seis grandes ramificaciones fueron:

    el kiche, mam, qanjobal, tzeltal mayor, yukateko, y el wasteko.

    21 Idioma madre, tronco comn a los idiomas mayas que se hablan en Guatemala. 22 England, Nora, La autonoma de los idiomas mayas, pg. 13.

  • 31

    A continuacin, presento los idiomas que surgieron a raz de esta

    ramificacin de seis lenguas:

    Del kiche mayor derivaron los idiomas: uspanteko, kiche, qeqchi, poqomchi, poqomam, sipakapense, sakapulteko, tzutujil, kaqchikel y el

    achi.

    Del idioma mam derivaron los idiomas: mam, tektiteko, awakateko, ixil y el chalchiteko.

    Del qanjobal mayor derivaron los idiomas: tojolabal, chuj, qanjobal, akateko, jakalteko, mocho, y muchu.

    Del tzeltal mayor derivaron las siguientes lenguas: chorti, cholti, chol, y el chontal.

    Del yukateko derivaron las lenguas siguientes: lakandon, itza, mopan y yukateko.

    Del wasteko derivaron las lenguas siguientes: chikamuselteko y wasteko.

    El tiempo y la geografa son dos de los factores que determinan la

    diversificacin de un idioma. Los idiomas generalmente se desarrollan a partir de un

    tronco comn, pero con el paso del tiempo van sufriendo cambios que los

    diferencian.

    Hay situaciones en que los miembros de una misma comunidad lingstica se

    ven obligados a emigrar y poblar territorios nuevos. La distancia y los accidentes

    geogrficos, entonces, actan como fronteras que disminuyen o imposibilitan los

    contactos que estas poblaciones aledaas pudieran tener.

  • 32

    A travs del tiempo, todos los idiomas sufren cambios. Dado que el proceso

    para adquirir un idioma es social y no biolgico, cada hablante tiene la capacidad de

    introducir cambios en su manera de hablar.23

    El uso del idioma, en principio comn, de cada poblacin empieza a cambiar

    y, si estos fenmenos de diferenciacin persisten a lo largo de 700 aos

    aproximadamente, se formarn idiomas nuevos a partir del original.

    Un fenmeno que puede explicar el caso de la diversificacin de los idiomas

    mayas, en mi opinin, es la divisin de una comunidad original, cuyos integrantes se

    vieron incomunicados por accidentes geogrficos. De hecho, en el largo perodo

    prehispnico, los grupos mayas experimentaron continuos movimientos de

    poblacin; el proceso sigui en la poca colonial y contina hoy, lo que ha dado

    lugar a la riqueza idiomtica que actualmente se observa en el pas.

    Actualmente se hablan 30 idiomas mayas en Mxico, Guatemala, Belice y

    Honduras. En los estados mexicanos de Chiapas, San Luis Potos, Veracruz,

    Yucatn, Campeche, Quintana Roo y Tabasco, se hablan 9 idiomas ms el

    chikomuselteko que en la actualidad ya no se habla.

    En Guatemala se hablan 22 idiomas mayas distribuidos principalmente en el

    altiplano occidental del pas.

    Se debe tomar en cuenta que esta rea es donde se concentra la mayor parte

    de la poblacin indgena; sin embargo, a causa de problemas polticos y

    econmicos, la poblacin indgena se ha desplazado a otros lugares llevando

    consigo su idioma materno.

    23 Ibid.

  • 33

    De esta forma, se han encontrado hablantes de diversos idiomas en varias

    partes del interior del pas e incluso en otros pases como Estados Unidos.

    Las idiomas de origen maya son:

    akateko achi awakateko chorti chuj itza ixil kaqchikel kiche mam jakalteko-popti mopan poqomam poqomchi qanjobal qeqchi sakapulteko sipakapense tektiteko tzutujil uspanteko chalchiteko

    De estos, son considerados idiomas mayores los que tienen ms de 100,000

    hablantes, en Guatemala nicamente cinco idiomas de origen maya cuentan con

    dicho nmero de hablantes, estos son:

  • 34

    el kiche, mam, kaqchikel, qeqchi, y el qanjobal.

    Otros tienen menos hablantes como el uspanteko, este es el idioma de origen

    maya que menos personas lo hablan. Esta distincin que he hecho entre los

    idiomas mayas, no significa que los idiomas mayoritarios sean ms importantes que

    los menores.

    A continuacin se presenta la informacin sobre los idiomas, sus mbitos de

    cobertura, agrupados por departamentos y por nmero de hablantes.

    Iniciar con el idioma kiche, el idioma maya ms utilizado en Guatemala,

    segn la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, cuenta con

    aproximadamente un milln de hablantes, es hablado en casi todo el pas y se habla

    en los siguientes departamentos y municipios: en el departamento de El Quich y

    especficamente en los municipios de: Chicamn, Chich, Chichicastenango,

    Chinique, Cunn, Joyabaj, Pachalum, Patzit, parte de Sacapulas, San Andrs

    Sajcabaj, San Antonio Ilotenango, San Bartolo Jocotenango, Uspantan, San Pedro

    Jocopilas, Santa Cruz del Quich, parte de Santa Mara Nebaj y Zacualpa.

    En el departamento de Huehuetenango es hablado en: la parte de Aguacatn

    y Malacatancito.

    En el departamento de Quetzaltenango es hablado en: Olintepeque, Salcaj,

    San Carlos Sija, Almolonga, Cantel, Zunil, El Palmar, La Esperanza, San Mateo y

    Sibil.

  • 35

    En el departamento de Retalhuleu se habla en: Champerico, El Asintal, Nuevo

    Palmar, Nuevo San Carlos, Retalhuleu, San Andrs Villa Seca, San Felipe, San

    Martn Zapotitln, San Sebastin y Santa Cruz Mulu.

    En el departamento de Solol en: Nahual, Santa Catarina Ixtahuacn, Santa

    Mara Visitacin, Santa Clara La Laguna, San Juan La Laguna y Santa Luca

    Utatln.

    En el departamento de Suchitepquez se habla en: Chicacao, Cuyotenango,

    Patulul (La Ermita), Pueblo Nuevo, Ro Bravo, Mazatenango, Samaya, San

    Bernardino, San Francisco Zapotitln, San Gabriel, San Jos El dolo, San Lorenzo,

    San Miguel Pann, San Pablo Jocopilas, parte de Santa Brbara, Santo Domingo

    Suchitepquez, Santo Toms la Unin y Zunilito.

    En el departamento de Totonicapn se habla en: Momostenango, San Andrs

    Xecul, San Bartolo Aguas Calientes, San Cristbal Totonicapn, San Francisco el

    Alto, Santa Luca la Reforma, Santa Mara Chiquimula y la cabecera departamental.

    En el departamento de San Marcos se habla en: parte de San Antonio

    Sacatepquez.

    En el departamento de Chimaltenango es hablado en: la Aldea Pacacay en el

    municipio de Tecpn.

    Es importante aclarar que es muy difcil hacer una referencia exacta de los

    lugares donde se hablan los idiomas mayas, salvo raras excepciones, la migracin

    interna, producto de factores mltiples, ha obligado a los maya hablantes a llevar

    su idioma a casi todos los rincones del pas.

  • 36

    El idioma mam es el segundo idioma maya de mayor utilizacin en

    Guatemala, cuenta con aproximadamente 686,000 hablantes, segn clculos de la

    Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Es hablado en los siguientes

    departamentos y municipios: en el departamento de Huehuetenango es hablado en

    los siguientes municipios: Colotenango, Chiantla, parte de Concepcin Huista,

    Cuilco, La Democracia, La Libertad, Malacatancito, parte de San Antonio Huista, San

    Gaspar Ixchil, San Ildefonso Ixtahuacn, San Juan Atitln, San Pedro Necta, San

    Rafael Petzal, San Sebastin Huehuetenango, parte de Santa Ana Huista, Santa

    Brbara, Santiago chimaltenango y Todos Santos Cuchumatanes.

    En el departamento de Quetzaltenango, en los municipios de: Cabricn,

    Cajol, Coatepeque, Colomba, Concepcin Chiquirichapa, El Palmar, Flores Costa

    Cuca, Gnova, Hutn, Palestina de los Altos, San Juan Ostuncalco, San Martn

    Sacatepquez y San Miguel Sigil.

    En el departamento de San Marcos se habla en: Ayutla, Catarina,

    Comitancillo, Concepcin Tutuapa, El Quetzal, El Rodeo, El Tumbador, Esquipulas

    Palo Gordo, La Reforma, Malacatn, Nuevo Progreso, Ocs, Pajapita, Ro Blanco,

    San Antonio Sacatepquez, San Cristbal Cucho, San Jos Ojetenn, San Lorenz,

    San Marcos, San Miguel Ixtahuacn, San Pablo, San Pedro Sacatepquez, San

    Rafael Pie de la Cuesta, Sibinal, Tacan, Tajumulco y Tejutla.

    En el departamento de Retalhuleu, en los siguientes municipios: El Asintal y

    Nuevo San Carlos.

    El idioma maya qeqchi, cuenta con 361,000 hablantes segn informacin

    de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, distribuidos sus hablantes, en los

    siguientes departamentos y municipios: en el departamento de Alta Verapaz y

    especficamente en los siguientes municipios: Chahal, Chisec, Cobn, Fray

  • 37

    Bartolom de las Casas, Lanqun, Panzs, San Juan Chamelco, San Pedro Carch,

    Santa Mara Cahabn, Senah y Tucur.

    En el departamento de Petn es hablado en: San Luis Petn, parte de la

    Libertad , Poptn y Sayajch.

    En el departamento de Izabal se habla en: El Estor, gran parte de Livingston

    y Morales.

    En el departamento de El Quich, se habla en: parte del municipio de Ixcn y

    Uspantan, este idioma tiene la particularidad de ser hablado en el vecino pas de

    Belice, esto imposibilita hacer un clculo real de la cantidad de hablantes de este

    idioma, la cifra mencionada con anterioridad solo representa a los hablantes en

    Guatemala.

    El idioma maya kaqchikel cuenta con 405,000 hablantes, segn informacin

    de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Sus hablantes se ubican en: en

    el departamento de Baja Verapaz, en los municipios de: Granados (Estancia de

    Garca).

    En el departamento de Chimaltenango en: Acatenango, Chimaltenango, El

    Tejar, Parramos, Patzica, Patzn, San Andrs Itzapa, San Jos Poaquil, San Juan

    Comalapa, San Martn Jilotepeque, San Miguel Pochuta, San Pedro Yepocapa,

    Santa Apolonia, Santa Cruz Balany, Tecpn Guatemala y Zaragoza (aldeas).

    En el departamento de Escuintla y en algunas partes del municipio de Santa

    Luca Cotzumalguapa.

  • 38

    Es hablado en el departamento de Guatemala, especficamente en: Amatitln

    (Las Trojes), Chuarrancho, San Juan Sacatepquez, San Pedro Ayampuc, San

    Pedro Sacatepquez, San Raymundo y Villa Nueva (Brcenas).

    En el departamento de Sacatepquez se habla en los municipios de:

    Jocotenango (Mano de Len), Magdalena Milpas Altas, Pastores (San Luis, Pueblo

    Nuevo), San Antonio Aguas Calientes, San Bartolom Milpas Altas, San Juan

    Alotenango, San Lucas Sacatepquez, San Miguel Dueas, Santa Catarina

    Barahona Santa Luca Milpas Altas, Santa Mara de Jess, Santiago Sacatepquez,

    Santo Domingo Xenacoj y Sumpango.

    En el departamento de Solol, se habla en: Concepcin, Panajachel, San

    Andrs Semetabaj, San Antonio Palop, San Jos Chacay, San Juan La Laguna

    (Tziantziapa), San Lucas Tolimn, San Marcos La Laguna, Santa Catarina Palop,

    Santa Cruz La Laguna y Solol.

    En el departamento de Suchitepquez, se habla en: Patulul, parte de San

    Antonio Suchitepquez, San Juan Bautista y Santa Brbara.

    Los anteriores son los idiomas mayas ms hablado en Guatemala y son

    estos los que no corren ningn peligro de desaparecer, segn la UNESCO, un

    idioma no corre peligro de desaparecer si es hablado por un mnimo de 100,000

    personas.

    A continuacin, estos son los idiomas mayas que cuentan con menos de

    100,000 hablantes, estos, tcnicamente, corren algn peligro de desaparicin, pero

    comparados con los idiomas menos hablados, estn en una situacin por dems

    favorable.

  • 39

    El idioma maya poqomchi, este cuenta con un aproximado de 50,000

    hablantes, esto segn informacin de la Academia de Lenguas Mayas de

    Guatemala. ste idioma es hablado en los siguientes lugares: en el departamento

    de Alta Verapaz, se habla en: San Cristbal Verapaz, Santa Cruz Verapaz, Tactic,

    Tamah, parte de Tucur.

    En Baja Verapaz, se habla en el municipio de Purulha.

    En el departamento de El Quich, se habla en la parte nororiente del

    municipio de Uspantan.

    El idioma maya qanjobal, es hablado por aproximadamente 98,000

    personas y se habla en los siguientes lugares: en el departamento de

    Huehuetenango, especficamente en los municipios de: San Juan Ixcoy, San Pedro

    Soloma, Santa Cruz Barillas y Santa Eulalia.

    El idioma tzutujil es hablado por las personas que habitan en las

    proximidades del lago Atitln, cuenta con 85,000 hablantes, los cuales se

    distribuyen geogrficamente en el departamento de Solol y en los municipios de:

    San Juan La Laguna, San Lucas Tolimn, San Pablo La Laguna, San Pedro La

    Laguna, Santa Mara Visitacin y Santiago Atitln.

    El idioma ixil es hablado por 85,000 personas, generalmente, sus hablantes

    se ubican en la parte norte del departamento del Quiche, especficamente en el

    Area Ixil, la cual comprende los siguientes municipios: San Gaspar Chajul, San Juan

    Cotzal y Santa Mara Nebaj.

    El idioma pokomam, se habla por 32,000 personas, los hablantes de este idioma, se ubican en la parte sur de Guatemala en los departamentos de: Escuintla,

    en el municipio de Palin

  • 40

    En el departamento de Guatemala, se habla en los municipios de: Chinautla,

    parte de Mixco y San Carlos Alzate.

    En el departamento de Jalapa, en los municipios de: San Luis jilotepeque y

    San Pedro Pinula.

    El idioma chorti, es hablado por 52,000 personas, las cuales se ubican en:

    el departamento de Chiquimula y en los municipios de: Camotn, Jocotn, Olopa y

    Quetzaltepeque.

    En el departamento de Zacapa se habla en el municipio de La Unin.

    El idioma awakateko, es hablado por 16,000 personas, las cuales se ubican

    en el departamento de Huehuetenango, en el municipio de Aguacatan.

    El idioma maya uspanteko, del cual hablar extensamente en el prximo

    capitulo, es el idioma menos hablado de los idiomas mayas, se habla en el

    municipio de Uspantan, en el departamento de Quich.

    El idioma achi se habla en el departamento de Baja Verapaz, en los

    municipios de Cubulco, Rabinal, Salam, parte de San Jernimo y San Miguel

    Chicaj. Este idiomas es hablado por un numero de 20,000 personas.

    El idioma akateko es hablado por unas 20,000 personas, estos se ubican

    en el departamento de Huehuetenango, en los municipios de: Concepcin Huista,

    dos aldeas de Nentn, San Miguel Acatn y San Rafael la Independencia.

    El idioma chuj se habla en el departamento de Huehuetenango, en los

    municipios de: Nentn, San Mateo Ixtatn y San Sebastin Coatn. Es hablado por

    unas 29,000 personas.

  • 41

    El idioma jakalteko, se habla en la cabecera del departamental de

    Huahuetenango, el nmero de hablantes se calcula en 3,000.

    El idioma mopan se habla en el norteo departamento del Petn, en los

    municipios de Poptn y San Luis. El nmero de hablantes se calcula en unos

    5,000, segn datos de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.

    El idioma sipakapense se habla en el municipio de Sipacapa, departamento

    de San Marcos. Este idioma lo hablan un total de 3,000 personas.

    El idioma sakapulteko, es hablado en el municipio de Sacapulas, departamento de Quich. El nmero de hablantes se ubica en 3,000 personas.

    El idioma maya itza es hablado en el departamento de Petn, en los

    municipios de: Flores, parte de La Libertad, parte de San Andrs, parte de San

    Benito y parte de San Jos.

    El idioma maya tektiteko se habla en el departamento Huehuetenango y parte de Mxico, en los municipios de Cuilco y Tectitln Estado de Chiapas. El

    nmero de hablantes se calcula en unas 2,500 personas.

    El idioma maya chalchiteko: se habla en el departamento de

    Huehuetenango, por un aproximado de 3,000 personas y es el ltimo idioma maya

    en ser reconocido como tal.

    A continuacin, har un anlisis sobre la situacin actual de los idiomas

    mayas en Guatemala y su mbito de uso:

  • 42

    a. Situacin actual de los idiomas mayas en Guatemala

    A raz de la dominacin cultural, desplazamientos y migraciones causadas por

    guerras tanto en la poca colonial, en la poca independiente como en la dcada de

    los 80s, constituye un factor que ha afectado la comunicacin efectiva entre los

    miembros de esta sociedad.

    La idea que tenan los espaoles se orientaba a la destruccin lingstica a

    travs de varias prcticas explotadoras, entre ellas, la explotacin econmica y

    dominacin cultural y de asimilacin cultural de un grupo de personas consideradas

    analfabetas y carentes de cultura por no hablar el castellano.

    Cinco siglos han transcurrido y el carcter de subordinacin poltica,

    econmica y cultural que se le atribuye al Pueblo Maya no ha terminado. La

    independencia ocurrida en 1821 de ninguna manera favoreci positivamente a la

    poblacin maya ya que era una independencia colonial que favoreca los intereses

    mestizos.

    El proceso revolucionario de 1944 tampoco dio alternativas de cambio

    significativos para los idiomas mayas. Sin embargo, a partir de la segunda mitad de

    este siglo, se han dado algunos pasos para la revitalizacin lingstica pero los

    mismos no han sido significativos por carecer de una conciencia cultural de parte de

    los hablantes (producto del proceso de alienacin al que han sido sometidos) y por

    desinters de parte de las autoridades educativas y del Estado (falta de una reforma

    educativa, de formacin de maestros bilinges, de creacin de programas de

    educacin bilinge que satisfaga las necesidades de los monolinges mayas).

    La lucha que se inici entre los 40s y 50s (por ejemplo, creacin del alfabeto

    kiche por Adrin Ins Chavez) se une a la resistencia activa por conservar los

    idiomas mayas y reforzar de esa manera la identidad cultural.

  • 43

    b. mbitos de uso

    Actualmente, en Guatemala los idiomas mayas son utilizados en tres

    grandes mbitos, los cuales son: el mbito poltico, el mbito social y mbito

    cultural.

    mbito poltico:

    Los usos que se les dan a los idiomas mayas y al espaol en Guatemala no

    son equitativos.

    En el Artculo 60 de la Constitucin Poltica de la Repblica reza que las

    lenguas indgenas slo son patrimonio cultural de la nacin, lo que significa que son

    slo una pieza de la historia que no se puede alterar.

    Por otro lado, el estatus que recibe el espaol es de idioma oficial, mostrando

    el dominio poltico sobre los dems idiomas existentes. Debe quedar claro que este

    Artculo de la Carta Magna no queda simplemente plasmado en teora pues desde la

    llegada de los invasores, la imposicin del espaol sobre las dems lenguas ha sido

    una prctica que ha dado como resultado el aislamiento lingstico del Pueblo Maya.

    No existe razn alguna para considerar que en Guatemala, siendo un pas

    multilinge, exista slo un idioma oficial. Dicho de otra forma, los idiomas mayas,

    como medios de comunicacin y como elemento de identidad de un pueblo que ha

    existido por siglos, deberan gozar de los mismos privilegios que el espaol posee.

    Los mayas no disponen libremente del estatus jurdico de sus propios

    idiomas, ni del uso que debe darse a las mismas en la administracin pblica.

  • 44

    Otra forma de ver la dominacin que el espaol mantiene sobre los idiomas

    mayas es su distribucin geogrfica; estos son hablados en el rea rural y se

    encuentran en los estratos sociales ms bajos de la poblacin mientras que aqul se

    encuentra en las reas urbanas y en los estratos altos.

    Lo que nos sugiere este fenmeno es el grado de dependencia y

    subordinacin que mantienen los mayas. Dependencia en el sentido de acudir al

    espaol para hacer prstamos cuando se quiera expresar alguna idea que no est

    relacionada con el campo agrcola o artesanal.

    La imposicin del espaol sobre los mayahablantes ha sido fuerte hasta cierto

    punto que los mayas se ven restringidos al querer utilizar sus idiomas en los otros

    campos de la vida cotidiana.

    Es necesario reconocer que la coexistencia de varios idiomas en un mismo

    ambiente, implica influencia y prstamo lexical entre ambas partes. Esto tambin

    significa que cualquier idioma maya puede ser aprendido como un repertorio

    diferente por los hispanohablantes y viceversa.

    Desafortunadamente, esto no se da en nuestro medio pues el dominio del

    idioma espaol impide el proceso de adquisicin de una segunda lengua y a la vez

    obstaculiza el desarrollo y actualizacin lexical de las lenguas.

    mbito social:

    Esto se basa en la idea que ha mantenido la comunidad dominante ladina y el

    Estado al creer que la causa del subdesarrollo en Guatemala es la presencia de

    varios idiomas indgenas.

  • 45

    En otras palabras, ellos sostienen que Guatemala nunca saldr del

    subdesarrollo si se siguen manteniendo los idiomas mayas. Estas ideas muestran

    una vez ms la inferioridad que se les atribuye a los idiomas indgenas en

    Guatemala. Las causas del subdesarrollo tienen su origen en otros factores y por

    qu no decirlo, tiene un origen colonial y se ha dado independientemente del nmero

    de idiomas que se hablan.

    Existen en la actualidad pases monolinges como Hait y Repblica

    Dominicana que padecen del sndrome del subdesarrollo y otros como Canad,

    Blgica y Suiza que siendo sociedades multilinges demuestran un desarrollo

    econmico bastante alto.

    El monolingismo espaol como solucin y lucha contra el subdesarrollo es

    simplemente una poltica etnocntrica para terminar de una vez por todas con los

    idiomas y la cultura maya.

    Otro fenmeno social que se da con los idiomas maya y espaol es que ste

    tiene usos mucho ms amplios que aqullos en la vida cotidiana. El espaol tiene

    mayor privilegio que los idiomas mayas. Los mbitos de uso pueden dividirse en

    instrumentales y afectivos.

    Las funciones instrumentales del espaol abarcan aspectos comunicativos

    ms generales, ms amplios y de carcter legal. Los idiomas mayas por el

    contrario, estn cayendo al campo afectivo, lo que significa que las esferas de uso

    se restringen a la familia, con los amigos, en la calle, la agricultura y artesana.

    Si se reconoce el derecho que cada mayahablante tiene de hablar, promover

    y desarrollar su idioma materno se pueden dar cambios significativos que pueden

    terminar con la discriminacin lingstica imperante en Guatemala.

  • 46

    El Estado juega un papel importante en este asunto y su rol constituye el

    crear un programa de educacin bilinge que cubra las necesidades esenciales de

    los hablantes; es decir, que a la larga cumpla con las funciones principales de

    comunicacin y de elemento de identidad tnica.

    Como pueblo, los mayas tienen los derechos de practicar sus idiomas para el

    desarrollo cultural, para la reivindicacin lingstica y cultural y para fortalecer su

    identidad. Hoy por hoy, son los mayas los designados a seguir la tarea de

    reivindicacin cultural y lingstica.

    Esto debe nacer de la conciencia de cada indgena con la idea de que los

    idiomas mayas deben gozar una autonoma lingstica como la que tenan cuando

    llegaron los espaoles.

    mbito cultural:

    El Pueblo Maya tiene una filosofa y cosmovisin propias que slo pueden

    transmitirse en sus propios idiomas. Cada grupo humano tiene formas diferentes de

    ver el mundo que le rodea; la forma en que interpreta ese mundo y lo comunica

    hacia sus semejantes tambin difiere de otros grupos tnicos. En este sentido, los

    mayas poseen un sistema de comunicacin con el cual ellos sienten ms comodidad

    al transmitir ideas y al comunicarse entre s.

    A este respecto, estudiosos del tema lingstico guatemalteco como el Doctor

    Demetrio Cojt Cuxil, sostiene que con los idiomas mayas, en efecto, al menos entre

    los hab