origen de la lengua maya y español
DESCRIPTION
historia de los orígenes de las lenguasTRANSCRIPT
-
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA
FACULTAD DE CIENCIAS JURDICAS Y SOCIALES
CAUSAS QUE ESTAN PROPICIANDO LA DESAPARICIN DEL IDIOMA
USPANTEKO, HABLADO EN EL MUNICIPIO DE USPANTAN
DEPARTAMENTO DE EL QUICH, GUATEMALA.
JUAN CARLOS US PINULA
GUATEMALA, FEBRERO DE 2007.
-
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA
FACULTAD DE CIENCIAS JURDICAS Y SOCIALES
CAUSAS QUE ESTAN PROPICIANDO LA DESAPARICIN DEL IDIOMA
USPANTEKO, HABLADO EN EL MUNICIPIO DE USPANTAN
DEPARTAMENTO DE EL QUICH, GUATEMALA.
TESIS
Presentada a la Honorable Junta Directiva
de la
Facultad de Ciencias Jurdicas y Sociales
de la
Universidad de San Carlos de Guatemala
Por
JUAN CARLOS US PINULA
Previo a conferrsele el grado acadmico de
LICENCIADO EN CIENCIAS JURDICAS Y SOCIALES
Guatemala, febrero de 2007.
-
HONORABLE JUNTA DIRECTIVA DE LA
FACULTAD DE CIENCIAS JURDICAS Y SOCIALES DE LA
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA
DECANO: Lic. Bonerge Amilcar Meja Orellana
VOCAL I: Lic. Csar Landelino Franco Lpez
VOCAL II: Lic. Gustavo Bonilla
VOCAL III: Lic. Erick Rolando Huitz Enrquez
VOCAL IV: Br. Jos Domingo Rodrguez Marroqun
VOCAL V: Br. Edgar Alfredo Valdez Lpez
SECRETARIO: Lic. Avidn Ortiz Orellana
RAZN: nicamente el autor es responsable de las doctrinas sustentadas y contenido de la tesis (Artculo 43 del Normativo para la elaboracin de la tesis de licenciatura en la Facultad de
Ciencias Jurdicas y Sociales de la Universidad de San Carlos de Guatemala)
-
DEDICATORIA
A DIOS A MI MADRE:
Por ensearme a soar y a trabajar en pro de mis sueos. A LA MEMORIA DE MI PADRE:
Porque siempre admirar a los que por sobre todo defienden su forma de
pensar y sus ideales, y porque su muerte indudablemente contribuyo a
detener la barbarie que durante tanto tiempo desangro a este pas.
A MI FAMILIA: Por todo su apoyo.
A: La Universidad de San Carlos de Guatemala y a la Agencia Internacional para
el Desarrollo de los Estados Unidos, quienes mediante el proyecto USAC-
USAID becaron mis estudios.
A: Todos las victimas de la injusticia que caracteriza a este pas.
-
N D I C E
Pg.
INTRODUCCIN.................................................................................................... i
CAPTULO I
1. Definiciones bsicas sobre cultura, lengua y dialecto ..................................... 1
1.1. Cultura ..................................................................................................... 1
1.2. Lengua..................................................................................................... 3
1.3. Dialecto.................................................................................................... 10
CAPTULO II
2. Diversidad lingstica guatemalteca................................................................. 13
2.1. El idioma espaol ................................................................................... 13
2.2. El idioma garfuna.................................................................................... 19
2.3. El idioma xinka......................................................................................... 27
2.4. Los idiomas mayas .................................................................................. 30
CAPTULO III
3. El idioma uspanteko......................................................................................... 49
3.1. Aspectos histricos.................................................................................. 49
3.2. Ubicacin de la Comunidad Uspanteka................................................. 52
3.3. Origen del nombre Uspantan................................................................... 55
3.4. Situacin lingstica actual ...................................................................... 57
CAPTULO IV
4. Marco jurdico y referencial de los idiomas mayas........................................... 63
4.1. Legislacin internacional ........................................................................ 68
4.2. Legislacin guatemalteca ....................................................................... 72
CONCLUSIONES................................................................................................... 81 RECOMENDACIONES .......................................................................................... 83
-
Pg. BIBLIOGRAFA... 85
-
i
INTRODUCCIN
En los ltimos 500 aos han desaparecido ms lenguas y dialectos en el mundo
que a lo largo de toda la existencia del hombre. Esta desaparicin ha sido provocada
por muchas y diversas razones, destacndose la que culpa a la parte de la humanidad
poderosa y con inquietudes imperialistas, que ha necesitado conquistar todo su planeta
e imponer de diversas maneras su huella colonizadora.
Las culturas dominantes se empearon en implantar su religin, su lenguaje y
sus hbitos dentro del contexto cultural-geogrfico conquistado. As, fue aconteciendo
la muerte lenta de distintas civilizaciones. Los pueblos dominados perdieron sus
tradiciones y su religin, para finalmente abandonar su lengua.
Aunque ha sido mucho lo perdido, algunas culturas originales han logrado
persistir. Muchas de ellas se erigen hoy como el ltimo testimonio de un pasado vasto y
enriquecedor para las sociedades modernas.
Las lenguas son un tesoro que ninguna sociedad por muy rica que sea
puede permitirse el lujo de perder. El encuentro entre culturas que fueron dominadas
y aquellas que la historia otorg el papel de dominadoras es perentorio en un mundo
que en muchos aspectos se vislumbra sin brjula ni rumbo.
Y en ese ansiado encuentro de dos mundos que lucha por dejar de ser un slogan
para convertirse en una realidad palpable, aparecen pequeas comunidades indgenas
a las que el paso del tiempo y la indiferencia de los poderes dominantes, han dejado
solas en la tarea de salvaguardar su inmensa riqueza cultural. La problemtica se
extiende por todo el mundo, siendo especialmente vulnerables los pases ms pobres.
Latinoamrica, como una de las zonas ms pobres del planeta, sufre con crudeza la
situacin en sus gentes. Guatemala no escapa a la realidad latinoamericana, ya que
es un pas con una rica variedad de idiomas, los cuales fueron utilizados por una de las
culturas mas civilizadas del mundo.
-
ii
En Guatemala se hablan 25 idiomas, el espaol como lengua oficial, el garfuna,
el xinka y 21 idiomas de origen maya. Los idiomas Mayas derivan de una lengua
madre comn: el protomaya.
Dentro de los idiomas que derivan de protomaya o lengua madre, se encuentra el
Idioma uspanteko, el cual se habla en la parte norte del departamento de el Quich,
en el municipio de Uspantan.
Este idioma del cual el cronista espaol Francisco Fuentes y Guzmn se refiri
como un especial idioma, se encuentra al borde de la extincin. El grave problema
que afronta este idioma despert la inquietud de investigarlo y dio paso a la presente
investigacin, la cual fue definida de la siguiente manera: CAUSAS QUE ESTAN
PROPICIANDO LA DESAPARICIN DEL IDIOMA USPANTEKO, HABLADO EN EL
MUNICIPIO DE USPANTAN DEPARTAMENTO DE EL QUICH, GUATEMALA.
La unidad de anlisis fue: a) el mbito espacial: por el tipo de fenmeno social que se analiza; abarc las zonas donde se ubican los uspantekohablantes,
especficamente la parte nororiente del Municipio de Uspantan, Quich; b) el mbito temporal: comprendi al ao 2004 a 2005; c) el mbito personal: incluy a los uspantekohablantes e instituciones que trabajan sobre el tema.
Se plante una hiptesis general, la cual se defini de la siguiente manera:
es la falta de un programa de educacin bilinge Intercultural lo que est propiciando la
desaparicin del idioma uspanteko?. El objetivo principal de la investigacin busca
determinar: cuales son las causas que estn situando en riesgo de prdida al idioma
uspanteko.
La investigacin encuentra su sustento en doctrina y estudios realizados por
lingistas y antroplogos, informacin recabada en el campo con instituciones que
trabajan el tema. El sustento jurdico lo conforman las leyes nacionales e
internacionales que regulan lo referente a los derechos lingsticos.
-
iii
La investigacin se compone de cuatro captulos, el primero busca definir la
terminologa correcta y aclarar que los idiomas mayas son idiomas y no dialectos
como equivocada o maliciosamente son llamados; el segundo captulo realiza un
anlisis de los distintos idiomas hablados en Guatemala; el tercer capitulo aborda todo
lo referente al idioma uspanteko; y finalmente, el marco jurdico que respalda a los
idiomas indgenas
Al final de la investigacin se enuncian las correspondientes conclusiones y
recomendaciones, conforme a las cuales se evidencia que la hiptesis planteada se
confirma.
-
iv
-
1
CAPTULO I
1. Definiciones bsicas sobre cultura, lengua y dialecto
Considero de gran importancia, previo a adentrarme en el complejo y
apasionante mundo lingstico guatemalteco, abordar ciertas definiciones de
conceptos que histricamente han sido mal utilizados en Guatemala, ya sea por
ignorancia o peor aun, para dirigirse peyorativamente a los idiomas distintos al
espaol.
Por ello, dar claridad a los trminos siguientes:
1.1. Cultura
Conjunto de rasgos distintivos, espirituales y materiales, intelectuales y
afectivos, que caracterizan a una sociedad o grupo social en un periodo
determinado. El trmino cultura engloba adems modos de vida, ceremonias, arte,
invenciones, tecnologa, sistemas de valores, idioma, derechos fundamentales del
ser humano, tradiciones y creencias. A travs de la cultura se expresa el hombre,
toma conciencia de s mismo, cuestiona sus realizaciones, busca nuevos
significados y crea obras que le trascienden.
La nica va o puente para superar los recambios generacionales y dar
continuidad a una cultura especfica: es el idioma. El trasladar la cultura en el
idioma propio de un pueblo, legitima los cdigos, principios, normas, valores,
tradiciones, etc., trasladados a las prximas generaciones. Siendo la cultura un
conjunto de hbitos, es necesario que se transmita por el tiempo, surgiendo de esta
forma y por tal necesidad la lengua como medio de comunicacin, o sea, lengua y
cultura no se producen aislados porque aquella refleja y le da vida a sta.
-
2
Cultura consiste en el sistema de hbitos socialmente compartidos o
interdependientes que pueden encontrarse entre unos miembros de una sociedad
humana.1 En otras palabras, es el modo de vida de una sociedad.
Constituye un fenmeno psicolgico porque existe primeramente en la
mente de una colectividad humana, y es un fenmeno social porque no puede darse
fuera de la sociedad.2 No es ms que la interiorizacin o captacin de los hechos,
aprehensin de situaciones concretas; es una necesidad intelectual, no un
fenmeno orgnico y biolgico, hecho que nos diferencia de las sociedades
animales. El hombre si tiene capacidad de entendimiento, dicho en otras palabras,
lo que el instinto es para los animales, la cultura es para el hombre.
Las comunidades y las naciones del mundo han construido sus culturas, pero
tambin en el seno de las culturas han emergido las naciones. La cultura, una
actividad y una dimensin inherente a la persona humana en su sociedad: es
particular y dinmica, es comunitaria y universal, es originaria y trascendente, es
espiritual y material.3
Para finalizar con lo referente a cultura, quiero mencionar que para entender
el real significado de cultura hay que desvestirse de toda concepcin grupal,
erradicar el etnocentrismo o creencia de que lo que ese grupo sabe, eso es cultura;
es decir, que lo que se ha enseado dentro de su sociedad eso es cultura y en
consecuencia, los modos de vida de otros grupos humanos, no lo son; o, en su caso,
es una cultura inferior.
El etnocentrismo no es ms que un falso y malintencionado concepto
ideolgico que justifica los pobres valores culturales de un grupo, reflejndolos en el
otro que los posee, generalmente, mejor desarrollados.
1 Adams, Richard, Introduccin a la antropologa, pg. 84. 2 Noval, Joaqun, Temas fundamentales de antropologa, pg. 100. 3 Chacach, Martn, Elementos bsicos de la lingstica maya, pg. 06.
-
3
La diversidad cultural es, para el gnero humano, tan necesaria como la
diversidad biolgica para los organismos vivos. En este sentido, constituye el
patrimonio comn de la humanidad y debe ser reconocida y consolidada en
beneficio de las generaciones futuras.
1.2 Lengua
Lengua, es un conjunto ordenado y sistemtico de formas orales, escritas y
grabadas que sirven para la comunicacin entre las personas que constituyen una
comunidad lingstica. Hablando de una manera informal puede decirse que es lo
mismo que idioma, aunque este ltimo trmino tiene ms el significado de lengua
oficial o dominante de un pueblo o nacin, por lo que a veces resultan sinnimas las
expresiones lengua espaola o idioma espaol.
Hay lenguas que se hablan en distintos pases, como el rabe, el ingls, el
espaol o el francs. En estos casos aunque la lengua sea la misma, existen ciertas
variaciones lxicas, fnicas y sintcticas menores por motivos histricos y
estrictamente evolutivos, aunque todos los hablantes se entienden entre s.
Desde un punto de vista cientfico, se entiende por lengua el sistema de
signos orales y escritos del que disponen los miembros de una comunidad para
realizar los actos lingsticos cuando hablan y escriben. La lengua es un inventario
que los hablantes no pueden modificar, slo emplearlo a travs del habla, es decir,
el conjunto de emisiones que los hablantes producen gracias al inventario del que
disponen.
El lenguaje particularizado a cierta sociedad de hablantes, se denomina
lengua. Lengua y sociedad no se conciben una sin la otra. Una y otra son dadas.
-
4
Pero asimismo una y otra son aprendidas por el ser humano, que no tiene de ellos
conocimiento innato.4
La lengua es un convencionalismo donde todo significa algo en funcin del
conjunto, es una disposicin de unidades que atendiendo principios estructurales
obtiene significacin; este sistema es un enlace de comunicacin interiorizada por la
sociedad y por eso es exterior al individuo, porque no puede cambiarlo. La lengua
reproduce la realidad y produce una relacin psicolgica. El que habla hace
renacer en su discurso el acontecimiento y su experiencia del acontecimiento. El
que oye capta primero el discurso y a travs de este discurso el acontecimiento
reproducido. Es entonces un medio que permite expresar y comprender las
manifestaciones individuales o colectivas, porque conlleva antecedentes y efectos; la
lengua es el factor socializante e integrante del individuo con la sociedad.
Representa una profunda injusticia que un grupo humano sea obligado a
usar otra lengua o cambiarla sustancialmente, porque, de esa manera, no podran
expresar sus pensamientos ms personales y originales, ni los podran desarrollar
segn las nuevas necesidades. La lengua, adems de servir para resolver los
problemas de la comunicacin humana, es parte fundamental de la cultura de un
pueblo.
Se puede afirmar que la lengua es altamente socializante, es decir,
unificante, adems de simbolizar la identidad. La identificacin con el idioma hace
que una comunidad lingstica se identifique ante otro grupo, adems de dar
cohesin a la misma comunidad.
La lengua es un elemento central de la cultura de cada pueblo, porque a
travs del mismo se manifiesta y se transforma la cultura material y espiritual de
cada nacin. Cada lengua es la plasmacin de una visin nica del mundo y de un
acervo cultural, as como de la manera en que una comunidad hablante ha resuelto
4 Benveniste, Emile, Problemas de lingstica general, pg. 31.
-
5
el problema de la interaccin con el mundo y formulado su pensamiento, su sistema
de filosofa y comprensin del entorno que la rodea.
Cada lengua es el medio de expresin del patrimonio cultural e inmaterial de
un pueblo, y contina siendo el reflejo de esa cultura durante algn tiempo incluso
despus de su disgregacin y desmoronamiento, con frecuencia bajo la influencia de
una cultura diferente, intrusa, poderosa y normalmente metropolitana. Sin embargo,
con la muerte y desaparicin de esa lengua, se pierde para siempre un elemento
irreemplazable de nuestro conocimiento y entendimiento del pensamiento humano y
la visin del mundo.
La historia ha demostrado repetitivamente y de forma contundente que la
lengua es el medio ms eficaz que tiene el hombre para expresar sus ideas y sus
sentimientos; un medio para entrar en relacin psicolgica con el otro. Es el medio
ms perfecto de comunicacin que existe entre los humanos.
Por ellos, suscita una gran preocupacin la situacin en la que se encuentran
los idiomas del mundo, existen entre 6,000 y 7,000 lenguas habladas, y quiz el
mismo nmero de lenguajes de seas. El promedio de hablantes de una lengua se
sita probablemente en torno a 5,000 o 6,000. Ms del 95% de las lenguas
habladas del mundo son utilizadas como lengua nativa por menos de un milln de
personas. Unas 5,000 lenguas habladas tienen menos de 100,000 hablantes. Ms
de 3,000 lenguas habladas tienen menos de 10,000 hablantes. Unas 1,500 lenguas
habladas y la mayora de las lenguas de seas son utilizadas por menos de 1,000
personas. En 1999, unas 500 lenguas contaban con menos de 100 hablantes. Entre
el 83% y el 84% de las lenguas habladas del mundo son endmicas: slo existen en
un pas.5
5 Harmon, David. Antropologa lingstica, pg. 33.
-
6
Un aspecto especialmente destacable de este gran nmero de lenguas
habladas en todo el mundo es que menos de 300 de ellas cuentan con ms de un
milln de hablantes. Estas megalenguas representan ms del 95% de la poblacin
mundial, estimada en seis mil millones. Las diez lenguas ms habladas en 2001
eran el chino, el hindi, el espaol, el ingls, el bengal, el portugus, el rabe, el ruso,
el japons y el alemn. Representan menos de un 1% de todas las lenguas, pero
abarcan prcticamente a la mitad de la poblacin mundial.
A continuacin, presento en trminos porcentuales el nmero de hablantes
de las diez lenguas ms habladas en el planeta, con relacin a la poblacin mundial.
El chino mandarn 16%, ingls 8%, espaol 5%, rabe (todas las variantes) 4%,
hindi 3%, portugus 3%, bengal 3%, ruso 3%, japons 2%, aleman 2%. Esto quiere
decir que ms de la mitad de habitantes del planeta hablan las restantes de lenguas.
Por otro lado, un poco ms de la mitad de las lenguas del mundo son
habladas por comunidades de 10,000 hablantes o menos, que representan en total
unos 8 millones de personas, esto es, en torno al 0.13% de la poblacin mundial.
Por tanto, si bien ms de nueve de cada diez personas en el mundo son
hablantes nativos de una lengua entre una seleccin de 300, la mayor proporcin de
diversidad lingstica se observa con creces en las pequeas comunidades. En su
mayora, se trata de pueblos indgenas y minoras que siguen hablando las lenguas
de sus ancestros. Estas lenguas han estado y siguen hallndose en peligro debido
a las cada vez mayores presiones derivadas de la asimilacin.
La distribucin geogrfica de las lenguas del mundo es asimismo desigual.
En primer lugar, no estn distribuidas equitativamente entre los continentes: el 33%
de las lenguas se habla en Asia, el 30% en frica, el 19% en el Pacfico, el 15% en
las Amricas y slo el 3% en Europa.6
6 UNESCO, Atlas de las lenguas del mundo en peligro de desaparicin, pg. 13.
-
7
Las lenguas del mundo constituyen una riqueza extraordinaria de la
creatividad humana. Cabe decir, en general, que contienen y expresan la totalidad
de las ideas, el universo de pensamiento producido por la especie humana.
La diversidad de ideas que vehiculan las distintas lenguas y sostienen las
diferentes culturas es tan necesaria como lo es la diversidad de especies y
ecosistemas para la supervivencia de la humanidad y la vida sobre el planeta. El
motivo es que la diversidad ofrece la mayor variedad posible de soluciones a las
dificultades de la supervivencia.
Cuanto mayor sea la biblioteca del conocimiento de la humanidad al que
tienen acceso todos los seres humanos, mayores sern las posibilidades de que, all
donde fracase un planteamiento, otros aporten una visin fundamental. El acceso a
la biblioteca slo es posible a travs de las lenguas del mundo. Esta perspectiva es
un elemento central de la Declaracin Universal sobre la Diversidad Cultural,
adoptada por la Conferencia General de la UNESCO en su 31. reunin.
Sin embargo, este inestimable patrimonio de la humanidad est en peligro.
Ante nuestros ojos se est produciendo otra crisis de extincin, amenazando la
diversidad cultural del mundo, en particular la diversidad y la riqueza de las lenguas.
Muchas de las culturas y lenguas del mundo, en particular, aunque no slo, las ms
minoritarias, estn en grave peligro de ser engluidas por otras lenguas y culturas
dominantes. En los ltimos siglos ya han desaparecido cientos de lenguas, sobre
todo desde el siglo XV en que se inici la colonizacin europea. Y la tendencia se
acelera en todo el mundo, bajo las presiones de homogenizacin de la asimilacin
nacional y la mundializacin econmica.
Prcticamente todas las lenguas que hablan como mximo 1,000 personas se
hallan amenazadas en este sentido, si bien incluso otras con un mayor nmero de
hablantes estn igualmente sometidas a las mismas presiones. Entre estas lenguas
minoritarias, algunas estn prximas a la extincin, por cuanto las hablan tan slo
-
8
unas pocas personas de avanzada edad. Segn las estadsticas, entre el 6 y el 11%
de las lenguas existentes en la actualidad estn prcticamente extinguidas.
Esta prdida de lenguas ha afectado particularmente a las regiones de
Amrica y el Pacfico, de las 250 lenguas existentes en Australia, con sus al menos
600 dialectos han desaparecido como mnimo 50 y otras 100 se enfrentan a una
inminente extincin. A principios del decenio de 1990, slo nueve contaban con ms
de 1,000 hablantes. En los Estados Unidos y el Canad, la situacin reviste igual
gravedad. Se contabiliza 417 lenguas prcticamente extintas, lenguas que slo
hablan unos cuantos ancianos an vivos, lo cual significa que ya no se transmitirn a
generaciones ms jvenes y, por consiguiente, a medida que vaya producindose el
relevo generacional, dejarn de hablarse.
Estas cifras quiz parezcan muy elevadas, pero los lingistas advierten de
que slo constituyen la punta del iceberg. Son muchas ms las lenguas que se
consideran en peligro, esto es, que muestran indicios de que sus hablantes
empiezan a adoptar otros idiomas, y de que las generaciones ms jvenes han
dejado de aprender la lengua de sus mayores.
En la ltima edicin del Atlas de las Lenguas del Mundo en peligro de
desaparicin, se estima que quiz la mitad de las lenguas del mundo se hallen hoy
da amenazadas en distintos grados. Algunos expertos pronostican incluso que el
90% de las lenguas habladas en la actualizad se habrn extinguido o estarn a
punto de desaparecer a finales de este siglo.
Y, al igual que la mayora de las especies biolgicas que quiz desaparezcan
sern las que no se hayan estudiado cientficamente, la mayora de las lenguas en
peligro no se han descrito ni grabado, ni queda constancia escrita de ellas. Si dejan
de hablarse, ser una prdida irreparable, no slo para los miembros de las
comunidades que las hablaban, sino para el conjunto de la humanidad.
-
9
Con la lengua, pueden perderse o desaparecer en gran medida los saberes,
las creencias y los valores de la comunidad sustituidos por los de una lengua o una
cultura dominante.
Algunos de los principales motivos de la desaparicin de las lenguas son:
El empleo de una lengua que no es la materna del nio en la educacin formal, lo que le impide aprender la suya propia en profundidad (por ejemplo,
a leer y escribir en esa lengua, as como el vocabulario y las estructuras que
conoce la generacin de sus padres). Se trata de una situacin de
aprendizaje sustractivo de una lengua, donde la lengua dominante se aprende
en detrimento de la materna. Una alternativa sera aadir el conocimiento de
las lenguas dominantes al repertorio lingstico de los nios, sin perjuicio para
las lenguas nativas. En este caso, la situacin de aprendizaje de lenguas
adicionales da lugar a un bilingismo o multilingismo aditivos y al
mantenimiento de la lengua materna. El aprendizaje substractivo de lenguas
implica asimismo que estos nios posiblemente no hablen su lengua materna
a sus propios hijos.
La utilizacin generalizada de las lenguas dominantes en los medios de comunicacin de masas, los productos de ocio y otros productos culturales.
Estos productos transmiten el mensaje de que las lenguas que se emplean en
las pelculas, la televisin y la msica son superiores a las dems.
La urbanizacin, la migracin y la movilidad laboral de las personas provoca a menudo la desintegracin de las comunidades lingsticas, lo que reduce las
posibilidades que los nios oigan y utilicen la lengua o lenguas de sus padres
de forma cotidiana.
-
10
Un mercado de trabajo que exige el conocimiento de las lenguas dominantes y no ofrece incentivos econmicos o psicolgicos para mantener las lenguas
minoritarias.
La proteccin insuficiente de los derechos humanos lingsticos.
Las ideologas que consideran normal, suficiente y deseable el monolingismo de las lenguas dominantes y no el multilingismo, tanto para
los estados (una nacin, una lengua) como para los individuos. Debido a ello,
los padres piensan con frecuencia que sus hijos deben elegir entre aprender
su lengua materna (perdiendo con ello posibilidades en el mercado laboral) y
aprender la lengua dominante (sacrificando, pues, su propio idioma).
1.3. Dialecto
Variante regional de una lengua dotada de ciertas caractersticas funcionales
especificas desde el punto de vista fonolgico, morfosintctico y lxico pero carente
de estandarizacin y a menudo, de reconocimiento oficial. Los principales dialectos
del espaol peninsular son el bable, el leons, el navarro, el riojano, el aragons, el
extremeo, el murciano y el andaluz, a los que suele aadirse el canario. Tambin
se utiliza ste trmino en gentica lingstica para aludir a cualquier subdivisin en la
clasificacin jerrquica de variantes diacrnicamente emparentadas, al margen de la
estandarizacin o del reconocimiento oficial. Tal ocurre, por ejemplo, con el
castellano en el espaol peninsular o con las modalidades del espaol americano o
del judeoespaol con respecto al espaol propiamente dicho.7
Todos los idiomas tienen dialectos. Dialecto es una variacin interna de una
lengua y no impide la comunicacin entre los hablantes del idioma de que se trate.
Tiene como base la regin. As, hay castellano del oriente guatemalteco, del norte,
de la capital, del occidente, etc. 7 Comisin de oficializacin de idiomas indgenas en Guatemala, Informe final, pg. 169.
-
11
El dialecto no se refiere a un sistema lingstico socialmente desvalorado y
que goza de menos prestigio social que una variedad socialmente reconocida y
aceptada como idioma o lengua. Criterios como oficialidad, funcionalidad, actitud de
los hablantes, prestigio social, cobertura, uso, etc., no ayudan a establecer la
diferencia entre lengua y dialecto, sino ms bien lo oscurecen.
La lengua es el sistema, el dialecto su realizacin en un medio una situacin
particular, con usos en formas particulares. La lengua es el organismo, el dialecto
su funcionamiento en un medio determinado. Sinnimo de variedad. El trmino
dialecto est desligado de toda nocin de prestigio o valor, es una palabra tcnica
que sirve para designar la variedad de una lengua o idioma.
Es la variedad regional de una lengua. En el caso de los idiomas que se
hablan en Guatemala, tanto el espaol como los idiomas mayas tienen sus
variantes; el castellano hablado en Guatemala no es como el del Salvador; de la
misma manera el kiche hablado en Quich no es el mismo que el hablado en
Totonicapn.
Hay que advertir que en Guatemala se ha utilizado el trmino dialecto para
referirse a los idiomas mayas con el sentido de inferioridad idiomtica, situacin que
necesita ser corregida, ya que como mocione: dialecto es sinnimo de variedad y
debe ser desligado de toda nocin de prestigio o valor.
-
12
-
13
CAPTULO II
2. Diversidad lingstica guatemalteca Guatemala es un pas pequeo en cuyo territorio, de 108,889 kilmetros
cuadrados, conviven varias culturas, se interrelacionan diversas cosmovisiones y se
hablan 22 idiomas de origen maya, los idiomas garfuna, xinka y el espaol.
Los idiomas de origen maya, son hablados principalmente en la parte norte y
noroccidente de Guatemala. El idioma garfuna se habla en la regin del atlntico
guatemalteco. El idioma xinka es hablado en la parte sur oriente, por un grupo
pequeo de personas. Mientras tanto el espaol predomina como idioma oficial en
todo el pas.
2.1. El idioma espaol:
La lengua espaola, lengua romnica, derivada del latn, que pertenece a la
subfamilia itlica dentro del conjunto indoeuropeo; es la lengua oficial de Espaa y
de las naciones de Sudamrica y Centroamrica (excepto Brasil, las Guayanas y
Belice), y en Cuba, Puerto Rico y la Repblica Dominicana; cuenta con unos
cuatrocientos millones de hablantes, entre los que se incluyen los hispanos que
viven en Estados Unidos y algunos cientos de miles de filipinos, as como los
habitantes de Guinea Ecuatorial en la costa occidental africana.
Esta lengua tambin se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad
lingstica que habl esta modalidad romnica en tiempos medievales: Castilla.
Existe alguna polmica en torno a la denominacin de la lengua; el trmino
espaol es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes bilinges
del Estado Espaol, pues entienden que espaol incluye los trminos valenciano,
gallego, cataln y vasco, lenguas a su vez de consideracin oficial dentro del
territorio de sus comunidades autnomas respectivas. Son esos hablantes bilinges
-
14
quienes proponen volver a la denominacin ms antigua que tuvo la lengua:
castellano entendido como lengua de Castilla.
En los pases hispanoamericanos se ha conservado esta denominacin y no
plantean dificultad especial a la hora de entender como sinnimos los trminos
castellano y espaol. En los primeros documentos tras la fundacin de la Real
Academia Espaola, sus miembros emplearon por acuerdo la denominacin de
lengua espaola.
Renunciar al trmino espaol planteara la dificultad de reconocer el carcter
oficial de una lengua que tan abierta ha estado para acoger en su seno influencias y
tolerancias que han contribuido a su condicin.
Esta problemtica, en nuestro pas, le da solucin la Constitucin Poltica de
la Repblica, es nuestra norma fundamental la que establece el espaol como el
idioma oficial de Guatemala.
En el desarrollo del presente trabajo, se llamar espaol a la lengua ibrica
que hablaban los invasores que la importaron a nuestras tierras.
La base del idioma es el latn vulgar, propagado en Espaa desde fines del
siglo III a.C., que se impuso a las lenguas ibricas y al vasco. De este substrato
ibrico procede una serie de elementos lxicos autnomos conservados hasta
nuestros das y que en algunos casos el latn asimil, como: cervesia = cerveza,
braca = braga, camisia = camisa, lancea = lanza.
Otro elemento conformador del lxico en el espaol es el griego, puesto que
en las costas mediterrneas hubo una importante colonizacin griega desde el siglo
VII a.C.; como, por otro lado, esta lengua tambin influy en el latn, voces helnicas
han entrado en el espaol en diferentes momentos histricos. Por ejemplo, los
-
15
trminos hurfano, escuela, cuerda, gobernar, colpar y golpar. A partir del
renacimiento, cuando se necesit producir trminos nuevos en espaol se emple el
inventario de las races griegas para crear palabras, como, por ejemplo, telemtica,
de reciente creacin, o helicptero.
Entre los siglos III y VI entraron los germanismos, en su mayor parte a travs
del latn por su contacto, entre los siglos III y V, con pueblos brbaros muy
romanizados.
Junto a estos elementos lingsticos tambin hay que tener en cuenta al
vasco, lengua cuyo origen se desconoce, aunque hay varias teoras al respecto.
Algunos de sus hbitos articulatorios y ciertas particularidades gramaticales
ejercieron poderosa influencia en la conformacin del castellano por dos motivos: el
condado de Castilla se fund en un territorio de influencia vasca, entre Cantabria y el
norte de Len; junto a esta circunstancia, las tierras que los castellanos iban
ganando a los rabes se repoblaban con vascos, que, lgicamente, llevaron sus
hbitos lingsticos y, adems, ocuparon puestos preeminentes en la corte
castellana hasta el siglo XIV. Del substrato vasco proceden fenmenos fonticos
que sern caractersticos del castellano. La introduccin del sufijo -rro, presente en
los vocablos carro, cerro, cazurro, guijarro, pizarra.
La lengua rabe fue decisiva en la configuracin de las lenguas de Espaa, el
espaol entre ellas, pues los rabes asentaron su dominio en la pennsula durante
ocho siglos. Durante tan larga estancia hubo muchos momentos de convivencia y
entendimiento. Los cristianos comprendieron muy pronto que los conquistadores no
slo eran superiores desde el punto de vista militar, sino tambin en cultura y
refinamiento. De su organizacin social y poltica se aceptaron la funcin y la
denominacin de atalayas, alcaldes, rondas, alguaciles, almonedas, almacenes.
-
16
Aprendieron a contar y medir con ceros, quilates, quintales, fanegas y
arrobas; aprendieron de sus alfareros, albailes que construan zaguanes,
alcantarillas o azoteas y cultivaron albaricoques, acelgas o algarrobas que cuidaban
y regaban por medio de acequias, aljibes, albuferas, norias y azadones. Aadieron
el sufijo - en la formacin de los adjetivos y nombres como jabal, marroqu,
magreb, alfons o carmes.
No podra entenderse correctamente la evolucin de la lengua y la cultura de
la pennsula sin conceder a la influencia del rabe el lugar que le corresponde.
En la formacin del espaol cabe distinguir tres grandes perodos:
el medieval, tambin denominado del castellano antiguo, fechado entre los siglos X y XV,
el espaol moderno, que evolucion desde el siglo XVI hasta finales del XVII, y el contemporneo, desde la fundacin de la Real Academia Espaola hasta
nuestros das.
El nombre de la lengua procede de la tierra de castillos que la configur,
Castilla, y antes del siglo X no puede hablarse de ella.
El primer paso para convertir el castellano en la lengua oficial del reino de
Castilla y Len lo dio en el siglo XIII Alfonso X, que mand componer en romance, y
no en latn, las grandes obras histricas, astronmicas y legales. El castellano
medieval desarroll una serie de fonemas que hoy han desaparecido.
La publicacin de la primera gramtica castellana en 1492, fecha del
descubrimiento de Amrica y de la toma de Granada por los Reyes Catlicos,
establece la fecha inicial de la segunda gran etapa de conformacin y consolidacin
del idioma.
-
17
Desde el punto de vista del lxico, el espaol adquiri una gran cantidad de
neologismos, pues a estos momentos correspondi la expansin de Castilla y, por lo
tanto, el contacto con otras culturas. Consigui consolidarse como lengua dominante
frente a otros dialectos peninsulares al llevarse a cabo la unidad poltica de Castilla y
Aragn y ser el castellano la lengua de los documentos legales, de la poltica exterior
y la que lleg a Amrica.
En el ao 1713 se fund la Real Academia Espaola. Su primera tarea fue la
de fijar el idioma y sancionar los cambios que haban introducido los hablantes a lo
largo de los siglos, siguiendo unos criterios de autoridad.
En Guatemala, el espaol fue impuesto desde que los espaoles invadieron
la regin en diciembre de 1523. Es actualmente el idioma de mayor uso en
Guatemala, ya que la poblacin no indgena del pas lo habla como lengua materna
y la gran mayora de personas indgenas del pas lo emplea como segundo idioma.
Por las caractersticas de las personas que la hablaban y su comportamiento
en las acciones de invasin, conquista y posteriormente, colonizacin, produjo
grandes impactos en los pueblos y naciones que encontraron en el territorio.
Uno de los impactos fue que las naciones originarias pasaron a tener la
categora de grupos indgenas con todas las consecuencias jurdicas e
institucionales en el nuevo orden de derechos y obligaciones. Es decir, que antes de
la venida de los espaoles aqu no haban indgenas, sino naciones y culturas, con
sus procesos dinmicos de evolucin y desarrollo, con sus propias lenguas, valores,
conocimientos, costumbres, conflictos, xitos y fracasos, renovaciones, etc., como
todo pueblo del mundo. Otro de los impactos fue la imposicin de la lengua espaola como lengua
oficial del nuevo orden jurdico, poltico y econmico de la regin y tres siglos
despus, como idioma oficial del Estado de Guatemala.
-
18
El idioma oficial de Guatemala, es el espaol. Las lenguas vernculas,
forman parte del patrimonio cultural de la Nacin segn lo establece el Artculo 143
de la Constitucin Poltica de la Repblica.8
El espaol es el que goza de total hegemona, el idioma castellano
representa el idioma del poder poltico y de las transacciones econmicas. Para
adaptarse y sobrevivir dentro de las corrientes complejas de la nacin/estado, la
organizacin social de cualquier comunidad requiere que por lo menos algunos de
sus miembros tengan destrezas de comunicacin en ese idioma.9
Hasta finales de la primera mitad del siglo XX, las polticas culturales y
lingsticas del Estado, el sistema educativo nacional y las corrientes de
pensamiento predominantes, consideraron la diversidad cultural y el multilingismo
de los pueblos que conforman Guatemala, como un obstculo para el desarrollo del
pas.
Esto incidi profundamente en el tipo de relaciones sociales y polticas en la
nacin multicultural; pero sucedi que las nuevas generaciones fueron tomando
conciencia de su identidad cultural y de la situacin socioeconmica de sus
comunidades.
Como consecuencia, iniciaron procesos de estudio y socializacin sobre los
factores econmicos y polticos que han mantenido en el pas estructuras de
exclusin social, discriminacin cultural y explotacin econmica. Todo ello para
superarlos e iniciar nuevas relaciones entre los pueblos para consolidar un Estado
pluricultural.
8 La Constitucin Poltica de la Repblica vigente, fue aprobada por la Asamblea Nacional Constituyente integrada por 88 diputados. Esta constitucin fue elaborada despus de haberse suspendido y derogado la de 1965, como consecuencia de los golpes de Estado que tuvieron lugar el 23 de marzo de 1982 y el 8 de agosto de 1983. Fue aprobada el 31 de mayo de 1985, y entr en vigencia el 14 de enero de 1986. 9 England, Nora, Atlas lingstico de Guatemala, pg. 04.
-
19
Ahora, estn vigentes importantes instrumentos jurdicos y polticos, tales
como los Acuerdos de Paz firme y duradera (suscritos durante el proceso de dilogo
y vigentes a partir del 29 de diciembre de 1996), e internacionales tales como la
Declaracin Universal de los Derechos Humanos de la ONU, el Convenio 169 sobre
Pueblos Indgenas y Tribales en Pases Independientes de la OIT, la Declaracin
Universal de Derechos Lingsticos proclamada en la Conferencia Mundial de
Derechos Lingsticos celebrada en Barcelona, Espaa en 1996 y la Conferencia
Intergubernamental sobre Polticas Culturales para el Desarrollo, celebrada en
Estocolmo, Suecia, en 1998.
2.2. El idioma garfuna
En la etapa precolonial, en algunas reas del Caribe, la lengua igneri10, era
hablada por los indgenas naturales. Luego stos fueron invadidos por los kallinag
(o caribes), quienes eran indgenas belicosos que exterminaron a los varones igneri
para apoderarse de sus mujeres. Los kallinag provenan de la Guyana Caribe cuya
lengua era de la familia kallina.
De la unin de estas dos lenguas surge una nueva que fue bautizada con el
nombre de caribana, o garfuna en honor del lugar de procedencia de los kallinag,
el Caribe.
Esta lengua de estructura dual, fue fcilmente asimilada y comprendida por
toda la poblacin. Posteriormente, para la conformacin definitiva del idioma
garfuna, se mezclan y suman elementos lingsticos africanos, tambin franceses,
ingleses y espaoles.
10 Los igneri fueron indgenas que habitaban algunas islas del caribe, se les conoce tambin con el nombre de arawacos
-
20
A su llegada a las tierras del nuevo continente, la primera poblacin que
encontr Coln fue la de los arawacos, grupo tnico ya extinto por distintas causas,
una de ellas, la inhumana esclavitud de la que fueron vctimas, en esa poca
poblaba las islas que hoy conocemos con los nombres de: Cuba, Puerto Rico y
Jamaica.
En las Antillas Menores encontr otra poblacin indgena que se daba a s
misma el nombre de Calpona, palabra que se transform para dar el espaol caribe,
el ingls carib y el francs caribe.
Esta poblacin cuya organizacin social reposaba en un sistema militar fuerte,
supo resistir victoriosamente el periodo de la esclavitud que sigui, mientras que el
arawaco, demasiado pacfico, se dej esclavizar sin resistencia para las
encomiendas11 y pereci all de malos tratos y de trabajos demasiado pesados a los
que no estaba acostumbrado.
Un factor que tambin salv al indgena caribe de la avidez del conquistador
fue que las Antillas Menores no posean los metales preciosos ni los grandes pastos
naturales que atraan especialmente al espaol de estos tiempos, deseoso de
acumular pronto riquezas por medio de minas o de haciendas de ganado.
Pero si el espaol desapareci de las Antillas Menores, el francs y el ingls
las miraron con codicia. El inters de ellos se encontraba sobre todo en las
posibilidades del territorio para una economa agrcola.
A principio del siglo XVII se establecieron colonias francesas en Martinica y
Guadalupe, mientras los ingleses ocupaban las Bahamas.
11 Sistema de explotacin implementado por los espaoles.
-
21
Los indgenas caribes de estas islas que al principio no les eran hostiles, no
tardaron en darse cuenta de que la extensin de la colonizacin en las islas no poda
llevarse a cabo ms que en detrimento de la poblacin.
El sistema econmico del caribe reposaba en un equilibrio precario: la
agricultura en pequea escala complementada por cacera y pesca. Los
instrumentos muy primitivos con que contaban exigan el empleo de una gran
extensin de terreno para poder sostener una pequea poblacin. El colono
europeo, en cambio, traa consigo un sistema econmico muy distinto: el terreno,
una vez descombrado quedaba siempre bajo cultivo.
La deforestacin tuvo por consecuencia la disminucin de la fauna y el
desequilibrio de la dieta indgena. Las mejores tierras, las vegas fueron acaparadas
para la caa y el tabaco; las lomas, para el caf.
El resultado fue una lucha entre caribes y franceses, la lucha que se termin
por la victoria de los ltimos. Poco a poco en el curso del siglo XVII, todas las
Antillas Menores pasaron a manos de los europeos, con una excepcin: San
Vicente.12 Esta isla, una de las ms cercanas a la costa de Venezuela, fue de las
pobladas por los indgenas caribes.
Los caribes rechazados de las otras islas por los europeos se refugiaron en
San Vicente y, junto con los habitantes de la isla, pusieron resistencia tan fuerte a
los invasores que, a pesar de su armamento superior, stos tuvieron que renunciar a
ocuparla por un tiempo indefinido.
En 1660 se estableci un tratado entre los ingleses y los franceses, y los
principales caciques caribes de San Vicente; se declar que los indgenas tendran
12 Isla del sur caribeo, cuyo nombre original era Yurumein, llamada as por los garinagu
-
22
libre posesin de la isla a condicin de que dejaran de hacer expediciones militares
de las islas ya colonizadas.
Pero hubo un acontecimiento que iba a influir enormemente en el destino
futuro del pueblo caribe. En 1642, en un arrecife cerca de San Vicente se hundi un
barco negrero portugus que provena de frica con destino a Brasil. Los africanos
que venan en el barco se refugiaron en San Vicente.
El Padre Jean Baptista du Tertre,13 escribi que cuando anduvo en una misin
religiosa entre los caribes en 1655, encontr en varios hombres con tipo fsico
diferente que, segn decan, han adoptado las costumbres y el lenguaje de los
caribes, se pintaban con rocou,14 como ellos, y se casaban con sus hijas.
En los aos que siguieron, se extendi por todo el mar Caribe la noticia de
esta isla donde haba todava indios libres, as como una pequea colonia africana.
En las plantaciones del nuevo mundo, siempre existi un fenmeno conocido
bajo el nombre de cimarronaje, que describa la huida de los negros de las
plantaciones en que estaban esclavizados.
En Brasil, Guayana y Venezuela, eran ms comunes estas fugas de los
esclavos cimarrones hacia el interior; de hecho, en varios lugares existen todava
comunidades fundadas en el pasado por grupos de esclavos en busca de una tierra
donde ser libres. En 1734, se da la huida de aproximadamente 500 esclavos de
origen africano, de Martinica para San Vicente.
Una vez en San Vicente los primeros buscaron esposas entre las nativas del
lugar, mientras que los que vinieron despus pudieron casarse con muchachas ya
mestizas, aumentando as el porcentaje de sangre africana, en las futuras 13 Historiador caribeo de origen frances. 14 Especie de color rojizo, tambin llamada achiote
-
23
generaciones, mientras el porcentaje de indios mezclados iba disminuyendo con el
tiempo.
Es un hecho reconocido por los antroplogos fsicos que los distintos grupos
humanos no tienen el mismo poder de transmisin gentica. El tipo melanodermo15
resulta ser el carcter dominante sobre el leucodermo16 y el xantodermo.17 Por eso
todos los caribes, hoy son caribes negros.
Aparte de algunos contactos comerciales episdicos con el exterior, los
habitantes de San Vicente quedaron aislados hasta 1773. Estos contactos se
hicieron entre garinagu18 y franceses, y se tradujeron por un intenso prstamo de
palabras francesas al idioma garfuna original.
La indumentaria, los utensilios de cocina y varias herramientas, son
designados con palabras francesas, apenas transformadas por el tiempo, a pesar
del contacto con una estructura fontica muy diferente.
De la poblacin garfuna del siglo XVII, se puede decir que lleg a su apogeo.
Los elementos culturales caribes y franceses fueron modificados y readaptados
conforme la nueva personalidad de base es decir, con la mentalidad africana que fue
volvindose predominante.
La sociedad garfuna del siglo XVII, a pesar de su amplitud territorial, cultural
y lingstica, no tena unidad poltica Tal organizacin social, por su autonoma
interna, no permita una accin militar unida, como hubiera sido necesario a la
llegada de los ingleses.
15 Humano de origen africano 16 Humano de raza blanca 17 Humano de origen asitico o amarillo 18 Garinagu = plural de garfuna.
-
24
La nica resistencia organizada vino dieciocho aos despus, en 1791. Los
datos escritos se limitan a dar el nombre del jefe de la rebelin, un garfuna apodado
Chatovillex que en francs significa quisquilloso; ste cont con la ayuda de su
hermano Duvalle que continu su lucha hasta la muerte.
Las tropas francesas llamadas a la metrpoli tuvieron que dejar la isla.
Mientras tanto, para dar un castigo ejemplar, los ingleses que volvieron a ocupar la
isla en 1796, decidieron por orden del Rey de Inglaterra desterrar 500 garinagu hacia
la isla de Roatn, que los ingleses acababan de conquistar, cuyos habitantes fueron
desterrados, por lo cual la isla se encontraba despoblada.
El viaje tuvo lugar en marzo de 1797. Unos se quedaron en Roatn mientras
que los otros se diseminaron a lo largo de las costas de Belice, Guatemala,
Honduras, Nicaragua. En el ao 1802 los garinagu se empiezan a desplazar hacia
el este del Mar Atlntico.
Los garinagu lucharon junto con las tropas del General Jos Trinidad
Cabaas y el General Francisco Morazn por la independencia de Honduras, an
despus de lograda la independencia de Centro Amrica siguieron luchando para
derrocar al entonces Presidente de la Federacin C.A., lo que motiv la primera
persecucin sangrienta en contra de los garinagu 1832, muchos huyeron y llegaron
a Guatemala, Belice, Nicaragua.
El porcentaje de habitantes Garinagu19, de acuerdo con la poblacin,
existente en dos municipios de Izabal, Guatemala, es el siguiente:
El municipio de Puerto Barrios, cuenta con 10,620 habitantes de los cuales el 16% son garinagu;
19 Fuente: Academia de la Lengua Garifuna.
-
25
El municipio de Livingston cuenta con 4,000 habitantes de los cuales el 7.54% tambin lo son.
Es el segundo grupo tnico ms numeroso en cada uno de los municipios
sealados.
Es el nico grupo afrocaribe del pas. Segn se calcul en 1951, el nmero
aproximado de garinagu en Centro Amrica y el Caribe era de unos treinta mil.
El censo de poblacin de 1950 en la Repblica evidenci la presencia
garfuna con 1,116 habitantes. Actualmente, de acuerdo a lo manifestado con
anterioridad se calcula que existen 14,620 garinagu, ms otros dispersos en
Escuintla, Retahuleu, la capital del pas y Morales, as como en Nueva York, Miami y
Los Angeles, en los Estado Unidos de Norteamrica.
Esta dispersin reciente se debe, entre otras razones, a su incorporacin a
puestos de trabajo del gobierno y a la creacin de restaurantes de comida garfuna y
a la bsqueda de mejores condiciones de vida en general, dentro y fuera del pas.
Es relativamente frecuente encontrar entre los garinagu que viven en
Guatemala, muchos bilinges (garfuna - espaol) y trilinges (garfuna, espaol -
ingls), especialmente entre los jvenes. El tipo de bilingismo dominante es el de
garfuna - espaol, por la accin del comercio y la escuela. Desde Livingston a
Puerto Barrios todos los garinagu menores de 50 aos conocen y dominan
perfectamente el espaol.
El sector garfuna, desde su fundacin el 26 de noviembre 1831, y a 166 aos
de su existencia, slo cuenta con los niveles preprimario, primario y ciclo bsico; es
decir que actualmente se carece de ciclo diversificado en la cabecera municipal de
-
26
Livingston. ste es el nico de los cinco municipios del departamento que no cuenta
con centros de educacin a nivel diversificado.
En septiembre de 1996 se realiz una investigacin por parte del Centro de
Investigacin Afrocaribe Wadimalu-Garfuna y la Universidad de San Carlos en los
establecimientos pblicos. En este estudio se indic que el 80% de la poblacin es
de nios garinagu, de stos el 90% habla su idioma en el hogar y el 2% lo hace en la
escuela. Por ser monolinge el sistema de enseanza en estos centros educativos,
el 100% de los contenidos se imparten en idioma espaol.
Es encomiable la actitud de estos estudiantes respecto al fortalecimiento de
su identidad a travs de su propio idioma, ya que un 90% manifiesta no
avergonzarse de hablar su idioma ante extraos.
Actualmente hay un mnimo de 30 docentes garinagu procedentes de
Livingston, entre los que se cuentan trabajadoras sociales, psiclogos, mdicos,
licenciados en educacin, cuya lucha va dirigida a la educacin bilinge y a la
oficializacin del idioma. Estas personas conciben una educacin bilinge y
bicultural donde el espaol se ensee como segunda lengua, bajo la orientacin y
apoyo de la Academia de la Lengua Garfuna, con base en el Acuerdo de Identidad
y Derechos de los Pueblos Indgenas.
Resulta evidente que tanto en el sector comercial y laboral como en los
servicios pblicos de toda ndole predomina el uso del idioma espaol. De hecho,
segn encuestas, el 88% de la poblacin utiliza el idioma dominante en el trabajo y
el 86% en el comercio; sin embargo, la poblacin estudiantil y la poblacin en
general desearan aprender ms sobre su etnohistoria, gastronoma, cosmologa,
religin e idioma.
-
27
Aunque hasta ahora no se ha profundizado en la lingstica garfuna, puede
decirse, al menos, que no hay problema de diferencias dialectales que obstaculicen
la estandarizacin del idioma. De hecho, se ha producido material en el idioma
garfuna, a pesar de no contar con recursos humanos idneos. Uno de los
problemas que s se percibe es la falta de un sistema de capacitacin adecuada
para la formulacin de planes y proyectos para la implementacin de la oficializacin
del idioma garifuna y su uso en los servicios pblicos. Esta situacin, como se sabe,
no es particular de los hablantes garinagu sino que se hace extensiva tambin a
todos los idiomas mayas.
2.3. El idioma xinka
Actualmente, existe controversia respecto al origen de esta comunidad
lingstica, algunos historiadores y lingistas aseguran que: hace 20 mil aos,
habitantes de las proximidades del Lago Titicaca (entre Per y Bolivia) se hicieron a
la mar. Aprovechando vientos y mareas habran llegado hasta costas guatemaltecas
y mexicanas.20
Segn esta hiptesis, ellos seran los antepasados del Pueblo Xinca, cuyo
idioma actualmente se encuentra en peligro de extincin por la avanzada edad de
sus escasos hablantes.
Otros creen que los xinkas emigraron del norte, de la zona donde hoy se
ubica el pas de Mxico.
La primera referencia histrica del pueblo y la regin xinka la encontramos en
algunos escritos de la poca colonial, Alvarado entr en contacto con los xinkas por
primera vez despus de vadear el ro Michatoya e ingresar en el pueblo de
Atiquipaque.
20 Pellicer, Liliana, Idiomas podran desaparecer, pg. 01.
-
28
Segn escritos coloniales, la localizacin precisa del pueblo xinka se
encontraba sobre el ro de los Esclavos y sus ramales. Su rea comprenda la
mayor parte de los departamentos de Santa Rosa y Jutiapa. El territorio se extenda
75 kilmetros a lo largo de la costa, introducindose otros 90 kilmetros en la tierra.
Al occidente colindaban con los pipiles, al norte con los pokomames y al oriente con
los popolucas.
Con base en las crnicas de la conquista de la costa sur de Guatemala, se
puede establecer los lmites de la zona que anteriormente habitaban los xinkas. Al
occidente llegaban al ro Michatoya, en donde colindaban con el grupo pipil; al norte
con los poqomames; al sur el lmite natural es el Ocano Pacfico; al oriente tenan
por vecinos a los populucas de Conguaco, Jutiapa; al noreste, a los pipiles; y al
sureste a los poqomames.
El territorio que habitaban los xinkas al momento de la conquista comprenda
el actual departamento de Santa Rosa, la seccin oriental del departamento de
Escuintla, las zonas norte y sur del departamento de Jutiapa y, probablemente
ocuparon tambin, la parte fronteriza de la Repblica de El Salvador.
En resumen, el territorio que ocuparon los xinkas en el departamento de
Escuintla quedaba comprendido entre el ro Michatoya y el departamento de Santa
Rosa. En el departamento de Jutiapa, la zona xinka comprenda la parte sur y toda
la zona norte, con excepcin de los municipios de Santa Catarina Mita y Asuncin
Mita, habitados por pipiles y pocomames.
En la actualidad son muy pocos los xinkas que hablan su idioma. Segn
datos del censo de 1981 slo lo hablan 107 hablantes. De acuerdo al mapa de
idiomas de Guatemala y Belice realizado por el Proyecto Lingstico Francisco
Marroqun, publicado en 1988, los xinkas viven en los municipios de Chiquimulilla,
San Juan Tecuaco, Taxisco, Santa Mara Ixhuatn y la aldea Jumaytepeque en el
-
29
departamento de Santa Rosa y en el municipio de Yupiltepeque del departamento de
Jutiapa.
Segn el X Censo de Poblacin y V de Habitacin de 1994, aparecen
hablantes clasificados en una casilla como otras lenguas; aunque al margen del
documento original aparece una aclaracin posterior, escrita a mano, que dice:
xinka, nmero de hablantes 69.
Para el Instituto Nacional de Estadstica (INE), estos hablantes son xinkas por
no estar clasificados en otras lenguas (mam, kaqchikel o q'eqchi').
En relacin a la existencia de estudios gramaticales, estos son bastante
escasos, aunque se sabe que varios lingistas extranjeros hicieron investigaciones
en estos lugares en diferentes aos, pero no dejaron copia en el pas de sus
trabajos, por lo que se desconocen los resultados.
Entre lo poco que se sabe, la lengua xinka forma por s sola un grupo
lingstico y tanto Kaufman como Norman McQuown, renombrados antroplogos y
lingistas, reconocen que no se le ha establecido una filiacin de origen genrico
fidedigno.
El xinka, parece provenir de un tronco propio. Sus radicales son generalmente
monosilbicos y la formacin de las palabras es por sufijos.
Para 1998, por medio de la UNESCO y el Proyecto Lingstico Francisco
Marroqun se realiz un estudio y diagnstico sobre la poblacin para la
recuperacin del idioma xinka. La importancia de este estudio radica en que este
idioma se encuentra en vas de extincin y hay que tomar medidas urgentes para
rescatarlo.
-
30
2.4. Los idiomas mayas
Dicen que haba una vez un idioma, el protomaya,21 que se hablaba tal vez
en el noreste del altiplano de Guatemala hace alrededor de cuatro mil aos, y que
este idioma es el ancestro de los treinta idiomas de la familia maya que se hablan
hoy en da en Guatemala, Mxico, Belice y Honduras.22
Se ha hablado de idiomas mayas pero no se ha dado una explicacin de sus
orgenes. Los idiomas mayas provienen de un tronco comn, el protomaya o nabee
maya tziij que en idioma kiche significa primer idioma maya.
El protomaya se habl hace muchos siglos pero como cualquier idioma en el
mundo, fueron surgiendo cambios en su estructura dando origen a varios idiomas
hermanos. Hace alrededor de 3,000 aos la familia se haba dividido en cuatro
idiomas principales: oriental, occidental, yukateko y wasteko.
El desplazamiento poblacional impidi el contacto entre hablantes dando lugar
a que los cuatro idiomas existentes se fueran dividiendo an ms.
De esta manera hace ms o menos 2,000 aos, los idiomas existentes se
extienden a seis, estos hablados por toda la regin de Mesoamrica
Estas seis grandes ramificaciones fueron:
el kiche, mam, qanjobal, tzeltal mayor, yukateko, y el wasteko.
21 Idioma madre, tronco comn a los idiomas mayas que se hablan en Guatemala. 22 England, Nora, La autonoma de los idiomas mayas, pg. 13.
-
31
A continuacin, presento los idiomas que surgieron a raz de esta
ramificacin de seis lenguas:
Del kiche mayor derivaron los idiomas: uspanteko, kiche, qeqchi, poqomchi, poqomam, sipakapense, sakapulteko, tzutujil, kaqchikel y el
achi.
Del idioma mam derivaron los idiomas: mam, tektiteko, awakateko, ixil y el chalchiteko.
Del qanjobal mayor derivaron los idiomas: tojolabal, chuj, qanjobal, akateko, jakalteko, mocho, y muchu.
Del tzeltal mayor derivaron las siguientes lenguas: chorti, cholti, chol, y el chontal.
Del yukateko derivaron las lenguas siguientes: lakandon, itza, mopan y yukateko.
Del wasteko derivaron las lenguas siguientes: chikamuselteko y wasteko.
El tiempo y la geografa son dos de los factores que determinan la
diversificacin de un idioma. Los idiomas generalmente se desarrollan a partir de un
tronco comn, pero con el paso del tiempo van sufriendo cambios que los
diferencian.
Hay situaciones en que los miembros de una misma comunidad lingstica se
ven obligados a emigrar y poblar territorios nuevos. La distancia y los accidentes
geogrficos, entonces, actan como fronteras que disminuyen o imposibilitan los
contactos que estas poblaciones aledaas pudieran tener.
-
32
A travs del tiempo, todos los idiomas sufren cambios. Dado que el proceso
para adquirir un idioma es social y no biolgico, cada hablante tiene la capacidad de
introducir cambios en su manera de hablar.23
El uso del idioma, en principio comn, de cada poblacin empieza a cambiar
y, si estos fenmenos de diferenciacin persisten a lo largo de 700 aos
aproximadamente, se formarn idiomas nuevos a partir del original.
Un fenmeno que puede explicar el caso de la diversificacin de los idiomas
mayas, en mi opinin, es la divisin de una comunidad original, cuyos integrantes se
vieron incomunicados por accidentes geogrficos. De hecho, en el largo perodo
prehispnico, los grupos mayas experimentaron continuos movimientos de
poblacin; el proceso sigui en la poca colonial y contina hoy, lo que ha dado
lugar a la riqueza idiomtica que actualmente se observa en el pas.
Actualmente se hablan 30 idiomas mayas en Mxico, Guatemala, Belice y
Honduras. En los estados mexicanos de Chiapas, San Luis Potos, Veracruz,
Yucatn, Campeche, Quintana Roo y Tabasco, se hablan 9 idiomas ms el
chikomuselteko que en la actualidad ya no se habla.
En Guatemala se hablan 22 idiomas mayas distribuidos principalmente en el
altiplano occidental del pas.
Se debe tomar en cuenta que esta rea es donde se concentra la mayor parte
de la poblacin indgena; sin embargo, a causa de problemas polticos y
econmicos, la poblacin indgena se ha desplazado a otros lugares llevando
consigo su idioma materno.
23 Ibid.
-
33
De esta forma, se han encontrado hablantes de diversos idiomas en varias
partes del interior del pas e incluso en otros pases como Estados Unidos.
Las idiomas de origen maya son:
akateko achi awakateko chorti chuj itza ixil kaqchikel kiche mam jakalteko-popti mopan poqomam poqomchi qanjobal qeqchi sakapulteko sipakapense tektiteko tzutujil uspanteko chalchiteko
De estos, son considerados idiomas mayores los que tienen ms de 100,000
hablantes, en Guatemala nicamente cinco idiomas de origen maya cuentan con
dicho nmero de hablantes, estos son:
-
34
el kiche, mam, kaqchikel, qeqchi, y el qanjobal.
Otros tienen menos hablantes como el uspanteko, este es el idioma de origen
maya que menos personas lo hablan. Esta distincin que he hecho entre los
idiomas mayas, no significa que los idiomas mayoritarios sean ms importantes que
los menores.
A continuacin se presenta la informacin sobre los idiomas, sus mbitos de
cobertura, agrupados por departamentos y por nmero de hablantes.
Iniciar con el idioma kiche, el idioma maya ms utilizado en Guatemala,
segn la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, cuenta con
aproximadamente un milln de hablantes, es hablado en casi todo el pas y se habla
en los siguientes departamentos y municipios: en el departamento de El Quich y
especficamente en los municipios de: Chicamn, Chich, Chichicastenango,
Chinique, Cunn, Joyabaj, Pachalum, Patzit, parte de Sacapulas, San Andrs
Sajcabaj, San Antonio Ilotenango, San Bartolo Jocotenango, Uspantan, San Pedro
Jocopilas, Santa Cruz del Quich, parte de Santa Mara Nebaj y Zacualpa.
En el departamento de Huehuetenango es hablado en: la parte de Aguacatn
y Malacatancito.
En el departamento de Quetzaltenango es hablado en: Olintepeque, Salcaj,
San Carlos Sija, Almolonga, Cantel, Zunil, El Palmar, La Esperanza, San Mateo y
Sibil.
-
35
En el departamento de Retalhuleu se habla en: Champerico, El Asintal, Nuevo
Palmar, Nuevo San Carlos, Retalhuleu, San Andrs Villa Seca, San Felipe, San
Martn Zapotitln, San Sebastin y Santa Cruz Mulu.
En el departamento de Solol en: Nahual, Santa Catarina Ixtahuacn, Santa
Mara Visitacin, Santa Clara La Laguna, San Juan La Laguna y Santa Luca
Utatln.
En el departamento de Suchitepquez se habla en: Chicacao, Cuyotenango,
Patulul (La Ermita), Pueblo Nuevo, Ro Bravo, Mazatenango, Samaya, San
Bernardino, San Francisco Zapotitln, San Gabriel, San Jos El dolo, San Lorenzo,
San Miguel Pann, San Pablo Jocopilas, parte de Santa Brbara, Santo Domingo
Suchitepquez, Santo Toms la Unin y Zunilito.
En el departamento de Totonicapn se habla en: Momostenango, San Andrs
Xecul, San Bartolo Aguas Calientes, San Cristbal Totonicapn, San Francisco el
Alto, Santa Luca la Reforma, Santa Mara Chiquimula y la cabecera departamental.
En el departamento de San Marcos se habla en: parte de San Antonio
Sacatepquez.
En el departamento de Chimaltenango es hablado en: la Aldea Pacacay en el
municipio de Tecpn.
Es importante aclarar que es muy difcil hacer una referencia exacta de los
lugares donde se hablan los idiomas mayas, salvo raras excepciones, la migracin
interna, producto de factores mltiples, ha obligado a los maya hablantes a llevar
su idioma a casi todos los rincones del pas.
-
36
El idioma mam es el segundo idioma maya de mayor utilizacin en
Guatemala, cuenta con aproximadamente 686,000 hablantes, segn clculos de la
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Es hablado en los siguientes
departamentos y municipios: en el departamento de Huehuetenango es hablado en
los siguientes municipios: Colotenango, Chiantla, parte de Concepcin Huista,
Cuilco, La Democracia, La Libertad, Malacatancito, parte de San Antonio Huista, San
Gaspar Ixchil, San Ildefonso Ixtahuacn, San Juan Atitln, San Pedro Necta, San
Rafael Petzal, San Sebastin Huehuetenango, parte de Santa Ana Huista, Santa
Brbara, Santiago chimaltenango y Todos Santos Cuchumatanes.
En el departamento de Quetzaltenango, en los municipios de: Cabricn,
Cajol, Coatepeque, Colomba, Concepcin Chiquirichapa, El Palmar, Flores Costa
Cuca, Gnova, Hutn, Palestina de los Altos, San Juan Ostuncalco, San Martn
Sacatepquez y San Miguel Sigil.
En el departamento de San Marcos se habla en: Ayutla, Catarina,
Comitancillo, Concepcin Tutuapa, El Quetzal, El Rodeo, El Tumbador, Esquipulas
Palo Gordo, La Reforma, Malacatn, Nuevo Progreso, Ocs, Pajapita, Ro Blanco,
San Antonio Sacatepquez, San Cristbal Cucho, San Jos Ojetenn, San Lorenz,
San Marcos, San Miguel Ixtahuacn, San Pablo, San Pedro Sacatepquez, San
Rafael Pie de la Cuesta, Sibinal, Tacan, Tajumulco y Tejutla.
En el departamento de Retalhuleu, en los siguientes municipios: El Asintal y
Nuevo San Carlos.
El idioma maya qeqchi, cuenta con 361,000 hablantes segn informacin
de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, distribuidos sus hablantes, en los
siguientes departamentos y municipios: en el departamento de Alta Verapaz y
especficamente en los siguientes municipios: Chahal, Chisec, Cobn, Fray
-
37
Bartolom de las Casas, Lanqun, Panzs, San Juan Chamelco, San Pedro Carch,
Santa Mara Cahabn, Senah y Tucur.
En el departamento de Petn es hablado en: San Luis Petn, parte de la
Libertad , Poptn y Sayajch.
En el departamento de Izabal se habla en: El Estor, gran parte de Livingston
y Morales.
En el departamento de El Quich, se habla en: parte del municipio de Ixcn y
Uspantan, este idioma tiene la particularidad de ser hablado en el vecino pas de
Belice, esto imposibilita hacer un clculo real de la cantidad de hablantes de este
idioma, la cifra mencionada con anterioridad solo representa a los hablantes en
Guatemala.
El idioma maya kaqchikel cuenta con 405,000 hablantes, segn informacin
de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Sus hablantes se ubican en: en
el departamento de Baja Verapaz, en los municipios de: Granados (Estancia de
Garca).
En el departamento de Chimaltenango en: Acatenango, Chimaltenango, El
Tejar, Parramos, Patzica, Patzn, San Andrs Itzapa, San Jos Poaquil, San Juan
Comalapa, San Martn Jilotepeque, San Miguel Pochuta, San Pedro Yepocapa,
Santa Apolonia, Santa Cruz Balany, Tecpn Guatemala y Zaragoza (aldeas).
En el departamento de Escuintla y en algunas partes del municipio de Santa
Luca Cotzumalguapa.
-
38
Es hablado en el departamento de Guatemala, especficamente en: Amatitln
(Las Trojes), Chuarrancho, San Juan Sacatepquez, San Pedro Ayampuc, San
Pedro Sacatepquez, San Raymundo y Villa Nueva (Brcenas).
En el departamento de Sacatepquez se habla en los municipios de:
Jocotenango (Mano de Len), Magdalena Milpas Altas, Pastores (San Luis, Pueblo
Nuevo), San Antonio Aguas Calientes, San Bartolom Milpas Altas, San Juan
Alotenango, San Lucas Sacatepquez, San Miguel Dueas, Santa Catarina
Barahona Santa Luca Milpas Altas, Santa Mara de Jess, Santiago Sacatepquez,
Santo Domingo Xenacoj y Sumpango.
En el departamento de Solol, se habla en: Concepcin, Panajachel, San
Andrs Semetabaj, San Antonio Palop, San Jos Chacay, San Juan La Laguna
(Tziantziapa), San Lucas Tolimn, San Marcos La Laguna, Santa Catarina Palop,
Santa Cruz La Laguna y Solol.
En el departamento de Suchitepquez, se habla en: Patulul, parte de San
Antonio Suchitepquez, San Juan Bautista y Santa Brbara.
Los anteriores son los idiomas mayas ms hablado en Guatemala y son
estos los que no corren ningn peligro de desaparecer, segn la UNESCO, un
idioma no corre peligro de desaparecer si es hablado por un mnimo de 100,000
personas.
A continuacin, estos son los idiomas mayas que cuentan con menos de
100,000 hablantes, estos, tcnicamente, corren algn peligro de desaparicin, pero
comparados con los idiomas menos hablados, estn en una situacin por dems
favorable.
-
39
El idioma maya poqomchi, este cuenta con un aproximado de 50,000
hablantes, esto segn informacin de la Academia de Lenguas Mayas de
Guatemala. ste idioma es hablado en los siguientes lugares: en el departamento
de Alta Verapaz, se habla en: San Cristbal Verapaz, Santa Cruz Verapaz, Tactic,
Tamah, parte de Tucur.
En Baja Verapaz, se habla en el municipio de Purulha.
En el departamento de El Quich, se habla en la parte nororiente del
municipio de Uspantan.
El idioma maya qanjobal, es hablado por aproximadamente 98,000
personas y se habla en los siguientes lugares: en el departamento de
Huehuetenango, especficamente en los municipios de: San Juan Ixcoy, San Pedro
Soloma, Santa Cruz Barillas y Santa Eulalia.
El idioma tzutujil es hablado por las personas que habitan en las
proximidades del lago Atitln, cuenta con 85,000 hablantes, los cuales se
distribuyen geogrficamente en el departamento de Solol y en los municipios de:
San Juan La Laguna, San Lucas Tolimn, San Pablo La Laguna, San Pedro La
Laguna, Santa Mara Visitacin y Santiago Atitln.
El idioma ixil es hablado por 85,000 personas, generalmente, sus hablantes
se ubican en la parte norte del departamento del Quiche, especficamente en el
Area Ixil, la cual comprende los siguientes municipios: San Gaspar Chajul, San Juan
Cotzal y Santa Mara Nebaj.
El idioma pokomam, se habla por 32,000 personas, los hablantes de este idioma, se ubican en la parte sur de Guatemala en los departamentos de: Escuintla,
en el municipio de Palin
-
40
En el departamento de Guatemala, se habla en los municipios de: Chinautla,
parte de Mixco y San Carlos Alzate.
En el departamento de Jalapa, en los municipios de: San Luis jilotepeque y
San Pedro Pinula.
El idioma chorti, es hablado por 52,000 personas, las cuales se ubican en:
el departamento de Chiquimula y en los municipios de: Camotn, Jocotn, Olopa y
Quetzaltepeque.
En el departamento de Zacapa se habla en el municipio de La Unin.
El idioma awakateko, es hablado por 16,000 personas, las cuales se ubican
en el departamento de Huehuetenango, en el municipio de Aguacatan.
El idioma maya uspanteko, del cual hablar extensamente en el prximo
capitulo, es el idioma menos hablado de los idiomas mayas, se habla en el
municipio de Uspantan, en el departamento de Quich.
El idioma achi se habla en el departamento de Baja Verapaz, en los
municipios de Cubulco, Rabinal, Salam, parte de San Jernimo y San Miguel
Chicaj. Este idiomas es hablado por un numero de 20,000 personas.
El idioma akateko es hablado por unas 20,000 personas, estos se ubican
en el departamento de Huehuetenango, en los municipios de: Concepcin Huista,
dos aldeas de Nentn, San Miguel Acatn y San Rafael la Independencia.
El idioma chuj se habla en el departamento de Huehuetenango, en los
municipios de: Nentn, San Mateo Ixtatn y San Sebastin Coatn. Es hablado por
unas 29,000 personas.
-
41
El idioma jakalteko, se habla en la cabecera del departamental de
Huahuetenango, el nmero de hablantes se calcula en 3,000.
El idioma mopan se habla en el norteo departamento del Petn, en los
municipios de Poptn y San Luis. El nmero de hablantes se calcula en unos
5,000, segn datos de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.
El idioma sipakapense se habla en el municipio de Sipacapa, departamento
de San Marcos. Este idioma lo hablan un total de 3,000 personas.
El idioma sakapulteko, es hablado en el municipio de Sacapulas, departamento de Quich. El nmero de hablantes se ubica en 3,000 personas.
El idioma maya itza es hablado en el departamento de Petn, en los
municipios de: Flores, parte de La Libertad, parte de San Andrs, parte de San
Benito y parte de San Jos.
El idioma maya tektiteko se habla en el departamento Huehuetenango y parte de Mxico, en los municipios de Cuilco y Tectitln Estado de Chiapas. El
nmero de hablantes se calcula en unas 2,500 personas.
El idioma maya chalchiteko: se habla en el departamento de
Huehuetenango, por un aproximado de 3,000 personas y es el ltimo idioma maya
en ser reconocido como tal.
A continuacin, har un anlisis sobre la situacin actual de los idiomas
mayas en Guatemala y su mbito de uso:
-
42
a. Situacin actual de los idiomas mayas en Guatemala
A raz de la dominacin cultural, desplazamientos y migraciones causadas por
guerras tanto en la poca colonial, en la poca independiente como en la dcada de
los 80s, constituye un factor que ha afectado la comunicacin efectiva entre los
miembros de esta sociedad.
La idea que tenan los espaoles se orientaba a la destruccin lingstica a
travs de varias prcticas explotadoras, entre ellas, la explotacin econmica y
dominacin cultural y de asimilacin cultural de un grupo de personas consideradas
analfabetas y carentes de cultura por no hablar el castellano.
Cinco siglos han transcurrido y el carcter de subordinacin poltica,
econmica y cultural que se le atribuye al Pueblo Maya no ha terminado. La
independencia ocurrida en 1821 de ninguna manera favoreci positivamente a la
poblacin maya ya que era una independencia colonial que favoreca los intereses
mestizos.
El proceso revolucionario de 1944 tampoco dio alternativas de cambio
significativos para los idiomas mayas. Sin embargo, a partir de la segunda mitad de
este siglo, se han dado algunos pasos para la revitalizacin lingstica pero los
mismos no han sido significativos por carecer de una conciencia cultural de parte de
los hablantes (producto del proceso de alienacin al que han sido sometidos) y por
desinters de parte de las autoridades educativas y del Estado (falta de una reforma
educativa, de formacin de maestros bilinges, de creacin de programas de
educacin bilinge que satisfaga las necesidades de los monolinges mayas).
La lucha que se inici entre los 40s y 50s (por ejemplo, creacin del alfabeto
kiche por Adrin Ins Chavez) se une a la resistencia activa por conservar los
idiomas mayas y reforzar de esa manera la identidad cultural.
-
43
b. mbitos de uso
Actualmente, en Guatemala los idiomas mayas son utilizados en tres
grandes mbitos, los cuales son: el mbito poltico, el mbito social y mbito
cultural.
mbito poltico:
Los usos que se les dan a los idiomas mayas y al espaol en Guatemala no
son equitativos.
En el Artculo 60 de la Constitucin Poltica de la Repblica reza que las
lenguas indgenas slo son patrimonio cultural de la nacin, lo que significa que son
slo una pieza de la historia que no se puede alterar.
Por otro lado, el estatus que recibe el espaol es de idioma oficial, mostrando
el dominio poltico sobre los dems idiomas existentes. Debe quedar claro que este
Artculo de la Carta Magna no queda simplemente plasmado en teora pues desde la
llegada de los invasores, la imposicin del espaol sobre las dems lenguas ha sido
una prctica que ha dado como resultado el aislamiento lingstico del Pueblo Maya.
No existe razn alguna para considerar que en Guatemala, siendo un pas
multilinge, exista slo un idioma oficial. Dicho de otra forma, los idiomas mayas,
como medios de comunicacin y como elemento de identidad de un pueblo que ha
existido por siglos, deberan gozar de los mismos privilegios que el espaol posee.
Los mayas no disponen libremente del estatus jurdico de sus propios
idiomas, ni del uso que debe darse a las mismas en la administracin pblica.
-
44
Otra forma de ver la dominacin que el espaol mantiene sobre los idiomas
mayas es su distribucin geogrfica; estos son hablados en el rea rural y se
encuentran en los estratos sociales ms bajos de la poblacin mientras que aqul se
encuentra en las reas urbanas y en los estratos altos.
Lo que nos sugiere este fenmeno es el grado de dependencia y
subordinacin que mantienen los mayas. Dependencia en el sentido de acudir al
espaol para hacer prstamos cuando se quiera expresar alguna idea que no est
relacionada con el campo agrcola o artesanal.
La imposicin del espaol sobre los mayahablantes ha sido fuerte hasta cierto
punto que los mayas se ven restringidos al querer utilizar sus idiomas en los otros
campos de la vida cotidiana.
Es necesario reconocer que la coexistencia de varios idiomas en un mismo
ambiente, implica influencia y prstamo lexical entre ambas partes. Esto tambin
significa que cualquier idioma maya puede ser aprendido como un repertorio
diferente por los hispanohablantes y viceversa.
Desafortunadamente, esto no se da en nuestro medio pues el dominio del
idioma espaol impide el proceso de adquisicin de una segunda lengua y a la vez
obstaculiza el desarrollo y actualizacin lexical de las lenguas.
mbito social:
Esto se basa en la idea que ha mantenido la comunidad dominante ladina y el
Estado al creer que la causa del subdesarrollo en Guatemala es la presencia de
varios idiomas indgenas.
-
45
En otras palabras, ellos sostienen que Guatemala nunca saldr del
subdesarrollo si se siguen manteniendo los idiomas mayas. Estas ideas muestran
una vez ms la inferioridad que se les atribuye a los idiomas indgenas en
Guatemala. Las causas del subdesarrollo tienen su origen en otros factores y por
qu no decirlo, tiene un origen colonial y se ha dado independientemente del nmero
de idiomas que se hablan.
Existen en la actualidad pases monolinges como Hait y Repblica
Dominicana que padecen del sndrome del subdesarrollo y otros como Canad,
Blgica y Suiza que siendo sociedades multilinges demuestran un desarrollo
econmico bastante alto.
El monolingismo espaol como solucin y lucha contra el subdesarrollo es
simplemente una poltica etnocntrica para terminar de una vez por todas con los
idiomas y la cultura maya.
Otro fenmeno social que se da con los idiomas maya y espaol es que ste
tiene usos mucho ms amplios que aqullos en la vida cotidiana. El espaol tiene
mayor privilegio que los idiomas mayas. Los mbitos de uso pueden dividirse en
instrumentales y afectivos.
Las funciones instrumentales del espaol abarcan aspectos comunicativos
ms generales, ms amplios y de carcter legal. Los idiomas mayas por el
contrario, estn cayendo al campo afectivo, lo que significa que las esferas de uso
se restringen a la familia, con los amigos, en la calle, la agricultura y artesana.
Si se reconoce el derecho que cada mayahablante tiene de hablar, promover
y desarrollar su idioma materno se pueden dar cambios significativos que pueden
terminar con la discriminacin lingstica imperante en Guatemala.
-
46
El Estado juega un papel importante en este asunto y su rol constituye el
crear un programa de educacin bilinge que cubra las necesidades esenciales de
los hablantes; es decir, que a la larga cumpla con las funciones principales de
comunicacin y de elemento de identidad tnica.
Como pueblo, los mayas tienen los derechos de practicar sus idiomas para el
desarrollo cultural, para la reivindicacin lingstica y cultural y para fortalecer su
identidad. Hoy por hoy, son los mayas los designados a seguir la tarea de
reivindicacin cultural y lingstica.
Esto debe nacer de la conciencia de cada indgena con la idea de que los
idiomas mayas deben gozar una autonoma lingstica como la que tenan cuando
llegaron los espaoles.
mbito cultural:
El Pueblo Maya tiene una filosofa y cosmovisin propias que slo pueden
transmitirse en sus propios idiomas. Cada grupo humano tiene formas diferentes de
ver el mundo que le rodea; la forma en que interpreta ese mundo y lo comunica
hacia sus semejantes tambin difiere de otros grupos tnicos. En este sentido, los
mayas poseen un sistema de comunicacin con el cual ellos sienten ms comodidad
al transmitir ideas y al comunicarse entre s.
A este respecto, estudiosos del tema lingstico guatemalteco como el Doctor
Demetrio Cojt Cuxil, sostiene que con los idiomas mayas, en efecto, al menos entre
los hab