modalidades de la interpretación

10
idades y tipos de interpret Pilar Meza Ruiz 10° Cuatrimestre

Upload: pily-de-lioncourt

Post on 11-Aug-2015

33 views

Category:

Education


9 download

TRANSCRIPT

Page 1: Modalidades de la interpretación

Modalidades y tipos de interpretación

Pilar Meza Ruiz10° Cuatrimestre

Page 2: Modalidades de la interpretación

InterpretaciónTransmitir un mensaje de forma oral de un idioma a otro, siendo mediador del mensaje siempre de manera neutral y conservando la fidelidad tanto al ponente como a la audiencia.

La interpretación es el hecho de que un contenido material, ya dado e independiente del intérprete, sea “comprendido” o “traducido” a una nueva forma de expresión. Dicho concepto está muy relacionado con la hermenéutica. Cognitivamente la operación de interpretación es el opuesto a la operación de representación. Representar consiste en retratar una realidad material mediante símbolos de diferente naturaleza, mientras que interpretar consiste en reconstruir la realidad material a la que se refiere una representación de la realidad

Page 3: Modalidades de la interpretación

Modalidad

Tipo

Se basa en el contexto en que es realizada.

Se determina por la técnica a utilizar.

Depende del lugar donde se lleve a cabo.

Es determinada por las herramientas que se requieren.

Page 4: Modalidades de la interpretación

Tipos de interpretación

Interpretación

susurrada

Interpretación

simultanea

Page 5: Modalidades de la interpretación

Interpretación

consecutiva

Interpretación

a vista

Page 6: Modalidades de la interpretación

Interpretación bilateral

Interpretación de relé

Page 7: Modalidades de la interpretación

MODALIDAD LUGAR EVENTO TIPO REQUISITOS

JURÍDICA • Juzgados • Tribunales • Estrados

• Juicios • Conferencias

• A vista• Consecutiva• Bilateral

• Sistema judicial• Vocabulario

ACOMPAÑAMIENTO

• Viajes• Eventos• Fiestas

• Entrevistas • Viajes de

negocios • Comidas• Visitas turísticas

• Susurrada• A vista • Consecutiva

• Interpretación sólo con el cliente

• Vocabulario

CONFERENCIAS • Aula• Auditorio• Plataforma

• Conferencias• Congresos • Auditorio

• Enlace• Susurrada • Consecutiva

• Vocabulario formal

SANITARIA • Centros de salud• Hospitales

• Campañas de salud

• Consultas médicas

• Centros de atención

• Consecutiva • Bilateral • A vista

• Vocabulario formal

• Tecnicismos

Page 8: Modalidades de la interpretación

MODALIDAD LUGAR EVENTO TIPO REQUISITOS

MARKETING • Empresas• Fábricas

• Negociaciones comerciales

• Recorrido en una fábrica

• Prestación de un servicio

• Simultanea• Bilateral • Susurrada • Consecutiva

• Terminología adecuada

• Tono de voz• Actitud

MEDIOS DE COMUNICACIÓN

• Restaurantes • Hoteles • Estudios

• Pasarelas• Entrevistas • Conferencias • Reportajes

• Simultanea • Consecutiva• Bilateral

• Experiencia• Expresión

coloquial • Conocimiento

del idioma

COMUNITARIA • Comunidades• Gobierno

• Servicios sociales

• Vivienda • Salud • Medio ambiente • Educación

• Enlace• A vista• Conferencia

• Mantener el contenido emocional del discurso en el ámbito social

A SEÑAS • Escuelas• Iglesias • Teatro • Televisión

• Reuniones y conferencias

• Retiros espirituales

• Reuniones informativas

• Susurrada • Bilateral • Consecutiva

• Gestos manuales

• Gestos faciales• Ser neutro y fiel

en la interpretación

Page 9: Modalidades de la interpretación

Consejos para ser un buen intérprete

• Familiarízate con la cultura.• Estudia vocabulario de ambos idiomas consistentemente.• Toma notas y estudia la materia que deberás interpretar.• Practica habilidades de buena comunicación y servicio al cliente.• Ser capaz de sentirse cómodo en muchos ambientes.• Ofrécete como voluntario para ganar más experiencia.• Obtén una certificación.• Date a conocer.• Buena aptitud para comunicarse, capacidad de síntesis, rigor y

curiosidad intelectual.• Nunca hay que dejar de practicar.

Page 10: Modalidades de la interpretación

AgradecimientosPrincipalmente a los profesores que me han acompañado durante este curso. Gracias por sus palabras, su conocimiento y su paciencia cuando les hacían la misma pregunta una y otra vez.

A mis compañeros, por sus interminable trabajo en cada una de las exposiciones y su excelente explicación de estos temas.