onomatopeyas japonesas

9
Onomatopeyas Japonesas Aqui pongo una lista de Onomatopeyas que usan en los mangas y anime, y que significan sonidos. bueno los japoneses inventaron una onomatopeya para cada situacion Letra H Ha! = Expresion u onomatopeya de sorpresa. Ha haa haa = Risa masculina. Hakkiri = Expresion, se utiliza cuando un personaje dice algo claramente. Hamu = Onomatopeya de una mordidita. Hara hara = Expresion de nervios. Hau hau = Expresion de desesperacion. He he he = Risa. Hena hena = Expresion de exhausto. Henshin = Palabra que significa "Transformacion". Hero hero = Expresion que se usa cuando un personaje cae lentamente. Heta = Expresion que se usa cuando un personaje exahusto cae lentamente. Heto heto = Similar a "Hena hena". Hiee = Expresion de grito. Hiii, o hiiie = Expresion de grito. Hihiin = Chillido de caballo. Hiku hiku hiku = Expresion u Onomatopeya de hipo. Hiri hiri = Expresion de ardor. Hiso hiso = Expresion de susurro. Hiya hiya = Expresion de un ambiente frio. Ho ho ho = Risa femenina. Hoka hoka = Expresion u Onomatopeya de algo caliente como pan horneado. Honobono = Expresion de paz. Hooo = Onomatopeya de viento. Fu fu fu = Risa femenina. Hu-e = Expresion de llanto. Hyoi = Expresion que se utiliza cuando un pesonaje carga algo facilmente. Hyoko = Expresion que se usa cuando un personaje se asoma. Hyu o hyun = Onomatopeya para los movimientos extremadamente rapidos. Hyuuuuu = Onomatopeya para el viento frio. Letra I Ichia icha o Ichakura ichakura = Expresion que se usa cuando dos personajes enamorados expresan sus sentimientos derramando miel. Ira ira = Expresion que se usa para el mal humor. Iso iso = Expresion de movimientos medio apurados. Letra K Ka = Onomatopeya de luz deslumbrante.

Upload: yeko-pastran

Post on 14-Aug-2015

509 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Onomatopeyas Japonesas

Onomatopeyas Japonesas

Aqui pongo una lista de Onomatopeyas que usan en los mangas y anime, y que significan sonidos. bueno los japoneses inventaron una onomatopeya para cada situacion

Letra HHa! = Expresion u onomatopeya de sorpresa.Ha haa haa = Risa masculina.Hakkiri = Expresion, se utiliza cuando un personaje dice algo claramente.Hamu = Onomatopeya de una mordidita.Hara hara = Expresion de nervios.Hau hau = Expresion de desesperacion.He he he = Risa.Hena hena = Expresion de exhausto.Henshin = Palabra que significa "Transformacion".Hero hero = Expresion que se usa cuando un personaje cae lentamente.Heta = Expresion que se usa cuando un personaje exahusto cae lentamente.Heto heto = Similar a "Hena hena".Hiee = Expresion de grito.Hiii, o hiiie = Expresion de grito.Hihiin = Chillido de caballo.Hiku hiku hiku = Expresion u Onomatopeya de hipo.Hiri hiri = Expresion de ardor.Hiso hiso = Expresion de susurro.Hiya hiya = Expresion de un ambiente frio.Ho ho ho = Risa femenina.Hoka hoka = Expresion u Onomatopeya de algo caliente como pan horneado.Honobono = Expresion de paz.Hooo = Onomatopeya de viento.Fu fu fu = Risa femenina.Hu-e = Expresion de llanto.Hyoi = Expresion que se utiliza cuando un pesonaje carga algo facilmente.Hyoko = Expresion que se usa cuando un personaje se asoma.Hyu o hyun = Onomatopeya para los movimientos extremadamente rapidos.Hyuuuuu = Onomatopeya para el viento frio.

Letra IIchia icha o Ichakura ichakura = Expresion que se usa cuando dos personajes enamorados expresan sus sentimientos derramando miel.Ira ira = Expresion que se usa para el mal humor.Iso iso = Expresion de movimientos medio apurados.

Letra KKa = Onomatopeya de luz deslumbrante.Kan = Onomatopeya de zapatos con tacon, o cuando un personaje patea algo metalico.Kaa = Expresion que se usa cuando un personaje se sonroja.

Page 2: Onomatopeyas Japonesas

Kacha = Onomatopeya que se usa para una manija de puerta.Kaji = Expresion de Onomatopeya de la mordida.Kaku = Expresion u Onomatopeya que se usa para algo que pierde el balance y se cae.Kakun = Smilar a "Kakun".Kapan = Onomatopeya de algo abriendose.Kara = Expresion de vacio.Kara kara = Expresion que se usa para cosas secas.Karan = Expresion que se usa para cosas secas. que se usa para cosas metalicas moviendose como una campana.Kari kari = Expresion u Onomatopeya de rascar.Kasa o kase = Onomatopeya de pasos en el pasto.Katsu katsu = Clomp Clomp.Kehen = Onomatopeya de tos.Kerori = Expresion de indiferencia.Ki = Expresion de mirada fuerte.Kii = Onomatopeya de puerta oxidada abriendose.Kiiiiiii! = Onomatopeya de una puerta super oxidada abriendose.Kichi, o kichi =Expresion de apretado, tambien se puede usar como Onomatopeya cuando un personaje esta cortando algo.Kichin o kichinto = Meticuloso o cuidadoso.Kin kon kan kon = Onomatopeya que se usa para el timbre de la escuela, como ding dong.Kippari = Expresion que se usa cuando un personaje dice las cosas sin dudar.Kira, kiran o Kirari = Expresion de brillo.Kiri kiri = Onomatopeya de algo estirandose hasta el limite, tambien se usa como expresion cuando a un personaje le arde el estomago.Kishi = Onomatopeya de madera rechinando.Kochoku = Es una palabra que significa "Paralizado".Koho = Onomatopeya de tos.Koi = Es una palabra que significa "Ven".Kokun = Expresion de "Aja" o "Si".Kon = Onomatopeya de tos debil.kon Onomatopeya de impacto debil.Kori = Onomatopeya de algo crujiente .Koro o Koron = Expresion u Onomatopeya de algo rodando.Koshi koshi = Expresion u Onomatopeya que se usa cuando un personaje esta limpiando algo con un trapo.Koto o Kotsun = Onomatopeya de impacto debil.Ku = Onomatopeya de ronquido leve.Ku ku ku = Expresion que se usa cuando un personaje se esta aguantando la risa.Ku, Kukyururu o Kyururu = Onomatopeya que se usa cuando hace ruido el estomago de hambre.Kudo kudo = Expesion de cuando un peronaje es hartante y repetitivo.Kuuuu kaaaaa = Onomatopeya de ronquido.Kun kun = Expresion u Onomatopeya de oler.Kune kune = Expresion que se usa para cosas solidas pero no firmes,Kunka kunka = Similar a "Kun kun".Kura = Expresion de desmayo.Kurin = Expresion de vuelta.Kuru = Similar a "Kurin".

Page 3: Onomatopeyas Japonesas

Kusha, Kushu o Kushun = Expresion de estornudo.Kusu = Expresion de risa leve.Kya = Grito femenino.Kyapi kyapi = Expresoin femenina de felicidad.Kyoro kyoro = Expresion que usa el personaje cuando esta viendo a los lados.

Letra JJa, o Jaaaa = Onomatopeya de agua. (estos sonidos se leen con "LL")Jabon = Onomatopeya que se usa cuando algo grande cae al agua.(Estos sonidos se leen con "LL")Jaki = Onomatopeya de tijera cortando algo.Jan o Jan jan = Ezpresion de sorpresa como !Ta-taan!Jiiiii, Jiiiito o Jiiiton = Expresion que se usa cuando un personaje se queda viendo algo fijamente.Jiro o Jiro-jiro = Similar a "Jiiiii".Jiri, jiri jiri = Expresion de ardor, algunas veces se usa cuando un personaje da pasos forzosos.Jitabata = Expresion que se usa cuando un personaje esta movimiendo con los brazos y las piernas por berrinche.Jiwa = Expresion que se usa para algo que se eleva como espuma.Jo, o Joro joro = Onomatopeya que se usa para el chorro de agua.Jururu = Expresion u Onomatopeya que se usa generalmnte cuando un personaje esta babeando.

aki en japonesいそいそ /(O) estar muy alegre, vivaz/いちゃいちゃ /(O) manosearse una pareja en público/いらいら /(O) estar nervioso / estar irritado/うう /(O) gruñido, mueca de dolor/うかうか /(O) estar despistado/うっかり /(O) olvidar algo completamente/うっとり /(O) estar encantado, contentísimo/うつらうつら /(O) estar medio dormido, estar cayéndose de sueño/うとうと /(O) dormirse de puro cansancio/うわー /(O) grito (<<¡uah!>>) / lloro a voz en grito/うんざり /(O) estar harto de algo/おろおろ /(O) movimientos torpes dubitativos/かあ /(O) sonrojarse/かあかあ /(O) graznido de pñajaro (normalmente, del cuervo)/かちり /(O) sonido metálico bastante fuerte/かちん /(O) hacer algo un <>/かっ /(O) pasos/からから /(O) estar algo seco / tener sed / reírse con fruición/かりかり /(O) algo cruje / estar escribiendo con lápiz / nervios a flor de piel/かろっ(と) /(O) rodar/かん /(O) sonido fuerte (generalmente metálico) de corta duración/かんかん /(O) algo está muy caliente / alguien está muy furioso/かんかんかん /(O) sonido de una campana/があがあ /(O) sonido grave / sonido de los patos (<>)/がくっ(と) /(O) sorpresa súbita/がくん(と) /(O) sorpresa súbita / perder súbitamente las ganas de hacer algo/

Page 4: Onomatopeyas Japonesas

がたがた /(O) temblar (de frío, de miedo,...)/がちゃっ /(O) se abre una puerta/がっくり /(O) sufrir una desilusión/がっしり /(O) estar fuerte y musculoso/がつん /(O) un objeto duro (normalmente punzante) choca contra otro/がばがば /(O) ser algo (como una prenda de ropa) muy holgado/がらがら /(O) se abre puerta una corrediza / caen escombros/がん /(O) golpe fuerte/がんがん /(O) dolor de cabeza / beber a grandes tragos/きい /(O) frenazo/きいきい /(O) gritos de los monos/きちきち /(O) estar algo lleno hasta los topes/きちんと /(O) como es debido/きょときょと /(O) mirar alrededor nerviosamente/きょろきょろ /(O) mirar alrededor nerviosamente/きらきら /(O) brillar con intensidad/きりきり /(O) tensar algo al máximo / estar estresado/きんきん /(O) sonido muy agudo/きんこんかんこん /(O) sonido de la campana de inicio de clases de una escuela/ぎくっ(と) /(O) sorpresa súbita/ぎしっ(と) /(O) algo chirría/ぎゃあぎゃあ /(O) grito de queja / lloros de niño/ぎゅうぎゅう /(O) estar apretado en algún sitio/ぎりぎり /(O) justo, en el límite/くすくす /(O) risita traviesa, en voz baja/くたくた /(O) estar exhausto, agotado/くっきり /(O) verse algo prístinamente/くどくど /(O) insistir en algo una y otra vez/くねくね /(O) contorsionar el cuerpo de forma extraña/くらくら /(O) estar mareado/くるっ(と) /(O) girar algo con rapidez (normalmente, la cabeza)/ぐい /(O) agarrar algo flexible (por ejemplo, agarrar a alguien de la ropa)/ぐいっと /(O) agarrar algo estrujándolo/ぐうぐう /(O) sonido de una paloma / ronquido / dormir a pierna suelta/ぐすぐす /(O) llorar silenciosamente, se escapa una lágrima/ぐずぐず /(O) perder el tiempo, ir lentamente / nariz mocosa/ぐっすり /(O) dormir como un tronco, a pierna suelta/ぐったり /(O) estar muy cansado/ぐるぐる /(O) girar/けらけら /(O) reírse con ganas/けろけろ /(O) croar de las ranas/げらげら /(O) reírse a carcajadas/げんなり /(O) estar muy cansado/こけこっこ /(O) canto del gallo (<>)/こそこそ /(O) hacer algo con sigilo/こつこつ /(O) esforzarse continuamente pero sin hacer grandes aspavientos/こぽこぽ /(O) echar líquido en una taza/ころころ /(O) rodar y rodar/

Page 5: Onomatopeyas Japonesas

ころり /(O) rodar/こんがり /(O) tostar algo en su punto/こんこん /(O) llaman a la puerta / sonido grave / tos/ごくん /(O) tragarse algo de golpe (<>)/ごし /(O) frotar un paño sobre algo para limpiarlo/ご― /(O) sonido del viento / motor de avión / algo que vuela con ruido/ごちゃごちゃ /(O) desorfenado, confundido, caótico/ごつん /(O) golpe sordo de algo que cae/ごほん /(O) toser/ごろごろ /(O) estar haciendo el vago / sonido de trueno/さ /(O) movimiento rápido y decidido/さあっ(と) /(O) movimiento rápido y decidido/さくさく /(O) crujido suave (al pisar la nieve o la area)/さらさら /(O) ser algo (como los cabellos) muy suave/さわさわ /(O) tumulto, mucha gente paseando y moviéndose a la vez/ざあざあ /(O) algo como arena o polvo se mueve en gran cantidad/

 ざくざく /(O) partir algo con un crujido repetitivo / crujir la nueve/ざー /(O) lluvia ntensa/ざっっ(と) /(O) sonido brusco/ざわ /(O) una multitud se apoxima (amenazante)/しくしく /(O) llorar silenciosamente / dolor agudo pero no muy fuerte/しげしげ /(O) mirar algo fijamente / ser algo frecuente/しーん /(O) (siencio absoluto)/しっかり /(O) aguantar, ser valiente, hacer de tripas corazón/しっとり /(O) estar algo húmedo / estar calmado/しとしと /(O) lluvia suave que lo humedece todo poco a poco/しゃりしゃり /(O) algo cruje/しょぼしょぼ /(O) estar deprimido, bajo de moral/じいじい /(O) algo se está friendo / sonido de las cigarras/じたばた /(O) montar una escena / resistirse a algo / dejarse llevar por el pánico/じ~ /(O) mirar a alguien inquisitivamente, como esperando algo/じゃりじゃり /(O) algo de textura basta o arenosa/じりじり /(O) avanzar lento pero sin pausa / ser implacables los rayos de sol/じろじろ /(O) mirar inquisitivamente / mirar para enterarse de algo/じろっ(と) /(O) mirar inquisitivamente/じわじわ /(O) lento pero persistente/すうすう /(O) pasa el aire por un orificio pequeño/すかっ(と) /(O) sentirse mejor, sentirse refrescado (parecido a sukkiri)/すっきり /(O) aliviarse, refrescarse/すっぱり /(O) dejar algo sin cabos sueltos / cortar algo de cuajo/すべすべ /(O) ser algo muy suave al tacto/すらり /(O) ser ágil, hacer algo rápidamente / estar delgado/するり /(O) movimiento rápido y ágil/すんなり /(O) ir algo sobre ruedas / acceder a algo como si nada/ずけずけ /(O) sin pelos en la lengua, las cosas tal como son/ずしずし /(O) algo pesado grande se mueve/ずずず /(O) arrastrar algo pesado por el suelo / tomarse una sopa sorbiendo/ずばり /(O) ir al grano (en una conversación) / cortar con un tajo decidido/

Page 6: Onomatopeyas Japonesas

ずんぐり /(O) ser bajito y gordo/ぜえぜえ /(O) respiración entrecortada, alguien cansado (arf, arf)/そよそよ /(O) sopla una brisa refrescante/そわそわ /(O) sentirse nervioso, excitado/ぞくぞく /(O) temblar de frío o de nervios, miedo, expectación, etc.../ぞぞぞ /(O) tomarse unos fideos sorbiendo/ぞっ(と) /(O) llevarse un susto súbito/ぞろぞろ /(O) una multitud se acerca con decisión/たっぷり /(O) lleno, repleto/たらたら /(O) sudar copiosamente/だあん /(O) explosión o disparo (<>)/だらだら /(O) hecho polvo, sudando a mares / cae poco a poco algo viscoso/ちっちっ /(O) piar de los pájaros/ちびちび /(O) poco a poco, gota a gota/ちまちま /(O) pequeño pero bien hecho / timidez/ちゃらちゃら /(O) sonido de campanillas / coquetear con alguien/ちやほや /(O) mimar demasiado a alguien/ちゅっ /(O) beso/ちょこっと /(O) un poco/ちょこんと /(O) solitario, callado/ちょっぴり /(O) un poquito/ちらっ(と) /(O) mirada de reojo / algo se muestra sólo por un instante/ちりんちりん /(O) sonido de campanilla/つやつや /(O) algo brilla con un resplandor mate/つるつる /(O) sonido de sorver / ser algo resbaladizo / estar calvo/てかてか /(O) ser algo brillante/でれでれ /(O) quedarse atontado (un hombre ante una mujer guapa)/とろっ(と) /(O) movimiento de líquido bastante viscoso/とんとん /(O) golpe suave y repetitivo (como golpear suavemente una puerta)/どお /(O) un objeto grande se mueve/どかん /(O) explosión/どきどき /(O) sonido del corazón, nervios, emoción/どくん /(O) sonido de los latidos del corazón: nervios, miedo, tensión/どさっ(と) /(O) algo pesado cae al suelo / alguien voluminoso se sienta de golpe/どしゃっ(と) /(O) caída fuerte sobre algo que se rompe/どたどた /(O) correr apresuradamente (sobre suelo de madera o tatami)/どたばた /(O) hacer algo apresuradamente, con nervios/どて /(O) dejarse caer al suelo reposadamente/どどど /(O) pasos rápidos sobre suelo de madera o tatami / ventisca fuerte/どろっ(と) /(O) un líquido viscoso o lleno de barro fluye o gotea/どろん /(O) aparecer de repente, quizás con una pequeña explosión/どん /(O) golpe fuerte / disparo (<>)/どんどん /(O) sonido fuerte y repetitivo / con rapidez, sin dilación/なでなで /(O) acariciar con cariño/にこにこ /(O) sonrisa/にたにた /(O) sonreír siniestramente, como ocultando algún secreto/にっこり /(O) sonrisa amable/にゃんにゃん /(O) maullido de los gatos/

Page 7: Onomatopeyas Japonesas

のうのう /(O) no tener preocupación alguna/のらりくらり /(O) perder el tiempo, hacer el vago / hacerse el sueco/はぁはぁ /(O) respiración entrecortada, alguien cansado (<>)/はくしょ(ん) /(O) estornudo (<<¡atchís!>>)/はたはた /(O) un trozo de tela ondea (como una bandera)/はっきり /(O) decir las cosas claras/はっ(と) /(O) sorprenderse, entrar súbitamente en tensión/はは /(O) risa (<>)/はらはら /(O) estar nervioso, ser algo un misterio/ばきばき /(O) Golpes fuertes en los que algo se quiebra/ばしっ(と) /(O) romperse algo con un <>/ばしゃっ(と) /(O) pizar un charco con fuerza/ばたばた /(O) muy ocupado, arriba y abajo con actividad frenética / pataleo/ばたん /(O) se cierra una puerta con un golpe/ばちゃん /caer algo grande al agua (<>)/ばったり /(O) de repente / toparse de súbito con alguien/ばっちり /(O) ser algo perfecto, ideal/ばっ(と) /(O) movimiento rápido/ばらばら /(O) disperso, entrecortado / cortar en pedazos, desmantelar algo/ばりばり /(O) hacer algo con muchas ganas y energía / destrozar algo/ばん /(O) algo explota o revienta/ぱあ /(O) echarse algo a perder de repente/ぱくぱく /(O) comer con fruición/ぱたぱた /(O) algo ondea al viento / correr diligente y nerviosamente/ぱちぱち /(O) aplausos/ぱっ(と) /(O) de repent, súbitamente/ぱりぱり /(O) comer algo crujiente (como galletas)/ぱんっ /(O) disparo de pistola (<>)/ひい /(O) grito agudo de terror (proferido por cobardes o gente débil)/ひそひそ /(O) hablar en voz baja, cuchichear/ひっく /(O) sollozo / hipo/ひひいん /(O) relincho de caballo/ひやひや /(O) estar asustado / sentir frío/ひゅ― /(O) volar con sonido agudo (como un avión) / fuerte ventisca/ひりひり /(O) dolor o irritación/ひんやり /(O) algo está fresco (positivo)/びっくり /(O) sorprenderse/びっしょり /(O) estar empapado/ぴかっ(と) /(O) resplandor, fulgor/ぴかぴか /(O) resplandeciente, brillante/ぴくっ(と) /(O) cogido por sorpresa, desprevenido / golpecito/ぴたっ(と) /(O) algo se detiene súbitamente y se queda inmóvil en un lugar/ぴちぴち /(O) ser alguien muy vivaz/ぴったり /(O) encajar algo perfectamente/ぴりぴり /(O) ser una comida muy picante / estar de los nervios/ふふ /(O) rosa sacarrona (<>)/ふらふら /(O) ir con pasos duditativos, a punto de desplomarse, mareado/ふわっ(と) /(O) algo muy ligero flota / ser algo muy suave / sentirse aliviado/

Page 8: Onomatopeyas Japonesas

ふん /(O) sonido de reprobación para mostrar disconformidad/ふんわり /(O) algo suave y esponjoso/ぶうぶう /(O) gruñido de cerdo (<>)/ぶくぶく /(O) estar obeso / hacer <> en el agua/ぶすっ(と) /(O) algo atraviesa algo poco duro/ぶよぶよ /(O) estar fofo, flácido/ぶるぶる /(O) temblar/ぷちっ(と) /(O) algo se rompe (ruido seco) / se acaba la paciencia/ぷつん /(O) romperse algo de repente / perder alguien los estribos/ぷりぷり /(O) estar indignado/へとへと /(O) estar muy cansado, agotado (parecido a kutakuta)/へなへな /(O) estar débil/へへ /(O) risa (<>)/へらへら /(O) reírse a lo tonto/べちゃべちゃ /(O) ser algo pegajoso / hablar por hablar/べとべと /(O) ser algo pegajoso/べらべら /(O) hablar sin pensar (negativo) / fluidez en un idioma (positivo)/べろべろ /(O) lamer algo (también pero) / estar totalmente borracho/べろん /(O) sacar la lengua/ぺこぺこ /(O) tener hambre / bajar la cabeza para hacer reverencia/ぺしゃり /(O) aplastar algo/ぺたっ(と) /(O) algo se adhiere a una superficie plana/ぺちゃぺちゃ /(O) hablar por hablar/ぺちゃんこ /(O) aplastar algo / ser algo plano/ぺらぺら /(O) hablar mucho / hablar un idioma ajeno fluidamente/ぺろっ(と) /(O) lamer algo (también bero)/ほっ(と) /(O) sentir alivio repentino/ほほ /(O) risa (<>)/ぼうっ(と) /(O) estar despistado, en la luna / viejo casi senil/ぼけっ(と) /(O) estar en Babia, estar atontado/ぼさぼさ /(O) estar algo muy gastado / estar despeinado/ぼそぼそ /(O) murmullo / ser una comida sosa/ぼちぼち /(O) gradualmente / pronto / sin novedad/ぼろぼろ /(O) destrozado, hecho cisco/ぽいっ /(O) tirar algo (como si nada)/ぽかん /(O) quedarse con la boca abierta/ぽろぽろ /(O) caen lágrimas (de tristeza) copiosamente/むかっ(と) /(O) enfadado, harto, hasta el gorro/むかぬか /(O) estar asqueado/めきめき /(O) ser algo digno de mención/めそめそ /(O) sollozar/めちゃくちゃ /(O) ser algo absurdo / estar desordenado, hecho un desastre/めろめろ /(O) ponerse sentimental, cariñoso/もうもう /(O) mugido de las vacas (<>)/もりもり /(O) sentirse vigoroso / comer con gusto/よろ /(O) estar mareado o borracho, caminar tambaleándose/わくわく /(O) estar nervioso, excitado/わー /(O) gritos ininteligibles de una muchedumbre/

Page 9: Onomatopeyas Japonesas

わんわん /(O) ladrido de perro (<>)/

Publica