nórdico antiguo wikilibros.pdf

90
Nórdico Antiguo Texto completo De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre. Nórdico Antiguo/Texto completo Contenido 1 Repaso rápido de gramática y sintaxis 1.1 Tipos de palabras 1.2 Tipos de sintagmas 1.3 Funciones de sintagmas en la oración 2 Gramática 2.1 Ortografía y Fonología 2.1.1 Futhark joven 2.1.2 Alfabeto latino 2.1.3 Notas sobre la pronunciación 2.2 Pronombres 2.2.1 Pronombres personales 2.2.2 Pronombres demostrativos 2.2.3 Pronombres indefinidos 2.2.4 Pronombres interrogativos 2.3 Sustantivos 2.3.1 Fuerte 2.3.1.1 Masculino 2.3.1.2 Femenino 2.3.1.3 Neutro 2.3.2 Débil 2.4 Adjetivos 2.5 Verbos 2.6 Género y número 2.7 Conjunciones 2.8 Preposiciones 2.9 La oración 2.10 Números 2.11 Conjugación 3 Vocabulario 3.1 Animales 3.2 Colores 3.3 Colores principales 3.4 Colores de pelo 3.5 Familia 3.5.1 Ascendientes directos 3.5.2 Descendientes directos 3.5.3 Parientes laterales 3.6 Gentilicios

Upload: victor-sanchez-brondegaard

Post on 17-Feb-2015

320 views

Category:

Documents


40 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Nórdico Antiguo

Texto completo

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.

Nórdico Antiguo/Texto completo

Contenido

1 Repaso rápido de gramática y sintaxis

1.1 Tipos de palabras

1.2 Tipos de sintagmas

1.3 Funciones de sintagmas en la oración

2 Gramática

2.1 Ortografía y Fonología

2.1.1 Futhark joven

2.1.2 Alfabeto latino

2.1.3 Notas sobre la pronunciación

2.2 Pronombres

2.2.1 Pronombres personales

2.2.2 Pronombres demostrativos

2.2.3 Pronombres indefinidos

2.2.4 Pronombres interrogativos

2.3 Sustantivos

2.3.1 Fuerte

2.3.1.1 Masculino

2.3.1.2 Femenino

2.3.1.3 Neutro

2.3.2 Débil

2.4 Adjetivos

2.5 Verbos

2.6 Género y número

2.7 Conjunciones

2.8 Preposiciones

2.9 La oración

2.10 Números

2.11 Conjugación

3 Vocabulario

3.1 Animales

3.2 Colores

3.3 Colores principales

3.4 Colores de pelo

3.5 Familia

3.5.1 Ascendientes directos

3.5.2 Descendientes directos

3.5.3 Parientes laterales

3.6 Gentilicios

Page 2: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

3.7 Geografía

3.7.1 Vocabulario básico

3.7.2 Continentes Heimshálfur

3.7.3 Países Lǫnd

3.7.4 Regiones Fylki

3.7.5 Ciudades Borgir

3.7.6 Otros términos

3.8 Partes del cuerpo

3.9 Glosario

3.9.1 Lecciones 1 y 2

3.9.2 Lección 3

3.9.3 Lección 4

3.9.4 Lección 5

3.9.5 Lección 6

3.9.6 Lección 7

3.9.7 Lección 8

3.9.8 Lección 9

3.9.9 Lección 10

3.9.10 Lección 11

4 Lecciones

4.1 Lección 1

4.2 Casos y declinaciones

4.2.1 Los casos nominativo y acusativo

4.3 Pronombres personales

4.4 Sustantivos

4.5 Artículo

4.6 Notas sobre el género

4.7 El orden de las palabras

4.8 Vocabulario

4.8.1 Sustantivos

4.8.2 Pronombres

4.8.3 Verbos

4.8.4 Adverbios

4.8.5 Conjunciones

4.8.6 Ejemplos de oraciones

4.9 Un vistazo a textos reales

4.9.1 Unas cuantas palabras sacadas de la Snorra-Edda

4.10 Lección 2

4.11 Pronombres personales plurales

4.11.1 1ª y 2ª personas

4.11.2 3ª persona

4.12 El plural de los sustantivos

4.12.1 Algunas irregularidades

4.13 El sustantivo irregular maðr

4.14 Conjugación verbal

4.14.1 Notas

4.15 El pronombre relativo Er

4.16 El tiempo presente

4.17 El orden de las palabras

Page 3: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

4.18 Vocabulario

4.18.1 Saludo

4.18.2 Preguntas de sí o no

4.18.3 Generalización

4.18.4 Ejemplos de oraciones

4.19 Lección 3

4.20 Adjetivos

4.21 Uso del acusativo con infinitivo

4.22 Oraciones con verbos auxiliares

4.23 El artículo masculino

4.24 Vocabulario

4.24.1 Sustantivos

4.24.2 Pronombres

4.24.3 Adjetivos

4.24.3.1 Notas

4.24.4 Verbos

4.24.5 Adverbios

4.24.6 Conjunciones

4.25 Lección 4

4.26 El caso dativo

4.27 El orden de las palabras con el objeto indirecto

4.28 El imperativo

4.28.1 Sujetos múltiples

4.29 Vocabulario

4.29.1 Sustantivos

4.29.2 Adjetivos

4.29.3 Verbos

4.29.4 Adverbios

4.30 Lección 5

4.31 Dar órdenes con el dativo

4.32 Calificar con el doble acusativo

4.33 Conjugación verbal asimilativa

4.34 Uso de preposiciones

4.35 Vocabulario

4.35.1 Sustantivos

4.35.2 Conjunciones

4.35.3 Adjetivos

4.35.4 Verbos

4.35.5 Adverbios

4.35.6 Preposiciones

4.35.7 Pronombres

4.35.8 Expresiones

4.36 Lección 6

4.37 Umlauts

4.38 Uso del artículo

4.39 El orden del verbo

4.40 Vocabulario

4.40.1 Sustantivos

4.40.2 Verbos

Page 4: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

4.41 Lección 7

4.42 Genitivo

4.42.1 Sustantivo masculino fuerte

4.42.2 El sustantivo masculino fuerte irregular maðr

4.42.3 Pronombres personales

4.42.4 Adejetivos

4.43 El uso del artículo con el genitivo

4.44 Pronombres reflexivos

4.45 Vocabulario

4.45.1 Sustantivos

4.45.2 Adjetivos

4.45.3 Conjunciones

4.46 Lección 8

4.47 Verbos presente-pretérito

4.48 Sustantivos y adjetivos asimilativos

4.49 Raíz bisilábica

4.50 Vocabulario

4.50.1 Sustantivos

4.50.2 Pronombres

4.50.3 Adjetivos

4.50.4 Verbos

4.50.4.1 Verbos presente-pretérito

4.50.5 Adverbios

4.50.6 Preposiciones

4.50.7 Conjunciones

4.50.8 Frases

4.51 Lección 9

4.52 Uso del genitivo como partitivo

4.53 Uso del dativo como instrumental

4.54 Verbos con dativo y genitivo

4.55 Declinaciones del masculino fuerte

4.56 Proposición con infinitivo

4.57 Proposiciones de propósito

4.58 Vocabulario

4.58.1 Sustantivos

4.58.2 Pronombres

4.58.3 Adjetivos

4.58.4 Verbos

4.58.4.1 Verbos presente-pretérito

4.58.5 Adverbios

4.58.6 Preposiciones

4.58.7 Conjunciones

4.59 Lección 10

4.60 Dativo con adjetivos

4.61 Pronombres posesivos

4.62 Adverbios de lugar

4.63 Vocabulario

4.63.1 Sustantivos

4.63.2 Verbos

Page 5: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

4.63.3 Adverbios

4.63.4 Frases

4.64 Lección 11

4.65 El género neutro: la declinación fuerte

4.66 Adjetivos: Forma neutra indefinida

4.67 Artículo neutro

4.68 Pronombres posesivos: Formas neutras

4.69 El género neutro: la declinación fuerte

4.70 Adjetivos: Forma neutra indefinida

4.71 Artículo neutro

4.72 Vocabulario

4.72.1 Sustantivos

4.72.2 Adjetivos

5 Lecturas

6 Ejercicios

6.1 Ejercicios-1

6.1.1 Traduce las oraciones al español.

6.1.2 Traduce las oraciones al nórdico

6.1.3 Traduce el texto al español.

6.1.4 Traduce el texto al nórdico.

6.2 Ejercicios-2

6.2.1 Traduce las oraciones al español

6.2.2 Traduce las oraciones al nórdico

6.2.3 Traduce el texto al español

6.2.4 Traduce el texto al nórdico

6.2.5 Traduce la obra al nórdico

6.2.6 Traduce la obra al español

6.3 Ejercicios-3

6.3.1 Traduce las oraciones al español

6.3.2 Traduce las oraciones al nórdico

6.3.3 Traduce el texto al español

6.3.4 Traduce el texto al nórdico

6.4 Ejercicios-4

6.4.1 Traduce las oraciones al español

6.4.2 Traduce las oraciones al nórdico

6.5 Ejercicios-5

6.6 Ejercicios-6

6.7 Ejercicios-7

6.8 Ejercicios-8

6.9 Ejercicios-9

6.10 Ejercicios-10

6.11 Ejercicios-11

7 Enlaces

Repaso rápido de gramática y sintaxis

A continuación describo brevemente conceptos básicos de gramática:

Page 6: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Tipos de palabras

Sustantivos (tambíen llamados nombres): Sirven para nombrar pesonas,

objetos, ideas, etc. Ej:

perro, sabiduría, juventud, Juan, etc

Adjetivos: Describen al sustantivo. Hay dos tipos

Adjetivos calificativos: Describen cualidades del sustantivo. Ej:

bonito, grande, verde, luminoso, etc

Adjetivos determinantes: Describen características específicas del

sustantivo. Ej:

Ningún, todos, tres, cuatro, algún, ese, aquella, estos, mi, tu, su, nuestro, primer,

segundo, etc.

Artículos: Determinan al sustantivo en género y número: Hay dos tipos:

Artículos determinados: Indican que un sustantivo es especial o

específico, de manera “que es éste y no otro”: Ej:

el, la, los, las

Artículos indeterminados: Indican que un sustantivo es uno de tantos,

que es mediocre, o que es común. Ej:

un, una, unos, unas

Pronombres: Sirven para sustituir a un sustantivo. Se pueden diferenciar dos

grupos:

Pronombres personales: Indican número, persona y/o género. Ej:

yo, tú, él, ella, ello, mí, me, ti, te, se, le, la, lo, etc

Otros pronombres: Indican número y género y alguna característica

más. Ej:

Eso, aquello, uno, ninguno, mío, tuyo, tercero, primero, etc.

Verbos: Indican la realización o el padecimiento de una acción. Ej:

correr, leer, pensar, matar, tumbarse, vestirse, ver, oír, etc

Adverbios: Indican una circunstancia de cualquier tipo. Ej:

Page 7: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

hoy, ahora, sí, no, quizás, tarde, mucho, poco, cordialmente, estupendamente,

así, etc

Conjunciones: Enlazan elementos. Ej:

y, ni, o, aunque, pero, sino, etc

Preposiciones: Delante de un elemento, indican dirección, posición, intención,

etc. Ej:

en, a, hacia, por, con, para, mediante, desde, de, etc

Interjecciones: Indican exclamaciones, admiraciones o expresiones. Ej:

¡Vaya!, ¡Hola!, ¡Oh!, ¡Auch!, ¡Cáspita!, ¡Maldición!, ¡Adiós!, etc

Tipos de sintagmas

Un sintagma es una palabra o una agrupación de palabras entorno a una palabra que

hace de núcleo. Reciben el nombre del núcleo. Ej: el perro bonito (sintagma nominal),

ando muy deprisa (sintagma verbal), tremenda y curiosamente hermoso (sintagma

adjetival), muy ordenadamente (sintagma adverbial).

Los pronombres sustituyen a sintagmas nominales, así que se consideran como tales.

Funciones de sintagmas en la oración

Sujeto: El que realiza la acción. Ej: Yo ando por la mañana.

Predicado: Todo lo que rodea al verbo y no es sujeto. Ej: Yo ando por la

mañana.

Objeto directo: El que recibe la acción. Ej: Compraremos fruta.

Objeto indirecto: Al que le es dada o entregada la acción: Ej: Compraremos

fruta al frutero.

Complemento circunstancial: Circunstancia de la oración. Ej: Yo ando por la

mañana.

Atributo: Describe algo del sujeto y se usa siempre con los verbos ser, estar y

parecer. Ej: María es muy rápida.

Complemento predicativo: Describe algo del sujeto pero sin usar los verbos

ser, estar o parecer. Ej: María va muy rápida.

Gramática

Ortografía y Fonología

Los alfabetos usados para el nórdico antiguo fueron primero el rúnico conocido como

Futhark joven y después el latino con algunas modificaciones.

Page 8: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Futhark joven

El Futhark Joven de 16 runas procede del Futhark Antiguo de 24 de runas. Esta

reducción de letras, que empezó a usarse a partir del año 800 aproximadamente, se

produjo paradójicamente al mismo tiempo que aumentaba el número de fonemas del

lenguaje hablado, cuando el protonórdico evolucionó a nórdico antiguo.

En los poemas rúnicos noruegos e islandeses aparecen los nombres y símbolos de las 16

runas del futhark joven:

Variaciones caligráficas de cada runa.

Runa Nombre

nórdico antiguo Transliteración Sonido AFI CCS Significado

Fe f, v /f/, /v/ /ᚠ/ Riqueza

Ur u, ,y, o, v/w /u(ː)/, /y(ː)/, /ɔ(ː)/, /w/ /ᚢ/ Hierro/lluvia

Page 9: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Thurs þ, ð /θ/, /ð/ /ᚦ/ Gigante Jotun

Oss ą, o / /, /o(ː)/ /ᚬ/ As (dios)

Reidh r /r/ /ᚱ/ Cabalgar/viajar

Kaun k, g /k/, /g/ /ᚴ/ Úlcera/enfermedad

Hagall h /h/ /ᚼ/ Granizo

Naudhr/naud n /n/ /ᚾ/ Necesidad

Is/iss i /i(ː)/ /ᛁ/ Hielo

Ár a /a(ː)/ /ᛅ/ Abundancia

Sol s /s/ /ᛋ/ Sol

Tyr t,d /t/, /d/ /ᛏ/ Dios de la guerra

Bjarkan p, b /p/, /b/ /ᛒ/ Abedul

Madhr/madr m /m/ /ᛘ / Hombre

Logr/lǫgr l /l/ /ᛚ/ Lago/agua

Yr ʀ /ɹ/, /r/ /ᛦ/ Tejo

Alfabeto latino

El alfabeto latino usado en el nórdico se compone de las siguientes letras: a, á, b, d, ð, e,

é, f, g, h, i, í, j, k, l, m, n, o, ó, p, r, s, t, u, ú, v, x, y, ý, þ, æ, œ, ǫ, ø. Como se puede

Page 10: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

apreciar, el nórdico diferencia entre vocales cortas y largas, llevando una tilde estas

últimas. Dadas las dificultades al escribir ciertos caracteres en el ordenador, en algunas

versiones de textos podría variar un poco la ortografía. Por ejemplo: ð se cambia por th

o dh, þ por th, æ por ae, œ por oe, ǫ por ö.

Letra como

en...

Sonido

AFI

Sonido

SAMPA Aclaración

a maðr [ ] [A] a breve

á bátr [ ː] [A:] a larga

b borð [b] [b] b

d dagr [d] [d] d

ð eða [ð] [D] th inglesa en "that"

e hestr [e] [e] e breve

é hér [eː] [e:] e larga

f

fá [f] [f] f

hafa v] [v] v castellana antigua, v inglesa/francesa

g

góð [g] [g] g

geta [ç] [C]

saga [ɣ] [G]

h hafa [h] [h] h germánica

i fiskr [i ] [i] i breve

Page 11: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

í knífr [iː] [i:] i larga

j jól [j] [j] y

k

kúpa [k^h] [k^h]

ská, aka [k] [k]

kerti [c^h] [c^h]

skella,

haki [c] [c]

l ló [l] [l] l

m maðr [m] [m] m

n nú [n] [n] n

o konungr [o] [o] o abierta breve

ó þjófr [oː] [o:] o abierta larga

p

prestr [p^h] [p^h] p aspirada

spá, api [p] [p] p

r rós [r] [r] rr

s sá [s] [s] s

t

tól [t^h] [t^h] t aspirada

standa,

hata [t] [t] t

Page 12: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

u konungr [u] [u] u breve

ú úlfr [uː] [u:] u larga

v vandi [w] [w] w

x sax [ks] [ks] x

y ykkr [y] [y] vocal labial anterior breve (como: u francesa, ü

alemana, y latina o υ griega)

ý Týr [yː] [y:] lo mismo que arriba pero larga

þ þykk [θ] [T] z

æ þær [ɛː] [E:] è larga

œ grœnn [øː] [2:] e labial larga (eu en francés)

ǫ mjǫk [ɔ] [O] o labial

ø gjøra [ø] [2] e labial breve

Algunos grupos de letras puede tener una pronunciación característica:

Letras como en... Sonido AFI Sonido SAMPA Aclaración

ei - [ɛi] [Ei] ei

ey - [œy] [9y] euille francés en “feuille”

gj gjóta [ç] [C]

hv hvít [w ] [w_0]

Page 13: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

hr hrós [r^0] [r^0] r silenciada

ng ung [ŋg] [Ng]

hn hnefi [n^0] [n^0] n silenciada

hl hló [l^0] [l^0] l silenciada

pt krapt [ft] [ft]

kt rakt [xt] [xt] jt

gt sagt [ɣt] [Gt]

gg hagga [gg] [gg] g de doble duración

Notas sobre la pronunciación

Las palabras llevan el acento siempre en la primera sílaba. En las palabras

compuestas cada lexema lleva acento en la primera sílaba, llevando el primer

lexema un acento principal y el segundo un acento secundario.

Las letras dobles como “ll” en “alla” se pronuncian las dos, es decir, que las

letras dobles suenan exactamente el doble de tiempo que una simple.

Pronombres

Pronombres personales

1ª Persona 2ª Persona 3ª Persona Reflexivo

Sg Du Pl Sg Du Pl Sg Pl

Sg Pl Mas Fem Neu Mas Fem Neu

Nominativo ek vit vér þú þit þér hann

hon þat

þeir þær þau

Acusativo mik okkr oss

þik ykkr yðr

hana þá sik

Dativo mér þér honum henni því þeim sér

Genitivo min okkar vár þín ykkar yðar hans hennar þess þeira sín

Pronombres demostrativos

Page 14: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Cercanía Lejanía

Sg Pl Sg Pl

Mas Fem Neu Mas Fem Neu Mas Fem Neu Mas Fem Neu

Nominativo þessi þeta þessir þessar þessi

sá sú þat

þeir þær þau

Acusativo þenna þessa þetta þessa þann þá þá

Dativo þessum þessari þessu þessum þeim þeiri því þeim

Genitivo þessa þessarar þessa þessara þess þeirar þess þeira

Pronombres indefinidos

Sg Pl

Mas Fem Neu Mas Fem Neu

Nominativo nǫkkurr nǫkkur nǫkkut

nǫkkurir nǫkkurar nǫkkur

Acusativo nǫkkurn nǫkkura nǫkkura

Dativo nǫkkurum nǫkkurri nǫkkuru nǫkkurum

Genitivo nǫkkurs nǫkkurrar nǫkkurs nǫkkurra

Pronombres interrogativos

Sustantivos

Los sustantivos se declinan siguiendo un patrón según sean fuertes o débiles;

masculinos, femeninos o neutros; y sus subtipos. Al buscar en un diccionario, por

ejemplo, la palabra hundr, ésta aparecería de la siguiente manera: "hundr (-s, -ar), m.".

Al ver esto podemos saber que es masculino y su declinación la 1ª.

Fuerte

Masculino

1ª Declinación: gen.

sing. -s,

nom. pl. -ar, acu. pl.

-a.

2ª Declinación: gen.

sing. -ar,

nom. pl. -ir, acu. pl.

-i.

Declinación:

acu. pl. -n.

4ª Declinación:

nom. and acu.

pl. -r.

SING NOM hund-r him-

in-n læku-ir fund-r bekk-r kǫtt-r vetr

Page 15: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

ACU hund him-in lækn-i fund bekk kǫtt

GEN hund-s him-

in-s

lækn-

is fund-ar bekk-jar katt-ar vetr-ar

DAT hund-i him-n-

i lækn-i fund-i bekk kett-i vetr-i

PLUR

NOM hund-

ar

him-n-

ar

lækn-

ar fund-ir bekk-ir kett-ir

vetr eigend-r

ACU

hund-a him-n-

a lækn-a

fund-i bekk-i kǫtt-u

GEN fund-a bekk-ja katt-a vetr-a eigand-a

DAT hund-

um

him-n-

um

lækn-

um fund-um bekk-jum kǫtt-um

vetr-

um

eigǫnd-

um

Femenino

1ª Declinación: gen. sing.

y nom. pl. -ar.

2ª Declinación: gen. sing.

-ar, nom. pl. -ir.

3ª Declinación:

nom. pl. -r.

SING

NOM

nál fit

heið-r

tíð hǫfn sól eik bók

ACU hieð-i

GEN nál-ar fit-jar heið-ar tíð-ar hafn-ar sól-ar eik-ar bók-ar

DAT nál fit heið-i tíð hǫfn sól-u eik bók

PLUR

NOM

nál-ar fit-jar heið-ar tíð-ir hafn-ir sól-ir eik bók

ACU

Page 16: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

GEN nál-a fit-ja heið-a tíð-a hafn-a sól-a eik-a bók-a

DAT nál-um fit-jum heið-um tíð-um hǫfn-um sól-um eik-um bók-um

Neutro

1ª Declinación 2ª Declinación

SING

NOM

skip barn nes hǫgg klæði ríki

ACU

GEN skip-s barn-s nes-s hǫgg-s klæði-s ríki-s

DAT skip-i barn-i nes-i hǫgg-vi klæði ríki

PLUR

NOM

skip bǫrn nes hǫgg klæði ríki

ACU

GEN skip-a barn-a nes-ja hǫgg-va klæð-a rík-ja

DAT skip-um bǫrn-um nes-jum hǫgg-um klæð-um rík-jum

Débil

Masculino Femenino Neutro

SING

NOM tím-i steð-i tung-a ald-a

ell-i aug-a hjart-a ACU

tím-a steð-ja tung-u ǫld-u|

GEN

Page 17: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

DAT

PLUR

NOM tím-ar steð-jar

tung-ur ǫld-ur

aug-u hjǫrt-u

ACU

tím-a steð-ja

GEN tung-na

aug-na hjart-na

DAT tím-um steð-jum tung-um ǫld-um aug-um hjǫrt-um

Adjetivos

Nórdico Antiguo/Gramática/Adjetivos

Verbos

Nórdico Antiguo/Gramática/Verbos

Género y número

Nórdico Antiguo/Gramática/Género y número

Conjunciones

Nórdico Antiguo/Gramática/Conjunciones

Preposiciones

Nórdico Antiguo/Gramática/Preposiciones

La oración

Nórdico Antiguo/Gramática/La oración

Números

Nórdico Antiguo/Gramática/Números

Conjugación

Page 18: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Nórdico Antiguo/Gramática/Conjugación

Vocabulario

Animales

Hvítskinn, n. Armiño

Hvítabjǫrn, m. Oso polar

Grábjǫrn, m. Oso grizzly

Híðbjǫrn, m. Oso pardo europeo

Page 19: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Úlfr (-s, -ar), m. Lobo

Hundr (-s, -ar), m. Perro

refr (-s, -ar), m. Zorro

Melrakki, m. Zorro ártico

Kǫttr (gen. kattar, dat. ketti; pl. kettir, acc. kǫttu), m. Gato

Page 21: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Selr (-s, -ar), m. Foca

Hvalr (-s, -ar, -ir), m. Ballena

Hnýðingr (-s, -ar), m. Delfín

Hnísa, f. Marsopa

Kýr (gen. kýr, dat. y ac. kú; pl. kýr, gen. kúa, dat. kúm), f.. Vaca

Page 22: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Tarfr, m. Toro

Sauðr (-ar, -ir), m. Oveja

Geit (gen. -ar; pl. geitr), f Cabra

Hreinn (-s, -ar), m. Reno

Rauðdýri, n. Ciervo rojo

Page 24: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Turturi, m. Tórtola

Ari/Ǫrn (gen. arnar, pl. ernir, acc. ǫrnu), m. Águila

Haukr, m. Halcón

Sparrhaukr, m. Gavilán

Ugla, f. Búho

Page 25: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Ǫnd (gen. andar, pl. endr and andir), f. Pato

Æðr (gen. æðar, dat. and acc. æði; pl. æðar), f Eider

Svanr (pl. -ir), m. Cisne

Hani, m Gallo

Hœna, f. Gallina

Page 26: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Kjúklingr (-s, -ar), m. Pollo

Ormr, m. Serpiente

Padda, f Sapo

Froskr (-s, -ar), m. Rana

Fífrildi, n. Mariposa

Page 27: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Fluga (gen. pl. flugna), f. Mosca

Maurr (-s, -ar), m. Hormiga

Tordýfill, m. Escarabajo pelotero

Engisprett, n. Saltamontes

Kǫngurváfa, f. Araña

Page 28: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Humarr (gen. -s, pl. humrar), m. Langosta

krabbi, m. Cangrejo

snigill (pl. sniglar), m. Caracol

Colores

Colores principales

rauðr rojo

svartr negro

purpurligr morado

púrpura

violeta

grœnn verde

rauðbleikr naranja

amarillo rojizo

grár (grá, grátt) gris

blár azul

silfrligr plateado

argénteo

Page 29: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

gulr amarillo

hvítr blanco

gullin dorado

brúnn marrón

Colores de pelo

Rauðhárr Pelirrojo

Fagrhárr Rubio

Jarpr Castaño

Døkkhárr Moreno

Page 30: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Grár Gris

Hvíthárr Cano

Familia

Ascendientes directos

faðir (gen., dat. and acu. föður, pl. feðr), m. - padre

móðir (gen., dat. and acu. móður or mœðr; pl. mœðr), f. - madre

feðgin n. - progenitor, padre o madre, uno de los padres

afi m. - abuelo

amma f. - abuela

ái m. - bisabuelo

edda f. - bisabuela

Descendientes directos

sonr (gen. sonar, dat. syni and søni; pl. synir, sønir; acu. sonu and syni), m. -

hijo

dóttir (gen., dat., and acu., dóttur, pl. dœtr), f. - hija

Parientes laterales

bróðir (gen., dat., and acu. bróður, pl. brœðr), m. - hermano

systir (gen., acu., dat. systur, pl. systr), f. - hermana

Gentilicios

Gentilicio sustantivo Gentilicio adjetivo

Page 31: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

alemán

þýðverskr

armenio

ermskr

británico Vestmaðr m ermskr

búlgaro Bolgarar m pl

danés Danir m pl danskr

egipcio

egipzkr

escocés Skotar m pl skozkr

español Spánverjar m pl Spánverskr/spænskr

estonio Eistr, Eistrir m pl eistriestir

etíope Blálendingr m blálenzkr

feroés Færeyingar m pl færeyskr

finés

Finna/Finnkona f, Finnlendingar m pl,

Finnar m pl (normalmente usado para

los antiguos fineses no indoeuropeos)

finnskr

flamenco Flæmingi (pl. -jar), m flæmskr

francés Valir m pl

franco Frakkar m pl

frisón Frísir m pl frískr

galés Bretar m pl

gauta Gautar m pl gauzkr

godo/gótico

gotneskr

griego Girkir m pl/Grikkir (gen. -ja) m pl girskr/gerzkr/grikkskr

groenlandés Grœnlendingr m grœnlenzkr

hebridense

suðreyskr

inglés Englismaðr m / Englar m pl enskr

irlandés Írar m pl írskr

islandés Íslendingr (-a, -ar) m íslenskr/íslenzkr

israelí/judío Gyðingr (-s, -ar), m. Jew. gyðingligr

jerosolimitano Jórsalalýðr m colectivo

jutlandés Jótar m pl

nórdico

norrœnn

Page 32: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

noruego Norðmaðr m norskr

romano Rómverjar m pl, Rúmverjar m pl rómverskr

ruso austrvegsmaðr m

sajón Suðrmaðr m

sirio Sýrlendingr m sýrlenzkr

sueco Svíar m pl svenskr/sœnskr

turco Tyrkir (gen. Tyrkja) m pl tyrkneskr

Geografía

Leyenda m. = sutantivo masculino; f. = sustantivo femenino; n. = sustantivo neutro; pl.

= plural; gen. = genitivo; NAOc = dialecto nórdico antiguo occidental; NAOr = dialecto

nórdico antiguo oriental

Vocabulario básico

borg (-ar, -ir), f. ciudad

fylki (gen. pl. fylkja), n. región

heimsálfa, f. continente

Variante heimsþriðjungr, m.

land, n. país

ríki, n. reino

veldi, n. imperio

þjóð (pl. -ir), f. nación, pueblo

Continentes Heimshálfur

Norðrhálfa, f. Europa

Austrhálfa, f. Asia

Países Lǫnd

Bláland, n. Etiopía

Bolgaraland, n. Bulgaria

Danmǫrk, f. Dinamarca

Egiptaland, n. Egipto

Eistland, n. Estonia

Ermland, n. Armenia

Finnland, n. Finlandia

Garðar, m. pl. Rusia

Page 33: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Variantes Austrvegr, m. (Camino del Este), Garðaríki -veldi, n. (Imperio

Ruso)

Grikkland, n. Grecia

Gyðingaland, n. Israel

Írland, n. Irlanda

Ísland, n. Islandia

Noregr, m. Noruega

Variante Norvegr, m. (Camino del Norte)

Spánn, m. España

Variante Spánland, n.

Svíþjóð, f. Suecia

Variantes Svíaríki, n. (Reino Sueco), Svíaveldi, n. (Imperio Sueco).

Sýrland, n. Siria

Tyrkland, n. Turquía

Valland, n Francia

Vestrvegr, m Reino Unido

Variante Vestrlǫnd, n. pl.

Þýðverskuland, n. Alemania

Regiones Fylki

Bretland, n. Gales

England, n. Inglaterra

Gautland, n. Gǫtaland

Grœnland n. Groenlandia

Finnmǫrk, f. Finmark

Frísland, n. Frisia

Færeyjar, f. pl Islas Feroe

Jótland, n. Jutlandia

Norðrlǫnd, pl. n. Escandinavia

Sjóland, n. Selandia

Skotland, n. Escocia

Suðrlǫnd, pl. n. Sajonia

Syðra Bretland, n. Bretaña

Vínland n. Vinlandia

Ciudades Borgir

Heiðabýr (-jar, -ir), m. Hedeby

Page 34: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Jórsalir, m. pl. Jerusalén

Variante Jórsalaborg, f.

Kaupmannahǫfn, f. Copenhague (NAOc)

Variante Køpmannæhafn, f. (NAOr)

Miklagarðr, m. Estambul, Constantinopla o Bizancio

Róm, n. Roma

Variantes Róma f., Rómaborg f., Rúm n.

Skarðaborg f., Scarborough

Otros términos

andfœtingar, m. pl. antípodas

Partes del cuerpo

Nórdico Antiguo/Vocabulario/Partes del cuerpo

Glosario

Lecciones 1 y 2

á posee, tiene

álfr elfo

bátr barco

baugr anillo

bíða, bíð esperar

brandr espada

deyja, dey morir

draugr fantasma

dvergr enano

eigi no (verbal)

Eiríkr (nombre

propio)

en pero

er que, quien,

cuando (relativo)

Erlingr (nombre

propio)

geirr lanza

hafa, hefi tener,

sostener, sujetar,

llevar puesto

Heill hola

heita, heiti llamarse

hér aquí

hestr caballo

hjálmr yelmo, casco

hrafn cuervo

hvárt (partícula

interrogativa)

Íslendingr islandés

já sí

jarl conde

Jǫrmunrekkr (nombre propio)

kalla, kalla llamar,

gritar

knífr cuchillo

koma, køm venir

konungr rey

maðr persona,

hombre, ser humano

mæla, mæli hablar

nú ahora

ok también

ok y, e

Óláfr (nombre

propio)

ormr serpiente,

dragón

segja, segi decir

Sigurðr (nombre

propio)

sjá, sé ver, mirar

taka, tek coger,

tomar, llevarse

Tyrfingr (nombre de

espada)

úlfr lobo

vargr lobo

vega, veg matar

(especialmente en

batalla)

vera ser, estar, haber

Page 35: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

hata, hata odiar

haukr halcón

Haukr Haukr

(nombre propio)

nei no (respuesta)

Norðmaðr noruego

víkingr vikingo

þar allí

þjófr ladrón

Lección 3

allr todo, todo de,

entero

brátt pronto

danskr danés

dauðr muerto

deyja, dey morir

elta, elti seguir,

perseguir

er cuando

eta, et comer

fara, fer ir, irse

fiskr pescado

flýja, flý huir,

escapar, salir

corriendo

glaðir contento,

alegre

góðr bueno

heyra, heyri oír

hræddr asustado

hví? ¿por qué?

illr malo, malvado,

maligno

íslenzkr islandes

kenna, kenni conocer (algo o a

alguien)

Kormákr (nombre

propio)

margr muchos

matr comida

mjǫk muy, mucho,

grandemente

norskr noruego

oft a menudo, con

frecuencia

ostr queso

ragr cobarde

reiðr enfadado

spyrja, spyr preguntar

stórr grande

svangr hambriento

svara, svara responder, contestar

Svartr (nombre

propio)

veiða, veiðiv cazar/pescar

vilja querer

því at porque

Lección 4

Einarr (nombre

propio)

finna, finn encontrar

Fjalarr (nombre

propio de enano)

foera, foeri traer,

llevar, mover

Gandálfr (nombre

propio de enano)

gefa, gef dar

grautr avena

gylltr dorado

hattr sombrero

hlæja, hlæ reír(se)

langr largo

þá entonces

Lección 5

á + acc sobre,

encima de (con

movimiento)

á + dat sobre,

encima de (estático)

Austrvegr "Camino

del Este" (Rusia)

báðir (pl) ambos

Geirshólmr "Isla de

Geirr"

haugr túmulo,

montón, montículo,

mole, tumba

heiðr claro, limpio,

despejado

Heiðvangr

ríkr rico

sandr arena

sem como

sigla, sigli gobernar/manejar/cond

ucir un barco, navegar

skína, skín brillar

Skógarfors "Cascada

Page 36: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

bjartr claro, rubio

(de tez clara o

cabello rubio)

bjóða, býð ofrecer,

mandar, ordenar

blása, blæs soplar

breiðr ancho

brenna, brennr quemarse

brunnr pozo

búa, bý habitar,

vivir (en un sitio)

djúpr profundo

ef si

eldr fuego

fáir (pl) pocos

(nota: el pl dat es

"fám" y no "fáum")

falla, fell caer

feigr condenado a

muerte, destinado a

morir, ya muerto

fors cascada,

catarata

ganga, geng andar,

caminar

garðr cerca, valla,

empalizada,

muralla/jardín,

patio, morada,

vivienda,

casa/fortaleza,

ciudad, ciudad

estado

gefa grið tener

clemencia,

misericordia

Geirshaugr "Tumba de Geirr"

"Terreno

Despejado"

heim de camino a

casa, de vuelta a

casa

heimr hogar, patria,

mundo

Hjálmarr (nombre

propio)

Hólmgarðr "Ciudad Insular",

una colonia nórdica

(sueca) en Rusia,

ahora denominada

Novgorod ("gorod"

= "garðr")

hólmr isla, islote

hvat? what?

í + acu a, hacia

(dentro de), en (con

movimiento,

dirigiendose a un

sitio)

í + dat en, dentro de

lifa, lifi vivir

með + dat con

meðan mientras

Noregr Noruega

Oddr (nombre

propio)

oddr punta, pico

ór + dat fuera de

Ragnarr (nombre

propio)

reisa, reisi levantar,

edificar, construir

(en vertical)

de los Bosques"

skógr bosque

spakr sabio

standa, stend estar de

pie

sterkr fuerte

sumir (pl) algunos

svá y entonces, de

repente,

repentinamente

sýna, sýni mostrar

Úlfarr (nombre

propio)

Úlfarsheimr "Hogar

de Úlfar"

ungr joven

vágr cala, caleta,

ensenada, bahía, golfo

vangr campo, prado,

pradera, terreno o

parcela despejada

vel bien

víðr amplio, extenso,

vasto

vindr viento

þar er donde, en que

(relativo)

Lección 6

elda, elda cocinar

karl hombre mayor

sveinn hombre joven

Lección 7

Page 37: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

fastr atascado

saðr / saddr saciado

sjálfr mismo

sporðr cola de pez o

serpiente

til + gen por encima

de

vándr malvado

þegn hombre libre,

ciudadano,

terrateniente

Lección 8

af + dat de, desde, a

aftr otra vez, de

nuevo

aka, ek + dat

conducir

annarr otro

Ásgarðr Asgard, el

mundo de los dioses

o Æsir

áss as, dios, uno de

los Æsir

at que

bæði ambos

drottinn señor

eiga - poseer, tener

gamall viejo, antiguo

gefa sik rendirse,

ceder, sucumbir

gegn + dat contra,

ante, delante de

gjøra, gjøri hacer

grœnn verde

gulr (gen. pl. gulsa)

amarillo

háll resbaladizo

hamarr martillo

heill sano, saludable,

[saludo]

himinn cielo

hinn el otro

hjá + dat con, en

compañía de

hjálpa, help ayudar

hringa, hringa serpentear

hringr anillo, círculo

hundr perro

hverr cada (uno

[de])

hverr? ¿quién?,

¿cuál? (masc)

írskr irlandés

íss hielo

Jǫtunheimr Jotunheim, El Hogar

de los Gigantes

jǫtunn jotun, gigante

mitológico

kunna - poder, saber

(hacer algo), ser

capaz de (hacer algo)

leiða, leiði guiar

Miðgarðr Midgard,

el mundo de los

hombres

Miðgarðsormr La

Serpiente de

Midgard (la serpiente

que rodea Midgard)

munu - [verbo para

formar el futuro]

né tampoco

níðingr villano,

opresor

reka, rek expulsar

róa, roe remar

saman juntos

skulu - deber, tener

que

slíkr tal

standa með + dat

quedarse con

alguien,

ayudar/apoyar a

alguien

standa saman mantenerse unidos

svá at de modo que

til + gen para

um + acc a través de,

por

vagn carro

vanr (gen. pl. vanla)

acostumbrado

verða, verðr + nom

volverse, hacerse,

convertirse en

vernda, vernda proteger

Vestrvegr "El

Camino del Oeste"

(las Islas Británicas)

við + acc al lado de,

junto a

viðr madera

víss sabio

yfir + dat sobre,

encima de

Þórr Thor, el dios

del trueno

Þórshamarr El

Martillo de Thor

þræll esclavo

því næst entonces, a

partir de entonces,

posteriormente

Lección 9

Page 38: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

aldregi - nunca

alvitr - omnisciente

Ása-Þór "Thor de

los Æsir", nombre

alternativo para

Thor

Askr Yggdrasils el

Fresno de

Yggdrasil, el arbol

que sujeta el mundo

askr, asks, askar -

fresno

áss, áss, æsir - as,

dios, uno de los

Æsir

blindr - ciego

dómr, dóms, dómar

- juicio,

-dómr, -

dóms, dómar

- [sufijo que

indica

cualidad o

estado de

algo], ej:

konungdómr

= reino;

manndómr =

naturaleza

humana;

þrældómr =

esclavitud

enn - aún, todavía

frá + dat - de, desde

(procedencia)

frjáls - libre

gjalda, geld + dat -

pagar

halda, held + dat -

mantener

héðan - de ahí

heitr - caliente

heldr - pero en vez

de, pero más que

hvaðan? - ¿de

dónde?

hvar? - ¿dónde?

kaupa, kaupi -

comprar

kaupmaðr, -manns,

-menn -

comerciante,

mercader

Kristr, Krists -

Cristo

lækna, lækna -

curar

leita, leita + gen -

buscar

máttr, máttar,

mættir - poder

meðal + gen - entre

(varios)

Mjǫlnir, Mjǫlnis -

Mjolnir, el martillo

de Thor

Múspellsheimr Muspellsheim, el

Mundo de los

Gigantes de Fuego

norrœnn - nórdico

peningr, penings,

peningar - dinero

rísa, rís - subir

sá - ése, aquél

sigla, sigli + dat -

gobernar/conducir/ma

nejar un barco,

navegar

sjúkr - enfermo

smíða, smíð - trabajar,

hacer

Surtr Surt, el Gigante

de Fuego

svá sem - como, tal

como

sveinn, sveins, sveinar

- hombre joven

til - más, aún más,

todavía más

trúa, trúi + dat - creer

(en)

undir + dat - bajo,

debajo de

Útgarðr - Utgard,

nombre alternativo

para el hogar de los

Gigantes

velja, vel - elegir

vinr, vinar, vinir -

amigo

vita - saber (un hecho)

vitr - sabio

þaðan - de allí

Lección 10

leggja, legg - poner,

colocar, situar

lengi - por mucho

tiempo, por una larga

vegr, vegar, vegir -

camino, carretera

Page 39: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

leggja af stað -

ponerse en camino,

empezar un viaje

temporada,

largamente

staðr, staðar, staðir -

lugar, sitio

þakka, þakka -

agradecer, dar las

gracias

Lección 11

capa (n) - capa,

estrato

fjall (n) - montaña

fljótv (n) - río haf (n) - océano

hár (m), hárr (n) -

alto

hús (n) - casa

Írland (n) - Irlanda

Ísland (n) - Islandia

kaup (n) -

adquisición, compra

land (n) - tierra, país

ráð (n) - consejo;

control

skip (n) - barco

þrælakaup (n) -

compra de esclavos

Lecciones

Lección 1

Quizás quieras mirar algo sobre pronunciación antes de empezar la lección aquí. Si necesitas refrescar conceptos básicos de gramática y sintaxis pincha aquí.

Casos y declinaciones

El nórdico es un idioma que declina ciertas palabras según casos para indicar la función

de la palabra dentro de la oración (si estudias latín o alemán, esto puede resultarte

familiar).

En nórdico tienen casos los pronombres, los sustantivos y los adjetivos.

Los casos nominativo y acusativo

De momento vamos a explicar 2 casos. El nominativo es el caso usado en el sujeto y el

atributo. El acusativo se usa en el objeto directo.

Pronombres personales

Se podría decir que en español, los pronombres personales son las únicas palabras que

se declinan en casos (yo-me, tú-te, él-le, etc). Por lo tanto los pronombres personales en

ambas lenguas funcionan igual. En las tablas siguientes, están los pronombres

personales singulares en ambas lenguas en nominativo y acusativo:

Nominativo: ek þú hann hon þat

Page 40: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Acusativo: mik þik hann hana þat

Nominativo: yo tú él ella ello

Acusativo: me/mí te/ti le la lo

Sustantivos

A diferencia del español, en nórdico los

sustantivos cambian de forma según su

caso. Los sustantivos tienen 3 géneros:

masculino, femenino y neutro; pero

adémas tienen otra peculiaridad: se

dividen en “fuertes” o “débiles”. Vamos

a empezar por la declinación de los

sustantivos masculinos fuertes. Su

peculiaridad es que el nominativo

singular termina en -r. Se declinan de la siguiente manera:

Nominativo: álfr baugr Haukr konungr

Acusativo: álf baug Hauk konung

Ten en cuenta que los nombres propios (como Haukr) se declinan igual que cualquier

sustantivo.

Artículo

El artículo indeterminado “no existe” en nórdico de manera que baugr puede significar

anillo solamente, o bien, un anillo (esto puede sonar familiar a los estudiantes de latín).

El artículo determinado es un sufijo que se coloca al final del sustantivo (a los

estudiantes de lenguas escandinavas puede resultarles familiar esto), a diferencia del

español, en el que el artículo determinado es una palabra que va delante del sustantivo.

Este sufijo en masculino fuerte singular tanto en nominativo como acusativo es -inn. De

este modo:

Indeterminado Determinado

Nominativo: álfr álfrinn

álfr - elfo

baugr - anillo

Haukr - Haukr (nombre propio)

konungr - rey

Un poco de vocabulario

Page 41: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Acusativo: álf álfinn

O, de otro modo:

álfr = un elfo (nominativo) álfrinn = el elfo (nominativo)

álf = un elfo (acusativo) álfinn = el elfo (acusativo)

Notas sobre el género

En español es normal sustituir un sustantivo por un pronombre. Si es una cosa, se suele

cambiar por eso y si es una persona se cambia por el pronombre personal

correspondiente a su género (él o ella). El nórdico antiguo no se complica tanto.

Cualquier sustantivo se sustituye por un pronombre personal de su mismo género, así,

baugr (anillo) se sustituirá por hann (él) aunque el anillo sea un objeto y no una

persona.

El orden de las palabras

Éste es bastante libre dada la existencia de casos que marcan la función de una palabra

en la oración, aunque hay órdenes más habituales que otros.

En nórdico, los títulos suele seguir al nombre que se refieren; así, rey Óláfr es Óláfr

konungr.

Vocabulario

Susta

ntivo

s

Todos

los

sustant

ivos

de la

tabla

son de

la

declinación masculina fuerte. A partir de ahora

todos los sustantivos que se muestren en el

curso lo serán hasta que se indique lo contrario.

Pronombres

El pronombre "hann" aunque es masculino, se

brandr - espada

dvergr - enano

draugr - fantasma

hestr - caballo

haukr - halcón

hjálmr - yelmo, casco

knífr - cuchillo

ormr - serpiente, dragón

úlfr - lobo

Nombres propios:

Óláfr

Sigurðr

Tyrfingr

Sustantivos.

á - posee, tiene

er - es, está, hay

heitir - se llama

sér - ve, mira

segir - dice

tekr - coge, toma, se lleva

vegr - mata, da muerte

Verbos.

Page 42: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

podría traducir al español por "ello", "esto", "eso" y "aquello", además de por "él", dado

que si un sustantivo es masculino, este pronombre lo puede sustituir. En español

sustituiríamos "un anillo" por "eso" porque es un objeto. En nórdico sustituimos "baugr"

por "hann" porque ambas son palabras masculinas.

Verbos

Las formas verbales que se presentan en la tabla están todas

en 3ª persona del singular del presente de indicativo. Nos

basta con ellas de momento. Tanto los verbos "er" como

"heitir" van seguidos de atributo, los demás por un objeto. A

veces el sujeto se omite, al igual que ocurre en español.

Adverbios

Conjunciones

Las conjunciones se usan igual

que en español. Nótese que "ok"

puede ser una conjunción o un

adverbio dependiendo del

contexto.

Ejemplos de oraciones

1. Vegr orminn Óláfr.

Sujeto: Óláfr [nominativo, nombre propio]

Objeto directo: orminn [acusativo, con artículo]

Significado: Óláfr mata (a) la serpiente.

2. Baug á dvergr.

Sujeto: dvergr [nominativo, sin artículo]

Objeto directo: baug [acusativo, sin artículo]

Significado: Un enano tiene un anillo.

3. Draugrinn sér konunginn.

Sujeto: draugrinn [nominativo, con artículo]

Objeto directo: konunginn [acusativo, con artículo]

Significado: El fantasma ve al rey.

4. Heitir konungrinn Óláfr.

hér - aquí

eigi - no

ok - también

Adverbios.

hann - él, eso*

Pronombres.

ok - y, e

en - pero

Conjunciones.

Page 43: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Sujeto: konungrinn [nominativo, con artículo]

Atributo: Óláfr [nominativo, nombre propio]

Significado: El rey se llama Óláfr.

Después de esto, quizá quieras practicar con unos ejercicios aquí.

Un vistazo a textos reales

Unas cuantas palabras

sacadas de la Snorra-

Edda

En er Jǫrmunrekkr

konungr sá haukinn...

Significado: Pero cuando

el rey Jǫrmunrekkr vio al

halcón...

Si estás interesado en saber

lo que le ocurrió al rey Jǫrmunrekkr cuando vió al halcón, tendrás que buscarlo en el

capítulo 50 del Skáldskaparmál.

Lección 2

Pronombres personales plurales

1ª y 2ª personas

Hay una particularidad con respecto a los pronombres de 1ª y 2ª persona. Además de

tener singular (yo, tú...) y plural (nosotros, vosotros...) tienen otro número: el dual:

1ª Persona 2ª Persona

er - cuando (no confundir con el verbo er)

sá - vio (pasado de sér)

Jǫrmunrekkr - Jǫrmunrekkr (nombre propio)

Un poco de vocabulario

Lección 2.

Page 44: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Dual Plural Dual Plural

Nominativo vit vér þit þér

Acusativo okkr oss ykkr yðr

De esta manera, el pronombre dual vit se puede traducir por nosotros/as dos, y þit por

vosotros/as dos. Así, vér se refiere a nosotros/as cuando hay más de dos individuos, al

igual que þér en 2ª persona. De todas formas, en muchos textos en nórdico se usan los

pronombres plurales aunque sólo se refieran a dos personas.

3ª persona

Masculino Femenino Neutro

Nominativo þeir þær þau

Acusativo þá þær þau

El pronombre þau no tiene traducción en español. Como se puede apreciar en todas las

tablas vistas hasta ahora, sólo los pronombres de 3ª persona (tanto en singular como en

plural) tienen géneros (masculino, femenino y neutro).

El plural de los sustantivos

Esquema de la declinación de un sustantivo masculino fuerte en nominativo y

acusativo:

Sin artículo Con artículo

Singular Plural Singular Plural

Nominativo raíz + r raíz + ar raíz + r + inn raíz + ar + nir

Acusativo raíz raíz + a raíz + inn raíz + a + na

Con raíz, se refiere a la palabra sin ningún tipo de terminación gramatical. Véase el

siguiente ejemplo con el sustantivo álfr:

Sin artículo Con artículo

Singular Plural Singular Plural

Nominativo álfr álfar álfrinn álfarnir

Acusativo álf álfa álfinn álfana

Algunas irregularidades

Page 45: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Algunos sustantivos masculinos fuertes carecen de la terminación nominativa singular

"-r". Por ejemplo, la palabra jarlr, que significa conde, no lleva “-r” al final; la supuesta

palabra jarlr sería difícil de pronunciar. De modo que se declina así:

Sin artículo Con artículo

Singular Plural Singular Plural

Nominativo jarl jarlar jarlinn jarlarnir

Acusativo jarl jarla jarlinn jarlana

El sustantivo irregular maðr

Vamos a mostrar la declinación de un sustantivo irregular que puede resultar útil, maðr

que signfica ser humano o persona:

Sin artículo Con artículo

Singular Plural Singular Plural

Nominativo maðr menn maðrinn menninir

Acusativo mann menn manninn mennina

Aunque es irregular tiene cierto parecido en los artículos con respecto a los sustantivos

regulares.

Conjugación verbal

Los verbos en su forma base acaban en a, y el infinitivo se forma poniéndole delante la

palabra at. Veamos primero la conjugación en presente de indicativo del verbo irregular

vera, que significa ser, estar, o haber.

Como se puede apreciar, cada persona y número tiene su forma propia. Sin embargo, los

pronombres tanto en dual como en plural tienen la misma forma.

Seguimos con el presente de los verbos regulares. Para no tener que aprenderse todas las

formas de memoria, se puede hacer un esquema que es el que siguen estos verbos. Sólo

necesitamos conocer la forma del infinitivo (a la que llamaremos forma 1) y la 1ª

persona del singular (a la que llamaremos forma 2):

Infinitivo: at vera

ek em vit/vér erum

þú ert þit/þér eruð

hann/hon/þat er þeir/þær/þau eru

Page 46: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

En este esquema el signo "-" significa quitar la terminación, y el signo "+" añadir la

terminación. Véase en los siguientes ejemplos:

Infinitivo: at [forma 1]

ek [forma 2] vit/vér [forma 1] - a + um

þú [forma 2] + r þit/þér [forma 1] - a + ið

hann/hon/þat [forma 2] + r þeir/þær/þau [forma 1]

vega, veg

heita, heiti

taka, tek

ek veg vit/vér

vegum ek heiti

vit/vér

heitum ek tek

vit/vér

tǫkum (explicado abajo)

þú vegr þit/þér

vegið þú heitir

þit/þér

heitið þú tekr þit/þér takið

hann/hon/þat

vegr

þeir/þær/þau

vega

hann/hon/þat

heitir

þeir/þær/þau

heita

hann/hon/þat

tekr

þeir/þær/þau

taka

segja, segi

kalla, kalla (llamar, gritar)

hafa, hefi (tener, sostener,

sujetar)

ek segi vit/vér

segjum ek kalla

vit/vér

kǫllum ek hefi

vit/vér

hǫfum

þú segir þit/þér segið

þú kallar þit/þér

kallið þú hefir þit/þér hafið

hann/hon/þat

segir

þeir/þær/þau

segja

hann/hon/þat

kallar

þeir/þær/þau

kalla

hann/hon/þat

hefir

þeir/þær/þau

hafa

Page 47: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Y un verbo más, que es casi regular pero con algunas peculiaridades:

Notas

Una u en una terminación gramatical siempre cambia la a anterior por una ǫ.

Esto se conoce como umlaut y se tratará con detalle más adelante.

Las letras j e i no pueden coexistir; por este motivo se escribe segið y no *segjið.

Las formas sjáum and sjáið son correctas en el islandés antiguo tardío.

El pronombre relativo Er

El pronombre relativo er es equivalente al relativo español que. No se debe confundir

con la 3ª persona del singular del presente de indicativo del verbo vera. Ejemplo:

Menninir, er hann sér, eru Norðmenn. Las personas que él mira son noruegos.

Es común separar la proposición de relativo con comas.

El tiempo presente

Las oraciones en nórdico escritas en presente pueden traducirse al español como

presente simple, o como presente continuo:

Víkingarnir koma. Los vikingos vienen.

Víkingarnir koma. Los vikingos están viniendo.

Cuando se traduce, se elige la más adecuada según el contexto.

El orden de las palabras

El orden de las palabras en la oración es prácticamente libre, sin embargo, hay órdenes

más normales que otros. Los más normales son: sujeto-verbo-objeto (como en español),

sjá, sé

ek sé vit/vér sjám (no *sjáum)

þú sér þit/þér séð (no *sjáið)

hann/hon/þat sér þeir/þær/þau sjá

Page 48: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

verbo-sujeto-objeto y objeto-verbo-sujeto. Otros órdenes se usan sobre todo en la

poesía.

Para ver en qué lugar es normal situar a un adverbio, veánse los siguientes ejemplos con

el adverbio eigi.

Sujeto-verbo-objeto Hann sér eigi úlfinn.

Hann sér úlfinn eigi.

Verbo-sujeto-objeto Sér hann úlfinn eigi.

Sér hann eigi úlfinn.

Eigi sér hann úlfinn.

Objeto-verbo-sujeto Úlfinn sér hann eigi.

Vocabulario

Sustantivos

maðr persona, hombre, ser humano (declinación)

Norðmaðr noruego (se declina como maðr)

jarl conde (declinación)

hrafn cuervo (se declina igual que jarl)

Los siguientes se declinan regularmente:

bátr barco

geirr lanza

Íslendingr islandés

vargr lobo

víkingr vikingo

þjófr ladrón

Nombres propios:

Eiríkr

Erlingr

Pronombres

er que/quien (relativo)

Verbos

hafa, hefi tener, sostener, sujetar, llevar puesto

hata, hata odiar

heita, heiti llamarse

deyja, dey morir

bíða, bíð esperar

koma, køm venir

Page 49: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

mæla, mæli hablar

sjá, sé ver, mirar

vega, veg matar (especialmente en batalla)

segja, segi decir

taka, tek coger, tomar, llevarse

sjá, sé ver, mirar (irregular)

vera ser, estar, haber (irregular)

kalla, kalla llamar, gritar

Adverbios

nú ahora

þar allí

Saludo

Las siguientes formas se usan para saludar (decir hola) según el género y el número del

interlocutor. Estas palabras son en realidad adjetivos declinados en distintos géneros y

números, pero de esto se tratará más adelante.

Heill! - para saludar a un hombre

Heil! - para saludar a una mujer

Heilir! - para saludar a un grupo de hombres

Heilar! - para saludar a un grupo de mujeres

Heil! - para saludar a un grupo mixto

Preguntas de sí o no

Para hacer una pregunta se usa el orden verbo-sujeto-objeto y, a menudo, se añade al

principio de la oración la palabra hvárt:

Hvárt er hann hér?

Er hann hér?

Se puede responder con já (sí) y nei (no), pero la respuesta más común es repetir la

pregunta como una afirmación:

Pregunta: Hvárt er hann hér?

Respuesta: Hann er hér.

Generalización

Cuando hablamos de un sustantivo en general, aunque en español se use el artículo

determinado, en nórdico no se usa:

Norðmenn hata Íslendinga.

Los noruegos odian a los islandeses.

Ejemplos de oraciones

Page 50: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Norðmenn hata Íslendinga.

Sujeto: Norðmenn [nominativo, plural, sin artículo]

Objeto directo: Íslendinga [acusativo, plural, sin artículo]

Significado: Los noruegos odian a los islandeses.

Hatar konungrinn úlfa.

Sujeto: konungrinn [nominativo, singular, con artículo]

Objeto directo: úlfa [acusativo, plural, sin artículo]

Significado: El rey odia los lobos.

Þeir eru Norðmenn.

Sujeto: þeir [nominativo, plural]

Atributo: Norðmenn [nominativo, plural, sin artículo]

Significado: Ellos son noruegos.

Brandrinn, er hann á, heitir Tyrfingr.

Sujeto en la oracion principal: brandrinn [nominativo, singular, con artículo]

Atributo en la oración principal: Tyrfingr [nominativo, singular, nombre propio]

Sujeto en la oración subordinada: hann [nominativo, singular]

Objeto directo en la oración subordinada: er [acusativo, singular]

Significado: La espada que él tiene se llama Tyrfingr.

Vit hǫfum hjálma.

Sujeto: vit [nominativo, dual]

Objeto directo: hjálma [acusativo, plural]

Significado: Nosotros dos tenemos (llevamos puestos) unos cascos. Después de esto, quizá quieras practicar con unos ejercicios aquí.

Lección 3

Adjetivos

Los adjetivos en nórdico se declinan según género, número, caso y tipo fuerte-débil,

como en los sustantivos. También cambian según esté el sustantivo determinado o

indeterminado. El adjetivo masculino fuerte indeterminados se declina así:

Singular Plural

Nominativo reiðr reiðir

Lección 1. Lección 3.

Page 51: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Acusativo reiðan reiða

La palabra reiðr significa enfadado. Los adjetivos pueden ir tanto delante como detrás

del sustantivo. Ejemplos de uso:

Hér eru reiðir menn. Aquí hay (unas) personas enfadadas.

Hann sér reiðan mann. Él ve a una persona enfadada.

Óláfr er maðr reiðr. Óláfr es una persona enfadada.

Uso del acusativo con infinitivo

En español, con verbos como sentir, ver, oír, etc se pueden construir oraciones en las

que el sujeto siente/ve/oye/etc la acción que el objeto directo realiza, que se pone en

infinitivo. En nórdico ocurre igual (y el objeto directo, naturalmente, se pone en

acusativo). Ejemplos:

Ek sé Óláf konung koma. Veo venir al rey Óláfr .

Vér sjám manninn kalla. Vemos al hombre gritar.

Hann heyrir drauginn mæla. Él oye hablar al fantasma.

Aunque en español es muy común usar gerundio también en este tipos de

construcciones (ej: Veo al rey Óláfr viniendo), en nórdico sólo se usa el infinitivo.

Oraciones con verbos auxiliares

También en ambos idiomas se pueden hacer oraciones con un verbo auxiliar como

querer, poder, deber, etc conjugado y un verbo que indica la acción en infinitivo.

Veamos ejemplos con el verbo vilja (querer).

Konungrinn vill vega mennina. El rey quiere matar a los hombres.

Þeir vilja taka hestinn. Quieren llevarse el caballo.

Ek vil mæla. Quiero hablar.

Eta vil ek eigi. Él oye hablar al fantasma.

El artículo masculino

Aunque el artículo en nórdico se adhiere al sustantivo, se puede considerar como una

palabra separada:

sg pl

nom inn inir

acu inn ina

Entonces, se lo pegamos a un sustantivo y queda así:

Page 52: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

maðr + inn = maðrinn

menn + inir = menninir

Pero si el sustantivo acaba en vocal o vocal + r, la i del principio del artículo se pierde:

ormar + inir = ormarnir

orma + ina = ormana

Se puede poner otro ejemplo con un sustantivo de la declinación masculina débil, que

todavía no se ha enseñado:

(nom sg) hani + inn = haninn

(acu sg) hana + inn = hanann

Vocabulario

Sustantivos

matr comida (siempre en singular)

fiskr pescado

ostr queso

Nombres propios:

Svartr

Kormákr

Pronombres

Los siguientes son pronombres indefinidos:

allr todo, todo de, entero

margr muchos

En nórdico la mayoría de los pronombres (salvo los personales) se declinan como los

adjetivos. Además, las palabras que aquí llamamos "pronombres" pueden funcionar

tanto como pronombres como adjetivos. Así se declina allr (en masculino):

sg pl

nom allr allir

acu allan alla

Margr se declina igual. Mientras que allr en plural significa todos, margr en singular

significa lo mismo que en plural (muchos), por lo que se puede considerar a la forma

singular como colectiva:

Allir menninir eru norskir. Todos los hombres son noruegos.

Page 53: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Hann sér allan manninn. Él ve al hombre entero.

Margr maðr á hest. Muchos hombres tienen un caballo.

Además los propios adjetivos también pueden aparecer solos sin sustantivos a los que

acompañar (como en español, en el que se dice que "los adjetivos se sustantivan"):

Allir eru glaðir. Todos están contentos.

Hræddir eru ok ragir. Los asustados son también cobardes.

Dauðir sjá dauða. Los muertos ven otros muertos.

Ef blindr leiðir blindan falla báðir í

gryfju.

Si un ciego guía a un ciego, ambos caen en un

hoyo.

En cuanto al orden de las palabras, los adjetivos suelen ir después de los pronombres

personales:

Ek et hann allan. Me lo como entero./Me lo como todo ello.

Adjetivos

danskr danés

dauðr muerto

góðr bueno

hræddr asustado

illr malo, malvado, maligno

íslenzkr islandes

norskr noruego

reiðr enfadado

ragr cobarde

stórr grande

svangr hambriento

Notas

En nórdico (así como en inglés, por ejemplo) oraciones con el verbo estar + adjetivo se

pueden traducir al español por tener + sustantivo; como "estar hambriento" por "tener

hambre" o "estar asustado" por "tener miedo".

Verbos

eta, et comer

veiða, veiðiv cazar/pescar

flýja, flý huir, escapar, salir corriendo

spyrja, spyr preguntar

svara, svara responder, contestar

kenna, kenni conocer (algo o a alguien)

elta, elti seguir, perseguir

heyra, heyri oír

fara, fer ir, irse

Page 54: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

deyja, dey morir

vilja querer (es irregular, ver la conjugación en la tabla siguiente)

(at) vilja

ek vil vit/vér viljum

þú vilt þit/þér vilið

hann/hon/þat vill þeir/þær/þau vilja

Adverbios

brátt pronto

oft a menudo, con frecuencia

hví? ¿por qué? (orden: hví + verbo + sujeto)

mjǫk muy, mucho, grandemente

Conjunciones

því at porque (orden: því at + sujeto + verbo)

er cuando

Después de esto, quizá quieras practicar con unos ejercicios aquí.

Lección 4

El caso dativo

El dativo se usa para el objeto indirecto.

La declinación del sustantivo masculino fuerte dverg quedaría así:

Sin artículo Con artículo

Singular Plural Singular Plural

Nominativo dvergr dvergar dvergrinn dvergarnir

Acusativo dverg dverga dverginn dvergana

Dativo dvergi dvergum dverginum dvergunum

Los probombres personales así:

1ª Persona 2ª Persona 3ª Persona

Sg Du Pl Sg Du Pl Sg Pl

Lección 2. Lección 4.

Page 55: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Nom ek vit vér þú þit þér hann/þat þeir/þau

Acu mik okkr oss þik ykkr yðr hann/þat þá/þau

Dat mér okkr oss þér ykkr yðr hánum/því þeim/þeim

Los adjetivos (y pronombres indefinidos) así:

Sg Pl

Nom reiðr reiðir

Acu reiðan reiða

Dat reiðum reiðum

Al igual que en los verbos, otras palabras que tengan una a en la raíz y les siga un sufijo

con u sufrirán un cambio o umlaut en el que la a se convierte en ǫ. Ejemplo en

sustantivo:

Sg Pl

Nom maðr menn

Acu mann menn

Dat manni mǫnnum

En adjetivo:

Sg Pl

Nom glaðr glaðir

Acu glaðan glaða

Dat glǫðum glǫðum

En pronombre indefinido:

Sg Pl

Nom allr allir

Acu allan alla

Dat ǫllum ǫllum

Como se puede apreciar, la terminación -um es característica del dativo.

El orden de las palabras con el objeto indirecto

Page 56: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

El orden más común en la prosa nórdica es poner el objeto directo antes que el objeto

directo:

Maðrinn gefr konunginum bátinn.

El imperativo

Para formar el imperativo, por regla general, se sustrae la terminación -a del infinitivo:

Veg þú orminn ok tak bauginn er hann hefir.

En cambio, los verbos que terminan en a en la 1ª persona del singular del presente de

indicativo, conservan dicha a en el imperativo:

Kalla þú mik Hauk!

Como puedes ver, el pronombre þú se coloca después del verbo. Aunque su presencia es

habitual se puede omitir. En una oración con varios verbos en imperativo, el primero

suele llevar el pronombre y en los siguientes no.

Para ordenar a más de una persona se usa el sufijo -ið. Lo dicho anteriormente sobre el

pronombre þú también es aplicable a los pronombres þit y þér:

Vegið þér orminn ok takið bauginn er hann hefir.

El imperativo puede usarse en algunos saludos:

Ver (þú) heill! ¡Sé saludado/sé saludable/ten salud!

Verið heilir! ¡Sed saludados/sed saludables/tened salud!

Far vel! ¡Ve bien/marcha bien!

Como se comentó en la lección 2, heill es un adjetivo aunque se use como saludo.

Significa sano o saludable. En danés y noruego la palabra farvel significa adiós; ahora

ya sabemos de dónde procede.

Para negar el imperativo se añade simplemente la palabra eigi: Far þú eigi!

Sujetos múltiples

Cuando el sujeto está compuesto de varios elementos en español, en nórdico se traduce

de una manera peculiar:

Óláfr y yo matamos una serpiente. Vit Óláfr vegum orm.

En vez de unir los elementos del sujeto con una conjunción copulativa como en español,

se pone un pronombre que englobe al siguiente elemento; en este caso vit Óláfr quiere

decir nosotros dos (siendo uno de nosotros dos Óláfr), es decir, Óláfr y yo.

Page 57: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

De esta manera: Vér Óláfr vegum orm significa Óláfr, yo y más gente matamos una

serpiente u Óláfr y nosotros matamos una serpiente.

Más ejemplos:

Þeir Óláfr vega orm. Þit Óláfr vegið orm. Þér Óláfr vegið orm.

Vocabulario

Sustantivos

hattr sombrero

grautr avena

Nombres propios

Einarr Fjalarr (nombre de enano)

Gandálfr (nombre de enano)

Adjetivos

langr largo

gylltr dorado

Verbos

gefa, gef dar

foera, foeri traer, llevar, mover

finna, finn encontrar

hlæja, hlæ reír(se)

Adverbios

þá entonces

Después de esto, quizá quieras practicar con unos ejercicios aquí.

Lección 5

Dar órdenes con el dativo

Al igual que en español se puede dar la oración Le digo que coma, en la que el verbo

está en presente de indicativo, la proposición subordinada hace de objeto directo y a

Lección 3. Lección 5.

Page 58: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

quien va dirigida la orden es el objeto indirecto; en nórdico se da una estructura

parecida, en la que se usa infinitivo con at en vez de una oración subordinada:

Ek segi hánum at eta.

Aunque aquí hemos usado el verbo decir en textos medievales se observa el uso

habitual del verbo bjóða, býð que significa ofrecer. Aunque teniendo en cuenta el

contexto de la época en que los hombres de autoridad podían hacer "ofrecimientos que

no podían ser rechazados", se puede traducir bjóða, býð como mandar u ordenar. De

esta manera:

Ek býð hánum at eta. Le ordeno que coma.

Además de órdenes se podría usar esta estructura en otros ámbitos:

Ek gef hánum at eta. Le doy de comer.

Calificar con el doble acusativo

Hay una estructura en nórdico en la que se usa el acusativo para el objeto directo y

también para "lo que se le llama" al objeto directo, para la manera en que se le califica.

Ek kalla hann ragan. Le llamo cobarde.

También se puede usar la construcción en otras ocasiones:

Ek segi hann ragan. Le digo cobarde.

Ek vil hann dauðan. Le quiero muerto.

Conjugación verbal asimilativa

Los verbos que no se conjugan con una terminación vocálica, y cuyas raíces tienen una

vocal larga (esto es, acentuada o los diptongos æ o œ) y acaban en s o n nunca tienen

una terminación en -r; en vez de eso la -r asimila a la s o n y se convierte en una

terminación -s o -n:

blása, blæs (soplar) ________ skína, skín (brillar)

ek blæs

ek skín

þú blæss

þú skínn

hann blæss

hann skínn

Uso de preposiciones

En nórdico cada preposición se usa con un caso determinado. En el vocabulario se

indicará con que caso se usan las preposiciones.

Page 59: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Vocabulario

Sustantivos

skógr bosque

vágr cala, caleta, ensenada, bahía, golfo

hólmr isla, islote

garðr cerca, valla, empalizada, muralla/jardín, patio, morada, vivienda,

casa/fortaleza, ciudad, ciudad estado

haugr túmulo, montón, montículo, mole, tumba

eldr fuego

vindr viento

vangr campo, prado, pradera, terreno o parcela despejada

brunnr pozo

heimr hogar, patria, mundo

oddr punta, pico

fors cascada, catarata

sandr arena

Ragnarr (nombre propio)

Hjálmarr (nombre propio)

Oddr (nombre propio)

Úlfarr (nombre propio)

Noregr Noruega

Geirshólmr "Isla de Geirr"

Geirshaugr "Tumba de Geirr"

Heiðvangr "Terreno Despejado"

Skógarfors "Cascada de los Bosques"

Úlfarsheimr "Hogar de Úlfar"

Hólmgarðr "Ciudad Insular", una colonia nórdica (sueca) en Rusia, ahora

denominada Novgorod ("gorod" = "garðr")

Austrvegr "Camino del Este" (Rusia)

Conjunciones

ef si

þar er donde, en que (relativo)

Adjetivos

djúpr profundo

ungr joven

ríkr rico

heiðr claro, limpio, despejado

bjartr claro, rubio (de tez clara o cabello rubio)

sterkr fuerte

víðr amplio, extenso, vasto

breiðr ancho

feigr condenado a muerte, destinado a morir, ya muerto

spakr sabio

Page 60: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Verbos

reisa, reisi levantar, edificar, construir (en vertical)

sigla, sigli gobernar/manejar/conducir un barco, navegar

ganga, geng andar, caminar

bjóða, býð ofrecer, mandar, ordenar

sýna, sýni mostrar

búa, bý habitar, vivir (en un sitio)

brenna, brennr quemarse

blása, blæs soplar

falla, fell caer

skína, skín brillar

standa, stend estar de pie

lifa, lifi vivir

Adverbios

meðan mientras

svá y entonces, de repente, repentinamente

heim de camino a casa, de vuelta a casa

vel bien

sem como

Preposiciones

í + acu a, hacia (dentro de), en (con movimiento, dirigiendose a un sitio)

í + dat en, dentro de

á + acc sobre, encima de (con movimiento)

á + dat sobre, encima de (estático)

ór + dat fuera de

með + dat con

Pronombres

fáir (pl) pocos (nota: el pl dat es "fám" y no "fáum")

sumir (pl) algunos

báðir (pl) ambos

hvat? what?

Expresiones

gefa grið tener clemencia, misericordia

Después de esto, quizá quieras practicar con unos ejercicios aquí.

Lección 4. Lección 6.

Page 61: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Lección 6

Umlauts

La palabra umlaut proviene del alemán y significa "alteración de sonido". Es una

caracaterística propia del nórdico y otras lenguas germánicas. El umlaut es un patrón de

cambios en las vocales de las raíces de las palabras. Por el umlaut, la terminación con

vocal de una palabra se omite, pero esto produce un reemplazo en la vocal de la raíz por

otro tipo de vocal. Así, en nórdico, hay unas vocales llamadas vocales de umlaut, que

son: y, ý, æ, ø, œ, ǫ. La e es a veces una vocal de umlaut. Existen 3 tipos básicos de

umlauts de acuerdo a la vocal de la terminación que desaparece: umlaut-a, umlaut-i y

umlaut-u.

Vamos a tratar los cambios que se producen en los umlauts-i:

a > e

á > æ

o > ø

ó > oe

u > y

o > y

ú > ý

jú > ý

jó > ý

au > ey

Esto se puede apreciar en las siguientes palabras:

hafa > hef

blása > blæs

koma > køm

róa > rœ

búa > bý

bjóða > býð

También se dan en declinaciones de sustantivos:

áss, áss, æsir

maðr, manns, menn

De momento sólo es necesario aprenderse un umlaut-u:

a > ǫ

Uso del artículo

Aunque el uso del artículo determinado en nórdico se parace al del español, hay algunas

diferencias. Considerando una historia cualquiera, el uso o no de pronombres varía, por

ejemplo:

1. Hay un conde en Noruega. (introducción)

Page 62: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

2. El conde es rico. (referencia)

Como se ve, en una introducción se presenta al personaje con un artículo indeterminado,

y, una vez presentado, se le refiere con el artículo determinado.

3. El conde se llama Ragnarr.

A partir de ahora, se puede referir al personaje mediante su nombre (Ragnarr) además

de con un pronombre (él). Entonces ahora la historia podría continuar así:

4. Un día, el conde va a cazar.

5. Un día, Ragnarr va a cazar.

De esta manera ya hemos alcanzado un tercer nivel de referencia siguiendo el esquema

siguiente:

1. Desconocido (uso del artículo indeterminado).

2. Introducido (uso del artículo determinado).

3. Conocido por el nombre (uso del nombre).

En nórdico el uso del artículo es ligeramente distinto:

1. Í Noregi býr jarl. (introducción)

2. Jarlinn heitir Eiríkr. (referencia)

Ahora, una vez alcanzado el tercer nivel de referencia, como en español, se puede

llamar por su nombre al personaje:

3. Gengr nú Eiríkr í skóg.

Sin embargo, al contrario que en español, se le puede referir también por su título, sin

añadirle ningún artículo:

3. Gegr nú jarl í skóg.

Esto es muy común en textos nórdicos. Por “título” se entiende algún sustantivo que

haga referencia específca al personaje. Maðr no se suele usar de esta manera pues no es

muy específico, pero otras palabras como sveinn (hombre joven) o karl (hombre mayor)

sí son válidas.

El orden del verbo

El nórdico tiene una regla llamada V/2 o verbo-segundo, por la cual el verbo de una

oración debe ser siempre el primer o el segundo componente de ésta (esta regla está

presente en todas las lenguas germánicas salvo el inglés). Ejemplos:

Úlfrinn gengr ór skóginum.

Nú gengr úlfrinn ór skóginum.

Page 63: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Como se aprecia, al introducir el adverbio nú el verbo no puede ir después de úlfrinn,

porque si no quedaría en tercera posición.

En caso de que el verbo se componga de una forma conjugada y un infinitivo la forma

conjugada debe ocupar la primera o la segunda posición en la oración y el infinitivo

debe mantener su relación con los sintagmas nominales, aunque esto haga que el verbo

se separe en dos. Ejemplo:

Nú vill Úlfrinn ganga ór skóginum.

Las conjunciones no se consideran pertenencientes a una oración ni a otra, sino que

sirven para enlazarlas. Por esto, la presencia de conjunciones no afecta en absoluto al

V/2.

La palabra ok puede ser una conjunción o un adverbio. Por tanto, cuando sea una

conjunción no afectará al V/2 pero cuando sea advervio sí:

-ok þú ert maðr feigr, jarl."

(conjunción) -y tú eres un hombre condenadoa muerte, conde.

Þú ert ok maðr feigr, jarl. (adverbio) Tú eres también un hombre condenado a muerte,

conde.

Cuando en una oración compuesta, las proposiciones comparten un elemento que en la

segunda se omite, se tiene en cuenta este elemento al ordenar la frase:

Þá ferr hann, ok [þá] vegr hann marga menn.

Ef maðrinn sér úlfa, [þá] flýr hann.

Cuando hay estilo directo, la oración que el personaje dice se considera un objeto

directo de la oración principal. Así que se considera un elemento más de la oración y

por lo tanto se tiene en cuenta en el V/2:

Maðr heitir Haukr. Eigi em ek norskr maðr, segir Haukr.

Vocabulario

Sustantivos

sveinn hombre joven

karl hombre mayor

Verbos

elda, elda cocinar

Después de esto, quizá quieras practicar con unos ejercicios aquí.

Page 64: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Lección 7

Genitivo

El cuarto y último caso que queda en el nórdico es el genitivo. Sirve para indicar

posesión o relación. En español esto se indica con un sintagma nominal con la

preposición de que hace de complemento de un sustantivo:

El perro de Juan.

En nórdico se indica con una declinación y no con una preposición:

Sustantivo masculino fuerte

Sin artículo Con artículo

Singular Plural Singular Plural

Nominativo hestr hestar hestrinn hestarnir

Acusativo hest hesta hestinn hestana

Dativo hesti hestum hestinum hestunum

Genitivo hests hesta hestsins hestanna

El sustantivo masculino fuerte irregular maðr

Singular Plural

Nominativo maðr menn

Acusativo mann menn

Dativo manni mǫnnum

Genitivo manns manna

Pronombres personales

1ª Persona 2ª Persona 3ª Persona

Sg Du Pl Sg Du Pl Sg Pl

Nom ek vit vér þú þit þér hann/þat þeir/þau

Lección 5. Lección 7.

Page 65: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Acu mik okkr oss þik ykkr yðr hann/þat þá/þau

Dat mér okkr oss þér ykkr yðr hánum/því þeim/þeim

Gen mín okkar vár þín ykkar yðvar hans/þess þeira/þeira

Adejetivos

Sg Pl

Nominativo reiðr reiðir

Acusativo reiðan reiða

Dativo reiðum reiðum

Genitivo reiðs reiðra

El uso del artículo con el genitivo

Cuando se construye una frase con genitivo en la que hay un título, éste no lleva

artículo:

Konungr Noregs. El rey de Noruega.

En cambio en la frase hay un título, no hay genitivo pero se usa una preposición se

puede usar el artículo.

Konungrinn í Noregi. El rey en Noruega.

Pronombres reflexivos

El nórdico tiene pronombres reflexivos que se usan en caso de que el sujeto y el objeto

sean el mismo. En caso de la primera y segunda personas se usa el pronombre en

acusativo:

Ek sé mik.

Þú sér þik.

Vit sjám okkr.

Þit séð ykkr.

Vér sjám oss.

Þér séð yðr.

En tercera persona se usan pronombres específicamente llamados reflexivos:

Hann sér sik.

Hon sér sik.

Þeir sjá sik.

Page 66: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Þær sjá sik.

Este pronombre personal reflexivo tiene formas en acusativo, dativo y genitivo:

Oraciones de ejemplo:

Hann kallar sik konung. Él se llama a sí mismo rey.

Þeir gefa sér góðan mat. Ellos se dan a sí mismos una buena comida.

Vocabulario

Sustantivos

þegn hombre libre, ciudadano, terrateniente

sporðr cola de pez o serpiente

Adjetivos

saðr / saddr saciado

vándr malvado

fastr atascado

sjálfr mismo

Conjunciones

til + gen por encima de

Después de esto, quizá quieras practicar con unos ejercicios aquí.

Lección 8

Verbos presente-pretérito

El nórdico tiene un pequeño grupo de verbos que se conjugan de forma peculiar. Se les

llama verbos presente-pretérito porque su conjugación del presente imita a la del

Acu sik

Dat sér

Gen sín

Lección 6. Lección 8.

Page 67: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

pretérito. Ya hemos visto la conjugación presente de los verbos vera y vilja, que aunque

no se consideran parte de este grupo de verbos, guardan cierto parecido con él.

Introduciremos la conjugación presente de cuatro verbos presente-pretérito:

skulu ________ munu ________ kunna ________ eiga

ek skal vit skulum

ek mun vit munum

ek kann vit kannum

ek á vit eigum

þú skalt þit skuluð

þú munt þit munuð

þú kannt þit kunnuð

þú att þit eiguð

hann skal þeir skulu

hann mun þeir munu

hann kann þeir kunnu

hann á þeir eigu

Los verbos skulu y munu son los únicos que acaban en -u en vez de en -a.

Sustantivos y adjetivos asimilativos

En ocasiones una consonante asimila a otra consonante contigua. Esto pasa en la

declinación masculina fuerte, en la cual la -r del nominativo singular cambia cuando la

raíz de la palabra termina en s, l o r y cuando la vocal de la raíz es larga. Ejemplos:

ísr > íss (hielo) (la r se ha asimilado a la s)

hólr > hóll (colina, cuesta) (la r se ha asimilado a la l)

steinr > steinn (piedra) (la r se ha asimilado a la n)

La declinación de estas palabras es igual en el resto de casos y números, la diferencia

que tienen está únicamente en el nominativo singular.

Con los adjetivos ocurre lo mismo salvo que en el genitivo plural la terminación -ra se

cambia por -sa, -na o -la según corresponda.

Raíz bisilábica

Algunos sustantivos tienen una raíz bisilábica. Observa el patrón de declinación:

hamarr (martillo) (raíz: hamar) ________ himinn (cielo) (raíz: himin)

sg pl

sg pl

nom ham-ar-r ham-r-ar

him-in-n him-n-ar

acu ham-ar ham-r-a

him-in him-n-a

dat ham-r-i hǫm-r-um

him-n-i him-n-um

gen ham-ar-s ham-r-a

him-in-s him-n-um

Algunos nombres bisilábicos como Ragnarr o Einarr no siguen este patrón y se declinan

normalmente.

También hay adjetivos bisilábicos; con frecuencia presentan también asimilación.

Siguen este patrón de declinación:

gamall (viejo) (raíz: gamal)

sg pl

Page 68: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

nom gam-al-l gam-l-ir

acu gam-l-an gam-l-a

dat gǫm-l-um gǫm-l-um

gen gam-al-s gam-al-la

Vocabulario

Sustantivos

áss as, dios, uno de los Æsir

íss hielo

þræll esclavo

vagn carro

hamarr martillo

himinn cielo

jǫtunn jotun, gigante mitológico

drottinn señor

hringr anillo, círculo

hundr perro

níðingr villano, opresor

viðr madera

Þórr Thor, el dios del trueno

Þórshamarr El Martillo de Thor

Ásgarðr Asgard, el mundo de los dioses o Æsir

Miðgarðr Midgard, el mundo de los hombres

Miðgarðsormr La Serpiente de Midgard (la serpiente que rodea Midgard)

Jǫtunheimr Jotunheim, El Hogar de los Gigantes

Vestrvegr "El Camino del Oeste" (las Islas Británicas)

Pronombres

annarr otro

hverr? ¿quién?, ¿cuál? (masc)

hverr cada (uno [de])

hinn el otro

Annarr es un pronombre bisilábico con una declinación irregular:

sg pl

nom ann-ar-r að-r-ir

acu ann-an að-r-a

dat ǫð-r-um ǫð-r-um

gen ann-ar-s ann-ar-ra

Se observa que como en maðr la secuencia nnr se convierte en ðr.

Hverr también es irregular:

Page 69: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

sg pl

nom hverr hverir

acu hvern hverja

dat hverjum hverjum

gen hvers hverra

Una forma más antigua de sg. acu. es hverjan.

Hinn también es irregular:

sg pl

nom hinn hinir

acu hinn hina

dat hinum hinum

gen hins hinna

Adjetivos

írskr irlandés

slíkr tal

grœnn verde

háll resbaladizo

heill sano, saludable, [saludo]

víss sabio

gamall viejo, antiguo

gulr (gen. pl. gulsa) amarillo

vanr (gen. pl. vanla) acostumbrado

Verbos

gjøra, gjøri hacer

aka, ek + dat conducir

hringa, hringa serpentear

hjálpa, help ayudar

róa, roe remar

leiða, leiði guiar

vernda, vernda proteger

reka, rek expulsar

verða, verðr + nom volverse, hacerse, convertirse en

Verbos presente-pretérito

skulu - deber, tener que

munu - [verbo para formar el futuro]

eiga - poseer, tener

kunna - poder, saber (hacer algo), ser capaz de (hacer algo)

Page 70: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

A verða le sigue un atributo en nominativo. El objeto directo de aka está en dativo en

vez de en acusativo.

Adverbios

aftr otra vez, de nuevo

saman juntos

bæði ambos

því næst entonces, a partir de entonces, posteriormente

né tampoco

Preposiciones

við + acc al lado de, junto a

um + acc a través de, por

af + dat de, desde, a

yfir + dat sobre, encima de

gegn + dat contra, ante, delante de

hjá + dat con, en compañía de

til + gen para

Conjunciones

at que

svá at de modo que

svá at se contrae a veces como svát

Frases

standa saman mantenerse unidos

standa með + dat quedarse con alguien, ayudar/apoyar a alguien

gefa sik rendirse, ceder, sucumbir

Después de esto, quizá quieras practicar con unos ejercicios aquí.

Lección 9

Uso del genitivo como partitivo

Además de usarse en sentido posesivo, el genitivo puede usarse como partitivo, es decir,

indicando algo que pertenece a algo más grande. Ejemplo:

Sumir vár vilja eigi vera í

Úlfarsheimi.

Algunos de nosotros no quieren estar en

Úlfarsheimr.

Uso del dativo como instrumental

Page 71: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Como se ha visto en lecciones anteriores hay algunas preposiciones que van con dativo.

Entre ellas está la preposición með que indica el instrumento con el que se ejecuta o

lleva a cabo una acción.

Sin embargo, se puede indicar el instrumento en una oración usando el dativo solo, sin

með:

Þórr vegr jǫtuninn hamri. Thor mata al gigante con un martillo.

Verbos con dativo y genitivo

Aunque suene ilógico, el objeto directo de algunos verbos se construye con el dativo y

en otros verbos (muy raramente) con genitivo:

Ek kasta steini. Tiro una piedra. (dativo)

Þeir mœta hánum. Ellos se encuentran con él. (dativo)

Hon saknar hans. Ella le echa de menos. (genitivo)

La explicación podría estar en la etimología de cada verbo, en el que originalmente un

objeto directo con dativo o genitivo tenía un significado lógico.

A partir de ahora se indicará qué caso usa cada verbo para formar el objeto directo.

Todos los verbos dados en las lecciones anteriores usaban el acusativo salvo sigla, que

usa dativo.

Declinaciones del masculino fuerte

El masculino fuerte es una de las más variadas declinaciones que hay. Algunos

sustantivos masculinos fuertes acaban en -ir en el nominativo. Su declinación es así:

sg pl

nom hilmir hilmar

acu hilmi hilma

dat hilmi hilmum

gen hilmis hilma

El dativo singular no puede ser hilmii pues el conjunto ii no puede existir en nórdico.

Hay un gran grupo de sustantivos que se declinan como el siguiente:

sg pl

nom staðr staðir

acu stað staði

dat stað stǫðum

gen staðar staða

Page 72: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Este tipo de sustantivos se llaman raíz-i, mientras que los vistos en otras lecciones y a

los que se les ha llamado regulares se llaman raíz-a. Los raíz-i se caracterizan por:

a) gen sg -ar, en vez de -s

b) nom pl -ir, en vez de -ar

c) acc pl -i, en vez de -a

d) dat sg sin terminación, en vez de -i

La declinación de algunos sustantivos es una mezcla entre los raíz-i y los raíz-a:

sg pl

nom skógr skógar

acu skóg skóga

dat skógi skógum

gen skógar skóga

Como skógr se declina matr.

Para aclarar qué patrón de declinación sigue cada sustantivo, a partir de ahora se

escribirán en el vocabulario de la siguiente manera:

hestr, hests, hestar - caballo

vinr, vinar, vinir - amigo

skógr, skógar, skógar - bosque

hilmir, hilmis, hilmar - rey

áss, áss, æsir - as, dios

Las 3 formas que se muestran son las formas que caracterizan a qué patrón de

declinación pertenece la palabra. Éstas son el nominativo singular, el genitivo singular y

el nominativo plural.

Los nombres propios se pondrán del mismo modo, salvo que no se pondrá el

nominativo plural:

Njáll, Njáls

Haraldr, Haralds

Þorvarðr, Þorvarðar

Proposición con infinitivo

Se pueden construir oraciones compuestas con acusativo y una oración subordinada con

infinitivo sin at en vez de usar el relativo er y una forma conjugada de verbo:

Ek tel hann góðan mann vera. Creo que él es un buen hombre.

Ek segi þik illan konung vera. Te exijo ser un rey malvado.

Esto se parece mucho a lo dado en un apartado de la Lección 3

Proposiciones de propósito

Page 73: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

En nórdico las proposiciones subordinadas que indican un propósito o finalidad van

precedidas de til at (como español van precedidas de para o a):

Þeir fara til at finna viðinn. Se van a/para encontrar la madera.

Es muy común también usar simplemente at en vez de til at.

Vocabulario

Sustantivos

vinr, vinar, vinir - amigo

áss, áss, æsir - as, dios, uno de los Æsir

askr, asks, askar - fresno

sveinn, sveins, sveinar - hombre joven

peningr, penings, peningar - dinero

máttr, máttar, mættir - poder

kaupmaðr, -manns, -menn - comerciante, mercader

dómr, dóms, dómar - juicio,

-dómr, -dóms, dómar - [sufijo que indica cualidad o estado de algo], ej:

konungdómr = reino; manndómr = naturaleza humana; þrældómr =

esclavitud

Kristr, Krists - Cristo

Mjǫlnir, Mjǫlnis - Mjolnir, el martillo de Thor

Askr Yggdrasils el Fresno de Yggdrasil, el arbol que sujeta el mundo

Útgarðr - Utgard, nombre alternativo para el hogar de los Gigantes

Surtr Surt, el Gigante de Fuego

Múspellsheimr Muspellsheim, el Mundo de los Gigantes de Fuego

Ása-Þór "Thor de los Æsir", nombre alternativo para Thor

Pronombres

sá - ése, aquél

sg pl

nom sá þeir

acu þann þá

dat þeim þeim

gen þess þeira

Ejemplo:

Hvat heitir sá maðr, er stendr hjá

jarli?

¿Cómo se llama ese hombre que está de pie con el

conde?

Sá er fiska veiðir... Ése que está atrapando peces...

Page 74: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Observa que el plural se forma como el pronombre personal masculino de 3ª persona.

Adjetivos

heitr - caliente

norrœnn - nórdico

vitr - sabio

alvitr - omnisciente

frjáls - libre

sjúkr - enfermo

blindr - ciego

Verbos

smíða, smíð - trabajar, hacer

trúa, trúi + dat - creer (en)

leita, leita + gen - buscar

kaupa, kaupi - comprar

halda, held + dat - mantener

velja, vel - elegir

gjalda, geld + dat - pagar

sigla, sigli + dat - gobernar/conducir/manejar un barco, navegar

rísa, rís - subir

lækna, lækna - curar

Verbos presente-pretérito

vita - saber (un hecho)

sg pl

1ªp veit vitum

2ªp veizt vituð

3ªp veit vitu

Adverbios

aldregi - nunca

hvar? - ¿dónde?

hvaðan? - ¿de dónde?

þaðan - de allí

héðan - de ahí

heldr - pero en vez de, pero más que

enn - aún, todavía

til - más, aún más, todavía más

Preposiciones

undir + dat - bajo, debajo de

meðal + gen - entre (varios)

Page 75: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

frá + dat - de, desde (procedencia)

Conjunciones

svá sem - como, tal como

Después de esto, quizá quieras practicar con unos ejercicios aquí.

Lección 10

Dativo con adjetivos

En español se usan oraciones como Él es bueno para ella.; Sé bueno conmigo; Esas son

buenas noticias para mí. En nórdico este tipo de oraciones se construyen usando los

adjetivos en dativo. Ejemplos:

Hann er hánum góðr. Él es bueno para él.

Ver mér góðr. Sé bueno conmigo.

Fiskr er norskum mǫnnum góðr

matr.

El pescado es una buena comida para los hombres

noruegos.

Pronombres posesivos

Los pronombres posesivos se declinan como los adjetivos. Los de un poseedor se

declinan de la misma forma, ponemos como modelo minn (mi):

sg pl

nom min-n mín-ir

acu min-n mín-a

dat mín-um mín-um

gen mín-s min-na

De hecho se declina como un artículo también. Para explicar la declinación un poco:

La terminación -n en el nom sg es debida a la asimilación de -r.

La terminación -n en el acu sg se debe a la contracción de -an.

La terminación -na en el gen pl se debe a la asimilación de -ra.

La vocal larga de la raíz se acorta delante de una doble n.

þinn (posesivo de þú) y sinn (posesivo de sik) se declinan siguiendo el patrón de minn.

Seguimos con los de varios poseedores. Empezamos con okkarr el posesivo de vit:

Lección 8. Lección 10.

Page 76: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

sg pl

nom okk-ar-r okk-r-ir

acu okk-r-an okk-r-a

dat okk-r-um okk-r-um

gen okk-ar-s okk-ar-ra

Notas:

La terminación -ar se contrae como -r si la siguiente terminación empieza en

vocal.

várr, posesivo de vér:

sg pl

nom vár-r vár-ir

acu vár-n vár-a

dat vár-um vár-um

gen vár-s vár-ra

ykkarr, el posesivo de þit se declina igual que okkarr.

yðvarr, el posesivo de þér:

sg pl

nom yð-v-ar-r yð-r-ir

acu yð-v-ar-n yð-r-a

dat yð-r-um yð-r-um

gen yð-v-ar-s yð-v-ar-ra

Los pronombres posesivos de 3ª persona no existen como tales, sino que meramente se

usa el genitivo sin declinar para indicar posesión, siendo hans el mas sg, hennar el fem

sg, þess el neu sg, y þeirra el pl para todos los géneros.

Generalmente el pronombre posesivo se coloca detrás del sustantivo, aunque puede ir

delante si se le quiere dar énfasis al sentido posesivo. No se le puede poner artículo al

sustantivo que va con un pronombre posesivo:

Hestr minn, y no *Hestrinn minn.

En nórdico no se repiten los posesivos "innecesarios", o por lo menos no se considera de

buen estilo. Así aunque en español se repitan a veces en nórdico no:

Él va con sus hombres y sus esclavos. Hann ferr með mǫnnum sínum ok þrælum.

Adverbios de lugar

Page 77: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Las formas más comunes de adverbios que indiquen lugar son:

hvar - dónde

hvaðan - de dónde

hvert - adónde

þar - allí

þaðan - de allí

þangat - hacia allí

hér - aquí

héðan - de aquí

hingat - hacia aquí

heima - en casa

heiman - de casa

heim - de vuelta a casa

Vocabulario

Sustantivos

staðr, staðar, staðir - lugar, sitio

vegr, vegar, vegir - camino, carretera

Verbos

þakka, þakka - agradecer, dar las gracias

leggja, legg - poner, colocar, situar

Adverbios

lengi - por mucho tiempo, por una larga temporada, largamente

Frases

leggja af stað - ponerse en camino, empezar un viaje

Lección 11

El género neutro: la declinación fuerte

Hasta ahora hemos dado el masculino fuerte, una declinación muy diversa. Ahora toca

el neutro fuerte. Un sustantivo neutro fuerte típico se declina así:

Lección 9. Lección 11.

Page 78: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

sg pl

nom hús- hús-

acu hús- hús-

dat hús-i hús-um

gen hús-s hús-a

Como puedes ver se parece al masculino fuerte pero como menos terminaciones. El

neutro es un género que tiene un regla general: el nominativo y el acusativo son siempre

iguales. Un sustantivo neutro que tenga la vocal a en la raíz se declina así:

sg pl

nom lag- lǫg-

acu lag- lǫg-

dat lag-i lǫg-um

gen lag-s lag-a

Como ves, se cambua la a de la raíz en las formas singulares por ǫ en las formas

plurales salvo el genitivo. Esto es un umlaut-u al que podríamos llamar "invisible"

porque no hay ninguna terminación aparente que lo cause. Esto se debe a que

originalmente estas palabras acaban en -u, pero con el tiempo la terminación

desapareció.

A partir de ahora se indicará en el vocabulario el género al que pertenece una palabra.

Adjetivos: Forma neutra indefinida

La declinación neutra indefinida para adjetivos:

sg pl

nom stór-t stór-

acu stór-t stór-

dat stór-u stór-um

gen stór-s stór-ra

Para adjetivos que tenga a en la raíz:

sg pl

nom rag-t rǫg-

acu rag-t rǫg-

dat rǫg-u rǫg-um

gen rag-s rag-ra

La asimilación también ocurre en adjetivos neutros (en el gen pl):

sg pl

Page 79: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

nom grœn-t grœn-

acu grœn-t grœn-

dat grœn-u grœn-um

gen grœn-s grœn-na

Los adjetivos cuyas raíces terminen en ð asimilan esa ð a la terminación -t. Nuestro

adjetivo de ejemplo, góðr, tiene además una irregularidad por la que su vocal se acorta

en nom sg y acu sg:

sg pl

nom got-t góð-

acu got-t góð-

dat góð-u góð-um

gen góð-s góð-ra

Los adjetivos cuya raíz termina en vocal tienen una terminación característica en doble

t, como ocurre por ejemplo en hár:

sg pl

nom há-t-t há-

acu há-t-t há-

dat há-u há-m

gen há-s há-ra

Para facilitar a los estudiantes las declinaciones, se introducirán los adjetivos del

vocabulario en sus formas masculina y neutra.

Artículo neutro

El artículo neutro se declina así:

sg pl

nom i-t in-

acu i-t in-

dat in-u in-um

gen in-s in-na

Unido a un sustantivo:

sg pl

nom hús-i-t hús-in-

acu hús-i-t hús-in-

dat hús-in-u hús-unum

gen hús-s-in-s hús-a-n-na

Page 80: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Pronombres posesivos: Formas neutras

El género neutro: la declinación fuerte

Hasta ahora hemos dado el masculino fuerte, una declinación muy diversa. Ahora toca

el neutro fuerte. Un sustantivo neutro fuerte típico se declina así:

sg pl

nom hús- hús-

acu hús- hús-

dat hús-i hús-um

gen hús-s hús-a

Como puedes ver se parece al masculino fuerte pero como menos terminaciones. El

neutro es un género que tiene un regla general: el nominativo y el acusativo son siempre

iguales. Un sustantivo neutro que tenga la vocal a en la raíz se declina así:

sg pl

nom lag- lǫg-

acu lag- lǫg-

dat lag-i lǫg-um

gen lag-s lag-a

Como ves, se cambua la a de la raíz en las formas singulares por ǫ en las formas

plurales salvo el genitivo. Esto es un umlaut-u al que podríamos llamar "invisible"

porque no hay ninguna terminación aparente que lo cause. Esto se debe a que

originalmente estas palabras acaban en -u, pero con el tiempo la terminación

desapareció.

A partir de ahora se indicará en el vocabulario el género al que pertenece una palabra.

Adjetivos: Forma neutra indefinida

La declinación neutra indefinida para adjetivos:

sg pl

nom stór-t stór-

acu stór-t stór-

dat stór-u stór-um

gen stór-s stór-ra

Para adjetivos que tenga a en la raíz:

sg pl

nom rag-t rǫg-

Page 81: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

acu rag-t rǫg-

dat rǫg-u rǫg-um

gen rag-s rag-ra

La asimilación también ocurre en adjetivos neutros (en el gen pl):

sg pl

nom grœn-t grœn-

acu grœn-t grœn-

dat grœn-u grœn-um

gen grœn-s grœn-na

Los adjetivos cuyas raíces terminen en ð asimilan esa ð a la terminación -t. Nuestro

adjetivo de ejemplo, góðr, tiene además una irregularidad por la que su vocal se acorta

en nom sg y acu sg:

sg pl

nom got-t góð-

acu got-t góð-

dat góð-u góð-um

gen góð-s góð-ra

Los adjetivos cuya raíz termina en vocal tienen una terminación característica en doble

t, como ocurre por ejemplo en hár:

sg pl

nom há-t-t há-

acu há-t-t há-

dat há-u há-m

gen há-s há-ra

Para facilitar a los estudiantes las declinaciones, se introducirán los adjetivos del

vocabulario en sus formas masculina y neutra.

Artículo neutro

El artículo neutro se declina así:

sg pl

nom i-t in-

acu i-t in-

dat in-u in-um

gen in-s in-na

Unido a un sustantivo:

Page 82: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

sg pl

nom mit-t mín-

acu mit-t mín-

dat mín-u mín-um

gen mín-s min-na

La n de la raíz es asimilada por la terminación -t en el nom sg y acu sg.

Al igual que una vocal larga se acorta ante nn, ocurre lo mismo ante tt.

sg pl

nom okk-ar-t okk-ur-

acu okk-ar-t okk-ur-

dat okk-r-u okk-r-um

gen okk-ar-s okk-ar-ra

Vocabulario

Sustantivos

hús (n) - casa

fjall (n) - montaña

fljótv (n) - río skip (n) - barco

haf (n) - océano

land (n) - tierra, país

kaup (n) - adquisición, compra

þrælakaup (n) - compra de esclavos

ráð (n) - consejo; control

capa (n) - capa, estrato

Ísland (n) - Islandia

Írland (n) - Irlanda

Adjetivos

hár (m), hárr (n) - alto

Lecturas

Nórdico Antiguo/Lecturas/Texto completo

Ejercicios

Ejercicios-1

Lección 10.

Page 83: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Nota: Las soluciones a los ejercicios están escritas al lado de cada ejercicio en letra

blanca. Para verlas, señálalas con el ratón.

Traduce las oraciones al español.

a) Dvergrinn á baug. El enano posee/tiene un anillo.

b) Hjálm á Haukr. Haukr posee/tiene un casco.

c) Álfrinn sér draug. El elfo ve a un fantasma.

d) Hann er konungrinn. Él es el rey.

e) Hann sér dverginn. Él ve al enano.

Traduce las oraciones al nórdico

Nota: Como el orden de las palabras en nórdico es libre, a cada ejercicio le hemos

puesto la solución de las 3 formas más comunes.

a) El fantasma mata al rey.

Draugrinn vegr konunginn.

Vegr draugrinn konunginn.

Konunginn vegr draugrinn.

b) El elfo mata a un lobo.

Álfrinn vegr úlf.

Vegr álfrinn úlf.

Úlf vegr álfrinn.

c) El rey ve un halcón.

Konungrinn sér hauk.

Sér konungrinn hauk.

Hauk sér konungrinn.

d) Óláfr es un rey.

Óláfr er konungr.

Er Óláfr konungr.

Konungr er Óláfr.

e) Un rey se llama Ólafr.

Óláfr heitir konungr.

Konungr heitir Óláfr.

Heitir konungr Óláfr.

Traduce el texto al español.

Óláfr heitir konungr. Hann á brand.

Heitir brandrinn Tyrfingr. Úlf sér Óláfr

ok segir: "Hér er úlfr!". Óláfr tekr

brandinn ok vegr úlfinn. En hér er ok

Un rey se llama Óláfr. Tiene una espada. La

espada se llama Tyrfingr. Óláfr ve un lobo y

dice: "¡Aquí hay un lobo!". Ólafr coge la

espada y da muerte al lobo. Pero aquí hay

Page 84: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

ormr. Óláfr sér hann eigi. Óláf vegr

ormrinn.

también una serpiente. Óláfr no la ve. La

serpiente mata a Óláfr.

Traduce el texto al nórdico.

Un rey se llama Sigurðr. Posee una espada

pero no un caballo. Óláfr también es un rey. Él

posee un caballo. Sigurðr mata a Óláfr y se

lleva el caballo.

Heitir konungr Sigurðr. Á hann brand

en hest eigi. Óláfr heitir ok konungr.

Hest á hann. Sigurðr vegr Óláf ok tekr

hestinn.

Ejercicios-2

Traduce las oraciones al español

a) Sjá jarlarnir konungana. Los condes miran a los reyes.

b) Álfrinn á knífa. El elfo tiene cuchillos.

c) Úlfar heita ok vargar. Los "lobos" también se llaman "lobos".

d) Baugana sjá menninir. La gente mira los anillos.

e) Hrafnarnir deyja. Los cuervos mueren.

Traduce las oraciones al nórdico

a) El cuervo ve un halcón. Hauk sér hrafninn.

b) El rey odia a los ladrones. Konungrinn hatar þjófa.

c) Un vikingo se llama Erlingr. Heitir víkingr Erlingr.

d) Los condes se llaman Erlingr y Eiríkr. Jarlarnir heita Erlingr ok Eiríkr.

e) Vosotros estáis viniendo. Þér komið.

Traduce el texto al español

Norðmenn hafa konung; hann heitir Óláfr.

Maðr heitir Eiríkr; hann er jarl ok víkingr.

Óláf hatar Eiríkr. Óláfr á bát. Hann heitir

Ormr. Nú sér Eiríkr bátinn. Segir hann: "Hér

er bátrinn, er Óláfr á." Eiríkr hatar Óláf en

hann tekr eigi bátinn, er Óláfr á. Hann bíðr.

Óláfr kømr. Eiríkr segir: "Nú deyr þú, Óláfr

konungr! Ek veg þik!" ok vegr Óláf. Óláfr

segir "Þú vegr mik! Ek dey! Á! Á!

(exclamación de dolor)

Los noruegos tienen un rey; se llama

Óláfr. Un hombre se llama Eiríkr; es un

conde y un vikingo. Eiríkr odia a Óláfr.

Óláfr tiene un barco. Se llama Serpiente.

Ahora Eiríkr mira el barco. Él dice: "Aquí

está el barco que Óláfr tiene." Eiríkr odia

a Óláfr pero no se lleva el barco que Óláfr

posee. Él espera. Óláfr viene. Eiríkr dice:

"¡Ahora tú mueres, rey Óláfr! ¡Te estoy

matando!" y mata a Óláfr. Óláfr dice:

"¡Me estás matando! ¡Estoy muriendo!

¡Ay! ¡Ay!

Traduce el texto al nórdico

Page 85: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Un hombre se llama Eiríkr. Posee cascos,

barcos y una lanza. Él es un vikingo. Mata

gente y se lleva sus barcos. Pero Eiríkr no es un

ladrón. Los ladrones no matan. Ahora Eiríkr

mira a Óláfr y al Serpiente. Él mata a Óláfr y se

lleva el Serpiente.

Maðr heitir Eiríkr. Hann á hjálma, báta

ok geir. Hann er víkingr. Vegr hann

menn ok tekr báta. En Eiríkr er eigi

þjófr. Þjófar vega eigi. Nú sér Eiríkr

Óláf ok Orminn. Hann vegr Óláf ok

tekr Orminn.

Traduce la obra al nórdico

[Óláfr bíðr.]

Óláfr: Ek sé mann!

[maðr kømr]

Maðr: Heill Óláfr konungr! Ek heiti

Eiríkr ok ek em Íslendingr.

Óláfr: Heill Eiríkr!

Eiríkr: Hvárt sér þú orminn þar, konungr?

Óláfr: Eigi sé ek orm.

Eiríkr: En hann er hér!

[nú sér Óláfr orminn]

Óláfr: Ormr! Ek sé orm!

Ormr: Óláfr! Ek sé Óláf!

Eiríkr: Segir ormrinn "Óláfr"?

Ormr: Nei. Ormar mæla eigi.

[Óláfr ok Eiríkr flýja]

[Óláfr está esperando.]

Óláfr: ¡Veo a una persona!

[una persona viene]

Hombre: ¡Saludos, rey Óláfr! Mi nombre es

Eiríkr y soy un islandés.

Óláfr: ¡Saludos, Eiríkr!

Eiríkr: ¿Ves la serpiente, rey?

Óláfr: No veo a una serpiente.

Eiríkr: ¡Pero está aquí!

[ahora Óláfr ve la serpiente]

Óláfr: ¡Una serpiente! ¡Veo una serpiente!

Serpiente: ¡Óláfr! ¡Veo un Óláfr!

Eiríkr: ¿La serpiente está diciendo "Óláfr"?

Serpiente: No. Las serpientes no hablan.

[Óláfr y Eiríkr huyen]

Traduce la obra al español

[Eiríkr, þjófr ok víkingr, sér Orm, bát er

Óláfr á]

Eiríkr: "Þar er bátr!"

[Haukr, Íslendingr, mælir]

Haukr: "Óláfr á bátinn."

[Óláfr kømr]

Óláfr: "Menn sé ek!"

Eiríkr ok Haukr: "Vit erum hér."

Óláfr: "Hvárt takið þit bátinn?"

Eiríkr ok Haukr: "Vit tǫkum hann eigi."

Óláfr: "Ormr heitir bátrinn. Ek á Orm"

[Eiríkr ok Haukr kalla]

E & H: "Úlfr! Úlfr! Þar er úlfr!"

Óláfr: "Úlfr? Ek hata úlfa!"

[Úlfr, Norðmaðr ok þjófr, kømr]

Óláfr: "Ek sé eigi úlf. Hvárt er hér

úlfr?"

Úlfr: "Hér em ek, Óláfr konungr."

[Eiríkr, un ladrón y vikingo, miran el Serpiente,

un barco que posee Óláfr]

Eiríkr: "¡Allí hay un barco!"

[Hawk, un islandés, habla]

Hawk: "Óláfr tiene el barco."

[Óláfr viene]

Óláfr: "¡Veo gente!"

Eiríkr y Hawk: "Aquí estamos nosotros dos."

Óláfr: "¿Os estáis llevando el barco?"

Eiríkr y Hawk: "Nosotros dos no nos lo

estamos llevando."

Óláfr: "El barco se llama Serpiente. Yo poseo

el Serpiente."

[Eiríkr y Hawk gritan]

E & H: "¡Un lobo! ¡Un lobo! ¡Allí hay un

lobo!"

Óláfr: "¿Un lobo? ¡Yo odio los lobos!"

[Lobo, un noruego y ladrón, viene]

Page 86: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

[Eiríkr, Haukr ok Úlfr taka bátinn ok

flýja]

Óláfr: "Þjófar! Ek hata þjófa!"

E, H & Ú: "Vér erum víkingar, vér

hǫfum bát er heitir Ormr!"

Óláfr: "Yo no veo a un lobo. ¿Hay un lobo

aquí?"

Lobo: "Aquí estoy, rey Óláfr!"

[Eiríkr, Hawk y Lobo se llevan el barco y

huyen]

Óláfr: "¡Ladrones! ¡Odio a los ladrones!"

E, H y L: "¡Somos vikingos, tenemos el barco

que se llama Serpiente!"

Ejercicios-3

Traduce las oraciones al español

a) Ragir menn sjá reiðan úlf koma. Unos hombres cobardes ven venir unos

lobos enfadados.

b) "Ek sé svangan mann taka ost." "Veo a un hombre hambriento cogiendo

queso.

c) "Hvárt sér þú íslenzka menn koma?" "¿Ves venir a los hombres islandeses?."

d) Maðrinn er oft hræddr. "El hombre está frecuentemente asustado."

e) Illir menn vilja vega góða menn. Los hombres malos quieren matar a los

hombres buenos.

f) Allir vilja bátinn taka því at Óláfr á

hann.

Todos quieren llevarse el barco porque Óláfr

lo posee.

g) Íslendingar eru eigi menn ragir. Þeir eru

ok góðir en eigi illir.

Los islandeses no son gente cobarde. Son

buenos pero no malos.

h) Maðrinn veiðir fisk ok etr hann brátt

allan.

El hombre atrapa un pez y pronto se lo come

entero.

Traduce las oraciones al nórdico

a) "¿Os coméis vosotros dos el queso entero? "Hvárt etið þit allan ostinn?"

b) "Vemos lobos hambrientos persiguiendo al

hombre". "Vér sjám svanga úlfa elta manninn."

c) Los cuervos quieren comérselo entero

porque tienen mucha hambre.

Hrafnarnir vilja eta hann allan, því at þeir

eru mjǫk svangir.

d) El rey Óláfr ve a los ladrones llevarse el

barco. Óláfr konungr sér þjófana taka bátinn.

e) "¡Veo muchos ladrones! ¡Quiero matarlos

a todos!" "Ek sé marga þjófa! Ek vil vega þá alla!"

f) Óláfr quiere matar a los ladrones, pero

ellos le ven venir.

Óláfr vill vega þjófana, en þeir sjá hann

koma.

g) Cuando los ladrones oyen hablar a Óláfr,

todos ellos salen corriendo.

Er þjófarnir heyra Óláf mæla, flýja þeir

allir. Konungrinn eltir þá.

h) "Muchos ladrones quieren llevarse el "Margr þjófr vill taka bátinn."

Page 87: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

barco."

Traduce el texto al español

Illr draugr vill vega Óláf konung. Hann

eltir konunginn ok er hann sér hann, kallar

draugrinn, "Óláfr, þú ert maðr illr mjǫk ok

ragr. Ek hata þik, því at þú vegr góða

menn." Óláfr er hræddr ok flýr.

Svartr heitir danskr maðr. Hann veiðir oft

fiska ok etr þá því at fiskar eru matr góðr.

Svartr ferr ok veiðir marga stóra fiska er

hann vill eta. Er Svartr veiðir fiskana,

kømr maðr. Er maðrinn sér Svart veiða

fiskana, segir hann, "Heill, ek heiti

Kormákr." Svartr heyrir Kormák mæla ok

svarar, "Heill. Svartr heiti ek ok em danskr

maðr." Kormákr spyrr Svart, "Hvárt veiðir

þú fiska, Svartr?" "Marga stóra fiska veiði

ek, því at þeir eru góðr matr." Kormákr

segir, "Ostr er ok góðr matr, Svartr. Ek

hefi hér ost góðan. Hvárt vilt þú ost eta?"

"- Ek vil fisk ok ost eta, því at ostr er ok

góðr matr. Hvárt vilt þú fisk eta,

Kormákr?" "- Fiskr er góðr," svarar

Kormákr ok tekr fisk. Svartr tekr ok ost ok

etr. Menninir eru mjǫk svangir. Þeir eta nú

alla fiskana ok allan ostinn, ok eru brátt

glaðir menn en eigi svangir.

Un malvado fantasma quiere matar al rey

Óláfr. Éste persigue al rey y cuando le ve, el

fantasma grita "Óláfr, eres un hombre muy

malo y cobarde. Te odio porque matas

buena gente." Óláfr está asustado y huye.

Un hombre danés se llama Svartr. A

menudo atrapa peces y se los come porque

el pescado es una buena comida. Svartr va y

pesca muchos peces grandes cuando quiere

comer. Cuando Svartr está pescando peces,

viene un hombre. Cuando el hombre ve a

Scartr pescando, dice "Hola, me llamo

Kormákr." Svartr oye hablar a Kormákr y

responde "Hola, Svartr me llamo yo y soy

un hombre danés. Kormákr pregunta a

Svartr "¿Estás pescando, Svartr?" "Muchos

pescados grandes pesco, porque son una

buena comida." Kormákr dice "El queso

también es una buena comida, Svartr. Aquí

tengo un buen queso: ¿Quieres comer

queso?" "Quiero comer queso y también

queso, porque el queso también es una

buena comida. ¿Quieres comer pescado,

Kormákr?" "El pescado es bueno" responde

Kormákr y coge un pez. Svartr coge

también queso y come. Los hombres están

muy hambrientos. Se comen ahora todos los

peces y todo el queso, y pronto son hombres

contentos y no habrientos.

Traduce el texto al nórdico

Una serpiente ve venir a un lobo. Cuando

mira al lobo, ésta dice, "Sss - lobo, ¿por qué

vienes? Yo poseo el pescado aquí, el cual

quieres coger." El lobo no está asustado y

responde "hola serpiente, soy un lobo

hambriento y quiero comer pescado. Tú

tienes muchos peces allí, los cuales no te

estás comiendo." La serpiente está enfadada

y dice "yo poseo todo el pescado aquí, lobo.

¡Los lobos que se comen el pescado mueren

Ormr sér úlf koma. Er ormrinn sér úlfinn,

segir hann, "Sss - úlfr, hví kømr þú? Ek á

fiskana hér, er þú vilt taka." Úlfrinn er

eigi hræddr ok svarar, "Heill ormr, nú em

ek svangr úlfr ok vil eta fisk. Þú hefir þar

marga fiska, er þú etr eigi." Ormrinn er

reiðr ok segir, "Ek á alla fiskana þar, úlfr.

Úlfar er eta fiskana deyja allir!" Nú er

úlfrinn hræddr, því at illr ormr vill vega

hann. "- Þú ert illr ormr! Þú ert illr ormr!

Page 88: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

todos!" Ahora el lobo tiene miedo porque

una malvada serpiente quiere matarle. "¡Eres

una malvada serpiente! ¡Pescas mucho

pescado pero no te lo comes todo. Nosotros

los lobos estamos muy hambrientos y no

tenemos pescado. ¡Nosotros también

queremos comer pescado, serpiente!" La

serpiente ve huir al lobo. El lobo está muy

enfadado exclama "¡Odio a las serpientes

malvadas!" Pero la serpiente no persigue al

lobo, porque está contenta pero no enfadada.

Þú veiðir marga fiska en etr þá eigi alla.

Vér úlfar erum mjǫk svangir ok hǫfum

eigi fiska. Vér viljum ok eta fiska, ormr!"

Ormrinn sér úlfinn flýja. Úlfrinn er mjǫk

reiðr ok kallar, "Ek hata illa orma!" En

ormrinn eltir eigi úlfinn, því at hann er

glaðr en eigi reiðr.

Ejercicios-4

Traduce las oraciones al español

a) Svartr gefr Kormáki fiska. Þá er Kormákr

glaðr.

Svartr da a Kormákr el pescado. Entonces

Kormákr está feliz.

b) Menninir foera þeim góðan mat. Los hombres les traen buena comida.

c) "Vit foerum góðum manni ost." "Traemos queso al buen hombre."

d) Svartr spyrr, "Hví gefr þú mér eigi ost,

Kormákr?"

Svartr pregunta, "¿Por qué no me das

queso, Kormákr?"

e) Kormákr svarar, "Ek gef þér eigi ost, því

at ek hefi hann eigi."

Kormákr responde, "No te doy queso,

poeque no lo tengo.

f) Kormákr etr allan ostinn en gefr Svarti

hann eigi.

Kormákr se come todo el queso pero no le

da a Svartr.

g) Konungrinn foerir Norðmönnunum knífa

ok geira.

El rey lleva cuchillos y lanzas a los

noruegos.

h) Þá gefa Norðmenninir hánum langan bát

ok gylltan baug.

Entonces los noruegos le dan un barco

largo y un anillo dorado.

i) Maðrinn gefr hánum hatt góðan. El hombre le da un buen sombrero.

Traduce las oraciones al nórdico

a) Entonces le dan un anillo dorado a un rey

malvado.

Þá gefa þeir illum konungi gylltan

baug.

b) Los enanos traen al rey un anillo dorado. Dvergarnir foera konunginum gylltan

baug.

c) El rey dice, "Sois buenos enanos." Konungrinn segir, "Þér eruð góðir

dvergar."

d) El rey coge el anillo y da a los enanos un

gran queso.

Konungrinn tekr bauginn ok gefr

dvergunum stóran ost.

e) Los enanos no quieren queso, pero lo cogen

y se van.

Dvergarnir vilja eigi ost, en þeir taka

hann ok fara.

f) "¿Por qué les doy un queso que no se

comen?" Pregunta el rey Óláfr al fantasma.

"Hví gef ek þeim ost er þeir eta eigi?"

spyrr Óláfr konungr drauginn.

Page 89: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

g) El fantasma contesta "Óláfr, eres un buen

hombre. Pero no les des queso a los enanos."

Draugrinn svarar, "Óláfr, þú ert góðr

maðr. En gef eigi dvergum ost."

Ejercicios-5

Nórdico Antiguo/Ejercicios/Ejercicios-5

Ejercicios-6

Nórdico Antiguo/Ejercicios/Ejercicios-6

Ejercicios-7

Nórdico Antiguo/Ejercicios/Ejercicios-7

Ejercicios-8

Nórdico Antiguo/Ejercicios/Ejercicios-8

Ejercicios-9

Nórdico Antiguo/Ejercicios/Ejercicios-9

Ejercicios-10

Nórdico Antiguo/Ejercicios/Ejercicios-10

Ejercicios-11

Nórdico Antiguo/Ejercicios/Ejercicios-11

Enlaces

A Concise Dictionary of Old Icelandic (en inglés).

Alaric's Magic Sheet (en inglés).

An Icelandic Primer (en inglés).

An Icelandic Primer Revision (en inglés).

Futhark joven

Nórdico Antiguo

Norse Teaching (en inglés).

Old Norse for Beginners (en inglés).

Old Norse morphology (en inglés).

Old Norse orthography (en inglés).

Page 90: Nórdico Antiguo Wikilibros.pdf

Obtenido de

«http://es.wikibooks.org/w/index.php?title=Nórdico_Antiguo/Texto_completo&oldid=2

00550»

Categoría:

Nórdico Antiguo

Crear un libro

Descargar como PDF

Esta página fue modificada por última vez el 1 abr 2013, a las 18:09.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons

Atribución/Compartir-Igual 3.0; pueden aplicarse términos adicionales. Véase

Términos de uso para más detalles.