opel vivaro manual de instrucciones · su reparador autorizado opel. todos los reparadores...

225
OPEL VIVARO Manual de Instrucciones

Upload: ledieu

Post on 17-Feb-2019

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

OPEL VIVAROManual de Instrucciones

Page 2: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐
Page 3: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Introducción ................................... 2En pocas palabras ......................... 6Llaves, puertas y ventanillas ........ 21Asientos, sistemas deseguridad ..................................... 44Portaobjetos ................................. 69Instrumentos y mandos ............... 77Iluminación ................................. 101Climatización ............................. 109Conducción y manejo ................ 121Cuidado del vehículo ................. 154Servicio y mantenimiento ........... 194Datos técnicos ........................... 198Información de clientes .............. 212Índice alfabético ......................... 216

Contenido

Page 4: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

2 Introducción

Introducción

Page 5: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Introducción 3

Datos específicos delvehículoPor favor, anote los datos de su ve‐hículo en la página anterior para te‐nerlos a mano. Esta información estádisponible en las secciones "Servicioy mantenimiento" y "Datos técnicos",así como en la placa de característi‐cas.

IntroducciónSu vehículo representa un diseñocombinado de avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológica yeconomía.Este Manual de Instrucciones le pro‐porciona toda la información necesa‐ria para conducir el vehículo de formasegura y eficiente.Informe a los ocupantes sobre los po‐sibles peligros de lesiones y acciden‐tes derivados de un uso incorrecto delvehículo.Siempre debe cumplir las leyes y losreglamentos del país por donde cir‐cule. Dichas leyes pueden diferir dela información contenida en el pre‐sente Manual de Instrucciones.

Cuando este Manual de Instruccio‐nes hace referencia a una visita al ta‐ller, le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Opel.Todos los Reparadores AutorizadosOpel le ofrecen un servicio excelentea precios razonables. Personal expe‐rimentado, formado por Opel, trabajasegún las instrucciones específicasde Opel.La documentación para el cliente de‐bería estar siempre a mano en el ve‐hículo.

Uso del presente manual● Este manual describe todas las

opciones y funciones disponiblespara este modelo. Algunasdescripciones, incluidas las de lapantalla y las funciones delmenú, pueden no ser válidaspara su vehículo a causa de lavariante del modelo, lasespecificaciones del país, elequipamiento especial o losaccesorios.

● La sección "En pocas palabras"le proporciona una primera visiónde conjunto.

● Las tablas de contenidos al prin‐cipio del manual y de cada sec‐ción le ayudarán a localizar la in‐formación.

● El índice alfabético le permitirábuscar información específica.

● En este Manual de Instruccionesse representan vehículos con vo‐lante a la izquierda. El funciona‐miento es similar para los vehí‐culos con volante a la derecha.

● En este manual se utilizan las de‐signaciones de fábrica para losmotores. Las designaciones co‐merciales correspondientes sepueden encontrar en la sección"Datos técnicos".

● Las indicaciones de dirección (p.ej. izquierda o derecha, delante odetrás) se refieren siempre alsentido de marcha.

● Es posible que las pantallas delvehículo no estén disponibles ensu idioma.

● Los mensajes en pantalla y losrótulos interiores están impresosen negrita.

Page 6: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

4 Introducción

Peligro, Advertencia yAtención

9 Peligro

El texto marcado con 9 Peligroofrece información sobre el riesgode sufrir lesiones fatales. Si se ig‐nora dicha información, puede ha‐ber peligro de muerte.

9 Advertencia

El texto marcado con9 Advertencia ofrece informaciónsobre riesgos de accidentes o le‐siones. Si se ignora dicha informa‐ción, puede haber riesgo de lesio‐nes.

Atención

El texto marcado con Atenciónofrece información sobre posiblesdaños en el vehículo. Si se ignoradicha información, el vehículopuede sufrir daños.

SímbolosLas referencias a páginas se indicanmediante 3. El símbolo 3 significa"véase la página".Le deseamos muchas horas de agra‐dable conducción.Adam Opel AG

Page 7: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Introducción 5

Page 8: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

6 En pocas palabras

En pocas palabras

Información importantepara su primer viaje

Desbloqueo del vehículoDesbloqueo con el mando adistancia

Pulse c para desbloquear la puertadel conductor. Púlselo de nuevo paradesbloquear todo el vehículo.Abra las puertas tirando de la manillacorrespondiente.Pulse G; sólo están desbloquea‐dos el compartimento de carga y laspuertas correderas laterales.Mando a distancia 3 22, Cierre cen‐tralizado 3 26, Compartimento decarga 3 34, Desbloqueo con llavemanual 3 26.

Desbloqueo con la llaveelectrónica

Pulse el botón de la manilla exteriorde cualquier puerta cuando la llaveelectrónica se encuentre dentro delalcance de la zona de detección(aproximadamente un metro de laspuertas delanteras o el comparti‐mento de carga) y tire de la manillapara abrir.- o -Pulse el botón de la llave electrónicac para desbloquear todas las puertasy el compartimento de carga.Sistema de llave electrónica 3 24.

Page 9: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

En pocas palabras 7

Ajuste de los asientosPosición del asiento

Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero.Intente mover el asiento hacia de‐lante y hacia atrás para asegurarsede que el asiento está bloqueado ensu posición.Posición de asiento 3 45, Ajuste delos asientos 3 46.

9 Peligro

Para permitir un correcto desplie‐gue del airbag, debe estar sen‐tado a más de 25 cm del volante.

Respaldo del asiento

Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ción y suelte la palanca. Deje que elrespaldo se acople. No se apoye enel respaldo mientras lo ajusta.Posición de asiento 3 45, Ajuste delos asientos 3 46.

Page 10: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

8 En pocas palabras

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de la pa‐lanca:hacia arriba : asiento más altohacia abajo : asiento más bajo

Posición de asiento 3 45, Ajuste delos asientos 3 46.

Ajuste de losreposacabezas

Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura, enclave.Reposacabezas 3 44.

Cinturón de seguridad

Extraiga el cinturón de seguridad yenclávelo en el cierre. El cinturón deseguridad no debe estar retorcido ydebe quedar bien ajustado al cuerpo.El respaldo no debe estar demasiadoinclinado hacia atrás (máximo aprox.25°).Para soltar el cinturón, pulse el botónrojo del cierre.Posición de asiento 3 45, Cinturo‐nes de seguridad 3 52, Sistema deairbags 3 56.

Page 11: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

En pocas palabras 9

Ajuste de los retrovisoresRetrovisor interior

Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca que hay debajo dela carcasa del espejo.Retrovisor interior, espejo panorá‐mico 3 40, retrovisor interior conantideslumbramiento automático3 41.

Retrovisores exteriores

Ajuste manual

Bascule el espejo en la dirección re‐querida.Los retrovisores inferiores no son re‐gulables.Retrovisores exteriores 3 39.

Ajuste eléctrico

Seleccione y ajuste el retrovisor ex‐terior correspondiente.Retrovisores exteriores convexos3 39, Ajuste eléctrico 3 39, Re‐trovisores exteriores plegables3 40, Retrovisores exteriores térmi‐cos 3 40.

Page 12: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

10 En pocas palabras

Ajuste del volante

Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐lante, luego enclave la palanca y ase‐gúrese de que esté totalmente blo‐queada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección des‐bloqueada.Sistema de airbags 3 56, Posicio‐nes de la llave del encendido 3 123.

Page 13: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

En pocas palabras 11

Vista general del tablero de instrumentos

Page 14: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

12 En pocas palabras

1 Salidas de aire laterales ..... 1182 Cenicero ................................ 82

Portavasos ........................... 703 Conmutador de las luces ... 101

Piloto antiniebla .................. 105

Faros antiniebla ................. 104

Iluminación de salida .......... 107

Señalización de giros ycambios de carril ................. 104

Luces laterales .................... 101

Ráfagas, luz de carretera yluz de cruce ......................... 102

4 Instrumentos ........................ 83

Centro de información delconductor (DIC) ..................... 95

5 Bocina ................................... 78

Airbag del conductor ............. 596 Limpiaparabrisas,

lavaparabrisas ....................... 79

Sistema limpialuneta ylavaluneta ............................. 80

Ordenador de a bordo ......... 97

7 Lector de tarjeta parasistema de llave electrónica .. 24

8 Mandos de la columna dela dirección ............................ 78

9 Salidas de aire centrales .. . . 11810 Toma de corriente ................. 82

Encendedor de cigarrillos ..... 82

Bandeja portamonedas,ranura USB ........................... 69

11 Centro de información delconductor (DIC) ..................... 95

Ordenador de a bordo ......... 9712 Airbag del acompañante ....... 5913 Guantera .............................. 6914 Retrovisores exteriores

térmicos ................................ 40

Luneta térmica trasera .......... 43

Control del régimen deralentí .................................. 126

15 Toma de corriente ................. 82

Encendedor de cigarrillos ..... 82

16 Climatizador automático ..... 109

Climatizador automáticoelectrónico ........................... 111

17 Cenicero ................................ 82

Portavasos ........................... 7018 Luces de emergencia ......... 104

Cierre centralizado ................ 2619 Botón de encendido para

el sistema de llaveelectrónica ........................... 124

20 Botón Eco para modo deahorro de combustible ........ 122

21 Sistema stop-start ............... 127

Regulador de velocidad ylimitador de velocidad ........ 142

22 Mando a distancia en elvolante ................................. 78

Regulador de velocidad ..... 14223 Cerradura del encendido

con bloqueo del volante ...... 12324 Ajuste del volante ................. 7825 Palanca de desbloqueo

del capó .............................. 15626 Caja de fusibles .................. 171

Page 15: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

En pocas palabras 13

27 Asistente deaparcamiento porultrasonidos ........................ 146

Programa electrónico deestabilidad (ESP®Plus) ......... 140

Sistema de control detracción (TC) ....................... 139

Regulación del alcance delos faros ............................. 102

Control de la iluminacióndel tablero de instrumentos 105

Calefactor auxiliar ............... 114

Limitador de velocidad ........ 145

Iluminación exterior

Gire el interruptor exterior:7 : desconectar8 : luces laterales9P : faros

Vehículos con control automático delas luces:AUTO : control automático de las lu‐

ces: la iluminación exteriorse enciende y apaga auto‐máticamente dependiendode las condiciones de ilumi‐nación externas.

Iluminación 3 101, Control automá‐tico de las luces 3 102, Dispositivode advertencia de faros 3 96, Sis‐tema de faros adaptativos 3 103.

Page 16: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

14 En pocas palabras

Faros y piloto antiniebla

Gire el interruptor interior> : faros antinieblar : piloto antiniebla

Faros antiniebla 3 104, Piloto anti‐niebla 3 105.

Ráfagas, luz de carretera y luz decruce

ráfagas : tire de la palancaluz decarretera

: presione la palanca

luz decruce

: presione o tire de la pa‐lanca

Control automático de las luces3 102, Luz de carretera 3 102, Rá‐fagas 3 102.

Señalización de giros y cambiosde carril

palanca haciaarriba

: intermitente dere‐cho

palanca haciaabajo

: intermitente iz‐quierdo

Señalización de giros y cambios decarril 3 104.

Page 17: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

En pocas palabras 15

Luces de emergencia

Se accionan con el botón ¨.Luces de emergencia 3 104.

Bocina

Pulse j.

Sistemas limpia ylavaparabrisasLimpiaparabrisas

7 : desconectarAUTO oK

: conexión a intervalos ofuncionamiento auto‐mático con sensor delluvia

1 : velocidad lenta2 : velocidad rápida

Limpiaparabrisas 3 79, Sustituciónde las escobillas 3 164.

Page 18: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

16 En pocas palabras

Lavaparabrisas

Tire de la palanca.Sistema lavaparabrisas 3 79, lí‐quido de lavado 3 160.

Sistema limpialuneta y lavaluneta

Gire la palanca:7 : desconectare : limpialunetaf : lavaluneta

Limpia/lavaluneta 3 80, Líquido delavado 3 160.

ClimatizaciónLuneta térmica trasera

La resistencia térmica se acciona pul‐sando el botón Ü.Luneta térmica trasera 3 43.

Retrovisores exteriores térmicosSi se pulsa Ü se activan también losretrovisores exteriores.Retrovisores exteriores térmicos3 40.

Page 19: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

En pocas palabras 17

Desempañado y descongelaciónde los cristales

Climatizador automático

● Distribución de aire en V.● Ponga el mando de la tempera‐

tura en el nivel más cálido.● Ponga la velocidad del ventilador

al máximo.● Refrigeración AC conectada.● Luneta térmica trasera Ü conec‐

tada.Climatizador automático 3 109.

Climatizador automático electrónico

● Pulse Ê. El LED se ilumina en elbotón cuando se activa.

● La temperatura, la distribución deaire y la refrigeración se regulanautomáticamente y el ventiladorfunciona a alta velocidad.

● Conecte la luneta térmica traseraÜ 3 43.

Climatizador automático electrónico3 111.

Caja de cambiosCambio manual

Marcha atrás: con el vehículo parado,espere 3 segundos después de pisarel pedal de embrague y levante el ani‐llo de la palanca selectora y engranela marcha.Si la marcha no entra, ponga la pa‐lanca en punto muerto, suelte el pe‐dal del embrague y píselo de nuevo;luego repita la selección de la mar‐cha.Cambio manual 3 136.

Page 20: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

18 En pocas palabras

Al salir de viajeComprobaciones antes decomenzar un viaje● La presión de los neumáticos y

su estado 3 176, 3 211.● El nivel de aceite del motor y de

los demás líquidos 3 157.● Todos los cristales, retrovisores,

iluminación exterior y placas dematrícula deben estar en buenestado y libres de suciedad,nieve o hielo.

● La correcta posición de los retro‐visores, asientos y cinturones deseguridad 3 39, 3 45,3 53.

● El funcionamiento de los frenos abaja velocidad, especialmente silos frenos están húmedos.

Arranque del motor con llave

● Gire la llave a la posición 1.● Mueva ligeramente el volante

para desactivar el bloqueo.● Accione el pedal del embrague y

del freno.● No pise el pedal del acelerador.● Motores diésel: para el precalen‐

tamiento, gire la llave a la posi‐ción 2 y espere hasta que el tes‐tigo de control ! se apague enel cuadro de instrumentos.

● Gire la llave hasta la posición 3 ysuéltela.

Arranque del motor 3 125.

Arranque del motor con el botónde encendido

La llave electrónica debe encontrarseen el interior del vehículo, en el lectorde tarjeta o en la parte delantera delhabitáculo.● Mueva ligeramente el volante

para desactivar el bloqueo.● Accione el pedal del embrague y

del freno.● No pise el pedal del acelerador.● Pulse START/STOP y suelte.● El motor arranca después de un

breve retardo.

Page 21: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

En pocas palabras 19

Botón de encendido (POWER)3 124.

Sistema stop-start

Si el vehículo circula a baja velocidado está parado y se cumplen determi‐nadas condiciones, active la funciónde parada automática (Autostop) delsiguiente modo:● Pise el pedal del embrague.● Mueva la palanca selectora a la

posición de punto muerto.● Suelte el pedal del embrague.

Una parada automática (Autostop) seindica cuando el testigo Ï se en‐ciende en el cuadro de instrumentos3 94.

Para volver a arrancar el motor, pisede nuevo el pedal del embrague.Sistema stop-start 3 127.

Page 22: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

20 En pocas palabras

Estacionamiento

9 Advertencia

● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. La tem‐peratura alta del sistema de es‐cape podría prender fuego enla superficie.

● Accione siempre el freno de es‐tacionamiento sin pulsar el bo‐tón de desbloqueo. En pen‐dientes, aplíquelo con toda lafirmeza posible. Para reducir elesfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.

● Desconecte el motor.● Si el vehículo se encuentra en

una superficie nivelada ocuesta arriba, engrane la pri‐mera marcha. Si el vehículoestá cuesta arriba, gire las rue‐das delanteras en la direccióncontraria al bordillo.Si el vehículo se encuentracuesta abajo, engrane la mar‐cha atrás. Gire las ruedas de‐lanteras hacia el bordillo.

● Cierre las ventanillas.● Coloque la llave en posición 0

y desmonte. Gire el volantehasta que perciba que se habloqueado.

● Bloquee el vehículo pulsando edel mando a distancia 3 26.Conecte el sistema de alarmaantirrobo 3 37.

● Los ventiladores de refrigeracióndel motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectarel motor 3 156.

Atención

Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debe de‐jar funcionar el motor brevementecon baja carga o al ralentí duranteunos 30 segundos antes de pa‐rarlo a fin de proteger el turbocom‐presor.

Llaves, cerraduras 3 21, Inmovili‐zación del vehículo durante un pe‐riodo de tiempo prolongado 3 155.

Page 23: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 21

Llaves, puertas yventanillas

Llaves, cerraduras ....................... 21Llaves ........................................ 21Car Pass .................................... 21Mando a distancia ..................... 22Sistema de llave electrónica ...... 24Bloqueo de puertas ................... 25Cierre centralizado .................... 26Bloqueo automático ................... 31Seguros para niños ................... 31

Puertas ........................................ 32Puerta corredera ....................... 32Puertas traseras ........................ 32Compartimento de carga ........... 34

Seguridad del vehículo ................ 35Sistema antirrobo ...................... 35Sistema de alarma antirrobo ..... 37Inmovilizador ............................. 38

Retrovisores exteriores ................ 39Forma convexa .......................... 39Ajuste manual ............................ 39Ajuste eléctrico .......................... 39

Espejos retrovisoresplegables .................................. 40

Retrovisores térmicos ................ 40Retrovisor interior ........................ 40

Antideslumbramiento manual .... 40Antideslumbramientoautomático ................................ 41

Ventanillas ................................... 41Parabrisas ................................. 41Elevalunas eléctricos ................. 42Ventanillas traseras ................... 42Luneta térmica trasera .............. 43Parasoles .................................. 43

Llaves, cerradurasLlavesLlaves de repuestoEl número de llave figura en la llave oen una etiqueta separable.Al pedir llaves de repuesto debe indi‐carse el número de llave correspon‐diente, ya que la llave es un compo‐nente del sistema inmovilizador.Cerraduras 3 190, Mando a distan‐cia 3 22, Sistema de llave electró‐nica 3 24, Cierre centralizado3 26, Arranque del motor 3 125.

Car PassEl Car Pass contiene datos relacio‐nados con la seguridad del vehículoy debe guardarse en un lugar seguro.Al llevar el automóvil a un taller, estosdatos del vehículo son necesariospara realizar determinados trabajos.

Page 24: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

22 Llaves, puertas y ventanillas

Mando a distancia

Se usa para accionar:● cierre centralizado 3 26● sistema antirrobo 3 35● sistema de alarma antirrobo

3 37● compartimento de carga 3 34

El mando a distancia tiene un alcancede 5 metros aproximadamente.Puede reducirse por influencias ex‐ternas. Las luces de emergencia seiluminan para confirmar el acciona‐miento.

Debe tratarlo con cuidado, protegerlode la humedad y de las temperaturasaltas, y evite accionarlo innecesaria‐mente.En función del modelo, el vehículopuede utilizar un mando a distanciade 2 botones o 3 botones o una llaveelectrónica que incluye la funcionali‐dad del mando a distancia.Sistema de llave electrónica 3 24.

AveríaSi el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puede de‐berse a lo siguiente:● se ha excedido el alcance● la tensión de la pila es dema‐

siado baja● accionamiento repetido y fre‐

cuente del mando a distanciafuera del alcance del vehículo;será necesario reprogramarlo enun taller

● sobrecarga del cierre centrali‐zado debido a un accionamientofrecuente en breves intervalos;

se interrumpe la alimentación decorriente durante un breve pe‐riodo de tiempo

● interferencia de ondas de radiode mayor potencia procedentesde otras fuentes

Funcionamiento de la llave manual3 26.

Sustitución de la pila del mando adistanciaSustituya la pila en cuanto disminuyael alcance.

Las pilas no deben arrojarse a la ba‐sura doméstica. Deben desecharseen un punto de recogida autorizadopara su reciclaje.

Page 25: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 23

Mando a distancia de 2 botones o3 botones

Desmonte el tornillo y abra el com‐partimento de la pila insertando unamoneda en la ranura y girándola.

Sustituya la pila (tipo CR 2016), pres‐tando atención a la posición de mon‐taje.Vuelva a unir las dos mitades de latapa, asegurándose de que enclavencorrectamente.Vuelva a montar el tornillo y apriételo.

Llave electrónicaLa necesidad de sustituir la pila se in‐dica mediante un mensaje en el cen‐tro de información del conductor(DIC) 3 95.

Mantenga pulsado el botón de des‐bloqueo del lateral de la llave electró‐nica y extraiga la llave manual deemergencia de la parte superior. De‐senganche la tapa de la batería si‐tuada en la parte posterior de la llaveelectrónica y, a continuación, pulseen un lado de la batería para liberar yextraer la batería.Sustituya la pila (tipo CR 2016), pres‐tando atención a la posición de mon‐taje.Vuelva a colocar la tapa de la bateríay vuelva a insertar la llave manual deemergencia.

Page 26: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

24 Llaves, puertas y ventanillas

Sincronización de la llave electrónicaPulse cualquier botón de la llave elec‐trónica cuatro veces dentro del al‐cance de la zona de detección (apro‐ximadamente un metro) de las puer‐tas delanteras o el compartimento decarga. La llave electrónica se sincro‐nizará cuando conecte el encendido.

Sistema de llave electrónica

Permite el uso en modo manos libresde las siguientes funciones:● cierre centralizado 3 26● compartimento de carga 3 34● conectar el encendido y arrancar

el motor 3 124El conductor sólo tiene que llevarconsigo la llave electrónica.NotaAl salir del vehículo, lleve siempreconsigo la llave electrónica.Si se deja la llave electrónica en ellector de tarjeta suena un avisoacústico 3 96 y aparece un men‐saje en el centro de información delconductor (DIC) 3 95 al abrir lapuerta del conductor.

Además, la llave electrónica incluyela funcionalidad del mando a distan‐cia 3 22 y una función de iluminaciónde entrada 3 107.Debe tratarlo con cuidado, protegerlode la humedad y de las temperaturasaltas, y evite accionarlo innecesaria‐mente.

NotaNo coloque la llave electrónica en elcompartimento de carga durante laconducción, ya que éste se encuen‐tra fuera de la zona de detección(que se indica con un aviso acústicoa baja velocidad 3 96 y un men‐saje en el centro de información delconductor (DIC) 3 95).

El funcionamiento manos libres sedesactiva automáticamente cuandose utilizan los botones de la llaveelectrónica o se pulsa el interruptordel cierre centralizado e 3 26. Paravolver a activar el funcionamiento ma‐nos libres, vuelva a arrancar el motor.Botón de encendido (POWER)3 124.

Cambio de la pila de la llaveelectrónicaSustituya la pila en cuanto el sistemano funcione correctamente o se re‐duzca el alcance. La necesidad desustituir la pila se indica mediante unmensaje en el DIC 3 95.Sustitución de la pila, consulte Mandoa distancia 3 22.

Page 27: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 25

AveríaSi no es posible accionar el cierrecentralizado o arrancar el motor,puede deberse a una de las causassiguientes:● fallo en la llave electrónica● llave electrónica fuera del al‐

cance de recepción● la tensión de la pila es dema‐

siado baja● sobrecarga del cierre centrali‐

zado debido a un accionamientofrecuente en breves intervalos;se interrumpe la alimentación decorriente durante un breve pe‐riodo de tiempo

● interferencia de ondas de radiode mayor potencia procedentesde otras fuentes

Llave manual de emergencia

Mantenga pulsado el botón de des‐bloqueo del lateral de la llave electró‐nica y extraiga la llave manual deemergencia de la parte superior.Bloquee o desbloquee manualmentelas puertas girando la llave en la ce‐rradura.Después de usarla, vuelva a introdu‐cir la llave manual de emergencia enel alojamiento de la llave electrónica.

Bloqueo de puertasCierre de seguridad antirrobo

Para evitar que la puerta delantera seabra desde el exterior, abra la puertay acople el cierre de seguridad anti‐rrobo.Con la herramienta adecuada, gire elinterruptor del bloqueo en la puertahasta la posición de bloqueo. Lapuerta no puede abrirse desde el ex‐terior.El bloqueo de seguridad antirrobopermanece activado aunque se des‐bloquee el vehículo con el mando a

Page 28: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

26 Llaves, puertas y ventanillas

distancia. La puerta solamente puedeabrirse desde el interior o usando lallave manual.Para desactivar, gire el interruptorhasta la posición de desbloqueo.

Cierre centralizadoDesbloquea y bloquea las puertasdelanteras, las puertas correderas la‐terales y el compartimento de carga.Con el mando a distancia de3 botones, se pueden desbloquear ybloquear por separado las puertasdelanteras y las puertas correderaslaterales/del compartimento de carga(si están instaladas).Por motivos de seguridad, el vehículono se puede bloquear si la llave estáen la cerradura del encendido.NotaSi no se abre ninguna puerta en unplazo aproximado de 2 minutos des‐pués de haber desbloqueado el ve‐hículo, el vehículo vuelve a blo‐quearse automáticamente.

Cierre las puertas y el compartimentode carga. Si las puertas no están biencerradas, el cierre centralizado nofuncionará.

Funcionamiento del mando adistanciaEl funcionamiento del sistema de cie‐rre centralizado con el mando a dis‐tancia lo confirma el parpadeo de lasluces de avería.

Desbloqueo con el mando a distanciade 2 botones

Dependiendo de la configuración:● Mantenga pulsado c para des‐

bloquear todas las puertas y elcompartimento de carga.- o -

● Pulse una vez c para desblo‐quear la puertas del conductor ypulse c dos veces para desblo‐quear todas las puertas y el com‐partimento de carga.

Desbloqueo con el mando a distanciade 3 botones

Page 29: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 27

Dependiendo de la configuración:● Mantenga pulsado c para des‐

bloquear todas las puertas y elcompartimento de carga.- o -

● Pulse una vez c para desblo‐quear la puertas del conductor ypulse c dos veces para desblo‐quear todas las puertas y el com‐partimento de carga.

Bloqueo con el mando a distancia de2 botones

Pulse e: Se bloquean todas las puer‐tas y el compartimento de carga.

Bloqueo con el mando a distancia de3 botones

Pulse e: Se bloquean todas las puer‐tas y el compartimento de carga.NotaSi procede, la vigilancia del habitá‐culo por el sistema de alarma3 37 se desconecta manteniendopulsado e (lo que se confirma me‐diante una señal acústica).Si la acción no fue intencionda,vuelva a desbloquear las puertas ypulse brevemente e para bloquear elvehículo.

Bloqueo y desbloqueo delcompartimento de carga con elmando a distancia de 2 botones

En función de la configuración, pulsec una o dos veces para desbloquearel compartimento de carga (y laspuertas laterales correderas).Pulse e para bloquear el comparti‐mento de carga (y las puertas latera‐les correderas).

Page 30: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

28 Llaves, puertas y ventanillas

Bloqueo y desbloqueo delcompartimento de carga con elmando a distancia de 3 botones

Pulse G para bloquear o desblo‐quear el compartimento de carga (ylas puertas laterales correderas).

Funcionamiento del sistema dellave electrónicaPara funcionamiento manos libres, lallave electrónica debe encontrarsefuera del vehículo, a una distancia deaproximadamente un metro de laspuertas delanteras o el comparti‐mento de carga.

NotaNo hay botón para funcionamientomanos libres en la manilla exteriorde la puerta lateral corredera.

No debe haber ninguna llave electró‐nica en el interior del vehículo ni nin‐guna llave electrónica adicional enlas zonas de detección, de lo contra‐rio, el modo manos libres del cierrecentralizado no funcionará.El funcionamiento del sistema de cie‐rre centralizado con la llave electró‐nica lo confirma el parpadeo de lasluces de avería.

9 Peligro

Para evitar el accionamiento acci‐dental de las ventanillas, puertaso el motor, nunca deje una llaveelectrónica en el interior del ve‐hículo si hay niños o animales enel vehículo. Hay riesgo de lesio‐nes mortales.

Desbloqueo con llave electrónica:funcionamiento manos libres

Pulse el botón de la manilla exteriorde la puerta y tire de la manilla paraabrir.El vehículo se desbloquea única‐mente cuando han transcurrido almenos 3 segundos desde el bloqueousando el funcionamiento manos li‐bres.El modo manos libres se desactivaautomáticamente cuando se han uti‐lizado los botones de la llave electró‐nica. Para volver a activar el funcio‐namiento manos libres, vuelva aarrancar el motor.

Page 31: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 29

Desbloqueo con botones de la llaveelectrónica

Pulse c para desbloquear todas laspuertas y el compartimento de carga.

Bloqueo con llave electrónica:funcionamiento manos libresPulse el botón de cualquiera de lasmanillas exteriores de las puertas. Sebloquean todas las puertas y el com‐partimento de carga.El vehículo se bloquea únicamentecuando han transcurrido al menos3 segundos desde el desbloqueousando el funcionamiento manos li‐bres.

El modo manos libres se desactivaautomáticamente cuando se han uti‐lizado los botones de la llave electró‐nica. Para volver a activar el funcio‐namiento manos libres, vuelva aarrancar el motor.

Bloqueo con botones de la llaveelectrónica

Pulse e para bloquear todas las puer‐tas y el compartimento de carga.

Bloqueo y desbloqueo delcompartimento de carga con llaveelectrónica: funcionamiento manoslibresPulse el botón de la manilla exteriorde la puerta para bloquear o desblo‐quear las puertas traseras/portón tra‐sero (y las puertas laterales correde‐ras) cuando la llave electrónica se en‐cuentre dentro del alcance de la zonade detección (aproximadamente aun metro).Las puertas traseras/portón trasero (ylas puertas laterales correderas) sebloquean/desbloquean únicamentecuando han transcurrido al menos3 segundos desde que se pulsó porúltima vez el botón.El modo manos libres se desactivaautomáticamente cuando se han uti‐lizado los botones de la llave electró‐nica. Para volver a activar el funcio‐namiento manos libres, vuelva aarrancar el motor.

Page 32: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

30 Llaves, puertas y ventanillas

Bloqueo y desbloqueo delcompartimento de carga con botonesde la llave electrónica

Pulse G para bloquear/desblo‐quear las puertas traseras/portón tra‐sero (y las puertas laterales correde‐ras).Sistema de llave electrónica 3 24.

Funcionamiento de la llavemanual

Bloquee o desbloquee manualmentelas puertas girando la llave en la ce‐rradura.

Interruptor del cierre centralizadoBloquea o desbloquea las puertas yel compartimento de carga del habi‐táculo.

Pulse e para bloquear el vehículo. Laactivación se indica mediante el LEDdel botón. Al cerrar cualquier puertaabierta, la puerta se bloquea automá‐ticamente.Pulse e de nuevo para desbloquearel vehículo.Si el vehículo se conduce con el com‐partimento de carga abierto, las puer‐tas delanteras (y las puertas lateralescorrederas) pueden continuar blo‐queadas. Con el encendido conec‐tado, mantenga pulsado e duranteunos 5 segundos. Al cerrar las puer‐tas traseras/portón trasero, se blo‐quean automáticamente.Bloqueo automático 3 31.

Page 33: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 31

El funcionamiento manos libres sedesactiva automáticamente al pulsare. Para volver a activar el funciona‐miento manos libres, vuelva a arran‐car el motor.Sistema de llave electrónica 3 24.

Cerraduras de puertas manualesDeterminados modelos tienen las ce‐rraduras del compartimento de cargaaisladas para mayor seguridad.Con cerraduras de puertas manua‐les, mientras que las puertas delan‐teras se bloquean y desbloqueanusando el mando a distancia o la llaveelectrónica, el compartimento decarga debe abrirse manualmente gi‐rando la llave en la cerradura.Puertas traseras 3 32.

Bloqueo automáticoBloqueo automático después deiniciar la marchaEsta función de seguridad puedeconfigurarse para bloquear automáti‐camente las puertas y el comparti‐mento de carga en cuanto el vehículose mueva.

ActivaciónCon el encendido conectado, man‐tenga pulsado e en el interruptor delcierre centralizado durante unos5 segundos. Una señal acústica con‐firma la activación.

DesactivaciónCon el encendido conectado, man‐tenga pulsado e en el interruptor delcierre centralizado durante unos5 segundos. Una señal acústica con‐firma la desactivación.Interruptor del cierre centralizado3 26.

Seguros para niños

El seguro para niños de la puerta la‐teral corredera está situado en suborde trasero.Para evitar que la puerta correderalateral se abra desde el interior, abrala puerta y active el seguro para ni‐ños.

9 Advertencia

Cierre los seguros para niños,siempre que haya menores ocu‐pando los asientos traseros, paraevitar la apertura accidental desus puertas.

Page 34: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

32 Llaves, puertas y ventanillas

Utilizando una herramienta ade‐cuada, gire el interruptor del seguropara niños de la puerta corredera la‐teral hasta la posición de bloqueo; lapuerta no se puede abrir desde el in‐terior.El seguro para niños permanece ac‐tivado incluso después de desblo‐quear el vehículo con el mando a dis‐tancia. La puerta sólo puede abrirsedesde el exterior.Para desactivarlo, gire el interruptordel seguro para niños hasta la posi‐ción de desbloqueo.

PuertasPuerta corredera

Abra y cierre la puerta lateral corre‐dera únicamente cuando el vehículose encuentre detenido con el freno deestacionamiento aplicado.Tire de la manilla interior hacia laparte trasera para desbloquear yabrir.La puerta se puede bloquear desde elinterior del vehículo con el seguro in‐terior.

9 Advertencia

Tenga cuidado al accionar lapuerta lateral corredera. Hayriesgo de lesiones.Asegúrese de que nada quedeatrapado al accionarla y que nadieesté en la zona de movimiento.Si el vehículo se estaciona en unacuesta, las puertas correderasabiertas pueden moverse acci‐dentalmente por su propio peso.Antes de iniciar la marcha, cerrarlas puertas correderas.

Puertas traserasPara abrir la puerta trasera izquierda,tire de la manilla exterior. La puertase abre desde el interior del vehículotirando de la manilla interior.

Page 35: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 33

La puerta trasera derecha se desblo‐quea utilizando la palanca.

9 Advertencia

Las luces traseras pueden quedartapadas si se abren las puertastraseras y el vehículo está apar‐cado junto a la carretera.Debe advertir a los demás usua‐rios de la carretera de la presenciadel vehículo, usando un triángulode advertencia o cualquier otrodispositivo especificado por lasnormas de tráfico.

Las puertas se mantienen abiertas enun ángulo de 90 mediante tirantes debloqueo. Para abrir las puertas a unángulo de 180º o más, tire de las ma‐nillas de desbloqueo de las puertas yábralas hasta la posición deseada.

9 Advertencia

Las puertas de abertura ampliadadeben estar aseguradas cuandoestén totalmente abiertas.Si se dejan las puertas abiertas, elviento podría cerrarlas de formainesperada.

Cuando cierre las puertas, fije los ti‐rantes de bloqueo a los fiadores delmarco de las puertas.Cierre siempre la puerta derecha an‐tes que la izquierda.

Page 36: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

34 Llaves, puertas y ventanillas

Cierre de seguridad antirrobo

Para impedir que se abra la puertatrasera izquierda desde el exterior,aplique el cierre de seguridad anti‐rrobo desde el interior del vehículo.Gire la manilla hacia la derecha hastala posición de bloqueo. La puertaqueda atornillada y no se puede abrirdesde el exterior.Para poder abrir la puerta, desengan‐che el cierre girando la manilla haciala izquierda.

Compartimento de cargaPortón trasero

Apertura

Después de desbloquear, pulse elbotón del portón trasero y súbalohasta la posición totalmente abierta.El portón trasero también se puedeabrir desde el interior del vehículo uti‐lizando el desbloqueo interior del por‐tón trasero.

NotaEn climas muy fríos, se puede redu‐cir la asistencia a la apertura propor‐cionada por los amortiguadores hi‐dráulicos del portón trasero.

Cierre centralizado 3 26.

Cierre

Cierre el portón trasero utilizando lacorrea interior. Asegúrese de que elportón trasero esté totalmente ce‐rrado.Cierre centralizado 3 26.

Page 37: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 35

Apertura de emergencia del portóntrasero desde el interior del vehículo

En caso necesario, retire primero lacubierta del interior del portón traseroy, a continuación, tire hacia abajo delcordón de metal para desbloquear.Empuje el portón trasero para abrirlo.

Indicaciones generales paraaccionar el portón trasero

9 Peligro

No circule con el portón traseroabierto o entreabierto, p. ej. altransportar objetos voluminosos,

ya que podrían entrar gases deescape tóxicos, inodoros e invisi‐bles, en el vehículo. Pueden oca‐sionar un desvanecimiento e in‐cluso la muerte.

Atención

Antes de abrir el portón trasero,compruebe si hay obstruccionespor arriba, como una puerta de ga‐raje, para evitar daños en el portóntrasero.Cuando abra el portón trasero,asegúrese de que haya suficienteespacio libre por arriba (al menos2,15 metros) y por detrás.

NotaSi se montan determinados acceso‐rios pesados en el portón trasero,puede que éste no se mantenga enposición abierta.

Seguridad del vehículoSistema antirrobo

9 Advertencia

¡No utilice el sistema si hay perso‐nas en el interior del vehículo! Laspuertas no se pueden desblo‐quear desde el interior.

El sistema bloquea mecánicamentetodas las puertas y el compartimentode carga.Para activar el sistema, todas laspuertas y el compartimento de cargadeben estar cerrados.NotaEl sistema antirrobo no se puede ac‐tivar si están encendidas las lucesde emergencia o las luces laterales.

La activación y desactivación no sonposibles con el interruptor del cierrecentralizado.Cierre centralizado 3 26.

Page 38: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

36 Llaves, puertas y ventanillas

Funcionamiento del mando adistancia de 2 botones o3 botonesLa operación queda confirmada me‐diante cinco parpadeos de las lucesde emergencia.

Activación

Pulse e dos veces.- o -Gire dos veces la llave manual en lacerradura de la puerta del conductorhacia la parte trasera del vehículo.

DesactivaciónDesbloquee las puertas pulsando cdel mando a distancia o girando lallave manual en la cerradura de lapuerta del conductor hacia la partedelantera del vehículo.

Funcionamiento del sistema dellave electrónicaEl funcionamiento se confirma conlas luces de emergencia.

ActivaciónPara funcionamiento manos libres, lallave electrónica debe encontrarsefuera del vehículo, a una distancia deaproximadamente un metro de laspuertas delanteras o el comparti‐mento de carga.

Pulse dos veces el botón de cual‐quiera de las manillas exteriores delas puertas.- o -

Page 39: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 37

Pulse e dos veces.

DesactivaciónDesbloquee las puertas pulsando elbotón de la manilla exterior de cual‐quier puerta o pulse c.El funcionamiento manos libres sedesactiva automáticamente cuandose utilizan los botones de la llaveelectrónica (o se pulsa el interruptordel cierre centralizado e). Para volvera activar el funcionamiento manos li‐bres, vuelva a arrancar el motor.Cierre centralizado 3 26.Sistema de llave electrónica 3 24.

Sistema de alarmaantirroboEl sistema de alarma antirrobo se ac‐ciona junto con el cierre centralizado3 26.El sistema vigila:● puertas, portón trasero, capó● habitáculo● compartimento de carga

● encendido● interrupción de corriente de la si‐

rena de alarma

ActivaciónTodas las puertas y el capó debenestar cerrados.Las luces de emergencia parpadeanpara confirmar la activación. Si las lu‐ces de emergencia no parpadeantras la activación, es que una puertao el capó no están totalmente cerra‐dos.

Mando a distancia de 2 botones o3 botones

Pulse e para activar el sistema dealarma antirrobo.

Llave electrónicaPara funcionamiento manos libres, lallave electrónica debe encontrarsefuera del vehículo, a una distancia deaproximadamente un metro de laspuertas delanteras o el comparti‐mento de carga.

Pulse el botón de cualquiera de lasmanillas exteriores de las puertas.- o -

Page 40: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

38 Llaves, puertas y ventanillas

Pulse e para activar el sistema dealarma antirrobo.Sistema de llave electrónica 3 24.

DesactivaciónAl desbloquear el vehículo (con c o elbotón de cualquier manilla exterior depuerta) o conectar el encendido sedesactiva el sistema de alarma anti‐rrobo. Las luces de emergencia par‐padean para confirmar la desactiva‐ción.El sistema no se desactiva al desblo‐quear la puerta del conductor con lallave o con el interruptor de cierrecentralizado en el habitáculo.

NotaSi se ha disparado la alarma, la si‐rena no se parará al desbloquear elvehículo con la llave. Para detenerla sirena, conecte el encendido. Sise ha disparado la alarma, las lucesde emergencia no parpadearán trasla desactivación.

Activación sin vigilancia delhabitáculoDesactive la vigilancia del habitáculo,p. ej., cuando se queden animales enel vehículo o si el calefactor auxiliarse ha programado para un arranquecon temporizador o a distancia3 114.Mantenga pulsado e del mando a dis‐tancia o la llave electrónica; sonaráuna señal audible como confirma‐ción.Dicho estado seguirá vigente hastaque se desbloqueen las puertas.

AlarmaCuando se dispara, la alarma suenamediante una sirena alimentada poruna batería independiente y, simultá‐neamente, parpadean las luces de

emergencia. El número y la duraciónde las alarmas está establecido por laley.Si se desconecta la batería del ve‐hículo o se corta la alimentación decorriente, se disparará la sirena dealarma. Si hay que desconectar la ba‐tería del vehículo, desactive primeroel sistema de alarma antirrobo.Para silenciar la sirena de alarma (sise ha disparado) y, por tanto, paradesactivar el sistema de alarma anti‐rrobo, vuelva a conectar la batería delvehículo y desbloquee el vehículo oconecte el encendido.

InmovilizadorEl inmovilizador forma parte de la ce‐rradura del encendido y comprueba siel vehículo puede ser arrancado conla llave utilizada.El inmovilizador se activa automáti‐camente después de sacar la llave dela cerradura del encendido y tambiénsi se deja la llave en la cerradura delencendido cuando el motor está pa‐rado.

Page 41: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 39

Si no se puede arrancar el motor:desconecte el encendido y saque lallave, espere unos 2 segundos yluego repita el intento de arranque. Sino lo consigue, intente arrancar elmotor con la llave de repuesto y re‐curra a la ayuda de un taller.NotaEl inmovilizador no bloquea laspuertas. Después de salir del ve‐hículo, siempre debe bloquearlo yconectar el sistema de alarma anti‐rrobo 3 26, 3 37.

Retrovisores exterioresForma convexaEl espejo exterior convexo contieneun área esférica y reduce los ángulosmuertos. La forma del espejo haceque los objetos parezcan más peque‐ños, lo que afecta a la apreciación delas distancias.

Ajuste manual

Ajuste los retrovisores basculando lapalanca en la dirección requerida.Los retrovisores inferiores no son re‐gulables.

Ajuste eléctrico

Seleccione el retrovisor exterior co‐rrespondiente cambiando el mando ala izquierda o a la derecha, luego bas‐cule el mando para ajustar el retrovi‐sor.Si el mando está en la posición cen‐tral, no hay seleccionado ningún re‐trovisor.Los retrovisores inferiores no son re‐gulables.

Page 42: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

40 Llaves, puertas y ventanillas

Espejos retrovisoresplegables

Para la seguridad de los peatones,los retrovisores exteriores basculande su posición de montaje normal alrecibir impactos de una determinadafuerza. Vuelva a colocar el retrovisoren su posición presionando ligera‐mente sobre la carcasa.

Posición de estacionamientoLos retrovisores exteriores puedenplegarse presionando suavementesobre el borde exterior de la carcasa,por ejemplo, en aparcamientos estre‐chos.

Dependiendo de la versión, los retro‐visores exteriores pueden abatirseautomáticamente en posición de es‐tacionamiento al bloquear el ve‐hículo. Para más información, con‐sulte el manual del sistema de infoen‐tretenimiento.

Retrovisores térmicos

Se activan pulsando Ü. La activaciónse indica mediante el LED del botón.La calefacción funciona con el motoren marcha. Se desconecta automáti‐camente poco tiempo después.Climatizador automático 3 109.

Retrovisor interiorAntideslumbramientomanual

Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca que hay debajo dela carcasa del espejo.

Page 43: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 41

Espejo panorámico

En función del vehículo, hay un granespejo convexo ubicado en el parasoldel acompañante que ayuda a au‐mentar la visibilidad y a reducir losángulos muertos.

Antideslumbramientoautomático

Se reduce automáticamente el des‐lumbramiento de los vehículos quetiene detrás por la noche.

VentanillasParabrisasParabrisas reflectante del calorEl parabrisas reflectante del calortiene un recubrimiento que refleja laradiación solar. También puede refle‐jar las señales de datos, por ejemplo,de los peajes.

Las zonas marcadas del parabrisasno llevan el citado recubrimiento. Losdispositivos de registro de datos elec‐trónicos y de pago de peajes se de‐ben montar en ellas. En caso contra‐rio, podría fallar el registro de datos.

Page 44: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

42 Llaves, puertas y ventanillas

Pegatinas en el parabrisasNo fije pegatinas (por ejemplo, las pe‐gatinas de control en carreteras depeaje o similares) sobre el parabrisasen la zona del retrovisor interior.

Elevalunas eléctricos

9 Advertencia

Tenga cuidado al accionar los ele‐valunas eléctricos. Hay riesgo delesiones, especialmente para losniños.Observe atentamente las ventani‐llas cuando las cierre. Asegúresede que nada quede atrapadomientras se mueven.

Conecte el encendido para accionarlos elevalunas eléctricos.

Accione el interruptor de la ventanillacorrespondiente: pulse para abrir otire para cerrar.Para el funcionamiento paso a paso:pulse o tire ligeramente del interrup‐tor.Para abrir o cerrar automáticamente:pulse o tire del interruptor durantemás tiempo. La ventanilla sube o bajaautomáticamente con la función deseguridad activada. Para detener elmovimiento, vuelva a accionar elinterruptor en la misma dirección.En caso de dificultades para cerrar,por ejemplo, si ha helado, accione va‐rias veces el interruptor para cerrar laventanilla progresivamente.

Función de seguridadSi el cristal de la ventanilla encuentraalgún obstáculo durante el cierre au‐tomático, se detiene inmediatamentey vuelve a abrirse.

SobrecargaSi se accionan repetidamente lasventanillas a intervalos breves, es po‐sible que se desactive el acciona‐miento de las ventanillas durante al‐gún tiempo.

Ventanillas traserasVentanillas correderas laterales

Page 45: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Llaves, puertas y ventanillas 43

Para abrir o cerrar, levante la manillay deslice la ventana.

Parasol

Dependiendo del vehículo, estaráequipado con un parasol integrado enla cubierta de la ventanilla.Para cerrar, tire hacia abajo de laagarradera y enganche los cierres enla base.Para abrir, desenganche los cierrestirando del parasol levemente haciausted y guiándolos hacia arriba.

Luneta térmica trasera

Se conecta pulsando el botón Ü. Laactivación se indica mediante el LEDdel botón.La calefacción funciona con el motoren marcha y se desconecta automá‐ticamente poco tiempo después.Climatizador automático 3 109.

ParasolesLos parasoles se pueden abatir obascular hacia un lado para evitar eldeslumbramiento.

Los parasoles tienen espejos de cor‐tesía y un bolsillo para tiques en laparte posterior.Las tapas de los espejos deberíanestar cerradas mientras conduce.Espejo panorámico 3 40.

Page 46: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

44 Asientos, sistemas de seguridad

Asientos, sistemasde seguridad

Reposacabezas ........................... 44Asientos delanteros ..................... 45

Posición de asiento ................... 45Ajuste de los asientos ............... 46Abatir el respaldo ...................... 47Reposabrazos ........................... 48Calefacción ................................ 48

Asientos traseros ......................... 49Cinturones de seguridad ............. 52

Cinturón de seguridad de trespuntos ....................................... 53

Sistema de airbags ...................... 56Sistema de airbags frontales ..... 59Sistema de airbags laterales ..... 59Sistema de airbags de cortina ... 60Desactivación de los airbags ..... 60

Sistemas de retención infantil ...... 62Posiciones de montaje delsistema de retención infantil ..... 63

Sistemas de retención infantilISOFIX ...................................... 68

Argollas de fijación de losanclajes .................................... 68

Reposacabezas

Posición

9 Advertencia

Conduzca siempre con el apoyacabezas ajustado en la posicióncorrecta.

El borde superior del resposacabe‐zas debe estar en la parte superior dela cabeza. Si esto no es posible parapersonas muy altas, se debe ajustarel reposacabezas en la posición más

alta; para personas de poca estatura,se debe ajustar en la posición másbaja.

Ajuste

Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura y enclave.NotaSólo se deben colocar accesorioshomologados en el reposacabezasdel asiento del acompañante si elasiento no está ocupado.

DesmontajePor ejemplo, cuando se use un sis‐tema de retención infantil 3 62.

Page 47: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 45

Primero, incline el respaldo hacia de‐lante, después, tire hacia arriba delreposacabezas hasta la posición másalta. Pulse el botón de liberación y tiredel reposacabezas hacia arriba parasacarlo.Guarde los reposacabezas en elcompartimento de carga. No circulecon los reposacabezas desmontadossi el asiento está ocupado.

Asientos delanterosPosición de asiento

9 Advertencia

Conduzca siempre con el asientoajustado correctamente.

● Siéntese lo más cerca posible delrespaldo. Ajuste la distancia delasiento hasta los pedales demodo que, al pisar los pedales,las piernas queden dobladas enun ligero ángulo. Deslice elasiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible.

● Coloque los hombros lo máscerca posible del respaldo.Ajuste la inclinación del respaldode modo que pueda coger el vo‐lante con los brazos ligeramentedoblados. Al girar el volante,debe mantener el contacto de loshombros con el respaldo. El res‐paldo no debe estar demasiadoinclinado hacia atrás. Le reco‐mendamos un ángulo de inclina‐ción máximo de 25°.

● Ajustar el volante 3 78.● Ajuste la altura del asiento de

modo que el campo visual quedelibre hacia todos los lados ypueda ver todos los instrumentosindicadores. Debería quedarcomo mínimo un palmo de hol‐gura entre la cabeza y el marcodel techo. Los muslos debenquedar apoyados ligeramente,sin presión, sobre el asiento.

● Ajustar el reposacabezas 3 44.● Ajuste la altura del cinturón de

seguridad 3 53.● Ajuste el apoyo lumbar de modo

que se adapte a la forma naturalde la columna vertebral 3 46.

Page 48: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

46 Asientos, sistemas de seguridad

Ajuste de los asientosConduzca únicamente con los asien‐tos y reposacabezas anclados.

9 Peligro

Para permitir un correcto desplie‐gue del airbag, debe estar sen‐tado a más de 25 cm del volante.

9 Advertencia

Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podrían mo‐verse de forma incontrolada.

9 Advertencia

No guarde objetos sueltos bajo losasientos.Portaobjetos bajo el asiento, cajaportaobjetos 3 71.

Posición del asiento

Tire del asidero, deslice el asiento y,después, suelte el asidero.Intente mover el asiento hacia de‐lante y hacia atrás para asegurarsede que el asiento está bloqueado ensu posición.

Respaldo del asiento

Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ción y suelte la palanca. Deje que elrespaldo enclave audiblemente.No se apoye en el respaldo mientraslo ajusta.

Page 49: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 47

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de la pa‐lanca:hacia arriba : asiento más altohacia abajo : asiento más bajo

Apoyo lumbar

Ajuste el apoyo lumbar con la ruedade mano para adaptarlo a sus nece‐sidades personales.Gire la rueda de mano para aumentary disminuir el apoyo.

Abatir el respaldoAbatir el asiento central delantero

Tire de la palanca de liberación,abata el respaldo completamente ha‐cia delante y, a continuación, libere lapalanca. Deje que el respaldo en‐clave audiblemente.

Page 50: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

48 Asientos, sistemas de seguridad

NotaCuando la altura del asiento se en‐cuentra en su posición más elevada,empuje los sistemas de retencióndel reposacabezas hacia abajo an‐tes de abatir el respaldo.Asegúrese de que ningún elementoimpida el abatimiento del asiento,por ejemplo, el parasol 3 43 o el por‐tavasos 3 70.

Para devolverlo a su posición, tire dela palanca de liberación, suba el res‐paldo y, a continuación, libere la pa‐lanca. Deje que el respaldo enclaveaudiblemente.

9 Advertencia

Con el asiento del acompañantedelantero abatido, su sistema deairbag debe desactivarse.Desactivación de los airbags3 60.

Reposabrazos

Levante o baje el reposabrazos se‐gún sea necesario.

Calefacción

Pulse ß para el asiento correspon‐diente. El LED del interruptor se ilu‐mina. Pulse el otro extremo del inter‐ruptor basculante para apagar la ca‐lefacción.La calefacción del asiento se controlamediante termostato y se desconectaautomáticamente al alcanzar elasiento una temperatura adecuada.No se recomienda el uso prolongadoen el nivel más alto para las personascon piel sensible.La calefacción de los asientos fun‐ciona con el motor en marcha.

Page 51: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 49

Asientos traseros

9 Advertencia

Al ajustar o plegar los asientos tra‐seros o respaldos, mantenga ma‐nos y pies lejos del área de movi‐miento.Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podrían mo‐verse de forma incontrolada.Conduzca únicamente con losasientos y los respaldos bien ajus‐tados.

Cuando pliegue o desmonte elasiento trasero, asegúrese de que losreposabrazos estén replegados enposición vertical.

Acceso a los asientos traseros

Para facilitar el acceso a los asientostraseros, tire de la palanca de des‐bloqueo y abata el respaldo delasiento hacia delante. Si es necesa‐rio, suelte los cinturones de seguri‐dad de sus hebillas de cierre.

9 Advertencia

Asegúrese de que el respaldovuelve a la posición correcta y deque los cierres del cinturón de se‐guridad enclaven correctamente.

Abrocharse el cinturón de seguridad3 53.

Asientos abatiblesEn algunas de las versiones, el espa‐cio de carga se puede ampliar aba‐tiendo los asientos traseros.

9 Advertencia

Precaución al abatir el respaldo:tenga cuidado con las piezas mó‐viles. Asegúrese de que el asientoesté seguro cuando esté comple‐tamente abatido.

Page 52: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

50 Asientos, sistemas de seguridad

Suelte los cinturones de seguridad desus hebillas de cierre y guárdelos enel alojamiento.Si es necesario, extraiga los reposa‐cabezas 3 44.

Tire de la correa de desbloqueo yabata el respaldo sobre el asiento.Sujete las barras de bloqueo y júnte‐las simultáneamente.

Levante y pliegue el conjunto delasiento hacia delante hasta que seacople en la posición de avance ple‐gada.Bloquee el asiento en su posiciónpresionando las patas de soporte tra‐seras y asegúrese de que estén aco‐pladas.

Atención

Por motivos de seguridad, no co‐loque cargas sobre los asientostraseros plegados.

Al devolver el conjunto del asiento asu posición original, tire de las barrasde bloqueo, baje con cuidado el con‐junto del asiento y asegúrese de quelas patas de soporte traseras estáncorrectamente colocadas y bloquea‐das. Levante el respaldo y, si es ne‐cesario, vuelva a montar los reposa‐cabezas.

Asientos traseros desmontablesEn algunas variantes, el espacio decarga se puede ampliar desmon‐tando los asientos traseros.

Page 53: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 51

Suelte los asientos presionando ha‐cia abajo y deslizando hacia delantelos ganchos de bloqueo, que estánsituados en los soportes derecho eizquierdo del asiento.

Levante los pestillos de bloqueo y, acontinuación, desplace la unidad delasiento hacia la parte trasera para li‐berarlo de los puntos de anclaje tra‐seros del suelo.Levante la unidad del asiento y, acontinuación, desplácelo de nuevohacia la parte trasera para liberarlo delos puntos de anclaje delanteros delsuelo. A continuación, puede levantary sacar la unidad del asiento.Los asientos sólo se deben sacar delvehículo por la puerta corrediza.

9 Advertencia

¡Los asientos desmontables sonmuy pesados! No intente desmon‐tarlos sin ayuda.Al montar los asientos, asegúresede que se encuentran bien mon‐tados en los puntos de anclaje, yde que los ganchos de bloqueoestén totalmente enclavados.

Al volver a instalar los asientos ase‐gúrese siempre de que la fila con elasiento de acceso abatible B está co‐locado correctamente delante de lahilera de asientos fija A.

Page 54: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

52 Asientos, sistemas de seguridad

Cinturones deseguridad

Al acelerar o frenar bruscamente elvehículo, los cinturones de seguridadse bloquean para sujetar a los ocu‐pantes en la posición de asiento. Porlo tanto, se reduce considerable‐mente el riesgo de lesiones.

9 Advertencia

Abróchese el cinturón de seguri‐dad antes de cada viaje.En caso de un accidente, las per‐sonas que no llevan los cinturonesde seguridad ponen en peligro susvidas y las de los demás ocupan‐tes.

Los cinturones están diseñados paraser utilizados por una sola persona almismo tiempo. Sistema de seguridadinfantil 3 62.Compruebe periódicamente que to‐das las piezas del sistema de cintu‐rones funcionan bien y no presentandaños.Haga sustituir cualquier componentedañado. Después de un accidente,haga sustituir los cinturones y los pre‐tensores disparados en un taller.NotaProcure que los cinturones no que‐den atrapados ni sufran daños cau‐sados por el calzado u objetos con

bordes afilados. Evite que entre su‐ciedad en los retractores de los cin‐turones.

Recordatorio del cinturón deseguridadEl asiento del conductor está equi‐pado con un recordatorio del cinturónde seguridad, que se muestra con untestigo de control X en la consola deltecho 3 89.

Limitadores de fuerza de loscinturonesEn los asientos delanteros, este dis‐positivo reduce la fuerza sobre elcuerpo al desbloquear de forma gra‐dual el cinturón durante una colisión.

Pretensores de cinturonesEn caso de colisiones frontales y tra‐seras, a partir de una determinadagravedad, se tensan los cinturonesde seguridad delanteros.

Page 55: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 53

9 Advertencia

La manipulación incorrecta (porejemplo, durante el desmontaje omontaje de los cinturones) puededisparar los pretensores de cintu‐rones con el consiguiente riesgode lesiones.

La activación de los pretensores decinturones se indica mediante la ilu‐minación permanente del testigo decontrol v 3 89.Los pretensores de cinturones acti‐vados deben sustituirse en un taller.Los pretensores se activan sólo unavez.NotaNo está permitido montar acceso‐rios ni colocar objetos que puedanmenoscabar el funcionamiento delos pretensores de cinturones. Norealice modificaciones en los com‐ponentes de los pretensores de cin‐turones porque se podría anular elpermiso de circulación del vehículo.

Cinturón de seguridad detres puntosAbrocharse el cinturón

Extraiga el cinturón del retractor,guíelo por encima del cuerpo sin re‐torcerlo e inserte la lengüeta en elcierre.Durante el viaje, tense frecuente‐mente el cinturón abdominal tirandosuavemente de la banda torácica.Recordatorio del cinturón de seguri‐dad 3 89.

La ropa suelta o muy gruesa impideque el cinturón se ajuste al cuerpo.No coloque ningún objeto, como unbolso o un teléfono móvil, entre el cin‐turón y el cuerpo.

9 Advertencia

El cinturón no debe apoyarse so‐bre objetos duros o frágiles guar‐dados en los bolsillos de la ropa.

Page 56: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

54 Asientos, sistemas de seguridad

Ajuste de la altura

Deslice el regulador hacia arriba o ha‐cia abajo, hasta la posición deseada:● Extraiga un poco el cinturón.● Incline hacia abajo el dispositivo

de ajuste para desacoplarlo, acontinuación, deslice el ajuste dealtura hacia abajo o pulse elajuste de altura hacia arriba sininclinar el dispositivo de ajuste.

Ajuste la altura de modo que el cintu‐rón pase por el hombro. No debe pa‐sar por el cuello o la parte superior delbrazo.

9 Advertencia

No lo ajuste mientras está condu‐ciendo.

Desmontaje

Para soltar el cinturón, pulse el botónrojo del cierre.

Page 57: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 55

Cinturones de seguridad en losasientos traseros

Cinturón de dos lengüetas

Antes de abrochar el cinturón, intro‐duzca primero la lengüeta inferior enla hebilla de cierre izquierda. Pase lalengüeta superior con el cinturón so‐bre el área del regazo y el brazo (evitevueltas) y presione hasta oír un "clic"en la hebilla de cierre derecha.Para desabrochar el cinturón de se‐guridad, primero pulse el botón en lahebilla de cierre derecha y extraiga lalengüeta superior. Luego pulse el bo‐tón en la hebilla de cierre izquierda y

extraiga la lengüeta inferior. El cintu‐rón de seguridad se retrae automáti‐camente.

9 Advertencia

Si la lengüeta de cierre inferior nose coloca correctamente, el cintu‐rón de seguridad no funcionará encaso de accidente.Al soltar el cinturón de seguridad,asegúrese de soltar siempre la he‐billa de cierre derecha antes de lahebilla de cierre izquierda.Extraiga las lengüetas de cierre delas hebillas antes de retirar losasientos del vehículo para facilitarel acceso a los asientos traseros.

Asientos traseros 3 49.

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo

9 Advertencia

El cinturón abdominal debe pasarlo más bajo posible sobre la pelvis,para evitar la presión sobre el ab‐domen.

Page 58: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

56 Asientos, sistemas de seguridad

Sistema de airbagsEl sistema de airbags se compone devarios sistemas individuales, depen‐diendo del nivel de equipamiento.Cuando se activan, los airbags se in‐flan en milisegundos. También sedesinflan tan rápidamente que a me‐nudo no se llegan a percibir durantela colisión.

9 Advertencia

Si se manipulan indebidamente,los airbags pueden dispararse.

NotaLa unidad electrónica de control delsistema de airbags y de los preten‐sores de cinturones está situada enla zona de la consola central. No sedeben depositar objetos magnéticosen dicha zona.No pegue ningún objeto en las tapasde los airbags ni los cubra con nin‐gún otro material.Cada airbag se activa una vez sola‐mente. Haga cambiar los airbags ac‐tivados en un taller. Además, puede

ser necesario hacer sustituir el vo‐lante, el tablero de instrumentos,parte del revestimiento, las juntas delas puertas, las manillas y los asien‐tos.No realice modificaciones en el sis‐tema de airbags porque se podríaanular el permiso de circulación delvehículo.

Cuando los airbags se inflan, esca‐pan gases calientes que pueden oca‐sionar quemaduras.Testigo de control v del sistema deairbags 3 89.

Sistemas de retención infantil enel asiento del acompañante consistemas de airbagAdvertencia según el reglamentoECE R94.02:

EN: NEVER use a rear-facing childrestraint system on a seat protectedby an ACTIVE AIRBAG in front of it,DEATH or SERIOUS INJURY to theCHILD can occur.DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐wenden, der durch einen davor befin‐dlichen AKTIVEN AIRBAG geschütztist, da dies den TOD oder SCHWEREVERLETZUNGEN DES KINDES zurFolge haben kann.FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐fant orienté vers l'arrière sur un siègeprotégé par un COUSSIN GONFLA‐BLE ACTIF placé devant lui, sous

Page 59: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 57

peine d'infliger des BLESSURESGRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐FANT.ES: NUNCA utilice un sistema de re‐tención infantil orientado hacia atrásen un asiento protegido por un AIR‐BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro deMUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯустанавливать детскоеудерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальнойподушкой безопасности, еслиПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ илиСЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМРЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaartsgericht kinderzitje op een stoel meteen ACTIEVE AIRBAG ervoor, omDODELIJK of ERNSTIG LETSEL vanhet KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐BAG, BARNET kan komme i LIVS‐FARE eller komme ALVORLIGT TILSKADE.

SV: Använd ALDRIG en bakåtvändbarnstol på ett säte som skyddas meden framförvarande AKTIV AIRBAG.DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐DOR kan drabba BARNET.FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäinsuunnattua lasten turvaistuinta istui‐melle, jonka edessä on AKTIIVINENTURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLAtai VAMMAUTUA VAKAVASTI.NO: Bakovervendt barnesikring‐sutstyr må ALDRI brukes på et setemed AKTIV KOLLISJONSPUTE fo‐ran, da det kan føre til at BARNET ut‐settes for LIVSFARE og fare for AL‐VORLIGE SKADER.PT: NUNCA use um sistema de re‐tenção para crianças voltado paratrás num banco protegido com umAIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES naCRIANÇA.IT: Non usare mai un sistema di sicu‐rezza per bambini rivolto all'indietrosu un sedile protetto da AIRBAG AT‐TIVO di fronte ad esso: pericolo diMORTE o LESIONI GRAVI per ilBAMBINO!

EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικόκάθισμα ασφαλείας με φορά προς ταπίσω σε κάθισμα που προστατεύεταιαπό μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,διότι το παιδί μπορεί να υποστείΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelikadziecięcego zwróconego tyłem dokierunku jazdy na fotelu, przedktórym znajduje się WŁĄCZONA PO‐DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐sowanie się do tego zalecenia możebyć przyczyną ŚMIERCI lub PO‐WAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyetsistemini KESİNLİKLE önünde birAKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐makta olan bir koltukta kullanmayınız.ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐KİLDE YARALANABİLİR.UK: НІКОЛИ не використовуйтесистему безпеки для дітей, щовстановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чиСЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯДИТИНИ.

Page 60: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

58 Asientos, sistemas de seguridad

HU: SOHA ne használjon hátrafelénéző biztonsági gyerekülést előlrőlAKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustavzadržavanja za djecu okrenut premanatrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐NIM JASTUKOM ispred njega, to bimoglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐JIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškegavarnostnega sedeža, obrnjenega vnasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ZINO, saj pri tem obstaja nevarnostRESNIH ali SMRTNIH POŠKODB zaOTROKA.SR: NIKADA ne koristiti bezbednosnisistem za decu u kome su deca okre‐nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIMVAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐dišta zato što DETE može da NAS‐TRADA ili da se TEŠKO POVREDI.MK: НИКОГАШ не користете детскоседиште свртено наназад наседиште заштитено со АКТИВНО

ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,затоа што детето може ДА ЗАГИНЕили да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.BG: НИКОГА не използвайтедетска седалка, гледаща назад,върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ илиСЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ наДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaunpentru copil îndreptat spre partea dinspate a maşinii pe un scaun protejatde un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESULsau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětskýzádržný systém instalovaný protisměru jízdy na sedadle, které je chrá‐něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMUPORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐tože môže dôjsť k SMRTI aleboVÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.

LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgalatgręžtos vaiko tvirtinimo sistemossėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVIORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALIŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tāspriekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumāBĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMASvai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐natud lapseturvaistet istmel, mille eeson AKTIIVSE TURVAPADJAGAkaitstud iste, sest see võib põhjus‐tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐GASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protettb’AIRBAG ATTIV quddiemu; danjista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦISERJI lit-TFAL.Además de la advertencia requeridapor ECE R94.02, por motivos de se‐guridad, un sistema de retención in‐fantil orientado hacia delante sólo

Page 61: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 59

debe utilizarse según las instruccio‐nes y restricciones de las tablas deposiciones de montaje del sistema deretención infantil 3 63.La etiqueta del airbag se encuentraen el parasol del acompañante de‐lantero.

9 Peligro

No utilice un sistema de retencióninfantil en el asiento del acompa‐ñante con un airbag frontal activo.

Desactivación de los airbags 3 60.

Sistema de airbagsfrontalesEl sistema de airbags frontales secompone de un airbag en el volante yuno en el tablero de instrumentos, enel lado del acompañante. Se puedenidentificar por la palabra AIRBAG.El sistema de airbags frontales se ac‐tiva en caso de choque de una deter‐minada gravedad. El encendido debeestar conectado.

Los airbags inflados amortiguan elimpacto, reduciendo considerable‐mente el riesgo de lesiones en laparte superior del cuerpo y la cabezade los ocupantes de los asientos de‐lanteros.

9 Advertencia

Sólo se obtiene una protecciónóptima cuando el asiento está enla posición correcta.Posición de asiento 3 45.No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.Ajuste el cinturón de seguridad co‐rrectamente y enclávelo bien. Sóloasí podrá protegerle el airbag.

Sistema de airbagslaterales

El sistema de airbags laterales secompone de un airbag en cada res‐paldo de los asientos delanteros.Esto se puede identificar por el rótuloAIRBAG.El sistema de airbags laterales se ac‐tiva en caso de choque de una deter‐minada gravedad. El encendido debeestar conectado.

Page 62: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

60 Asientos, sistemas de seguridad

Los airbags inflados amortiguan elimpacto, reduciendo considerable‐mente el riesgo de lesiones en laparte superior del cuerpo y la pelvisen caso de una colisión lateral.

9 Advertencia

No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.

NotaSólo deben utilizarse fundas deasientos homologadas para el ve‐hículo. Tenga cuidado de no taparlos airbags.

Sistema de airbags decortina

El sistema de airbags de cortina secompone de un airbag en el marcodel techo a cada lado. Se puede iden‐tificar por la palabra AIRBAG en el re‐vestimiento del techo.El sistema del airbag de cortina seactiva en caso de impacto lateral deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.Los airbags inflados atenúan el im‐pacto y reducen, por tanto, el riesgode lesiones en la cabeza en el casode que haya un impacto lateral fuerte.

9 Advertencia

No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.

Desactivación de losairbagsSi se va a instalar un sistema de re‐tención infantil en el asiento delacompañante, es necesario desacti‐var el sistema de airbag del acompa‐ñante de acuerdo con las instruccio‐nes de las tablas de posiciones demontaje del sistema de retención in‐fantil 3 63.Los tensores de cinturones y todoslos demás sistemas de airbag perma‐necerán activados.Según el vehículo, la etiqueta del air‐bag ubicada en el parasol del acom‐pañante contiene una advertencia.Consulte el "Sistema de airbags" paramás información 3 56.

Page 63: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 61

El sistema de airbag del acompa‐ñante se puede desactivar medianteun interruptor ubicado en el lado deltablero de instrumentos. Abra lapuerta del acompañante para acce‐der al interruptor.

Pulse el interruptor y gírelo para ele‐gir la posición:*OFF : El sistema de airbag del

asiento del acompañanteestá desactivado y no se in‐flará en caso de colisión. Eltestigo de control *OFFpermanece encendido en laconsola del techo 3 86,3 89 y aparece un men‐saje correspondiente en elCentro de información delconductor (DIC) 3 95.

ÓON : El sistema de airbag delacompañante está acti‐vado.

9 Peligro

Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retención in‐fantil junto con un airbag delacompañante activado.Peligro de muerte para una per‐sona adulta con un airbag delacompañante desactivado.

Si se ilumina el testigo de controlÓON después de conectar el encen‐dido y no se ilumina el testigo de con‐trol *OFF, el sistema de airbag delacompañante se inflará en caso decolisión.Si ambos testigos de control ÓON y*OFF se iluminan a la vez, hay unfallo del sistema. El estado del sis‐tema no se puede determinar y, portanto, no debe permitir a nadie ocuparel asiento del acompañante. Recurrainmediatamente a un taller.Si el testigo de control F 3 90 seilumina junto con v 3 89, indica unaavería del sistema. La posición delinterruptor podría haberse cambiadoaccidentalmente con el encendidoactivado. Desactive y vuelva a activarel encendido y restablezca la posi‐ción del interruptor. Si F y v perma‐necen iluminados, solicite asistenciaen un taller.Cambie el estado sólo con el vehículoparado y el encendido desconectado.El estado se mantiene hasta el pró‐ximo cambio.Testigo de control de desactivacióndel airbag 3 89.

Page 64: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

62 Asientos, sistemas de seguridad

Sistemas de retencióninfantilLe recomendamos el sistema de re‐tención infantil Opel, adaptado espe‐cíficamente al vehículo.Cuando utilice un sistema de reten‐ción infantil, preste atención a las si‐guientes instrucciones de uso y mon‐taje, así como a las instrucciones su‐ministradas con el sistema de reten‐ción infantil.Siempre deben cumplirse las normaslocales o nacionales. En algunos paí‐ses está prohibido el uso de sistemasde retención infantil en determinadasplazas de asiento.

9 Peligro

Si utiliza un sistema de retencióninfantil orientado hacia atrás en elasiento del acompañante, es ne‐cesario desactivar el sistema deairbag del asiento del acompa‐ñante. Esto se aplica también adeterminados sistemas de reten‐

ción infantil orientados hacia de‐lante como se indica en la tabla3 63.

Desactivación de los airbags 3 60.Etiqueta del airbag 3 56.

Selección del sistema correctoLos asientos traseros son el lugarmás adecuado para fijar un sistemade retención infantil.Mientras sea posible, los niños debe‐rían viajar mirando hacia atrás en elvehículo. Así se garantiza que la co‐lumna vertebral del niño, que aún esmuy débil, sufra menos tensión encaso de accidente.Son apropiados los sistemas de re‐tención que cumplen con regulacio‐nes UN ECE válidas. Compruebe laobligatoriedad del uso de sistemas deretención infantil según las leyes y losreglamentos locales.Asegúrese de que el sistema de re‐tención infantil que se va a montarsea compatible con el tipo de ve‐hículo.

Asegúrese de que la posición demontaje del sistema de retención in‐fantil en el vehículo sea correcta, con‐sulte las tablas siguientes.Los niños deben entrar y salir del ve‐hículo siempre por el lado opuesto aldel tráfico.Cuando no se use el sistema de re‐tención infantil, asegúrelo con un cin‐turón de seguridad o desmóntelo delvehículo.NotaNo pegue nada en los sistemas deretención infantil ni los tape con nin‐gún otro material.Un sistema de retención infantil quehaya sido sometido a tensión en unaccidente debe sustituirse.

Page 65: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 63

Posiciones de montaje del sistema de retención infantilOpciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantilAsientos delanteros - Vehículo comercial

Nivel de peso o de edad

Asiento del acompañante individual1 Asiento del acompañante doble

airbag activadodesactivadoo sin airbag airbag activado

desactivadoo sin airbagposición central exterior

Grupo 0: hasta 10 kgo 10 meses aprox.Grupo 0+: hasta 13 kgo 2 años aprox.

X U X X U

Grupo I: de 9 a 18 kgo de 8 meses a 4 años aprox.

X U X X U

Grupo II: de 15 a 25 kgo de 3 a 7 años aprox.Grupo III: de 22 a 36 kgo de 6 a 12 años aprox.

X U X X U

1 : Sistemas de retención infantil orientados hacia delante: Desmonte el reposacabezas 3 44. Deslice el asiento haciaatrás lo máximo posible. Ajuste la altura del asiento a la posición más alta. La inclinación máxima del respaldo es de25°. Ajuste del asiento 3 46.

Page 66: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

64 Asientos, sistemas de seguridad

Asientos delanteros: Combi, doble cabina

Nivel de peso o de edad

Asiento del acompañante individual1 Asiento del acompañante doble

airbag activadodesactivadoo sin airbag airbag activado

desactivadoo sin airbagposición central exterior

Grupo 0: hasta 10 kgo 10 meses aprox.Grupo 0+: hasta 13 kgo 2 años aprox.

X U X X U

Grupo I: de 9 a 18 kgo de 8 meses a 4 años aprox.

X U2 X X U2

Grupo II: de 15 a 25 kgo de 3 a 7 años aprox.Grupo III: de 22 a 36 kgo de 6 a 12 años aprox.

X X X X X

1 : Si puede ajustarse, deslice el asiento hacia atrás todo lo posible y ajuste la altura del asiento a la posición más alta.La inclinación máxima del respaldo es de 25°. Ajuste del asiento 3 46.

2 : Sistemas de retención infantil orientados hacia atrás solo para este peso y edad.

Page 67: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 65

Asientos traseros: Combi, doble cabina

Nivel de peso o de edad Asientos de la 2ª fila1 Asientos de la 3ª fila

Grupo 0: hasta 10 kgo 10 meses aprox.Grupo 0+: hasta 13 kgo 2 años aprox.

U U

Grupo I: de 9 a 18 kgo de 8 meses a 4 años aprox.

U2 U2

Grupo II: de 15 a 25 kgo de 3 a 7 años aprox.Grupo III: de 22 a 36 kgo de 6 a 12 años aprox.

U2 U2

1 : Si es necesario, deslice el asiento delantero ajustable hacia delante para instalar un sistema de retención infantil enestos asientos. En vehículos equipados con asientos delanteros fijos, es posible que no haya separación suficientepara instalar determinados sistemas de retención infantil.

2 : Sistemas de retención infantil orientados hacia delante: Desmonte el reposacabezas 3 44 antes de instalar el sistemade retención infantil. El asiento delante de esta posición de instalación no debe estar a más de la mitad del recorridode vuelta de sus correderas. La inclinación máxima del respaldo es de 25°. Ajuste del asiento 3 46.

U : Adecuado para sistemas de retención de categoría universal para su uso en este grupo de peso y edad, en combi‐nación con cinturones de seguridad de tres puntos.

X : Posición de asiento inadecuada para niños de este grupo de peso y edad.

Page 68: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

66 Asientos, sistemas de seguridad

Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX

Clase de peso Tamañoclase

Fijación Asientosdelanteros

Asientos de la 2ª fila1 Asientosde la 3ª fila

Central Exteriorvehículos conasiento delacompañanteindividual

vehículos conasiento delacompañantedoble

Grupo 0: hasta 10 kgo 10 meses aprox.

E ISO/R1 X X IL IL X

Grupo 0+: hasta 13 kgo 2 años aprox.

E ISO/R1 X X IL IL X

D ISO/R2 X X IL X X

C ISO/R3 X X IL X X

Grupo I: de 9 a 18 kgo de 8 meses a 4 años aprox.

D ISO/R2 X X IL X X

C ISO/R3 X X IL X X

B ISO/F2 X X IL, IUF2 IL, IUF2 X

B1 ISO/F2X X X IL, IUF2 IL, IUF2 X

A ISO/F3 X X IL, IUF2 IL, IUF2 X

Grupo II: de 15 a 25 kg o de 3 a 7 años aprox. X X IL, IUF2 IL, IUF2 X

Grupo III: de 22 a 36 kg o de 6 a 12 años aprox. X X IL, IUF2 IL, IUF2 X

Page 69: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Asientos, sistemas de seguridad 671 : Si es necesario, deslice el asiento delantero ajustable hacia delante para instalar un sistema de retención infantil en

estos asientos. En vehículos equipados con asientos delanteros fijos, es posible que no haya separación suficientepara instalar un sistema de retención infantil.

2 : Sistemas de retención infantil orientados hacia delante: Desmonte el reposacabezas 3 44 antes de instalar el sistemade retención infantil. El asiento delante de esta posición de instalación no debe estar a más de la mitad del recorridode vuelta de sus correderas. La inclinación máxima del respaldo es de 25°. Ajuste del asiento 3 46.

IUF : Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobadospara su uso en esta clase de peso.

X : Ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso.IL : Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías ‘específica del vehículo’, ‘limitada’ o ‘se‐

miuniversal’. El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo.

Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asientoA - ISO/F3 : Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso

de 9 a 18 kg.B - ISO/F2 : Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso

de 9 a 18 kg.B1 - ISO/F2X : Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso

de 9 a 18 kg.C - ISO/R3 : Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso

hasta 18 kg.D - ISO/R2 : Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta

18 kg.E - ISO/R1 : Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta

13 kg.

Page 70: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

68 Asientos, sistemas de seguridad

Sistemas de retencióninfantil ISOFIXISOFIX los soportes quedan indica‐dos mediante el ISOFIX logotipo osímbolo en la banqueta del asiento.

Fije los sistemas de seguridad infantilISOFIX homologados para el ve‐hículo a los soportes de montajeISOFIX.Si se usan soportes de montajeISOFIX para el asiento, se puedenutilizar sistemas de retención infantilhomologados para uso universal conISOFIX.

Las posiciones de montaje permitidaspara los sistemas de retención infantilISOFIX están marcadas mediante <,IL e IUF en las tablas.

Argollas de fijación de losanclajesLas argollas de fijación delos anclajes están situados en laparte posterior del asiento.

Además del soporte de montajeISOFIX, fije la correa delanclaje superior a las argollas de fija‐ción para el anclaje superior. La co‐rrea debe pasar entre las dos varillasguía del reposacabezas.

Las posiciones de la categoría uni‐versal para los sistemas de retencióninfantil ISOFIX están marcadas me‐diante IUF en la tabla.

Page 71: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Portaobjetos 69

Portaobjetos

Compartimentos portaobjetos ..... 69Portaobjetos en el tablero deinstrumentos ............................. 69

Guantera ................................... 69Portavasos ................................ 70Portaobjetos delantero .............. 70Portaobjetos bajo el asiento ...... 71Portaobjetos sobre la cabina ..... 72

Compartimento de carga ............. 72Cubierta del compartimento decarga ........................................ 72

Argollas ..................................... 73Red de seguridad ...................... 73Triángulo de advertencia ........... 74Botiquín ..................................... 74

Sistema portaequipajes de te‐cho ............................................... 75

Portaequipajes de techo ............ 75Información sobre la carga .......... 75

Compartimentosportaobjetos

9 Advertencia

No guarde objetos pesados o afi‐lados en los compartimentos por‐taobjetos. En caso contrario, si seabriera la tapa del compartimentoportaobjetos por una frenadafuerte, una maniobra brusca delvolante o un accidente, los ocu‐pantes del vehículo podrían sufrirlesiones por el impacto de dichosobjetos.

Portaobjetos en el tablerode instrumentosHay compartimentos portaobjetos,bolsillos y bandejas en el tablero deinstrumentos.En el panel de instrumentos puedeubicarse un portamonedas, un so‐porte para teléfonos y un soportepara tabletas.

La bandeja situada en la parte supe‐rior del tablero de instrumentos tieneuna tapa.

Guantera

Para abrirla, tire de la manilla.Dependiendo de la versión, la guan‐tera puede disponer de una luz quese enciende al abrirla y que puedebloquearse.La guantera debería estar cerradamientras se conduce.

Page 72: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

70 Portaobjetos

Portavasos

Hay portavasos ubicados en ambosextremos del cuadro de instrumentos,centrados en el cuadro de instrumen‐tos inferior y en el área del asientotrasero.Hay portavasos adicionales en laparte posterior del asiento traserocentral plegado 3 70, 3 49.Los portavasos también se puedenusar para alojar el cenicero portátil3 82. Para utilizar los portavasos,extraiga el cenicero portátil.

Portaobjetos delanteroHay ganchos para ropa ubicados enel tabique de la cabina y en las mani‐llas de sujeción del forro del techo.Los bolsillos de las puertas delante‐ras contienen portabotellas.

Pliegue del respaldo centralEl respaldo del asiento central, aba‐tido completamente hacia delante,tiene un compartimento portaobjetos,un portavasos y una bandeja porta‐documentos.

Presione el botón (con la flecha) si‐tuado en el lado trasero del respaldopara desbloquear la bandeja porta‐documentos y poder acceder a loscompartimentos portaobjetos.Para instalar la bandeja portadocu‐mentos, introduzca la pieza o piezasdel extremo en cualquiera de los hue‐cos junto al portavasos.

Antes de levantar el respaldo delasiento, es necesario devolver labandeja portadocumentos a su posi‐ción original.

Page 73: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Portaobjetos 71

En caso necesario, asegure los obje‐tos con la correa.Con el compartimento de almacenajecerrado, es posible pasar un cable decarga desde un objeto ubicado en elcompartimento portaobjetos a travésde la muesca, por ejemplo para co‐nectar dispositivos a una toma de co‐rriente.

Portaobjetos bajo el asientoEn algunas variantes, existe una cajaportaobjetos bajo el asiento delan‐tero. Tire de la caja portaobjetos parasacarla.

Los bancos también pueden disponerde compartimentos portaobjetos en laparte delantera inferior del asiento.

Usando las cintas de la banqueta delasiento del acompañante, tire haciadelante de ésta para acceder al por‐taobjetos situado bajo la banquetadel asiento.

Doble cabinaLa cinta está situada en la parte de‐lantera del asiento. Tire de la cintapara liberar la banqueta del asiento y,a continuación, levántela.

Para volver a colocarla en su lugar,pliegue la banqueta del asiento em‐pujándola ligeramente hacia atrás y,a continuación, presione su parte de‐lantera hacia abajo para anclarla.Al plegarla, tirar de la cinta también lepermitirá ajustar la posición de la ban‐queta del asiento para adaptarla a laposición que desee.Ajuste de los asientos 3 46.

Característica de carga pasante

Para permitir el alojamiento de ele‐mentos largos bajo los asientos tra‐seros (únicamente en el lado del

Page 74: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

72 Portaobjetos

acompañante del vehículo), puedenliberarse las solapas inferiores deacabado.En primer lugar, tire de la cinta de labanqueta del asiento del acompa‐ñante para levantarlo y, a continua‐ción, incline las solapas delanterashacia dentro tirando de la pestaña dela parte trasera del asiento (consultela ilustración).

Doble hacia arriba la solapa traseracon la mano; quedará retenida en po‐sición de apertura mediante imanes.

9 Advertencia

Los pasajeros no deben utilizar losasientos al transportar objetos de‐bajo de ellos con las solapas infe‐riores de acabado abiertas.

Portaobjetos sobre lacabina

El peso total de la carga que se lleveen este compartimento no debe su‐perar los 35 kg.

Compartimento decargaCubierta del compartimentode cargaBandeja portaobjetos traseraNo coloque objetos muy pesados ocon bordes afilados sobre la bandejaportaobjetos trasera.La carga máxima permitida es de50 kg.

9 Advertencia

Asegúrese siempre de que lacarga del vehículo esté bien su‐jeta. En caso contrario, los objetospodrían salir lanzados por el inte‐rior del vehículo y causar lesionespersonales o daños en la carga yel vehículo.

Page 75: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Portaobjetos 73

La bandeja portaobjetos trasera sepuede montar en 2 posiciones,por ejemplo, en la posición superior oen la posición inferior.La bandeja portaobjetos trasera tam‐bién puede plegarse hacia arriba,permitiendo una mayor flexibilidad enel compartimento de carga.

DesmontajePara desmontarla, suelte la bandejaportaobjetos de sus fijaciones de am‐bos lados.

Si los asientos traseros 3 49 estánplegados, desmonte la bandeja por‐taobjetos y guárdela en posición ho‐rizontal delante de los asientos trase‐ros plegados.

MontajeVuelva a montar la bandeja portaob‐jetos enclavándola en las sujecionesen ambos lados.

Argollas

Las argollas están montadas en elpiso del compartimento de carga ysirven para sujetar la carga y evitarque se deslice con correas de amarreo una red portaobjetos.

Las argollas pueden encontrarse enel suelo del vehículo y/o en los late‐rales. El número y la posición de ar‐gollas pueden variar dependiendo delvehículo.La fuerza máxima aplicada a las ar‐gollas no debe exceder los 6250 N a30°.

Red de seguridadLa red de seguridad puede montarsedetrás de los asientos delanteros o delos asientos traseros.No se deben transportar personasdetrás de la red de seguridad.

Page 76: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

74 Portaobjetos

Montaje

Suelte las cubiertas del forro del te‐cho (empleando un destornillador decabeza plana) para acceder a los so‐portes y, a continuación, introduzcalas barras de la red del comparti‐mento de carga en las posiciones demontaje izquierda y derecha y fije.

Fije las correas a las argollas o anillasdetrás de los asientos, después,tense las correas.

DesmontajeLibere la tensión de las correas y de‐senganche las correas de las argollaso anillas. Saque las barras de la redde sus posiciones de montaje y cierrelas cubiertas.

Triángulo de advertenciaEl triángulo de advertencia puede iralojado en el espacio que hay debajode los asientos.Portaobjetos bajo el asiento 3 71.

BotiquínEl botiquín puede ir alojado en el es‐pacio que hay debajo de los asientos.Portaobjetos bajo el asiento 3 71.

Page 77: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Portaobjetos 75

Sistema portaequipajesde techoPortaequipajes de techoPor motivos de seguridad y para evi‐tar daños en el techo, se recomiendausar el sistema de portaequipajes detecho homologado para su vehículo.Para más información, póngase encontacto con su taller.Siga las instrucciones de montaje ydesmonte el portaequipajes cuandono se vaya a utilizar.NotaSi se instalan neumáticos de ta‐maño 215/60 R17 C, consulte a untaller antes de instalar un portaequi‐pajes de techo.

Consulte "Información de carga" acontinuación para obtener más infor‐mación.

Información sobre lacarga● En el compartimento de carga,

los objetos pesados deben distri‐buirse uniformemente y colo‐carse lo más hacia delante posi‐ble. Si se pueden apilar los obje‐tos, los más pesados deben co‐locarse abajo.

● Asegure los objetos con correasde amarre fijadas a las argollas3 73.

● Asegure los objetos sueltos en elcompartimento de carga paraevitar su deslizamiento.

● Cuando se transporten objetosen el compartimento de carga,los respaldos de los asientos tra‐seros no deben estar inclinadoshacia delante.

● La carga no debe sobresalir porencima del borde superior de losrespaldos.

● No coloque ningún objeto sobreel cuadro de instrumentos.

● La carga no debe obstaculizar elaccionamiento de los pedales, elfreno de estacionamiento o la pa‐lanca de cambios, ni impedir la li‐bertad de movimientos del con‐ductor. No se deben dejar obje‐tos sueltos en el habitáculo.

● No conduzca con el comparti‐mento de carga abierto. Además,la placa de matrícula sólo sepuede ver e iluminar correcta‐mente si las puertas están cerra‐das.

9 Advertencia

Asegúrese siempre de que lacarga del vehículo esté bien su‐jeta. En caso contrario, los objetospodrían salir lanzados por el inte‐rior del vehículo y causar lesionespersonales o daños en la carga yel vehículo.

● La carga útil es la diferencia entreel peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa de ca‐racterísticas 3 199) y el peso envacío según norma CE.

Page 78: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

76 Portaobjetos

Para calcular la carga útil, intro‐duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura alprincipio de este manual.El peso en vacío según normaCE incluye los pesos calculadospara el conductor (68 kg), el equi‐paje (7 kg) y todos los líquidos(depósito lleno al 90 %).El equipamiento opcional y losaccesorios aumentan el peso envacío.

● Conducir con carga en el techoaumenta la sensibilidad del ve‐hículo a los vientos laterales ytiene un efecto negativo sobre lamaniobrabilidad debido a la ele‐vación del centro de gravedad.Distribuya la carga uniforme‐mente y asegúrela con correasde sujeción. Ajuste la presión delos neumáticos y la velocidad delvehículo a las condiciones decarga. Compruebe y vuelva aapretar las correas con frecuen‐cia.No conduzca a más de120 km/h.

La carga permitida en el techo esde 200 kg para versiones de al‐tura de techo H1 y de 150 kg paraversiones de altura de techo H2(sin incluir conversiones de ca‐bina plataforma). La carga sobreel techo es la suma de la carga ydel peso del portaequipajes.

Page 79: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 77

Instrumentos ymandos

Mandos ........................................ 78Ajuste del volante ...................... 78Mandos en el volante ................ 78Bocina ....................................... 78Mandos de la columna de ladirección ................................... 78

Limpia/lavaparabrisas ............... 79Limpia/lavaluneta ...................... 80Temperatura exterior ................. 80Reloj .......................................... 81Tomas de corriente ................... 82Encendedor de cigarrillos .......... 82Ceniceros .................................. 82

Testigos luminosos e indicado‐res ................................................ 83

Cuadro de instrumentos ............ 83Velocímetro ............................... 83Cuentakilómetros ...................... 84Cuentakilómetros parcial ........... 84Cuentarrevoluciones ................. 84Indicador de combustible .......... 84Indicador de ahorro decombustible .............................. 85

Indicación de servicio ................ 85

Testigos de control .................... 86Intermitentes .............................. 89Recordatorio del cinturón deseguridad .................................. 89

Airbags y pretensores decinturones ................................. 89

Desactivación de los airbags ..... 89Sistema de carga ...................... 90Testigo de averías ..................... 90Revisión urgente del vehículo . . . 90Pare el motor ............................. 90Sistema de frenos ..................... 91Sistema antibloqueo de frenos(ABS) ........................................ 91

Cambio a una marcha máslarga ......................................... 91

Programa electrónico deestabilidad ................................ 91

Programa electrónico deestabilidad desactivado(OFF) ........................................ 92

Temperatura del refrigerante delmotor ........................................ 92

Precalentamiento ...................... 92AdBlue ....................................... 92Sistema de control de presión delos neumáticos ......................... 93

Presión de aceite del motor ....... 93Modo de ahorro decombustible .............................. 93

Nivel de combustible bajo ......... 93Parada automática .................... 94Luces exteriores ........................ 94Luz de carretera ........................ 94Luces antiniebla ........................ 94Piloto antiniebla ......................... 94Regulador de velocidad ............. 94Tacógrafo .................................. 94Puerta abierta ............................ 94

Pantallas de información ............. 95Centro de información delconductor .................................. 95

Mensajes del vehículo ................. 95Avisos acústicos ........................ 96Nivel de aceite del motor ........... 97

Ordenador de a bordo ................. 97Tacógrafo ................................... 100

Page 80: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

78 Instrumentos y mandos

MandosAjuste del volante

Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐lante, luego enclave la palanca y ase‐gúrese de que esté totalmente blo‐queada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección des‐bloqueada.

Mandos en el volante

El regulador de velocidad y el limita‐dor de velocidad se pueden manejarcon los mandos en el volante.Regulador de velocidad y limitador develocidad 3 142.

Bocina

Pulse j.La bocina sonará cualquiera que seala posición de la cerradura del encen‐dido.

Mandos de la columna de ladirecciónEl sistema de infoentretenimiento yun teléfono móvil conectado se pue‐den manejar con los mandos de lacolumna de dirección.Hay más información disponible en elmanual del sistema de infoentreteni‐miento.

Page 81: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 79

Limpia/lavaparabrisasLimpiaparabrisas

7 : desconectarAUTO oK

: conexión a intervalos ofuncionamiento auto‐mático con sensor delluvia

1 : velocidad lenta2 : velocidad rápida

No los utilice si el parabrisas está he‐lado.Desconéctelos en túneles de lavado.

Intervalo de funcionamiento ajustable

Palanca del limpiaparabrisas en po‐sición AUTO o P.Gire la rueda de ajuste para ajustar elintervalo deseado:intervalo corto : gire la rueda de

ajuste hacia arribaintervalo largo : gire la rueda de

ajuste hacia abajo

Funcionamiento automático consensor de lluviaPalanca del limpiaparabrisas en po‐sición AUTO o P.

El sensor de lluvia detecta la cantidadde agua en el parabrisas y regula au‐tomáticamente la frecuencia de loslimpiaparabrisas.Será necesario volver a seleccionarel funcionamiento automático siem‐pre que se desconecte el encendido.

Sensibilidad regulable del sensor delluviaGire la rueda de ajuste para ajustar lasensibilidad:sensibilidadbaja

: gire la rueda deajuste hacia arriba

sensibilidadalta

: gire la rueda deajuste hacia abajo

El sensor de lluvia se encuentra en elparabrisas. Mantenga el sensor librede polvo, suciedad y hielo.

Page 82: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

80 Instrumentos y mandos

Lavaparabrisas

Tire de la palanca. Se pulveriza lí‐quido de lavado sobre el parabrisas.tirón corto : los limpiaparabri‐

sas se accionanuna vez

tirón largo : los limpiaparabri‐sas se accionandurante varios ci‐clos

Limpia/lavaluneta

Gire la palanca:7 : desconectare : funcionamiento del limpialunetaf : se pulveriza líquido de lavado

sobre la luneta trasera

El limpialuneta se conecta automáti‐camente cuando está conectado ellimpiaparabrisas y se engrana la mar‐cha atrás.

Temperatura exterior

El descenso de la temperatura se in‐dica inmediatamente, el aumento seindica con un ligero retraso.Si la temperatura exterior baja a3 °C, parpadea el símbolo °C en elCentro de información del conductor(DIC) como advertencia sobre el pe‐ligro de hielo en la calzada. El sím‐bolo continuará parpadeando hastaque la temperatura suba por encimade los 3 °C.

Page 83: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 81

9 Advertencia

La carretera puede estar ya he‐lada aunque la pantalla muestreunos pocos grados por encima de0 °C.

RelojDependiendo del vehículo, la horaactual puede aparecer en la pantallade información central o en el centrode información del conductor (DIC).

Pantalla de información:

Las horas y los minutos se puedenajustar pulsando los botones apropia‐dos junto a la pantalla o con los man‐dos del sistema de infoentreteni‐miento.Para más información, consulte elmanual del sistema de infoentreteni‐miento.

DIC:

Acceda a la función de ajuste del relojpulsando repetidamente el botón si‐tuado en el extremo de la palanca delos limpiaparabrisas.

Mantenga pulsado el botón duranteunos 5 segundos:● las horas parpadean● pulse el botón repetidamente

para cambiar las horas● espere unos 5 segundos para

ajustar las horas● los minutos parpadean● pulse el botón repetidamente

para cambiar los minutos● espere unos 5 segundos para

ajustar los minutosCentro de información del conductor(DIC) 3 95.

Page 84: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

82 Instrumentos y mandos

Tomas de corriente

Hay tomas de corriente de 12 V si‐tuadas en el tablero de instrumentosy en la parte trasera del vehículo.Pliegue la cubierta hacia arriba.Si se conectan accesorios eléctricoscon el motor parado, se descargará labatería del vehículo. El consumo má‐ximo no debe superar los 120 vatios.No conecte accesorios de suministrode corriente, como pueden ser dispo‐sitivos de carga eléctrica o baterías.Los accesorios eléctricos que se co‐necten deben cumplir los requisitossobre compatibilidad electromagné‐tica de la norma DIN VDE 40 839.

Atención

No conecte ningún accesorio concorriente, p. ej. dispositivos o ba‐terías de carga eléctricos.Para evitar daños en las tomas, noutilice conectores inadecuados.

Encendedor de cigarrillos

El encendedor está situado en el ta‐blero de instrumentos.Pulse sobre el encendedor. Se des‐conecta automáticamente cuando laresistencia está incandescente. Ex‐traiga el encendedor.

Ceniceros

Atención

Sólo están destinados a usarsepara ceniza y no para residuoscombustibles.

Cenicero portátil

Cenicero extraíble para su uso portá‐til en el vehículo. Para usarlo, abra latapa.

Page 85: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 83

Se pueden colocar ceniceros en losportavasos de ambos extremos delcuadro de instrumentos, centradosen el cuadro de instrumentos inferiory en el área del asiento trasero.Portavasos 3 70.

Testigos luminosos eindicadoresCuadro de instrumentosEn algunas versiones, las agujas delos instrumentos giran hasta el topefinal al conectar el encendido.

Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo.

Limitador de velocidadLa velocidad máxima puede estar li‐mitada por un limitador de velocidad.Como indicación visible de esto, hayuna etiqueta de advertencia en el ta‐blero de instrumentos.Sonará un avisador acústico durante10 segundos cada 40 segundos si elvehículo supera brevemente un límiteestablecido.NotaBajo ciertas condiciones (por ejem‐plo, pendientes pronunciadas), lavelocidad del vehículo puede exce‐der el límite establecido.

Limitador de velocidad 3 145, limita‐dor de velocidad del regulador de ve‐locidad 3 142.

Page 86: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

84 Instrumentos y mandos

Cuentakilómetros

Muestra la distancia registrada.

Cuentakilómetros parcialEl cuentakilómetros parcial aparecedebajo del cuentakilómetros en elcentro de información del conductor(DIC) y muestra la distancia recorridadesde la última puesta a cero.Para ponerlo a cero, con la indicacióndel cuentakilómetros parcial acti‐vada, mantenga pulsado el botón enel extremo de la palanca de los lim‐piaparabrisas durante unos segun‐

dos con el encendido conectado. Laindicación parpadeará y el valor sepondrá a cero.Centro de información del conductor(DIC) 3 95.

Cuentarrevoluciones

Indica el régimen del motor.Conduzca en los regímenes más ba‐jos del motor en cada marcha tantocomo sea posible.

Atención

Si la aguja está en el sector de ad‐vertencia amarillo, se ha excedidoel régimen máximo admisible delmotor. Hay peligro para el motor.

Indicador de combustible

Muestra el nivel de combustible en eldepósito.El testigo de control Y se ilumina tam‐bién en el cuadro de instrumentos3 86 cuando el nivel de combustiblees bajo (para una autonomía aproxi‐mada de 50 km): reposte inmediata‐mente 3 150.

Page 87: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 85

Nunca debe agotar el depósito.Sistema de combustible diésel, purga3 163.NotaPara garantizar que el nivel de com‐bustible se muestre correctamente,se debe desconectar el encendidoantes de repostar. Evite repostarcantidades pequeñas (p. ej., menosde 5 litros) para garantizar que laslecturas sean correctas.

Debido al combustible que queda enel depósito, la cantidad requeridapara llenar el depósito puede ser in‐ferior a la capacidad especificada.

Indicador de ahorro decombustible

El indicador de ahorro de combustibleproporciona un cálculo instantáneodel ahorro de combustible en funcióndel estilo de conducción actual.El indicador utiliza colores para indi‐car el ahorro de combustible actual:Verde : se está consiguiendo el

máximo ahorro de com‐bustible

Amarillo : el estilo de conducción esdemasiado agresivo

Naranja : menor ahorro de combus‐tible posible

El indicador de ahorro de combustibleestá activado de manera predetermi‐nada. Se puede desactivar a travésdel sistema de infoentretenimiento.Consulte el manual del sistema de in‐foentretenimiento para más informa‐ción.

Indicación de servicioAl conectar el encendido, puede apa‐recer brevemente en el centro de in‐formación del conductor (DIC) la dis‐tancia restante hasta el siguiente ser‐vicio de mantenimiento. Basándoseen las condiciones de conducción, elintervalo indicado para el cambio deaceite puede variar considerable‐mente.La indicación de distancia hasta el si‐guiente servicio puede mostrarsetambién pulsando el botón del ex‐tremo de la palanca del limpiapara‐brisas durante aproximadamente5 segundos.Cuando la distancia restante hasta elsiguiente servicio es inferior a1500 km o 1 mes, aparece un men‐saje en el DIC.

Page 88: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

86 Instrumentos y mandos

Cuando la distancia es de 0 km o lafecha del servicio está vencida, seencienden el testigo de control F enel cuadro de instrumentos y el DIC,respectivamente, y aparece el corres‐pondiente mensaje en el DIC.El vehículo requiere servicio. Recurraa la ayuda de un taller.

Reinicio de la indicación deservicioDespués del servicio, debe reini‐ciarse la indicación de servicio:Seleccione la indicación de distanciahasta el siguiente servicio en el DICy, a continuación, mantenga pulsadoel botón del extremo de la palanca dellimpiaparabrisas durante unos10 segundos.Ordenador de a bordo 3 97.Centro de información del conductor(DIC) 3 95.Información de servicio 3 194.

Testigos de controlLos testigos de control descritos noestán presentes en todos los vehícu‐los. La descripción es válida para to‐das las versiones de cuadros de ins‐trumentos.La posición de los testigos de controlpuede variar en función del equipa‐miento del vehículo.Al conectar el encendido, se ilumina‐rán brevemente la mayoría de los tes‐tigos de control a modo de pruebafuncional.Los colores de los testigos de controlsignifican lo siguiente:rojo : peligro, recordatorio im‐

portanteamarillo : aviso, información, averíaverde : confirmación de activa‐

ciónazul : confirmación de activa‐

ciónblanco : confirmación de activa‐

ción

Page 89: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 87

Testigos de control en el cuadro de instrumentos

Page 90: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

88 Instrumentos y mandos

Testigos de control en la consoladel techo

Vista general

O Intermitentes 3 89

X Recordatorio del cinturón deseguridad 3 89

v Airbags y pretensores decinturones 3 89

ÓON Activación de los airbags3 89

*OFF Desactivación de los airbags3 89

p Sistema de carga 3 90

Z Testigo de averías (MIL)3 90

F Revisión urgente delvehículo 3 90

C Pare el motor 3 90

R Sistema de frenos 3 91

u Sistema antibloqueo defrenos (ABS) 3 91

kj Cambio ascendente, cambiodescendente 3 91

R Programa electrónico deestabilidad 3 91

Ø Programa electrónico deestabilidad desactivado3 92

W Temperatura del refrige‐rante del motor 3 92

! Precalentamiento 3 92

Y AdBlue 3 92

w Sistema de control depresión de los neumáticos3 93

I Presión de aceite del motor3 93

ECO Modo de ahorro de combus‐tible 3 93

Y Nivel de combustible bajo3 93

D Autostop 3 94

\ Parada automática cance‐lada 3 94

9 Luces exteriores 3 94

8 Luces exteriores 3 94

C Luz de carretera 3 94

> Luces antiniebla 3 94

r Piloto antiniebla 3 94

m Regulador de velocidad3 94

Page 91: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 89

U Limitador de velocidad delregulador de velocidad3 94

& Tacógrafo 3 94

y Puerta abierta 3 94

IntermitentesO parpadea en verde.Parpadea cuando están conectadoslos intermitentes o las luces de emer‐gencia.Parpadeo rápido: fallo de un intermi‐tente o del fusible correspondiente.Se puede oír un aviso acústicocuando los intermitentes están co‐nectados.Sustitución de bombillas 3 164.Fusibles 3 170.Intermitentes 3 104.

Recordatorio del cinturónde seguridadX se enciende o parpadea en rojo.

Si el cinturón de seguridad no estáabrochado, parpadeará el testigo decontrol X cuando la velocidad del ve‐hículo sea superior a 16 km/h aproxi‐madamente. También suena un avisoacústico hasta 2 minutos.

9 Advertencia

Abróchese el cinturón de seguri‐dad antes de cada viaje.En caso de un accidente, las per‐sonas que no llevan los cinturonesde seguridad ponen en peligro susvidas y las de los demás ocupan‐tes.

NotaLa existencia de objetos pesados enlos asientos delanteros puede hacerque se ilumine el testigo de controlX. Retire el objeto del asiento oabroche el cinturón de seguridad.

Airbags y pretensores decinturonesv se enciende en amarillo.Se enciende brevemente al conectarel encendido.

Si no se enciende o si se enciendedurante la marcha, hay una avería enel sistema de los pretensores de cin‐turones o los airbags. Los airbags ylos pretensores de cinturones po‐drían no dispararse en caso de acci‐dente.La activación de los pretensores decinturones o los airbags se indica me‐diante la iluminación permanente deltestigo v.

9 Advertencia

Haga subsanar la causa de la ave‐ría en un taller inmediatamente.

Pretensores de cinturones, sistemade airbags 3 52, 3 56.

Desactivación de losairbagsÓON se enciende en amarillo.El airbag frontal del acompañanteestá activado.*OFF se enciende en amarillo.El airbag frontal del acompañanteestá desactivado 3 60.

Page 92: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

90 Instrumentos y mandos

Si ambos testigos de control ÓON y*OFF se iluminan a la vez, hay unfallo del sistema. El estado del sis‐tema no se puede determinar y, portanto, no debe permitir a nadie ocuparel asiento del acompañante. Recurrainmediatamente a un taller.Si se enciende junto con v o F, re‐curra a la ayuda de un taller.

9 Peligro

Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retención in‐fantil junto con un airbag delacompañante activado.Peligro de muerte para una per‐sona adulta con un airbag delacompañante desactivado.

Sistema de airbags 3 56, pretensoresde cinturones 3 52, desactivación delos airbags 3 60.

Sistema de cargap se enciende en rojo.Se enciende brevemente al conectarel encendido.

Si se enciende con el motor enmarchaSi se enciende el testigo de controlp cuando el motor está en funciona‐miento (junto con el testigo de controlC y un aviso acústico): deténgase yapague el motor.La batería del vehículo no se carga.La refrigeración del motor puede es‐tar interrumpida. Puede dejar de fun‐cionar el servofreno. Recurra a laayuda de un taller.

Testigo de averíasZ se enciende o parpadea en ama‐rillo.Se enciende brevemente al conectarel encendido.

Si se enciende con el motor enmarchaAvería en el sistema de control deemisiones. Pueden excederse los lí‐mites de emisiones permitidos. Re‐curra inmediatamente a la ayuda deun taller.

Si parpadea con el motor enmarchaAvería que puede producir daños enel catalizador. Reduzca la velocidadhasta que cese el parpadeo. Recurrainmediatamente a la ayuda de un ta‐ller.

Revisión urgente delvehículoF se enciende en amarillo.Se enciende brevemente al conectarel encendido.Se puede iluminar junto con otros tes‐tigos de control y el mensaje corres‐pondiente en el Centro de informa‐ción del conductor (DIC) 3 95. Re‐curra inmediatamente a la ayuda deun taller.

Pare el motorC se enciende en rojo.Se enciende brevemente al conectarel encendido.

Page 93: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 91

Se ilumina junto con otros testigos in‐dicadores (por ejemplo, p, I y R),acompañado de un aviso acústico yel mensaje correspondiente en elCentro de información del conductor(DIC) 3 95: pare el motor inmedia‐tamente y acuda a un taller para ob‐tener ayuda.

Sistema de frenosR se enciende en rojo.Se enciende con el freno de estacio‐namiento suelto si el nivel del líquidode frenos es demasiado bajo 3 160.

9 Advertencia

Deténgase. No continúe su viaje.Recurra a un taller.

Se ilumina después de conectar elencendido si se aplica el freno de es‐tacionamiento 3 138 y se apaga alsoltar el freno de estacionamiento.Si se ilumina R junto con el testigode control C y un aviso acústico,existe una avería en el sistema defrenado. Aparece también el mensaje

correspondiente en el centro de infor‐mación del conductor (DIC) 3 95.Recurra inmediatamente a la ayudade un taller.Sistema de frenos 3 137.

Sistema antibloqueo defrenos (ABS)u se enciende en amarillo.Se enciende brevemente después deconectar el encendido. El sistemaestá operativo cuando se apaga eltestigo de control u.Si el testigo de control u no se apagaal cabo de unos segundos, o si se en‐ciende durante la marcha, hay unaavería en el ABS. También se puedeencender el testigo de control F en elcuadro de instrumentos, junto con elmensaje correspondiente en el centrode información del conductor (DIC)3 95. El sistema de frenos sigueoperativo pero sin la regulación delABS.

Si se iluminan los testigos de controlu, F, R y C, existe una avería enel sistema de frenos. Aparece el men‐saje correspondiente en el DIC.Acuda a un taller inmediatamente.Sistema antibloqueo de frenos (ABS)3 137.

Cambio a una marcha máslargaSe enciende k o j.Se recomienda cambiar de marchacuando se encienda para mejorar elahorro de combustible.

Programa electrónico deestabilidadR parpadea o se enciende en amari‐llo.Se enciende brevemente al conectarel encendido.

Page 94: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

92 Instrumentos y mandos

Si parpadea durante la marchaIntervención activa del sistema.Puede reducirse la potencia del mo‐tor y el vehículo puede frenarse unpoco automáticamente.

Si se enciende durante la marchaEl sistema no está disponible. Apa‐rece también el mensaje correspon‐diente en el centro de información delconductor (DIC) 3 95.ESP®Plus 3 140, Sistema de controlde tracción 3 139.

Programa electrónico deestabilidad desactivado(OFF)Ø se enciende en amarillo.Si ha desactivado el EPS®Plus me‐diante Ø del panel de instrumentos,se iluminará el testigo de control Øy aparecerá el correspondiente men‐saje en el Centro de información delconductor (DIC) 3 95.ESP®Plus 3 140, Sistema de controlde tracción 3 139.

Temperatura delrefrigerante del motorW se ilumina azul o rojo.Se ilumina en rojo brevemente al co‐nectar el encendido, después, cam‐bia a azul.

Se enciende en rojo con el motoren marchaDetenga el vehículo y pare el motor.

Atención

La temperatura del refrigerante esdemasiado alta.

Compruebe el nivel de refrigerante3 159.Si el nivel del refrigerante es sufi‐ciente, recurra a un taller.El testigo de control debe ser azul an‐tes de continuar con la conducción.

Precalentamiento! se enciende en amarillo.

El precalentamiento está activado.Se activa sólo si la temperatura exte‐rior es baja.

AdBlueY se enciende en amarillo.El nivel de AdBlue es bajo. RelleneAdBlue lo antes posible, para evitarque se impida arrancar el motor.Se ilumina junto con el testigo de con‐trol F para indicar un fallo del sistemao como advertencia de que no sepuede arrancar el motor después deuna determinada distancia. Recurrainmediatamente a la ayuda de un ta‐ller.Aparece el mensaje correspondienteen el centro de información del con‐ductor (DIC) 3 95.El porcentaje restante de AdBluetambién puede comprobarse pul‐sando repetidamente el botón del ex‐tremo de la palanca del limpiapara‐brisas. Ordenador de a bordo 3 97.AdBlue 3 131.

Page 95: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 93

Sistema de control depresión de los neumáticosw se enciende o parpadea.

Se enciendePérdida de presión de los neumáti‐cos. Detenga el vehículo inmediata‐mente y compruebe la presión de losneumáticos.

ParpadeaAvería en el sistema o neumático sinsensor de presión montado (p. ej.,rueda de repuesto). Después de unretardo, el testigo de control perma‐nece encendido. Recurra a un taller.Sistema de control de presión de losneumáticos (TPMS) 3 177.

Presión de aceite del motorI se enciende en rojo.Se enciende brevemente al conectarel encendido.

Si se enciende con el motor enmarchaSi se enciende el testigo de controlI cuando el motor está en funciona‐miento (junto con el testigo de controlC y un aviso acústico): deténgase yapague el motor.

Atención

La lubricación del motor puede es‐tar interrumpida. Se pueden oca‐sionar daños en el motor y/o elbloqueo de las ruedas motrices.

1. Pise el embrague.2. Ponga el cambio en punto muerto

(o la palanca selectora en N).3. Abandone la carretera lo antes

posible sin poner en peligro aotros vehículos.

4. Desconecte el encendido.

9 Advertencia

Con el motor apagado, será nece‐saria una fuerza considerable‐mente mayor para frenar y girar elvolante.No saque la llave hasta que el ve‐hículo esté parado; de lo contrario,la columna de la dirección se po‐dría bloquear de forma inespe‐rada.

Compruebe el nivel de aceite antesde recurrir a la ayuda de un taller3 157.

Modo de ahorro decombustibleECO se ilumina en verde cuando seha aplicado el modo ECO para redu‐cir el consumo de combustible.Modo ECO, conducción económica3 122.

Nivel de combustible bajoY se enciende en amarillo.

Page 96: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

94 Instrumentos y mandos

Se enciende brevemente al conectarel encendido.Se ilumina cuando el nivel en el de‐pósito de combustible es bajo (parauna autonomía aproximada de50 km); reposte de inmediato 3 150.Catalizador 3 131.Purga del sistema de combustiblediésel 3 163.

Parada automáticaD se ilumina cuando el motor está enuna parada automática.\ se ilumina cuando se cancela unaparada automática (Autostop) si nose cumplen determinadas condicio‐nes.Sistema stop-start 3 127.

Luces exteriores9 se enciende en verde.Se ilumina cuando están encendidoslos faros.8 se enciende en verde.Se ilumina cuando están encendidaslas luces laterales.

Iluminación 3 101.

Luz de carreteraP se enciende en azul.Se enciende cuando está conectadala luz de carretera y cuando se accio‐nan las ráfagas 3 102.

Luces antiniebla> se enciende en verde.Se enciende cuando están conecta‐dos los faros antiniebla 3 104.

Piloto antinieblar se enciende en verde.Se enciende cuando está conectadoel piloto antiniebla 3 105.

Regulador de velocidadm, U se encienden en verde o ama‐rillo.m se enciende en verde cuando haymemorizada alguna velocidad.U se enciende en verde cuando elsistema está conectado.

Limitador de velocidadU se enciende en amarillo.U se enciende en amarillo cuando elsistema está conectado.Regulador de velocidad y limitador develocidad 3 142.

Tacógrafo& se enciende cuando hay una avería3 100.

Puerta abiertay se enciende en rojo.Se ilumina cuando una puerta no estábien cerrada.Aparece también el mensaje corres‐pondiente en el centro de informacióndel conductor (DIC) 3 95.

Page 97: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 95

Pantallas deinformaciónCentro de información delconductor

En función de la configuración del ve‐hículo, aparecen los siguientes ele‐mentos en la pantalla:● temperatura exterior 3 80● reloj 3 81● cuentakilómetros 3 84● cuentakilómetros parcial 3 84● indicación de servicio 3 85

● mensajes del vehículo 3 95● ordenador de a bordo 3 97

Pantalla de información

En la pantalla central del sistema deinfoentretenimiento se muestran lahora y la información del sistema deinfoentretenimiento.Para más información, consulte elmanual del sistema de infoentreteni‐miento.

Mensajes del vehículoLos mensajes se muestran en el cen‐tro de información del conductor(DIC) y pueden ir acompañados de lailuminación del testigo de control F oC en el cuadro de instrumentos.

Mensajes de informaciónLos mensajes de información relacio‐nados, por ejemplo condiciones dearranque del motor, sistema stop-start, aplicación del freno de estacio‐namiento, cierre centralizado, blo‐queo del volante, etc. proporcionan elestado actual de determinadas fun‐ciones del vehículo e instruccionesde uso.

Mensajes de averíaLos mensajes de avería relaciona‐dos, por ejemplo filtro de combusti‐ble, airbags, emisiones de escape,etc. se muestran junto con el testigode control F. Conduzca con precau‐ción y acuda a un taller lo antes posi‐ble.

Page 98: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

96 Instrumentos y mandos

Para borrar mensajes de avería de lapantalla, por ejemplo,"COMPROBAR INYECCIÓN", pulseel botón en el extremo de la palancadel limpiaparabrisas. Después deunos segundos, el mensaje desapa‐recerá automáticamente y F perma‐necerá iluminada. El código de averíase almacenará en el sistema de diag‐nóstico a bordo.

Mensajes de advertenciaLos mensajes de advertencia relacio‐nados, por ejemplo motor, batería ofallo del sistema de frenos, se mues‐tran junto con el testigo de controlC y pueden ir acompañados de unaviso acústico. Pare el motor inme‐diatamente y recurra a la ayuda de untaller.Los mensajes de advertencia, porejemplo, "FALLO DE CARGA DEBATERÍA" desaparecen de la panta‐lla automáticamente cuando se ha re‐mediado la causa de la avería.

Mensajes de ahorro decombustibleLos mensajes de ahorro de combus‐tible proporcionan consejos para me‐jorar el ahorro de combustible. Sepueden guardar viajes en la memoriadel sistema para poder comparar elrendimiento.Consulte el manual del sistema de in‐foentretenimiento para más informa‐ción.Ahorro de combustible 3 97.

Avisos acústicosSólo sonará un aviso acústico cadavez.Cuando suena un aviso acústico,puede aparecer también el mensajecorrespondiente en el Centro de in‐formación del conductor (DIC).

Al arrancar el motor o durante lamarcha:● Si no se ha abrochado el cinturón

de seguridad 3 52.● Durante el funcionamiento de la

señalización de giros y cambiosde carril 3 104.

● Durante la iluminación de deter‐minados testigos de control.

● Si el asistente de aparcamientodetecta un objeto 3 146.

● Si la velocidad del vehículo su‐pera brevemente un límite esta‐blecido 3 142, 3 145.

● Si una puerta o el capó no estáncorrectamente cerrados cuandoel vehículo supera una velocidaddeterminada.

● Si hay una avería en el sistemade frenos 3 91.

● Si la batería del vehículo no secarga 3 90.

● Si la lubricación del motor se in‐terrumpe 3 93.

Page 99: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 97

● Si es necesario reponer AdBlueo si existe una avería 3 131.

● Si la llave electrónica se encuen‐tra fuera del alcance de detec‐ción.Sistema de llave electrónica3 24, Botón de encendido3 124.

Cuando el vehículo estáestacionado y/o se abre la puertadel conductor:● Si se ha dejado la llave en el en‐

cendido.● Si se ha dejado la llave electró‐

nica en el lector de tarjetas.Sistema de llave electrónica3 24, Botón de encendido3 124.

● Si el vehículo se encuentra enAutostop.Sistema stop-start 3 127.

● Si las luces exteriores están en‐cendidas.

Nivel de aceite del motorSi se alcanza el nivel mínimo deaceite del motor, aparece un mensajeen el centro de información del con‐ductor (DIC) 3 95 durante30 segundos después de arrancar elmotor.Compruebe el nivel de aceite 3 157.

Ordenador de a bordoEl ordenador de a bordo ofrece infor‐mación sobre datos de conducción,que se registran de forma continua yse evalúan electrónicamente.

Dependiendo del vehículo, se pue‐den seleccionar las siguientes funcio‐nes pulsando repetidamente el botónsituado en el extremo de la palancadel limpiaparabrisas:● cuentakilómetros 3 84● combustible consumido● consumo medio● consumo instantáneo

Page 100: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

98 Instrumentos y mandos

● alcance● cuentakilómetros parcial● velocidad media● distancia hasta el siguiente ser‐

vicio 3 85● reloj 3 81, temperatura exterior

3 80● velocidad memorizada del regu‐

lador de velocidad y limitador develocidad 3 142

● ahorro de combustible● presiones de los neumáticos

3 177● porcentaje de AdBlue restante

3 131● mensajes de avería e informa‐

ción

Combustible consumidoIndica el combustible consumidodesde la última puesta a cero.La medición puede reiniciarse encualquier momento manteniendo pul‐sando el botón.

Consumo medioEl valor se indica después de recorreruna distancia de 400 metros.El consumo medio se indica teniendoen cuenta la distancia recorrida y elcombustible consumido desde la úl‐tima puesta a cero.La medición puede reiniciarse encualquier momento.

Consumo instantáneoEl valor se indica después de alcan‐zar una velocidad de 30 km/h.

AlcanceEl valor se indica después de recorreruna distancia de 400 metros.El alcance se calcula a partir del con‐tenido actual del depósito de com‐bustible y el consumo medio desde laúltima puesta a cero.No se mostrará el alcance si está en‐cendido el testigo de control Y en elcuadro de instrumentos 3 93.

Cuentakilómetros parcialMuestra la distancia recorrida desdela última puesta a cero.La medición puede reiniciarse encualquier momento.Cuentakilómetros parcial 3 84.

Velocidad mediaEl valor se indica después de recorreruna distancia de 400 metros.Se muestra la velocidad media desdela última puesta a cero.La medición puede reiniciarse encualquier momento.Las paradas durante el viaje con elencendido desconectado no se inclu‐yen en los cálculos.

Reinicio de la información delordenador de a bordoPara reiniciar o poner a cero el orde‐nador de a bordo, seleccione una desus funciones y mantenga pulsado elbotón en el extremo de la palanca delos limpiaparabrisas.

Page 101: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Instrumentos y mandos 99

Se puede poner a cero la siguienteinformación del ordenador de abordo:● combustible consumido● consumo medio● cuentakilómetros parcial● velocidad media

El ordenador de a bordo se reiniciaráautomáticamente cuando se supereel valor máximo de cualquiera de losparámetros.

Ahorro de combustible(ecoScoring)Si está instalado, se muestra un ín‐dice de 0 a 100 en la pantalla de in‐formación para ayudar a evaluar elconsumo de combustible, en funciónde su estilo de conducción.Unos índices superiores indican ma‐yor ahorro de combustible.En la pantalla de información se indi‐can también consejos para mejorar elahorro de combustible. Se puedenguardar viajes en la memoria del sis‐tema para poder comparar el rendi‐

miento. Consulte el manual del sis‐tema de infoentretenimiento paramás información.Mensajes del vehículo 3 95.

Registro del viajeCon el motor apagado, la pantalla deinformación muestra un registro delúltimo viaje.Aparece la siguiente información:● consumo medio de combustible● consumo total de combustible● cuentakilómetros parcial● ahorro de combustible en km

Unidad de medidaPara cambiar las unidades de medi‐ción de la duración de un viaje:Con el encendido en posición de des‐conexión, presione simultáneamenteel botón de encendido 3 124 y man‐tenga presionado el botón del ex‐tremo de la palanca del limpiapara‐brisas; el Centro de información delconductor (DIC) 3 95 parpadea du‐rante 10 segundos aproximada‐

mente, hasta mostrar la nueva uni‐dad. Suelte el botón del extremo de lapalanca del limpiaparabrisas.Cuando el motor está apagado, el or‐denador de a bordo vuelve automáti‐camente a la unidad original de me‐dición.

Interrupción de corrienteSi se interrumpe la alimentación eléc‐trica, o si la tensión de la batería delvehículo es demasiado baja, se per‐derán los valores almacenados en elordenador de viaje.

Page 102: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

100 Instrumentos y mandos

Tacógrafo

El funcionamiento del tacógrafo sedescribe en las instrucciones de usosuministradas. Respete las normasrelativas al uso.NotaCuando se instala un tacógrafo, ladistancia total recorrida puede mos‐trarse únicamente en el tacógrafo yno en el cuentakilómetros de la pan‐talla de instrumentos.Cuentakilómetros 3 84.

En caso de avería, se enciende el in‐dicador de control & 3 94 en el cuadrode instrumentos. Recurra a la ayudade un taller.

Page 103: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Iluminación 101

Iluminación

Iluminación exterior .................... 101Conmutador de las luces ......... 101Control automático de lasluces ....................................... 102

Luz de carretera ...................... 102Ráfagas ................................... 102Regulación del alcance de losfaros ....................................... 102

Faros en viajes al extranjero . . . 103Luces de circulación diurna ..... 103Sistema de faros adaptativos . . 103Luces de emergencia .............. 104Señalización de giros y cambiosde carril ................................... 104

Faros antiniebla ....................... 104Piloto antiniebla ....................... 105Luces de marcha atrás ............ 105Faros empañados ................... 105

Iluminación interior ..................... 105Control de la iluminación deltablero de instrumentos .......... 105

Luces interiores ....................... 105Iluminación del compartimentode carga ................................. 106

Iluminación de la guantera ...... 106

Características de la ilumina‐ción ............................................ 107

Iluminación de entrada ............ 107Iluminación de salida ............... 107

Iluminación exteriorConmutador de las luces

Gire el interruptor exterior:7 : desconectar8 : luces laterales9P : faros

Testigo de control de la luz de carre‐tera P 3 94.Testigo de control de la luz de cruce9 3 94.

Page 104: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

102 Iluminación

Control automático de lasluces

AUTO : control automático de las lu‐ces

Cuando está activada la función decontrol automático de las luces y elmotor está en marcha, el sistemacambia entre las luces de circulacióndiurna y los faros en función de lascondiciones de iluminación exterior.Por motivos de seguridad, es acon‐sejable tener activada la función decontrol automático de las luces.

Activación automática de losfarosEn condiciones de escasa ilumina‐ción, se encienden los faros.Luces de circulación diurna 3 103.

Luz de carretera

Para cambiar de luz de cruce a luz decarretera, pulse la palanca.Para cambiar de nuevo a luz decruce, vuelva a pulsar o tirar de la pa‐lanca.

RáfagasPara accionar las ráfagas, tire de lapalanca.

Regulación del alcance delos farosRegulación manual del alcancede los faros

Adapte el alcance de los faros a lacarga del vehículo para evitar el des‐lumbramiento de los vehículos quevienen de frente.

Page 105: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Iluminación 103

Gire la rueda de ajuste ? hasta la po‐sición requerida:0 : Sin carga4 : Cargado hasta el peso máximo

autorizado

Faros en viajes al extranjeroLa luz de cruce asimétrica aumenta elcampo de visión de la carretera en ellado del acompañante.Sin embargo, al circular en paísesdonde se conduce por el ladoopuesto de la carretera, debe ajustarlos faros para evitar el deslumbra‐miento de los vehículos que vienende frente.

Ajuste

Abra el capó 3 156 e identifique lamarca (consulte la ilustración) al ladode cada faro.En cada faro:Empleando un destornillador, gire eltornillo 1/4 de vuelta hacia el sím‐bolo ] para bajar el haz luminoso ohacia el símbolo < para subirlo.Asegúrese de que los haces lumino‐sos de los faros regresan a sus posi‐ciones originales cuando se solicite.

Luces de circulación diurnaLa luz de circulación diurna aumentala visibilidad del vehículo durante eldía. Se encienden automáticamenteal conectar el encendido.Si es necesario, las luces de circula‐ción diurna pueden desactivarse através del sistema de infoentreteni‐miento. Para más información, con‐sulte el manual del sistema de infoen‐tretenimiento.Control automático de las luces3 102.

Sistema de farosadaptativosIluminación estática en curvasCon la luz de cruce encendida, segúnel ángulo de dirección, la velocidaddel vehículo y la marcha seleccio‐nada al girar, los faros antiniebla tam‐bién se encenderán para iluminar laesquina de la carretera del lateral co‐rrespondiente.

Page 106: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

104 Iluminación

Luces de emergencia

Se accionan con el botón ¨.Al frenar bruscamente, las luces deemergencia pueden conectarse auto‐máticamente. Apáguelas pulsando elbotón ¨.

Señalización de giros ycambios de carril

palanca haciaarriba

: intermitente dere‐cho

palanca haciaabajo

: intermitente iz‐quierdo

Al girar de nuevo el volante, la pa‐lanca regresa automáticamente a suposición original y se desactiva el in‐termitente. Esto no ocurre si la ma‐niobra efectuada con el volante esmínima, como en un cambio de carril.

Para que parpadee tres veces, porejemplo al cambiar de carril, mueva lapalanca parcialmente hasta el primertope y suelte.Si la palanca se mueve más allá delprimer tope, el intermitente se co‐necta permanentemente. Desco‐necte los intermitentes manualmentemoviendo la palanca hasta su posi‐ción original.

Faros antiniebla

Gire el conmutador interior a la posi‐ción >.

Page 107: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Iluminación 105

Los faros antiniebla sólo funcionan siel encendido y los faros están conec‐tados.

Piloto antinieblaGire el conmutador interior a la posi‐ción r.El piloto antiniebla se enciende juntocon los faros antiniebla y sólo funcio‐nan si el encendido y los faros estánconectados.

Luces de marcha atrásLa luz de marcha atrás se enciendeautomáticamente cuando está co‐nectado el encendido y se engrana lamarcha atrás.

Faros empañadosEl interior de las luces puede empa‐ñarse con tiempo frío y húmedo, lluviaintensa o después de lavar el ve‐hículo. El empañamiento desaparecerápidamente; para facilitar el proceso,encienda los faros.

Iluminación interiorControl de la iluminación deltablero de instrumentos

Se puede ajustar el brillo de las si‐guientes luces cuando las luces ex‐teriores están encendidas:● iluminación del tablero de instru‐

mentos● pantalla de información● interruptores y elementos de

mando iluminados.Gire la rueda de ajuste b hasta ob‐tener el brillo deseado.

Luces interioresLuces de cortesíaDurante la entrada y salida del ve‐hículo, según la posición del interrup‐tor, las luces de cortesía delanteras ytraseras se encienden automática‐mente, junto con las luces de la zonade los pies y, después, se apagantras un retardo.

Luces de cortesía delanteras

Page 108: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

106 Iluminación

Accione el interruptor basculante:pulse 7 : desconectarposicióncentral

: conexión y descone‐xión automática

pulse d : conectar

Con el interruptor basculante en po‐sición central, la luz funciona comoluz de cortesía y se enciende cuandose abren las puertas delanteras.Una vez cerradas las puertas delan‐teras, la luz de cortesía se apaga des‐pués de un retardo.

Luces de cortesía traserasLas luces superiores del comparti‐mento de carga se pueden configurarpara que se enciendan cuando seabran las puertas laterales y traseras,o encenderse de forma permanente.Dependiendo del vehículo, puededisponer de faros LED ajustables, in‐cluyendo también un interruptor bas‐culante.

Accione el interruptor basculante:pulse 7 : desconectarposicióncentral

: conexión y descone‐xión automática

pulse d : conectar

Con el interruptor basculante en po‐sición central, la luz funciona comoluz de cortesía y se enciende cuandose abren las puertas laterales o tra‐seras.Una vez cerradas las puertas, la luzde cortesía se apaga después de unretardo.

Iluminación delcompartimento de cargaLas luces inferiores del comparti‐mento de carga se encienden al abrirel compartimento de carga.

Iluminación de la guanteraLa luz de la guantera se enciende alabrir la guantera.

Page 109: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Iluminación 107

Características de lailuminaciónIluminación de entradaIluminación de bienvenidaLas luces del vehículo se enciendendurante un periodo corto para facilitarla localización del vehículo en la os‐curidad.

Funcionamiento del mando adistanciaLas luces se encienden al desblo‐quear el vehículo con el mando a dis‐tancia.

Funcionamiento del sistema de llaveelectrónica

Pulse t. Pulse de nuevo para des‐activar.

Iluminación de salida

Si está instalada, los faros se encien‐den durante unos 30 segundos des‐pués de aparcar el vehículo y activarel sistema.

Activación1. Desconecte el encendido.2. Saque la llave del encendido.3. Abra la puerta del conductor.4. Tire de la palanca de los intermi‐

tentes hacia el volante.Esta acción puede repetirse hastacuatro veces en un período máximode 2 minutos.

Page 110: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

108 Iluminación

La iluminación se apaga inmediata‐mente al conectar el encendido o gi‐rar el conmutador de las luces.

Page 111: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Climatización 109

Climatización

Sistemas de climatización ......... 109Sistema de calefacción yventilación .............................. 109

Aire acondicionado .................. 110Climatizador automáticoelectrónico .............................. 111

Sistema de calefaccióntrasero .................................... 113

Sistema de aire acondicionadotrasero .................................... 114

Calefactor auxiliar .................... 114Salidas de aire ........................... 118

Salidas de aire regulables ....... 118Salidas de aire fijas ................. 119Refrigeración de la guantera ... 119

Mantenimiento ........................... 119Entrada de aire ........................ 119Filtro de polen .......................... 119Funcionamiento regular del aireacondicionado ........................ 119

Servicio .................................... 120

Sistemas declimatizaciónSistema de calefacción yventilación

Mandos para la:● temperatura● velocidad del ventilador● distribución de aire

Luneta térmica trasera Ü 3 43.

Temperaturarojo : calienteazul : frío

La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor haya al‐canzado la temperatura normal defuncionamiento.

Velocidad del ventiladorAjuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.

Distribución de aireM : hacia la cabezaL : hacia la cabeza y los piesK : hacia los piesJ : hacia el parabrisas, las venta‐

nillas delanteras y los piesV : hacia el parabrisas y las venta‐

nillas delanteras

Se pueden efectuar ajustes interme‐dios.

Desempañado y descongelaciónde los cristales● Ponga el mando de la tempera‐

tura en el nivel más cálido.● Ponga la velocidad del ventilador

al máximo.● Ponga el mando de distribución

de aire en V.

Page 112: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

110 Climatización

● Conecte la luneta térmica tra‐sera Ü.

● Abra las salidas de aire segúnsea necesario y diríjalas hacialas ventanillas.

● Para calentar simultáneamentela zona de los pies, ponga elmando de distribución de aire enJ.

Luneta térmica trasera 3 43.

Aire acondicionado

Además del sistema de calefacción yventilación, el sistema de aire acon‐dicionado dispone de controles para:AC : refrigeración4 : recirculación de aire

Asientos calefactados 3 48.

Refrigeración (AC)Pulse AC para activar la refrigeración.La activación se indica mediante lailuminación del LED del botón. La re‐frigeración sólo funciona con el motoren marcha y el ventilador de climati‐zación conectado.Pulse de nuevo AC para desconectarla refrigeración.El aire acondicionado refrigera y des‐humidifica (seca) el aire cuando latemperatura exterior supera un niveldeterminado. Por eso se puede con‐densar agua que sale por debajo delvehículo.Si no es necesario refrigerar o des‐humidificar el aire, desconecte el sis‐tema de refrigeración por razones deahorro de combustible. La activaciónde la refrigeración puede inhibir la pa‐rada automática.

Sistema stop-start 3 127.NotaEl rendimiento del aire acondicio‐nado se reduce cuando se activa elmodo ECO 3 122.

Sistema de recirculación deaire 4Pulse 4 para activar el modo de re‐circulación de aire. La activación seindica mediante la iluminación delLED del botón.Pulse 4 de nuevo para desactivarel modo de recirculación de aire.

9 Advertencia

En el modo de recirculación se re‐duce el intercambio de aire fresco.En caso de funcionamiento sin re‐frigeración, aumenta la humedaddel aire y se pueden empañar loscristales por dentro. La calidad delaire del habitáculo disminuye; estopuede hacer que los ocupantes sesientan mareados.

Page 113: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Climatización 111

En condiciones de calor y elevada hu‐medad relativa, el parabrisas podríaempañarse por fuera en contacto conaire frío. Si el parabrisas se empañapor fuera, active los limpiaparabrisasy evite usar los ajustes J y V en ladistribución de aire.

Refrigeración máximaAbra brevemente las ventanillas paraque el aire caliente salga rápida‐mente.● Refrigeración AC conectada.● Sistema de recirculación de aire

4 conectado.● Ponga el mando de distribución

de aire en M.● Ponga el mando de la tempera‐

tura en el nivel más frío.● Ponga la velocidad del ventilador

al máximo.● Abra todas las salidas de aire.

Desempañado y descongelaciónde los cristales● Ponga el mando de la tempera‐

tura en el nivel más cálido.● Ponga la velocidad del ventilador

al máximo.● Ponga el mando de distribución

de aire en V.● Conecte la refrigeración AC.● Conecte la luneta térmica tra‐

sera Ü.● Abra las salidas de aire según

sea necesario y diríjalas hacialas ventanillas.

● Para calentar simultáneamentela zona de los pies, ponga elmando de distribución de aire enJ.

Luneta térmica trasera 3 43.

Climatizador automáticoelectrónico

Mandos para la:● distribución de aire● temperatura● velocidad del ventilador

AUTO : modo automáticoÊ : desempañado y descon‐

gelaciónÜ : luneta térmica traseraAC OFF : apagar el aire acondicio‐

nadou : recirculación de aire ma‐

nual

Page 114: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

112 Climatización

Luneta térmica trasera Ü 3 43,Asientos calefactados 3 48.Se regula automáticamente la tem‐peratura preseleccionada. En elmodo automático, la velocidad delventilador y la distribución de aire re‐gulan automáticamente el caudal deaire.El sistema se puede adaptar manual‐mente mediante el uso de los mandosde distribución y de caudal de aire.El climatizador automático electró‐nico sólo funciona plenamente con elmotor en marcha.

Modo automático AUTOAjuste básico para el máximo confort:● Conecte el ventilador.● Pulse AUTO; la velocidad del

ventilador, distribución de aire,refrigeración y recirculación deaire se regulan automática‐mente.

● Ajuste la temperatura deseada.● Abra todas las salidas de aire.

Para apagar el climatizador automá‐tico electrónico, desconecte el venti‐lador.

Preselección de la temperaturaLas temperaturas se pueden ajustaral valor deseado.Si se ajusta la temperatura mínima, elclimatizador automático funciona a lamáxima potencia de refrigeración.Si se ajusta la temperatura máxima,el climatizador automático funciona ala máxima potencia de calefacción.

Desempañado y descongelaciónde los cristales● Pulse Ê; el LED se ilumina en el

botón cuando se activa.● La temperatura, la distribución de

aire y la refrigeración se regulanautomáticamente y el ventiladorfunciona a alta velocidad.

● Conecte la luneta térmica traseraÜ 3 43.

Para volver al modo automático:pulse Ê o AUTO.

NotaSi se pulsa Ê con el motor en mar‐cha, se anulará la parada automá‐tica (Autostop) hasta que se vuelvaa pulsar Ê.Si se pulsa Ê mientras el motor estáen una parada automática (Auto‐stop), se volverá a arrancar el motorautomáticamente.Sistema stop-start 3 127.

Ajustes manualesSi se cambia manualmente a cual‐quiera de los siguientes ajustes sedesactivará el modo automático:

Velocidad del ventilador ZAjuste el caudal de aire manualmenteconectando la velocidad deseada delventilador.Si se desconecta el ventilador, el aireacondicionado también se desactiva.

Distribución de aire MPulse el botón correspondiente parael ajuste deseado. El LED se iluminaen el botón cuando se activa.

Page 115: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Climatización 113

R : hacia el parabrisas y las venta‐nillas delanteras

M : hacia la cabezaS : hacia los pies

Se pueden combinar ajustes pul‐sando dos botones hasta que ambosLED se iluminen.Para volver al modo automático:Pulse el botón AUTO.

Refrigeración ACEl aire acondicionado refrigera y des‐humidifica (seca) el aire cuando latemperatura exterior supera un niveldeterminado. Por eso se puede con‐densar agua que sale por debajo delvehículo.NotaEl rendimiento del aire acondicio‐nado se reduce cuando se activa elmodo ECO 3 122.

Si no es precisa refrigeración ni des‐humidificación, presione AC OFFpara apagar el sistema de refrigera‐ción y así ahorrar combustible. Se en‐cenderá el LED del botón.Para volver al modo automático:Pulse el botón AUTO.

Modo de recirculación de aire uActive o desactive el modo de recir‐culación de aire manual con u. ElLED se ilumina en el botón cuando seactiva.

9 Advertencia

En el modo de recirculación se re‐duce el intercambio de aire fresco.En caso de funcionamiento sin re‐frigeración, aumenta la humedaddel aire y se pueden empañar loscristales por dentro. La calidad delaire del habitáculo disminuye; estopuede hacer que los ocupantes sesientan mareados.

Para volver al modo automático:Pulse el botón AUTO.

Sistema de calefaccióntrasero

El ventilador de la calefacción traseraayuda a distribuir el flujo de aire haciala parte trasera del habitáculo a tra‐vés de las salidas de ventilación tra‐seras.

Page 116: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

114 Climatización

El caudal de aire está determinadopor el ventilador. La temperatura delaire se controla usando el mando dela temperatura en el tablero de ins‐trumentos.

Sistema de aireacondicionado traseroEl sistema de aire acondicionado tra‐sero funciona junto con el aire acon‐dicionado de la parte delantera delhabitáculo.

Conmutador del ventilador delaire acondicionado trasero

El ventilador del aire acondicionadotrasero ayuda a distribuir el flujo deaire hacia la parte trasera del habitá‐culo a través de las salidas de venti‐lación traseras.Conecte el ventilador mientras estéfuncionando el aire acondicionadopara que distribuya aire refrigerado ydeshumidificado (seco).El caudal de aire está determinadopor el ventilador.

Calefactor auxiliarCalefactor de refrigeranteEl calefactor de Eberspächer, accio‐nado por combustible e indepen‐diente del motor, permite calentar rá‐pidamente el refrigerante del motorpara la calefacción del interior del ve‐hículo sin arrancar el motor.

Atención

No toque el tubo de escape.Puede estar caliente incluso des‐pués de haber apagado el motor,debido al funcionamiento del ca‐lentador de refrigerante.

Antes de conectar o programar el sis‐tema para que se conecte, ponga elclimatizador automático del vehículoen el modo de calefacción y la distri‐bución de aire en V.

Page 117: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Climatización 115

9 Advertencia

No utilice el sistema durante el re‐postaje del vehículo, si hay polvoo vapores combustibles presen‐tes, ni en espacios cerrados (p. ej.,en una cochera).

Desconecte el calefactor cuando nosea necesario. La calefacción se de‐tiene automáticamente después de lahora de salida programada. Tambiéndejará de funcionar si el nivel de com‐bustible del vehículo es demasiadobajo.Durante su funcionamiento, se utilizaenergía de la batería del vehículo.Por lo tanto, el tiempo de conduccióndebería ser, como mínimo, igual altiempo de calefacción. En caso detrayectos cortos, compruebe regular‐mente la batería del vehículo y recár‐guela si fuera necesario.Para garantizar un funcionamientoeficiente, active la calefacción du‐rante unos minutos al menos una vezal mes.

Unidades de mandoEl temporizador o el mando a distan‐cia permiten encender y apagar elsistema, así como programar horasde salida específicas.

Cronómetro

1 X Botón deactivación

: Enciende y apaga launidad de mando ycambia la informa‐ción mostrada

2 q Botón"atrás"

: Selecciona las fun‐ciones en la barra demenús y ajusta losvalores

3 Barra demenús

: Muestra las funcio‐nes seleccionablesY, x, P, Ö y Y

4 r Botón"siguiente"

: Selecciona las fun‐ciones en la barra demenús y ajusta losvalores

5 Botón OK : Confirma la selec‐ción realizada

Mando a distancia

Los botones del mando a distanciafuncionan de forma idéntica a los deltemporizador descrito anteriormente.Para activar el mando a distancia,pulse X y suéltelo cuando aparezcala barra de menús en la pantalla. El

Page 118: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

116 Climatización

indicador de señal y SENd aparecenbrevemente en la pantalla, luego apa‐rece la temperatura.

9 Advertencia

Cuando reposte combustible, des‐conecte el mando a distancia y elcalefactor.

Para desconectar el mando, man‐tenga pulsado X para evitar un ac‐cionamiento por descuido.El mando a distancia tiene un alcancemáximo de 600 metros. El alcance sepuede ver reducido por las condicio‐nes ambientales y si la carga de lapila es baja.

Además del mando a distancia, la ca‐lefacción se puede apagar, o encen‐der durante 30 minutos, con el botóncorrespondiente.

Sustitución de la pilaSustituya la pila cuando el alcancedel mando a distancia sea reducido osi parpadea el símbolo de carga de lamisma.Abra la tapa posterior usando unamoneda y sustituya la pila (CF 2430o equivalente); asegúrese de que lanueva pila esté montada correcta‐mente, con el lado positivo (<) haciael terminal positivo. Vuelva a montarla tapa correctamente.

Deseche las pilas usadas de acuerdocon la normativa medioambiental vi‐gente.

Las pilas no deben arrojarse a la ba‐sura doméstica. Deben desecharseen un punto de recogida autorizadopara su reciclaje.

Indicaciones de avería del mando adistanciacobA : Señal deficiente -

cambie de posiciónconP : No hay señal - acérquesebALo : Batería baja -

cambie la pilaErr : Error del sistema -

recurra a un tallerAdd,AddE

: Sistema en modo deaprendizaje

Page 119: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Climatización 117

Configuración del mando a distanciaSi se desconecta la batería del ve‐hículo, al volver a conectarla se ilu‐mina el LED del botón del tablero deinstrumentos y el sistema configuraautomáticamente el menú del mandoa distancia. Si el LED parpadea,pulse OK del mando a distancia, se‐leccione Add o AddE y confirme laselección.También se pueden configurar man‐dos a distancia adicionales. Pulse elbotón hasta que el LED parpadee,conecte el mando a distancia, selec‐cione Add y confirme.La opción AddE configura el mando adistancia actual como exclusivo y blo‐quea todas las unidades configura‐das previamente. La opción Add per‐mite configurar hasta 4 mandos a dis‐tancia, pero sólo una unidad puedemanejar el sistema al mismo tiempo.

Manejo

Calefacción YSeleccione Y en la barra de menús yconfirme. La duración predetermi‐nada del modo de calefacción, p. ej.L 30, parpadea en la pantalla. Elajuste de fábrica es de 30 minutos.Para ajustar temporalmente la dura‐ción del modo de calefacción, utiliceq o r y confirme. El valor se puedeajustar entre 10 y 120 minutos. De‐bido al consumo de energía, tenga encuenta la duración de la calefacción.Para desconectarla, seleccione denuevo Y en la barra de menús y con‐firme.

Ventilación xSeleccione x en la barra de menús yconfirme.Puede aceptar o ajustar la duracióndel modo de ventilación. La duraciónmostrada se acepta sin confirmación.Para desconectarla, seleccione denuevo x en la barra de menús y con‐firme.

Programación PSe pueden programar hasta 3 horasde salida predefinidas, bien duranteun mismo día o a lo largo de una se‐mana.● Seleccione P en la barra de me‐

nús y confirme.● Seleccione el número de pro‐

grama deseado (1, 2 ó 3) y con‐firme.

● Seleccione el día y confirme.● Seleccione la hora y confirme.● Seleccione los minutos y con‐

firme.● Seleccione Y o x y confirme.● Si fuera necesario, ajuste el

tiempo de funcionamiento previoa la salida y confirme.

Se destaca el siguiente número deprograma que puede activarse y apa‐rece el día de la semana. Repita elprocedimiento para programar losotros números de programa disponi‐bles.Si pulsa X durante el procedimiento,saldrá del menú sin guardar los ajus‐tes del programa.

Page 120: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

118 Climatización

Para borrar una hora de salida pre‐definida, siga los mismos pasos quepara la programación hasta que par‐padee el símbolo de la calefacciónY. Pulse q o r hasta que aparezcaoFF en la pantalla y confirme.La calefacción se detiene automáti‐camente 5 minutos después de lahora de salida programada.NotaEl sistema incorpora un sensor detemperatura que calcula el tiempode funcionamiento de acuerdo conla temperatura ambiente y el nivel decalefacción deseado (ECO o HIGH).El sistema se conecta automática‐mente entre 5 y 60 minutos antes dela hora de salida programada.

Ajuste el día de la semana, la hora yla duración Ö de la calefacciónSi la batería del vehículo se desco‐necta o si la tensión de la misma esmuy baja, habrá que reiniciar la uni‐dad.● Seleccione Ö y confirme.● Seleccione el día de la semana y

confirme.● Cambie las horas y confirme.

● Cambie los minutos y confirme.● Cambie la duración predetermi‐

nada de la calefacción y con‐firme.

Nivel de calefacción YEl nivel de calefacción preferido paralas horas de salida programadas sepuede ajustar a ECO o HIGH.Seleccione Y y confirme. ECO oHIGH parpadea en la pantalla. Ajusteutilizando q o r y confirme.

Salidas de aireSalidas de aire regulablesCon la refrigeración conectada, sedebe dejar abierta al menos una delas salidas de aire para evitar que secongele el evaporador debido a lafalta de movimiento del aire.

9 Advertencia

No fije objetos a las aletas de lassalidas de aire. Hay riesgo de le‐siones y daños en caso de acci‐dente.

Salidas de aire centrales

Page 121: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Climatización 119

Para abrir o cerrar las salidas de airecentrales y dirigir el caudal de aire,incline las rejillas hacia arriba o haciaabajo y gire la rueda de regulaciónhacia la izquierda o derecha.

Salidas de aire laterales

Para abrir o cerrar las salidas de airelaterales, incline las rejillas haciaarriba o hacia abajo.Dirija el flujo de aire girando las sali‐das.Dependiendo de la posición delmando de la temperatura, se dirigiráaire al interior del vehículo a través delas salidas de aire laterales.

Salidas de aire traserasDependiendo del vehículo, habrá sa‐lidas de aire regulables adicionalessituadas en el habitáculo trasero.

Salidas de aire fijasHay salidas de aire adicionales situa‐das debajo del parabrisas y las ven‐tanillas de las puertas, en la zona delos pies y, en función del vehículo, enel habitáculo trasero.

Refrigeración de laguanteraEl aire acondicionado también puedemantener fresco el contenido de laguantera.

MantenimientoEntrada de aireLa entrada de aire en el comparti‐mento del motor, delante del parabri‐sas, debe estar libre para permitir laentrada de aire. Retire cualquier restode hojas, suciedad o nieve.

Filtro de polenEl filtro elimina polvo, hollín, polen yesporas del aire que entra en el ve‐hículo a través de la entrada de aire.

Funcionamiento regular delaire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente y duradero del sistema, larefrigeración debe activarse duranteunos minutos una vez al mes, inde‐pendientemente de la situación cli‐matológica y de la época del año. Larefrigeración no funciona si la tempe‐ratura exterior es demasiado baja.

Page 122: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

120 Climatización

ServicioPara garantizar una potencia de refri‐geración óptima, le recomendamosrevisar anualmente los sistemas declimatización; la primera revisióndebe realizarse a los tres años de laprimera matriculación y debe incluir:● prueba de funcionamiento y pre‐

sión● funcionamiento de la calefacción● prueba de estanqueidad● comprobación de las correas de

transmisión● limpieza del condensador y del

desagüe del evaporador● prueba de rendimiento

Page 123: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 121

Conducción ymanejo

Recomendaciones para la con‐ducción ...................................... 122

Conducción económica ........... 122Control del vehículo ................. 122Manejo del volante .................. 122

Arranque y manejo .................... 123Rodaje de un vehículo nuevo .. 123Posiciones de la cerradura delencendido ............................... 123

Botón de encendido ................ 124Arranque del motor .................. 125Control del régimen de ralentí . 126Desconexión del vehículo ....... 126Corte de combustible enrégimen de retención ............. 127

Sistema stop-start ................... 127Estacionamiento ...................... 130

Sistema de escape del motor .... 130Filtro de partículas diésel ........ 130Catalizador .............................. 131AdBlue ..................................... 131

Cambio manual .......................... 136

Frenos ........................................ 137Sistema antibloqueo de frenos 137Freno de estacionamiento ....... 138Asistente de frenada ............... 138Asistente de arranque enpendientes .............................. 138

Sistemas de control de la con‐ducción ...................................... 139

Sistema de control de tracción 139Programa electrónico deestabilidad .............................. 140

Sistemas de ayuda a la conduc‐ción ............................................ 142

Regulador de velocidad ........... 142Limitador de velocidad ............ 145Asistente de aparcamiento ...... 146Cámara retrovisora .................. 148

Combustible ............................... 149Combustible para motoresdiésel ...................................... 149

Repostaje ................................ 150Consumo de combustible,emisiones de CO2 ................. 151

Gancho de remolque ................. 152Información general ................. 152Características de conducción yrecomendaciones para el usodel remolque ........................... 152

Uso del remolque .................... 152Asistente de estabilidad delremolque ................................ 153

Page 124: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

122 Conducción y manejo

Recomendaciones parala conducciónConducción económicaModo ECOEl modo ECO es una función que op‐timiza el consumo de combustible.Afecta a la potencia y par del motor,la aceleración, la indicación de cam‐bio de marcha, la calefacción, el aireacondicionado y los consumidoreseléctricos.

Activación

Pulse ECO. El testigo de controlECO se enciende en el cuadro de ins‐trumentos cuando se activa.

Durante la conducción, se puededesactivar temporalmente el modoECO, por ejemplo para aumentar elrendimiento del motor, pisando firme‐mente el pedal del acelerador.El modo ECO se reactiva al reducir lapresión sobre el pedal del acelerador.

DesactivaciónPulse de nuevo ECO. El testigo decontrol ECO se apaga en el cuadro deinstrumentos.

Control del vehículoNo deje que el vehículo circulecon el motor paradoEn dicha situación, muchos sistemasno funcionan (como el servofreno o ladirección asistida). Conducir de estemodo supone un peligro para usted ypara los demás.Todos los sistemas están operativosdurante una Autostop, pero se puedereducir controladamente la direcciónasistida durante la ralentización delvehículo.Sistema stop-start 3 127.

PedalesPara asegurar un libre recorrido delpedal, no debe haber alfombrillas enla zona de los pedales.

Manejo del volanteSi se pierde la dirección asistida por‐que el motor se para o debido a unaavería del sistema, el vehículo puedeconducirse pero puede requerir ma‐yor esfuerzo.

Page 125: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 123

Atención

Los vehículos equipados con di‐rección hidráulica:Si se gira el volante hasta el topedel recorrido, y se mantiene en di‐cha posición durante más de15 segundos, se pueden provocardaños en el sistema de la direc‐ción asistida y puede haber unapérdida de potencia.

Arranque y manejoRodaje de un vehículonuevoNo frene innecesariamente a fondodurante los primeros viajes ni des‐pués de haber montado pastillas defreno nuevas.Al conducir el vehículo por primeravez, se puede formar humo por laevaporación de cera y aceite en elsistema de escape. Estacione el ve‐hículo al aire libre durante un tiempodespués del primer viaje y evite inha‐lar los humos.Durante el periodo de rodaje, puedeaumentar el consumo de combustibley de aceite del motor, así como la fre‐cuencia del proceso de limpieza delfiltro de partículas diésel. La paradaautomática (Autostop) puede inhi‐birse para permitir la carga de la ba‐tería del vehículo.Sistema stop-start 3 127.Filtro de partículas diésel 3 130.

Posiciones de la cerraduradel encendido

0 : Encendido desconectado1 : Volante desbloqueado, encen‐

dido desconectado2 : Encendido conectado

Motores diésel: precalenta‐miento

3 : Arranque

Page 126: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

124 Conducción y manejo

Botón de encendido

La llave electrónica debe encontrarseen el interior del vehículo, en el lectorde tarjeta o en la parte delantera delhabitáculo.Si la llave electrónica no se encuentraen el interior del vehículo, aparece elmensaje correspondiente en el centrode información del conductor (DIC)3 95.NotaNo coloque la llave electrónica en elcompartimento de carga durante laconducción, ya que éste se encuen‐tra fuera de la zona de detección(que se indica con un aviso acústico

a baja velocidad 3 96 y un mensajeen el centro de información del con‐ductor (DIC) 3 95).

Algunas funciones, por ejemplo elsistema de infoentretenimiento, estándisponibles para utilizarse tan prontocomo entre en el vehículo.

Modo de potencia paraaccesoriosPulse START/STOP sin accionar elpedal del embrague o freno para po‐der utilizar funciones eléctricas adi‐cionales.

Arranque del motorPise el pedal del embrague y el frenoy pulse START/STOP. Suelte el bo‐tón cuando comience el procedi‐miento de arranque.Si se acopla una marcha, el motor sepuede arrancar únicamente accio‐nando el pedal del embrague y pul‐sando el botón START/STOP.En algunos casos, puede ser nece‐sario mover el volante ligeramentemientras se pulsa START/STOP para

desbloquear el volante. Se muestraun mensaje correspondiente en elDIC 3 95.Con temperaturas exteriores muy ba‐jas (por ejemplo, inferiores a -10 °C),mantenga el pedal del embrague pi‐sado mientras pulsa START/STOPhasta que arranque el motor.Si no se aplica alguna de las condi‐ciones de arranque, aparece el men‐saje correspondiente en el DIC 3 95.Mensajes del vehículo 3 95.

Parada del motorLa llave electrónica debe encontrarseen el interior del vehículo, en el lectorde tarjeta o en la parte delantera delhabitáculo.Con el vehículo parado, pulseSTART/STOP para parar el motor. Elvolante se bloquea cuando se abre lapuerta del conductor y el vehículoestá bloqueado.Si no se detecta la llave electrónica,aparece un mensaje correspondienteen el DIC 3 95. En este caso, pulseSTART/STOP durante 2 segundospara detener el motor.

Page 127: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 125

Cierre centralizado 3 26.

Desconexión retenidaPulse START/STOP durante más dedos segundos; el motor se detienemientras que algunas funciones, porejemplo el sistema de infoentreteni‐miento, están disponibles para utili‐zarse durante aproximadamente10 minutos.Estas funciones dejan de funcionar alabrir la puerta del conductor con elvehículo bloqueado.NotaAl salir del vehículo, lleve siempreconsigo la llave electrónica.Si se deja la llave electrónica en ellector de tarjeta suena un avisoacústico 3 96 y aparece un mensajeen el centro de información del con‐ductor (DIC) 3 95 al abrir la puertadel conductor.

9 Peligro

Para evitar el accionamiento acci‐dental de las ventanillas, puertaso el motor, nunca deje una llave

electrónica en el interior del ve‐hículo si hay niños o animales enel vehículo. Hay riesgo de lesio‐nes mortales.

AveríaSi no se puede arrancar el motor, estopuede deberse a alguna de las si‐guientes causas:● Fallo en la llave electrónica.● Llave electrónica fuera del al‐

cance de recepción.● La tensión de la pila es dema‐

siado baja.● Sobrecarga del cierre centrali‐

zado debido a un accionamientofrecuente en breves intervalos;se interrumpe la alimentación decorriente durante un breve pe‐riodo de tiempo.

● Interferencia de ondas de radiode mayor potencia procedentesde otras fuentes.

Sustitución de la pila 3 22.Cierre centralizado 3 26.Sistema de llave electrónica 3 24.

Arranque del motor

Cambio manual: accione el embra‐gue.No acelere.Motores diésel: para el precalenta‐miento, gire la llave a la posición 2hasta que el testigo de control ! seapague en el cuadro de instrumentos3 92.Gire la llave hasta la posición 3 y suél‐tela.El alto régimen del motor vuelve au‐tomáticamente al régimen normal deralentí a medida que aumenta la tem‐peratura del motor.

Page 128: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

126 Conducción y manejo

Los intentos de arranque no deberíandurar más de 15 segundos. Si el mo‐tor no arranca, espere 15 segundosantes de repetir el procedimiento dearranque. Si fuera necesario, pise elacelerador antes de repetir el proce‐dimiento de arranque.Antes de repetir el arranque o paraapagar el motor, gire de nuevo la llavea 0.Durante una parada automática(Autostop), se puede arrancar el mo‐tor pisando el pedal del embrague.Sistema stop-start 3 127.

Calentamiento del motor turboAl arrancar, el par motor disponiblepuede estar limitado durante untiempo breve, especialmente cuandola temperatura del motor es baja.Esta limitación permite al sistema delubricación proteger eficazmente elmotor.

Control del régimen deralentí

Para aumentar el régimen de ralentí,pulse el interruptor. La función se ac‐tivará después de unos segundos.La función se desactivará si:● Se pisa el pedal del embrague.● Se pisa el pedal del acelerador.● La velocidad del vehículo es su‐

perior a 0 km/h.● Se enciende el testigo de con‐

trol F, W o C en el cuadro deinstrumentos.

Para aumentar o disminuir el régimende ralentí rápido, recurra a un taller.NotaCuando está activada la función deralentí, el sistema stop-start se des‐activa automáticamente.Sistema stop-start 3 127.

Desconexión del vehículoSistema de corte del combustibleSi se agota el combustible del ve‐hículo, el sistema de combustible sedesconecta y debe restablecersedespués de repostar. También puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente en el centro de infor‐mación del conductor (DIC) 3 95.

9 Peligro

Si percibe olor a combustible den‐tro del vehículo, o si hay una fugade combustible, haga subsanar lacausa inmediatamente en un ta‐ller. No reinicie el sistema de cortedel combustible para evitar elriesgo de incendio.

Page 129: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 127

Restablecimiento con tecla delmando a distancia / llave manualPara reiniciar el sistema de corte delcombustible y poder conducir el ve‐hículo:1. Gire la llave del encendido a la

posición 2 3 123.2. Espere unos minutos para permi‐

tir que el sistema de combustiblese restablezca.

3. Gire la llave a la posición 3 paraarrancar el motor.

Si el motor no arranca, repita el pro‐cedimiento.

Restablecimiento con sistema dellave electrónicaPara reiniciar el sistema de corte delcombustible y poder conducir el ve‐hículo:1. Inserte la llave electrónica en el

lector de tarjetas 3 124.2. Pulse START/STOP sin pisar nin‐

gún pedal.3. Espere unos minutos para permi‐

tir que el sistema de combustiblese restablezca.

Si el motor no arranca, repita el pro‐cedimiento.Sistema de llave electrónica 3 24.Botón de encendido (POWER)3 124.Repostaje 3 150.

Corte de combustible enrégimen de retenciónLa alimentación de combustible secorta automáticamente durante el ré‐gimen de retención, es decir, cuandose conduce el vehículo con una mar‐cha engranada pero sin pisar el ace‐lerador.

Sistema stop-startEl sistema stop-start permite ahorrarcombustible y reducir las emisionesde gases de escape. Cuando las con‐diciones lo permiten, el sistema des‐conecta el motor en cuanto el ve‐hículo circula a baja velocidad o estáparado; por ejemplo, en un semáforoo en un atasco. El motor vuelve aarrancar automáticamente en cuantose pisa el pedal del embrague.

Un sensor de batería del vehículo ga‐rantiza que una parada automáticaAutostop sólo se efectúe si hay sufi‐ciente carga en la batería del vehículopara volver a arrancar.

ActivaciónEl sistema stop-start está disponiblecon el motor arrancado, el vehículoen marcha y siempre que se cumplanlas condiciones especificadas másadelante en esta sección.Si no se cumplen las siguientes con‐diciones, se prohíbe la parada auto‐mática Autostop y se ilumina un tes‐tigo de control \ en el cuadro de ins‐trumentos 3 94.

Page 130: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

128 Conducción y manejo

Desactivación

Desactive manualmente el sistemastop-start pulsando Î. El LED delbotón se ilumina para indicar la des‐viación y aparece el mensaje corres‐pondiente en el centro de informacióndel conductor (DIC) 3 95.Si se desactiva manualmente, sepuede volver a activar el sistemastop-start pulsando Î de nuevo.Mensajes del vehículo 3 95.NotaCuando se activa la función de ra‐lentí rápido, el sistema stop-start sedesactiva automáticamente y nopuede volver a activarse pulsando

Î. El LED del botón se ilumina paraindicar la desactivación y puedeaparecer un mensaje correspon‐diente en el centro de informacióndel conductor (DIC) 3 95.Control del régimen de ralentí3 126.

AutostopSi el vehículo circula a baja velocidado está parado, active la funciónAutostop del siguiente modo:● pise el pedal del embrague● mueva la palanca selectora a la

posición de punto muerto● suelte el pedal del embrague

El motor se parará y el encendido semantiene conectado.

Una parada automática (Autostop) seindica cuando el testigo Ï se en‐ciende en el cuadro de instrumentos3 94.Durante una Autostop, se mantendrála calefacción y la operatividad de losfrenos. No obstante, el asistente defrenada no está disponible 3 138.

Atención

La asistencia a la dirección puedereducirse durante una Autostop.

Page 131: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 129

Condiciones para una paradaautomática (Autostop)El sistema stop-start comprueba si secumplen todas las condiciones si‐guientes:● el sistema stop-start no está des‐

activado manualmente● el capó está totalmente cerrado● la batería del vehículo tiene sufi‐

ciente carga y está en buen es‐tado

● el motor está caliente● la temperatura del refrigerante

del motor no es demasiado alta● la temperatura exterior no es de‐

masiado baja ni demasiado alta(por ejemplo inferior a 0 °C o su‐perior a 35 °C)

● el nivel de vacío del sistema defrenos es suficiente

● la función de desempañado noestá activada 3 111

● la función de autolimpieza del fil‐tro de partículas diésel no estáactiva 3 130

● el sistema antibloqueo de frenos(ABS) 3 137, el sistema de con‐trol de tracción (TC) 3 139, elprograma electrónico de estabili‐dad (ESP®Plus) 3 140 y los sis‐temas de control de la conduc‐ción no están activados

● el vehículo se ha movido desdela última parada automática(Autostop)

En caso contrario, se inhibirá la pa‐rada automática (Autostop).Determinados ajustes del climatiza‐dor automático pueden inhibir unaparada automática (Autostop). Paramás información, consulte el capítulo"Climatización" 3 111

Rearranque del motor por elconductorPise el pedal del embrague para vol‐ver a arrancar el motor.NotaSi se selecciona alguna marcha, esnecesario pisar a fondo el pedal delembrague para volver a arrancar elmotor.

El testigo de control Ï 3 94 se apagaen el cuadro de instrumentos cuandose vuelva a arrancar el motor.

Rearranque del motor por elsistema stop-startLa palanca selectora tiene que estaren punto muerto para activar el rea‐rranque automático.Si se da alguna de las condiciones si‐guientes durante una parada automá‐tica (Autostop), el sistema stop-startvolverá a arrancar automáticamenteel motor:● el sistema stop-start se desactiva

manualmente● se abre el capó● la batería del vehículo está des‐

cargada● la temperatura del motor es de‐

masiado baja● el nivel de vacío del sistema de

frenos es insuficiente● el vehículo empieza a moverse● se activa la función de desempa‐

ñado 3 111

Page 132: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

130 Conducción y manejo

Si hay un accesorio eléctrico, porejemplo, un reproductor de CD portá‐til, conectado a la toma de corriente,puede que se note una caída de laalimentación durante el rearranquedel motor.

AveríaSi se produce una avería en el sis‐tema stop-start, se ilumina el LED enÎ y aparece el mensaje correspon‐diente en el DIC 3 95. Acuda a un ta‐ller.Mensajes del vehículo 3 95.Avisos acústicos 3 96.

Estacionamiento

9 Advertencia

● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. La tem‐peratura alta del sistema de es‐cape podría prender fuego enla superficie.

● Accione siempre el freno de es‐tacionamiento sin pulsar el bo‐tón de desbloqueo. En pen‐dientes, aplíquelo con toda lafirmeza posible. Para reducir elesfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.

● Desconecte el motor.● Si el vehículo se encuentra en

una superficie nivelada ocuesta arriba, engrane la pri‐mera marcha. Si el vehículoestá cuesta arriba, gire las rue‐das delanteras en la direccióncontraria al bordillo.Si el vehículo se encuentracuesta abajo, engrane la mar‐cha atrás. Gire las ruedas de‐lanteras hacia el bordillo.

● Bloquee el vehículo 3 26● Active el sistema antirrobo 3 35

y el sistema de alarma antirrobo3 37.

Sistema de escape delmotor

9 Peligro

Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gas in‐coloro e inodoro, pero tóxico. Suinhalación podría resultar fatal.Si entran gases de escape en elinterior del vehículo, abra las ven‐tanillas. Haga subsanar la causade la avería en un taller.No circule con el compartimientode carga abierto, ya que podríanentrar gases de escape en el ve‐hículo.

Filtro de partículas diéselEl sistema de filtro de partículas dié‐sel filtra las partículas contaminantesde hollín contenidas en los gases deescape. El sistema incorpora una fun‐ción de autolimpieza que actúa auto‐máticamente durante la marcha sinninguna notificación.

Page 133: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 131

El filtro se limpia quemando periódi‐camente las partículas de hollín a al‐tas temperaturas. Este proceso seejecuta automáticamente bajo condi‐ciones de conducción establecidas.La parada automática no está dispo‐nible y el consumo de combustiblepuede ser más alto durante este pe‐ríodo. La generación de humo y olo‐res durante el proceso es normal.En determinadas condiciones de con‐ducción, como en distancias cortas,el sistema no se puede limpiar auto‐máticamente.Si es necesario limpiar el filtro y lascondiciones de conducción previasno han permitido la limpieza automá‐tica, se encenderán los indicadoresde control F 3 90 y Z 3 90 en elcuadro de instrumentos. Recurra in‐mediatamente a la ayuda de un taller.

Atención

Si el proceso de limpieza se inte‐rrumpe, hay riesgo de provocargraves daños en el motor.

La limpieza se realiza más rápida‐mente a regímenes de revolucionesmotor elevados y carga del motoralta.

CatalizadorEl catalizador reduce el contenido desustancias nocivas en los gases deescape.

Atención

Los combustibles de una calidaddistinta a los mencionados en lapágina 3 149, 3 201 podrían cau‐sar daños en el catalizador o enlos componentes electrónicos.El combustible sin quemar produ‐cirá un sobrecalentamiento y da‐ños en el catalizador. Por eso sedebe evitar el uso excesivo delmotor de arranque, vaciar el de‐pósito de combustible y arrancarel motor empujando o remolcandoel vehículo.

Si se producen fallos de encendido,funcionamiento irregular del motor,disminución perceptible de la poten‐

cia del motor o cualquier otra anoma‐lía, haga subsanar la causa de la ave‐ría en un taller lo antes posible. Encaso de emergencia, se puede conti‐nuar circulando durante un breve pe‐riodo, manteniendo la velocidad delvehículo y el régimen del motor bajos.Si el testigo de control Z parpadea,puede que se excedan los límites deemisiones permitidos. Levante el piedel acelerador hasta que Z deje deparpadear y permanezca encendido.Recurra inmediatamente a un taller.Testigo de averías (MIL) 3 90.

AdBlueInformación generalLa reducción catalítica selectiva(BlueInjection) es un método para re‐ducir sustancialmente la emisión deóxidos de nitrógeno de los gases deescape. Esto se consigue inyectandoun líquido de escape diésel (DEF) enel sistema de escape.

Page 134: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

132 Conducción y manejo

La designación del DEF empleado esAdBlue Ⓡ. Se trata de un líquido notóxico, no inflamable, incoloro e ino‐doro compuesto por un 32 % de ureay un 68 % de agua.NotaAdBlue Ⓡ es una marca comercialregistrada de Verband der Automo‐bilindustrie e.V. (VDA).

9 Advertencia

Evite el contacto de AdBlue conlos ojos o la piel.En caso de contacto con los ojoso la piel, aclare con agua.

Atención

Evite el contacto de la pintura conAdBlue.En caso de contacto, aclare conagua.

AdBlue se congela a una temperaturade aproximadamente -11 ºC. Puestoque el vehículo está equipado con unprecalentador de AdBlue, se garan‐

tiza la reducción de emisiones a bajastemperaturas. El precalentador deAdBlue funciona automáticamente.

Porcentaje de AdBlue restante

El porcentaje de AdBlue restante ac‐tual se puede mostrar en el centro deinformación del conductor (DIC)3 95.

Pulse el botón del extremo de la pa‐lanca del limpiaparabrisas hasta quese muestre el menú "Porcentaje deAdBlue restante".

Advertencias de nivelEl consumo de AdBlue es de aproxi‐madamente 2 litros por 1000 km y de‐pende del estilo de conducción.

Page 135: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 133

Si el nivel de AdBlue cae por debajode un valor determinado, se mostraráuna advertencia de nivel en el centrode información del conductor (DIC)3 95. Además, se ilumina el testigo decontrol Y continuamente junto con unaviso acústico.Llene el depósito de AdBlue lo antesposible. Consulte "Repostaje deAdBlue" a continuación.Es posible conducir sin restricciones.Si no se repone AdBlue antes detranscurrir una distancia determi‐nada, se muestran advertencias denivel adicionales en el DIC en funcióndel nivel de AdBlue actual.

Se impide el rearranque del motorLas posteriores solicitudes de llenadode AdBlue y finalmente el anuncio deque se impedirá el arranque del motorse muestran en el DIC.NotaEstas restricciones son un requisitolegal.

Antes de impedir el nuevo arranquedel motor, se muestra un mensaje deadvertencia con 0 km en el DIC, queindica que después de apagar el con‐tacto se prohibirá el arranque del mo‐tor.Después de impedir un arranque delmotor, se muestra un mensaje de ad‐vertencia en el DIC para recordar alconductor que el nivel de AdBlue noes suficiente.Para poder volver a arrancar el motor,es necesario llenar el depósito con almenos 10 litros de AdBlue.

Advertencias de emisiones altasSi las emisiones de escape suben porencima de determinado valor, semostrarán en el DIC advertencias si‐milares a las descritas anteriormente.

El testigo de control Y se ilumina con‐tinuamente junto con F y un avisoacústico.En el DIC se muestran las solicitudesde inspección del sistema de escapey finalmente el anuncio de que se im‐pedirá el arranque el motor.NotaEstas restricciones son un requisitolegal.

En un intervalo de AdBlue de1100 km, se muestra un mensaje deadvertencia en el DIC que muestra ladistancia restante que puede recorrerel vehículo antes de que se impidavolver a arrancar el motor. Este men‐saje de advertencia se repite cada100 km.Recurra a la ayuda de un taller lo an‐tes posible.

Page 136: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

134 Conducción y manejo

Rellenar AdBlue

Atención

Utilice sólo AdBlue que cumpla losestándares europeos DIN 70 070y ISO 22241-1.No utilice aditivos.No diluya el AdBlue.De lo contrario, el sistema de re‐ducción catalítica selectiva podríaresultar dañado.

NotaSi se debe rellenar el AdBlue a tem‐peraturas muy bajas, es posible queel sistema no detecte el relleno deAdBlue. En este caso, estacione elvehículo en un espacio con una tem‐peratura ambiente superior hastaque el AdBlue sea líquido.NotaSi se prohíbe el arranque del motordebido a un bajo nivel de AdBlue,recomendamos agregar un volumende al menos 10 litros de AdBlue alrepostar. Evite llenar pocas cantida‐des (por ejemplo, menos de 5 litros),de lo contrario, el sistema podría nodetectar un repostaje.NotaAl desenroscar la tapa protectora dela boca de llenado, pueden salir hu‐mos de amoníaco. No los inhale, yaque los humos tienen un olor pene‐trante. Los humos no son nocivospor inhalación.

Atención

En caso de repostar combustibleincorrecto, no conecte el encen‐dido.

El vehículo debe estacionarse sobreuna superficie nivelada.La boca de llenado de AdBlue se en‐cuentra detrás de la tapa del depósitode combustible, ubicada en el lado iz‐quierdo del vehículo.La tapa del depósito de combustiblesólo se puede abrir si el vehículo estádesbloqueado y la puerta izquierdaabierta.

9 Peligro

Vehículos con sistema sistemastop-start: Para evitar el riesgo deque el sistema vuelva a arrancarautomáticamente el motor, es ne‐cesario apagar el motor y retirar lallave de encendido.

Capacidades 3 210.

Page 137: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 135

Estación de llenado

9 Peligro

Al repostar AdBlue, deben obser‐varse las instrucciones y normasde seguridad de la estación deservicio.

1. Apague el motor y saque la llavedel interruptor de contacto.

2. Tire de la tapa del depósito decombustible para abrir.

3. Desenrosque la tapa de protec‐ción (2) hacia la izquierda de laboca de llenado.

4. Introduzca por completo la boqui‐lla de la bomba en la boca de lle‐nado y actívela.

5. Una vez completado el repostaje,coloque la tapa de protección ygire hacia la derecha hasta aco‐plarla.

6. Cierre la tapa del depósito decombustible y la puerta izquierda.

Depósito de AdBlueNotaAl rellenar, utilice sólo los depósitosde AdBlue designados para evitarun exceso de llenado de AdBlue.Además, los humos del depósitoquedan atrapados y no salen.NotaPuesto que el AdBlue tiene una du‐ración limitada, compruebe la fechade caducidad antes de rellenar.1. Apague el motor y saque la llave

del interruptor de contacto.2. Tire de la tapa del depósito de

combustible para abrir.

3. Desenrosque la tapa de protec‐ción (2) hacia la izquierda de laboca de llenado.

4. Abra el depósito de AdBlue.5. Monte un extremo del tubo flexi‐

ble en el depósito y atornille el otroextremo en la boca de llenado.

6. Levante el depósito hasta va‐ciarlo.

7. Desenrosque el tubo flexible de laboca de llenado.

8. Monte la tapa protectora y gire ha‐cia la derecha hasta acoplarla.

9. Cierre la tapa del depósito decombustible y la puerta izquierda.

Page 138: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

136 Conducción y manejo

NotaDeseche el depósito de AdBlue y eltubo flexible de acuerdo con los re‐quisitos medioambientales.

AveríaSi el sistema detecta un fallo de fun‐cionamiento, se ilumina el testigo decontrol Y junto con F y un aviso acús‐tico. Recurra inmediatamente a laayuda de un taller.Se muestra un mensaje correspon‐diente en el DIC 3 95.

Cambio manual

Para engranar la marcha atrás, con elvehículo parado pise el pedal de em‐brague, levante el anillo de la palancaselectora y engrane la marcha supe‐rando la resistencia.Si la marcha no entra con facilidad,ponga la palanca en punto muerto,suelte el pedal del embrague y píselode nuevo; luego repita la selección dela marcha.No deslice el embrague innecesaria‐mente.

Pise siempre a fondo el pedal del em‐brague. No utilice el pedal comoapoyo para el pie.

Atención

No es aconsejable conducir con lamano apoyada en la palanca se‐lectora.

Page 139: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 137

FrenosEl sistema de frenos tiene dos circui‐tos de freno independientes.Si falla uno de los circuitos de frenos,aún es posible frenar el vehículo conel otro circuito. Sin embargo, para fre‐nar hay que pisar el pedal firme‐mente. Se requiere mucha másfuerza para ello. La distancia de fre‐nado será mayor. Antes de continuarsu viaje, recurra a la ayuda de un ta‐ller.Cuando el motor no está en marcha,el servofreno deja de funcionar des‐pués de pisar el pedal del freno una odos veces. Esto no significa que laacción del freno sea menor, pero ha‐brá que pisar el pedal con más fuerza.Esto debe tenerse en cuenta, espe‐cialmente al remolcar el vehículo.Si se enciende el testigo de controlR en el cuadro de instrumentos du‐rante la marcha y aparece el mensajecorrespondiente en el centro de infor‐mación del conductor (DIC) 3 95, hayuna avería en el sistema de frenos.Recurra inmediatamente a la ayudade un taller.

Testigo de control R 3 91.Mensajes del vehículo 3 95.

Sistema antibloqueo defrenosEl sistema antibloqueo de frenos(ABS) evita que se bloqueen las rue‐das.El ABS comienza a regular la presiónde los frenos en cuanto una ruedamuestra tendencia a bloquearse. Elvehículo mantiene la maniobrabili‐dad, incluso durante una frenada afondo.La regulación del sistema ABS semanifiesta mediante las pulsacionesdel pedal del freno y un ruido de re‐glaje.Para una eficacia óptima del frenado,mantenga el pedal del freno pisadodurante todo el proceso de frenado,aunque el pedal tiemble. No dismi‐nuya la presión ejercida sobre el pe‐dal.Al iniciar la marcha, el sistema realizauna autocomprobación que puedeser audible.

Testigo de control u 3 91.

AveríaSi el testigo de control u no se apagaunos segundos después de encenderel contacto, o si se enciende durantela marcha, hay una avería en el ABS.También se puede encender el tes‐tigo de control F 3 90 en el cuadro deinstrumentos, junto con el mensajecorrespondiente en el centro de infor‐mación del conductor (DIC). El sis‐tema de frenos sigue operativo perosin la regulación del ABS.

9 Advertencia

Si hay una avería del ABS; las rue‐das pueden bloquearse en casode frenazos fuertes. Las ventajasdel ABS ya no están disponibles.Al frenar a fondo, el vehículo ya noresponde al volante y puede de‐rrapar.

Page 140: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

138 Conducción y manejo

Si se iluminan los testigos de controlu, F, R 3 91 y C 3 90, existe unaavería en el sistema de frenos. Tam‐bién se muestra un mensaje corres‐pondiente en el DIC 3 95. Acuda a untaller para solucionar la avería.Mensajes del vehículo 3 95.

Freno de estacionamiento

9 Advertencia

Aplique siempre el freno de esta‐cionamiento firmemente, sin pul‐sar el botón de desbloqueo; enpendientes, acciónelo con toda lafirmeza posible.Para soltar el freno de estaciona‐miento, levante un poco la pa‐lanca, pulse el botón de desblo‐queo y baje completamente la pa‐lanca.Para reducir el esfuerzo necesariopara accionar el freno de estacio‐namiento, pise simultáneamenteel pedal del freno.

Testigo de control R 3 91.Estacionamiento 3 130.

Asistente de frenadaAl pisar fuerte y rápido el pedal delfreno, se frena automáticamente conla máxima potencia del freno (frenadaa fondo).

Mantenga pisado el pedal del frenomientras sea necesario frenar afondo. La máxima fuerza de frenadase reduce automáticamente al soltarel pedal del freno.El asistente de frenada no está dis‐ponible durante la parada automática(Autostop).Sistema stop-start 3 127.

Asistente de arranque enpendientesEl sistema ayuda a evitar un movi‐miento indeseado al iniciar la marchaen pendientes.Al soltar el pedal de freno tras dete‐nerse en una pendiente (con la pa‐lanca selectora en una marcha deavance o en marcha atrás), los frenospermanecerán accionados durante2 segundos. Los frenos se sueltanautomáticamente en cuanto el ve‐hículo empieza a acelerar.

Page 141: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 139

Atención

El Asistente de arranque en pen‐dientes no puede prevenir porcompleto el movimiento del ve‐hículo en todas las situaciones(pendientes extremadamente pro‐nunciadas, etc.).En caso necesario, accione el pe‐dal de freno para evitar el despla‐zamiento del vehículo hacia de‐lante o atrás.

El asistente de arranque en pendien‐tes no está activo durante una paradaautomática (Autostop). Sistema stop-start 3 127.

Sistemas de control dela conducciónSistema de control detracciónEl sistema de control de tracción (TC)es un componente del programaelectrónico de estabilidad (ESP®Plus)que mejora la estabilidad de marchaen caso necesario, con independen‐cia del tipo de calzada y del agarre delos neumáticos, evitando que patinenlas ruedas motrices.En cuanto las ruedas motrices co‐mienzan a patinar, se reduce la po‐tencia del motor y se frena individual‐mente la rueda que más patina. Estomejora considerablemente la estabi‐lidad de marcha del vehículo sobrecalzadas resbaladizas.El TC está operativo en cuanto se co‐necta el encendido y se apaga el tes‐tigo de control b en el cuadro de ins‐trumentos. Aparece también el men‐saje correspondiente en el centro deinformación del conductor (DIC)3 95.

Cuando interviene el TC, parpadea eltestigo b.

9 Advertencia

No deje que esta característica es‐pecial de seguridad le incite a con‐ducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.

Testigo de control b 3 91.Asistente de estabilidad del remolque(TSA) 3 153.

Función de tracción mejorada

Page 142: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

140 Conducción y manejo

Si es necesario, en caso de firmesblandos, cubiertos de barro o nieve,se puede desactivar el sistema decontrol de tracción (TC) para mejorarla tracción:Pulse Ø en el tablero de instrumen‐tos.

Se ilumina el testigo de control Ø enel cuadro de instrumentos y apareceun mensaje correspondiente en elDIC 3 95.Cuando la velocidad del vehículo al‐canza los 50 km/h, el sistema cambiaautomáticamente de la función de

tracción mejorada al funcionamientodel TC. El testigo de control Ø seapaga en el cuadro de instrumentos.El TC se reactiva pulsando de nuevoØ. El testigo de control Ø seapaga.El TC también se reactiva la próximavez que conecte el encendido.

AveríaSi el sistema detecta una avería, seenciende el testigo de control b3 91 junto con F 3 90 en el cuadro deinstrumentos y aparece el mensajecorrespondiente en el DIC 3 95.TC no operativo. Haga subsanar lacausa de la avería en un taller.Mensajes del vehículo 3 95.

Programa electrónico deestabilidadEl Programa electrónico de estabili‐dad (ESP®Plus) mejora la estabilidadde marcha en caso necesario, con in‐dependencia del tipo de calzada y del

agarre de los neumáticos. Tambiénevita que patinen las ruedas motri‐ces.En cuanto el vehículo comienza a de‐rrapar (subvirajes/sobrevirajes), sereduce la potencia del motor y se fre‐nan las ruedas individualmente. Estomejora considerablemente la estabi‐lidad de marcha del vehículo sobrecalzadas resbaladizas.El ESP®Plus está operativo en cuantose conecta el encendido y se apagael testigo de control b en el cuadro deinstrumentos. Aparece también elmensaje correspondiente en el centrode información del conductor (DIC)3 95.Cuando interviene el ESP®Plus, par‐padea el testigo b.

9 Advertencia

No deje que esta característica es‐pecial de seguridad le incite a con‐ducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.

Testigo de control b 3 91.

Page 143: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 141

Asistente de estabilidad del remolque(TSA) 3 153.

Función de tracción mejorada

Si es necesario, en caso de superfi‐cies de carretera cubiertas de gravi‐lla, barro o nieve, se puede desactivarel ESP®Plus para mejorar la tracción:Pulse Ø en el tablero de instrumen‐tos.

Se ilumina el testigo de control Ø enel cuadro de instrumentos y apareceun mensaje correspondiente en elDIC 3 95.Cuando el vehículo alcanza la veloci‐dad de 50 km/h, el sistema cambiaautomáticamente de función de trac‐ción mejorada a funcionamientoESP®Plus. El testigo de control Ø seapaga en el cuadro de instrumentos.El ESP®Plus se reactiva pulsando denuevo Ø. El testigo de control Ø seapaga.El ESP®Plus también se reactiva lapróxima vez que se conecte el en‐cendido.

AveríaSi el sistema detecta una avería, seenciende el testigo de control b3 91 junto con F 3 90 en el cuadro deinstrumentos y aparece el mensajecorrespondiente en el DIC 3 95.El Programa electrónico de estabili‐dad (ESP®Plus) no está operativo.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.Mensajes del vehículo 3 95.

Page 144: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

142 Conducción y manejo

Sistemas de ayuda a laconducción

9 Advertencia

Los sistemas de ayuda a la con‐ducción están concebidos paraapoyar al conductor y no parareemplazar la atención del con‐ductor.El conductor debe asumir toda laresponsabilidad cuando conduceel vehículo.Cuando utilice sistemas de ayudaa la conducción, siempre debeprestar atención a la situación deltráfico.

Regulador de velocidadEl regulador de velocidad permitememorizar y mantener velocidadesde 30 km/h y superiores. Se puedenproducir variaciones respecto a la ve‐locidad memorizada cuando se con‐duce cuesta arriba o cuesta abajo.

Por motivos de seguridad, el regula‐dor de velocidad sólo se puede acti‐var tras haber pisado una vez el pedaldel freno.No active el regulador de velocidad sino es aconsejable mantener una ve‐locidad constante.Testigos de control U y m 3 94.

Activación

Pulse m, el testigo de control U seenciende en verde en el cuadro deinstrumentos.

El regulador de velocidad está ahoraen modo de espera (standby) y apa‐rece el mensaje correspondiente enel centro de información del conduc‐tor (DIC).

Acelere hasta la velocidad deseada ypulse < o ]. La velocidad actualqueda memorizada y se mantiene, sepuede dejar de pisar el pedal del ace‐lerador.

Page 145: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 143

Se ilumina el testigo de control m enverde en el cuadro de instrumentosjunto con U y aparece un mensajecorrespondiente en el DIC.La velocidad del vehículo puede au‐mentarse pisando el pedal del acele‐rador. La velocidad memorizada par‐padea en el cuadro de instrumentos.Cuando se suelta el pedal del acele‐rador, se recupera la velocidad me‐morizada previamente.El regulador de velocidad permaneceactivado cuando se cambia de mar‐cha.La velocidad se mantiene memori‐zada hasta que se desconecte el en‐cendido.

Aumentar la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, la velocidad del vehículo sepuede aumentar continuamente, o enpequeños incrementos, manteniendopulsado o pulsando repetidamente <.Después de soltar el interruptor, sememoriza y mantiene la velocidad ac‐tual.Como alternativa, acelere hasta lavelocidad deseada y memorice el va‐lor pulsando <.

Reducir la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, la velocidad del vehículo sepuede disminuir continuamente, o enpequeños incrementos, manteniendopulsado o pulsando repetidamente ].Después de soltar el interruptor, sememoriza y mantiene la velocidad ac‐tual.

Desactivación

Pulse §; el regulador de velocidad sedesactiva y el testigo de control U seapaga en el cuadro de instrumentos.Desconexión automática:● al descender la velocidad del ve‐

hículo por debajo de 30 km/h● al pisar el pedal del freno● se pisa el pedal del embrague● al poner la palanca selectora en

N● el régimen del motor se encuen‐

tra en un intervalo muy bajo omuy alto

Page 146: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

144 Conducción y manejo

La velocidad se memoriza y apareceel mensaje correspondiente en elcentro de información del conductor(DIC).

ReactivaciónPulse R cuando circule a una veloci‐dad superior a 30 km/h.Si la velocidad memorizada es mu‐cho más alta que la velocidad actual,el vehículo acelerará con fuerzahasta alcanzar la velocidad memori‐zada.Al presionar < también se activará lafunción del regulador de velocidad,pero sólo en la velocidad actual delvehículo, no en la guardada.

Borrar la velocidad memorizadaPulse m; los testigos de control ver‐des U y m se apagan en el cuadrode instrumentos.

Limitador de velocidad delregulador de velocidadEl limitador de velocidad evita que elvehículo supere una velocidad má‐xima predefinida a partir de 30 km/h.

Activación

Pulse U, el testigo de control U seenciende en amarillo en el cuadro deinstrumentos.La función de limitador de velocidaddel regulador de velocidad está ahoraen modo de espera (standby) y apa‐rece el mensaje correspondiente enel DIC.Acelere hasta la velocidad deseada ypulse < o ]. Se graba la velocidadactual.El vehículo se puede conducir nor‐malmente pero no será posible exce‐der el límite de velocidad programadoexcepto en caso de emergencia.

Si la velocidad límite no se puedemantener, p. ej., al bajar una pen‐diente pronunciada, la velocidad lí‐mite parpadeará en el DIC 3 95,acompañada de un aviso acústico.

Aumentar la velocidad límiteLa velocidad límite se puede aumen‐tar continuamente, o en pequeños in‐crementos, manteniendo pulsado opulsando repetidamente <.

Reducir la velocidad límiteLa velocidad límite se puede dismi‐nuir continuamente, o en pequeñosincrementos, manteniendo pulsado opulsando repetidamente ].

Exceder la velocidad límiteEn caso de emergencia es posibleexceder la velocidad límite pisandocon fuerza el pedal del acelerador,más allá del punto de resistencia. Du‐rante este periodo, la velocidad límiteparpadeará en el DIC 3 95 parpa‐deará, acompañada de un avisoacústico.

Page 147: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 145

Suelte el pedal del acelerador y lafunción del limitador de velocidad sereactivará en cuanto circule a una ve‐locidad inferior a la velocidad límite.NotaEn vehículo equipados con limitadorde velocidad, aun presionando porcompleto el pedal del acelerador nopodrá superarse la velocidad má‐xima establecida en el vehículo. Li‐mitador de velocidad 3 145.

DesactivaciónPulse §; el limitador de velocidad sedesactiva y el vehículo se puede con‐ducir normalmente.La velocidad límite se memoriza yaparece el mensaje correspondienteen el centro de información del con‐ductor (DIC).

ReactivaciónPulse R; se reactiva la función del li‐mitador de velocidad.Al presionar < también se activará lafunción del limitador de velocidad,pero sólo en la velocidad actual delvehículo, no en la guardada.

Borrar la velocidad límitePulse U; el testigo de control amari‐llo U se apaga en el cuadro de ins‐trumentos.

Limitador de velocidadLimitador de velocidad máxima

De acuerdo con las normativas loca‐les o nacionales, el vehículo puedeestar equipado con un limitador develocidad máxima fijo que no sepuede desactivar.

Si está instalado, hay una etiqueta deadvertencia que indica el límite de ve‐locidad máxima fijo (90 a 130 km/h)ubicada en el cuadro de instrumen‐tos.Por cuestiones físicas, se puedenproducir breves desviaciones del lí‐mite de velocidad máxima al descen‐der una pendiente.Sonará un avisador acústico durante10 segundos cada 40 segundos si elvehículo supera brevemente un límiteestablecido.Vehículos equipados también con li‐mitador de velocidad del regulador develocidad: la velocidad máxima no sepuede superar pulsando el pedal delacelerador firmemente por encimadel punto de resistencia.Limitador de velocidad del reguladorde velocidad 3 142.

Page 148: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

146 Conducción y manejo

Asistente de aparcamiento

El asistente de aparcamiento facilitael estacionamiento marcha atrás mi‐diendo la distancia entre la parte tra‐sera del vehículo y los posibles obs‐táculos. Sin embargo, esto no eximeal conductor de su responsabilidad alaparcar.El sistema consta de cuatro sensoresde estacionamiento ultrasónicos en elparachoques trasero.NotaEl montaje de componentes en lazona de detección puede ocasionarfallos del sistema.

ActivaciónEl sistema se activa automática‐mente al engranar la marcha atrás.Su operatividad se indica medianteuna breve señal acústica.Un obstáculo se indica mediante avi‐sadores acústicos y, en función delvehículo, se indica también en la pan‐talla de información. El intervalo entrelos indicadores acústicos es cada vezmás corto a medida que el vehículose aproxima al obstáculo. Cuando ladistancia es inferior a 30 cm, el avisoacústico es continuo.NotaEn versiones con indicación de pan‐talla de información, se puede ajus‐tar el volumen del avisador acústicoa través del sistema de infoentrete‐nimiento. Consulte el manual delsistema de infoentretenimiento paramás información.

Desactivación

Desactive el sistema pulsando ren el cuadro de instrumentos con elencendido conectado. El LED se ilu‐mina en el botón cuando se activa.Cuando se seleccione la marchaatrás, no sonará ninguna señal acús‐tica.

Page 149: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 147

NotaEn versiones con indicación de pan‐talla de información, la función sepuede desactivar a través del sis‐tema de infoentretenimiento. Con‐sulte el manual del sistema de in‐foentretenimiento para más informa‐ción.

La función se reactiva pulsando denuevo r o la próxima vez que seconecte el encendido.

AveríaSi el sistema detecta un fallo de fun‐cionamiento, al seleccionar la marcaatrás sonará una alarma acústicacontinua durante aproximadamente5 segundos, aparece un mensaje co‐rrespondiente en el centro de infor‐mación del conductor (DIC) 3 95 yF se ilumina en el cuadro de instru‐mentos 3 90. Recurra a un taller parasubsanar la causa de la avería.

Atención

Al circular marcha atrás, la zonadebería estar libre de obstáculosque puedan impactar en la parteinferior del vehículo.Un impacto en el eje trasero, quepuede no ser visible, podría oca‐sionar cambios anómalos en elmanejo del vehículo. En caso desufrir un impacto de este tipo, re‐curra a un taller.

Mensajes del vehículo 3 95.

Información básica sobre elsistema de asistencia alaparcamiento

9 Advertencia

En determinadas circunstancias,algunas superficies reflectantessobre objetos o ropas, así comofuentes de ruido externas, puedendar lugar a fallos del sistema en ladetección de obstáculos.

Atención

El rendimiento de los sensorespuede verse reducido si están cu‐biertos, p. ej., por hielo o nieve.El rendimiento de los sistemas deasistencia al aparcamiento puedeverse reducido por una carga pe‐sada.Son aplicables condiciones espe‐ciales si se trata de vehículos másaltos (p. ej., vehículos todoterreno,monovolúmenes, furgonetas). Nose puede garantizar la identifica‐ción de objetos en la parte supe‐rior de estos vehículos.Los objetos con una sección dereflexión muy pequeña, como ob‐jetos estrechos, o los materialesblandos pueden no ser detectadospor el sistema.El sistema asistente de aparca‐miento no evitará la colisión conobjetos que estén fuera del al‐cance de detección de los senso‐res.

Page 150: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

148 Conducción y manejo

Cámara retrovisoraLa cámara retrovisora ayuda al con‐ductor al desplazarse marcha atrásmostrando una visión del área detrásdel vehículo en el retrovisor interior oen la pantalla de información.

9 Advertencia

La cámara retrovisora no sustituyela visión del conductor. Tenga encuenta que los objetos que se en‐cuentran fuera del campo de vi‐sión de la cámara, por ejemplo de‐bajo del parachoques o los bajosdel vehículo, no se muestran.

No circule marcha atrás obser‐vando únicamente la pantalla ycompruebe la zona del entorno dedetrás y alrededor del vehículo an‐tes de proceder.

ActivaciónLa cámara retrovisora se activa auto‐máticamente al accionar la marchaatrás. Una señal acústica confirma laactivación.

Funcionamiento

La cámara está montada encima delas puertas traseras/portón trasero.

El área mostrada por la cámara es li‐mitada. La distancia de la imagen queaparece en pantalla difiere de la dis‐tancia real.

Indicación de trayectoria de carril (1)

En función de la versión, la trayecto‐ria de carril (1) del vehículo se mues‐tra en azul en la pantalla de informa‐ción. Muestra la ruta del vehículo se‐gún el ángulo de dirección.

Indicación de carril fijo (2)La indicación de carril fijo (2) muestrala ruta del vehículo si se mantienenlas ruedas rectas.

Page 151: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 149

Las líneas guía (3, 4, 5) se utilizanjunto con la indicación de carril fijo (2)e indican la distancia detrás del ve‐hículo.Los intervalos de la línea guía son lossiguientes:3 (rojo) : 30 cm4 (amarillo) : 70 cm5 (verde) : 150 cm

ConfiguraciónLa configuración, por ejemplo, el bri‐llo, contraste y los colores, se puedemodificar a través del sistema de in‐foentretenimiento. La función tam‐bién se puede desactivar de manerapermanente. Consulte el manual delsistema de infoentretenimiento paramás información.

DesactivaciónLa cámara se desactiva tras un pe‐riodo de tiempo si no se ha aplicadola marcha atrás durante aproximada‐mente 5 segundos.

AveríaLa cámara retrovisora podría no fun‐cionar correctamente si:● el entorno es oscuro● el sol o el haz de los faros brilla

directamente sobre la lente de lacámara

● el hielo, la nieve, el barro u otroselementos cubren la lente de lacámara. Limpie la lente, enjuá‐guela con agua y séquela con unpaño suave

● las puertas traseras/portón tra‐sero no se han cerrado correcta‐mente

● el vehículo ha sufrido un acci‐dente trasero

● existen cambios bruscos de tem‐peratura

CombustibleCombustible para motoresdiéselUtilice sólo combustible diésel quecumpla la norma EN 590. El combus‐tible debe tener un bajo contenido deazufre (máx. 10 ppm). Se pueden uti‐lizar combustibles normalizadosequivalentes con un contenido debiodiésel (= FAME según normaEN14214) máximo del 7 % del volu‐men (como la DIN 51628 o normasequivalentes).En países de fuera de la Unión Euro‐pea, use combustible euro diésel conuna concentración de azufre inferiora 50 ppm.

Atención

El uso de combustible que nocumple con la normativa EN 590 osimilar puede conducir a una pér‐dida de potencia del motor, undesgaste mayor del motor, dañosen el motor y pérdida de la garan‐tía.

Page 152: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

150 Conducción y manejo

No utilice diésel marino, gasóleospara calefacción, Aquazole ni emul‐siones de diésel-agua similares. Nodebe diluirse el combustible diéselcon combustible para motores de ga‐solina.La fluidez y filtrabilidad del combusti‐ble diésel dependen de la tempera‐tura. Cuando las temperaturas sonbajas, reposte combustible diésel conpropiedades para uso en invierno ga‐rantizadas.Filtro de combustible diésel 3 162,purga del sistema de combustiblediésel 3 163.

Repostaje

9 Peligro

Antes de repostar, desconecte elmotor y cualquier sistema de ca‐lefacción externo con cámara decombustión.Vehículos con sistema sistemastop-start: Para evitar el riesgo deque el sistema vuelva a arrancar

automáticamente el motor, es ne‐cesario apagar el motor y retirar lallave de encendido.Se deben desconectar los teléfo‐nos móviles.Al repostar, deben observarse lasinstrucciones y normas de seguri‐dad de la estación de servicio.

9 Peligro

El combustible es inflamable y ex‐plosivo. Prohibido fumar. Evite lapresencia de llamas descubiertaso chispas.Si percibe olor a combustible den‐tro del vehículo, haga subsanar lacausa inmediatamente en un ta‐ller.

Atención

En caso de repostar combustibleincorrecto, no conecte el encen‐dido.

NotaPara garantizar que el nivel de com‐bustible se muestre correctamente,se debe desconectar el encendidoantes de repostar. Evite repostarcantidades pequeñas (p. ej., menosde 5 litros) para garantizar que laslecturas sean correctas.

La tapa de llenado del depósito decombustible está situada en el ladoizquierdo del vehículo.La tapa del depósito de combustiblesólo se puede abrir si el vehículo estádesbloqueado y la puerta izquierdaabierta.Tire de la tapa para abrir.

Page 153: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 151

Para abrir el tapón del depósito (1),gire en sentido antihorario.El tapón del depósito se puede en‐ganchar en el soporte de la tapa deldepósito de combustible.Para repostar, introduzca totalmentela boquilla del surtidor y actívelo.Tras la interrupción automática, po‐drá rellenarse con un máximo dedos dosis de combustible.

Atención

Limpie inmediatamente el com‐bustible que haya podido rebosar.

Cuando haya repostado, vuelva a co‐locar el tapón de llenado de combus‐tible y gire en sentido horario hasta eltope.Cierre la tapa del depósito de com‐bustible.

Tapón del depósitoUtilice sólo tapones del depósito ori‐ginales. Los vehículos con motor dié‐sel tienen un tapón del depósito es‐pecial.

Consumo de combustible,emisiones de CO2 Los valores de consumo de combus‐tible (mixto) del modelo Opel Vivarose sitúan entre 7,4 y 5,7 l/100 km.Las emisiones de CO2 (mixtas) se si‐túan entre 195 y 149 g/km.Para conocer los valores específicosde su vehículo, consulte el Certifi‐cado de Conformidad de la CEE quese entrega con el vehículo u otros do‐cumentos nacionales de matricula‐ción.

Información generalLas cifras oficiales de consumo decombustible y emisiones de CO2 in‐dicadas se corresponden al modelobásico para la UE con equipamientoestándar.Los datos de consumo de combusti‐ble y emisiones de CO2 se determi‐nan según el Reglamento(CE) n.º 715/2007 (en la última ver‐sión aplicable), teniendo en cuenta el

peso del vehículo en orden de mar‐cha, como se especifica en dicho re‐glamento.Los datos se proporcionan sólo confines de comparación entre diferentesvariantes de vehículos y no debenconsiderarse como garantía respectoal consumo real de combustible de unvehículo en particular.El equipamiento adicional puede su‐poner un ligero aumento en las cifrasde consumo y emisiones de CO2.Además, el consumo de combustibledepende del estilo de conducciónpersonal, así como del estado de lascarreteras y del tráfico.

Page 154: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

152 Conducción y manejo

Gancho de remolqueInformación generalConfíe el montaje posterior de un dis‐positivo de remolque a un taller. Pue‐den ser necesarias modificaciones enel vehículo que afecten al sistema derefrigeración, las pantallas térmicas uotros equipos. Sólo debe utilizarse undispositivo de remolque homologadopara su vehículo.

Características deconducción yrecomendaciones para eluso del remolqueEn el caso de remolques con frenos,acople un cable de ruptura.Antes de enganchar un remolque, lu‐brique la rótula o bola. Sin embargo,no debe lubricarse cuando la rótulalleve una barra estabilizadora paraamortiguar las oscilaciones. Para re‐molques con escasa estabilidad demarcha, se recomienda el uso de unabarra estabilizadora.

No conduzca a más de 80 km/h, in‐cluso en aquellos países donde sepermitan velocidades más altas.Si el remolque comienza a oscilar,disminuya la velocidad y no intentecompensar dicho movimiento con ladirección; en caso necesario frene afondo.Al bajar pendientes, seleccione lamisma marcha y circule aproximada‐mente a la misma velocidad que parasubirlas.Ajuste la presión de los neumáticos alvalor especificado para plena carga3 211.

Uso del remolqueCargas de remolqueLas cargas de remolque autorizadasdependen de los valores máximos delmotor y del tipo de vehículo y no sedeben superar nunca. La carga de re‐molque real es la diferencia entre elpeso máximo del remolque y la cargade apoyo real con el remolque aco‐plado.

Las cargas de remolque autorizadasse especifican en la documentacióndel vehículo. En general, estos valo‐res son válidos para pendientes dehasta el 12% como máximo.La carga de remolque autorizada esaplicable hasta la pendiente especifi‐cada y una altura de hasta1000 metros sobre el nivel del mar.Puesto que la potencia del motor dis‐minuye al aumentar la altura debido ala menor densidad del aire y, portanto, se reduce también la capaci‐dad de subida, el peso máximo auto‐rizado con remolque también se re‐duce un 10% por cada 1000 metrosde altura adicional. No es necesarioreducir el peso máximo autorizadocon remolque si se circula por carre‐teras con escasa pendiente (inferioral 8%; por ejemplo, en autopistas).No se debe exceder el peso máximoautorizado con remolque. Dicho pesose especifica en la placa de caracte‐rísticas 3 199.

Page 155: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Conducción y manejo 153

Carga de apoyoLa carga de apoyo es la carga ejer‐cida sobre la rótula de acoplamientopor el remolque. Se puede alterar mo‐dificando la distribución del peso alcargar el remolque.La carga de apoyo máxima autori‐zada se especifica en la placa de ca‐racterísticas del dispositivo de remol‐que y en la documentación del ve‐hículo. Siempre debe intentar alcan‐zar la carga máxima, especialmenteen el caso de remolques pesados. Lacarga de apoyo nunca debería ser in‐ferior a 25 kg.En caso de cargas de remolque de1200 kg o más, la carga de apoyo nodebería ser inferior a 50 kg.

Carga sobre el eje traseroCon el remolque enganchado y concarga completa del vehículo tractor(incluidos todos los ocupantes), no sedebe sobrepasar la carga admisiblesobre el eje trasero (véase la placa decaracterísticas o la documentacióndel vehículo).

Asistente de estabilidad delremolqueSi el sistema detecta un fuerte movi‐miento oscilante, se reduce la poten‐cia del motor y se frena cada ruedaen la medida idónea hasta que ceseel movimiento oscilante. Mientras elsistema esté funcionando, mueva elvolante lo menos posible.El asistente de estabilidad del remol‐que (TSA) es una función del pro‐grama electrónico de estabilidad(ESP®Plus) 3 140.

Page 156: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

154 Cuidado del vehículo

Cuidado del vehículo

Información general ................... 155Accesorios y modificaciones delvehículo .................................. 155

Inmovilización del vehículo ...... 155Recogida de vehículos usados 156

Comprobaciones del vehículo . . . 156Realización de trabajos ........... 156Capó ........................................ 156Aceite del motor ...................... 157Filtro de aire del motor ............ 158Refrigerante del motor ............. 159Líquido de la dirección asistida 159Líquido de lavado .................... 160Frenos ..................................... 160Líquido de frenos ..................... 160Batería del vehículo ................. 161Filtro de combustible diésel ..... 162Purga del sistema decombustible diésel .................. 163

Sustitución de las escobillas . . . 164Sustitución de bombillas ............ 164

Faros ....................................... 164Luces antiniebla ...................... 165Intermitentes delanteros .......... 166Luces traseras ......................... 166

Intermitentes laterales ............. 167Tercera luz de freno ................ 167Luz de marcha atrás ................ 168Luz de la matrícula .................. 168Piloto antiniebla ....................... 168Luces interiores ....................... 169Iluminación del tablero deinstrumentos ........................... 169

Sistema eléctrico ....................... 170Fusibles ................................... 170Caja de fusibles del tablero deinstrumentos ........................... 171

Herramientas del vehículo ......... 174Herramientas ........................... 174

Llantas y neumáticos ................. 175Neumáticos ............................. 175Neumáticos de invierno ........... 175Designaciones de losneumáticos ............................. 175

Presión de los neumáticos ...... 176Sistema de control de presión delos neumáticos ....................... 177

Profundidad del dibujo ............. 179Cambio del tamaño deneumáticos y llantas ............... 180

Tapacubos ............................... 180Cadenas para nieve ................ 180Juego de reparación deneumáticos ............................. 181

Cambio de ruedas ................... 184Rueda de repuesto .................. 185

Arranque con cables .................. 187Remolcado ................................. 189

Remolcado del vehículo .......... 189Remolcado de otro vehículo .... 189

Cuidado del aspecto .................. 190Cuidado exterior ...................... 190Cuidado interior ....................... 192

Page 157: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 155

Información generalAccesorios ymodificaciones del vehículoLe recomendamos el uso de repues‐tos y accesorios originales y piezashomologadas por el fabricante espe‐cíficamente para su tipo de vehículo.No podemos evaluar ni garantizar lafiabilidad de otros productos, aunquecuenten con una autorización oficial ode otra índole.No se deben efectuar modificacionesen el sistema eléctrico; por ejemplo,cambios en las unidades electrónicasde control (chip-tuning).

Atención

Los faldones guardabarros po‐drían sufrir daños si se transportael vehículo en un tren o en un ve‐hículo de rescate.

Inmovilización del vehículoInmovilización durante un periodode tiempo prolongadoSi el vehículo va a estar inmovilizadodurante varios meses:● Lavar y encerar el vehículo.● Comprobar la cera protectora en

el compartimento del motor y losbajos.

● Limpiar y conservar las juntas degoma.

● Llene el depósito de combustiblehasta arriba.

● Cambiar el aceite del motor.● Vaciar el depósito del líquido de

lavado.● Comprobar la protección anti‐

congelante y anticorrosiva del re‐frigerante.

● Ajustar la presión de los neumá‐ticos al valor especificado paraplena carga.

● Aparcar el vehículo en un lugarseco y bien ventilado. Engranarla primera o la marcha atrás. Cal‐zar el vehículo para evitar queruede.

● No accionar el freno de estacio‐namiento.

● Abrir el capó, cerrar todas laspuertas y bloquear el vehículo.

● Desemborne el polo negativo dela batería del vehículo. Tenga encuenta los sistemas que no fun‐cionarán, como el sistema dealarma antirrobo.

Puesta en servicio de nuevoPara volver a poner en servicio el ve‐hículo:● Embornar el polo negativo de la

batería del vehículo. Activar elcontrol electrónico de los eleva‐lunas eléctricos.

● Comprobar la presión de los neu‐máticos.

● Rellenar el depósito del líquidode lavado.

● Comprobar el nivel de aceite delmotor.

Page 158: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

156 Cuidado del vehículo

● Comprobar el nivel del refrige‐rante.

● Montar la placa de matrícula sifuera necesario.

Recogida de vehículosusadosDispone de información sobre cen‐tros de recogida de vehículos usadosy sobre el reciclaje de estos vehículosen nuestra web. El desguace debeencargarse a una empresa de reci‐claje autorizada.

Comprobaciones delvehículoRealización de trabajos

9 Advertencia

Las comprobaciones en el com‐partimiento del motor deben efec‐tuarse con el encendido desco‐nectado.El ventilador de refrigeraciónpuede funcionar aunque el encen‐dido esté desconectado.

9 Peligro

El sistema de encendido generatensiones muy altas. No toque suscomponentes.

Para facilitar su identificación, los ta‐pones para rellenar aceite de motor,refrigerante y líquido de lavado, asícomo el mango de la varilla de medi‐ción del aceite son de color amarillo.

CapóApertura

Tire de la palanca de desbloqueo ydevuélvala a su posición original.

Page 159: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 157

Mueva el cierre de seguridad (situadoligeramente a la derecha del centro)lateralmente hacia la izquierda delvehículo y abra el capó.El capó permanece abierto automáti‐camente mediante un elevador.Si se abre el capó durante una paradaautomática (Autostop), el motor vol‐verá a arrancarse automáticamentepor motivos de seguridad.Sistema stop-start 3 127.

CierreBaje el capó y déjelo caer en el cierredesde una altura baja (aproximada‐mente 30 cm). Compruebe que elcapó quede enclavado.

Atención

No presione el capó en el trinquetepara evitar abolladuras.

Aceite del motorCompruebe manualmente el nivel deaceite del motor con regularidad paraprevenir daños en el motor.Asegúrese de que se usa el aceite dela especificación correcta. Líquidos ylubricantes recomendados 3 196.La comprobación se realiza con el ve‐hículo en una superficie nivelada. Elmotor debe estar a temperatura defuncionamiento y llevar parado al me‐nos 10 minutos.Extraiga la varilla de medición, lím‐piela e insértela hasta el tope delmango; vuelva a extraerla y com‐pruebe el nivel de aceite del motor.

Rellene aceite de motor cuando el ni‐vel haya descendido hasta la marcaMIN.

Atención

¡No deje que el nivel de aceite delmotor baje del nivel mínimo!

Page 160: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

158 Cuidado del vehículo

Le recomendamos el uso del mismogrado de aceite de motor utilizado enel último cambio.El nivel de aceite del motor no debeexceder la marca de máximo (MAX)de la varilla de medición.

Atención

Si hay un exceso de aceite del mo‐tor, debe vaciarse o aspirarse.

Para evitar salpicaduras al llenar elaceite del motor, recomendamos uti‐lizar un embudo para llenar el aceite

del motor. Asegúrese de que el em‐budo se encuentra colocado de ma‐nera segura en el tubo de llenado.Después de llenar, introduzca el em‐budo en una bolsa de plástico y guár‐delo en un lugar seguro.El consumo de aceite no se estabili‐zará hasta que el vehículo haya re‐corrido varios miles de kilómetros.Sólo entonces se puede determinarel consumo real de aceite.Si el consumo sobrepasa los0,5 litros cada 1000 km después delperiodo de rodaje, recurra a un taller.Capacidades 3 210.Coloque el tapón correctamente yapriételo.

Filtro de aire del motorIndicador de flujo de aire delmotor

En determinados modelos hay un in‐dicador situado en el sistema de ad‐misión del motor que indica si la ad‐misión de aire está restringida.Vacío : No hay restricciónTestigo rojo : Hay restricción

Si aparece el testigo rojo cuando elmotor está en marcha, recurra a untaller.

Page 161: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 159

Refrigerante del motorEl refrigerante ofrece protección anti‐congelante hasta unos -28 °C.

Atención

Sólo debe utilizarse anticonge‐lante homologado.

Nivel de refrigerante

Atención

Un nivel de refrigerante dema‐siado bajo puede ocasionar dañosen el motor.

Con el sistema de refrigeración frío,el nivel del refrigerante debería estarjusto por encima de la marca MINI.Rellene si el nivel es bajo.

9 Advertencia

Deje que se enfríe el motor antesde abrir el tapón. Abra el tapóncuidadosamente para que el sis‐tema se despresurice lentamente.

Rellene con anticongelante. Si no hayanticongelante disponible, utiliceagua potable limpia o agua destilada.Coloque el tapón y apriételo firme‐mente. Haga comprobar la concen‐tración de anticongelante y subsanarla causa de la pérdida de refrigeranteen un taller.Si la cantidad requerida de refrige‐rante es importante, será necesariopurgar el aire del sistema de refrige‐ración. Recurra a la ayuda de un ta‐ller.Si la temperatura del refrigerante esdemasiado alta, el testigo de controlW 3 92 se enciende en rojo en el cua‐

dro de instrumentos junto con C3 90. Si el nivel del refrigerante essuficiente, recurra a un taller.

Líquido de la direcciónasistida

Atención

Incluso una mínima cantidad decontaminación puede causar da‐ños en el sistema de dirección eimpedir su correcto funciona‐miento. No permita que la sucie‐dad entre en contacto con el ladodel líquido del tapón del depósitoni que entre en el depósito.

El depósito de líquido de la direcciónasistida se encuentra debajo del pasode la rueda delantera izquierda, de‐trás de un panel de recubrimiento.Normalmente, no es necesario verifi‐car el nivel de líquido. Si durante ladirección se oye algún ruido inusual osi la dirección asistida reacciona demanera sospechosa, acuda a un ta‐ller.

Page 162: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

160 Cuidado del vehículo

Si el nivel del líquido en el depósitodesciende por debajo de la marcaMIN, recurra a un taller.

Líquido de lavado

Llene el depósito con agua limpiamezclada con una cantidad ade‐cuada de líquido lavaparabrisas quecontenga anticongelante.

Atención

Sólo el líquido de lavado con unaconcentración suficiente de anti‐congelante ofrece protección abajas temperaturas o si hay unacaída brusca de la temperatura.El uso de líquido de lavado quecontiene isopropanol puede dañarlas luces exteriores.

FrenosUn ruido chirriante indica que las pas‐tillas de frenos han alcanzado su gro‐sor mínimo. Se puede continuar con‐duciendo, pero haga sustituir las pas‐tillas de frenos lo antes posible.Una vez montadas las pastillas defreno nuevas, no frene a fondo inne‐cesariamente durante los primerosviajes.

Líquido de frenos

9 Advertencia

El líquido de frenos es tóxico y co‐rrosivo. Evite su contacto con losojos, la piel, la ropa o superficiespintadas.

Page 163: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 161

El nivel del líquido de frenos debe es‐tar entre las marcas MINI y MAXI.Al rellenar debe asegurarse la má‐xima limpieza, ya que la contamina‐ción del líquido de frenos puede oca‐sionar fallos en el sistema de frenos.Haga subsanar la causa de la pérdidade líquido de frenos en un taller.Utilice sólo líquido de frenos de altorendimiento homologado para su ve‐hículo.Líquido de frenos 3 196.

Batería del vehículoEl vehículo está equipado con unabatería de plomo-ácido. Los vehícu‐los con sistema stop-start estaránequipados con una batería AGM("Absorptive Glass Mat" o malla de fi‐bra de vidrio absorbente) que no esuna batería de plomo-ácido.La batería del vehículo no requieremantenimiento siempre que el perfilde conducción permita que la bateríase cargue lo suficiente. La conduc‐ción en distancias cortas y los fre‐cuentes arranques del motor puedendescargar la batería. Evite el uso deconsumidores eléctricos innecesa‐rios.

Las pilas no deben arrojarse a la ba‐sura doméstica. Deben desecharseen un punto de recogida autorizadopara su reciclaje.

La inmovilización del vehículo du‐rante más de 4 semanas puede oca‐sionar la descarga de la batería. Des‐emborne el polo negativo de la bate‐ría del vehículo.Sólo se debe embornar o desembor‐nar la batería con el encendido des‐conectado.

Sustitución de la batería delvehículoEn vehículos con un Sistema stop-start, asegúrese de que la bateríaAGM ("Absorptive Glass Mat" o mallade fibra de vidrio absorbente) se sus‐tituye con otra batería AGM.

Page 164: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

162 Cuidado del vehículo

Las baterías AGM se pueden identi‐ficar por la etiqueta en la batería. Lerecomendamos el uso de una bateríaoriginal Opel.NotaEl uso de una batería de vehículoAGM distinta de la batería del ve‐hículo original Opel puede menos‐cabar el rendimiento del sistemastop-start.

Le recomendamos que acuda a untaller para sustituir la batería del ve‐hículo.Sistema stop-start 3 127.

Carga de la batería del vehículo

9 Advertencia

En vehículos con sistema stop-start, asegúrese de que el poten‐cial de carga no supere los14,6 V si utiliza un cargador de ba‐terías. En caso contrario, la bate‐ría podría sufrir daños.

9 Peligro

Asegúrese de que haya suficienteventilación cuando cargue la ba‐tería. ¡Existe riesgo de explosiónsi se acumulan los gases genera‐dos durante la carga!

Arranque con cables 3 187.

Etiqueta de advertencia

Significado de los símbolos:● No acercar a chispas, llamas sin

protección ni humo.● Proteger siempre los ojos. Los

gases explosivos pueden provo‐car lesiones e incluso ceguera.

● Mantenga la batería del vehículolejos del alcance de los niños.

● La batería del vehículo contieneácido sulfúrico que puede produ‐cir ceguera o lesiones graves porquemaduras.

● Vea el manual de usuario paraobtener más información.

● Puede haber gases explosivoscerca de la batería.

Filtro de combustible diéselSe puede acceder al filtro de com‐bustible diésel desde la parte inferiordel vehículo.

Page 165: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 163

Purgue el agua residual del filtro encada cambio de aceite del motor.Coloque un recipiente debajo de lacarcasa del filtro. Afloje el tornillo decabeza moleteada en la parte inferiordel filtro, dándole aproximadamenteuna vuelta, para vaciar el agua.El filtro se ha vaciado tan pronto comosale combustible diésel sin agua.Vuelva a apretar el tornillo.Compruebe el filtro de combustiblediésel con más frecuencia si el ve‐hículo se usa en condiciones de fun‐cionamiento extremas.

Purga del sistema decombustible diéselSi se ha agotado el depósito, hay quepurgar el aire del sistema de combus‐tible diésel.Reposte y, a continuación, continúede la siguiente manera:

Con llave de encendido

● Conecte el encendido (llave enposición 2) durante 5 segundoscada vez.

● Desconecte el encendido (llaveen posición 1) durante3 segundos.

● Repita este proceso varias ve‐ces.

● Arranque el motor (llave en posi‐ción 3), después, apáguelo (llaveen posición 0).

Posiciones de la cerradura del encen‐dido 3 123.

Con botón de encendido

● Inserte la llave electrónica en ellector de tarjetas.

● Presione START/STOP sin pisarningún pedal.

● Espere unos minutos antes dearrancar el motor.

Page 166: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

164 Cuidado del vehículo

Botón de encendido (POWER)3 124.Si no consigue arrancar el motor, re‐curra a la ayuda de un taller.Arranque del motor 3 125.

Sustitución de las escobillasEscobillas del limpiaparabrisas

Levante el brazo del limpiaparabri‐sas, pulse el botón para desacoplar laescobilla y desmóntela.Acople la escobilla nueva ligera‐mente inclinada respecto al brazo dellimpiaparabrisas y empújela hastaque encaje.

Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.

Escobilla de la luneta trasera

Levante el brazo del limpiaparabri‐sas, pulse las lengüetas de retenciónjuntas para desacoplar la escobilla ydesmonte.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.

Sustitución debombillasDesconecte el encendido y el inter‐ruptor correspondiente o cierre laspuertas.Una bombilla nueva sólo se debe su‐jetar por la base. No toque el cristalde la bombilla con las manos desnu‐das.Utilice sólo el mismo tipo de bombillapara la sustitución.

Comprobación de bombillasDespués de una sustitución de bom‐billas, conecte el encendido, luegoencienda y compruebe las luces.

FarosLuz de cruce y luz de carreteraSustituya las bombillas de los farosdesde el compartimento del motor.

Page 167: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 165

1. Desmonte la tapa protectora gi‐rándola en sentido antihorario.

2. Desmonte el conector del mazode cables.

3. Suelte el clip de sujeción y des‐monte la bombilla.

4. Sustituya la bombilla y monte elclip de sujeción; asegúrese deque la bombilla esté correcta‐mente orientada.

5. Monte el conector del mazo decables y la tapa protectora.

Luces laterales

1. Desmonte el portalámparas de lacaja del reflector girándolo ensentido antihorario.

2. Cambie la bombilla.3. Monte el portalámparas en la caja

del reflector.

Luces antinieblaAcceda a la bombilla del faro antinie‐bla desde debajo del vehículo.

1. En el lado izquierdo del vehículo,suelte la grapa de retención yabra la tapa de acceso.En el lado derecho del vehículo,extraiga los tornillos y las grapasde retención para retirar la tapa deacceso.

2. Desmonte el conector del mazode cables.

3. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y extraiga la bombilla.

4. Cambie la bombilla y coloque elportalámparas.

5. Monte el conector del mazo decables y la tapa de acceso.

Page 168: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

166 Cuidado del vehículo

Intermitentes delanteros

1. Desmonte el portalámparas de lacaja del reflector girándolo ensentido antihorario.

2. Cambie la bombilla.3. Monte el portalámparas en la caja

del reflector.

Luces traserasLuces traseras, de freno eintermitentes

1. Desmonte los 3 tornillos (utilice laherramienta suministrada).

2. Extraiga cuidadosamente elgrupo óptico de los pasadores desujeción en la parte exterior y des‐móntelo.

3. Gire el portalámparas hacia la iz‐quierda para separarla del grupoóptico.

4. Cambie la bombilla.5. Haga presión para montar el por‐

talámparas en el grupo óptico,luego gírelo hacia la derecha parafijarlo.

6. Compruebe si el mazo de cablesestá situado correctamente.

7. Vuelva a colocar el grupo ópticoen su posición original; asegúresede que asiente correctamente.

8. Monte el grupo óptico en los pa‐sadores de sujeción y vuelva amontar los 3 tornillos.

Page 169: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 167

Intermitentes laterales

1. Suelte el conjunto de la lámparadel guardabarros soltando las pin‐zas con ayuda de una herra‐mienta adecuada y saque el con‐junto de la lámpara de la abertura.

2. Desmonte el portalámparas delgrupo óptico girándolo hacia la iz‐quierda y sustituya la bombilla.

3. Monte el portalámparas en elgrupo óptico y monte el grupo óp‐tico en la abertura.

Tercera luz de freno1. Abra las puertas traseras/portón

trasero.

2. Extraiga los 2 pernos del interiorde las puertas traseras/portón tra‐sero.

3. Desde el exterior del vehículo, ex‐traiga el portalámparas soltandolas grapas con un destornilladorde punta plana.

4. Cambie la bombilla.5. Coloque el portalámparas y

vuelva a colocar los 2 pernos.

Page 170: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

168 Cuidado del vehículo

Luz de marcha atrás

1. Desmonte los 2 tornillos (con laherramienta suministrada) y des‐monte el grupo óptico.

2. Gire la caja de lámpara hacia laizquierda para separarla delgrupo óptico.

3. Cambie la bombilla inferior.4. Haga presión para montar el por‐

talámparas en el grupo óptico,luego gírelo hacia la derecha parafijarlo.

5. Monte el grupo óptico con los2 tornillos.

Luz de la matrícula

1. Extraiga la lámpara usando undestornillador de punta plana.

2. Extraiga la lente.3. Cambie la bombilla.4. Coloque la lente y monte la lám‐

para en la caja.

Piloto antiniebla

1. Desmonte los 2 tornillos (con laherramienta suministrada) y des‐monte el grupo óptico.

2. Gire la caja de lámpara hacia laizquierda para separarla delgrupo óptico.

3. Cambie la bombilla superior.4. Haga presión para montar el por‐

talámparas en el grupo óptico,luego gírelo hacia la derecha parafijarlo.

5. Monte el grupo óptico con los2 tornillos.

Page 171: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 169

Luces interioresLuces de cortesía delanteras ytraseras

1. Suelte el conjunto de la lente delas pinzas y el localizador conayuda de un destornillador depunta plana.

2. Cambie la bombilla.3. Monte el conjunto de la lente.

Luz del compartimento de carga

1. Suelte el conjunto de la lente delas pinzas con ayuda de un des‐tornillador de punta plana.

2. Desmonte la tapa trasera delgrupo óptico.

3. Cambie la bombilla.4. Monte la tapa trasera y el grupo

óptico.

Luz de la guantera

1. Desmonte el conjunto de la lentecon un destornillador de puntaplana.

2. Cambie la bombilla.3. Monte el conjunto de la lente.

Iluminación del tablero deinstrumentosHaga cambiar las bombillas en un ta‐ller.

Page 172: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

170 Cuidado del vehículo

Sistema eléctricoFusiblesEl fusible de repuesto debe tener lamisma especificación que el fusibledefectuoso.Antes de sustituir un fusible, desco‐necte el interruptor correspondiente yel encendido.Hay tipos diferentes de fusibles en elvehículo.

Dependiendo del tipo de fusible, unfusible defectuoso puede recono‐cerse por su filamento fundido. Nosustituya el fusible hasta que se sub‐sane la causa de la avería.Es aconsejable llevar un juego com‐pleto de fusibles. En la caja de fusi‐bles se ha dejado espacio para guar‐dar fusibles de repuesto.Algunas funciones pueden estar pro‐tegidas por varios fusibles.Puede haber fusibles insertados sinque la función esté disponible en elvehículo.

NotaEs posible que no todas las descrip‐ciones de las cajas de fusibles deeste manual del propietario seanaplicables a su vehículo. Consulte laetiqueta de la caja de fusibles, siestá instalada.

Extractor de fusibles

Page 173: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 171

Puede haber un extractor de fusiblesen la cubierta de la caja de fusiblesdel tablero de instrumentos.

Coloque el extractor de fusibles en laparte superior o lateral del fusible co‐rrespondiente y extráigalo.

Caja de fusibles del tablerode instrumentos

La caja de fusibles está situada en ellado izquierdo del cuadro de instru‐mentos, detrás de un panel.Tire de la parte superior del panel yextráigalo para acceder a la caja defusibles.No guarde ningún objeto detrás deeste panel.

Algunos circuitos pueden estar prote‐gidos por varios fusibles.

Page 174: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

172 Cuidado del vehículo

Page 175: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 173

N.º Circuito

1 Batería de inyección de AdBlue

2 Batería del vehículo (consistema de llave electrónica)

3 Reserva de batería APC (consistema de llave electrónica)

4 Sistema de calefacción y venti‐lación

5 Adaptaciones

6 Adaptaciones

7 Sistema de calefacción y venti‐lación

8 Sistema de calefacción y venti‐lación / aire acondicionadoadicionales

9 Sistema de calefacción y venti‐lación suplementario

10 Retrovisores exteriores eléc‐tricos / adaptaciones adicio‐nales

11 Retrovisores exteriorestérmicos

N.º Circuito

12 Radio / multimedia / retrovisoresexteriores eléctricos / toma dediagnóstico

13 Multimedia / gancho deremolque

14 Luces de cortesía / proteccióncontra descarga de la batería

15 Sistema de inyección decombustible / sistema de controlde presión de los neumáticos /sistema de llave electrónica

16 Luces de emergencia / señaliza‐ción de giros y cambios de carril

17 Cierre centralizado

18 Luz de carretera izquierda / luzde cruce derecha / lucestraseras / luz de conduccióndiurna izquierda

19 Faros antiniebla / pilotos anti‐niebla / iluminación de la matrí‐cula

N.º Circuito

20 Alarma / bocina / iluminación /limpiaparabrisas

21 Cuadro de instrumentos

22 Conmutador de las luces

23 Limpialuneta / bomba del lava‐parabrisas / bocina

24 Batería general APC

25 Luz de marcha atrás

26 Interruptor del freno

27 Inyección de combustible /motor de arranque

28 Airbag / bloqueo de la columnade la dirección

29 Elevalunas eléctrico del acom‐pañante

30 Servodirección

31 Luces de freno

32 Reserva de batería APC (consistema de llave electrónica)

Page 176: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

174 Cuidado del vehículo

N.º Circuito

33 Indicación de servicio

34 Encendedor / toma de corriente

35 Luz de carretera derecha / luz decruce izquierda / luces de posi‐ción / luz de circulación diurnaderecha

36 Luces de freno / ABS / inmovili‐zador

37 Iluminación interior / aire acon‐dicionado

38 Arranque con sistema de llaveelectrónica

39 Limpialuneta trasero

40 Avisos acústicos

41 Toma de corriente del comparti‐mento de carga

42 Elevalunas eléctrico delconductor

43 Toma de corriente trasera

44 Arranque / módulo de control dela carrocería

N.º Circuito

45 Asientos calefactados

46 Calefacción / aire acondicio‐nado

47 Limpiaparabrisas

48 Tacógrafo

Una vez cambiados los fusibles de‐fectuosos, reemplace el panel de re‐cubrimiento.

Herramientas delvehículoHerramientas

El gato, la llave para ruedas, la cone‐xión de tornillo de rueda, la llave torx,los adaptadores, el gancho del tapa‐cubos y la argolla de remolque estánincluidos en una unidad, guardadabajo el asiento del conductor.Para acceder a la caja de herramien‐tas, deslice el asiento hacia delante yabata el respaldo hacia delante 3 46.La caja de herramientas puede ase‐gurarse en su posición con un tuercade mariposa.

Page 177: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 175

Cambio de una rueda 3 184, ruedade repuesto 3 185.Vehículos con juego de reparación deneumáticos: El gancho del tapacubosy la llave torx se guardan en la cajadel juego de reparación de neumáti‐cos, alojada debajo del asiento delconductor.Juego de reparación de neumáticos3 181.

Llantas y neumáticos

Estado de los neumáticos, estadode las llantasConduzca lentamente sobre los bor‐dillos y, si es posible, en ángulo recto.Rodar sobre superficies con bordesagudos puede dañar los neumáticosy las llantas. Al aparcar, no aprisionelos neumáticos contra el bordillo.Compruebe periódicamente si lasllantas están dañadas. En caso dedaños o desgaste excesivo, recurra ala ayuda de un taller.Recomendamos no cambiar las rue‐das delanteras por las traseras y vice‐versa, ya que podría afectar a la es‐tabilidad del vehículo. Utilice siemprelos neumáticos menos desgastadosen el eje trasero.

NeumáticosLos neumáticos montados de fábricaestán adaptados al chasis y ofrecenun nivel óptimo de confort y seguri‐dad.

Neumáticos de inviernoLos neumáticos de invierno ofrecenmayor seguridad a temperaturas in‐feriores a 7 °C y, por tanto, deberíanmontarse en todas las ruedas.Dependiendo de la legislación nacio‐nal aplicable, debe fijarse un avisodentro del campo visual del conduc‐tor indicando la velocidad máxima au‐torizada con dichos neumáticos.

Designaciones de losneumáticosP. ej., 195/65 R 16 C 88 Q195 : Anchura del neumático, en

mm65 : Relación de sección (altura del

neumático respecto a la an‐chura) en %

R : Tipo de cubierta: RadialRF : Tipo: RunFlat16 : Diámetro de la llanta, en pul‐

gadasC : Carga o uso comercial88 : Índice de carga; p. ej., 88 es

equivalente a 567 kgQ : Letra del código de velocidad

Page 178: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

176 Cuidado del vehículo

Letra del código de velocidad:Q : hasta 160 km/hS : hasta 180 km/hT : hasta 190 km/hH : hasta 210 km/hV : hasta 240 km/hW : hasta 270 km/h

Neumáticos con dirección derodaduraLos neumáticos con dirección de ro‐dadura deben montarse para querueden en el sentido de marcha. Ladirección de rodadura se indica me‐diante un símbolo (p. ej., una flecha)en el flanco.

Presión de los neumáticosCompruebe la presión de los neumá‐ticos en frío, al menos cada 14 días yantes de cualquier viaje largo. No ol‐vide la rueda de repuesto. Esto esaplicable también a los vehículos consistema de control de presión de losneumáticos.

La etiqueta de información de presiónde los neumáticos, situada en elmarco de la puerta del conductor, in‐dica los neumáticos equipados origi‐nalmente y las presiones correspon‐dientes. Infle siempre los neumáticoscon las presiones indicadas en la eti‐queta.Presiones de los neumáticos 3 211.Los datos sobre presiones son váli‐dos para neumáticos fríos. Son apli‐cables a neumáticos de verano y deinvierno.La rueda de repuesto se debe inflarsiempre con la presión especificadapara carga completa.

Una presión de los neumáticos inco‐rrecta afectará negativamente a laseguridad, a la maniobrabilidad delvehículo, al confort y al consumo decombustible, además de aumentar eldesgaste de los neumáticos.Las presiones de los neumáticos di‐fieren en función de diversas opcio‐nes. Para obtener el valor correcto depresión de los neumáticos, siga elprocedimiento siguiente:1. Identifique el código de identifica‐

ción del motor. Datos del motor3 201.

2. Identifique el neumático respec‐tivo.

Las tablas de presión de los neumá‐ticos muestran todas las combinacio‐nes de neumáticos posibles 3 211.Para conocer los neumáticos homo‐logados para su vehículo, consulte elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.El conductor es responsable delajuste correcto de la presión de losneumáticos.

Page 179: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 177

9 Advertencia

Si la presión es insuficiente, losneumáticos pueden calentarseconsiderablemente, pudiendoproducirse desperfectos internosque pueden llegar a provocar eldesprendimiento de la banda derodadura e incluso un reventón delneumático cuando se circula agran velocidad.

Sistema de control depresión de los neumáticosEl sistema de control de presión delos neumáticos (TPMS) utiliza tecno‐logía de radiofrecuencia y sensorespara comprobar los niveles de pre‐sión de los neumáticos.

Atención

El sistema de control de presiónde los neumáticos sólo puede avi‐sarle de un problema de presiónbaja de los neumáticos y no susti‐

tuye a las tareas de manteni‐miento de los neumáticos porparte del conductor.

Todas las ruedas deben estar equi‐padas con sensores de presión y losneumáticos deben estar inflados a lapresión prescrita.NotaEn países donde el sistema de con‐trol de presión de los neumáticos esobligatorio legalmente, el uso deruedas sin sensores de presión po‐dría anular el permiso de circulacióndel vehículo.

Los sensores del TPMS supervisan lapresión de aire en los neumáticos ytransmiten las lecturas de presión aun receptor situado en el vehículo.Gráfica de presión de los neumáticos3 211.

Presiones de los neumáticos enpantallaLas presiones de los neumáticos ac‐tuales se pueden mostrar en el centrode información del conductor (DIC)3 95.

Con el vehículo detenido, pulse repe‐tidamente el botón del extremo de lapalanca del limpiaparabrisas hastaque se muestre el menú de presiónde los neumáticos.

Page 180: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

178 Cuidado del vehículo

Baja presión de los neumáticos

La detección de baja presión de losneumáticos se indica con la ilumina‐ción del testigo de control w 3 93 y laaparición del mensaje correspon‐diente en el DIC.Si se enciende w, pare lo antes posi‐ble e infle los neumáticos a la presiónrecomendada 3 211.Después del inflado, puede que seanecesario circular un poco para quese actualicen los valores de la presiónde los neumáticos en el DIC. Duranteese tiempo, es posible que se iluminew.

Si el testigo w se ilumina con tempe‐raturas bajas y luego se apaga des‐pués de conducir un rato, podría in‐dicar un problema de presión baja delos neumáticos. Comprobar la pre‐sión de los neumáticos.Si hay que reducir o aumentar la pre‐sión de los neumáticos, desconecteel encendido.Monte únicamente ruedas con sen‐sores de presión, de lo contrario, lapresión de los neumáticos no se mos‐trará y w parpadeará durante variossegundos, después se ilumina demanera continua junto con el testigode control F 3 90 y aparecerá unmensaje correspondiente en el DIC.Una rueda de repuesto o una ruedade repuesto temporal no está equi‐pada con sensores de presión. ElTPMS no está operativo para estasruedas. El TPMS sigue funcionandopara las otras tres ruedas.El testigo de control w y un mensajecorrespondiente aparecen en cadaciclo de encendido hasta que se in‐flan los neumáticos con la presión co‐rrecta.

Centro de información del conductor(DIC) 3 95.Mensajes del vehículo 3 95.

PinchazoUn pinchazo o un neumático infladomuy por debajo de la presión reque‐rida se indican con la iluminación deltestigo de control w junto con C3 90 y la aparición del mensaje co‐rrespondiente en el DIC. Detenga elvehículo y apague el motor.Presión de los neumáticos 3 211,Juego de reparación de neumáticos3 181, Rueda de repuesto 3 185,Cambio de ruedas 3 184.

Dependencia de la temperaturaLa presión de los neumáticos de‐pende de la temperatura del neumá‐tico. Durante la conducción, aumen‐tan la temperatura y la presión de losneumáticos.Los valores de presión de los neumá‐ticos proporcionada en la etiqueta deinformación de los neumáticos y elcuadro de presiones de los neumáti‐cos son válidos para neumáticos

Page 181: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 179

fríos, es decir, a 20 °C. La presión au‐menta casi 10 kPa (0,1 bar) para unaumento de temperatura de 10 °C.Esto debe tenerse en cuenta al veri‐ficar neumáticos calientes.El valor de la presión del neumáticomostrado en el DIC representa la pre‐sión real de los neumáticos. Un neu‐mático frío mostrará un valor inferior,lo cual no significa que exista unafuga de aire.

Función de reaprendizaje

Después de cambiar las ruedas, elTPMS debe recalcular.

Con el vehículo parado, seleccione elmenú de presión de los neumáticosen el DIC pulsando el botón del ex‐tremo de la palanca del limpiapara‐brisas. Mantenga pulsado unos5 segundos para inicializar el nuevocálculo. Se muestra un mensaje co‐rrespondiente en el DIC.Puede ser necesario que transcurranvarios minutos de conducción a unavelocidad superior a 40 km/h paracompletar el proceso de programa‐ción. Durante este tiempo, el sistemasolo puede proporcionar informaciónlimitada.Si surgen problemas durante el pro‐ceso de reprogramación, el testigo decontrol w permanecerá encendido yaparecerá un mensaje de adverten‐cia en el DIC.Centro de información del conductor(DIC) 3 95.Mensajes del vehículo 3 95.

Información generalEl uso de juegos de reparación deneumáticos disponibles en comerciospuede menoscabar el funciona‐

miento del sistema. Se recomienda eluso de juegos de reparación de neu‐máticos homologados por el fabri‐cante.Juego de reparación de neumáticos3 181.Los sistemas de radio externos congran potencia pueden perturbar elfuncionamiento del sistema de con‐trol de la presión de los neumáticos.Cada vez que se sustituyan neumáti‐cos hay que desmontar y revisar enun taller los sensores del TPMS.

Profundidad del dibujoCompruebe regularmente la profun‐didad del dibujo.Por motivos de seguridad, los neu‐máticos deben sustituirse al alcanzarel dibujo una profundidad de 2-3 mm(neumáticos de invierno: a los 4 mm).Por motivos de seguridad, se reco‐mienda que la profundidad del dibujode los neumáticos de un eje no varíeen más de 2 mm.

Page 182: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

180 Cuidado del vehículo

La profundidad mínima autorizada le‐galmente (1,6 mm) se ha alcanzadocuando el dibujo muestra un indica‐dor de desgaste (TWI = Tread WearIndicator). Su posición se indica me‐diante marcas en el flanco del neu‐mático.Los neumáticos envejecen, aunqueno se usen. Le recomendamos susti‐tuir los neumáticos cada 6 años.

Cambio del tamaño deneumáticos y llantasSi se utilizan neumáticos con un ta‐maño diferente a los montados de fá‐brica, puede ser necesario reprogra‐

mar el velocímetro, así como la pre‐sión nominal de los neumáticos, yrealizar otras modificaciones en el ve‐hículo.Al cambiar a neumáticos de otro ta‐maño, haga sustituir la pegatina conla presión de los neumáticos.

9 Advertencia

El uso de cubiertas o neumáticosinapropiados puede dar lugar aaccidentes y a la anulación delpermiso de circulación de su ve‐hículo.

TapacubosSe deben utilizar tapacubos y neu‐máticos homologados por el fabri‐cante para el vehículo correspon‐diente, que cumplen todos los requi‐sitos de la combinación de llanta yneumático.Si no se utilizan tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricante,los neumáticos no deben disponer denervadura de protección radial.

Los tapacubos no deben menoscabarla refrigeración de los frenos.

9 Advertencia

El uso de neumáticos o tapacubosinadecuados puede dar lugar a lapérdida repentina de presión y,por tanto, ocasionar un accidente.

Cadenas para nieve

Sólo se pueden utilizar cadenas enlas ruedas delanteras.

Page 183: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 181

Utilice siempre cadenas de eslabo‐nes finos, que no sobresalgan más de15 mm del dibujo del neumático y delos lados interiores (incluido el cierrede la cadena).Para los neumáticos de tamaño215/60 R17, recurra a un taller.

9 Advertencia

Los daños pueden ocasionar unreventón del neumático.

Puede que los tapacubos de las llan‐tas de acero rocen con alguna partede las cadenas. En tal caso, des‐monte los tapacubos.Las cadenas sólo deben usarse a ve‐locidades de hasta 50 km/h y, en tra‐yectos sin nieve, sólo deben usarsepoco tiempo ya que, cuando se cir‐cula por una carretera dura, se des‐gastan rápidamente y pueden rom‐perse.No se pueden utilizar cadenas en larueda de emergencia.

Juego de reparación deneumáticosEl juego de reparación de neumáticospermite subsanar daños menores enla superficie de rodadura y en elflanco del neumático.No retire los cuerpos extraños de losneumáticos.Los daños que superen los 4 mm oque estén en el flanco del neumático,cerca de la llanta, no pueden ser sub‐sanados con el juego de reparaciónde neumáticos.

9 Advertencia

No conduzca a más de 80 km/h.No utilice la rueda reparada du‐rante un período de tiempo pro‐longado.La dirección y la maniobrabilidadpueden verse afectadas.

Si el vehículo tiene un neumático pin‐chado:Accione el freno de estacionamientoy engrane la primera o la marchaatrás.

El juego de reparación de neumáticosestá situado debajo del asiento delconductor. Herramientas del vehículo3 174.1. Desmonte el compresor y el bote

de sellador de la caja del juego dereparación de neumáticos.

2. Saque el cable de conexión y eltubo flexible de aire de los com‐partimentos situados en la parteinferior del compresor.

3. Enrosque el tubo flexible de aire ala conexión del bote de sellador.

4. Coloque el bote de sellador en lasujeción del compresor.

Page 184: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

182 Cuidado del vehículo

Coloque el compresor cerca delneumático de modo que el botede sellador esté en posición verti‐cal.

5. Desenrosque el tapón de la vál‐vula del neumático averiado.

6. Enrosque el tubo flexible de lle‐nado a la válvula del neumático.

7. El interruptor del compresor debeestar en O.

8. Conecte el cable de conexióneléctrica a la toma de corriente oen el encendedor.Para impedir la descarga de la ba‐tería del vehículo, recomendamosdejar el motor en marcha.

9. Ponga el interruptor basculantedel compresor en I. El neumáticose llenará con el sellador.

10. El manómetro del compresorpuede llegar a mostrar breve‐mente presiones de hasta 6 bar(600 kPa / 87 psi). Posterior‐mente, la presión empieza a des‐cender.

11. Todo el sellador se bombea al in‐terior del neumático. A continua‐ción, se infla el neumático.

12. La presión prescrita para el neu‐mático debería alcanzarse en unplazo de 15 minutos. Presión delos neumáticos 3 211. Una vezalcanzada la presión correcta,desconecte el compresor.Si la presión prescrita no se al‐canza en un plazo de 15 minutos,desconecte el juego de repara‐ción de neumáticos. Mueva el ve‐hículo para que el neumático gireuna vuelta completa (aprox.2 metros). Vuelva a conectar eljuego de reparación de neumáti‐cos y continúe el proceso de in‐flado durante otros 15 minutos. Si

Page 185: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 183

aún no se alcanza la presión pres‐crita, significa que el daño delneumático es demasiado grave.Recurra a la ayuda de un taller.Vacíe el exceso de presión de losneumáticos mediante el botón si‐tuado junto al indicador de pre‐sión.El compresor no debe estar enservicio más de 15 minutos.

13. Desacople el juego de reparaciónde neumáticos.

14. Elimine el exceso de sellador conun paño.

15. La pegatina que se adjunta con eljuego de reparación de neumáti‐cos, que indica la velocidad má‐xima autorizada, debe colocarseen el campo visual del conductor.

16. Guarde el bote de sellador en labolsa de plástico. Vuelva a colo‐car el juego de reparación de neu‐máticos en la caja y guárdela de‐bajo del asiento del conductor.

17. Continúe la marcha inmediata‐mente para que el sellador se dis‐tribuya uniformemente por todo elneumático. Tras haber recorrido10 km aproximadamente (no másde 10 minutos), pare y compruebela presión del neumático usandoel compresor. Al hacerlo, atornilleel tubo flexible de aire del com‐presor directamente en la válvuladel neumático.

18. Si la presión del neumático es su‐perior a 2,2 bares (220 kPa/31 psi), ajústela al valor correcto.Repita el procedimiento hastaque no haya más pérdida de pre‐sión.

Si la presión del neumático hadescendido por debajo de2,2 bares (220 kPa/31 psi), no sepuede circular con el vehículo.Recurra a la ayuda de un taller.

19. Separe el juego de reparación deneumáticos, vuelva a colocarlo enla caja y guárdela debajo delasiento del conductor.

9 Advertencia

Evite que el sellador entre en con‐tacto con la piel, los ojos o la ropa.Si llegara a ingerirse, acuda inme‐diatamente al médico.

NotaLas características de conduccióndel neumático reparado se ven afec‐tadas negativamente, por lo que esrecomendable sustituir dicho neu‐mático.Si el compresor produce ruidos anó‐malos o se calienta, déjelo desco‐nectado durante al menos30 minutos.

Page 186: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

184 Cuidado del vehículo

Preste atención a la información so‐bre condiciones de almacenamientoy a la caducidad en el bote de sella‐dor. Transcurrida dicha fecha, no sepuede garantizar la capacidad desellado.Sustituya el bote de sellador una vezusado. Deseche el bote selladorconforme a las disposiciones lega‐les vigentes.

Cambio de ruedasAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación de neu‐máticos en vez de una rueda de re‐puesto 3 181.Se deben efectuar los preparativos yobservar las indicaciones siguientes:● Aparque el vehículo en una su‐

perficie nivelada, firme y no des‐lizante. Las ruedas delanterasdeben estar en posición de mar‐cha en línea recta.

● Accione el freno de estaciona‐miento y engrane la primera o lamarcha atrás.

● Saque la rueda de repuesto3 185.

● Nunca cambie más de una ruedasimultáneamente.

● Utilice el gato únicamente paracambiar las ruedas en caso depinchazo, no para el cambio es‐tacional de neumáticos de in‐vierno o de verano.

● Si el terreno es blando, debe co‐locarse debajo del gato una baseestable, con un grosor máximode 1 cm.

● Saque los objetos pesados delvehículo antes de levantarlo conun gato.

● No debe haber personas ni ani‐males dentro del vehículocuando se utilice el gato.

● No se meta nunca debajo de unvehículo que esté alzado con ungato.

● No arranque el motor mientras elvehículo esté levantado con elgato.

● Limpie los pernos o las tuercasde rueda y las roscas con unpaño limpio antes de montar larueda.

9 Advertencia

No engrase el tornillo de rueda, latuerca de rueda ni el cono de latuerca de rueda.

1. Desmonte el tapacubos (usandoel gancho suministrado). Herra‐mientas del vehículo 3 174.

2. Afloje cada tornillo de rueda me‐dia vuelta usando la llave pararuedas. Asegúrese de colocar lallave de manera segura. La llavedebe girarse en sentido antihora‐rio para aflojar los tornillos. In‐vierta la llave si fuera necesario.

Page 187: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 185

3. Coloque el puntal almohadilladode elevación del gato debajo delorificio situado más cerca de larueda afectada.Asegúrese de que el gato esté co‐rrectamente colocado. Ajuste laaltura necesaria del gato antes decolocarlo debajo del orificio, demodo que no pueda resbalar.

4. Monte la llave en el gato y suba elvehículo girando la llave hastaque la rueda quede separada delsuelo.

5. Desenrosque por completo lostornillos de rueda girándolos ensentido antihorario y límpielos conun paño.

Ponga los tornillos de rueda en al‐gún lugar donde no se ensucienlas roscas.

6. Cambie la rueda. Rueda de re‐puesto 3 185.

7. Enrosque los tornillos de la rueda.8. Baje el vehículo y desmonte el

gato.9. Apriete cada tornillo de rueda en

secuencia transversal usando lallave para ruedas. Asegúrese decolocar la llave de manera se‐gura. La llave debe girarse ensentido horario para apretar lostornillos. Invierta la llave si fueranecesario.El par de apriete es de 160 Nm.

10. Vuelva a colocar el tapacubos,asegurándose antes de colocarlode que el orificio de la válvula deltapacubos quede alineado con laválvula del neumático.

NotaEn caso necesario, instale tornillosantirrobo en su posición más pró‐xima a las válvulas del neumático

(de lo contrario podría resultar im‐posible volver a montar el tapacu‐bos).

11. Guarde la rueda sustituida3 185 y las herramientas del ve‐hículo 3 174.

12. Haga equilibrar la nueva ruedamontada en el vehículo.Compruebe la presión del neumá‐tico instalado 3 211.Compruebe el par del tornillo de larueda.

Haga sustituir o reparar el neumáticoaveriado lo antes posible.

Rueda de repuestoAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación de neu‐máticos en vez de una rueda de re‐puesto 3 181.Si va a montar una rueda de repuestodiferente de las demás ruedas, dicharueda podría clasificarse como ruedade repuesto temporal y se aplicarían

Page 188: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

186 Cuidado del vehículo

los límites de velocidad correspon‐dientes, incluso aunque no haya nin‐guna etiqueta que lo indique. Con‐sulte a un taller para conocer el límitede velocidad aplicable.

Atención

El uso de una rueda de repuestode menor tamaño que las demásruedas, o junto con neumáticos deinvierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐tuir el neumático averiado lo antesposible.

Es posible que sea necesario elevarel vehículo con el gato para accedera la rueda de repuesto, si el vehículova cargado al máximo y es un neu‐mático trasero el que está pinchado.Cambio de una rueda 3 184.

La rueda de repuesto va montada enla parte trasera de los bajos y puedeestar sujeta con un tornillo de seguri‐dad que sólo se puede desmontarcon la unión de conexión de tornillode rueda que se suministra. Herra‐mientas del vehículo 3 174.

9 Advertencia

Debido al peso del neumático,tenga cuidado al soltar el soportede la rueda de repuesto. No des‐monte totalmente el tornillo 1.

Apoye la rueda de repuesto conun objeto adecuado para evitarque caiga inesperadamente aldesenroscar los tornillos del so‐porte; hay riesgo de lesiones.

Para soltar el soporte de la rueda derepuesto, afloje el tornillo 1, asegu‐rándose de no desenroscarlo deltodo. Desmonte el tornillo 2, luego tiredel soporte hacia la izquierda hastaque salga del tornillo 1, y baje el con‐junto del soporte.Al montar la rueda, asegúrese de queel soporte de la rueda de repuestoesté correctamente colocado antesde apretar los tornillos.

Neumáticos de verano y deinviernoSi utiliza neumáticos de invierno,puede que la rueda de repuesto estéequipada con un neumático de ve‐rano.

Page 189: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 187

Si utiliza la rueda de repuesto equi‐pada con un neumático de verano,puede que se vea afectado el com‐portamiento de marcha del vehículo,sobre todo en carreteras con firmesdeslizantes.

Neumáticos con dirección derodaduraLos neumáticos con dirección de ro‐dadura deben montarse para querueden en el sentido de marcha. Ladirección de rodadura se indica me‐diante un símbolo (p. ej., una flecha)en el flanco.Si las ruedas se montan en sentidocontrario a la dirección de rodadura:● Puede verse afectado el compor‐

tamiento de marcha. Haga susti‐tuir o reparar el neumático ave‐riado lo antes posible.

● No conduzca a más de 80 km/h.● Se debe conducir con mucha

precaución en caso de lluvia ynieve.

Arranque con cablesNo arranque con un cargador rápido.Un vehículo con la batería descar‐gada puede ponerse en marcha concables auxiliares de arranque y la ba‐tería de otro vehículo.

9 Advertencia

Tenga mucho cuidado cuandoarranque con cables auxiliares.Cualquier desviación de las ins‐trucciones siguientes puede oca‐sionar lesiones o daños materia‐les ocasionados por la explosiónde la batería o daños en los siste‐mas eléctricos de ambos vehícu‐los.

9 Advertencia

Evite el contacto de la batería conlos ojos, la piel, la ropa y las su‐perficies pintadas. El líquido con‐tiene ácido sulfúrico, que puede

ocasionar lesiones y daños encaso de contacto directo con elmismo.

● No exponga la batería a llamasdescubiertas o chispas.

● Una batería del vehículo descar‐gada puede helarse a tempera‐turas próximas a 0 °C. Descon‐gele la batería antes de conectarlos cables auxiliares de arran‐que.

● Lleve gafas y ropa de proteccióncuando manipule una batería.

● Utilice una batería auxiliar de lamisma tensión (12 voltios). Sucapacidad (Ah) no debe ser muyinferior a la de la batería descar‐gada.

● Utilice cables auxiliares de arran‐que con bornes aislados y unasección mínima de 16 mm2 (enmotores diésel, de 25 mm2).

● No desconecte la batería del ve‐hículo descargada.

● Desconecte todos los consumi‐dores eléctricos innecesarios.

Page 190: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

188 Cuidado del vehículo

● No se apoye sobre la batería du‐rante el arranque con los cablesauxiliares.

● No deje que los bornes de un ca‐ble toquen los del otro cable.

● Los vehículos no deben entrar encontacto durante el proceso dearranque con cables.

● Accione el freno de estaciona‐miento, cambio en punto muerto.

● Abra las tapas de protección delborne positivo de ambas bate‐rías.

El embudo se encuentra en el com‐partimento de carga.

Desmonte la cubierta para acceder ala batería.

Conecte los cables en el siguiente or‐den:1. Conecte el cable rojo al borne po‐

sitivo (1) de la batería auxiliar.2. Conecte el otro extremo del cable

rojo al borne positivo (2) de la ba‐tería descargada.

3. Conecte el cable negro al bornenegativo (3) de la batería auxiliar.

4. Conecte el otro extremo del cablenegro a un punto de masa del ve‐hículo (4), como el bloque del mo‐tor o un tornillo de montaje delmotor. Conéctelo lo más lejos po‐

sible de la batería del vehículodescargada, como mínimo a60 cm.

Coloque los cables de forma que nopuedan engancharse en piezas gira‐torias del compartimento del motor.Para arrancar el motor:1. Arranque el motor del vehículo

que suministra la corriente depuente.

2. Arranque el otro motor unos5 minutos después. Los intentosde arranque se deben realizar enintervalos de 1 minuto y no debendurar más de 15 segundos.

3. Deje en marcha los dos motoresal ralentí durante unos 3 minutoscon los cables conectados.

4. Conecte un consumidor eléctrico(p. ej., las luces o la luneta térmicatrasera) en el vehículo que recibecorriente.

5. Invierta exactamente el orden an‐terior para desconectar los ca‐bles.

Page 191: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 189

RemolcadoRemolcado del vehículoLa argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 174.

Suelte la tapa empleando una herra‐mienta adecuada.Enrosque la argolla de remolcado ensentido horario en el punto de remol‐que delantero y apriétela totalmenteusando la llave para ruedas.Fije un cable de remolque –o mejoraún, una barra de remolque– a la ar‐golla de remolque, nunca al paracho‐ques ni a los elementos de la suspen‐sión delantera.

Atención

No remolque el vehículo por laparte trasera. La argolla de remol‐que delantera sólo debe utilizarsepara remolcar y no para el rescatede un vehículo.

Atención

Active los seguros para niños enlas puertas traseras si los asientostraseros están ocupados. Segurospara niños 3 31.

Active el encendido para permitir elfuncionamiento de las luces de freno,la bocina y los limpiaparabrisas, ymueve ligeramente el volante para li‐berar el bloqueo de la dirección.Cambio en punto muerto.

Atención

Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.

Si el motor no está en marcha, se re‐quiere mucha más fuerza para frenary dirigir el vehículo.Para evitar que entre humo del es‐cape del vehículo tractor, conecte elsistema de recirculación de aire3 110 y cierre las ventanillas.Recurra a la ayuda de un taller.Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque y coloque latapa.

Remolcado de otro vehículo

La argolla de remolque fija está si‐tuada debajo del parachoques tra‐sero.

Page 192: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

190 Cuidado del vehículo

Fije un cable de remolque –o mejoraún, una barra de remolque– a la ar‐golla de remolque trasera, nunca aleje trasero ni a los elementos de lasuspensión.La argolla de remolque trasera sólodebe utilizarse para remolcar y nopara el rescate de un vehículo.

Atención

Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.

Gancho de remolque 3 152.

Cuidado del aspectoCuidado exteriorCerradurasLas cerraduras se lubrican en fábricacon una grasa de alta calidad para ci‐lindros de cerradura. Utilice un pro‐ducto descongelante sólo en un casoabsolutamente necesario, pues suefecto desengrasante perjudica elfuncionamiento de las cerraduras.Después de usar un producto des‐congelante, haga engrasar las cerra‐duras en un taller.

LavadoLa pintura del vehículo está expuestaa las influencias ambientales. Lave yencere el vehículo con regularidad. Siutiliza túneles de lavado automático,seleccione un programa que incluyala aplicación de cera. Restriccionespara piezas de carrocería o cintas dedecoración pintadas en mate o conpelícula, consulte "Abrillantado y en‐cerado".

Los excrementos de aves, los insec‐tos muertos, la resina, el polen, etc.,se deben limpiar lo antes posible, yaque contienen componentes agresi‐vos y pueden dañar la pintura.Si utiliza un túnel de lavado, cumplalas instrucciones del fabricante. Loslimpiaparabrisas y el limpialuneta de‐ben desconectarse y los espejos re‐trovisores exteriores deben plegarse.Desmonte la antena y accesorios ex‐ternos como portaequipajes de techo,etc.Si se lava el vehículo a mano, debenenjuagarse bien las zonas interioresde los pasarruedas.Limpie también los rebordes interio‐res y los pliegues en las puertas y elcapó abiertos, así como las zonas dela carrocería cubiertas por los mis‐mos.

Atención

Utilice siempre un producto lim‐piador con un pH entre 4 y 9.No utilice productos limpiadoressobre superficies calientes.

Page 193: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 191

Haga engrasar las bisagras de todaslas puertas en un taller.No limpie el compartimento del motorcon chorro de vapor o aparatos dealta presión.Enjuague bien el vehículo y frótelocon una gamuza. Enjuague la ga‐muza con frecuencia. Utilice gamu‐zas distintas para las superficies pin‐tadas y para los cristales; los restosde cera en los cristales dificultan lavisibilidad.No utilice objetos duros para eliminarmanchas de alquitrán. Utilice spraypara eliminar alquitrán de las superfi‐cies pintadas.

Luces exterioresLas tapas de los faros y de otras lucesson de plástico. No utilice productosabrasivos o cáusticos; no utilice unrascador de hielo ni los limpie enseco.

Abrillantado y enceradoEncere el vehículo con regularidad (amás tardar, cuando el agua no res‐bale formando perlas). En caso con‐trario, la pintura se reseca.Sólo es necesario abrillantar la pin‐tura si ésta tiene adheridas sustan‐cias sólidas o si se ha puesto mate ytiene mal aspecto.El abrillantado con silicona forma unapelícula protectora, con lo que no esnecesario encerar.Las partes de plástico sin pintar de lacarrocería no se deben tratar concera ni abrillantadores.Las partes de la carrocería con pelí‐cula mate o las cintas decorativas nodeben abrillantarse para evitar deste‐llos. Si el vehículo está equipado conestas piezas, no utilice programas deencerado caliente en túneles de la‐vado.Las partes decorativas pintadasmate, por ejemplo, la cubierta de lacarcasa del retrovisor, no deben abri‐llantarse. De lo contrario, estas pie‐zas perderán el brillo o el color se di‐solverá.

Cristales de ventanillas yescobillas de los limpiaparabrisasUtilice un paño suave que no sueltepelusas o una gamuza con limpiacris‐tales y quitainsectos.Al limpiar la ventanilla trasera desdeel interior, limpie siempre en paraleloal elemento calefactante para evitardaños.Para retirar el hielo manualmente, sedebe utilizar un rascador de hielo defilo agudo. Presione el rascador fir‐memente contra el cristal para que noquede suciedad debajo del mismoque pueda rayar el cristal.Elimine los restos de suciedad de lasescobillas de los limpiaparabrisasmanchadas con ayuda de un limpia‐dor de ventanas y un paño. Asegú‐rese también de eliminar cualquierresto como cera, restos de insectos ysimilares de la ventana.Los restos de hielo, la contaminacióny el uso continuo del limpiaparabrisascon los cristales secos dañarán o in‐cluso destruirán las escobillas.

Page 194: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

192 Cuidado del vehículo

Ruedas y neumáticosNo use equipos de limpieza a altapresión.Limpie las llantas con un limpiador dellantas de pH neutro.Las llantas están pintadas y puedentratarse con los mismos productosque la carrocería.

Daños en la pinturaRepare los pequeños desperfectosen la pintura con rotulador de retoqueantes de que se forme óxido. Acudaa un taller si hay daños mayores en lapintura o zonas oxidadas.

Bajos del vehículoAlgunas zonas de los bajos del ve‐hículo tienen una capa protectora dePVC y otras zonas más delicadas tie‐nen una capa de cera protectora du‐radera.Compruebe los bajos del vehículodespués del lavado y, en caso nece‐sario, hágalo encerar.

Los productos a base de betún y cau‐cho pueden dañar la capa de PVC.Haga realizar los trabajos relaciona‐dos con los bajos en un taller.Se recomienda lavar los bajos antesy después del invierno y revisar lacapa de cera protectora.

Dispositivo de remolqueNo limpie la barra de rótula con chorrode vapor o aparatos de alta presión.

Cuidado interiorHabitáculo y tapiceríaEl interior del vehículo, incluido el sal‐picadero y los revestimientos, sólodebe limpiarse con un paño seco ocon producto para limpieza de inte‐riores.Limpie cualquier tapicería de cuerocon agua clara y un paño suave. Siestá muy sucia, utilice un productopara el cuidado del cuero.

El cuadro de instrumentos y las pan‐tallas solamente deben limpiarse conun paño suave húmedo. Si es nece‐sario, utilice una solución jabonosasuave.Limpie la tapicería con una aspira‐dora y un cepillo. Elimine las man‐chas con un limpiador para tapice‐rías.Los tejidos de la ropa pueden deste‐ñir. Esto podría ocasionar decolora‐ciones visibles, especialmente en lastapicerías de colores claros. Lasmanchas y decoloraciones deberíanlimpiarse lo antes posible.Limpie los cinturones de seguridadcon agua templada o limpiador parainteriores.

Page 195: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Cuidado del vehículo 193

Atención

Cierre las fijaciones de velcro, yaque los cierres de velcro abiertosde la ropa pueden dañar el tapi‐zado de los asientos.Lo mismo es aplicable a la ropacon objetos de bordes afilados,como cremalleras o pantalonesvaqueros con tachuelas.

Piezas de plástico y de gomaLas piezas de plástico y goma pue‐den limpiarse con los mismos produc‐tos que la carrocería. En caso nece‐sario, utilice un limpiador para interio‐res. No use ningún otro producto.Evite especialmente el uso de disol‐ventes y gasolina. No use equipos delimpieza a alta presión.

Page 196: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

194 Servicio y mantenimiento

Servicio ymantenimiento

Información general ................... 194Información de servicio ........... 194

Piezas, líquidos y lubricantes re‐comendados .............................. 196

Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 196

Información generalInformación de servicioPara garantizar la seguridad y la eco‐nomía de funcionamiento del ve‐hículo, así como para mantener suvalor, es de vital importancia realizartodos los trabajos de mantenimientoen los intervalos correctos, según loespecificado.El plan de revisiones detallado y ac‐tualizado del vehículo está disponibleen el taller.Indicación de servicio 3 85.Identificación del motor 3 199.

Intervalos de servicio para elmercado europeoSu vehículo requiere mantenimientocada 40.000 km o después de2 años, lo que ocurra antes, salvo quese especifique lo contrario en la indi‐cación de servicio.Para comportamientos de conduc‐ción severos, por ejemplo, para taxisy vehículos de policía, puede ser vá‐lido un intervalo de servicio máscorto.

Los intervalos de servicio europeosson válidos para los siguientes paí‐ses:Andorra, Austria, Bélgica, Croacia,República Checa, Dinamarca, Esto‐nia, Finlandia, Francia, Alemania,Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Ita‐lia, Letonia, Liechtenstein, Lituania,Luxemburgo, Países Bajos, Noruega,Polonia, Portugal, Eslovaquia, Eslo‐venia, España, Suecia, Suiza, ReinoUnido.

Intervalos de servicio para elmercado internacional

Israel:Su vehículo requiere mantenimientocada 40.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que se es‐pecifique lo contrario en la indicaciónde servicio.

Rumanía, Bulgaria:Su vehículo requiere mantenimientocada 30.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que se es‐pecifique lo contrario en la indicaciónde servicio.

Page 197: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Servicio y mantenimiento 195

Australia:Su vehículo requiere mantenimientocada 15.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que se es‐pecifique lo contrario en la indicaciónde servicio.

Turquía:Su vehículo requiere mantenimientocada 20.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que se es‐pecifique lo contrario en la indicaciónde servicio.

Marruecos:Su vehículo requiere mantenimientocada 15.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que se es‐pecifique lo contrario en la indicaciónde servicio.

Rusia, Ucrania, Bielorrusia,Kazakistán:Su vehículo requiere mantenimientocada 15.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que se es‐pecifique lo contrario en la indicaciónde servicio.

Sudáfrica:Su vehículo requiere mantenimientocada 15.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que se es‐pecifique lo contrario en la indicaciónde servicio.

Argelia, Túnez:Su vehículo requiere mantenimientocada 10.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que se es‐pecifique lo contrario en la indicaciónde servicio.

Internacional:Su vehículo requiere mantenimientocada 10.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que se es‐pecifique lo contrario en la indicaciónde servicio.Los países internacionales incluyen:Albania, Bosnia-Herzegovina, Chi‐pre, Kosovo, Macedonia, Malta, Mon‐tenegro, Nueva Zelanda, Serbia, Sin‐gapur.

Internacional+:Su vehículo requiere mantenimientocada 8.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que se es‐pecifique lo contrario en la indicaciónde servicio.Los países internacionales + inclu‐yen: Moldavia.

Internacional++:Su vehículo requiere mantenimientocada 5.000 km o después de6 meses, lo que ocurra antes, salvoindicación en contrario de la indica‐ción de servicio.Los países internacionales ++ inclu‐yen: Hong Kong.

ConfirmacionesLa confirmación del servicio realizadodebe registrarse en el Manual de Ser‐vicio y Garantía. La indicación de lafecha y el kilometraje se completacon el sello y la firma del taller queefectúa el servicio.Asegúrese de que el Manual de Ser‐vicio y Garantía se rellene siemprecorrectamente como prueba de unservicio continuado, necesario en

Page 198: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

196 Servicio y mantenimiento

caso de reclamaciones de garantía ocortesía y beneficioso al vender el ve‐hículo.

Indicación de servicioEl intervalo de servicio se basa en va‐rios parámetros, que dependen deluso.La indicación de servicio, situada enel centro de información del conduc‐tor (DIC), informa de cuándo se deberealizar el siguiente trabajo de man‐tenimiento. Recurra a la ayuda de untaller.Indicación de servicio 3 85.

Piezas, líquidos ylubricantesrecomendadosLíquidos y lubricantesrecomendadosUse sólo productos que cumplan conlas especificaciones recomendadas.Los daños que resultan del uso deproductos que incumplen con estasespecificaciones no están cubiertospor la garantía.

9 Advertencia

Los líquidos, lubricantes y com‐bustibles son peligrosos y puedenser tóxicos. Deben manipularsecon cuidado. Preste atención a lainformación que figura en los en‐vases.

Aceite del motorEl aceite de motor se identifica por sucalidad y su viscosidad. La calidad esmás importante que la viscosidad a lahora de seleccionar qué aceite de

motor se va a usar. La calidad delaceite garantiza, por ejemplo, la lim‐pieza del motor, la protección contrael desgaste y el control del envejeci‐miento del aceite, mientras que elgrado de viscosidad informa sobre lafluidez del aceite en función de latemperatura.Dexos es la calidad de aceite más re‐ciente y ofrece una protección óptimapara motores de gasolina y diésel. Sino está disponible, deben utilizarseaceites de motor de las otras calida‐des indicadas.Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 200.

Reposición del aceite de motorSe pueden mezclar aceites motor dediferentes fabricantes y marcas,siempre que cumplan los requisitosdel aceite de motor calidad y viscosi‐dad.Se prohíbe el uso de aceite del motorcon calidad ACEA A1/B1 o A5/B5 so‐lamente, ya que se pueden ocasionar

Page 199: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Servicio y mantenimiento 197

daños en el motor a largo plazo endeterminadas condiciones de funcio‐namiento.Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 200.

Aditivos adicionales para el aceite demotorEl uso de aditivos para el aceite demotor podría causar daños y anular lagarantía.

Grados de viscosidad del aceite demotorEl grado de viscosidad SAE informasobre la fluidez del aceite.El aceite multigrado se identifica me‐diante dos cifras, por ejemplo,SAE 5W-30. La primera cifra, seguidapor una W, indica la viscosidad a ba‐jas temperaturas y la segunda cifraindica la viscosidad a altas tempera‐turas.Seleccione el grado de viscosidadapropiado en función de la tempera‐tura ambiente mínima 3 200.

Todos los grados de viscosidad reco‐mendados son adecuados para tem‐peraturas ambiente altas.

Refrigerante y anticongelanteUse solamente refrigerante de largaduración sin silicatos (LLC) anticon‐gelante aprobado para el vehículo.Recurra a un taller.El sistema se llena en fábrica con re‐frigerante que ofrece una excelenteprotección anticorrosiva y anticonge‐lante hasta unos -28 °C. Esta con‐centración debería mantenerse du‐rante todo el año. El uso de aditivospara el refrigerante, destinados aofrecer protección adicional contra lacorrosión o a sellar fugas menores,pueden causar problemas de funcio‐namiento. El fabricante no se haceresponsable de las consecuenciasdel uso de aditivos para el refrige‐rante.

Líquido de frenosCon el tiempo, el líquido de frenosabsorbe humedad que reduce la efi‐cacia del sistema de frenos. Por esose debe sustituir el líquido de frenosen el intervalo especificado.

AdBlueUtilice sólo AdBlue para reducir laemisión de óxidos de nitrógeno de losgases de escape 3 131.

Page 200: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

198 Datos técnicos

Datos técnicos

Identificación del vehículo ......... 198Número de identificación delvehículo .................................. 198

Placa de características .......... 199Identificación del motor ........... 199

Datos del vehículo ..................... 200Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 200

Datos del motor ....................... 201Pesos del vehículo .................. 202Dimensiones del vehículo ....... 205Capacidades ........................... 210Presiones de los neumáticos . . 211

Identificación delvehículoNúmero de identificacióndel vehículo

El número de identificación del ve‐hículo es visible a través del parabri‐sas.

El VIN también está indicado debajode una tapa de plástico desmontablesituada en el estribo de la puerta de‐recha.

Page 201: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Datos técnicos 199

Placa de características

La placa de características está si‐tuada en el pilar de la puerta derecha.

Información de la placa de caracte‐rísticas:1 : Fabricante2 : Número de homologación de tipo3 : Número de identificación del ve‐

hículo4 : Peso máximo autorizado en kg5 : Peso máximo autorizado con re‐

molque en kg6 : Carga máxima autorizada en el

eje delantero en kg7 : Carga máxima autorizada en el

eje trasero en kg8 : Codificación del motor9 : Datos específicos del vehículo o

del país

NotaLa placa VIN de su vehículo puedeser diferente de la ilustración mos‐trada.

La suma de las cargas sobre el ejedelantero y trasero no debe excederel peso máximo autorizado del ve‐hículo. Por ejemplo, si el eje delan‐tero soporta la carga máxima admisi‐ble, el trasero sólo podrá llevar unacarga igual al peso máximo autori‐zado menos la carga sobre el eje de‐lantero.

Los datos técnicos se determinanconforme a las normas de la UniónEuropea. Queda reservado el dere‐cho a introducir modificaciones. Lasespecificaciones contenidas en la do‐cumentación del vehículo siempretienen prioridad respecto a los datosfacilitados en este manual.

Identificación del motorLas tablas de datos técnicos mues‐tran el código de identificación delmotor. Datos del motor 3 201.Para identificar el motor respectivo,consulte la potencia del motor en elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.Usando el número de identificacióndel vehículo (VIN), también es posi‐ble determinar el tipo de motor mon‐tado en su vehículo. Para obtenermás información, contacte con un ta‐ller.

Page 202: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

200 Datos técnicos

Datos del vehículoLíquidos y lubricantesrecomendadosCalidad del aceite del motorrequerida

Calidad del aceite de motor: Europa

dexos 2 ✔

Para países con intervalo de serviciointernacional 3 194, puede utilizar lascantidades de aceite que se mues‐tran a continuación:

Calidad del aceite de motor: Interna‐cional

dexos 2 ✔

GM-LL-A/B-025 ✔

ACEA C3motores diésel con DPF

ACEA A3/B4motores diésel sin DPF

Grados de viscosidad del aceitede motor

Temperatura ambiente

hasta 25 °C SAE 5W-30 oSAE 5W-40

inferior a 25 °C SAE 0W-30 oSAE 0W-40

Page 203: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Datos técnicos 201

Datos del motorDesignación comercial 1.6 CDTi 90 1.6 CDTi 115 1.6 CDTi BiTurbo 120 1.6 CDTi BiTurbo 140Distintivo del motor R9M 408 R9M 408 R9M 450 R9M 450

Número de cilindros 4 4 4 4

Cilindrada [cm3] 1598 1598 1598 1598

Potencia del motor [kW] (CV) 66 (90) 85 (115) 88 (120) 103 (140)

a rpm 3500 3500 3500 3500

Par [Nm] 260 300 320 340

a rpm 1500 1750 1500 1750

Tipo de combustible Diésel Diésel Diésel Diésel

Page 204: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

202 Datos técnicos

Pesos del vehículoPeso en vacío del modelo básicoEl equipamiento opcional y los accesorios aumentan el peso en vacío.Información sobre la carga 3 75.

Modelo Motor Batalla Techo Carga útil Peso máximo del vehículo Peso en vacío1)2)

Vehículo comercial R9M L1 H1 1000 2700 1661

1200 2900 1661

H2 1200 2900 1760-1771

L2 H1 1200 2900 1691-1695

H2 1200 2900 1775

1) El peso en vacío y el peso máximo autorizado aumentan en modelos equipados con paquete para carreteras en mal estado - consultela placa del VIN.

2) Peso mínimo del vehículo según la homologación de tipo; incluidos todos los líquidos, las herramientas y depósito de combustiblelleno al 90%. Excluido el peso del conductor y elementos opcionales, p. ej., la rueda de repuesto, el mamparo y la puerta correderalateral. El peso final puede variar según la especificación del vehículo, p. ej., las opciones y los accesorios seleccionados.

Page 205: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Datos técnicos 203

Modelo Motor Batalla Techo Carga útil Peso máximo del vehículo Peso en vacío1)2)

Combi R9M L1 H1 1000 2700 1901

1200 2900 1901

L2 H1 1200 2900 1901

1) El peso en vacío y el peso máximo autorizado aumentan en modelos equipados con paquete para carreteras en mal estado - consultela placa del VIN.

2) Peso mínimo del vehículo según la homologación de tipo; incluidos todos los líquidos, las herramientas y depósito de combustiblelleno al 90%. Excluido el peso del conductor y elementos opcionales, p. ej., la rueda de repuesto, el mamparo y la puerta correderalateral. El peso final puede variar según la especificación del vehículo, p. ej., las opciones y los accesorios seleccionados.

Modelo Motor Batalla Techo Carga útil Peso máximo del vehículo Peso en vacío1)2)

Cabina plataforma R9M L2 H1 1200 2900 1550

1) El peso en vacío y el peso máximo autorizado aumentan en modelos equipados con paquete para carreteras en mal estado - consultela placa del VIN.

2) Peso mínimo del vehículo según la homologación de tipo; incluidos todos los líquidos, las herramientas y depósito de combustiblelleno al 90%. Excluido el peso del conductor y elementos opcionales, p. ej., la rueda de repuesto, el mamparo y la puerta correderalateral. El peso final puede variar según la especificación del vehículo, p. ej., las opciones y los accesorios seleccionados.

Page 206: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

204 Datos técnicos

Modelo Motor Batalla Nivel de equipamientoPesos mínimos adicionales (aprox.)3)

Eje delantero Eje trasero Total

Doble cabina R9M L1 Base 24 61 85

Med 27 69 96

Superior 32 78 110

L2 Base 31 54 85

Med 35 61 96

Superior 41 69 110

3) El peso final podría variar según las especificaciones del vehículo, por ejemplo opciones, opciones y accesorios eliminados. Consultela placa de características situada en el montante de la puerta derecha.

Page 207: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Datos técnicos 205

Dimensiones del vehículoTipo Vehículo comercial Combi Doble cabina Cabina plataformaBatalla L1 L2 L1 L2 L1 L2 L2

Longitud [mm] 4999 5399 4999 5399 4999 5399 5399

Anchura sin retrovisores exteriores [mm] 1956 1956 1956 1956 1956 1956 1956

Anchura con dos retrovisores exteriores [mm] 2283 2283 2283 2283 2283 2283 2185

Altura - sin carga (sin antena) [mm]H1 1971 1971 1971 1971 1971 1971 2700

H2 2465 2465 – – – – –

Distancia entre ejes [mm] 3098 3498 3098 3498 3098 3498 3498

Ancho de vía [mm]Delante 1615 1615 1615 1615 1615 1615 1615

Detrás 16284) 16284) 1628 1628 1628 1628 1628

4) 1630 con altura de techo H2.

Page 208: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

206 Datos técnicos

Dimensiones del espacio de carga

BatallaVehículo comercialL1 L2

Altura del techo H1 H2 H1 H2

Altura máxima de apertura de la puerta trasera [mm] 1320 1820 1320 1820

Anchura de apertura de la puerta trasera (en el piso) [mm] 1391 1391 1391 1391

Altura máxima de la zona de carga [mm] 1387 1898 1387 1898

Anchura máxima de la zona de carga [mm] 1662 1662 1662 1662

Anchura entre pasos de rueda [mm] 1268 1268 1268 1268

Longitud máxima del piso de carga [mm] 2537 2537 2937 2937

Longitud máxima del suelo de carga -hasta el asiento del acompañante [mm]5)

2950 2950 3350 3350

Longitud máxima del suelo de carga -hasta el hueco para los pies del acompañante [mm]5)

3815 3815 4150 4150

Altura de carga, sin carga [mm] 552 527 552 525

Anchura de apertura de la puerta corredera lateral [mm] 1229 1229 1229 1229

Page 209: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Datos técnicos 207

BatallaVehículo comercialL1 L2

Altura del techo H1 H2 H1 H2

Ancho de la apertura de la puerta corredera lateral - a 100 mm desde el suelo [mm] 1030 1030 1030 1030

Altura de apertura de la puerta corredera lateral [mm] 1284 1284 1284 1284

5) Con la característica de carga pasante.

BatallaCombiL1 L2

Altura del techo H1 H1

Altura máxima de apertura de la puerta trasera [mm] 1295 1295

Anchura de apertura de la puerta trasera (en el piso) [mm] 1391 1391

Altura máxima de la zona de carga [mm] 1369 1369

Anchura máxima de la zona de carga [mm] 1662 1662

Anchura entre pasos de rueda [mm] 1268 1268

Longitud máxima del piso de carga [mm] 736/16506) 1136/20506)

Altura de carga, sin carga [mm] 552 552

Anchura de apertura de la puerta corredera lateral [mm] 1229 1229

Page 210: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

208 Datos técnicos

BatallaCombiL1 L2

Altura del techo H1 H1

Ancho de la apertura de la puerta corredera lateral - a 100 mm desde el suelo [mm] 1030 1030

Altura de apertura de la puerta corredera lateral [mm] 1284 1284

6) Dependiendo del número de plazas.

BatallaDoble cabinaL1 L2

Altura del techo H1 H1

Altura máxima de apertura de la puerta trasera [mm] 1320 1320

Anchura de apertura de la puerta trasera (en el piso) [mm] 1391 1391

Altura máxima de la zona de carga [mm] 1387 1387

Anchura máxima de la zona de carga [mm] 1662 1662

Anchura entre pasos de rueda [mm] 1268 1268

Longitud máxima del piso de carga [mm] 2023 2423

Longitud máxima del suelo de carga - detrás de las plazas traseras [mm] 1340 1740

Altura de carga, sin carga [mm] 552 552

Anchura de apertura de la puerta corredera lateral [mm] 1229 1229

Page 211: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Datos técnicos 209

BatallaDoble cabinaL1 L2

Altura del techo H1 H1

Ancho de la apertura de la puerta corredera lateral - a 100 mm desde el suelo [mm] 1030 1030

Altura de apertura de la puerta corredera lateral [mm] 1284 1284

Page 212: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

210 Datos técnicos

CapacidadesAceite del motor

Motor R9M

Aceite de motor incluido el filtro [l] (aprox.) 6,0 - 7,4

entre MIN y MAX [l] (aprox.) 2,1 - 3,5

Depósito de combustible

Depósito de combustible, capacidad nominal [l] 80

Depósito de AdBlue

AdBlue, capacidad nominal [l] 22,5

Page 213: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Datos técnicos 211

Presiones de los neumáticosNeumático Presión de los neumáticos con carga completa7)

Delante[kPa/bar] (psi)

Detrás[kPa/bar] (psi)

205/65 R16 C 380/3,8 (55) 420/4,2 (61)

215/65 R16 C 310/3,1 (45) 340/3,4 (49)

195/75 R16 C 380/3,8 (55) 420/4,2 (61)

215/60 R17 C 350/3,5 (51)8) 390/3,9 (57)9)

7) La rueda de repuesto se debe ajustar a la presión máxima aplicable que se muestra en el cuadro.8) Combi: 320/3,2 (46) para la conducción fuera de autopistas a menos de 160 km/h.9) Combi: 350/3,5 (51) para la conducción fuera de autopistas a menos de 160 km/h.

La etiqueta de información de presión de los neumáticos, situada en el marco de la puerta del conductor, indica losneumáticos equipados originalmente y las presiones correspondientes. Infle siempre los neumáticos con las presionesindicadas en la etiqueta.Etiqueta de información de presión de los neumáticos 3 176.

Page 214: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

212 Información de clientes

Información declientes

Información de clientes .............. 212Declaración de conformidad .... 212

Registro de datos del vehículo yprivacidad .................................. 214

Registradores de datos ........... 214Identificación porradiofrecuencia (RFID) ........... 215

Información de clientesDeclaración de conformidadSistemas de transmisión de radioEste vehículo dispone de sistemasque transmiten y/o reciben ondas deradio sujetas a laDirectiva 1999/5/CE. Estos sistemascumplen los requisitos estándar yotras disposiciones relevantes de laDirectiva 1999/5/CE. Se pueden ob‐tener copias de las Declaraciones deconformidad originales en nuestro si‐tio web.

Sistemas de radarLas Declaraciones de conformidadespecíficas de los países para siste‐mas de radar se muestran en la pá‐gina siguiente:

Page 215: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Información de clientes 213

Page 216: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

214 Información de clientes

Registro de datos delvehículo y privacidadRegistradores de datosMódulos de almacenamiento dedatos en el vehículoUn gran número de componenteselectrónicos de su vehículo contienenmódulos de almacenamiento de da‐tos que guardan, de forma temporal opermanente, datos técnicos sobre elestado del vehículo, eventos y erro‐res. En general, dicha informacióntécnica documenta el estado de pie‐zas, módulos, sistemas o del am‐biente:● condiciones de funcionamiento

de los componentes del sistema(p. ej., niveles de llenado)

● mensajes de estado del vehículoy de sus componentes individua‐les (p. ej., revoluciones de lasruedas / velocidad de rotación,desaceleración, aceleración late‐ral)

● disfunciones y defectos en com‐ponentes de sistemas importan‐tes

● reacciones del vehículo en deter‐minadas situaciones de conduc‐ción (p. ej., inflado de un airbag,activación del sistema de controlde estabilidad)

● condiciones ambientales (p. ej.,temperatura)

Estos datos son exclusivamente decarácter técnico y ayudan a identificary corregir errores, así como a optimi‐zar las funciones del vehículo.Con dichos datos no se pueden crearperfiles de movimiento que indiquenlas rutas recorridas.En caso de servicio (p. ej., reparacio‐nes, procesos de servicio, casos degarantía, control de calidad), los em‐pleados de la red de servicio (incluidoel fabricante) pueden leer dicha infor‐mación técnica de los módulos de al‐macenamiento de datos de eventos yerrores utilizando unos dispositivosde diagnóstico especiales. Si fueranecesario, recibirá más informaciónen dichos talleres. Una vez corregido

un error, se borrarán los datos delmódulo de almacenamiento corres‐pondiente o se sobrescribirán.Cuando se usa el vehículo puedenproducirse situaciones en las que es‐tos datos técnicos relacionados conotro tipo de información (informe deun accidente, daños en el vehículo,declaraciones testificales, etc.) pue‐dan asociarse con una persona es‐pecífica; posiblemente, con la asis‐tencia de un experto.Las funciones adicionales acordadascontractualmente con el cliente (p.ej., localización del vehículo en casosde emergencia) permiten la transmi‐sión de determinados datos desde elvehículo.

Page 217: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

Información de clientes 215

Identificación porradiofrecuencia (RFID)La tecnología RFID se utiliza en al‐gunos vehículos para funcionescomo el control de la presión de losneumáticos y la seguridad del sis‐tema de encendido. Se utiliza tam‐bién en opciones de confort como losmandos a distancia para el bloqueo ydesbloqueo de puertas y el arranquea distancia, así como en los transmi‐sores instalados en el vehículo paraabrir puertas de cocheras. La tecno‐logía RFID en los vehículos Opel noutiliza ni registra información perso‐nal, ni tiene conexión con cualquierotro sistema Opel que contenga in‐formación personal.

Page 218: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

216

Índice alfabético AAbatir el asiento central delantero 47Abatir el respaldo ......................... 47Accesorios eléctricos.................... 82Accesorios y modificaciones del

vehículo .................................. 155Aceite.......................................... 157Aceite del motor 157, 196, 200, 210Aceite, motor.............. 157, 196, 200Acoplamiento del remolque........ 152AdBlue.................... 92, 97, 131, 196Adhesivos de carreteras de peaje 41Aditivos del aceite de motor....... 196Ahorro de combustible........... 95, 97Airbags y pretensores de

cinturones ................................. 89Aire acondicionado .................... 110Ajuste de los asientos ............. 7, 46Ajuste de los reposacabezas ........ 8Ajuste de los retrovisores .............. 9Ajuste del volante .................. 10, 78Ajuste eléctrico ............................ 39Ajuste manual .............................. 39Alerta............................................ 96Al salir de viaje ............................ 18Anticongelante............................ 159Antideslumbramiento automático 41Antideslumbramiento manual ...... 40Argolla de remolque........... 174, 189Argollas ........................................ 73

Argollas de fijación de los anclajes 68Arranque con cables ................. 187Arranque del motor............... 18, 125Arranque y manejo..................... 123Asientos delanteros...................... 45Asientos traseros.......................... 49Asistente de aparcamiento ........ 146Asistente de aparcamiento por

ultrasonidos............................. 146Asistente de arranque en

pendientes ............................. 138Asistente de estabilidad del

remolque ................................ 153Asistente de frenada ................. 138Autostop..................................... 125Avería......................................... 189Avisos acústicos .......................... 96

BBanco........................................... 71Bandeja de documentos............... 70Bandeja del tablero de

instrumentos.............................. 69Bandeja portaobjetos trasera....... 72Barra de remolque...................... 152Batería........................................ 161Batería AGM............................... 161Batería, arranque con cables..... 187Batería del vehículo ........... 161, 187

Page 219: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

217

Batería de malla de fibra devidrio absorbente.................... 161

Bloqueo automático ..................... 31Bloqueo de puertas...................... 25BlueInjection............................... 131Bocina .................................... 15, 78Botiquín ....................................... 74Botón de encendido................... 124Botón de encendido (POWER)... . 18

CCadenas para nieve .................. 180Cámara retrovisora .................... 148Caja de cambios .......................... 17Caja de fusibles.......................... 171Caja de fusibles del tablero de

instrumentos ........................... 171Caja portaobjetos......................... 71Calefacción .................................. 48Calefacción de asiento................. 48Calefactor auxiliar....................... 114Calefactor de refrigerante........... 114Calentamiento del motor turbo... 125Cambio a una marcha más larga. 91Cambio del tamaño de

neumáticos y llantas .............. 180Cambio de ruedas ..................... 184Cambio de un neumático........... 184Cambio manual ......................... 136Capacidades .............................. 210

Capó .......................................... 156Característica de carga pasante. . 71Características de conducción y

recomendaciones para el usodel remolque .......................... 152

Características de la iluminación 107Carga en el techo......................... 75Car Pass ...................................... 21Catalizador ................................ 131Ceniceros .................................... 82Centro de información del

conductor.................................. 95Cierre centralizado ...................... 26Cierre de seguridad antirrobo....... 25Cinturón de seguridad ................... 8Cinturón de seguridad de tres

puntos ...................................... 53Cinturones.................................... 52Cinturones de seguridad ............. 52Circular con remolque................ 152Climatización ............................... 16Climatizador automático

electrónico .............................. 111Combustible para motores

diésel ...................................... 149Compartimento de carga ............. 34Compartimentos portaobjetos...... 69Comprobaciones del vehículo.... 156Conducción económica.............. 122Conmutador de las luces ........... 101

Conservación del aspecto.......... 190Consumo de combustible,

emisiones de CO2................... 151Control automático de las luces 102Control de la iluminación del

tablero de instrumentos ......... 105Control del régimen de ralentí.... 126Control del vehículo ................... 122Controles del teléfono.................. 78Corte automático del

combustible............................. 126Corte de combustible en

régimen de retención ............. 127Cuadro de instrumentos .............. 83Cubierta del compartimento de

carga ........................................ 72Cuentakilómetros ......................... 84Cuentakilómetros parcial ............. 84Cuentarrevoluciones .................... 84Cuidado exterior ........................ 190Cuidado interior ......................... 192

DDatos del motor ......................... 201Datos del vehículo...................... 200Datos específicos del vehículo ...... 3Datos técnicos............................ 201Declaración de conformidad....... 212DEF............................................ 131Depósito de AdBlue.................... 210

Page 220: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

218

Depósito de combustible............ 210Desactivación de los airbags . 60, 89Desbloqueo del vehículo ............... 6Desconexión del vehículo ......... 126Desempañado y descongelación. 16Designaciones de los

neumáticos ............................. 175Dimensiones del vehículo ......... 205Distancia hasta el servicio............ 85Doble cabina................................. 71DPF (Filtro de partículas diésel). 130

EecoScoring.................................... 97Elevalunas eléctricos ................... 42Encendedor de cigarrillos ............ 82Entrada de aire .......................... 119Espejo panorámico....................... 40Espejos retrovisores plegables . . . 40Estacionamiento .................. 20, 130Etiqueta del airbag................. 56, 60

FFaros.......................... 101, 102, 164Faros antiniebla.................. 101, 104Faros empañados ...................... 105Faros en viajes al extranjero ..... 103Faros LED.................................. 105Filtro de aire del motor................ 158Filtro de combustible diésel ....... 162Filtro de partículas...................... 130

Filtro de partículas diésel ........... 130Filtro de polen ............................ 119Forma convexa ............................ 39Freno de estacionamiento ......... 138Freno de mano........................... 137Freno de mano, véase Freno de

estacionamiento...................... 138Frenos ............................... 137, 160Funcionamiento regular del aire

acondicionado ........................ 119Función de tracción mejorada...

........................................ 139, 140Fusibles ..................................... 170

GGancho del tapacubos............... 174Ganchos para ropa....................... 70Gases de escape............... 130, 189Gato............................................ 174Grados de viscosidad del aceite

de motor.................................. 196Guantera ...................................... 69Guanteras de puertas delanteras. 70

HHerramienta de seguridad de la

rueda de repuesto................... 174Herramientas ............................. 174Herramientas del vehículo.. 174, 189

IIdentificación del motor.............. 199Identificación por

radiofrecuencia (RFID)............ 215Iluminación................................. 101Iluminación de bienvenida.......... 107Iluminación de entrada .............. 107Iluminación de la guantera......... 106Iluminación del compartimento

de carga.................................. 106Iluminación del tablero de

instrumentos ........................... 169Iluminación de salida ................. 107Iluminación estática en curvas. . . 103Iluminación exterior ............. 13, 101Iluminación interior..................... 105Indicación de servicio .................. 85Indicador de ahorro de

combustible............................... 85Indicador de combustible ............ 84Indicador de flujo de aire del

motor....................................... 158Indicadores................................... 83Información de servicio .............. 194Información general ................... 152Información importante para su

primer viaje.................................. 6Información sobre la carga .......... 75Inmovilización del vehículo......... 155Inmovilizador ............................... 38

Page 221: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

219

Intermitentes ................................ 89Intermitentes delanteros ............ 166Intermitentes laterales ............... 167Introducción ................................... 3

JJuego de reparación de

neumáticos ............................. 181

LLavado del vehículo................... 190Limitador de velocidad......... 83, 145Limitador de velocidad máxima. . 145Limpia/lavaluneta ......................... 80Limpia/lavaparabrisas .................. 79Limpieza del vehículo................. 190Líquido de escape diésel............ 131Líquido de frenos ....................... 160Líquido de frenos y embrague.... 196Líquido de la dirección asistida. . 159Líquido de lavado ...................... 160Líquidos y lubricantes

recomendados ............... 196, 200Llantas y neumáticos ................. 175Llave de rueda............................ 174Llaves .......................................... 21Llaves, cerraduras........................ 21Llave torx.................................... 174Luces antiniebla .......... 94, 104, 165Luces de advertencia................... 83Luces de circulación diurna 102, 103

Luces de cortesía delanteras..... 105Luces de cortesía traseras......... 105Luces de emergencia ................ 104Luces de la zona de los pies...... 105Luces de marcha atrás .............. 105Luces exteriores .......................... 94Luces interiores ................. 105, 169Luces laterales........................... 101Luces traseras ........................... 166Luneta térmica trasera........... 16, 43Luz de carretera .................. 94, 102Luz de la matrícula .................... 168Luz de marcha atrás .................. 168

MMando a distancia........................ 22Mandos......................................... 78Mandos de la columna de la

dirección.................................... 78Mandos en el volante................... 78Manejo del volante..................... 122Mensajes...................................... 95Mensajes de advertencia............. 95Mensajes de avería...................... 95Mensajes del vehículo ................. 95Modo de ahorro de combustible... 93Modo ECO.................................. 122

NNeumáticos ................................ 175Neumáticos con dirección de

rodadura.......................... 175, 185Neumáticos de invierno ............. 175Nivel de aceite del motor ............. 97Nivel de combustible bajo ........... 93Número de identificación del

vehículo .................................. 198

OOctanaje..................................... 201Ordenador de a bordo ................. 97

PPantalla de información................ 95Pantallas de información.............. 95Parabrisas.................................... 41Parabrisas reflectante del calor.... 41Parada automática....................... 94Parasoles ..................................... 43Pare el motor................................ 90Pegatinas en el parabrisas........... 41Peligro, Advertencia y Atención . . . . 4Pesos del vehículo .................... 202Piloto antiniebla ... 94, 101, 105, 168Pinchazo..................................... 184Placa de características ............ 199Plazas........................................... 71Pliegue del respaldo central......... 70Portabotellas................................. 70

Page 222: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

220

Portaequipajes de techo .............. 75Portamonedas.............................. 69Portaobjetos................................. 69Portaobjetos bajo el asiento ........ 71Portaobjetos delantero................. 70Portaobjetos en el tablero de

instrumentos.............................. 69Portaobjetos sobre la cabina ....... 72Portavasos ................................... 70Portón trasero............................... 34Posición de asiento ..................... 45Posiciones de la cerradura del

encendido .............................. 123Posiciones de montaje del

sistema de retención infantil . . . . 63Precalentamiento ................ 92, 125Presión de aceite.......................... 93Presión de aceite del motor ......... 93Presión de los neumáticos ........ 176Presiones de los neumáticos . . . . 211Profundidad del dibujo ............... 179Programa electrónico de

estabilidad ................ 91, 140, 153Programa electrónico de

estabilidad desactivado (OFF) . 92Puerta abierta .............................. 94Puerta corredera .......................... 32Puertas......................................... 32

Puertas traseras .......................... 32Purga del sistema de

combustible diésel ................. 163

RRáfagas ..................................... 102Realización de trabajos ............. 156Recirculación de aire.......... 110, 189Recogida de vehículos usados . 156Recomendaciones para la

conducción.............................. 122Recordatorio del cinturón de

seguridad ................................. 89Red del piso del maletero............. 73Red de seguridad ........................ 73Reducción catalítica selectiva.... 131Refrigeración (AC)...................... 110Refrigeración de la guantera ..... 119Refrigerante................................ 159Refrigerante del motor ............... 159Refrigerante y anticongelante.. . . 196Registradores de datos.............. 214Registro de datos del vehículo y

privacidad................................ 214Registro del viaje.......................... 97Registro electrónico de datos....... 41Regulación del alcance de los

faros ....................................... 102Regulador de velocidad ....... 94, 142Reloj ............................................ 81

Remolcado......................... 152, 189Remolcado del vehículo ............ 189Remolcado de otro vehículo ...... 189Reposabrazos ............................. 48Reposacabezas ........................... 44Repostaje .................................. 150Retrovisores........................... 39, 40Retrovisores exteriores................. 39Retrovisores exteriores térmicos. . 16Retrovisores térmicos .................. 40Retrovisor interior......................... 40Revisión urgente del vehículo ..... 90Rodaje de un vehículo nuevo .... 123Rueda de emergencia................ 185Rueda de repuesto .................... 185

SSalidas de aire............................ 118Salidas de aire fijas ................... 119Salidas de aire regulables ......... 118Salpicadero................................... 11Seguridad del vehículo................. 35Seguros para niños ..................... 31Señalización de giros y cambios

de carril .................................. 104Servicio .............................. 120, 194Símbolos ........................................ 4Sistema antibloqueo de frenos . . 137Sistema antibloqueo de frenos

(ABS) ........................................ 91

Page 223: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

221

Sistema antirrobo ........................ 35Sistema de airbags ...................... 56Sistema de airbags de cortina ..... 60Sistema de airbags frontales ....... 59Sistema de airbags laterales ....... 59Sistema de aire acondicionado

trasero .................................... 114Sistema de alarma antirrobo ....... 37Sistema de calefacción trasero . 113Sistema de calefacción y

ventilación .............................. 109Sistema de carga ......................... 90Sistema de control de presión de

los neumáticos.................. 93, 177Sistema de control de tracción . . 139Sistema de corte del combustible 126Sistema de escape del motor .... 130Sistema de faros adaptativos .... 103Sistema de frenos ........................ 91Sistema de llave electrónica......... 24Sistema eléctrico........................ 170Sistemas de ayuda a la

conducción.............................. 142Sistemas de climatización.......... 109Sistemas de control de la

conducción.............................. 139Sistemas de detección de

objetos..................................... 146Sistemas de retención infantil...... 62

Sistemas de retención infantilISOFIX ..................................... 68

Sistemas limpia y lavaparabrisas 15Sistema stop-start................. 18, 127Soporte de tableta........................ 69Soporte de teléfono...................... 69Sustitución de bombillas ............ 164Sustitución de las escobillas ..... 164

TTacógrafo............................. 94, 100Tamaño de neumáticos y

llantas, cambio........................ 180Tapacubos ................................. 180Tapicería..................................... 192Temperatura del refrigerante del

motor ........................................ 92Temperatura exterior ................... 80Tercera luz de freno .................. 167Testigo de averías ....................... 90Testigos de control....................... 86Tomas de corriente ...................... 82Tornillos antirrobo....................... 184Triángulo de advertencia ............. 74

UUso del presente manual .............. 3Uso del remolque ...................... 152

VVelocímetro ................................. 83Ventanillas.............................. 41, 42Ventanillas traseras ..................... 42Ventilación.................................. 109Vista general del tablero de

instrumentos ............................. 11

Page 224: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

222

Page 225: OPEL VIVARO Manual de Instrucciones · su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐

www.opel.com

Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.

Todas las indicaciones contenidas en esta publicación corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Adam Opel AG se reserva el derecho a introducir modificaciones en latécnica, el equipamiento y la forma de los vehículos con respecto a las indicaciones e ilustraciones reproducidas en la presente publicación, así como a modificar la propia publicación.

Edición: abril 2015, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.

Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.

04/2015

*KTA-2769/2-ES*

KTA-2769/2-es