nov14
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Agridulce, pero menos dulce. M. A. Carretero.
Las de otros 48 artistas completan la colección.
Este es, digamos, el sabor dulce del evento.
Pero subyace un sabor agrio, muy agrio, con motivo de esta “magna” exposición.
En primer lugar, yo me pregunto ¿qué hace esta exposición en el Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón?
Sí, por supuesto, claro que es una ocasión única de exponer estas maravillosas obras en el municipio de Alcorcón, faltaría más.
Pero ¿en este lugar? ¿por qué?
Abundando en el tema de las causas preocupantes, expongo unas pocas palabras dichas, como a volapié, por el Primer Teniente de Alcalde y Concejal de las Artes de nuestra Corporación Municipal, además de Presidente de la Asociación Española de Pintores y Escultores, durante la presentación de esta exposición. Decía que va a tratar de que exista en Alcorcón un Museo de Esculturas.
¿Qué son para él las esculturas realizadas en vidrio que se conservan en el MAVA? ¿Un pasatiempo? ¿Algo que se rompe?
Pero el trasfondo no es que su subconsciente abomine del vidrio y le ponga esas trampas en el camino, lo importante y lamentable es que piense en la sustitución de las esculturas realizadas en vidrio por las otras, las que él sí que valora.
Otro importante indicio que incrementa el sabor agrio del evento es el de que nuestro Alcalde, en la Presentación que incluye en el ya
mencionado lujoso catálogo de la exposición, utiliza la expresión “el Museo Municipal Castillo de Valderas de Alcorcón”.
Se olvida de que el nombre del Museo es el del Arte en Vidrio de Alcorcón.
¿Errata producida por un ligero despiste? ¿Tan poco respeto le merece nuestro Museo que le da igual llamarle de una forma o de otra?
Viene al caso mencionar la frase tan sabia de que “el gato escaldado hasta del agua fría huye”.
Y viene al caso porque recordarán nuestros habituales lectores que en los Editoriales de algunos de los anteriores Boletines yo denunciaba la inexplicable cesión por parte del equipo de gobierno de nuestra actual Corporación Municipal a la Comunidad de Madrid de la mayor parte de la última planta del Museo para la instalación, en un principio, de un Punto de Encuentro Familiar y que, gracias a la negativa de las profesionales que integran el equipo multidisciplinar del nuevo centro, se quedó en solo una Asesoría Familiar.
Es decir, ya se ha logrado realizar la “pinza” que puede ir acogotando a nuestro querido Museo de Arte en Vidrio: se comenzó por la última planta y se ha continuado por el sótano y la planta baja.
Puede que a pesar de todas estas conjeturas y disquisiciones no se llegue a poner en peligro la existencia de la preciosa colección de esculturas de vidrio que forman la colección del MAVA, pero “quien avisa no es traidor”.
Boletines
Nuestra sede:Nuestra sede:
Castillo Grande deCastillo Grande de
S.J. de ValderasS.J. de Valderas
Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n
28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.
(MADRID)(MADRID)
[email protected]@amigosmava.org
Boletín mensual
Como informamos en páginas interiores, el pasado día 15 de octubre se inauguró en el MAVA la exposición “Tres Siglos de Escultura”.
Una exposición de obras realizadas en bronce, fundamentalmente, y que son las que conmemoran los primeros 120 años de andadura de la Fundición Codina, un prestigioso taller de fundición de obras de arte radicado en Madrid.
Pero también hay esculturas realizadas en escayola, resina, acero, piedra, barro cocido y fibra de vidrio.
Asimismo, se expone un nutrido grupo de plaquetas de bronce que, al parecer, tienen un gran valor para la Fundición.
Completa la exposición un buen número de fotografías que reflejan distintos momentos de la vida del taller.
Entre las firmas que han realizado las obras expuestas destacan las de Mariano Benlliure (en el lujoso catálogo figura este ilustre apellido en minúscula), Juan Cristóbal (oriundo, como mi padre, del precioso pueblo de Ohanes, en la Alpujarra almeriense), Victorio Macho, César Manrique, Oteiza y Auguste Rodin.
Mark Matthews
Página 2
PUNTOS DE INTERÉS
ESPECIAL :
Pieza del mes
El vidrio
Glasstec 2014
Restauran el CNV
Actividades en el MAVA
Noticias
Nuestras actividades
Reciclado del vidrio
Cómo lo hace
C O N T E N I D O :
Pieza del mes 3
Artistas consagrados 4
Artistas jóvenes 4
El vidrio 5
Glasstec 2014 6
Restauran el CNV 7
Actividades en Museos 8
Actividades en el MAVA 11
Conciertos en el MAVA 12
Bronce en el MAVA 13
I Ciclo de Guitarra (I) 14
I Ciclo de Guitarra (II) 15
La belleza de lo frágil 16
Reflexiones sobre una Caja 17
Noticias 18
Cultura 2014 18
Conciertos en el MAVA 19
Tejido de vidrio 19
El vidrio en los museos 20
Vidrieras en la Catedral 21
Escuela Superior de Vidrio 22
Riesgo en el CRAM 23
Reciclado 24
Cristo de vidrio en Linares 25
Visitas culturales 26
Programa Cultura 2014 26
Tasación de vidrio 27
Otras tendencias 28
Habitación de Equip’Hotel 29
Trenes inteligentes 30
Vidrio revolucionario 31
El vidrio en Jerusalén 32
Un mundo por descubrir 33
Cómo lo hace 34
El vidrio en Sudáfrica 35
Puente de vidrio en China 36
La Torre Eiffel se renueva 37
La Catedral de Orange 38
Premio a Riventi 39
Carril última generación 40
Un hotel increible 41
Junta Directiva 42
Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XLI) MAC. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XLI) MAC. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XLI) MAC.
Ley de la Propiedad
Intelectual
LIBRO III De la protección de los derechos reconocidos en esta
Ley
TÍTULO IV Las entidades de gestión de los derechos reconocidos en la
Ley
Artículo 154 Reparto de derechos
1. Se efectuará equitativamente entre los titulares de las obras, con arreglo a un sistema predeterminado en los estatutos y que excluya la arbitrariedad.
2. Las entidades de gestión deberán reservar a los titulares una participación en
los derechos recaudados proporcional a la utilización de sus obras.
Artículo 155 Función social
1. Las entidades de gestión, directamente o por medio de otras entidades, fomentarán la promoción de actividades o servicios de carácter asistencial en beneficio de sus socios, así como la realización de actividades de formación.
2. Las entidades de gestión deberán dedicar a las actividades y servicios a que se refiere el apartado anterior, por partes iguales, el porcentaje de la remuneración compensatoria prevista en el artículo 25 de esta
Ley, que reglamentariamente se determine.
Artículo 156 Documentación contable
Dentro de los seis meses siguientes al cierre de cada ejercicio, la entidad confeccionará el correspondiente balance y una memoria de las actividades realizadas durante la anualidad anterior.
Serán sometidos a verificación por expertos nombrados en la Asamblea general de la entidad celebrada el año anterior o en el de su constitución. Los estatutos establecerán las normas con arreglo a las cuales habrá de ser designado otro auditor, por la minoría.
El balance auditado se pondrá a disposición de los socios.
N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E
Feria de miniaturas.
www.amigosmava.org
En la próxima feria de miniaturas que se celebrará en Madrid los días 15 y 16 de este mes de noviembre expondrá sus extraordina-rios trabajos nuestro buen amigo y miembro de nuestra Asociación Mario
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.
17-01-13. Solicitando inventario de las piezas que componen la
colección permanente del MAVA.
11-06-13. Posibilidad de recepción por parte del MAVA de
documentación sobre el vidrio ofrecida por el Presidente de la
Asociación Española de Científicos.
11-11-13. Solicitando información sobre el convenio con la
Comunidad de Madrid para instalar unos servicios sociales en
el MAVA.
Sergio Ramos.
Después de su merecido éxito en la Feria de Miniaturas de Chicago, las “obritas” de Mario Sergio se expondrán en Madrid y después en Londres, donde el día 29 de noviembre participará en el Kensington Dollhouse Festival y donde estamos seguros que dejará anonadados a los visitantes de este acreditado Festival.
Página 3
La pieza del mes. Mari Mészàros.
Mari Mészàros se graduó
en 1978 en la Academia
de Arte de Budapest.
Para poder costear sus
estudios estuvo trabajan-
do en una fábrica de
vidrio, cortando jarrones.
Fue allí donde conoció el
vidrio, aprendió algunas
de sus técnicas y exploró
sus posibilidades como
material artístico.
A principios de los años
80 se traslada a vivir a
Holanda, llamada por la
firma Van Tetterode en
Voorthuizen para trabajar
como diseñadora en un
taller de producción de
vidrio para arquitectura.
Completada su formación
técnica, termina por
definir su propio modo de
trabajo en vidrio: la
lámina plana, al principio
transparente y más tarde
coloreada, fundida en
molde.
De hecho, se diría que
sus obras no son de
bulto redondo sino
relieves, frontales, nece-
sitadas siempre de un
soporte metálico que las
ensarte y les permita
presentar fragmentos de
un todo: un rostro
recortado, una mano,
una pierna...
Las esculturas de
Mészàros parten siempre
del cuerpo humano como
vehículo de comunica-
ción.
La forma no se presenta
completa sino por
adicción de fragmentos
que no llegan a comple-
tarse.
Su obra es, por tanto,
figurativa, pero con una
gran carga conceptual.
Entre lo único y lo
genérico eleva las huellas
más íntimas de sus
modelos -de las que
extrae el molde direc-
tamente- piel, cicatrices,
arrugas, vello…a
categoría universal,
mientras sus cuerpos y
rostros, representan el
paradigma del ser huma-
no y su capacidad de
emitir mensajes con sus
actitudes: ternura, amor,
reflexión, búsqueda...
“Lo incompleto de la
realidad me afecta más
que su visión creada. El
fragmento que contiene la
‘totalidad’ me impresiona
más que la totalidad en
sí.”
Su obra está llena de
lirismo y poesía.
El poder evocador del
gesto nos traslada a
situaciones vividas, a
épocas pasadas, a veces
remotas.
La obra “Congelado en el
tiempo XII” que pertenece
a la serie del mismo
nombre, fue donada por
la artista tras la exposi-
ción temporal que el
MAVA le dedicó en 2003 y
que llevó por título Mari
Mészàros. Rapsodia
Húngara.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 4
Artistas consagrados. Mark Matthews.
Su recreación de esta técnica pronto dio lugar a la oclusión de aire de precisión de los números enteros del 0 al 9, y más tarde todo el alfabeto encerrado en esferas.
Esta técnica era tan intrigante que se incluyó en el año 1994 en la New Glass Review para la innovación en el diseño.
Esto también llamó la atención del Sr. Yukou Morito, un hombre de negocios japonés que vino a visitar a Mark en varias ocasiones, y que ha incluido una amplia variedad de obras de Mark en el Sphere Museum, en Tokio.
Uno de los descubrimientos más emocionantes de Matthews se encuentra en la piel animal. Después de haber tenido la idea en los años 80, no fue hasta principios de los 90 en que hizo su primera piel animal cuando un amigo lo conectó con algunas pieles reales de leopardo y tigre.
Las pieles fueron fotografiadas y se reprodujeron en blanco y negro. Estas imágenes fueron luego transferidas a material de enmascaramiento.
Mark hizo espacios cilíndricos con capas colocadas específicamente de vidrio coloreado. Después se arena, se vuelve a calentar y se cubre con una capa de vidrio transparente, haciendo luego dos o tres esferas.
Uno sólo tiene que examinar los espacios blancos y las rayas o manchas magistralmente graduadas para ver la excelencia en su ejecución.
En 1995 unos ejemplos de piel de tigre y leopardo fueron incluidos en la colección permanente de la prestigiosa colección del Victoria and Albert Museum de Londres.
Ver vídeo.
Artistas emergentes. György Gàspar.
www.amigosmava.org
Marcos Matthews es especialmente reconocido por su trabajo en las esferas de vidrio.
Trabaja con un solo asistente y cada pieza está meticulosamente trabajada y firmado por el artista.
Muy valorado, el trabajo de Matthews se ha publicado en muchos libros y se expone en museos como el Victoria & Albert de Londres, el Museo de Corning en Nueva York, el Museo de Arte de Toledo, en Ohio y el Smithsonian, de Washington, DC
En 1985, Mark fue invitado a abrir un negocio de vidrio dentro de la Sauder Village. Fue aquí donde empezó a hacer esferas de vidrio (o canicas).
Pronto descubrió que la esfera era una forma perfecta para explorar
radicalmente diversos sistemas de color y técnicas de vidrio históricas.
Rápidamente se obsesionó con las canicas. Sus inspiraciones de diseño vinieron de muchos lugares.
Algunos diseños llegaron a partir del estudio de los mármoles antiguos; la mayoría de los diseños se dibujan a partir de técnicas históricas de vidrio que nunca se habían utilizado en un formato de mármol.
Consecuencia de este esfuerzo llegaron algunos resultados sorprendentes y descubrimientos.
La colección "Ice Blue Air Numbers" fue inspirada por un pisapapeles hecho en la década de 1950.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Su web
Su web
constructivo.
Mis esculturas son
componentes que se
crean desde los temas
populares.
Las series anteriores
están inspiradas
principalmente por la
"generación de la
televisión" y mi propia
infancia, categoría de
películas que fluyen
desde América a
Europa.
Actualmente estoy
inspirado por los
cambios en el mundo en
problemas científico/
ecológicos, descubri-
mientos ... mi serie
Uranio refleja la crisis de
la energía de manera
individual.
Nació en el año 1976 en la localidad
húngara de Pecs.
“Mi obra se caracteriza por el
pensamiento complejo,
Página 5
www.amigosmava.org
El vidrio (y II).
Los insumos para fabricar el
vidrio se preparan en forma de
polvo para ser calentados más
allá de su punto de fusión a
alrededor de los 1700°C para ser
disuelto en ácido flúor hídrico,
clorhídrico y sulfúrico, formando
una capa de sílice en combina-
ción con oxígeno que impide que
la reacción continúe.
Cuando el proceso de
enfriamiento se hace de forma
súbita, los átomos de silicio y
oxígeno quedan atados, forman-
do una pirámide de tetraedro, y a
su vez éstas moléculas se atan
con átomos de silicio, calcio,
sodio y otros elementos por
medio de fonones
de calor constituyendo una red
molecular irregular evitando que
se formen cristales.
El vidrio no presenta un punto
claro de transición entre estado
sólido y líquido, pero alcanza un
estado de equilibrio de “sólido
cristalino”.
A los 1450°C, la masa fundida se
comporta como un líquido de
baja viscosidad similar a la miel
llamado “sílice vítreo” y conforme
desciende la temperatura el
material se vuelve más pastoso.
El vidrio no tiene una tempera-
tura de congelamiento.
Mientras más frío esté, más
rígido quedará a través de
aumentos estables en viscosi-
dad hasta que finalmente se
vuelva sólido.
Para moldear un vidrio común se
requiere una temperatura de
1200 °C.
En los sólidos, las moléculas
claramente organizadas son
impenetrables a las ondas de
partículas de luz reflejándolas,
absorbiéndolas, dispersándolas
o una combinación de las tres.
A medida que las uniones en la
sustancia se debilitan, ocurrirán
brechas o espacios que permi-
tan que las porciones de luz se
“traspasen”.
Los metales reflejan la mayoría
de la luz porque tienen electro-
nes libres.
El espectro de absorción de
fotones de luz de un material
depende de la estructura atómi-
ca del material.
Un átomo absorbe frecuencias
definidas y discretas, mientras
que una molécula al contener
mayores niveles energéticos que
un átomo puede absorber un
mayor rango de fotones de luz.
El vidrio parece transparente
porque posee una organización
molecular desordenada y no
posee electrones libres (en su
mayoría son óxidos) lo que hace
que sea un material aislante
eléctrico y aislante de calor, pues
cuando es calentado bruscamen-
te su superficie se expande o se
contrae antes que su interior,
generando resquebrajamiento y
grietas.
El electrón de una molécula de
vidrio absorberá únicamente los
fotones que contengan energía
suficiente para energizarlos (en
el rango ultravioleta entre meno-
res a 400 nanómetros) e ignorará
los fotones de energía más débil
de luz visible (entre 400 y 700
nanómetros) que no serán absor-
bidos ni reflejados por los
electrones sino ligeramente por
“fonones” de las uniones molecu-
lares en el vidrio que lo refrac-
tarán ligeramente, absorberán
poca energía y le permitirán
pasar hasta que los fotones
interactúen con otro objeto.
La absorción de fotones del óxido
de silicio Si-O es baja, pero a
medida que se le añaden otros
elementos aumenta su posibili-
dad de absorción.
Si la molécula de vidrio contiene
pigmentos por la presencia de
ciertos elementos, entonces
podrá absorber ciertos colores
del espectro visible y transmitirá
otros, por lo que los fotones de
luz aparecerán coloreados de
acuerdo al espectro de luz
absorbido.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 6
Glasstec 2014.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Después de los tiempos difíciles para buena parte del sector del vidrio, en la actualidad hay claros signos de evolución positiva del mercado.
Este fue el mensaje claro de las encuestas realizadas a los 1.217 expositores en Glasstec 2014.
Los cerca de 43.000 visitantes profesionales se declaran también muy satisfecho con su experiencia.
Glasstec 2014 convenció a los especialistas de los campos de la ingeniería mecánica, fabricación de vidrio, procesado y acabado, la artesanía, arquitectura y construcción, así como de acristalamiento de fachadas y el sector solar: más del 96% de los visitantes dan una calificación global positiva.
El 40% de los visitantes llegó al evento con intenciones específicas para invertir, lo que generará impulsos positivos para los expositores durante los próximos meses.
La proporción de asistentes de gerencia media y superior volvió a mejorar. Más de las tres cuartas partes de los visitantes procedían de estos niveles.
La proporción de los visitantes que han llegado a Düsseldorf desde el extranjero alcanzó alrededor del 60% y esta cifra sigue siendo inigualable en el sector a nivel internacional.
Martin Gutmann, presidente de Glasstec 2014 y del Federal Guids Master afirma:
Estoy satisfecho de la abundancia de señales positivas en Glasstec 2014, sobre todo en el campo de la ingeniería mecánica y la industria del vidrio. El comercio del vidriero experto alemán está siendo actualmente muy bueno. Nuestras gamas de glasstec en el Centro de Artesanía, con su nuevo procesamiento de vidrio y arena de acabado y las estaciones de participación en la también nueva área
Handwerk Live fue muy bien. Junto con los temas establecidos Autoglass Arena y arte en vidrio, ofrecemos un programa único para todos los segmentos de los comercios expertos y estamos muy satisfechos con la forma en que la feria se desarrolló".
“¿Lo más importante para nosotros como organizadores de Glasstec? sin duda que nuestros clientes están satisfechos porque esta es la base para un crecimiento positivo y sostenible para el evento en beneficio de todos los involucrados. Una vez más, cumplimos con este objetivo en 2014, por lo que de nuevo hemos confirmado el papel de glasstec como el más importante punto de encuentro internacional del mundo con un efecto barómetro claro para todo el sector" manifiesta Hans Werner Reinhard, director general de Messe Düsseldorf.
El programa integral de apoyo a Glasstec se amplió aún más este año, también con los visitantes.
En particular, el Show especial "Glass Technology live" (GTL) que tuvo lugar en el pabellón 11, organizado por el profesor Stefan Behling y su equipo del Institute of Building Construction de la Universidad de Stuttgart, fue una vez más un espectáculo que hay que ver para muchos visitantes.
Con el lema Intelligent Glass, los productos de vidrio del futuro ya se exhibieron en Glasstec 2014.
Los resultados de la encuesta de visitantes confirman la selección de exposiciones que se muestran en GTL: según los expertos, las pantallas de vidrio, las aplicaciones técnicas, la impresión de vidrio, el recubrimiento, así como el vidrio fino son los temas principales para los próximos tres a cinco años.
Un punto de atracción especial en el Show especial era un panel de vidrio 3.20m x 14m en el que se realizaba un proceso de impresión digital
cerámica.
Otro punto a destacar fue la pantalla de vidrio utilizada en áreas alternativas de aplicación y vidrio ultra-thin "from the roll" para aplicaciones electrónicas.
Otros imanes de la audiencia eran numerosas maquetas de fachadas, por ejemplo, con geometrías extraordinarias, efectos ópticos fascinantes o propiedades de aislamiento excepcionales, por ejemplo, usando 4-layer de vidrio aislante.
El GTL fue acompañada por una de primera categoría que ofrece un simposio especialista - dentro de la zona de exposición de GTL - una variedad de conferencias sobre temas cambiantes diarios que fueron elegidos con avidez por los visitantes.
Las conferencias "Solar meets Glass", "Engineered Transparency" y el "Architecture Congress" resultaron eventos muy concurridos.
En la sesión de puertas abiertas para expertos, del día previo a la apertura de Gasstec congregó también a un nutrido grupo de profesionales del sector solar y de vidrio, que se reunieron para discutir temas interconectados.
Con sus 80 participantes, la conferencia de dos días fue recibida con agrado, dada la profunda crisis en el sector solar.
La conferencia de la Engineered Transparency atrajo más de 200 participantes de 23 países para arrojar luz sobre los últimos desarrollos en el campo de la ingeniería de vidrio estructural.
El Architecture Congress que tuvo lugar el miércoles de la feria se cerró con éxito registrando hasta 280 participantes.
La próxima Glasstec se celebrará en Düsseldorf en línea con su ciclo de dos años a partir del 20 al 23 septiembre 2016.
Página 7
Restauración del Centro Nacional del Vidrio.
Las obras de rehabilitación de las cubiertas del Centro Nacional de Vidrio (CNV) del Real Sitio de San Ildefonso estarán concluidas para el próximo mes de diciembre.
Fuentes de la Escuela de Organización Industrial (EOI), que gestiona la Real Fábrica de Cristales, han explicado que la intervención en las cubiertas avanza a buen ritmo, según el proyecto planificado.
En este sentido, afirman que “se está realizando un esfuerzo considerable especialmente estas semanas, por adelantar todo el trabajo posible en estos últimos días de buen tiempo, antes de que se eche encima el invierno y pueda dificultar su progreso”.
El objetivo principal de estas obras es restablecer las condiciones de estanqueidad de las cubiertas del edificio que se encuentran en mal estado, básicamente sustituyendo las cubiertas del Ala Oeste, Ala Este y Nave Leñera, y mejorando también el módulo Sur.
La actuación tiene un presupuesto de 1,8 millones de euros y un plazo de ejecución de seis meses, “por lo que si no aparecen problemas inesperados y la climatología nos respeta, esperamos poder terminar a finales de año”, señalan desde la EOI.
Las obras serán financiadas por Patrimonio del Estado, ya que la titularidad del edificio pasó a ser estatal porque su mantenimiento era muy costoso para la Fundación del Centro Nacional del Vidrio, que desde
junio de 2013 está en manos de la Escuela de Organización Industrial.
De manera adicional a la sustitución de las cubiertas, se están acometiendo asimismo obras de acondicionamiento en el denominado Patio de Carlos III, en el que se van a eliminar los paneles de vidrio de la estructura metálica existentes, impermeabilizar las cubiertas laterales, y proceder al cerramiento de las arquerías del patio.
Todas estas actuaciones, las primeras previstas para modernizar un edificio anticuado tanto a nivel organizativo como administrativo, están dirigidas a la reconversión del museo.
Aunque en un principio se planteó el cierre de algunos espacios del centro mientras se realizaban las obras necesarias, finalmente el proyecto ha permitido mantener todas las instalaciones activas a excepción de la sala superior del museo.
Desde la EOI aseguran que, “en una institución como la Real Fábrica de Cristales de la Granja tenemos que estar continuamente en movimiento para mantener las instalaciones en las mejores condiciones posibles, tanto para el desarrollo de las actividades fabriles o de formación, como para atender a las necesidades de los visitantes al museo”.
Tres siglos de historia
La Real Fábrica de Cristales se construyó con la llegada de la dinastía de los Borbones a
España en 1727, siendo rey de España Felipe V.
En este año Buenaventura Sit instala, financiado por la corona, un pequeño horno de vidrios planos.
En 1746, el maestro francés Dionisio Sibert impulsa la fabricación de cristales y en 1750, el maestro alemán Juan Eder inicia la fabricación de vidrios entrefinos.
La localización de la fábrica tuvo como elemento decisivo la abundancia de combustible disponible en la zona.
Las arenas y arcillas refractarias necesarias como materia prima y material de fabricación provenían de localizaciones próximas: Bernuy de Porreros, Brieva y La Lastrilla.
La época de esplendor de la Real Fábrica fue la de los reinados de Carlos III y Carlos IV.
Entre 1770 y 1772 se construyó el edificio que actualmente se conserva en San Ildefonso, destinado a fábrica de cristales planos.
En 1963 se dio por terminada definitivamente la fabricación de lana de vidrio en la Real Fábrica de Cristales de La Granja.
El edificio quedó, pues, sin uso, y en total abandono hasta 1982, en que se constituye la Fundación Centro Nacional del Vidrio, que inicia su restauración y revitalización, recuperando la antigua imagen que ofrecía todo el conjunto, con la instalación del Museo Tecnológico, la Escuela del Vidrio y el Centro de Investigación.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 8
Actividades en Museos I.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 9
Actividades en Museos II.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 10
Actividades en Museos III.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 11
Actividades en el MAVA. Semana de la Ciencia.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Un año más, el MAVA participa en la Semana de la Ciencia de la Comunidad de Madrid con un programa propio, que desarrollará del martes 11 a viernes 14 de este mes de noviembre.
Como éste es el Año Interna-cional de la Cristalografía, la exposición didáctica la han titulado "Vidrio versus Cris-tal", con el fin de estudiar las semejanzas y diferencias entre estos dos materiales que, a menudo, confundimos.
El taller para los grupos de estudiantes que la visiten será realizar un cristal dentro de un tubo de ensayo.
Este año el Museo de Arte en Vídrio de Alcorcón (MAVA) contará de nuevo con la exhibición de vidrio científico, gracias a la cola-boración de la Universidad Complutense de Madrid y con exhibición de vidrio soplado a cargo de Alba Martín.
Las mañanas (de 10 a 14h.) serán para los escolares y centros educativos, que han podido hacer sus reservas a partir del día 20 de octubre.
Por las tardes, habrá talleres para familias (el jueves y el viernes) y visitas guiadas
para el público a las 19h. Además, todos podrán ver también a los sopladores.
Para centros educativos de Primaria, Secundaria, Bachiller y Escuela de Adultos, previa reserva.
Exposición didáctica “Vidrio versus cristal”.
Veremos las semejanzas y las diferencias entre estos dos materiales, sus morfolo-gías, sus aplicaciones y usos, con el fin de aclarar conceptos.
Trataremos de que, tras esta experiencia, no volvamos a confundir términos que usa-mos en nuestro lenguaje diario “vaso de cristal”, el “cristal de la ventana” que son erróneos.
Talleres de cristales.
Provocaremos el crecimiento de cristales dentro de un tubo de ensayo. Cada alum-no hará el suyo propio que se podrá llevar.
Exhibición de soplado de vidrio y con soplete.
De nuevo, el técnico de soplado de vidrio científico de la Universidad Complu-tense de Madrid, Emilio Elvira, realizará muestras de su trabajo diario, tan impor-tante para llevar a cabo
experimentos químicos, físicos y matemáticos.
El soplado artístico y con soplete estará a cargo de Alba Martín, una de las poquísimas mujeres sopla-doras de nuestro país.
Para familias con niños de 4 a 11 años, acompañados de al menos un adulto por cada dos niños y previa reserva, los talleres con vidrio. Dos turnos cada día. Jueves 13 y viernes 14. Primer turno de 17:30 a 18:30, y segundo turno de 18:30 a 19:30.
Para todo tipo de público y por las tardes, exhibición de soplado de vidrio a cargo de Alba Martín y Emilio Elvira Viernes 14 de 18 a 20.
Visitas guiadas para público general.
Miércoles 13, Jueves 14 y viernes 15 a las 19h. para público individual. Grupos de más de 15 personas, previa reserva.
Reservas llamando a los teléfonos:
- 911 127 630: Talleres para familias y visitas guiadas a grupos por las tardes. - 911 127 635: Centros educativos.
Página 12
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Conciertos en el MAVA.
cuentan con espacios en los que demostrar su preparación musical.
Los hermanos Kim fueron conquistados por el mundo de la guitarra a través de su padre, guita-rristas profesional en su país natal y que creyó que la formación musical de sus hijos se desarro-llaría con más amplitud en nuestro país.
Su interpretación se puede ver a través de este enlace.
nos Kim “Encouragement”, de Fernando Sor, la Ober-tura de El Barbero de Sevilla, de Rossini, y los tres movimientos de la “Tonadilla” de Joaquín Rodrigo.
Pedro Domínguez tiene 17 años y era la primera vez que daba un concier-to, hecho que nos agrada mucho ya que nuestro programa de conciertos están dirigidos, funda-mentalmente, a intér-pretes jóvenes que no
El pasado día 17 de octubre se celebró en el Auditorio del MAVA el primer concierto mensual de esta temporada aca-démica 2014/2015.
Participaron en este nuevo evento de nuestro programa “Conciertos en el MAVA” los intérpretes Pedro Domínguez a la viola y los hermanos Kim, de Corea del Sur, a la guitarra.
Pedro Domínguez interpretó la Suite nº 4 de J. S. Bach y los herma-
Página 13
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Bronce en el MAVA.
“Tres siglos de escultura” es
una exposición planteada
como una panorámica de la
historia monumental de la
escultura española.
La muestra recorre, a través
de esculturas originales en
bronce, réplicas a escala,
moldes de barro, escayola y
silicona, un centenar de
piezas de estatuaria fundi-
das por la firma Codina
desde 1892 hasta el día de
hoy.
José Gabriel Astudillo co-
menta que la muestra “es en
realidad una exaltación del
bronce como materia de
transformación artística, que
en manos de la Fundición
Codina se convierte en un
arte universal, en un placer
para el espíritu y en el triunfo
de lo permanente sobre lo
efímero”.
La pieza principal de la
exposición es la cabeza del
caballo, fragmento a tamaño
real del monumento a Martí-
nez Campos del Parque del
Retiro, obra de Mariano
Benlliure.
Los artistas no sólo han sido
elegidos por su relevancia
sino que además todos ellos
mantienen una relación muy
especial con la Fundición
Codina, una complicidad
que va más allá de una
mera relación profesional, ya
que forman parte de la histo-
ria de la escultura en Espa-
ña y de la historia de la
fundición.
Patrocinada por el Ayunta-
miento de Alcorcón, la
muestra contiene obras de
Juan Adsuara, Julio Antonio,
W.Barnes, Paco Barón,
Eduardo Barrón, Tomás
Batista, Mariano Benlliure,
M.Berry Barnes, Miguel
Blay, José Buscaglia, José
Carrilero, Cayetano, Josép
Clará, Javier Clavo,
Federico Coullaut Valera,
Lorenzo Coullaut Valera, Juan
Cristóbal, Jesús Curiá, Javier
de la Rosa, Oscar Estruga,
Manuel Fernández Coronas,
Carlos García Muela, Daniel
González, Juan Haro, Manolo
Hugué, Marisel Jiménez,
Roberto Laorga, Andrés
Lasanta, Paco León,
Francisco. López Hernández,
Julio López Hernández, Elena
Lucas, Victorio Macho, César
Manrique, Pepe Antonio
Márquez, Fernando Montero
de Espinosa, Carlos Monte-
verde, Esteban Montilla,
Andreu Moreno, Ramón
Muriedas, Nassio, Juan José
Oliveira, Antonio Oteiza,
Jaime Pimentel, Auguste
Rodin, Joaquín Rubio
“Camín”, José Luis Sánchez,
Jill Sanders, Gloria Santacruz,
Pablo Serrano, Fernando
Suárez, Juan F. Toro de
Juanas, Torres Guardia y
Eduardo Zancada.
www.amigosmava.org
Página 14
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
I Ciclo de Guitarra “Castillo de Valderas” (I).
El día 24 de octubre dio
comienzo en el Auditorio del
MAVA el I Ciclo de Guitarra
Clásica “Castillo de Valderas”
El ciclo consta de cinco
conciertos que se irán desa-
rrollando en los viernes
consecutivos hasta el día 21
de noviembre.
En este primer evento del
ciclo participaron el ruso
Anton Yuzhanin y el jienense
Sergio Trillo.
Anton nació en 1985 en San
Petersburgo, Rusia.
Del año 2001 al 2005 estudió
guitarra en el Colegio de
Música en Moscú, donde fue
alumno de Alexander Vinit-
sky, y desde 2005 hasta
2010 fue estudiante de
Academia de Música de
Gnesin, también en Moscú,
en la clase de Dmitry
Illarionov.
Desde 2011 estudia en el
Real Conservatorio Superior
de Música de Madrid en
clase de profesor Javier
Somoza.
Ha participado en clases
magistrales de Stepan Rak,
Zoran Dukic, Jeffrey
Mcfadden, Marco Tamayo,
Pablo Sainz Villegas,
Mauricio Díaz Álvarez y
María Esther Guzmán, entre
otros.
Ha participado en cursos
internacionales "Música en
Compostela", (Santiago de
Compostela) en 2006, 2007
y 2009 recibiendo clases de
guitarra de José Luis Rodri-
go.
Participó en ciclo de concier-
tos del IES Santa Teresa de
Jesús (Madrid) de las tem-
poradas 2011-2012 y 2012-
2013. Ha dado conciertos de
guitarra como solista en la
Casa de Canarias (Madrid) y
la Casa de Asturias
(Madrid).
En el marzo de 2014 hizo
una grabación en Radio
Clásica RNE, en el progra-
ma «Música Joven».
Sergio Trillo Nació el 31 de
julio de 1991 en Ávila.
A los 8 años realizó la
prueba de acceso al conser-
vatorio Tomás Luis de Victo-
ria, de Ávila, en la cual
obtuvo el nº 1 de su promo-
ción.
En este momento empieza
sus estudios de guitarra
clásica bajo la tutela del
profesor Luis Sanjuán
Pernas.
Ha tomado clases magis-
trales y realizado cursos de
especialización con grandes
figuras de su instrumento,
tanto en España como en
Alemania.
Amplía su programa de
estudios oficiales, recibiendo
enseñanzas de flamenco del
maestro Jerónimo Utrilla en
Sevilla.
Ha participado en diversos
concursos y certámenes
nacionales e internacionales,
obteniendo resultados muy
destacados.
Forma parte del grupo de
música de capilla de la
Santísima Catedral de Ávila;
con su dúo ha ofrecido
diversos conciertos.
Actualmente es graduado en
la especialidad de guitarra
por el Real Conservatorio
Superior de Música de
Madrid y ha obtenido las más
altas calificaciones en el
examen final.
Ha sido becado por el Banco
Sabadell para realizar el
prestigioso Máster de
guitarra clásica de la
universidad de Alicante.
Página 15
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
www.amigosmava.org
El pasado día 31 de octubre se celebró en el Auditorio de nuestro Museo el segundo concierto del I Ciclo de Guita-rra Clásica “Castillo de Valde-ras”.
El concierto fue interpretado por Raúl de Frutos, nacido en Segovia, donde comenzó sus estudios musicales en el Cons-ervatorio Profesional de dicha ciudad, obteniendo diferentes premios académicos y exce-lentes calificaciones.
Terminó sus estudios superio-res de guitarra en 1994 en el Real Conservatorio Superior de Música de Madrid bajo la cátedra de Miguel Ángel Jiménez, consiguiendo así la titulación de Profesor Superior de Guitarra.
Posteriormente realizó cursos de perfeccionamiento con maestros tales como José Luis Rodrigo, David Russell, Alirio Díaz y Gerardo Arriaga, entre otros.
Fue seleccionado por la Junta de Castilla y León dentro del ciclo “Jóvenes en Concierto” para ofrecer, en Diciembre de 1995, un recital en Salamanca.
Desarrolla su actividad de intérprete musical, tanto de solista como integrante de
I Ciclo de Guitarra “Castillo de Valderas” (II).
ficos, tanto de intérprete como arreglista.
Completa su actividad musical con la enseñanza, siendo Profesor de Guitarra Clásica en la Escuela Municipal de Música de Pinto (Madrid), desde 1998.
El concierto estuvo compuesto por las siguientes obras:
Preludios en forma de
estudios (C. Gagnon).
Suite Popular Brasileña
(Heitor Villa-Lobos)
Preludios Epigramáticos
(Leo Brouwer)
Castillos de España (F.
Moreno Torroba)
De esta última composición interpretó las piezas dedicadas a los castillos de Manzanares el Real, Alba de Tormes, Sigüenza, Turégano y al Alcáz-ar de Segovia.
El mismo artista fue presen-tando la biografía de los auto-res de las obras conforme las fue interpretando y, al final, como en todos los conciertos de nuestro ciclo “Conciertos en el MAVA” se desarrolló un coloquio entre el público y el intérprete que resultó muy participativo.
diferentes agrupaciones de música de cámara, como el Trío de Guitarras “Con Traste” y el Dúo “Arlequín”, en escenarios tan diversos como el Ateneo, el Centro Cultural de la Villa, el Palacio de Con-gresos y la Fundación Juan March, todos ellos en Madrid, el Teatro Juan Bravo de Sego-via y la Casa Museo “Andrés Segovia” de Linares.
También colabora con la orquesta segoviana de plectro y guitarra “Cuerda para rato” con la que ha ofrecido varios conciertos como guitarra solista por diferentes provin-cias españolas como Segovia, Madrid, Valladolid, Castellón,…
Es de destacar su labor como arreglista, realizando numero-sos arreglos y adaptaciones de diferentes autores, épocas y estilos musicales para agru-paciones de guitarra clásica.
Estos arreglos, difundidos desde su página web perso-nal, han recibido una muy buena acogida por infinidad de guitarristas y profesores de guitarra clásica a nivel interna-cional.
Además, ha colaborado en diferentes proyectos discográ-
Página 16
La belleza de lo frágil.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Frágil pero con fuerza. Estos dos términos antagónicos sirven para describir la expo-sición de trabajos del Colec-tivo de vidrieros de Segovia que se pueden admirar en la sala arandina Arte & Vino.
Un grupo de siete artistas, cada uno con su estilo y dedicándose a una disciplina diferente, muestran los tra-bajos que se pueden realizar con un material tan delicado como el vidrio.
Esta disciplina artística es poco o nada conocida en nuestro país, donde existe la errónea idea de que este material está reservado para vajillas y cristalerías o para dar vida a las vidrieras.
«Fuera de España, el vidrio tiene muchísima importan-cia, en Francia o Alemania hay multitud de escuela y museos, pero aquí casi no se encuentran ni libros», lamenta Rubén Llorente, un joven de Fuentespina que tiene el taller en Segovia.
El resto de los artistas son Juan José Carrero, la soriana María Alameda, Fernando García, Laura Vázquez que firma su obra como „Valango‟, Manel
Domínguez y Alba Martín. Contemplando las obras, el espectador se puede perca-tar de la magia que tiene un material natural como el que forma parte de todas ellas, gracias al juego perfecto de luces y brillos que aporta.
«Los colores son los que más llaman la atención, además de su fragilidad, con la pintura, ya sean óleos o acuarelas, no se logran colores tan vivos; y luego está el juego con la luz, que se aprovecha como el artista quiere», comenta Llorente.
En la exposición se pueden contemplar piezas de joye-ría, recicladas, de vidrio soplado, una vidriera y hasta esculturas realizadas con la técnica de casting.
Esta variedad de estilos y obras ayuda al visitante a desterrar la idea estéreo-tipada de que las obras de arte con vidrio se circuns-criben al entorno del patrimonio religioso.
«Se puede hacer casi de todo con este material, es mas que un santo en una vidriera de una iglesia o una copa», asegura el vidriero ribereño, que ha realizado
obras como una reproduc-ción de un casco de moto, bustos, sombreros, retratos o lo que cada uno desee «siempre teniendo en cuenta la funcionalidad que se le va a dar a la pieza, porque no se pude hacer la rueda para un coche», aclara Llorente.
Entre las obras que se han podido contemplar en Arte & Vino llama poderosamente la atención una pieza de escul-tura.
Se trata de una gran silueta de madera del continente africano, aprisionada por alambre de espino con un rostro realizado por la técni-ca de casting, salida del taller de Rubén Llorente, de su potencia artística y su conciencia social, inspirada en los saltos de la valla que hace de frontera entre Espa-ña y Marruecos.
Una demostración potente de la fuerza que puede ad-quirir la frágil mezcla de arena de sílice, carbonato de sodio y caliza que se puede encontrar de manera natural o fabricar el ser humano para, con gran pulso y sen-sibilidad, crear arte.
Ver fotos
Página 17
www.amigosmava.org
Reflexiones sobre una Caja de Vidrio.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Para conmemorar su 30 aniversario, la “Fondation Cartier pour l'art contem-porain” presenta un proyecto excepcional.
La Fondation Cartier conti-nua conmemorando su 30 aniversario con Musings on a Glass Box / Reflexiones sobre una Caja de Vidrio, una nueva instalación creada especialmente para la ocasión por el estudio de arquitectura y diseño inter-disciplinar de Diller Scofidio + Renfro.
El edificio de la Fundación Cartier diseñado por Jean Nouvel se utiliza como materia prima para su traba-jo, por primera vez en la historia de la institución.
Musings on a Glass Box / Reflexiones sobre una Caja de Vidrio es un trabajo complejo que ocupa toda la planta baja de la Fundación Cartier, donde una alteración en el techo desencadenará una reacción sorprendente.
El resultado es un entorno envolvente, que incluye un componente acústico inte-gral del compositor estadou-nidense David Lang y
diseñador de sonido Jody Elff, que funciona con la arquitectura del edificio para plantear preguntas acerca de la transparencia, la per-cepción y la relación de uno con el espacio.
«Los singulares espacios de exposición de vidrio diseña-dos por Jean Nouvel en la Fondation Cartier ha sido una provocación para los artistas y comisarios durante dos décadas, dando un vuelco a las convenciones de la galería de la caja blan-ca y empujando los límites de la arquitectura.
Las grandes paredes trans-parentes del edificio estaban a la vanguardia de la tecno-logía del vidrio en los años 90, aspirando a una de las metas más altas de la Modernidad: desmaterializar la pared y conectar comple-tamente el interior al exterior.
Musings on a Glass Box / Reflexiones sobre una Caja de Vidrio vacía las galerías de la planta baja para activar su capacidad expositiva.
Sus cualidades visuales y acústicas se acentúan a
través de unas pocas inter-venciones estratégicamente colocadas en los sistemas de fontanería, electricidad y fachada del edificio.
El uso de un lugar común en un lapso de tiempo y la sen-sación de arbitrariedad, activan el proyecto con un solo, la caída inesperada del techo.
La respuesta se produce con la ayuda de un cubo, un coro, sensores, robótica, comunicaciones remotas, vídeo y procesamiento de sonido en tiempo real.
Las dos galerías de la planta baja interconexionadas en un bucle de retro-alimentación.
Pequeños gestos en la gran galería se amplifican en la más pequeña, lo que hace parecer familiar lo extraño y convertir lo banal en singu-lar».
Cuándo.- Del 25 de octubre de 2014 al 22 de febrero de 2015.
Dónde.- 261, Boulevard Raspail - 75014 Paris.
Página 18
N O T I C I A S (I).
Cultura 2014.
Exposición en Praga.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
estadounidense. Descubre al pintor que proyectó el arte espa-ñol den Estados Unidos, que, con sus escenas de playa baña-das por el sol mediterráneo, con sus jardines españoles y sus elegantes retratos, supo seducir a los grandes museos y coleccio-nistas privados norteamericanos, los cuales adquirieron buena parte de las obras más destaca-das y representativas de esta etapa culminante en su trayec-toria.
La mayor parte de las obras que componen esta muestra pertene-cen, pues, a la época de madur-ez del artista y fueron expuestas y coleccionadas por las élites estadounidenses.
Ponen de manifiesto la interac-ción que se produce entre los gustos de estos nuevos mece-nas y el estilo de plenitud y libertad del pintor, mostrando, a través de los ojos de la aristocra-cia norteamericana, la mejor y mas internacional imagen de Sorolla.
El recorrido se inicia a través de las obras de Sorolla conservadas en Estados Unidos antes de la llegada del pintor. Sigue con la galería de retratos realizados por el pintor, paisajes y jardines que renovaron la imagen de España, además de las escenas de playa y termina con gouaches, croquis y apuntes ante la modernidad de Nueva York o Chicago.
El pasado mes de octubre visitamos la Sala de Exposicio-nes Recoletos de la Fundación Mapfre, en Madrid, para ver la colección de pinturas de Sorolla que, hasta el 11 de enero del próximo año 2015, estarán a
disposición del público para su contemplación.
La presente exposición se propone presentar al Sorolla cosmopolita que, después de triunfar en España, París y Londres, conquistó el escenario
Del 7 al 12 del pasado mes de
octubre tuvo lugar en Praga la
decimosexta edición de Designblok,
el mayor festival anual de diseño
celebrado en Europa Central.
El evento – que también es
conocido como Design Prague y
Semana de la Moda – ofreció
exposiciones y actos en cinco
edificios no
convencionales, ubicados en el
centro de la ciudad.
El Grandhotel Šroubek, una antigua
escuela en la calle Mikulandská, el
palacio de Colloredo-Mansfeld, la
casa Dům U Minuty, la iglesia de San
Simón y San Judas… son algunos de
los espacios en los que se
desarrollan las diferentes
exhibiciones y eventos.
Es de destacar la colaboración de
la diseñadora holandesa Ineke
Hans con la editora Křehký, para la
que ha desarrollado una
sorprendente colección en vidrio.
Página 19
N O T I C I A S (II).
Conciertos en el MAVA.
www.amigosmava.org
Tejido de vidrio.
este curso académico.
Teniendo en cuenta que
nuestros conciertos los
desarrollamos en plan
didáctico, en esta ocasión
vamos a seguir informando
sobre los aspectos más
importantes de las obras que
vayan a ser interpretadas y
El próximo día 28 celebrare-
mos un nuevo concierto de
música clásica en el Auditor-
io del MAVA.
Este será ya el decimosép-
timo de los que venimos
programando dentro de
nuestro proyecto “Conciertos
en el MAVA” y el segundo de
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
sobre la vida de los autores
de dichas obras.
Y al finalizar el concierto, los
espectadores podrán esta-
blecer un diálogo con los
artistas que participen en el
concierto sobre los distintos
aspectos de su formación,
actividades, etc.
mayor realismo y movimiento con las
agujas para tejer y en algunas hasta
manos hay.
La técnica la comenzó a trabajar desde
2006 y hoy este el resultado que ha ido
perfeccionando con los años entre cera
y hornos para fundir, primero crea los
moldes los cuales están hechos para
soportar temperaturas extremadamente
altas, vapor caliente, se encarga de
fundir para después darle forma a la
pieza ya en vidrio y a temperatura, para
después dejarla enfriar lentamente en
un periodo de varias semanas seguido
de un proceso en el que se “pica y
excava” la figura para darle ese efecto y
así rebelar al final una pieza que
parecería salir de un proceso
arqueológico.
Con sede en Seattle, Carol Milne se ha puesto a
crear esculturas de vidrio que emulan perfectamen-
te tejidos al dejarnos ver las hebras desenvolverse en
la pieza para dar un resultado perfectamente organi-
zado y ordenado que se complemente para darle
Página 20
El vidrio en los Museos: Gordes.
Este museo fue creado
en 1975 por Suzanne
Bernheim-Brunner y
Frédérique Duran.
Nació con una colección
de vidrios de colores rea-
lizada por Frédérique
Duran para exposiciones
en Barcelona, Madrid,
Roma, Florencia, Nueva
York y bajo el patrocinio
de Saint-Gobain Corpo-
ration.
Desde 1975, el museo
continúa ampliando su
colección de objetos que
reflejan el vidrio histórico:
la perla de vidrio (4.000
a.C.) ... el azulejo de
cerámica de vidrio en el
transbordador espacial y
módulos fotovoltaicos
recientemente.
Muchas piezas están
expuestas: un collar de
persas moldeado (Mice-
nas siglo XIII antes de
Cristo), vaso de tres asas
(vidrio soplado moldeado
Jerusalén - II ° y III siglo
dC), miniatura (siglos III y
IV a.C.) ... objetos cientí-
ficos: la reconstrucción
del alambique de Sinesio
(siglo IV a.C. primera
producción de alcohol
vínico a 80°), máquina
eléctrica Ramsden
(1768)
Fibra de vidrio (siglo XX),
el escudo térmico de
baldosas de la lanzadera
espacial Challenger (que
consta de 31.000 tejas
cubiertas de sílice puro),
que giran las estructuras
para el apoyo de células
fotovoltaicas …
Situado en el mismo
parque que el Museo del
Vidrio y del Vitral, sobre
un lugar galo-romano
habitado desde hace
2.000 años, el Moulin des
Bouillon, Monumento
Histórico, presenta un
conjunto único:
• El más antiguo molino
de aceite de oliva que se
mantiene intacto.
• Prensas del siglo XVI.
• Prensa de 7 toneladas
con una longitud de 10 m.
• Historia del jabón de
Marsella.
• Colección de lámparas
de aceite.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Su web
Página 21
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Las vidrieras de la Catedral de Segovia.
El arte sacro, en sus muchas manifestaciones, tiene como objetivo no sólo adornar los templos e iglesias, sino ofrecer una experiencia catequética a través de las distintas expresio-nes artísticas para ilustrar el mensaje del Evangelio.
Las 65 vidrieras de la Cate-dral de Segovia cumplen fiel-mente este objetivo, como así pudieron comprobar los partici-pantes en la visita del ciclo "Domingos de Patrimonio", organizado por la Empresa Municipal de Turismo, que tras el paréntesis veraniego dedicó la penúltima de las visitas al recorrido por uno de los conjun-tos de patrimonio vidriero más importantes de España.
Los participantes en la visita contaron como guía para este recorrido con Laura Pizarro Zoido, licenciada en Historia del Arte por la Universidad de Salamanca y titulada superior en vidrio en la Fundación Centro Nacional del Vidrio, que desgra-nó las características artísticas y técnicas de las vidrieras de la Catedral.
Pizarro Zoido destaco el ciclo iconográfico de las vidrieras de la catedral, en el que se relatan episodios de la Pasión y Muerte de Cristo unidos a relatos del Antiguo Testamento tanto en las vidrieras de la nave central como
en las de las distinta capillas del templo.
Así, resaltó el trabajo realizado por los vidrieros Pierre de Holanda y Pierre de Chivarri, en la primera fase de las vidrieras realizadas en el siglo XVI y que contaron con la colaboración de maestros vidrieros de los Países Bajos como Nicolás de Vergara, Nicolás de Holanda y Gualter de Ronch.
El trabajo de los maestros vidrieros consiguió que la Cate-dral de Segovia presuma en la actualidad de contar con el grupo de vidrieras renacentista más importante de Europa, con un estilo más próximo al manie-rismo y basado en el estilo de artistas flamencos de la época.
También resaltó el trabajo realizado en la segunda fase de la instalación de las vidrieras, llevada a cabo en el siglo XVII y que fue la más amplia de las tres datadas hasta la fecha; donde se realizó un documento para ordenar el programa iconográ-fico de las historias relatadas en las vidrieras atribuido a Francis-co Herranz.
Sobre este aspecto, Laura Pizarro manifestó que el objetivo teórico de las vidrieras no era otro que "ensalzar la catolicidad en una época convulsa por la proliferación de otras corrientes religiosas vinculadas al protes-tantismo; aunque el fin último y
fundamental fuera tan solo el de cubrir los vanos dejados en la construcción del templo".
Pizarro Zoido también quiso destacar las vidrieras realizadas en la capilla mayor por la Casa Maumejean de Madrid a princi-pios del siglo XX, que completan hasta la fecha el catálogo vitral de la Catedral.
En cuanto a los sistemas de confección de las vidrieras, la experta aseguró que apenas ha cambiado en cuanto a la técnica, pero si ha mejorado en cuanto al uso de tecnologías que permiten obtener formas y colores con mayor facilidad a los artesanso vidrieros.
"El trabajo del vidriero mantiene un alto componente artesanal -explicó- pero es cierto que los medios técnicos actuales facilitan mucho los procesos que antes había que realizar de forma manual".
Pizarro Zoido alabó también el proyecto de restauración que el cabildo de la Catedral de Segovia está llevando a cabo sobre las vidrieras del templo, y aseguró que era "absolutamente necesa-rio" dado el precario estado de conservación de muchas de ellas.
Asimismo, señaló que el trabajo dirigido por el vitralista segoviano Carlos Muñoz de Pablos es "una garantía" para un resultado final.
Página 22
Escuela Superior de Vidrio.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
La Real Fábrica de Cristales dedica una parte importante de su gestión a la formación, dentro de la Escuela Superior de Vidrio.
Hace tres semanas que comenzó el nuevo curso académico 2014-2015 en el centro, aunque las matricula-ciones se han reducido de forma considerable en relación a años anteriores.
Así, no se ha recibido la demanda suficiente de alum-nos interesados como para poder afrontar este año el primer curso del Grado Supe-rior en Vidrio.
De este modo, en la actualidad se encuentran matriculado en la Escuela Superior de Vidrio un total de 15 estudiantes, que están realizando sus estudios para poder obtener su Grado y acceder al mercado laboral, algunos de ellos gracias a las prácticas formativas que se ofrecen en colaboración con empresas o instituciones.
Como se recordará, el Conse-jo de Gobierno de la Junta de Castilla y León aprobó en 2010 los nuevos planes de estudios de las enseñanzas artísticas superiores de Grado
en Vidrio, que se iniciaron de forma experimental en el periodo 2010-2011, aplicán-dose al primer curso de estas enseñanzas que se ofrecían en el Real Sitio.
En el curso académico 2011-2012 se implantó el segundo curso de los nuevos planes, el tercero se aplicó en 2012-2013, y el cuarto y último, en 2013-2014.
El plan de estudios comprende cuatro cursos académicos de 60 créditos por año, lo que supone que los estudiantes cursan un total de 240 créditos del Sistema Europeo de Transferencia de Créditos (ECTS), al finalizar el Grado.
Dichos créditos están distribui-dos entre materias de forma-ción básica, materias obligato-rias de especialidad, optativas y un trabajo fin de grado.
Uno de los principales atracti-vos de la Escuela Superior del Vidrio es su privilegiado em-plazamiento en el histórico edificio que alberga, desde el siglo XVIII, la Real Fábrica de Cristales de La Granja de San Ildefonso.
Estudiantes y docentes comparten espacios e instala-
ciones con la tradicional pro-ducción de vidrio de la fábrica, que se inició en la época de la Ilustración.
Esta convivencia supone una experiencia formativa singular y excepcional donde, desde el primer día, los estudiantes están en contacto con el mun-do empresarial y laboral del vidrio en unas instalaciones modernas y llenas de historia, en cuyo museo, la colección de piezas tradicionales se com-plementa con una exposición única de vidrio artístico con-temporáneo.
La Real Fábrica sigue siendo un referente único en forma-ción en arte y tecnología del vidrio, como demuestra la continua colaboración con las instituciones de mayor presti-gio en este ámbito.
De hecho, en este mes se ha contado en la Escuela con alumnos procedentes de la Universidad de Tufts, con estudiante de grado y post-grado del prestigioso Instituto Europeo di Designo o con la presencia de una artista en residencia de la Universidad de Manchester.
Página 23
Riesgo de derrumbe en el CRAM.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Desde el pasado mes personal de las Secretarias de Cultura y Obras Públicas giraron la or-den para que se acordonara la zona donde está ubicada la Galería de Cristal, esto al inte-rior del Centro Regional de las Artes, ante el riesgo de que pudieran venirse abajo algu-nos vidrios que se encuentran pandeados ya desde hace algunos días (información que oportunamente publicó EL INDEPENDIENTE desde el 19 de febrero) por lo que no habrá eventos artísticos ni culturales ni en la explanada del CRAM, ni al interior de dicha galería, hasta nuevo aviso.
“Estamos en contacto con el teatro Obrero para que las actividades que se pretendían realizar en la explanada se realicen en áreas de jardines, el centro seguirá funcionando igual”, afirmó Diana Correa Sandoval, encargada del CRAM, quien señaló que ella estará al frente de la institu-ción, mientras no se designe un nombramiento oficial de quién será el sucesor de Luis Esteban Murguía, quien fungía como director de este espacio cultural.
Indicó que a los dos trabaja-dores que estaban en el interior del inmueble, uno encargado de la librería Educal y el otro encargado de la galería de Cristal, se les tuvo que reubicar al Teatro Obrero, para garantizarles seguridad; aunque si bien admitió que de acuerdo a los estudios realizados por espe-cialistas, los vidrios no ponen en riesgo a la población
“Las personas que nos vinieron a hacer el dictamen señalaron que aunque éstos se colapsaran no representan ningún peligro, puesto que es un vidrio de alta tensión, es como el de los automóviles, entonces se hacen pedaci-tos muy minúsculos, que no cortarían a nade, tal es el caso de los tragaluces que están arriba del estacionamiento, se fraccionan en múltiples peda-zos, por lo que no es algo riesgoso, sin embargo no queremos tapar el pozo des-pués del niño ahogado, por ello se tomó la determinación de acordonar totalmente la zona”, explicó.
Señaló que este problema tiene sus orígenes desde la construcción del proyecto
creado por el arquitecto Francisco Serrano Cacho, mismo que fue inaugurado en 2006.
“Las costillas de vidrio que tienen solo llegan a un nivel y la parte de abajo no quedó cubierta, fue desde que hicie-ron el edificio no pensaron en esa estructura”.
Detalló que el aire ocasionó que los vidrios se inclinaran ligeramente, aunque, aclaró, ninguno está dañado o roto, simplemente ladeados. Sin embargo será necesario quitar todo el conjunto de vidrios que conforma esta galería para volver a colocar la estructura, es decir se va a desmontar y colocar toda la fachada estruc-tural de aluminio para poste-riormente colocarle los vidrios”
Indicó que será la Secretaría de Obras Públicas estatal la que se encargará del proyecto.
“Ya está recibiendo diversas propuestas de diferentes arquitectos y van a determinar cuál sería la indicada, nosotros no sabemos el costo de la inversión ni cuantos vidrios son en total”.
Página 24
Reciclado. Life Clayglass.
LIFE ClayGlass es un pro-
yecto financiado por la Co-
misión Europea, dentro de
su programa LIFE de apoyo
a iniciativas innovadoras,
que contribuyan al desarrollo
sostenible y al logro de los
objetivos de la Estrategia
Europa 2020 y de los planes
de la UE, en materia de cli-
ma y medio ambiente.
Se trata de uno de los 59
proyectos españoles apro-
bados en la convocatoria
2012, en la categoría de
Política y Gobernanza Me-
dioambiental.
El monto total de las ayudas
destinadas por la Comisión
Europea a los proyectos
LIFE en esta convocatoria,
en todas las categorías, ha
sido de 276.710.000 euros.
El empleo de vidrio reciclado
como fundente en sustitu-
ción de arcillas, en la pro-
ducción de ladrillos de gres
es el eje de este innovador
proyecto que ya ha comen-
zado su fase de ejecución y
que, dentro de dos años,
prevé demostrar la viabilidad
y sostenibilidad técnica y la
rentabilidad del método de
producción propuesto, y
difundir el proceso al resto
de Europa, con la introduc-
ción de los nuevos produc-
tos en los canales habituales
de distribución y comercia-
lización.
En LIFE ClayGlass participa
un consorcio integrado
por AITEMIN (Asociación
para la Investigación y el
Desarrollo Industrial de los
Recursos Naturales), líder
del consorcio y socio tecno-
lógico; Cerámicas Mora,
socio tecnológico; Asocia-
ción Reinicia, socio estraté-
gico; la Universidad Aristó-
teles de Tesalónica (Grecia),
socio de validación y Reci-
clajes Pozo Cañada, socio
de difusión y transferencia.
En el caso de la industria
cerámica estructural, en
concreto de la fabricación de
gres o clínker, se emplean
temperaturas de hasta 1.300
ºC para obtener las propie-
dades tecnológicas exigidas
de baja absorción y elevada
resistencia mecánica.
Esto representa un elevado
consumo de energía térmica
generada en su mayor parte
por la combustión de gas
natural.
La consecuencia es la emi-
sión de gases de efecto
invernadero, especialmente
de CO2, que contribuyen al
calentamiento global.
Sin embargo, con la adición
de vidrio reciclado como fun-
dente en sustitución de arci-
llas, la temperatura de coc-
ción baja hasta los 1.100 ºC
debido a que el vidrio
comienza a fundirse a tem-
peraturas inferiores.
De esta manera, se produce
un ahorro energético de
entre un 10 y un 15%, así
como una disminución de las
emisiones de CO2, en torno
a 2.000 toneladas por año,
para una fábrica de tamaño
medio.
Por otro lado, se contribuye a
aminorar la huella ecológica,
dado que el vidrio reciclado
sustituye a una parte de la
arcilla empleada, un recurso
natural sobreexplotado.
El vidrio incorporado en LIFE
ClayGlass como innovación
para la fabricación de ladri-
llos de gres procede de TRC
(tubos de rayos catódicos)
de televisores y monitores,
de las lunas y parabrisas de
vehículos fuera de uso y del
vidrio mezclado con los resi-
duos orgánicos generados
en los hogares.
Todos ellos son residuos que
acaban en vertederos y a los
que, mediante este proyecto,
se les dará una segunda vida
en materiales de revestí-
miento.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 25
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Representación de Cristo en Linares.
secreto en catacumbas y casas de culto -Domus Ecclesiae- a espaldas de la sociedad de la época. Es decir, lo que han encontrado es una de las primeras representaciones de Cristo después de la dignificación del culto cristiano.
De hecho, la propia representación del hijo de Dios imberbe, con el pelo corto y rizado al estilo alejandrino y ataviado con una toga de filósofo revela una iconografía perteneciente a la época anterior a la estabilización del cristia-nismo. Y lo mismo sucede con los personajes que le acompañan en la escena tan común en el arte paleo-cristiano dela traditio legis, la entrega del mensaje evangélico a los apóstoles Pedro y Pablo. Ambas figuras portan un pergamino -rotulus legis- y también están togados, pero carecen de los caracteres distintivos de ambos apóstoles -la calva y la barba de chivo- que aparecerán posteriormente con el reconocimiento y consolidación definitivas de esta religión.
El otro elemento arcaico de la pieza es el propio material. Tanto la elaboración del plato litúrgico, como el trazo del grabado ha llevado a los expertos a pensar que fue elaborada en el taller del puerto de Ostia, en Roma, y no en otros talleres de menor importancia como el de Colonia, del que procede otra de las piezas de similar fabrica-ción y posterior cronología expuesta en el Metropolitan de Nueva York. Una disposición papal del siglo IV atribuida al papa Urbano I, que ordena cómo tenían que ser los objetos de liturgia, obliga a abandonar la fabricación de cálices y patenas de vidrio, madera o cobre y a utilizar para ello metales preciosos como el oro o la plata. De nuevo, la pieza hallada en Cástulo se encuentra en un espacio de transición del paleocristianismo hacia la consoli-dación como la religión de las élites más vinculadas al poder.
Desde la calle, nada presagia lo que esconden las salas de restauración del Museo Arqueológico de Linares. Pero sólo el hecho de subir a la segunda planta de la casona palaciega que alberga las joyas arqueológicas, sobre todo iberas y romanas, que han salido en los últi-mos años de las excavaciones de la antigua ciudad de Cástulo ya augura un gran descubrimiento. Los arqueólo-gos y restauradores recorren los laboratorios empeñados en las piezas que sostienen entre sus manos con la delicadeza que requiere el paso del tiempo. Están deseosos de mostrar al mundo el hallazgo de la última campa-ña que aún no ha terminado.
De pronto, una de las técnicos de restauración aparece ante nosotros portando una caja de plástico de color azul. "Aquí la tenemos", dice senten-ciosa. Apoya el cajón sobre una de las mesas de trabajo y levanta la tapa en la que un dibujo ya revela lo que va a aparecer en el interior. Una tela negra en el interior del arcón hace resaltar los grabados, pero lo primero que llama la atención es el maravilloso estado de conservación y lo completa que está la pieza de vidrio que lleva oculta más de 1.600 años, desde la segunda mitad del siglo IV.
Es necesario fijarse bien para percibir que está formada por pequeños pedazos pegados con gran habilidad usando una resina de restauración llamada Paraloid. Pero los puntos de unión no distraen para que la imagen de un Cristo arcaico, imberbe y con estética de filósofo griego, sostenie-ndo una cruz gemada, emerja con claridad ante todos los presentes. Son apenas 175 gramos de vidrio de unos dos milímetros de espesor sostenidos con exquisita sutileza por los suaves guantes de algodón de la restaura-dora. Es una patena, un plato de 22 centímetros de diámetro con una función muy clara en la liturgia del
cristianismo: sostener el pan, la metáfora del cuerpo de Cristo, en la celebración de la eucaristía. No obstante, no es una pieza más.
El excelente estado de conservación de una pieza tan delicada ha permitido a los arqueólogos del proyecto Forum MMX, que realiza las excavaciones de la antigua ciudad monumental de Cástulo, recuperar hasta el 81% de la patena original, algo realmente excep-cional en piezas de vidrio tan antiguas. Pero, además, el modo de representa-ción de Cristo y la cronología del edificio y el estrato en el que se encontraba la patena evocan la época fundacional del primer cristianismo y prometen remover las cronologías arqueológicas de este tiempo, al menos en la Península Ibérica.
"Cuando lo encontramos hubo una gran discusión dentro del equipo de arqueólogos", reconoce Marcelo Castro, director del proyecto Forum MMX que lleva a cabo las excavacio-nes en Cástulo. "Teníamos miedo a defender lo que veíamos, porque obli-gaba a revisar las cronologías del primer cristianismo en España", asegura el arqueólogo. La patena acaba de ser presentada por las dele-gadas territoriales de Economía, Innovación, Ciencia y Empleo, Ana Cobo, y de Educación, Cultura y Deporte, Yolanda Caballero de la Junta de Andalucía, junto con la diputada provincial de Empleo, Promo-ción y Turismo, Ángeles Férriz en Linares (Jaén).
Y, según han podido fechar los arqueólogos de Cástulo gracias al análisis de materiales cerámicos y al estudio de monedas asociadas, una de ellas acuñada en tiempos del emperador Constancio II, la patena que acaban de presentar al mundo coincide cronológicamente justo con ese momento histórico en el que el cristianismo deja de ser practicado en
Página 26
Nuestras actividades.
En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2014.
Visitas culturales.
Programa CULTURA 2014.
Mario expondrá una
muestra de los bellos
trabajos que realiza con
una exquisita técnica de
obras en vidrio realizadas
con soplete.
Tras su estancia en Chica-
go para exponer sus obras
en otra feria de miniaturas,
se desplazará a finales de
este mes a Londres para
participar en otra feria
similar.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
posibilidad que les brinda
nuestra convocatoria de
hacerse visibles ante la
crítica especializada y la
opinión pública en general,
siendo una plataforma de
descubrimiento de nuevas
promesas, espíritu con el
que nació el Salón de otoño
y con el que perdura en la
actualidad”.
En este mes de noviembre
visitaremos el Centro Cultu-
ral Casa de Vacas, en el
Retiro madrileño, para ver la
81 edición del Salón de
Otoño, organizada por la
Asociación Española de
Pintores y Escultores.
En total han sido veintidós
las obras premiadas, que
junto a las seleccionadas,
se exhibirán en la exposición
que se inaugurará el próximo
día 14 de noviembre día en
el que se darán a conocer
las actas del Jurado y la
relación de premiados.
Como asegura Astudillo,
Presidente de la Asociación,
lo principal del Salón de
Otoño “es el descubrimiento
de los jóvenes valores y la
El próximo día 16 de este
mes de noviembre visi-
taremos el Hotel Conven-
ción, de Madrid, para ver la
XXII Feria Internacional de
Casas de Muñecas y
Miniaturas, en la que
participará nuestro amigo
Mario Sergio Ramos, de
Vitreus Ignis, quien es
también miembro de
nuestra Asociación de
Amigos del MAVA.
Página 27
Tasación de obras de arte: Vidrio.
Rene Lalique: jarrones, joyas, car mascots, etcétera.
Dichas piezas alcanzan precios muy interesantes y elevados, pudiendo llegar algunas de ellas a superar los 90.000€.
Por tanto, nuestra reco-mendación es que si usted posee alguna pieza de vidrio o cristal, no des-precie su posible valor.
El coleccionismo de este tipo de obras está en auge, y a ello hay que sumar el gusto por todo lo vintage.
No dude en acudir a profesionales del sector, quienes podrán estable-cer el valor de sus piezas de manera rápida y sencilla.
La presencia de obras realizadas en vidrio es habitual en las subastas dedicadas a las artes decorativas, tanto dentro como fuera de España.
Hay que diferenciar entre las casas de subastas nacionales y las interna-cionales, puesto que el interés de los coleccio-nistas se dirige hacia un determinado estilo.
En España, lo más habi-tual, es encontrarnos pie-zas relativamente senci-llas, y dentro de ellas, quizá las más habituales son las pertenecientes a la Real Fábrica de la Granja de San Ildefonso.
Hay un auténtico merca-do en torno a ellas, y dependiendo de lo “espe-cial” de la obra: antigüe-dad, tipo de decoración
(tallada, dorada…) sus precios pueden alcanzar cotas bastante intere-santes para el mundo de las artes decorativas.
Asimismo, podemos en-contrar piezas de gusto más contemporáneo, como aquellas realizadas en estilo Art Noveau o Art Dèco, sin llegar a encon-trarnos obras realizadas por los grandes nombres de esa época, como Lalique o los Daum, sino que en la mayoría de las ocasiones veremos pie-zas “del estilo de”.
Por otro lado, el mundo de las subastas interna-cionales suele contar con piezas de una relevancia mayor, y aquí es donde encontramos las grandes piezas de vidrio, entre ellas las del mencionado
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 28
Otras tendencias. Isabel en la Gulbenkian.
Dos mujeres, de Isabel II de Castilla a Isabel de Braganza, muy portuguesas las dos -sí, también nuestra católica- son las protagonistas de La historia compartida, los tesoros de la casa reales españolas, una magna exposi-ción de la Fundación Gulbenkian de Lisboa, que pretende destacar lo mejor de esos 350 años de relaciones, casi siempre, por vía matrimonial.
La muestra -141 piezas de todas las artes, de la armería a la tapicería- se abre con el breviario elaborado para Isabel la Católica a finales del siglo XV, quien ordenó que las primeras páginas fueran para apuntar la fecha de nacimiento de sus hijos. El libro de oraciones pasó a su hija María cuando viajó a Portugal para casarse con Manuel I. En 1517, cuando murió la reina María, el libro fue heredado por su primogénita Isabel.
La itinerancia de los objetos de los monarcas, y de su corte, es una constante hasta que Felipe II estable-ce la sede en Madrid. A esa necesidad de llevarse consigo las muestras de poderío, obedece el tamaño de la obra, como se demuestran las minita-blas de Juan de Flandes (1465-1519), con escenas religiosas al gusto de la reina, el minialtar en plata repujada o los mismos tapices que decoraban las casas reales según la actividad (salón de juego o hacienda de caza), según la estación del año: tapices para el invierno, pinturas para el verano.
Esa variedad de tesoros decorativos, de la pintura a los tejidos, las armas o los libros, forman el conjunto de la exposición de la Gulbenkian, que se mantendrá hasta finales de enero.
El breviario de Isabel la Católica sigue de aquí para allá, pues cuando Carlos V se casa con Isabel, hija de Manuel I de Portugal, ésta se lo lleva a Castilla. A través de la descendencia directa de la emperatriz Isabel, se produjo la unificación luso-hispánica en una mis-ma Corona, como recuerdan tapices y retratos de la exposición.
Si Carlos V fue el guerrero, el gober-nante medieval, nómada, arrastrando al corte tras de sí, su hijo Felipe II (I de Portugal) encarna ya formas de gobierno propias de la Edad Moderna. Establece la capital del reino en Madrid, emprende la construcción deEl Escorial e incluye en su testa-mento como bienes inalienables de la
Corona, es decir el núcleo de la colecciones reales, las armas, las tapicerías y las pinturas que muestra la Gulbenkian. Dos armaduras, una al lado de otra, “hablan por sí mismas de los diferentes intereses de Carlos V y de su hijo Felipe II”, explica uno de los comisario de la exposición, Álvaro Soler del Campo. “La armadura del emperador, mellada de referencias a vírgenes y al poderío guerrero”. Su montura luce el águila imperial y dos columnas con el eslogan Plus Ultra, “el más allá”, que cuatro siglos después se lo copiaría Buzz Lightyear en Toy Story.
A su lado la armadura en negro de su hijo, Felipe II. “Nada que ver”, conti-núa Soler del Campo, “a las obligadas referencias religiosas, se le añaden grabados con las virtudes del gober-nante, Prudencia, Fuerza y Justicia, amén de dioses y diosas de la mitolo-gía greco-romana”. Cuando se con-vierte en rey de Portugal (Felipe I) rediseña la armadura para incluir los símbolos del país.
Gracias a la colaboración del Patrimo-nio Nacional más el Museo de Arte Antiguo de Lisboa y diversas colec-ciones privadas y la fundación La Caixa, se muestran piezas tan variopintas como extraordinarias. Una de ellas es la talla policromada de Santa Isabel de Portugal (Manuel Pereira, 1625), traída del Monasterio de las Descalzas. “Un escultor fuera de serie, con trabajos excepcionales que se pueden contemplar en la madrileña iglesia de San Antonio, mal llamada de los Alemanes, pues es de los portugueses”, explica la comisaria Pilar Del Río.
En ese afán por mostrar la estética y el poder de los sucesivos reinados, aquí se presentan Tizianos, un Greco, y Salomé con cabeza de san Juan bautista, un Caravaggio tardío de claoroscuros deslumbrantes.
A la entrada de la sala, la cronología de los dos países muestra que cuan-do uno se constipa el otro también, pero el Cenotafio de Carlos V y su familia (Juan Pantoja de la Cruz, 1599) lo prueba: ocho cuadros del mismo tamaño, unos con las tablas de árboles genealógicos donde se entre-cruzan casas reales de uno y otro lado, si así puede decirse. El grupo se completa la familia de Carlos V y la
emperatriz Isabel de Portugal, orando de rodillas, y en otro a Felipe II y familia en la misma situación.
La sobriedad llega con los retratos de dos hijas del emperador, Juana de Austria (Alonso Sánchez Coello, 1560), fundadora del Monasterio de Las Des-calzas, y de su hermana María (Pan-toja de la Cruz, 1600), que se refugió en el monasterio a morir.
Para muestra de los lazos comunes, la doble boda en la frontera el 19 de enero de 1729, cuando la princesa Mariana Vitória de Borbón entró en Portugal casada con el príncipe de Brasil, luego José I, mientras su hermana Maria Bárbara de Braganza dejaba Portugal para casarse con Fernando VI. Políglota, intérprete y cantante, Bárbara de Braganza tuvo una influencia total para que Fernando VI promoviera la cultura en España. A su muerte, Fernando VI enloqueció.
Otra de las perlas de la muestra son dos pequeños óleos de Goya, La fábrica de balas y La fábrica de polvo-ra, no muy conocidos ya que se en-cuentran en la antesala del despacho del rey en La Zarzuela.
Estas obras siguen el nexo de la exposición para demostrar también desventuras comunes de los dos países. Los dos cuadros recuerdan a unos “la guerra de la independencia” y a otros “las invasiones napoleónicas”. ¡Ay, las palabras¡. Fernando VII también encargó al pintor de Fuende-todos decorar el dormitorio de su segunda esposa, Isabel de Braganza.
El resultado es Santa Isabel de Portugal atendiendo a los pobres, todo en tonos grises, muy de Goya, nada políticamente correcto, y que, afortu-nadamente, nunca se colocó en la cama matrimonial.
Trescientos cincuenta años después y dos pisos de la Gulbenkian, el ciclo se cierra como empezó, con otra mujer, otra Isabel, y como todas ellas, lo menos parecido a una mujer-objeto.
Dos retratos de Isabel de Braganza, en el primero con unos planos en la mano, en el otro con un edificio en construcción al fondo. El germen del Museo del Prado, que la portuguesa impulsó y que legaría a la humanidad como una de las principales pinacotecas del mundo.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 29
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Juegos de leds y sombras para recrear la salida y la puesta del sol; nuevos soni-dos musicales a través de vibraciones; emisión de aro-mas agradables; ropa blanca de excepción, microfibra y algodón de Egipto; gotas de lluvia en la ducha bajo un arcoíris luminoso; una mo-queta en 3D para gozar de más sensaciones; barras de apoyo sutilmente integradas en el mobiliario y un sensor oculto en una pequeña tarima que detectará si una persona cae, activando una alarma….
La Senses Room, que se presentará en el salón Equip‟Hotel Paris del 16 al 20 de noviembre, es una innovadora habitación multisensorial de 25 metros cuadrados con vestidor y cuarto de baño, realizada con materiales excepciona-les y sutilmente adaptada a las necesidades de personas con todo tipo de discapaci-dad: motora, auditiva, mayo-res dependientes o enferme-dades neurológicas.
Habitación multisensorial de Equip’Hotel.
sistema de frenado incor-porado en el raíl superior.
Facilitar la accesibilidad no es la única aportación de Klein a este nuevo concepto de habitación de hotel.
Su impecable tecnología incluye unas pinzas que permiten instalar vidrios decorativos únicos con tejido insertado entre dos hojas de este material, fruto de su colaboración con el especia-lista en tejidos Bisson-Bruneel® y el vidriero artesa-no Miroiterie de Char-treuse®.
La modernidad atemporal del vidrio, la ausencia de marco y la ligereza del diseño con-tribuyen en gran medida a la elegancia y a la accesibilidad del conjunto de la estancia, ideada por Francis van de Walle con la ayuda de Sherp‟Acces, especialista en soluciones técnicas para la accesibilidad, y Pierre-Henri Bouchacourt, del Estudio PH2B.
Está pensada para que todo el mundo pueda disfrutar de momentos memorables y beneficiarnos plenamente de un confort de alta gama.
La empresa Klein® otorga a este proyecto un lujo funcio-nal y contribuye al diseño exclusivo de la Senses Room incorporando su siste-ma de puerta corredera de vidrio de tecnología self closing al acceso al cuarto de baño.
Equipada con el innovador sistema Unikself®, no es necesario acompañar el cierre de la hoja: el sistema lo hace por nosotros.
Sin conexiones eléctricas, la puerta se cierra suavemen-te, sola. La ausencia de umbral y la inexistencia de marco eliminan todas las barreras para mayor libertad de movimiento, facilidad de uso y elegancia visual.
Unikself® de Klein también permite dejar la puerta total-mente abierta gracias a un
Página 30
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Trenes inteligentes.
Cuando el tren llega a la
estación abordas el primer
vagón porque tu smart-
phone te dijo que los úni-
cos asientos vacíos esta-
ban por allí.
Tu app buscó en las redes
sociales la información
más actualizada para
saber si había demoras, y
cuando te acomodas en tu
asiento, tocas la ventana
de vidrio transparente y
ésta se transforma en un
display interactivo de
información de viajes.
Aquí cuatro formas en las
que la tecnología está
transformando los viajes
en tren.
Admirar paisajes por las
ventanas del tren pronto
dejará de ser la única
distracción para los pasa-
jeros.
Los fabricantes están
desarrollando nuevas
maneras de captar la
atención.
La compañía de vidrio
OSG lanzó unas pantallas
de cristal líquido que se
montan sin costuras en las
ventanas y pueden utilizar-
se para presentar informa-
ción del viaje, publicidad y
videos.
Con esta cualidad de
ahorrar espacio, la pantalla
se hizo originalmente para
el ejército.
Para el futuro, la OSG está
desarrollando una versión
sensible al tacto y otra
versión que puede pasar
de pantalla electrónica a
ventana transparente.
Alstrom, el fabricante de
trenes francés, tiene pro-
totipos de mesas que se
convierten en pantallas de
tablet y pueden usarse
para leer noticias o para
ordenar comida.
Sin embargo, al igual que
las aerolíneas, las compa-
ñías de trenes tienen que
considerar que los pasa-
jeros prefieren sus smart-
phones, tablets y laptops y
no las pantallas más
baratas de los asientos.
Los accesorios interactivos
serán más útiles cuando
los trenes logren conectar-
se progresivamente a un
WiFi más rápido.
La realidad aumentada es
lo que sigue y entonces los
pasajeros podrán explorar
sus destinos antes de
bajarse del tren.
Y es que la técnica avanza
que es una barbaridad.
Página 31
Con un vidrio revolucionario.
La empresa iConcept, ubicada en el puerto de Marín y dirigida por la ingeniera Lola Palacio, es la única representante gallega que participa en la cuarta edición del Momentum Proyect.
El negocio marinense destaca por su especialidad en realizar vidrio multifuncional utilizando material que respeta el medio ambiente, y además, contribuye en la integración sociolaboral de personas con discapacidades.
La iniciativa marinense forma parte de este certamen después de superar un proceso de selec-ción entre 193 candidaturas a nivel nacional. «Creamos un vidrio multifuncional que puede hacer muchas cosas, desde escribir a fijar tejidos y documen-tos en papel a proyectar imáge-nes», señaló a EFE Palacio, que destacó también la posibilidad de utilizar el material para videoconferencias.
Asimismo, esta empresa permite la integración sociolaboral de personas con discapacidad, ya que cuenta con la colaboración de la Fundación Juan XXIII, que elabora accesorios magnéticos en sus centros ocupacionales para personas con discapacidad intelectual y que espera ahora colaborar de manera «intensa» con „iConcept‟, según afirmó ayer la directora de esta funda-ción, Carmen Puga.
La finalidad de todas las accio-nes educativas, laborales y pedagógicas que emprende la asociación es fomentar el
desempeño de un trabajo digno de calidad y para que estas personas alcancen una mayor autonomía personal y social y, de esta forma, muchos de sus miembros pasarán a formar parte del equipo de iConcept desarrollando diversas activida-des en el proceso de produc-ción. Hasta el momento se encargaban de realizar los accesorios magnéticos, en sus centros ocupacionales de empleo, pues a partir de ahora también llevarán a cabo, en un porcentaje del 50%, la fabrica-ción íntegra de su línea low cost para que «todas las personas puedan disfrutar de iConcept», afirmó Palacio.
La empresa
iConcept es una empresa que diseña, fabrica y comercializa vidrio multifuncional con produc-tos respetuosos con el medio ambiente. La clave de su éxito está en un proceso de produc-ción especializado y, al mismo tiempo, totalmente ecológico.
El producto estrella de iConcept son las pizarras rotulables, magnéticas, proyectables, retro-iluminables y de integración de videoconferencia, que diseñan y comercializan, con una estética impecable, un producto con materiales reciclados y recicla-bles que ofrece grandes opor-tunidades a empresas y parti-culares.
En los paneles que fabrican se puede escribir y sujetar planos, fotografías o artículos.
El equipo de la compañía marinense lo forman cuatro personas y su ritmo de ventas crece a un 80%.
Diez proyectos En Momentum Project
El Momentum Projec es un certamen que selecciona anual-mente diez proyectos de empren-dedores con impacto social, en el que colaboran también ESADE y PwC, que reciben apoyo finan-ciero de BBVA.
En esta edición la única presencia gallega es la de la empresa marinense.
Para poder formar parte de esta iniciativa los emprendedores deben demostrar que su empre-sa lleva al menos dos años operando y tener como mínimo entre su plantilla dos empleados, así como mostrar que se trata de un negocio fiable y que obtenga ganancias.
Mercado internacional
La compañía iConcept fue seleccionada para participar en este certamen, principalmente, por exportar sus productos estrella a Centro Europa, México y Colombia.
Además, iConcept destaca por sus avances obtenidos en mate-ria económica y por su afán de integración social de personas discapacitadas. Asimismo, la empresa marinense fue galardo-nada el año pasado con el premio Innovación y el premio al Joven Emprendedor de Galicia.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 32
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
El vidrio en Jerusalén.
Botánico fue fundado en
1953 y es una joya de la
naturaleza en el corazón
de Jerusalén, el centro
para el turismo, la recrea-
ción, la educación y el
centro de formación.
En el jardín crecen más de
6.000 tipos diferentes de
plantas de una variedad de
regiones geográficas del
mundo.
El mismo sirve como un
Banco donde se mantie-
nen jardines con plantas
valiosas, incluyendo las
plantas en peligro de
extinción, plantas orna-
mentales y árboles
forestales.
Además este jardín ofrece
una increíble colección de
plantas raras de todo el
mundo para embriagar al
visitante con colores y
aromas.
participan en emocionan-
tes sesiones, además de
pasear por el laberinto de
la Sabana Africana.
También Broken Flowers,
que es una exposición
escultural de flores de
vidrio (Glass Flowers) de
los artistas del grupo de
Beit Halojem de la capital.
Alrededor del lago del jar-
dín botánico se ven flores
de vidrio, adornadas con
flores creadas con diver-
sas técnicas y materiales
reciclados algunas de las
estatuas se encuentran
dispersas en el suelo y
otras flotando.
Cada artista inspiró su
obra en la vegetación. La
unión entre el vidrio y las
plantas del jardín es fas-
cinante y cada obra se
relaciona con la naturaleza
y las leyes cíclicas.
Como sabemos, el Jardín
La festividad de Sucot se
debe tener en cuenta en el
vistoso Jardín Botánico de
la Universidad de Jerusa-
lén en Givat Ram.
Se aprovecha para las
fiestas como entorno en-
cantado para ser visitado e
invita al público a ver el
proyecto llamado “Bota-
niada” que es un marco de
actividades teatrales para
toda la familia.
Se realiza en colaboración
con el teatro Blagina e
invitan a todo el público a
un evento lleno de magia,
una maratón teatral de
plantas, flores, esculturas
mágicas y arte.
Se podrá ver como las
plantas cobran vida y se
convierten en personajes
humanos coloridos y
felices.
Alrededor de las plantas se
reúnen los personajes y
Página 33
Cristales, un mundo por descubrir.
Cristales: un mundo
por descubrir
Exposición· Hasta el
16/11/2014
CULTURA CIENTÍFICA
La muestra nace con el
claro objetivo de sorpren-
der a los visitantes con
una nueva forma de ver y
entender la Cristalogra-
fía, a través de una
imagen estética e inquie-
tante que despierte la
curiosidad.
Está conformada por 14
paneles que proponen,
cada uno de ellos, una
imagen estéticamente
muy llamativa que insi-
núa un contenido cien-
tífico vinculado al mundo
de la Cristalografía.
Por ejemplo, ¿sabías que
la cascara de un huevo
está fabricada con cris-
tales de carbonato de
calcio? Es una estructura
prodigiosa, un perfecto
contenedor de proteínas
y un entorno ideal para
un embrión. ¿Sabes
cómo se construye?
¿Cuánto tarda en formar-
se? ¿Por qué una estruc-
tura tan delgada es tan
robusta?
Este y otros contenidos
se recorren en esta
muestra que, entre otros
cometidos, busca ayudar
a aclarar algunos con-
ceptos errados sobre los
cristales en la ciudada-
nía, como cuando se
confunden los cristales
con vidrios o se asocian
a joyas y gemas con
propiedades mágicas.
La muestra está coordi-
nada por el director del
Laboratorio de Estudios
Cristalográficos (LEC/
CSIC), Juan Manuel
García Ruiz.
Tipo de
evento: Exposición
Organizador: Museo
Casa de la Ciencia de
Sevilla
Email responsa-
ble: comunicacion.andalu
Fecha inicio: 02/10/2014
12:00
Fecha fin: 16/11/2014
21:00
Lugar: Museo Casa de la
Ciencia de Sevilla
Dirección: Pabellón de
Perú. Avda. María Luisa
s/n
Localidad: Sevilla
Provincia: Sevilla
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 34
Cómo lo hace.
En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por Mark Matthews.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 35
El vidrio en Sudáfrica.
www.amigosmava.org
Ubicación: 105 Corlett Drive, Johannesburg, 2196, South Africa.
La arquitecta del proyecto, Carla Soudien, describe el enfoque conceptual: "El con-cepto del edificio se deriva de una serie de fuentes, incluyen-do la ubicación y el contexto, la elección de los materiales y las necesidades del programa. El sitio ofrece una oportunidad para generar un joyero de materiales artesanales, inclu-yendo el vidrio y el revestí-miento Arcelor Mittal Caïman para los conos. Software se utilizó para generar una colección de formas que desafía las expresiones tradi-cionales de materiales como el hormigón y el vidrio. La siembra extensiva en el podio también suaviza la estructura para los habitantes".
Carla dice que el diseño se basa en una caja de vidrio que parece flotar, apoyada sobre tres formas cónicas. El revés-timiento proporciona un efecto resplandeciente que se logra con el cambio de calidades de luz. Además, puede contener la forma requerida mientras que otros materiales no. En las elevaciones norte y sur se ha especificado un vidrio lamina-do reflexivo SolarShield S30. En las elevaciones este y oeste se ha especificado un vidrio Advantage Eclipse gris teñido. Ivan Lin ayudó con la
especificación del vidrio con respecto al aislamiento acús-tico, aconsejando que el vidrio laminado podría lograr el ren-dimiento de aislamiento para el presupuesto asignado.
Se trata de un edificio de oficinas de dos plantas, enci-ma de un podio de aparca-miento de 3 pisos, separados por formas de cono de doble volumen con revestimiento metálico. El espacio de ofici-nas es una forma alargada y aplanada de hormigón y vidrio cerrada por sus extremos envueltos, que se puntúa con ranuras verticales, con la ele-vación al este biselada en planta, siguiendo los límites del sitio. Las formas cónicas son de doble volumen, e incluyen los espacios de recepción y de formación. El aparcamiento dispone de 190 bahías.
Podio de base
Esta caja rectilínea está cons-truida de elemento envolvente de ladrillo y hormigón con un panel de revestimiento de aluminio recubierto. Por deba-jo hay paneles de piedra piza-rra azul African Riven Walling como una banda de contraste para romper la escala volumi-nosa del sótano.
Terminaciones de piso exteriores
Pasarelas de cemento pulido con un patrón de corte de
sierra, e incrustaciones de piedra pizarra se colocan en las entradas, en un patrón similar a la mampostería en la fachada del sótano. Más allá se encuentra el paisaje de relleno que se diseña como un xerojardín, utilizando plantas de bajo mantenimiento indíge-nas con altas hierbas en el perímetro para suavizar el borde del edificio y las balaus-tradas.
El paisajismo del techo coincide con el podio de la planta baja con una combina-ción de pasarelas de cemen-to pulido y plantación similar.
Caja de oficinas de hormigón y vidrio
La forma de la caja de hormi-gón tiene dos niveles de oficinas y se caracteriza por sus extremos envueltos con sorprendentes aperturas que hacen cortaduras verticales en la forma.
El vidrio oscuro en las ventanas en forma de ranuras contrasta con la textura mate de la caja de hormigón.
Las principales fachadas acris-taladas son de un solo cristal con un poco de reflejo, en un esfuerzo por alejarse de un vidrio muy negro que cumpla con las necesidades de cale-facción, refrigeración y deslumbramiento, pero sin comprometer el rendimiento.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 36
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Si tienes vértigo, puede que pisar un puente a 180 me-tros de altura te resulte una misión de riesgo, pero, si además ese puente tiene un suelo de vidrio te será impo-sible atravesarlo.
Ingenieros chinos han cons-truido un puente colgante de vidrio a 180 metros de altura sobre un valle del condado de Pingjiang, provincia de Hunan, informa „The Tele-graph„.
Bautizado como “El Skywalk oriental”, éste puente de vidrio se encuentra a 4.700 metros sobre el nivel del mar al lado de la montaña Tianmen en Zhangjiajie, China.
A fin de mantener el camino limpio, a los turistas se les
pide que cubran sus zapatos antes de pasar.
El puente de 200 pies de largo fue construido a prin-cipios del verano y es similar al Skywalk original del Gran Cañón en los EE.UU.
Permite a los turistas mirar a través de 2.5 pulgadas de vidrio transparente el fondo del cañón, como si uno mis-mo estuviera suspendido en el aire.
La montaña Tianmen, (Montaña de puerta celes-tial) se llama así a causa de una enorme cueva natural ubicada a mitad de camino hasta la cumbre.
Situada en la provincia de Hunan, su pico más alto es de 5.000 metros sobre el nivel del mar y es el hogar
de una gran cantidad de especies raras de plantas.
Esta grandiosa estructura de vidrio se extiende uniendo dos cumbres rocosas, y por si fuera poco, puede llegar a tambalearse con el viento.
“Al principio estaba bien, pero cuando me encontraba a un tercio del camino me empezaron a temblar las rodillas” dijo Yun Ku, de 23 años, que ya ha cruzado este paso de vidrio.
Las personas que decidan atravesar este último candi-dato a la „atracción más terrorífica del mundo‟ podrán contar con personal especia-lizado para prestarles apoyo emocional durante la travesía.
Puente de vidrio en China.
Página 37
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
La Torre Eiffel se renueva.
En su 125 cumpleaños, la
Torre Eiffel recibió un reto-
que.
Ahora, los turistas que visitan
el paso obligado en París
podrán pararse sobre un piso
de vidrio ubicado en el pri-
mer nivel para ver a la Ciu-
dad de la Luz desde arriba.
El piso transparente de vidrio
se encuentra en su primer
nivel, es decir, a 57 metros
encima de las calles, una
altura moderada aunque no
apta para quienes sufren de
vértigo.
La altura total de la Torre,
con las antenas, es de 324
metros, la segunda planta se
encuentra a 115 y la tercera
a 276.
Las cuatro pequeñas sec-
ciones de observación en
ese nivel costaron 30 millo-
nes de euros y se inaugura-
ron el pasado mes de octu-
bre, tras casi dos años de
trabajos, aunque la Torre
Eiffel no cerró nunca durante
las obras.
En el centro de ese piso de
media hectárea, el suelo
opaco que bordeaba el vacío
fue reemplazado por un sue-
lo de vidrio, y la reja de pro-
tección por una pared de
vidrio inclinada hacia el
vacío.
El primer piso, el más amplio
de la torre es, paradójica-
mente, el menos frecuen-
tado.
La Sociedad de Explotación
de la Torre Eiffel (SETE)
espera que con esta renova-
ción se convierta en un
espacio de fin de visita.
Además del suelo de vidrio,
se reconstruyeron allí los
espacios de recepción del
público y se modernizó el
recorrido pedagógico.
"No somos un museo, pero
tenemos una historia", dijo
una portavoz de la empresa
administradora.
"El objetivo es subir lo más
rápido posible, es un circuito
similar a un sistema sanguí-
neo", describe Wilhelm
Dubelloy, alias "Wim", recep-
cionista en la torre desde
hace 13 años.
Cada siete u ocho minutos,
dos ascensores de dos
niveles emprenden su rota-
ción entre el suelo y el
segundo piso.
Para seguir subiendo hay
que tomar uno de los "duo-
lifts" que llevan al tercero.
El primer piso es un alto
posible en el descenso para
los visitantes que toman los
ascensores.
Y lo es, tanto en el descenso
como en el ascenso, para los
valientes que suben por la
escalera hasta el segundo
piso (671 escalones), algo
que hicieron poco más del
cincuenta por ciento de los
visitantes en 2013.
Espaciar y administrar ese
flujo interminable de gente es
uno de los objetivos de la
renovación de la primera
planta, ya que la tercera
tiene una capacidad máxima
de 400 personas.
La torre de acero es la atrac-
ción de pago más visitada en
el mundo, con siete millones
de visitantes al año, y se
erigió para la Exposición
Universal de 1889.
Página 38
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
La catedral de vidrio de Orange.
Alguien recordará cómo
en 2011 la diócesis de
Orange, en California, fue
protagonista de una de
las operaciones inmobi-
liarias más onerosas,
audaces y discutibles
para una diócesis en los
últimos años: la adqui-
sición de la gigantesca
catedral de vidrio, realiza-
da en los 80 por el arqui-
tecto Philip Johnson y de
propiedad de la
congregación protestante
Crystal Cathedral Minist-
ries, fundada por el tele
predicador Robert
Schuller, que terminó en
un complejo procedi-
miento fracasado.
El costo de la operación
fue de 40 millones de
dólares, pero las perple-
jidades se debieron a la
posibilidad y a la oportu-
nidad de convertir al culto
católico un edificio cierta-
mente espectacular y
sugestivo, pero proyec-
tado con criterios ajenos
a los de la liturgia cató-
lica.
Como recuerda Wiki-
pedia, “el reverendo
Robert Schuller, después
de haber fundado su pro-
pia congregación cris-
tiana protestante en
1955, comisionó esta
iglesia para difundir su
mensaje a través de la
arquitectura.
Se inspiró en el vínculo
de la religión con la
naturaleza; de hecho,
afirmaba que la espiri-
tualidad se expresaba
mejor en contacto con el
cielo y el mundo de alre-
dedor, no en un ambiente
cerrado por estructuras
pesadas”.
En respuesta a esto,
Philip Johnson produjo
una extraordinaria estruc-
tura en vidrio.
Según algunos, Schuller
perte-necería, entre otras
cosas, a un grado de la
masonería
estadounidense.
http://
vimeo.com/107739291
En cualquier caso, este
de aquí arriba es el video
que muestra el estado de
los trabajos de transfor-
mación de la catedral de
vidrio, la más original,
amplia y luminosa de las
catedrales de Estados
Unidos.
Página 39
www.amigosmava.org
Riventi Fachadas Estructu-rales recibió ayer en Madrid el Premio Saint-Gobain de Arquitectura en Vidrio 2014 a la Mejor Fachada, por la obra que esta empre-sa burgalesa ha realizado en el edificio administrativo de la Dirección General de Patrimonio del Estado, ubi-cado en la calle Torrelaguna, número 58, de la capital de España.
El galardón, otorgado por Saint-Gobain Glass y en el que colabora el Colegio Su-perior de los Colegios de Arquitectos, distingue a aquellas realizaciones que apuestan por la utilización del vidrio como elemento principal envolvente del edificio.
En la presente edición, el premio recae sobre un inmueble con 10.000 metros cuadrados de fachada de vidrio de doble piel, es decir, dos planos de recorridos en su interior por una galería intermedia dedicada a las tareas de mantenimiento.
La obra, según detalla Guillermo Rilova, director gerente de esta empresa con sede en Villalonquéjar
III, se ha resuelto con un muro cortina modelo R, una patente desarrollada por esta empresa familiar que consiste en un muro cortina de silicona estructural sin perfilería a la vista, «que incorpora además un nove-doso y revolucionario siste-ma de apertura exterior en ciertos elementos para permitir una ventilación natu-ral del inmueble», explica el galardonado.
Para este cierre se ha elegido un doble acristala-miento de altas prestaciones que permite el control solar y la baja emisividad.
Por lo que respecta a la fachada exterior, la empresa premiada ha desarrollado un sistema de fachada „respi-rante‟, lo que evita que el inmueble tenga sobrecalen-tamientos añadidos.
«Esta piel acristalada se encuentra microventilada en toda la altura del edificio y está formada por vidrios serigrafiados con control solar».
Guillermo Rilova, que recogió el galardón en la sede de Saint-Gobain Glass
en Madrid, destaca que han logrado un edificio «total-mente acristalado con los mayores requerimientos de exigencia térmicos y acús-ticos, totalmente eficiente y respetuoso con el medio ambiente».
El premio, que contempla las categorías al Mejor Proyecto, a la Mejor Solución en Vidrio y a la Mejor Fachada, está dotado en cada modalidad con 2.000 euros, diploma y placa.
Otras realizaciones.
Riventi, fundada por Adelaido Rilova en el año 2000, es una firma con larga trayec-toria en fachadas de vidrio y es la autora de proyectos de referencia como el Complejo de la Evolución Humana, las torres de Isozaki en pleno centro de Bilbao o de un hotel diseñado por el arqui-tecto Norman Foster en Londres.
En Burgos, ha dado imagen a las sedes de Angulas Aguinaga, Quesos Angulo o L´Oréal, entre otras empre-sas, y a numerosos edificios emblemáticos.
Premio a una obra de Riventi.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 40
www.amigosmava.org
Holanda es un país pio-
nero en crear nuevas
infraestructuras al servi-
cio de la bicicleta.
Su ambición es conseguir
que la bicicleta se utilice
en casi todos los despla-
zamientos cotidianos y
por ello se están ponien-
do en marcha proyectos
innovadores como son
los carriles solares o los
carriles para bicicletas
rápidas.
El proyecto del carril
rápido para bicicletas irá
de la ciudad de Arnhem a
la ciudad de Nijmegen, al
este del país, y pretende
favorecer el desconges-
tionamiento de tráfico
diario facilitando una vía
rápida para los ciclistas
más expertos y rápidos.
La empresa Royal
HaskoningDHV es la
encargada de llevar a
cabo este proyecto que
contempla el diseño de
infraestructuras adiciona-
les como túneles, y cuya
finalización se prevé para
este año.
Asimismo Holanda ha
sido el primer país en
convertir sus carriles
bicis en espacios genera-
dores de energía reno-
vable mediante tecnolo-
gía solar.
El proyecto SolarRoad
planifica incorporar a los
carriles bici la tecnología
que suministrará electri-
cidad para el alumbrado
público e incluso el uso
doméstico.
El carril bici, construido a
base de hormigón de 1,5
por 2,5 metros, contiene
una capa superior de
vidrio de un centímetro de
espesor.
Debajo de esa capa de
vidrio templado se en-
cuentran las células
solares de silicio cristalino
que recogerán la energía
del sol.
Se estima que este pro-
yecto generará al año 50
kWh por metro cuadrado.
De momento, TNO, la
empresa holandesa res-
ponsable del proyecto
SolaRoad, se dispone a
implementarlo en noviem-
bre de 2014.
Van a construir un pro-
yecto piloto de 100 me-
tros de carril bici en
Krommenie, en la provin-
cia del Norte de Holanda.
Carriles bici de última generación.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 41
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Un hotel increible.
La serie de increíbles
aperturas de hoteles en
China continúa con la
culminación del Sunrise
Kempinski Hotel, Pekín,
que será inaugurado este
mes de noviembre.
El llamativo y lujoso hotel
de 97 metros de altura
cuenta con 21 pisos que
albergan 306 habitaciones
y suites.
Fue diseñado por Shang-
hai Huadu Architect Design
Co. y se encuentra a la
orilla del lago Yanqi, a
unos 60 kilómetros del
centro de la ciudad de
Pekín.
Aunque "tradicional" es la
última palabra que viene a
la mente cuando se obser-
va la estructura tipo esfera,
hay algunos elementos
clásicos chinos en juego.
Por un lado, fue diseñado
para que pareciera ser un
sol naciente, algo que los
diseñadores dicen, es
simbólico de la economía
de rápido crecimiento de
China.
La entrada al Sunrise
Kempinski tiene la forma
de la boca de un pez,
símbolo de prosperidad.
Desde un ángulo lateral, el
hotel toma la apariencia de
un ostión, que representa
la fortuna en la cultura
China.
Con una extensión
de 18.075 metros cuadra-
dos, la superficie de vidrio
exterior está cubierta por
más de 10.000 paneles de
este material.
Los paneles están orienta-
dos de modo que la parte
superior del edificio refleje
el color del cielo, el medio
refleja la cercana montaña
Yanshan y la sección infe-
rior refleja el lago.
Todo el complejo donde se
encuentra Sunrise Kem-
pinski ocupa 14 kilómetros
cuadrados; se trata de la
propiedad más grande de
la marca en China.
Aparte del edificio principal
hay 111 habitaciones adi-
cionales en el hotel Yanqi y
otras 178 esparcidas en 12
hoteles boutique en una
isla privada cercana.
Por la noche, el hotel se
ilumina con potentes luces
LED que funcionan con
energía hidroeléctrica.
El complejo (185 dólares la
noche) tiene 14 restau-
rantes y bares, dos spas,
un puerto deportivo priva-
do, una pagoda, instala-
ciones recreativas y un
gimnasio y un club de
niños.
La compañía dice que la
construcción se llevó a
cabo en el transcurso de
24 meses con la ayuda de
más 9.300 obreros.
Página 42
Castillo de San José de
Valderas.
Avda. Los Castillos, s/n
28925 ALCORCÓN
MADRID
Nuestro Boletín tiene su
redacción en:
Al vidrio por la cultura
La Asociación de Amigos del MAVA fue
constituida el 21 de junio de 2003 de confor-
midad con la ordenación vigente.
La finalidad de esta Asociación es pro-
mover, estimular y apoyar cuantas acciones
culturales, en los términos más amplios, ten-
gan relación con la misión y actividad del
Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.
Nuestro objetivo es desarrollar activida-
des y colaborar con otras entidades públi-
cas o privadas en la promoción, defensa y
difusión del Arte y la Cultura.
Nuestros socios pueden ser honorarios,
benefactores, numerarios y juveniles.
www.amigosmava.org
Presidente honorario
Javier Gómez Gómez
Presidente
Miguel Angel Carretero Gómez
Vicepresidente
Pablo Bravo García
Secretaria
Rosa García Montemayor
Tesorera
Mª Angeles Cañas Santos
Vocales
Evangelina del Poyo
Diego Martín García
Francisco Martín García
José María Gallardo Breña
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 43
Vidrieros de Segovia. Imágenes (I).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4
Página 44
Vidrieros de Segovia. Imágenes (II).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
71
No
vie
mb
re 2
01
4