nov13
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Horizontes del arte. M. A. Carretero.
Los días 27 y 28 de no-
viembre se va a celebrar
en el Auditorio 200 del
Museo Nacional Centro
de Arte Reina Sofía un
Simposio que contará
con la participación de
diferentes agentes de la
escena actual del arte
contemporáneo, y que
pretende visibilizar al
público el estado de las
cuestiones trabajadas
por los grupos del Obser-
vatorio así como de las
conclusiones y propues-
tas de acción que se
podrían llevar a cabo
para mejorar la proyec-
ción del arte contem-
poráneo español a nivel
internacional.
Ni que decir tiene que el
arte en vidrio no tiene
una especial relevancia
en los temas que atañen
al arte en su conjunto.
Por ello, hemos solicitado
la inscripción en el Sim-
posio de dos componen-
tes de la Junta Directiva
de nuestra Asociación y
vamos a ir con la idea de
intentar que los asistentes
a este encuentro sepan
y se conciencien de que
existe un tipo de arte que
se realiza con vidrio, ya
que tenemos la ligera
sospecha de que en el
mundo artístico español
no prolifera el concepto
de que con vidrio se pue-
de hacer arte.
Esta opinión la declara-
mos con mucha tristeza,
después de ver como en
nuestro vecino del Norte
se celebran distintas bien-
ales cuyo común denomi-
nador es el vidrio.
En nuestra reciente visita a
la Bienal de Estrasburgo
hemos sido testigos de
que un gran número de
galerías de arte de la ciu-
dad han ofrecido sus es-
pacios expositivos para
que distintos artistas que
expresan sus sensaciones
a través del vidrio puedan
mostrar sus obras al públi-
co.
Como la mayor parte de
las galerías inauguraron
sus exposiciones el mismo
día, pudimos ser testigos
del trasiego de personas
de una galería a otra pa-
ra ver la gran cantidad de
obras expuestas.
Bien es cierto que algunas
de las galerías puestas a
disposición de la organiza-
ción de la Bienal nos lla-
maron mucho la aten-
ción, ya que estaban ubi-
cadas en pisos de vivien-
das o en algún patio de
vecinos, y quizás por nues-
tra falta de experiencia
en el dominio de los espa-
cios actuales para la difu-
sión del arte contemporá-
neo nos choque todo lo
que no sea un espacio ex-
positivo a pie de calle.
Pero, para nosotros, lo im-
portante es que los artistas
vidrieros han podido con-
tar en Estrasburgo con es-
pacios donde presentar
sus obras y que el público
pueda apreciar el desa-
rrollo de su arte.
Y en la mayoría de los ca-
sos, las obras van a estar
expuestas hasta finales de
noviembre.
Algunos días antes tuvo
lugar en la localidad fran-
cesa de Carmaux otra
bienal con exposiciones y
demostraciones en vivo
de varios artistas vidrieros,
bienal a la que, dada la
proximidad en el tiempo
con la de Estrasburgo, no
pudimos acudir como
hubiera sido nuestro de-
seo.
En el mundo del arte de
otros países de nuestro en-
torno el arte en vidrio no
es un extraño mundo ex-
traterrestre que surge no
sabemos cómo y con el
peligro de que se rompa.
En nuestra experiencia
acerca de las demostra-
ciones en vivo, hemos po-
dido comprobar que, an-
te un artista que pinta un
cuadro, ante un artista
que esculpe en la made-
ra, ante un artista que ela-
bora una pieza de cerá-
mica, por poner algunos
ejemplos, el público pasa,
mira un instante y sigue su
camino. Pero ante una
demostración en vivo de
un artista vidriero que rea-
liza una pieza con soplete,
o soplando con una ca-
ña, o haciendo termofor-
mado, el público asiste
“con la boca abierta” an-
te el espectáculo que se
le ofrece.
¿Por qué no aprovecha-
mos esta ventaja y llena-
mos los espacios que se
nos ofrezcan de demos-
traciones en vivo sobre
cómo se realizan las obras
de arte en vidrio?
Boletines
Nuestra sede:Nuestra sede:
Castillo Grande deCastillo Grande de
S.J. de ValderasS.J. de Valderas
Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n
28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.
(MADRID)(MADRID)
[email protected]@amigosmava.org
Boletín mensual
Egidio Costantini
Página 2
PUNTOS DE INTERÉS
ESPECIAL :
Pieza del mes.
Bienal de Estrasburgo
Plan para la FCNV
Proyectos para la FCNV
Actividades en el MAVA
Noticias
Nuestras actividades
Reciclado del vidrio
Cómo lo hace
C O N T E N I D O :
Pieza del mes 3
Artistas consagrados 4
Artistas jóvenes 4
Bienal de Estrasburgo 5
Plan para la FCNV 6
Línea de investigación 7
Actividades en Museos 8
Actividades en el MAVA 11
Exposición “Diálogos” 12
Proyectos para el CNV 13
FARCAMA 2013 14
Bellotti en La Granja 15
Nacimiento en el MNAD 16
Fábrica de Nuevo Baztán 17
Noticias 18
Cultura 2013 18
Conciertos en el MAVA 19
Reciclamadrid 2013 19
El vidrio en los museos 20
Oliafur Eliasson 21
La Cartuja de Miraflores 22
Reciclado del vidrio 23
Vidrios hispanorromanos 24
Visitas culturales 25
Programa Cultura 2013 25
Bloggers en La Granja 26
La copa de Licurgo 27
Otras tendencias 28
La industria vidriera checa 29
Palacio Episcopal 30
Takahiro Kondo 31
”Sonidos del fuego” 32
Tutankamon en N York 33
Cómo lo hace 34
El vidrio en Ecuador 35
Verallia invierte en Burgos 36
Guardian en Bilbao 37
La expresión de un médico 38
Vidrio inteligente en Israel 39
Lucie Koldová 40
Junta Directiva 41
Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXI) M.A.C. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXI) M.A.C. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXI) M.A.C.
Ley de la Propiedad
Intelectual
LIBRO II. TÍTULO VI
LA PROTECCIÓN DE DE-
TERMINADAS PRODUC-
CIONES EDITORIALES
Artículo 129 Obras iné-
ditas en dominio públi-
co y obras no protegi-
das.
1. Toda persona que
divulgue lícitamente
una obra inédita que
esté en dominio públi-
co tendrá sobre ella
los mismos derechos
de explotación que
hubieran correspondi-
do a su autor.
2. Del mismo modo, los
editores de obras no
protegidas por las dis-
posiciones del Libro I
de la presente Ley, go-
zarán del derecho ex-
clusivo de autorizar la
reproducción, distribu-
ción y comunicación
pública de dichas edi-
ciones siempre que
puedan ser individuali-
zadas por su composi-
ción tipográfica, pre-
sentación y demás ca-
racterísticas editoriales.
Artículo 130 Duración
de los derechos
1. Los derechos reco-
nocidos en el apartado
1 del artículo anterior
durarán veinticinco
años, computados des-
de el día 1 de enero
del año siguiente al de
la divulgación lícita de
la obra.
2. Los derechos reco-
nocidos en el apartado
2 del artículo anterior
durarán veinticinco
años, computados des-
de el día 1 de enero
del año siguiente al de
la publicación.
TÍTULO VIII
DERECHO «SUI GENERIS»
SOBRE LAS BASES DE
DATOS
Artículo 133 Objeto de
protección.
1. El derecho "sui gene-
ris" sobre una base de
datos protege la inver-
sión sustancial, evaluada
cualitativa o cuantitati-
vamente, que realiza su
fabricante ya sea de
medios financieros, em-
pleo de tiempo, esfuer-
zo, energía u otros de
similar naturaleza, para
la obtención, verifica-
ción o presentación de
su contenido.
Mediante el derecho al
que se refiere el párrafo
anterior, el fabricante de
una base de datos pue-
de prohibir la extracción
y/o reutilización de la to-
talidad o de una parte
sustancial del contenido
de ésta, evaluada cuali-
tativa o cuantitativa-
mente, siempre que la
obtención, la verifica-
ción o la presentación
de dicho contenido re-
presenten una inversión
sustancial desde el pun-
to de vista cuantitativo o
cualitativo. Este derecho
podrá transferirse, ceder-
se o darse en licencia
contractual.
N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E
Exposición en Guadalajara.
www.amigosmava.org
El próximo día 6 de noviembre
se inaugura una exposición en
la Escuela de Arte de Guada-
lajara con obras de los herma-
nos Martín Rojas, de Azuqueca
de Henares, vocales de nues-
tra Asociación, y de Beatriz Pe-
ral.
La exposición se podrá visitar
hasta el día 27 de noviembre.
La han titulado “Expediciones
geométricas en la fábrica de
luz” y la Escuela está ubicada
en la Plaza Ceuta y Melilla, nº6
y 7 de Guadalajara.
La inauguración tendrá lugar a
las 17 h. del próximo día 6.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 3
La pieza del mes. Bohumil Eliáš.
Estudiante primero en la Es-
cuela Secundaria de Zelezny´
Brod, realiza después estudios
superiores en la Academia de
Artes Aplicadas de Praga con
el Profesor Joseph Kaplicky
que le instruye en Pintura Mo-
numental y Vidrio.
Esta dualidad entre pintura y
vidrio se mantendrá a lo largo
de toda su carrera.
Comienza a trabajar como
artista independiente en la
década de los 60, dándose a
conocer con sus fuentes de
vidrio, expuestas en el famoso
e impactante Pabellón Che-
co en la Expo Montreal 67.
Singulariza su obra del resto
de la producción checa el
uso que hace del color y el
juego con la luz, rasgos más
cercanos a los de un pintor
que a los de un artista de vi-
drio.
Utiliza el vidrio en láminas, pin-
tando la superficie de estas y
luego uniéndolas, para crear
sus famosas series de cubos,
donde los diseños geométri-
cos y abstractos quedan sus-
pendidos en el interior de la
forma cúbica con un efecto
lleno de belleza y misterio.
Trabajó en numerosos encar-
gos arquitectónicos en vidrie-
ras y cerramientos.
A partir de la década de los
90 su inclinación hacia la pin-
tura se hace mayor, utilizando
la lámina de vidrio sólo como
soporte de su obra pictórica
a la que aplica otros trata-
mientos de la superficie.
En cualquier caso, la mayor
parte de su trabajo de enton-
ces tendrá sólo dos dimensio-
nes.
Su obra era admirada en to-
do el mundo pero en ningún
otro lugar como en Japón,
donde su valoración como ar-
tista era enorme.
Allí realizó numerosas exposi-
ciones desde principios de los
80 participando en práctica-
mente todas las ediciones de
Glass Now.
Una de sus últimas intervencio-
nes fue el “Jardín de la Fantas-
ía y la Música” que realizó pa-
ra el Pabellón Checo con
ocasión de la Expo 2005 en Ai-
chi.
Basado en la idea motora de
la Expo sobre “El Arte de la Vi-
da”, el proyecto desarrollado
se basaba en la interacción
entre la luz, el agua y la músi-
ca.
En Japón contaba con bue-
nos amigos, el también falleci-
do Kyohei Fujita entre ellos.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 4
Artistas consagrados. Edigio Costantini.
Commerciale y estudió para un
Grado en Botánica en la Univer-
sidad de Parma en su tiempo li-
bre.
En 1945 se trasladó a Carnia y
comenzó a trabajar con las ma-
deras naturales de los alrededo-
res. Fue aquí donde el artista
desarrolló por primera vez su in-
terés en trabajar con el vidrio.
Antes de embarcarse en su pro-
pia carrera de fabricación de
vidrio, Costantini comenzó como
agente de varias fábricas de vi-
drio de Murano, en Venecia, lo
que le permitió trabajar con los
maestros sopladores de vidrio y
aprender los entresijos del oficio.
Quería elevar la artesanía del vi-
drio soplado al mismo nivel que
la escultura o la pintura , por lo
que comenzó la colaboración
entre los sopladores de vidrio, ar-
tistas, y él mismo para crear es-
culturas de vidrio sobre la base
de dibujos realizados por artistas
contemporáneos.
Posteriormente comenzó a tra-
bajar con un grupo de artistas
venecianos y de esto surgió la
fundación en 1950 del Centro
Studio Pittori nell'arte del Vetro di
Murano.
Cuatro años más tarde se tras-
ladó a París para promover su
proyecto con los artistas más fa-
mosos de la época, y esto le
llevó a la colaboración con
Alexander Calder, Gino Severini,
Pablo Picasso, Jean Arp y Max
Ernst, entre otros.
Artistas emergentes. François Daireaux.
Daireaux ha desarrollado duran-
te más de veinte años unas ins-
talaciones de arte que incorpo-
ran diferentes medios: escultura,
fotografía, vídeo, traídos de sus
muchos viajes por el mundo.
Lejos de lo exótico o anecdóti-
co, como un reloj meticuloso,
se centra en los gestos, en los
objetos y en el paso del tiempo.
Nos revela capas insospecha-
das de la realidad.
Y muchos de los proyectos
están en los cajones de Daire-
aux.
Todo está potencialmente allí,
en germen y constantemente
actualizado por nuevos viajes.
Hace algunos años que acumu-
la misteriosos paquetes de pul-
seras de vidrio de color que se
ven en los mercados durante los
numerosos viajes a la India.
Abrió con ellos un nuevo cajón.
El artista aterrizó en Firozabad,
una ciudad al norte de la India.
Las especialidades locales, pul-
seras de vidrio, son la punta de
lanza de la actividad en la que
la industria firozabie está casi
enteramente dedicada desde
hace más de 600 años.
Golpeado por los colores y las
formas de estas esculturas, Fran-
çois Daireaux trae algunas en su
equipaje y las almacena en un
rincón de su estudio y en su ca-
beza durante más de tres años.
www.amigosmava.org
Egidio Costantini nació en Brindisi
el 22 de abril de 1912.
Cuando su padre murió en
1918 , se trasladó a Venecia con
su familia y estudió en una es-
cuela técnica, donde obtuvo la
licencia de operador radiotele-
grafista.
Al principio trabajó en el Circolo
Motonautico de Venecia, pero
en el inicio de la Segunda Gue-
rra Mundial encontró un trabajo
como recepcionista en la Banca
Su web
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 5
www.amigosmava.org
Nuestro viaje a la Bienal de Estrasburgo.
Como hace dos años, tam-
bién hemos estado presentes
este año en la inauguración
de la Biennale internationale
du verre 2013 en Estrasburgo
organizada por la European
Studio Glass Art Association
(ESGAA).
En el marco incomparable de
la Barrage Vauban de esta
ciudad francesa se inauguró
la Biennal el pasado día 18 de
octubre y ha contado este
año con numerosos espacios
expositivos, tanto en Estrasbur-
go como en otras localidades
cercanas. Entre ellos cabe
destacar el Museo Lalique, en
Wingen-sur-Moder, o el Cen-
tro Internacional de Arte en
Vidrio de Meisenthal.
Llegamos por vía aérea a la
ciudad sede del Parlamento
Europeo el día 17 y al día si-
guiente por la tarde asistimos
a la inauguración, saludando
y felicitando al Presidente de
la ESGAA, Mr. Schmoll, por la
organización de este evento.
Mr. Schmoll recordó nuestra
visita en la anterior edición de
la Bienal y se alegró de volver
a vernos en la de este año.
Entre los días 19 y 21 estuvimos
visitando distintas salas de ar-
te que se han adherido a la
Bienal, todas ellas en Estras-
burgo excepto La Cour des
Boecklin que está ubicada en
la cercana localidad de
Bischheim.
La edición de este año ha si-
do bastante diferente de la
anterior, ya que ha contado
con obras de numerosos artis-
tas pero no de la categoría
de los de la anterior edición,
bien es verdad que en aqué-
lla contaron con los fondos
del Museo Wurth que posee
obras de artistas de la talla de
Libensky, Littelton, Cigler, Jo-
an Crous o Leperlier, entre
otros.
En una de las galerías tuvimos
la oportunidad de saludar y
charlar con el artista de ori-
gen colombiano, pero afin-
cado en una localidad cer-
cana a Estrasburgo, William
Velásquez.
William estuvo formándose
durante dos años en la Escue-
la de Bellas Artes de la capital
colombiana y se trasladó a
Estrasburgo para cursar sus es-
tudios durante cuatro años en
la Escuela Superior de Artes
Decorativas.
Ante nuestra pregunta de las
causas que motivaron su tras-
lado a Francia nos informó
que, fundamentalmente, por
la escasez de salidas artísticas
en su país de origen y la resi-
dencia de su hermano mayor
en Francia.
Han sido tantas las imágenes
fotográficas que hemos cap-
tado de las trece exposiciones
a las que hemos asistido que
tenemos que editar un núme-
ro especial de nuestro Boletín
para que, debidamente clasi-
ficadas, podamos presentar-
las de una forma ordenada.
Nuestra impresión general es
la de que hemos encontrado
una gran diferencia en cuan-
to a la calidad artística de al-
gunas obras respecto de la de
otras.
También nos ha llamado la
atención el que algunas obras
de gran calidad artística estu-
vieran expuestas en alguna
galería de prestigio discutible,
mientras que otras de calidad
inferior estaban ubicadas en
galerías mucho mejor ubica-
das.
En nuestra página de Facebo-
ok se pueden ver las imáge-
nes que hemos tomado de las
obras que hemos visto.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
El Patronato de la Fundación
Centro Nacional del Vidrio
(FCNV) ha aprobado el plan
de viabilidad presentado por
la Escuela de Organización In-
dustrial (EOI), entidad estatal
adscrita al Ministerio de Indus-
tria, Energía y Turismo que asu-
mió en julio de 2013 la gestión
de la institución con sede en
La Granja (Segovia).
El plan de viabilidad incluye
una reducción de costes y un
aumento de los ingresos para
el ejercicio de 2014 con el ob-
jetivo de conseguir el equili-
brio financiero en los ejercicios
siguientes.
Fuentes de la EOI han informa-
do a Europa Press de que gra-
cias a él, así como al esfuerzo
de los patronos, la FCNV se
pondrá al día "de forma inme-
diata" con todas las obligacio-
nes de pago pendientes, tan-
to a empleados como a pro-
veedores.
Una vez que se ha dado luz
verde, la reunión se ha centra-
do en la puesta en marcha y
ejecución del plan estratégi-
co.
La ejecución de obras en el
edificio para garantizar la
conservación y la adecuación
a la normativa, así como para
acondicionarlo a las necesi-
Página 6
Plan de viabilidad para la FCNV.
sentados se alinean en torno a
cuatro unidades que se re-
fuerzan entre sí y pretenden
crear sinergias de desarrollo: el
Museo Tecnológico del Vidrio,
la manufactura artesanal, la
residencia y la Escuela.
El Patronato de la Fundación
está presidido por el presiden-
te de la Diputación de Sego-
via, Francisco Vázquez, y
cuenta entre sus patronos con
cinco representantes del Go-
bierno de España, cinco re-
presentantes de la Junta de
Castilla y León, así como la Al-
caldía del Ayuntamiento del
Real Sitio de San Ildefonso.
La Fundación EOI asumió en
julio la gestión de la FCNV con
el fin de avalar su viabilidad y
asegurar la promoción, desa-
rrollo, enseñanza, investiga-
ción y difusión de la artesanía
e historia del vidrio, su fabrica-
ción artística y demás activi-
dades culturales y científicas
relacionadas con la técnica y
el arte del vidrio.
Esta encomienda de gestión
se enmarca en la Comisión
para la Reforma de las Admi-
nistraciones Públicas del Go-
bierno de España y pretende
un relanzamiento de la FCNV
con el reposicionamiento de
sus productos a nivel nacional
e internacional.
dades del nuevo museo, son
los proyectos más inmediatos.
Se ha establecido además
como prioridad el trabajo en
proyectos de I+D+i y la pro-
moción de la FCNV a nivel
turístico nacional e internacio-
nal mediante distintos acuer-
dos y convenios.
El Plan Estratégico, aprobado
por el Patronato el 15 de oc-
tubre y presentado por el di-
rector general de EOI, Fernan-
do Bayón, tiene como visión
la creación de un espacio de
valor socioeconómico alrede-
dor del vidrio que, apoyado
en la "sostenida y secular ex-
periencia", vuelva a colocar a
la Real Fábrica de Cristales de
La Granja como referencia
nacional e internacional del
sector.
Las mismas fuentes han desta-
cado que las señas de identi-
dad de esta Fundación son la
innovación, formación y de-
sarrollo tecnológico, la cola-
boración e interrelación con
todos los agentes del sector
del vidrio, la potenciación del
patrimonio de Castilla y León,
la aplicación eficiente de los
recursos y el alineamiento con
las tendencias internaciona-
les.
Los objetivos estratégicos pre-
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 7
Línea de investigación: Inclusiones (XIX).
Estefanía Sanz Lobo.
En la Fig. 1 fragmento de una
obra en la que se ha usado
mica verde mezclada con es-
malte azul (en la capa más
profunda, con la textura de
una redecilla) y mica platea-
da mezclada con polvo de
vidrio transparente en la capa
más superficial.
PIEDRA PÓMEZ EN POLVO
La piedra pómez en polvo, o
pumicita, es un compuesto
de trióxido de sílice y trióxido
de aluminio, entre otros com-
ponentes: 71% de SiO2, 12.8%
de Al2O3, 1.75% de Fe2O3,
1.36% de CaO, 3.23% de Na-
2O, 3.83% de K2, 3.88% de
H2O.
Su punto de ablandamiento
ronda los 900°C, por lo que
puede considerarse un mate-
rial refractario.
La temperatura que utilizamos
para fundir el vidrio (menos
de 900º C) no consigue fundir-
la.
Este material tan interesante
como separador y para reali-
zar moldes es poco atractivo
como elemento de inclusión.
Entre dos vidrios tiene siempre
un efecto plástico terroso y
seco, especialmente cuando
se pone en gran cantidad; si
se pone en la superficie del
vidrio, ésta queda áspera,
mate y opacificada.
Sin embargo, puede conse-
guirse un volumen vacío en el
interior del vidrio, una seudo-
burbuja de aire siempre que
preveamos una zona por
donde pueda extraerse el
polvo de pómez una vez co-
cida la obra.
Todo lo contrario ocurre
cuando se utiliza como sepa-
rador o componente de un
molde: es uno de los materia-
les que consigue que el vidrio
tenga una superficie de con-
tacto con la base más brillan-
te y lisa.
En la Fig. 2, se ha realizado
una inclusión de pómez moli-
da entre dos vidrios.
El polvo está dentro, tiene un
aspecto opaco y denso.
En la Fig. 3, se ha extraído ese
polvo a través de una rendija
a la que se dio forma al poner
la piedra pómez entre los dos
vidrios.
El resultado es una burbuja de
aire, en cuyos bordes aún se
aprecian restos de polvo.
Fibra de vidrio
Líneas y tramas pueden con-
seguirse en el interior del vi-
drio utilizando este material.
Conviene utilizarlo en peque-
ñas proporciones, porque
puede crear zonas de tensio-
nes al diferir su coeficiente de
dilatación con el del vidrio flo-
at y con otros tipos de vidrios
especiales para fusión.
La fibra utilizada en las prue-
bas que se mencionan a con-
tinuación no ha producido
tensiones.
Se trata de una fibra de vidrio
corta (unos 10 cm de longitud,
y de 7 a 15 micras de diáme-
tro) para uso de aislamiento,
presentada en forma de man-
ta, que ha sido deshilada para
obtener fibras desunidas.
Puede utilizarse sola, en cuyo
caso deja una marca blan-
quecina bien visible, o impreg-
nada de color.
Un efecto muy sutil se consi-
gue introduciendo la fibra en
esmalte cerámico de color,
en polvo seco.
También puede conseguirse
un efecto más intenso: para
ello basta con diluir esmalte
cerámico en agua y empapar
la fibra en esa mezcla.
El inconveniente, sin embargo,
es que aumenta el grosor de
la fibra de vidrio, por lo que es
más frecuente que se produz-
can pequeñas burbujas de ai-
re ocluido; por tanto, hay que
tener en cuenta esta posibili-
dad al diseñar la obra, para
incorporar estas formas de ai-
re al resultado final.
Aún así, conviene dejar que el
esmalte que da color a la fi-
bra se seque totalmente antes
de introducirla entre dos vi-
drios, para evitar que el agua
cause la formación de burbu-
jas o de zonas blanquecinas
tras la cocción.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 8
Actividades en Museos I.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 9
Actividades en Museos II.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 10
Actividades en Museos III.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 11
Actividades en el MAVA. XIII Semana de la Ciencia.
www.amigosmava.org
Del 12 al 16 de Noviembre de
2013
La XIII Semana de la Ciencia
de la Comunidad de Madrid,
será el 10º año en el que parti-
cipamos.
El lema de esta edición es
"Investigación, participación,
progreso".
A las actividades ya clásicas
de visitas guiadas, talleres pa-
ra escolares y familias, este
año como novedad, con-
tarán con un Técnico de So-
plado de Vidrio Científico de
la Facultad de Ciencias Quí-
micas de la Universidad Com-
plutense de Madrid.
Por otra parte, se ha construi-
do un "Laberinto del Vidrio", un
juego de pistas donde los es-
colares tendrán que descubrir
los materiales de la química
del vidrio.
Desde el Museo han progra-
mado una gran cantidad y
variedad de actividades para
todas las edades y modalida-
des de público: escolar, fami-
liar, adultos en grupo, etc.
Centros educativos: días 12,
13, 14 y 15 de noviembre de
10 a 14h.
Taller de grabado sobre vidrio,
visita al museo y al Laberinto
del Vidrio, exhibición de vidrio
científico soplado. Reservas
en el 911127632.
Público general: días 13, 14, 15
y 16 de noviembre.
El soplado de vidrio científico,
a cargo del técnico soplador
Emilio Elvira. Miercoles 13, jue-
ves 14 y viernes 15 en horario
de 10 a 14 y de 17 a 20. El
sábado 16 de 10:30 a 14:30h.
Para ver al soplador no es ne-
cesario hacer reserva previa.
Los talleres para familias serán
el jueves 14 (botellas mágicas)
y el viernes 15 (grabado sobre
vidrio), en dos turnos: de 17 a
18 h y de 18 a 19 h.
Es necesario reservar en el
teléfono 91 112 76 30.
La visita guiada al museo será
el miercoles 13, jueves 14 y el
viernes 15 a las 19h. Sábado
16 a las 12h.
Reservas en el teléfono 91 112
76 30.
Además, el Centro Cultural
Castillo Pequeño (detrás del
MAVA) se suma a la celebra-
ción del Año Internacional de
la Cooperación de la Esfera
del Agua de Naciones Unidas,
programando una actividad
con experimentos, maquetas
y demostraciones sobre el
comportamiento del agua, sus
cualidades, funciones y ciclo
general del agua en el Natu-
raleza.
Con la colaboración del Co-
lectivo VITRIUM, la Asociación
ALARTE y la Facultad de Cien-
cias Químicas de la Universi-
dad Complutense de Madrid.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 12
Exposición Diálogos: Pintura y fotografía.
www.amigosmava.org
Después de la primera exposición de “Diálogos” en la que la escultura con otros tipos de ma-
teriales representó la visión que algunos artistas tenían de piezas de la colección del MAVA, el
Museo presenta una segunda relación de obras a través de la pintura y la fotografía.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Otras imágenes
Otras imágenes
Página 13
www.amigosmava.org
Proyectos para el Centro Nacional del Vidrio.
tos. El proyecto lo entienden
como suyo, un proyecto inte-
grador que ha ilusionado a
todo el colectivo”.
Uno de los primeros proyectos
que llevará a cabo la nueva
dirección de la Fundación
CNV es la incorporación de la
Real Fábrica de Cristales a la
Red Española de Turismo In-
dustrial (RETI).
En pocos días, según informó
el director del CNV, arranca
el proyecto de forma oficial,
con el CNV como integrante.
“Se trata de impulsar otro tipo
de turismo. Tenemos un sector
que hay que desestacionali-
zar, y revalorizar el turismo de
interior, no solo de verano y
sol; en ese aspecto, la Real
Fábrica de Cristales tiene mu-
cho que decir. Espacios co-
mo éste pueden crear mucho
interés turístico, tanto para vi-
sitantes de nuestro país como
para los procedentes del ex-
tranjero”, señaló.
Emilio Cabanes incidió en que
esa apertura del CNV “nos in-
teresa mucho, ya que es una
plataforma ideal para noso-
tros, un escaparate magnífi-
co. Queremos que la Real
Fábrica de Cristales vuelva a
ser conocida, visitada y esté
dentro de todos los itinerarios
turísticos y culturales”.
El director insiste en que la Es-
cuela está abierta, “y este
curso más que nunca, con la
participación de la multina-
cional SGD entre su profesora-
do”.
“Y dentro de esa vocación de
abrir la actividad de la Escue-
la, lo que se ha hecho es in-
corporar entidades e institu-
ciones que pensamos tienen
mucho que decir en el mun-
do de la educación del vi-
drio”, apunta.
Esa apertura también pasa
por la colaboración con em-
presas y la formación con
compromisos de prácticas.
“Queremos convertirnos en
referencia nacional e interna-
cional, y todas aquellas perso-
nas que se formen en este
sector tengan su formación
base en el CNV”.
En cuanto a la producción, el
objetivo es poner en valor esa
fabricación tradicional al esti-
lo del siglo XVIII de vidrio so-
plado.
Emilio Cabanes subraya que
los trabajadores de la Fábrica
de Cristales “son un ejemplo
de profesionalidad y compro-
miso, al igual que todas las
instituciones, desde el Ayunta-
miento del Real Sitio, la Dipu-
tación, y el resto, que nos han
cogido con los brazos abier-
Un espacio abierto, transpa-
rente y moderno. Este es el re-
to que se ha marcado la nue-
va dirección de la Fundación
Centro Nacional del Vidrio
(CNV) para la Real Fábrica de
Cristales de La Granja.
Desde que el pasado verano
la Escuela de Organización In-
dustrial (EOI) asumió la gestión
de la Fundación, su nuevo di-
rector, Emilio Cabanes, ha ini-
ciado el camino para conver-
tir este espacio museístico, de
formación y de producción,
en un referente nacional e in-
ternacional del sector del vi-
drio.
“Tenemos un museo muy po-
tente, que actualmente reci-
be unas 40.000 visitas al año, y
pensamos que puede ser pa-
lanca para otras muchas acti-
vidades. Se trata de convertir-
lo en un museo abierto, más
experiencial, más moderno, y
para eso contamos con el
apoyo del Ministerio de Cultu-
ra, para reelaborar el discurso
museológico y museográfico
que haga posible esa reali-
dad”, afirma Emilio Cabanes.
En su opinión, esa vocación
de apertura es aplicable tam-
bién a las otras áreas de tra-
bajo de la Real Fábrica de
Cristales, la de la Escuela de
Vidrio y la de producción arte-
sanal.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 14
FARCAMA 2013.
Como en años anteriores, el pri-
mer fin de semana del pasado
mes de octubre se inauguró la
XXXIII edición de FARCAMA, la
Feria de Artesanía de Castilla La
Mancha, en Toledo.
Este año y debido a la persisten-
te crisis que afecta tanto a los
entes públicos como al gremio
de artesanos, el número de par-
ticipantes ha seguido descen-
diendo respecto a años anterio-
res.
De un total de alrededor de 160
artesanos que pudimos ver el
pasado año se ha pasado a
unos 80 en este año.
El sector vidriero no ha sido una
excepción. De unos seis partici-
pantes en la edición del pasado
año se ha pasado a cuatro en
la de este año.
Además, en esta edición han
trasladado los stands de los ar-
tesanos de la Feria a la terraza
exterior del Museo del Ejército,
reservando el patio central de
este Museo para los stands insti-
tucionales.
Hemos seguido notando las au-
sencias, entre otros, de Montse
Fogliati, Antonio de la Torre,
Marcos Arcos, Ana Ubeda, Na-
talia Benchoam, Vitrale, etc.
Pudimos saludar a Isaac Pérez –
de deCristalia- , a Juan Moreno
–de Grisallas Moreno-, a Laly y a
Emilio.
Todos ellos nos manifestaron las
dificultades por las que están
atravesando para salir adelante
en medio de la crisis económica
tan dilatada en el tiempo que
padecemos, y se han mostrado
expectantes ante el resultado
que les deparará el traslado de
la Feria desde el Recinto Ferial al
Museo del Ejército.
Sigue siendo una verdadera
lástima que esta importante feria
de artesanía esté reduciendo de
forma tan drástica el número de
sus expositores, ya que la cali-
dad de nuestros artesanos es ex-
traordinaria y es necesario que
el público pueda disfrutar de sus
trabajos a través de los produc-
tos que exhiben.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 15
www.amigosmava.org
La Real Fábrica de Cristales de
La Granja (Segovia) inauguró el
pasado mes de octubre la ex-
posición 'Fracciones' del escul-
tor, pintor, dibujante y escritor
algecireño Evaristo Bellotti, en la
que presenta objetos de diver-
sos materiales en diferentes mo-
mentos: enteros, rotos o incluso
reducidos a un montón de pol-
vo.
La muestra, que puede verse en
las Salas de Las Luces del Museo
Tecnológico del Vidrio hasta el
15 de diciembre, pretende
acercar al espectador una ex-
periencia directa de la forma
de los objetos, no sólo de vidrio,
sino también de papel, plástico,
cáscaras de huevo, loza o
cartón.
Una botella de vidrio hallada en
la playa sirve de objeto para-
digmático de esta experiencia.
El objeto, dice el artista, apare-
ce con una forma clara y distin-
ta cuando preserva su integri-
dad.
Cuando se rompe, su forma ori-
ginal pervive en las partes rotas
o desaparece completamente,
según el grado de desintegra-
ción de los fragmentos.
La misma botella de vidrio, en-
tera, en pedazos o reducida a
polvo, expresa tres momentos
de su identidad.
Pero hay una cuarta posibilidad,
que es la que las 'Fracciones' de
Bellotti tratan de experimentar.
"Cuando el restaurador recom-
pone la botella de vidrio rota y
recoloca cada parte en su lu-
gar, retrocede buscando su for-
ma original. Si lo consigue,
podrá decirse que con la res-
tauración la botella ha recupe-
rado, en buena medida, si no
del todo, su verdadera forma.
No así en las Fracciones", expli-
can fuentes de la Real Fábrica.
Así, inciden, en las 'Fracciones'
el escultor andaluz procede de
un modo alternativo, reclasifi-
cando primero y manipulando
a continuación los trozos de la
botella de vidrio con otros crite-
rios.
De este modo, cuando el artista
procede a recomponer otra co-
sa con las partes que restan de
la botella original, la forma que
emerge no es la forma duplica-
da de la misma, sino la informe.
Esta forma inédita, nueva, es
una entre muchas posibles, radi-
calmente distinta de la original y
de sí misma.
Los materiales utilizados en las
'Fracciones' son tratados como si
participaran de las propiedades
de dureza y fragilidad del vidrio,
lo que explican su exposición en
las vitrinas de la Sala de Luces
del Museo Tecnológico del Vi-
drio.
La muestra podrá verse de mar-
tes a viernes, domingos y festivos
de 10.00 a 15.00 horas y los sába-
dos de 10.00 a 18.00 horas.
El artista
Nacido en Algeciras en 1955, Be-
llotti se trasladó a Madrid para
completar su formación.
A partir de los 80, emergió entre
los escultores más sobresalientes
del momento.
Su obra parte de la Antigüedad
Clásica a través del uso del frag-
mento y de los motivos inspira-
dos en la mitología y la esencia
Mediterránea.
Inscrito en la Post-Modernidad,
se ha esforzado por renovar los
lenguajes de la escultura.
Su obra ha recorrido numerosas
ciudades de España, Europa y
América del Norte.
Bellotti en La Granja. Ver imágenes
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 16
Nacimiento, de Archímedes Seguso (I).
www.amigosmava.org
Artículo de Mª Josefa Almagro. MNAD.
El Museo Nacional de Artes
Decorativas posee un bonito
Nacimiento realizado por la
famosa vidriería Archimedes
Seguso, de Murano hacía los
años 1950, compuesto por
ocho figuras que pertenecen
a un mismo y único conjunto,
más otras ocho representan-
do angelitos en diversas acti-
tudes que describimos aquí
también con las anteriores
debido a su temática, aun-
que como veremos son algo
diferentes por su colorido y es-
tilo e incluso tal vez no sean
de la misma firma.
Las ocho figuras del naci-
miento fueron adquiridas a
Dª. Trinidad García del Cid a
través del Ministerio de Edu-
cación e ingresaron en este
Museo Nacional de Artes De-
corativas de Madrid en el año
1955 por una Orden Ministerial
de 28-03-1955.
Las figurillas de los ángeles no
tienen la misma procedencia
ni se citan en dicha OM.
El Museo carece de datos
exactos sobre su ingreso en la
institución, pero aunque no
pertenezcan al mismo naci-
miento vamos a hacer des-
pués una descripción detalla-
da de las mismas junto con las
demás, aunque primero que-
remos dar al lector ajeno a
estos temas, algunos datos
sobre el artista que creara la
obra.
Archimedes Seguso había na-
cido en 1909 en una recono-
cida familia de vidrieros mura-
neses.
En 1932, procedentes de la
afamada Vidriería Artística
Barovier, Napoleone Barovier,
Antonio Seguso con sus hijos y
L. Olimpio Ferro, fundan la
Soffiería e Vetrería Barovier-
Seguso e Ferro que durante
un tiempo tuvo también co-
mo colaborador al joven ma-
estro Alfredo Barbini y como
Director Artístico al famoso
Vittorio Zecchin.
En 1934 Flavio Poli sustituiría a
Zechin en su cargo.
Cuando en 1934 Ferro y Baro-
vier dejan la firma, ésta se
convierte en propiedad de la
familia Seguso y pasa a lla-
marse Seguso Vidrios de Arte.
Archimedes, nacido pues en
el seno de esta familia de ac-
tivos vidrieros, aprendió su ofi-
cio en el horno de su propio
padre y desde su niñez, ape-
nas con 11 años, consagró
con entusiasmo su vida y su
futura creatividad a este arte,
convirtiéndose a los 17 años
en uno de los maestros vidrie-
ros mas jóvenes de Murano
en la fabrica de su progenitor.
Allí trabajó sucesivamente co-
mo soplador, diseñador de
piezas, escultor e investigador
del vidrio, creando sus propias
técnicas e intentando siempre
mejorar el producto así como
la calidad artística de los vi-
drios.
Una de sus especialidades era
la creación de figuritas de ani-
males muy diversos realizados
en vidrio denominado
“massiccio” o macizo, vidrio
pesado de colores y estilo
muy nonacentista, que en
ocasiones llevaban en la ma-
sa una lámina de oro pulveri-
zado, lo que daba a las mis-
mas unas cualidades y aspec-
to muy particulares.
Estas figuras diseñadas, sopla-
das y modeladas a mano por
el propio artista, fueron de
gran aceptación entre el pu-
blico e imitadas en ocasiones
por otras vidrierías de la isla,
por lo que durante mucho
tiempo Archimedes recibió el
apelativo de “el maestro de
los animales”.
Tal vez aprendiera la técnica
del propio Barbini quien a su
vez había trabajado antes
con Napoleone Martinuzzi, el
cual junto con Ercole Barovier
eran los especialistas mas co-
nocidos en este tipo de escul-
turillas.
..//..
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 17
www.amigosmava.org
Fábrica de Nuevo Baztán (III).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 18
N O T I C I A S (I).
Cultura 2013.
¡Felicidades, María Eugenia!.
www.amigosmava.org
creciendo y generando más
eventos que aporten creci-
miento al sector vidriero.
Este video se proyectó en las
VII Jornades del Vidre de An-
dorra el 6 de Octubre pasa-
do, donde fue invitada a par-
ticipar para hablar sobre el
blog: "Objetos con Vidrio, el
primer blog en habla hispana
de Vidrio Contemporáneo".
El pasado día 7 la página cum-
plió seis años.
El 7 de Octubre de 2007 María
Eugenia Díaz de Vivar creó el
blog Objetos con Vidrio con el fin
de recopilar y tener de forma
clara y ordenada toda la infor-
mación que encontraba en In-
ternet y que la tenía fascinada.
El espacio creció y ella con él.
Se generó una red de contactos
muy amplia que benefició a to-
dos.
Es un espacio que da visibilidad y
difunde la actualidad del vidrio
artístico de una manera activa,
no solo virtual, sino con más de 40
eventos organizados durante es-
tos seis primeros años.
María Eugenia agradece a todos
por acompañarla y espera seguir
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Chassériau, Corot y Courbet, darán
cuenta, por su parte, de la evolu-
ción de la pintura durante siglo XIX.
En 1801, por iniciativa de Napoleón
Bonaparte, se crea el Museo de
Bellas Artes con el encargo de reci-
bir envíos del Estado. A partir de
1890, Wilhelm von Bode, Director
de los Museos de Berlín, refunda la
colección, que había quedado
completamente destruida durante
el sitio de Estrasburgo de 1870.
El pasado mes de octubre, y apro-
vechando nuestra visita a la Bienal
del Vidrio de Estrasburgo, visitamos
el Museo de Bellas Artes.
Situado en el primer piso del Pala-
cio Rohan, el museo de Bellas Ar-
tes de Estrasburgo muestra un fas-
cinante panorama de la historia
de la pintura en Europa, desde sus
inicios hasta la década de 1870, a
través de multitud de lienzos italia-
nos, franceses, españoles, flamen-
cos y holandeses.
Los primitivos italianos y flamencos
están aquí representados por Giot-
to y Memling.
El Renacimiento y el Manierismo
quedan reflejados con las obras de
Botticelli, Rafael, Veronese, Lucas
de Leyde y El Greco.Barroco, Natu-
ralismo, Clasicismo y los siglos XVII y
XVIII se manifiestan a través de los
cuadros de Rubens, Vouet, Zur-
barán, "La Belle Strasbourgeoise"
de Largillière, Canaletto, Tiepolo y
Goya.Las obras de Delacroix,
Página 19
N O T I C I A S (II).
Conciertos en el MAVA.
www.amigosmava.org
Reciclamadrid 2013.
mes de octubre.
Como en la mayor parte de
nuestra programación, la cola-
boración de la Fundación Mi-
guel Ángel Colmenero es funda-
mental para poder desarrollar
los conciertos, ya que conocen
y prestan su apoyo a numerosos
grupos de intérpretes.
Os esperamos el próximo día 15.
cido por el Conservatorio
“Teresa Berganza” de Madrid
que informó a la soprano Marta
del Barrio de que el concierto se
había suspendido.
El próximo día 15 de noviembre
celebraremos un nuevo con-
cierto en el Auditorio del Museo
en el que esperamos que parti-
cipe la misma soprano del con-
cierto suspendido en el pasado
Con el concierto celebrado el
pasado día 20 se septiembre co-
menzamos la programación del
último cuatrimestre de este año
de nuestra actividad
“Conciertos en el MAVA”.
El concierto que teníamos previs-
to realizar el pasado día 25 de
octubre tuvimos que suspender-
lo con todo el público ya en la
sala por un malentendido pade-
vo paso, participando en even-
tos y actividades en España y en
otras capitales Europeas duran-
te todo el año.
Para celebrar su quinto aniversa-
rio la V edición de Reciclama-
drid se traslada a Madrid Centro
y se celebrará en La Neomude-
jar de Atocha, Centro de Artes
de Vanguardia, en colabora-
ción con ADIF.
Contarán como país invitado
con Italia, a través de dos aso-
ciaciones, Riscarti y Remmade.
El evento se inaugurará el día 4
de noviembre y se podrá visitar
hasta el día 17.
El sábado, día 9, por la tarde in-
tervendrán los artistas vidrieros
del grupo Nutopía.
clamadrid en 2013 cumple su
quinto aniversario bajo el lema
“El arte derriba barreras” y ya
están listos para hacer de este
un año en donde darán un nue-
Tras el éxito obtenido en 2012,
con mas de 17.300 visitantes y
2.476 participantes en los Eco-
talleres, performances, instala-
ciones, cine y seminarios, Reci-
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 20
El vidrio en los Museos: Meisenthal.
Después de la extinción de la fábri-
ca de vidrio Soucht en 1700, un
grupo de vidrieros obtuvo en 1702
la aprobación del duque Leopoldo
I de Lorena para instalarse en Mei-
senthal.
Meisenthal es una población y co-
muna francesa, en la región de Lo-
rena, departamento de Mosela, en
el distrito de Sarreguemines y
cantón de Bitche.
Los primeros vidrios de la nueva
fábrica son de los hermanos Jean
Martin, Jean Nicolas y Stephen
Walter, Martin y Sébastien Stenger
Burgun, venidos los cinco de la
fábrica Soucht.
Reconstruidos todos los edificios de
la fábrica de vidrio durante los si-
glos XIX y XX, ocupan el corazón
del pueblo.
Detrás de las casas particulares, el
antiguo edificio administrativo, con
el carenado de su techo, está ocu-
pado por el museo del vidrio des-
de 1979.
El edificio de la dirección se cons-
truyó en 1813 (la fecha se indica
en la puerta peatonal ).
Al fondo, el gran salón, construido
en 1920 y renovado en 1965, es la
última etapa de la expansión de la
planta antes de las paradas defini-
tivas en 1969.
El viejo taller construido en 1859 es
un edificio largo y en ángulo recto
con chimenea perforada, venta-
nas de arco en dos niveles, las ca-
racterísticas de la arquitectura in-
dustrial del siglo XIX.
El interior está dividido en dos pisos,
y los suelos están soportados por
columnas de hierro.
Los ejes y poleas, que accionaban
las ruedas del taller todavía se
conservan.
Dentro de la sala, varios hornos de
recocido, parados desde 1969 si-
guen en vigor.
Uno de ellos, construido alrededor
de 1960, funciona con gas. Tiene
doce vasijas de arcilla refractaria
en los que los vidrieros tomaban las
postas para realizar sus piezas.
La casa del maestro vidriero Walter
Martin, construida en 1803 y situa-
do en la entrada de la vidriería,
está protegida como monumento
histórico desde 1996. Está cerrada
al público.
Situado en uno de los edificios de
la antigua fábrica de vidrio desde
1981, la Casa de vidrio y cristal re-
corre las distintas etapas de la fa-
bricación del vidrio.
Refleja la antigua tradición vidriera
de la región de Bitche, mientras
que la escuela de formación de
vidrieros, creada por iniciativa del
Parque Regional de los Vosgos del
Norte, permite al arte en vidrio de
encontrar el éxito en sus obras.
Presenta realizaciones y proyectos
de prestigio firmados por St. Louis,
René Lalique, Burgun-Schwerer,
Émile Gallé y nuevas adquisiciones
en el estilo Art Nouveau, así como
dos hermosas copas hechas para
la boda del director de la planta
de Meisenthal por Désiré Christian.
Estas copas se han adquirido re-
cientemente por el museo en una
subasta en Nueva York.
Situado cerca de la casa de vidrio
y cristal, el Centre international
d’Art Verrier es un lugar único de
producción, de demostración, de
transmisión de conocimientos, de
creación y de descubrimientos.
Se trabaja para la preservación de
las habilidades tradicionales de fa-
bricación de vidrio y la Sala del vi-
drio, verdadera catedral industrial,
expone cada año diversas obras
de arte contemporáneo.
Es posible observar a los sopladores
de vidrio en su actividad, especial-
mente durante la temporada navi-
deña, en la que se hacen a los visi-
tantes miles de bolas de Navidad
realizadas con la forma artesanal
tradicional.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Su web
Página 21
Olafur Eliasson. A view becomes a window.
www.amigosmava.org
Berlín, Alemania, 2013.
Edición de nueve libros únicos
y dos pruebas de artista.
Alto: 75 cm
Ancho: 58 cm
Profundidad: 17 cm (libro ce-
rrado)
Alto: 135 cm
Ancho: 60 cm
Profundidad: 100 cm (atril)
A wiew becomes a window,
de Olafur Eliasson, creado pa-
ra Ivorypress, es una edición
de nueve libros únicos.
En lugar de páginas, el libro,
encuadernado en cuero,
contiene una variedad de
hojas de vidrio de diversos co-
lores, calidades y grados de
opacidad.
Las páginas están elaboradas
con vidrio soplado artesanal-
mente en el centro Glashütte
Lamberts de Waldsassen
(Alemania), una de las pocas
fábricas de vidrio capaz de
producir hojas de gran cali-
dad de este material.
Dado que están hechas a
mano, los bordes de las hojas
son irregulares y cada ejem-
plar tiene las imperfecciones
propias de su producción.
Los volúmenes, de formato
apaisado, se leen con mayor
comodidad cuando reposan
sobre un atril.
El libro, cuyo tamaño recuer-
da al de un atlas, está repleto
de iluminaciones: la luz se re-
fleja, se refracta y es conduci-
da por las páginas de vidrio.
Al pasar las páginas, las ca-
pas de vidrio coloreado cre-
an una multiplicidad de refle-
jos, de modo que el observa-
dor se convierte en el prota-
gonista de la divertida narrati-
va especular.
El vidrio dicroico, empleado
en la primera y la última pági-
na, crea un efecto tornasola-
do que intensifica la experien-
cia del observador.
Vistas contra el fondo opaco
del libro, las páginas actúan
como espejos, pero sin embar-
go, cuando la luz brilla a
través de ellas, el efecto crea-
do es de una translucidez di-
cromática, la cual refleja la luz
con un color que complemen-
ta al del vidrio.
Las elipses y los círculos, corta-
dos directamente en algunas
de las hojas de vidrio, enmar-
can la cara del lector mientras
pasa las páginas.
En los múltiples reflejos del li-
bro, observa cómo su propia
imagen se desliza y se desdi-
buja entre las páginas y cómo
brota de ellas con una clari-
dad cristalina.
'A view becomes a window',
estuvo expuesto en Ivorypress,
Madrid, del 19/09/2013 al
28/09/2013.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Ver video
Página 22
Las vidrieras de la Cartuja de Miraflores (Burgos) (IV).
Del Boletín de la SECV.
3. RESULTADOS Y DISCUSIÓN
3.1 Análisis morfológico
Todas las muestras presenta-
ron signos de una alteración
superficial profunda.
En general, las caras externas
de los fragmentos de vidrio
(orientadas hacia fuera del
edificio) mostraron un estado
de conservación mucho más
deficiente que las correspon-
dientes caras internas
(orientadas hacia dentro del
edificio).
La morfología superficial de
los vidrios, que en condiciones
normales de conservación
debería aparecer práctica-
mente lisa, presentó numero-
sas alteraciones en forma de
costras fuertemente adheri-
das, cuyo color y extensión es
variable dependiendo de la
muestra.
En las caras externas de los vi-
drios se apreció la formación
de abundantes costras hete-
rogéneas de color marrón os-
curo muy interconectadas
que, prácticamente, cubrían
toda la superficie del vidrio
(Fig. 1a, 1b).
También se observaron cráte-
res y picaduras (Fig. 1a, zona
superior), a menudo igual-
mente interconectadas, relle-
nas de depósitos de aspecto
similar a las costras.
En algunas muestras, como
en el caso del vidrio incoloro
M-5, las costras presentaron
un color más blanquecino
(Fig. 1c); mientras que en
otras, como en el caso del vi-
drio incoloro-verdoso M-7 (Fig.
1d), las costras eran mucho
más oscuras y compactas.
El aspecto de estas costras in-
dica que pueden estar for-
madas por una acumulación
de sales insolubles proceden-
tes de los productos de corro-
sión del vidrio subyacente.
Las caras internas de los vi-
drios presentaron un mejor es-
tado de conservación.
En muchos casos, sólo se
apreciaron pequeñas picadu-
ras y una escasa acumulación
de depósitos de corrosión (Fig.
2a, 2c).
No obstante, algunas mues-
tras presentaron signos de una
mayor alteración superficial,
en las que se observó la apari-
ción de capas finas irisadas
(Fig. 2b), a veces cubriendo
casi toda la superficie (Fig.
2d), que pueden atribuirse a
la formación de capas de gel
de sílice.
Dichas capas se originan tras
un proceso de desalcaliniza-
ción de la superficie de los vi-
drios cuando se han sometido
a un porcentaje elevado de
humedad relativa en condi-
ciones estacionarias, como el
que tiene lugar en el interior
de los edificios cuando las
condensaciones de vapor de
agua son frecuentes y prolon-
gadas.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 23
Reciclado. Botellas que meten la pata.
Nos vamos a Barcelona a visi-
tar a Tati Guimarães, una di-
señadora brasileña que allí re-
side y cuyas llamativas mesas
de centro han captado nues-
tra atención recicladora.
Ha sido galardonada en nu-
merosas ocasiones por sus in-
teresantes proyectos, que
buscan generar el máximo
impacto sensorial y el mínimo
impacto ambiental.
Especialista en el diseño mo-
derno, en 2012 sacó su colec-
ción Divinus, consistente en
una impresionante variedad
de mesas elaboradas con ta-
blas de madera de pino reuti-
lizada y certificada, y con bo-
tellas de vidrio reutilizadas.
Como se puede observar en
las imágenes, Guimarães
transformó las botellas de vi-
drio en las patas de sus me-
sas.
“Cuando diseño voy más allá
de la funcionalidad, belleza y
sostenibilidad. Busco diseñar
objetos versátiles que transmi-
tan un mensaje, que interact-
úen con las personas, las
emocionen y las inviten a re-
flexionar”, explica la creado-
ra brasileña, que dirige el es-
tudio de diseño Ciclus.
Podéis leer más información y
fotos de su colección de me-
sas elaboradas con ayuda de
botellas de vidrio reutilizadas,
tanto en este enlace como en
este otro.
A nosotros, desde luego, nos
alegran y también nos hacen
reflexionar este tipo de iniciati-
vas en las que se crean ele-
mentos útiles y vistosos a
través del reciclaje e invitamos
a todos a que busquéis vues-
tros propios caminos para dar
nuevas vidas a nuestros enva-
ses de vidrio domésticos.
También los iglús verdes nos
esperan en las calles para que
depositemos en ellos las bote-
llas, tarros y frascos de vidrio
que queramos desechar y re-
ciclar.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 24
Vidrios hispanorromanos.
En las mansiones señoriales de
las villas romanas se utilizaba
una vajilla de carácter refina-
do.
Los vasos y fuentes de plata
se reservaba para las grandes
ocasiones: los banquetes y re-
cepciones que el señor daba
a sus amigos y clientes.
Cotidianamente, se utilizaban
recipientes de cerámica y vi-
drio.
Estos últimos, por su gran fragi-
lidad, suelen aparecer en las
villas reducidos a minúsculos
fragmentos.
Sin embargo, la costumbre de
depositar en las tumbas un-
güentos y perfumes, así como
viandas y alimentos para el
viaje al más allá, nos ha per-
mitido conocer como eran las
vasijas de vidrio que los roma-
nos usaban para comer, be-
ber y guardar sus perfumes.
Las cualidades organolépti-
cas del vidrio permitían servir y
beber en ellas vino sin que se
alterara el sabor de éste, y
guardar sustancias oleosas sin
que éstas se evaporaran o im-
pregnaran, cosa que pasaba
con los recipientes de cerámi-
ca.
Al principio, el vidrio era un
producto de lujo importado
desde Oriente (Egipto, Siria o
Palestina). Pero, a partir del
siglo I a.C., la difusión de la
técnica del soplado permitió
que los recipientes de este
material se pudieran fabricar
más fácilmente, abaratando
su coste, lo que los hizo ase-
quibles a amplias capas de la
población romana.
Los talleres vidrieros se exten-
dieron por todas las provin-
cias del Imperio y la vajilla de
este material se convirtió en
un producto común en las
casas de los romanos.
Cuencos, vasos y, en menor
medida, platos, pasaron a fa-
bricarse con técnicas muy
simples en vidrio de calidad
mediocre.
Pese a ello, no carecían de
decoración, consistente por
lo general en unas simples
líneas o franjas esmeriladas.
Algunos recipientes muestran
una ornamentación más ela-
borada a base de depresio-
nes o con hilos y cabujones
de vidrio aplicados.
Existían también recipientes
más suntuosos y de alto cos-
te, con decoración grabada,
que eran importados desde
el norte de la Galia y la zona
del Rin.
Las vasijas que presenta el Mu-
seo de Valladolid en la exposi-
ción temporal “Villas Romanas
de Valladolid”: jarras con asa,
cuencos hemisféricos o acam-
panados, urnas globulares, re-
domas y ungüentarios de es-
trecho cuello, cubiletes,
“vinajeras”… están fabricadas
en un vidrio verdoso amarillen-
to.
Son recipientes de tipo senci-
llo, pues proceden de los ce-
menterios rurales en los que se
enterraron los rústicos trabaja-
dores de las villas vallisoleta-
nas del final de la época ro-
mana.
Se trata de las denominadas
en tiempos “necrópolis del
Duero” (aunque hoy el preferi-
ble hablar de cementerios
que contienen tumbas con
ajuares “tipo Simancas-San Mi-
guel del Arroyo”), precisamen-
te porque los cementerios lo-
calizados en estas poblacio-
nes vallisoletanas fueron los
primeros yacimientos de este
tipo en ser investigados.
La exposición temporal se
podrá visitar hasta el día 9 de
diciembre de este año.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 25
Nuestras actividades.
En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2013.
Visitas culturales.
Programa CULTURA 2013.
de visibilizar al público el es-
tado de las cuestiones traba-
jadas por los grupos del Ob-
servatorio así como de las
conclusiones y propuestas de
acción que se podrían llevar
a cabo para mejorar la pro-
yección del arte contem-
poráneo español a nivel in-
ternacional.
Será un evento abierto al
público que tendrá lugar en
el Museo Nacional Centro de
Arte Reina Sofía y será re-
transmitido vía streaming en
la página web de Horizontes.
www.amigosmava.org
cuentro de Horizontes del Arte
Contemporáneo en España,
el Simposio cuenta con la par-
ticipación de diferentes agen-
tes de la escena actual del ar-
te contemporáneo, y preten-
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
de sus segundo viaje a Roma,
hasta su muerte.
De esta época son algunos de
sus cuadros más importantes co-
mo 'Las Meninas'.
Son obras en los que se aprecia
como el sevillano progresiva-
mente abandona el trazo realis-
ta de su pintura para empezar a
ha pintar con 'toques audaces
que parecen incoherentes des-
de cerca, aunque muy justos y
exactos a su debida distancia',
como señalan desde la pinaco-
teca.
Es precisamente ese trazo tan
innovador el que muchos años
después marcará decisivamen-
te a pintores del siglo XIX quie-
nes como Édouard Manet estu-
diaron su obra muy de cerca.
Además de la obra de Veláz-
quez la exposición cuenta con
otros retratos que se hicieron en
la corte española en aquel tiem-
po, además de otras obras de
sus discípulos que continuaron
con su labor tras su muerte.
Artistas como Mazo o Carreño
que hicieron sus propias aporta-
ciones al género del retrato en
sus representaciones de Marga-
rita de Austria, Mariana de Aus-
tria o Carlos II.
En este mes de noviembre visi-
taremos la exposición
“Velázquez y la familia de Feli-
pe IV”, en el Museo del Prado,
de Madrid.
Los retratos más importantes de
los últimos años de Velázquez se
suman a los que se hacían en
su entorno y por sus discípulos
para mostrarnos la importancia
y la evolución del retrato en la
corte española bajo el reinado
artístico del pintor sevillano.
Más de treinta obras configuran
esta muestra que hace un reco-
rrido por los retratos cortesanos
de Velázquez (Sevilla, 1599-
Madrid, 1660) desde 1648, año
Los días 27 y 28 de este mes
de noviembre participaremos
en el Simposio que se cele-
brará en el Museo de Arte Re-
ina Sofía.
Un año después del primer en-
Página 26
Bloggers en La Granja.
jan enfriar para conseguir el
producto final.
También tuvieron el lujo de ser
ellos mismos los que trabaja-
ran el vidrio, y cada uno de
ellos pudieron llevarse su pro-
pia pieza a casa hecha por
sus propias manos.
Para terminar de una manera
perfecta la visita, pudieron co-
mer en el restaurante de Para-
dores.
La cerveza de moda, Alham-
bra 1925, ha iniciado una
nueva campaña de comuni-
cación que han llamado “El
arte por descubrir”.
Con esta campaña preten-
den sacar a la luz a verdade-
ros artistas y genios pero de
disciplinas no tan populares
como pueden ser la música o
el deporte.
Para la ocasión, llevaron a un
grupo de bloggers hasta la
Real Fábrica de Cristales de
La Granja.
Allí pudieron hacer una ruta
por el Museo Tecnológico del
Vidrio, en donde pudieron
aprender la historia de cómo
se trabaja y se consigue este
material, en una charla muy
amena y divertida.
Más tarde pudieron ver en pri-
mera persona cómo se traba-
ja el vidrio de la mano de un
verdadero virtuoso como Die-
go Rodríguez, desde que co-
gen una masa caliente de vi-
drio fundido hasta que lo so-
plan para darle forma y lo de-
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 27
www.amigosmava.org
La copa de Licurgo.
La copa de Licurgo, expuesta
en el Museo Británico, data del
siglo IV después de Cristo.
Su talla en relieve representa la
mitológica leyenda del rey Licur-
go y el triunfo de Dionisio sobre
este.
Pero en su interior esconde algo
más que leyendas, los secretos
de lo que se considera el cristal
técnicamente más sofisticado
antes de la Era Moderna.
La nanotecnología es probable-
mente uno de los mayores hitos
de las últimas décadas.
La explosión tecnológica ha
permitido al hombre moderno
trabajar con sistemas entre cien
y mil millones de veces más pe-
queños que un metro; donde los
materiales cobran propiedades
particulares.
Pero el comienzo de la nano-
tecnología data, al menos, des-
de hace 1700 años y la copa de
Licurgo es la prueba de ello.
El vidrio de la copa tiene propie-
dades dicroicas; refleja la luz
verde y transmite la luz roja
(Fig.1). ¿Pero a qué se debe es-
to?
El análisis químico de la copa
ofrece la siguiente composición:
sosa-cal-sílica (al igual que la
mayoría de los vidrios desde la
época romana a nuestros días),
0.5% manganeso, trazas de
otros elementos como antimo-
nio, aproximadamente 40 ppm
de oro y 300 ppm de plata.
La microscopía electrónica de
transmisión reveló la presencia
de nanopartículas de entre 50 y
100 nm.
El análisis de rayos X determinó
la composición de las mismas;
oro y plata en proporción 7:3.
Estas minúsculas partículas son
las responsables de las propie-
dades ópticas del vidrio.
Cuando la luz incide en peque-
ñas nanopartículas metálicas es
capaz de excitar a la nube de
electrones de manera colecti-
va, originando oscilaciones di-
polares que decaen en escalas
de tiempo entre 10-100 femto-
segundos (Fig.2).
Este movimiento recibe el nom-
bre de resonancia de plasmón
de superficie localizado (LSPR
por sus siglas en inglés).
Esta interacción con la luz pro-
duce diferentes colores depen-
diendo de la composición, for-
ma y tamaño de las nanopartí-
culas.
Esto explica el verde de la co-
pa, debido a las nanopartículas
de plata y el rojo a las de oro.
Pero lo más asombroso de esta
copa es observar las condicio-
nes necesarias para su fabrica-
ción: El color depende de la
concentración precisa de na-
nopartículas, y a su vez estas de
la proporción de plata y oro
(7:3).
Se piensa que es el antimonio
(usando en la época como de-
colorante y opacificante del vi-
drio), presente en una propor-
ción del 0.3%, el agente reduc-
tor necesario para la formación
de las nanopartículas.
El potencial de oxidación re-
ducción de las diferentes espe-
cies que componen la muestra
son clave para la reducción del
oro y la plata y, consecuente-
mente, la formación, morfología
y tamaño de las nanopartículas
resultantes.
La temperatura para moldear el
vidrio y reducir los metales así
como la atmosfera del proceso
también se presumen claves.
El plasmón confiere a las nano-
partículas metálicas una extre-
mada sensibilidad al ambiente
local, provocando cambios en
su índice de refracción (RI).
La aplicación de dicha propie-
dad, que no es más que una so-
fisticada evolución de la copa
de licurgo, permite usarlas como
excelentes biosensores.
Esta propiedad brinda la posibili-
dad de, por ejemplo, cuantificar
la unión y cinética antígenoanti-
cuerpo, medir la concentración
de ligandos o incluso determinar
el peso molecular del metabolito
unido.
La Fig. 3 muestra una de las posi-
bles configuraciones de los sen-
sores basados en las propieda-
des ópticas de las nanopartícu-
las de oro y plata.
El proceso se lleva a cabo
haciendo pasar un haz de luz la-
ser sobre un prisma en el que
está depositada una nanosuper-
ficie de oro en la que se encuen-
tran ancladas moléculas de re-
conocimiento altamente especí-
ficas (generalmente anticuer-
pos).
La unión a un ligando específico
modifica el ángulo de inciden-
cia del haz luz refractado sobre
el detector.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 28
Otras tendencias. Premio de pintura.
En el berlinés Hamburger
Bahnhof, coincidiendo con la
semana del arte –en la que
tiene lugar la feria abc, cen-
trada en la producción emer-
gente, y en la que galerías y
museos inauguran temporada
–, se dio a conocer, con un
importante despliegue de
medios, el nombre ganador
del Preis der Nationalgalerie
für Junge Kunst, un galardón
que busca difundir la produc-
ción de creadores menores
de cuarenta años, de cual-
quier nacionalidad, que resi-
dan y desarrollen su obra en
Alemania.
Los cuatro nominados fueron
el chipriota Haris Epaminon-
da, la alemana Kerstin
Brätsch, el neocelandés Si-
mon Denny y la mejicana Ma-
riana Castillo Deball, cuyas
obras se presentaron en una
exposición colectiva, que per-
manecerá abierta hasta el
próximo12 de enero en el HB.
El jurado del premio estuvo in-
tegrado, entre otros, por ex-
pertos como Okwui Enwezor,
Luis Pérez-Oramas, Udo Kittel-
mann y Kitty Scott.
La ganadora, Mariana Casti-
llo Devall, cuenta ya con una
trayectoria importante pues a
participado en las bienales
de Venecia, Mercosur, Lyon y
São Paulo.
Su trabajo aborda cuestiones
relacionadas con el colonia-
lismo y en él se entrecruzan
los aspectos sociales, cultura-
les y políticos de los que ema-
nan formas críticas de relec-
tura de la historia; se sirve pa-
ra el trabajo que ahora pre-
senta –las formas de dominio
ejercidas sobre las poblacio-
nes precolombinas– en la re-
construcción a gran escala
del primer mapa de la ciudad
azteca de Tenochtitlan reali-
zado por Hernán Cortés en
1524, impreso más tarde en
Nuremberg; como si se trata-
se de una enorme alfombra
que cubre por completo el
suelo de la sala, realizada en
madera y que evoca el
método de la xilografía em-
pleado en la impresión de
aquel mapa, Castillo Deball
utiliza ese trazado para situar
en él elementos que reprodu-
cen vestuarios y trajes utiliza-
dos en las fiestas carnaval to-
davía hoy en zonas de Méxi-
co como Morelos, donde se
funden las tradiciones aztecas
con las de los colonizadores,
combinando los símbolos de
identidad indígenas con los
del invasor.
Junto a la obra de Castillo De-
ball se muestra la de los otros
tres finalistas; Kerstin Bratsch
utiliza el medio pictórico de
forma experimental y desde
un plano psicológico, sirvién-
dose de diferentes soportes,
como el papel, el vidrio o las
transparencias, donde la luz
se convierte en factor deter-
minante.
Junto a este trabajo de orden
perceptivo, Haris Epaminonda
explora la imagen en movi-
miento a través de un lengua-
je fragmentario, historias no li-
neales integran sus vídeos en
los que habla de la identidad
cultural desde un enfoque
más emocional que político.
Lejos de este lenguaje se sitúa
la obra del neocelandés Si-
mon Denny, centrado en el
análisis de los medios de co-
municación y donde diseccio-
nada los signos, eslóganes y
gestos presentes en los discur-
sos que emanan de los media.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 29
www.amigosmava.org
La industria vidriera checa.
La industria vidriera checa re-
gistra un nuevo auge. Gracias
a haberse orientado hacia un
nuevo surtido y al uso de nue-
vas tecnologías, logró recu-
perarse de la profunda crisis
que le afectó hace unos cua-
tro años y sus productos aho-
ra son exportados a diversas
partes del mundo.
Hace unos 4 o 5 años se pre-
veía el fin de la industria vi-
driera en la República Checa.
El interés de los clientes por los
productos de vidrio fue dismi-
nuyendo y varias compañías
del sector tuvieron que cerrar,
además de que el mercado
fue inundado con productos
vidrieros más baratos proce-
dentes de Asia.
No obstante, el sector no des-
apareció por completo y,
gracias a nuevas ideas, exce-
lentes profesionales y a la lar-
ga tradición de la industria vi-
driera en el país, ésta se recu-
peró pronto y volvió a flore-
cer, según afirma Vlastimil
Hotař, de la Universidad Técni-
ca de Liberec, quien acaba
de presentar un detallado es-
tudio del sector que confirma
sus palabras.
”La industria vidriera checa
está en buena situación
económica actualmente a
diferencia de otros países eu-
ropeos, donde este sector re-
gistra una marcada reduc-
ción de las ganancias y se ve
obligado a despedir a gran
parte de los trabajadores. En
Chequia se produce todo lo
contrario en los dos últimos
años, aumentan los benefi-
cios y se buscan nuevos pro-
fesionales. La crisis afectó el
sector vidriero de forma muy
fuerte, su caída fue brusca,
por lo que el auge actual re-
sulta tanto más evidente”.
Las medidas aplicadas en el
sector vidriero que llevaron a
su recuperación radican en el
cambio radical de la oferta
de productos y el aprovecha-
miento de tecnologías total-
mente nuevas para su fabri-
cación, afirma Vlastimil Hotař.
”El principal cambio radica
en lo que se fabrica. A co-
mienzos de los años noventa,
la oferta típica de productos
incluía vidrio de bisutería, de-
corativo e industrial. En 2012
la fabricación se centró en el
vidrio técnico, o sea, en fibras
de vidrio, vidrio plano y de
embalaje, y se sigue por ese
camino. Muchas personas ni
siquiera registran que determi-
nados productos están
hechos de vidrio”.
La oferta de productos es real-
mente variada e incluye pan-
tallas para celulares y compu-
tadoras, espejos, lámparas de
araña, embalajes para yogu-
res y leche, así como por
ejemplo, elementos de vidrio
para automóviles de lujo o vi-
drio de bisutería.
Gran parte de los productos
está destinada a la exporta-
ción.
Varios países africanos de-
mandan abalorios de cristal
checos para la fabricación de
los tradicionales collares po-
pulares africanos, por ser éstos
de mayor calidad que los fa-
bricados en Asia.
En la industria vidriera checa
trabajan actualmente unas
17.500 personas. Los analistas
prevén que el sector necesi-
tará pronto de más técnicos,
obreros y otro personal alta-
mente cualificado, lo que en
este país, con larga tradición
vidriera, no debería ser un pro-
blema.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 30
www.amigosmava.org
El vidrio en el Palacio Episcopal de Segovia.
El Museo del Palacio Episcopal
de Segovia ha quedado inaugu-
rado en un inmueble histórico de
finales del siglo XVIII, residencia
de los obispos de la Diócesis has-
ta 1969, que se ubica en la plaza
de San Esteban de la capital, a
escasos metros de la Plaza Ma-
yor, y que permanecía cerrado
desde hace nueve años.
El Museo ocupa la primera plan-
ta del edificio, cuyo mobiliario,
junto con su distribución y fun-
ción original, se ha conservado.
La colección la componen tres
conjuntos, uno de cerámica de
los Zuloaga, otro de vidrio y cris-
tal de la Real Fábrica de La
Granja y un tercero de arte reli-
gioso del Museo Diocesano de
Segovia.
La muestra de vidrio, que reúne
casi 300 obras, constituye un
homenaje a la labor de colec-
cionismo que desempeña desde
hace años el empresario sego-
viano Eleuterio Laguna.
La exposición está organizada
cronológicamente por épocas
o estilos.
Época Barroca (1727-1787)
La colección Laguna-Lomillos
cuenta con importantes ejem-
plares de esta época, destaca-
mos varias jarras, vasos y copas
grabadas y doradas, un maletín
con todos los vidrios necesarios
en su interior para hacer un "alto
en el camino", una importante
lámpara-araña, así como varias
cornucopias.
Época Clasicista (1787-1810)
Esta exposición reúne un buen
número de piezas esmaltadas y
doradas de esta época, algu-
nas de ellas excepcionales por
la calidad de los esmaltes y do-
rados como por ejemplo, el va-
so dorado de la Infanta María
Amalia, así como varias garrafi-
llas y vasos esmaltados con es-
cenas bucólicas y otros motivos
florales.
Destacamos también por su ra-
reza una excepcional garrafilla
de vidrio verde esmeralda dora-
da y tallada.
Época Imperio (1815-1833)
Obra de singular importancia
que se da a conocer en la
muestra es una placa de vidrio
églomisé, grabada sobre oro fir-
mada por Salvador Duchen que
enmarca el busto de la reina
Madre Isabel Francisca Bragan-
za, esposa de Fernando VII. Des-
tacan también varias lámpara-
arañas, así como otras piezas de
vidrio azul cobalto de singular
belleza.
Época Historicista (1833-finales S.
XIX)
La colección muestra varios va-
sos y copas de recuerdo graba-
das y talladas decoradas con
motivos conmemorativos portan-
do en sus frentes motivos típicos
del Palacio de La Granja.
Además de la célebres opalinas
esmaltadas con motivos florales
que se pudieron de moda en es-
ta época.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 31
Takahiro Kondo: Esculturas de luz y agua.
El agua es un elemento recu-
rrente en representaciones de
diferentes artistas.
La fluidez y transparencia de
este líquido ha tratado de
capturarse en más de una
obra, aunque nunca con tan-
ta fidelidad como en las es-
culturas de Takahiro Kondo.
Kondo es el cuarto de una fa-
milia de ceramistas reconoci-
dos en Kyoto, Japón.
Su trabajo ha fascinado por el
realismo con que transforma
la cerámica en un elemento
transparente y con movimien-
to como es el agua, gracias
al uso de materiales sólidos.
Para lograr este efecto, Kon-
do aplica vidrio sobre las figu-
ras de porcelana, para poste-
riormente utilizar gotas de pla-
ta, oro y platino sobre los ob-
jetos de diferentes formas.
El resultado emerge en su se-
rie Reflections, en la que
muestra esculturas que pare-
cen estar formadas por gotas
en peligro de alterar sus for-
mas con el ligero roce del
viento.
En 2011 el artista quiso realizar
un homenaje a las víctimas
del desastre nuclear en Fukus-
hima.
Su primera instalación, Hota-
ru, que en japonés significa
luciérnaga, recuerda a las
más de 20 mil víctimas que re-
sultaron del terremoto de nue-
ve grados en la costa noroes-
te de Japón.
El propósito de esta instala-
ción es hacer 20 mil figuras en
representación de cada una
de las almas de las víctimas.
Cada una brilla en la oscuri-
dad y este brillo proviene del
cristal de uranio colocado de-
ntro de una base cuadrada
de vidrio, el que representa el
agua contaminada con el
material nuclear empleado
para la producción de energ-
ía.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 32
“Sonidos del fuego”.
Las artes visuales, pintura, escul-
tura, volumen, color, se fundie-
ron en un arpegio de colores
para traer a Santander
(Colombia) la exposición
“Sonidos del fuego”, del escultor
santandereano Daniel Castillo.
Con un manejo exquisito de la
técnica vitrofusión, Castillo tuvo
a su cargo una exhibición artísti-
ca que estuvo a la altura del ar-
te musical del XXX Festival Inter-
nacional de Piano, en la sala
Rafael Prada Ardila de la UIS.
Daniel Castillo Serrano es un vi-
tralista y vidriero profesional na-
cido en Bucaramanga.
Sus primeros pasos con el vidrio
y los vitrales los dio en Venezue-
la y luego viajó a diferentes paí-
ses a perfeccionar su técnica.
Desde hace 8 años vive y traba-
ja en sus estudios en Canadá,
donde ha recibido varios Grants
o dinero en metálico que da el
gobierno para desarrollar su
obra sobre proyectos específi-
cos.
“La muestra que traje aquí es
vidrio fundido o vitrofusión. Una
técnica donde se maneja el vi-
drio a altas temperaturas para
transformarlo dependiendo de
qué se quiere lograr. Depen-
diendo de lo que se busque, la
temperatura y el tiempo de hor-
neo pueden variar”.
Para los colores usa el esmalte u
óxidos metálicos, y en otros el
vidrio ya viene listo para fundir,
es un vidrio procesado en casas
especiales en EEUU y Europa.
En su taller tiene varios hornos
de alta tecnología, donde los
vidrios se llevan a temperaturas
que oscilan entre los 600 y 850
grados centígrados.
“Realmente, en Colombia es
desconocido el manejo del vi-
drio y pienso que en cierta for-
ma los entes culturales lo tienen
relegado porque no lo cono-
cen. Pienso que es por eso, por-
que en Europa y Estados Unidos
el vidrio forma parte del arte, las
galerías los aceptan, cualquier
galería”.
Las formas y la creatividad
El artista dice: “Me encanta la
geometría. Yo he venido estu-
diando el arte contemporáneo
a través del arte cinético; he
profundizado en el arte cinético
mediante vidrio, que no lo hace
ningún artista”.
Respecto del vitral tradicional ex-
plica que “uno como artista sim-
plemente corta el vidrio y lo une
con soldadura de plomo. Es una
técnica muy plana porque no
permite trabajos volumétricos,
que es la diferencia con la vitro-
fusión. Pero también se pueden
lograr volúmenes a través de pla-
nos, como unos que hice para
Jardines La Colina hace como 18
años”.
A través del vidrio normalmente
se hacen platos, bandejas, arte-
sanías “y a nosotros los vidrieros
nos dicen artesanos y yo soy arte-
sano; pero todos los artistas so-
mos artesanos y el que quiera de-
cir que es solamente artista, no
conoce cómo es el cuento.
Cuando volví de Canadá decidí
terminar esta pieza. Son tres pla-
nos, en realidad son pianos, pues
las hice pensando en el festival, y
ella le dio el nombre a la exhibi-
ción: „Sonidos del fuego‟. Para mí
es una de las más bellas. Yo no
solamente propuse esa pieza
que escogieron como símbolo;
también propuse tres piezas, que
son pianos, son escalas de piano.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 33
Tutankamon despierta en Nueva York.
Una exposición con varios de
los objetos encontrados en la
tumba de Tutankamón espe-
ra despertar de nuevo el in-
terés por el joven faraón egip-
cio en Nueva York, donde
una muestra similar desató
pasiones hace tres décadas.
Bajo el nombre "Tutankamón
y la edad dorada de los fa-
raones" , la exhibición, que
fue presentada por Discovery
Exhibits en el Times Square de
Manhattan, otorga a los neo-
yorquinos la primera oportuni-
dad desde 1979 de conocer
con detalle los tesoros egip-
cios con los que fue enterra-
do el legendario faraón.
Un artefacto muy curioso en
esta exposición es un escara-
bajo de vidrio en medio de
uno de los colgantes de Tu-
tankamon.
Es una talla que tiene una lu-
minosidad interior.
El único lugar de origen de tal
vidrio puede encontrarse en
el desierto del Sahara.
Los científicos creen pudo
haberse originado de un me-
teorito que cayó en la tierra
en tiempos antiguos, pero no
hay ningún cráter para pro-
bar esta teoría. Por lo que
mantiene el misterio: ¿de
dónde viene este vidrio espe-
cial?
Un equipo multidisciplinar de
científicos surafricanos desen-
trañó por fin el secreto de es-
tos vidrios y, con ello, mostró
la primera prueba jamás co-
nocida del impacto de un
cometa sobre la Tierra.
Los resultados se publicaron
en la revista Earth and Plane-
tary Science Letters y se pre-
sentaron en una conferencia
en la Universidad surafricana
de Witwatersrand.
Se conocen muchos casos de
impactos de meteoritos en
nuestro planeta.
Por el contrario, nunca se han
encontrado restos de come-
tas, a excepción de algunas
partículas de polvo a gran al-
titud en la atmósfera y de
ciertos residuos carbonados
en el hielo de la Antártida.
“Los cometas siempre visitan
nuestros cielos; son esas bolas
de nieve sucia, de hielo mez-
clado con polvo. Pero nunca
antes en la historia se ha en-
contrado material de un co-
meta en la Tierra”, señala el
coautor del nuevo estudio
David Block, de Witwaters-
rand.
El trabajo de Kramers, Block y
sus colaboradores no se limita
a explicar la cristalización de
la arena, sino que revela un
enorme hallazgo, un fragmen-
to del cometa que provocó el
fenómeno.
Su trabajo se ha centrado en
un misterioso guijarro negro
que un geólogo egipcio en-
contró hace años en una zo-
na de vidrio de sílice al suroes-
te de Egipto.
En un principio pensaron que
podía tratarse de un tipo in-
usual de meteorito, pero los
análisis químicos practicados
a la piedra descartaron una a
una todas las hipótesis.
No era carbón terrestre, ni ro-
ca meteorítica, y sin embargo
ciertos isótopos apuntaban sin
cuestión a un origen extrate-
rrestre.
Solo quedó una explicación:
tenían entre manos el primer
espécimen macroscópico
procedente del núcleo de un
cometa.
Kramers recuerda el momento
con emoción: “Es la típica eu-
foria científica, cuando elimi-
nas todas las demás opciones
y llegas al convencimiento de
lo que debe ser”.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 34
Cómo lo hace.
En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por François Daireaux.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 35
El vidrio en Ecuador.
www.amigosmava.org
La escultora iraní Tarasieh Werle-
Vahdat, presenta sus obras en
vidrio en la exposición denomi-
nada “Un mar de luz y miste-
rios”.
La muestra se compone de 50
piezas que representan una va-
riedad de temas que van desde
los derechos humanos hasta los
derechos de la mujer y su papel
en el fomento de la creatividad
del ser humano.
Para la artista, la intención de
enfocar estos temas a través del
arte es hacer un llamado de
atención frente a la situación
actual que vive el mundo “aun
los países que dicen tener dere-
chos humanos no los están apli-
cando, hay países donde hay
persecución religiosa muy seve-
ra como en el mío”, explica
Werle-Vahdat y agrega que
mientras el respeto a los dere-
chos no se establezca “no
habrá progreso en la humani-
dad”.
Parte de la exposición es la
muestra denominada “Nuestros
bosques”, que refleja la destruc-
ción de los bosques por la codi-
cia humana.
Técnica y creatividad
Las esculturas están hechas prin-
cipalmente de vidrio utilizando
técnicas como vidrio soplado,
vitrofusión, pasta de vidrio, entre
otras que la artista ha combina-
do con materiales como el
mármol, la piedra y la madera,
cuyo resultado son exquisitas fi-
guras que crean ilusiones ópti-
cas, una mezcla de habilidad,
destreza y creatividad.
Algunas de sus esculturas son
abstractas y otras figurativas,
pero todas encierran la memo-
ria onírica táctil, histórica y perso-
nal que preserva la artista.
Sobre la artista
Tarasieh Werle-Vahdat nació en
Azerbaiyán, Irán.
Sus estudios en artes los realizó
en la Universidad Central del
Ecuador y luego en el Departa-
mento de Vidrio del California
College of Arts and Crafts, Oa-
kland y en Pilchuk School of
Glass, Stanwood, Washintong-
ton.
Llegó al Ecuador hace más de
tres décadas.
Su exposición ha estado en Qui-
to y desde el 1 de octubre en Lo-
ja, en el Museo de Arqueología y
Lojanidad de la UTPL, donde per-
manecerá un mes, luego prevé
recorrer otras ciudades del país.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 36
www.amigosmava.org
Verallia invierte en su planta de Burgos.
Verallia, filial del grupo Saint-
Gobain líder en la producción de
envases de vidrio para bebidas y
alimentación, continúa invirtiendo
en innovación y desarrollo sosteni-
ble a través de la modernización
de sus fábricas.
Así, ha presentado ante sus princi-
pales clientes, proveedores y auto-
ridades locales el nuevo horno y las
mejoras realizadas en su planta de
Burgos.
D. Juan Vicente Herrera, presidente
de la Junta de Castilla y León des-
cubrió la placa conmemorativa del
acto junto a D. Emmanuel Auber-
ger, Director General de Verallia
España y Portugal y D. Ricardo de
Ramón, Delegado General de Saint
-Gobain para España, Portugal,
Marruecos, Argelia y Túnez.
D. Emmanuel Auberger destacó
que "Verallia lidera las inversiones
del sector con cerca de 70 millones
de euros en el periodo 2012-2014.
Estas inversiones tienen como obje-
tivo que Verallia sea más competiti-
va y más flexible, continuando con
su compromiso de desarrollo soste-
nible."
La compañía ha invertido más de 6
millones de euros en Burgos desti-
nados a aumentar la seguridad,
calidad y sostenibilidad de la fábri-
ca.
Su actuación ha consistido princi-
palmente en la reparación del hor-
no de fusión que alimenta a 4 de
las 7 líneas de producción.
Adicionalmente, se han llevado a
cabo diversas reformas en las ins-
talaciones que componen las prin-
cipales áreas del proceso, como
son Materias Primas, Fusión, Vidrio
Caliente (fabricación) y Vidrio Frío
(inspección y paletizado).
La inversión ratifica el compromiso
con el desarrollo sostenible de Ve-
rallia, reduciendo el consumo de
materias primas vírgenes al optimi-
zar la capacidad de consumir vi-
drio reciclado; disminuyendo el
consumo energético y de combus-
tibles fósiles y, por tanto, minimizan-
do las emisiones de CO2 a la
atmósfera.
Además, dichas reformas poten-
cian la ergonomía y la seguridad
de las instalaciones de Verallia Bur-
gos y con ello las condiciones la-
borales de sus trabajadores, apor-
tando un mayor grado de flexibili-
dad y agilidad en la respuesta a
sus clientes.
Durante el acto de inauguración
estuvieron presentes autoridades
locales y regionales, así como un
número importante de clientes, es-
pecialmente del mundo del vino,
que apoyaron una iniciativa que
refuerza el liderazgo de Verallia y
asegura los empleos industriales y
la presencia en Castilla y León de
una empresa vidriera adaptada a
las necesidades locales, elemento
clave de su tejido industrial.
Burgos es la fábrica de Verallia es-
pecializada en la producción de
botellas de vino y espirituosos y
acompaña al sector vitivinícola en
su tarea de diferenciarse y ganar
cuota en los mercados internacio-
nales.
Verallia
Líder mundial en los sectores de en-
vases de vidrio para vinos, licores y
alimentación, produce cada año
más de 25.000 millones de botellas
y tarros de vidrio para sus más de
10.000 clientes repartidos en 46 paí-
ses de todo el mundo.
Es la marca bajo la que se engloba
la actividad de packaging del Gru-
po Saint-Gobain a nivel mundial.
En España, es líder en su actividad
y cuenta con seis fábricas en la
Península Ibérica.
Además, posee una fábrica en joint
-venture en Telde, Gran Canaria,
para atender al mercado de las Is-
las Canarias.
Verallia España es, además, el pri-
mer consumidor de vidrio reciclado
de la Península (conocido como
calcín en este sector).
La alta utilización de calcín contri-
buye de una forma decisiva a la
mejora del medio ambiente, permi-
tiendo ahorrar energía, materias
primas y reduciendo las emisiones
de CO2 a la atmósfera, así como los
residuos que van a parar a los ver-
tederos.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 37
www.amigosmava.org
Guardian Llodio ha fabricado
el vidrio de la nueva sede
que compartirán la Policía
Municipal y los Bomberos de
Bilbao en el barrio bilbaíno de
Miribilla.
Concluidas las obras, estos
días se está asistiendo al final
de la mudanza al nuevo edifi-
cio; una compleja operación
que supone la reubicación de
cerca de 800 policías munici-
pales, el traslado de sus perte-
nencias y el trasvase de ar-
chivos y equipos informáticos.
Esta nueva sede cuenta con
dos bloques unidos por un
puente que ocupan en total
una parcela de 15.000m² en
Miribilla.
Ambos tienen amplias crista-
leras construidas con el vidrio
Sunguard SN 70/41, fabricado
en Guardian.
Se trata de un tipo de vidrio
de última generación con un
aspecto neutro cuya capa
de alta tecnología garantiza
una alta transmisión luminosa,
un excelente aislamiento
térmico y una eficaz protec-
ción solar.
Este vidrio representa toda
una revolución por sus efec-
tos de aislamiento térmico re-
forzado, una combinación
perfecta de baja emisividad y
control solar que reduce los
gastos de calefacción en in-
vierno y aire acondicionado
en verano, permitiendo el pa-
so de luz natural.
Guardian y sus vidrios son
sinónimo de eficiencia
energética por su contribu-
ción a la sostenibilidad.
Y todo gracias a una capa
magnetrónica de última ge-
neración que discrimina entre
las diferentes longitudes de
onda de radiación solar.
La mayor parte de la radia-
ción infrarroja, que aumentar-
ía la temperatura del interior
del edificio, es reflejada al ex-
terior, sin restringir el paso de
la luz.
Guardian Glass, filial del grupo
estadounidense Guardian In-
dustries, se dedica a la fabri-
cación y transformación de
vidrio.
Desde su sede central de Llo-
dio (Alava), se gestionan los
intereses de la multinacional
en España, que se articulan
en tres grandes compañías:
Guardian Llodio, Guardian Tu-
dela y Guardian Express.
Guardian en Bilbao.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 38
www.amigosmava.org
La expresión de un médico (III).
Aprendió nuevas técnicas,
tenía un taller y herramientas y
sentía que se habían invertido
los papeles: ahora él manda-
ba al vidrio y no el vidrio a él.
Y eso se reflejaba en su traba-
jo.
Penland School of Crafts
Además de Seattle, el doctor
Saitua se inscribió en un curso
en la prestigiosa Penland
School of Crafts, en Carolina
del Norte.
Tuvo clases con el maestro ita-
liano Emilio Santini. Allí sus
compañeros eran artistas de-
dicados cien por ciento al ar-
te.
Cuenta que se le abrió la
mente y que las cosas que
hacía “eran pésimas al lado
de la creatividad de mis com-
pañeros artistas”.
Ellos le ayudaban, lo impulsa-
ban y tomaban seriamente su
interés por aprender. Era gen-
te joven, que no sabían que él
era un connotado médico ci-
rujano en Chile.
“Yo era uno más ahí. Tenía
esa sensación de que a nadie
le importe si llegas o no llegas;
que a nadie le importe si dijis-
te una cosa o no dijiste otra.
No tenía que estar preocupa-
do del protocolo. Para mí fue
fantástico”.
Esos meses los define como “el
lujo de mi vida”.
../..
El cambio de rutina
Para el doctor Francisco Sai-
tua tener una pasión lleva a
desarrollarla, estudiar y per-
feccionarse.
Significa ir donde están maes-
tros, destinar tiempo, recursos
y dejar de acumular ganan-
cias para ganar en otras áre-
as y así crecer de manera in-
tegral.
“Encontrarse a esa edad, a
los 48 años, solo contigo mis-
mo dos meses, es muy rico.
Fue una rutina súper distinta.
Sin celular. Tenía un departa-
mentito con living, sala de es-
tar, baño, cocina y bicicleta”.
Dice que entendió algunas
cosas que sin ese viaje no le
habría sido posible.
Entre ellas, lo mal que usaba
las vacaciones, en las que no
lograba desconectarse de su
trabajo.
En Seattle se olvidó de revisar
internet constantemente y
dejó de lado el celular.
Desconexión y descanso lo
llevaron a un permanente es-
tado de felicidad mental.
“Yo estaba en otra. Con la
dueña de casa hicimos muy
buenas migas. Me prestaba el
auto cuando iba a lavar mi
ropa al laundry y al supermer-
cado. Y las clases de vidrio
eran lo que esperaba”, re-
cuerda.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 39
www.amigosmava.org
Al entrar en el ascensor del
Aish HaTorá en la Ciudad Vie-
ja de Jerusalén, nunca se sos-
pecha que se está a punto
de experimentar el futuro de
la tecnología de cristal. Pero
a medida que se eleva desde
la primera a la quinta y última
planta, sus paredes se trans-
forman poco a poco y lo que
parecía al principio ser sólido
y opaco a totalmente trans-
parente.
Cuando el ascensor llega fi-
nalmente a un punto muerto
en la azotea del edificio, se
que está rodeado de cristal
claro y una vista impresionan-
te del Muro Occidental.
El vidrio utilizado en la transfor-
mación de ascensores de
Aish HaTorá está conformado
con cristales líquidos de última
generación desarrollados por
Diáfano, una empresa israelí
que está revolucionando la
forma del cristal se puede utili-
zar en todo tipo de proyectos
de construcción (desde las
ventanas de las oficinas que
se pueden regular con el to-
que de un botón, a los frigorí-
ficos ecológicos que van más
transparentes para que pue-
da verse lo que hay dentro sin
tener que abrir la puerta des-
perdiciar energía).
Diáfano parece estar en lo
cierto: La compañía acaba
de recaudar 4 millones de
dólares de la empresa británi-
ca Sollange Inversiones.
Diáfano planea utilizar ese di-
nero para abrir una fábrica
en Israel para la producción
de sus cristales líquidos espe-
ciales y la primera de su tipo
en Oriente Medio. Además
planea duplicar su actual
plantilla de diez para dar lu-
gar a la nueva línea.
Habitaciones de hotel y co-
ches
Diáfano construye un sistema
de control especializado para
generar un campo electro-
magnético que pasa a través
del mismo tipo de cristales
líquidos que componen los te-
levisores de hoy y las panta-
llas de ordenadores. Esto
cambia la cantidad de luz
que los cristales líquidos pue-
den dejar pasar. Los cristales
se pusieron a continuación en
una hoja y se laminaron entre
dos piezas de vidrio ordinario,
que pueden ser cortados y
vendidos en la misma forma
que el vidrio ordinario.
La marcación de la opacidad
se puede hacer a través de
un dispositivo tan sencillo co-
mo un amortiguador montado
en la pared o como una sofis-
ticada unidad de pantalla
táctil con opciones avanza-
das de sincronización y color.
La gama de aplicaciones es
impresionante.
Se puede imaginar una habi-
tación de hotel, donde el ba-
ño y el dormitorio están sepa-
rados por una pared de cristal
diáfano controlado. Si se quie-
re privacidad, se hace opaco,
si se quiere una sensación de
amplitud, más transparente.
¿O qué tal el asiento trasero
de un coche? El conductor
puede proporcionar protec-
ción contra el sol para los ni-
ños que se sientan en la parte
trasera.
Vidrio inteligente en Israel.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 40
www.amigosmava.org
Lucie Koldová creó los pro-
ductos Lucie, un mobiliario de
diseño con origen en Repúbli-
ca Checa.
Después de graduarse en la
Academia de Arte, Arquitec-
tura y Diseño de Praga en
2009, se mudó a París y tra-
bajó en el estudio Arik Levy.
Trabajó como diseñadora de
muebles y continuó desarro-
llando al mismo tiempo sus
propias creaciones para dife-
rentes empresas.
Lucie estableció su propio es-
tudio en París en 2012.
Ella aprecia la influencia, la
inspiración y las diferentes cul-
turas fusionadas que hay en
París donde trabaja para
clientes internacionales.
Lucie produce muebles, es-
culturas de vidrio y luces eter-
nas.
Lucie utiliza tecnologías con
un enfoque principal en las
materias básicas como la ma-
dera y vidrio.
Le gusta trabajar con colores
proporciones inusuales y con-
trastes.
En 2010 en Francia, comenzó
a elaborar exitosas piezas con
el vidrio llamadas Muffins and
Ballons, para un fabricante
tradicional checo: Brokis.
Desde entonces sigue traba-
jando con el vidrio y disfruta
experimentando con diferen-
tes fuentes de luz y materiales,
siempre teniendo fascinación
por diversas técnicas de so-
plado de vidrio.
Lucie Koldová, pasión por el vidrio.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 41
Castillo de San José de
Valderas.
Avda. Los Castillos, s/n
28925 ALCORCÓN
MADRID
Nuestro Boletín tiene su
redacción en:
Al vidrio por la cultura
La Asociación de Amigos del MAVA fue
constituida el 21 de junio de 2003 de confor-
midad con la ordenación vigente.
La finalidad de esta Asociación es pro-
mover, estimular y apoyar cuantas acciones
culturales, en los términos más amplios, ten-
gan relación con la misión y actividad del
Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.
Nuestro objetivo es desarrollar activida-
des y colaborar con otras entidades públi-
cas o privadas en la promoción, defensa y
difusión del Arte y la Cultura.
Nuestros socios pueden ser honorarios,
benefactores, numerarios y juveniles.
www.amigosmava.org
Presidente honorario
Javier Gómez Gómez
Presidente
Miguel Angel Carretero Gómez
Vicepresidente
Pablo Bravo García
Secretaria
Teresa Fernández Romojaro
Tesorera
Mª Angeles Cañas Santos
Vocales
Rosa García Montemayor
Evangelina del Poyo
Diego Martín García
Francisco Martín García
José María Gallardo Breña
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Página 42
Línea de investigación. Imágenes.
Fig. 1
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Fig. 2
Fig. 3
Página 43
Vidrieras de Miraflores. Imágenes.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Fig. 1
Fig. 2
Página 46
Copa de Licurgo. Imágenes.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
60
No
vie
mb
re 2
01
3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3