multibanc - fontanetfontanet.com/en/upfiles/multibanc.pdf · 3 Á el interior de las bancadas...

4
Supertundidora Supershearing machine Supertondeuse — Fundado en 1919 — Multibanc

Upload: others

Post on 12-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Multibanc - FONTANETfontanet.com/en/upfiles/multibanc.pdf · 3 Á El interior de las bancadas muestra la sencillez mecánica de MULTIBANC. The frame’s view shows the mechanical

Supertundidora

Supershearing machineSupertondeuse

— Fundado en 1919 —

Multibanc

Page 2: Multibanc - FONTANETfontanet.com/en/upfiles/multibanc.pdf · 3 Á El interior de las bancadas muestra la sencillez mecánica de MULTIBANC. The frame’s view shows the mechanical

Máquina concebida para pequeñas ygrandes producciones, pudiéndosesuministrar de 1 a 4 cilindros ytundiendo una cara del tejido o las dosa la vez. Útil para trabajar todo tipo detejido dependiendo únicamente delos accesorios.

Características técnicas:

- Bastidores individuales para cadagrupo tundidor. Permiten el ensam-blado uno sobre otro montando avoluntad unidades de 1 a 4 cilindros.

- Anchos de 1 a 4 metros.

- Los cilindros tundidores van dotadosde un movimiento axial permanentede vaivén sobre la hoja plana, útiltambién para el esmerilado.

This machine is designed for long orshort productions and may be suppliedfrom 1 to 4 cylinders shearing on one orsimultaneously on both sides of the fa-bric. Can work all kind of fabricsdepending on the accessories.

Technical characteristics:- Individual frames for each shearinggroup. Allows the conection one on theother to form units from 1 to 4 cylindersat will.

- Width up to 1 to 4 meters.- The shearing cylinders are providedwith a permanent axial reciprocatingmovement extremely useful whensharpening the blades.

Cette machine est conçue par petites etgrandes productions et on peut être lafournie de 1 à 4 cylindres, pour tondre une face de tissu ou les deux àla fois.On peut travailler toute sorte de tissudependant les accessoires.

Caracteristiques techniques:

- Batis individuels pour chaque grouptondeur. Permetent l’ensemblage d’unsur l’autre, montant à volonté unités de1 à 4 cylindres.- Largeurs de 1 à 4 mètres.- Les cylindres tondeurs sont prevusavec un mouvement axial constantde va et vient sur la lâme plâteindispensable pour l’aiguisage.

Tandem de 3 cilindros tundidores para trabajar las dos caras del tejido. Tandem of 3 shearing cylinders for working both faces of fabric.Tandem de 3 cylindres tondeurs pour travailler les deux faces du tissu.

1 Á 1 bis Á

1 Á 1 bis Á

MULTIBANC

Page 3: Multibanc - FONTANETfontanet.com/en/upfiles/multibanc.pdf · 3 Á El interior de las bancadas muestra la sencillez mecánica de MULTIBANC. The frame’s view shows the mechanical

El interior de las bancadas muestra la sencillez mecánica

de MULTIBANC.

The

fram

e’s vi

ew sh

ows t

he m

echa

nical

simpl

icity

ofth

e M

ULTI

BANC

.L’interieur des batis

mon

tre la

sim

plicité

méc

anique

de la

MUL

TIBAN

C.

3 Á

- Refrigeración permanente de lashojas por un sistema patentado conaspiración total y salida por ambosextremos de la máquina a la vez queelimina totalmente el tundizno, ase-gura una larga vida de las cuchillas,sin calentamiento ni deformaciones,manteniendo la perfección del corte.

- Detector de costuras automático.- Velocidad variable del tejido desde 0

a 90 metros por minuto, según eltejido a tratar y número de cilindrostundidores.

- Adaptación de la entrada y salida dela máquina según necesidades delcliente y tejido a tratar.

Máquina con 1 cilindro tundidor..Machine with 1 shearing cylinder.Machine avec 1 cylindre tondeur.

Máquina con 2 cilindros tundidores.Machine with 2 shearing cylinders.Machine avec 2 cylindres tondeurs.

Máquina con 3 cilindros tundidores.Machine with 3 shearing cylinders.Machine avec 3 cylindres tondeurs.

Tandem de 3 cilindros tundidores para trabajar las dos caras del tejido.Tandem of 3 shearing cylinders for working both faces of fabric.Tandem de 3 cylindres tondeurs pour travailler les deux faces du tissu.

2 Á

2550

6875

12001500 16351200750

2670

1910 19001610

2550

750 1200 1635

4175

1910

2670

1900

2550

750 1200 1635

4175

1610

2670

1900

2550

750 1200 1635

4175

2670

1900

- Permanent cooling of the bladesaccording to a patented system withtotal aspiration and discharge at bothends of the machine which at the sametime wholly removes the shearings,ensures a long life for the blades,without overheating or deformation,and maintains a perfect shear.

- Automatic seams detector.- Variable speed of the fabric from 0 to90 meters per minute, according to thefabric to be treated and the number ofshearing cylinders.

- Adaptation of entrance and exit of themachine according customer needsand fabric to work.

- Refrigeration permanente des lâmes parun systeme brevetè, avec aspirationtotale et sortie par les deux côtes dela machine que à la fois qu’éliminecompletement les tontisses, assure unelongue vie des lâmes sanschauffements ni deformations,maintenant la perfection du coupe.- Detecteur automatique de coûtures.- Vitesse variable du tissu des 0 à 90mètre par minute, selon le tissu à traiteret le nombre de cylindres tondeurs.

- Adaptation de l’entrée et la sortieselon demmande du client et tissu àtraiter.

Page 4: Multibanc - FONTANETfontanet.com/en/upfiles/multibanc.pdf · 3 Á El interior de las bancadas muestra la sencillez mecánica de MULTIBANC. The frame’s view shows the mechanical

Maquinaria para el acabado textil:

PERCHADORA-AFELPADORAMasterfelpN.° Cilindros: 20-30 (24-36)Ancho útil (m): 1,6-2,0-2,4 (2,8-3,2)Para pequeñas y grandes producciones.

PERCHADORA-AFELPADORAMinifelpN.° Cilindros: 12-(30)Ancho útil (m): 1,2-(1,8)Ideal para género de punto tubular.

ESTAMPADORA DE TRANSFERThermocilDiámetro (mm): 300-500-700-1.200Ancho cilindro (m): 2,0 ÷ 3,5Para tejido, urdimbre y laminación.

SUPERTUNDIDORAMultibancGrupos tundidores: De 1 a 4Ancho útil (m): 1,0 ÷ 4,0Para todo tipo de artículos.

MÁQUINAS COMBINADASMultibanc ProcesosCardadora-Abrillantadora-TundidoraAncho útil (m): 1,6 ÷ 4,0Diferentes combinaciones.Para el acabado de artículos de pelo.

FOULARDSSimplemit-Equipresión-TimerPara apresto y tintura.Altas presiones y grandes velocidades.

MÁQUINA GIRAR GÉNERO DEPUNTO TUBULARLongitud cilindro (m): 3,0Ventilador gran caudal y alta presión.

MODERNIZACIONES,ACCESORIOS Y PIEZAS DERECAMBIO PARA MAQUINASRAMESModernizaciones, guiadores de orillos,carros y carros bota, pinzas, cadenas,plaquitas de agujas, ejes, piñones, ventiladores, etc.

MAQUINA ENROLLADORAAncho útil (m): 1,8 ÷ 3,2Distintas combinaciones. Parapreparación y acabado del tejido.

MAQUINA DE COSER AL ANCHOPOR TESTAAncho útil (m): 1,8 ÷ 3,2

PROGRAMA DE FABRICACIÓN

Machinery for textile finishing:

RAISING AND NAPPINGMasterfelpNo. Cylinders: 20-30 (24-36)Working width (m): 1,6-2,0-2,4 (2,8-3,2)For small and large productions.

RAISING AND NAPPINGMinifelpNo. Cylinders: 12-(30)Working width (m): 1,2-(1,8)Perfect for tubular knitted fabric.

TRANSFER PRINTINGThermocilDiameter (mm): 300-500-700-1200Cylinder width (m): 2,0 ÷ 3,5For fabric, warp and lamination.

SUPERSHEARINGMultibancShearing groups: From 1 to 4Working width (m): 1,0 ÷ 4,0For all kind of fabrics.

COMBINED MACHINESMultibanc ProcesosCarding-Glazing-ShearingWorking width (m): 1,6 ÷ 4,0Different combinations.For pile fabrics finishing.

PADDERSSimplemit-Equipresión-TimerFor dyeing and finishing.High pressure and speed.

TURNING TUBULAR KNITTED FABRIC MACHINECylinder length (m): 3,0Big flow and high pressure fan.

MODERNIZATIONS, ACCESSORIESAND SPARE PARTS FOR STENTERMACHINESModernizations, selvedges guiders, ca-rriages and winding carriages, clips,chains, pin plates, shafts, pinions, fans, etc.

WINDING MACHINEWorking width (m): 1,8 ÷ 3,2Several combinations for preparation andfabric finishing.

SEWING MACHINE IN OPEN FORM BYHEADWorking width (m): 1,8 ÷ 3,2

MANUFACTURING PROGRAM

Machinerie pour le finissage textile:

LAINEUSE-FEUTREUSEMasterfelpN.° Cylindres: 20-30 (24-36)Largeur utile (m): 1,6-2,0-2,4 (2,8-3,2)Pour petites et moyennes productions.

LAINEUSE-FEUTREUSEMinifelpN.° Cylindres: 12-(30)Largeur utile (m): 1,2-(1,8)Creé pour le tricot tubulaire.

IMPRIMEUSE À TRANSFERThermocilDiamètre (mm): 300-500-700-1.200Largeur cylindre (m): 2,0 ÷ 3,5Pour tissu, chaîne et lamination.

SUPERTONDEUSEMultibancGroupes tondeurs: De 1 à 4Largeur utile (m): 1,0 ÷ 4,0Pour tout type de articles.

MACHINES COMBINÉESMultibanc ProcesosEboriffeuse-Brillanter-TondeuseLargeur utile (m): 1,6 ÷ 4,0Diferentes combinaisons.Pour le finissage des articles à poil.

FOULARDSSimplemit-Equipresión-TimerPour l’aprêt et la teinture.Hautes pressions et vitesses.

MACHINE POUR TOURNER LE TRICOTTUBULAIRELongueur cylindre (m): 3,0Ventilateur de grand débit et haute pression.

MODERNISATIONS, ACCESSOIRES ETPIECES DE RECHANGE POUR MACHINES RAMEUSESModernisations, guide-lisières, chariots etchariots enrouleurs, pinces, chaînes,plaquettes d’aguilles, axes, pignons,ventilateurs, etc.

MACHINE ENROULEUSELargeur utile (m): 1,8 ÷ 3,2Différentes combinaisons pourpréparation et finissage du tissu.

MACHINE A COUDRE AU LARGE PARTETELargeur utile (m): 1,8 ÷ 3,2

PROGRAMME DE FABRICATION

C/ Reina Elionor, 120, Bajos A, - 08205 SABADELL - Barcelona (SPAIN)

Apartado de Correos 289 - 08200 SABADELL

Teléfono 34 - 93 727 39 73 - Fax 34 - 93 727 42 13

Internet: http://www.fontanet.com - E-mail: [email protected]