obras sanitarias

212
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

Upload: jose-carlos-huamani-quicano

Post on 06-Aug-2015

71 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Proyecto de Obras Sanitarias

TRANSCRIPT

Page 1: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

Page 2: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 1 GENERALIDADES ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO I GENERALIDADES E.T.G. - 1.1. CONDICIONES GENERALES E.T.G. - 1.1. CONDICIONES GENERALES INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA 1.1.1. DESCRIPCION 2 1.1.2. CAMPO DE APLICACION 2 1.1.3. NORMA APLICABLE 2 1.1.4. CALIDAD DE LOS MATERIALES 3 1.1.5. INSPECCION DE LA CONSTRUCCION 3 1.1.6. AUTORIZACIONES O APROBACIONES 4 1.1.7. MODIFICACIONES A LAS ESPECIFICACIONES 4 1.1.8. LIBRO DE OBRA 4 1.1.9. CONTROL DE CALIDAD 5 1.1.10. DISCREPANCIA ENTRE DOCUMENTOS 5 1.1.11. RELACIONES CON OTROS SERVICIOS 5 1.1.12. DAÑOS A TERCEROS 6 1.1.13. DIRECCION Y ORGANIZACION DE LAS OBRAS 6

Page 3: Obras Sanitarias

CAPITULO 1 GENERALIDADES ETG - 1.1. CONDICIONES GENERALES 1.1.1. DESCRIPCION A. En esta sección se detallan las condiciones de aplicación de las Especificaciones Técnicas

Generales contenidas en los Capítulos subsiguientes. B. Estas Especificaciones Técnicas Generales tienen por objeto definir las condiciones técnicas

en que se ejecutarán aquellas actividades de ocurrencia común en los proyectos de índole sanitaria.

C. Las actividades de ocurrencia ocasional o las exigencias particulares serán especificadas

para cada Proyecto en las Especificaciones Técnicas Especiales. 1.1.2. CAMPO DE APLICACION A. Las presentes Especificaciones Técnicas Generales son aplicables a todas las

construcciones de índole sanitaria. B. Las presentes Especificaciones Técnicas Generales son aplicables a los proyectos

sanitarios, debiendo los proyectistas sólo emitir especificaciones para aquellas actividades no cubiertas por ésta o que requieren exigencias especiales.

C. Las Especificaciones Técnicas Generales tendrán plena validez mientras no sean

modificadas por las Especificaciones Técnicas Especiales de un Proyecto determinado o por las instrucciones escritas que imparta el Inspector Jefe sobre una materia determinada.

1.1.3. NORMA APLICABLE A. De todas las Normas citadas en el texto de las Especificaciones Técnicas Generales se

supondrá válida la última vigente a la fecha del llamado a licitación por la construcción de las obras.

B. Si esta versión es modificada posteriormente, durante la ejecución de los trabajos, se podrá

exigir su aplicación al Contratista, considerándose esta situación como un cambio de proyecto sujeta a las disposiciones establecidas en las Bases Generales.

C. Salvo indicación expresa en el texto de estas Especificaciones Técnicas Generales o de las

Especificaciones Técnicas Especiales, las Normas Chilenas emitidas por el Instituto Nacional de Normalización prevalecerán sobre las de otra procedencia.

1.1.4. CALIDAD DE LOS MATERIALES A. El Contratista deberá usar exclusivamente materiales de la mejor calidad y de primer uso, en

perfecto estado de conservación, situación que será calificada por el Inspector Jefe.

Page 4: Obras Sanitarias

B. A requerimiento de la Inspección, el Contratista deberá certificar la calidad de los materiales mediante ensayos efectuados por un laboratorio acreditado. Los certificados emitidos por el fabricante sólo se considerarán válidos cuando correspondan a ensayos que cumplan con la condición anterior. Todos los costos referentes a ensayos y controles de calidad serán de cargo exclusivo del Contratista.

C. El uso de materiales similares a los especificados serán autorizado por el Inspector Jefe,

previa presentación por parte del Contratista de los antecedentes que demuestran la equivalencia en la calidad de ellos.

D. Lo especificado en las letras A, B y C precedentes es aplicable también al caso de elementos

prefabricados. E. Se podrá rechazar el uso de materiales cuya calidad o procedencia no sean acreditadas, sin

que esto represente indemnización de ninguna especie para el Contratista. 1.1.5. INSPECCION DE LA CONSTRUCCION A. La ITO inspeccionará la ejecución de todas las obras. B. Esta inspección podrá ser ejercida directamente o contratada con un organismo o empresa

especializada. C. La inspección deberá controlar el cumplimiento de las Especificaciones Técnicas Generales y

el avance de la obra en el momento y en la forma que lo estime conveniente, en consecuencia la inspección se ejercita en forma permanente.

D. Sin embargo, aquellas actividades de inspección que pudieran interferir con algún proceso de

construcción deberán ser programadas y avisadas al Contratista con una anticipación razonable, quien dará todas las facilidades necesarias para ese objeto.

E. La Inspección Técnica de la Obra (ITO), deberá entre otras funciones, formular todas las

observaciones que le merezca la ejecución de las faenas, la calidad de los suministros, interpretar los planos y especificaciones del proyecto, verificar la correcta dimensión y ubicación de los elementos proyectados en su materialización en obra, verificar la protección de los materiales, equipos y demás elementos de la construcción, requerir el cumplimiento de las medidas de seguridad personal y de las instalaciones, controlar el cumplimiento de la programación de la obra, y velar por el orden y limpieza de los terrenos y recintos de trabajo.

F. En consecuencia, la ITO, estará facultada, entre otras atribuciones: para rechazar materiales

llegados a la obra que no cumplan las especificaciones pertinentes; suspender faenas cuando se compruebe incumplimiento de las obras, se realicen en forma descuidada o con peligro para personas o instalaciones, o no se tomen las muestras prescritas; exigir ensayos especiales cuando a su juicio sean necesarios; a ordenar la paralización y eventualmente la demolición a costa del Contratista, cuando no se hayan cumplido los requisitos especificados en resistencia, dimensiones, ubicación y calidad de los materiales y obras ejecutadas.

G. No obstante la labor de control de la ITO, el Contratista será responsable de las deficiencias

resultantes en aquellas obras construidas defectuosamente. En consecuencia, la ejecución de esta inspección no revelará al Contratista de la responsabilidad de mantener un nivel adecuado de supervisión y su propio control de calidad.

1.1.6. AUTORIZACIONES O APROBACIONES

Page 5: Obras Sanitarias

Las autorizaciones o aprobaciones del Inspector Jefe o de la Inspección a que se hace referencia en el texto de las Especificaciones Técnicas Generales o que éstos den en el transcurso de la obra no eximen al Contratista de su responsabilidad.

1.1.7. MODIFICACIONES A LAS ESPECIFICACIONES A. Las modificaciones a las Especificaciones Técnicas Generales o Especiales serán

comunicadas por escrito al Contratista. B. Sólo el Inspector Jefe podrá comunicar al Contratista las modificaciones a las

Especificaciones. 1.1.8. LIBRO DE OBRA Será obligación de la Inspección Técnica de la Obra (ITO), exigir del Contratista la apertura

del Libro de Obras desde la entrega del terreno, etapa que deberá quedar estampada como inicio de su texto y rubricada con las firmas respectivas del Contratista y la ITO.

Este libro deberá establecer todos los eventos importantes a lo largo del desarrollo de la obra

y particularmente aquellos relacionados con las certificaciones de calidad de los materiales y resultados de pruebas y análisis a que deberá someterse determinadas obras, según las Especificaciones Especiales y Generales. Se estamparán asimismo las órdenes de servicio que exijan al Contratista cumplir con las estipulaciones del contrato o a instrucciones específicas en relación con la obra.

El libro proporcionado por el Contratista será foliado en triplicado y mantenido por la

Inspección Técnica en un recinto de la obra. 1.1.9. CONTROL DE CALIDAD Se emplearán únicamente obreros calificados y diestros en su oficio para efectuar aquellos

trabajos que requieran obra de mano especializada. Todo el trabajo se llevará a cabo de manera tal que resulte en obras completas y sanas, libres de daño, de esmerada apariencia y bien trabajadas. La I.T.O. podrá ordenar, separar de la faena cualquier trabajador que, a su juicio, no cumpla con el propósito de la actividad que ejecute.

1.1.10. DISCREPANCIAS ENTRE DOCUMENTOS En caso de discrepancia entre los documentos se considerará. A. En los planos las cotas prevalecen sobre el dibujo y los planos de detalle sobre los

generales. B. Los planos priman sobre las especificaciones. C. Las Especificaciones Técnicas Especiales prevalecen sobre las generales. D. Cualquier anotación o indicación en los planos y que no esté indicada en las especificaciones

o viceversa, se considerará especificado en ambos documentos. 1.1.11. RELACIONES CON OTROS SERVICIOS

Page 6: Obras Sanitarias

A. El Contratista será responsable de realizar los trámites necesarios para la obtención oportuna de los permisos municipales u otros que sean necesarios para la ejecución de cualquier parte de las obras, y serán de su cargo los derechos, permisos, etc. que hubiese que pagar para el buen desarrollo de las obras en relación con terceros. Es decir, permisos, aprobaciones municipales, interferencias con otros servicios, etc.

1.1.12. DAÑOS A TERCEROS El Contratista deberá responder por los daños ocasionados a terceros, durante la ejecución

de las obras. 1.1.13. DIRECCION Y ORGANIZACION DE LAS OBRAS El contratista deberá destacar en forma permanente un profesional idóneo, con aprobación

de la ITO para que dirija y administre las obras del proyecto. La calificación y experiencia de este profesional será exigida en las Bases Administrativas de

la propuesta. Será responsabilidad de este profesional la organización en detalle de las faenas y velará por

el cumplimiento del o los programas de trabajo acordados con la ITO.

Page 7: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 1 GENERALIDADES E.T.G. - 1.2. SEGURIDAD E.T.G. - 1.2. SEGURIDAD INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA 1.2.1. DESCRIPCION 9 1.2.2. NORMAS Y REGLAMENTOS APLICABLES 9 1.2.3. CONDICIONES GENERALES 11 1.2.4. MEDIDAS DE SEGURIDAD DURANTE LA EJECUCION 11 DE LOS TRABAJOS

Page 8: Obras Sanitarias

CAPITULO 1 GENERALIDADES ETG - 1.2. SEGURIDAD 1.2.1. DESCRIPCION En esta sección se detallan las condiciones mínimas de seguridad que deberán cumplirse en

los trabajos especificados en los capítulos subsiguientes. 1.2.2. NORMAS Y REGLAMENTOS APLICABLES Nch 347 Prescripciones de Seguridad en la Demolición. Nch 348 Seguridad de los Andamios y Cierros Provisionales. Nch 349 Prescripciones de Seguridad en Excavaciones. Nch 350 Instalaciones Eléctricas Provisionales en la Construcción. Nch 351 Prescripciones Generales de Seguridad para Escalas Portátiles en

Madera. Nch 383 Prescripciones de seguridad en el almacenamiento de explosivos. Nch 384 Medidas de seguridad en el empleo de explosivos. Nch 385 Medidas de seguridad en el transporte de materiales inflamables y

explosivos. Nch 386 Medidas de seguridad en la destrucción e inutilización de

explosivos. Nch 387 Medidas de seguridad en el empleo y manejo de materias

inflamables. Nch 388 Prevención y extinción de incendios en el almacenamiento de

materias inflamables y explosivos. Nch 389 Medidas de seguridad en almacenamiento de materias inflamables. Nch 391 Medidas adicionales de seguridad en el transporte de camiones de

explosivos y materias inflamables. Nch 392 Envases para el almacenamiento y transporte de explosivos y

municiones. Nch 436 Prescripciones generales acerca de la prevención de accidentes del

trabajo. Nch 502 Guantes de Seguridad. Terminología y Clasificación. Nch 721 Protección Personal. Calzado de Seguridad. Terminología y

Clasificación.

Page 9: Obras Sanitarias

Nch 997 Andamios Terminología y Clasificación. Nch 998 Andamios. Requisitos Generales de Seguridad. Nch 999 Andamios de Madera de Doble Pie Derecho. Requisitos. Nch 1258-1 Cinturones de Seguridad para Trabajos en Altura. Parte 1.

Requisitos. Nch 1301 Protección Personal. Anteojos Protectores contra impactos.

Requisitos. Nch 1331-1 Protección Personal. Parte 1. Protección contra el Ruido. Nch 1331-2 Protección Personal. Parte 2. Procedimientos para la Protección

contra el ruido. Nch 1358 Protectores Auditivos. Clasificación. Nch 1411-1 Prevención de Riesgos. Parte 1. Letreros de Seguridad. Nch 1411-4 Prevención de Riesgos. Parte 4. Identificación de Riesgos de

Materiales. Nch 1430 Extintores Portátiles. Generalidades. Nch 1433 Ubicación y Señalización de los Extintores Portátiles. Nch 1466 Prevención de Riesgos en los Trabajos de Corte y Soldadura con

Gas. Aspectos Generales. Nch 1467 Prevención de Riesgos en Corte y Soldadura al Arco.

Generalidades. Nch 1562 Protección Personal. Pantallas para Soldadores. Ensayos. Nch 1619 Protección Auditiva. Molestias provocadas por el Ruido a la

Comunidad. Oficio Circular SENDOS Nº 3834 del 10.12.81. 1.2.3. CONDICIONES GENERALES A. En la ejecución de los trabajos, el Contratista deberá tomar todas las medidas de seguridad

necesarias para la protección de su propio personal, de los transeúntes y de la propiedad ajena.

B. Estas medidas deberán tomar en consideración las prescripciones establecidas en las

Normas INN señaladas en la cláusula 1.2.2. y las instrucciones que al respecto emita el Inspector Jefe.

1.2.4. MEDIDAS DE SEGURIDAD DURANTE LA EJECUCION DE LOS TRABAJOS

Page 10: Obras Sanitarias

Además de las condiciones generales establecidas en la cláusula 1.2.3. el Contratista deberá tener en consideración lo que se establece a continuación.

A. Trabajos de Excavación. En los lugares en que se ejecuten trabajos de excavación el Contratista deberá tomar en

cuenta lo expuesto en la Especificación ETG-3.1. B. Trabajos de Hormigonado. Cuando los trabajos de hormigonado se efectúen en diversos niveles, deberán tomarse las

precauciones necesarias para evitar caídas de materiales o elementos que puedan afectar al personal que interviene en los trabajos o a las personas que circulen por el sector.

Se tendrá especial cuidado de no dejar tablas u otros elementos libres que puedan

desprenderse y/o caer. C. Trabajos de Soldadura. No podrán efectuarse trabajos de soldadura sin que el personal utilice los elementos de

protección correspondientes. Cuando estos trabajos se realicen en la vía pública deberán tomarse las precauciones

necesarias para evitar daños a las personas, ya sea colocando pantallas protectoras o aislando los sectores en que se efectuarán estos trabajos.

D. Trabajos en Altura. Los trabajos que se ejecuten en altura requerirán de precauciones especiales de seguridad,

como las que se indican a continuación. 1. Trabajos en Taludes de Excavación. El personal que ejecute trabajos en taludes deberá disponer de elementos de

sujeción (cuerdas) fijados en puntos retirados del talud. 2. Andamios. Los andamios deberán cumplir las condiciones establecidas en las Normas INN Nch

997, 998 y 999. 3. Escaleras. Las escaleras deberán cumplir las condiciones establecidas en la Norma INN Nch

351. E. Trabajos Nocturnos. 1. El contratista no podrá realizar trabajos nocturnos que originen ruidos en áreas

residenciales. Se considerarán como tales, entre otros los siguientes: - Rotura de pavimentos. - Trabajos de excavación con equipos mecanizados. - Colocación de hormigones. - Compactación de rellenos.

Page 11: Obras Sanitarias

2. El Inspector Jefe calificará la ejecución de otros trabajos que pudieran ser origen de

ruidos molestos.

Page 12: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 2 INSTALACIONES DE OBRA E.T.G. - 2 INSTALACION DE OBRAS INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 2.1.1. DESCRIPCION 15 2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 15 PARTE 2 - EJECUCION 2.2.1. CONDICIONES GENERALES 16 2.2.2. CAMPAMENTOS 16 2.2.3. BODEGAS, TALLERES, OFICINAS, PLANTAS 17 2.2.4. OFICINA PARA LA INSPECCION 17 2.2.5. ACCESOS 18 2.2.6. SEÑALIZACION 18 2.2.7. POLVORINES 18 2.2.8. MOVILIZACION 18 2.2.9. RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE FAENA Y 18 ASEO FINAL

Page 13: Obras Sanitarias

CAPITULO 2 INSTALACIONES DE OBRA ETG 2.1. INSTALACION DE FAENA PARTE 1 GENERALIDADES 2.1.1. DESCRIPCION En esta Sección se especifican las condiciones y características que deben cumplir las

instalaciones de faena del Contratista tales como campamentos, bodegas, oficinas y talleres. 2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS APLICABLES A. El contratista deberá cumplir todas las leyes, reglamentos y ordenanzas vigentes de la

República de Chile concernientes a la construcción de campamentos para su personal y a las instalaciones de agua potable, alcantarillado y energía eléctrica.

B. El contratista deberá observar las siguientes normas chilenas: Nch 350 Instalaciones eléctricas provisionales en la construcción. Nch 383 Prescripciones de seguridad en el almacenamiento de explosivos. Nch 388 Prevención y extinción de incendios en almacenamiento de materias

inflamables y explosivos. Nch 389 Almacenamiento de sólidos, líquidos y gases inflamables. Medidas

generales de seguridad. Nch 439 Señales para prevención de accidentes en la industria. Nch 1430 Extintores portátiles - Generalidades.

Page 14: Obras Sanitarias

PARTE 2 EJECUCION 2.2.1. CONDICIONES GENERALES A. Todas las instalaciones de faena del contratista deberán construirse en lugares que no

interfieran la ejecución y el emplazamiento de las obras del proyecto y deberán ser autorizadas en forma previa por la inspección.

B. Será de exclusiva responsabilidad del contratista la Administración y cuidado de las

instalaciones de faena, la obtención de los permisos municipales que corresponda, la obtención de los empalmes de agua potable, energía eléctrica, alcantarillado y la extracción de basuras y escombros.

C. Todas las instalaciones de faena del contratista así como sus accesos, espacios interiores,

fachadas y vegetación circundante, deberán ser mantenidas y conservadas en buenas condiciones de orden y aseo.

D. Se consideran como instalación de faenas a todas aquellas obras de cargo del contratista,

previa a la ejecución de la obra misma. Quedan incluidas las bodegas para los materiales de su cargo, oficinas, casas de cuidadores, garage, talleres de reparación de maquinarias, paneles de herramientas, etc. Además se consideran los cierros de madera u otro material apropiado que sean necesarios.

E. En general, la instalación de faenas, se refiere a actividades comunes a los distintos capítulos

del proyecto y su incidencia en cada uno de ellos dependerá del programa que el contratista fije. Por lo tanto, deberán considerarse en la propuesta como gastos generales, y no habrá partidas explícitas en las especificaciones para ellas, salvo expresa indicación en contrario.

2.2.2. CAMPAMENTOS A. Será responsabilidad del contratista proveer de campamentos para habitación a su personal,

cuando la ubicación de las obras así lo exija y proceder a su retiro cuando ellas se terminen. B. El contratista deberá presentar para la autorización escrita previa del Inspector Jefe un plano

de ubicación y de dimensiones y características de los campamentos. C. Las habitaciones para el personal deberán cumplir los siguientes requisitos mínimos: 1. Los pisos deberán ser de radier afinado a cemento o entablado de una pulgada de

espesor. 2. Las paredes y cielos serán forrados con madera, volcanita o similar. 3. Los muros entretechos tendrán una aislación constituida por una capa de un espesor

mínimo, de 5 cm. de poliestireno expandido, lana de vidrio o similar. 4. La instalación eléctrica será a la vista y cada habitación deberá contar con a lo

menos un centro de luz, un enchufe y un interruptor. 5. Cada habitación tendrá un mínimo de 4 m2. de superficie y 10 m3. de volumen por

habitante.

Page 15: Obras Sanitarias

6. Los servicios higiénicos dispondrán de 1 WC por cada 4 habitantes, conectado a red de alcantarillado u otro sistema de evacuación aprobado por la Inspección: 1 ducha por cada 4 habitantes; 1 lavatorio mural con agua potable por cada 3 habitantes y piso lavable.

7. Las habitaciones para comedores y cocinas deberán contar con una superficie de 1

m2. mínima por usuario simultáneo. El piso será lavable. 2.2.3. BODEGAS, TALLERES, OFICINAS, PLANTAS, ETC. A. Las bodegas, talleres, oficinas, plantas, etc. que el contratista requiera para el desarrollo de

las obras incluidas en el contrato, serán diseñadas, construidas, montadas y desarmadas bajo su exclusiva responsabilidad, debiendo el Contratista regirse por lo que estipulen las leyes, reglamentos y ordenanzas sobre este tipo de construcciones.

B. El Contratista deberá presentar a la aprobación previa del Inspector Jefe un plano de

ubicación, dimensiones y características de cada una de estas instalaciones. En la construcción de bodegas para el almacenamiento de cemento en bolsas, el Contratista

deberá regirse por lo estipulado en la Especificación ETG-4.1. Hormigones. 2.2.4. OFICINA PARA LA INSPECCION A. Cada obra de duración igual o mayor que 3 meses deberá contemplar oficinas para la

Inspección. B. La superficie de la oficina de la Inspección será establecida para cada caso en las Bases

Especiales. C. Su construcción deberá cumplir las siguientes condiciones mínimas: 1. Construcción en sitio o prefabricada de madera. 2. Muros y cielo forrados con tabla machihembrada, volcanita o similar y con aislación

térmica equivalente a 5 cm. de Aislapol. 3. Piso de madera machihembrada de una pulgada de espesor. 4. Instalación eléctrica a la vista, centros de luz y enchufes se definirán para cada caso

en las Especificaciones Técnicas Especiales. 5. Deberá contar con ventanas adecuadas para iluminación y ventilación. 6. La cubierta será de plancha galvanizada. 7. La oficina de la Inspección se entregará protegida interior y exteriormente con dos

manos de pintura. 2.2.5. ACCESOS Será de responsabilidad del Contratista ejecutar los accesos a la faena, los que deberán

contar con la autorización previa del Inspector Jefe. El Contratista será responsable de su mantención durante toda la ejecución de las obras del contrato.

Page 16: Obras Sanitarias

2.2.6. SEÑALIZACION El Contratista deberá suministrar e instalar en un lugar destacado de la obra un letrero de

identificación de ésta según el modelo que se adjunta al final de esta ETG. 2.2.7. POLVORINES En caso de ser necesario el uso de explosivos en la obra, el Contratista deberá cumplir con lo

especificado en las normas correspondientes para almacenamiento, empleo y transporte, INN 383 y 385 (Of. 55); 386 Of. 60; 388 Of 55 y 3910 Of.60.

2.2.8. MOVILIZACION El Contratista deberá contar con los medios de movilización y transporte adecuado para

realizar la construcción de la obra. El transporte de los trabajadores deberá cumplir con las normas respectivas.

2.2.9. RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE FAENA Y ASEO FINAL Una vez terminada la obra el Contratista procederá a retirar las instalaciones de faena y a

una limpieza total de la obra a satisfacción de la Inspección.

Page 17: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 3 MOVIMIENTO DE TIERRAS ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 3 MOVIMIENTO DE TIERRAS E.T.G. - 3.1. EXCAVACIONES INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 3.1.1.1. DESCRIPCION 22 3.1.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS APLICABLES 22 PARTE 2 - EJECUCION 3.1.2.1. CLASIFICACION DE LOS MATERIALES EXCAVADOS 23 3.1.2.2. TRABAJOS PREVIOS 23 3.1.2.3. PROCEDIMIENTOS DE EXCAVACION 25 3.1.2.4. TRANSPORTE DE EXCEDENTES 30

Page 18: Obras Sanitarias

CAPITULO 3 MOVIMIENTO DE TIERRAS ETG - 3.1. EXCAVACIONES PARTE 1 GENERALIDADES 3.1.1.1. DESCRIPCION En esta sección se especifican las condiciones bajo las cuales deberán ejecutarse los

trabajos de excavación, incluyendo los trabajos previos, las excavaciones para estructuras y tuberías y el retiro de excedentes.

3.1.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS APLICABLES En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones, se supondrán

aplicables las siguientes Normas: Nch 347 Prescripción de seguridad en las demoliciones. Nch 349 Prescripciones de seguridad en las excavaciones. Nch 353 Mensuras en obras de edificación. Prescripciones. Nch 383 Prescripciones de seguridad en el almacenamiento de explosivos. Nch 384 Medidas de seguridad en el empleo de explosivos. Nch 385 Medidas de seguridad en el transporte de materias inflamables. Nch 436 Prescripciones generales acerca de prevención de accidentes del

trabajo. Nch 438 Protecciones de uso personal. Nch 439 Señales para prevención de accidentes en la industria. Ordenanzas municipales referentes a obras en la vía pública.

Page 19: Obras Sanitarias

PARTE 2 EJECUCION 3.1.2.1. CLASIFICACION DE LOS MATERIALES EXCAVADOS Los materiales excavados se clasificarán de acuerdo con la definición visual de SENDOS, a

saber:

Tipo Designación Descripción I Muy blando Terreno de relleno; Arena suelta; Dunas. II Blanda Terreno vegetal; Ripio Suelto. III Semiduro Ripio compacto; Barro compacto; Arcilla húmeda. IV Duro Tosco; Ripio arcilloso de aluvión; arcilla seca.

V Muy duro Roca blanda trabajable sin explosivos; Maicillo endurecido. VI Roca Roca trabajable con explosivos. VII Roca dura Roca difícilmente trabajable con explosivos. Se define como material común, al suelo comprendido entre los tipos I y V inclusive. 3.1.2.2. TRABAJOS PREVIOS A. Trazado 1. Antes de iniciar los trabajos de rotura de pavimentos, despeje superficial o

excavación, el Contratista efectuará el trazado de la obra o del tramo de obra cuya construcción debe iniciarse y lo someterá a la aprobación del Inspector Jefe.

2. El trazado se efectuará en base a los Planos del Proyecto y a los puntos de

referencia que le han sido entregados al Contratista por la Inspección. 3. El Contratista marcará en terreno los puntos que sean necesarios para poder

replantear, por intersección de rectas, en cualquier etapa de las obras, los ejes del trazado. Los puntos que marque el Contratista deberán quedar fuera del área de excavación.

4. El Contratista deberá colocar los puntos de referencia que sean necesarios para el

control de los niveles. Estos puntos podrán materializarse en las estructuras vecinas o monolitos especiales de forma tal que sean permanentes y no sufran variaciones.

5. El Contratista deberá velar por la conservación de los puntos de referencia

entregados para la ejecución de los trabajos, debiendo proceder a su reemplazo inmediato cuando éstos resulten dañados o desplazados.

B. Verificación de Interferencias 1. Será obligación del Contratista obtener de las Empresas correspondientes todos los

antecedentes referentes a ductos y canalizaciones existentes en el sector.

Page 20: Obras Sanitarias

2. El Contratista efectuará un recorrido por el sector incluido en la obra, en el cual

verificará la existencia de interferencias para la ejecución de los trabajos. 3. Todas las interferencias que se detecten deberán quedan inscritas en un informe

emitido por el Contratista al término de la visita en el cual se indicará como mínimo los casos correspondientes a interferencia producidas por:

a. Líneas de postación. b. Arboles. c. Evidencias de canalizaciones subterráneas de agua potable, alcantarillado,

electricidad, teléfonos, regadío o aguas lluvias, señalizaciones de tránsito, etc.

d. Edificios y otras obras adyacentes a la excavación. 4. En base a estos antecedentes, la inspección decidirá las medias a tomar para

situaciones no resueltas en el proyecto. 5. El Contratista será responsable de no producir daños a las estructuras, elementos u

objetos que interfieran con el trazado y de reparar los daños que eventualmente pudieran producirse al ejecutar las obras. Esto es aplicable tanto a las interferencias detectadas antes de la ejecución de las obras como durante ellas.

C. Medidas de Seguridad 1. En la ejecución de las excavaciones el Contratista deberá adoptar las medidas de

seguridad que estipulen las Especificaciones Técnicas Generales, las Normas INN correspondientes o el Inspector Jefe, teniendo especial consideración en lo siguiente:

a. Instalación de señalización de advertencia para el tránsito de vehículos. b. Colocación de elementos de iluminación en las zonas donde existen

excavaciones abiertas u obstáculos que interfieran con el tránsito de vehículos o personas.

c. Instalación de puentes para vehículos o personas en los sectores en que los

trabajos impidan el acceso a zonas habitadas o no existan otras alternativas que permitan la mantención del tránsito.

d. Colocación de cunetas o barreras de protección en las vías en que exista

tránsito de vehículos y/o peatonal. e. Ejecución de las obras de protección necesarias para evitar la inundación de

las zanjas o excavaciones. 2. El Contratista deberá tener instalados en obra los elementos de seguridad

necesarios antes de iniciar los trabajos de excavación. 3. El Contratista será responsable de la mantención permanente de las medidas de

seguridad.

Page 21: Obras Sanitarias

3.1.2.3. PROCEDIMIENTOS DE EXCAVACION A. Autorizaciones 1. El Contratista deberá obtener el permiso de las autoridades que corresponda previo

al inicio de los trabajos de excavación. 2. Los trabajos de excavación no podrán iniciarse sin la autorización del Inspector Jefe. B. Despeje del Area 1. El Contratista deberá limpiar el área de la excavación, eliminando todo material

desechable que interfiera con la ejecución de las obras, los que serán llevados a un botadero autorizado.

La eliminación de árboles, arbustos, plantas y elementos ornamentales quedará

sujeta a las regulaciones municipales que existan sobre la materia debiendo conservarse y reponerse en la forma que dichos reglamentos lo indiquen.

2. Toda la capa del suelo vegetal que se obtenga se depositará en el lugar que indique

el Contratista y que apruebe el Inspector Jefe amontonándola de modo de facilitar su uso en la terminación de la superficie del terreno.

3. Los materiales provenientes de la excavación y depositados temporalmente al

costado de ésta no deberán provocar interferencias con la utilización de calles y veredas.

C. Rotura de Pavimentos 1. La rotura de pavimentos se limitará al ancho mínimo necesario para la ejecución de

las excavaciones de acuerdo a los límites indicados en los Planos de Proyecto o estas Especificaciones Técnicas.

2. El pavimentos de hormigón será cortado en líneas rectas con herramientas

mecánicas. El procedimiento a seguir consistirá en cortar el pavimento a lo largo de los límites trazados y autorizados por el Inspector Jefe, y luego, una vez separado del pavimento que permanece podrá romperse por medio de golpes.

3. Todos los trozos del pavimentos demolido deberán ser llevados al botadero

autorizado tan pronto hayan sido extraídos. D. Excavaciones. Condiciones Generales 1. Las excavaciones se ejecutarán conforme a los ejes, dimensiones, cotas y

pendientes establecidas en los Planos del Proyecto. 2. La excavación deberá llegar hasta los niveles de Proyecto o hasta encontrar material

de la calidad establecido en los Planos del Proyecto o las indicaciones del Inspector Jefe. El nivel de sello de la excavación será autorizado por el Inspector Jefe.

3. Los procedimientos de excavación deberán planificarse de manera que provoquen la

menor perturbación del terreno natural y aseguren la estabilidad de los taludes abiertos.

Page 22: Obras Sanitarias

4. Cuando la excavación se ejecute con máquinas, ésta deberá detenerse 20 cm. por

sobre la cota de excavación indicada, continuándose en forman manual hasta llegar al sello.

5. Las superficies y parámetros de las excavaciones que vayan a quedar

definitivamente abiertas serán sometidas a alguno de los tratamientos que se señalan a continuación.

a. Los taludes definitivos en material común deberán ser peinados eliminando

todo material suelto susceptible de desprenderse dejándolos con la inclinaciones señaladas en los Planos de Proyecto.

b. Los taludes definitivos en roca, serán suavizados en todos los sectores que

presenten contrapendientes y acuñados para eliminar los trozos sueltos que pudieran desprenderse, dejándolos con las inclinaciones señaladas en los Planos de Proyecto.

6. Las superficies horizontales, en material común, serán compactadas hasta obtener

como mínimo un 95% de la densidad del terreno natural en sitio. 7. Las excavaciones para estructuras, en que se utilice moldaje exterior, deberán tener

un sobre ancho de 0.80 m. medido del parámetro vertical exterior de la estructura, sobre el nivel de cimientos.

8. Los taludes para la excavación de estructuras serán fijadas para cada caso particular

en los Planos de Proyecto. 9. El Contratista será responsable de mantener los taludes en condiciones seguras,

tanto en lo concerniente a estabilidad como a erosión de todas aquellas excavaciones que permanezcan temporalmente abiertas, sin que ello signifique un recargo de los valores cotizados en su propuesta.

E. Excavaciones en Zanjas para Tuberías. Condiciones Adicionales 1. Las excavaciones en zanja tendrán un ancho basal mínimo de: D interior ancho basal (D exterior en m.) menor de 700 mm. D + 0,50 m. mayor o igual a 700 m. D + 0,60 m. 2. Los taludes de la zanja deberán ser estables de acuerdo a la calidad del terreno

encontrado y a la profundidad de la excavación. 3. Salvo indicación contraria en los Planos de Proyecto, las inclinaciones de los taludes

serán: Para los dos metros superiores 1 : 10 (H:V) Para el resto, hasta la cota de radier : vertical 4. El fondo de las excavaciones deberá quedar lo suficientemente plano como para

permitir un asentamiento total del tubo. Para este objeto deberán ser eliminadas todas las protuberancias y rellenarse las depresiones existentes de acuerdo a la cláusula 3.1.2.3. letra G.

Page 23: Obras Sanitarias

5. Las excavaciones no podrán permanecer abiertas por un tiempo superior a lo indicado en el Programa de Construcción del Contratista.

6. El Contratista deberá tener especial cuidado en la excavación en los sectores en que

existan tuberías y otras interferencias. F. Excavaciones en Túnel. Condiciones Adicionales 1. Las excavaciones en túnel para cruces de calles y casos especiales bajo estructuras

se harán en los lugares que hayan sido establecidos en los Planos de Proyecto. 2. Las situaciones no contempladas en dichos documentos sólo serán autorizados por

el Inspector Jefe en los casos en que las condiciones existentes en obra lo hagan imprescindible.

3. Las excavaciones en túnel tendrán un ancho mínimo igual a 0,60 m. más el diámetro

del tubo. Su altura mínima deberá ser 1,20 m. 4. Las excavaciones en túnel sólo podrán efectuarse cuando tengan un recubrimiento

superior o techo, igual o mayor que el ancho del túnel, siendo de responsabilidad del Contratista la entibación necesaria que asegure la estabilidad del terreno. En caso contrario, la excavación deberá efectuarse en zanja.

5. El túnel deberá tener piques de acceso de 1,50 m. de largo y ancho igual al del túnel

ubicados a una distancia máxima de 20 m. entre ejes. 6. Se excavarán troneras para verificar la correcta colocación del relleno de acuerdo

con la cláusula E.T.G. 3.2.2.3. G. Sobreexcavaciones 1. Las sobreexcavaciones deberán rellenarse de acuerdo a lo estipulado en los Planos

del Proyecto y en caso de que en estos documentos no se indique algo al respecto se hará en la forma siguiente:

a. Sobreexcavación bajo estructuras: Se rellenará hasta alcanzar la cota de

fundación con hormigón de una dosis mínima de cemento de 170 Kg/m3. b. Sobreexcavación bajo cañerías: Se rellenará en aquellos puntos en que

pueda compactarse con material seleccionado similar al que se usará para la cama de apoyo.

Si no es posible compactar se rellenará con suelos de hormigón de una

dosis mínima de 85 Kg. cem/m3. El suelo que se utilice para ello deberá tener un tamaño máximo inferior a 3" y deberá estar constituido por partículas duras y tenaces, y libre de grumos o terrones de arcilla, de materias vegetales o de cualquier otra sustancia perjudicial.

2. La ubicación de todas aquellas excavaciones adicionales necesarias para la

ejecución de las obras, ya sea accesos a la faena o para las instalaciones de construcción, será autorizada por escrito por el Inspector Jefe. Estas excavaciones serán rellenadas posteriormente en la forma que se estipule en la sección 3.2. Rellenos.

Page 24: Obras Sanitarias

H. Entibaciones 1. El Contratista deberá ejecutar las entibaciones que sean necesarias para asegurar la

estabilidad de los taludes. 2. En caso de que, a pesar de la entibación colocada, se produzcan derrumbes, el

Contratista deberá retirar a su cargo todo el material derrumbado y reforzar la entibación o bien tender los taludes a los valores en que estos sean estables.

3. Las entibaciones que utilice el Contratista deberán ser autorizados previo a su

construcción, por el Inspector Jefe, sin que esto releve al Contratista de su responsabilidad.

4. La protección de estructuras o instalaciones enterradas, como ser cámaras,

cañerías, fundaciones de edificios, etc. será responsabilidad del Contratista, quien deberá reparar a su cargo las estructuras o instalaciones que resulten dañadas por la ejecución de los trabajos.

I. Agotamiento 1. El Contratista deberá prever los sistemas necesarios para agotar las infiltraciones de

aguas al lugar de las excavaciones. 2. Además, deberá tomar todas las precauciones necesarias para drenar o desviar las

aguas superficiales afluentes a la excavación, evitando que éstas penetren a ella. 3. Todas las excavaciones que correspondan a fundaciones de estructuras de

hormigón deberán realizarse en seco, excepto cuando el Inspector Jefe levante esta exigencia, si, a su criterio, las condiciones particulares de la obra lo permiten.

J. Excavación en Roca 1. El Contratista entregará al Inspector Jefe un detalle completo de la forma en que

abordará la ejecución de las excavaciones en roca, incluyendo los diagramas de tiro, las cargas y tipos de explosivos que utilizará.

2. Los métodos de excavación deberán ser autorizados por el Inspector Jefe previo a

su aplicación. 3. Su ejecución deberá asegurar que no se produzcan sobreexcavaciones importantes

y que no se dañe la roca circundante, causando su fractura y/o aflojamiento. Para este objeto, el Contratista deberá utilizar el método de precorte u otro similar autorizado por el Inspector Jefe.

4. El Contratista deberá tomar todas las medidas de seguridad pertinentes para evitar

producir daños en las obras o instalaciones vecinas y a las personas. Estas medidas deberán incluir el confinamiento de las tronaduras, la limitación de la carga y volumen de los disparos, la protección de los elementos susceptibles de dañarse y, en general, de toda otra medida conducente a lograr la finalidad indicada.

Page 25: Obras Sanitarias

3.1.2.4. TRANSPORTE DE EXCEDENTES A. El Contratista tendrá la obligación de ubicar los botaderos para los excedentes provenientes

de las excavaciones, rotura de pavimentos y otros materiales. B. Los botaderos serán lugares autorizados para ser utilizados como tal, debiendo obtener el

Contratista los permisos correspondientes. C. El Contratista deberá preocuparse de la mantención de los botaderos, de depositar el

material en forma ordenada y de manera de permitir el escurrimiento de las aguas. D. El material se depositará con taludes estables.

Page 26: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 3 MOVIMIENTO DE TIERRAS E.T.G. - 3.2. RELLENOS INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 3.2.1.1. DESCRIPCION 33 3.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 33 PARTE 2 - EJECUCION 3.2.2.1. CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES 34 3.2.2.2. OBTENCION DE LOS MATERIALES 34 3.2.2.3. COLOCACION Y COMPACTACION DE LOS MATERIALES 35 3.2.2.4. CONTROL DE CALIDAD 39

Page 27: Obras Sanitarias

CAPITULO 3 MOVIMIENTO DE TIERRA ETG - 3.2. RELLENOS PARTE 1 GENERALIDADES 3.2.1.1. DESCRIPCION En esta sección se especifican las condiciones que deberán cumplir la obtención,

procesamiento, transporte, colocación y compactación de los materiales que constituirán los rellenos.

3.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS La selección de los materiales y el control de la ejecución de los rellenos requiere de la

aplicación de procedimientos normalizados, los que se efectuarán siguiendo las prescripciones de las siguientes normas:

Nch 1515 Mecánica de suelos. Determinación de la humedad. Nch 1516 Mecánica de suelos. Determinación de la densidad en el terreno.

Método del cono de arena. Nch 1517-1 Mecánica de suelos. Límites de consistencia Parte 1. Determinación del

límite líquido. Nch 1517-2 Mecánica de suelos. Límites de consistencia Parte 2. Determinación del

límite plástico. Nch 1534-1 Mecánica de suelos. Relaciones humedad-densidad Parte 1. Métodos de

compactación con pisón de 2,5 Kg. y 305 mm. de caída. Nch 1534-2 Mecánica de suelos. Relaciones humedad/densidad. Parte 2. Métodos de

compactación con pisón de 4,5 Kg. y 460 mm. de caída. Nch 1726 Mecánica de suelos. Determinación de la densidad relativa. ASTM D421 Preparación de muestras. ASTM D428 Determinación de la granulometría. ASTM C127 y D854 Determinación del peso específico.

Page 28: Obras Sanitarias

PARTE 2 EJECUCION 3.2.2.1. CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES A. Las características específicas de los materiales que se empleen para la ejecución de un

relleno determinado serán indicadas en los Planos del Proyecto o en las Especificaciones Especiales correspondientes.

B. Los materiales deberán cumplir las condiciones generales siguientes: 1. Su granulometría deberá estar comprendida dentro de los límites especificados sin

que se produzcan concentraciones de partículas entre tamaños sucesivos. 2. Deberán estar libres de contaminaciones extrañas, en particular de materia orgánica,

sales solubles y productos de desechos. 3. No deberán poseer características de comportamiento singular (arcilla expansivas o

limos colapsables). C. Para la ejecución de los rellenos se considerarán los siguientes tipos de materiales: 1. Permeables que estarán formados por gravas y/o arenas limpias, con un contenido

máximo de material bajo la malla ASTM = 200 no superior a 5%. 2. Impermeables, que estarán constituidos por suelos con un contenido de material

bajo la malla = 200 ASTM superior a 12%. 3. Otros materiales. Los materiales cuyo porcentaje de finos esté comprendido entre los valores

anteriores se clasificarán como permeables o impermeables según las características del material fino.

D. El tamaño máximo de la piedra contenida en los materiales no deberá exceder de los 3/4 del

espesor de capa compactada en que se coloque el relleno. 3.2.2.2. OBTENCION DE LOS MATERIALES A. Los materiales empleados para los rellenos podrán provenir de los materiales extraídos de

las excavaciones, siempre de éstos cumplan las condiciones establecidas en la cláusula 3.2.2.1. precedente.

B. En caso de que provengan de yacimientos especiales, debidamente autorizados para este

objeto, ellos deberán ser ubicados por el Contratista y aprobados por el Inspector Jefe, previo informe de laboratorio.

C. La sobrecarga existente deberá eliminarse hasta descubrir los materiales apropiados. Los

materiales inadecuados se dejarán en zonas que no interfieran con la explotación del yacimiento.

D. Los materiales obtenidos deberán ser sometidos a procesamiento cuando no cumplan con

las granulometrías especificadas. El procedimiento a seguir será fijado por el Contratista y autorizado por el Inspector Jefe.

Page 29: Obras Sanitarias

E. Este procedimiento deberá incluir la eliminación de los tamaños inadecuados, lo que deberá

ser efectuado antes de la colocación de los materiales en el relleno. No se permitirá como sistema, la eliminación del sobre tamaño en el sitio mismo en que serán colocados los materiales.

3.2.2.3. COLOCACION Y COMPACTACION DE LOS MATERIALES A. Preparación Previa 1. Previamente al comienzo de la colocación de los materiales de relleno deberá

efectuarse la preparación de la superficie en que se apoyarán, la cual incluirá las siguientes operaciones:

a. Limpieza de la superficie, eliminando todos los desechos, materiales

extraños y todo suelo que contenga materia orgánica, raíces o material contaminado.

b. Drenaje del agua que afluya al lugar de colocación de los rellenos. c. Compactación superficial hasta lograr la densidad exigida para los rellenos. d. El Contratista no deberá colocar ningún material de relleno en parte alguna

antes de que la ITO haya inspeccionado y recibido conforme el sello de excavación, haya revisado los levantamientos topográficos del contratista e indique por escrito en el Libro de Obra que dicho sector de la obra está listo para la colocación de relleno.

2. Deberá acondicionarse la humedad de los materiales dentro del rango que se

especifica en la cláusula siguiente, regándolos o dejándolos secar si fuese necesario.

B. Colocación de los Materiales de Relleno 1. Condiciones Generales a. Previamente a la iniciación de los rellenos, el Contratista deberá indicar la

secuencia de colocación, para lo cual definirá los sectores que divide la obra para este objeto. Esta secuencia deberá ser aprobada por el Inspector Jefe, quien autorizará también el inicio de los rellenos.

b. Los materiales se despositarán en capas aproximadamente horizontales,

que abarquen toda la extensión del sector por recubrir. c. Los materiales se descargarán y esparcirán evitando su segregación. d. El avance deberá ser parejo, de modo que no se produzcan desniveles

superiores a 0,50 m. entre sectores contiguos. e. El espesor de las capas será establecido de manera tal que pueda lograrse

la densidad especificada en todo su espesor con el equipo de compactación que se utilizará.

f. En los casos que los rellenos quedan interrumpidos para ser continuados

posteriormente las capas se colocarán en forma escalonada de modo que

Page 30: Obras Sanitarias

cada 0,60 m. de altura se deje un espacio horizontal de 0,50 m. en sus extremos.

g. En el caso de utilizarse materiales impermeables, la humedad del material

de tamaño inferior a la malla Nº 4 ASTM deberá estar comprendida en un rango de más o menos 2% de la humedad óptima de la misma fracción.

h. No se permitirá la colocación de rellenos bajo condiciones de lluvia intensa.

En caso de producirse una lluvia continuada, se deberá suspender el relleno y se emparejará el material colocado para facilitar el drenaje; al reiniciarse los trabajos, se deberá escarificar y acondicionar el material, si es necesario, hasta lograr una humedad dentro de los limites permitidos.

2. Rellenos de Zanjas para Tuberías. Condiciones Adicionales a. El relleno de las zanjas podrá efectuarse con los suelos provenientes de las

excavaciones o de yacimientos aceptados para este objeto. b. La tubería irá apoyada en un relleno de arena compactada, salvo indicación

en contrario, del ancho de la excavación y de una altura de 0,10 m. La cama de apoyo estará formada por arena limpia, con no más de un 10% de finos (suelo que pasa por malla ASTM Nº 200), compactada con placa vibradora de no menos de 100 Kg. de peso estático. Se exigirá una densidad relativa no menor del 75%.

c. Luego del relleno especificado en B, se colocará un segundo estrato, hasta

0,30 m. sobre el nivel superior de los tubos. Este se hará con arena limpia, o material granular tamaño máximo 1", con no más de un 10% de finos colocados por capas de 0,15 m. y fuertemente apisonado con pisón mecánico, hasta obtener el 90% de la densidad Proctor o una densidad relativa mayor que un 60%. El relleno de la zanja se hará en forma simultánea y pareja a ambos lados de la cañería para no crear presiones desbalanceadas en la cañería.

d. El relleno se hará en una primera etapa previa a la prueba hidráulica,

dejando descubiertas las zonas correspondientes a las juntas, machones de anclaje y cámaras.

e. En una segunda etapa, después de realizadas las pruebas y obtenida la

autorización del Inspector Jefe, se completará el relleno de las zonas descubiertas, éste se hará con material exento de materias orgánicas, con un tamaño máximo no mayor de 15 cm.

f. El relleno sobre la primera etapa, hasta la superficie o nivel de término se

hará en capas de 0,30 m. de espesor compactadas hasta alcanzar una densidad máxima no inferior al 90% del Proctor modificado, salvo indicación contraria.

g. En zonas de congestión de tuberías o en que las condiciones de terreno

impidan una adecuada compactación, el Inspector Jefe podrá ordenar que el relleno se haga con hormigón de 127,5 Kg. cem/m3.

3. Rellenos de Excavaciones en Túnel. Condiciones Adicionales a. El relleno para las excavaciones en túnel deberá asegurar el llenado total de

la sección excavada.

Page 31: Obras Sanitarias

b. Los materiales de relleno deberán depositarse de preferencia en capas y

compactarse según 3.2.2.3.C. c. Si esta condición no puede cumplirse por razones de espacio, podrá

recurrirse a la utilización de un relleno compactado por medios hidráulicos. En este caso se usará materiales permeables.

d. Estos se colocarán totalmente saturados, dejándose posteriormente drenar

hasta que el material se asiente totalmente, eliminando el agua drenada, para lo cual se dejarán puntos de eliminación del agua.

e. Especial precaución deberá tenerse en el relleno de la parte superior de la

excavación, de manera de asegurar un relleno total hasta el contacto con el terreno natural.

f. Para controlar que el relleno ha llenado toda la sección excavación, se

practicarán troneras de reconocimiento a distancias no mayores de 5 m. y de una sección mínima de 40 x 40 cm. Estas troneras podrán usarse para completar el relleno en caso de detectarse zonas vacías, lo que se hará según un procedimiento aceptado por el Inspector Jefe.

g. Cuando la clave del túnel se encuentre a una distancia inferior a 1,50 m. de

la superficie, y no sea posible rellenar totalmente o lo determine el Inspector Jefe, podrá exigirse que el relleno sobre el tubo, se ejecute con hormigón bombeado o colocado a presión.

4. Relleno de excavaciones realizadas en pique y túneles alternados. Si en las redes de alcantarillado, la Inspección ha autorizado la ejecución de la

excavación por el sistema de piques y túneles alternados, los puentes ubicados sobre estos últimos deberán eliminarse previamente a la ejecución de los rellenos si su altura es inferior a dos veces el ancho de la excavación.

Para proceder a la eliminación de los puentes, la tubería deberá estar protegida con

una capa de relleno de por lo menos 0,20 m. por sobre su parte superior. El material de los puentes podrá utilizarse como material de relleno siempre que

cumpla las condiciones establecidas en la cláusula 3.2.2.1. de esta Especificación. En caso contrario, deberá eliminarse.

Su compactación se efectuará de acuerdo a lo estipulado en la cláusula 3.2.2.3.B.2.

de esta Especificación. C. Compactación de los Rellenos 1. Los rellenos deberán compactarse hasta lograr la densidad estipulada en los Planos

de Proyecto o Especificaciones Especiales respectivas. 2. En caso de no estar especificada la densidad de los rellenos, éstos deberán

compactarse hasta obtener los siguientes valores: - Una densidad relativa de 75% para rellenos permeables

Page 32: Obras Sanitarias

- 95% de la densidad máxima seca determinada según la Norma Nch 1726 ó 1534-2 para los materiales impermeables bajo zonas de pavimento y 90% de la densidad máxima seca en otras zonas.

3. La compactación se hará utilizando equipos mecánicos. 4. En los sectores de la obra donde las razones de espacio lo hagan necesario se

utilizarán compactadores manuales aprobados por el Inspector Jefe. 5. En aquellos sectores que corresponden a rellenos masivos de extensión importante,

deberán utilizarse rodillos vibratorios lisos aprobados por el Inspector Jefe. 6. El uso de cualquier otro procedimiento deberá ser autorizado por el Inspector Jefe,

quien podrá exigir al Contratista la ejecución de ensayos en sitio previamente a su aprobación.

7. Especial cuidado se tendrá en la compactación de las zonas contiguas a

fundaciones, obras adyacentes y taludes de excavaciones, con objeto de producir una buena unión.

3.2.2.4. CONTROL DE CALIDAD A. El Contratista deberá considerar la ejecución de su propio control de calidad de los rellenos. B. Independientemente de los controles propios efectuados por el Contratista, éste deberá

considerar la ejecución de los siguientes controles mínimos, en las oportunidades y sectores que determine el Inspector Jefe:

1. Determinación de granulometría y de la relación humedad/densidad con la

frecuencia indicada a continuación: Volumen (m3) Frecuencia de los Ensayos 0 - 1000 1 cada 200 m3. 1001 - 5000 1 cada 500 m3. 5001 - 10000 1 cada 1000 m3. > 10000 1 cada 2000 m3. o cada vez que se cambie de yacimiento de extracción de materiales. 2. Determinación de la densidad en sitio para cada capa de relleno efectuada. C. El Inspector Jefe podrá variar las cantidades estipuladas ajustándolas a las características de

la obra. D. Estas determinaciones serán efectuadas por un laboratorio especializado el cual deberá ser

aprobado por el Inspector Jefe, previamente a la iniciación de los rellenos. E. El Contratista deberá detener la colocación de los rellenos si alguno de los controles antes

indicados no cumple los valores estipulados. F. En particular, una capa colocada no podrá ser recubierta antes de que el Inspector Jefe dé

por aceptado el valor de la densidad en sitio controlada para la capa inmediatamente inferior.

Page 33: Obras Sanitarias

G. La ejecución de estos controles deberá ser considerada dentro del programa de construcción de la obra y no será objeto de variaciones de costo ni plazo si ellos conducen al rechazo de los materiales o de los rellenos efectuados.

Page 34: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON E.T.G. - 4.1. HORMIGONES INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 4.1.1.1. DESCRIPCION 44 4.1.1.2. NORMAS APLICABLES 44 PARTE 2 - EJECUCION 4.2.2.1. MATERIALES PARA EL HORMIGON 45 4.2.2.2. DOSIFICACION DEL HORMIGON 47 4.2.2.3. FABRICACION DEL HORMIGON 48 4.2.2.4. PREPARACION PREVIA AL HORMIGONADO 49 4.2.2.5. TRANSPORTE, COLOCACION Y COMPACTACION DEL HORMIGON 50 4.2.2.6. TERMINACION SUPERFICIAL DEL HORMIGON 56 4.2.2.7. PLAZOS DE DESMOLDAJE 57 4.2.2.8. CURADO DEL HORMIGON 58 4.2.2.9. REPARACIONES DEL HORMIGON 58 4.2.2.10. CONTROL DEL HORMIGON 60 4.2.2.11. MOLDAJES PARA HORMIGON 63

Page 35: Obras Sanitarias

CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON ETG - 4.1. HORMIGONES PARTE 1 GENERALIDADES 4.1.1.1. DESCRIPCION Se especifican en esta sección las condiciones bajo las cuales se ejecutará la confección,

colocación, compactación y precauciones posteriores de los hormigones simples y armados considerados en los proyectos.

4.1.1.2. NORMAS APLICABLES A. La ejecución de los hormigones deberá efectuarse conforme a las estipulaciones de las

Normas Chilenas correspondientes, en la forma que se especifica posteriormente en este texto, salvo en los casos en que se citen explícitamente otras Normas.

B. Los casos no contemplados en estas Especificaciones se resolverán conforme a las

indicaciones generales del Manual del Hormigón del U.S. Bureau of Reclamation (USBR Concrete Manual) en su última versión vigente a la fecha del Contrato.

C. La interpretación de la forma de aplicación de las diposiciones allí propuestas será de resorte

exclusivo del Inspector Jefe. D. Se hace a continuación una relación de las Normas Chilenas que deben considerarse en la

ejecución de los trabajos, alguna de las cuales figuran en el texto de esta especificación. Nch 148 Cemento. Terminología. Clasificación y Especificaciones

Generales. Nch 160 Agregado tipo A para uso en cementos. Especificaciones. Nch 161 Cemento. Puzolana para uso en cementos. Especificaciones. Nch 163 Calidad y composición granulométrica de los agregados pétreos

para hormigones. Nch 165 Aridos para morteros y hormigones. Tamizado y determinación de

la granulometría. Nch 170 Hormigones de cemento. Nch 171 Hormigón. Extracción de muestras del hormigón fresco. Nch 1017 Hormigón. Confección y curado en obra de probetas para ensayos

de compresión y tracción. Nch 1019 Hormigón. Determinación de la docilidad. Método del asentamiento. Nch 1443 Hormigón. Agua de amasado. Muestreo.

Page 36: Obras Sanitarias

Nch 1564 Hormigón. Determinación de la densidad aparente, del rendimiento del contenido de cemento y del contenido de aire del hormigón fresco.

Nch 409 Agua Potable. Requisitos. PARTE 2 EJECUCION 4.2.2.1. MATERIALES PARA EL HORMIGON Se indican a continuación las condiciones mínimas que deberán cumplir los materiales

empleados para la confección del hormigón. A. Cemento 1. Los cementos que se empleen para la confección de los hormigones de una obra

deberán cumplir las estipulaciones de las siguientes Normas Chilenas: a. Nch 148 Cemento. Terminología. Clasificación y Especificaciones

Generales. b. Nch 160 Agregado tipo A para uso en cementos. Especificaciones. c. Nch 161 Cemento. Puzolan para uso en cementos.

Especificaciones. 2. El cemento en obra deberá ser mantenido dentro de recintos cerrados y bien

ventilados, que permitan el retiro del cemento en el mismo orden en que llega a faena.

3. El almacenamiento en sacos deberá, además, cumplir con la condición de que las

bolsas no se acumulen en pilas de altura superior a 12 sacos. 4. Cada tipo de cemento tendrá un lugar de acopio independiente. 5. Si su almacenamiento excede de un lapso de dos meses o se humedece, el cemento

deberá ser ensayado por el Contratista en un laboratorio acreditado. Los ensayos respectivos deberán demostrar que no han variado significativamente las propiedades de tiempo de fraguado y de resistencia a 3 y 7 días de edad.

6. Esta condición será evaluada por el Inspector Jefe, quien podrá rechazar el empleo

del cemento o condicionar su utilización. 7. En la confección del hormigón no podrán emplearse mezclas de cementos

diferentes. 8. El uso de distintos tipos de cemento en diferentes parte de la obra deberá ser

autorizado previamente por el Inspector Jefe. Este cemento deberá ser resistente a la acción de sulfatos y cloruros.

Page 37: Obras Sanitarias

B. Agua 1. En general, el agua de amasado del hormigón deberá ser potable. 2. Si el Contratista decide usar agua no potable, deberá justificar su empleo mediante

análisis químicos, ejecutados de acuerdo a lo establecido en Nch 409, los cuales serán evaluados por la Inspección, quien establecerá su aprobación o rechazo.

C. Aridos 1. Los áridos utilizados para la confección del hormigón deberán cumplir las

estipulaciones de la norma Nch 163. 2. Los áridos deberán estar separados en un mínimo de dos categorías que, al

mezclarlas, permitan obtener una granulometría total continua. Estas categorías serán arena (árido fino) y grava (árido grueso) según se define en la norma Nch 163.

3. El Inspector Jefe podrá exigir el empleo de más de dos categorías de áridos. 4. Su tamaño máximo (T máx) será establecido para cada parte de obra de acuerdo a

lo siguiente: Dimensión mínima de T máx la sección (cm) (pulgadas) hasta 15 3/4 16 - 30 1 1/2 31 - 50 2 mayor de 50 3 5. Se tendrá especial cuidado en el control del contenido de sulfatos y cloruros de sodio

en los áridos para lo cual la ITO solicitará su verificación cuando lo estime conveniente.

6. El tamaño máximo además no deberá exceder de: 1/5 del espesor de los muros 1/3 del espesor de las losas 3/4 de la distancia libre entre armaduras 7. Los áridos deberán ser acoplados en obra en pilas suficientemente separadas entre

sí o con una división entre ellos para evitar su mezcla, y en un volumen adecuado al consumo, de manera que la humedad de los áridos se mantenga estable y no exceda de 8% para la arena y de 2% para el árido grueso.

8. La superficie que recibirá los acopios de áridos deberá limpiarse de toda materia

vegetal, dándole una inclinación que permita el drenaje del agua que pudiera acumularse.

D. Aditivos 1. Su uso deberá estar estipulado en las Especificaciones Técnicas Especiales o ser

autorizado por el Inspector Jefe.

Page 38: Obras Sanitarias

2. Las proporciones correspondientes serán determinadas de acuerdo a las instrucciones del fabricante y a ensayos efectuados por el Contratista y aprobados por la Inspección, los cuales deberán ajustarse a las condiciones reales de uso en obra.

3. Los aditivos se guardarán en lugares que cumplan las condiciones establecidas por

el fabricante o por el Inspector Jefe, en caso de no existir éstas. 4. Si el tiempo de almacenamiento del aditivo excede de dos meses el Inspector Jefe

podrá exigir ensayos que demuestren que éste mantiene sus características. 5. El aditivo deberá ser homogeneizado cada vez y antes que se proceda a aplicarlo. 4.2.2.2. DOSIFICACION DEL HORMIGON A. La proporción de cada uno de los componentes del hormigón (dosificación) será determinada

por el Contratista y aprobada por el Inspector Jefe. B. La presentación de la dosificación deberá incluir las cantidades de cemento, agua, áridos y

aditivos por metro cúbico de hormigón y la consistencia prevista para el hormigón. C. El Contratista deberá justificar la dosis de cemento que utilizará mediante mezclas de prueba,

las cuales deberán dar una resistencia media de por lo menos un 30% superior a la resistencia mínima exigida al hormigón en el proyecto.

4.2.2.3. FABRICACION DEL HORMIGON A. Las cantidades de materiales especificados en la dosificación teórica del hormigón deberán

ser medidas en peso. B. El Inspector Jefe podrá autorizar el uso de la medida en volumen en partes de obra de

pequeña magnitud o de poca importancia estructural, a condición de que los elementos de medición se verifiquen con una medida en peso efectuada con los materiales de la obra en las condiciones de humedad media que es dable esperar.

C. La verificación de los elementos de medida en volumen deberá ser repetida periódicamente,

a lo menos una vez por semana, y cuando cambien las fuentes de aprovisionamiento de los materiales o las condiciones medias de humedad con respecto a las verificadas antes del comienzo de la obra.

D. Los elementos de medida deberán dar errores de medida inferiores a 1% en el peso de

cemento y del agua, a 2% en el árido fino y a 3% en el árido grueso. E. La medida de los materiales deberá incluir la corrección por la humedad contenida en ellos,

para lo cual podrán adoptarse valores medios en base a datos obtenido directamente. Estos valores serán verificados con una frecuencia por lo menos semanal o cada vez que se registre una variación importante de las condiciones medias de humedad.

F. En los trabajos de volumen superior a 1000 m3 de hormigón o de importancia estructural el

Inspector Jefe podrá exigir controles más estrictos que los señalados, los que se fijarán de acuerdo a las características particulares de la obra.

G. El mezclado de los componentes del hormigón deberá efectuarse en hormigoneras de

capacidad adecuada a las necesidades de la obra.

Page 39: Obras Sanitarias

H. La operación de estas hormigoneras se efectuará en las condiciones establecidas por el fabricante, no pudiendo variarse ni la capacidad de carga, no la velocidad de rotación especificadas.

I. El Contratista deberá someter todo el equipo de fabricación de hormigón y sus instalaciones

anexas a la aprobación del Inspector Jefe, para lo cual le presentará los antecedentes y le mostrará los equipos correspondientes.

J. La inspección podrá rechazar el uso de todos aquellos equipos y elementos que se

encuentren en mal estado de conservación. K. El tiempo de amasado del hormigón deberá permitir su total homogeneización de la

hormigonera, y se ajustará a su volumen nominal. En todo caso, no podrá ser inferior a 1,5 minutos, salvo que el Contratista emplee equipos de diseño especial, en cuyo caso la Inspección podrá exigir una prueba de verificación de las condiciones reales de amasado.

L. La disposición de las hormigoneras deberá permitir una fácil inspección visual de su interior

durante el amasado, de modo de poder establecer la consistencia del hormigón antes de su vaciado.

M. La consistencia del hormigón fabricado deberá corresponder a la prevista en la dosificación,

según se indica en la cláusula 4.1.2.2. dentro de un rango de más o menos 2 cm. en el asentamiento del cono de Abrams.

4.2.2.4. PREPARACION PREVIA AL HORMIGONADO Previamente a la ejecución del hormigonado de una etapa deberán efectuarse los siguientes

trabajos mínimos de preparación: A. Preparación de la superficie que va ser cubierta con hormigón, de acuerdo a su naturaleza: 1. Si la superficie es roca, deberán haberse retirado todos los trozos sueltos hasta el

grado que indique el Inspector Jefe o los Planos de Proyecto. 2. Si la superficie corresponde a hormigón de una etapa anterior, la junta de

hormigonado así producida recibirá el tratamiento que se especifica en la letra B de esta cláusula.

3. Si la superficie corresponde a terreno natural formado por material común excavado

hasta los límites aprobados por el Inspector Jefe, deberá compactarse superficialmente hasta obtener la densidad que haya sido especificada.

B. Toda superficie de hormigón que vaya a ser cubierta con hormigón recibirá la designación de

junta de hormigonado y deberá recibir un tratamiento que elimine la lechada superficial producida al compactarse el hormigón.

C. Este tratamiento podrá efectuarse por alguno de los métodos siguientes: 1. Por lavado del hormigón fresco mediante chorro de agua a presión. En este método

se lavará la superficie del hormigón antes de que éste inicie su endurecimiento. Este lavado eliminará la capa superficial de mortero, evitando que se desprenda el

árido grueso de tamaño superior a 5 mm.

Page 40: Obras Sanitarias

El momento de aplicación de tratamiento deberá establecerse prácticamente en la obra misma y, una vez iniciado, se proseguirá hasta que el agua escurra totalmente limpia.

Las pozas de agua que se formen serán eliminadas con aire a presión u otro método

que apruebe el Inspector Jefe. 2. Por decapado mediante chorro de arena, ya sea en seco o húmedo. 3. En general no se aceptará el tratamiento de picado con barretilla, salvo en casos

especiales aprobados por el Inspector Jefe en que no se posible aplicar los sistemas antes descritos.

4. El Contratista podrá proponer otros sistemas de tratamiento de juntas de

hormigonado, los cuales deberán ser aprobados por el Inspector Jefe antes de su aplicación en la obra, pudiendo exigir la ejecución de ensayos en sitio.

D. Revisión de que todos los elementos embebidos correspondientes a la etapa hayan sido

incluidos, los cuales deberán estar firmementes sujetos a los moldajes, antes de que el hormigón sea colocado. Además, deberán estar limpios, libres de pinturas y aceites. El hormigonado en torno a ellos se hará con especial cuidado.

E. Limpieza con agua y aire a presión hasta eliminar toda traza de suciedad acumulada. Esta

limpieza deberá efectuarse inmediatamente antes del hormigonado. 4.2.2.5. TRANSPORTE, COLOCACION Y COMPACTACION DEL HORMIGON A. Transporte El transporte deberá establecerse de manera que cumpla las siguientes condiciones básicas. 1. Que ocupe el tiempo mínimo posible desde la planta de hormigón al sitio de

colocación. Este tiempo no podrá exceder del 50% del tiempo de comienzo de fraguado del cemento en uso, ni deberá provocar pérdidas de asentamiento del hormigón que excedan de 3 cm.

2. No deberá producir segregación ni pérdida de los componentes del hormigón. 3. Deberá permitir el vaciado del hormigón con el asentamiento previsto en la

dosificación sin adiciones de agua. B. Colocación El Contratista deberá planificar la colocación del hormigón en una etapa dada, de manera que

ésta cumpla las siguientes condiciones fundamentales: 1. Que la colocación sea ordenada y sistemática. Cuando la Inspección lo requiera, el Contratista deberá presentar esquemas de los

sistemas de colocación previstos.

Page 41: Obras Sanitarias

2. Que el hormigón se coloque en capas horizontales de espesor constante, no superior a los 3/4 de la longitud de la botella del vibrador de inmersión utilizado por la compactación.

3. Que no se produzca segregación o pérdida de los componentes del hormigón a

través de los moldes o variación de su consistencia. Para evitar la segregación, se limitará la descarga del hormigón a una altura máxima

de 1,5 m. disponiéndose de mangas cuando esta condición no pueda satisfacerse directamente.

4. Que no se produzcan juntas de hormigonado no tratadas (pegas frías),

entendiéndose que tal situación se presenta cuando el hormigón no reacciona al vibrador.

5. La colocación del hormigón deberá programarse de modo que las juntas de

hormigonado que se produzcan correspondan a las que se han programado. 6. El hormigonado de superficies con pendientes deberá efectuarse empezando la

colocación desde el punto más bajo del elemento. C. Equipos Se indican a continuación las exigencias mínimas que deberán cumplir algunos de los

equipos y elementos usados habitualmente para el transporte y la colocación del hormigón. 1. Camiones - Betonera a. Deberán emplearse en las condiciones de capacidad de carga y velocidad

de revoltura especificados por el fabricante. b. Durante el transporte, el camión - betonera deberá girar a su velocidad de

agitación, la cual se aumentará a la de amasado durante un mínimo de cinco vueltas de la betonera antes de proceder a su vaciado.

c. Cada camión betonera entregará su carga con un certificado, firmado por el

proveedor en el cual se establezcan las cantidades de cemento, agua, agregado fino, agregado grueso y aditivos incluidos en al carga.

d. El uso de camiones - betonera como elemento de revoltura del hormigón

estará condicionado a una verificación por parte del Inspector Jefe de que ésta es suficiente homogénea, para lo cual éste determinará el procedimiento a seguir.

2. Camiones - Tolva a. Su empleo se limitará al caso de hormigones con asentamiento de cono

igual o inferior a 6 cm. y a distancias de transporte que no excedan de 3 Km. por caminos en buenas condiciones de tránsito.

b. La compuerta de la tolva deberá ser estanca para impedir la pérdida de agua

o mortero del hormigón que se transporta. 3. Canaletas

Page 42: Obras Sanitarias

a. Deberán estar construidas de material no absorbente, de preferencia metal o forradas en plancha metálica.

b. Su superficie deberá ser lisa y suave. c. Se colocarán con una pendiente que asegure un escurrimiento continuo,

uniforme y sin segregación del hormigón. d. En su extremo de vaciado deberán estar provistas de un cono o embudo que

evite la segregación normalmente producida en él. e. En su extremo de alimentación deberá estar provista de un cono de

recepción de capacidad suficiente para evitar el derrame y segregación de hormigón.

4. Cintas Transportadoras a. Las cintas transportadoras deberán instalarse con una pendiente adecuada

a la consistencia del hormigón transportado en ellas, sin que se produzca segregación.

b. Dispondrán de un elemento alimentador que asegure un flujo continuo y

uniforme del hormigón. c. En su extremo de vaciado dispondrán de un cono o embudo similar al

descrito para las canaletas y de un raspador inferior que evite el arrastre y caída del mortero del hormigón.

5. Capachos Los capachos deberán estar diseñados de manera que permitan el vaciado de

hormigones del asentamiento previsto en la dosificación del hormigón. 6. Todos los equipos y elementos para la confección, el transporte, la colocación y la

compactación del hormigón deberán ser mantenidos por el Contratista, en buenas condiciones de uso.

7. El Contratista deberá disponer del suficiente número de equipos y elementos para

efectuar hormigonaduras continuas, ordenadas y sin detenciones que afecten la calidad del hormigón.

8. El Inspector Jefe no autorizará ningún trabajo de hormigonado si considera que el

Contratista no ha dispuesto suficientes equipos o que éstos no se encuentren en buenas condiciones de uso.

D. Hormigonado en Condiciones Especiales 1. Deberán observarse precauciones especiales para la colocación del hormigón en

temperaturas ambientes extremas, ya sea excesivamente frías o calurosas y bajo agua. Se especifican a continuación las precauciones de mayor importancia que deberán observarse, las que se complementarán con las que defina el Inspector Jefe.

2. Hormigonado en Tiempo Frío

Page 43: Obras Sanitarias

a. Si se prevee que se producirán temperaturas medias diarias inferiores a 10ºC durante tres días consecutivos, deberán tomarse precauciones que consideren la influencia de las bajas temperaturas sobre las propiedades del hormigón.

b. Estas precauciones incluirán como mínimo lo siguiente: No deberá hormigonarse en los días en que pueda preverse que la

temperatura del hormigón pueda descender bajo 5ºC. Esta condición podrá eliminarse si, mediante la adición de agua caliente, la

temperatura del hormigón al momento de su colocación se mantiene sobre 5ºC y se aísla o calefacciona posteriormente el hormigón para mantener su temperatura sobre ese valor a lo menos los tres días siguientes al hormigonado.

El pozo de descimbre de los elementos estructurales deberá fijarse tomando

en cuenta el efecto retardador de resistencia provocando por las bajas temperaturas.

El empleo de aceleraciones de fraguado para paliar este efecto deberá ser

aprobado por el Inspector Jefe. 3. Hormigonado en Tiempo Caluroso El hormigonado de períodos de tiempo caluroso deberá atenerse a las siguientes

condiciones mínimas: a. La temperatura del hormigón no deberá exceder de 30ºC en el momento de

su colocación, salvo autorización expresa del Inspector Jefe. b. Deberá verificarse que el hormigón tenga la razón agua/cemento para el

asentamiento previsto en la dosificación. c. La colocación del hormigón deberá planearse tomando en cuenta el efecto

acelerador del fraguado producido por el calor. El empleo de un retardador de fraguado para paliar este efecto deberá ser

aprobado por el Inspector Jefe. d. Se evitará el resecamiento superficial del hormigón, cubriéndolo ligeramente,

pero sin producir lavado de la superficie. 4. Hormigonado Bajo Agua El hormigón deberá ser depositado bajo el agua únicamente sujeto a la supervisión

personal de la ITO y empleando los métodos que se describen en los siguientes incisos.

a. Solamente hormigones de dosificación superior a 400 Kg/cem/m3, podrán

ser depositados bajo el agua. Para evitar la segregación, el hormigón deberá ser depositado cuidadosamente en una masa compacta, en su posición final, por medio de una tolva o tubería (o tubo embudo) o bien con un cucharón de descarga con el fondo cerrado o por otros medios

Page 44: Obras Sanitarias

aprobados y no deberá ser tocado después de su colocación. Se deberá poner cuidado especial en mantener el agua tranquila en el punto de colocación. El hormigón no deberá ser depositado en agua corriente. El método de depositar el hormigón deberá ser regulado en tal forma, que produzca superficies aproximadamente horizontales.

b. Los cielos o sellos de hormigón deberán ser colocados en una operación

continua. c. Cuando sea utilizado en tubo-embudo, éste deberá consistir de un tubo no

menor de 25 cms. de diámetro, construido en secciones que tengan acoplamiento de brida, provisto de guarniciones o juntas. La forma de soportar el equipo será tal que permita el libre movimiento del extremo de descarga sobre toda la parte superior del hormigón, y también que pueda ser bajado rápidamente cuando sea necesario para ahogar o retardar el flujo.

d. El aparato deberá ser llenado mediante un método que evite la segregación

del hormigón. El extremo descargador deberá estar completamente sumergido todo el tiempo y el tubo del aparato deberá contener suficiente hormigón para evitar cualquier paso del agua.

e. Cuando el hormigón fuese vaciado con un cucharón de descarga inferior,

éste deberá tener una capacidad no menor de 0,35 m3. y deberá estar equipado con tapas de ajuste en la parte superior. El cucharón deberá ser bajado lentamente y con cuidado, hasta que descanse sobre la cimentación preparado o sobre el hormigón ya colocado y se deberá elevar lentamente durante la descarga, con el objeto de asegurar hasta donde sea posible, la tranquilidad del agua en el punto de colocación, evitando la agitación de la mezcla.

E. Compactación 1. La compactación del hormigón se hará por vibración. 2. La vibración deberá utilizarse para compactar el hormigón, quedando prohibida como

medio de desplazamiento. 3. La vibración se hará con vibradores de inmersión con botella de un diámetro no

inferior a 2" y de una frecuencia mínima de 6000 RPM. 4. El Contratista deberá, además, disponer de vibraciones del diámetro 1" para la

compactación de zonas difíciles por estrechez del moldaje o por la densidad de enfierraduras.

5. La vibración del hormigón deberá efectuarse en forma ordenada y sistemática,

distanciando los puntos de aplicación del vibrador en conformidad con su radio de acción, de manera que no queden zonas mal vibradas.

6. El tiempo de vibración en cada punto de inmersión se prolongará por el tiempo

necesario hasta que se produzca el afloramiento superficial de la lechada del hormigón.

7. El Contratista deberá disponer de un número adecuado de vibradores de reserva, los

que estarán accesibles en el momento de iniciar el hormigonado de un elemento determinado.

Page 45: Obras Sanitarias

8. En casos especiales, cuando se compacten capas de hormigón de espesor inferior a 20 cm., podrán utilizarse vibradores de superficie de una frecuencia mínima de 6000 RPM. Su velocidad de avance deberá condicionarse a la obtención de una buena compactación en todo el espesor del elemento.

4.2.2.6. TERMINACION SUPERFICIAL DEL HORMIGON A. La terminación que deberá darse a las superficies del hormigón será definida en los Planos

del Proyecto o la que exija el Inspector Jefe. B. El tipo de terminación, salvo indicación contraria de los documentos antes citados, será

definido de acuerdo a la nomenclatura que se indica a continuación, limitando las irregularidades progresivas y bruscas que presente la superficie, a los siguientes valores:

Tipo de Termi- Tipo de irregula- Casos típicos nación ridad Superficial de aplicación Progresivas Bruscas (mm/1.50 m). (mm)

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ

T1 25 20 Parámetros ocultos por rellenos o que no quedan a

la vista. ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ T2 10 6/3 (1) Parámetros poco visibles. Superficies sometidas a

escurrimiento hidráulico de baja velocidad (<10 m/seg).

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ T3 5 3/1 (1) Parámetros a la vista con buena terminación. Superficies

sometidas a escurrimiento hidráulico de alta velocidad (>10 m/seg).

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ NOTA (1): Primer valor se aplica a irregularidades bruscas paralelas al escurrimiento.

El segundo a irregularidades perpendiculares. En los parámetros no sometidos a escurrimiento hidráulico se aplicará el primer valor señalado en cualquier dirección.

C. Las tolerancias progresivas corresponden a las irregularidades suaves presentes en la

superficie. La tolerancia se establecerá midiendo con una regla de 1.50 m. de longitud, aplicada sobre la superficie en cualquier dirección.

D. Las tolerancias bruscas corresponden a resaltos y escalones existentes en la superficie. La

tolerancia se aplicará midiendo directamente la pared del escalón.

Page 46: Obras Sanitarias

E. En el caso de superficies moldeadas, la calidad del molde correspondiente a cada tipo de

terminación será la definida en la cláusula 4.2.2.11. Moldajes para hormigón. 4.2.2.7. PLAZOS DE DESMOLDAJE A. El plazo de retiro de los moldajes deberá ceñirse a las siguientes condiciones generales: 1. El plazo deberá ser el mínimo compatible con la seguridad del elemento, de modo

que el curado y las reparaciones necesarias se inicien a la brevedad. 2. El retiro de moldes correspondientes a superficies verticales se efectuará en plazos

no inferiores al del término del fraguado del cemento empleado, considerando la temperatura ambiente y procurando que no se produzca daños en las aristas.

3. El retiro de moldes soportantes de elementos estructurales deberá efectuarse

cuando el hormigón tenga, a lo menos, una resistencia igual al doble de las tensiones por efecto del peso propio del elemento más las sobrecargas que pudiera producirse. Para la determinación de la resistencia deberá tomarse en cuenta el efecto de la temperatura sobre ella.

4. Estas disposiciones generales podrán ser modificadas por el Inspector Jefe en cada

caso particular. 4.2.2.8. CURADO DEL HORMIGON A. Todo elemento de hormigón deberá ser sometido a un período de curado durante un tiempo

mínimo, que asegure una buena hidratación del cemento. B. Este período mínimo se fijará en 14 días para circunstancias normales, pero podrá ser

prolongado en los casos en que lo estime conveniente el Inspector Jefe. C. El curado podrá efectuarse aplicando alguno de los sistemas que se indican a continuación,

en las condiciones que se detallan: 1. Curado Húmedo Deberá asegurar la mantención continua de humedad en las superficies libres. El

sistema de riego periódico sólo podrá aplicarse si cumple esta condición. 2. Curado mediante Compuesto de Sellado a. Podrá ocuparse solamente en las superficies que no constituyan juntas de

hormigonado, que no estén sometidas a tránsito o que se vean afectadas en su terminación arquitectónica.

b. La aplicación de un compuesto de sellado deberá ser aprobado por el

Inspector Jefe y se efectuará conforme a las especificaciones del fabricante. c. Deberá asegurar la producción de una capa continua, de espesor uniforme

durante un período mínimo de 28 días. Las zonas en que esta condición no se cumpla deberán ser reparadas hasta obtenerla.

3. Curado mediante Láminas Impermeables

Page 47: Obras Sanitarias

a. Se aplicará sólo al curado de superficies horizontales. b. Deberán aplicarse previo humedecimiento de la superficie del hormigón, de

manera que queden adheridas en toda su extensión. c. Para impedir su desprendimiento deberán asegurarse con una capa continua

de arena, tierra u otro material. Se mantendrá en sitio durante un período mínimo de 28 días.

4.2.2.9. REPARACIONES DEL HORMIGON A. Todas las imperfecciones que presente el hormigón y que, a juicio del Inspector Jefe, afecte

su seguridad estructural, durabilidad o aspecto estético deberán ser reparadas. B. Métodos de reparación. Los métodos de reparación se basarán en lo establecido en el Manual del Hormigón del

Bureau Of Reclamation, deberán ser aprobados por la Inspección previamente a su utilización y seguir los criterios generales que se definen a continuación:

1. Reparaciones por Reemplazo de Hormigón a. Se utilizarán para zonas dañadas que afecten a un volumen de hormigón

superior a 30 x 30 x 10 cm. b. En este caso se procederá a retirar el hormigón dañado y a efectuar una

reposición por hormigonado de la zona afectada. c. La forma de proceder en cada caso deberá ser aprobada por el Inspector

Jefe. 2. Reparaciones Mediante Mortero Seco a. Se utilizará para reparaciones de perforaciones de una profundidad igual o

mayor que el diámetro de ésta. b. El mortero deberá tener una consistencia de tierra húmeda y se colocará en

capas de 1 a 2 cm. de espesor, las que se compactarán enérgicamente mediante maza y pisón de madera.

3. Mortero Proyectado a. Se empleará para la ejecución de parches superficiales que no superen más

de 5 cm. de profundidad. b. Su ejecución deberá ser efectuada por personal especializado en este tipo

de trabajos y con el equipo especial de aplicación del mortero proyectado. 4. Mortero Epóxico a. En reemplazo del mortero proyectado podrá utilizarse mortero epóxico, de

acuerdo a una formulación de un fabricante de prestigio reconocido y aprobado por el Inspector Jefe.

b. Este mortero se aplicará en forma de estuco, en las condiciones de estado

superficial, temperatura y plazo de colocación que indique el fabricante.

Page 48: Obras Sanitarias

5. Inyecciones a. Se utilizarán para la reparación de grietas. El procedimiento se definirá en

cada caso, debiendo ser aprobado por el Inspector Jefe previamente. b. Las reparaciones podrán efectuarse utilizando materiales de tipo epóxico, en

cuyo caso la formulación de las resinas deberá ser apropiado al tipo de reparación y se aplicará conforme a las instrucciones del fabricante.

c. Las zonas por reparar deberán ser limpiadas y picadas cuidadosamente,

eliminando toda traza de material dañado. Se mantendrán húmedas por lo menos doce horas antes de efectuar la reparación, excepto en el caso de utilizar resinas epóxicas

d. Deberá cuidarse especialmente de efectuar un buen curado de las zonas

reparadas, aplicándose de preferencia un curado húmedo por un lapso mínimo de 28 días.

e. La colocación se efectuará de manera de obtener un buen relleno de zona

reparada. f. La compactación deberá ser adecuada al tipo y volumen de material de

reparación empleado, usándose de preferencia la vibración, cuando ello sea posible.

4.2.2.10. CONTROL DE HORMIGON A. Condiciones Generales 1. La Inspección controlará todas aquellas etapas de la ejecución de las obras que

estime necesarias, que hayan sido estipuladas en los Documentos del Proyecto o en estas especificaciones.

2. El plan de controles a efectuar será establecido al comenzar la obra y comunicado al

Contratista, quien dará las informaciones y facilidades necesarias para su ejecución, sin que ello implique modificaciones de costo y plazo de las obras.

3. Sin embargo, independientemente de los controles efectuados por la Inspección el

Contratista deberá tener su propio control de calidad interno, que asegure un fiel cumplimiento de lo establecido en estas Especificaciones Técnicas, además de lo que indiquen los Planos del Contrato y las instrucciones del Inspector Jefe.

4. La ITO podrá exigir los controles de laboratorio adicionales que estime conveniente. 5. El laboratorio que efectúe los controles deberá ser aprobado por la ITO. 6. El costo de los controles de laboratorio será de cargo del Contratista. 7. Estos controles deberán incluir como mínimo lo que se indica a continuación: B. Control de los Aridos 1. Deberá efectuarse un control completo de las características de los áridos

(granulometría, peso específico, contenido de materia orgánica) por cada 500 m3 de

Page 49: Obras Sanitarias

hormigón colocado en obra o cada vez que cambie la fuente de aprovisionamiento de áridos.

2. Mediante los resultados obtenidos deberá efectuarse una revisión de la dosificación

en uso, ajustando su granulometría total. 3. El Inspector Jefe podrá rechazar aquellos áridos que no cumplan con las condiciones

impuestas por la Norma Chilena Nch 163. C. Control del Cemento 1. Si el cemento sobrepasa el período de almacenamiento estipulado en la cláusula

4.2.2.1. de estas Especificaciones o se producen resistencias anormales o porque lo solicite la Inspección deberá ser sometido a ensayos de control.

2. Estos deberá incluir como mínimo las siguientes determinaciones: a. Tiempo fraguado b. Resistencia a 3 y 7 días, además, de aquellas que establezca el Inspector

Jefe. 3. La Inspección analizará los resultados obtenidos y definirá en cada caso las medidas

que deberán tomarse. D. Control de Resistencia del Hormigón 1. Salvo que el Inspector Jefe lo determine en otra forma, deberá tomarse muestra para

ensayos de resistencia por cada 100 m3 de hormigón elaborado en obra o una muestra por cada etapa de hormigonado cualquiera sea la más frecuente.

2. Cada muestra incluirá un mínimo de tres cubos de 20 cm. de arista, uno de los

cuales será ensayado a 7 días y 2 a 28 días. 3. El Inspector Jefe podrá incluir muestras especiales de aquellas partes de obra que

considere, a su juicio, necesario. en este caso, fijará las pautas aplicables a ellos. 4. Los resultados obtenidos serán comparados con la resistencia mínima establecida en

el proyecto. Se considerará que ésta ha sido obtenida satisfactoriamente si el promedio móvil (nota 1) de tres resistencias sucesivas a 28 días es superior a la resistencia mínima establecida y no existe ningún valor individual inferior a ella en más de 35 Kg/cm2.

NOTA 1 Promedio móvil R = Rn-2+Rn-1+Rn Para n = 3...n ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ 3 Rn = resistencia de la muestra 28 días (promedio de 2 cubos) 5. Si esta condición no se cumple, el Contratista será sometido a las sanciones

establecidas en párrafo 7 de esta cláusula. 6. Además, el Inspector Jefe podrá solicitar el muestreo mediante testigos extraídos en

obra del hormigón de aquellos sectores que hubiesen demostrado resistencia anormalmente bajas. La Inspección analizará los resultados en cada caso, indicando las medidas que deberán tomarse, las que podrán incluir el refuerzo e incluso la demolición de las partes de obra afectadas.

Page 50: Obras Sanitarias

7. En todos aquellos casos en que el promedio móvil a 28 días sea inferior a la resistencia especificada se seguirá el siguiente procedimiento:

a. Si el promedio móvil oscila entre 1 y 10 Kg/cm2, por debajo de la resistencia

mínima de proyecto, se aplicará una multa equivalente al 10% del valor del hormigón colocado en el período correspondiente a la muestra con baja resistencia.

b. Si el promedio móvil oscila entre 11 y 20 Kg/cm2 por debajo de la resistencia

mínima de proyecto, se aplicará una multa equivalente al 20% del valor del hormigón colocado en el período correspondiente a la muestra con baja resistencia.

c. Si el promedio es inferior en más de 20 Kg/cm2 a la resistencia mínima de

proyecto, se aplicará una multa equivalente al 30% del valor del hormigón colocado en el período correspondiente a la muestra con baja resistencia. En este caso la Inspección podrá detener la ejecución de la parte de la obra afectada por la baja resistencia. pudiendo exigir un refuerzo de ella o decidir incluso su demolición y reposición. Será de cargo y costo del Contratista todos los gastos que se deriven del refuerzo, reparación, demolición y reposición de las partes afectadas.

d. Para la determinación del volumen de hormigón afecto a multa, se

considerará la suma de los volúmenes diarios de hormigón producidos por la planta bajo control, en todos los días en que el promedio móvil se mantenga bajo la resistencia mínima especificada.

E. Control del Hormigón en Obra 1. La Inspección controlará periódicamente las características del hormigón elaborado

en obra. 2. Estos controles incluirán como mínimo: a. Medición del asentamiento de cono. b. Determinación de la razón agua/cemento real. c. Si el asentamiento de cono excede en más de cinco centímetro del previsto

al efectuar la dosificación del hormigón, éste no podrá ser utilizado en obra. d. Si el asentamiento de cono excede en más de 2 cm., pero no más de 5 cm.

al previsto, en tres medidas sucesivas, el Inspector Jefe rechazará el hormigón.

3. Si la razón agua/cemento excede en más de 0.05 a la teórica del hormigón, el

contratista deberá aumentar la dosis de cemento en la proporción necesario para restablecer la razón agua/cemento teórica.

4.2.2.11. MOLDAJES PARA HORMIGON A. Todas las superficies que tengan una pendiente superior a 20% deberán ser confinadas

mediante un moldaje.

Page 51: Obras Sanitarias

B. Los moldajes deberán diseñarse con una rigidez tal que soporten la presión del hormigón sin causar deformaciones superficiales superiores a las tolerancias establecidas en la cláusula 4.2.2.6.

C. Los moldajes deberán ser estancos para impedir que se produzcan pérdidas de la lechada

del hormigón. D. Los moldajes podrán ser de madera, acero y otro material aprobado por el Inspector Jefe. E. La madera deberá ser de calidad adecuada para evitar que los usos sucesivos las deformen

excesivamente o se produzcan decoloraciones que manchen la superficie del hormigón. F. Los moldajes de madera podrán ser recubiertos con placas de madera terciada o similar. En

cambio, no se aceptará el uso de hojalata o láminas de polietileno para este objeto. G. Los moldajes metálicos deberán tener una superficie rígida totalmente lisa, sin abolladuras,

dobleces, resaltes o entrantes que puedan dejar huellas en el hormigón. H. El tipo de molde deberá ser adecuado a la calidad de terminación especificada en la cláusula

4.2.2.6. de acuerdo a las pautas generales que se indican a continuación: 1. Si la terminación especificada es T1 el moldaje no requerirá condiciones especiales,

salvo poseer la estanqueidad necesaria para evitar pérdidas de lechada. 2. Si la terminación especificada es T2 sólo podrá utilizarse moldajes de madera de

tabla cepillada machihembrada o recubiertos con placa de madera terciada o bien metálicos.

3. Si la terminación especificada es T3 sólo podrán utilizarse moldajes de placa de

madera terciada o moldajes metálicos. I. Para las terminaciones T2 o T3 deberá utilizarse un sólo tipo de moldaje, cuidando que, en el

caso de usar tabla machihembrada, la orientación de las tablas sea siempre la misma. J. La cara de los moldajes en contacto con el hormigón deberá ser tratada con un compuesto

que impida su adherencia con el hormigón, el cual consistirá en un aceite mineral o similar que no produzca manchas en la superficie del hormigón.

K. Los moldes deberán sujetarse con elementos que no queden expuestos superficialmente al

retirar el molde. L. Los moldes deberán contemplar ventanillas en su parte inferior para facilitar la limpieza de la

junta de construcción previa al hormigonado.

Page 52: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON E.T.G. - 4.2. HORMIGONES DE OBRAS MENORES

Page 53: Obras Sanitarias

E.T.G. - 4.2. HORMIGONES DE OBRAS MENORES INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 4.2.1.1. DESCRIPCION 67 4.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 67 PARTE 2 - EJECUCION 4.2.2.1. MATERIALES PARA EL HORMIGON 68 4.2.2.2. DOSIFICACION DEL HORMIGON 69 4.2.2.3. FABRICACION DEL HORMIGON 69 4.2.2.4. PREPARACION DE LA SUPERFICIE A HORMIGONAR 70 4.2.2.5. COLOCACION Y COMPACTACION DEL HORMIGON 70 4.2.2.6. TERMINACION DEL HORMIGON 71 4.2.2.7. TRATAMIENTO DE JUNTAS DE HORMIGONADO 72 4.2.2.8. CURADO DE HORMIGON 73 4.2.2.9. REPARACIONES DEL HORMIGON 73 4.2.2.10. CONTROL DEL HORMIGON 73 4.2.2.11. MOLDAJES PARA EL HORMIGON 74

Page 54: Obras Sanitarias

CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON ETG - 4.2. HORMIGONES DE OBRAS MENORES PARTE 1 GENERALIDADES 4.2.1.1. DESCRIPCION A. Las presentes Especificaciones describen las condiciones mínimas que deberán aplicarse en

la construcción de obras menores de hormigón o de hormigón armado. B. En cada Proyecto se determinará cuando una obra debe ser considerada obra menor. C. Las estipulaciones aquí señaladas constituyen una simplificación de las definidas en la

Especificación ETG-4.1. atendiendo a los menores recursos de que normalmente se dispone para este tipo de obra, manteniendo un estándar de calidad compatible con el uso a que ella está destinada.

D. Los casos no contemplados en estas Especificaciones deberán ajustarse a las estipulaciones

de las Normas Chilenas del Instituto Nacional de Normalización. 4.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS A. Los casos no contemplados en estas Especificaciones se resolverán conforme a las

indicaciones generales del Manuel del Hormigón del U.S. Bureau Of Reclamation (CONCRETE MANUAL) en su última versión vigente a la fecha del contrato.

B. La intervención de las disposiciones allí propuestas será de resorte exclusivo del Inspector

Jefe. C. Se hace a continuación una relación de normas chilenas que deben considerarse en la

ejecución de los trabajos. Nch 148 Cemento. Terminología y Clasificación y Especificaciones Generales. Nch 160 Agregado tipo A para uso en cementos. Especificaciones. Nch 161 Cemento. Puzolana para uso de cemento. Especificaciones. Nch 163 Calidad y composición granulométrica de los agregados pétreos para

hormigones. Nch 165 Aridos para morteros y hormigones. Tamizado y determinación de la

granulometría. Nch 170 Hormigones de cemento. Nch 171 Hormigón. Extracción de muestras del hormigón fresco. Nch 409 Agua Potable. Requisitos.

Page 55: Obras Sanitarias

Nch 1017 Hormigón. Confección y curado en obra de probetas para ensayo de compresión y tracción.

Nch 1019 Hormigón. Determinación de la docilidad. Método del asentamiento del

cono de Abrams. Nch 1443 Hormigón. Agua de amasado. Muestreo. Nch 1564 Hormigón. Determinación de la densidad aparente, del rendimiento del

contenido de cemento y del contenido de aire del hormigón fresco. PARTE 2 EJECUCION 4.2.2.1. MATERIALES PARA EL HORMIGON A. Cemento 1. Podrá utilizarse cualquier tipo de cemento nacional, que cumpla las condiciones de la

Norma INN NCH 148 y que se encuentre en buen estado de conservación. 2. Los cementos dudosos serán sometidos a los ensayos que determine el Inspector

Jefe en un laboratorio acreditado. 3. El cemento se almacenará en lugares cubiertos, que permitan su empleo en el

mismo orden en que se reciba en obra. B. Agua Los hormigones deberán ser confeccionados con agua potable. C. Aridos 1. Los áridos empleados en los hormigones provendrán de una fuente conocida de

abastecimiento, aprobada por el Inspector Jefe. 2. El contratista deberá demostrar, antes de iniciar los trabajos, que éstos cumplen las

condiciones establecidas en la Norma INN NCH 163, mediante un certificado emitido por un laboratorio acreditado.

3. Para tal objeto se aceptarán los certificados de que disponga el proveedor de los

áridos, siempre que éstos no tengan una antigüedad superior a 15 días y provengan de un laboratorio acreditado.

4. El Inspector Jefe podrá dispensar el cumplimiento de esta condición en el caso de

que los áridos provengan de una planta productora de calidad reconocidamente aceptable, que tenga una antigüedad de funcionamiento no inferior a dos años.

5. El contratista deberá considerar como mínimo el empleo de dos tipos de áridos para

la confección del hormigón. Estos deberán permitir obtener una granulometría

Page 56: Obras Sanitarias

combinada continua, que caiga dentro de la banda estipulada en la Norma INN NCH 163.

6. El tamaño máximo del árido grueso no excederá de 1/2". El Inspector Jefe podrá, si

lo considera necesario, rebajarlo a un valor menor. D. Aditivos El uso de aditivos deberá ser autorizado por el Inspector Jefe, quien indicará las condiciones

de su empleo. 4.2.2.2. DOSIFICACION DEL HORMIGON A. Las dosificaciones de los distintos tipos de hormigón que se utilicen en la construcción de

obras nuevas deberán ser establecidas por un laboratorio acreditado. B. La dosificación deberá indicar también la dosis de agua y el asentamiento de cono previsto

para ella. 4.2.2.3. FABRICACION DEL HORMIGON A. El hormigón deberá ser fabricado en betonera, cuyo estado de conservación será revisado y

aprobado por el Inspector Jefe previamente a su utilización. B. La medida de los materiales deberá hacerse preferentemente en peso. Se autorizará la

medida en volumen, siempre que los elementos de medición se calibren al comienzo de su empleo, efectuándose verificaciones periódicas del peso contenido en ellos.

C. La cantidad de hormigón preparado por amasada deberá ajustarse de manera que el

cemento se mida en cantidades enteras de bolsas. D. El tiempo de amasado no deberá ser inferior a 1.5 minutos. 4.2.2.4. PREPARACION DE LA SUPERFICIE A HORMIGONAR A. La superficie donde se colocará el hormigón deberá estar limpia de toda suciedad acumulada

y material suelto, para lo cual deberá efectuarse una limpieza y lavado previo. B. En el caso de hormigonarse sobre una etapa anterior de hormigonado, la junta

correspondiente deberá tratarse en la forma que se indica en la cláusula 4.2.2.7. de esta Especificación.

C. La superficie que recibirá el hormigón deberá estar humedecida durante las 12 horas previas

a la hormigonadura, pero no deberá haber agua acumulada. 4.2.2.5. COLOCACION Y COMPACTACION DEL HORMIGON A. El hormigón utilizado en obra deberá tener una consistencia similar a la indicada en la

dosificación correspondiente. Su asentamiento medio de cono estará comprendido entre más o menos 3 cm. del indicado en la dosificación.

Page 57: Obras Sanitarias

B. El hormigón deberá ser colocado antes de transcurrido 45 minutos de su preparación. C. Al colocar el hormigón deberá evitarse que se segregue el árido grueso contenido en él. Si

esta situación se presentara, el árido grueso será restituido por paleo hacia los volúmenes donde haya déficit de árido grueso.

D. El hormigón deberá colocarse lo más cerca posible de su ubicación final dentro del elemento

en proceso de hormigonado. E. Para este objeto, el hormigonado deberá planearse de manera de poder tener acceso a todos

los puntos del elemento. F. Si es necesario, se emplearán accesorios como canaletas, tubos u otros similares, que

permitan desplazarlo desde el punto de vaciado al de colocación. G. El empleo de estos elementos no deberá producir segregación del árido grueso, para lo cual

se colocará en su extremo de vaciado un dispositivo tronco-cónico que escurra a boca llena. H. La colocación deberá hacerse siempre en capas horizontales de una altura máxima de 0.30

m. I. El hormigón se compactará mediante vibrador de inmersión, cuya botella tendrá un diámetro

mínimo de 2" y cuya frecuencia de vibración no será inferior a 6000 RPM. J. La vibración se hará en forma ordenada y sistemática, de manera que no quede hormigón

mal vibrado al colocar la capa siguiente. K. Sólo podrá utilizarse bolones desplazadores en los puntos indicados en los planos. En el

caso de emplearlos, los bolones deberán estar limpios y húmedo y se colocarán de manera que queden regularmente distribuidos en la masa del hormigón, dejando una separación mínima de 20 cm. entre ellos.

L. En períodos de tiempo frío, deberá tomarse la precaución de no hormigonar en los lapsos en

que la temperatura ambiente mínima sea inferior a 5ºC, salvo que el contratista tome precauciones para proteger al hormigón, aislando con un material apropiado (aislapol o similar) las superficies libres.

M. Además, deberá cuidarse de alargar los períodos de desmoldado y descimbre hasta que el

hormigón haya adquirido la resistencia necesaria. N. Los tiempos de desmoldado y descimbre serán establecidos por el Inspector Jefe de acuerdo

a las temperaturas registradas, en todo caso, el desmolde de parámetros verticales no deberá afectar antes de 24 horas de terminado el hormigonado y el descimbre de elementos estructurales se prolongará como mínimo 48 horas por cada 5ºC de descenso de la temperatura media bajo 20ºC.

Ñ. El hormigonado de superficies con pendiente deberá efectuarse empezando la colocación

desde el punto más bajo del elemento. O. Si la pendiente excede de 20% en la superficie libre, el hormigonado deberá efectuarse

colocando moldaje, para permitir una buena compactación del hormigón sin que se produzca escurrimiento de él.

4.2.2.6. TERMINACION DEL HORMIGON A. La terminación de las superficies de hormigón será la establecida en los Planos.

Page 58: Obras Sanitarias

B. En todo caso, éstas no podrán exceder de los siguientes valores: ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ Tipo de Superficie Irregularidades Irregularidades progresivas bruscas (mm/1.50 m.) (mm) T1 T2 ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ Parámetros no expuestos a la vista no sometidos 52 20 a escurrimiento de agua ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ Parámetros a la vista o sometidos a escurrimiento 10 5 de agua ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ C. Además deberán respetarse las siguientes tolerancias de posición de los parámetros de

hormigón. 1. Desplazamiento con respecto a la posición teórica máx. 25 mm. 2. Falta de verticalidad máx 5 mm./1.50 m. 4.2.2.7. TRATAMIENTO DE JUNTAS DE HORMIGONADO A. Todas las juntas de hormigonado producidas en cada una de las etapas de hormigonado

deberá recibir un tratamiento de eliminación de la lechada superficial acumulada a causa del vibrado del hormigón, salvo indicación contraria de los Planos.

B. El tratamiento de juntas se efectuará mediante uno de los siguientes métodos: 1. Tratamiento del hormigón fresco. Cuando el hormigón aún no haya comenzado su

endurecimiento, se lavará su superficie con un chorro potente de agua, hasta eliminar toda la lechada superficial y hacer aparecer los granos de gravilla de alrededor de 10 mm. de tamaño , pero sin producir su aflojamiento. El lavado podrá combinarse con un escobillado enérgico de la superficie y se proseguirá hasta que el agua de lavado salga totalmente limpia.

Las pozas de agua acumulada deberán barrerse, para evitar la decantación de

lechada en ellas. 2. Picado de la superficie. Una vez endurecido el hormigón se picará toda la superficie

hasta hacer desaparecer la lechada superficial. Se terminará con un lavado de la superficie.

Page 59: Obras Sanitarias

4.2.2.8. CURADO DEL HORMIGON A. El período del curado mínimo del hormigón será de 14 días continuados. B. El comienzo del curado deberá hacerse tan pronto como el hormigón haya comenzado su

endurecimiento. C. El curado será de preferencia húmedo en cuyo caso deberá asegurar una humedad continua

y permanente. D. El curado húmedo podrá reemplazarse por el uso de un compuesto de sellado, el cual se

colocará conforme a las instrucciones del fabricante y deberá dejar una película de espesor uniforme y continuo.

E. El compuesto de sellado no podrá usarse en superficie que constituyan juntas de

hormigonado o sometidas a tránsito. En este caso, podrá reemplazarse por el empleo de polietileno, el cual se colocará bien adherido a la superficie previamente humedecida y con una sobrecarga de arena o tierra de 5 cm. de espesor.

4.2.2.9. REPARACIONES DEL HORMIGON A. Los desperfectos que existan en el hormigón deberán ser reparados a la brevedad. B. Ninguna reparación podrá efectuarse sin la autorización del Inspector Jefe. C. Las reparaciones como mínimo deberán considerar lo siguiente: 1. Retiro de todo el hormigón dañado, dando una forma regular al receso producido. 2. Limpieza a fondo de las superficies resultantes. 3. Saturación del hormigón en sitio durante 12 horas. 4. Colocación del material de reposición adecuado (mortero, hormigón) conforme a lo

que defina el Inspector Jefe. 5. Curado de la reparación durante 14 días como mínimo. 4.2.2.10. CONTROL DEL HORMIGON A. El Inspector Jefe controlará la calidad del hormigón empleado por el contratista. B. Los controles incluirán como mínimo lo siguiente: 1. Verificación de la medida de los materiales usados en la fabricación del hormigón. 2. Medidas de asentamiento de cono del hormigón, durante su fabricación o su

colocación. 3. Ensayos de resistencia, mediante muestras tomadas por un laboratorio acreditado y

ensayadas a 7 y 28 días.

Page 60: Obras Sanitarias

C. La referencia de estos controles será fijada por el Inspector Jefe, pero en caso de los ensayos de resistencia se tomará una cantidad mínima de una muestra por cada 50 m3 de hormigón elaborado o bien una de cada elemento representativo de la obra.

D. Si los resultados obtenidos en estos controles, no son satisfactorios el Inspector Jefe podrá

tomar las siguientes medidas correctivas: 1. Si las cantidades de material no corresponden a la dosificación estipulada o si el

cemento es medido en fracciones de saco, exigirá al contratista ajustarse a las condiciones previstas en la dosificación estudiada y eventualmente como se indica en el punto B.3. precedente.

2. Si el asentamiento de cono es diferente en más de seis centímetros al indicado en la

dosificación en uso, rechazará la masada de hormigón. Si el asentamiento de cono excede en más de 2 cm., pero no más de 5 cm. al

previsto, en tres medidas sucesivas, el Inspector Jefe rechazará el hormigón. 3. Si las resistencias controladas son inferiores a la mínima especificación en los

Planos, el Inspector Jefe examinará los elementos comprometidos mediante ensayos no destructivos o extracción de testigos y establecerá el procedimiento a seguir.

E. Todas las medidas correctivas y ensayos adicionales necesarios que se deriven de los

defectos serán de cargo del contratista. F. El Inspector Jefe podrá ordenar la ejecución de controles adicionales a los indicados si, a su

criterio, la naturaleza de la obra lo hacen necesario. 4.2.2.11. MOLDAJES PARA EL HORMIGON A. Los moldajes que se utilicen deberán ser resistentes para soportar la presión del hormigón

sin deformarse y suficientemente estancos para evitar pérdidas de lechada al vibrar el hormigón.

B. La calidad de la terminación superficial de los moldajes deberá ser concordante con la

terminación del hormigón definido en la cláusula 2.6. de esta sección. C. Si la terminación estipulada es tipo T1, se podrá emplear madera en bruto, de diseño tal que

no queden aberturas por donde se produzcan pérdidas de lechada. D. Si la terminación estipulada es tipo T2, los moldes serán de tabla cepillada machihembra o

traslapada o de madera terciada o de placa. E. Los moldes deberán sujetarse con elementos embebidos que no queden expuestos una vez

retirado el molde. F. Los moldes deberán contemplar ventanillas en su parte inferior para facilitar la limpieza de la

junta de construcción previa al hormigonado.

Page 61: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON E.T.G. - 4.3. ACEROS REDONDOS PARA HORMIGON ARMADO

Page 62: Obras Sanitarias

E.T.G. - 4.3. ACEROS REDONDOS PARA HORMIGON ARMADO INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 4.3.1.1. DESCRIPCION 78 4.3.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 78 PARTE 2 - EJECUCION 4.3.2.1. CONDICIONES GENERALES 78 4.3.2.2. ALMACENAMIENTO 79 4.3.2.3. PREPARACION DE LAS ARMADURAS 79 4.3.2.4. COLOCACION DE LAS ARMADURAS 79 4.3.2.5. INSPECCION 81

Page 63: Obras Sanitarias

CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON ETG - 4.3. ACEROS REDONDOS PARA HORMIGON ARMADO PARTE 1 GENERALIDADES 4.3.1.1. DESCRIPCION En esta sección se especifican las características del acero para hormigón armado y las

condiciones bajo las cuales deberán ejecutarse la preparación y colocación de las armaduras.

4.3.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS En todo aquello que no sea cubierto por estas Especificaciones, se supondrá aplicables las

siguientes Normas: Nch 204 Acero. Barras laminadas en caliente para hormigón armado. Nch 205 Acero. Barras reviradas para hormigón armado. Nch 211 Barras con resaltes en obras de hormigón armado. Nch 429 Hormigón armado I parte. Nch 430 Hormigón armado II parte. Nch 434 Barras de acero de alta resistencia en obras de hormigón armado. PARTE 2 EJECUCION 4.3.2.1. CONDICIONES GENERALES A. El acero para hormigón deberá ser de calidad definida en los Planos de Proyecto. B. El acero de procedencia extranjera deberá ser certificado por un laboratorio acreditado. El

certificado correspondiente deberá indicar como mínimo sus características geométricas, su límite de fluencia, su resistencia a la tracción y los alargamientos respectivos para cada uno de los diámetros nominales que se usarán.

C. El Inspector Jefe podrá exigir la certificación de otras características en los casos que estime

procedente. D. El empleo de aceros de igual grado pero de distinto origen deberá ser autorizado por el

Inspector Jefe con consulta al Proyectista.

Page 64: Obras Sanitarias

4.3.2.2. ALMACENAMIENTO Las barras de acero deberán ser almacenadas ordenadamente por diámetros y calidades,

evitando que las barras queden en contacto con el suelo. 4.3.2.3. PREPARACION DE LAS ARMADURAS A. Las armaduras deberán ser preparadas de acuerdo a las longitudes y formas señaladas en

los Planos del Proyecto, identificándolos posteriormente con la nomenclatura definida en ellos.

B. El doblado de las barras deberá efectuarse en frío, no pudiendo volver a estirarse aquellas

barras que hayan sido dobladas. C. El estirado del acero en rollos, se hará mediante el uso de estiradores manuales o

mecánicos, prohibiéndose el uso de tractores. 4.3.2.4. COLOCACION DE LAS ARMADURAS A. La posición de las armaduras deberá ser estrictamente la indicada en los Planos del

Proyecto, conforme a las siguientes tolerancias: - Variación máxima del recubrimiento especificado: más o menos 10% - Variación máxima del espaciamiento entre barras: más o menos 20%, siempre que

se mantenga la sección de acero especificada por metro en los Planos del Proyecto. B. Cualquier variación en su diámetro o posición deberá ser autorizado por el Inspector Jefe. C. Los empalmes de las barras se efectuarán conforme a las Normas Chilenas NCH 204, 211 y

429. En un mismo plano deberá existir un mínimo de traslapos, para lo cual cada extremo de barra se desplazará de la barra contigua.

D. Los empalmes mediante soldadura sólo se autorizarán en caso de estar explícitamente

permitido en los Planos del Proyecto, de acuerdo con un procedimiento previamente calificado.

E. Los recubrimientos mínimos de las armaduras serán las indicadas en los planos. La longitud

mínima de los empalmes no indicados en los planos será la siguiente: ÕÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ͸ ³ FIERRO ³ EMPOTRAMIENTO ³ ³ ³ RECTO SUPERIOR ³ ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´ ³ 8 ³ 40 cm. ³ ³ 10 ³ 40 cm. ³ ³ 12 ³ 50 cm. ³ ³ 16 ³ 65 cm. ³ ³ 18 ³ 70 cm. ³ ³ 22 ³ 100 cm. ³ ³ 25 ³ 125 cm. ³ ³ 28 ³ 135 cm. ³ ³ 32 ³ 180 cm. ³ ÔÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÏÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ;

Page 65: Obras Sanitarias

F. Para la colocación de la armadura podrá utilizarse un emplantillado de hormigón, siempre que

éste haya sido especificado en los Planos del Proyecto o por el Inspector Jefe. El emplantillado estará constituido por hormigón de una dosis mínima de cemento de 170

Kg/m3. G. En el momento de su colocación, las barras deberán estar limpias de óxido suelto, aceite,

mortero y de cualquier otra materia extraña que pueda perjudicar su adherencia. H. Las barras deberán ser aseguradas y protegidas para evitar que sufran deformaciones o

desplazamientos causados por el tránsito de personas o por los equipos y elementos para la colocación del hormigón.

I. Los recubrimientos del hormigón para las barras de refuerzo serán los que se indican en los

planos. En caso de no estar estos indicados, deberán usarse los siguientes: - Hormigones sin moldajes en contacto con el suelo. 75 mm. - Hormigones moldeados expuestos a la humedad de terreno, intemperie o ambientes agresivo. 50 mm. - Vigas y columnas no expuestas. 30 mm. - Losas y muros no expuestos. 20 mm. Casos especiales deberán ser consultados a la ITO quien dará las instrucciones

correspondientes. Para asegurar los recubrimientos indicados deberá emplearse algún sistema que mantenga

las armaduras en su posición durante la concretadura. J. Para cumplir con los recubrimientos previstos de las armaduras, los separadores sólo podrán

ser de mortero (pastilla) o de material plástico. K. Para las amarras se usará alambre negro Nº 18. 4.3.2.5. INSPECCION Sin que signifique limitación de la responsabilidad del Contratista, la Inspección deberá

aprobar por escrito. A. Sistema de almacenaje de las barras y rollos. B. Sistemas de clasificación e identificación de orígenes y calidad de los fierros. C. Recepción de todas las armaduras, previo al hormigonado.

Page 66: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON E.T.G. - 4.4. PRUEBA DE ESTANQUEIDAD

Page 67: Obras Sanitarias

E.T.G. - 4.4. PRUEBA DE ESTANQUEIDAD INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA 4.4.1. DESCRIPCION 4.4.2. OBTENCION DEL AGUA PARA LA PRUEBA 4.4.3. PROCEDIMIENTO

Page 68: Obras Sanitarias

CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON E.T.G. - 4.4. PRUEBA DE ESTANQUEIDAD 4.4.1. DESCRIPCION Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los

materiales y el procedimiento a seguir en las pruebas de estanqueidad de los estanques que se proyecten para la Empresa de Obras Sanitarias de la V Región S.A.

4.4.2. OBTENCION DEL AGUA PARA LA PRUEBA Las pruebas se realizarán con agua potable. Su costo y transporte desde el punto de

abastecimiento hasta el lugar de prueba, si se requiere, serán de cargo del contratista. Así también los costos de habilitación de desagües provisorios u agotamiento mecánico,

cuando sea necesario para el vaciado, serán de cargo del contratista. Las estructuras deberán llenarse con agua hasta el nivel de aguas máximas previsto en su

operación, tantas veces como sea necesario para obtener resultados satisfactorios según el procedimiento que se detalla.

4.4.3. PROCEDIMIENTO La estanqueidad del estanque, deberá ser probada conforme al siguiente procedimiento: a) Se esperará, que el hormigón de las paredes del estanque, haya alcanzado la

resistencia especificada, lo que se certificará con el ensayo de las probetas tomadas, paralelamente a la construcción de ellas.

b) Se procederá a llenar el estanque, sin estucos, a su nivel máximo. c) Se mantendrá el estanque lleno, durante 36 horas. d) Si pasado dicho lapso, no se advirtiese, por el exterior, filtraciones, se considerará

como aprobada la prueba. e) En caso que haya en algún punto, filtraciones, se procederá a su reparación según el

caso, como se indica más adelante. Una vez que se reparen los puntos de filtraciones, se repetirá el proceso, hasta que ellas desaparezcan.

f) Si la filtración se hubiese producido, por una deficiente junta de hormigonado, se

verificará si se trata de una grieta limpia, en cuyo caso se aplicará una inyección epóxica, conforme a lo señalado en el punto j. En el caso de grieta con aserrín, lechada, o suciedades, se procederá conforme a lo indicado en el punto g.

g) Grieta sucia: se procederá a un picado en media sección, en espesores de 4 a 5 cm.,

los que se rellenará con mortero epóxido. Después de 24 horas, repetir en el resto de la sección.

Page 69: Obras Sanitarias

h) En el caso de grieta producida por retracción de fraguado, se procederá como en el

caso f. i) En el caso de detectarse nidos de piedra, háyase producido o no filtraciones, se

procederá como sigue: Alzaprimar cuando el nido comprometa una sección importante. Remover por picado todo el hormigón defectuoso y regularizar la forma geométrica

de la cavidad; en el caso de nidos pequeños (espesor < 5 cm.), rellenar con mortero epóxico.

En nidos mayores, aplicar puente de adherencia epóxico, rellenar con hormigón con

aditivo expansor. Como alternativa usar hormigón preempacado: árido grueso precolocado e inyección

de mortero. j) Las inyecciones epóxicas, se ejecutarán de la siguiente manera: Para la inyección de grietas finas(< 1 mm.) y particularmente en el caso de fisuras

(0,5 mm.) se deben emplear exclusivamente sistemas epóxicos de viscosidades inferiores a 200 cps.

El procedimiento a usar será limpieza, sellado superficial de la grieta con masilla

epóxica, colocación de boquillas, inyección partiendo de las boquillas inferiores y avance hacia arriba a medida que la inyección progresa.

Equipo a usar: Si se usa equipo manual, se utilizarán sistemas epóxicos de muy

baja viscosidad y aplicación con pistolas de calafateo. En caso de que exista grietas numerosas se usará Equipo Neumático.

Para ello se emplearán equipos neumáticos con presión de aire comprimido de 2 a 7

Kg/cm2, o bien, Equipo de mezcla en Punta, con dosificación de los componentes a la salida del

equipo y aplicación de altas presiones (hasta 14 Kg/cm2). Se emplearán resinas con viscosidades bajas.

k) En el caso de las reparaciones superficiales, que se aplican a fallas de reducido espesor (0-5

cm), que sólo afectan la superficie del hormigón o el recubrimiento de armaduras. Se procederá como sigue: - Definir bordes con cortador angular. - Eliminar por picado todo hormigón defectuoso. - Obtener forma geométrica adecuada. - Limpiar con aire o agua. - Aplicar con brocha lechada de adherencia compuesta de mezcla de

cemento y arena fina, en proporción 1:1 y luego agregar emulsión acrílica, diluida en agua, conforme a indicaciones del fabricante.

Page 70: Obras Sanitarias

- Preparar mortero 1:3 con arena gruesa de tamaño máximo 5 mm. o de 1/3 del espesor rellenar; consistencia semiplástica y aditivo expansor.

- Proyectar manualmente (chicoteo), compactar y alisar con platacho. - Mantener húmedo por 7 días. l) En el caso de usar mortero epóxico, lo que se recomienda en el caso de nidos

pequeños, elementos cortados, reparaciones rápidas, ya que proporcionan gran resistencia en pocas horas (puesta en servicio en 24 - 48 horas).

Se procederá como sigue: Alzaprimar cuando corresponda y/o reparar por parcialidades hasta completar el total

de la superficie fracturada. Picar todo el hormigón defectuoso y regularizar superficies. Sólo se requiere moldajes en el caso de emplear morteros fuidos para rellenar

lugares estrechos o de difícil acceso. Mezclar los componentes A y B (resina y endurecedor). Agregar el componente C

(filler) según dosis indicada por fabricante. Los morteros secos o plásticos se aplicarán a mano (emplear guantes de goma).

Cuando sea necesario se debe utilizar moldaje lateral para confinar. Para colocar morteros fluidos o grouting, se ocupa moldaje lateral separado,

vaciando el mortero por un costado hasta que aparezca por el costado opuesto. m) En el caso de nidos de piedra mayores, se deberá reemplazar el hormigón; ya sea

por métodos tradicionales o por el sistema de preempacado. n) En el caso de usar el método tradicional, se procederá como sigue: Preparar la base. Remover todo el hormigón defectuoso. Picar hasta alcanzar el hormigón monolítico y dar forma geométrica adecuada. - Profundidad mínima 10 cm. - Espesor mínimo detrás enfierradura 2,5 cm. - Eliminar exceso de irregularidades. Aplicar puente de adherencia epóxico con brocha en la superficie de contacto. Instalar moldaje estanco provisto de buzón. Preparar hormigón con resistencia igual o superior a 300 Kg/cm2. - Dosis mínima de cemento 340 Kg/m3, preferentemente de alta

resistencia. - Tamaño máximo del árido compatible con espesores a hormigonar y

densidad de armaduras; generalmente menor de 20 mm.

Page 71: Obras Sanitarias

- Docilidad: asentamiento de cono de 8 a 12 cm., según condiciones de compactación.

- Agregar aditivos, expansor y eventualmente plastificante. Llenar y compactar cuidadosamente: emplear vibrador de inmersión (o 30 mm.) o

varillas y macetas. Desmolde: Laterales después de 24 horas. Fondo después de 3 a 7 días según

solicitaciones. Corte del saliente con cinceles, de abajo hacia arriba, después de 24 horas. Curado húmedo por 7 días. ñ) En el caso de usar hormigón preempacado, se deberá: Usar equipos habituales para la inyección de morteros, como mezclador, agitador y

bomba. La grava será apta para hormigones, lavada, de preferencia chancada,

generalmente se utiliza grava de tamaño mínimo de 12 mm. y máximo de 40 mm. y eventualmente de 25 mm. El porcentaje de huecos debe estar comprendido entre 38% y 40%.

El mortero, será fabricado con cemento + arena + agua + aditivo; arena de tamaño

máximo 1,2 mm. MF 1,2 - 2.0, aditivo especial que contenga estabilizador expansor (polvo de aluminio). La mezcla debe ser fluida y estable, con bajas exudación y sedimentación. La proporción aglomerante-arena fluctúa de 1:1 a 1:2 medida en peso.

El procedimiento, será colocar un moldaje estanco, que se rellena con grava; previo

a la inyección, este se moja. Luego inyectar el mortero por las boquillas inferiores hasta que salga por las superiores (respidaderos); normalmente la presión de inyección es baja para no afectar a los moldajes.

o) El mortero especificado para las reparaciones cumplirá las siguientes

especificaciones: Cemento: Corriente o alta resistencia según requisitos de resistencia y velocidad de

fraguado. Arena: Se empleará arena apta para hormigones con tamaño máximo de 2,5 a 5,0

mm., según empleo. Dosis de cemento: Se empleará morteros 1:3 en volumen (1 saco de cemento por

100 litros de arena). Agua: Potable, libre de impurezas. Dosis: la menor posible compatible con

condiciones de colocación. Aditivos: Expansor para control de retracciones en morteros de relleno. Plastificante o fluidificante para morteros fluidos de inyección o grout. Aceleradores de fraguado: trabajos rápido de reparación (empleo limitado en

contacto con armaduras).

Page 72: Obras Sanitarias

Emulsiones acrilicas: en lechadas de adherencia y aplicación de capas delgadas. NOTA: En cada caso, respetar dosis e instrucciones de aplicación de los

fabricantes. Resistencias Mecánicas: Igual o superior a 300 Kg/cm2. Bajas Retracciones: Los morteros de reparación o de relleno deberán tener una

retracción controlada. Se recomienda el empleo de expansores para compensar la retracción plástica y exudación.

Trabajabilidad: Empleo de morteros secos o ligeramente plásticos (baja razón

agua-cemento) en todos los casos en que sea posible su aplicación. Cuando se requieran mortero para inyección o grouting emplear aditivos plastificantes o fluidificantes, manteniendo una razón agua-cemento baja.

Adherencia: Emplear productos de adherencia acrilicos o epóxicos. Todas las reparaciones que haya sido necesario hacer, serán de cargo exclusivo del

Contratista.

Page 73: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 5 SUMINISTROS E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

Page 74: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES E.T.G. - 5.1. TUBERIAS DE ASBESTO CEMENTO

Page 75: Obras Sanitarias

E.T.G. - 5.1. TUBERIAS DE ASBESTO CEMENTO INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 5.1.1.1. DESCRIPCION 85 5.1.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 85 PARTE 2 - EJECUCION 5.1.2.1. EXCAVACION 86 5.1.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS 86 5.1.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS 86 5.1.2.4. RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS 87 5.1.2.5. PROTECCION DE LAS TUBERIAS 88 5.1.2.6. COLOCACION DE LAS TUBERIAS 88 5.1.2.7. PRUEBA EN LAS TUBERIAS 91 5.1.2.8. CONEXION CON REDES EXISTENTES 92 5.1.2.9. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA 93 5.1.2.10. RELLENOS 93

Page 76: Obras Sanitarias

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES ETG - 5.1. TUBERIAS DE ASBESTO CEMENTO PARTE 1 GENERALIDADES 5.1.1.1. DESCRIPCION Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los

materiales, el montaje y las pruebas de tuberías de asbesto cemento en las instalaciones para agua potable y alcantarillado.

5.1.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán

aplicables las siguientes normas: Nch 191 Tubos de asbesto cemento para líquidos o gases a presión. Nch 402 Piezas especiales de fierro fundido para agua potable. Nch 404 Piezas especiales de fierro fundido para tubos de asbesto cemento. Nch 725 Alcantarillado. Tubos de asbesto cemento. Nch 1360 Agua Potable, tuberías de acero, fierro fundido y asbesto cemento.

Pruebas en obra. Nch 1362 Alcantarillado. Prueba de impermeabilidad. Nch 1657/1 Anillos de caucho vulcanizado para tubería. Parte 1 Tuberías de

asbesto cemento. Nch 1911 Asbesto cemento, tubos, guía de instalación.

Page 77: Obras Sanitarias

PARTE 2 EJECUCION 5.1.2.1. EXCAVACION A. La excavación se realizará tomando en consideración lo estipulado en la Especificación ETG-

3.1. B. En los lugares correspondientes a las uniones entre tubos deberá efectuarse una excavación

adicional en el fondo de la zanja, con el objeto de permitir el adecuado montaje de las uniones y evitar que la tubería descanse sobre el fondo apoyada las uniones.

C. En las redes de alcantarillado el Contratista deberá tener especial cuidado en las cotas y

pendientes del fondo de la excavación de modo que éstas correspondan fielmente a las indicadas en los Planos del Proyecto.

Las zonas cuyas cotas no correspondan a las indicadas en los Planos del Proyecto deberán

ser rellenadas o rebajadas según se el caso, hasta las cotas correctas, de acuerdo con la Especificación ETG-3.1.y ETG-3.2., previo a la continuación de los trabajos.

5.1.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS A. Las tuberías y uniones serán del tipo definido en los Planos del Proyecto, debiendo cumplir

con lo estipulado en las normas indicadas en 5.1.1.2. en lo referente a diámetro, espesor, tolerancias de fabricación, pruebas de recepción en fábrica y características de los anillos de sello.

B. Si el Inspector Jefe lo solicita, las características serán verificadas mediante una recepción en

fábrica de acuerdo a lo estipulado en las normas NCH 191, NCH 725 y NCH 1657/1. 5.1.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS A. El transporte de las tuberías, uniones y piezas especiales deberá efectuarse siguiendo las

estipulaciones que al respecto indique el fabricante. B. En ausencias de éstas, deberán respetarse las siguientes condiciones mínimas: 1. El procedimiento de carga y transporte deberá planificarse de manera de evitar

daños a las tubería producidos por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos producidos por los elementos utilizados.

2. El acopio de tubería en el medio de transporte deberá respetar las siguientes

condiciones: - La altura máxima de acopio no podrá exceder de 2 metros. - La capa inferior de tubos se apoyará en tablones transversales de un

espesor mínimo de 25 mm. colocados a 1 m. de los extremos. - Un apoyo semejante se dispondrá entre capas de tubos. - Los tubos extremos laterales deberán afianzarse mediante tacos o cuñas

que eviten su desplazamiento.

Page 78: Obras Sanitarias

5.1.2.4. RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS A. Para la descarga de los tubos en obra deberá disponerse de elementos manuales o equipos

mecanizados adecuados al sistema de transporte utilizado y al peso de los tubos. B. En general, el método de descarga dependerá del diámetro del tubo, de acuerdo a la

siguiente tabla: Diámetro menor de 150 mm. : descarga manual. Diámetro comprendido entre 150 y 250 mm. : mediante tablones y cuerdas. Diámetro superior a 250 mm. : descarga mediante equipo

mecanizado. C. Si se utilizan equipos mecanizados para la descarga, deberán disponerse protecciones que

eviten daños o roturas de los tubos. D. Posteriormente a su descarga y antes de que los tubos queden cubiertos en la pila de acopio,

se efectuará una revisión para detectar los que presenten quebraduras o saltaduras, rechazándose aquellos que se encuentren en estas condiciones, debiéndose retirar de la faena a acopiarse en lugar separado.

F. Deberá, además, tenerse la precaución de efectuar el acopio tanto de los tubos como de las

piezas especiales en forma ordenada y clasificada por clase y tipo, de manera que su ubicación y retiro sean fáciles y seguros.

G. Las uniones, anillos de goma, piezas especiales y lubricantes se guardarán en un recinto. Se

tendrá especial cuidado de que los anillos de goma no sean afectados por el sol, aceites, grasas y calor.

5.1.2.5. PROTECCION DE LAS TUBERIAS Si las tuberías de asbesto-cemento se instalarán en un terreno que contenga substancias

agresivas para el material, deberá preverse una protección adecuada a la naturaleza del suelo de acuerdo al procedimiento que defina el proyectista.

5.1.2.6. COLOCACION DE LAS TUBERIAS A. Cama de Apoyo 1. La colocación de las tuberías en la zanja se efectuará de acuerdo a las instrucciones

del fabricante. 2. En ausencia de estas instrucciones, se cumplirán las siguientes condiciones

mínimas: a. Si las zanjas ha excavado en terreno común, deberá alisarse el fondo

eliminando los salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que sobresalgan y rellenando posteriormente con una capa de material compactado de tamaño inferior a 5 mm. proveniente de material de la

Page 79: Obras Sanitarias

excavación de arena compactada, de un espesor mínimo de 5 cm., para lograr que los tubos se apoyen en toda su longitud.

b. Si la zanja ha sido excavada en roca o presenta un fondo rocoso, la capa de

material seleccionado o arena compactada, tendrá un espesor mínimo de 15 cm. sobre las puntas de roca.

B. Colocación de los Tubos en la Zanja 1. Previamente a la colocación de los tubos en la zanja, la Inspección verificará que la

cama de apoyo haya sido colocada de acuerdo a lo establecido en la cláusula 5.1.2.6.A. precedentes y que sus cotas y pendientes correspondan a lo señalado en los Planos de Proyecto. La instalación de las tuberías, en obras de alcantarillado se deberá iniciar en los puntos bajos, continuando aguas arriba con el objeto de dar vaciamiento gravitacional a los posibles infiltraciones de aguas subterráneas o eventuales aguas lluvias.

2. Igualmente, verificará que los elementos que el Contratista utilizará para el montaje

de los tubos aseguren que no se producirán daños durante la ejecución de las operaciones necesarias.

3. Una vez colocados en sitio, la Inspección verificará que los tubos cumplan las

siguientes condiciones: a. Que el alineamiento esté dentro de las tolerancias establecidas por el

fabricante para la deflexión máxima en las uniones. b. Que no existen tubos defectuosos o dañados. c. Que se ha efectuado la limpieza interior de los tubos y piezas especiales y

se han tomado medidas de protección para que esta limpieza se mantenga hasta la puesta en servicio de la obra.

d. Que los tubos de diámetro mayor o igual a 600 mm. se apoyan en más de

una generatriz. Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, la Inspección podrá exigir

el retiro de los tubos o la ejecución de los trabajos necesarios para cumplirlas.

C. Colocación de las Uniones 1. Para la colocación de las uniones deberán seguirse estrictamente las instrucciones

del fabricante. En todo caso, deberán considerarse las precauciones mínimas indicadas en los

párrafos 2, 3 y 4 siguientes. 2. Uniones de manguito a. Se efectuará una limpieza a fondo de todos los elementos de unión (anillos

de goma, manguitos) y de la superficie del tubo en la zona de unión. b. Se tratarán los elementos de la unión con un lubricante aprobado por el

fabricante.

Page 80: Obras Sanitarias

c. Se colocarán los anillos de goma en las ranuras existentes en el manguito para este objeto.

d. Se colocará el manguito en el tubo en sitio, empujando hasta que el anillo de

goma interior tope con el rebaje del tubo en la zona de unión. e. Se colocará el tubo siguiente insertándolo en el manguito y empujando hasta

sentir el tope del rebaje del tubo con el anillo de goma exterior. f. Se verificará la coincidencia de los extremos del manguito con los rebajes

del tubo que limitan la zona de unión y la correcta posición de los anillos de goma, mediante la introducción de lainas hasta detectar la ubicación de ellos.

g. Si cualquiera de estas verificaciones indica una posición defectuosa, deberá

desmontarse, colocar anillos de goma nuevos y repetir la operación. 3. Uniones Apernadas a. Se efectuará una limpieza a fondo de los elementos de unión y de la

superficie del tubo en la zona de unión. b. Se colocarán la brida de anillo de goma en el tubo en sitio. c. Se colocará el tubo siguiente, con el manguito de unión, el sello de goma y la

brida correspondiente hasta que el manguito tope con el sello de goma del tubo en sitio.

d. Se apretarán los pernos de la unión en forma alternada y pareja, hasta lograr

en todos ellos el toque especificado por el fabricante. e. Si esta condición no se cumple, deberá demostrarse la unión y repetir las

operaciones hasta obtenerla. 4. Otros Tipos de Unión Si el contratista utiliza otros tipos de unión, deberá someterla a la aprobación de la

Inspección, incluyendo todos los antecedentes relativos a su montaje, de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

D. Machones de Anclaje 1. En todos aquellos puntos en que lo indiquen los Planos del Proyecto deberán

construirse machones de anclaje con las características allí especificadas. Estos se construirán en terreno firme.

2. Además deberán construirse machones de anclaje en todos aquellos puntos en los

que, por variaciones del trazado para ajustarse a las condiciones del terreno, se produzcan desalineaciones que, a criterio del Inspector Jefe, lo hagan necesario. Este definirá las características de los machones suplementarios.

3. Los machones de anclaje se construirán con una anticipación adecuada, de manera

que el hormigón haya endurecido y tenga la resistencia requerida cuando se realicen las pruebas de presión de la tubería (mínimo 7 días).

Page 81: Obras Sanitarias

4. Al efectuar las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones de anclaje no muestre evidencias de que éstos hayan sufrido desplazamientos.

5.1.2.7. PRUEBAS DE LAS TUBERIAS Previamente a la ejecución de las pruebas, el contratista someterá a la aprobación del

Inspector Jefe los siguientes antecedentes: 1. Metodología que utilizará para las pruebas. 2. Disposición de los diferentes elementos y registros de control. 3. Nombre del encargado responsable de las pruebas. 4. Sistema de registro de control a seguir durante las pruebas. Se verificará que la presión de prueba no sea superior a la de las piezas especiales.

Si es superior se tomarán las medidas necesarias para no dañar las piezas especiales.

A. Pruebas de Redes de Agua Potable 1. La ejecución de las pruebas de redes de agua potable se regirá por lo determinado

en la Norma NCH 1360. 2. La prueba comprenderá las tres etapas siguientes: a. Prueba preliminar: Comprenderá tramos completos con los rellenos

ejecutados parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entre tubos.

b. Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo

efectuado los rellenos de todo el tramo, excepto en sus extremos. c. Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final de tramo, pero uniendo

varios tramos sucesivos. 3. La longitud de los tramos, la presión, la duración y los criterios de aceptación de las

pruebas serán los indicados en la Norma NCH 1360. 4. La prueba se ejecutará de acuerdo con el siguiente procedimiento: a. Si es posible se rellenará la tubería por la parte más baja. b. El gasto para llenar la tubería será cuatro a cinco veces menor que el normal

de ésta. c. Durante el llenado de la tubería se purgará el aire de ésta. d. Una vez llena la tubería, se mantendrá con una presión mínima por un

período de 24 horas para permitir el escape del aire contenido en el agua. e. Se colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de prueba.

Page 82: Obras Sanitarias

f. En el punto más alto y más bajo se colocarán dos manómetros, uno instalado por el contratista y otro por la Inspección, los que deberán llevar sus correspondientes llaves de paso.

g. El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería

será de cargo del contratista. B. Pruebas de Redes de Alcantarillado 1. Prueba de Impermeabilidad a. Las redes de alcantarillado serán sometidas a la prueba de impermeabilidad

indicada en la Norma NCH 1362. b. Esta prueba incluirá dos etapas: i) Prueba de la tubería en la zanja sin rellenar. ii) Prueba de la tubería con la zanja rellena. Los rellenos podrán ejecutarse sólo si la primera etapa de las pruebas ha

sido aceptada conforme por el Inspector Jefe. 2. Prueba de Luz En los casos que la Inspección lo estime conveniente se realizará la prueba de luz. 3. El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería será de

cargo del contratista. 5.1.2.8. CONEXION CON REDES EXISTENTES A. La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes

serán de responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionarlos oportunamente ante los organismos correspondientes.

B. El Contratista deberá descubrir la cañería a la cual se efectuará la conexión, verificando sus

características, de manera de disponer de todos los materiales y elementos necesarios para la ejecución del trabajo previamente a efectuar el corte de suministro de agua.

C. El corte del suministro en las redes existentes será con la aprobación previa de la Inspección,

la que verificará que el Contratista ha cumplido las condiciones establecidas en el párrafo anterior.

D. El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las

precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra el agua. E. La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la

Inspección. 5.1.2.9. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA A. Las cañerías destinadas a redes de agua potable deberán ser sometidas a un proceso de

limpieza y desinfección previo a su puesta en servicio.

Page 83: Obras Sanitarias

B. El procedimiento de limpieza y desinfección deberá cumplir con lo establecido para este objeto en la Norma AWWA C-601. El Contratista deberá someter a la aprobación de la Inspección el procedimiento que utilizará para este objeto, previamente a la iniciación de su aplicación.

C. El método utilizado deberá efectuarse con la velocidad de escurrimiento que asegure la total

limpieza interior de la tubería. 5.1.2.10. RELLENOS A. Los rellenos se ejecutarán de acuerdo a lo establecido en la Especificación ETG-3.2. la

ejecución deberá coordinarse con la de las pruebas establecidas en la cláusula 5.1.2.7.

Page 84: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES E.T.G. - 5.2. TUBERIAS DE CEMENTO COMPRIMIDO

Page 85: Obras Sanitarias

E.T.G. - 5.2. TUBERIAS DE CEMENTO COMPRIMIDO INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 5.2.1.1. DESCRIPCION 96 5.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 96 PARTE 2 - EJECUCION 5.2.2.1. EXCAVACION 97 5.2.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS 97 5.2.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS 97 5.2.2.4. RECEPCION DE ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS 98 5.2.2.5. PROTECCION DE LAS TUBERIAS 98 5.2.2.6. COLOCACION DE LAS TUBERIAS 98 5.2.2.7. PRUEBA DE LAS TUBERIAS 100 5.2.2.8. RELLENOS 102

Page 86: Obras Sanitarias

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES ETG - 5.2. TUBERIAS DE CEMENTO COMPRIMIDO PARTE 1 GENERALIDADES 5.2.1.1. DESCRIPCION Se especifican las condiciones que deben cumplir los materiales y como deben ejecutarse

los trabajos correspondientes a redes de tubería de cemento comprimido para alcantarillado. 5.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS Las normas que se detallan a continuación se supondrán aplicables en todo aquello que no

esté cubierto por las Especificaciones Técnicas Especiales o por estas Especificaciones: Nch 148 Cemento. Terminología, clasificación y especificaciones generales. Nch 163 Aridos para mortero y hormigones. Requisitos generales. Nch 165 Tamizado de los agregados. Nch 184 Tubos de hormigón simple para alcantarillado. Requisitos

generales. Nch 185 Tubos de hormigón simple para alcantarillado - Ensayos. Nch 409 Agua Potable - Requisitos. Nch 1362 Alcantarillado - Prueba de Impermeabilidad. Nch 1657 Anillos de caucho vulcanizado para tuberías. ASTM C4443-79: Especificaciones de juntas de tuberías de hormigón para uso en

alcantarillado que lleven sello de goma.

Page 87: Obras Sanitarias

PARTE 2 EJECUCION 5.2.2.1. EXCAVACION A. La excavación se realizará considerando lo estipulado en la Especificación E.T.G.-3.1. B. En la zona de las uniones deberá realizarse una sobreexcavación para la ejecución de la

unión de los tubos. C. En las redes de alcantarillado el Contratista deberá tener especial cuidado en las cotas y

pendientes del fondo de la excavación de modo que éstas correspondan fielmente a las indicadas en los Planos del Proyecto.

Las zonas cuyas cotas no correspondan a las indicadas en los Planos del Proyecto deberán

ser rellenadas o rebajadas según sea el caso, hasta las cotas correctas, de acuerdo con la sección ETG-3.1. y ETG-3.2. estas Especificaciones Técnicas Generales, previo a la continuación de los trabajos.

5.2.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS A. Las tuberías y sus uniones serán del tipo definido en los Planos del Proyecto, debiendo

cumplir con lo estipulado en las normas indicadas en 5.2.1.2. en lo referente a diámetro, espesor, tolerancias de fabricación, pruebas y recepción en fábrica.

B. Cuando lo solicite el Inspector Jefe, las características se verificarán mediante una recepción

en fábrica conforme a lo estipulado en las normas NCH 184 y NCH 185. 5.2.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS A. El transporte de las tuberías deberá efectuarse siguiendo las recomendaciones del fabricante

al respecto. B. En ausencia de éstas, se respetarán las siguientes condiciones mínimas: La carga y transporte deben planificarse de modo de evitar daños en los tubos producidos

por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos producidos por los elementos utilizados.

Los tubos deberán acuñarse para evitar daños durante el transporte. 5.2.2.4. RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS A. La descarga de los tubos se hará con medios manuales o equipos mecanizados

dependiendo del diámetro del tubo y las características del medio de transporte. B. En general los tubos de diámetro mayor a 400 km. se descargarán y movilizarán por medio

de equipo mecanizado.

Page 88: Obras Sanitarias

C. Los equipos que se utilicen deberán ser apropiados para el movimiento de tubos a fin de evitar esfuerzos excesivos en ellos.

D. Durante la descarga de los tubos deberán revisarse y rechazar aquellos tubos que presenten

grietas y quebraduras, retirándolos de la faena. E. El acopio de los tubos deberá hacerse en un lugar nivelado, tomándose las precauciones

indicadas en la cláusula 5.2.2.3. de esta Especificación. F. Se tendrá especial cuidado de que los anillos de goma no sean afectados por el sol, aceite

grasas y calor. 5.2.2.5. PROTECCION DE LAS TUBERIAS A. Cuando las tuberías de cemento comprimido se instalan en terrenos que contengan

substancias agresivas para el material deberá considerarse una protección adecuada a la naturaleza del suelo.

B. La protección se ejecutará de acuerdo al procedimiento indicado en el Proyecto. 5.2.2.6. COLOCACION DE LAS TUBERIAS A. Cama de Apoyo 1. En el caso que los Planos del Proyecto no contenga las disposiciones sobre la

materia se adoptarán las precauciones mínimas que se indican a continuación para el apoyo de la tubería.

a. Si la zanja se ha excavado en material común, deberá alisarse el fondo

eliminando las salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que sobresalgan y rellenando posteriormente con una capa de material compactado de tamaño inferior a 5 mm. proveniente de material de la excavación o de arena compactada, de un espesor mínimo de 5 cm., para lograr que los tubos se apoyen en toda su longitud.

b. Si la zanja presenta el fondo rocoso, la capa de material o arena

compactada tendrá un espesor mínimo de 5 cm. sobre las puntas de roca hasta eliminar las irregularidades de la excavación y lograr el apoyo de los tubos en toda su longitud.

B. Cama de Apoyo de Hormigón 1. Cuando los Planos de proyecto especifiquen una cama de apoyo de hormigón se

procederá en la siguiente forma: a. Se construirá la cama de apoyo de acuerdo a los planos de proyecto b. Se esperará siete (7) días antes de colocar los tubos o en su defecto hasta

que el hormigón adquiera una resistencia igual a superior a la indicada en los Planos de Proyecto.

c. Previo a la colocación de los tubos se colocará sobre la cama de apoyo en

forma uniforme un mortero de una dosis mínima de 400 Kg/cem/m3, el cual deberá ser desplazado por los tubos y sus uniones rellenando el espacio entre éstos y la cama de apoyo.

Page 89: Obras Sanitarias

C. Colocación de los Tubos en la Zanja 1. El contratista podrá colocar los tubos en la zanja sólo después de que la Inspección

haya recibido conforme a la cama de apoyo, verificando que ésta se construyó de acuerdo a lo establecido en los párrafos 5.2.2.6. A y B, precedentes y que sus cotas y pendientes correspondan a las de proyecto. La instalación de las tuberías, en general se deberán iniciar en los puntos bajos, continuando aguas arriba con el objeto de dar vaciamiento gravitacional a las posibles infiltraciones de aguas subterráneas o eventuales aguas lluvias.

2. La Inspección verificará que los elementos que utilizará el Contratista para el montaje

de los tubos son los adecuados y que se encuentran disponibles en obra. 3. No podrán instalarse tubos defectuosos o dañados y los que se dañaran durante la

construcción serán retirados. 4. Una vez instalados los tubos la Inspección verificará que éstos cumplen las

siguientes condiciones: a. Correcto alineamiento de los tubos. b. Que no existan tubos defectuosos o dañados. c. Que se ha efectuado la limpieza interior de los tubos y se han tomado

medidas de protección para que esta limpieza se mantenga hasta la puesta en servicio de la obra.

d. Que los tubos cumplen con las pendientes o cotas establecidas en los

Planos del Proyecto. 5. Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, la Inspección podrá exigir el retiro

de los tubos o la ejecución de los trabajos necesarios para cumplirla. D. Ejecución de las Uniones 1. La ejecución de las uniones de los tubos cumplirán con las siguientes condiciones

mínimas: a. Uniones Campana y Espiga Las Uniones se emboquillarán con un mortero de una dosis mínima de 807,5

Kg/cem/m3 y arena que pase por el tamiz 0.5 mm. b. Uniones de Tope Se unirán exteriormente por medio de un anillo de mortero sección trapecial

con una altura "e" y cuyas bases miden "2e" y "e" el espesor del tubo. Este mortero tendrá una dosis mínima de cemento de 600 Kg/m3. y se usará

una arena fina que pase el tamiz de 0.5 mm. c. Interior de las Uniones Todas las uniones en tubos de diámetro igual o superior a 500 mm. se

repasarán interiormente con pasta de cemento rellenando los huecos de modo de obtener una superficie lo más lisa posible.

Page 90: Obras Sanitarias

d. Uniones de Goma Para su instalación deberán seguirse estrictamente las instrucciones del

fabricante de la cañería cuidando especialmente lo referente a limpieza, lubricación y montaje de la unión.

e. Curado de las Uniones El Contratista deberá preocuparse de mantener húmedas las uniones para

su curado. 5.2.2.7. PRUEBAS DE LAS TUBERIAS A. Filtración 1. Las redes de tubos de cemento comprimido se someterán a la prueba de

impermeabilidad indicada en la norma NCH 1362. 2. Previo a la ejecución de las pruebas, el Contratista someterá a la aprobación del

Inspector Jefe los siguientes antecedentes: a. Metodología que utilizará para las pruebas. b. Disposición de los diferentes elementos y registros de control. c. Nombre del encargado responsable de las pruebas. d. Sistema a seguir para el registro del control durante las pruebas. 3. La prueba se realizará sólo después que el mortero de las uniones haya adquirido la

resistencia necesaria. 4. La prueba de impermeabilidad incluye dos etapas: a. Prueba de la tubería en la zanja sin rellenar. b. Prueba de la tubería con la zanja rellena. 5. Los rellenos podrán ejecutarse sólo si la primera etapa de la prueba ha sido

satisfactoria y aceptada conforme con el Inspector Jefe. B. Infiltración 1. Cuando la tubería se instale en lugares en que existe napa de agua se probará la red

para comprobar su estanquidad a la infiltración de agua. 2. La prueba se realizará por tramos de tubería que incluye una cámara y se procederá

de la siguiente forma: a. Se aislará una cámara y el tramo de tubería aguas arriba de ella por medio

de tapones. b. Se medirá el agua que llega a la cámara y el tiempo en que se recibe.

Page 91: Obras Sanitarias

3. La tasa admisible de infiltración será: Diámetro Infiltración (mm) (1t/hora/100 m) 100 20 200 40 300 60 400 80 500 100 600 120 700 140 800 160 900 180 1000 200 C. Prueba de Luz 1. La prueba de luz será obligatoria en tubería de diámetro menor o igual a 300 mm. 2. Para diámetros mayores de 300mm. se realizará en los casos en que lo establezca

la Inspección. 5.2.2.8. RELLENOS Los rellenos se efectuarán de acuerdo a lo establecido en la Especificación ETG-3.2.

Page 92: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES E.T.G. - 5.3. TUBERIAS DE ACERO

Page 93: Obras Sanitarias

E.T.G. - 5.3. TUBERIAS DE ACERO INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 5.3.1.1. DESCRIPCION 105 5.3.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 105 PARTE 2 - EJECUCION 5.3.2.1. EXCAVACION 106 5.3.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS 106 5.3.2.3. SUMINISTRO DE LAS TUBERIAS 107 5.3.2.4. SUMINISTRO DE TUBERIAS EXISTENTES EN EL MERCADO 107 5.3.2.5. SUMINISTRO DE TUBERIAS FABRICADAS A PEDIDO 107 5.3.2.6. PROTECCION DE LAS TUBERIAS 109 5.3.2.7. TRANSPORTE, MANEJO Y ALMACENAJE DE LAS TUBERIAS 112 5.3.2.8. INSTALACION DE LAS TUBERIAS 113 5.3.2.9. PRUEBA HIDRAULICA 118 5.3.2.10. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA 119 5.3.2.11. CONEXION CON REDES EXISTENTES 119 5.3.2.12. INSPECCION DE LA INSTALACION 120 5.3.2.13. RELLENOS 120

Page 94: Obras Sanitarias

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES ETG - 5.3. TUBERIAS DE ACERO PARTE 1 GENERALIDADES 5.3.1.1. DESCRIPCION Se describe en esta sección las condiciones en que deberá efectuarse el suministro e

instalación de las tuberías de acero para redes de agua potable. 5.3.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones o por los Planos del

Proyecto, se supondrán aplicables las siguientes Normas: Nch 203 Acero para uso estructural. Nch 209 Acero. Planchas gruesas para usos generales y de construcción. Nch 215 Planchas gruesas de acero al carbono para tubos soldados. Nch 303 Tubos de acero al carbono soldados al arco eléctrico automático. Nch 304 Electrodos para soldar al arco manual. Terminología y Clasificación. Nch 305 Electrodos para soldar al arco manual. Aceros al carbono y aceros

de baja aleación. Nch 306 Electrodos revestidos para soldar al arco. Aceros al carbono y

aceros de baja aleación. Prescripciones. Nch 308 Examen de soldadores que trabajan con arco eléctrico. Nch 563 Asfalto para tubos de planchas acanaladas de acero zincado.

Especificaciones. Nch 703 Aceros. Planchas gruesas de acero al carbono laminadas en

caliente. Tolerancias. Nch 705 Tubos de acero al carbono soldados, para conducción, con

extremos lisos con rosca. Requisitos. Nch 925 Acero. Tubos y piezas especiales para agua potable. Protección

por revestimiento bituminoso. Nch 990 Ingeniería mecánica. Conducción de fluidos. Tuberías y piezas

especiales de acero. Soldadura en obra.

Page 95: Obras Sanitarias

Nch 996 Ingeniería sanitaria. Tubos de acero. Manejo, transporte y almacenamiento.

Nch 1360 Tubería de acero, fierro fundido y asbesto cemento. Pruebas en

obra. AWWA C-601 Desinfection of Water Mains. PARTE 2 EJECUCION 5.3.2.1. EXCAVACION A. El trazado, los trabajos previos a las excavaciones, las excavaciones y el retiro de

excedentes se ejecutarán de acuerdo a lo señalado en la Especificación ETG-3.1. B. El Contratista deberá contemplar, en las zonas correspondientes a las uniones, una sobre

excavación que deje libre un espacio de 0.60 m. en torno a la tubería. 5.3.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS A. Los diámetros y espesores de los tubos serán los definidos en los Planos del Proyecto. B. Los tubos que serán unidos por soldadura deberán tener sus extremos biselados de acuerdo

a lo indicado en los Planos del Proyecto o las Normas INN correspondientes. C. Los tubos de acero podrán ser soldados por resistencia eléctrica cumpliendo con la Norma

NCH 705 o soldados por arco eléctrico automático de acuerdo con la Norma NCH 303, salvo que en Planos del Proyecto se indique otra cosa.

5.3.2.3. SUMINISTRO DE LAS TUBERIAS Las tuberías que se utilicen en la red podrán corresponder a tuberías existentes en el

mercado o fabricados a pedido. 5.3.2.4. SUMINISTRO DE TUBERIAS EXISTENTES EN EL MERCADO A. Cuando el Contratista suministre tuberías existentes en el mercado, cada vez que lo requiera

la Inspección, deberá presentar los certificados correspondientes de que éstas cumplen con las Normas NCH 303 y 705, según sea el caso.

B. El Contratista podrá proponer el uso de tuberías que cumplan normas diferentes a las

especificadas, debiendo en este caso, presentar la documentación correspondiente para demostrar que las tuberías son de igual o superior calidad que lo especificado.

5.3.2.5. SUMINISTRO DE TUBERIAS FABRICADAS A PEDIDO

Page 96: Obras Sanitarias

A. General Cuando el suministro incluya la fabricación de las tuberías, ésta se hará en talleres

calificados. B. Materiales Las planchas de acero usadas en la fabricación de los tubos serán de calidad soldable y

cumplirán con las propiedades químicas y mecánicas y con dimensiones estipuladas en las Normas NCH 303; 203; 215 y 705.

El Contratista presentará a la Inspección los certificados de calidad correspondientes,

emitidos por un organismo acreditado. C. Fabricación 1. La fabricación de los tubos deberá cumplir con lo estipulado en las Normas NCH 303

o NCH 705, según se haya establecido en los Planos de Proyecto. 2. El Contratista no podrá iniciar la fabricación sin que el procedimiento de soldadura y

fabricación haya sido calificado, de acuerdo con la Norma NCH 303. La calificación del procedimiento de soldadura será realizada por un organismo acreditado.

3. Durante la fabricación el Contratista deberá ejecutar su propio control de calidad. 4. Los tubos serán marcados de acuerdo con la Norma NCH 303 indicando además el

número de orden de éstos. D. Inspección y Recepción 1. Se someterá a inspección la fabricación de los tubos llevando un registro detallado

de los controles efectuados. 2. Para este objeto, el Contratista deberá proporcionar todos los antecedentes y

facilidades necesarias. 3. El Contratista deberá comunicar a la Inspección el comienzo de la fabricación. 4. Durante la fabricación de los tubos se efectuarán como mínimo los controles que

señalen las Normas NCH 303 y 705, entre otras. a. Verificación de la calidad de los materiales (acero, electrodos) que utilizará

en la fabricación. La calidad del acero deberá demostrarse mediante ensayos de muestras

ejecutados por un laboratorio acreditado. La calidad de los electrodos podrá demostrarse mediante certificados del

fabricante, pudiendo exigirse ensayos de soldadura en caso de duda. b. Inspección visual de las soldaduras para detectar defectos como cráteres,

socavaciones, grietas y sobre fusiones. c. Control radiográfico de las soldaduras.

Page 97: Obras Sanitarias

d. Control dimensional. e. Prueba de presión para cada tubo, la que no podrá ser inferior a 1.5. veces

la presión máxima de servicio de la red en la que se instalará. 5. Para la ejecución de los controles indicados, el Contratista deberá contar con las

instalaciones apropiadas y, además, con el apoyo de un laboratorio acreditado. 6. Cuando la interpretación de las radiografías realizadas por la Inspección difiera de la

del Contratista, se recurrirá a un organismo independiente, nominado de común acuerdo, quien dará la interpretación correspondiente, sin ulterior recurso.

7. Si la interpretación realizada por el organismo independiente coincide con la de la

Inspección, el costo del informe será de cargo del Contratista y en caso contrario del mandante.

8. Las soldaduras que sean rechazadas deberán repararse de acuerdo a lo indicado en

las Normas INN, siendo controladas nuevamente. El costo de la reparación será de cargo del Contratista.

5.3.2.6. PROTECCION DE LAS TUBERIAS A. Generalidades 1. Las tuberías de acero se protegerán interior y exteriormente de la corrosión por

medio de un revestimiento bituminoso. 2. Los materiales y procedimientos utilizados para la ejecución del revestimiento

bituminoso de protección cumplirán con la Norma NCH 925. Los materiales que se utilicen para el interior de la tubería no deberán alterar la

calidad del agua. 3. El revestimiento bituminoso consistirá en: a. Revestimiento interior con un espesor de 2.5. mm. a 3 mm. - 1 capa base de pintura bituminosa aplicada en frío. - 1 capa de revestimiento bituminoso aplicado en caliente. b. Revestimiento exterior con un espesor superior a 2.5. mm. - 1 capa base de pintura bituminosa aplicada en frío. - 1 capa de revestimiento bituminoso aplicado en caliente. - 1 segunda capa de revestimiento bituminoso aplicado en caliente

con un filtro de vidrio. - 1 capa de lechada de cal que se aplica cuando los tubos queden

expuestos durante algún tiempo al sol. 4. El Contratista podrá proponer otros tipos de revestimientos, debiendo presentar toda

la documentación que se le solicite, para decidir sobre su uso. 5. La protección de los tubos podrá ejecutarse en taller, sin embargo la recepción de

ésta la hará la Inspección en terreno.

Page 98: Obras Sanitarias

6. En el caso de que la Inspección acepte que la protección de los tubos se realice en obra, el Contratista deberá presentarle, para su aprobación, un plano de ubicación y disposición de esta faena y los equipos que utilizará.

7. El Contratista podrá iniciar el revestimiento de los tubos sólo después de haberse

recibido conforme la fabricación de ellos y le hayan sido aprobados los materiales, equipos y procedimientos de trabajo.

B. Materiales 1. Los asfaltos que se usen deberán cumplir con la Norma NCH 563. 2. La calidad de las pinturas base será sometida por el Contratista a la aprobación de la

Inspección. 3. El Contratista presentará para la aprobación del Inspector Jefe las especificaciones

correspondientes a materiales alternativos, las que deberán considerar las normas especificadas por el fabricante.

C. Equipos y Herramientas 1. El Contratista deberá utilizar sólo equipos en buenas condiciones de funcionamiento. 2. La Inspección verificará esta condición y podrá exigir el cambio de aquellos que a su

juicio no sean apropiados o se encuentren en mal estado. D. Procedimiento de Trabajo 1. Limpieza de la Superficie Se hará preferentemente por medio de chorro de arena, pudiendo usarse otro

método propuesto por el fabricante del revestimiento. 2. Pintura Base a. Deberán seguirse estrictamente las condiciones de aplicación establecidas

por el fabricante. b. Se aplicará en un espesor delgado y uniforme evitando la producción de

poros, burbujas o concentraciones de pintura. 3. Revestimiento Bituminoso a. Se efectuará por rotación del tubo, utilizando un equipo adecuado para este

objeto, el que será aprobado por la Inspección. b. Las condiciones de aplicación se ajustarán a las establecidas por el

fabricante. c. Entre la aplicación de la pintura base y el revestimiento bituminoso deberá

transcurrir el tiempo que indique el fabricante. d. El revestimiento se interrumpirá a 10 cm. de los extremos de los tubos para

realizar las uniones soldadas de terreno.

Page 99: Obras Sanitarias

4. Revestimiento de las Uniones de Terreno a. La limpieza de las superficies se hará por procedimientos manuales. b. Se usarán los mismos productos que para el revestimiento de las tuberías. c. El revestimiento se efectuará después de haberse recibido conforme la

prueba hidráulica y de repararse las soldaduras defectuosas. d. Las uniones brida, uniones dresser y otras que quedan enterradas se

protegerán de igual manera. e. En las tuberías de diámetro igual o inferior a 500 mm. no se hará el

revestimiento de las uniones, salvo en los casos, que a juicio del Inspector Jefe, la ejecución de éste sea posible.

E. Inspección 1. La Inspección verificará en forma permanente la forma de ejecución de estos

trabajos realizando los ensayos que estime conveniente y exigirá la reparación de los sectores que a su criterio no den garantía de buena calidad.

2. El Contratista deberá informar a la Inspección cada vez que inicie trabajos de

revestimiento con el objeto de que éstos sean oportunamente inspeccionados. 3. La Inspección incluirá como mínimo: a. Calidad y estado de los materiales empleados para lo cual se realizarán los

ensayos necesario que demuestren que el material cumple con las especificaciones.

b. Preparación de la superficie. c. Aplicación del revestimiento de protección. d. Espesor del recubrimiento. e. Ensayos de adherencia. 5.3.2.7. TRANSPORTE, MANEJO Y ALMACENAJE DE LAS TUBERIAS A. Para el transporte, manejo y almacenamiento de las tuberías revestidas deberá cumplirse

con lo indicado en la Norma NCH 996, teniendo especial cuidado que: 1. No se utilicen cadenas, ganchos, barras metálicas y otros elementos similares en

contacto directo con el revestimiento del tubo. 2. El movimiento del tubo sea hecho con equipos adecuados para evitar golpes y

deterioros. 3. En las tuberías de diámetro superior o igual a 700 mm. almacenadas o transportadas

se separe una capa de otra por elementos que impidan además el movimiento lateral de los tubos.

Page 100: Obras Sanitarias

4. La capa inferior de tubos se separe de la plataforma de carga o del radier en el lugar de almacenaje por medio de tablones que también impidan el movimiento lateral de la tubería.

5. Se usen soportes interiores en los tubos cuando al almacenarlos o cargarlos, unos

sobre otros, puedan producirse deformaciones de circularidad superiores al 2% del diámetro. Estos cumplirán las siguientes condiciones:

a. Los soportes y su ubicación serán diseñados por el Contratista y aprobados

por la Inspección. b. No se permitirá que los soportes se suelden al tubo. c. Los extremos de los soportes serán redondeados o descansarán sobre

piezas redondeadas que no dañen el revestimiento de los tubos. 6. Que los tubos no sean desplazados haciéndolos rodar sobre el terreno,

procedimiento estrictamente prohibido. B. Los daños que se produzcan en los tubos o en su revestimiento, ya sea como consecuencia

del transporte, manejo o almacenaje, serán de responsabilidad del Contratista, quien deberá efectuar a su cargo las reparaciones correspondientes, de acuerdo a un procedimiento preparado por él y aprobado por la Inspección.

Esta condición será verificada por la Inspección en cualquiera etapa de los trabajos y

particularmente durante su colocación. 5.3.2.8. INSTALACION DE LAS TUBERIAS A. Cama de Apoyo Se adoptarán las siguientes precauciones mínimas: 1. Si la zanja se ha excavado en material común, deberá alisarse el fondo eliminando

los salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que sobresalgan y rellenando posteriormente con una capa de material compactado de tamaño inferior a 5 mm. proveniente de material de la excavación o con arena compactada, de un espesor mínimo de 5 cm., para lograr que los tubos se apoyen en toda su longitud.

2. Si la zanja presenta en fondo rocoso, la capa de material de arena compactada

tendrá un espesor mínimo de 5 cm. sobre las puntas de roca, hasta eliminar las irregularidades de la excavación y lograr el apoyo de los tubos en toda su longitud.

B. Ejecución de las Uniones 1. Condiciones Generales a. Las uniones de los tubos y piezas especiales se harán de acuerdo con la

Norma NCH 990 cuando en el Proyecto no se estipule algo distinto. b. Las longitudes de tubería que podrán soldarse fuera de la zanja dependerán

del diámetro de éstas y de las dificultades que se presenten para bajarla a la zanja.

Page 101: Obras Sanitarias

c. Previo a la ejecución de la soldadura los tubos serán alineados, considerándose las siguientes tolerancias:

- 20% del espesor del tubo con un máximo de 3 mm. en 10 mt. - En uniones de tope de tubos de distinto espesor el resalte máximo

en la pared interna será de 1.5 mm. d. La superficie, previo a iniciar algún cordón de soldaduras, no deberá tener

escorias, grasa, pintura y otros materiales extraños. e. El procedimiento que utilice el Contratista para efectuar la limpieza previa a

la soldadura deber ser aprobado por la Inspección. f. Para la ejecución de soldaduras en condiciones atmosféricas adversas de

humedad y temperatura se tendrán presente las prescripciones de la Norma NCH 990, debiendo aprobar la Inspección las medidas que tome el Contratista.

g. En caso de lluvia, viento o nieve el Contratista deberá proteger adecuadamente el lugar de trabajo.

h. Entre el comienzo y el término de un cordón de soldadura circunferencial se

dejará un traslapo mínimo de 50 mm. 2. Materiales a. Los electrodos que se utilicen cumplirán con las Normas NCH 304, 305, 306

y 776. b. El almacenamiento de los electrodos se hará de acuerdo con las

instrucciones del fabricante. 3. Equipos a. Los equipos que utilice el Contratista deberán estar en perfectas condiciones

de funcionamiento. b. La Inspección verificará que los equipos cumplen con lo anterior y podrá

ordenar el retiro del recinto de la obra de aquellos equipos que no están en buenas condiciones de trabajo.

4. Soldadores a. Los soldadores se calificarán de acuerdo con las Normas NCH 308 y 990. b. Los certificados de calificación de los soldadores serán sometidos por un

organismo aprobado por el mandante y deberán estar vigentes. 5. Procedimiento de Soldadura a. El Contratista deberá presentar para la aprobación del Inspector Jefe, previo

al inicio de los trabajos, un procedimiento de soldadura. b. El procedimiento de soldadura propuesto por el Contratista incluirá como

mínimo: - Tipo y dimensiones de los electrodos.

Page 102: Obras Sanitarias

- Máquina soldadora que se utilizará y amperaje utilizado para las diversas uniones.

- Número de pasadas. - Separación de las piezas a unir. - Forma de realizar la limpieza previa a la soldadura y productos que

se utilizarán para ella. c. El procedimiento de soldadura deberá ser calificado de acuerdo con la

Norma NCH 990. 6. Control de las Soldaduras a. Las soldaduras serán inspeccionadas por medio de una inspección visual y

radiográfica según la Norma NCH 990, aplicando los criterios de aceptación y rechazo indicados en esta Norma y los que a continuación se indican:

Soldaduras Longitudinales y Circunsferenciales Las soldaduras de tope longitudinales y circunsferenciales deberán cumplir

con las siguientes limitaciones en cuanto a defectos: - Fisuras o grietas: Inaceptable. - Falta de Fusión: Inaceptable. - Penetración Incompleta: La falta de penetración de la soldadura

no deberá exceder del 25% del espesor del metal base en caso de espesores de metal base iguales.

En caso de espesores de metal base a soldar desiguales, la

penetración no podrá ser inferior al espesor del metal base menor. La longitud total acumulada de falta de penetración en una longitud

de 15 cm. de soldadura no deberá ser mayor de 5 cm. - Socavación del material: Se admitirá socavaciones de

profundidad máxima hasta el 20% del espesor del metal base de menor espesor.

- Refuerzos: El refuerzo o proyección de la superficie soldada sobre

el metal base deberá quedar dentro de límites aceptables. Todo exceso deberá rebajarse esmerillando.

- Porosidad: Se admitirá poros cuya dimensión máxima medida en

cualquier dirección, no exceda del 25% del espesor del metal base de menor espesor.

La longitud total de poros acumulado por cada 15 cm. de longitud de

soldadura, no podrá exceder del espesor del metal base de menor espesor.

- Inclusiones de escoria: Se admitirá inclusiones de escoria

siempre y cuando ésta se halle entre capas de soldaduras y cuyas dimensiones no exceden de los siguientes valores;

* Escoria individualmente medida; en sentido perpendicular al eje de

la soldadura, hasta un tercio del espesor del metal base de menor

Page 103: Obras Sanitarias

espesor. En sentido paralelo al eje de las soldaduras, hasta el espesor del metal base de menor espesor.

Longitud total de escoria acumulada; por cada 15 cm. de longitud de

soldadura, hasta el espesor del metal de menor espesor. Espesor de las escorias; hasta el 20% del espesor del metal base

de menor espesor. Soldaduras de Filetes - Fisuras o grietas: Inaceptables. - Penetración incompleta: La falta de penetración de la soldadura

no deberá exceder del 25% del espesor del metal base en caso de espesores de metal base iguales. En caso de espesores de metal base a soldar desiguales, la penetración no podrá ser inferior al espesor del metal base menor. La longitud total acumulada en falta de penetración en una longitud de 15 cm. de soldadura no deberá ser mayor de 5 cm.

- Falta de Fusión: Inaceptable. - Socavación de material base: Se admitirá socavaciones de

profundidad máxima hasta el 20% del espesor del metal base de menor espesor.

b. Se controlará por radiografía por lo menos un 15% de cada cordón de

soldadura realizado fuera de la zanja. c. El Inspector Jefe podrá aumentar el control radiográfico hasta un 100% de la

longitud de estos dependiendo de los resultados que se obtengan. 7. Reparación de las Soldaduras a. Todas las soldaduras rechazadas por la Inspección visual y/o radiográficas y

aquellos sectores que evidencien faltas durante las pruebas hidráulicas, se retirarán por medio de torchado o esmerillado. Por ningún concepto se aceptará la reparación de filtraciones por calafateo.

b. Luego se repetirá la soldadura de acuerdo a los procedimientos establecidos

en estas Especificaciones Técnicas Generales y en la Norma NCH 990. c. Las nuevas soldaduras serán inspeccionadas en igual forma que las

originales. d. Una soldadura defectuosa no podrá ser reparada más de dos veces en un

mismo lugar del cordón, debiendo retirarse en este caso todo el cordón. C. Colocación de los Tubos en la Zanja 1. Los tubos no podrán ser colocados en la zanja sin la verificación por parte de la

Inspección de las siguientes condiciones mínimas: a. Que la cama de apoyo para la tubería cumple las condiciones indicadas en

5.3.2.8.A.

Page 104: Obras Sanitarias

b. Que las piezas especiales se encuentran en terreno en condiciones de ser

instaladas. c. Que el revestimiento de la tubería se encuentra en buenas condiciones,

habiéndose reparado los posibles daños producidos en el transporte y soldadura de las uniones.

d. Que los equipos y herramientas para la colocación se encuentren en obra en

condiciones de ser utilizados y han sido aprobados previamente por la Inspección.

2. Una vez colocadas las tuberías en el interior de la zanja, la Inspección verificará: a. Que las soldaduras efectuadas y el revestimiento de la tubería no han

sufrido daños. b. Que el interior de las tuberías y piezas especiales está limpio y que el

Contratista ha tomado las medidas necesarias para mantenerlas limpias hasta la puesta en servicio.

3. Las uniones efectuadas en el interior de la zanja deberán cumplir las condiciones

señaladas en 5.3.2.8.B. El control radiográfico de estas uniones será aumentado a un 25% como mínimo.

D. Machones 1. En todos aquellos puntos en que lo indiquen los Planos de Proyecto deberán

construirse machones de anclaje con las características allí especificadas. 2. Deberán construirse machones de anclaje en todos aquellos puntos en los que, por

variaciones del trazado para ajustarse a las condiciones de terreno, se produzcan desalineaciones que, a criterio del Inspector Jefe lo hagan necesario.

3. Las características de los machones suplementarios serán definidas por el Inspector

Jefe. 4. Los machones de anclaje deberán construirse apoyados contra terreno firme. 5. Los machones de anclaje se construirán con una anticipación adecuada a las

pruebas de presión de las tuberías, de manera que el hormigón haya endurecido y tenga la resistencia necesaria cuando se realicen las pruebas.

6. Al efectuar las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones de

anclaje no muestra evidencias de que éstos hayan sufrido desplazamientos. 5.3.2.9. PRUEBA HIDRAULICA A. La ejecución de las pruebas se regirá por lo estipulado en la norma NCH 1360. B. La prueba comprenderá las tres etapas siguientes:

Page 105: Obras Sanitarias

1. Prueba preliminar: Comprenderá tramos completos, con los rellenos ejecutados parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entre tubos.

2. Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo efectuado los

rellenos en todo el tramo, excepto en los extremos de éste. 3. Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final de tramo pero uniendo varios

tramos sucesivos. C. La longitud de los tramos, la presión de prueba y los criterios de aceptación serán los

indicados en la Norma NCH 1360. D. Previamente a la ejecución de las pruebas, el Contratista someterá a la aprobación del

Inspector Jefe los siguientes antecedentes: 1. Metodología que utilizará para las pruebas. 2. Disposición de los diferentes elementos y registros de control. 3. Nombre del encargado de las pruebas. E. Los machones de anclaje deben estar construidos y con la resistencia adecuada antes de

iniciar la prueba. F. Se verificará que la presión de prueba no sea superior a la de las piezas especiales. Si es

superior, se tomarán las medidas para no dañar las piezas especiales. G. La prueba se ejecutará siguiendo el siguiente procedimiento: a. Si es posible se llenará la tubería por la parte más baja. b. El gasto para llenar la tubería será 4 a 5 veces menor que el normal de éste. c. Durante el llenado, debe purgarse el aire. d. Una vez llena la tubería debe esperarse 24 horas para permitir el escape del aire

contenido en el agua. e. Se colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de prueba. f. En el punto más bajo y en el más alto se colocarán dos manómetros, uno instalado

por el Contratista y otro por la Inspección, los que deberán llevar sus correspondientes llaves de paso.

H. Si durante la prueba se detectan filtraciones, las soldaduras afectadas deberán repararse

según 5.3.2.8.7. y luego se repetirá la prueba hidráulica. 5.3.2.10. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA El Contratista deberá proceder a la limpieza y desinfección de la tubería antes de que ésta se

ponga en servicio, de acuerdo a un procedimiento aprobado por la Inspección. El lavado debe realizarse de forma que se asegure la limpieza interior de los tubos.

El procedimiento que presente el Contratista debe cumplir con la Norma AWWA C-601.

Page 106: Obras Sanitarias

5.3.2.11. CONEXION CON REDES EXISTENTES A. La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes

serán de responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionarlos oportunamente ante los organismos correspondientes.

B. El Contratista deberá descubrir la cañería a la cual se efectuará la conexión, verificando sus

características, de manera de disponer de todos los materiales y elementos necesarios para la ejecución del trabajo previamente a efectuar el corte del suministro de agua.

C. El corte del suministro en las redes existentes será efectuado por el mandante, con la

aprobación previa de la Inspección, la que verificará de que el Contratista ha cumplido las condiciones establecidas en el párrafo B anterior.

D. El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las

precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra el agua. E. La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la

Inspección. 5.3.2.12. INSPECCION DE LA INSTALACION A. Durante la instalación de la tubería la Inspección verificará las etapas que estime

conveniente. B. Como mínimo esta verificación incluirá: 1. Estado de la cama de apoyo. 2. Estado del recubrimiento de protección de las tuberías. 3. Procedimiento de soldadura. 4. Reparaciones efectuadas y calidad de la soldadura. 5. Recubrimiento de protección en las zonas de uniones de terreno. 6. Prueba hidrostática. 5.3.2.13. RELLENO A. Se realizará de acuerdo con la Especificación ETG-3.2. B. Los rellenos se completarán con la autorización del Inspector Jefe después de realizada la

prueba hidrostática y reparadas las soldaduras defectuosas.

Page 107: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES E.T.G. - 5.4. TUBERIAS DE POLICLORURO DE VINILO (P.V.C.)

Page 108: Obras Sanitarias

E.T.G. - 5.4. TUBERIAS DE POLICLORURO DE VINILO (P.V.C.) INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 5.4.1.1. DESCRIPCION 5.4.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS PARTE 2 - EJECUCION 5.4.2.1. EXCAVACION 5.4.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS 5.4.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS 5.4.2.4. RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS 5.4.2.5. COLOCACION DE LAS TUBERIAS 5.4.2.6. PRUEBA DE LAS TUBERIAS 5.4.2.7. CONEXION CON REDES EXISTENTES 5.4.2.8. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA 5.4.2.9. RELLENOS

Page 109: Obras Sanitarias

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES E.T.G. - 5.4. TUBERIAS DE POLICLORURO DE VINILO (P.V.C.) PARTE 1 GENERALIDADES 5.4.1.1. DESCRIPCION Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los

materiales, el montaje y las pruebas de tuberías de P.V.C. en las instalaciones para agua potable y alcantarillado.

5.4.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán

aplicables las siguientes normas: Nch 397 Tubos termoplásticos para conducciones de fluidos. Diámetros

exteriores y presiones nominales. Nch 399 Tubos de Policloruro de Vinilo (P.V.C.) rígido para fluidos a presión.

Requisitos. Nch 814 Tubos de material plástico. Resistencia a la presión hidrostática

interior. Nch 815 Tubos de policloruro de vinilo, P.V.C. rígido. Métodos de ensayo. Nch 1635 Tubos de Policloruro de Vinilo (P.V.C.) rígido para instalaciones

sanitarias de alcantarillado domiciliario. Requisitos. Nch 1721 Uniones y accesorios para tubos de policloruro de vinilo (P.V.C.),

rígido, para conducción de fluidos a presión. Requisitos. Nch 1787 Tubos y accesorios de policloruro de vinilo (PVC) rígido. Ensayo de estanqueidad de uniones. 1502-82-002 Especificaciones Técnicas SENDOS tuberías de Policloruro de

Vinilo (PVC) rígido y Accesorios de Unión para alcantarillado público. Requisitos.

PARTE 2 EJECUCION

Page 110: Obras Sanitarias

5.4.2.1. EXCAVACION A. La excavación se realizará tomando en consideración lo estipulado en la Especificación ETG-

3.1. B. En los lugares correspondientes a las uniones entre tubos deberá efectuarse una excavación

adicional en el fondo de la zanja, con el objeto de permitir el adecuado montaje de las uniones y evitar que la tubería descanse sobre el fondo apoyada las uniones.

C. En las redes de alcantarillado el Contratista deberá tener especial cuidado en las cotas y

pendientes del fondo de la excavación de modo que éstas correspondan fielmente a las indicadas en los Planos del Proyecto.

Las zonas cuyas cotas no correspondan a las indicadas en los Planos del Proyecto deberán

ser rellenadas o rebajadas según sea el caso, hasta las cotas correctas, de acuerdo con la Especificación ETG-3.1. y ETG-3.2. previo a la continuación de los trabajos.

5.4.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS A. Las tuberías y uniones serán del tipo definido en los Planos del Proyecto, debiendo cumplir

con lo estipulado en las normas indicadas en 5.4.1.2. en lo referente a diámetro, espesor, tolerancias de fabricación, pruebas de recepción en fábrica y características de los anillos de sello.

B. Si el Inspector Jefe lo solicita, las características serán verificadas mediante una recepción en

fábrica de acuerdo a lo estipulado en la normas Nch pertinentes. C. Se utilizarán sólo tuberías con uniones de espiga campana y anillos de goma (tipo Anger) en

tiras de 6 metros. La clase y tipo de tubería a utilizar, será la que se indica en cada caso en las Especificaciones Técnicas Especiales y Planos respectivos.

5.4.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS A. El transporte de las tuberías, uniones y piezas especiales deberá efectuarse siguiendo las

estipulaciones que al respecto indique el fabricante. B. En ausencias de éstas, deberán respetarse las siguientes condiciones mínimas: 1. El procedimiento de carga y transporte deberá planificarse de manera de

evitar daños a las tuberías producidos por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos producidos por los elementos utilizados.

2. El acopio de tuberías en el medio de transporte deberá respetar las

siguientes condiciones: - La carga de los camiones o vagones debe efectuarse evitando los

manipuleos rudos, considerando que en general la plataforma de éstos presentan fuertes irregularidades, debe colocarse transversalmente maderos de 10 cms. de ancho, separados un metro uno de otro para dar un apoyo uniforme.

- Los tubos deben ser colocados horizontalmente, tratando de no

dañar las campanas. No se admitirán flexiones pronunciadas,

Page 111: Obras Sanitarias

tramos salientes ni colgantes, apoyos sobre bordes agudos o salientes metálicos.

- La tubería debe disponerse con las cabezas sobresalientes y

alternadas para evitar dañar las campanas. - El material utilizado para efectuar ataduras no deberá producir

indentaciones, raspaduras o aplastamiento de tubos. Se recomienda utilizar cordel de cáñamo, nylon o similar.

- Para efecto de aprovechar al máximo la capacidad de carga y

economizar flete, se pueden introducir los tubos unos dentro de otros cuando sus diámetros lo permitan.

- En caso de tubería de distinta clase, deberán cargarse primero las

de paredes más gruesas. No debe cargarse otro tipo de material sobre los tubos.

5.4.2.4. RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS A. Para la descarga de los tubos en obra deberá disponerse de elementos manuales o equipos

mecanizados adecuados al sistema de transporte utilizado y al peso de los tubos. B. La descarga y manipulación de los tubos de PVC en general no presenta dificultades, incluso

en los tubos de gran diámetro (0 355 mm.), debido a su bajo peso. En todo caso, tanto los tubos como los accesorios no deben dejarse caer al suelo, deben ser levantados y no arrastrados, para evitar daños por abrasión o rayaduras que pueden disminuir su resistencia, en especial a los esfuerzos cíclicos.

C. Posteriormente a su descarga y antes de que los tubos queden cubiertos en la pila de acopio,

se efectuará una revisión para detectar los que presenten quebraduras o saltaduras, rechazándose aquellos que se encuentren en estas condiciones, debiéndose retirar de la faena a acopiarse en lugar separado.

D. El acopio de los tubos y piezas especiales deberá efectuarse sobre un terreno nivelado,

tomándose las precauciones que se indican a continuación: Tubos - El lugar de almacenamiento debe estar situado lo más cerca posible de la obra. - Los tubos deben apilarse sobre maderos de 10 cms. de ancho aproximadamente,

distanciados como máximo 1.5 mts. sobre los cuales se ubicarán los tubos en capas horizontales de manera tal que las cabezas de los mismos queden alternadas y sobresalientes, libres de toda presión exterior. En caso de no disponer de bastidores, deben colocarse estacas de soporte lateral cada 1.5 mts.

- La altura de aperchado normal no debe sobrepasar el metro y medio (1,5 m.). - En caso que se estimen temperaturas iguales o superiores a los 40ºC y un

almacenamiento prolongado, la altura de aperche no debe sobrepasar el metro (1 m.), además es recomendable colocar un film plástico de color negro u otro elemento similar que proteja a los tubos de la radiación solar.

- El almacenamiento de larga duración a un costado de la zanja no es aconsejable.

Los tubos deben ser traídos desde el lugar de almacenamiento al sitio de utilización

Page 112: Obras Sanitarias

a medida que se los necesite. Además, la zona de almacenamiento debe estar situada tan cerca del sitio de emplazamiento de los tubos como sea posible, de manera de reducir el costo de manipuleo al mínimo.

Fittings - Los fittings o piezas especiales, dependiendo del diámetro y material, se entregan en

cajas de cartón o a granel, debiendo almacenarse en bodegas frescas o bajo techo hasta el momento de su utilización.

Anillos de Goma - Los anillos de goma no deben almacenarse al aire libre, deben protegerse de los

rayos solares, del contacto con lubricantes, carburantes o productos químicos que pueden deteriorarlos. Si el almacenamiento es muy prolongado, éste debe ser hecho en lugar fresco y donde no existan motores eléctricos en funcionamiento.

E. Deberá, además, tenerse la precaución de efectuar el acopio tanto de los tubos como de las

piezas especiales en forma ordenada y clasificada por clase y tipo, de manera que su ubicación y retiro sean fáciles y seguros.

5.4.2.5. COLOCACION DE LAS TUBERIAS A. Cama de Apoyo 1. La colocación de las tuberías en la zanja se efectuará de acuerdo a las instrucciones

del fabricante. 2. En ausencia de estas instrucciones, se cumplirán las siguientes condiciones

mínimas: a) Si la zanja se ha excavado en terreno común, deberá alisarse el fondo

eliminando los salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que sobresalgan y rellenando posteriormente con una capa de material compactado de tamaño inferior a 5 mm. proveniente de material de la excavación de arena compactada, de un espesor mínimo de 5 cm., para lograr que los tubos se apoyen en toda su longitud.

b) Si la zanja ha sido excavada en roca o presenta un fondo rocoso, la capa de

material seleccionado o arena compactada, tendrá un espesor mínimo de 15 cm. sobre las puntas de roca.

B. Colocación de los Tubos en la Zanja 1. Previamente a la colocación de los tubos en la zanja, la Inspección verificará que la

cama de apoyo haya sido colocada de acuerdo a lo establecido en la cláusula 5.4.2.5.A. precedentes y que sus cotas y pendientes correspondan a lo señalado en los Planos de Proyecto. La instalación de las tuberías, en obras de alcantarillado se deberá iniciar en los puntos bajos continuando aguas arriba con el objeto de dar vaciamiento gravitacional a las posibles infiltraciones de aguas subterráneas o eventuales aguas lluvias.

2. Igualmente, verificará que los elementos que el Contratista utilizará para el montaje

de los tubos aseguren que no se producirán daños durante la ejecución de las operaciones necesarias.

Page 113: Obras Sanitarias

3. Una vez colocados en sitio, la Inspección verificará que los tubos cumplan las

siguientes condiciones: a) Que el alineamiento esté dentro de las tolerancias establecidas por el

fabricante para la deflexión máxima en las uniones. b) Que no existen tubos defectuosos o dañados. c) Que se ha efectuado la limpieza interior de los tubos y piezas especiales y

se han tomado medidas de protección para que esta limpieza se mantenga hasta la puesta en servicio de la obra.

Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, la Inspección podrá exigir

el retiro de los tubos o la ejecución de los trabajos necesarios para cumplirlas.

C. Colocación de los Tubos 1. Para la colocación de los tubos deberán seguirse estrictamente las instrucciones del

fabricante. En todo caso, deberán considerarse las precauciones mínimas indicadas en los

párrafos siguientes: a) Antes de acoplar el tubo debe limpiarse el interior del enchufe y el exterior

del tubo o espiga a insertar. b) Se inserta el anillo en la cavidad de alojamiento que para tal efecto tiene la

campana, con la parte más gruesa de éste, hacia el interior del tubo.

c) A continuación una persona presenta o ajusta el tubo cuidando que el

chaflán quede insertado en la goma, mientras la otra procede a empujar el tubo hasta el fondo retirando luego 1 cm. Si la profundidad de inserción se ha marcado previamente, el tubo se introduce hasta la marca.

d) Los tubos de PVC, vienen con un chaflán que permite una buena y fácil

inserción. En caso de tubos sin chaflán por corte de ajuste o aprovechamiento de tuberías, este puede efectuarse con una escofina, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, para luego proceder de acuerdo a lo indicado en los puntos a, b, c y d.

D. Machones de Anclaje 1. En todos aquellos puntos en que lo indiquen los Planos del Proyecto deberán

construirse machones de anclaje con las características allí especificadas. Estos se construirán en terreno firme.

2. Además, deberán construirse machones de anclaje en todos aquellos puntos en los

que, por variaciones del trazado para ajustarse a las condiciones del terreno, se produzcan desalineaciones que, a criterio del Inspector Jefe, lo hagan necesario. Este definirá las características de los machones suplementarios.

3. Los machones de anclaje se construirán con una anticipación adecuada, de manera

que el hormigón haya endurecido y tenga la resistencia requerida cuando se realicen las pruebas de presión a la tubería (mínimo 7 días).

Page 114: Obras Sanitarias

4. Al efectuar las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones de

anclaje no muestre evidencias de que éstos hayan sufrido desplazamientos. 5.4.2.6. PRUEBAS DE LAS TUBERIAS Previamente a la ejecución de las pruebas, el Contratista someterá a la aprobación del

Inspector Jefe los siguientes antecedentes: 1. Metodología que utilizará para las pruebas. 2. Disposición de los diferentes elementos y registros de control. 3. Nombre del encargado responsable de las pruebas. 4. Sistema de registro de control a seguir durante las pruebas. Se verificará que la presión de prueba no sea superior a la de las piezas especiales.

Si es superior se tomarán las medidas necesarias para no dañar las piezas especiales.

A. Pruebas de Redes de Agua Potable 1. La ejecución de las pruebas de redes de agua potable se regirá por lo determinado

en la Norma Nch 1360. 2. La prueba comprenderá las tres etapas siguientes: a) Prueba preliminar: Comprenderá tramos completos con los rellenos

ejecutados parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entre tubos.

b) Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo

efectuado los rellenos de todo el tramo, excepto en sus extremos. c) Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final de tramo, pero uniendo

varios tramos sucesivos. 3. La longitud de los tramos, la presión, la duración y los criterios de aceptación de las

pruebas serán los indicados en la Norma Nch 1360. 4. La prueba se ejecutará de acuerdo con el siguiente procedimiento: a) Si es posible se rellenará la tubería por la parte más baja. b) El gasto para llenar la tubería será cuatro a cinco veces menor que el normal

de ésta. c) Durante el llenado de la tubería se purgará el aire de ésta. d) Una vez llena la tubería, se mantendrá con una presión mínima por un

período de 24 horas para permitir el escape del aire contenido en el agua. e) Se colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de prueba.

Page 115: Obras Sanitarias

f) En el punto más alto y más bajo se colocarán dos manómetros, uno

instalado por el Contratista y otro por la Inspección, los que deberán llevar sus correspondientes llaves de paso.

g) El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería

será de cargo del Contratista. B. Pruebas de Redes de Alcantarillado 1. Prueba de Impermeabilidad a) Las redes de alcantarillado serán sometidas a la prueba de impermeabilidad

indicada en la Norma Nch 1362. b) Esta prueba incluirá dos etapas: i) Prueba de la tubería en la zanja sin rellenar. ii) Prueba de la tubería con la zanja rellena. Los rellenos podrán

ejecutarse sólo si la primera etapa de las pruebas ha sido aceptada conforme por el Inspector Jefe.

2. Prueba de Luz En los casos que la Inspección lo estime conveniente se realizará la prueba

de luz. El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la

cañería, será de cargo del contratista. 5.4.2.7. CONEXION CON REDES EXISTENTES A. La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes

serán de responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionar oportunamente ante los organismos correspondientes.

B. El Contratista deberá descubrir la cañería a la cual se efectuará la conexión, verificando sus

características, de manera de disponer de todos los materiales y elementos necesarios para la ejecución del trabajo previamente a efectuar el corte de suministro de agua.

C. El corte del suministro en las redes existentes será efectuado por el mandante, con la

aprobación previa de la Inspección, la que verificará de que el Contratista ha cumplido las condiciones establecidas en el párrafo anterior.

D. El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las

precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra el agua. E. La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la

Inspección. 5.4.2.8. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA A. Las cañerías destinadas a redes de agua potable deberán ser sometidas a un proceso de

limpieza y desinfección previo a su puesta en servicio.

Page 116: Obras Sanitarias

B. El procedimiento de limpieza y desinfección deberá cumplir con lo establecido para este

objeto en la Norma AWWA C-601. El Contratista deberá someter a la aprobación de la Inspección el procedimiento que utilizará para este objeto, previamente a la iniciación de su aplicación.

C. El método utilizado deberá efectuarse con una velocidad de escurrimiento que asegure la

total limpieza interior de las tuberías. 5.4.2.9. RELLENOS A. Los rellenos se ejecutarán de acuerdo a lo establecido en la Especificación ETG-3.2. La

ejecución deberá coordinarse con la de las pruebas establecidas en la cláusula 5.4.2.6.

Page 117: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES E.T.G. - 5.5. TUBERIAS DE HIERRO DUCTIL

Page 118: Obras Sanitarias

E.T.G. - 5.5. TUBERIAS DE HIERRO DUCTIL INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 GENERALIDADES 5.5.1.1. DESCRIPCION 5.5.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS PARTE 2 EJECUCION 5.5.2.1. EXCAVACION 5.5.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS 5.5.2.3. TRANSPORTE, RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS 5.5.2.4. COLOCACION DE LAS TUBERIAS 5.5.2.5. PRUEBAS DE LAS TUBERIAS 5.5.2.6. CONEXION CON REDES EXISTENTES 5.5.2.7. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA 5.5.2.8. RELLENOS

Page 119: Obras Sanitarias

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES E.T.G. - 5.5. TUBERIAS DE HIERRO DUCTIL PARTE 1 GENERALIDADES 5.5.1.1. DESCRIPCION Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los

materiales, el montaje y las pruebas de tuberías de Hierro Ductil en las instalaciones de agua potable.

5.5.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS En todo aquellos que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán

aplicables las siguientes normas: ISO 2531 Tubos, uniones y piezas accesorios de fundición Ductil para las

canalizaciones con presión. ISO 4179 Tubos en Hierro Fundido Ductil para canalizaciones de presión revestimiento

interno con mortero de cemento centrifugado, prescripciones generales. Normas Francesas (N.F.) N.F. A48-860 Productos de fundición. Elementos de canalización de Hierro Fundido Ductil para

canalización de presión. Junta Express GS. N.F. A48-870 Productos de fundición. Elementos de canalización de Hierro Fundido Ductil para

canalización de presión. Junta Standard GS. PARTE 2 EJECUCION 5.5.2.1. EXCAVACION A. La excavación se realizará tomando en consideración lo estipulado en la Especificación ETG-

3.1. B. En los lugares correspondientes a las uniones entre tubos deberá efectuarse una excavación

adicional en el fondo de la zanja, con el objeto de permitir el adecuado montaje de las uniones y evitar que la tubería descanse sobre el fondo apoyada las uniones.

Page 120: Obras Sanitarias

C. Las zonas cuyas cotas no correspondan a las indicadas en los Planos del Proyecto deberán ser rellenadas o rebajadas según sea el caso, hasta las cotas correctas, de acuerdo con la Especificación ETG-3.1. Y ETG-3.2. previo a la continuación de los trabajos.

5.5.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS A. Las cañerías de hierro ductil que se utilizarán tendrán los diámetros y espesores

correspondientes a las clases 50 ó bien K-9 y tendrán revestimiento exterior en base a bitumen asfáltico e interior de mortero.

Las junturas de las tuberías, serán las especificadas en el proyecto respectivo. B. El revestimiento exterior será bitumen asfáltico aplicado por inmersión o por aspersión

espesor mínimo 25 micrones. Interiormente las tuberías tendrán revestimientos de mortero ejecución normal según especificación 4179 de ISO, o bien según AWWA C104/A21.4.

Los espesores mínimo del revestimiento de mortero serán. Hasta 300 mm: Espesor 1,6 mm. 350 - 600 mm: Espesor 2,4 mm. 700 -1200 mm: Espesor 3,2 mm. 5.5.2.3. TRANSPORTE, RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS A. La tubería deberá manipularse con las precauciones debidas, para que no sufran daños o

golpes tanto en la carga, transporte como en la descarga y en el movimiento interno de la faena.

Todas estas actividades deberán realizarse de acuerdo con las instrucciones de los

fabricantes. B. En ausencias de éstas, deberán respetarse las siguientes condiciones mínimas: 1. El procedimiento de carga, transporte y descarga deberá planificarse de manera de

evitar daños a las tuberías producidos por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos producidos por los elementos utilizados.

2. Para la carga y descarga de los tubos en obra deberá disponerse de elementos

manuales o equipos mecanizados adecuados al sistema de transporte utilizado y al peso de los tubos.

3. El acopio de tuberías, se hará en bodegas sobre plataformas de maderas

especialmente diseñadas. 4. La inspección podrá rechazar todos aquellos tubos que haya sufrido daños en las

operaciones anteriores, particularmente si presentan deterioro del revestimiento de mortero.

5. Las tuberías que presenten desprendimiento cuarteamiento y/o pérdida del mortero

serán rechazadas a menos que el Contratista efectúe las reparaciones de acuerdo con las indicaciones de la norma AWWA C104. En tal caso se debe retirar el mortero suelto, limpiar y mojar totalmente el área a reparar, abarcando el mortero adyacente y colocar mortero nuevo teniendo precauciones en el curado. La mezcla de mortero deberá tener una consistencia de descenso de cono entre 5 a 8 pulgadas, estará constituido por tres partes de cemento Portland y 2 de arena limpia

Page 121: Obras Sanitarias

(bajo malla Nº 20). Se deberá evitar realizar esta faena en tiempo frío o muy cálido y para el curado conviene envolver con una harpillera mojada por al menos 24 horas.

6. Las tuberías no podrán presentar abolladuras ni fisuras del material ni daños en sus

extremos. 7. Los tubos con daños en sus extremos rectos, podrán repararse eliminando el trozo

afectado y retornando el extremo, siempre que esta faena sea ejecutada con un equipo de corte mecánico y se efectúe un pulimiento adecuado.

8. Para los diámetros superiores o iguales a 300 mm. se usarán medios mecánicos

para su manipulación. No debe hacerse rodar los tubos por terrenos rocosos o con piedras y se depositarán lo más próximo a la zanja para evitar nuevos traslados.

9. Las gomas de uniones deberán guardarse en bodegas limpias y secas,

resguardadas del calor o frío excesivo. 5.5.2.4. COLOCACION DE LAS TUBERIAS A. Cama de Apoyo 1. La colocación de las tuberías en la zanja se efectuará de acuerdo a las instrucciones

del fabricante. 2. En ausencia de estas instrucciones, se cumplirán las siguientes condiciones

mínimas: a. Si la zanjas ha excavado en terreno común, deberá alisarse el fondo

eliminando los salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que sobresalgan y rellenando posteriormente con una capa de material compactado de tamaño inferior a 5 mm. proveniente de material de la excavación de arena compactada, de un espesor mínimo de 5 cm., para lograr que los tubos se apoyen en toda su longitud.

b. Si la zanja ha sido excavada en roca o presenta un fondo rocoso, la capa de

material seleccionado o arena compactada, tendrán un espesor mínimo de 15 cm. sobre las puntas de roca.

B. Colocación de los Tubos en la Zanja 1. Previamente a la colocación de los tubos en la zanja, la Inspección verificará que la

cama de apoyo haya sido colocada de acuerdo a lo establecido en la cláusula 5.5.2.4.A. precedentes y que sus cotas y pendientes correspondan a lo señalado en los Planos de Proyecto.

2. Igualmente, verificará que los elementos que el Contratista utilizará para el montaje

de los tubos aseguren que no se producirán daños durante la ejecución de las operaciones necesarias.

3. Una vez colocados en sitio, la Inspección verificará que los tubos cumplan las

siguientes condiciones: a. Que el alineamiento esté dentro de las tolerancias establecidas por el

fabricante para la deflexión máxima en las uniones. b. Que no existen tubos defectuosos o dañados.

Page 122: Obras Sanitarias

c. Que se ha efectuado la limpieza interior de los tubos y piezas especiales y

se han tomado medidas de protección para que esta limpieza se mantenga hasta la puesta en servicio de la obra.

Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, la Inspección podrá exigir el retiro

de los tubos o la ejecución de los trabajos necesarios para cumplirlas. C. Montaje de la Tubería Se detalla a continuación el montaje de tubería con unión enchufe con anillo de goma

correspondiente a la unión entre tubos de las cañerías. - Antes de iniciar el montaje, limpiar cuidadosamente los extremos de los tubos, la

superficie interna de las uniones (especialmente la cavidad donde se aloja el anillo de goma) y la goma.

- Insertar el anillo en la cavidad dispuesta especialmente en las uniones, cuidando que

la goma quede apoyada en toda la circunferencia. - Lubricar la zona torneada del tubo y el anillo de goma, con el lubricante especial

suministrado por el fabricante de los tubos, solamente antes de colocar, para evitar que se ensucien las zonas lubricadas. No debe usarse grasas o aceites.

- Montar la unión de la cabeza del tubo ya instalado, empujándola hasta sentir la

resistencia del tope de la goma contra el extremo del rebaje torneado del tubo. Para el montaje se usará un travesaño de madera empujado por una o dos palancas (chuzos), según sea el diámetro.

- Montar el tubo siguiente con su extremo lubricado, haciendo coincidir su eje con el

del tubo colocado anteriormente y luego empujarlo hasta que se detenga debido al tope de la goma con la espiga de la cañería. Verificar el alineamiento y empujar.

Para diámetros superiores debe ayudarse la colocación suspendiendo la tubería o

haciéndola rodar sobre polines para disminuir el roce con el terreno. En los casos que los chuzos sean inadecuados por las características del terreno,

debe emplearse gatas de tracción para el montaje de la tubería y unión. - Se debe empujar hasta lograr la coincidencia de la cara del enchufe con la marca al

final de la espiga. Si no se logra esta coincidencia, debe desmontarse inmediatamente la unión o tubo y observar si no se ha producido un desplazamiento de la goma de su alojamiento en la unión, que esté impidiendo esta coincidencia entre unión y tubo.

D. El Montaje de Tuberías y Piezas Especiales con otros tipos de Uniones, tales como: Junta Standard de Cerrojo Junta Triduct de Cerrojo Junta Bridas Junta GGS Junta Desmontable Quick Deberán ejecutarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. E. Machones de Anclaje

Page 123: Obras Sanitarias

1. En todos aquellos puntos en que lo indiquen los Planos del Proyecto deberán construirse machones de anclaje con las características allí especificadas. Estos se construirán en terreno firme.

2. Además deberán construirse machones de anclaje en todos aquellos puntos en los

que, por variaciones del trazado para ajustarse a las condiciones del terreno, se produzcan desalineaciones que, a criterio del Inspector Jefe, lo hagan necesario. Este definirá las características de los machones suplementarios.

3. Los machones de anclaje se construirán con una anticipación adecuada, de manera

que el hormigón haya endurecido y tenga la resistencia requerida cuando se realicen las pruebas de presión de la tubería (mínimo 7 días).

4. Al efectuar las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones de

anclaje no muestre evidencias de que éstos hayan sufrido desplazamientos. 5.5.2.5. PRUEBAS DE LAS TUBERIAS Previamente a la ejecución de las pruebas, el Contratista someterá a la aprobación del

Inspector Jefe los siguientes antecedentes: 1. Metodología que utilizará para las pruebas. 2. Disposición de los diferentes elementos y registros de control. 3. Nombre del encargado responsable de las pruebas. 4. Sistema de registro de control a seguir durante las pruebas. Se verificará que la presión de prueba no sea superior a la de las piezas especiales.

Si es superior se tomarán las medidas necesarias para no dañar las piezas especiales.

A. Pruebas de Redes de Agua Potable 1. La ejecución de las pruebas de redes de agua potable se regirá por lo determinado

en la Norma Nch 1360. 2. La prueba comprenderá las tres etapas siguientes: a) Prueba preliminar: Comprenderá tramos completos con los rellenos

ejecutados parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entre tubos.

b) Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo

efectuado los rellenos de todo el tramo, excepto en sus extremos. c) Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final de tramo, pero uniendo

varios tramos sucesivos. 3. La longitud de los tramos, la presión, la duración y los criterios de aceptación de las

pruebas serán los indicados en la Norma Nch 1360. 4. La prueba se ejecutará de acuerdo con el siguiente procedimiento: a) Si es posible se rellenará la tubería por la parte más baja.

Page 124: Obras Sanitarias

b) El gasto para llenar la tubería será cuatro a cinco veces menor que el normal

de ésta. c) Durante el llenado de la tubería se purgará el aire de ésta. d) Una vez llena la tubería, se mantendrá con una presión mínima por un

período de 24 horas para permitir el escape del aire contenido en el agua. e) Se colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de prueba. f) En el punto más alto y más bajo se colocarán dos manómetros, uno

instalado por el Contratista y otro por la Inspección, los que deberán llevar sus correspondientes llaves de paso.

g) El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería

será de cargo del Contratista. 5.5.2.6. CONEXION CON REDES EXISTENTES A. La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes

serán de responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionar oportunamente ante los organismos correspondientes.

B. El Contratista deberá descubrir la cañería a la cual se efectuará la conexión, verificando sus

características, de manera de disponer de todos los materiales y elementos necesarios para la ejecución del trabajo previamente a efectuar el corte de suministro de agua.

C. El corte del suministro en las redes existentes será efectuado por el mandante, con la

aprobación previa de la Inspección, la que verificará de que el Contratista ha cumplido las condiciones establecidas en el párrafo anterior.

D. El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las

precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra el agua. E. La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la

Inspección. 5.5.2.7. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA A. Las cañerías destinadas a redes de agua potable deberán ser sometidas a un proceso de

limpieza y desinfección previo a su puesta en servicio. B. El procedimiento de limpieza y desinfección deberá cumplir con lo establecido para este

objeto en la Norma AWWA C-601. El Contratista deberá someter a la aprobación de la Inspección el procedimiento que utilizará para este objeto, previamente a la iniciación de su aplicación.

C. El método utilizado deberá efectuarse con una velocidad de escurrimiento que asegure la

total limpieza interior de las tuberías. 5.5.2.8. RELLENOS

Page 125: Obras Sanitarias

A. Los rellenos se ejecutarán de acuerdo a lo establecido en la Especificación ETG-3.2. La ejecución deberá coordinarse con la de las pruebas establecidas en la cláusula 5.5.2.7.

Page 126: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES E.T.G. - 5.6. PIEZAS ESPECIALES DE FIERRO FUNDIDO SIN MECANISMO

Page 127: Obras Sanitarias

E.T.G. - 5.6. PIEZAS ESPECIALES DE FIERRO FUNDIDO SIN MECANISMO INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 5.6.1.1. DESCRIPCION 123 5.6.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 123 PARTE 2 - SUMINISTRO 5.6.2.1. CONDICIONES GENERALES DEL SUMINISTRO 124 5.6.2.2. MATERIALES 124 5.6.2.3. FABRICACION 124 5.6.2.4. MARCAS 125 5.6.2.5. DIMENSIONES 125 5.6.2.6. ENSAYOS 125 5.6.2.7. REVESTIMIENTO 125 5.6.2.8. INSPECCION DE RECEPCION 126 PARTE 3 - EJECUCION 5.6.3.1. CONDICIONES GENERALES DE LA INSTALACION 126 5.6.3.2. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION BRIDA 126 5.6.3.3. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION 127 ENCHUFE-ESPIGA 5.6.3.4. PRUEBAS 127 5.6.3.5. INSPECCION DE INSTALACION 127

Page 128: Obras Sanitarias

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES ETG - 5.6. PIEZAS ESPECIALES DE FIERRO FUNDIDO SIN MECANISMO PARTE 1 GENERALIDADES 5.6.1.1. DESCRIPCION Las presentes especificaciones Técnicas establecen las características de los materiales,

calidad de fabricación, pruebas y condiciones para la instalación que deben cumplir las piezas especiales de fierro fundido sin mecanismo utilizados en instalaciones de agua potable y alcantarillado.

5.6.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS A. Las normas que se mencionan a continuación formarán parte de las presentes

especificaciones y deberán ser cumplidas fielmente por el Contratista. Nch 43 Selección de muestras al azar. Nch 44 Control de calidad. Inspección por atributos. Tablas y

procedimientos de muestreo. Nch 402 Piezas especiales de fierro fundido para agua potable. Nch 404 Piezas especiales de fierro fundido para tubos de asbesto-cemento. Nch 1124 Fundición de hierro. Fundición gris. Especificaciones. Nch 2531 Tubos. Conexiones y piezas accesorios de fundición dúctil para

canalizaciones en presión. B. Las normas extranjeras a que se hace referencia son aplicables a aquellos aspectos no

cubiertos por las normas NCH del INN.

Page 129: Obras Sanitarias

PARTE 2 SUMINISTRO 5.6.2.1. CONDICIONES GENERALES DEL SUMINISTRO A. El suministro de piezas especiales podrá corresponder a piezas fabricadas a pedido o

existentes en el mercado. En ambos casos las piezas deberán cumplir con lo especificado en las cláusulas siguientes.

B. En el caso de piezas fabricadas a pedido, se podrá someter a inspección su fabricación y

someterlas a los controles que se indiquen en estas Especificaciones o las Especificaciones Especiales correspondientes.

C. En el caso de piezas existentes en el mercado, el Contratista deberá certificar la calidad

exigida mediante los certificados que le solicite la Inspección. 5.6.2.2. MATERIALES A. La fundición empleada deberá ser de buena calidad, presentando a la rotura un grano gris,

apretado, regular y sin manchas blancas o lisas. B. El fabricante deberá demostrar mediante certificados emitidos por un laboratorio acreditado

que éste cumple con las prescripciones de la norma NCH 1124 o en su defecto, la Inspección tomará las muestras necesarias para comprobarlo.

C. La Inspección podrá repetir estas verificaciones durante el proceso de fabricación, tomando

muestras especiales para este objeto. 5.6.2.3. FABRICACION La fabricación deberá cumplir con las características que se indican a continuación. A. Normas Las piezas especiales deberán cumplir las prescripciones de las siguientes normas: 1. Piezas con uniones enchufe, espiga o brida: según la Norma NCH 402. 2. Piezas para tubos de asbesto-cemento con unión gibault: según la norma NCH 404. B. Terminación 1. Las piezas deben ser sanas y exentas de defectos, tales como sopladuras,

cavidades por contracción, inclusión de materias extrañas (escoria, arena, etc.) y porosidades.

2. La Inspección calificará la importancia de los defectos superficiales producidos por el

procedimiento de moldeo, pudiendo aceptarlos si, a su criterio, no afectan al posterior funcionamiento de la pieza especial.

5.6.2.4. MARCAS

Page 130: Obras Sanitarias

A. Cada pieza especial llevará la marca de fábrica y la indicación de su diámetro en mm. B. En las curvas se indicará, además, el ángulo correspondiente, expresado en fracción de

circunferencia. 5.6.2.5. DIMENSIONES Las piezas especiales deberán tener las dimensiones y cumplir las tolerancias de espesor de

la pared, espesor de la brida, peso, largo normal, diámetro interior y exterior y profundidad del enchufe establecidos en la Normas NCH 402 y NCH 404.

5.6.2.6. ENSAYOS A. Todas las piezas serán sometidas, en fábrica, a ensayos mecánico e hidráulico, de acuerdo a

la norma NCH 402. B. el mandante, si lo estima conveniente podrá asistir a la ejecución de estos ensayos o solicitar

la repetición de ellos en caso de dudas respecto a la calidad de las piezas. 5.6.2.7. REVESTIMIENTOS A. Todas las piezas especiales deberán llevar un revestimiento interior y exterior de protección.

Las piezas enterradas se protegerán exteriormente con bitumen de acuerdo con la norma NCH 925 y las piezas a la vista con esmalte.

B. La Inspección aprobará los productos que utilice el Contratista para realizar la protección, los

que deberán garantizar una excelente adherencia, estabilidad, permanencia y un secado rápido.

C. El revestimiento interior, además, no deberá contener ningún elemento soluble en agua que

le confiera sabor u olor. 5.6.2.8. INSPECCION DE RECEPCION La Inspección, para proceder a la recepción de las piezas, deberá verificar que éstas

cumplan con los requisitos estipulados en las cláusulas precedentes en especial en lo que se refiere a:

A. Calidad de los materiales. B. Dimensiones y tolerancias. C. Resultados de los ensayos hidráulicos y mecánicos. D. Calidad de la terminación. E. Marcas de las piezas.

Page 131: Obras Sanitarias

PARTE 3 EJECUCION 5.6.3.1. CONDICIONES GENERALES DE LA INSTALACION A. Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes Especificaciones Técnicas,

los Planos del Proyecto y las Instrucciones del fabricante. B. En general, previo a la instalación de las piezas especiales, se verificará que ésta se

encuentran limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además que su fabricación ha sido recibida conforme por la Inspección de acuerdo a lo establecido en estas especificaciones.

C. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior, deberán retirarse a solicitud de la

Inspección. 5.6.3.2. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION BRIDA A. Los pernos que se utilicen cumplirán con la Norma NCH 301. B. Las empaquetaduras serán del material definido en cada proyecto. C. Las piezas se montarán sobre soportes provisionales hasta que los pernos se hayan fijado. D. Las piezas se alinearán, disponiéndolas de modo que los agujeros para los pernos queden

uno frente al otro. Se dejará además una separación entre las bridas que permita introducir posteriormente la empaquetadura de la unión.

E. Colocación de la empaquetadura de modo que quede centrada en los resaltes de las bridas y

de los pernos. F. Colocación de las tuercas y apriete de los pernos diametralmente opuestos y luego de los

pernos ubicados perpendicularmente a los anteriores. Debe evitarse que las piezas especiales queden sometidas a tensiones. 5.6.3.3. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION ENCHUFE-ESPIGA A. En estas uniones se empleará filástica alquitranada y plomo 99,99% de acuerdo con la

Norma DIN 1719. B. Las piezas se limpiarán perfectamente en la zona de unión, preocupándose el Contratista en

mantener la unión libre de tierra. C. Las piezas deberán alinearse cuidadosamente y el cordón de la cañería debe introducirse

bien en el enchufe de la otra. D. El hueco entre la cañería y la pieza especial debe rellenarse perfectamente con filástica y

plomo. E. En caso de ser necesarios deberán usarse soportes provisionales de apoyo.

Page 132: Obras Sanitarias

F. Si durante las pruebas se observan filtraciones puede calafatearse. 5.6.3.4. PRUEBAS Las piezas especiales se someterán a las mismas pruebas que la red de la cual son parte. 5.6.3.5. INSPECCION La Inspección verificará: A. Que el montaje se realiza de acuerdo con las especificaciones. B. Que las piezas especiales se encuentran en buenas condiciones, ordenando la reposición de

las que se hayan dañado. C. o estima conveniente podrá asistir a la ejecución de estos ensayos o solicitar la repetición de

ellos en caso de dudas respecto a la calidad de las piezas.

Page 133: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES E.T.G. - 5.7. PIEZAS ESPECIALES DE ACERO SIN MECANISMO

Page 134: Obras Sanitarias

E.T.G. - 5.7. PIEZAS ESPECIALES DE ACERO SIN MECANISMO INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 5.7.1.1. DESCRIPCION 130 5.7.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 130 PARTE 2 - SUMINISTRO 5.7.2.1. CONDICIONES GENERALES DEL SUMINISTRO 131 5.7.2.2. MATERIALES 131 5.7.2.3. FABRICACION 131 5.7.2.4. MARCAS 132 5.7.2.5. DIMENSIONES 132 5.7.2.6. ENSAYOS 132 5.7.2.7. REVESTIMIENTO 132 5.7.2.8. INSPECCION DE RECEPCION 133 PARTE 3 - EJECUCION 5.7.3.1. CONDICIONES GENERALES DE LA INSTALACION 133 5.7.3.2. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION BRIDA 133 5.7.3.3. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION 133 ENCHUFE-ESPIGA 5.7.3.4. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION SOLDADA 134 5.7.3.5. PRUEBAS 134 5.7.3.6. INSPECCION DE INSTALACION 134

Page 135: Obras Sanitarias

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES ETG - 5.7. PIEZAS ESPECIALES DE ACERO SIN MECANISMO PARTE 1 GENERALIDADES 5.7.1.1. DESCRIPCION A. Las presentes Especificaciones Técnicas establecen las características de los materiales,

calidad de fabricación, pruebas y exigencias de instalación que deben cumplir las piezas especiales de acero sin mecanismo utilizados en instalaciones de agua potable.

B. No consideran en esta sección las piezas especiales de acero al carbono. 5.7.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS A. Las normas que se mencionan a continuación formarán parte de las presentes

especificaciones y deberán ser cumplidas fielmente por el Contratista. Nch 43 Selección de muestras al azar. Nch 44 Control de calidad. Inspección por atributos. Tablas y

procedimientos de muestreo. Nch 303 Tubos de acero al carbono soldados por arco eléctrico automático. Nch 925 Acero. Tubos y piezas especiales para agua potable. Protección

por Revestimiento Bituminoso. Nch 990 Ingeniería mecánica. Conducción de fluidos. Tubería y piezas

especiales de acero. Soldadura de obra. AWWA C-206 Field Welding for Steel Water Pipe. AWWA C-207 Steel Pipe Flanges. AWWA C-208 Dimensions for Steel Water Pipe Fittings. B. Las normas extranjeras a que se hace referencia son aplicables a aquellos aspectos no

cubiertos por las normas NCH del INN. PARTE 2 SUMINISTRO

Page 136: Obras Sanitarias

5.7.2.1. CONDICIONES GENERALES DEL SUMINISTRO A. El suministro de piezas especiales podrá corresponder a piezas fabricadas a pedido o

existentes en el mercado. B. En ambos casos éstas deberán cumplir con lo especificado en las cláusulas siguientes. C. Las piezas fabricadas a pedido serán inspeccionadas por el mandante en su fabricación y

sometidas a los controles que se indiquen en estas especificaciones o las Especificaciones Especiales correspondientes.

D. En el caso de piezas existentes en el mercado, el Contratista deberá certificar la calidad

exigida mediante la presentación de los certificados que le solicite la Inspección. 5.7.2.2. MATERIALES A. La calidad del acero será la que se indique en los Planos del Proyecto o en otros documentos

de la Propuesta. B. El acero cumplirá con lo estipulado en la norma NCH 303. C. Los elementos cumplirán con las normas NCH 304, 305 y 306. 5.7.2.3. FABRICACION A. Condiciones Generales 1. Las piezas especiales de acero se fabricarán de acuerdo con los Planos del

Proyecto. 2. Si los planos no indican las características de las piezas especiales, éstas deberán

cumplir en cuanto a dimensiones con las normas AWWA C-207 y AWWA C-208. B. Ejecución de las Soldaduras 1. La soldadura deberá cumplir con lo señalado en la ETG - 5.3. "TUBERIAS DE

ACERO" y con la norma Nch 990. 2. El procedimiento de fabricación será aprobado por la Inspección previo al inicio de

ella. 3. Las soldaduras serán ejecutadas por soldadores calificados que cumplan lo

señalado en la ETG - 5.3. "TUBERIAS DE ACERO" y la Norma Nch 990. 4. Las uniones serán de tope con soldadura de penetración completa, debiendo

lograrse una fusión profunda de la soldadura con el metal base en todo el espesor de la unión.

5. Mientras sea posible la soldadura se hará por ambos lados de la unión. Cuando esto

no sea posible se usará una banda de respaldo. 6. La última pasada de los cordones circunferenciales traslapará 50 mm. con el inicio

de la misma y cuando su punto de término coincida con un cordón longitudinal se prolongará en la misma cantidad.

Page 137: Obras Sanitarias

7. La Soldadura de las piezas especiales se controlará y reparará en igual forma que para las tubería según la ETG-5.3.

8. La inspección radiográfica de los cordones será el 100% de la longitud de éstos. 5.7.2.4. MARCAS Todas las piezas deberán llevar indicado su diámetro en mm. En las curvas se indicará,

además el ángulo expresado en fracción de circunferencia. Las marcas se harán con pintura adecuada y estampada en frío.

5.7.2.5. DIMENSIONES La Inspección verificará que las piezas especiales cumplan las tolerancias de espesor de

pared, de espesor de brida, peso, largo y diámetro exterior e interior. 5.7.2.6. ENSAYOS A. Las piezas especiales, controladas radiográficamente de acuerdo con esta Especificación, no

serán sometidas al ensayo de presión hidrostática en fábrica, excepto cuando se indique lo contrario en las Especificaciones Técnicas Especiales o lo solicite el Inspector Jefe.

El ensayo hidráulico, cuando se especifique, se hará previo a la ejecución del revestimiento. 5.7.2.7. REVESTIMIENTO A. Se hará de acuerdo con la Norma Nch 925. B. El Contratista podrá presentar alternativas para la ejecución del revestimiento, debiendo

aprobar la Inspección los materiales y el procedimiento de ejecución. 5.7.2.8. INSPECCION DE RECEPCION La Inspección verificará, para la recepción de las piezas especiales que suministre el

Contratista, que éstas cumplan con los requisitos estipulados en las cláusulas presentes, en especial en lo que se refiere a:

A. Calidad de los materiales. B. Dimensiones y tolerancias. C. Resultados de los ensayos hidráulicos y mecánicos. D. Calidad de la terminación. E. Marcas de las piezas. F. Procedimiento de fabricación.

Page 138: Obras Sanitarias

PARTE 3 EJECUCION 5.7.3.1. CONDICIONES GENERALES DE LA INSTALACION A. Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes Especificaciones Técnicas

y los Planos del Proyecto. B. En general, previo a la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se

encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además, que su fabricación ha sido recibida conforme por la Inspección de acuerdo a lo establecido en estas especificaciones.

C. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior deberán retirarse a solicitud de la

Inspección. 5.7.3.2. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION BRIDA La instalación de estas piezas se hará cumpliendo lo estipulado en la ETG - 5.4.: "Piezas

Especiales de Fierro Fundido sin Mecanismo". 5.7.3.3. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION ENCHUFE-ESPIGA Estas piezas se instalarán de acuerdo a lo estipulado en la ETG 5.4. "Piezas Especiales de

Fierro Fundido sin Mecanismo". 5.7.3.4. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION SOLDADA En la instalación de estas piezas deberá cumplirse con lo estipulado en la ETG - 5.3.:

"Tuberías de Acero". 5.7.3.5. PRUEBAS Las piezas especiales se someterán a las mismas pruebas que la red de la cual son parte. 5.7.3.6. INSPECCION La inspección verificará: A. Que el montaje se realiza de acuerdo con estas especificaciones. B. Que las piezas especiales se encuentran en buenas condiciones, ordenando la reposición de

las que se hayan dañado. C. Que se hayan corregido los defectos que originan filtraciones.

Page 139: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 6 POZOS PROFUNDOS

Page 140: Obras Sanitarias

E.T.G. 6 CONSTRUCCION DE POZOS INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 GENERALIDADES 6.1.1. DESCRIPCION 6.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 6.1.3. EQUIPOS Y OTROS ELEMENTOS PARTE 2 EJECUCION 6.2.1. INSTALACION Y LEVANTE DE FAENAS 6.2.2. PERFORACION DE POZOS 6.2.3. ENTUBACION DEFINITIVA 6.2.4. SISTEMA CAPTANTE 6.2.5. DESARROLLO DE LOS POZOS 6.2.6. DESINFECCION 6.2.7. SELLO SANITARIO 6.2.8. PRUEBAS DE BOMBEO 6.2.9. INFORME 6.2.10. INTERRUPCION DE FAENAS 6.2.11. PLANO DE CONSTRUCCION E INFORME FINAL

Page 141: Obras Sanitarias

E.T.G. - 6 CONSTRUCCION DE POZOS PARTE 1 GENERALIDADES 6.1.1. DESCRIPCION En esta sección se especifican las condiciones generales que deben cumplirse en la

perforación, entubación, desarrollo y pruebas de los pozos profundos para captación de agua potable, considerados en los proyectos que ejecute el mandante.

Las obras deben ejecutarse de acuerdo a estas Especificaciones, a las Características

Especiales de Pozos con su plano de diseño estimado y a los reglamentos e instrucciones que imparta la Inspección Técnica de la Obra (ITO).

Estas especificaciones contemplan la necesidad de que la ITO pueda contar oportunamente

con los datos de terreno que le permitan pronunciarse sobre problemas de perforación; sistema captante; forma de acondicionamiento y de prueba más conveniente para los pozos; llevar un control gráfico del desarrollo de las faenas, para tener una visión detallada y de conjunto de las obras que se están construyendo; elección adecuada de los equipos de bombeo; estimación aproximada del comportamiento futuro de la captación, y ejecución de nuevos pozos o mejoramiento de las captaciones existentes.

Debe considerarse que, aún cuando informaciones generales hayan permitido establecer

aproximadamente las condiciones del pozo, serán las observaciones y medidas que se hagan durante su ejecución, las que fijarán las características definitivas de la obra.

6.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS A. En la ejecución y habilitación de los pozos, se considerarán las normas relacionadas con la

seguridad en la ejecución de obras y protección personal. B. En los aspectos no contemplados en esta especificación se considerarán aplicables las

siguientes normas: Nch 349 Prescripciones de seguridad en excavaciones. Nch 401 Grava y arena para filtros de agua potable. Nch 409 Agua Potable. Requisitos. Nch 436 Prescripciones generales acerca de prevención de

accidentes del trabajo. Nch 777 Agua Potable. Fuentes de Abastecimiento y obras de

captación. Terminología, clasificación y requisitos generales.

6.1.3. EQUIPOS Y OTROS ELEMENTOS A. Todo el equipo, herramientas y otros elementos que disponga el Contratista para la ejecución

de los trabajos, deberán estar en perfectas condiciones de trabajo.

Page 142: Obras Sanitarias

B. La Inspección podrá exigir el retiro de la faena y el reemplazo de los equipos que a su juicio

no cumplan con lo anterior, deteniendo incluso la obra si fuera necesario, para tal efecto, el Contratista será notificado por escrito, debiendo paralizar la obra y en el lapso de 10 días reemplazar el equipo insatisfactorio, por otro que complazca ampliamente la ITO.

C. Hay que tener presente que el atraso en la entrega de cualquier antecedente de terreno será

motivo para que se paralice la obra, con cargo al Contratista, por todo el tiempo que dure dicho atraso.

PARTE 2 EJECUCION 6.2.1. INSTALACION Y LEVANTE DE FAENAS A. Se considera en este ítem, la preparación, transporte e instalación de toda la maquinaria,

equipo y herramientas, que sean necesarios para la realización de la faena. Se incluye la ejecución de los caminos, puentes o refuerzos de puentes que pudieran necesitarse para facilitar el acceso; los cierros necesarios para la seguridad de la faena; las bodegas, campamentos y toda edificación o montaje auxiliar que se requiera para el desarrollo de la obra. Se considera la limpieza y preparación del terreno que fuere necesario para hacer el campamento e instalar las faenas. Se incluyen traslados dentro de la obra de máquina perforadora con sus herramientas y accesorios; levantamiento posterior de las faenas; limpieza del terreno; transporte del material sobrante y en fin todas las partidas que digan relación con la instalación y levante posterior de las faenas.

B. Por intermedio de la ITO se hará entrega al Contratista, o a un representante de él,

debidamente autorizado, del sitio en que se ejecutarán los trabajos y de la autorización para ocuparlo, en caso que no se encuentre expropiado. Hará entrega también del trazado de los pozos en el terreno, así como también la ubicación del Punto de Referencia (P.R.) que servirá de cota cero para las medidas de control técnico. Este P.R. estará a distancia suficiente de las faenas, como para no ser dañado ni movido durante la ejecución de las obras. El Contratista, basándose en este P.R. ejecutará los P.R. de trabajo que usará para realizar las medidas. Se levantará un Acta que será suscrita por el Contratista o su representante, y por la ITO.

C. Se entenderá que las servidumbres o expropiaciones necesarias para posibilitar el acceso y

ocupar el terreno serán de cargo del mandante. Se entenderá asimismo que los perjuicios que puedan causarse a terceros con motivo de la ejecución de los trabajos, con excepción de aquellos que resulten de órdenes explícitas de la ITO, serán de responsabilidad del Contratista.

6.2.2. PERFORACION DE POZOS A. Previo al inicio de los trabajos el Contratista deberá presentar a la Inspección, para su

aprobación, un procedimiento completo de la forma como abordará el trabajo y la descripción de los equipos y herramientas que utilizará.

Page 143: Obras Sanitarias

B. Método de Perforación. 1. El método de perforación, no deberá contemplar el uso de barro, cemento u otro

material que pueda alterar la permeabilidad del terreno o la calidad del agua extraída de él.

2. El Contratista deberá considerar la ejecución de las entibaciones que sean

necesarias. 3. El Contratista propondrá a la Inspección el tipo de tubo que usará como entibación. 4. La profundidad del pozo se indica en el proyecto, hondura que podrá ser variada

según instrucciones del Inspector de la Obra. No se aceptará disminuciones de diámetros hasta la profundidad especificada, después de la cual, si las condiciones del terreno así lo recomiendan y la inspección lo autoriza por escrito, podrá procederse a la disminución respectiva.

C. Extracción de Muestras. 1. Durante la construcción del pozo el Contratista deberá tomar todas las muestras que

se estipulan a continuación o las que solicite el Inspector Jefe. 2. Muestras de Terreno. a. Se tomará una muestra representativa de la calidad del terreno por cada

metro de perforación. b. Cada muestra se separará en dos partes, una de las cuales se ensayará y la

otra se guardará convenientemente en obra hasta el término de los trabajos. c. El Contratista deberá enviar semanalmente a la Inspección un registro de las

muestras tomadas y los resultados de los ensayos que hayan sido realizados para conocer las características del terreno.

d. Como mínimo, estos ensayos incluirán una granulometría completa de la

muestra. 3. Muestras de Agua. El Contratista deberá tomar una muestra de agua por cada napa que atraviese, y

una muestra durante la ejecución de las pruebas de bombeo, la cual será analizada en un laboratorio aceptado por el mandante (análisis físico-químico y bacteriológico).

4. Prueba de Cuchareo. El Contratista deberá efectuar una prueba de cuchareo por cada napa atravesada. 5. Informes. El Contratista deberá hacer un informe final, una vez terminada la perforación del

pozo, indicando: - Muestras tomadas y ensayos efectuados - Descripción detallada del terreno - Análisis de agua - Prueba de Cuchareo

Page 144: Obras Sanitarias

- y además, los antecedentes técnicos que se indiquen en las Especificaciones Técnicas Especiales.

6.2.3. ENTUBACION DEFINITIVA A. Las tuberías y accesorios tendrán las características que se indiquen en los Planos del

Proyecto en lo relativo a tipo de material, diámetro y espesores. B. El Contratista presentará, para la aprobación del Inspector Jefe, una lista detallada de los

materiales a suministrar y del procedimiento que utilizará para el montaje de las tuberías. C. Para el manejo, transporte y acopio de las tuberías, el Contratista tomará todas las medidas

necesarias para evitar daños a éstas. D. La colocación de las tuberías deberá efectuarse de manera que éstas queden verticales,

alineadas y centradas respecto al revestimiento del pozo. E. Para las tuberías en cuyo interior se colocará una bomba se aceptarán las siguientes

desviaciones máximas respecto a la vertical, cuando no se indiquen otros valores en un proyecto determinado:

Diámetro nominal del tubo Desviación en 30 m. menor 8" 7,5 cm. Diámetro nominal del tubo Desviación en 30 m. 8" - 12" 10 cm. mayor que 12" 15 cm. F. La alineación de las tuberías hasta un diámetro de 20" deberá ser tal que permita el paso de

un tubo de 12 m. de largo con dos anillos en los extremos y uno en el centro, por el interior de la tubería.

El largo de los anillos no debe ser inferior a 30 cm. y su diámetro igual al diámetro nominal

inmediatamente inferior al de la tubería. Para el caso de tuberías sobre 20" de diámetro, el diámetro exterior de los anillos será inferior en 1/2" al diámetro interior de la entubación. Si la perforación no cumple con la verticalidad exigida o la tubería no está correctamente alineada el Contratista deberá ejecutar, a su cargo, las reparaciones correspondientes de acuerdo con un procedimiento que será aprobado por la Inspección.

G. La Inspección podrá exigir incluso al Contratista, que tape la perforación ejecutada en el caso

de que no sea factible corregir los errores de construcción. H. La colocación y unión de tubos entre sí se hará de acuerdo a un procedimiento preparado

por el Contratista y aprobado por la Inspección. I. El precio del metro perforado no sólo incluye la perforación propiamente tal, sino que también

los controles de sondaje; muestras de tierra y sus análisis; pruebas de cuchareo, y el envío oportuno de todos estos antecedentes a la ITO.

6.2.4. SISTEMA CAPTANTE A. Características definitivas. Una vez terminada la perforación del pozo y de acuerdo a los antecedentes obtenidos según

la cláusula 6.2.2.C. de esta Especificación, el Contratista propondrá al Inspector Jefe, para su

Page 145: Obras Sanitarias

aprobación, la posición exacta de las zonas de captación en el pozo y las características finales de la rejilla y el filtro.

B. Rejilla. 1. Las rejillas deberán cumplir las siguientes características mínimas: - Ser del tipo de material especificado en los Planos y las Especificaciones

Técnicas Especiales del Proyecto. - Las aberturas serán en forma de V ensanchándose hacia el interior para

evitar la colmatación por partículas finas. - El diseño de las rejillas debe ser adecuado para soportar las solicitaciones

que sufrirá antes, durante y después de su instalación. 2. De acuerdo a lo indicado anteriormente y a las características definidas por el

Inspector Jefe, el Contratista propondrá un tipo de rejilla a utilizar, la que debe ser suministrada por un fabricante aceptado por la Inspección.

3. Las rejillas podrán instalarse en el interior del pozo sólo después de haber sido

recibidas conforme por el Inspector Jefe. C. Filtro. 1. Entre las paredes de la perforación y la tubería, se colocará un filtro de acuerdo con

lo que estipulen los Planos y las Especificaciones Técnicas Especiales del Proyecto. 2. En ausencia de otras especificaciones se colocará un filtro con la siguiente

granulometría: Malla 3/8" 100 Nº 4 85-100 Nº 8 25-100 Nº 10 0-10 3. El material estará constituido por partículas de cantos rodados. 4. La granulometría del filtro señalada anteriormente o que señalen los Planos de

Proyecto podrá ser modificada, a solicitud del Contratista o por decisión del Inspector Jefe, si las características reales del terreno lo hacen necesario.

5. La colocación del filtro se hará a medida que se retira el revestimiento de la

perforación de acuerdo a un procedimiento aprobado por la Inspección. 6. Deberán tomarse las precauciones necesarias para no contaminar el filtro al retirar el

revestimiento. 6.2.5. DESARROLLO DE LOS POZOS A. Después de colocada la entubación definitiva, se procederá a su desarrollo con el fin de

lograr un acomodo de las partículas del suelo, crear una situación estable para el bombeo y aumentar el radio efectivo del pozo.

B. El desarrollo del pozo se hará en dos fases:

Page 146: Obras Sanitarias

1. Desarrollo por Embolo En esta fase se utiliza un émbolo con discos de caucho que se ajusta al diámetro

interior de la entubación definitiva. El émbolo se acopla al sistema de percusión de la sonda sometiéndose a un

movimiento alternativo frente a las rejillas durante 20 a 30 min, por tramos descendentes a 3 m.

Transcurrido ese tiempo se saca el embanque producido, repitiéndose el

procedimiento hasta que éste se menor de 10 cm. La velocidad del émbolo será de 20 a 25 carreras por minuto.

2. Desarrollo por Bombeo Esta etapa tiene como finalidad completar el desarrollo realizado en la etapa anterior. Este desarrollo se hará con un mínimo de tres etapas, cada una con una duración

mínima de 2 horas, o hasta que el nivel deprimido se estabilice no excediendo de 12 horas.

El bombeo se iniciará con un caudal superior a 1/6 del estimado para el pozo. Después de un mínimo de 2 horas de bombeo, se detendrá éste y se controlará la

recuperación de nivel en el pozo, con medidas frecuentes que permitan reproducir la curva nivel en función del tiempo. El caudal se medirá por un sistema que asegure una adecuada precisión. En las etapas sucesivas se aumentará el caudal, llegando al máximo posible.

Durante esta etapa se controlará la turbidez del agua, la que una vez finalizado el

desarrollo debe tener menos de dos p.p.m. de arena. C. El Contratista podrá proponer a la Inspección un método alternativo para el desarrollo del

pozo. 6.2.6. DESINFECCION A. La desinfección de los pozos se realizará antes de la prueba de agotamiento. B. Para la desinfección del pozo se utilizará hipoclorito de sodio. C. Este trabajo se realizará de modo que se garantice la existencia de un residuo de 50 p.p.m.

de cloro libre en el agua durante un período de 24 horas. D. Debe asegurarse que durante la desinfección, el producto utilizado esté en contacto con

todas las partes del pozo y del sistema de bombeo. 6.2.7. SELLO SANITARIO El Contratista deberá ejecutar el sello sanitario con los materiales y de acuerdo a un

procedimiento aprobado por el Inspector Jefe. 6.2.8. PRUEBA DE BOMBEO

Page 147: Obras Sanitarias

A. Una vez desarrollado el pozo se efectuarán las pruebas de bombeo que tendrán por objeto establecer el caudal que efectivamente puede rendir el pozo.

B. El Contratista suministrará, montará y desmontará todos los equipos y materiales necesarios

para el desarrollo de las pruebas. C. El Contratista será responsable de tomar todas las medidas necesarias para evacuar el agua

proveniente de los pozos durante las pruebas de agotamiento. Las pruebas de bombeo serán las siguientes: 1. Etapa de Gasto Variable La prueba tendrá como mínimo 4 puntos estabilizados crecientes y dos decrecientes,

los que se dispondrán de acuerdo a las características de caudal que vaya dando el pozo. Se harán observaciones de niveles en función del tiempo conforme a la siguiente escala de tiempos:

0 - 5 - 10 - 15 - 30 - 45 y 60 minutos, y después cada 30 minutos hasta que el nivel deprimido se estabilice y el agua salga cristalina, no excediendo de 12 horas por etapa.

En caso de existir pozos que puedan servir como pozos de observación, se medirán

en éstos los niveles al principio y al final de cada etapa. En esta prueba no se tomarán valores de recuperación.

2. Prueba de Gasto Constante En el caso de existir en la zona de perforación de pozos, posibles causas de

perturbación de una prueba de gasto constante, como ser pozos de explotación, se deberá avisar oportunamente a la ITO, quien podrá ordenar la no ejecución de este tipo de prueba o bien indicarán los factores correctivos para los datos que se obtengan.

Previo al desarrollo de la prueba se llevará durante 24 horas, un registro de niveles

de pozos, para ver la tendencia de niveles de la napa. Se bombeará un gasto constante igual al 75% del gasto máximo aforado en la

prueba de gasto variable durante un período de 72 horas y se medirá la depresión en el pozo.

Con medidas en los tiempos siguientes: 0 - 1 - 2 - 3 - 5 - 7 - 10 - 15 - 20 - 30 - 45 - 60 - 75 90 - 105 - 120 - 150 - 180 minutos y

después cada hora hasta completar la prueba. Cumplido el tiempo de la prueba se detendrá el bombeo y se medirá la recuperación

en el pozo con los mismos intervalos de tiempo señalados anteriormente. Si hubiesen pozos de observación deberá controlarse durante la ejecución de esta

prueba lo niveles en ellos. 6.2.9. INFORME Los datos obtenidos tanto en la prueba de gasto variable como de gasto constante, serán

analizados en función del tiempo, y se hará un informe en el cual se consignarán los resultados que se deduzcan de la aplicación de la teoría más adecuada, según el tipo de acuífero.

Page 148: Obras Sanitarias

Se deberán indicar los Coeficientes de Transmisibilidad y Almacenamiento más probables,

así como la curva de agotamiento para bombeo consecutivo de 1 - 3 y 10 años, además de la realmente aforada.

Se deberá estudiar, además, la posible interferencia de los pozos, la recesión de la napa, las

posibles fuentes de recarga y la eficiencia de los pozos si es posible determinarla. Se completará el informe con la entrega de los formularios tipo para las dos clases de prueba

acompañados de todos los datos, carteras de agotamiento, gráficos, etc., que han sido necesarios para su elaboración

6.2.10. INTERRUPCION DE FAENAS Si a juicio de la ITO es necesario interrumpir las faenas para preparar nuevas instrucciones,

la orden de parar será dada por escrito y se computarán 8 horas de paralización por cada día hábil. Se pagarán las horas efectivamente paralizadas.

6.2.11. PLANO DE CONSTRUCCION E INFORME FINAL Al término de las obras el Contratista hará entrega a la ITO del plano de construcción

correspondiente. Además emitirá un informe final con los comentarios y observaciones que le merece su trabajo.

Page 149: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 7 ALBAÑILERIAS

Page 150: Obras Sanitarias

E.T.G. - 7 ALBAÑILERIA INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 7.1.1. DESCRIPCION 7.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS PARTE 2 - EJECUCION 7.2.1. MATERIALES 7.2.2. DOSIFICACION DEL MORTERO 7.2.3. PREPARACION DEL MORTERO 7.2.4. EJECUCION DE LA ALBAÑILERIA 7.2.5. EJECUCION DE LOS ESTUCOS

Page 151: Obras Sanitarias

E.T.G. - 7 ALBAÑILERIA PARTE 1 GENERALIDADES 7.1.1. DESCRIPCION En esta sección se estipulan las condiciones en que debe realizarse la albañilería para

cámaras y estructuras, consideradas en los proyectos que ejecuta la Empresa de Obras Sanitarias de la V Región S.A.

7.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS Deberán cumplirse las disposiciones de las siguientes normas INN: Nch 148 Cemento. Terminología. Clasificación y Especificaciones Generales. Nch 163 Calidad y composición granulométrica de los agregados pétreos

para hormigones. Nch 167 Ensayos de ladrillos arcillosos. Nch 168 Ladrillos cerámicos. Composición de forma y dimensiones. Nch 169 Ladrillos cerámicos. Clasificación y requisitos. Nch 171 Albañilerías de ladrillos cerámicos. Terminología y Clasificación. PARTE 2 EJECUCION 7.2.1. MATERIALES A. Ladrillos Los ladrillos utilizados corresponderán al tipo especificado en los Planos del Proyecto y

cumplirán con las normas indicadas en la cláusula 7.1.2. precedente. El Inspector Jefe podrá exigir certificados que demuestren esta calidad. B. Cemento 1. El cemento utilizado cumplirá con lo estipulado en la Norma Nch 148.

Page 152: Obras Sanitarias

2. El almacenamiento se hará en la condiciones estipuladas en la ETG-4.1. "Hormigones".

C. Agua El agua que se utilice en la preparación de los morteros será potable. D. Arena La arena debe cumplir con la Norma Nch 163. 7.2.2. DOSIFICACION DEL MORTERO A. Mortero de Pega de los Ladrillos La dosificación del mortero de pega de los ladrillos corresponderá a lo especificado en los

Planos del Proyecto o Especificaciones Técnicas Especiales y en caso de que éstos no lo indiquen se considerarán las siguiente proporciones en volumen.

Albañilería para muros de estructura : 1 : 3 Albañilería para cámaras : 1 : 4 B. Mortero para Estuco Los morteros para estuco tendrán la dosis de cemento que se indique en los Planos del

Proyecto o Especificaciones Técnicas Especiales y en caso de que éstos no lo indiquen, deberán dosificarse de acuerdo a las siguientes proporciones en volumen:

Paramentos que no estarán en contacto con agua 1:4 Paramentos que estarán en contacto con agua 1:3 7.2.3. PREPARACION DEL MORTERO A. Se mezclará en seco arena y cemento. B. En una batea se preparará una cantidad de mortero suficiente para media hora de trabajo,

agregando suficiente agua para lograr una consistencia plástica. C. El mortero se preparará en masadas completas, sin adicionar materiales ni agua a medida

que se vaya utilizando. 7.2.4. EJECUCION DE LA ALBAÑILERIA A. Los ladrillos, previo a su colocación, se sumergirán en agua limpia hasta saturarlos. B. Sobre el radier o cimiento se colocará una primera hilada de ladrillos, con la cual se

corregirán los defectos de horizontalidad que puedan existir. C. En los muros para casetas y otras estructuras similares se colocarán en sus extremos o

esquinas reglas, las que deberán tener marcadas las hiladas y, entre las cuales se colocará una lienza que permita controlar la altura y horizontalidad de las hiladas.

D. La verticalidad de la albañilería se controlará con un plomo o un nivel.

Page 153: Obras Sanitarias

E. El aparejo o forma de disponer los ladrillos será el señalado en los Planos del Proyecto, en

todo caso, éstas se colocarán por hiladas horizontales perfectamente trabadas y de altura igual al espesor del ladrillo aumentado en el del mortero de pega, el que no podrá exceder de 2 cm. Las junturas de ladrillos deberán ser perfectamente rellenas.

F. La florescencia que pudiera producirse se eliminará de acuerdo al siguiente procedimiento: 1. Escobillado en seco del muro hasta desprender las sales superficiales. 2. Escobillado y lavado del muro con una solución al 10% de ácido muriático. 3. Lavado final con abundante agua. G. Cuando sea necesario interrumpir la ejecución de un muro de albañilería ésta se hará en

forma escalonada y nunca endentada. H. Una vez ejecutada la albañilería deberán mantenerse húmedos los muros por un período de

siete días. 7.2.5. EJECUCION DE LOS ESTUCOS Los estucos deberán garantizar superficies planas, lisas, firmes y bien adheridas a elementos

que recubren. Para este objeto deberán ejecutarse de acuerdo a procedimientos que garanticen lo anterior,

respetando las siguientes condiciones mínimas: A. La superficie que se recubrirá con los estucos deberá ser rugosa y limpia. En el caso de

corresponder a superficies de hormigón moldeadas, deberá procederse a un picado que garantice un mínimo de 10% de superficie rogosa.

B. Las superficies a estucar se limpiarán cuidadosamente con agua, manteniéndose húmedas

hasta el momento de aplicar el estuco. C. El período de curado mínimo de los estucos será de 14 días, protegiéndose adecuadamente

de temperaturas extremas, resecamiento o daños. D. La Inspección podrá solicitar la demolición y reposición de todos los estucos que muestren

mala adherencia, estén agrietados o muestren superficies mal terminadas, irregulares o pulverulentas.

Page 154: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 8 PROTECCION DE ELEMENTOS METALICOS

Page 155: Obras Sanitarias

E.T.G. 8 PROTECCION DE ELEMENTOS METALICOS INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 - GENERALIDADES 8.1.1. DESCRIPCION 8.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 8.1.3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARTE 2 - EJECUCION 8.2.1. PROTECCION ANTICORROSIVA 8.2.2. INSPECCION

Page 156: Obras Sanitarias

E.T.G. - 8 PROTECCION DE ELEMENTOS METALICOS PARTE 1 GENERALIDADES 8.1.1. DESCRIPCION Estas especificaciones serán aplicables a la protección exterior de los elementos metálicos a

la vista que formen parte de los proyectos que ejecute la Empresa de Obras Sanitaria de la V Región, como ser cañerías a la vista, soportes metálicos, puertas y portones, etc.

8.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán

aplicables las siguientes normas: a) Swedish Standards Institution. SIS 055900: Diferentes grados de preparación de superficie y sus

correspondientes patrones fotográficos. b) Steel Structures Painting Council. SSPC-SP: En lo referente a preparación de superficies. c) Normas de la NACE (National Association of Corrosion Engineers) de U.S.A. d) Las recomendaciones de los fabricantes de pinturas, macillas y/o revestimientos,

tanto en impresos, como aquellas que se entreguen especialmente para este tipo de obra.

e) Manual Técnico del Instituto Chileno del Acero. 8.1.3. PRECAUCION DE SEGURIDAD a) En lugares cerrados donde se almacenen o utilicen pinturas en base a solventes se

deberá proveer suficiente ventilación para mantener la concentración de solventes en el aire por debajo del limite de explosión.

Los vapores se deben extraer por succión y no por insuflación de aire. b) La concentración de solventes en el aire será compatible con los reglamentos de

sanidad ambiental en áreas de trabajo. Si no se dispone de normas claras al respecto se utilizará la tabla de concentración máxima aceptable (MAC) del Hand Book of Solvent, de Schellan & Jacobs Van Nostrand Inc.

c) Los equipos eléctricos que se utilicen en áreas confinadas, donde se almacenará o

se utilizará pintura en base a solventes, deberán ser blindados. Los cables eléctricos, motores, luces, etc., deben ser el tipo "a prueba de explosiones". No deben haber uniones de cables y todas las herramientas y enseres deben ser a prueba de chispas.

Page 157: Obras Sanitarias

d) Se establecerá prohibición total de fumar y hacer fuego en un radio de 20 m. del área de aplicación. Las personas que operen en área de concentración de solventes deberán utilizar máscaras de aire comprimido.

PARTE 2 EJECUCION 8.2.1. PROTECCION ANTICORROSIVA Para efectuar la protección anticorrosiva el Contratista deberá tener presente las siguientes

indicaciones: A. Preparación de Superficies a) Sólo se podrá efectuar preparación de superficie, cuando los elementos a tratar se

encuentren secos y la humedad ambiental relativa no sobrepase un 80% a una temperatura mínima ambiental de 1ºC al punto de rocío.

b) No se podrá realizar faena alguna en días de lluvia, niebla o llovizna, excepto en

sitios previamente acondicionados para tales efectos. c) En caso de que un proceso de preparación de superficie se encuentre en

condiciones desfavorables, la Inspección determinará la repetición total o parcial de la faena.

d) En el caso que las condiciones ambientales no permitiesen efectuar avances en

arenado, la Inspección podrá autorizar al Contratista efectuar una limpieza Brush-off (SSPC-SP 7 o SIS 055900 Grado SA1), con el objeto de eliminar partes sueltas, herrumbe suelta y pintura antigua de fácil remoción.

Esta limpieza, deberá ser completada cuando las condiciones climáticas y/o

ambientales lo permitan, hasta alcanzar el grado de limpieza especificado en las bases, cumpliendo las indicaciones de las letras a, b y c.

En todo caso, esta preparación previa de superficie no será considerada como

avance de obra. e) La superficie arenada deberá ser cubierta con la primera mano de anticorrosivo,

antes que se presenten manchas, descoloraciones u otra señal inequívoca de inicio de corrosión.

1. Secuencia de los Trabajos Preparación Superficies. a) Trabajos previos a la Preparación Superficial. Antes de iniciar esta etapa de trabajos, deberán efectuarse todas las faenas

de reparaciones, fabricaciones y soldadura de los conjuntos de estructuras metálicas.

Page 158: Obras Sanitarias

b) Limpieza Inicial. Eliminar grasas y aceites presentes en las superficies, por medio de brochas

o escobillones de crin animal, empapados en solventes tales como: Varsol, Xilol, Bencina Blanca, etc. No utilizar parafinas, petróleo, diesel o gasolina de automóvil.

Los óxidos estratificados, salpicaduras y escoria de soldadura, deben ser

eliminados en su totalidad mediante el empleo de escobillas, cinceles, esmeriles y picasales.

Cantos y aristas vivas deben redondearse mediante esmeriles u otra

herramienta adecuada. c) Limpieza Final. La limpieza final consiste en una limpieza a fondo de la superficie y que es la

definitiva antes de aplicar el sistema de pinturas. En base a un arenado a Metal Blanco para las cañerías y a una Metal casi Blanco para los restantes elementos metálicos.

Definiéndose como: Arenado a Metal Blanco (SSPC-SP5 o SIS 055900 Grado SA 3). Definición. Se define como una limpieza que se logra impulsando material abrasivo,

comunmente arena, por medio de máquinas neumáticas hacia la superficie. Esta debe quedar de un color gris blanco uniforme metálico y totalmente parejo, además quedará levemente áspera para formar un buen anclaje de los revestimientos.

La superficie mirada sin aumento deberá estar libre de toda contaminación. Arenado Metal Casi Blanco (SSPC-SP 10 o SIS 005900 Grado SA 21/2). Definición. La limpieza con chorro abrasivo calidad casi blanco, es una calidad

intermedia entre el grado comercial y el metal blanco. El óxido de laminación, herrumbe pintura antigua se elimina en forma muy minuciosa, de manera que los restos sólo aparezcan con pequeñas sombras o descoloraciones.

La norma indica que a lo menos un 95% de la superficie deberá encontrarse

totalmente libre de residuos y el 5% restante podrá contener los restos antes mencionados. Para evaluar estos porcentajes se debe mirar sobre la superficie un cuadrado de 1 pulgada.

2. Elementos y Materiales Puntos importantes a considerar con respecto a los elementos y materiales que se

utilicen en la aprobación superficial.

Page 159: Obras Sanitarias

Todos los equipos, herramientas que se utilicen, deben contar con la aprobación previa de la Inspección, para tal efecto, se deben considerar entre otros, los siguientes aspectos:

a) Arena - Granulometría adecuada Arenado Interior: Mallas # 12-24 ASTM (US Sieve) Arenado Exterior: Mallas # 18-40 ASTM (US Sieve) - Debe ser cuarzosa - Completamente seca - Libre de cloruros y sulfatos

solubles, arcilla y sustancias corrosivas. NOTA: Se tolera: Máximo 1% de cloruros y sulfatos solubles. Máximo 2% arcilla. - No deben usarse más de una vez. - Se efectuarán con cargo al contratista los análisis de calidad de la

arena que sea necesario. b) Redes de Aire - Compresores en buen estado. - Filtros de entrada de aire al compresor, limpios y en buen estado. - Trampas de agua y aceite a la salida del compresor o en la línea de

distribuición de aire a los equipos. Estos Filtros deben limpiarse periódicamente.

- Aire debe salir seco y libre de aceites. - Mangueras y acoplamientos deben encontrarse en buen estado y

sin pérdidas. c) Equipo Arenador - La máquina neumática deberá tener la capacidad adecuada,

dependiendo de la boquilla y largos de las mangueras para producir una limpieza eficiente.

- Todos los elementos constituyentes del equipo arenador deberán encontrarse en buen estado.

d) Herramientas Manuales y Mecánicas - Deben ser las adecuadas para el tipo de limpieza a realizar y

encontrarse en buenas condiciones de operación. e) Seguridad - En recintos cerrados tales como estanques, se deberán utilizar

sistemas de extracción de aire para evacuar en forma rápida, solventes volátiles, polvo y material que se desprende de la limpieza.

Reglas que deben considerarse al trabajar en recintos cerrados o confinados.

Page 160: Obras Sanitarias

Nº 1 Preveer suficiente ventilación para mantener la concentración de los vapores de los solventes, por debajo del límite explosivo.

Nº 2 Elementos metálicos (estanques, equipos de aplicación, etc.) que deben

estar conectados a tierra para evitar la producción de chispas. Nº 3 No debe permitirse el trabajo sino en grupos de un mínimo de 2 personas,

por riesgo de intoxicación. Nº 4 Extraer los vapores por succión, no insuflar aire a no ser que el recinto tenga

por lo menos dos escotillas. Nº 5 Usese equipo eléctrico blindado o en óptimas condiciones de uso, no

permitiendo uniones de cables defectuosos dentro del área. Nº 6 Establecer prohibición de fumar y evitar fuego y chispas en radio mínimo de

20 metros del área. Nº 7 Establecer la obligación de emplear máscara de respiración para todas las

personas dentro del área. Además de lo anterior se deberá tener en cuenta, lo señalado por las

Normas INN. Nch 348 E Of. 53 Prescripciones generales acerca de la seguridad de los

andamios y cierros provisionales (NCH 997, NCH 998 y NCH 999).

Y todas aquellas que se refieren a "Protección Personal". f) Contaminación Al efectuar una preparación de superficie, deben ser tomadas las

precauciones necesarias con el fin de no contaminar lugares adyacentes de trabajo, equipos o instrumentos o provocar alteraciones en el proceso de producción u operacional.

B. Pinturas Se verificará condiciones de seguridad en almacenaje. Las partidas deben tener certificado de calidad emitido por un organismo calificado (Cesmec

o Idiem) y recomendaciones del fabricante. El certificado de calidad debe incluir como mínimo lo siguiente: - Fecha de elaboración y Nº de la partida. - Fecha del análisis. - Componentes de la pintura. - Calidad de los pigmentos y del vehículo. - Norma que cumple la pintura. Los envases deben estar debidamente marcados con todos sus datos como: producto,

número de código, color, número de fabricación. Se verificará que los consumos sean en el orden de recepción en obra, por lotes de fabricación identificando éstas y los sectores pintados en el libro de obra.

Page 161: Obras Sanitarias

Se llevará control del tipo de pintura especificado, del número de capas y del espesor de

cada capa con Elcometer. C. Preparación y Aplicación de Pinturas 1. Preparación de Pinturas, Masillas y Revestimientos. a) La preparación de pinturas, masillas y revestimientos, se ceñirá a la

especificación técnica del producto indicado por el fabricante: en su modo de preparación, dilución, otras características que se indiquen.

b) Al iniciarse la preparación de los productos mencionados, deberán

revolverse por medios manuales o mecánicos para asegurar una correcta homogenización. El medio a emplear lo determinará la Inspección en terreno.

c) Los elementos a utilizar en la preparación de pinturas, masillas y

revestimientos, deben estar limpios y en buenas condiciones. La Inspección determinará el retiro de aquellos elementos que no cumplan

las exigencias necesarias. d) Los elementos necesarios para la preparación de los productos

mencionados en C, serán como mínimo los siguientes: - Envases limpios metálicos para mezclas - Envases pequeños para su distribución - Agitadores manuales y metálicos - Tamices para filtrar pinturas - Elementos de limpieza e) El lugar donde se preparen las pinturas y demás productos, deberá ser

limpio y bien acondicionado, deberá contar además con una buena ventilación y se debe cumplir con las normas de seguridad que rigen en los lugares donde se almacena y trabaja con productos combustibles.

2. Aplicación de Pinturas, Revestimientos y Masillas. a) La aplicación deberá realizarse sobre las superficies secas, limpias y

suficientemente preparadas. b) Sólo se podrá efectuar labores de aplicación, cuando la humedad ambiental

relativa no sobrepase un 75% a una temperatura mínima ambiental de 10ºC y una temperatura de la base por lo menos superior en 3ºC al punto de rocío.

c) No se podrá realizar faena alguna en días de lluvia, niebla o llovizna,

excepto en sitios previamente acondicionados para tales efectos. d) En el caso de que un proceso de aplicación se encuentre con condiciones

ambientales-atmosféricas desfavorables, la Inspección determinará la reparación total o parcial de la faena.

Page 162: Obras Sanitarias

e) El método de aplicación será el indicado por el fabricante y tendrá que ser aplicado por personal calificado para este tipo de labores.

f) En cada mano de pintura se tendrán que respetar los tiempos de

secamiento y se deberán aplicar los espesores de capas indicadas en la especificación respectiva o que determine la Inspección.

g) Antes de la aplicación de cada capa, se aplicará una mano de pintura extra a

todos los cantos, uniones, traslapos, remaches, pernos y cordones de soldadura, de manera de asegurar al máximo los espesores en estas zonas que son críticas por ser puntos de inicio de falla de la capacidad de protección de las pinturas.

h) En caso de aplicarse la pintura con brocha, éstas deberán ser de tamaño y

calidad adecuada, y no deben encontrarse gastadas, endurecidas o contaminadas.

En caso de aplicar con pistola, éstas deben encontrarse en perfectas

condiciones de funcionamiento. La Inspección ordenará retirar del lugar de faenas aquellos elementos que

no se encuentren en condiciones adecuadas. i) Las superficies pintadas deberán quedar parejas, suaves, uniformes en

espesor y sin chorreaduras. j) Con el objeto de proteger las superficies ya pintadas, los andamios y demás

soportes deberán acondicionarse con protecciones de goma. No se debe pintar cuando se está efectuando preparación superficial en la

cercanía, salvo que existan protecciones adecuadas. h) Todas las áreas, sectores o lugares inaccesibles para un buen trabajo de

preparación de superficie y aplicación de pinturas deberán ser sellados con masilla epóxica con el objeto de evitar la corrosión por intersticios.

D. Sistema de Protección Utilizado Se utilizará como protección exterior anticorrosiva el esquema de pintura epóxica Epoxy

Aducto-Epoxy Poliamida, el que tiene las siguientes características: - Espesor Total Película Seca: 6 mils. - Usos: Exterior de superficies metálicas a la vista. Ambientes marítimos Sobre planchas de fierro negro Recomendado para mantos y estructuras, cañerías, exteriores de los estanques. - Preparación Superficial Arenado Metal Blanco (SSPC-SP10 o 055900 Grado SA 21/2). - Fondo Anticorrosivo

Page 163: Obras Sanitarias

Anticorrosivo Iponlac Epoxy Aducto AS 334-14 Rojo. Tipo: Epoxy Aducto Espesor: 1,5 mils mínimo seco Volumen sólido: 48% Aplicación: Brocha Secado: Según recomendaciones del fabricante. - Mano Intermedia Anticorrosivo Ipolac Epoxy Aducto AS 334-16 Ocre. Tipo: Epoxy Aducto Espesor: 1,5 mils mínimo seco Volumen sólido: 48% Aplicación: Airless o Pistola Convencional Secado: Según recomendaciones del fabricante. - Enmasillado Se procederá a enmasillar traslapos de planchas y cabezas de remaches y pernos.

Usar masilla Super AS 342-403. - Primera Mano Terminación Esmalte Epóxido Iponlac AS 331-10 Blanco Tipo: Epoxy Poliamida Espesor: 1,5 mils mínimo seco Volumen Sólido: 45% Aplicación: Airless o Pistola Convencional Secado: Según recomendaciones del fabricante. - Características Físicas Mínimas Espesor mínimo seco del sistema: 6 mils (152 micrones) Resistencia: - 200 horas niebla salina según ASTM-3 sin presentar defectos. - 400 horas condensación de vapor de agua sin presentar

defectos. - Adherencia nueva (según DIN 53151). a) La adherencia del anticorrosivo al metal base debe

ser 100%. b) La adherencia del esmalte al anticorrosivo debe ser

de 100%. - Adherencia después de ensayos de envejecimiento. (según

DIN 53151). No deberá presentar pérdida de adherencia. E. Recomendaciones Generales a) Los pernos y tuercas deberán someterse a un proceso de preparación para eliminar

óxidos, aceites o chapa de laminación mediante decapado químico.

Page 164: Obras Sanitarias

b) Las planchas de acero que tengan una elaboración posterior de doblado, deberán

limpiarse previamente para eliminar aceites o grasas superficiales, los cuales con el doblado penetran profundamente en el acero y con posterioridad son practicamente imposibles de eliminar.

c) La preparación de las superficies y a lo menos la primera capa de protección

anticorrosiva deberán ser ejecutadas en taller. El resto del tratamiento se podrá realizar en terreno. previamente se repasarán las peladuras, soltaduras, deterioro de pintura de taller, producto del transporte y del montaje en terreno.

Para los trabajos de terreno deberá tenerse en cuenta las condiciones atmosféricas

de temperatura y humedad relativa del aire. 8.2.2. INSPECCION A. Espesores de Película Seca. Los espesores de película seca, tanto en anticorrosivo, como en capas de terminación, serán

controlados por la Inspección mediante instrumentos medición tipo magnético o electro magnéticos (Elcometer, Mitutoyo, Leptoscope).

Los espesores de película seca especificados para cada sistema de pinturas, son mínimos

para todos los puntos de la superficie pintada. No se admiten espesores promedio. Si no se cumplen los espesores mínimos especificados, el contratista aplicará de su cargo las

manos necesarias para completar dichos espesores. Las mediciones se efectuarán a razón de un mínimo de 6 por m2. Si en cuatro mediciones

se registran espesores inferiores al mínimo, el Contratista deberá aplicar las manos necesarias hasta completar los espesores especificados.

B. Adherencia de las Pinturas La adherencia de las pinturas será evaluada tanto en lo que se refiere: a) Adherencia de la mano de Fondo con la base b) Adherencia de la terminación con la mano de Fondo c) Adherencia entre capas La adherencia será medida de acuerdo a la Norma DIN 53151, pudiendo emplearse para ello

un reticulador o en su defecto otra herramienta afilada. Para los espesores especificados sobre 6 mils la Inspección determinará la necesidad de

usar aparato Elcometer para traccionar la película. Cuando la adherencia sea evaluada según DIN 53151, se aceptará en terreno una tolerancia

de 5% respecto a lo especificado para cada sistema de pinturas. Cuando se emplee un tractor de película Elcometer, la prueba deberá resistir una tracción

mínima de 20 Kgs. x cm2. Para evaluar la adherencia, deberá efectuarse un mínimo de 4 pruebas en un paño de 10

m2, si tres de ellas fallan, el contratista deberá reanerar y volver a pintar.

Page 165: Obras Sanitarias

Las pruebas de adherencia son de carácter destructivo, en consecuencia, el Contratista deberá repararlas a su costo de acuerdo a instrucciones del fabricante de las pinturas.

C. Detección de Fallas Antes de poner en servicio las instalaciones, la Inspección podrá exigir al Contratista

certificación de ausencia de fallas o poros en la película de pinturas. La prueba de detección de fallas o poros se efectuará mediante un detector de fallas Holiday

Detector y deberá realizarla uno de los laboratorios autorizados empleando voltajes de 1.500 a 2.500 volts.

El costo de estas pruebas será de cargo del Contratista. La reparación de los eventuales poros o fallas detectadas será efectuado de acuerdo a

instrucciones del fabricante y el costo de estos trabajos será de cargo del Contratista. D. Asesoría del Fabricante en Terreno La fábrica proveedora de los productos para protección anticorrosiva, pondrá a disposición

un asesor técnico idóneo, quién colaborará con la Inspección en la revisión de los trabajos de protección anticorrosiva y asesorará al contratista en todo lo que se refiere a preparación de superficies, preparación y aplicación de pinturas y masillas.

Esta asesoría no tendrá costo alguno para el mandante.

Page 166: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION

Page 167: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION E.T.G. - 9.1 CALZADAS DE CARPETA ASFALTICA

Page 168: Obras Sanitarias

E.T.G. - 9.1. CALZADAS DE CARPETA ASFALTICA INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA 9.1.1. GENERALIDADES 9.1.2. MOVIMIENTO DE TIERRAS 9.1.3. SUB-BASE 9.1.4. BASE ESTABILIZADA 9.1.5. PAVIMENTOS DE CONCRETO ASFALTICO

Page 169: Obras Sanitarias

CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION E.T.G. - 9.1. CALZADAS DE CARPETA ASFALTICA 9.1.1. GENERALIDADES Será obligación del Contratista de la obra antes de iniciar la rotura de pavimentos, obtener la

autorización del SERVIU Regional o de la Dirección de Vialidad. El Contratista deberá retirar los escombros provenientes de las demoliciones de pavimentos a lugares aceptados por la I. Municipalidad respectiva.

Igualmente, para la reposición de pavimento el Contratista de la obra debe obtener la

aceptación conforme de estas obras por medio de Certificados expedidos por el SERVIU Regional o de la Dirección de Vialidad, según corresponda, y de la Ilustre Municipalidad respectiva.

9.1.2. MOVIMIENTO DE TIERRAS A. Excavación en Corte En aquellos sectores en la que la subrasante de las calles va en corte, se excavará el

material necesario para dar espacio al perfil tipo correspondiente. En caso de encontrar material inadecuado bajo el horizonte de fundación, deberá extraerse

en su totalidad, reponiéndolo con el material especificado en el punto 2 y compactándolo a una densidad del 95% del Proctor Modificado.

B. Rellenos Se formarán con el mejor material proveniente de la excavación, si corresponde a algunos de

los siguientes tipos de suelo según clasificación A.A.S.H.T.O A-1, A-2, A-3, A-4. En caso de existir duda deberá efectuarse un análisis de laboratorio. La capacidad de soporte (C.B.R.) mínimo exigible del material será el CBR de diseño.

Todos los materiales que integren el relleno deberán estar libres de materias orgánicas,

pasto, hojas, raíces u otro material objetable. El material de relleno colocado en capas deberá responder al tipo de suelo y al equipo de

compactación a emplear. En todo caso, el espesor máximo recomendable de la capa compactada será de 0,15 m. para suelo fino (arcilla-limo); de 0,20 m. para finos con granulares y de 0,30 m. para suelos granulares.

En la formación de las diferentes capas de relleno se podrá aceptar bolones de tamaño

máximo igual a los 2/3 del espesor uniformemente distribuidos, sin formar nidos ni zonas inestables.

C. Preparación de la Subrasante

Page 170: Obras Sanitarias

Se define como sub-rasante el terreno o suelo natural debidamente perfilado y compactado, sobre el cual se construirán sucesivamente las capas estructurales indicadas en los planos de planta de cada calle.

La sub-rasante deberá presentar características aceptables en cuanto a homogeneidad,

estabilidad y capacidad portante. La compactación de la sub-rasante se hará con los medios mecánicos adecuados y en un ancho superior a la faja de pavimento de a lo menos 20 cms. por cada lado. La sub-rasante deberá alcanzar una densidad uniforme del 95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye Proctor Modificado y no mostrar ondulaciones ni depresiones. Las cotas en cada punto de su eje y perfil transversal deberán corresponder a las de los planos del proyecto, aceptándose una tolerancia de + - 2 cm. en puntos aislados. El laboratorio indicará el contenido óptimo de humedad para la compactación.

En caso de producirse al paso del rodillo movimientos ondulatorios, de resorte, etc. que

denuncien la inestabilidad del terreno, deberá excavarse en una profundidad mínima de unos 30 cms. y reemplazarse el material existente por otro que cumpla con las condiciones fijadas en estas especificaciones.

Una vez finalizada la compactación y antes de proseguir con la construcción de las capas

superiores del pavimento, la sub-rasante deberá ser recibida por la inspección técnica de la obra.

No se aceptará una sub-rasante que contenga material orgánico, basuras, raíces o cualquier

otra materia vegetal. En caso de encontrarse tales materias se procederá a reemplazar el material por uno de características adecuadas.

La compactación mínima de la sub-rasante será de 95% de la densidad máxima seca dada

por el ensaye del Proctor Modificado. D. Emparejamiento de Veredones Se deberá realizar un emparejamiento final de los veredones de tierra de las vías. Estas

superficies deberán entregarse parejas, rastrilladas, bien presentadas, sin depresiones de manera que permitan el escurrimiento total de las aguas lluvias; se deberá eliminar todas las piedras que se presenten en la superficie.

9.1.3. SUB-BASE La capa de sub-base deberá cumplir las siguientes especificaciones: A. Materiales Esta sub-base estará construida por mezclas naturales o artificiales de agregados granulares

y suelos cohesivos de tal manera proporcionado que estén comprendidos entre las siguientes bandas granulométricas.

Criba 3" 100 1" 80-100 1/4" 55-100 Nº 10 35-80

Page 171: Obras Sanitarias

Nº 40 15-45 Nº 200 5-12 B. Requisitos de Calidad - Desgaste de Los Angeles 40% máximo - Límite Líquido (LL) 25% máximo - Indice de Plasticidad 6% máximo - Poder de Soporte (CBR) 40% máximo C. Tolerancia de Espesor de la Sub-Base Se aceptará tolerancia en puntos aislados de un 5% del espesor especificado en defecto. D. Preparación de la Sub-Base Cuando haya que combinar y mezclar materiales de distinta procedencia, podrá usarse una

planta mezcladora central o móvil; la dosificación de los agregados pétreos y del agua se hará en conformidad a lo que indique el laboratorio.

La misma disposición se observará cuando el material se mezcle en sitio. en este caso el

material pétreo deberá ser depositado uniformemente en la longitud total de la calzada, superponiendo los cordones de diferentes clases de materiales. En ningún caso, estos últimos podrán depositarse formando montones separados.

La mezcla se hará por medio de motoniveladora, rastras de disco u otros dispositivos

apropiados, debiendo repetirse este proceso el número de veces que sean suficientes para obtener una perfecta uniformidad final del material. El agua se distribuirá mediante un estanque con sistema de distribución a presión, a fin de obtener un riego uniforme del material previamente extendido sobre la superficie del terreno.

E. Colocación de la Sub-Base La construcción de la sub-base deberá ajustarse a los perfiles longitudinales y transversales

del proyecto y cubriendo un ancho mayor al de la calzada de a lo menos 10 cm. a ambos costados. El material se colocará por capas, de espesor no inferior a los 10 cms. ni mayor a 20 cms. el material extendido deberá presentar una granulometría uniforme y no presentar bolsones de materiales finos o gruesos.

La colocación de la sub-base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como

preparada "in situ", se hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de Motoniveladora u otro medio adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado deberá avanzar en forma gradual desde los costados hacia el centro, traslapando uniformemente cada franja con la precedente en 30 cms. mínimo. La operación deberá continuar hasta que el material haya alcanzado por lo menos un 95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye Proctor Modificado.

Cuando la compactación produjere irregularidades superficiales, en el sector correspondiente

se procederá a extraer y reemplazar el material colocado, repitiendo nuevamente las mismas operaciones descritas.

El poder soporte se determinará al 95% de la densidad máxima compactada seca, a 0,2" de

penetración y en estado de saturación.

Page 172: Obras Sanitarias

La superficie de sub-base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en más de 1,5 cm. respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menor en más de un 5% del espesor especificado. Cualquier área de la sub-base terminada cuyo espesor compactado sea inferior al indicado en los planos del proyecto, o que muestre irregularidades que excedan de un centímetro, deberá ser corregido mediante la escarificación de la superficie, agregando o sacando el material preciso, perfilando, recompactando y terminando en la forma ya establecida.

No se permitirá ejecutar parches superficiales sin dicha escarificación previa. F. Control Una vez compactado el material se procederá a controlar la compactación por medio de

densidades "in situ" de acuerdo a la norma T-147 de A.A.S.H.T.O. Los controles mínimos exigidos de conformidad a los requerimientos utilizados por el Serviu

V Región son los siguientes: 1. Ensayo de Granulometría, capacidad de soporte CBR, clasificación y propiedades

índice por cada 250 m3 de base estabilizada para materiales provenientes de plantas conocidas; para bases preparadas "in situ" se hará un ensaye cada 160 m3 de material preparado. En todo caso de hará mínimo, uno por obra.

2. Ensayos de densidad de compactación por cada 350 m2 como máximo, la que se

medirá al 95% del Proctor Modificado o al 80% de la densidad relativa según corresponda.

Dichas exigencias deberán cumplirse mediante certificado de laboratorios competentes,

entendiéndose por tales los reconocidos y aceptados por el MINVU. 9.1.4. BASE ESTABILIZADA La capa de base deberá cumplir las siguientes especificaciones: A. Base Estabilizada El material a utilizar deberá estar constituido por un suelo gravo-arenoso, homogéneamente

revuelto, libre de grumos o terrones de arcilla, materiales vegetales o de cualquier otro elemento perjudicial.

Deberá contener un porcentaje de partículas chancadas para lograr el CBR especificado, y

más del 70% de las partículas retenidas en el tamiz Nº 4 ASTM tendrán a lo menos 2 caras fracturadas.

B. Graduación Deberá estar comprendida dentro de las siguientes granulometrías alternativas: Granulometría ÉÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ» º Tamiz ³ I ³ II º

Page 173: Obras Sanitarias

ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄĶ º 1/2" ³ 100 ³ - º º 1" ³ 66 - 100 ³ 100 º º 3/4" ³ 57 - 89 ³ 72 - 100 º º 3/8" ³ 37 - 69 ³ 48 - 72 º º Nº 4 ³ 23 - 55 ³ 31 - 63 º º Nº 8 ³ 13 - 43 ³ 19 - 49 º º Nº 30 ³ 5 - 25 ³ 8 - 28 º º Nº 40 ³ 5 - 21 ³ 7 - 23 º º Nº 200 ³ 0 - 12 ³ 1 - 13 º ÈÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÏÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÏÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍͼ C. Plasticidad La fracción del material que pasa por la mallas Nº 40 deberá tener un límite líquido inferior a

25% y un índice de plasticidad inferior a 6. L.L. < 25% I.P. < 6% D. Condición General La fracción que pasa por la malla Nº 200 no deberá ser mayor a los 2/3 de la fracción del

agregado que pasa por la malla Nº 40. E. Desgaste El agregado grueso deberá tener un desgaste inferior a un 10% de acuerdo al ensaye de

desgaste "Los Angeles". F. Poder de Soporte California (C.B.R.) EL C.B.R. a 0,2" de penetración, en muestra saturada y previamente compactada a una

densidad seca igual al 95% de la dada por el ensayo Proctor Modificado o a una densidad relativa al 80% según corresponda, deberá ser superior al 60% para pavimentos de H.C.V. y superior al 80% para pavimentos de concreto asfáltico.

G. Colocación de la Base La construcción de la base deberá ajustarse a los perfiles longitudinales y transversales del

proyecto y cubriendo un ancho mayor al de la calzada de a lo menos 10 cm. a ambos costados, se exceptúa de esto último a los lugares en que no se modifiquen las soleras existentes, o se proyecte el pavimento nuevo adosado a pavimentos o zarpas existentes, en cuyo caso la base deberá quedar confinada por los elementos correspondientes.

El material se colocará por capas, de espesor no inferior a los 10 cms. ni mayor a 20 cms. El

material extendido deberá presentar una granulometría uniforme y no presentar bolsones de materiales finos o gruesos.

Page 174: Obras Sanitarias

La colocación de la base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como preparada "in situ", se hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de Motoniveladora u otro medio adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado deberá avanzar en forma gradual desde los costados hacia el centro, traslapando uniformemente cada franja con la precedente en 30 cms. como mínimo. La operación deberá continuar hasta que el material haya alcanzado por lo menos un 95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye del Proctor Modificado.

Cuando la compactación produjere irregularidades superficiales, en el sector correspondiente

se procederá a extraer y reemplazar el material colocado, repitiendo nuevamente las mismas operaciones descritas.

El poder soporte se determinará al 95% de la densidad máxima compactada seca, a 0,2" de

penetración y en estado de saturación. La superficie de base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en más

de 1,5 cm. respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menor en más de un 5% del espesor especificado. Cualquier área de la base terminada cuyo espesor compactado sea inferior al indicado en los planos del proyecto, o que muestre irregularidades que excedan de un centímetro, deberá ser corregido mediante la escarificación de la superficie, agregando o sacando el material preciso, perfilando, recompactando y terminando en la forma ya establecida.

No se permitirá ejecutar parches superficiales sin dicha escarificación previa. La base estabilizada deberá compactarse con la humedad óptima de compactación hasta

obtener una densidad seca no inferior a un 95% de la densidad seca máxima dada por el ensayo Proctor Modificado, o a una densidad relativa no menor de un 80% según corresponda.

H. Controles (Norma T-147 de AASHTO) 1. Compactación Un ensayo de densidad IN-SITU cada 250 m2 como máximo de base estabilizada. 2. C.B.R. Un ensayo para la obra si el material a colocar proviene de una planta de áridos. Un ensayo cada 250 m3 si se prepara IN-SITU, debiéndose en este caso observar

todas las disposiciones legales de acordonamiento y mezcla de materiales. 3. Graduación y Límite de Consistencia Un ensayo para la obra si el material proviene de una planta de áridos. Un ensayo cada 160 m3 si se prepara IN-SITU. 4. Desgaste Un ensayo por obra según la procedencia del material. 9.1.5. PAVIMENTOS DE CONCRETO ASFALTICO

Page 175: Obras Sanitarias

A. Agregado Grueso 1. El agregado grueso (material retenido en la malla ASIM #8) consistirá en grava

compuesta por partículas duras, resistentes y tenaces, libre de toda sustancia extraña o perjudicial debiendo cumplir la condición de que no menos del 50% (en peso) de las partículas retenidas en el Tamiz #4 deberán tener por lo menos dos caras fracturadas, y no contener más de un 15% de partículas lajeadas.

2. El material grueso deberá cumplir el requisito que el 95% de sus partículas estén

cubiertas con asfalto, después de someterlo al Ensaye de Adherencia A.A.S.H.T.O. T-182.

3. El porcentaje de desgaste según el Ensaye de Los Angeles, deberá ser inferior al

40%. B. Agregado Fino 1. El agregado fino (fracción que pasa por el Tamiz # 8 y queda retenido en el Nº 200,

consiste en arena natural o arena proveniente de la trituración de roca o grava chancada. Sus partículas serán duras resistentes y libres de arcilla y sustancias extrañas o perjudiciales.

2. El material deberá ser bien graduado y cumplir con los requisitos de los A.A.S.H.T.O.

M-29. 3. El control del material deberá asegurar que dos muestras representativas presenten

diferencias en sus módulos de fineza no mayor de 0,25. 4. El máximo de sales solubles será de 3% referido al peso total de la muestra. 5. La adherencia deberá ser controlada de acuerdo al Ensaye RIEDEL Y WEBER por

un laboratorio especializado. 6. La fracción del material fino que pasa por la malla #40, deberá ser inerte. C. Filler 1. El filler estará constituido por polvo Mineral fino que podrá ser cemento hidráulico u

otro material no plástico. 2. Deberá cumplir con la siguiente banda granulométrica. ÉÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ» º ³ º º CUADRADA ³ EN PESO º ºÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄĶ º ³ º º ASIM # 30 ³ 100 º º 80 ³ 95 - 100 º º 100 ³ 95 - 100 º

Page 176: Obras Sanitarias

º 200 ³ 65 - 100 º º ³ º ÈÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÏÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍͼ 3. El filler deberá agregarse frío a la mezcla de pétreos, en un porcentaje no mayor de

3% con respecto al peso de la mezcla de áridos secos. D. Cemento Asfáltico 1. Este material provendrá de la refinación de los petróleos crudos de base asfáltica,

debiendo ser homogéneo libre de agua y no tener tendencia a formar espuma cuando se caliente a 177ºC.

2. La penetración standard estará comprendida entre 60 y 70. 3. Las temperaturas de aplicación del asfalto de pavimentación no serán menores de

121ºC ni mayores 190ºC. 4. El cemento asfáltico deberá cumplir con los siguientes requisitos: (Tabla Nº5. 903.

2A del Item cemento asfáltico del Manual de Carreteras Volumen 5 Ministerio de Obras Públicas).

Cemento Asfáltico ÉÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍ» º Requisitos ³ Método de En- ³ Grado º º ³ sayo AASHO ³ º ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄĶ º Penetración 25º C., 100 gr. 5 seg. ³ ³ ³ º º viscosidad a 135ºC. ³ T - 49 ³ 60 - 70³ 85 - 100º ºÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄĶ

Page 177: Obras Sanitarias

º Saybolt-Furol ³ T - 72 ³ 100 ³ 85 º ºÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄĶ º Cinemática ³ T - 201³ 200 ³ 170 º ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄĶ º Punto de inflamación ³ T - 48³ 232 ³ 232 º ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄĶ º Ensayo al horno en película delgada ³ T - 179³ - ³ - º ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄĶ º Penetración después del ensayo 25º C. ³ ³ ³ º º 100 gr. 5 889 de la original ³ T - 49 ³ 50 ³ 45 º ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄĶ º Ductibilidad ³ T - 51 ³ 100 ³ 100 º ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄĶ º Solubilidad en C.C. /4 % ³ T - 45 ³ 99,5 ³ 99,5 º ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄĶ º Equivalente Heptano - Xy leno % máximo ³ T - 102³ 35 ³ 35 º º ³ ³ ³ º ÈÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍͼ 5. La temperatura de calentamiento antes de su mezcla con el agregado deberá ser

dada por el laboratorio. 6. El porcentaje óptimo del cemento asfáltico en la mezcla será determinado por

pruebas de laboratorio, pudiendo aceptarse una tolerancia de trabajo de más o menos 0,3% en peso.

7. Dado que las fábricas de cemento asfáltico llevan un riguroso control de calidad, se

recomienda efectuar solamente los siguientes ensayos: - Penetración - Ductibilidad E. Composición de la Mezcla 1. El agregado total, incluido el filler, deberá cumplir con las siguientes bandas

granulométricas de alternativas. a. Tamaño Máximo 3/4" (para espesor de carpeta mayores o igual a 5

cm.). Mezcla tipo IV-b, Instituto de Asfalto U.S.A. ÚÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ¿ ³ ³ ³ ³ Tamiz ³ Porcentaje en peso que pesa ³ ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´ ³ ³ ³ ³ 3/4" ³ 100 ³ ³ 1/2" ³ 80 - 100 ³ ³ 3/8" ³ 70 - 90 ³ ³ Nº 4 ³ 50 - 70 ³ ³ Nº 8 ³ 35 - 50 ³ ³ Nº 30 ³ 18 - 29 ³ ³ Nº 50 ³ 13 - 23 ³

Page 178: Obras Sanitarias

³ Nº 100 ³ 8 - 16 ³ ³ Nº 200 ³ 4 - 10 ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³ ÀÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÙ Porcentaje aproximado de asfalto: 4,5 - 7,0 b. Tamaño máximo 1/2" Mezcla tipo IV-a, Instituto de Asfalto U.S.A. ÚÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ¿ ³ ³ ³ ³ Tamiz ³ Porcentaje en peso que pesa ³ ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´ ³ ³ ³ ³ 1/2" ³ 100 ³ ³ 3/8" ³ 80 - 100 ³ ³ Nº 4 ³ 55 - 75 ³ ³ Nº 8 ³ 35 - 50 ³ ³ Nº 30 ³ 18 - 26 ³ ³ Nº 50 ³ 13 - 23 ³ ³ Nº 100 ³ 8 - 16 ³ ³ Nº 200 ³ 4 - 10 ³ ³ ³ ³ ÀÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÙ Porcentaje aproximado de asfalto: 5,0 - 7,0 2. El laboratorio mediante concretos asfálticos de pruebas determinará la "Fórmula de

la mezcla de Trabajo" y la fijará con valores preciso para: a. El porcentaje de agregado que deberá pasar por cada tamiz especificado. b. Porcentaje óptimo de cemento asfáltico que se tenga que añadir con tales

agregados. c. Temperatura de la mezcla al salir de la planta. 3. Una vez fijada la "Fórmula de trabajo" se aceptarán las siguientes tolerancias: Agregado que pasa tamices: Nº 4 y mayores + 5,0 % Agregado que pasa tamices: Nº 8 + 4,0 % Agregado que pasa tamices: Nº 30 y 50 + 3,0 % Agregado que pasa tamices: Nº 100 - 200 + 2,0 % Cemento asfáltico + 0,3 % Para el control de las tolerancias, el laboratorio fijará la banda de trabajo. La fórmula de la mezcla de trabajo, como la Banda de trabajo deberán contar con

VºBº de la ITO antes que el contratista inicie la fabricación de la mezcla asfáltica.

Page 179: Obras Sanitarias

La mezcla se elaborará de acuerdo con la fórmula de mezclado para la obra, dentro

de los límites de tolerancia fijados en la banda de trabajo. F. Diseño Concreto Asfáltico La mezcla asfáltica para carpeta asfáltica de rodado deberá cumplir con las siguientes

exigencias relativas al Método Marshall (ASTM D.1559) de diseño: ÚÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ¿ ³ Estabilidad ³ Minutos ³ 340 Kg. ³ ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´ ³ Fluencia ³ 8 - 16 ³ (0,01") ³ ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´ ³ Huecos en la mezcla ³ 3% - 5% ³ ³ ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´ ³ Huecos del agregado comprimido ³ ³ ³ ³ relleno con asfalto ³75% - 82% ³ ³ ÀÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÙ G. Temperatura De la mezcla determinada por pruebas de laboratorio deberá fijarse también lo siguiente: a. Temperatura de calentamiento del cemento asfáltico antes de su mezcla con los

agregados (viscosidad adecuada del cemento asfáltico). b. Temperatura de calentamiento de los agregados pétreos de la mezcla (evitar sobre

el calentamiento que queme el cemento asfáltico al mezclarse, entre 135º y 165ºC). c. Temperatura de la mezcla al salir de la planta. d. Temperatura adecuada de compactación (si no la entrega el laboratorio, será entre

110ºC - 130ºC). H. Construcción Carpeta Asfáltica Aprobada la superficie de la base imprimida, se procederá a la construcción de la carpeta

asfáltica. 1. Restricciones Climáticas El material asfáltico mezclado en la planta deberá colocarse sobre una superficie

seca o ligeramente húmeda que no esté congelada, cuando la temperatura atmosférica sea superior a 10 C. y el tiempo no sea brumoso o lluvioso.

2. Requisitos de los Equipos El equipo a emplear, consistente en la plana mezcladora, con sus unidades de

alimentación en frío, secador, dosificador en caliente y mezclador, camiones de

Page 180: Obras Sanitarias

transporte, finisher y rodillos de acero y neumáticos. Deberá contar con la aprobación de la ITO.

3. Transporte y Colocación de la Mezcla La mezcla deberá ser transportada desde la planta mezcladora hasta el lugar de

colocación, donde será esparcida y rasada sobre la base con el finisher, de acuerdo con la pendiente y espesor establecido. La mezcla se distribuirá con finisher, ya sea sobre todo el ancho o la parte del mismo que sea factible.

4. Requisitos de Compactación Una vez tenido el concreto asfáltico y con la temperatura adecuada de

compactación, será compactado en forma uniforme, por medio de rodillos compactadores, hasta alcanzar por lo menos el 98% de la densidad Marshall obtenida en el laboratorio de mezcla empleada.

5. Requisitos de Lisura La superficie terminada deberá estar conforme con los perfiles y secciones

transversales del proyecto y no deberá acusar puntos altos o bajos que excedan 4 mm. cuando se aplique sobre ella, una regla de 3 m. paralela al eje del camino.

6. Requisitos de Espesor El espesor será el especificado y en ningún caso variará en más de 8%. I. Control (Se recomienda a la ITO) 1. Control de Calidad de los Materiales Un ensayo para cada requisito de calidad exigido. El cumplimiento de estos

requisitos se informarán en el estudio de dosificación por Laboratorio. 2. Control de Dosificación Un estudio de dosificación por el Método Marshall, por laboratorio especializado en

asfalto. 3. Control Fabricación Mezcla Dos muestras diarias de la producción de la planta para determinar: Granulometría y

porcentaje de asfalto en cada muestreo. 4. Control de Compactación (Densidad Marshall) Un ensayo cada 500 m2 como máximo. Alternativa cada 75 ml. de calle o pasaje. 5. Control de Espesores Un ensayo cada 500 m2 como máximo. Alternativa cada 75 ml. de calle o pasaje.

Page 181: Obras Sanitarias

6. Otros Los muestreos que resultaran por defectos notables detectados en los controles de

los puntos precedentes se efectuarán con el doble número de ensayos. J. Imprimación Bituminosa 1. General Esta obra consistirá en la aplicación de una imprimación bituminosa sobre una base

previamente preparada conforme a especificaciones. a. Preparación de la Superficie de la Base La superficie de la base estabilizada para recibir la carpeta de concreto

asfáltico deberá encontrarse perfectamente lisa y ajustarse esta lisura al perfil proyectado. Su lisura se comprobará con regla de 3 m. y no deberá acusar puntos altos o bajo que excedan de 4 mm. cuando se aplique sobre ella una regla paralela al eje de la calle. Todas las irregularidades que presente dicha superficie serán eliminadas, lo que controlará por medio de una cercha que corresponda al perfil del pavimento y que se deslizará a lo largo de la superficie. Se agregará o se quitará el material que sea necesario (cuando se agregue material junto con lo que se especifique deberá tener un espesor suelto mínimo de 4 cms. a fin de evitar la formación de escamas de estabilizado) y se efectuará con placa vibradora, una compactación adecuada a la superficie rectificada.

b. La base deberá barrerse y encontrarse seca (50% de la humedad óptima),

antes de ser imprimida. c. La superficie que se presente excesivamente polvorienta o seca, se rocía

ligera y superficialmente con agua antes de imprimar, pero el material asfáltico no se aplica hasta el agua de la superficie haya desaparecido totalmente.

2. Imprimación Se utilizará un asfalto líquido de baja viscosidad: MC-30. La cantidad a emplear será

la necesaria para que la imprimación penetre 2 cms. como mínimo, 1,2 a 2,0 lts. por m2.

El material asfáltico se aplicará mediante un distribuidor a presión de modo que se

obtenga una distribución uniforme en todos los puntos de la superficie imprimida. El exceso de material bituminoso, se eliminará de la superficie mediante raspadores de goma y las áreas deficientes deberán corregirse adecuadamente mediante riego manual.

La temperatura de aplicación será 40ºC. a 80ºC. 3. Protección Elementos Las áreas de contacto de la mezcla asfáltica con soleras o pavimentos existentes se

pintarán manualmente, a fin de no ensuciar estos elementos. 4. Corrección para Sectores con Exceso de Asfalto

Page 182: Obras Sanitarias

Los sectores que queden con un exceso de material bituminoso que no se seque

dentro de las 24 horas de su aplicación, deberá secarse esparciendo arena, libre de impurezas y materias orgánicas, cuya granulometría cumpla con la banda siguiente u otra aceptada por la ITO.

ÚÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ¿ ³ Tamiz ³ Porcentaje en peso que pesa ³ ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´ ³ 3/8" ³ - 100 ³ ³ Nº 4 ³ 80 - 100 ³ ³ Nº 100 ³ 10 - 30 ³ ³ ³ ³ ÀÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÙ 5. Unión con las Soleras En la unión del concreto asfáltico con la solera, la imprimación se hará con brocha y

la terminación en los 0,40 m. inmediatos a la solera tendrá 2 cm. más de espesor que en el resto de la calzada.

Page 183: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION E.T.G. - 9.2. CALZADAS DE HORMIGON DE CEMENTO VIBRADO

Page 184: Obras Sanitarias

E.T.G. - 9.2. CALZADAS DE HORMIGON DE CEMENTO VIBRADO INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA 9.2.1. GENERALIDADES 9.2.2. MOVIMIENTO DE TIERRAS 9.2.3. SUB-BASE 9.2.4. BASE ESTABILIZADA 9.2.5. PAVIMENTO DE HORMIGON CEMENTO VIBRADO PARA CALZADAS

Page 185: Obras Sanitarias

CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION E.T.G. - 9.2. CALZADA DE HORMIGON DE CEMENTO VIBRADO 9.2.1. GENERALIDADES Será obligación del Contratista de la obra antes de iniciar la rotura de pavimentos, obtener la

autorización del SERVIU Regional o de la Dirección de Vialidad, según corresponda. El Contratista deberá retirar los escombros provenientes de las demoliciones de pavimentos a lugares aceptados por la I. Municipalidad respectiva.

Igualmente para la reposición de pavimento el Contratista de la obra debe obtener la

aceptación conforme de estas obras por medio de Certificados expedidos por el SERVIU Provincial o la Dirección Regional de Vialidad según corresponda, y la Ilustre Municipalidad.

Los hormigones deberán cumplir con las exigencias establecidas en las Normas y

Reglamentos de Pavimentación del SERVIU Regional o de la Dirección Regional de Vialidad, según corresponda, y su resistencia a la flexotracción a los 28 días de edad será de 42 Kg/cm2 como mínimo.

La calzada consistirá en una losa de hormigón de cemento que se ejecutará por el sistema

de vibración. Deberán cumplirse los espesores indicados en los planos del Proyecto original o en su

defecto, los espesores presentes en los paños pavimentados más cercanos. Se aceptará una tolerancia de hasta un 2% de menor espesor. 9.2.2. MOVIMIENTO DE TIERRAS A. Excavación en Corte En aquellos sectores en la que la subrasante de las calles va en corte, se excavará el

material necesario para dar espacio al perfil tipo correspondiente. En caso de encontrar material inadecuado bajo el horizonte de fundación, deberá extraerse

en su totalidad, reponiéndolo con el material especificado en el punto 2 y compactándolo a una densidad del 95% del Proctor Modificado.

B. Rellenos Se formarán con el mejor material proveniente de la excavación, si corresponde a algunos de

los siguientes tipos de suelo según clasificación A.A.S.H.T.O A-1, A-2, A-3, A-4. En caso de existir duda deberá efectuarse un análisis de laboratorio. La capacidad de soporte (C.B.R.) mínimo exigible del material será el CBR de diseño.

Todos los materiales que integren el relleno deberán estar libres de materias orgánicas,

pasto, hojas, raíces u otro material objetable. El material de relleno colocado en capas deberá responder al tipo de suelo y al equipo de

compactación a emplear. En todo caso, el espesor máximo recomendable de la capa

Page 186: Obras Sanitarias

compactada será de 0,15 m. para suelo fino (arcilla-limo); de 0,20 m. para finos con granulares y de 0,30 m. para suelos granulares.

En la formación de las diferentes capas de relleno se podrá aceptar bolones de tamaño

máximo igual a los 2/3 del espesor uniformemente distribuidos, sin formar nidos ni zonas inestables.

C. Preparación de la Sub-Rasante Se define como sub-rasante el terreno o suelo natural debidamente perfilado y compactado,

sobre el cual se construirán sucesivamente las capas estructurales indicadas en los planos de planta de cada calle.

La sub-rasante deberá presentar características aceptables en cuanto a homogeneidad,

estabilidad y capacidad portante. La compactación de la sub-rasante se hará con los medios mecánicos adecuados y en un ancho superior a la faja de pavimento de a lo menos 20 cms. por cada lado. La sub-rasante deberá alcanzar una densidad uniforme del 95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye Proctor Modificado y no mostrar ondulaciones ni depresiones. Las cotas en cada punto de su eje y perfil transversal deberán corresponder a las de los planos del proyecto, aceptándose una tolerancia de + - 2 cm. en puntos aislados. El laboratorio indicará el contenido óptimo de humedad para la compactación.

En caso de producirse al paso del rodillo movimientos ondulatorios, de resorte, etc. que

denuncien la inestabilidad del terreno, deberá excavarse en una profundidad mínima de unos 30 cms. y reemplazarse el material existente por otro que cumpla con las condiciones fijadas en estas especificaciones.

Una vez finalizada la compactación y antes de proseguir con la construcción de las capas

superiores del pavimento, la subrasante deberá ser recibida por la inspección técnica de la obra.

No se aceptará una sub-rasante que contenga material orgánico, basuras, raíces o cualquier

otra materia vegetal. En caso de encontrarse tales materias se procederá a reemplazar el material por uno de características adecuadas.

La compactación mínima de la sub-rasante será de 95% de la densidad máxima seca dada

por el ensaye del Proctor Modificado. D. Emparejamiento de Veredones Se deberá realizar un emparejamiento final de los veredones de tierra de las vías. Estas

superficies deberán entregarse parejas, rastrilladas, bien presentadas, sin depresiones de manera que permitan el escurrimiento total de las aguas lluvias; se deberá eliminar todas las piedras que se presenten en la superficie.

9.2.3. SUB-BASE La capa de sub-base deberá cumplir las siguientes especificaciones: A. Materiales Esta sub-base estará construida por mezclas naturales o artificiales de agregados granulares

y suelos cohesivos de tal manera proporcionado que estén comprendidos entre las siguientes bandas granulométricas.

Page 187: Obras Sanitarias

Criba 3" 100 1" 80 - 100 1/4" 55 - 100 Nº 10 35 - 80 Nº 40 15 - 45 Nº 200 5 - 12 B. Requisitos de Calidad - Desgasta de Los Angeles 40% máximo - Límite Líquido (LL) 25% máximo - Indice de Plasticidad 6% máximo - Poder de Soporte (CBR) 40% mínimo C. Tolerancia de Espesor de la Sub-Base Se aceptará tolerancia en puntos aislados de un 5% del espesor especificado en defecto. D. Preparación de la Sub-Base Cuando haya que combinar y mezclar materiales de distinta procedencia, podrá usarse una

planta mezcladora central o móvil; la dosificación de los agregados pétreos y del agua se hará en conformidad a lo que indique el laboratorio.

La misma disposición se observará cuando el material se mezcle en sitio. En este caso el

material pétreo deberá ser depositado uniformemente en la longitud total de la calzada, superponiendo los cordones de diferentes clases de materiales. En ningún caso, estos últimos podrán depositarse formando montones separados.

La mezcla se hará por medio de motoniveladora, rastras de disco u otros dispositivos

apropiados, debiendo repetirse este proceso el número de veces que sean suficientes para obtener una perfecta uniformidad final del material. El agua se distribuirá mediante una estanque con sistema de distribución a presión, a fin de obtener un riego uniforme del material previamente extendido sobre la superficie del terreno.

E. Colocación de la Sub-Base La construcción de la sub-base deberá ajustarse a los perfiles longitudinales y transversales

del proyecto y cubriendo un ancho mayor al de la calzada de a lo menos 10 cm. a ambos costados. El material se colocará por capas, de espesor no inferior a los 10 cms. ni mayor a 20 cms. El material extendido deberá presentar una granulometría uniforme y no presentar bolsones de materiales finos o gruesos.

La colocación de la sub-base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como

preparada "in situ", se hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de Motoniveladora u otro medio adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado deberá avanzar en forma gradual desde los costados hacia el centro, traslapando uniformemente cada franja con la precedente en 30 cms. mínimo. La operación deberá continuar hasta que el material haya alcanzado por lo menos un 95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye Proctor Modificado.

Page 188: Obras Sanitarias

Cuando la compactación produjere irregularidades superficiales, en el sector correspondiente se procederá a extraer y reemplazar el material colocado, repitiendo nuevamente las mismas operaciones descritas.

El poder soporte se determinará al 95% de la densidad máxima compactada seca, a 0,2" de

penetración y en estado de saturación. La superficie de sub-base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en

más de 1,5 cm. respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menor en más de un 5% del espesor especificado. Cualquier área de la sub-base terminada cuyo espesor compactado sea inferior al indicado en los planos del proyecto, o que muestre irregularidades que excedan de un centímetro, deberá ser corregido mediante la escarificación de la superficie, agregando o sacando el material preciso, perfilando, recompactando y terminado en la forma ya establecida.

No se permitirá ejecutar parches superficiales sin dicha escarificación previa. F. Control Una vez compactado el material se procederá a controlar la compactación por medio de

densidades "in situ" de acuerdo a la norma T-147 de AASHTO. 1. Ensayo de Granulometría, capacidad de soporte CBR, clasificación y propiedades

índice por cada 250 m3 de base estabilizada para materiales provenientes de plantas conocidas; para bases preparadas "in situ" se hará un ensaye cada 160 m3 de material preparado. En todo caso se hará mínimo, uno por obra.

2. Ensayos de densidad de compactación por cada 350 m2 como máximo, la que se

medirá al 95% del Proctor Modificado o al 80% de la densidad relativa según corresponda.

Dichas exigencias deberán cumplirse mediante certificado de laboratorios competentes,

entendiéndose por tales los reconocidos y aceptados por el MINVU. 9.2.4. BASE ESTABILIZADA La capa de base deberá cumplir las siguientes especificaciones: A. Base Estabilizada El material a utilizar deberá estar constituido por un suelo gravo-arenoso, homogéneamente

revuelto, libre de grumos o terrones de arcilla, materiales vegetales o de cualquier otro elemento perjudicial.

Deberá contener un porcentaje de partículas chancadas para lograr el CBR especificado, y

más del 70% de las partículas retenidas en el tamiz Nº 4 ASTM tendrán a lo menos 2 caras fracturadas.

B. Graduación Deberá estar comprendida dentro de las siguientes granulometrías alternativas:

Page 189: Obras Sanitarias

Base para pavimento de H.C.V. ÉÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ» º TAMIZ ³ PORCENTAJE QUE PASA EN PESO º ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄĶ º 2" ³ 100 º º 1" ³ 90 - 70 º º 3/8" ³ 62 - 32 º º Nº 4 ³ 50 - 20 º º Nº 10 ³ 40 - 15 º º Nº 40 ³ 20 - 5 º º Nº 200 ³ 12 - 2 º º ³ º ÈÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÏÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍͼ C. Plasticidad La fracción del material que pasa la malla Nº 40 deberá tener un límite líquido inferior a 25% y

un índice de plasticidad inferior a 6. L.L. < 25% I.P. < 6% D. Condición General La fracción que pasa por la malla Nº 200 no deberá ser mayor a los 2/3 de la fracción del

agregado grueso que pasa por la malla Nº 40. E. Desgaste El agregado grueso deberá tener un desgaste inferior a un 10% de acuerdo al ensaye de

desgaste "Los Angeles". F. Poder de Soporte California (C.B.R.) El C.B.R. a 0,2" de penetración en muestra saturada y previamente compactada a una

densidad seca igual al 95% de la dada por el ensayo Proctor Modificado o a una densidad relativa al 80% según corresponda, deberá ser superior al 60% para pavimentos de H.C.V. y superior al 80% para pavimentos de concreto asfáltico.

Page 190: Obras Sanitarias

G. Colocación de la Base La construcción de la base deberá ajustarse a los perfiles longitudinales y transversales del

proyecto y cubriendo un ancho mayor al de la calzada de a lo menos 10 cm. a ambos costados, se exceptúa de esto último a los lugares en que no se modifiquen las soleras existentes, o se proyecte el pavimento nuevo adosado a pavimentos o zarpas existentes, en cuyo caso la base deberá quedar confinada por los elementos correspondientes.

El material se colocará por capas, de espesor no inferior a los 10 cms. ni mayor a 20 cms. El

material extendido deberá presentar una granulometría uniforme y no presentar bolsones de materiales fino o gruesos.

La colocación de la base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como preparada

"in situ", se hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de Motoniveladora u otro medio adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado deberá avanzar en forma gradual desde los costados hacia el centro, traslapando uniformemente cada franja con la precedente en 30 cms. como mínimo. La operación deberá continuar hasta que el material haya alcanzado por lo menos un 95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye del Proctor Modificado.

Cuando la compactación produjere irregularidades superficiales, en el sector correspondiente

se procederá a extraer y reemplazar el material colocado, repitiendo nuevamente las mismas operaciones descritas.

El poder soporte se determinará al 95% de la densidad máxima compactada seca, a 0,2" de

penetración y en estado de saturación. La superficie de base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en más

de 1,5 cm. respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menos en más de un 5% del espesor especificado. Cualquier área de la base terminada cuyo espesor compactado sea inferior al indicado en los planos del proyecto, o que muestre irregularidades que excedan de un centímetro, deberá ser corregido mediante la escarificación de la superficie, agregando o sacando el material preciso, perfilando, recompactando y terminando en la forma ya establecida.

No se permitirá ejecutar parches superficiales sin dicha escarificación previa. La base estabilizada deberá compactarse con la humedad óptima de compactación hasta

obtener una densidad seca no inferior a un 95% de la densidad seca máxima dada por el ensayo Proctor Modificado, o a una densidad relativa no menos de un 80% según corresponda.

H. Controles (Norma T-147 de AASHTO) 1. Compactación Un ensayo de densidad IN-SITU cada 250 m2 como máximo de base estabilizada. 2. C.B.R. Un ensayo para la obra si el material a colocar proviene de una planta de áridos. Un ensayo cada 250 m3 si se prepara IN-SITU, debiéndose en este caso observar

todas las disposiciones legales de acordonamiento y mezcla de materiales.

Page 191: Obras Sanitarias

3. Graduación y límite de Consistencia Un ensayo para la obra si el material proviene de una planta de áridos. Un ensayo cada 160 m3 si se prepara IN-SITU. 4. Desgaste Un ensayo por obra según la procedencia del material. 9.2.5. PAVIMENTO DE HORMIGON CEMENTO VIBRADO PARA CALZADAS A. General La ejecución de un pavimento de hormigón de cemento deberá cumplir con todas las Normas

y Reglamentos del SERVIU V Región, o de la Dirección de Vialidad, así como las Normas INN respectivas.

B. Condiciones Ambientales No se permite la ejecución de pavimento durante lluvias, ni con temperaturas ambientales

inferiores a 5ºC. C. Preparación de la Base Estabilizada Previo a la colocación del hormigón, la base estabilizada se humedecerá superficialmente

con agua, evitando la formación de charcos. A continuación sobre ésta se colocará una lámina de polietileno transparente de e min = 0,10 mm., con traslapo mínimo de 10 cm.

D. Dimensiones El pavimento tendrá una carpeta de rodado conformada por una base de hormigón del

espesor y ancho indicados en los planos de proyecto. Tendrá juntas transversales a una separación máxima de 4,50 m. (4.0 m. en el caso de pasajes).

E. Moldes El hormigón a momento de colocación deberá quedar restringido lateralmente, ya sea por

soleras, por la pared lateral de un pavimento existente o moldes metálicos previamente cubiertos con desmoldante. Serán de una pieza, con un espesor mínimo de 6 mm., altura igual al espesor de la losa de hormigón, una longitud de 3,0 m. y de sección transversal que muestre en su parte central una saliente en forma trapezoidal. Longitudinalmente los moldes deberán ser rectos, sin curvaturas, deflexiones ni abolladuras u otros defectos; sin embargo, para curvas con radios menores de 30 m. podrán usarse moldes flexibles horizontalmente o moldes curvos del radio adecuado. Adicionalmente el Contratista mantendrán en obra la cantidad de moldes adecuada de acuerdo al avance de ésta, y deberá asegurar la linealidad general, perfecto afianzamiento entre moldes y base, y entre moldes, así como la estanqueidad y limpieza sucesiva de éstos luego de cada uso.

En el caso de que alguna de las caras de la calzada vaya a quedar restringida, al momento

de vaciar el hormigón, por soleras, éstas se pintarán con desmoldante en la zona en contacto

Page 192: Obras Sanitarias

con la calzada, a fin de evitar la adherencia entre ambos y posterior agrietamiento transversal de las soleras por efecto de las retracciones experimentadas por la calzada.

F. Materiales El cemento será Portland Puzalánico conforme a los requisitos establecidos por la Norma

NCH 148 Of. 68. Los áridos serán chancados, en a lo menos 3 fracciones (grava, gravilla y arena) que cumplan con los requisitos establecidos por la Norma Nch 163 Of. 77.

El agua de amasado será potable; en caso contrario, deberá cumplir con los requisitos

establecidos por la Norma NCH 1498 Of. 82. En caso de usar aditivos para el hormigón, éstos contarán con la aprobación previa de la

ITO, se basarán en antecedentes previos, como mezclas de pruebas en obras de pavimentación.

Las barras de traspaso de cargas serán de acero A44-28H lisas. El compuesto de curado deberá cumplir con las Normas ASTM C309-58 o AASHTO M148-

62, ser fabricado en base a resinas, reflejar más del 60% de la luz solar, poseer alta viscosidad y secado en tiempo máximo de 30 min. y poder aplicarse sin desmedro de sus propiedades, aún en presencia de agua superficial. No se permite el uso de compuestos de curado en base a emulsiones.

La sierra para hormigón a usar podrá ser del tipo de hoja de diamante o de disco abrasivo,

ambos refrigerados por agua. Las tablillas a emplear en algunas juntas de contracción serán de asbesto cemento u otro

producto que no reacciones químicamente con el cemento, tendrá un espesor de unos 6 mm., ancho equivalente a 1/5 del espesor de la losa y 3,5 m. de longitud.

El sello de juntas será del tipo masilla acrílica que cumpla con las Normas AASHTO 173-74 y

ASTMM D1850-51, que sea capaz de experimentar una deformación equivalente al 100% y con una adherencia tal que pueda dilatarse en un 150% sin desprenderse.

El Contratista presentará oportunamente a la ITO los catálogos correspondientes de los

aditivos, compuesto de curado y sello de juntas, quien expresamente autorizará su uso en la obra luego de constatar que dichos productos satisfacen plenamente los requisitos establecidos en estas Especificaciones Técnicas. A su vez, el Contratista mantendrá permanentemente durante la ejecución de la obra, visible las etiquetas de los envases de los productos mencionados.

No se aceptará cambio de tipo y calidad de materiales durante la ejecución de la obra, salvo

aceptación expresa de la ITO. G. Almacenamiento de Materiales El cemento se protegerá de la humedad en bodegas o silos, evitándose un almacenamiento

mayor a 60 días. Los áridos se acopiarán sobre una superficie firme y limpia, separados en fracciones. Se

evitará contaminaciones. Los aditivos, compuestos de curado y sello de juntas, deberán mantenerse en los envases

originales cerrados, evitando contaminaciones y almacenados en bodega.

Page 193: Obras Sanitarias

Las sierras y tablillas se mantendrán en bodega cuidando cualquier deterioro físico. H. Medición de Materiales El cemento se medirá en peso, ya sea con básculas o usando como unidad el saco entero de

42,5 Kg. Se acepta una tolerancia de + - 1%. Los áridos se medirán en peso, ya sea con básculas o romanas. Se acepta una tolerancia

máxima de un + - 3% para cada fracción. Los aditivos líquidos se medirán en volumen y los aditivos en polvo en peso. La tolerancia

máxima será la indicada por el fabricante. I. Hormigón Exceptuando las diferencias expresamente en este acápite, rigen las especificaciones

incluidas en E.T.G. - 4 OBRAS DE HORMIGON. 1. Dosificación Se preparará usando los materiales indicados en el punto F, que se medirán de

acuerdo a lo indicado en el punto H. Deberá ser estudiada por un laboratorio competente, una vez remitido el cemento y los áridos a usar. En todo caso, deberán considerarse una dosis de cemento mínima de 340 Kg. cem/m3 de hormigón elaborado. El hormigón resultante deberá cumplir con los requisitos de resistencia establecidos en el proyecto y durabilidad de acuerdo a lo establecido en la Norma NCH 170 Of. 85.

2. Mezclado El mezclado y posterior revoltura de los materiales será de tipo mecánico, con un

tiempo mínimo de mezclado de 1,5 min. 3. Transporte desde el lugar de preparación del hormigón hasta el lugar de

colocación Se podrá efectuar en camiones mezcladores, camiones agitadores o camiones

corrientes. En este último caso, las tolvas serán lisas y lo suficientemente estancas para evitar escurrimiento del mortero. Complementariamente el hormigón se cubrirá superiormente para reducir la acción del sol y el viento. La tolva se limpiará luego de cada viaje.

4. Colocación El hormigón se depositará sobre la base en su ubicación definitiva, evitando la

segregación, y se esparcirá uniformemente, de preferencia con equipo mecánico. 5. Compactación La compactación se efectuará mediante cercha vibradora de superficie

complementada con vibradores de inmersión preferentemente a ambos lados de la losa, a una distancia aproximada de 0,30 m. del molde y alrededor de los insertos.

6. Terminación

Page 194: Obras Sanitarias

La superficie será terminada con equipo alisador del tipo rodillo y regla transversal,

complementada con platachado manual. Adicionalmente se cuidará que la superficie queden con la rugosidad adecuada, recomendándose para ello el paso superficial de arpilleras húmedas sobre un sistema de trípodes metálicos.

7. Curado El curado del hormigón se efectuará inmediatamente a continuación de la etapa

anterior (también se aplicará a las aceras). El compuesto de curado se aplicará a toda la superficie libre del pavimento mediante pulverizadores. La relación de aplicación del compuesto por unidad de superficie o el espesor de la membrana deberá regirse por las indicaciones del fabricante. Al retirar los moldes laterales, los costados de las losas que queden expuestas deberán ser protegidos inmediatamente con un tratamiento de curado igual al aplicado en la superficie. Complementariamente se recomienda el uso de techos móviles que impidan la acción directa de los rayos solares, aumenten la humedad relativa y disminuyan la velocidad del viento sobre la superficie del hormigón, (esta recomendación tiene carácter de obligatoria, en condiciones ambientales severas, como ser, temperaturas ambiente superiores a 25ºC).

J. Juntas Todas las juntas deberán presentar la misma textura, densidad y lisura que las demás áreas

del pavimento a ambos lados de la junta. 1. Juntas Transversales de Contracción Se dispondrán a una distancia entre sí de 4,50 m. y formando un ángulo recto con el

eje del camino. Dos de cada tres juntas se realizarán mediante aserrado, la otra se materializará

mediante la inserción de una tablilla. Las juntas a materializarse mediante aserrado, se formarán aserrando un ranurado

en la superficie de la losa con dos aserrados. El primero tendrán un ancho de aproximadamente 4 mm. y una profundidad equivalente a 1/4 del espesor de la losa, y el segundo se materializará centrado proporcionalmente al primero, dejando una ranura de unos 8 mm. de ancho total, en una profundidad no superior a 1/4 del espesor de la losa. El tiempo transcurrido desde el vaciado del concreto hasta el aserrado, será el mínimo tal que no se produzca daño en el hormigón. En todo caso, ninguna zona de pavimento debiera ser aserrada antes de 9 horas.

Las juntas a materializar mediante la inserción en el hormigón aún en su estado

plástico de una tablilla, se construirán insertando directamente la tablilla mediante un sistema vibrador que garantice una terminación lisa y uniforme a ambos costados de la junta.

Al hormigonear la segunda faja, se construirá la ranura superior de la junta mediante

terminación a mano con rodón metálico; esta ranura tendrá un ancho de 6 a 8 mm. y una profundidad de 2,5 cms.

2. Esquinas Agudas

Page 195: Obras Sanitarias

Aquellas esquinas de losas que por efecto del corte resulta un ángulo inferior a 90ºC, serán reforzada con dos barras de 12 mm. de diámetro dispuesta perpendicularmente.

3. Sello de las Juntas Previo al sellado, cada junta deberá ser limpiada escrupulosamente, removiendo el

polvo y materias extrañas mediante escobillas u otro elemento adecuado, prefiriéndose el uso de aire comprimido.

El material a emplear podrá ser: - Mortero asfáltico en frío para lo cual previamente se aplicará una

imprimación de las paredes con emulsión asfáltica SS-1 diluida en agua 1:3 para luego aplicar una emulsión asfáltica RS-1 a razón de unos 0,2 a 0,3 lts. por ml., que luego se cubrirá con arena o agregado fino.

- Mortero asfáltico en caliente, en donde se aplica previamente una

imprimación de las paredes con asfáltico líquido MC-0 con brocha y luego que seque se aplica una mezcla asfáltica compuesta de cemento asfáltico y filler mineral en la siguiente proporción:

Cemento Asfáltico 75 a 85% Filler Mineral 15 a 25% Usando cemento asfáltico de penetración 60-70, la temperatura de

elaboración de la mezcla podrá llegar a 175ºC y su colocación no inferior a 135ºC.

La cantidad del sello en ambos casos será tal que la junta quede hasta unos

4 mm. bajo el nivel superior del pavimento. K. Normas para la Extracción y Ensaye de Testigos y Control de Espesores 1. Cantidades Extracción y ensayes de testigos. Cada 1.000 m2 de calzada o menos. 2. Una obra deberá contar como mínimo con dos extracciones y ensayes de testigos,

salvo que tenga una superficie de pavimento menor de 500 m2, en cuyo caso se efectuará una extracción de testigos y su ensaye.

3. Para determinar la Resistencia a la compresión a los 28 días de edad de una obra se

multiplicará la Resistencia a la Flexotracción del proyecto por el factor 7,80. Es decir, se acepta la siguiente relación:

Resistencia cúbica a los 28 días = 7,8% (Resistencia a la Flexotracción a los 28

días). 4. En todo sector cuyo testigo resulte con defecto, se podrá sacar nuevos testigos

utilizando el sistema de cuartear el tramo afectado (dividir por cuatro), según lo indique la ITO.

Todo subsector que tenga defecto de resistencia o de espesor se demolerá, salvo

que se demuestre técnicamente a satisfacción del SERVIU o de la Dirección de Vialidad si corresponde, que no es necesario hacerlo.

Page 196: Obras Sanitarias

L. Puesta en Servicio Previo a la recepción final del pavimento el Contratista rellenará las perforaciones que se

realicen en la losa, como producto de la extracción de testigos. Se rellenarán hasta aproximadamente 3 cm. bajo el nivel superior de la losa con hormigón de igual dosificación al usado en la calzada, más aditivo expansador tipo Intraplast. Los últimos 3 cms. se rellenarán con mezcla asfáltica en frío.

Page 197: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION E.T.G. - 9.3. SOLERAS, ZARPAS Y ACERAS DE HORMIGON

Page 198: Obras Sanitarias

E.T.G. - 9.3. SOLERAS, ZARPAS Y ACERAS DE HORMIGON INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA 9.3.1. GENERALIDADES 9.3.2. SOLERAS DE HORMIGON DE CEMENTO VIBRADO 9.3.2.1. ENSAYES 9.3.2.2. CONTROLES 9.3.2.3. TOLERANCIA 9.3.3. ZARPA DE HORMIGON DE CEMENTO 9.3.4. ACERA DE PASTELONES 9.3.4.1. CONTROL

Page 199: Obras Sanitarias

CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION E.T.G. - 9.3. SOLERAS, ZARPAS Y ACERAS DE HORMIGON 9.3.1. GENERALIDADES Será obligación del Contratista de la obra antes de iniciar la rotura de soleras, zarpas y

aceras de hormigón, obtener la autorización del SERVIU Regional o de la Dirección Regional de Vialidad, según corresponda. El contratista deberá retirar los escombros provenientes de las demoliciones de pavimentos a lugares aceptados por la I. Municipalidad respectiva.

9.3.2. SOLERAS DE HORMIGON DE CEMENTO VIBRADO Se ejecutarán en fábrica, con una dosificación mínima de 297,5 Kg/cem. (7 sacos) por m3 de

hormigón elaborado y vibrado. se colocarán sobre un emplantillado de hormigón de 170 kg./cem/m3, de 0,10 m. de espesor, que las envolverá en el mismo espesor convenientemente apisonado, hasta la altura de 0,15 m. desde su base.

Las soleras serán del tipo "A", con las siguientes dimensiones: Longitud = 0,90 m. Sección transversal = la de un rectángulo de 16 cm. de base y 30 cm. de altura,

recortando en una de sus esquinas superiores un triángulo de 4 cm. de base de 15 cm. de altura.

El emboquillado se hará con mortero de 425 Kg.cem/m3 de hormigón elaborado. La

separación entre soleras será de 10 mm. como máximo. Se procederá a regar diariamente las juntas durante un período mínimo de 7 días.

Una vez fraguado el hormigón de respaldo, se procederá a rellenar con material de base,

compactado el 80% de la D.R. el espacio entre la solera y el terreno natural. 9.3.2.1. ENSAYES La fabricación de las soleras será controlada de acuerdo a ensayes de muestras obtenidas

del proveedor o del Contratista. Se exigirá como mínimo tres certificados de ensayes del proveedor, correspondientes a un período superior a los seis últimos meses y, además, el laboratorio efectuará otros ensayes sobre muestras tomadas de la partida comprada o en trámite de compra para la obra. En todo caso, el número mínimo de muestras será igual a 5.

Cada muestra estará formada por tres soleras, que se someterán respectivamente a los

ensayes de compresión, flexión e impacto. Para las soleras tipo "A", los ensayes se efectuarán en la siguiente forma: 1. Ensayes de Comprensión Sobre cubos de 10 cm. de arista, cortados en la parte inferior de la solera, la fatiga

de ruptura no será menor de 220 Kg/cm2. 2. Ensaye de Flexión

Page 200: Obras Sanitarias

Se aplicará una carga central de 1.000 Kg. sobre la solera colocada de modo que su

cara posterior descanse sobre los apoyos paralelos ubicados en una distancia libre de 50 cm. entre sí. Esta carga se irá aumentando sucesivamente hasta alcanzar la ruptura.

3. Ensaye de Impacto Colocando la solera en la misma posición que el ensaye de flexión, se dejará caer en

su centro un peso de 3.200 gramos. Se empleará una altura de 5 cm., la que se irá aumentando sucesivamente de 5 en 5 cm. hasta los 40 cm. Desde esta altura, el aumento será de un centímetro cada vez, hasta alcanzar la ruptura. Los valores mínimos aceptables que se obtengan de estos ensayes serán los siguientes:

a) Resistencia a Flexión Valor Promedio 2.000 Kg. Mínimo individual 1.800 Kg. b) Resistencia a Impacto Valor Promedio 80 cm. Mínimo Individual 70 cm. ACEPTACION Y RECHAZADO Luego de obtenerse los valores individuales y promedios de las resistencias, se procederá en

la siguiente forma: a) Se comprobará si estos valores están de acuerdo con los mínimos individuales

anteriormente señalados; en tal caso se aceptará la partida. b) Si en uno o más de los ensayes se hubiese obtenido valores insuficientes, ya sea

individuales o promedios, se repetirá dicho (s) ensaye (s) tomando el doble número de muestras.

c) Si estos valores cumplen con lo indicado en a), aceptará la partida, en caso contrario

se rechazará. 9.3.2.2. CONTROLES Se tomarán tres soleras, por cada 500 unidades de soleras hechas en fábrica como máximo,

de las cuales una se ensayará a la flexión y dos se ensayarán al impacto. 9.3.2.3. TOLERANCIA Se aceptarán mínimos individuales con valores no inferiores al 90% del valor especificado de

los ensayes. 9.3.3. ZARPA DE HORMIGON DE CEMENTO

Page 201: Obras Sanitarias

Todas las soleras serán con zarpa hecha en sitio. Para este tipo de obra se tendrá presente lo prescrito para hormigones en las presentes Especificaciones Generales: la dosificación será de 340 Kg. de cem/m3 de hormigón elaborado. La compactación de hormigón será hecha a mano. Sus dimensiones serán de 0,15 m. de espesor por 0,40 m. de ancho. Su pendiente hacia la solera será de 6% como mínimo.

9.3.4. ACERAS DE PASTELONES Serán hechas en sitio con hormigón de 340 Kg. de cem/m3 fabricado en betonera, de 0,07

m. de espesor uniforme. Se dejarán separaciones de 1 cm. a distancias no mayores de 1,20 m. Se construirán sobre una base estabilizada de 0,05 m. de espesor, sobre la cual se colocará una capa de arena de 1 cm. de espesor.

El hormigón será convenientemente pisoneado. La acera se platachará y se escobillará

suave y oportunamente. Los paños deberán redondearse con un rodón especial. La resistencia media cúbica a los 28 días será de 300 Kg/cm2 a la compresión y la

resistencia mínima individual no podrá ser inferior a 250 Kg/cm2. Tanto los pastelones como la base estabilizada deberán cumplir, en lo que sea pertinente,

con las Especificaciones del SERVIU Regional. 9.3.4.1. CONTROL Resistencia: Una muestra de cada 500 m2 de aceras como mínimo.

Page 202: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO 10 FABRICACION Y MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS

Page 203: Obras Sanitarias

CAPITULO 10 FABRICACION Y MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 GENERALIDADES 10.1.1. DESCRIPCION 10.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS PARTE 2 EJECUCION 10.2.1. MATERIALES 10.2.2. PRESCRIPCIONES GENERALES PARA LA FABRICACION, MONTAJE E INSPECCION 10.2.3. SOLDADURAS 10.2.4. PERFORACIONES PARA PERNOS 10.2.5. MONTAJE 10.2.6. PINTURAS

Page 204: Obras Sanitarias

CAPITULO 10 FABRICACION Y MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS PARTE 1 GENERALIDADES 10.1.1. DESCRIPCION Las presentes Especificaciones Técnicas Generales se refieren a la fabricación y montaje de

estructuras metálicas consideradas en los proyectos que ejecute la Empresa de Obras Sanitarias de la V Región S.A.

Las estructuras metálicas serán fabricadas de acuerdo con los Planos de fabricación, las

Especificaciones Técnicas Especiales y con las Normas correspondientes. El Contratista deberá proponer un programa de pruebas para verificar la calidad del

suministro. El programa de pruebas deberá ser aprobado por la ITO (Inspección Técnica de la Obra).

10.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS Se consideran las siguientes normas INN, siempre que no sean opuestas a las indicaciones

anotadas en los Planos del Proyecto. Nch 203 Acero para uso estructural. Requisitos. Nch 301 Pernos de acero con cabeza y tuerca hexagonal. Nch 304 Electrodos para soldar al arco manual. Terminología y Clasificación. Nch 305 Electrodos para soldar al arco manual. Aceros al carbono y aceros de baja aleación. Códigos de designación e identificación. Nch 306 Electrodos revestidos para soldar al arco aceros al carbono y aceros de baja

aleación - Prescripciones. Nch 308 Examen de soldadores que trabajan con arco eléctrico. Nch 428 Ejecución de construcciones de acero. Nch 698 Acero - Barras y perfiles livianos - Requisitos generales. Nch 730 Acero - Perfiles estructurales soldados al arco sumergido. Los ensayos de doblados y tracción en planchas de acero con que se fabriquen perfiles se

harán según normas Nch 201 y 200, respectivamente. La inspección de soldaduras se hará según la norma AWS D1.1. Las normas INN mencionadas se complementarán con las últimas versiones de los

Manuales del Instituto Chileno de Acero (ICHA), las Normas del American Institute of Steel Construction (A.I.S.C.) "Specification for design, fabrication and erection of structural steel for buildings" última edición y la A.I.S.I. "Specification and design of cold-formed steel structural members".

Page 205: Obras Sanitarias

Las conexiones estructurales se harán con pernos de calidad ASTM A-325, o soldadas

según normas de American Welding Society (A.W.S.). PARTE 2 EJECUCION 10.2.1. MATERIALES Todos los materiales serán nuevos, y deberán contar con la aprobación de la ITO antes de

su empleo. El personal de soldaduras se calificará de acuerdo a las prescripciones de la Norma INN 308. En el caso de carpintería metálica, en lo posible deberán usarse planchas lisas (no en rollos),

a fin de evitar eventuales deformaciones en las superficies. Las soldaduras deberán ser compatibles con la finalidad de lograr un óptimo aspecto. Salvo disposiciones contrarias, los materiales cumplirán con las siguientes especificaciones: a. Acero Estructural El acero estructural será calidad A 37-24 ES; soldabilidad garantizada, según se

indique en los planos correspondientes. b. Pernos Los pernos y tuercas corrientes que corresponda emplear deberán cumplir con las

Normas ASTM A-307 para pernos corrientes. Los pernos y tuercas de alta resistencia contemplados en la obra, cumplirán la

Norma ASTM A-325. c. Soldadura Los electrodos empleados para soldadura manual al arco serán de la serie AWS

E60XX. Para la soldadura automática al arco sumergido, se empleará alambre cobrizado

AWS EH-14 y fundente AWS F7A2, Indura grado 50 o equivalente, debiendo en todo caso cumplir lo señalado en la Norma INN 776 E Of.70.

10.2.2. PRESCRIPCIONES GENERALES PARA LA FABRICACION, MONTAJE E INSPECCION La fabricación y montaje de las estructuras se ejecutará, en general, de acuerdo con las

disposiciones señaladas en la Norma INN 428 Of. 57, a planos y especificaciones. En especial se cumplirá lo que se refiere a enderezado (Art. 5º), cortes (Art.6º), agujeros para pernos (Art.7º), apernaduras (Art.9º), soldaduras (Art. 10º) y tolerancias de fabricación (Art. 11º).

Page 206: Obras Sanitarias

La ITO establecerá los controles necesarios, tanto en Taller como en obra, para verificar que

la fabricación y montaje se realicen conforme a los Planos, Normas y Especificaciones. El Contratista deberá dar libre acceso a la ITO a sus talleres y las facilidades necesarias para el normal desarrollo de sus funciones.

10.2.3. SOLDADURAS El tipo de diámetro del electrodo deberá ser apropiado para el diseño de la soldadura,

característica de la corriente, posición en que se soldará, tipo de unión, características de depósito, condiciones especiales, etc.

Las piezas a soldar deberán estar libres de escamas sueltas, de óxidos, grasa, pintura,

cemento, humedad o cualquier elemento extraño. Serán lisas, uniformes, libres de rebabas, gotas de metal u otros aspectos que puedan afectar la calidad de la soldadura.

a. Calificación de Soldadores Los soldadores que participan en la fabricación o el montaje de las estructuras

deberán ser calificados para su habilidad para soldar en 3 posiciones, de acuerdo a la Norma INN 308 Of. 62.

b. Dimensiones Mínima de Filetes de Soldadura En terreno = 6 mm. En taller = 5 mm. a menos que los planos tengan indicaciones contrarias. c. Conexiones Salvo indicación contraria, las conexiones de Taller serán soldadas y las de terreno

apernadas con pernos de alta resistencia ASTM - A - 325. Las condiciones de uso de pernos de alta resistencia son las siguientes: - El Contratista deberá entregar un Certificado emitido por un Laboratorio

aceptado, que garantice que la calidad de los materiales empleados para los pernos, tuercas y golillas, corresponde a las especificaciones del Proyecto.

- Las conexiones con pernos de alta resistencia serán del tipo aplastamiento

con el hilo excluido del plano de cizalle. - El apriete de los pernos se hará con el método de la vuelta de la tuerca. d. Inspección de Soldaduras Se efectuará examen visual de las condiciones de superficie, siendo causal de

rechazo durante este control de soldadura, los siguientes defectos que excedan las tolerancias: grietas, poros, falta de lado, falta de garganta, refuerzo excesivo, socavación del material base y traslapo.

Además se ejecutarán pruebas de Rayos X o Gamma, donde indique la Inspección.

El procedimiento será el recomendado por A.S.M.E. - sección VIII - Cap. WW 52, debiendo emitirse el informe correspondiente de estas pruebas.

e. Tolerancias

Page 207: Obras Sanitarias

Las tolerancias admisibles para las dimensiones de lado y gargante de los filetes de soldadura serán:

- Para filetes menores de 10 mm. : 0, + 1,5 mm. f. Equipo Las máquinas soldadoras de C.C. o C.A., deberán tener la capacidad suficiente para

generar el voltaje y amperaje adecuados para el mayor tamaño de electrodo que se use, y se mantendrán en óptimas condiciones. La ITO dará su conformidad a este equipo.

En el caso de elementos cuyo armado o montaje implique dejar inaccesibles algunas

zonas, deberán ser previamente inspeccionadas por etapas. 10.2.4. PERFORACIONES PARA PERNOS Los agujeros deben ser perpendiculares a las caras del material y presentar superficies lisas,

sin grietas ni deformaciones notorias, eliminándose toda rebaba de los bordes. Tolerancias admisibles en diámetro para agujeros. - Pernos corrientes : + 1,6 mm. sobre el diámetro del perno. - Pernos calibrados : + 0,5 mm sobre el diámetro nominal del perno. Desviación máxima en la coincidencia de agujeros. - Pernos corrientes : 1,5 mm. para diámetro mayor que 10 mm. - Pernos calibrados : Sin tolerancia. 10.2.5. MONTAJE El montaje de las estructuras será precedido por la verificación exacta en la ubicación y

alineación de los pernos de anclaje de las obras de hormigón. Los pernos de anclaje deberán ser entregados oportunamente en la obra, debidamente

identificados, a fin de proceder a su colocación embebidos en las obras de hormigón. Se evitará cualquier picado posterior en el concreto.

La responsabilidad de la exactitud de la colocación de los pernos de anclaje será

enteramente del Contratista, siendo de su exclusivo cargo los costos en que pueda incurrir para efectuar las correcciones necesarias para el adecuado montaje de las estructuras.

La recepción técnica de las estructuras se efectuará en el Taller, antes de cualquier

imprimación o pintura. La ITO podrá solicitar el reemplazo de cualquier pieza estructural que considere defectuosa.

No se aceptará la ejecución o rectificación en obra de agujeros mediante empleo de soplete. Todas las piezas que presentan torceduras serán enderezadas por el Contratista antes de

montarlas, sin lesionar el material. Las tolerancias en el montaje de las estructuras serán las siguientes:

Page 208: Obras Sanitarias

- Alineación de vigas : Desviación menor que 1/500 de su largo. - Alineación a plomo : Desviación menor que 1/500 de su altura. Antes del montaje los elementos podrán tener una desviación máxima en cualquier sentido

de 1/1000 de su largo. No se podrá enviar materiales a terreno antes de ser inspeccionados y aceptados, salvo que

la ITO así lo indique. La aceptación de un material, o el hecho de no inspeccionarlo cuando se estima innecesario,

no releva al Contratista de ninguna manera de la responsabilidad en suministrar materiales y obra de mano que cumplan con las Especificaciones y Planos en todos sus aspectos.

En general, la ITO deberá aprobar el montaje en las siguientes etapas: - Después de armar y antes de proceder a efectuar las uniones definitivas y antes de

aplicarse las pinturas de terminación. - Una vez pintada la estructura. 10.2.6. PINTURAS Todos los elementos y procedimientos usados en la preparación de superficies, protección

anticorrosiva y pinturas de terminación, así como las condiciones generales de pintura, se indican separadamente en el CAPITULO 8 PROTECCION DE ELEMENTOS METALICOS.

No se exigirá repintar la estructura después de montada, sin embargo, será necesario

inspeccionarla y repintar las zonas dañadas durante el transporte, colocación o soldadura de terreno.

Page 209: Obras Sanitarias

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 11 CAMARAS PARA VALVULAS DE AGUA POTABLE Y CAMARAS

DE INSPECCION PARA ALCANTARILLADO

Page 210: Obras Sanitarias

E.T.G. - 11 CAMARAS PARA VALVULAS DE AGUA POTABLE Y CAMARAS

DE INSPECCION PARA ALCANTARILLADO

INDICE CLAUSULA MATERIA PAGINA PARTE 1 GENERALIDADES 11.1.1. DESCRIPCION 11.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS PARTE 2 EJECUCION 11.2.1. CAMARAS PARA ALCANTARILLADO 11.2.2. CAMARAS PARA VALVULAS DE AGUA POTABLE 11.2.3. TAPAS PARA CAMARAS 11.2.4. ESCALINES

Page 211: Obras Sanitarias

CAPITULO 11 CAMARAS PARA VALVULAS DE AGUA POTABLE Y CAMARAS

DE INSPECCION DE ALCANTARILLADO

PARTE 1 GENERALIDADES 11.1.1. DESCRIPCION En esta sección se especifican las condiciones bajo las cuales se efectuarán las cámaras para

redes de alcantarillado y agua potable. 11.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS Se considerarán aplicables todas las Normas y Reglamentos correspondientes a los trabajos

incluidos en la construcción de las cámaras. PARTE 2 EJECUCION 11.2.1. CAMARAS PARA ALCANTARILLADO A. Las cámaras de inspección, tipos "a" y "b", se construirán de acuerdo al plano tipo y se

ubicarán conforme lo indicado en los planos del proyecto. B. El diámetro del cuerpo de las cámaras serán de 1,30 m. y 1,80 m., según lo indicado en los

planos. C. Los hormigones cumplirán con la Especificación ETG-4.1. o la Especificación ETG-4.2. de

acuerdo con lo estipulado en las Especificaciones Técnicas Especiales. D. Los radieres, cuerpo, conos y chimeneas de las C.I. se ejecutarán con hormigón de 234 kg de

cem/m3 con aditivo SIKA-1. E. Los radieres se estucarán con mortero de 510 kg de cem/m3 de argamasa. Tendrá 2 cm. de

espesor y cubrirá hasta 0,20 m. sobre la parte más alta de la banqueta o la altura máxima de la napa. La parte interior de las cámaras que no lleve estuco deberá quedar con la superficie lisa, debiéndose usar molde metálico o de madera revestido con metal.

F. La losa de la cámara tipo "b" será enfierrada y se hará con hormigón de 340 kg. de cem/m3. G. Para aquellas tapas de calzada, cuya ubicación se encuentra fuera de la calzada de hormigón,

y ante la posible circulación de vehículos sobre ésta, se instalará como refuerzo un satélite de fierro, de acuerdo a lo indicado en los planos tipos aplicables a este efecto.

Page 212: Obras Sanitarias

H. En aquellas casos donde no existan cotas de rasante de pavimentación y haya tránsito vehicular, las tapas de las cámaras deberán quedar a nivel de terreno; las tapas de las cámaras que estén ubicadas en sitios eriazos o terrenos agrícolas, quedarán como mínimo 0,30 m. sobre el terreno.

11.2.2. CAMARAS PARA VALVULAS DE AGUA POTABLE A. Las cámaras para válvulas de agua potable de diámetros comprendidos entre 75 y 400 mm.;

se construirán de acuerdo al plano tipo y se ubicarán conforme lo indicado a los Planos del Proyecto. Sólo se utilizará la alternativa de cámara ubicada en calzada.

B. Las cámaras para válvulas de diámetro superior a 400 mm. serán especiales y se definirán en

cada proyecto. Las albañilerías cumplirán con las Especificaciones ETG-7 y los hormigones con la

Especificación ETG-4.1. o la Especificación ETG-4.2. de acuerdo con lo estipulado en las Especificaciones Técnicas Especiales correspondientes.

C. En aquellos casos donde no existan cotas de rasante de pavimentación y haya tránsito

vehicular, las tapas de las cámaras deberán quedar a nivel de terreno; las tapas de las cámaras que estén ubicadas en sitios eriazos o terrenos agrícolas, quedarán como mínimo 0,30 m. sobre el terreno.

11.2.3. TAPAS PARA CAMARAS A. Las tapas para cámaras de agua potable y alcantarillado, serán del tipo calzada, y se

fabricarán e instalarán, de acuerdo al plano tipo. B. Las tapas serán circulares, llevarán armadura metálicas con relleno de hormigón de 425 kg de

cem/m3 de concreto, estuco de 595 kg. de cem/m3 de mortero, anillo de fierro fundido y armaduras de anclaje.

11.2.4. ESCALINES A. Los escalines de las cámaras serán de fierro galvanizado, en conformidad con el plano tipo.

Se usará fierro galvanizado en baño, rechazándose el electrolítico y tendrán las siguientes dimensiones:

diámetro : 20 mm. ancho : 0,3 m. saliente : 0,1 m. empotramiento : 0,1 m. distancia entre escalines: 0,3 m.