novedad - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (suficiente para humanidades) ......

14
Abril 2016 Ventana didáctica: Inteligencias múltiples en el aula de español como lengua extranjera. NOVEDAD Compañeros Nueva Edición Versión actualizada y renovada Tiene la palabra: Entrevista a Sarai López Asesora pedagógica de SGEL Frases hechas: Venezuela En la Web y Agenda SGEL

Upload: ngodieu

Post on 26-Sep-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6A b r i l 2 0 1 6

Ventana didáctica: Inteligencias múltiplesen el aula de español como lengua extranjera.

NOVEDAD

CompañerosNueva EdiciónVersión actualizada y

renovada

Tiene la palabra: Entrevista a Sarai LópezAsesora pedagógica de SGEL

Frases hechas: Venezuela

En la Web y Agenda SGEL

Page 2: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

N o v e d a d e s

Objetivo DELE A2 Libro del alumno

+ CD Audio

CD audio con las grabaciones que acompañan a las pruebas de

comprensión oral.

Objetivo DELE prepara al estudiante para el examen del Diploma de Español como Lengua Extranjera del Instituto Cervantes del nivel A2.

Está formado por seis exámenes completos (cada uno de ellos en torno a un tema) que reproducen los pruebas del DELE A2 y que sirven como práctica y preparación para el examen.

Ofrece consejos generales que aportan conocimientos para la realización de las tareas: recomen-daciones básicas y estrategias para

superar el examen con éxito. Cada unidad contiene un apartado con claves fundamentadas: se incluyen breves aclaraciones gramaticales que facilitan la comprensión y corrección por parte de alumno.

El libro permite tanto el uso de manera autónoma por el estudiante como por el profesor en el aula.

Puedes descargar una muestra de Objetivo DELE A2 aquí.

Autores: Celia Díaz y Piedad Zurita

Libro del alumno:ISBN: 978-84-9778-916-5

Page 3: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

N o v e d a d e s

COMPAÑEROS 1 Nueva Edición

Con vídeos en nuestro canal de

YouTube

Una versión actualizada y renovada de Compañeros, que atiende a las necesidades de los estudiantes de secundaria considerando sus ámbitos de comunicación y diferentes estilos de aprendizaje.

La nueva edición de Compañeros cuenta con una gran variedad de actividades para aprender divirtiéndose e incluye en cada una de sus unidades un nuevo apartado de cultura.

¿Cómo está dividida cada unidad del Libro del alumno de Compañeros Nueva Edición?

Cada unidad consta de 10 páginas con los siguientes apartados:• Portadilla: incluye los contenidosde la unidad.• Vocabulario: documentos que

introducen el vocabulario y su práctica. • Gramática: presentación y práctica contextualizada de la gramática.• Comunicación: muestras delengua en forma de textos y diálogosque presentan las funciones que sevan a trabajar. Práctica oral.• Cultura: textos que muestrandiferentes manifestaciones culturalesde países de habla hispana.• Práctica de las destrezas :tareas de integración de las distintasdestrezas (comprensión lectora yexpresión escrita, comprensión oral,expresión e interacción oral).• Reflexión y evaluación: ejerciciospara revisar las competenciasgramaticales y léxicas.• Hay un proyecto y evaluación delpropio progreso presente cada tresunidades.

Autores: Francisca Castro Viúdez / Carmen Sardinero Francos / Ignacio Rodero Díez

Libro del alumno + licencia digital:ISBN: 978-84-9778-907-3Cuaderno de ejercicios:ISBN: 978-84-9778-908-0

Page 4: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

N o v e d a d e s

El libro cuenta con un anexo que incluye una sección de vocabulario, incluye un resumen gramatical, un apartado con verbos conjugados y las transcripciones de las audiciones.

Además, el libro impreso incluye una licencia para la versión digital de Compañeros 1 – Nueva edición, con una duración de un año. Tienes tu muestra disponible en nuestra página web.

¡Y no te olvides! También puedes descargarte la muestras de las novedades de 2016 ya publicadas. Pincha en sus cubiertas y descúbrelas:

ELExprés Nueva Edición Libro del alumnoCuaderno de ejercicios

Vitamina C1 Libro del alumno

Edición digital con ejercicios

interactivos

Autores: Berta Saralde / Eva Casarejos / Mónica López / Daniel Martínez Pernas

Libro del alumno:ISBN: 978-84-9778-904-2

Autores: Raquel Pinillla,Alicia San Mateo

Libro del alumno:ISBN: 978-84-9778-905-9Cuaderno de ejercicios:ISBN: 978-84-9778-919-6

Page 5: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

V e n t a n a D i d á c t i c a

¿Qué son las inteligencias múltiples?

Un concepto que influyó mucho el pensamiento occidental del siglo xx fue que los componentes básicos de la inteligencia eran el razonamiento lógico-matemático, la expresión lingüístico-verbal y la capacidad visual-espacial. Este pensamiento se institucionalizó en las pruebas habituales de inteligencia utilizadas en los sistemas educativos occidentales con el fin de incluir a algunos jóvenes en un determinado nivel educativo y de excluir a otros.1

En Reino Unido por ejemplo, el 11+, un test lógico-matemático, lingüístico- verbal y visual-espacial, se usaba para separar a los jóvenes de 12 años altamente capacitados del resto, para que así el 20% del primer grupo pudiese ir a las escuelas estatales de élite (grammar schools) y los demás, es decir, la mayoría, fuesen a las otras escuelas de secundaria (secondary modern schools). Este censurable sistema que divide a la sociedad sobrevive hoy en día en las zonas más conservadoras de Reino Unido.

De modo similar, en 1970, en Chile, el acceso a la universidad dependía

de los resultados obtenidos por los candidatos en el Test de Aptitud Académica, el cual se parecía al test 11+ inglés, pero con un nivel más alto. Los profesores que trabajaban con el sistema universitario chileno consideraban que una persona con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) se podía clasificar como «no muy brillante» y que una con un 650 como «inteligente» (SUFICIENTE para medicina). En aquellos años, el dominante y limitado punto de vista sobre la inteligencia no solo se admitía política e institucionalmente, sino que también era aceptado por el profesorado.

El libro Frames of Mind de Howard Gardner (1983, Basic Books; versión española Estructuras de la mente. La teoría de las inteligencias múltiples, Fondo de Cultura Económica, 1997) cuestionó el concepto limitado de inteligencia expuesto más arriba. Este autor proponía que la inteligencia se dividía en las siete áreas que se citan a continuación:

La inteligencia intrapersonal

Al trabajar con este tipo de inteligencia, nos centramos y actuamos sobre nuestro autoconocimiento, nuestra

Inteligencias

lengua extranjeraen el aula de español como

múltiples

En la «ventana didáctica» de esta edición te traemos, además de una pequeña introducción al tema de las inteligencias múltiples, dos actividades para utilizar en tus clases.

ISBN 978-84-9778-677-5

En este boletín solo presentamos tresde estas inteligencias.

Page 6: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

V e n t a n a D i d á c t i c a

autorregulación y nuestro autocontrol. Ejercitamos las habilidades metacognitivas. En este tipo de inteligencia, el horizonte está donde se encuentran las fronteras del yo. Esta inteligencia tiene que ver con la felicidad de ser uno mismo y de conocerse y con la conciencia de los propios sentimientos y deseos. La habilidad para abstraerse y soñar despierto es característica de este tipo de inteligencia.

La inteligencia interpersonal

Gardner (1983) escribe: La principal capacidad aquí es la habilidad para percibir las diferencias entre las personas y en particular, en sus estados de ánimo, temperamentos, motivaciones e intenciones. Analizada en su forma más elemental, la inteligencia interpersonal implica la capacidad del niño para discriminar a las personas

que lo rodean y detectar sus diferentes estados de ánimo. Las formas más desarrolladas de este tipo de inteligencia se encuentran en líderes religiosos y políticos (como Mahatma Gandhi), en padres y profesores habilidosos, en profesionales al servicio de la comunidad y en terapeutas, orientadores y chamanes.

La habilidad fundamental de este tipo de inteligencia es la de ser capaz de escuchar lo que parece que los otros dicen (en lugar de nuestra

interpretación o distorsión de lo dicho), ser capaz de conseguir tener buenas relaciones con los demás y ser habilidoso para negociar y persuadir.

La inteligencia lógico-matemática

Einstein, reprendido por sus profesores de matemáticas por soñar despierto en clase, escribió lo siguiente sobre sí mismo:

Vi que las matemáticas se dividían en numerosas especialidades y que cada una de estas especialidades podía absorber fácilmente el corto periodo de vida que nos viene dado. En física, sin embargo, pronto aprendí a separar lo que podía llevarme a lo fundamental y dejar todo lo demás, la cantidad de cosas que abarrotan mi mente y que me desviaban de lo esencial. (Gardner, 1983)

El párrafo precedente proporciona un claro ejemplo sobre la inteligencia lógico-matemática. Einstein utiliza escasas palabras para expresar conceptos complejos con una gran claridad. Este tipo de inteligencia se puede asociar con el «pensamiento científico»; se da muy a menudo dentro de la parte analítica de resolución de problemas: cuando se crean conexiones y se establecen relaciones entre informaciones que pueden parecer separadas, cuando se descubren patrones y cuando nos involucramos en planificaciones, prioridades y sistematizaciones.

1 Uno de los más extendidos es el test de Standford-Binet, que mide cuatro áreas de razonamiento: verbal, lógico-matemático, visual-abstracto y memoria a corto plazo.

¿Te ha gustado?

Si quieres conocer el resto de inteligencias y cómo trabajarlas en clase, puedes consultar y comprar el libro Inteligencias múltiples en el aula de español como lengua extranjera de H. Puchta, M. Rinvolucri y M. C. Fonseca que puedes comprar aquí.

No dejes de descargarte dos muestras de actividades para realizar en clase. El libro ofrece un total de 73 actividades para trabajar las inteligencias múltiples.Pincha aquí y descúbrelas.

Page 7: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

T i e n e l a p a l a b r a

En esta edición del boletín ELE Digital hemos charlado con nuestra recién llegada asesora pedagógica Sarai López. Sarai, que es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Granada y que también ha realizado el Máster en Enseñanza del Profesorado, está con nosotros desde el último mes de enero. Con anterioridad a SGEL, ha trabajado como profesora de ELE, enseñando a adultos y a niños en instituciones privadas y públicas en Alemania, Estados Unidos y España. También ha sido profesora colaboradora en el Instituto Cervantes, donde, además, se ocupó de la programación de los cursos de lectoescritura, tema de esta entrevista junto a su aplicabilidad a la enseñanza de ELE para niños. Actualmente combina su labor en el departamento de promoción de SGEL con la realización del Máster de Lingüística Aplicada de la Universidad Antonio de Nebrija.

La lectura y la escritura deberían

ser algo placentero y esto es lo primero

que debemos transmitir.

Sarai LópezAsesora pedagógica

de SGEL

Sarai, en primer lugar, muchas gracias por compartir parte de tus conocimientos con nosotros. ¿Puedes contarnos brevemente qué es la lectoescritura?

¡Gracias a vosotros! Bueno, la lectoescritura es un proceso de aprendizaje del código escrito. El estudiante, y hablo en este caso del niño, aprende a leer y a escribir como base para su posterior aprendizaje. Existen teorías, enfo-ques y estrategias diversos para la enseñanza de estos procesos. Por ejemplo, tenemos los más tradicionales como el método alfabético o el fonético, u otros que de forma más reciente se han empezado a poner en práctica en España y que apelan a la necesidad de superar la identificación de lectura con el simple reconocimiento de fonemas, como es el caso del método global. De cada enfoque se derivan unas propuestas didácticas concretas.

Si tomamos como punto de partida una perspectiva constructivista e interactiva del aprendizaje de la lectoescritura, podemos observar dicho proceso con mayor amplitud y establecer distintos niveles de apropiación del texto así como aplicar distintas técnicas que faciliten su comprensión, todas ellas necesarias para favorecer el aprendizaje.

¿Cómo ves la aplicación del método en la enseñanza de ELE para niños?

Mi experiencia con la lectoescritura ha sido en entornos muy particulares, donde había estudiantes de herencia, alumnos inscritos en el sistema británico o estadounidense con español como lengua materna, o bien alumnos que tenían el español como LE. Entonces las formas de enfocar este proceso de enseñanza son muy variadas. Lo importante, desde mi punto de vista, es hacer una buena planificación que acoja técnicas distintas y en consonancia con las

Page 8: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

T i e n e l a p a l a b r a

características de la edad de los chicos, que les permita experimentar con las palabras, las letras, sus sonidos y combinaciones, que respeten los estilos de aprendizaje y, sobre todo, sus ritmos. Sabemos que no todos los niños evolucionan de la misma manera o al mismo tiempo, por eso es necesario respetar su curso, ser pacientes y facilitarles el camino. Podríamos decir que tanto niños como adultos comparten los rasgos mencionados, es cierto. Pero me parece especialmente importante en el caso de los primeros porque de estas experiencias iniciales con el aprendizaje depende mucho su interés futuro. Por otro lado, mis clases de ELE con niños siempre han contemplado en mayor o menor medida el trabajo de la lectoescritura, porque a través de ella se trabajan las destrezas necesarias para alcanzar la competencia comunicativa. En tu opinión, ¿cuáles son las principales ventajas de la enseñanza de la lectoescritura?

Aprender a leer y a escribir no es solamente algo necesario en la sociedad en la que vivimos, y obligatorio en los programas de estudio, sino también una ventana al conocimiento y al placer. Pero leer a menudo se confunde con la práctica de descodificación, que representa solamente uno de los componentes del proceso y, en cuanto a la escritura, son demasiadas las veces que se abandona al estudiante en un proceso complejo para el que no se facilitan las herramientas adecuadas. La lectura y la escritura deberían ser algo placentero y esto es lo primero que debemos transmitir. Por otra parte, existen muchísimas técnicas y actividades de lecto-escritura a través de las cuales se pueden favorecer varios com-

ponentes necesarios en el aula que están ligados al aprendizaje. Estoy pensando en componentes de tipo afectivo, como la motivación. Recomiendo un artículo muy interesante al respecto: “La enseñanza del español a niños y niñas” de Isidoro Pisonero que se publicó en el Vademécum para la formación de profesores. En mi opinión, es necesario que los alumnos creen, jueguen y se diviertan y que los docentes aprovechemos todo el potencial creativo facilitándoles el camino.

¿De qué manera podrían empezar a utilizar la lectoescritura en sus clases los profesores que no están familiarizados con esta enseñanza?

Existen muchísimos recursos que el profesor puede emplear en sus clases, aunque en primer lugar aconsejaría leer bibliografía relacionada sobre lectoescritura para acercarnos a los distintos métodos que tenemos a nuestra disposición. Una vez hecho esto, es importante ir conociendo a los estudiantes para adaptar los contenidos de la mejor manera, buscar materiales interesantes para ellos. Contar historias y hacer actividades motivadoras en torno a estas siempre me ha parecido una forma fantástica de comenzar. Recomiendo las publicaciones del profesor Juan Mata, quien me ayudó mucho a adentrarme en este tema. Algunas de sus publicaciones pueden consultarse en el siguiente enlace: http://www.grao.com/autors/juan-mata.

¿Crees que hay grupos de niños más abiertos que otros al aprendizaje de la lectoescritura? ¿Por qué?

En primer lugar, sería conveniente

dedicar un tiempo a conocer a nuestros estudiantes. No todos tienen el mismo desarrollo cognitivo o afectivo por el hecho de tener la misma edad, ni los mismos estilos de aprendizaje o intereses. Y para saber más sobre cómo se produce el aprendizaje y sus fases es interesante consultar las teorías de Piaget o Vygotski, lecturas siempre relevantes cuando se habla infancia, construcción del conocimiento o lenguaje. Dicho lo anterior, y hablando desde mi propia experiencia, siempre me han funcionado las buenas historias y si estas tienen un personaje atractivo para los niños mucho mejor, además de otros personajes con los que puedan sentirse identificados, que puedan representar los temas que les preocupan. En mis clases he usado mucho Superdrago precisamente porque contiene este elemento tan atractivo. Los niños están esperando saber qué va a pasar la próxima vez. Por supuesto, esto hay que aderezarlo siempre con motivación, y no hablo del niño ahora sino del profesor. Es importante que el profesor disfrute con lo que hace, que esté dispuesto a entender a sus estudiantes, que tenga paciencia y buen humor.

¿Podrías ofrecer algunos ejem-plos de actividades utilizando la lectoescritura?

Una actividad que me ha funcionado muy bien es leer al grupo una historia sobre un pequeño monstruo acompañándola de imágenes, después les entrego una plantilla para que elijan las características del personaje monstruoso respondan a unas preguntas sobre datos personales de aquel: cómo se llama, dónde vive, qué superpoder tiene o qué le gusta comer. Luego redactan

Page 9: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

T i e n e l a p a l a b r a

sus historias (hay varios procesos para realizar esta tarea) y finalmente la exponen o las cuelgan en el aula para que otro alumnos las puedan ver. Otra tarea interesante es la que yo llamo La bola mágica. Llevamos una bola adivinatoria de juguete y animamos a los niños a hacer preguntas a esta sobre un personaje que estemos trabajando, yo lo hice sobre Superdrago y sus amigos. Podemos orientarles proporcionándoles algunos ejemplos

como dónde vivirá de mayor o cuál será su profesión. A partir de las respuestas de nuestra “bola mágica” redactan una breve historia sobre cómo será la vida de alguno de los personajes del libro en el futuro. Siempre se les da la oportunidad de dibujarlo y compartirlo con sus compañeros.Las actividades que acabo de comentar son uno de los tantos usos que pueden darse a las viñetas que aparecen en las distintas unidades de Superdrago, que además son

muchas en los manuales 1 y 2, porque consideramos que en estos niveles quizá los estudiantes no sean todavía lectores, de ahí que la presencia en el texto sea mínima, que se privilegie la oralidad.Muchas gracias, Sarai, por tu aportación. Si te interesa Superdrago, des-carga una muestra aquí.

Page 10: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6GuachimánChamo

F r a s e s h e c h a s y e x p r e s i o n e s

Expresiones y frases hechas de Venezuela

Sabemos que cada país o región hispanohablante tiene sus propias expresiones idiomáticas y vocablos. Hoy te traemos algunos curiosos términos venezolanos. ¿Qué te parecen?

Es bueno el cilantro, pero no tanto Esta es una frase que se utiliza en muchos países latinos. Parecida a la frase “Ni tan calvo, ni con dos pelucas”, quiere decir que todo debe estar en su jus-ta medida, es decir, equilibrado: ni mucho, ni poco. Podría provenir del gusto venezolano por el cilantro picadito para darle un toque especial a las sopas y sancochos.

Parte de la información ha sido extraída de la web: http://memorias24.blogspot.com.es/2013/12/expresiones-popu-lares-de-venezuela.html

Dejar el peleroSignifica huir rápidamente del sitio. Se cuenta que los indígenas venezolanos, al seguir el rastro de una animal, decían que este había huido velozmente de tal modo que acababa por dejar los rastros de pelo en las ramas, en la pared de su madriguera o sencillamente en el piso del bosque.

A llorar al valleExpresión coloquial utilizada indistintamente para expresar una pérdida o enrumbar a un extraviado. La misma fue po-pularizada a partir de un hecho anecdótico ocurrido en el año 1674 cuando el obispo de Caracas realizó una visita pastoral a esta región. Durante esta visita se realizaron diversas actividades que incluyeron la presentación de un grupo infantil denomina-do “Los Diablitos de El Valle de la Pascua”, que danzaron un baile llamado “La Llora”. El acto, al parecer, fue del agrado del obispo y cuando fue nuevamente invitado por el párroco de El Valle para que visitara la zona y bautizara a algunos de sus pobladores, asegurándole este que allí se presentarían de nuevo “Los Diablitos”, el Obispo res-pondió: “Pues vamos a llorar al Valle”.

Chamo Seguro que si has hablado con algún venezolano o si eres de este país, habrás oído e incluso utilizado la palabra “chamo” y sabrás qué significa, pero ¿de dónde ha salido esta palabra? Esta palabra es muy posible que se derive del original “chum”, que en inglés significa “amiguito”, compañero o condiscípulo. Así como “guachimán”, sería una influen-cia estadounidense de la época de los inicios de la explotación petrolera. Expresiones como “Ay, chamo” sirven para expresar a un amigo algo como “mira lo que hiciste”.

Guachimán¿Qué crees que significa esta palabra en Vene-zuela? ¿Un animal? ¿Una bebida? O, quizás, ¿una comida? Si estas fueron tus opciones, la-mentamos informarte que no, no se trata de nada de eso. De acuerdo con lo que hemos encontrado en la red, la palabra “guachimán” existe gracias de la influencia de los estadounidenses que vivieron en el país en los inicios de la explotación petrolera, a mediados del siglo XX. Proviene de la expresión norteamericana “watch-man” que signi-fica: “hombre que observa”, alerta, y se convirtió en un término común al referirse a los vigilantes de oficio.

Page 11: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

Canales de ELEen YouTube

En la edición anterior del boletín, te ofrecimos algunos canales de televisión de diferentes países hispanohablantes que podrías

utilizar en tus clases, utilizando la red. Pero, ¿y estos canales de ELE en YouTube? ¡Sí! ¡Hay muchos!

Subscríbete a estos creativos e interesantes canales de ELE que, a continuación, te indicamos:

Tío Spanish

E n l a W e b

Basándose en el estereotipo español del torero, tío Spanish es un “dedo-personaje”. Puede sonar algo raro, pero este simpático español tiene casi 10 mil seguidores y un canal con graciosos vídeos de temas diversos.

Agustín Iruela

Con más de 10 mil seguidores, el canal de Agustín, VideoELE, creado hace casi 10 años, nos ofrece muchos vídeos donde encontrarás, sobre todo, imágenes auténticas para contextualizar el contenido.

ProfeDeEle

Creado en 2013 por el profesor Daniel Hernández, en este canal encontrarás el material audiovisual del blog del mismo nombre. Encontrarás también numerosos podcasts.

Page 12: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

E n l a W e b

SergiMartinSpanish

También creado en 2013 por el profesor Sergio Martín, como él mismo informa en su vídeo inicial, en este canal la gente aprende español “yendo” por las calles de Barcelona, España.

PRACTIQUEMOS

Principalmente dirigido a los hablantes de inglés como lengua materna, este canal que ya cuenta con casi 20 mil seguidores alrededor del mundo está administrado por la profesora Catalina Moreno, o Cata, como ella se presenta. Contiene vídeos que trabajan cuestiones gramaticales pero también curiosidades como, por ejemplo, las principales equivocaciones al aprender español.

SGEL ELE

Nuestro canal en YouTube también está siempre a tu disposición. Cuenta con 180 vídeos que podrás utilizar en tus clases, aprenderás sobre cómo funciona la plataforma Blinklearning o asistir a alguna muestra de nuestros materiales con DVD. No dejes de comprobar nuestras listas de reproducción por manuales y también las versiones subtituladas.

Page 13: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

Como en todas nuestras ediciones del boletín, te sugerimos un blog sobre ELE. Hoy os queremos dejar este superblog: ¡Lápiz de ELE!

Nos ha encantado las ideas de la joven profesora Ana Gómez, experta en metodología del español como LE.

El blog

Son tantos los materiales interesantes, lúdicos y creativos que Ana comparte en su blog, que nos quedamos casi sin palabras… Su sección de imprimibles es todo un

lujo y nos facilita la vida a la hora de preparar las clases.

¡Gracias, Ana!

¿Eres autor de un blog sobre ELE? Entonces ¡prepárate! En SGEL, en breve, el tuyo puede ser el ganador de un premio…

Page 14: NOVEDAD - ele.sgel.es · con un resultado de 400 en el test (SUFICIENTE para humanidades) ... nuestro autoconocimiento, nuestra Inteligencias lengua extranjera en el aula de español

A b r i l 2 0 1 6

A g e n d a S G E L

Las próximas citas ELE

VI Foro InternacionalNebrija-SGEL

Más información aquí

Fecha: 06 de mayo

ESPAÑA / Madrid

Si tienes alumnos adolescentes seguro te interesará el tema de este VI Foro: “¿Qué hago con mis alumnos de 11 a 18 años? Propuestas didácticas para el aula de ELE”Con la participación de Francisco Mora, Carina Gambluch y Willy Cano, te esperamos en la Universidad Nebrija. Presentación en el Instituto

Cervantes

Más información aquí

Fecha: 13 de mayo

MARRUECOS / Casablanca

Estaremos en el Instituto Cervantes presentando algunos de nuestros materiales como Diverso, Vitamina C1 y Elexprés Nueva edición. Además hablaremos también de nuestros libros digitales disponibles en Blinklearning.

Herramientas de coaching para la educación: un ejemplo práctico.

Más información aquí

Fecha: 10 de mayo

CANADÁ / Toronto

Nuestro asesor Javier Castromil estará en Toronto para hablar sobre el coaching en nuestras clases de ELE.

V JELE – Jornadas de Español como Lengua Extranjera

Más información aquí

Fecha: 13 y 14 de mayo

CANADÁ / Montreal

Herramientas de coaching para la educación: un ejemplo práctico.

Los profesores canadienses tendrán una nueva oportunidad de participar en nuestros talleres durante el V JELE, organizado por Departamento de literaturas y lenguas del mundo de la Universidad de Montreal, la Asociación de Profesores de Español de Quebec (APEQ), la Oficina de Educación de la Embajada de España en Canadá y el Centro de Recursos del Español.

VIII Jornadas de Formación para Profesores de ELE en Chipre

Más información aquí

Fecha: 3 a 4 de junio

CHIPRE / Nicosia

Nuestra asesora Sarai López os espera para participar del taller “Aprender español en un contexto global e intercultural. Cómo trabajar con adolescentes con un enfoque orientado a los valores y actitudes.”