monitor nindex-box manual de usuario · electrodo neutro del electrobisturi para reducir el riesgo...
TRANSCRIPT
Controles S.A y Dr. D. Cibils Tel. +5982 6220651Av. Rivera 3314 Fax +5982 6222048Montevideo URUGUAY www.controles.com
MONITOR NINDEX-Box
MANUAL DE USUARIO
Página 2 de 42
Versión NINDEX-Box: 1.1
Revisión manual: 04 de marzo de 2010
Página 3 de 42
CONSIDERACIONES PARA LA MONITORIZACION NINDEX
La evaluación clínica debe estar siempre presente para interpretar los valores de
NINDEX. No se recomienda utilizar el NINDEX como única seña l guía para
el suministro de agentes anestésicos. Como en toda monitorización, la
presencia de artificios o la baja calidad de señal pueden causar valores de
NINDEX inapropiados. Son potenciales causas de artificios el mal contacto entre
electrodos y piel, la actividad muscular, los movimientos de cabeza o del cuerpo,
el parpadeo, la colocación de electrodos en posición incorrecta y niveles excesivos
de interferencia eléctrica. Los valores de NINDEX en pacientes con enfermedad
neurológica conocida, en pacientes bajo tratamiento con psicofármacos, así como
en niños, deben ser interpretados con precaución debido a la escasa experiencia
clínica existente.
Página 4 de 42
INDICE
INDICE .................................................................................................................... 4
INTRODUCCION AL MONITOR NINDEX-Box ....................................................... 6
Indicaciones de uso ............................................................................................. 6
Introducción ......................................................................................................... 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................................................................... 8
Advertencias, precauciones y notas .................................................................... 8
Advertencias ........................................................................................................ 8
Precauciones ....................................................................................................... 9
INSTALACION Y PREPARACION PARA EL USO ............................................... 11
Lista de comprobación de partes....................................................................... 11
Accesorios ......................................................................................................... 12
Condiciones ambientales de operación ............................................................. 12
Requerimientos de alimentación........................................................................ 13
Instalación del monitor....................................................................................... 13
Componentes del sistema ................................................................................. 13
El módulo de procesamiento.......................................................................... 14
El módulo de adquisición de EEG.................................................................. 14
Conexiones........................................................................................................ 15
Procedimientos de encendido y apagado.......................................................... 15
USO DEL EQUIPO................................................................................................ 17
Preparación para el uso del equipo ................................................................... 17
Inicio de la monitorización.................................................................................. 20
La pantalla de monitorización ............................................................................ 20
Zona de valores instantáneos de índices....................................................... 21
Zona de “datos identificatorios” de la monitorización ..................................... 22
Zona de gráficos ............................................................................................ 23
El menú ............................................................................................................. 25
El menú “Configuración pantalla” ................................................................... 26
Página 5 de 42
Identificación de la monitorización ..................................................................... 26
Registro de eventos........................................................................................... 27
Modificación de lista de eventos .................................................................... 28
Terminando la monitorización............................................................................ 29
FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO....................................................................... 31
Monitorización del estado de profundidad anestésica ....................................... 31
Monitorización del contacto entre los electrodos y la piel .................................. 31
Registro de datos a medio no volátil .................................................................. 32
Administración del espacio del medio de almacenamiento no volátil ................ 32
DESCARGA DE DATOS A MEMORIA USB ......................................................... 33
ACTUALIZACION DEL SOFTWARE .................................................................... 35
SOFTWARE PARA PRESENTACIÓN DE DATOS EN PC................................... 36
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................ 38
Cuidado y limpieza ............................................................................................ 38
Cuidado y limpieza del módulo de adquisición de EEG ................................. 38
Limpieza de la pantalla del monitor................................................................ 38
Identificación...................................................................................................... 38
ESPECIFICACIONES TECNICAS ........................................................................ 40
Módulo de procesamiento ................................................................................. 40
Módulo de adquisición de EEG.......................................................................... 41
Seguridad eléctrica ............................................................................................ 41
Módulo de adquisición de EEG...................................................................... 41
Módulo de procesamiento .............................................................................. 41
Página 6 de 42
INTRODUCCION AL MONITOR NINDEX-Box
Indicaciones de uso
El monitor NINDEX-Box realiza una evaluación continua del estado del cerebro
basada en el EEG, para uso en quirófanos, en unidades de cuidado intensivo y en
investigación.
El número NINDEX derivado del procesamiento del EEG puede ser utilizado como
auxilio a la monitorización de los efectos de agentes anestésicos en pacientes
adultos mayores a 14 años de ambos sexos, sin enfermedad neurológica conocida
y sin tratamiento con psicofármacos.
Introducción
El monitor NINDEX-Box está diseñado para monitorizar el estado de profundidad
anestésica del cerebro basado en la adquisición y el procesamiento del EEG.
Determina continuamente un único número denominado NINDEX, que se
correlaciona con el nivel de profundidad anestésica.
La interfaz gráfica del monitor NINDEX-Box es simple y amigable. Consiste en:
- valor instantáneo de NINDEX
- valor instantáneo de BSR
- gráfico de NINDEX
- gráfico de la señal EEG
- indicador de calidad de señal
- hora actual, hora de inicio de la adquisición y fecha
- paciente
- opcionalmente, valor instantáneo de impedancia entre electrodos
- opcionalmente gráfico de BSR
Página 7 de 42
Dos botones en la pantalla accionados por Touch Screen permiten iniciar y
finalizar la monitorización y navegar un menú desplegable. El menú desplegable
de manejo simple permite registrar eventos definidos por usuario y configurar la
visibilidad de los gráficos en pantalla.
El monitor registra datos de forma segura en medio de almacenamiento no volátil.
Un conector USB al frente del monitor permite la descarga de estos datos a
memoria USB (pendrive). Un software para presentación de datos en PC permite
la visualización de datos de histórico.
El monitor NINDEX-Box utiliza un módulo de adquisición de EEG modelo
MADOC1, que se comunica por Bluetooth con el módulo de procesamiento.
Página 8 de 42
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias, precauciones y notas
Este manual asigna significado específico a los términos advertencia, precaución y
nota:
• Una ADVERTENCIA refiere a situaciones o acciones que pueden resultar en
lesión o muerte de una persona
• Una PRECAUCION refiere a situaciones o acciones que pueden dañar el
equipo o producir datos erróneos, aunque la lesión de una persona resulta
improbable
• Una NOTA brinda información útil sobre una función o un procedimiento
Advertencias
NO UTILIZAR EL MONITOR EN UNA ATMOSFERA INFLAMABLE O DONDEEXISTEN CONCENTRACIONES DE ANESTESICOS INFLAMABLES.
NO DISEÑADO PARA OPERAR EN UN ENTORNO DE IRM.
CONECTAR EL MODULO DE PROCESAMIENTO A UN TOMA DE PO TENCIACON PUESTA A TIERRA. NO ADAPTAR LA FICHA DEL CABLE DEALIMENTACION A UN TOMA SIN PUESTA A TIERRA. SI SE D ISPONE DE UNTOMA PARA DOS PATAS SIN PUESTA A TIERRA, REEMPLAZAR POR UNTOMA CON PUESTA A TIERRA.
RIESGO DE ELECTROCUCION: NO DESCONECTAR EL CABLE DEALIMENTACION CON MANOS HUMEDAS O SUCIAS.
EVITAR CONTACTO DE PARTES CONDUCTORAS DE ELECTRODOS CONOTROS CONDUCTORES, INCLUYENDO LA TIERRA.
NO SITUAR LOS ELECTRODOS ENTRE LA ZONA DE LA CIRUGI A Y ELELECTRODO NEUTRO DEL ELECTROBISTURI PARA REDUCIR EL RIESGODE QUEMADURAS POR LAS CORRIENTES DE ALTA FRECUENCIA ALELECTRODO NEUTRO DEL ELECTROBISTURI.
Página 9 de 42
NO CONTIENE PARTES APLICABLES PROTEGIDAS DE LOS EFE CTOS DELA DESFIBRILACION CARDIACA SEGÚN IEC 60601-2-26.
SI SE UTILIZA UN DEFRIBILADOR EN UN PACIENTE CONECT ADO ALMONITOR, MANTENER LOS ELECTRODOS FUERA DE LOS CAMI NOSELECTRICOS DEL DEFRIBILADOR.
MONTAR EL EQUIPO CON FIRMEZA PARA EVITAR LESIONES D ELPERSONAL O DEL PACIENTE.
SI SE HA QUITADO Y REPUESTO UNA TAPA VERIFICAR LA C ORRIENTE DEFUGA A TIERRA.
REEMPLAZAR FUSIBLES SOLO POR FUSIBLES DE 3 AMPERIOS .REEMPLAZAR AMBOS FUSIBLES, INCLUSIVE SI SOLO FALLA UNO.
RIESGO DE ELECTROCUCION: NO QUITAR LAS TAPAS MIENTR AS ELMONITOR ESTA CONECTADO A LA RED DE ALIMENTACION ELE CTRICA.
RIESGO DE ELECTROCUCION: EN FABRICA SE VERIFICA QUE LASCORRIENTES DE FUGA A TIERRA Y AL PACIENTE SON MENOR ES QUE LOSLIMITES ESTABLECIDOS EN EL ESTANDAR IEC60601-1. VE RIFICAR ESTASCORRIENTES DE FORMA PERIODICA. EN CASO DE DERRAME D ELIQUIDOS, REPETIR LA VERIFICACION PREVIO A LA REUTI LIZACION.
MANTENER PRECAUCIONES UNIVERSALES PARA EVITAR EL CO NTACTOCON SANGRE U OTROS MEDIOS POTENCIALMENTE INFECCIOSO S.
Precauciones
El buen contacto entre los electrodos y la piel del paciente es imprescindible para elbuen funcionamiento del equipo.
Seguir estrictamente el procedimiento de colocación de electrodos descrito en estemanual.
Al colocar cada electrodo, evitar humedecer el parche para asegurar la adherenciaadecuada entre el parche y la piel.
En funcionamiento normal, los LEDs de MADOC1 indicados en el manual usuariocorrespondiente deben estar encendidos.
Página 10 de 42
Los datos aportados por el equipo no se consideran confiables si abajo a la derecha dela pantalla de monitorización aparece un mensaje indicando que existe un electrodomal conectado.
Puede ser necesario desactivar la verificación automática del contacto entre loselectrodos y la piel si la corriente usada 6uA 128Hz interfiere con otros equipos, porejemplo, un monitor de potenciales evocados. Por instrucciones, ver manual deusuario de MADOC1.
No esterilizar el módulo de procesamiento ni el módulo de adquisición de EEG. Sedañará la componente esterilizada.
Mantener un espacio libre mayor que 7 cm entre las paredes del módulo deprocesamiento y los equipos cercanos. No permitir que otros instrumentos bloqueen elflujo de aire.
No abrir el módulo de adquisición de EEG. Se puede dañar la impermeabilización delequipo. Permitir el mantenimiento sólo a personal capacitado.
No mojar los clips para electrodos. Los líquidos pueden afectar la función del módulode adquisición de EEG.
Para evitar la pérdida de registros de monitorizaciones por eliminación automática,descargar los datos a memoria USB cada máximo 100 horas de monitorización.
La interferencia electromagnética entre el monitor y los equipos cercanos puedeafectar la operación de los equipos. Si esto ocurre:• aumentar la separación entre equipos• cambiar la orientación de cables• alimentar los equipos desde circuitos de alimentación separados.
No tocar partes expuestas de conectores al desconectar o conectar el módulo deadquisición. Se pueden producir daños por descargas electrostáticas.
El uso de accesorios no especificados podría causar un aumento de las emisioneselectromagnéticas o un descenso de la inmunidad electromagnética del monitor.
Página 11 de 42
INSTALACION Y PREPARACION PARA EL USO
Precaución:Antes de instalar el equipo leer este capítulo cuidadosamente.
Este capítulo contiene instrucciones para la instalación del monitor NINDEX-Box.
Incluye:
• Lista de comprobación de partes
• Accesorios
• Condiciones ambientales para la operación
• Requerimientos de alimentación
• Montaje del monitor
• Componentes del sistema
• Conexiones
• Procedimientos de encendido y apagado.
Lista de comprobación de partes
Abrir el embalaje del equipo y comprobar la presencia de las siguientes partes:
• CD con utilitarios y manuales
• Módulo de procesamiento
• Módulo de adquisición de EEG
• Cable de alimentación.
Página 12 de 42
Accesorios
• Electrodos estándar tipo parche utilizados habitualmente en
electrocardiografía. Se recomienda el uso de electrodos de plata/cloruro de
plata en contacto con la piel por un gel conductor. En particular, se recomienda
el uso de electrodos "Swaromed" o “Medi-Trace”.
Condiciones ambientales de operación
ADVERTENCIA!NO UTILIZAR EL MONITOR EN UNA ATMOSFERA INFLAMABLE ODONDE EXISTEN CONCENTRACIONES DE ANESTESICOSINFLAMABLES.
Temperatura: 0ºC a 40ºC.
Página 13 de 42
Humedad: 15% a 95% HR no condensada.
Requerimientos de alimentación
El monitor NINDEX-Box requiere dos tomas de potencia, uno para la unidad de
procesamiento y uno para la unidad de adquisición de EEG.
El módulo de procesamiento requiere de una fuente de potencia con rango de
tensión 100 Vca a 240 Vca, 47-63Hz. El consumo de potencia propio es menor
que 60W.
Por los requerimientos de alimentación del módulo de adquisición de EEG, ver
manual de usuario MADOC1.
ADVERTENCIA!CONECTAR EL MODULO DE PROCESAMIENTO A UN TOMA DEPOTENCIA CON PUESTA A TIERRA. NO ADAPTAR LA FICHA D ELCABLE DE ALIMENTACION A UN TOMA SIN PUESTA A TIERRA . SISE DISPONE DE UN TOMA PARA DOS PATAS SIN PUESTA A TIERRA,REEMPLAZAR POR UN TOMA CON PUESTA A TIERRA.
Instalación del monitor
Por razones de seguridad y de comodidad se recomienda la instalación
permanente del monitor NINDEX-Box en el carro de anestesia.
ADVERTENCIA!MONTAR EL EQUIPO CON FIRMEZA PARA EVITAR LESIONES D ELPERSONAL O DEL PACIENTE.
Componentes del sistema
El monitor NINDEX-Box tiene las siguientes componentes:
Página 14 de 42
• Módulo de procesamiento
• Módulo de adquisición de EEG
El módulo de procesamiento
El frente del módulo de procesamiento contiene un conector USB y la pantalla.
El fondo del módulo de procesamiento contiene el conector de alimentación.
La pared lateral derecha del módulo de procesamiento (visto de frente) contiene el
interruptor de alimentación.
El módulo de adquisición de EEG
El monitor NINDEX-Box utiliza un módulo de adquisición de EEG modelo
MADOC1. Este módulo se comunica por Bluetooth con el módulo de
procesamiento. Por la descripción del módulo ver el manual de usuario
correspondiente.
Cada módulo de procesamiento NINDEX-Box se configura en fábrica para
comunicarse exclusivamente con un único módulo de adquisición de EEG. El
número de serie del módulo de adquisición de EEG correspondiente a un módulo
Página 15 de 42
de procesamiento se encuentra en el campo “MADOC1” del rótulo del módulo de
procesamiento.
Conexiones
Para conectar las componentes del sistema seguir estos pasos:
1. Conectar el cable de alimentación del módulo de adquisición de EEG a un
toma adecuado (ver “Requerimientos de alimentación”)
2. Conectar el cable de alimentación al conector de entrada de alimentación del
módulo de procesamiento y a un toma adecuado (ver “Requerimientos de
alimentación”).
Procedimientos de encendido y apagado
Para encender el equipo seguir estos pasos:
1. Activar el interruptor de alimentación
Esperar medio minuto aproximadamente a que se muestre la pantalla estática
“NINDEX”.
Para apagar el equipo seguir estos pasos:
1. Si está activa la pantalla de monitorización, en la pantalla accionar el botón
[Inicio/fin monitorización]
2. En la pantalla accionar el botón [Menú]
Página 16 de 42
3. En el menú accionar el botón “Apagar”. Esperar a que se muestre el mensaje
“Ahora puede apagar el equipo con seguridad”
4. Desactivar el interruptor de alimentación.
Página 17 de 42
USO DEL EQUIPO
Precaución:Leer este capítulo previo a utilizar el monitor en una aplicación clínica.
Este capítulo contiene instrucciones para utilizar el monitor en una aplicación
clínica. Incluye:
• Preparación para el uso del equipo
• Inicio de la monitorización
• La pantalla de monitorización
• El menú
• Registro de eventos
• Terminando la monitorización.
Preparación para el uso del equipo
Para preparar el uso del equipo seguir estos pasos:
1. Encender el sistema según el procedimiento en el capítulo “INSTALACION Y
PREPARACION PARA EL USO”.
El monitor utiliza 3 electrodos estándar de tipo parche utilizados habitualmente
en electrocardiografía. Se recomienda el uso de electrodos de plata/cloruro de
plata en contacto con la piel por un gel conductor. En particular, se recomienda
el uso de electrodos "Swaromed" o “Medi-Trace”.
Precaución:El uso de accesorios no especificados podría causar un aumento de lasemisiones electromagnéticas o un descenso de la inmunidad electromagnéticadel monitor.
Página 18 de 42
Los electrodos se sitúan según sigue:
Electrodo 1: se coloca en el cruce de la línea horizontal de la mitad de la frente
y la línea del iris
Electrodo 2: se coloca inmediatamente por delante del trago del mismo lado de
la cabeza donde se colocó el electrodo 1
Electrodo 3: se coloca en el cruce de la línea horizontal de la mitad de la frente
y la línea media vertical que pasa por la nariz.
Para la colocación correcta de electrodos, seguir los pasos en la figura.
Página 19 de 42
Precaución:El buen contacto entre los electrodos y la piel del paciente es imprescindiblepara el buen funcionamiento del equipo.
Seguir estrictamente el procedimiento de colocación de electrodos descrito eneste manual.
Al colocar cada electrodo, evitar humedecer el parche para asegurar laadherencia adecuada entre el parche y la piel.
Conectar el electrodo 1 al clip rojo, el electrodo 2 al clip blanco y el
electrodo 3 al clip negro (referencia).
ADVERTENCIA!
Página 20 de 42
EVITAR CONTACTO DE PARTES CONDUCTORAS DE ELECTRODOSCON OTROS CONDUCTORES, INCLUYENDO LA TIERRA.
NO SITUAR LOS ELECTRODOS ENTRE LA ZONA DE LA CIRUGI A YEL ELECTRODO NEUTRO DEL ELECTROBISTURI PARA REDUCIREL RIESGO DE QUEMADURAS POR LAS CORRIENTES DE ALTAFRECUENCIA AL ELECTRODO NEUTRO DEL ELECTROBISTURI.
SI SE UTILIZA UN DEFRIBILADOR EN UN PACIENTE CONECT ADOAL MONITOR NINDEX, MANTENER LOS ELECTRODOS FUERA D ELOS CAMINOS ELECTRICOS DEL DEFRIBILADOR.
Inicio de la monitorización
Una vez que el equipo está encendido mostrando la pantalla estática “NINDEX” y
que los electrodos están correctamente situados y conectados al módulo de
adquisición de EEG, para iniciar la monitorización en la pantalla accionar el botón
[Inicio/fin monitorización] .
Precaución:En funcionamiento normal, los LEDs de MADOC1 indicados en el manualusuario correspondiente deben estar encendidos.
La pantalla de monitorización
La pantalla de monitorización se muestra en la figura:
Página 21 de 42
La pantalla de monitorización se divide en tres zonas: la zona de valores
instantáneos de índices, la zona de “datos identificatorios” de la monitorización, la
zona de gráficos. Además, incluye dos botones táctiles: el botón [Menú]
abajo a la izquierda y el botón [Inicio/fin monitorización] abajo a la derecha.
Zona de valores instantáneos de índices
La zona de valores instantáneos de índices se encuentra arriba a la izquierda.
Incluye los rectángulos titulados “NINDEX”, “SQ” y “BS”, y opcionalmente el
rectángulo titulado “Z”. Se actualiza cada 3 s.
El rectángulo titulado “NINDEX”, arriba a la izquierda, muestra en letra grande y
legible el valor instantáneo de NINDEX. El número desaparece si SQ es rojo
(calidad de señal baja).
Página 22 de 42
El rectángulo titulado “BS” muestra el valor instantáneo del parámetro BSR (Burst
Suppression Ratio), que indica la existencia de actividad de EEG isoeléctrica.
BSR representa el porcentaje de tiempo del último minuto en el que la señal de
EEG se considera isoeléctrica. Por ejemplo, BSR = 11 indica EEG isoeléctrico el
11% del último minuto procesado. El número desaparece si SQ es rojo (calidad de
señal baja).
El rectángulo titulado “SQ” (Signal Quality) muestra el valor instantáneo de la
calidad de la señal de EEG con uno de los colores verde, amarillo o rojo. SQ se
define en función del porcentaje de datos descartados en el último minuto de
procesamiento: SQ es verde si el porcentaje de datos descartados es inferior a
25%; SQ es amarillo si el porcentaje de datos descartados es superior a 25% e
inferior a 50%, o si el porcentaje de datos descartados es superior a 50% y se
detectan al menos 15% de datos con artefactos oculares; SQ es rojo si el
porcentaje de datos descartados es superior a 50% y se detectan menos de 15%
de datos con artefactos oculares.
La selección “Si” en la opción de menú “Configuración Pantalla” – “Ver
impedancia” agrega el rectángulo titulado “Z” a la zona de valores instantáneos de
índices. Este rectángulo muestra la impedancia electrodo 1 - electrodo 3 y la
impedancia electrodo 2 - electrodo 3 (ver sección “Preparación para el uso del
equipo”), en unidades de 4 kΩ. Por ejemplo “0-1” indica que la impedancia
electrodo 1 - electrodo 3 es menor a 4 kΩ y que la impedancia electrodo 2 -
electrodo 3 es mayor que 4 kΩ y menor que 8 kΩ.
Zona de “datos identificatorios” de la monitorización
La zona de datos de monitorización se encuentra abajo al centro. Incluye los
rectángulos titulados “Paciente”, “Fecha”, “Hora Actual” y “Hora Inicio”.
Página 23 de 42
El rectángulo titulado “Paciente” muestra el par de números que identifican la
monitorización. El primer número, que tiene 3 dígitos y se denomina “número de
equipo”, es un número de serie único para cada equipo. El segundo número, que
tiene 5 dígitos y se denomina “número de monitorización”, se incrementa de forma
automática al inicio de cada monitorización.
El rectángulo titulado “Fecha” muestra la fecha actual, en formato DD-MM-AAAA.
El rectángulo “Hora Actual” muestra la hora actual en formato 24 horas.
El rectángulo “Hora inicio” muestra la hora de inicio de la monitorización en
formato 24 horas.
Zona de gráficos
La zona de gráficos incluye el gráfico de EEG arriba a la derecha y el gráfico
histórico de NINDEX al centro.
El gráfico de EEG muestra los últimos 5 segundos de EEG y se actualiza cada 1,5
s. La resolución horizontal es 1,5 s/div y la resolución vertical se configura por
menú a uno de los valores 50 uV/div, 25 uV/div o 12,5 uV/div. Los datos
descartados para el procesamiento se indican tachados con líneas diagonales
amarillas.
Página 24 de 42
El gráfico de histórico muestra la evolución de NINDEX y se actualiza cada 15 s.
El valor actual de la evolución de NINDEX se indica con un cursor negro, y
representa la mediana del valor instantáneo de NINDEX los últimos 15 segundos.
El cursor desaparece y el gráfico no se completa si SQ es rojo (calidad de señal
baja).
Por su relación con la anestesia clásica y el despertar, se considera que el rango
de valores NINDEX de 45 a 99 es el que ofrece mayor interés al usuario. La
escala vertical del gráfico histórico se transforma con una función no lineal para
aumentar la resolución visual de este rango en detrimento de la resolución visual
del rango 0 a 45, correspondiente a niveles de profundidad anestésica muy
profundos.
La selección “Si” en la opción de menú “Configuración Pantalla” – “Ver Histórico
BS” muestra la evolución de BSR en el gráfico histórico. El valor actual de la
evolución de BSR representa la mediana del valor instantáneo de BSR en los
últimos 15 segundos. El gráfico no se completa si SQ es rojo (calidad de señal
baja).
Página 25 de 42
La resolución horizontal del gráfico histórico se configura por menú a uno de los
valores 10 min/div, 20 min/div o 30 min/div.
Si el tiempo de la monitorización supera el tiempo máximo del eje horizontal se
traslada el gráfico una división a la izquierda y se incrementa el origen del eje
horizontal por la cantidad de minutos equivalente a la traslación.
El menú
Para activar el menú accionar el botón [Menú] . El menú incluye comandos,
que aparecen en pantalla como botones rectangulares con etiquetas que se
accionan por Touch Screen.
Si la pantalla de monitorización no está activa, los comandos del menú son:
• Apagar Equipo: apaga el equipo
• Descargar datos a disco: descarga datos históricos, eventos, fecha y hora de
monitorizaciones a memoria USB
• Descarga completa: descarga registros completos de monitorizaciones a
memoria USB
• Cargar lista de eventos: carga la lista de eventos del menú “Evento” desde
memoria USB
• Actualizar software: actualiza el software del monitor desde memoria USB
• Acerca de ...: muestra el número de versión del programa y el nombre del
monitor
• Cancelar: cierra el menú.
Si la pantalla de monitorización está activa, los comandos del menú son:
Página 26 de 42
• Configuración Pantalla: activa el menú “Configuración pantalla”
• Evento: activa el menú “Evento”
• Acerca de ...: muestra el número de versión del programa y el nombre del
monitor
• Cancelar: cierra el menú.
El menú “Configuración pantalla”
El menú “Configuración pantalla” incluye las siguientes opciones:
• Duración Gráficos Históricos (min): extensión en minutos del eje horizontal de
los gráficos históricos de NINDEX y de BSR. Toma uno de los siguientes
valores: 90 min (10 min/div), 180 min (20 min/div) o 270 min (30 min/div)
• Amplitud Gráfico EEG: resolución vertical del gráfico de EEG. Toma uno de los
siguientes valores: x1 (50 uV/div), x2 (25 uV/div) o x4 (12,5 uV/div)
• Ver Histórico BS: La selección “Si” muestra la evolución de BSR en el gráfico
histórico (ver “Zona de gráficos” de “La pantalla de monitorización”)
• Impedancia: la selección “Si” agrega el rectángulo titulado “Z” a la pantalla de
monitorización (ver “Zona de valores instantáneos de índices” de “La pantalla
de monitorización”).
Identificación de la monitorización
Cada monitorización se identifica de forma única por el par número de equipo –
número de monitorización que se muestra en el rectángulo titulado “Paciente” de
la pantalla de monitorización.
Cada monitor NINDEX-Box tiene un nombre único “nindexXXX”, donde el número
de tres dígitos XXX es el número del equipo. Para obtener el nombre de un
monitor particular, seguir estos pasos:
Página 27 de 42
1. Accionar el botón [Menú]
2. Accionar el botón “Acerca de...”. El nombre del monitor se encuentra en el
campo “Hostname”
3. Oprimir el botón “OK” .
Registro de eventos
El monitor NINDEX-Box permite registrar a medio no volátil eventos de
monitorización definidos por usuario. Cada registro de evento de una
monitorización se compone del identificador del tipo de evento y una marca de
tiempo relativa al inicio de la monitorización. La lista de tipos de evento por defecto
es la siguiente:
• Inducción
• Cierre de gases
• Narcosis superficial (Isoflurano < 1%)
• Narcosis estándar (1% < Isoflurano < 2%)
• Narcosis profunda (Isoflurano > 2%)
• Salva - Supresión (actividad de EEG isoeléctrica por tramos)
• Reacción de despertar.
Para registrar un evento al archivo de eventos del monitor:
1. Accionar el botón [Menú]
2. Accionar el botón “Evento”. Se activa el menú “Evento”
Página 28 de 42
3. Accionar la flecha de la lista desplegable del menú “Evento”
4. Seleccionar el evento de la lista desplegable del menú “Evento”
5. Accionar el botón “OK”
Modificación de lista de eventos
El monitor NINDEX-Box permite sustituir la lista de eventos por defecto por una
lista de eventos definidos por usuario. La lista de eventos puede incluir un máximo
de 14 eventos.
Para crear una lista de eventos seguir los siguientes pasos en un PC de escritorio:
1. Crear un archivo en un editor de texto
2. En la primer línea del archivo escribir “EventFile_v1”
3. En la segunda línea del archivo escribir el número de eventos de la lista
4. Insertar un identificador de evento y una etiqueta de evento por línea,
separados por un carácter tabulador. Ninguna línea del archivo - en particular,
ningún identificador de evento ni etiqueta - puede contener espacios en blanco,
salvo el carácter tabulador que separa el identificador y la etiqueta. El
identificador aparece en el menú “Eventos”, con el carácter “_” sustituido por
espacio en blanco (por ejemplo, “Evento_1” aparece como “Evento 1”). La
etiqueta aparece en el gráfico histórico cada vez que se inserta el evento.
5. Salvar el archivo como “eventlst.txt”.
Página 29 de 42
El siguiente es un ejemplo de archivo “eventlst.txt” definiendo dos eventos,
“Evento 1” con etiqueta “EVT1” y “Evento 2“ con etiqueta “EVT2”:
EventFile_v12Evento_1 EVT1Evento_2 EVT2
Para cargar una lista de eventos al monitor NINDEX-Box seguir los siguientes
pasos:
1. En un PC de escritorio, copiar el archivo “eventlst.txt” que contiene la lista de
eventos al directorio raíz de una memoria USB (pendrive)
2. Insertar la memoria USB conteniendo el archivo “eventlst.txt” en el conector
USB al frente del monitor NINDEX-Box
3. Accionar el botón [Menú]
4. Accionar el botón “Cargar lista de eventos”
5. Una vez que aparece el mensaje “Descarga de lista de eventos completada.
Retirar el disco USB” en pantalla, accionar el botón “OK” y retirar el disco USB
del conector.
Si no se completa correctamente la carga de la lista de eventos aparece un
mensaje de Error en pantalla. Si el mensaje de Error incluye una indicación
especial, accionar el botón “OK” y seguir dicha indicación.
Terminando la monitorización
Una vez finalizada la monitorización seguir estos pasos:
Página 30 de 42
1. Accionar el botón [Inicio/fin monitorización]
2. Desconectar los clips para electrodos de los electrodos
3. Despegar los electrodos de la piel del paciente
4. Para evitar el extravío accidental del módulo de adquisición de EEG, situarlo
junto al módulo de procesamiento
5. Si se trata de la última monitorización del día apagar el equipo según el
procedimiento descrito en el capítulo “INSTALACION Y PREPARACION
PARA EL USO”.
ADVERTENCIA!RIESGO DE ELECTROCUCION: NO DESCONECTAR EL CABLE DEALIMENTACION CON MANOS HUMEDAS O SUCIAS.
Página 31 de 42
FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
Monitorización del estado de profundidad anestésica
El módulo de adquisición de EEG adquiere, amplifica y digitaliza la señal de EEG,
y envía los datos digitales al módulo de procesamiento.
El módulo de procesamiento filtra y analiza los datos digitales de EEG en busca de
artificios. El reconocimiento de artificios es necesario para la interpretación
correcta del EEG. Como el monitor NINDEX-Box está diseñado para generar
datos confiables, no genera datos en caso que detecta un nivel excesivo de
artificios en el EEG.
Los datos libres de artificios se procesan con algoritmos de procesamiento digital,
obteniéndose como resultado un conjunto de parámetros procesados de EEG. Por
análisis estadístico multidimensional de estos parámetros se clasifica
automáticamente el EEG de acuerdo a un refinamiento de la escala de estados
hipnóticos de Kugler. El resultado de la clasificación se expresa en el índice
NINDEX que se correlaciona con el nivel de profundidad anestésica tal que
NINDEX = 99 indica despierto y NINDEX = 0 indica EEG isoeléctrico. De esta
forma el usuario obtiene información importante sobre el estado de profundidad
anestésica del paciente sin necesidad de un conocimiento especial del EEG.
Monitorización del contacto entre los electrodos y la piel
El equipo monitoriza el contacto entre los electrodos y la piel cada un minuto y
cada vez que se acciona el pulsador “Test Electrodos” en el módulo de adquisición
de EEG. Para eso, determina la impedancia electrodo 1 - electrodo 3 y la
impedancia electrodo 2 - electrodo 3 (ver sección “Preparación para el uso del
Página 32 de 42
equipo”). Si una de las dos impedancias supera un umbral, en la pantalla aparece
un mensaje indicando el electrodo mal conectado.
Precaución:Los datos aportados por el equipo no se consideran confiables si abajo a laderecha de la pantalla de monitorización aparece un mensaje indicando queexiste un electrodo mal conectado.
Precaución:Puede ser necesario desactivar la verificación automática del contacto entrelos electrodos y la piel si la corriente usada 6uA 128Hz interfiere con otrosequipos, por ejemplo, un monitor de potenciales evocados. Por instrucciones,ver manual de usuario de MADOC1.
Registro de datos a medio no volátil
El monitor registra los eventos, los datos históricos y el EEG crudo de cada
monitorización en medio de almacenamiento no volátil. Los datos registrados
pueden ser descargados a una memoria USB según se describe en el capítulo
“DESCARGA DE DATOS A MEMORIA USB”.
Administración del espacio del medio de almacenamie nto no volátil
El monitor NINDEX-Box destina espacio de medio de almacenamiento no volátil
para más de 100 horas de registros de datos de monitorizaciones.
Durante la secuencia de encendido, el monitor verifica el espacio total ocupado
por los registros de monitorizaciones. Si resulta mayor al máximo admitido, el
monitor elimina el 25% de los datos de registros por algoritmo FIFO (First In First
Out). En primer lugar elimina registros crudos de EEG, completando con la
eliminación de registros completos históricos si es necesario.
Precaución:Para evitar la pérdida de registros de monitorizaciones por eliminaciónautomática, descargar los datos a memoria USB cada máximo 100 horas demonitorización.
Página 33 de 42
DESCARGA DE DATOS A MEMORIA USB
Precaución:Para evitar la pérdida de registros de monitorizaciones por eliminaciónautomática, descargar los datos a memoria USB cada máximo 100 horas demonitorización.
El monitor NINDEX-Box permite descargar los registros de monitorizaciones a
memoria USB (pendrive).
La descarga de los registros de monitorizaciones requiere de una memoria USB
con mínimo 150 MB de espacio libre.
Para descargar datos históricos, eventos, fecha y hora de monitorizaciones a
memoria USB, seguir estos pasos:
1. Insertar la memoria USB en el conector USB al frente del monitor NINDEX-Box
2. Accionar el botón [Menú] .
3. Accionar el botón “Descargar datos a disco”
4. Una vez que en pantalla aparece el mensaje "Descarga de datos completada.
Retirar el disco USB”, accionar el botón “OK” y retirar el disco USB del
conector.
Para descargar registros completos de monitorizaciones (incluyendo EEG) a
memoria USB, seguir estos pasos:
1. Insertar la memoria USB en el conector USB al frente del monitor NINDEX-Box
Página 34 de 42
2. Accionar el botón [Menú]
3. Accionar el botón “Descarga completa”
4. Una vez que en pantalla aparece el mensaje "Descarga de datos completada.
Retirar el disco USB”, accionar el botón “OK” y retirar el disco USB del
conector.
Los datos descargados se almacenan en una carpeta denominada “nindexXXX-
DD-MM-YY”, donde “nindexXXX” es el nombre del monitor y “DD-MM-YY” es la
fecha de la descarga. Por ejemplo, los datos descargados del monitor nindex001
el 10 de diciembre de 2007 se almacenan en la carpeta “nindex001-10-12-07”.
Si en la memoria USB existe una carpeta “nindexXXX-DD-MM-YY” previo a la
descarga de datos, aparece en la pantalla el siguiente mensaje de advertencia en
un cuadro de diálogo: “Se ha encontrado una carpeta nindexXXX-DD-MM-YY en
el disco USB. Si hace clic en OK para continuar la descarga, esta carpeta se
reemplazará”. Para reemplazar la carpeta existente por una carpeta nueva
“nindexXXX-DD-MM-YY” conteniendo los registros almacenados en el monitor,
accionar el botón “OK”. Para cancelar la descarga de datos, accionar el botón
“Cancelar”.
Si no se completa correctamente la carga de la lista de eventos aparece un
mensaje de Error. Si el mensaje incluye una indicación especial, accionar el botón
“OK” y seguir dicha indicación.
Página 35 de 42
ACTUALIZACION DEL SOFTWARE
El monitor NINDEX-Box permite actualizar el software.
Para actualizar el software seguir estos pasos:
1. Contactar al fabricante para obtener la nueva versión de software
2. Cargar la nueva versión de software en el directorio raíz de una memoria USB
3. Insertar la memoria USB en el conector USB al frente del módulo de
procesamiento
4. Accionar el botón [Menú]
5. Accionar el botón “Actualizar software”
6. Accionar el botón “OK”
7. Seguir las instrucciones en la pantalla hasta que aparece el mensaje "La
finalización de la actualización requiere del reinicio de su equipo...". Accionar el
botón “OK” para completar la actualización.
Si no se completa correctamente la actualización del software aparece un mensaje
de Error. Si el mensaje incluye una indicación especial, accionar el botón “OK” y
seguir dicha indicación.
Página 36 de 42
SOFTWARE PARA PRESENTACIÓN DE DATOS EN PC
El software NINDEXMN para PC sobre Windows 2000/XP permite visualizar los
datos de históricos.
Para visualizar los datos históricos de una monitorización en pantalla seguir estos
pasos:
1. Hacer clic en el icono “Abrir Archivo” de la barra de herramientas
2. En el diálogo “Abrir”, navegar hasta la carpeta de la monitorización,
seleccionar el archivo con extensión htr, y hacer clic en el botón “Abrir”. En el
ejemplo de la figura, el archivo es “p00022m.htr”.
Página 37 de 42
La pantalla de visualización de datos históricos tiene el aspecto de la figura. El
gráfico de arriba muestra el histórico de NINDEX, y el gráfico de abajo muestra el
histórico de BSR. Los históricos no se completan los intervalos de tiempo en los
que el registro de impedancia de electrodos indica mal contacto de electrodos. Si
se registraron eventos en tiempo de monitorización, las marcas correspondientes
aparecen en el gráfico de arriba. En ambos gráficos el eje horizontal representa el
tiempo relativo al inicio de la monitorización, con resolución 10 min/div. El título de
la ventana muestra el identificador, la fecha y la hora de la monitorización. En el
ejemplo el identificador de la monitorización es “paciente002-00022”, la fecha de
inicio es 23/11/2007 y la hora de inicio es 12:37.
Página 38 de 42
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA!MANTENER PRECAUCIONES UNIVERSALES PARA EVITAR ELCONTACTO CON SANGRE U OTROS MEDIOS POTENCIALMENTEINFECCIOSOS.
Cuidado y limpieza del módulo de adquisición de EEG
Ver manual de usuario de MADOC1.
Limpieza de la pantalla del monitor
Limpiar la pantalla del monitor con una solución suave de detergente y agua
templada o con limpiador de pantallas comercial. Evitar limpiadores abrasivos.
ADVERTENCIA:EN FABRICA SE VERIFICA QUE LAS CORRIENTES DE FUGA ATIERRA Y AL PACIENTE SON MENORES QUE LOS LIMITESESTABLECIDOS EN EL ESTANDAR IEC60601-1. VERIFICAR ESTASCORRIENTES DE FORMA PERIODICA. EN CASO DE DERRAME D ELIQUIDOS, REPETIR LA VERIFICACION PREVIO A LAREUTILIZACION.
Identificación
La información de identificación de cada módulo procesamiento se encuentra en el
rótulo en el fondo. Incluye el nombre del módulo, el número de partida y de serie,
el número de partida y de serie del módulo de adquisición de EEG
correspondiente (ver ”Componentes del sistema”), y la información de Controles
S.A.
Página 39 de 42
Por la identificación de MADOC1, ver manual de usuario de MADOC1.
Página 40 de 42
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Módulo de procesamiento
Comunicación Bluetooth a módulo de adquisición de EEG. Incluye Dongle
MADOC1.
Conexión USB.
Interruptor de alimentación bipolar.
Conexión de alimentación estándar de PC.
Registro de datos a medio no volátil:
• Datos registrados: histórico NINDEX y BSR, fecha y hora, eventos, EEG
• Período de almacenamiento a disco: 15 s
• Capacidad de almacenamiento: más de 100 h
• Período de refresco de valores instantáneos NINDEX, BSR y SQ: 3 s
• Período de refresco de históricos NINDEX y BSR: 6 s.
Alimentación:
• Rango de tensión: 100 Vca a 240 Vca, 47-63Hz
• Consumo < 60 W.
Gabinete Bopla Bocard modelo BCD250 UT-7035.
Peso: 2,4 kg.
Página 41 de 42
Panel PC Advantech - PPCL61T.
Condiciones de operación:
• Temperatura: 0 ºC a 40 ºC
• Humedad: 15 - 95% HR no condensada.
Condiciones de preservación:
• Temperatura: -20 ºC a 60 ºC
• Humedad: 15 - 95% HR no condensada.
Módulo de adquisición de EEG
Ver manual de usuario MADOC1.
Seguridad eléctrica
Módulo de adquisición de EEG
Ver manual de usuario MADOC1.
Módulo de procesamiento
No existe conexión con el paciente.
Tierra de protección.
Fusibles de protección 3 A.
Fugas medidas a través de R 1 k // C 0.15 uF:
Página 42 de 42
• Corriente de fuga a tierra < 500 uA
• Corriente de fuga de gabinete < 20 uA.