mobile panel 170 - manual del equipo - siemens ag · 2015-01-24 · seguridad 4 puesta en servicio...

260
Prólogo, Indice Introducción 1 Volumen de funciones 2 Estructura 3 Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 Funciones especiales para una observación y manejo móvil 8 Ajustes del sistema 9 Instalación 10 Dimensiones 11 Tarjeta de memoria 12 Mantenimiento y conservación 13 Sustitución del sistema operativo 14 Anexo Abreviaciones, glosario, íIndice alfabético SIMATIC HMI Edición 09/02 A5E00176608-01 Mobile Panel 170 Manual del equipo Este manual tiene el No.de pedido 6AV6591-1DC30-0AE0

Upload: doanhanh

Post on 02-Oct-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Prólogo, Indice

Introducción 1Volumen de funciones

2Estructura

3Seguridad

4Puesta en servicio 5Manejo

6Objetos de imagen 7Funciones especiales para unaobservación y manejo móvil 8Ajustes del sistema 9Instalación 10Dimensiones 11Tarjeta de memoria 12Mantenimiento y conservación 13Sustitución del sistema operativo 14Anexo

Abreviaciones, glosario,íIndice alfabético

SIMATIC HMI

Edición 09/02A5E00176608-01

Mobile Panel 170

Manual del equipo

Este manual tiene el No.de pedido6AV6591-1DC30-0AE0

Page 2: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Edición 09/02

Indicaciones técnicas de seguridad

Este manual contiene indicaciones que hay que tener en cuenta para su propia seguridadasí como para evitar daños materiales. De acuerdo al grado de peligro, las indicacionesestán representadas de la siguiente manera:

!Peligro

significa que se producirá la muerte o graves heridas corporales si no se cumplen lasmedidas de precaución correspondientes.

!Advertencia

significa que se puede producir la muerte o graves heridas corporales si no se cumplen lasmedidas de precaución correspondientes.

!Cuidado

con triángulo de advertencia significa que se puede producir una leve herida corporal si nose cumplen las medidas de precaución correspondientes

Cuidado

sin triángulo de advertencia significa que se puede producir un daño material si no se cum-plen las medidas de precaución correspondientes.

Atención

significa que se puede producir un evento o estado no deseado si no se toma en considera-ción la indicación respectiva

Indicación

es una información muy importante acerca del producto, del uso del producto o de la parterespectiva de la documentación que se debe resaltar.

Page 3: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Edición 09/02

Personal calificado

La puesta en funcionamiento y el servicio de un equipo deberán ser realizados únicamentepor personal calificado. Personal calificado según las indicaciones técnicas de seguridad deeste manual son personas que tienen la autorización de poner en funcionamiento, dar tierray designar equipos, sistemas y circuitos conforme a los estandars de la seguridad técnica.

Uso de acuerdo a lo especificado

Tener en consideración lo siguiente:

!Advertencia

El equipo debe ser utilizado en los casos de aplicación previstos en el catálogo y en la des-cripción técnica y únicamente en combinación con los equipos y componentes de otrosfabricantes recomendados o autorizados por Siemens.

La puesta en funcionamiento no será autorizada hasta que se haya verificado que lamáquina en la que se va a montar este componente cumple con los reglamentos de lanorma 98/37 CEE.

El servicio perfecto y seguro del producto presupone un transporte, almacenamiento, colo-cación y montaje adecuados, así como un manejo y conservación cuidadosos.

Pie de imprenta

Redacción y editor: A&D PT1 D1

Hemos probado el contenido de esta publicación con la concordancia des-crita para el hardware y el software. Sin embargo, es posible que se denalgunas desviaciones que nos impiden tomar garantía completa de estaconcordancia. El contenido de esta publicación está sometido a revisionesregularmente y en caso necesario se incluyen las correcciones en lasiguiente edición. Agradecemos sugerencias.

Exención de responsabilidadCopyright Siemens AG 2002 All rights reserved

La divulgación y reproducción de este documento, así como el uso y lacomunicación de su contenido, no están autorizados, a nos ser que seobtenga el consentimiento expreso para ello. Los infractores quedanobligados a la indemnización de los daños. Se reservan todos los derechos,en particular para el caso de concesión de patentes o de inscripción demodelos de utilidad.

Siemens AGArea Automation & DrivesArea comercial SIMATIC HMIPostfach 4848, D-90327 Nürnberg

� Siemens AG 2002Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos.

Siemens Aktiengesellschaft 6AV6591-1DC30-0AE0

Page 4: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Edición 09/02

Page 5: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

v6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Prólogo

Este manual

El manual del equipo “Mobile Panel 170” es parte de la documentación SIMATIC HMI.

Los operadores, instaladores, configuradores y asesores de la instalación se pueden infor-mar en este manual acerca de la estructura, volumen de funciones, instalación y manejo delMobile Panel 170.

Historia

La edición de este manual del equipo se corresponde con la siguiente versión del softwarede configuración ProTool CS:

Edición Observación ProTool CS

09/02 Primera edición del manual del equipo“Mobile Panel 170”

a partir de la versiónV6.0 + SP2

Page 6: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Prólogo Edición 09/02

vi 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Notación

En el presenta manual se emplea la notación siguiente:

Motor off Texto que se visualiza en el equipo de operación, representado enescritura tipo máquina de escribir.

Variable Nombres simbólicos que caracterizan valores variables en la panta-lla, representados en escritura cursiva tipo máquina de escribir.

Figuras Funciones seleccionables, representadas en escritura cursiva nor-mal.

ESC Designaciones de teclas y botones de comando están representa-dos en este tipo de escritura.

Marcas

Las siguientes denominaciones son marcas registradas de Siemens AG:

� HMI

� SIMATIC

� SIMATIC HMI

� SIMATIC Mobile Panel 170

� ProAgent

� ProTool

� ProTool/Lite

� ProTool/Pro

Las demás designaciones en esta documentación pueden ser marcas cuyo empleo porparte de terceros, para sus fines, puede infringir los derechos de los titulares.

Page 7: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

PrólogoEdición 09/02

vii6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

A&D Technical Support

Accesible a escala mundial:

Johnson City

Nuernberg

Beijing

SIMATIC Hotline

Worldwide (Nuernberg)

Technical Support

Hora: 0:00 - 24:00 / 365 días

Teléfono: +49 (0) 180 5050-222

Fax: +49 (0) 180 5050-223

E-Mail: [email protected]

GMT: +1:00

Europe / Africa (Nuernberg)

Authorization

Hora: lunes a viernes 8:00 - 17:00

Teléfono: +49 (0) 180 5050-222

Fax: +49 (0) 180 5050-223

E-Mail: [email protected]

GMT: +1:00

United States (Johnson City)

Technical Support and Authorization

Hora: lunes a viernes 8:00 - 17:00

Teléfono: +1 (0) 770 740 3505

Fax: +1 (0) 779 740 3699

E-Mail: [email protected]

GMT: –5:00

Asia / Australia (Beijing)

Technical Support and Authorization

Hora: lunes a viernes 8:30 - 17:30

Teléfono: +86 10 64 75 75 75

Fax: +86 10 64 74 74 74

E-Mail: [email protected]

GMT: +8:00

Technical Support y Authorization le atenderán generalmente en alemán e inglés.

Page 8: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Prólogo Edición 09/02

viii 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Service & Support en Internet

El SIMATIC Customer Support le ofrece extensas informaciones adicionales sobre los pro-ductos SIMATIC mediante los servicios Online:

� Recibirá informaciones generales actuales

– en Internet bajo http://www.siemens.com/simatic

� Informaciones actuales sobre productos, FAQs, consejos y trucos, así como Downloads(descargas) encontrará

– en Internet bajo http://www.siemens.com/automation/service&support

Training Center

Para facilitarle el inicio en los sistemas de automatización le ofrecemos cursos correspon-dientes. Comuníquese por favor con los Training Centers regionales o con el Training Cen-ter central en D 90327 Nürnberg.

Teléfono: +49 (911) 895–3200

Internet: http://www.sitrain.com

E-Mail: [email protected]

Otros soportes

Si tuviese otras preguntas referentes a los productos SIMATIC HMI sírvase dirigirse a suinterlocutor de Siemens en las representaciones, sucursales u oficinas comerciales corres-pondientes.

Encontrará las direcciones:

� en el catálogo ST 80 de Siemens

� en Internet bajohttp://www.siemens.com/automation/partner

� en el catálogo CA01 interactivohttp://www.siemens.com/automation/ca01

Page 9: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

PrólogoEdición 09/02

ix6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Documentación SIMATIC HMI

La documentación SIMATIC HMI está compuesta, entre otros, de los siguientes componen-tes:

� Manuales del usuario para

– Software de configuración

– Software de Runtime

– Comunicación entre control y equipos de operación

� Manuales de equipos para los siguientes equipos de operación:

– SIMATIC PC

– MP (panel múltiple)

– OP (panel de operador)

– TP (panel táctil)

– TD (display de texto)

– PP (panel de Push Button)

– SIMATIC Mobile Panel 170

� Ayuda Online para el software de configuración

� Instrucciones de puesta en servicio

� Instrucciones abreviadas

La siguiente tabla contiene títulos de manuales SIMATIC HMI en los que encontrará infor-maciones que amplían el contenido del presente manual del equipo.

Documentación Grupo destinatario

Contenido

Primeros pasos

Instrucción abreviada

Principiantes En base a ejemplos se le explicará la configuración

� de una imagen con diversos objetos,

� de un cambio de una a otra imagen y

� de un aviso

paso a paso.

Esta documentación está disponible para

� equipos con display de líneas

� equipos con display gráfico

� paneles táctiles

� sistemas basados en Windows

ProTool

Configurar sistemas basados en Windows

Manual del usuario

Proyectista Cómo puedo trabajar con el software de configuración:

� Fundamentos de la configuración

� Descripción detallada de objetos y funciones proyectables

� Ejemplos

Page 10: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Prólogo Edición 09/02

x 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

ContenidoGrupo destinatario

Documentación

ProTool

Ayuda Online

Proyectista Cómo puedo trabajar con ProTool en un ordenador de confi-guración:

� Ayuda relativa al contexto

� Descripciones detalladas y ejemplos

� Información de referencia

� Todas las informaciones del manual del usuario

Comunicación para sistemas basados en Windows

Manual del usuario

Programadores Cómo puedo acoplar sistemas basados en Windows a uncontrol:

� SIMATIC S5

� SIMATIC S7

� SIMATIC 505

� SIMATIC WinAC

� SIMOTION

� Controles de otros fabricantes

En esta documentación se describe

� la configuración y los parámetros que son necesariospara el acoplamiento de un equipo de operación a un con-

trol y a la red de datos y

� las áreas de datos de usuario que sirven para el intercam-bio de datos entre el equipo de operación y el control.

Page 11: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

xi6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Indice

1 Introducción 1–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Volumen de funciones 2–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Estructura 3–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Mobile Panel 170 3–2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Cable de conexión 3–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Caja de conexión 3–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.4 Soporte de pared 3–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.5 Cubiertas protectoras y lámina protectora 3–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Seguridad 4–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Seguridad operacional 4–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Prescripciones de seguridad 4–2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Alimentación de corriente 4–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4 Tecla STOP 4–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 Caja de conexión Plus 4–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 Caja de conexión Basic 4–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5 Dispositivo de aprobación 4–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.6 Análisis de riesgos del sistema a ser supervisado 4–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Puesta en servicio 5–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Primera puesta en servicio 5–2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Nueva puesta en servicio 5–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Iniciar manualmente la transferencia 5–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Iniciar automáticamente la transferencia durante el funcionamiento 5–4. . . .

5.3 Menú inicial del equipo de operación 5–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4 Opciones para el modo de transferencia 5–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.5 Verificar configuración 5–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.6 Retransferencia 5–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.7 Herramienta de servicio ProSave 5–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.8 Backup/Restore de la memoria Flash interna 5–13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8.1 Backup/Restore en tarjeta de memoria CF 5–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8.2 Backup/Restore por medio de ProSave 5–15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.9 Transferencia de licencia (autorización) con ProSave 5–18. . . . . . . . . . . . . . . .

5.10 Cargar aplicaciones con ProSave 5–20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 12: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice Edición 09/02

xii 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

6 Manejo 6–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Sostener y almacenar el equipo de operación 6–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Elementos de mando 6–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Pantalla táctil 6–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.1 Manejo de elementos táctiles 6–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.2 Introducción de valores numéricos 6–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.3 Introducción de valores alfanuméricos 6–7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.4 Solicitud de texto de ayuda 6–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Teclado de lámina 6–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Tecla de aprobación 6–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.6 Tecla STOP 6–13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.7 Rueda manual 6–15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.8 Interruptor con llave 6–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.9 Pulsador luminoso 6–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Objetos de imagen 7–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Manejo de imágenes 7–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Identificación (login) y salida del sistema (logout) 7–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.3 Objetos de imagen en síntesis 7–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.4 Campo de entrada 7–7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5 Campo de selección 7–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.6 Fecha/hora 7–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.7 Campo de selección de gráficos 7–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.8 Botón de comando 7–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9 Botón de comando de estado 7–13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.10 Interruptor 7–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.11 Avisos 7–15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.11.1 ALARM_S 7–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.11.2 Línea de avisos 7–18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.11.3 Ventana de avisos 7–18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.11.4 Página de avisos 7–20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.11.5 Buffer de avisos 7–21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.11.6 Visualización de avisos 7–22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.11.7 Visualización sencilla de avisos 7–23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.12 Barra 7–24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.13 Presentación de curvas 7–25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.14 Lista de passwords 7–27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.14.1 Administración de passwords 7–28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.14.2 Exportación/importación de lista de passwords 7–29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.15 Recetas 7–31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.16 Aplicación de recetas 7–33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.16.1 Flujo de datos en recetas 7–33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.16.2 Ejemplos de aplicación 7–34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.17 Configurar recetas 7–35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 13: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

IndiceEdición 09/02

xiii6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.18 Editar registros de datos 7–38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.18.1 Visualización de la receta 7–38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.18.2 Imágenes de receta 7–46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.18.3 Funciones y órdenes del control 7–50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.18.4 Importar/exportar registros de datos 7–51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.18.5 Comportamiento al cambiar la estructura de la receta 7–54. . . . . . . . . . . . . . . .

8 Funciones especiales para una observación y manejo móvil 8–1. . . . . . . . . . . . . .

8.1 Selección de función y de imagen dependiente del punto de conexiónl 8–1. 8.1.1 Ejemplo de aplicación 1 8–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.2 Ejemplo de aplicación 2 8–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.3 Ejemplo de aplicación 3 8–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2 Elementos de mando a través de periferia descentralizada 8–6. . . . . . . . . . . .

9 Ajustes del sistema 9–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.1 Ajustar idioma 9–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.2 Ajustar modo de servicio 9–2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.3 Ajustes en el panel de control de Windows CE 9–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.4 Propiedades del equipo de operación 9–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.5 Protector de pantalla 9–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.6 Teclado de pantalla 9–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.7 Internacional 9–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.8 Ajustar la impresora 9–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Instalación 10–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.1 Instalación mecánica 10–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2 Instalación eléctrica 10–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.3 Mobile Panel 170 10–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3.1 Interfases de comunicación 10–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3.2 Abrir el compartimento de conexión 10–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3.3 Conexiones 10–7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3.4 Conexión del cable 10–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3.5 Cerrar el compartimento de conexión 10–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.4 Caja de conexión 10–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4.1 Abrir el compartimento de conexión 10–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4.2 Conexiones 10–13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4.3 Conexión del cable MPI/PROFIBUS-DP 10–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4.4 Conexión de la tensión de alimentación 10–15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4.5 Regulación de potencial 10–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4.6 Conexión del cable de conexión 10–18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.5 Conexión del ordenador de configuración 10–20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.6 Conexión del control 10–21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.7 Conectar la impresora 10–23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 14: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice Edición 09/02

xiv 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

11 Dimensiones 11–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.1 Mobile Panel 170 11–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.1 Medidas 11–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2 Rotulación de las teclas de funciones 11–2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.2 Soporte de pared 11–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.3 Caja de conexión 11–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Tarjeta de memoria 12–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Mantenimiento y conservación 13–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13.1 Indicaciones generales 13–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13.2 Indicaciones para la pantalla táctil 13–2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 Sustitución del sistema operativo 14–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anexo

A Datos técnicos A–1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.1 Mobile Panel 170 A–1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.2 Caja de conexión A–2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.3 Condiciones medioambientales y resistencia a interferencias A–3 . . . . . . . . . .

A.4 Autorizaciones para Mobile Panel 170 y caja de conexión A–4 . . . . . . . . . . . . .

B Ocupación de interfases y ejemplos de conexión B–1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

B.1 Mobile Panel 170 B–1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

B.2 Caja de conexión B–3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

B.3 Ejemplos de aplicación para tecla de aprobación y tecla STOP en una categoría 3 de seguridad según EN 954-1 B–5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

C Avisos del sistema HMI C–1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D Conformidad CE D–1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E Normas ESD E–1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Abreviaciones Abrev–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Glosario Glosario–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indice alfabético Indice–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 15: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

1–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Introducción

Mobile Panel 170

El Mobile Panel 170 pertenece al grupo de productos de los equipos de operación móviles yestá basado en el sistema operativo innovativo Microsoft Windows CE.

En el equipamiento estándar, el Mobile Panel 170 tiene un interfase en serie y un interfaseMPI/PROFIBUS-DP. El interfase MPI/PROFIBUS-DP también se puede usar para hacerDownloads de configuraciones. Al hacer configuraciones con ProTool CS, y únicamentecuando se hace una transferencia en serie, se debe conectar un ordenador de configuraciónal equipo de operación.

La memoria del Mobile Panel 170 está diseñada para configuraciones pequeñas y media-nas.

A continuación una pequeña selección de las características de rendimiento:

� Reconocimiento de transferencia automático para el download de la configuración

� Protección de password

� Campos de entrada/salida para indicar y cambiar parámetros del proceso

� Botones de comando y teclas de funciones configurables para controlar bits de entrada/salida y de datos

� Superficie de estado para la configuración de indicaciones de advertencia (lámpara deaviso)

� Barras para indicar gráficamente valores dinámicos

� Biblioteca estándar para gráficos y botones de comando utilizables en ProTool CS

� Gráficos para rotular botones de comando o configurables como imágenes de fondo quellenan un formato

� Textos fijos para rotular botones de comando, imágenes del proceso o valores del pro-ceso en un tamaño de carácter deseado

� Funciones de impresión

� Curvas

� Alarma cíclica

� Avisos con uso de buffer

� Administración de recetas

� Almacenamiento de datos de recetas y configuraciones en tarjeta de memoria CF

El capítulo 2 contiene una síntesis completa de todas las funciones del Mobile Panel 170.

1

Page 16: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Introducción Edición 09/02

1–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Area de uso

Independientemente al área de trabajo o a la aplicación que se utiliza, si lo que se desea esoperar y observar localmente siendo móvil al mismo tiempo, entonces el Mobile Panel 170cumple todos los requerimientos.

Esta ventaja es favorable especialmente en grandes instalaciones de producción, en siste-mas complejos o encapsulados, en extensos tramos de transferencia y de fabricación y enla técnica transportadora. El operador de puesta en marcha o el operador de la máquinaestá siempre presente. Gracias a esto es posible realizar un control visual óptimo, de lapieza que se está elaborando o del proceso, combinado con una influencia directa de la per-sona que observa el proceso.

Una instalación y posicionado rápidos y precisos durante la puesta en servicio ayuda a redu-cir tiempos de paro al hacer un reequipamiento, mantenimiento y eliminación de errores.

Gracias a la alta clase de protección (por el lado frontal IP65) y debido a una memoria demasa no giratoria y a un servicio sin ventilador, el Mobile Panel 170 es también adecuadopara ser usado en ambientes industriales rugosos.

El Mobile Panel 170 ofrece al usuario la posibilidad de representar gráficamente estados deservicio, valores actuales del proceso y problemas de funcionamiento de un control aco-plado con ayuda de aplicaciones basadas en Windows.

Con el Mobile Panel 170 se puede:

� Controlar y supervisar el proceso con orientación por menús,

se pueden p. ej. introducir valores de consigna o controlar actuadores efectuando intro-ducciones de valores o tocando teclas de funciones configuradas o botones de comando.

� Representar en imágenes completamente gráficas y dinamizadas el sistema que se estásupervisando,

� indicar y editar avisos así como visualizar variables de proceso p. ej. en campos desalida, barras o indicaciones de estado e

� intervenir directamente en el desarrollo del proceso a través de la pantalla táctil.

Indicación

¡Tener en cuenta los reglamentos de seguridad válidos!

En relación a la operación y observación que se realiza con un equipo de operación, a conti-nuación se agruparán en el concepto “sistema a ser supervisado” todas las máquinas, cen-tros de procesamiento, instalaciones y procesos.

Page 17: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

IntroducciónEdición 09/02

1–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Configurar con ProTool CS

Indicación

El Mobile Panel 170 se puede configurar a selección con el software de configuración Pro-Tool/Pro CS, ProTool o ProTool/Lite. En este manual del equipo se utilizará la denominaciónProTool CS para representar estas tres variantes.

Los gráficos, textos así como los elementos de manejo y de indicación que debe visualizarel equipo de operación deberán crearse previamente en un ordenador de configuración (PCo PG) con el software de configuración SIMATIC ProTool CS.

Cuando la configuración se transfiere en serie hacia el equipo de operación hay que conec-tar el ordenador de configuración al equipo de operación (ver “Fase de configuración” en lafigura 1-1). La conexión también se puede establecer por medio de una red MPI/PROFI-BUS-DP.

Después de transferirse con éxito el proyecto se puede acoplar el equipo de operación alcontrol. Ahora comunica el equipo de operación con el control reaccionando a los procesosdel programa en el control conforme a las especificaciones proyectadas (vea “Fase de direc-ción de procesos” en la figura 1-1).

Crear datos del proyectoGuardar datos del proyectoVerificar proyectoSimular proyecto

Transferir datos del proyecto

Acoplamiento al control

Fase de configuraciónPC/PG

Control

Mobile Panel 170

Fase de dirección de procesos

Figura 1-1 Fase de configuración y fase de dirección de procesos

Page 18: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Introducción Edición 09/02

1–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Otras informaciones

La creación de proyectos para los equipos de operación y las funciones del software de con-figuración se detallan en el Manual del usuario ProTool Configurar sistemas basados enWindows y en la ayuda Online de ProTool CS.

El archivo Leame.pdf en el CD de ProTool contiene informaciones actuales que no pudieronser consideradas en los manuales.

Page 19: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

2–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Volumen de funciones

Configuración

El siguiente software de configuración se puede usar para el Mobile Panel 170:

� SIMATIC ProTool/Lite a partir de la versión V6.0 + SP2

� SIMATIC ProTool a partir de la versión V6.0 + SP2

� SIMATIC ProTool/Pro a partir de la versión V6.0 + SP2

En la siguiente tabla figura relacionado el volumen de funciones de los equipos de opera-ción. Los valores numéricos indicados son valores máximos que pueden ser administradospor los equipos. Estos valores están limitados por la capacidad de memoria de la configura-ción.

Función

Avisos de servicio Cantidad 20001)

Display Línea de avisosventana de avisospágina de avisos

visualización de avisos

Examinar todos los avisos existentes Página de aviso/visualización de avisos

Longitud del texto de un aviso por línea 70 caracteres (depende de la fuente)

Valores del proceso en el texto del aviso 8

Procesar aviso �

Alarmas Cantidad 20001)

Display Línea de avisosventana de avisospágina de avisos

Tipo de display Primer/último, opcional

Examinar todos los avisos existentes En página de avisos/visualización de avisos

Longitud del texto de un aviso por línea 70 caracteres (depende de la fuente)

Valores del proceso en el texto del aviso 8

Confirmación de alarmas individuales �

Confirmación simultánea de varias alar-mas (acuse general)

16 grupos de confirmación

Procesar aviso �

1) Cantidad total para Avisos de servicio y avisos de alarmas

2

Page 20: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Volumen de funciones Edición 09/02

2–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Función

ALARMA_S Indicar avisos S7 �

Protocolización de avisos Salida en la impresora �

Buffer de avisos, volátil Capacidad de buffer de avisos 128 Eventos de avisos

Examinar avisos de servicio/alarmas �/�

Borrar �

Imprimir �

Eventos de avisos existentes simultá-neamente, máx.

64

Registro de avisos Instante de la aparición Fecha/hora

Estado del aviso Llegado,desaparecido,

acusado

Imágenes Cantidad 100

Campos por figura 50

Variables por figura 50

Elementos complejos por figura 5

Visualizar �

Imprimir (hardcopy) �

Objetos de imagen

� Texto �

� Gráfico �

� Campo de salida �

� Campo de entrada �

� Campo de salida simbólico �

� Campo de selección �

� Fecha/hora �

� Display gráfico �

� Lista de gráficos �

� Campo de selección de gráficos �

� Gráfico de vectores �

� Botón de comando �

� Botón de comando de estado �

� Superficie de estado �

� Interruptor �

� Botón de comando invisible �

� Presentación de curvas �

� Barras �

� Visualización de avisos �

� Visualización sencilla de avisos �

� Lista de passwords �

� Visualización de recetas �

Page 21: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Volumen de funcionesEdición 09/02

2–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Función

Guía del usuario

� Texto de ayuda �

� Atributos dinámicos �

� Mostrar/ocultar objetos �

� Pictogramas para teclas soft �

� Orden TAB –

� LEDs en teclas de funciones �

Ventana permanente �

Variables Cantidad 1000

Supervisión de valoreslímite

Entradas/salidas �

Funciones de conversión Entradas/salidas �

Texto de ayuda Líneas/caracteres 7/35 (depende de la fuente)

para avisos �

para imágenes �

para objetos de imágenes

� Campo de entrada �

� Campo de selección �

� Botón de comando –

� Botón de comando de estado –

� Interruptor –

� Botón de comando invisible –

Page 22: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Volumen de funciones Edición 09/02

2–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Función

Curvas Cantidad 50

Objetos gráficos Cantidad 500

Elementos de texto Cantidad 2000

Funciones de impresión Hardcopy del contenido del display �

Protocolización directa de avisos �

Protección mediante Cantidad de passwords 50password

Nivel de password 10 (0 hasta 9)

Recetas Cantidad 20

Registros de datos por receta 502)

Entradas por receta 60

Idiomas Online Cantidad de idiomas 5

Ajustes del display Contraste �

Calibración Touch �

Alarma cíclica Activar funciones cíclicamente o sólouna vez

Conexiones3) Cantidad 4

2) Limitada por el medio de almacenamiento3) En SIMATIC S7

Page 23: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Volumen de funcionesEdición 09/02

2–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Función

Comunicación SIMATIC S5� PROFIBUS-DP �

SIMATIC S7-200 �

SIMATIC S7-300/400 �

SIMATIC 505� NITP

� PROFIBUS-DP

SIMOTION �

Acoplamiento a controles de otros fabricantes

Allen-Bradley por medio de DF1

� DF1

� DF1/DH+

� DF1/DH485

Allen-Bradley por medio de DF485

� DH485 �

GE-Fanuc Automation

� SNP/SNPX �

LG Industrial Systems (Lucky Goldstar)

� dedicated communication �

Mitsubishi Electric

� Protocolo FX �

Mitsubishi Melsec

� Protocol 4 �

Modicon

� Modbus �

Omron

� Protocolo Hostlink/Multilink �

Schneider Automation (Modicon)

� Modicon Modbus �

Schneider Automation (Telemecanique)

� Uni-Telway �

Page 24: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Volumen de funciones Edición 09/02

2–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Page 25: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

3–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Estructura

Síntesis:

En la siguiente figura se muestra el Mobile Panel 170 conectado a una caja de conexión.Para que el Mobile Panel 170 se pueda colocar de manera segura durante su funciona-miento estacionario existe un soporte para pared.

1

2

3

4

5

Figura 3-1 Mobile Panel 170 – Estructura

Un sistema a ser supervisado se puede operar alternativamente con el Mobile Panel 170 (1)desde varias cajas de conexión (2). Un conector en el cable de empalme (3) permite el cam-bio rápido a otra caja de conexión.

Los cables para el enlace del proceso (5) y para la alimentación de corriente y las funcionesde seguridad (4) no forman parte del volumen de suministro.

3

Page 26: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Estructura Edición 09/02

3–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

3.1 Mobile Panel 170

1

2

3

45

6

Figura 3-2 Mobile Panel 170 – Vista frontal

No. Elemento de operación

1 Rueda manual – opcional

2 Tecla STOP, de 2 circuitos – opcional

3 Display C-STN-LC, con pantalla táctil, análogo, resistivo:

de 5,7”, resolución Q-VGA de 320 x 240

4 Teclado de lámina con aviso de respuesta táctil

5 Pulsador luminoso – opcional

6 Interruptor con llave – opcional

El Mobile Panel 170 se caracteriza por su especial robustez – en lo referente

� a las aplicaciones que se pueden instalar prescindiendo de memoria de masa en rota-ción,

� al sistema operativo de tiempo real utilizado y

� al diseño mecánico de la carcasa.

El Mobile Panel 170 se puede adquirir en tres variantes de equipamiento:

� con tecla de aprobación

� con tecla de aprobación y tecla STOP

� con tecla de aprobación, tecla STOP, rueda manual, interruptor con llave y pulsador lumi-noso (ver la figura 3-2)

Page 27: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

EstructuraEdición 09/02

3–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

4

1

2

3

Figura 3-3 Mobile Panel 170 – Vista trasera con compartimento de conexión abierto

No. Elemento de operación

1 Manija

2 Compartimento de conexión

3 Tapón de cierre (para garantizar la clase de protección IP65)

4 Tarjeta de memoria CF

1

Figura 3-4 Mobile Panel 170 – Vista lateral

No. Elemento de operación

1 Tecla de aprobación, de 3 niveles, de 2 circuitos

Las teclas de aprobación están colocadas a ambos lados del Mobile Panel 170.

Page 28: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Estructura Edición 09/02

3–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

3.2 Cable de conexión

2

1

3

4

Figura 3-5 Cable de conexión

No. Elemento de operación

1 Conector redondo Push-Pull de metal

2 Descarga de tracción y protección contra pandeo para cable de conexión

3 Enchufe RJ45

4 Conector

El cable de conexión sirve para empalmar el Mobile Panel 170 con la caja de conexión. Eles de uso industrial y por consiguiente es resistente a muchos disolventes y lubrificantes. Laresistencia a la flexión del cable de conexión ha sido adaptada a las condiciones de aplica-ción de la práctica.

Conexiones, por el lado del equipo de operación:

� RJ45, de 8 polos

� Conector, de 10 polos

Conexiones, por el lado de la caja de conexión:

� Conector redondo Push-Pull de metal, de 22 polos

Indicación

Estando enchufado, el conector redondo garantiza Ia clase de protección IP65.

El cable de conexión se puede adquirir con una longitud de 5 m y de 10 m. Más detalles sedescriben en el catálogo actual ST 80.

Page 29: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

EstructuraEdición 09/02

3–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

3.3 Caja de conexión

2

3

4

5

1

1

Figura 3-6 Caja de conexión

No. Elemento

1 Atornillamiento PG para cable de datos del proceso

2 Atornillamiento PG para cable de alimentación de tensión y blindaje

3 Atornillamiento PG para cable con las señales adicionales Stop y Tecla de aprobación ypara las señales acompañantes del control

4 Borne de conexión para conector del cable de conexión

5 Tapa ciega

Indicación

Unicamente cuando la tapa ciega está colocada se garantiza la clase de protección IP65 enla caja de conexión.

Variantes

La caja de conexión se puede suministrar en las dos variantes siguientes:

� Caja de conexión Basic

� Caja de conexión Plus

Ambas variantes se diferencian en la evaluación técnica de conmutación de la señal del cir-cuito Stop o de Desconexión de emergencia del sistema que se supervisa y de la reacciónconsiguiente en el sistema supervisado propiamente dicho. El capítulo 4.4 y 6.6 detallamayores informaciones al respecto.

Page 30: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Estructura Edición 09/02

3–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

3.4 Soporte de pared

Figura 3-7 Soporte de pared

El soporte de pared sirve para colocar de manera segura el Mobile Panel 170 durante sufuncionamiento estacionario.

3.5 Cubiertas protectoras y lámina protectora

Para proteger la rotulación específica al sistema del teclado en el Mobile Panel 170 se pue-den adquirir cubiertas protectoras para las tiras de rotulación en juegos de 5 unidades.

Existe un juego de láminas protectoras para la pantalla táctil. Con la lámina protectora sepuede proteger la pantalla táctil contra ralladuras que se puedan producir cuando la pantallase toca durante la introducción de datos. El juego contiene 5 láminas protectoras.

Page 31: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

4–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Seguridad

4.1 Seguridad operacional

El equipo de operación está conforme con las normas

� EN 60204-1Seguridad de máquinas – Equipamiento eléctrico de máquinas

� EN 61131-1 y EN 61131-2Controles programables en memoria

� La comprobación CEM para el equipo de operación ha sido ejecutada según las siguien-tes normas:

– EN 50081-2, CEM – Emisión de interferencias

– EN 61000-6-2, Norma básica especializada de resistencia a interferencias, áreaindustrial

– IEC 61131-2, Draft 10.03.02, controles programables en memoria

� Tecla STOP para parada rápida de la máquina:EN 60947-5-1:1997, K 2.2, aparato de distribución de baja tensión, contactos que seabren forzadamente

Con un equipo de vigilancia externo se puede lograr EN 954 categoría 3 (ver el ejemplode conexión en el anexo, capítulo B.3). Dos contactos de reposo sin potencial para laconexión de periferia externa, tensión nominal 24 V (baja tensión de seguridad segúnEN 61131-2 ó EN 50178, equipamiento de instalaciones de corriente de alta intensidadcon medios de producción electrónicos), corriente máxima 500 mA

� Instalación de aprobación según EN 60204-1 en categorías de seguridad segúnEN 954-1:1996, piezas de controles referidas a la seguridad:

– Con un equipo de vigilancia externo se puede lograr EN 954, categoría de seguridad3 (ver el ejemplo de conexión en el anexo, capítulo B.3)

– 2 contactos de trabajo conectados en paralelo sin potencial para la conexión de peri-feria externa, tensión nominal DC 24 V (baja tensión de seguridad según EN 61131-2ó EN 50178), corriente típica 500 mA.

Si el Mobile Panel 170 se utiliza en un sistema a ser supervisado cumple entonces lassiguientes normas:

� prEN 1921, Sistemas de automatización industriales – Seguridad de sistemas de fabrica-ción integrados

� EN 12417:2001, Máquinas de herramientas – Seguridad – Centros de procesamiento

� UL 508, Industrial Control Equipment

� CSA C22.2 No.14, Industrial Control Equipment

4

Page 32: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Seguridad Edición 09/02

4–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

4.2 Prescripciones de seguridad

!Advertencia

Las indicaciones contenidas en este manual deben ser cumplidas exactamente sin excep-ción. De no ser así se pueden producir fuentes de peligro o se pueden neutralizar los dispo-sitivos de seguridad integrados en el Mobile Panel 170.

Independientemente a las indicaciones de seguridad explicadas en este manual se han deconsiderar, de acuerdo al caso respectivo, las prescripciones de seguridad y prescripcionesde prevención de accidentes correspondientes.

!Advertencia

El configurador del control de una máquina o instalación debe tomar las medidas necesariasque permitan que un programa interrumpido, debido a irregularidades en la tensión y des-pués de fallos de tensión, pueda volver a correr de forma reglamentaria. No deberán pre-sentarse estados de funcionamiento peligrosos, tampoco por un tiempo breve.

En todos los lugares del sistema que se supervisa, en los que se presenten fallas que pue-dan ocasionar daños personales o grandes daños materiales, se deben tomar las medidasadicionales fuera del sistema a ser supervisado que en un caso de fallo garanticen unestado de funcionamiento seguro del sistema a ser supervisado.

El configurador del sistema a ser supervisado tiene que tomar las medidas necesarias paraimpedir que personas no autorizadas realicen cambios de memoria que puedan generar unestado que implique peligro.

La función de la tecla STOP debe ser controlada cíclicamente.

!Advertencia

Después de un gran golpe del equipo de operación (p. ej. cuando se cae), hay que revisar sifuncionan las partes relevantes de seguridad.

Los movimientos manuales ejecutados con el Mobile Panel 170 se deben realizar única-mente en un interfuncionamiento con las teclas de aprobación y a baja velocidad.

Si se usa el sistema a ser supervisado con el Mobile Panel 170 hay que tener cuidado deque el manejo en dicho momento se realice exclusivamente por medio del Mobile Panel 170y que de ninguna manera exista la posibilidad de que se realice desde otro punto del sis-tema a ser supervisado.

Page 33: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

SeguridadEdición 09/02

4–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

4.3 Alimentación de corriente

!Advertencia

El equipo de operación está conforme con la clase de protección III según EN 61131-2 ó EN50178. Se ha de garantizar la alimentación de 24 V DC separando muy bien la baja tensiónde tensiones que signifiquen un riesgo de contacto (p. ej. por medio de transformadoresseparadores de seguridad o dispositivos semejantes).

El circuito de corriente de alimentación se ha de asegurar con 3,15 A.

¡Por tal razón al dimensionar la alimentación hay que considerar la caída de tensión en elcable de conexión!

4.4 Tecla STOP

Como elemento de mando opcional se puede tener en el Mobile Panel 170 una tecla STOP.

La tecla STOP en el Mobile Panel 170 ocasiona una parada por motivos de seguridad delsistema a ser supervisado conforme a EN 60204-1:1997, párrafo 9.2.5.3. La función Stoppuede ser una parada de la categoría 0, 1 ó 2 según EN 60204-1:1997, párrafo 9.2.2 ydebe ser preparada en base a la valoración del riesgo.

Por tal razón, la función Stop del Mobile Panel 170 se puede usar como una parada segurade la máquina así como también para insertarse en el circuito de desconexión de emergen-cia del sistema a ser supervisado.

Las señales de la tecla STOP están conexionadas de manera diferente en las dos versionesde la caja de conexión. En la caja de conexión Plus las señales controlan el circuito Stop oel circuito de desconexión de emergencia del sistema a ser supervisado. Si no está empal-mado el Mobile Panel 170, el circuito Stop o el circuito de desconexión de emergenciaestará cerrado. Por el contrario, en la caja de conexión Basic las señales del circuito Stop odel circuito de desconexión de emergencia se controlan a través de la tecla STOP. Si noestá empalmado el Mobile Panel 170, el circuito Stop o el circuito de desconexión de emer-gencia del sistema a ser supervisado estará abierto.

El concepto de conexión Stop tiene el siguiente significado:

El circuito Stop o el circuito de desconexión de emergencia del sistema a ser supervisadoforma un bucle a través de la caja de conexión y no será interrumpido – no importando si elMobile Panel 170 está empalmado a la caja de conexión (y la tecla STOP no está pulsada)o no está empalmado.

Esta funcionalidad existe únicamente en la caja de conexión Plus (ver el capítulo 4.4.1).

Page 34: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Seguridad Edición 09/02

4–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

!Advertencia

Si el Mobile Panel 170 está equipado con una tecla STOP y no está empalmado a la cajade conexión, no será posible activar un Stop con el Mobile Panel 170 – ¡Por lo tanto, la teclaSTOP del Mobile Panel 170 no tiene efecto!

Instalar teclas de desconexión de emergencia estacionarias que estén disponibles en todomomento en el sistema a ser supervisado.

!Advertencia

Si el circuito Stop está diseñado como parada de la categoría 0 ó 1, entonces la funciónStop debe ser efectiva de manera independiente al modo de servicio. Una parada de lacategoría 0 debe tener preferencia. El desbloqueo de la tecla STOP no debe provocar nin-gún estado peligroso (ver también EN 60204-1:1997 capítulo 9.2.5.3).

El Stop no debe sustituir dispositivos de seguridad.

Atención

Instalar en el sistema a ser supervisado únicamente cajas de conexión de una sola variante– es decir, sólo cajas de conexión Plus o sólo Basic.

Atención

Tiene validez cuando el Mobile Panel 170 está empalmado a la caja de conexión:

La tecla STOP en el Mobile Panel 170 se puede activar al caerse y ocasionar así el paro delsistema a ser supervisado.

Un ejemplo de conexión de un equipo de vigilancia y de una tecla STOP se describe en elanexo, capítulo B.

Page 35: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

SeguridadEdición 09/02

4–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

4.4.1 Caja de conexión Plus

1

Figura 4-1 Caja de conexión Plus

Una caja de conexión Plus está caracterizada por la existencia de cuatro relés (1).

Estados de conexión del circuito Stop o del circuito de desconexión de emergenciade la caja de conexión Plus

Estados de conexión del circuito Stop o del circuito de desconexión de emergencia conMobile Panel 170 empalmado con tecla STOP y caja de conexión Plus:

Mobile Panel 170 Tecla STOP Estado de conexión del circuito Stop o delcircuito de desconexión de emergencia

está empalmado no pulsada El circuito Stop o el circuito de desconexión deemergencia en la caja de conexión permanececerrado.

está empalmado pulsada El circuito Stop o el circuito de desconexión deemergencia está abierto.Se detendrá el sistema a ser supervisado.

no está empalmado – El circuito Stop o el circuito de desconexión deemergencia en la caja de conexión permanececerrado.

Estados de conexión del circuito Stop o del circuito de desconexión de emergencia conMobile Panel 170 empalmado sin tecla STOP y caja de conexión Plus:

Mobile Panel 170 Tecla STOP Estado de conexión del circuito Stop o delcircuito de desconexión de emergencia

está empalmado no existe El circuito Stop o el circuito de desconexión deemergencia en la caja de conexión permanececerrado.

no está empalmado no existe El circuito Stop o el circuito de desconexión deemergencia en la caja de conexión permanececerrado.

Page 36: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Seguridad Edición 09/02

4–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

!Advertencia

Si el operador ha detenido el sistema a ser supervisado se podrá desbloquear la teclaSTOP o se podrá poner nuevamente el sistema en funcionamiento únicamente cuando sehayan eliminado las causas que ocasionaron la parada y cuando no existan peligros duranteel nuevo arranque.

!Advertencia

¡Si se desenchufa el Mobile Panel 170 de la caja de conexión Plus se cerrará siempre elcircuito Stop o el circuito de desconexión de emergencia y, por consiguiente, se anula elestado Stop del sistema a ser supervisado, incluso cuando la tecla STOP haya estado pul-sada en el Mobile Panel 170!

Atención

Entre la activación de la tecla STOP y la reacción de los contactos de parada en la caja deconexión Plus transcurren aproximadamente 100 ms.

4.4.2 Caja de conexión Basic

A diferencia de la caja de conexión Plus, la caja de conexión Basic no tiene la función“Conexión Stop”.

Cuidado

El circuito Stop o el circuito de desconexión de emergencia es controlado por medio de latecla STOP cuando el Mobile Panel 170 está empalmado. Si el cable de conexión delMobile Panel 170 se desenchufa de la caja de conexión Basic, entonces se interrumpirá elcircuito Stop o el circuito de desconexión de emergencia y se efectuará una parada segurade la máquina o una desconexión de emergencia del sistema a ser supervisado.

Page 37: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

SeguridadEdición 09/02

4–76AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Figura 4-2 Caja de conexión Basic

Una caja de conexión Basic está caracterizada por la falta de los cuatro relés (1) (ver lafigura 4-1).

Estados de conexión del circuito Stop o del circuito de desconexión de emergenciade la caja de conexión Basic

Estados de conexión del circuito Stop o del circuito de desconexión de emergencia conMobile Panel 170 empalmado con tecla STOP y caja de conexión Basic:

Mobile Panel 170 Tecla STOP Estado de conexión del circuito Stop o delcircuito de desconexión de emergencia

está empalmado no pulsada El circuito Stop o el circuito de desconexión deemergencia en la caja de conexión permanececerrado.

está empalmado pulsada El circuito Stop o el circuito de desconexión deemergencia está abierto.Se detendrá el sistema a ser supervisado.

no está empalmado – El circuito Stop o el circuito de desconexión deemergencia está abierto.Se detendrá el sistema a ser supervisado.

Page 38: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Seguridad Edición 09/02

4–8 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Estados de conexión del circuito Stop con Mobile Panel 170 empalmado sin tecla STOP ycaja de conexión Basic:

Mobile Panel 170 Tecla STOP Estado de conexión del circuito Stop o delcircuito de desconexión de emergencia

está empalmado no existe El circuito Stop o el circuito de desconexión deemergencia en la caja de conexión permanececerrado.

no está empalmado no existe El circuito Stop o el circuito de desconexión deemergencia está abierto.Se detendrá el sistema a ser supervisado.

!Advertencia

Si el operador ha detenido el sistema a ser supervisado se podrá desbloquear la teclaSTOP o se podrá poner nuevamente el sistema en funcionamiento únicamente cuando sehayan eliminado las causas que ocasionaron la parada y cuando no existan peligros duranteel nuevo arranque.

4.5 Dispositivo de aprobación

El dispositivo de aprobación está compuesto de las dos teclas de aprobación según lafigura 3-4.

Cada máquina tiene los modos de servicio Servicio normal y Servicio especial. En un servi-cio normal (automático) la máquina cumple su orden de empleo. En este modo de serviciose garantiza la seguridad por medio de dispositivos de seguridad cerrados y separadoresy/o con dispositivos de seguridad no separadores, con capacidad funcional, que impidentodo acceso.

Los modos de servicio especiales de una máquina sirven para mantener el servicio normal.Debido a que hay que acceder a zonas de peligro de la máquina, la seguridad aquí debegarantizarse de una manera diferente a la del servicio normal, debiendo existir la posibilidadde ejecutar determinados movimientos.

En base a la valoración del riesgo, en este caso se debe fijar una velocidad reducida para elsistema a ser supervisado, debiendo ser posible realizar un movimiento únicamente al pul-sar simultáneamente un dispositivo de aprobación. El operador debe tener el nivel de entre-namiento requerido así como conocer cada punto de la utilización conforme a lo dispuestopara el sistema, según el capítulo 1, subcapítulo “Area de aplicación”.

Las piezas del control referidas a la seguridad para reducir la velocidad y para el dispositivode aprobación han sido construidas de tal forma que cumplen la categoría de seguridadsegún EN 954-1 definida en base al análisis de riesgo.

Se podrá lograr la categoría 3 de seguridad 3 según EN 954-1:1996 realizando el dispositivode aprobación con 2 circuitos. En la concepción de la norma C de máquinas de herramien-tas y máquinas de procesamientos se define lo siguiente:

Page 39: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

SeguridadEdición 09/02

4–96AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

”Un dispositivo de aprobación puede ser un dispositivo de comando de 2 posiciones encombinación con un dispositivo Stop o bien puede ser un dispositivo de comando de 3 posi-ciones. Se ha de preferir el dispositivo de comando de 3 posiciones.”

En EN 60204 se describe el modo de funcionamiento del dispositivo de aprobación. Graciasa los conocimientos disponibles de investigaciones de accidentes y a la existencia de solu-ciones técnicas, la tecla de aprobación de 3 niveles ha pasado a tener el estado másreciente de la técnica. Las posiciones 1 y 3 de la tecla de aprobación son funciones de des-conexión. Sólo la posición central posibilita una aprobación. EN 60204-1:1997 es idéntica aIEC 60204-1, logrando así la tecla de aprobación de 3 niveles importancia a nivel internacio-nal.

La categoría Stop del dispositivo de aprobación debe elegirse en base a una valoración deriesgos y debe corresponder a un Stop (parada) de la categoría 0 ó 1.

!Advertencia

¡Las teclas de aprobación deben utilizarse únicamente cuando la persona que pulsa la teclade aprobación reconozca a tiempo un peligro de vida y pueda tomar medidas inmediata-mente para evitar peligros!

Unicamente con una tecla de aprobación no debe inducirse ningún comando para estadosque provoquen peligros. Para esto se requiere un segundo comando de inicio conciente através de una tecla en el Mobile Panel 170. Unicamente la persona que pulsa la tecla deaprobación debe permanecer en la zona de peligro.

En modos de servicio especiales se logra la seguridad haciendo uso de la tecla de aproba-ción en combinación con una velocidad reducida del accionamiento que representa un peli-gro.

Dos ejemplos de conexión de un equipo de vigilancia y de una tecla de aprobación se des-criben en el anexo, capítulo B.3.

4.6 Análisis de riesgos del sistema a ser supervisado

Para ejecutar el análisis de riesgos hay que aplicar las siguientes normas:

� EN 292, Principios rectores generales de diseño para máquinas

� EN 1050, Valoración del riesgo de la máquina

� EN 954-1, Piezas de máquinas referidas a la seguridad

Estas consideraciones arrojan una categoría de seguridad (B, 1, 2, 3, 4) según EN 954-1,que al fin y al cabo dice cómo deben ser las piezas referidas a la seguridad del sistema aser supervisado.

Los ejemplos de conexión con tres diferentes equipos de vigilancia en el anexo, capí-tulo B.3, muestran cómo se puede lograr la categoría 3 de seguridad según EN 954-1 conel Mobile Panel 170 y sus piezas referidas a la seguridad. Hay que considerar que el con-cepto general del sistema a ser supervisado debe estar concebido para tal finalidad.

Page 40: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Seguridad Edición 09/02

4–10 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Page 41: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

5–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Puesta en servicio

Indicaciones generales

Cuidado

Para evitar pérdidas de datos, antes de desenchufar el cable de conexión delMobile Panel 170 siempre cerrar primero el software Runtime.

Para finalizar el software Runtime pulsar el elemento de mando que en la configuración estévinculado con la función Finalizar_Runtime. Esperar hasta que el equipo de operaciónmuestre el menú inicial (ver la figura 5-1) y recién ahí desenchufar el cable de conexión delMobile Panel 170, interrumpiéndose así la alimentación de corriente.

Cuidado

Tener en cuenta las indicaciones para la instalación del capítulo 10.3.

Atención

Radiación de alta frecuencia, p. ej. de teléfonos móviles, puede ocasionar situaciones defuncionamiento indeseadas.

Indicación

El interfase IF1 mencionado a continuación abarca los interfases para MPI/PROFIBUS-DP,para los controles SIMATIC y para los controles de otros fabricantes (ver las figuras 10-2 y10-6).

5

Page 42: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicio Edición 09/02

5–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

5.1 Primera puesta en servicio

Modo de proceder

En la primera puesta en servicio, el equipo de operación aún no tiene una configuración.Para transferir desde el ordenador de configuración al equipo de operación los datos de laconfiguración y el software Runtime necesarios para el funcionamiento seguir los pasos quese explican a continuación.

Paso Modo de proceder

1 Conforme al capítulo 10.5 conectar el interfase al ordenador de configuración por medio deun cable estándar.

Ajuste previo: acoplamiento en serie

2 Conectar la alimentación de corriente para el equipo de operación enchufando el cable deconexión a la caja de conexión.

3 Cuando el equipo de operación arranca se cambia automáticamente del menú inicial almodo de transferencia. Pulsando el botón de comando Cancelar cambiar al menú inicial,y desde allí cambiar al Panel de control de Windows.

4 En los ajustes de transferencia verificar el ajuste del interfase (en serie o MPI) y dado elcaso adaptar el ajuste (ver el capítulo 5.4).

Ajuste previo: acoplamiento en serie

5 Cerrar el Panel de control y cambiar al modo de transferencia.

6 Iniciar en el ordenador de configuración la transferencia de la configuración. Los demásajustes necesarios en el ordenador de configuración para la transferencia se especificanen el Manual del usuario ProTool Configurar sistemas basados en Windows.

El ordenador de configuración comprueba el enlace hacia el equipo de operación. Si elenlace no existiera o estuviera perturbado, él indicará una alarma respectiva.

Si se cancela la transferencia del ordenador de configuración con una indicación de con-flicto de compatibilidad, se debe cambiar el sistema operativo del equipo de operación (verel capítulo 14).

Si el enlace es correcto se transfieren los datos del proyecto al equipo de operación. Unavez efectuada con éxito la transferencia, el equipo de operación arranca de nuevo y seabre la imagen inicial de la configuración transferida.

Page 43: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicioEdición 09/02

5–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

5.2 Nueva puesta en servicio

Finalidad

En la nueva puesta en servicio se reemplaza en el equipo de operación un proyecto ya exis-tente por otro. Durante este proceso se transfieren los datos de la configuración desde elordenador de configuración al equipo de operación.

Para colocar al equipo de operación en el modo de transferencia existen las siguientes posi-bilidades:

� Iniciar manualmente la transferencia en la fase de arranque del equipo de operación

� Iniciar automáticamente la transferencia mientras el equipo de operación está en servicio

� Iniciar la transferencia mientras el equipo de operación está en servicio haciendo uso deun elemento de operación configurado correspondientemente (ver el capítulo 9.2).

5.2.1 Iniciar manualmente la transferencia

Así se inicia manualmente la transferencia en la fase de arranque del equipo de operación:

Paso Modo de proceder

1 Conforme al capítulo 10.5 conectar el interfase al ordenador de configuración por medio deun cable estándar.

2 Conectar la alimentación de corriente para el equipo de operación enchufando el cable deconexión a la caja de conexión.

3 Pulsando el botón de comando Cancelar cambiar al menú inicial, y desde allí cambiar alPanel de control de Windows.

4 En los ajustes de transferencia verificar el ajuste del interfase y dado el caso adaptar elajuste.

5 Cerrar el Panel de control y cambiar al modo de transferencia.

6 Iniciar en el ordenador de configuración la transferencia del proyecto.

El ordenador de configuración comprueba el enlace hacia el equipo de operación. Si ésteno existiera o estuviera perturbado, el ordenador de configuración indica una alarmarespectiva.

Si se cancela la transferencia del ordenador de configuración con una indicación de con-flicto de compatibilidad, se debe cambiar el sistema operativo del equipo de operación (verel capítulo 14).

Si el enlace es correcto se transfieren los datos del proyecto al equipo de operación. Unavez efectuada con éxito la transferencia se inicia la configuración y se muestra la imageninicial de la configuración transferida.

Page 44: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicio Edición 09/02

5–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

5.2.2 Iniciar automáticamente la transferencia durante el funcionamiento

Ajustes de transferencia

Tan pronto como en el ordenador de configuración conectado se inicie una transferencia,estando el equipo de operación en servicio se podrá conmutar de forma automática al modode transferencia. Esta posibilidad se recomienda de forma especial para la fase de test deuna nueva configuración, ya que la transferencia se realiza sin tener que intervenir en elequipo de operación.

El requisito es que en el equipo de operación en la ventana Transfer Settings esté activadoel acoplamiento deseado y la función Remote Control respectiva (ver la figura 5-2).

En la página 5–5 se describen exactamente los posibles ajustes de transferencia.

Cerrar diálogos

Con la opción Remote Control activada se cierra automáticamente la Runtime y el equipo deoperación cambia al modo de transferencia. Si aún hay diálogos abiertos, no se puedecerrar la Runtime cuando en el equipo de operación hay una transferencia activa.

En este caso cerrar el diálogo o cancelar la transferencia en el ordenador de configuración.

Recomendación:

Después de la fase de puesta en servicio desconectar la posibilidad de una transferenciaautomática, para que durante el funcionamiento de una instalación no se conmuteinvoluntariamente el equipo de operación al modo de transferencia, con lo que sedesactivaría Runtime. Para hacerlo desactivar la opción Remote Control en los ajustes detransferencia del equipo de operación (ver a figura 5-2).

5.3 Menú inicial del equipo de operación

En la fase de arranque se visualiza brevemente el menú inicial representado.Además,después de salir de Runtime aparece:

Figura 5-1 Menú inicial

Page 45: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicioEdición 09/02

5–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Con el botón de comando Transfer se cambia el equipo de operación al modo detransferencia.

Con el botón de comando Start se inicia automáticamente el Runtime.

Con el botón de comando Control Panel se llega al Panel de control de Windows CE (ver lafigura 9-1) en el que se pueden hacer diversos ajustes. Aquí, p. ej., se puede hacer el ajustede las opciones para el modo de transferencia.

Existe la posibilidad de proteger, contra una operación no autorizada, el menú inicial conuna password. Si no se introduce la password se puede seleccionar sólo los botones decomando Transfer y Start. De esta manera se evitan operaciones con errores y se incre-menta la seguridad del sistema a ser supervisado, ya que no se pueden hacer cambios enlos ajustes.

5.4 Opciones para el modo de transferencia

Síntesis:

Existe la posibilidad de ajustar las siguientes opciones para el modo de transferencia:

� Selección del modo de transferencia de una determinada clase de acoplamiento, demodo que la transferencia se realiza únicamente a través de un acoplamiento en serie oun acoplamiento MPI

� Cambio automático al modo de transferencia durante el funcionamiento del MP cuandoel ordenador de configuración conectado realiza una transferencia

Indicación

Cuando Runtime está corriendo o el equipo está en el modo de transferencia ya no sedeben hacer modificaciones.

Por medio del botón de comando Control Panel en el menú inicial se llega al menú deconfiguración. Se abre el panel de control de Windows CE. Seleccionar la opción Transfe-rencia.

Page 46: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicio Edición 09/02

5–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Figura 5-2 Menú de configuración para ajustes de transferencia, tarjeta deregistro Channel

En la tarjeta de registro Channel del menú de ajuste se puede activar el canal de transferen-cia deseado y además la opción Remote Control. Adicionalmente al canal de transferenciaen serie se puede seleccionar un segundo canal para transferir los datos desde el ordena-dor de configuración hasta el equipo de operación.

Por medio del botón de comando Advanced se deben ajustar, para la transferencia pormedio de MPI o PROFIBUS-DP, el parámetro de bus Address y los parámetros de redTransmission Rate y Highest Station. Estos parámetros tienen validez en la configuraciónque está actualmente en el equipo de operación.

Además de las posibilidades de ajuste para el modo de transferencia, en la tarjeta deregistro Directories (ver la figura 5-3) se pueden introducir las siguientes rutas de acceso:

Figura 5-3 Menú de configuración para ajustes de transferencia, tarjeta deregistro Directories

Page 47: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicioEdición 09/02

5–76AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

� Project FileAquí se puede modificar el lugar de almacenamiento preajustado para el archivo del pro-yecto.Para los equipos de operación se puede ajustar la memoria interna Flash o las tarjetasexternas Flash. En la siguiente transferencia se guardará la configuración en el lugar dealmacenamiento indicado.

� Project BackupAquí se puede modificar el lugar de almacenamiento preajustado para el archivo fuentede la configuración. Con este archivo es posible recuperar más adelante (retransferen-cia) la configuración. Para el equipo de operación se pueden ajustar tarjetas externasFlash.

La página 5–10 contiene informaciones referentes a la retransferencia.

� Autostart application

PathAquí está fijado el lugar de almacenamiento para el software Runtime de ProTool. Estaes la aplicación con la que la configuración marcha en Windows CE.

Wait

Se puede ajustar cuántos segundos debe visualizarse el menú inicial antes de que seinicie Runtime (1 s, 3 s, 5 s, 10 s o permanentemente). Si no existe un software Runtime,se cambiará automáticamente al modo de transferencia.

Atención

No modificar el preajuste en los campos, a excepción de Wait, cuando se trabaja conProTool. De hacerlo, pueda ser que el equipo de operación ya no pueda iniciar laconfiguración.

Con el botón de comando OK confirmar los ajustes actuales para las opciones de transfe-rencia. Se cerrará el menú de configuración y se mostrará el Panel de control de Win-dows CE.

Con el botón de comando X se cierra el menú de configuración y se cambia al Panel decontrol de Windows CE. Las modificaciones que se eventualmente se hayan hecho en losajustes serán anuladas.

Page 48: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicio Edición 09/02

5–8 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Notas generales referentes al modo de transferencia

!Advertencia

Asegurarse que durante su funcionamiento el equipo de operación no se conmute involunta-riamente al modo de transferencia desde el ordenador de configuración cuando la opciónRemote Control está activada.

Atención

Cuando se selecciona el canal de transferencia en serie desactivar la opción Remote Con-trol si se ha conectado una impresora en serie al equipo de operación. De no ser así no sepodrá imprimir.

Atención

Si por medio de la opción Enable Channel no se ha autorizado ningún canal de transferen-cia, no será posible transferir una configuración desde el ordenador de configuración hastael equipo de operación.

Indicación

Los parámetros de bus para la Transferencia MPI (p. ej. dirección MPI, velocidad, etc.) seleen de la configuración que actualmente está en el equipo de operación.

Los ajustes para la transferencia MPI pueden ser modificados. Para hacerlo primero hayque salir de Runtime, luego hay que efectuar los ajustes y cambiar al modo de transferen-cia. La próxima vez que se inicia Runtime, los parámetros del bus serán sobreescritos otravez con los valores de la configuración.

!Advertencia

En Profibus-DP se pueden efectuar aquí cambios sólo con fines de puesta en funciona-miento.

En cada cambio de los ajustes de Profibus-DP, los equipos de operación ajustan sólo unjuego de parámetros de bus estándar correspondiente. Bajo condiciones inconvenientes,esto puede ocasionar anomalías en el bus DP.

Para hacer un cálculo exacto de los parámetros del bus se debe conocer toda la topologíadel bus.

En Runtime está garantizado automáticamente el ajuste correcto de los parámetros de buspor medio del funcionamiento integrado de ProTool in STEP 7.

Page 49: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicioEdición 09/02

5–96AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

5.5 Verificar configuración

Requisitos

Para poder conmutar en el equipo de operación entre los modos de servicio OFFLINE yONLINE, la función Cambiar_modo debe estar vinculada en el proyecto a un elemento deoperación.

Nota

En la fase de verificación se recomienda hacer que el modo de transferencia se iniciedurante el funcionamiento. Otras informaciones al respecto se detallan en la página 5–4.

!Advertencia

No olvidarse de desactivar otra vez la opción Remote Control después de la fase de verifi-cación, para que no se conmute involuntariamente al modo de transferencia desde el orde-nador de configuración durante el funcionamiento.

Verificación en el ordenador de configuración

El volumen de suministro de ProTool contiene un programa de simulación con el que la con-figuración puede ser verificado en el ordenador de configuración sin tener el control y sintener el equipo de operación. En el manual de usuario ProTool Configurar sistemas basadosen Windows y en la ayuda Online de ProTool CS hay informaciones detalladas al respecto.

Se puede iniciar el programa de simulación por medio del botón de comando respectivo enla barra de herramientas en ProTool

o por medio de Archivo → Comprobar → Iniciar simulador.

Page 50: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicio Edición 09/02

5–10 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Verificación sin control acoplado (servicio OFFLINE)

En el modo de servicio OFFLINE se puede verificar en el equipo de operación cada una delas funciones de la configuración sin la influencia del control. En el servicio OFFLINE no sonactualizadas las variables del control.

Paso Modo de proceder

1 Conmutar el equipo de operación al modo de servicio OFFLINE (ver la página 9–2).

2 Comprobar si se representan correctamente todas las imágenes configuradas.

3 Comprobar la jerarquía de las imágenes.

4 Comprobar los campos de entrada.

5 Verificar las teclas de funciones.

Verificación con control acoplado (servicio ONLINE)

Con un control acoplado se puede verificar en un servicio ONLINE la comunicación entre elequipo de operación y el control. Así se puede determinar, entre otras cosas, si se han con-figurado las áreas de datos correctas.

Paso Modo de proceder

1 Acoplar el equipo de operación al control.

2 Verificar todos los puntos del proyecto para los que se necesite una comunicación con elcontrol, p. ej.:

� avisos,

� funciones de impresión,

� protocolización automática de avisos,

� selección de imagen, etc.

5.6 Retransferencia

Finalidad

En una transferencia por lo general se transfiere al equipo de operación únicamente la confi-guración generada que se puede ejecutar (*.fwd). El archivo fuente original para desarrollarla configuración o para analizar errores permanece en el ordenador de configuración.

Por otro lado, en los equipos de operación se puede guardar además no sólo la configura-ción generada, sino adicionalmente también el archivo fuente, de modo que más adelantesea posible recuperar (retransferencia) la configuración del equipo de operación.

Page 51: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicioEdición 09/02

5–116AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Ventaja

Con la retransferencia de una configuración se pueden efectuar en el futuro ciertos análisisy modificaciones en la configuración, incluso cuando ya no exista en ella el archivo fuentepara la configuración.

Requisitos

Para poder recobrar el archivo fuente en base al archivo ejecutable del proyecto, habrán decumplirse los siguientes requisitos:

� La tarjeta CF está insertada en el Mobile Panel 170

� El archivo actual del proyecto debe haberse transferido del ordenador de configuración alequipo de operación con la opción Permitir retransferencia. Esta opción se puede activaren ProTool CS bajo Archivo → Transferencia → Ajustes .

¿Qué ocurre en una transferencia/retransferencia?

En una transferencia con transmisión del archivo fuente se comprime la configuración delformato fuente (*.pdb) y se transmite al equipo de operación como archivo *.pdz. Despuésde la retransferencia el archivo se descomprime en el software de configuración ProTool CS.

En el ordenador de configuración hay que otorgarle un nuevo nombre a la configuracióndespués de la retransferencia.

Indicación

� El archivo fuente que ha sido retransferido y ha sido descomprimido puede ser abiertocon un ProTool CS cuyo número de versión sea mayor o igual al número de versión delsoftware de configuración con el que se creó la configuración.

� ProTool CS no puede comprobar si el archivo fuente en el equipo de operación real-mente es el adecuado para la configuración que se ejecuta en él. Si alguna vez se harealizado una transferencia sin haber ajustado la opción Retransferencia, es muy proba-ble que el equipo de operación aún tenga datos de proyectos antiguos que ya no con-cuerden con la configuración actual.

Page 52: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicio Edición 09/02

5–12 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Instrucción

Así se recupera un proyecto desde el equipo de operación:

Paso Modo de proceder

1 En el ordenador de configuración seleccione en ProTool CS el punto del menú Archivo →Retransferencia → Ajuste.

2 En el diálogo Retransferencia seleccionar el tipo de enlace deseado entre el equipo deoperación y el ordenador de configuración y ajustar los parámetros respectivos del enlace.

3 Hacer clic en Aceptar.

4 Según el ajuste en el menú de configuración conmutar el equipo de operación al modo detransferencia.

5 Iniciar la retransferencia por medio del punto de menú Retransferencia → Iniciar en Pro-Tool.

6 Introducir un nuevo nombre o seleccionar una configuración existente que será sobrescritay hacer clic en Guardar.

La configuración recuperada será guardada y abierta automáticamente en ProTool CS.

5.7 Herramienta de servicio ProSave

La herramienta ProSave se entrega junto con ProTool. Se puede hacer uso de todas lasfunciones que son necesarias para hacer la transferencia entre el ordenador de configura-ción y el equipo de operación:

� Almacenamiento de datos con Backup/Restore (ver el capítulo 5.8)

� Instalación y desinstalación de controladoras, opciones y AddOns, es decir, aplicacionesy controladoras independientes a ProTool

� Transferencia de licencia (ver el capítulo 5.9)

Servicio integrado

ProSave está contenido en el suministro de ProTool y se puede instalar automáticamente enel ordenador de configuración cuando se instala ProTool. El volumen de funciones completode ProSave se puede usar dentro de ProTool. En un servicio integrado, los diálogos deProSave se pueden invocar desde un proyecto. Todos las especificaciones necesarias(p. ej. equipo destino y ajustes de transferencia) serán aceptadas de esta manera por elproyecto.

Page 53: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicioEdición 09/02

5–136AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Servicio Stand-alone

ProSave también se puede instalar como aplicación Stand–alone. Los ajustes para elequipo y la transferencia se deben realizar, en este caso, en la superficie de ProSave ydeben coincidir con los ajustes del equipo de operación.

5.8 Backup/Restore de la memoria Flash interna

Finalidad

Las funciones Backup y Restore ofrecen las siguientes posibilidades:

� Almacenamiento de la configuración completa en tarjeta de memoria CF

� Almacenamiento de la configuración completa en PC (ProSave)

� Almacenamiento de objetos seleccionados, como p. ej. recetas y contraseñas, en PC(ProSave).

� Restauración de los elementos guardados, en caso de presentarse una falla

� Actualización del equipo de operación de forma independiente a su lugar de aplicaciónsin ordenador de configuración

Atención

¡Cuando se interrumpe el proceso de Restore debido a una falla de la tensión se borrará elsistema operativo! En este caso se deberá cargar nuevamente el sistema operativo (ver elcapítulo 13).

Indicación

Si durante el proceso de Restore aparece una nota indicando un conflicto de compatibilidad,se deberá cargar nuevamente el sistema operativo. Tener cuidado de cargar la misma ver-sión del sistema operativo con la que se generó la copia de seguridad.

Indicación

Antes de iniciar un proceso de Backup o de Restore hay que cerrar todas las aplicaciones.

Indicación

Las licencias que hay en el Mobile Panel 170 no serán aseguradas en un Backup.

En cada Restore que se haga en el Mobile Panel 170 se borrarán irrevocablemente todaslas licencias que hay en cada equipo. Por tal razón hay que guardarlas antes del Restore.

Page 54: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicio Edición 09/02

5–14 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

5.8.1 Backup/Restore en tarjeta de memoria CF

En un Backup se copia el sistema operativo, aplicaciones y datos de una memoria Flashinterna en la tarjeta de memoria CF (ver el capítulo 14).

En un Restore se cargará otra vez en la memoria Flash el contenido de la memoria internaFlash que hubo sido guardado en un medio de almacenamiento externo. Previamente, des-pués de una consulta, se borrará completamente la memoria Flash interna del equipo deoperación.

Backup en tarjeta CF

Así se crea un Backup de la memoria Flash interna:

Paso Modo de proceder

1 Desactivar la protección de escritura en caso que la tarjeta de memoria tenga una.

2 Instalar la tarjeta de memoria en el puesto de enchufe (ver la figura 12-1).

3 Cambiar al Panel de control de Windows CE (ver la figura 5-1) y desde allíhaciendo la selección pasar a la opción representada a la derechaBackup/Restore.

4 Iniciar el proceso de Backup con el botón de comando Backup.

5 Confirmar que previamente se deben borrar completamente los archivos Backup que pue-dan existir.

6 Una vez realizada la transferencia correctamente, el equipo de operación muestra unaviso.

7 Retirar la tarjeta de memoria del equipo de operación.

8 Activar la protección de escritura en caso que la tarjeta de memoria tenga una.

9 Rotular la tarjeta de memoria p. ej. con la fecha y la versión de la configuración que se haguardado y colocarla en un lugar seguro.

Page 55: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicioEdición 09/02

5–156AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Restore desde tarjeta CF

Así se ejecuta un Restore para la memoria Flash interna:

Paso Modo de proceder

1 Activar la protección de escritura en caso que la tarjeta de memoria tenga una.

2 Instalar la tarjeta de memoria en el puesto de enchufe (ver la figura 12-1).

3 En el Panel de control de Windows cambiar a la opción Backup/Restore.

4 Iniciar el proceso de Restore con el botón de comando Restore.

5 Confirmar que la memoria interna Flash deberá ser completamente borrada.

6 Después de la confirmación se cargará nuevamente el sistema operativo y se realiza unnuevo arranque automático del equipo de operación. A continuación se transfiere el restode datos.

7 Una vez realizada la transferencia correctamente, el equipo de operación muestra unaviso.

8 Retirar la tarjeta de memoria.

9 Inicie nuevamente el equipo de operación.

5.8.2 Backup/Restore por medio de ProSave

Para guardar la configuración completa en el PC, pero también sólo determinadas partescomo recetas y contraseñas, se puede hacer uso de la herramienta de servicio ProSave. Laventaja de ProSave consiste en poder realizar el Backup/Restore sin ProTool por medio delos siguientes canales de transferencia:

� Serie

� MPI/PROFIBUS-DP

En un Backup se copia el sistema operativo, aplicaciones y datos de una memoria Flashinterna a un PC.

En un Restore se cargará otra vez en la memoria Flash el contenido de la memoria internaFlash que hubo sido guardado en un PC. Previamente se borrará completamente la memo-ria Flash del equipo de operación.

Page 56: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicio Edición 09/02

5–16 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Backup por medio de ProSave como Stand-alone

De la siguiente manera se puede crear un Backup por medio de ProSave como aplicaciónStand-alone:

Paso Modo de proceder

1 Iniciar ProSave en el PC por medio del menú inicial de Windows.

2 En el control de fichas General seleccionar el tipo de equipo deseado y el tipo de enlacecon los parámetros de enlace correspondientes.

3 En el control de fichas Backup seleccionar los datos que se desean guardar (Recetas,Passwords o Backup completo).

4 Seleccione la ruta de acceso en la que desea guardar el archivo de seguridad (*.psb).

5 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

6 Iniciar el proceso de Backup con el botón de comando Inicio de Backup.

7 Durante la transferencia aparece un indicador de progreso. Una vez realizada la transfe-rencia correctamente se muestra brevemente un aviso.

Backup por medio de ProSave integrado en ProTool

De la siguiente manera se puede crear un Backup por medio de ProSave que está integradoen ProTool:

Paso Modo de proceder

1 En ProTool, con Archivo → Transferencia → Ajuste en la ventana Ajuste de transferenciaseleccionar el tipo de enlace con los parámetros de enlace correspondientes.

2 Abrir la ventana Backup en ProTool por medio del punto del menú Archivo → Transferencia→ Backup.

3 Seleccionar los datos que se desean guardar (Recetas, Passwords o Backup completo).

4 Seleccione la ruta de acceso en la que desea guardar el archivo de seguridad (*.psb).

5 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

6 Iniciar el proceso de Backup con el botón de comando Inicio de Backup.

7 Durante la transferencia aparece un indicador de progreso. Una vez realizada la transfe-rencia correctamente se muestra brevemente un aviso.

Page 57: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicioEdición 09/02

5–176AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Restore por medio de ProSave como Stand-alone

Así se ejecuta un Restore para la memoria Flash interna:

Paso Modo de proceder

1 Iniciar ProSave en el PC por medio del menú inicial de Windows.

2 En el control de fichas General seleccionar el tipo de equipo deseado y el tipo de enlacecon los parámetros de enlace correspondientes.

3 En el control de fichas Restore seleccionar la ruta de acceso en la que está el archivo quese desea recuperar.

4 En Descripción de archivo se muestra el equipo y el tipo de datos de seguridad que hay enel archivo.

5 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

6 Iniciar el proceso de Restore con el botón de comando Inicio de Restore.

7 Durante la transferencia aparece un indicador de progreso. Una vez realizada la transfe-rencia correctamente se muestra brevemente un aviso.

Restore por medio de ProSave integrado en ProTool

Así se ejecuta un Restore para la memoria Flash interna:

Paso Modo de proceder

1 En ProTool, con Archivo → Transferencia → Ajuste en la ventana Ajuste de transferenciaseleccionar el tipo de enlace con los parámetros de enlace correspondientes.

2 Abrir la ventana Restore en ProTool por medio del punto del menú Archivo →Transferencia → Restore.

3 En Descripción de archivo se muestra el equipo y el tipo de datos de seguridad que hay enel archivo.

4 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

5 Iniciar el proceso de Restore con el botón de comando Inicio de Restore.

6 Durante la transferencia aparece un indicador de progreso. Una vez realizada la transfe-rencia correctamente se muestra brevemente un aviso.

Page 58: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicio Edición 09/02

5–18 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

5.9 Transferencia de licencia (autorización) con ProSave

Para la protección del software se pueden transferir y activar licencias en el equipo de ope-ración a través de un PC; dichas licencias son suministradas por Siemens AG en un dis-quete.

Transferencia de licencia por medio de ProSave como Stand-alone

De esta manera se realiza la transferencia de licencia al equipo de operación:

Paso Modo de proceder

1 Iniciar ProSave en el PC por medio del menú inicial de Windows.

2 En el control de fichas General seleccionar el tipo de equipo deseado y el tipo de enlacecon los parámetros de enlace correspondientes.

3 Seleccionar el control de fichas Autorizar.

4 Seleccionar la disquetera en la que está el disquete de licencias.

5 En Selección se muestran las licencias disponibles en el disquete.

6 Seleccionar la licencia deseada.

7 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

8 Pulsando el botón de comando representado se transfiere la licencia alequipo de operación. La selección realizada aparece en el campoAutorizaciones instaladas:.

De esta manera se desinstala una licencia del equipo de operación:

Paso Modo de proceder

1 Iniciar ProSave en el PC por medio del menú inicial de Windows.

2 En el control de fichas General seleccionar el tipo de equipo deseado y el tipo de enlacecon los parámetros de enlace correspondientes.

3 Seleccionar el control de fichas Autorizar.

4 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

5 Para que se muestren todas las licencias que hay instaladas en el equipo de operaciónpulsar el botón de comando Estado del equipo. Ellas aparecen en el campo Autorizacionesinstaladas:.

6 Seleccionar la licencia que se desea desinstalar.

7 Pulsando el botón de comando representado desinstalarla del equipo deoperación. La licencia seleccionada aparecerá en la Selección.

Page 59: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicioEdición 09/02

5–196AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Transferencia de licencia por medio de ProSave instalado en ProTool

De esta manera se realiza la transferencia de licencia al equipo de operación:

Paso Modo de proceder

1 En ProTool, con Archivo → Transferencia → Ajuste en la ventana Ajuste de transferenciaseleccionar el tipo de enlace con los parámetros de enlace correspondientes.

2 Abrir la ventana Autorizar en ProTool por medio del punto del menú Archivo → Transferen-cia → Autorizar.

3 Seleccionar la disquetera en la que está el disquete de licencias.

4 En Selección se muestran las licencias disponibles en el disquete.

5 Seleccionar la licencia deseada.

6 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

7 Pulsando el botón de comando representado se transfiere la licencia alequipo de operación. La selección realizada aparece en el campoAutorizaciones instaladas:.

De esta manera se desinstala una licencia del equipo de operación:

Paso Modo de proceder

1 En ProTool, con Archivo → Transferencia → Ajuste en la ventana Ajuste de transferenciaseleccionar el tipo de enlace con los parámetros de enlace correspondientes.

2 Abrir la ventana Autorizar en ProTool por medio del punto del menú Archivo → Transferen-cia → Autorizar.

3 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

4 Para que se muestren todas las licencias que hay instaladas en el equipo de operaciónpulsar el botón de comando Estado del equipo. Ellas aparecen en el campo Autorizacionesinstaladas:.

5 Seleccionar la licencia que se desea desinstalar.

6 Pulsando el botón de comando representado desinstalarla del equipo deoperación. La licencia seleccionada aparecerá en la Selección.

Indicación

La retransferencia de la licencia se puede realizar sólo en un disquete que contenía o queaún contiene la misma licencia.

Page 60: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicio Edición 09/02

5–20 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

5.10 Cargar aplicaciones con ProSave

Aplicaciones (p. ej. controladoras) que han sido desarrolladas especialmente para el equipode operación se pueden instalar con ProSave en el equipo de operación.

Cargar aplicaciones por medio de ProSave como Stand-alone

De esta manera se cargan aplicaciones en el equipo de operación:

Paso Modo de proceder

1 Iniciar ProSave en el PC por medio del menú inicial de Windows.

2 En el control de fichas General seleccionar el tipo de equipo deseado y el tipo de enlacecon los parámetros de enlace correspondientes.

3 Seleccionar el control de fichas Opciones.

4 En Selección seleccionar la ruta de acceso en la que está la aplicación deseada.

5 En Opciones disponibles: se muestra la aplicación correspondiente.

Seleccionar la aplicación deseada.

6 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

7 Pulsando el botón de comando representado se transfiere la licencia alequipo de operación. La selección realizada aparece en el campoOpciones instaladas:.

De esta manera se desinstala una aplicación del equipo de operación:

Paso Modo de proceder

1 Iniciar ProSave en el PC por medio del menú inicial de Windows.

2 En el control de fichas General seleccionar el tipo de equipo deseado y el tipo de enlacecon los parámetros de enlace correspondientes.

3 Seleccionar el control de fichas Opciones.

4 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

5 Para que se muestren todas las aplicaciones que hay instaladas en el equipo de operaciónpulsar el botón de comando Estado del equipo. Ellas aparecen en el campo Opcionesinstaladas:.

6 Seleccionar la aplicación que se desea desinstalar.

7 Pulsando el botón de comando representado desinstalarla del equipo deoperación. La aplicación seleccionada aparece entonces en Opcionesdisponibles:.

Page 61: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicioEdición 09/02

5–216AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Cargar aplicaciones por medio de ProSave integrado en ProTool

De esta manera se cargan aplicaciones en el equipo de operación:

Paso Modo de proceder

1 En ProTool, con Archivo → Transferencia → Ajuste en la ventana Ajuste de transferenciaseleccionar el tipo de enlace con los parámetros de enlace correspondientes.

2 Abrir la ventana Opciones en ProTool por medio del punto del menú Archivo →Transferencia → Opciones.

3 En Selección seleccionar la ruta de acceso en la que está la aplicación deseada.

4 En Opciones disponibles: se muestran las informaciones para la aplicación. Seleccionar laaplicación deseada.

5 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

6 Pulsando el botón de comando representado se transfiere la licencia alequipo de operación. La selección realizada aparece en el campoOpciones instaladas:.

De esta manera se desinstala una aplicación del equipo de operación:

Paso Modo de proceder

1 En ProTool, con Archivo → Transferencia → Ajuste en la ventana Ajuste de transferenciaseleccionar el tipo de enlace con los parámetros de enlace correspondientes.

2 Abrir la ventana Opciones en ProTool por medio del punto del menú Archivo →Transferencia → Opciones.

3 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 ó 5.2).

4 Para que se muestren todas las licencias que hay instaladas en el equipo de operaciónpulsar el botón de comando Estado del equipo. Ellas aparecen en el campo Opciones insta-ladas:.

5 Seleccionar la aplicación que se desea desinstalar.

6 Pulsando el botón de comando representado desinstalarla del equipo deoperación. La aplicación seleccionada aparece entonces en Opcionesdisponibles:.

Page 62: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Puesta en servicio Edición 09/02

5–22 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Page 63: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

6–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Manejo

6.1 Sostener y almacenar el equipo de operación

Sostenimiento del Mobile Panel 170 en un manejo manual

Figura 6-1 Sostenimiento debajo del brazo para personas diestras y zurdas

Con las posiciones de sostenimiento arriba representadas se pueden realizar movimientosen el sistema a ser supervisado en modos de servicio especiales manuales.

Estos sostenimientos permiten a las personas diestras y zurdas poder manejar del mismomodo el Mobile Panel 170, siendo posible alcanzar con la mano libre todos los elementos demando de la parte delantera. Con la mano que sostiene el Mobile Panel 170 también sepuede pulsar la tecla de aprobación. La aprobación para hacer introducciones de control yaha sido otorgada al hacer la pulsación con sólo una tecla de aprobación.

A la tecla de aprobación necesaria para confirmar el movimiento se puede llegar de maneraopcional y ella activa, en posibles reacciones de pánico en momentos de peligro (cuando sesuelta o se presiona permanentemente), una desconexión de seguridad.

La tecla STOP también se puede alcanzar rápido con la mano que queda libre.

Indicación

En el caso de personas diestras se recomienda que el cable de conexión se enchufe en laguía de cable izquierda que hay en el Mobile Panel 170. Con esta variante el operadorpuede manejar más fácilmente el equipo, pues de otro modo el cable de conexión quedaríaencima del brazo del operador. En el capítulo 10.3.4 se describe cómo enchufar el cable deconexión.

6

Page 64: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Manejo Edición 09/02

6–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Sostenimiento a mano del Mobile Panels 170 cuando se manipulan datos

Este sostenimiento está admitido sólo para la manipulación de datos en el sistema a sersupervisado.

Figura 6-2 Sostenimiento con dos manos

Atención

En los modos de servicio especiales, en un control manual de movimientos que provocanpeligros, se debe utilizar el sostenimiento debajo del brazo mostrado en la figura 6-1.

Colocación del Mobile Panels 170

Con la finalidad de colocar de manera segura y cerca del lugar de trabajo elMobile Panel 170 existe un soporte de pared. Con él es posible además utilizar el MobilePanel 170 como equipo de operación estacionario.

Figura 6-3 Mobile Panel 170 en el soporte de pared

Page 65: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

ManejoEdición 09/02

6–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Atención

En caso de que el Mobile Panel 170 esté colgado de un soporte de pared inadecuado,puede ser que se dificulte el manejo de la tecla STOP.

6.2 Elementos de mando

El Mobile Panel 170 tiene los siguientes elementos de mando:

� Display C-STN-LC, Q-VGA, con pantalla táctil, análogo, resistivo

� Teclado de lámina

� Tecla de aprobación

y opcionalmente a través de

� Rueda manual

� Tecla STOP

� Pulsador luminoso

� Interruptor con llave

6.3 Pantalla táctil

Síntesis:

A través de la pantalla del equipo de operación es posible observar el estado de servicio delsistema a ser supervisado e intervenir inmediatamente en el desarrollo del proceso del sis-tema a ser supervisado simplemente tocando los botones de comando y los campos deentrada.

Figura 6-4 Pantalla táctil

Page 66: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Manejo Edición 09/02

6–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

6.3.1 Manejo de elementos táctiles

Definición

Elementos táctiles son elementos de mando sensibles al contacto en la pantalla táctil, comop. ej. botones de comando, campos de entrada y ventanas de aviso. Su activación no difiereesencialmente de la pulsación de las teclas convencionales. Los elementos táctiles se acti-van p. ej. tocándolos con un dedo.

!Cuidado

Al tocar el Mobile Panel 170 siempre se ha de tocar únicamente un punto de la pantalla tác-til. No tocar varios elementos táctiles simultáneamente. Podrían activarse eventualmenteacciones no deseadas.

Indicación

No utilice objetos puntiagudos ni cortantes para manejar el Mobile Panel 170, para evitarque se deteriore la superficie de plástico de la pantalla táctil.

Confirmación de manejo

Tan pronto como el Mobile Panel 170 reconozca una pulsación de un elemento táctil reac-cionará con una confirmación óptica. Esta confirmación es independiente de la comunica-ción con el control, y no es un indicio de que se haya ejecutado efectivamente la acción des-eada.

El tipo de la confirmación óptica del manejo depende del elemento de manejo que se hatocado:

� Botones de comando

En un efecto de 3D configurado se diferencia entre la representación de los dos estadostocado y no tocado. La apariencia de la figura de un campo seleccionado puede serparametrada (ancho de línea para el enfoque: 1 a 10, y el color del recuadro). Lassiguientes imágenes muestran un ejemplo para la representación de un botón decomando de estado:

no tocadotocado

Page 67: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

ManejoEdición 09/02

6–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

� Botones de comando invisibles

El enfoque de botones de comando invisibles no estará marcado después de la selec-ción (el valor para el ancho del enfoque es 0, ajuste predeterminado). Si se modifica elvalor para el ancho del enfoque, cuando se toque el botón de comando sus contornosserán representados como una línea. Los contornos permanecerán visibles hasta queotro elemento de manejo reciba el enfoque.

� Campos de entrada

Si se toca un campo de entrada, como confirmación de manejo aparecerá un teclado depantalla.

Manejo de objetos de la imagen – Con botones de comando

Objetos de la imagen con botones de comando predefinidos también se pueden operar pormedio de botones de comando fuera del objeto de la imagen. Requisito para hacerlo es queen la configuración las funciones correspondientes estén vinculadas a estos botones decomando.

Estas funciones están agrupadas en ProTool CS en el grupo Manejo del teclado para obje-tos de imagen.

6.3.2 Introducción de valores numéricos

Teclado de pantalla numérico

Tan pronto como se toque un campo de entrada, el Mobile Panel 170 visualiza automática-mente un teclado de pantalla numérico para introducir valores numéricos y hexadecimales.Las teclas operables del teclado de la pantalla serán resaltadas, las que no se pueden ope-rar serán representadas como superficies sencillas. Al finalizar la entrada se ocultará otravez el teclado automáticamente.

Indicación

Las teclas del teclado de pantalla no se pueden usar si previamente se ha usado un campodecimal.

Todas las teclas se pueden seguir usando si se ha usado un campo hexadecimal.

La figura 6-5 muestra un ejemplo del teclado de la pantalla para introducir valores numéri-cos. Las teclas A hasta F para introducir valores hexadecimales no se pueden operar eneste ejemplo.

Page 68: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Manejo Edición 09/02

6–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

La tecla Help estará activa únicamente si existe un texto de ayuda configurado para elcampo de entrada.

Figura 6-5 Teclado de pantalla para valores numéricos

La tecla BSP corresponde a la tecla de Backspace.

Modo de proceder

Los valores numéricos y hexadecimales se introducen carácter por carácter por medio delos botones de comando del teclado de pantalla. Los caracteres inválidos serán rechazadoscon un aviso de error. Con la tecla de entrada se confirma el valor introducido, con ESC secancela la introducción. En ambos casos se cierra el teclado de pantalla.

Indicación

Pueden haberse configurado valores límite para campos de entrada numéricos. En estecaso se adoptarán los valores introducidos únicamente si ellos están dentro de los límitesconfigurados. Si se introduce un valor que esté fuera de estos límites, dicho valor no seráadoptado y automáticamente se restaurará el valor original. En este caso el equipo de ope-ración muestra un aviso del sistema.

Indicación

En caso de que se haya configurado, cuando se visualiza el teclado se mostrará el valorlímite inferior y superior.

Cuando el teclado de pantalla completa está abierto, la orden del control 51 Selección deimagen no tiene ningún efecto.

Page 69: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

ManejoEdición 09/02

6–76AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

6.3.3 Introducción de valores alfanuméricos

Teclado de pantalla alfanumérico

Tan pronto como se toque un campo de entrada, el Mobile Panel 170 visualiza automática-mente un teclado alfanumérico de pantalla completa para introducir cadenas de caracteres.Al finalizar la entrada se ocultará otra vez el teclado automáticamente.

Niveles del teclado

El teclado de pantalla completa tiene una superficie alfanumérica con los niveles de tecladonormal y de mayúsculas (Shift). Con la tecla MAYÚSCULAS se puede cambiar de un nivel alotro.

La tecla Help estará activa únicamente si existe un texto de ayuda configurado para elcampo de entrada.

A manera de ejemplo se representa el nivel normal:

Figura 6-6 Teclado de la pantalla para valores alfanuméricos, nivel normal

Indicación

La tecla BSP corresponde a la tecla de Backspace.

Modo de proceder

Los valores alfanuméricos se introducen carácter por carácter por medio de los botones decomando del teclado de pantalla completa. Con la tecla de entrada se confirma el valorintroducido, con ESC se cancela la introducción. En ambos casos se cierra el teclado depantalla.

Page 70: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Manejo Edición 09/02

6–8 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Indicación

Cuando el teclado de pantalla completa está abierto, la orden del control 51 Selección deimagen no tiene ningún efecto.

6.3.4 Solicitud de texto de ayuda

Finalidad

Con los textos de ayuda el configurador pone a disposición informaciones e indicaciones demanejo adicionales referentes a avisos, imágenes y campos de entrada. Un texto de ayudapuede p. ej. en un campo de entrada dar informaciones acerca del margen de valores admi-sible (ver la figura 6-7) o en un aviso de alarma indicar informaciones sobre la causa y cómoeliminar la avería.

Introducir el valor prescrito de la tempera-tura para el tanque_1 (rango 40...80� C)

Figura 6-7 Texto de ayuda para un campo de entrada (ejemplo)

Modo de proceder

� Ayuda para avisosEn la ventana de aviso, en la página de aviso, en el buffer de avisos o en la visualizaciónde avisos tocar el botón de comando

� Ayuda para campos de entradaEn el teclado de la pantalla tocar la tecla Ayuda. Se visualizará esta tecla si existe untexto de ayuda configurado.

� Ayuda para la figura actualSi en el proyecto a función Visualizar_texto_de_ayuda ha sido asignada p. ej. a un botónde comando, entonces tocando el botón de comando se puede llamar el texto de ayudaconfigurado para la imagen actual.

Page 71: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

ManejoEdición 09/02

6–96AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

6.4 Teclado de lámina

Síntesis:

A través de la pantalla táctil es posible observar el estado de servicio del sistema a sersupervisado e intervenir inmediatamente en el desarrollo del proceso a través del teclado delámina.

En el capítulo 6 hay informaciones acerca del manejo de objetos de imágenes especiales.

El teclado de lámina del Mobile Panel 170 esta conformado por las teclas de funciones F1

hasta F14 (ver la figura 6-8).

Figura 6-8 Teclado de lámina

Todas las teclas de funciones se pueden ocupar de forma global o de manera específica ala imagen.

Teclas directas

En un acoplamiento PROFIBUS-DP se pueden configurar los botones de comando como sifueran teclas directas, para facilitar manejos rápidos con las teclas. Los manejos rápidoscon las teclas son p. ej. un requisito para el servicio a impulsos.

Las teclas directas PROFIBUS-DP ponen Bits (que fueron introducidos en el equipo de ope-ración) directamente en el área E/S de un SIMATIC S7.

Atención

Tener en cuenta las indicaciones del capítulo 8.2.

Page 72: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Manejo Edición 09/02

6–10 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Teclas de funciones con ocupación global de funciones

Una tecla de funciones con ocupación de función global activa en el Mobile Panel 170 o enel control siempre la misma acción de forma independiente a la imagen que esté abierta enese momento (significado de la ocupación de función global en el Mobile Panel 170). Talesacciones pueden ser, p. ej.:

� Selección de imagen

� Indicar avisos de alarma actuales

� Iniciar la impresión de la imagen (hardcopy)

Teclas de funciones con ocupación local de funciones (teclas soft)

Una tecla de funciones con una ocupación de función local (tecla soft) puede activar en elMobile Panel 170 o en el control diversas acciones dependiendo de la imagen que estáabierta en ese momento (significado local en la imagen actual). Para cada tecla soft sepuede configurar un pictograma que se representará al borde de la pantalla táctil.

!Cuidado

Si se opera una función después de un cambio de imagen, entonces en la nueva imagen sepuede activar la función perteneciente antes que la imagen sea estructurada.

Manejo de objetos de imagen – Con teclas de funciones

Objetos de imagen con botones de comando, p. ej. visualización de avisos, presentación decurvas o visualización de la receta se pueden operar también por medio de teclas de funcio-nes o teclas soft. Requisito para hacerlo es que en el proyecto la funciones correspondien-tes estén vinculadas a teclas de funciones o teclas soft.

Estas funciones están agrupadas en el software de configuración ProTool CS en el grupoManejo del teclado para objetos de imagen.

Page 73: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

ManejoEdición 09/02

6–116AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

6.5 Tecla de aprobación

Síntesis:

El dispositivo de aprobación está compuesto de dos teclas de aprobación que están coloca-das a ambos lados del Mobile Panel 170. La posición de conexión de ambas teclas de apro-bación es determinada por pulsadores eléctricos. La lógica de evaluación pertenecientetiene dos canales para cada tecla de aprobación. Cada canal convierte la información de latecla de aprobación de forma digital y análoga (diversidad).

Figura 6-9 Tecla de aprobación

Manejo

Basta pulsar sólo una de las teclas de aprobación. No se efectúa un reacoplamiento con elcontrol para averiguar si el Mobile Panel 170 se maneja con una o con dos manos.

Indicación

Como no existe conexión eléctrica con el teclado de lámina, las teclas de aprobación y elteclado de lámina se pueden manejar simultáneamente.

Haciendo uso de un equipo de vigilancia externo, las teclas de aprobación cumplen losrequerimientos de la categoría 3 de seguridad según EN 954 (ver el anexo, capítulo B.3.).

Posiciones de conexión

La función básica de la lógica de evaluación es la de reconocer las tres posiciones de cone-xión:

Page 74: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Manejo Edición 09/02

6–12 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Posición de conexión

Función Tecla de aprobación

Estado del interruptor

1 Posición cero No es confirmada OFF (abierto)

2 Aprobación Es confirmada ON (cerrado)

3 Pánico Se pulsa prolonga-damente

OFF (abierto)

1 2 3 1 2 3

ZT1 ZT2 ZT ... tecla de aprobación

Figura 6-10 Posiciones de conexión de la tecla de aprobación

Cuando se pulsa la tecla de aprobación resultan las siguientes secuencias de conexión:

Pulsación normal

Posición cero (1) x Aprobación (2) Posición cero (1)y

ZT1, ZT 2

yZT1, ZT 2

Posición de conexión 1 2 3

x

ZT ... tecla de aprobación

Figura 6-11 Combinación de las posiciones de conexión en una pulsación normal

Pulsación de pánico

La pulsación prolongada de la tecla de aprobación en la posición de conexión “Pánico” seráevaluada de tal forma que cuando se suelte la tecla se salte (se ignore) la posición de cone-xión “Aprobación”.

Posición cero (1) x Aprobación (2) Pánico (3)u Posición cero (1)v

ZT1, ZT 2

ZT ... tecla de aprobación

u

vZT1, ZT 2

Posición de conexión 1 2 3

x

Figura 6-12 Combinación de las posiciones de conexión en una pulsación de pánico

Page 75: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

ManejoEdición 09/02

6–136AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Las señales de la tecla de aprobación son conducidas hasta la caja de conexión por mediodel cable de conexión. En el caso de modos de servicio manuales del sistema a ser supervi-sado, estas señales deben conectarse de la caja de conexión, en dos canales, al circuito deseguridad para la desconexión de energía.

Además, la posición de la tecla de aprobación se puede consultar por medio de la CPU enel Mobile Panel 170 y se puede evaluar por software para funciones no relevantes para laseguridad.

¡No se requiere una confirmación de la desconexión de seguridad cuando se suelta la teclade aprobación o cuando se pulsa prolongadamente en la posición de pánico!

Peligro de uso impropio

Para evitar el peligro del uso impropio de la tecla de aprobación debido a una inmovilizaciónno autorizada se recomienda tomar las siguientes medidas:

� Consultar la tecla de aprobación. La consulta debe realizarse

– cuando se conecta el sistema a ser supervisado y

– cuando se cambia el modo de servicio de “Automático” a “Servicio manual”.

En ambos casos no debe haber una aprobación.

� La tecla de aprobación debe ser soltada dentro de un tiempo fijo y debe ser colocadanuevamente en la posición de conexión “Aprobación”.

La duración del tiempo se debe elegir en el sistema a ser supervisado de acuerdo a laactividad.

6.6 Tecla STOP

Síntesis:

La tecla STOP es un elemento de operación opcional en el Mobile Panel 170.

La tecla STOP tiene dos circuitos y por motivos de seguridad permite una parada del sis-tema a ser supervisado.

Dependiendo de la caja de conexión utilizada, el circuito de parada se abre cuando se retirael Mobile Panel 170 o es puenteado automáticamente por la caja de conexión. Mayoresinformaciones para la conexión de la tecla STOP se detallan en los capítulos 4.4.1 y 4.4.2.

Page 76: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Manejo Edición 09/02

6–14 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Areas posibles de aplicación de la tecla STOP:

� Inicio de una parada rápida, adaptada al ciclo de un proceso, de un sistema a ser super-visado (instalación, máquina o zona de una máquina) con o sin desconexión de energía.

Ventajas:

– Limitación de la amplitud del efecto

– Rearranque rápido

– No hay pérdida de coordenadas de la máquina, y por consiguiente no es necesariohacer una nueva calibración en un rearranque

– Se cuida la herramienta y la pieza de trabajo

� Activación de la función de desconexión de emergencia de un sistema a ser supervisadopor medio de inserción en el circuito de desconexión de emergencia.

Ventaja:

Enlace sencillo en un circuito de desconexión de emergencia ya existente cuando el sis-tema a ser supervisado no tiene ninguna posibilidad de disponer de una parada de pro-ceso rápida.

Figura 6-13 Tecla STOP

Manejo

El manejo se realiza pulsando la tecla STOP. Después de activarse la parada, la tecla STOPpermanece encastrada en la posición Stop.

Indicación

!La tecla STOP encastra obligadamente cuando ella es pulsada!

!Advertencia

Si el operador ha manejado la tecla STOP y ha detenido el sistema a ser supervisado sepodrá desbloquear la tecla STOP únicamente cuando se hayan eliminado las causas queocasionaron la parada y cuando no existan peligros durante el nuevo arranque.

Page 77: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

ManejoEdición 09/02

6–156AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Para desbloquear la tecla STOP hay que girar la tecla en sentido horario. La tecla saltaráregresando automáticamente a la posición inicial.

Gracias a la buena ubicación de la tecla STOP, ella puede ser usada muy cómodamente porpersonas zurdas así como por personas diestras.

La tecla STOP tiene una cierta altura, siendo por ello una pieza expuesta en la superficiedonde está colocada; por tal razón posee una protección especial brindada por su cerco enforma de cuello. Si el Mobile Panel 170 se cae, la tecla STOP se podrá activar estando, sinembargo, protegida contra cualquier daño.

Haciendo uso de un equipo de vigilancia externo, la tecla STOP cumple los requerimientosde la categoría 3 de seguridad según EN 954 (ver el anexo, capítulo B.3).

6.7 Rueda manual

Síntesis:

La rueda manual es un elemento de operación opcional en el Mobile Panel 170.

Está prevista para hacer la introducción de valores incrementales. La rueda manual no tieneningún tope y tampoco posición cero.

Figura 6-14 Rueda manual

Manejo

Para facilitar su manejo, la rueda manual tiene una pequeña concavidad.

Las introducciones que se hagan con la rueda manual pueden ser evaluadas por el softwarecomo una periferia DP directa. La codificación de Bit se describe en el capítulo 8.2.

Page 78: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Manejo Edición 09/02

6–16 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

6.8 Interruptor con llave

Síntesis:

El interruptor con llave es un elemento de operación opcional en el Mobile Panel 170.

El interruptor con llave sirve para bloquear funciones que pueden ser activadas a través delMobile Panel 170.

Figura 6-15 Interruptor con llave

Manejo

El interruptor con llave tiene las tres posiciones de conexión I-0-II.

I 0 II

Figura 6-16 Posiciones de conexión del interruptor con llave

Las posiciones de conexión del interruptor con llave pueden ser evaluadas por el softwarecomo una periferia descentralizda. La codificación de Bit de las posiciones de conexión sedescribe en el capítulo 8.2.

Indicación

La llave para el interruptor con llave se suministra con el equipo de operación. Ella no tieneuna codificación dependiente del equipo de operación. De este modo, la llave se puede utili-zar en cualquier Mobile Panel 170.

Después de usar la llave retirarla del equipo. Haciendo esto se evita que la llave se puedaromper, en caso de que el equipo de operación se caiga.

Page 79: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

ManejoEdición 09/02

6–176AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

6.9 Pulsador luminoso

Síntesis:

El pulsador luminoso es un elemento de operación opcional en el Mobile Panel 170.

El pulsador luminoso sirve para hacer rápidas introducciones digitales. Este pulsador esconducido al componente plano a través de una conexión.

Figura 6-17 Pulsador luminoso

Manejo

El pulsador luminoso tiene efecto al tiento y está rotulado con “I”. El luce cuando está pre-sionado.

El estado de conexión del pulsador luminoso puede ser evaluado por el software como unaperiferia DP directa. La codificación de Bit de las posiciones de conexión se describe en elcapítulo 8.2.

Page 80: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Manejo Edición 09/02

6–18 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Page 81: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

7–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Objetos de imagen

7.1 Manejo de imágenes

El manejo del proceso que se va a visualizar en el equipo de operación depende de la confi-guración creada con el software de configuración ProTool CS.

¿Qué es una imagen?

Con las imágenes se visualiza la secuencia del proceso y se predeterminan los valores delproceso. Una imagen contiene datos del proceso agrupados lógicamente que serán indica-dos de forma conjunta por el equipo de operación; dichos datos se pueden modificar indivi-dualmente por medio del manejo.

Mediante las imágenes se indica el estado actual del proceso, p. ej. en forma de valoresnuméricos, barras o curvas. A través de elementos de imagen dinamizados, es posible asi-mismo indicar p. ej. la posición actual de un proceso de fabricación en el equipo de opera-ción.

Partes de una imagen

Una imagen está compuesta, por lo general, de partes estáticas y dinámicas. Los conceptos“estático” y “dinámico” no se refieren a la posibilidad de posicionar dinámicamente las partesde una imagen, sino se refieren al enlace existente con el control.

Partes estáticas, p. ej. texto y gráfico, no se actualizan por el control. Partes dinámicas,p. ej. campos de entrada y salida, así como curvas y barras, están unidas al control y visua-lizan valores actuales de la memoria del control. El enlace con el control se realiza pormedio de variables.

El capítulo 7.3 contiene una síntesis de todos los objetos de imagen que un proyecto puedecontener para su equipo de operación.

7

Page 82: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Ventana permanente

La ventana permanente es un área en el borde superior del display. La altura de la ventanapermanente es configurable. Como el contenido de la ventana permanente es independientede la imagen actual, esta ventana es adecuada especialmente para la salida de datosimportantes del proceso o para visualizar la fecha y la hora.

Un elemento de manejo configurado en una ventana permanente estará disponible en todaimagen. En un Mobile Panel 170, un botón de comando puede p. ej. representar en la ven-tana permanente una tecla de funciones que tenga efecto global.

Pictogramas

Pictogramas son gráficos de tamaño fijo en el lado inferior y a ambos lados del display. Ellosse definen durante la configuración y representan las funciones de las teclas soft específi-cas a la imagen.

Pulsando la tecla soft correspondiente se activa en el Mobile Panel 170 o en el control lafunción simbolizada con el pictograma.

Indicador de avisos

El indicador de avisos es un símbolo gráfico que se visualiza en la pantallacuando en el equipo de operación hay por lo menos una alarma pendiente o quese debe confirmar.

El indicador parpadeará mientras aún existan avisos que no han sido confirma-dos.El número (aquí 3) representa la cantidad de avisos de alarma que aún existen.

Manejo del indicador de avisos

El comportamiento del indicador de avisos depende de la existencia o no en el equipo deoperación de avisos de alarmas a ser acusados en el momento que se toca el indicador.

� Avisos de alarmas a ser acusados (indicador de avisos con intermitencia):Al tocarse el indicador de avisos se abre la ventana de avisos de alarmas (ver el capí-tulo 7.11.3).

� Avisos de alarmas que no hay que acusar (indicador de avisos estático):Al tocarse el indicador de avisos se abre la página de avisos de alarmas (ver el capí-tulo 7.11.4).

Con el botón de comando representado se puede cerrar la ventana de alarmas en elMobile Panel 170 para poder manejar imágenes. Tocando el indicador de avisos seabre otra vez la ventana de alarmas.

Page 83: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Ventana de avisos

Avisos del sistema

En la ventana para los avisos del sistema, el equipo de operación muestra estados de servi-cio internos. Los avisos del sistema indican p. ej. manejos incorrectos o fallas en la comuni-cación. En el anexo, capítulo C de este manual aparece la relación de algunos avisos delsistema importantes, con indicaciones para eliminar los errores.

� Pulsar el botón de comando que se visualiza.

Avisos de servicio

En la ventana para los avisos de servicio el equipo de operación muestra estados de servi-cio del sistema a ser supervisado y que está conectado al control. La posición de la ventanaes configurable.

Avisos de servicio

En la ventana para los avisos de alarma el equipo de operación muestra estados de serviciodel sistema a ser supervisado y que está conectado al control. La posición de la ventana esconfigurable.

� Pulsar el botón de comando que se visualiza.

El capítulo 7.11 describe otras posibilidades de indicación de avisos. Informaciones detalla-das referentes a la ventana de avisos se describen en el capítulo 7.11.3.

Selección de imagen

En el equipo de operación se pueden ver, manejar e imprimir imágenes. Para ello hay queseleccionar previamente la imagen respectiva. Para seleccionar una imagen hay varias posi-bilidades:

� Tecla de funciones/botón de comandoAl tocar una tecla de funciones o botón de comando se abre la imagen establecida en laconfiguración.

� Procesar avisoEn caso de haberse configurado, al pulsarse el botón de comando Edición se llama p. ej.en la ventana de aviso o en la visualización de avisos la imagen asignada al aviso.

Indicaciones sobre la configuración

Elegir la tecla con la que se debe elegir la imagen. Elegir la función Selección_imagen_fija yen el parámetro Nombre de la imagen introducir un nombre para la imagen. En Número decampo introducir el número de la secuencia de tabuladores del campo en donde tiene queestar el cursor cuando hay un cambio de imagen. Tan pronto como se pulsa la tecla seactiva la función y se evaluará el contenido del parámetro Nombre de la imagen y Númerode campo. La imagen correspondiente será indicada en el equipo de operación.

Page 84: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.2 Identificación (login) y salida del sistema (logout)

Finalidad

Al hacer una configuración, por medio de un password se pueden proteger contra unmanejo no autorizado los objetos de imagen operables como p. ej. campos de entrada ybotones de comando. Los parámetros y ajustes importantes pueden así ser modificadosúnicamente por personal autorizado.

Las informaciones sobre el objeto de la imagen Lista de passwords se describen en el capí-tulo 7.14.

Identificación (Login)

Para obtener acceso a elementos de operación protegidos por password hay que identifi-carse en el equipo de operación. Para ello, en la configuración debe estar vinculada la fun-ción Identificarse_el_usuario p. ej. a un elemento de entrada. Hasta el momento de salir delsistema del equipo de operación se puede acceder, luego de la identificación, a todos loselementos de operación protegidos por password.

En caso que así haya sido configurado, también uno puede identificarse en el sistema a tra-vés de un campo de entrada para la introducción oculta del password. La secuencia decaracteres introducida se representará con caracteres genéricos (joker) (*).

Si se maneja un elemento protegido por password, automáticamente se abre la ventanaLogin.

Salida del sistema (Logout)

Para evitar que personas no autorizadas usen el equipo, la identificación en el equipo deoperación no debería permanecer activa por un tiempo prolongado. Con las siguientes posi-bilidades es posible salir del sistema del equipo de operación:

� Transcurso del tiempo de salida del sistema configurado

Si no se maneja el equipo de operación dentro de un período de tiempo proyectado(tiempo de salida del sistema), el equipo de operación sacará al usuario automática-mente del sistema.

� Salir del sistema del equipo de operación

Si en la configuración está la función Salir_el_usuario_del_sistema vinculada a un ele-mento de operación, entonces se puede salir del sistema manejando el equipo de opera-ción.

Indicación

Introduciendo un password equivocado también se puede salir del sistema.

Page 85: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.3 Objetos de imagen en síntesis

La siguiente tabla contiene una síntesis de los diversos objetos de la imagen que puedentener una configuración del Mobile Panel 170.

Tabla 7-1 Objetos de imagen

Objeto de imagen Utilización/descripción

Texto Con un texto se rotulan en la configuración p. ej. elementos demando y de indicación. El texto no se puede modificar en elequipo de operación.

La diferente valoración de diversos textos dentro de una imagense puede resaltar por medio de diferentes tipos de letra y forma-teados.

Un texto puede estar configurado en varias líneas y en variosidiomas.

Gráfico Un gráfico se puede usar en la configuración, p. ej., para repre-sentar la instalación o como símbolo explicativo para elementosde indicación y elementos de mando.

Campo de salida Un campo de salida muestra valores actuales del control enforma numérica o alfanumérica.

Campo de entrada(ver el capítulo 7.4)

En el campo de entrada se introducen valores que serán transfe-ridos al control. Introducir los valores ya sea de forma numérica oalfanumérica. Dependiendo de los valores límite configurados, serechazarán las entradas que estén fuera del margen de valorespredeterminado.

Es posible proteger la entrada mediante una contraseña.

Campo de salida simbólico Un campo de salida simbólico muestra en texto claro valoresactuales del control.

Ejemplo:En vez de los valores 0 y 1 se muestran los textos Motor Off yMotor On.

Campo de selección(ver el capítulo 7.5)

En el campo de selección no introducir el valor carácter porcarácter, sino seleccionarlo de una lista de texto. Así p. ej. conambos conceptos ON y OFF se puede conectar o desconectar unmotor.

Fecha/hora(ver el capítulo 7.6)

Con este objeto de imagen se pueden visualizar e introducirdatos calendarios y horas. La representación de fecha y hora depende del idioma ajustadoen el equipo de operación.

Indicador gráfico Con el indicador gráfico se pueden posicionar dinámicamente enla configuración gráficos de otros programas gráficos.

Lista de gráficos Una lista de gráficos muestra en forma de gráfico valores actua-les del control. Asigna un gráfico a cada valor de una variable. Enel tiempo de ejecución, el valor de las variables determina cuál esel gráfico de la lista que se va a seleccionar e indicar en el equipode operación.

Ejemplo:En vez de los valores 0 y 1, la lista de gráficos muestra gráficospara una válvula cerrada y una válvula abierta.

Page 86: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Tabla 7-1 Objetos de imagen

Utilización/descripciónObjeto de imagen

Campo de selección de gráfico(ver el capítulo 7.7)

En un campo de selección de gráficos se puede seleccionar,para la entrada, un gráfico de una lista de gráficos.

Ejemplo:Con una lista de selección de gráfico se puede diseñar lasuperficie de mando p. ej. de manera independiente del idioma.

Gráfico vectorial Se pueden configurar los siguientes objetos de gráficos vectoria-les:

� Línea

� Rectángulo/Cuadrado

� Rectángulo/Cuadrado redondeado

� Círculo/Elipse

� Línea/Polígono

En la configuración hay gráficos de formas básicas geométricassimples agrupadas con estos objetos. Tipo, color y ancho de laslíneas, así como transparencia, color del relleno, radio de redon-deo, etc., se pueden configurar libremente.

Botón de comando(ver el capítulo 7.8)

Un botón de comando es una tecla virtual en la pantalla del equi-pos de operación que, en función de la configuración, puedeestar ocupada por una o varias funciones. Al pulsar el botón decomando se activan funciones configuradas para el evento Pul-sar. Al soltar el botón de comando se activan funciones configu-radas para el evento Soltar.

Botón de comando invisible(ver el capítulo 7.8)

Un botón de comando invisible es un botón de comando transpa-rente que no se visualiza en el equipo de operación. Si p. ej. engráficos hay botones de comando invisibles, entonces se puedenmanejar partes del gráfico, p. ej. un motor o una válvula.

Al pulsar el botón de comando invisible se activan funciones con-figuradas para el evento Pulsar. Al soltar el botón de comando seactivan funciones configuradas para el evento Soltar.

Botón de comando de estado(ver el capítulo 7.9)

Un botón de comando de estado es un elemento de indicación yelemento de entrada con dos estados: presionado y no presio-nado. Para ambos estados se puede visualizar a selección textoo gráfico.

El botón de comando de estado se puede configurar para queenclave (función de interruptor) o para que no enclave (funciónde palpador).

Superficie de estado Con la superficie de estado se puede configurar una indicaciónde advertencia o señalizar el estado de un grupo que no se vedesde el equipo de operación (p. ej. un motor).

El comportamiento de la superficie de estado se puede configu-rar.

Interruptor(ver el capítulo 7.10)

Un interruptor sirve para la entrada e indicación de un estadobinario. El interruptor sólo puede estar conectado o desconec-tado.

Visualización de avisos(ver el capítulo 7.11.6)

En la visualización de avisos se han configurado criterios espe-ciales de filtros para la visualización del buffer de avisos volátily/o del archivo de avisos.

Visualización sencilla de avisos(ver el capítulo 7.11.7)

Una visualización sencilla de avisos ofrece un subconjunto de lafuncionalidad de una visualización de avisos. Con esta visualiza-ción se puede realizar de manera sencilla en la imagen, p. ej.,una línea de avisos.

Page 87: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–76AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Tabla 7-1 Objetos de imagen

Utilización/descripciónObjeto de imagen

Barra(ver el capítulo 7.12)

Las barras representan un valor del control en forma de unasuperficie rectangular. De este modo en el equipo de operaciónse reconoce inmediatamente que tan lejos está el valor actual delos límites o si se ha alcanzado un valor de consigna predetermi-nado. Con ellas pueden visualizarse, p. ej., niveles de carga ocantidades.

La dirección, el color del cambio de escala, el color de las barrasy el color del fondo, así como la rotulación del eje Y se puedenconfigurar libremente. Para identificar los valores límite se pue-den insertar adicionalmente líneas de valor límite.

Representación de curvas(ver el capítulo 7.13)

Una presentación de curvas permite una forma especialmentesinóptica de la representación continua de datos del proceso.

En la presentación de curvas se pueden representar simultánea-mente varias curvas diferentes, p. ej. en forma de curvas de ten-dencia.

Lista de passwords(ver el capítulo 7.14)

Con ayuda de una lista de passwords se puede visualizar, intro-ducir y modificar passwords en el equipo de operación.

Visualización de recetas(ver el capítulo 7.15)

Con una visualización de recetas se puede crear, guardar ytransferir registros de datos en el equipo de operación.

7.4 Campo de entrada

Finalidad

En un campo de entrada se introducen valores numéricos o alfanuméricos en forma decaracteres. Un valor numérico es p. ej. el número 80 como valor teórico para una tempera-tura. Un valor alfanumérico es p. ej. el texto Válvula_12.

Control de valores límite

Si se han configurado valores límite para las variables del campo de entrada, entonces losvalores serán adoptados únicamente si están dentro de los límites proyectados. Si se intro-duce un valor que esté fuera de estos límites, dicho valor no será adoptado y automática-mente se restaurará el valor original. En este caso el equipo de operación muestra un avisodel sistema.

Page 88: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–8 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Representación

Según la finalidad de su uso, los campos de entrada pueden estar configurados de diferen-tes formas, p. ej.:

� Campo de entrada numéricoPara la entrada de valores numéricos en representación decimal, hexadecimal o binaria.

� Campo de entrada alfanumérico

Para la entrada de secuencias de caracteres. Se pueden introducir sólo caracteresASCII. Esto no depende del idioma que se utiliza.

� Campo de entrada para fecha y hora

Para la entrada de datos calendarios e indicaciones horarias. El formato depende delidioma que está ajustado en ese momento en el equipo de operación. La ilustraciónmuestra un ejemplo de un campo de entrada para la hora y uno para la fecha para lospaíses que hablan el idioma inglés.

� Campo de entrada para la introducción oculta del password

Para la introducción oculta de passwords. La secuencia de caracteres introducida serepresentará con caracteres genéricos (joker) (*). La ilustración muestra un ejemplo.

Manejo

Así se maneja un campo de entrada:

� Tocar el campo de entrada en la pantalla táctil. De esta manera se visualizará automá-ticamente un teclado en la pantalla.

� Introducir el valor deseado.

� Confirmar la entrada hechao

� rechazar la entrada

Page 89: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–96AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.5 Campo de selección

Finalidad

En el campo de selección no se introduce el valor carácter por carácter, sino se seleccionade una lista de texto.

Figura 7-1 Campo de selección en estado desplegado (ejemplo)

Manejo

Tocar el campo de selección en la pantalla táctil del Mobile Panel 170. Al hacerlo se des-pliega inmediatamente la lista de selección. Al seleccionarse un elemento de la lista deselección se cierra la lista y el texto seleccionado se visualiza en el campo de selección.

Si se toca la pantalla táctil fuera de del campo de selección desplegado se cierra entoncesla lista de selección y en el campo de selección se muestra la entrada de lista enfocada.

!Cuidado

Al soltarlo se acepta inmediatamente la entrada de lista elegida. Por tal razón, al seleccio-nar una entrada mover el dedo y manteniéndolo presionado desplazarlo hasta la entradadeseada.

7.6 Fecha/hora

Finalidad

El objeto de la imagen Fecha/Hora muestra datos calendarios y especificaciones de tiempo.En caso de haberse configurado, estos valores se pueden modificar online.

Los datos calendarios y valores temporales están sincronizados con los valores del sistemadel sistema operativo o serán leídos del control. El equipo de operación accede a los valo-res para p. ej. proveer los eventos de avisos con un horofechador.

Page 90: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–10 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Formato

El formato para fecha y hora depende del idioma actualmente ajustado. El formato tiene lasconvenciones usuales internacionales:

Tabla 7-2 Ejemplos de formatos para fecha/hora dependientes del idioma

Idioma Ejemplo

Fecha Horalargo corto

Alemán Samstag, 7. November 1998 07.11.98 12:59:32

Inglés (USA) Saturday, November 07, 1998 11/7/98 12:59:32 PM

Francés samedi 7 novembre 1998 07/11/98 12:59:32

Italiano sabato 7 novembre 1998 07/11/98 12.59.32

Español (tradicional)

sábado 7 de noviembre de 1998 7/11/98 12:59:32

El formato ajustado para la fecha y la hora se puede modificar en la opción RegionalSettings en el Panel de control de Windows CE. Para hacerlo elegir el icono repre-sentado. En el capítulo 9.3 hay informaciones para abrir el Panel de control de Win-dows CE.

Atención

Por favor tener en cuenta que al introducir la fecha y la hora hay que separar ambos valorescon un espacio en blanco.

Atención

Si el equipo de operación no soporta el idioma predeterminado en la configuración, la indi-cación de la fecha y de la hora utilizará el idioma preajustado actualmente en la opciónRegional Settings en Formato.

Sincronización de la fecha/hora con el control

Indicación

En caso que esto haya sido previsto en el proyecto y en el programa de control, la fecha yla hora del equipo de operación se pueden sincronizar con el control. Para hacerlo se dis-pone de las dos órdenes del control 14 (Poner hora) y 15(Poner fecha). Con las órdenes delcontrol 40 y 41 se puede transferir la fecha y la hora desde el equipo de operación al con-trol.

El Mobile Panel 170 puede almacenar la fecha y la hora únicamente algunos días cuandono hay tensión. En caso de que el equipo de operación no sea utilizado por tiempo prolon-gado se recomienda sincronizar la fecha y la hora a través del control.

Page 91: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–116AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Mayores informaciones al respecto se detallan en el Manual del usuario Comunicación parasistemas basados en Windows

7.7 Campo de selección de gráficos

Finalidad

El campo de selección de gráficos es un campo de entrada para valores simbólicos. Sepuede seleccionar, para le entrada, un gráfico de una lista de gráficos.

Manejo

Tocar el campo de selección de gráficos en la pantalla táctil. El modo de selección estáahora activo. Con ayuda de la barra de desplazamiento (vertical u horizontal) se puede exa-minar la lista de selección de gráfico. Para seleccionar el gráfico deseado haga clic en él. Elgráfico será aceptado.

Si se hace clic fuera del marco del gráfico se anulará la selección del gráfico.

7.8 Botón de comando

Finalidad

El botón de comando es una tecla virtual en la pantalla del equipo de operación. Las funcio-nes asignadas al botón de comando se activan p. ej. en los siguientes eventos configura-bles:

� Hacer clic

� Pulsar

� Soltar

Representación

� Rotulación Los botones de comando se pueden rotular estática o dinámicamente. En una rotulacióndinámica el texto o gráfico en el botón de comando cambia durante el tiempo de ejecu-ción en función de un valor de una variable configurada.

� Respuesta de manejo Tan pronto como el elemento de mando detecta un manejo válido, el elemento reaccionacon una respuesta óptica. Sin embargo la respuesta no significa que la ación deseada seejecute realmente.

Page 92: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–12 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

La figura 7-2 muestra un ejemplo de un botón de comando pulsado (derecha) y uno no pul-sado (izquierda).

Figura 7-2 Ejemplo de un botón de comando

Botón de comando invisible

Los botones de comando invisibles son botones de comando transparentes que están p. ej.encima de gráficos. Con ellos se pueden manejar cómodamente partes de la instalación quese visualiza gráficamente en el equipo de operación (p. ej. un motor o una válvula). Si en elequipo de operación de elige un botón de comando invisible, entonces su contorno podráser visible mientras el equipo de operación permanezca seleccionado. En el contorno sereconoce el área operable del botón de comando. El contorno es definido por la configura-ción.

Manejo

Así se maneja un botón de comando:

� Tocar el botón de comando en la pantalla táctil.

Atención

Hacer clic

En un botón de comando se activa una función tan pronto se suelte dentro de sus contor-nos otra vez el botón de comando pulsado.

Si teniendo pulsado el botón de comando se mueve el puntero del ratón o el dedo (en equi-pos Touch) hacia fuera del botón de comando, esto no será interpretado como evento Hacerclic en el equipo de operación. La acción no será ejecutada.

Soltar

En un botón de comando se activa una función tan pronto se suelte el botón de comandopulsado.

Si teniendo pulsado el botón de comando se mueve el puntero del ratón o el dedo (en equi-pos Touch) hacia fuera del botón de comando, entonces se activa la función recién cuandose suelta el botón.

Pulsar

En un botón de comando se activa una función tan pronto como se pulse el botón decomando.

Page 93: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–136AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.9 Botón de comando de estado

Finalidad

El botón de comando de estado es un elemento de mando y de indicación con los dos esta-dos Pulsado y Soltado. Los botones de comando de estado pueden señalizar el estado deun componente que no se ve desde el equipo de operación (p. ej. un motor). Simultánea-mente, con dicho botón se puede modificar en el equipo de operación el estado del móduloen cuestión.

Comportamiento

El comportamiento del botón de comando de estado se puede configurar:

� Interruptor: El interruptor tiene dos estados estables. El botón de comando de estado cambia encada manejo al otro estado y permanece en dicho estado hasta el siguiente manejo.

� Pulsador: El pulsador tiene un estado de reposo estable. En un manejo cambia al estado Pulsado yconserva este estado mientras permanezca pulsado. A continuación regresa automática-mente al estado de reposo Soltado.

Las funciones asignadas al botón de comando de estado se activan p. ej. en los siguienteseventos configurables:

� Cambio de estado

� Pulsar

� Soltar

Si el estado del tipo Interruptor de un botón de comando de estado cambia no debido a unmanejo sino debido a un cambio en las variables configuradas, entonces no se ejecutará lafunción asignada.

Representación

A los dos estados de visualización del tipo Interruptor y del tipo Pulsador con respuesta seles pueden asignar en ProTool CS diferentes textos o gráficos que se visualizan en el botónde comando de estado durante el tiempo de ejecución.

La figura 7-3 muestra un ejemplo de un botón de comando de estado del tipo Interruptor enestado pulsado (izquierda) y no pulsado (derecha).

Figura 7-3 Dos estados de un botón de comando de estado de tipo Interruptor

Page 94: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–14 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Manejo

Sí se maneja un botón de comando de estado:

� Tocar el botón de comando de estado en la pantalla táctil.

Atención

Soltar

En un botón de comando se activa una función tan pronto se suelte el botón de comandopulsado.

Si teniendo pulsado el botón de comando se mueve el puntero del ratón o el dedo (en equi-pos Touch) hacia fuera del botón de comando, entonces se activa la función recién cuandose suelta el botón.

Pulsar

En un botón de comando se activa una función tan pronto como se pulse el botón decomando.

7.10 Interruptor

Finalidad

El interruptor sirve para la entrada e indicación de un estado binario. El interruptor sólopuede estar conectado o desconectado. Para ello, él está vinculado con una variable. Elestado OFF corresponde al valor 0 (FALSE en lógica) de la variables vinculadas con elinterruptor. Todos los valores de las variables diferentes a CERO (TRUE en lógica) se inter-pretan como el estado ON.

Comportamiento

Las funciones asignadas al interruptor se activan p. ej. en los siguientes eventos configura-bles:

� Modificación de estado

� Conectar

� Desconectar

Si el estado del interruptor cambia no debido a un manejo sino debido a un cambio en lasvariables configuradas, entonces no se ejecutará la función asignada.

Page 95: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–156AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Representación

La figura 7-4 muestra un ejemplo de dos interruptores con diferente orientación.

Figura 7-4 Interruptores con diferente orientación

Manejo

Así se maneja un interruptor:

� Desplazar la muletilla de conexión a la posición deseada o hacer doble clic en el objeto.El interruptor cambia a la nueva posición.

7.11 Avisos

Clases de avisos

Los avisos indican en el equipo de operación eventos y estados del proceso del control. Elequipo de operación diferencia las siguientes clases de aviso:

� Los avisos de servicioindican un estado en el proceso, p. ej. Motor conectado. Los avisos de servicio seconfiguran.

� Las alarmasindican anomalías en el servicio, p. ej. Temperatura del motor demasiado alta.Las alarmas se configuran. Debido a su importancia ellas tienen que ser confirmadas.

� Avisos del sistema HMIson activados por el equipo de operación. Ellas no se configuran. Los avisos del sistemainforman, p. ej., acerca de manejos incorrectos o fallas en la comunicación. En elanexo C hay una relación de avisos importantes del sistema.

� Eventos de diagnosis SIMATICInforman acerca del estado del SIMATIC S7 y del SIMOTION. Ellos se configuran en elsoftware de configuración ProTool CS. Con el número de error emitido en el equipo deoperación se puede buscar en el manual de S7 la causa del error.

Acuse de avisos de alarmaDebido a su importancia, las alarmas tienen que ser acusadas. Esto puedesuceder a mano en el equipo de operación o automáticamente por el control.Mientras existan avisos de alarma en el equipo de operación que no han sidoacusados se visualizará intermitentemente, en caso de haberse configurado así,el indicador de avisos representado.

Page 96: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–16 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

En caso de que se visualicen simultáneamente varias visualizaciones de avisos y el opera-dor acusa avisos de alarma existentes, el acuse tiene efecto en orden jerárquico en lasdiversas visualizaciones de avisos:

1. Visualización de avisos con enfoque

2. Ventana de alarmas

3. Línea de aviso

4. Visualización de avisos en imagen de base

Cuando se configuran avisos se puede definir si el operador debe acusar cada aviso indivi-dualmente o si el acuse vale para un grupo de avisos (acuse general). La aplicación de gru-pos de acuse es adecuado en especial para avisos que tienen la misma causa, p. ej. elaviso de la primera anomalía y de las anomalías sucesivas.

Almacenamiento de avisos

Todos los eventos de los avisos (llegado, desaparecido, confirmado) son guardados en unbuffer interno volátil.

Visualizar avisos

Los eventos almacenados en el buffer de avisos se pueden visualizar con diferentes crite-rios de filtrado. Para la visualización hay disponibles los siguientes objetos predefinidos:

� Línea de avisos (ver la página 7–18)

� Ventana de avisos (ver la página 7–18)

� Página de avisos (ver la página 7–20)

� Buffer de avisos (ver la página 7–21)

� Visualización de avisos– Visualización de avisos con funcionalidad completa (ver la página 7–22)

– Visualización sencilla de avisos con funcionalidad limitada (ver la página 7–23)

Page 97: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–176AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Borrar avisos

Todos los eventos de avisos de servicio y de alarma se guardan automáticamente en el buf-fer de avisos. Para borrar eventos de avisos del buffer de avisos existen dos alternativas:

� Borrado automático cuando haya un desbordamiento del bufferTan pronto como el buffer de avisos ya no pueda guardar más eventos nuevos de avisos,el equipo de operación borrará automáticamente todos los eventos de aviso que seannecesarios hasta que el tamaño restante configurado del buffer haya sido alcanzado.Primero se borran los eventos de avisos más antiguos.

� Borrado por medio del manejo en el equipo de operaciónPara poder borrar manualmente avisos del buffer de avisos, en la configuración debeestar la función Borrar_buffer_de_avisos p. ej. con un botón de comando o una tecla defunciones. Con ella, conforme a la configuración, se pueden borrar de forma selectiva lassiguientes clases de avisos:

– Todos los avisos

– Alarmas

– Avisos de servicio

– Avisos del sistema HMI

– Eventos de diagnosis SIMATIC

Imprimir avisos

En caso de estar así configurado, los avisos de servicio se pueden imprimir directamente alpresentarse los eventos de avisos Llegado y Desaparecido, y adicionalmente los avisos dealarma en el evento Acusado. Los avisos del sistema no se protocolizan.

El capítulo 9.8 contiene informaciones para ajustar los parámetros de la impresora.

7.11.1 ALARM_S

Definición

ALARM_S es un procedimiento de números de avisos. Los números de aviso se otorganautomáticamente durante la configuración en STEP 7 o en SIMOTION SCOUT. En base aestos números se realiza la asignación inequívoca de los textos de los avisos. Esto ofrece laventaja de poder utilizar los textos de los avisos en diferentes equipos de operación,teniendo que ser introducidos sólo una vez.

Cuando se presenta una anomalía, el equipo de operación recibe un mensaje sobre elnúmero de aviso. En base al número se determina y se da salida al texto de aviso corres-pondiente.

Además del estado del aviso (Llegado, Desaparecido, Acusado), el control guarda tambiénla hora. Estas informaciones se conservan incluso después de que se envían los mensajes,de esta manera se pueden registrar y ”actualizar” posteriormente componentes individualesde la red (p. ej. un equipo de operación).

Page 98: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–18 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Configuración de avisos de ALARM_S

Avisos de ALARM_S no se configuran en ProTool CS sino en STEP 7 p. ej. paraS7-300/400-CPUs o en SIMOTION SCOUT. La indicación de avisos de ALARM_S se puedeconfigurar únicamente si se utiliza un control SIMATIC S7 y si se ha integrado en STEP 7 elsoftware de configuración ProTool CS.

Durante la configuración se recomienda ajustar en milisegundos el tiempo que debe presen-tarse un aviso.

En los manuales de usuario ProAgent/MP y ProAgent/PC se detallan informaciones paraconfigurar avisos de ALARM_S.

Rearranque de CPUs de S7

Dependiendo de la configuración del hardware de las CPUs puede ser que al rearrancar lasCPUs de S7 se borren todos los avisos de ALARM_S pendientes. Versiones antiguas deCPUs de S7-300 no pueden comunicar este nuevo arranque a los equipos de operación res-pectivos. Esto tiene como consecuencia que en el equipo de operación se representen losavisos como si estuvieran pendientes, a pesar de que la CPU ya los ha borrado.

Remedio:

Desconectar el enlace existente entre el equipo de operación y la CPU y vuelva a establecerla conexión. Para hacerlo utilizar p. ej. la función Unir_separar_control.

7.11.2 Línea de avisos

Finalidad

Existe siempre una línea de avisos configurada, independientemente de la imagen elegida.La línea de avisos muestra la última alarma o el último aviso de servicio que ha llegado. Lalínea de avisos está permanentemente en el equipo de operación y siempre muestra sólo elaviso actual. Si se ha configurado una ventana de avisos propia para los avisos de alarma,la línea de avisos contiene sólo el aviso de servicio actual.

Prioridades de indicación

Los avisos de alarma tienen siempre preferencia antes que los avisos de servicio. Si no hayavisos de alarma o si todos han sido acusados, entonces se visualizan los avisos de servi-cio.

7.11.3 Ventana de avisos

Finalidad

La ventana de avisos muestra todos los avisos, pendientes o que deben ser acusados, decada clase de aviso.

Se puede configurar la clasificación de las alarmas indicadas. Se puede elegir si se visualizaprimero la alarma actual o la alarma más antigua.

Page 99: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–196AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Alarmas

Si uno de los tipos de display Ventana/Ventana, Ventana/Línea o Ventana/Off ha sido confi-gurado, entonces la ventana de avisos para alarmas se abre automáticamente tan prontocomo llegue una alarma. La figura 7-5 muestra un ejemplo.

Texto�� ���������� ����������

� ������������������������������������

Ventana AL

Figura 7-5 Ventana de alarmas

Significado de los botones de comando

Solicitar texto de ayuda Con este botón de comando se puede solicitar el texto de ayudaconfigurado para el aviso seleccionado.

Procesar aviso Con este botón de comando se activa la función para el avisoseleccionado; dicha función está asignada al evento Procesaraviso.

Acusar alarmas Con este botón de comando se puede confirmar un aviso dealarma no acusado.

Avisos de servicio

Para poder abrir la ventana de avisos de servicio por medio del manejo, en el proyecto debeestar la función Visualizar_ventana_de_avisos_de_servicio vinculada p. ej.

Avisos del sistema

La ventana de avisos para los avisos del sistema se abre automáticamente tan pronto comose presente un aviso del sistema. Después del transcurso configurado para la duración de la

indicación, la ventana se cierra automáticamente o con .

Page 100: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–20 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.11.4 Página de avisos

Finalidad

La página de avisos muestra todos los avisos pendientes sin horofechador. Se puede elegirsi se visualiza primero la alarma actual o la alarma más antigua. Las páginas de avisosabiertas son actualizadas continuamente.

Estructura

Para poder tener acceso a la página de avisos para avisos de servicio y/o avisos de alarma,deberán estar configuradas las siguientes funciones:

� para avisos de servicio: Visualizar_página_avisos_servicio

� para avisos de alarma: Visualizar_página_de_alarmas

La figura 7-6 muestra como ejemplo una página de avisos para alarmas.

Página AL

�� ���� �!� ����"��� #$Liquido refrigerante vacío

Figura 7-6 Página de alarmas

El capítulo 7.11.3 tiene informaciones referentes a los significados de los botones decomando.

Los avisos de alarma pendientes se pueden elegir también por medio del indicador de avi-sos.

Se puede configurar la clasificación de las alarmas indicadas.

El ancho de la columna se puede modificar con un manejo táctil.

Page 101: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–216AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.11.5 Buffer de avisos

Finalidad

El buffer de avisos muestra todos los eventos de avisos con horofechador. Se puede elegirsi se visualiza primero la alarma actual o la alarma más antigua. Cada buffer de avisosabierto es actualizado continuamente.

Estructura

Para poder tener acceso al buffer de avisos para avisos de servicio y/o avisos de alarma,deberán estar configuradas las siguientes funciones:

� para avisos de servicio: Visualizar_buffer_avisos_de_servicio

� para avisos de alarma: Visualizar_buffer_de_alarmas

La figura 7-7 muestra un buffer de alarmas como ejemplo.

Buffer AL

�� ���� �!� ����"��� #���������� ����������

�� ����%�&! ����"��� '#($���������� ����������

Figura 7-7 Buffer de alarmas

El capítulo 7.11.3 tiene informaciones referentes a los significados de los botones decomando.

El buffer de avisos está organizado de tal forma que cuando hay un desbordamiento delbuffer se sobreescriben los eventos de avisos más antiguos (”buffer circular”). También esposible borrar de vez en cuando todo el buffer o también determinadas clases de avisos(función Borrar_buffer_de_avisos). De esta manera se descarga el sistema y se obtiene unamejor relación general sobre el buffer de avisos.

Se puede configurar la clasificación de las alarmas indicadas.

El ancho de la columna se puede modificar con un manejo táctil.

Page 102: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–22 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.11.6 Visualización de avisos

Finalidad

En la visualización de avisos hay definidas vistas específicas para avisos pendientes o a serconfirmados o para eventos de aviso en el buffer de avisos. Para esto, ProTool CS disponede diversos criterios para filtros.

Los criterios de los filtros son:

� Número de aviso

� Hora

� Estado del aviso

� Texto del aviso

� Fecha

� Nombre de la clase

� Grupo de acuse

El atributo Control es aconsejable cuando se configura más de un control como fuente deaviso. De esta manera se puede visualizar el lugar del fallo exacto con fecha/hora delevento de aviso.

Estructura

En la figura 7-8 se representa como ejemplo una visualización de avisos. Con esta visuali-zación también se pueden acusar, entre otros, avisos de alarma.

Figura 7-8 Visualización de avisos

Page 103: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–236AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Significado de los botones de comando

Solicitar texto de ayuda

Con este botón de comando se puede solicitar el texto de ayudaconfigurado para el aviso seleccionado.

Procesar aviso

Con este botón de comando se activa la función para el avisoseleccionado; dicha función está asignada al evento Procesaraviso.

Acusar avisos

Con este botón de comando se puede confirmar un aviso dealarma no acusado.

Clases de avisos

Para poder diferenciar las diversas clases de avisos, estos están marcados en la primeracolumna de la visualización de avisos:

! Alarmas

vacío Avisos de servicio

$ Avisos del sistema HMI

S7 Eventos de diagnosis SIMATIC

Los avisos Alarm-S se indican como avisos de alarma o bien como aviso de servicio. AvisosSFM (avisar error del sistema) se indican como aviso de alarma.

7.11.7 Visualización sencilla de avisos

Finalidad

La visualización de avisos sencilla ofrece un subconjunto de la funcionalidad de la visualiza-ción de avisos (ver el capítulo 7.11.6). Con dicha visualización se puede de manera sencillarealizar en la imagen p. ej. una línea de avisos para la indicación de avisos de servicio y avi-sos del sistema.

Estructura

La visualización sencilla de avisos no se puede manejar. La figura muestra un ejemplo deuna visualización sencilla de avisos con las columnas configuradas

� Fecha

� Hora

� Número de aviso

� Estado del aviso

� Texto del aviso

Page 104: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–24 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

12.12.99 14:27:06 110001 K Cambio al estado de servicio ’online’

12.12.99 14:27:07 140001 K Conexión ha sido desactivada: Estación 2, bastidor 0, lugar 0

7.12 Barra

Finalidad

La barra muestra un valor en forma de una superficie rectangular. De este modo en elequipo de operación se reconoce inmediatamente que tan lejos está el valor actual de loslímites o si se ha alcanzado un valor de consigna predeterminado. Las barras pueden repre-sentar p. ej. niveles de llenado o unidades.

Representación

Se puede configurar, entre otras cosas, un valor mínimo y uno máximo así como la direc-ción en la que deba crecer la barra al incrementarse el valor de la variable:

La figura 7-9 muestra diferentes estados de una barra horizontal:

1. El valor es menor que el valor mínimo configurado

2. El valor está dentro del rango de indicación configurado

3. El valor es mayor que el valor máximo configurado

4. El valor está dentro del rango límite configurado

Figura 7-9 Diferentes estados de una barra

Page 105: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–256AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.13 Presentación de curvas

Finalidad

La presentación de curvas es una forma especialmente sinóptica de la visualización conti-nua de datos del proceso. En los procesos que cambian lentamente, la presentación de cur-vas también puede visualizar eventos pasados y permite así estimar tendencias en la ejecu-ción del proceso.

Características configurables

La presentación de curvas permite visualizar simultáneamente varias curvas distintas. Sepueden configurar, entre otras cosas, las siguientes características de una curva:

� Tipo de curva: Curva de tendencia

� Trigger: Trigger por impulsos

� Valores límite: Límite superior y límite inferiorEl equipo de operación muestra mediante un cambio de color que ha llegado a alcanzaro sobrepasar los valores límite configurados.

� Color: Estado inseguro

La función Estado inseguro resalta áreas en la presentación de curvas en las que sehabía interrumpido la comunicación con el equipo y por tal razón no se pudo registrarningún valor.

Línea de lectura

Con la función Línea de lectura se visualiza u oculta una gráfica de curvas en una línea delectura en la que se indican los valores Y pertenecientes a un valor X.

La línea de lectura se puede activar por medio de la funciónRegistro_de_curvas_línea_de_lectura_On_Off (Default: Off). En la tarjeta de registro Colorse puede configurar el color de la línea de lectura.

Si la función Visualizar tabla de valores en la tarjeta de registro Tabla de valores está acti-vada, en la representación de la curva aparece una tabla con los valores de la curva indi-cada.

La línea de lectura se puede manejar al tacto. De manera correspondiente, los botones decomando se pueden configurar con la función Registro_de_curvas_línea_de_lectura_ade-lante o Registro_de_curvas_línea_de_lectura_atrás. Cuando se mueve la línea de lectura seactualizan los valores en la tabla de valores de manera automática, en caso que esto estéactivado.

Page 106: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–26 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Estructura

La figura 7-10 muestra como ejemplo la presentación de una curva con la tendencia respec-tiva y botones de comando configurados para navegar en la curva, línea de lectura y tablade valores correspondiente.

Curva Enlace de variables Valor Valor X

Figura 7-10 Presentación de curva operable con línea de lectura (ejemplo)

Navegación por medio de botones de comando o teclas de funciones

En caso que así haya sido configurado, para navegar en la presentación de curvas existenlas siguientes funciones p. ej. en botones de comando:

Función Significado

Iniciar_detener_registro_de_curvasInterrumpir la actualización de la representa-ción de la curva hasta que se pulse nueva-mente el botón de comando.

Visualización_de_curvas_retorno_al_inicioHojear hacia atrás hasta el comienzo de lavisualización de la curva.

Hojear_hacia_delante_visualización_de_curvas,hojear_hacia_atrás_visualización_de_curvas

Desplaza el sector de la curva medio ancho deventana hacia la izquierda/derecha.

Extender_visualización_de_curvas, comprimir_visualización_de_curvas

Extender/comprimir la representación de lacurva en dirección horizontal.

Registro_de_curvas_línea_de_lectura_On_Off Activar o desactivar la línea de lectura.

Registro_de_curvas_línea_de_lectura_adelante Desplazar la línea de lectura hacia la derecha.

Registro_de_curvas_línea_de_lectura_atrás Desplazar la línea de lectura hacia la izquierda.

Page 107: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–276AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.14 Lista de passwords

Finalidad

En la configuración con ProTool CS, por medio de un password se pueden proteger adicio-nalmente elementos de mando contra un manejo no autorizado. Los parámetros y ajustesimportantes pueden así ser modificados únicamente por personal autorizado. Con el pas-sword se guarda el nivel de password y el nombre de usuario.

Con la función Notificar_modificación_de_password se emite un aviso del sistema cuandoen el equipo de operación se introduce otra password, es decir, cuando otro usaurio entra alsistema.

Con la función Escribir_nombre_de_usuario_en_variable se escribe en una variable de tipo“STRING” el nombre del usuario que en dicho momento está dentro del sistema. Si la varia-ble es una variable con enlace al control, de esta manera el usuario estará disponible tam-bién en el control y podrá se usado para autorizar determinadas funciones que dependandel usuario. Los nombres de usuarios siempre deben ser inequívocos para la asignación.Ellos son guardados en un archivo de passwords.

Jerarquía de password

Para la protección mediante password hay disponibles niveles de password ordenadosjerárquicamente desde 0 hasta 9. Al asignar un password a un usuario o a todo un grupo deusuarios, se concede al mismo tiempo la autorización para ejecutar las funciones correspon-dientes a un determinado nivel de password. Si un usuario tiene asignado el nivel de pas-sword 4, tiene la autorización para ejecutar funciones del nivel de password 0 hasta 4.

Nivel de password

Nivel de password 0:

Este nivel mínimo está reservado para las funciones cuya ejecución no repercute en el des-arrollo del proceso o tiene sólo escasas repercusiones. Para activar funciones con el nivelde password 0 no se necesita introducir ningún password.

Nivel de password 1 hasta 8:

Cuando las funciones son más importantes, se asignan a las mismas los niveles 1 al 8.Antes de la ejecución de una función con un nivel de password mayor que 0, el equipo deoperación exige que se introduzca un password.

Nivel de password 9:

La autorización para ejecutar funciones del nivel de password 9 solamente está reservado alnivel superior (asesor de la instalación o técnico del servicio postventa). Este tiene acceso atodas las funciones del equipo de operación.

Page 108: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–28 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Identificación en el equipo de operación (Login)

Al llamar una función protegida por password, el equipo de operación exige automática-mente que se introduzca un password. Para la llamada de otras funciones de este o de unnivel de password menor, no es necesaria la nueva entrada del password.

En caso que así haya sido configurado, también uno puede identificarse en el sistema a tra-vés de un campo de entrada para la introducción oculta del password. La secuencia decaracteres introducida se representará con caracteres genéricos (joker) (*).

Salir del sistema del equipo de operación (Logout)

Para evitar que personas no autorizadas usen el equipo, un nivel de password mayor que 0o debería permanecer activo en el equipo de operación por un tiempo prolongado. Con lassiguientes posibilidades es posible reponer de forma definida el nivel de password:

� Transcurso del tiempo de salida del sistema configuradoSi no se maneja el equipo de operación dentro del tiempo configurado (tiempo de salidadel sistema), el nivel de password actual se regresa automáticamente a 0.

� Salida del sistema mediante manejoSi en el proyecto la función Salir_el_usuario_del_sistema está vinculada con un elementode mando, mediante manejo se puede restablecer a 0 el nivel de password actual.

Indicación

Introduciendo un password incorrecto también se puede reponer a 0 el nivel de passwordactual.

7.14.1 Administración de passwords

Se pueden registrar en una lista de passwords diversos usuarios y asignarles un nivel depassword en función del ámbito de responsabilidades. Al editar la lista terminar la introduc-ción de cada campo con la tecla de entrada. La lista de passwords contiene todos los pass-words otorgados en el equipo de operación. La lista se guarda en el equipo de operación deforma codificada y a prueba de fallas de la red.

Page 109: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–296AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

La figura 7-11 muestra como ejemplo una lista de passwords con 6 anotaciones.

Usuario Password Nivel

Figura 7-11 Ejemplo de una lista de passwords

Ver lista de passwords

La lista de passwords muestra únicamente los passwords con un nivel de password inferioro igual al nivel con el que el usuario se identificó en el sistema. El equipo de operaciónmuestra las entradas de la lista de passwords clasificadas de forma alfabética.

Asignación de password

La edición de la lista de passwords es posible hasta el nivel con el que el usuario está identi-ficado actualmente en el sistema. Los passwords han de ser unívocos en el sistema. No esposible asignar los mismos passwords a distintos usuarios. La asignación de un mismo nivelde password es, sin embargo, siempre posible para usuarios distintos.

Borrado de password

Para borrar un password de la lista de password, sobrescribir el nivel de password corres-pondiente con un 0.

7.14.2 Exportación/importación de lista de passwords

Finalidad

Si en una instalación hay varios equipos de operación a los que acceden los mismos usua-rios, en cada equipo de operación deben existir los mismos passwords. Para que la lista depasswords no tenga que ser introducida nuevamente en cada equipo de operación, ellapuede ser proyectada y exportada en un equipo y en otro equipo puede ser importada.

Indicación

Cuando se hace una importación se sobreescriben los passwords actuales válidos. Lospasswords importados tendrán validez inmediatamente.

Page 110: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–30 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Si se introduce un nombre de usuario o un password ya existente se emite un aviso del sis-tema correspondiente.

Requisito

Para poder exportar/importar la lista de passwords en el equipo de operación, la funciónExportar_importar_passwords debe estar vinculada p. ej. a un botón de comando o a unatecla de funciones. Como parámetro para la función se ha de indicar en la configuración elnombre del archivo para la lista de passwords a ser exportada/importada.

Indicación

� La lista de passwords está codificada. Ella no se puede editar con herramientas exter-nas.

� No exportar la lista de passwords inmediatamente después de modificar la lista. Des-pués de la modificación abandonar el objeto de imagen Lista de passwords y esperar ahacer la exportación hasta que se hayan escrito las modificaciones en la memoria Flashinterna.

Modo de proceder

Para exportar o importar la lista de passwords proceder de la siguiente manera:

1. Insertar la tarjeta CF.

2. Retirar la protección contra escritura de la tarjeta CF.

3. Manejar el elemento enlazado con la función Exportar_importar.

4. Esperar hasta que aparezca el aviso indicando que ya terminó la importación o exporta-ción.

5. Retirar la tarjeta CF.

Si el proceso ha transcurrido incorrectamente, se presentará adicionalmente un aviso deerror.

Page 111: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–316AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.15 Recetas

Finalidad

La finalidad de las recetas es transferir desde el equipo de operación al control y a lainversa varios datos interrelacionados juntos y de forma sincrónica.

Principio

Con ayuda del ejemplo de un archivador (ver la figura 7-12) deben definirse los dos concep-tos Receta y Registro de datos ya que son importantes para la comprensión posterior.

Instalación de zumo de fruta

Toronja

Limón

NaranjaBebida

NéctarZumo

Manzana

Figura 7-12 Receta y registro de datos en analogía con un archivador

� RecetaLas recetas corresponden a los distintos cajones del archivador ilustrado (p. ej. toronja olimón). En cada cajón están definidos los campos de valor de consigna (variables) quepertenecen a la receta correspondiente. Con la receta se determina en ProTool CS unaestructura de datos. Esta estructura no se puede modificar posteriormente en el equipode operación.

� Registro de datos

Los registros de datos corresponden a las fichas de los distintos cajones (p. ej. bebida,zumo y néctar). Un registro de datos contiene los valores de una receta. Los registros dedatos se crean, cambian y borran en el equipo de operación. En el equipo de operacióntambién se guardan los registros de datos. Con ello se ahorra espacio de memoria en elcontrol.

Con la función de importación/exportación se dispone además de la posibilidad de editarcon herramientas externas, como p. ej. Excel, registros de datos exportados y, a conti-nuación, importarlos de nuevo al equipo de operación.

Page 112: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–32 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Ejemplo de una receta

Un ejemplo del uso de una receta es la estación de llenado de una instalación de zumo defrutas. Con la misma estación de llenado se debe producir una bebida de naranja, un zumode naranja y un néctar de naranja. Las relaciones de las mezclas son distintas para cadaproducto. Los ingredientes son siempre los mismos.

Se crea la receta Mezcla, la cual contiene p. ej. la siguiente estructura de datos:

Variable Denominación

VAR_2 l naranja

VAR_3 l agua

VAR_4 kg azúcar

VAR_5 g aroma

Las designaciones l naranja, g aroma etc. de las variables son los denominados nom-bres de entrada. Los nombres de entrada representan los componentes y serán mostradosen el equipo de operación. De este modo se puede identificar, p. ej. la variable Var_2 comoaquella variable que designa la parte de la mezcla naranja.

Los registros de datos contienen los valores de las diversas clases de bebidas. Los registros

de datos podrían p. ej. tener el siguiente aspecto:

Bebida de naranja Zumo de naranja Néctar de naranja

l naranja 90 l naranja 95 l naranja 70

l agua 10 l agua 5 l agua 30

kg azúcar 1,5 kg azúcar 0,5 kg azúcar 1,5

g aroma 200 g aroma 100 g aroma 400

Page 113: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–336AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.16 Aplicación de recetas

A continuación se muestra una descripción del flujo de datos en recetas así como en esce-narios de aplicaciones, que muestran la aplicación de recetas en base a pequeños ejemplostomados de la práctica. Ellos le deben ofrecer, a un plano de Top-Level, una visión generalde las posibilidades de aplicación de recetas:

� El primer escenario muestra una configuración de receta en la que los datos introducidosno se transmiten inmediatamente al control. Esta configuración se crea p. ej. cuando sedesean introducir datos en el equipo de operación sin interferir en un proceso activo.

� En el segundo escenario se transmiten los datos inmediatamente al control. Esta confi-guración se puede usar p. ej. para rodar una máquina y corregir online datos de posicio-namiento.

� En el tercer escenario se usan funciones de registro de datos para controlar una produc-ción automáticamente por medio de una lista de trabajos.

7.16.1 Flujo de datos en recetas

La figura muestra las diversas posibilidades del flujo de datos en la aplicación de recetas. Elflujo de datos entre los componentes activos del equipo de operación (A), control (B) ysoporte de datos externo (C) depende de la configuración de la receta y de las funcionesutilizadas.

Soporte dedatos externo

Medio de almacenamiento Display

Control

Receta_1

Receta_2

Receta_n

Figura 7-13 Flujo de datos en recetas

Page 114: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–34 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

El equipo de operación (A) guarda los registros de datos de recetas en un medio de almace-namiento, p. ej. Flash. En el display del equipo de operación se puede editar un registro dedatos de receta en una visualización de receta o en una imagen de receta:

� Se puede introducir un nuevo registro de datos, éste de puede p. ej. guardar en el mediode almacenamiento (2) y se puede transferir (3) al control (B).

� El registro de datos se puede exportar a un registro de datos externo (C), por ejemplo unPC. Allí se guarda el registro de datos en formato CSV de manera independiente a lareceta. El archivo se puede abrir allí p. ej. en MS Excel para continuar su edición.

� Un registro de datos ya existente se puede cargar (2) del medio de almacenamiento delequipo de operación o se puede importar (1) como archivo CSV desde un soporte dedatos externo.

Un registro de datos de receta se puede transferir (4) también directamente desde el mediode almacenamiento hasta el control o se puede cargar en el medio de almacenamientodesde el control. Del mismo modo, un registro de datos de receta que se visualiza en eldisplay se puede transferir (3) al control o se puede leer desde allí.

7.16.2 Ejemplos de aplicación

Escenario 1: Introducir registros de datos

Se desean introducir datos de la producción en el equipo de operación (A) sin interferir en elproceso activo. Los datos de la producción no deben ser transferidos al control (B).

Soporte dedatos externo

Receta_1Receta_2

Receta_n

Medio de almacenamiento Display

Control

Figura 7-14 Ejecución

En la visualización de la receta o en la imagen de la receta introducir los datos de la produc-ción, otorgar un nombre de registro y guardar el nuevo registro de datos en un medio dealmacenamiento del equipo de operación.

Page 115: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–356AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Escenario 2: Ejecución automatizada de la producción

Se desea ejecutar una producción de manera automatizada por medio de una lista de traba-jos. Los datos de la producción deben ser transferidos desde el soporte de datos del equipode operación (A) o bien desde un soporte de datos externo (C) directamente al control (B).No es necesario que se realice una indicación en el display.

Soporte dedatos externo

Receta_1Receta_2

Receta_n

Medio de almacenamiento Display

Control

Figura 7-15 Ejecución

La producción puede ser controlada por medio de órdenes del control, los que transfierenautomáticamente al control los registros de datos de la producción.

La ejecución automática de la producción se puede realizar con las funciones de registro dedatos disponibles: La función Importar_registros_de_datos carga en el soporte de datos,desde un archivo CSV, los registros de datos. La función Registro_DAT_hacia_PLC trans-fiere un registro de datos desde el soporte de datos hasta el control.

7.17 Configurar recetas

Modo de proceder principal

A continuación figura un listado de los pasos principales para la configuración de una receta:

1. Definir la estructura de la receta:Ocupar la estructura de la receta con variables. Estas variables son ocupadas con lasentradas de los registros de datos.

Definir un nombre para la receta. Bajo este nombre se selecciona la receta tanto en elproyecto como en el equipo de operación.

Page 116: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–36 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

2. Ajustar las propiedades de las variables de la recetaEn el ProTool CS se pueden configurar las siguientes opciones:

– Sincronizar variables Con esta opción se define que los datos de un registro de datos leído del control o delsoporte de datos se escriban en las variables o se lean de las variables que se hayanconfigurado para la receta. De este modo existe un enlace entre las variables configu-radas en la receta y las variables de las imágenes. Al cargar un registro de datos seescriben los valores en las variables que se utilizan en imágenes.

– Variables offline Si esta opción está ajustada adicionalmente, entonces los valores introducidos sola-mente se guardan en las variables pero no se transfieren al control. De no ser así, losvalores introducidos se transfieren directamente al control.

3. Definir almacenamiento de registros de datos en el equipo de operaciónEl lugar de almacenamiento para registros de datos puede ser configurado. Se puedenhacer los siguientes ajustes:

– Memoria Flash interna

– Tarjeta de memoria (CF Card)

Cuidado

No están permitidos accesos de registro cíclicos en la memoria Flash interna, ya que estosreducen el tiempo de vida de la memoria Flash, y por consiguiente se reduce también eltiempo de vida del equipo de operación. En vez de ellos usar una tarjeta de memoriaexterna.

4. Ajustar la sincronización de la transferencia

Se puede configurar si los registros de datos se transferirán sin o con sincronización conel control.

5. Crear imágenes de receta

Configurar una o varias imágenes para poder crear, guardar y transferir registros dedatos en el equipo de operación. Para hacerlo utilizar, según el caso de aplicación, lavisualización de la receta o bien crear p. ej. una representación de su instalación con loscampos de entrada/salida en imágenes de recetas.

– Visualización de la receta: La visualización de la receta permite usar rápida y fácilmente recetas y registros dedatos con un mínimo de esfuerzo en la configuración. Normalmente con ella se editanen forma de tabla los registros de datos de recetas pequeñas.

– Imagen de la receta: Con imágenes de recetas se puede configurar de forma personal la interface de usua-rio para la edición de registros de datos y reproducir visualmente la instalación congráficos y máscaras individuales para la entrada de registros de datos. Se reco-mienda el uso de imágenes de recetas especialmente para registros de datos quetienen muchas entradas en comparación a la cantidad de entradas usuales.

Page 117: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–376AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Otras informaciones

Las indicaciones para crear una receta se detallan en el Manual del usuario ProTool Confi-gurar sistemas basados en Windows y en la ayuda Online del software de configuraciónProTool CS.

Límites del sistema

La tabla ofrece una síntesis de los límites del sistema para las recetas.

Elementos Cantidad

Cantidad de recetas 100

Registros de datos por receta 200 (limitado por el medio de almacenamiento)

Entradas por receta 200

Capacidad necesaria de memoria para registros de datos

La capacidad necesaria de memoria por receta (en kByte) se calcula en base a los tressumandos D1 + D2 + D3.

Se tiene:

D1 = [(cantidad de entradas x 9 + longitud total de nombre de variable) + 4] : 1024D2 = [(cantidad de registros de datos x 12) + 4] : 1024D3 = [cantidad de registros de datos x (longitud del registro de datos + N) + 4] : 1024

D1, D2 y D3 se deben redondear al siguiente dígito entero.

La longitud del registro de datos es la suma en Bytes de todas las longitudes de variablesconfiguradas para el registro de datos. Una variable del tipo FLOAT tiene p. ej. una longitudde 4 Bytes.

La longitud total del nombre de la variable es la suma de las longitudes de todos los nom-bres de las variables que se utilizan en las entradas.

Para N se tiene:

Nombre del registro < 13 caracteres: N = 12Nombre del registro > 12 caracteres: N = 40

Atención

En la memoria Flash interna se pueden guardar como máximo 32 kByte.

Indicación

Para cuidar el tiempo de vida del equipo de operación y para tener un mejor rendimiento,utilizar para fines de archivo de registros de datos una tarjeta de memoria externa.

Page 118: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–38 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.18 Editar registros de datos

Métodos

Los registros de datos se pueden editar en el equipo de operación en forma de tablas o bienen imágenes:

� Edición en forma de tablasPara editar registros de datos en forma de tabla se puede hacer uso de la visualizaciónde recetas (ver el capítulo 7.18.1). La visualización de la receta permite usar rápida yfácilmente recetas y registros de datos.

Normalmente con ella se editan offline los registros de datos de recetas pequeñas. Alhacerlo, los valores introducidos en el equipo de operación no son transferidos directa-mente al control durante la entrada.

� Edición en imágenes de recetasCon imágenes de recetas (ver el capítulo 7.18.2) el proyectista puede configurar deforma intuitiva la interfaz de usuario para la edición de registros de datos y p. ej. reprodu-cir visualmente la instalación con gráficos y máscaras individuales para la entrada deregistros de datos.

Normalmente en imágenes de recetas se editan offline los registros de datos de recetasde tamaño mediano y grande. Los valores introducidos en el equipo de operación sola-mente se guardan en las variables pero no se transfieren al control directamente durantela entrada.

7.18.1 Visualización de la receta

Finalidad

Con la visualización de la receta se editan en forma de tabla los registros de datos de rece-tas. Con esto, en el equipo de operación se pueden indicar, crear, copiar, cambiar, borrar ytransferir registros de datos de una manera fácil.

Todas las explicaciones en este capítulo 7.18.1 para editar registros de datos se refieren ala utilización exclusiva de la visualización de la receta. El capítulo 7.18.2 tiene las informa-ciones referentes a la edición de registros de datos en imágenes de receta.

Representación

La figura 7-16 muestra un ejemplo de la estructura de la visualización de una receta. Algu-nos de los elementos de mando y de indicación representados pueden estar configuradosde tal forma que estén ocultos en el equipo de operación.

Page 119: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–396AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Figura 7-16 Estructura de la visualización de la receta (ejemplo)

Significado de los elementos de mando y de indicación

No. Significado

Seleccionar recetaEn caso que esto haya sido configurado en ProTool CS, en este campo de selec-ción se puede seleccionar una receta. El número de la receta elegida se indica allado derecho junto al campo de selección. Este número es relevante sólo durantela configuración. El número no se puede modificar en el equipo de operación.

Seleccionar registro de datosTan pronto como se haya seleccionado una receta, en este campo se indican losregistros de datos existentes. Adicionalmente se indica a la derecha el número deregistro de datos. El campo de números se pondrá activo sólo si la entrada de unnúmero de registro de datos es admisible, p. ej. después de cambiar el nombrede registro de datos o después de crear un nuevo registro de datos.

Ver/editar entradasEn esta tabla se visualizan todas las entradas configuradas del registro de datosconfigurado. La clasificación corresponde al orden configurado. La columna dere-cha muestra los valores pertenecientes.

Los nombres de entrada no se pueden editar en el equipo de operación.

Crear nuevo registro de datosCon este botón de comando se crea un nuevo registro de datos. Losvalores de consigna se ocupan previamente con los valores que estánconfigurados como valor inicial para la variable correspondiente.

Guardar registro de datosCon este botón de comando se guardan en el soporte de datos delequipo de operación los valores actuales del registro de datos visuali-zado. El lugar de almacenamiento será predeterminado en ProTool CS.

El registro de datos se guarda con el nombre ajustado actualmente ycon el número ajustado.

Page 120: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–40 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

SignificadoNo.

Borrar registro de datos

Con este botón de comando se borra del soporte de datos del equipode operación el registro de datos visualizado actualmente para lareceta ajustada actualmente.

Leer registro de datos del controlCon este botón de comando se lee en el control el registro de datos dela receta ajustada actualmente y se visualizan los valores en el equipode operación.

Escribir registro de datos en el control

Con este botón de comando se escriben en el control los valoresactuales del registro de datos actual.

Línea de estado

En esta línea el equipo de operación muestra el estado de la operación actual,p. ej. Transferencia en marcha.

Otros botones de comando

Los siguientes botones de comando se pueden ver sólo si han sido configurados de maneracorrespondiente por medio de un atributo en la visualización de la receta:

Actualización

Con este botón de comando se sincronizan los datos de una visualización dereceta con las variables pertenecientes. Los valores modificados en la tabla deuna visualización de receta se escriben en las variables correspondientes. A con-tinuación, todos los valores de las variables se escribirán en la visualización dereceta y serán actualizados en la tabla. De esta manera se puede garantizar laconsistencia entre la visualización de la receta y las variables.

El botón de comando se puede usar sólo en recetas con variables sincronizadas.

Guardar registro de datos como

Después de que se pulsa este botón de comando aparece un diálogo en el quese selecciona el nombre de un registro de datos ya existente y se puede modifi-car. Después de acusar el diálogo se guardarán los valores actuales que haydebajo de este nombre.

Indicación

� Si en el proyecto están activadas las dos opciones Sincronizar variables y Variables off-line, entonces al cambiar simultáneamente los valores en la tabla y en las imágenes seadoptarán los valores de la tabla.

� Si el registro de datos que actualmente se está editando en la visualización de la recetase modifica en el fondo (p. ej. por medio de una orden del control), entonces la visualiza-ción de la receta no se actualiza automáticamente.

Page 121: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–416AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Indicaciones para el manejo de la visualización de la receta

� Selección rápida de recetas y registros de datos

Si en el campo de selección desplegado se introducen las letras iniciales del nombre dela receta o del nombre del registro a ser seleccionado, así se podrá acelerar la seleccióncuando las listas son muy largas.

� Editar entradasSi se desea cambiar el valor marcado en la visualización de la receta, dicho valor seborra al pulsar una tecla alfanumérica. Este comportamiento lo tienen todos los elemen-tos de la lista en Windows. Para evitar este efecto proceder de la siguiente manera:

– Después de seleccionar el valor a ser modificado pulsar la tecla de entrada.

– Con la tecla del cursor posicionar el cursor de texto en la posición que se va a modifi-car.

– Efectuar la modificación.

– Confirmar las modificaciones p. ej. con la tecla de entrada.

Así se visualizan registros de datos

Para visualizar registros de datos del soporte de datos del equipo de operación proceder dela siguiente manera:

Paso Modo de proceder

1 Seleccionar receta Sólo se puede ejecutar el paso 1 cuando está proyectada la selección dereceta.

� Seleccionar el campo de selección para las recetas configuradas (posi-ción 1 en la figura 7-16).

� Abrir el campo de selección y en la lista de selección desplegada mar-car la receta deseada.

� Confirmar la selección.

2 Seleccionar regis-tro de datos

� Seleccionar el campo de selección para los registros de datos existen-tes (posición 2 en la figura 7-16).

� Abrir el campo de selección y en la lista de selección desplegada mar-car el registro de datos.

� Confirmar la selección.Se cargará el registro de datos seleccionado. Las entradas configura-das se visualizarán en forma de tabla con nombre y valor de consigna.

Page 122: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–42 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Así se crean nuevos registros de datos

Para crear en el equipo de operación nuevos registros de datos proceder de la siguientemanera:

Paso Modo de proceder

1 Seleccionar receta � Tal como se describe en Así se visualizan registros de datos en elpaso 1 en la página 7–41, seleccionar la receta deseada.

2 Crear registro dedatos

� Pulsar el botón de comando que se visualiza a la izquierda.

A continuación hay que introducir el nombre de registro. Como númeroA continuación hay que introducir el nombre de registro. Como númerodel registro de datos se propone el menor posible. Las entradas en latabla serán pre-ocupadas con los valores iniciales configurados.

3 Introducir nombrede registro

� En el campo de selección para los registros de datos (posición 2 de lafigura de la página 7–39) introducir un nuevo nombre de registro.

� Después de la introducción del nombre de registro, a la derecha seregistrará automáticamente el siguiente número de registro libre dedatos. Este número se puede modificar en caso de ser necesario.

4 Cambiar valores � Por cada entrada configurada en la tabla otorgar un valor prescrito(posición 3 en la figura de la página 7–39).

5 Guardar registrode datos

� Pulsar el botón de comando que se visualiza a la izquierda.

El nuevo registro de datos se escribirá en el soportes de datos.El nuevo registro de datos se escribirá en el soportes de datos.

El equipo de operación reacciona con un aviso del sistema en caso queel nombre introducido o el número ya existan.

Lugar de almacenamiento para nuevos registros de datos

El lugar de almacenamiento para nuevos registros de datos es configurables: Se puedenhacer los siguientes ajustes:

� Memoria Flash interna

� Tarjeta de memoria (CF Card)

Page 123: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–436AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Así se copian registros de datos

Para copiar registros de datos ya existentes, guardarlos con un nuevo nombre. Proceder delsiguiente modo:

Paso Modo de proceder

1 Seleccionar recetay registro de datos

� Tal como se describe en Así se visualizan registros de datos en elpaso 1 y 2 en la página 7–41, seleccionar la receta deseada y los regis-

tros de datos que se van a copiar.

2 Introducir nombrede registro

� En el campo de selección para los registros de datos (posición 2 de lafigura de la página 7–39) introducir un nuevo nombre de registro.

� Después de la introducción del nombre de registro, a la derecha seregistrará automáticamente el siguiente número de registro libre dedatos. Este número se puede modificar en caso de ser necesario.

3 Guardar registrode datos

� Pulsar el botón de comando que se visualiza a la izquierda.

El nuevo registro de datos se escribirá en el soportes de datos.El nuevo registro de datos se escribirá en el soportes de datos.

El equipo de operación reacciona con un aviso del sistema en caso queel nombre introducido o el número ya existan.

Así se copian registros de datos con selección de un nombre de registro

Para copiar registros de datos existentes con selección de un nombre de registro de datosproceder de la siguiente manera:

Paso Modo de proceder

1 Seleccionar recetay registro de datos

� Tal como se describe en Así se visualizan registros de datos en elpaso 1 y 2 en la página 7–41, seleccionar la receta deseada y el regis-tro de datos.

2 Cambiar valores � Cambiar los valores deseados.

3 Guardar registrode datos como

� Pulsar el botón de comando que se visualiza a la izquierda.

� Se abre un diálogo con un campo de selección de nombre de registrode datos editable. En el campo de selección se visualiza el nombre delregistro de datos elegido actualmente.

�� Elegir el nombre de registro de datos deseado y editarlo. Después deacusar con OK se creará un nuevo registro de datos con el nombreindicado y los valores actuales del registro de datos elegido anterior-mente.

El nuevo registro de datos creado se mostrará en la visualización de lareceta.

Page 124: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–44 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Así se cambian registros de datos

Para cambiar registros de datos ya existentes proceder de la siguiente manera:

Paso Modo de proceder

1 Seleccionar recetay registro de datos

� Tal como se describe en Así se visualizan registros de datos en elpaso 1 y 2 en la página 7–41, seleccionar la receta deseada y el regis-tro de datos a ser cambiado.

2 Cambiar valores � Cambiar los valores prescritos en la tabla (posición 3 en la figura de lapágina 7–39).

Los nombres de entrada no se pueden editar en el equipo deoperación.

3 Guardar registrode datos

� Pulsar el botón de comando que se visualiza a la izquierda.

El registro de datos modificado sobrescribirá el registro de datos origi-El registro de datos modificado sobrescribirá el registro de datos origi-nal en el soporte de datos.

Atención

Cuando en ProTool CS se hayan efectuado grandes cambios en las recetas, y si luego de latransferencia de la configuración modificada los registros de datos en el soporte de datosdel equipo de operación difieren bastante de la estructura de la receta original, se deberíareorganizar el soporte de datos:

� Para hacerlo exportar los registros de datos de todas las recetas (ver el capítulo 7.18.4).

� Borrar los registros de datos por medio de la función Borrar_memoria_de_regis-tro_de_datos.

� Importar los registros de datos por medio de la función Importar_registro_de_datos.

Así se borran todas las variables que ya no se usan.

Así se cambia el nombre de registros de datos

Para cambiar el nombre de registros de datos ya existentes proceder de la siguientemanera:

Paso Modo de proceder

1 Seleccionar recetay registro de datos

� Tal como se describe en Así se visualizan registros de datos en elpaso 1 y 2 en la página 7–41, seleccionar la receta deseada y el regis-tro de datos.

2 Introducir nombrede registro

� En el campo de selección para los registros de datos (posición 2 de lafigura de la página 7–39) introducir un nuevo nombre de registro.

� Después de la introducción del nombre de registro, a la derecha seregistrará automáticamente el siguiente número de registro libre dedatos. Cambiar este número regresándolo al valor original.

3 Guardar registrode datos

� Pulsar el botón de comando que se visualiza a la izquierda.

El registro de datos modificado se escribirá en el soportes de datos.El registro de datos modificado se escribirá en el soportes de datos.

El equipo de operación reacciona con un aviso del sistema en caso queel nombre introducido o el número ya existan.

Page 125: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–456AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Así se borran registros de datos

Para borrar registros de datos del soporte de datos del equipo de operación proceder de lasiguiente manera:

Paso Modo de proceder

1 Seleccionar recetay registro de datos

� Tal como se describe en Así se visualizan registros de datos en elpaso 1 en la página 7–41, seleccionar la receta deseada y el registrode datos a ser cambiado.

2 Borrar registro dedatos

� Pulsar el botón de comando que se visualiza a la izquierda.

Luego de la consulta de seguridad se borrará el registro de datos delLuego de la consulta de seguridad se borrará el registro de datos delsoporte de datos.

Indicación

La función Borrar_registro_de_datos puede ser configurada, de modo que sea posibleborrar directamente uno por uno/todos los registros de datos de una/todas las recetas. Paraborrar registros de datos con esta función no es necesario configurar una visualización de lareceta.

Además se puede configurar la función Borrar_registro_de_datos_de_visualización, con laque se borrará el registro de datos que actualmente se visualiza.

Así se leen registros de datos del control

Para actualizar registros de datos en la memoria de trabajo del equipo de operación con losvalores del control, proceder de la siguiente manera:

Paso Modo de proceder

1 Seleccionar receta � Tal como se describe en Así se visualizan registros de datos en elpaso 1 en la página 7–41, seleccionar la receta deseada.

2 Leer valores � Pulsar el botón de comando que se visualiza a la izquierda.

� Los valores actuales se leen del control y se visualizan.

3 Procesar registrode datos

� Ahora los datos se pueden procesar, p. ej. cambiar valores, guardar,transferir al control, etc.

El equipo de operación reacciona con un aviso del sistema en caso queno se pueda hacer ninguna transferencia desde el control, porque p. ej.en el caso de una sincronización configurada con el control el buzón de

datos está bloqueado momentáneamente.

Page 126: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–46 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Así se transfieren registros de datos al control

Para que un registro de datos modificado o uno nuevo pueda tener efecto en el control, elregistro de datos debe ser transferido al control por medio de una transferencia de datos.

Para transferir registros de datos al control proceder de la siguiente manera:

Paso Modo de proceder

1 Seleccionar recetay registro de datos

� Tal como se describe en Así se visualizan registros de datos en elpaso 1 y 2 en la página 7–41, seleccionar la receta deseada y los regis-

tros de datos que se van a transferir.

2 Escribir valores � Pulsar el botón de comando que se visualiza a la izquierda.

Los valores se escribirán en el control.

El equipo de operación reacciona con un aviso del sistema en caso queno se pueda hacer ninguna transferencia hacia el control, porque p. ej.

en el caso de una sincronización configurada con el control el buzón dedatos está bloqueado momentáneamente.

Así se sincroniza un registro de datos

Para sincronizar datos de una Visualización de receta con las variables pertenecientes, pro-ceder se la siguiente manera:

Paso Modo de proceder

1 Seleccionar recetay registro de datos

� Tal como se describe en Así se visualizan registros de datos en elpaso 1 y 2 en la página 7–41, seleccionar la receta deseada y el regis-tro de datos a ser cambiado.

2 Sincronizarregistro de datos

� Pulsar el botón de comando que se visualiza a la izquierda.

Los valores modificados en la visualización de receta se escriben enlas variables correspondientes. A continuación se leen todos los valo-res de las variables y se actualizan en la tabla. De esta manera se

puede garantizar la consistencia entre la visualización de la receta y lasvariables.

7.18.2 Imágenes de receta

Finalidad

Imágenes de receta son representaciones típicas de la instalación. Ellas ponen a disposi-ción elementos de indicación y elementos de mando para crear, guardar, cambiar, borrar ytransferir registros de datos. Recetas grandes pueden estar distribuidas en varias imágenessegún los temas y pueden estar representadas sinópticamente, p. ej. con elementos gráfi-cos.

Page 127: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–476AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Componentes para el proceso de registros de datos

Para poder editar registros de datos en imágenes de recetas en el equipo de operación, loscomponentes correspondientes deben haber sido configurados, p. ej. campos de entrada/salida y funciones:

� Visualización de la receta: Para seleccionar confortablemente recetas, pero también para la edición de registros dedatos, las imágenes de recetas pueden contener una visualización de la receta(página 7–38). El volumen de funcionalidad de la visualización de la receta puede serdiferente según la finalidad de su aplicación.

Las informaciones para editar registros de datos con la visualización de la receta sedetallan a partir de la página 7–38. Las indicaciones a seguir indicadas allí valen tambiénpara la edición de registros de datos en imágenes de recetas. La introducción, sinembargo, se realiza en este caso en las imágenes.

� Funciones:Dependiendo de la posibilidad de que haya sido configurada o no una visualización dereceta en la configuración, y de acuerdo a las características de la visualización de lareceta configurada, existen alternativamente diversas funciones para la transferencia deregistros de datos entre el equipo de operación y el control, p. ej.:

para visualización de la receta

– Registro_de_datos_nuevo

– Guardar_registro_de_datos_de_visualización_como

– Guardar_registro_de_datos_de_visualización

– Borrar_registro_de_datos_de_visualización

– Sincronizar_registro_de_datos_en_visualización

– Registro_visualización_hacia_PLC

– Registro_PLC_hacia_visualización

para imagen de receta

– Cargar_registro_de_datos

– Guardar_registro_de_datos

– Borrar_registro_de_datos

– Registro_PLC_hacia_variables

– Registro_variables_hacia_PLC

– Variables_de_recetas_Online_Offline

para transferencia de registros entre soporte de datos y control

– Registro_DAT_hacia_PLC

– Registro_PLC_hacia_DAT

Page 128: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–48 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

para exportación e importación de registros de datos

– Exporta_registros_de_datos

– Importar_registros_de_datos

Otras funciones para registros de datos:

– Borrar_memoria_de_registro_de_datos

– Convertir_número_registro_de_datos_ en_nombre

Más funciones y órdenes del control relacionadas con la transferencia de registros de datosse detallan en la página 7–50.

Indicación

Existe la posibilidad de llamar datos o registros de datos desde el control. Para hacerlo, enlas funciones como Registro_de_datos_PLC_hacia_variables o registro de datos_varia-bles_a_PLC existen los parámetros Número de receta/nombre de receta y Número deregistro de datos/nombre de registro de datos en los que se puede otorgar un nombre espe-cífico.

Editar registros de datos offline

El modo de editar registros de datos en el equipo de operación se determina al configurar.Típicamente se editan los registros de datos offline en imágenes de receta. Al hacerlo, losvalores introducidos en el equipo de operación no son transferidos directamente al controldurante la entrada.

Para editar registros de datos offline en imágenes de receta proceder de la siguientemanera:

Paso Modo de proceder

1 Activar la lectura del registro de datos seleccionado del medio de almacenamiento:

� Con visualización de la receta

Al hacer la selección de un registro de datos, éste se carga automáticamente. Talcomo se describe en Así se visualizan registros de datos en el paso 1 y 2 en lapágina 7–41, seleccionar un registro de datos.

� Sin visualización de la receta

Pulsar el elemento de mando que está vinculado con la función Cargar_registro dedatos. Previamente se han de ajustar correspondientemente los parámetros de fun-ciones.

2 Los datos del registro de datos se escriben en las variables.

3 Editar las variables a través de los campos de entrada/salida configurados.

4 Guardar las variables modificadas.

� Con visualización de la receta

Accione el botón de comando Guardar. Dado el caso, introduzca previamente unnuevo nombre.

� Sin visualización de la recetaPulsar el elemento de mando que está vinculado con la función Guardar_regis-tro_de_datos. Previamente se han de ajustar correspondientemente los parámetrosde funciones.

Page 129: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–496AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Editar registros de datos online

Para poder editar registros de datos online, esta posibilidad se debe fijar al configurar, o lafunción Variables_de_receta_Online_Offline debe estar disponible en el proyecto. Al editarOnline, los valores introducidos son transferidos directamente al control durante la entrada.Se usa este método típicamente para verificar, rodar y posicionar el sistema a ser supervi-sado.

Para editar online registros de datos en el equipo de operación proceder de la siguientemanera:

Paso Modo de proceder

1 Si en la configuración se editan los registros de datos offline, ahora se tiene que conmutaral modo Online por medio de la función Variables_de_receta_Online_Offline.

2 Activar la lectura del registro de datos seleccionado del medio de almacenamiento:

� Con visualización de la receta

Al hacer la selección de un registro de datos, éste se carga automáticamente. Talcomo se describe en Así se visualizan registros de datos en el paso 1 y 2 en lapágina 7–41, seleccionar un registro de datos.

� Sin visualización de la receta

Pulsar el elemento de mando que está vinculado con la función Cargar_registro dedatos. Previamente se han de ajustar correspondientemente los parámetros de fun-ciones.

3 Los datos del registro de datos se escriben en las variables y, de este modo, también enel control.

4 Editar las variables a través de los campos de entrada/salida configurados. Al mismotiempo se modifican también los valores en el control.

5 Guardar las variables modificadas.

� Con visualización de la receta

Accione el botón de comando Guardar. Dado el caso, introduzca previamente unnuevo nombre.

� Sin visualización de la receta

Pulsar el elemento de mando que está vinculado con la función Guardar_regis-tro_de_datos. Previamente se han de ajustar correspondientemente los parámetrosde funciones.

Indicación

Si se editan online los registros de datos, los valores introducidos se transfieren sin sincroni-zación al control. Prestar atención a que al modificar valores individuales no se produzcanestados de servicio inadmisibles en el sistema a ser supervisado.

Page 130: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–50 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

7.18.3 Funciones y órdenes del control

Funciones

Con las siguientes funciones se pueden exportar e importar registros de datos de una recetapara la edición con herramientas (Tools) externas:

� Exporta_registros_de_datos

� Importar_registros_de_datos

Con ellas, según el parámetro configurado, se pueden importar o exportar registros de datosindividuales o todos los registros de datos de una receta.

Con las siguientes funciones se pueden transferir registros de datos entre el control y elsoporte de datos del equipo de operación.

� Registro_DAT_hacia_PLC

� Registro_PLC_hacia_DAT

Soportes de datos son la memoria Flash interna, la tarjeta de memoria o una ruta de accesoen red cualquiera. Hay que indicar como parámetro la receta así como también el registrode datos en el que se deben escribir los valores.

Con las siguientes funciones se puede transferir al control el registro de datos que se mues-tra actualmente en la visualización de la receta elegida en el equipo de operación.

� Registro_PLC_hacia_visualización

� Registro_visualización_hacia_PLC

Los valores de las variables del registro de datos se escriben directamente en las direccio-nes en el control

Parámetros ajustables para funciones de recetas

� Valores de retorno

Para diferentes funciones de recetas se puede configurar de manera opcional un pará-metro Valor de retorno. Con este parámetro se puede emitir un aviso sobre el estado dela función. Por medio de Modificación de valor se pueden procesar las funciones demanera consecutiva.

Valores

2: Función en proceso

4: Función terminó sin errores

12: Función terminó con error

� Aviso de estado

Para diferentes funciones de recetas se puede configurar de manera opcional el paráme-tro Aviso de estado. Con este parámetro se define si debe aparecer un aviso del sistemacorrespondiente cuando se termina una función.

Valores

1: Después de importar los registros de datos se emitirá un aviso de estado

0: Sin aviso de estado

Page 131: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–516AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Ordenes del control

Con las dos órdenes de control siguientes se pueden transferir sin manejo registros dedatos entre el control y el equipo de operación:� No. 69: “PLC → DAT” (leer registro de datos del control)� No. 70: “DAT → PLC” (escribir registro de datos en el control)

Las informaciones sobre las órdenes del control aparecen en el manual del usuario Comuni-cación para sistemas basados en Windows.

7.18.4 Importar/exportar registros de datos

Finalidad

En caso de estar así configurado, en el equipo de operación se pueden exportar en unsoporte de datos registros de datos como archivo CSV. De esta manera se pueden editarlos registros de datos con herramientas externas, p. ej. con un programa de calculación detablas o con un editor de textos, y luego se pueden importar otra vez al equipo de opera-ción.

Requisito

Para poder exportar e importar registros de datos en el tiempo de ejecución, el proyectodebe contener las dos siguientes funciones:

� Exportar_registros_de_datos

� Importar_registros_de_datos

Vincular estas funciones en el software de configuración ProTool CS p. ej. con una tecla defunciones o un botón de comando.

Formato de archivo CSV

En el formato de archivo CSV las columnas de la tabla (nombre y valor de la entrada) seseparan por un carácter separador (p. ej. punto y coma). Cada línea de la tabla (entrada) setermina con un cambio de línea.

Así se ve el ejemplo de la figura 7-16 (página 7–39) en formato CSV para el único registrode datos exportado Zumo:

Naranja;zumo

3;2

Var_2;95

Var_3;5

Var_4;0.5

Var_5;100

Page 132: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–52 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

En las dos primeras líneas se colocan informaciones adicionales:

� Línea 1: Nombre de la receta y del registro de datos

� Línea 2: Número de la receta y del registro de datos

El equipo de operación interpreta estas informaciones al importar el archivo.

Indicación

Si se editan los archivos CSV con un editor de textos externo, entonces guardar las modifi-caciones en formato de texto (sin caracteres de control).

Todos los registros de datos de una receta o todas las recetas se pueden exportar/importar

En caso de estar así configurado, todos los registros de datos de una receta o todas lasrecetas se pueden exportar/importar a la misma vez. El archivo CSV para el ejemplo de lapágina 7–32 tiene la siguiente estructura:

Naranja;Bebida;Zumo;Néctar

3;1;2;3

Var_2;90;95;70

Var_3;10;5;30

Var_4;1.5;0.5;1.5

Var_5;200;100;400

En las dos primeras líneas se colocan informaciones adicionales:

� Línea 1: Nombre de la receta y de todos los registros de datos configurados

� Línea 2: Número de la receta y de todos los registros de datos configurados

El equipo de operación interpreta estas informaciones al importar el archivo.

De esta manera, en el archivo CSV se pueden crear p. ej. nuevos registros de datos con unprograma de calculación de tablas (figura 7-17). Después de la importación del archivomodificado se pueden usar en el equipo de operación los nuevos registros de datos.

Page 133: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–536AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Figura 7-17 Crear registros de datos externamente (ejemplo: Microsoft� Excel)

Si se exportan todas las recetas, se creará un archivo CSV para cada receta.

Así se exportan, editan e importan registros de datos

Para exportar registros de datos en un archivo CSV, para editarlos con una herramientaexterna (p. ej. un programa de calculación de tablas o un editor de textos) y para importarlosotra vez en el equipo de operación proceder de la siguiente manera:

Paso Modo de proceder

1 Exportar registrode datos

� Pulsar el elemento de mando que está vinculado con la funciónExporta_registros_de_datos (p. ej. tecla de funciones o botón decomando).

De acuerdo a lo parametrado, se exportarán al soporte de datos todoslos registros de datos o sólo aquel que está fijado en el proyecto.

Los registros de datos se exportarán al archivo que está configurado enla función Exporta_registros_de_datos bajo el parámetro Nombre dearchivo.

� Copiar el archivo CSV en un soporte de datos intercambiable.

2 Editar archivo CSV � Con la herramienta externa realizar los cambios en el archivo CSV,p. ej. con Microsoft� Excel o con un editor de textos.

� Guardar los cambios en la tarjeta de memoria (CF Card).

� Copiar el archivo CSV otra vez en el directorio original.

3 Importar registrode datos

� Pulsar el elemento de mando que está vinculado con la función Impor-tar_registros_de_datos.

Los registros de datos se copiarán en el lugar de almacenamiento dedatos configurado para la receta.

Page 134: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–54 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Indicación

Si se exportan registros de datos y si se desea editar el archivo CSV en otro sistema Win-dows con un programa de calculación de tablas (p. ej. Microsoft� Excel), entonces hay quetener la seguridad que los caracteres de notación decimal y los caracteres para las tablassean iguales en los diferentes sistemas.

Estos ajustes se pueden cambiar en el menú inicial de Windows bajo: Configuración →Panel de Control → Internacional en la tarjeta de registro Números (ver la página 9–9).

El equipo de operación se suministra con preajuste en español.

7.18.5 Comportamiento al cambiar la estructura de la receta

Comportamiento general

A continuación se describe el comportamiento estándar del equipo de operación cuandoéste detecta diferencias entre la estructura de un registro de datos guardada en el soportede datos y la estructura de receta actual del equipo de operación.

Cargar y exportar registros de datos y escribirlos en el control

� El registro de datos del soporte de datos contiene valores de variables adicionales:

Estos valores serán desechados.

� El registro de datos del soporte de datos tiene valores que no se pueden convertir al tipode variable asignado:

Se utilizará el valor inicial configurado de las variables.

� En el registro de datos del soporte de datos faltan variables:

Se utilizará el valor inicial configurado de las variables.

!Advertencia

Al cambiar el nombre de la variable se pierde la asignación.

Indicación

Después de modificar una estructura de receta exportar los registros de datos y verificar losvalores exportados.

Page 135: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagenEdición 09/02

7–556AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Atención

Cuando en ProTool CS se hayan efectuado grandes cambios en las recetas, y si luego de latransferencia de la configuración modificada los registros de datos en el soporte de datosdel equipo de operación difieren bastante de la estructura de la receta original, se deberíareorganizar el soporte de datos:

� Para hacerlo exportar los registros de datos de todas las recetas (ver el capítulo 7.18.4).

� Borrar los registros de datos por medio de la función Borrar_memoria_de_regis-tro_de_datos.

� Importar los registros de datos por medio de la función Importar_registro_de_datos.

Así se borran todas las variables que ya no se usan.

Importar registros de datos

� El registro de datos importado contiene variables adicionales:

Estos valores serán desechados.

� El registro de datos importado tiene valores que no se pueden convertir al tipo de varia-ble asignado:

Se utilizará el valor inicial configurado de las variables. Este caso se presenta p. ej.cuando se modificó el tipo de variable en el proyecto.

� En el registro de datos importado faltan variables:

Se utilizará el valor inicial configurado de las variables.

Indicación

Después de modificar una estructura de receta exportar los registros de datos y verificar losvalores exportados. Al respecto considerar también la indicación técnica de seguridad en elcapítulo 7.18.1, subcapítulo “Así se cambian registros de datos”.

Page 136: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Objetos de imagen Edición 09/02

7–56 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Page 137: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

8–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Funciones especiales para una observación ymanejo móvil

8.1 Selección de función y de imagen dependiente del punto deconexiónl

Indicación

Un sistema a ser supervisado se puede dividir en varias zonas o áreas de función pormedio de las cajas de conexión, pudiéndose también editar las funciones de seguridad enfunción a las zonas. Es decir, tanto la tecla de aprobación así como la tecla STOP puedetener efecto, por separado, en una zona determinada.

Reconocimiento de la configuración

Si se requieren diferentes imágenes de manejo y funciones en diferentes punto de conexióndel sistema a ser supervisado en el Mobile Panel 170, se recomienda proceder de lasiguiente manera:

1. Para reconocer en PLC cuál es la caja de conexión en la que está conectado el MobilePanel 170, la caja de conexión deberá estar cableada, por el lado del hardware, con unaseñal de entrada del control.

Si el Mobile Panel se inserta a una de estas cajas de conexión, entonces el bit deentrada en el control se pondrá en ”1”.

2. Estas entradas pueden ser consultadas a través de una variable de ProTool y en la confi-guración pueden ser usadas para visualizar y ocultar las imágenes y funciones.

Atención

Considerar la tabla B-5 y las indicaciones para los interruptores “Present 31” y “Present 32”.

8

Page 138: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Funciones especiales para una observación y manejo móvil Edición 09/02

8–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Indicación

Con ayuda del puntero de área Versión de usuario se puede verificar si el Mobile Panel 170está conectado al control que se usa para la configuración.

El puntero de área Versión de usuario puede estar asignado a sólo un control por cada con-figuración (ver el Manual del usuario “Comunicación para sistemas basados en Windows”).

Los siguientes capítulos contienen ejemplos para la configuración de una selección de ima-gen y de función – en dependencia al acoplamiento de las cajas de conexión.

Indicación

La salida de la caja de conexión Basic está conectada a la alimentación de corriente. En lacaja de conexión Plus la salida está conducida, con dos polos, por un relé.

Page 139: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Funciones especiales para una observación y manejo móvilEdición 09/02

8–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

8.1.1 Ejemplo de aplicación 1

Cuatro cajas de conexión están conectadas en red a un mismo control. El Mobile Panel 170se puede conectar a cualquiera de las cajas de conexión.

SPS

MobilePanel 170

AB 1 AB 2 AB 3 AB 4

E 1.0E 1.1E 1.2E 1.3

AB ... Caja de conexiónE ... Bit de entrada

Figura 8-1 Ejemplo de aplicación 1

Requisitos

� Las cajas de conexión están conectadas a un mismo control.

� En el control debe existir un bit de reconocimiento propio para cada caja de conexión.

Gracias al bit de reconocimiento se pueden llamar o visualizar imágenes y funciones dela configuración dependiendo de la caja de conexión.

Page 140: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Funciones especiales para una observación y manejo móvil Edición 09/02

8–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

8.1.2 Ejemplo de aplicación 2

Cuatro cajas de conexión están conectadas en red, c/u a un control diferente. ElMobile Panel 170 se puede conectar a cualquiera de las cajas de conexión.

AB 1 AB 2 AB 3 AB 4

AB ... Caja de conexiónE ... Bit de entrada

SPS 4MPI

Dirección: 5

E 1.3SPS 3MPI

Dirección: 4

E 1.2SPS 1MPI

Dirección: 2

E 1.0 SPS 2MPI

Dirección: 3

E 1.1

MobilePanel 170

MPIDirección: 1

Figura 8-2 Ejemplo de aplicación 2

Requisitos

� Los controles disponen de diferentes direcciones MPI y pueden ser de diferentes tipos.

� En el control debe existir un bit de reconocimiento propio para cada caja de conexión.

Gracias al bit de reconocimiento se pueden llamar o visualizar imágenes y funciones dela configuración dependiendo de la caja de conexión.

Indicación

Si se emplean generalizadamente las mismas imágenes y funciones para todos los contro-les, y si los controles son del mismo tipo, entonces la configuración puede estar diseñadade tal forma que sólo se configure un enlace de control. Con la función Cambiar control sepueden direccionar los diferentes controles.

Page 141: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Funciones especiales para una observación y manejo móvilEdición 09/02

8–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

8.1.3 Ejemplo de aplicación 3

Cuatro cajas de conexión están conectadas stand alone, c/u a un control diferente. ElMobile Panel 170 se puede conectar a cualquiera de las cajas de conexión.

AB 1 AB 2 AB 3 AB 4

AB ... Caja de conexión

SPS 4SPS 3SPS 1 SPS 2

MobilePanel 170

Figura 8-3 Ejemplo de aplicación 3

Requisitos

� Para tales configuraciones se pueden utilizar variables reservadas específicas al controlpara configurar imágenes y funciones dependientes del punto de conexión. Los bits dereconocimiento no son aquí completamente necesarios.

� En el caso de que se trate de controles de diferentes tipos (como p. ej. S7-300, S7-200 ySIMOTION) se recomienda configurar offline todos los controles en la configuración. Enuna imagen inicial se debe poder activar el control correspondiente dependiente delpunto de conexión por medio de la función Unir/separar control.

Los bits de reconocimiento no son aquí completamente necesarios. Activar el PLCrequerido con la función Separar y unir PLC.

Page 142: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Funciones especiales para una observación y manejo móvil Edición 09/02

8–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

8.2 Elementos de mando a través de periferia descentralizada

Los siguientes elementos de mando se pueden conectar en el Mobile Panel 170 comoteclas directas:

� Teclas de funciones

� Rueda manual

� Interruptor con llave

� Pulsador luminoso

La configuración de las teclas directas DP se describe en el manual del usuario “Comunica-ción para sistemas basados en Windows, parte 1”, capítulo 6.5.

Atención

El teclado y los elementos de mando del Mobile Panel 170 pueden estar enlazados comoDP esclavo en la red PROFIBUS. El desenchufar el cable de conexión tiene el mismoefecto que el fallo de un DP esclavo y ocasiona, por eso, una parada de la CPU. Tomar enel PLC las medidas técnicas de programa correspondientes que evitan que ocurra esto. Ladocumentación del fabricante del control contiene informaciones más detalladas al respecto.

Los impulsos de dirección de la rueda manual y del estado de conexión de las teclas de fun-ciones, del interruptor con llave o del pulsador luminoso son leídos directamente por elMobile Panel 170 y se pueden transmitidos al control para que sean evaluados. Existencinco Bytes para la evaluación. Ellos están asignados de la siguiente manera:

Page 143: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Funciones especiales para una observación y manejo móvilEdición 09/02

8–76AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Asignación de Bytes

En la siguiente figura se representa la asignación de Bytes en el área de entrada/salida paralos elementos de mando del Mobile Panel 170.

F8 F7 F6 F5 F4 F3 F2 F1

F14 F13 F12 F11 F10 F9

T0 S1 S0

I7 I6 I5 I4 I3 I2 I1 I0

D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0

F8 F7 F6 F5 F4 F3 F2 F1N

n+1

n+2

n+3

n+4

7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0Byte

F ...S ...T ...

I ...D ...

Bits de teclas Bits de LED

Bit para tecla de funcionesBit para interruptor con llaveBit para pulsador luminoso

Bit para impulsos de la rueda manual, hacia adelanteBit para impulsos de la rueda manual, hacia atrás

Figura 8-4 Asignación de Bytes de las teclas y LEDs en el área de entrada/salida

Codificación de Bit

La codificación de los Bits para las teclas de funciones, interruptor con llave, pulsador lumi-noso y rueda manual se puede ver en las siguientes tablas:

� Codificación de Bit de las teclas de funciones

Posición de conexión

F1 hastaF14

No pulsada 0

Pulsada 1

� Codificación de Bit de los LEDs de las teclas de funciones

Posición de conexión

F1 hastaF8

LED no luce 0

LED luce 1

Page 144: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Funciones especiales para una observación y manejo móvil Edición 09/02

8–8 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

� Codificación de Bit del interruptor con llave

Posición de conexión

S1 S0 Posición de la llave

Posición 0 0 0 En posición central

Posición I 0 1 Girada en sentido antihorario hasta el tope

Posición II 1 0 Girada en sentido horario hasta el tope

� Codificación de Bit del pulsador luminoso

Posición de conexión

T0

No pulsada 0

Pulsada 1

� Codificación de Bit de la rueda manual

– No existe valor de consigna predeterminado para la rueda manual.

– Después de la puesta en funcionamiento del Mobile Panel 170 se pondrán a cero losBytes n+3 hasta n+4 (ver la figura 8-4).

El giro de la rueda manual genera, dependiendo de la dirección de rotación, impulsospositivos o negativos. En los Bits I0–I7 se guarda la cantidad de impulsos positivos yen los Bits D0–D7 la cantidad de impulsos negativos.

Los valores se registran de forma binaria, siendo el Bit 0 el de menor valor y el Bit 7 elde mayor valor.

Un giro completo de la rueda manual arroja 50 impulsos.

– Cada impulso de la rueda manual es sumado al Byte n+3 ó n+4 correspondientesegún la dirección de rotación. No existen valores negativos. Si se excede el margende valores posible, se producirá una descarga:

Si el valor 255 se incrementa un impulso, esto arrojará el valor 0.

Ejemplo para la codificación de Bit de la rueda manual

La siguiente tabla contiene un ejemplo para la determinación del sentido de giro con impul-sos que han sido guardados en los Bytes n+3 y n+4 y que fueron medidos durante losmomentos t1 hasta t4.

Page 145: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Funciones especiales para una observación y manejo móvilEdición 09/02

8–96AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Los números en la siguiente tabla representan un Byte en el control.

Momento de Rueda manual Evaluaciónevaluación

Impulsos, hacia adelante

Impulsos, hacia atrás

t1 255 (^= –1) 245 (^= –11) ––

t2 10 245 (^= –11) Impulsos, hacia adelante: 11Impulsos, hacia atrás: 0Valor resultante: +11

t3 10 4 Impulsos, hacia adelante: 0Impulsos, hacia atrás: 15Valor resultante: –15

t4 15 5 Impulsos, hacia adelante: 5Impulsos, hacia atrás: 1Valor resultante: +4

De la diferencia de impulsos de dos momentos consecutivos tn y tn+1 se puede determinar elvalor resultante y, por consiguiente, la dirección de rotación. En la tabla leer la cantidad deimpulsos, hacia adelante y la cantidad de impulsos, hacia atrás

� en el momento tn y

� en el momento tn+1.

Determinar ahora el valor resultante. Este resulta de:

Valor resultante = Impulsos, hacia adelante, tn+1 – impulsos, hacia adelante, tn – (impulsos, hacia atrás, tn+1 – impulsos, hacia atrás, tn)

Tiempo de reacción

Los Bytes n+3 y n+4 deben ser consultados cíclicamente por el lado del control dentro deun segundo. Con esto se garantiza que entre dos consultas de la rueda manual no se pue-dan sumar más de 256 impulsos. Para 256 impulsos se requieren aproximadamente 4,5giros de la rueda manual.

El sensor de impulsos de giro suministra como máximo 200 impulsos por segundo.

Atención

Los impulsos introducidos deberían tener efecto inmediato en el control y provocar unareacción en el sistema que se observa. Por tal razón programar en el control un ciclo deconsulta ≤ 100 ms para aproximarse a esta predeterminación.

Page 146: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Funciones especiales para una observación y manejo móvil Edición 09/02

8–10 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Page 147: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

9–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Ajustes del sistema

9.1 Ajustar idioma

Objetos dependientes del idioma

Al transferir el proyecto del ordenador de configuración se pueden cargar simultáneamentehasta cinco idiomas en el equipo de operación. También se soportan las variantes de idio-mas de ASIA. En todo momento se puede cambiar entre cada uno de los idiomas de formaonline y, objetos dependientes del idioma (textos y formatos) se pueden visualizar en otroidioma.

Dependientes del idioma son p. ej.

� Avisos

� Imágenes

� Listas de textos

� Textos de ayuda

� Fecha/hora

� Textos estáticos

Requisito

Para poder cambiar de idioma en el equipo de operación durante el servicio han de habersecumplido los siguientes requisitos:

� El idioma para el proyecto debe estar disponible en el equipo de operación. En Pro-Tool CS, función Sistema de destino → Asignación de idioma: Idiomas de OP se definenlos idiomas para proyectos que estarán disponibles durante el tiempo de ejecución.

� La función Cambiar_idioma debe estar vinculada con un elemento de mando, p. ej. unatecla de funciones o un botón de comando.

Después de un reinicio del equipo de operación, todos los textos dependientes del idioma seindican en el último idioma utilizado que está colocado en primer lugar en la lista de los idio-mas configurados.

9

Page 148: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ajustes del sistema Edición 09/02

9–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Cambio de idioma

Inmediatamente después de llamar la función se visualizarán en el nuevo idioma todos losobjetos dependientes del idioma.

Se pueden configurar dos variantes para el tipo de cambio de idioma:

1. Con cada nueva llamada de la función, el equipo de operación cambia cíclicamente alsiguiente idioma.

2. Al llamar la función se puede seleccionar explícitamente el idioma.

Indicación

El idioma será guardado cuando se termina el software Runtime.

9.2 Ajustar modo de servicio

Requisito para cambiar el modo de servicio

Para poder cambiar en el equipo de operación entre los modos de servicio que se describi-rán a continuación, la función Cambiar_modo tiene que estar en la configuración vinculada aun elemento de operación.

Modos de servicio

Según la configuración, en el equipo de operación se puede conmutar entre diferentesmodos de servicio:

Servicio offline

En este modo de servicio no existe ningún enlace lógico entre el equipo de operación y elcontrol. El equipo de operación se puede operar, pero no se pueden transferir datos.

Servicio online

En este modo de servicio se puede manejar y visualizar el proceso de forma ilimitada.Existe un enlace lógico entre el equipo de operación y el control o el equipo de operacióntrata de establecer un enlace con el control.

El modo online es el modo de servicio que está preajustado cada vez que arranca el equipode operación.

Modo de transferencia

En este modo de servicio se puede transferir una configuración del ordenador de configura-ción al equipo de operación. El capítulo 5.4 contiene más informaciones referentes al modode transferencia.

Page 149: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ajustes del sistemaEdición 09/02

9–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

9.3 Ajustes en el panel de control de Windows CE

El panel de control de Windows CE

En el panel de control de Windows CE se pueden realizar, p. ej. los siguientes ajustes parael sistema:

� Fecha/hora

� Propiedades del equipo de operación (p. ej. contraste y calibración de pantallas táctiles)

� Ajustes internacionales

� Protector de pantalla

� Teclado de pantalla

� Impresora

� Backup/Restore

� Transferencia

Abrir el panel de control

Por medio del botón de comando Panel de control del menú inicial se pueden efectuar dife-rentes ajustes. En algunos casos es necesario introducir un password.

Para abrir el panel de control (figura 9-1), existen, entre otras, las siguientes posibilidades:

� En la fase de arranque:

Con el botón de comando Panel de control del menú inicial abrir el panel de control deWindows CE con sus diversas opciones.

� Durante el funcionamiento:

Pulsar el elemento de mando, en caso que esté configurado, que está vinculado a la fun-ción Iniciar_Panel_de_control.

Figura 9-1 Panel de control de Windows CE con opciones

Page 150: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ajustes del sistema Edición 09/02

9–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Cambiar configuración

!Cuidado

Salir del software Runtime antes de cambiar la configuración del sistema, ya que de nohacerlo no tendrán efecto los cambios p. ej. para una transferencia.

Para cambiar ajustes en el panel de control de Windows CE proceder de la siguientemanera:

Paso Modo de proceder

1 Finalizar RuntimeSalir del software Runtime si se va a cambiar la configuración del sistema.

2 Abrir el panel de controlAbrir el panel de control tal como se describe en la página 9–3.

3 Cambiar configuraciónEn el panel de control cambiar la configuración del sistema.

4 Cerrar el panel de controlCerrar el panel de control.

Pulsar el botón de comando que se visualiza.

5 Iniciar otra vez RuntimePor medio del menú inicial iniciar el software Runtime.

9.4 Propiedades del equipo de operación

Finalidad

Con la opción OP existen las siguientes posibilidades de configuración:

� Ajuste del contraste

� Calibración de la pantalla táctil

� Mostrar datos del equipo

� Guardar datos no resistentes

Page 151: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ajustes del sistemaEdición 09/02

9–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Ajuste del contraste

Figura 9-2 Opción OP, tarjeta de registro Display

Paso Modo de proceder

1 Abrir la tarjeta de registro Display (figura 9-2) en la opción OP Properties.

2 Con los botones de comando Contrast up y Contrast down modificar el contraste deldisplay.

3 Cerrar el menú de configuración con el botón de comando OK.

Indicación

Después de hacer el cambio de la configuración esperar por lo menos 10 s antes de desco-nectar el equipo de operación. De no ser así, no se guardará la modificación.

Calibración de la pantalla táctil

Calibrar nuevamente la pantalladel equipo de operación WindowsCE cuando las entradas no se eje-cuten correctamente.

Para comenzar pulsar el botón decomando Recalibrate.

Figura 9-3 Opción OP, tarjeta de registro Touch

Page 152: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ajustes del sistema Edición 09/02

9–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Finalidad

Dependiendo de la posición de montaje y del ángulo de observación, durante la operaciónse puede presentar un paralaje muy asentuado o poco asentuado. Para evitar errores demanejo a consecuencia de esto, la pantalla se puede calibrar en la fase de arranque ydurante el funcionamiento.

Paso Modo de proceder

1 Abrir la tarjeta de registro Touch (figura 9-3, página 9–5) en la opción OP Properties.

2 Con el botón de comando Recalibrate iniciar la calibración.

En la pantalla se visualizan consecutivamente cinco cruces de calibración. Segir lasindicaciones en la pantalla y con un lápiz táctil tocar la cruz de calibración que aparececada vez.

3 Aceptar calibración:Después del proceso de calibración tocar la pantalla en un lugar cualquiera para aceptarlos nuevos datos de calibración.

Desechar calibración:Esperar 30 segundos hasta que el secundero que se visualiza llegue al valor cero paradesechar la nueva calibración.

Si la calibración no ha sido efectuada correctamente no se adoptarán los nuevos valores.

4 Cerrar el menú de configuración con el botón de comando OK.

Función configurada

Si en la configuración está la función Calibración táctil vinculada a un elemento de opera-ción, entonces se puede calibrar la pantalla táctil durante su funcionamiento. El elemento demando que activa esto se pude configurar de tal manera que sea necesario indicar un pas-sword para hacer la calibración táctil.

El proceso de calibración es idéntico a los pasos 2 y 3 descritos en la fase de arranque.

Guardar ajustes de registro actual

Figura 9-4 Opción OP, tarjeta de registro Persistent Storage

Page 153: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ajustes del sistemaEdición 09/02

9–76AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Paso Modo de proceder

1 Abrir la tarjeta de registro Persistent Storage (figura 9-4, página 9–6) en la opción OP Pro-perties.

2 Con el botón de comando OK iniciar el proceso de guardar.

Los ajustes actuales del registro se guardarán en la memoria Flash.

3 Con el botón de comando Save Files iniciar el copiado de los datos, que hay en el sistemade archivos RAM, a la memoria Flash.

Durante un nuevo arranque, estos archivos guardados serán copiados otra vez en elsistema de archivos

4 Cerrar el menú de configuración con el botón de comando OK.

Mostrar datos del equipo de operación

Figura 9-5 Opción OP, tarjeta de registro Device (ejemplo)

Paso Modo de proceder

1 Abrir la tarjeta de registro Device (figura 9-5) en la opción OP Properties.

2 Se mostrarán diferentes datos del equipo de operación.

3 Cerrar el menú de configuración con el botón de comando OK.

Page 154: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ajustes del sistema Edición 09/02

9–8 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

9.5 Protector de pantalla

Figura 9-6 Opción Screensaver

En el equipo de operación se puede ajustar el lapso de tiempo para la activación automáticadel protector de pantalla (en minutos). Los ajustes del protector de pantalla se debe efectuaren la opción Screensaver del panel de control de Windows CE (ver la página 9–3).

El protector de pantalla se activa automáticamente si dentro del lapso de tiempo ajustado nose realiza ningún manejo.

Con el valor 0 se desactiva el protector de pantalla permanentemente. El protector de pan-talla se desactiva otra vez pulsando cualquier tecla o tocando la pantalla táctil. La funciónasignada a la tecla no será activada.

9.6 Teclado de pantalla

Aquí se puede definir la posición en la que se visualizará el teclado de pantalla en el equipode operación. Proceder del siguiente modo:

Paso Modo de proceder

1 Seleccionar la opción Input Panel.

2 Desplazar el teclado de pantalla a la posición deseada.

3 Guardar los nuevos ajustes con el botón de comando Save.

4 Cerrar la opción con el botón de comando Close Input Panel o con la tecla Enter.

Indicación

El teclado de pantalla es importante sólo para hacer entradas en el panel de control deWindows CE.

Page 155: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ajustes del sistemaEdición 09/02

9–96AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

9.7 Internacional

Aquí se pueden cambiar los ajustes dependientes de un país, p. ej.

� Formato de la fecha y la hora (ver el capítulo 7.6)

� Caracteres de notación decimal y caracteres para listas

El equipo de operación se suministra con preajuste en español.

Indicación

En caso que el sistema operativo no soporte el idioma ajustado en el equipo de operación,se utilizará el idioma preajustado por el sistema operativo.

9.8 Ajustar la impresora

En la opción Printer se puede seleccionar e instalar una impresora. Algunos ajustes sonrelevantes sólo para imprimir una hardcopy del contenido de la pantalla y no tienen ningunainfluencia en la protocolización de avisos, p. ej. el color y la calidad de la impresión gráfica.

En la página 10–23 hay informaciones relativas a la conexión de una impresora.

Ajustar impresora

Aquí se puede seleccionar y preparar una impresora. Algunos ajustes son relevantes única-mente para imprimir una hardcopy del contenido del display y por eso no tienen influenciaen la protocolización de avisos.

Las posibilidades de ajuste dependen de la impresora seleccionada. Se pueden ajustar,por ejemplo:

� ImpresoraAquí hay que seleccionar en una lista la impresora que está conectada al equipo de ope-ración.

� PuertoAquí se selecciona el puerto y la velocidad con la que el equipo de operación envía losdatos a la impresora, p. ej. IF2: 9600.

� Tamaño del papelAquí se selecciona el tamaño del papel, p. ej. A4 o Letter.

� Draft ModeAquí se ajusta la calidad de la impresión gráfica. Si la opción está activa la impresión serealiza en la calidad de borrador; si la opción está desactivada se realiza la impresión enuna calidad mejor.

� OrientaciónAquí se ajusta si la página se imprime en formato vertical (Retrato) o en formato hori-zontal (Paisaje).

Page 156: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ajustes del sistema Edición 09/02

9–10 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Indicación

Si se conecta una impresora en serie, habrá que efectuar los siguientes ajustes en la impre-sora:

� RS 232, necesitándose sólo las señales RxD, TxD y GND (ver anexo, capítulo B)

� 8 bits de datos

� 1 bit de stop

� sin paridad,

� velocidad de 9600 hasta 57600 depende de la impresora

Ajuste previo

El equipo de operación se suministra con los siguientes preajustes:

� Impresora: Impresora de 9 agujas EPSON

� Puerto: IF2

� Velocidad: 9600 Bit/s

Page 157: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

10–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Instalación

10.1 Instalación mecánica

Lugar de montaje y condiciones de montaje

El equipo de operación está diseñado para su uso móvil y por tal razón no está previsto sumontaje. Para su colocación de manera estacionaria existe un soporte de pared que puedeser montado en un lugar adecuado (ver el capítulo 3).

Tipo de protección

Con su carcasa protegida contra el polvo y contra agua que salpique, el equipo de opera-ción garantiza por lo menos la clase de protección IP65.

!Cuidado

� Antes de poner en servicio el equipo de operación, éste deberá adaptarse a la tempera-tura ambiente. No conectar el equipo en caso de formación de rocío, conectarlo reciéncuando esté absolutamente seco.

� Para evitar un recalentamiento del equipo de operación durante su funcionamiento, nose debe exponer el equipo de operación a la radiación solar directa.

Atención

El equipo de operación se sometió a una prueba del funcionamiento antes de su entrega.Si, a pesar de ello, presentara alguna anomalía, rogamos que se adjunte a la devoluciónuna descripción exacta de la misma.

10

Page 158: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Montaje del soporte de pared

El plano acotado para el soporte de pared se detalla en el capítulo 11.2.

Atención

Para el soporte de pared elegir un lugar de montaje que tenga una superficie vertical o lige-ramente inclinada hacia atrás. De no ser así, el Mobile Panel 170 colocado no estará biensujetado.

El equipo se puede caer y así activar involuntariamente la tecla STOP (existente de maneraopcional).

1. Elegir para el soporte de pared una posición que se pueda alcanzar cómodamente y sinpeligro.

Indicación

Se recomienda una posición a la altura de los ojos. Esta posición permite el manejo delMobile Panel 170 incluso cuando esté colocado en el soporte de pared.

2. Colocar en la superficie de montaje el soporte de pared por la parte delantera.

3. Con una aguja de marcar señalar las perforaciones para la sujeción.

4. Perforar 3 agujeros de paso ó 3 agujeros roscados M5.

5. Sujetar el soporte de pared.

Así se habrá terminado el montaje del soporte de pared.

Montaje de la caja de conexión

El plano acotado para la caja de conexión se detalla en el capítulo 11.3.

Indicación

Al elegir la posición para la caja de conexión considerar la longitud máxima del cable deconexión.

1. Elegir para la caja de conexión una posición que se pueda alcanzar cómodamente y sinpeligro.

2. Colocar la caja de conexión en la superficie de montaje.

3. Con una aguja de marcar señalar las perforaciones para la sujeción.

4. Perforar 4 agujeros de paso ó 4 agujeros roscados M4.

5. Sujetar la caja de conexión.

Atención

La carcasa de la caja de conexión está hecha de material sintético. Apretar los tornillos úni-camente con el momento de giro admisible de 0,4–0,5 Nm.

Page 159: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

InstalaciónEdición 09/02

10–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Así se habrá terminado el montaje de la caja de conexión.

10.2 Instalación eléctrica

Conexiones eléctricas

La instalación eléctrica comprende

� el Mobile Panel 170 y

� la caja de conexión.

Los equipos requieren las siguientes conexiones eléctricas:

Conexión a Mobile Panel 170 Caja de conexión

Ordenador de configuración (PG o PC) x –

Impresora x –

Control – x

Tensión de alimentación – x

Tecla STOP – x

Tecla de aprobación – x

Señal de supervisión de la tecla STOP – x

Cable para bit de entrada para el reconocimientode la conexión

– x

x Conexión eléctrica

La conexión eléctrica con el PG/PC se necesita únicamente para transferir los datos del pro-yecto. Después de la fase de configuración y de prueba, es posible –en caso necesario–conectar al equipo de operación una impresora en serie en vez del ordenador de configura-ción.

La tensión admisible se detalla en el anexo, capítulo A.

En los capítulos 10.3 y 10.4 se describe cómo se conecta el Mobile Panel 170 y la caja deconexión.

Page 160: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Estructura acorde con la EMC

Para conseguir un funcionamiento impecable, es imprescindible una estructura del hardwaredel control acorde con la EMC (compatibilidad electromagnética), así como la utilización decables a prueba de perturbaciones. Las directrices para el montaje a prueba de perturbacio-nes de los controles rigen análogamente también para la instalación del equipo de opera-ción.

!Cuidado

� Para todas las conexiones de señalización sólo son admisibles cables blindados.

� Todos los conectores por enchufe deberán atornillarse o enclavarse.

� Los cables de señalización no deberán tenderse con líneas de alta intensidad en unmismo conducto de cables.

� ¡Siemens AG no acepta responsabilidad alguna por los fallos de funcionamiento y losdaños que surgieran si se utilizaran cables de confección propia o de fabricantes ajenos!

10.3 Mobile Panel 170

10.3.1 Interfases de comunicación

El Mobile Panel 170 tiene integrados interfases de comunicación para equipos periféricos ycontroles. En los capítulos 10.5 hasta 10.7 y en el anexo, capítulo B, se detallan los interfa-ses.

Interfase de comunicación para equipos periféricos

Equipo periférico Protocolo Interfase

Ordenador de configuración RS 232 IF2

Impresora, local RS 232 IF2

Page 161: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

InstalaciónEdición 09/02

10–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Interfase de comunicación para controles

El Interfase de comunicación para todos los controles está ubicado en la caja de conexiónen la regleta de bornes 1 (ver la tabla B-4).

Control Siemens Protocolo Interfase

SIMATIC S5 PROFIBUS-DP IF1

SIMATIC S7 MPI1

PPI

PROFIBUS-DP

IF1

SIMATIC 500/505 NITP

PROFIBUS-DP

IF1

SIMATIC WinAC PLC Soft/ranura(a partir de V3.0)

SIMATIC S7-300/400 IF1

SIMOTION PROFIBUS-DP IF1

SIMATIC S7-NC PROFIBUS-DP

MPI

IF1

1 No posible en acoplamiento con SIMATIC S7-212

Fabricante del control Protocolo Interfase

Allen-Bradley DF11

DH+2

DH4853

IF1

GE-Fanuc Automation SNP/SNPX IF1

LG Industrial Systems/IMO Dedicated communication4 IF1

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Melsec

FX

Protocol 4

IF1

IF1

OMRON Hostlink/Multilink IF1

Schneider Automation (Modicon)

Modicon Modbus IF1

Schneider Automation (Telemecanique)

Uni-Telway IF1

1 Vale para los controles SLC500, PLC5/20, MicroLogix2 Vale para los controles SLC500, PLC5/20 a través de DF13 Vale para los controles SLC500, MicroLogix4 Lucky Goldstar a través de PROFIBUS-DP, integrado también a SIMATIC S7, WinAC, SIMATIC S5,

SIMATIC 505

La ocupación de los interfase se describe en el anexo, capítulo B.2.

Page 162: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

10.3.2 Abrir el compartimento de conexión

Antes de comenzar:

� Considerar la limpieza – Cuerpos ajenos o líquidos no deben penetrar en la placa de cir-cuito impreso o al interior del equipo de operación.

� Para proteger el equipo de operación de posibles daños colocarlo con la parte delanterasobre una base plana y limpia.

� Para abrir y cerrar el compartimiento de conexión utilizar un desatornillador de ranura encruz de tamaño 2.

Cuidado

Separar el Mobile Panel 170 de la caja de conexión.

Cuando el equipo de operación está colocado con su lado delantero sobre alguna superficiese puede activar la tecla STOP o se pueden pulsar involuntariamente otros elementos demando (interruptor con llave, pulsador) produciendo así un mal funcionamiento.

Cuidado

Considerar las normas ESD del anexo, capítulo E.

Para llegar a las conexiones del Mobile Panel 170 hay que retirar la tapa de la parte traseradel Mobile Panel 170.

Atención

La carcasa del Mobile Panel 170 es de material sintético. Por tal razón las roscas de losagujeros de sujeción no se pueden forzar demasiado como se podrían forzar en una car-casa semejante de metal. Apretar los tornillos únicamente con el momento de giro admisiblede 0,4–0,5 Nm.

Si los tornillos se apretan más de 20 veces existe el peligro de deteriorar la rosca.

Page 163: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

InstalaciónEdición 09/02

10–76AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

1

2

Figura 10-1 Abrir el compartimento de conexión

1. En la parte trasera del Mobile Panel 170 desatornillar aproximadamente 1 cm los seistornillos (1).

Indicación

La cubierta ha sido diseñada de tal forma que los tornillos no se pueden perder. Por talrazón desatornillar los tornillos únicamente 1 cm hacia afuera. Ellos pueden ser retiradoscon la cubierta permaneciendo en ella.

2. Colocar en algún lugar seguro la cubierta (2) con los tornillos.

10.3.3 Conexiones

La figura 10-2 muestra la disposición de las conexiones en el Mobile Panel 170 después dehaberse retirado la cubierta del compartimento de conexión.

1

3

4

2

Figura 10-2 Disposición de las conexiones

Page 164: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–8 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

No. Denominación Descripción Utilización

1 Ranura Tarjeta de memoria (CF Card)2

� Almacenamiento de datos

� Backup/Restore

2 Hembrilla RJ451 – Enchufe para la caja de conexión

3 Clavija Sub-D1,de 9 polos

RS 232 IF2, conexión para

� Ordenador de configuración

� Impresora

4 Conector de poste1 – Conexión para

� Caja de conexión

1 Ver en el anexo, capítulo B, la ocupación de las conexiones.2 Ver en el capítulo 12 la sustitución de la tarjeta de memoria.

10.3.4 Conexión del cable

Cuidado

Considerar las normas ESD del anexo, capítulo E.

Atención

Dejar que los conectores encastren completamente, ya que de no ser así existe el peligrode que se active una parada (Stop) o de que no funcione la comunicación.

Indicación

Antes de retirar los conectores primero levantar cuidadosamente la descarga de tracción dela guía del cable.

Conexión del cable de conexión

1. El equipo de operación tiene dos guías de cables para la conexión de cables del ladoizquierdo o del lado derecho.

Elegir la guía de cable adecuada para el presente caso de aplicación y enchufar el cablede conexión (1) en la guía del cable elegida. Insertar el tapón de cierre (2) en la guía delcable que no se necesita.

Page 165: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

InstalaciónEdición 09/02

10–96AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

12

Figura 10-3 Conexión del cable de conexión

Atención

El ganchillo de bloqueo del enchufe RJ45 se puede romper. Por tal razón evitar aplicarmucha fuerza. Los cables de conexión que tengan dañado el enchufe RJ45 no deben serutilizados.

Al retirar el enchufe RJ45 manipular el ganchillo de bloqueo perteneciente. No aplicar lafuerza ni herramientas cortantes.

2. Insertar los dos conectores del cable de conexión en los puntos de contacto de acuerdoa la figura 10-3.

3. Controlar la correcta posición de ambos conectores.

Tiene validez durante el desmontaje:

Al extraer la descarga de tracción del cable de conexión evitar movimientos bruscos. Ellospueden ocasionar daños.

Continuar con el siguiente capítulo o cerrar el compartimento de conexión de acuerdo a loindicado en el capítulo 10.3.5.

Page 166: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–10 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Conexión de un ordenador de configuración o de una impresora

Atención

La transferencia de datos hacia el ordenador de configuración y hacia la impresora sepuede hacer únicamente cuando el compartimento de conexión está abierto. Bajo estascondiciones ya no se cumple la clase de protección IP65.

1

Figura 10-4 Conexión del cable RS 232

Indicación

Por razones de representación, en la figura 10-4 no está conectado el cable de conexiónnecesario.

1. Insertar el conector del cable RS 232 en el punto de contacto de acuerdo a lafigura 10-4.

2. Asegurar el cable RS 232 con los tornillos del enchufe.

3. Colocar el Mobil Panel 170 en algún lugar seguro.

Una vez terminada la transferencia de datos retirar el cable RS 232. Cerrar el comparti-mento de conexión de acuerdo al capítulo 10.3.5.

Page 167: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

InstalaciónEdición 09/02

10–116AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

10.3.5 Cerrar el compartimento de conexión

1. Cerrar el Mobile Panel 170 con la cubierta y apretar los seis tornillos (ver la figura 10-1).Al hacerlo verificar que la goma de junta en la cubierta esté bien colocada.

Atención

La carcasa del Mobile Panel 170 es de material sintético. Por tal razón las roscas de losagujeros de sujeción no se pueden forzar demasiado como se podrían forzar en una car-casa semejante de metal. Apretar los tornillos únicamente con el momento de giro admisiblede 0,4–0,5 Nm.

Si los tornillos se apretan más de 20 veces existe el peligro de deteriorar la rosca.

2. Controlar la correcta posición de la cubierta, del cable de conexión y del tapón de cierre.

Con esto se habrá terminado la conexión del cable de conexión al Mobile Panel 170.

10.4 Caja de conexión

Cuidado

Cortos circuitos en la caja de conexión pueden influenciar el funcionamiento del MobilePanels 170.

Al hacer manipulaciones cuando la carcasa está abierta hay que tener especial cuidado deque ningún resto conductor de cable o piezas semejantes lleguen a los circuitos eléctricos.

Cuidado

Al realizar trabajos con la carcasa abierta hay que tener especial cuidado de que cablesconductores de corriente no tengan contacto con circuitos eléctricos.

Cuidado

Considerar las normas ESD del anexo, capítulo E.

Page 168: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–12 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

10.4.1 Abrir el compartimento de conexión

Para llegar a las conexiones de la caja de conexión se debe retirar la tapa de la caja deconexión.

Atención

La carcasa de la caja de conexión está hecha de material sintético. Por tal razón las roscasde los agujeros de sujeción no se pueden forzar demasiado como se podrían forzar en unacarcasa semejante de metal. Apretar los tornillos únicamente con el momento de giro admi-sible de 0,4–0,5 Nm.

Si los tornillos se apretan más de 10 veces existe el peligro de deteriorar la rosca.

1. Soltar los cuatro tornillos (1).

1

2

1

Figura 10-5 Caja de conexión

2. Colocar en algún lugar seguro los tornillos (1) y la tapa (2).

3. Después de que se terminen los trabajos de conexión, que se describirán a continuación,colocar otra vez la tapa de la caja de conexión.

Atención

Después de que se terminen los trabajos de conexión verificar si los atornillamiento PG queno se utilizan están provistos de gomas de cierre. De no ser así no se garantiza la clase deprotección IP65.

Page 169: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

InstalaciónEdición 09/02

10–136AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

10.4.2 Conexiones

La figura 10-6 muestra la disposición de las conexiones en la caja de conexión.

1

2

3

4

Figura 10-6 Disposición de las conexiones

No. Denominación Descripción Utilización

1 Fast Connector1 – Conexión para MPI/PROFIBUS-DP y RS 485

2 Regleta de bor-nes1

RS 232

RS 422

RS 485

� IF1

DC +24 V � Alimentación de corriente

3 Regleta de bor-nes1

– � Funciones de seguridad para tecla STOP ytecla de aprobación

� Funciones adicionales para el control

4 Hembrilla – Conexión para cable de conexión

1 Ver en el anexo, capítulo B, la ocupación de las conexiones.

En los siguientes capítulos se representan las conexiones que se van a alimentar y se daránindicaciones referentes al empalme.

Page 170: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–14 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

10.4.3 Conexión del cable MPI/PROFIBUS-DP

Desguarnecer

Desguarnecer el cable MPI/PROFIBUS-DP de acuerdo a la siguiente figura.

7,5+115+– 2

Figura 10-7 Desguarnecer el cable MPI/PROFIBUS-DP

Indicación

Para desguarnecer el cable rápida y correctamente utilizar el alicate desguarnecedor segúncatálogo IK 10.

Conexión

1. Desatornillar el Fast Connector y abrir la tapa (1).

2. Palanquear el contacto de apriete de corte (2) ó (4).

3. En la abertura del contacto de apriete de corte insertar los dos alambres del cable MPI/PROFIBUS-DP (3) conforme a la codificación de color.

1

2

3

4

Figura 10-8 Conexión del cable MPI/PROFIBUS-DP

Page 171: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

InstalaciónEdición 09/02

10–156AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Indicación

Con la finalidad de ofrecer una representación más clara, en la figura 10-8 se ve desmon-tada la placa de circuito impreso.

Considerar también la rotulación que hay en la parte interior de la tapa de la caja de cone-xión.

4. Presionar hacia abajo el contacto de apriete de corte.

Los alambres serán entonces presionados en bornes para el corte ubicados debajo delcontacto de apriete de corte, produciéndose con esto el contacto.

5. De la misma manera conectar el cable MPI/PROFIBUS-DP para el contacto de aprietede corte (2).

6. Cerrar la tapa y atornillarla.

Indicación

En caso de que la caja de conexión sea una estación final del bus, habrá que ajustar elinterruptor DIP en el contacto de apriete de corte libre conforme a la tabla 10-1. A través deesto se conectan las resistencias finales.

10.4.4 Conexión de la tensión de alimentación

La tensión de alimentación para el equipo de operación se conecta a la regleta de clavijasde doce polos dispuesta en la caja de conexión. Utilizar a tal efecto el bloque de bornes dedos polos adjunto. Este bloque está diseñado para cables con una sección máxima de 2,5mm2.

Conectar la conexión de cable de protección de la caja de conexión con la masa del arma-rio.

Indicación

La caja de conexión tiene una protección contra la inversión de polaridad.

Page 172: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–16 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

PEm

P24

Figura 10-9 Interfase para la tensión de alimentación y conductor de protección

Las abreviaciones en la figura 10-9 tienen el siguiente significado:

� PE significa conductor de protección

� M significa masa

� P24 significa DC +24 V

Las exigencias para la tensión de alimentación se describen el los datos técnicos en elanexo, capítulo A.

!Cuidado

� En la alimentación de 24 V DC debe garantizarse la separación eléctrica segura de latensión reducida (baja tensión). ¡Utilizar sólo fuentes de alimentación fabricadas segúnlas normas IEC 364-4-41 ó HD 384.04.41 (VDE 0100, parte 410)!

� La tensión de alimentación no deberá rebasar el margen de tensión antedicho. En casocontrario, no pueden excluirse fallos de funcionamiento del equipo de operación.

!Advertencia

Se pueden presentar daños personales o de objetos. Si no se coloca correctamente la ali-mentación de 24 V DC del Mobile Panel 170 se pueden dañar componentes del sistema deautomatización y personas pueden resultar heridas.

Para la alimentación de 24 V DC del Mobile Panel 170 utilizar únicamente una tensióngenerada como baja tensión de seguridad (SELV).

Page 173: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

InstalaciónEdición 09/02

10–176AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

10.4.5 Regulación de potencial

Diferencias de potencial

Entre partes separadas de la instalación se pueden presentar diferencias de potencial quepueden ocasionar fuertes corrientes de regulación, p. ej. cuando se colocan blindajes deconductores a ambos lados y se ponen a tierra en diferentes partes de la instalación.

La causa para las diferencias de potencial pueden ser diferentes alimentaciones de red.

!Advertencia

Blindajes de conductores no son adecuados para regular el potencial. Usar exclusivamentelos conductores prescritos para tal fin (p. ej. con 16 mm2 de corte transversal). Al estructu-rar las redes MPI/PROFIBUS-DP tener en cuenta que exista el corte transversal requeridopara los conductores, ya que de no ser así se puede dañar o averiar el hardware de losinterfases.

Conductor de regulación de potencial

Colocando conductores de regulación de potencial se deben reducir las diferencias depotencial de tal forma que se garantice el funcionamiento correcto de los componentes elec-trónicos instalados.

Si se utiliza un conductor de regulación de potencial, se deben considerar los siguientespuntos:

� La efectividad de una regulación de potencial será mayor mientras menor sea la impe-dancia del conductor de regulación de potencial.

� Si dos partes de la instalación están unidas por medio de conductores de señal blinda-dos, cuyos blindajes están unidos a ambos lados con el conductor de puesta a tierra/conductor de protección, la impedancia del conductor de regulación de potencial colo-cado adicionalmente deberá ser como máximo 10 % de la impedancia del blindaje.

� El corte transversal de un conductor de regulación de potencial debe estar dimensionadopara el flujo de corriente de regulación máximo. En la práctica han dado muy buenosresultados los conductores de regulación de potencial con un corte transversal de16 mm2 .

� Utilizar conductores de regulación de potencial de cobre o de acero galvanizado. Empal-mar ampliamente los conductores con los conductores de puesta a tierra/de protección yprotegerlos contra la corrosión.

� Colocar el conductor de regulación de potencial de tal forma que la superficie entre elconductor de regulación de potencial y los conductores de señal sea lo más pequeñaposible (ver la siguiente figura).

Page 174: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–18 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Caja de conexión

Figura 10-10 Regulación de potencial

10.4.6 Conexión del cable de conexión

El cable de conexión se puede conectar a la caja de conexión con ayuda del conector(conector redondo Push-Pull de metal). El conector está codificado por medio de ranura yresorte.

Mecanismo de bloqueo

Figura 10-11 Efecto del mecanismo de bloqueo

Page 175: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

InstalaciónEdición 09/02

10–196AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Tirando del cable o de la tuerca tensora se desplaza el casquillo cónico debajo de las garrasde bloqueo y las presiona en la ranura de bloqueo. Con esto no será posible separar launión por enchufe.

Figura 10-12 Soltar el conector

Al tirar del casquillo exterior se deslizan las garras de bloqueo de la ranura de bloqueo ypermiten con esto una ligera separación.

Enchufar el enchufe

La conexión se realiza de la siguiente manera:

1. Retroceder el casquillo exterior en el conector.

2. Con el casquillo exterior retrocedido enchufar el conector en la hembrilla de la caja deconexión.

3. Soltar el casquillo exterior.

El se deslizará automáticamente hacia la caja de conexión y con ello bloqueará el conec-tor.

Tirar del enchufe

1. Retroceder el casquillo exterior en el conector.

2. Con el casquillo exterior retrocedido tirar el conector de la hembrilla de la caja de cone-xión.

3. Si no se desea usar el Mobile Panel 170 en otra caja de conexión colocar el Mobil Panel170 en un lugar seguro.

Page 176: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–20 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

10.5 Conexión del ordenador de configuración

Para los enlaces indicados hay disponibles cables estándar (ver el catálogo ST 80).

Configurador de conexión para Downloads en serie

En la figura 10-13 se representa, para descargas en serie, cómo conectar al equipo de ope-ración un ordenador de configuración (PG o PC) para la transferencia de datos de configu-ración.

Caja de conexión

Mobile Panel170

RS 232

PC/PG 7xx

COM

Cable de conexión

IF2

IF1

Figura 10-13 Configurador de conexión para el ordenador de configuración

Configurador de conexión para Downloads a través de MPI/PROFIBUS-DP

En la figura 10-14 se representa, para descargas a través de MPI/PROFIBUS-DP, cómoconectar al equipo de operación un ordenador de configuración (PG o PC) para la transfe-rencia de datos de configuración.

Mobile Panel170

IF1

Caja de conexión

SIMATIC S7

RS 485

PROFIBUS-DP

IF1 1

2

Cable deconexión

Figura 10-14 Configurador de conexión para el ordenador de configuración

1 En el servicio a través de un interfase en serie se deben conectar IF1 (RS 232) y (RS 422/485) sólode manera alternativa.

2 Para la conexión al control SIMATIC S7 utilizar únicamente los cables autorizados a tal efecto.

Page 177: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

InstalaciónEdición 09/02

10–216AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

10.6 Conexión del control

Configurador de conexión

RS 232

SIMATIC S5

PGInterfase

SIMATIC S505

RS 232(de 9/25 polos)

RS 422(de 9 polos)

Controlesde otros

fabricantes

SIMATIC S7

RS 422

RS 232

RS 485

Convertidor

RS 232

RS 422/RS 485

RS 485

Cable deconexión

PROFIBUS-DP

2

Mobile Panel170

IF1

Caja de conexión

IF1 1

Figura 10-15 Configurador de conexión para controles

1 En el servicio a través de un interfase en serie se deben conectar IF1 (RS 232) y (RS 422/485) sólode manera alternativa.

2 Para la conexión al control SIMATIC S7 utilizar únicamente los cables autorizados a tal efecto.

Atención

El convertidor se debe instalar de tal forma que se garantice la calidad de protección IP65.Considerar también las longitudes de cables máximas admisibles para enlazar el proceso.

Page 178: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–22 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Configuración del interfase IF1

Con el interruptor DIP se puede configurar el interfase IF1. A tal efecto se conmuta la señalRTS para los datos de recepción RS 485 y RS 422. De manera estándar, el interlocutor dela comunicación no requiere la señal RTS.

La figura 10-16 muestra la posición del interruptor DIP.

Interruptor DIP

Figura 10-16 Posición del interruptor DIP

La tabla muestra las posiciones de interruptor admisibles del interruptor DIP y el protocoloasignado para la transferencia de datos.

Tabla 10-1 Posiciones de interruptor del interruptor DIP

Comunicación Posición delinterruptor

Mobile Panel 170 RS 232

RS 422

Caja deSPSconexión

1 2 3 4ONOFF

Mobile Panel 170

MPI/PROFIBUS–DPSPS

Caja deconexión 1 2 3 4

ONOFF

Mobile Panel 170

MPI/PROFIBUS-DPSPS

Caja deconexión

1 2 3 4ONOFF

Ultima estación

Page 179: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

InstalaciónEdición 09/02

10–236AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Compresión de la memoria interna del programa en el SIMATIC S5

!Cuidado

¡En el SIMATIC S5 no está permitido comprimir la memoria interna del programa del PLC(función del PG “Comprimir”, FB COMPR integrado), si hay conectado un equipo de opera-ción! Durante la compresión se modifican las direcciones absolutas de los componentes enla memoria del programa. Como el equipo de operación lee la lista de direcciones única-mente cuando se pone en funcionamiento, no detecta entonces un cambio de dirección yaccede a áreas de memoria equivocadas.

Si no se pudiera evitar la compresión durante el servicio, hay que desconectar el equipo deoperación antes de la compresión.

10.7 Conectar la impresora

Configurador de conexión

La figura 10-17 muestra cómo se conecta una impresora en serie al Mobile Panel 170. Elequipo de operación soporta los siguientes estándares de impresoras:

� compatible con ESC/P, ESC/P de 9 pines o ESC/P2 (EPSON) p. ej. EPSON FX850, Brother 1250

� compatible con PCL3 (Hewlett Packard) p. ej. HP LaserJet 5M

RS 232

Impresora local(en serie)

ESC/PESC/P de 9 pines

ESC/P2PCL

Caja de conexión

Mobile Panel170

Cable de conexión

IF2

IF1

Figura 10-17 Configurador de conexión para impresora

Las informaciones referentes a los ajustes de impresoras se detallan en el capítulo 9.8.

Page 180: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Instalación Edición 09/02

10–24 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Indicación

� Para el enlace entre el equipo de operación y la impresora utilizar únicamente cablescon blindaje de malla metálica y toma de tierra en ambos extremos.

� En el menú de configuración (ver el capítulo 5.4) desactivar la opción Remote Control sia través del interfase IF2 se conecta una impresora en serie al equipo de operación.

� En algunas impresoras podría ser necesario ajustar además el repertorio de caracteresASCII ajustado en la configuración.

Indicación

Si se conecta una impresora en serie, habrá que efectuar los siguientes ajustes en la impre-sora:

� RS 232, necesitándose sólo las señales RxD, TxD y GND (ver anexo, capítulo B.1)

� 8 bits de datos

� 1 bit de stop

� Sin paridad

� Velocidad de 9600 hasta 57600 depende de la impresora

� Protocolo XON/XOFF

Al poner en servicio la caja de conexión se debe proceder generalmente de la siguientemanera:

1. Enlazar la caja de conexión al suministro de corriente.

2. Conectar el suministro de corriente.Si el equipo de operación no se inicia, entonces probablemente la polaridad de las cone-xiones está invertida. En este caso intercambiar las conexiones.

3. Esperar que el sistema operativo se inicie.

4. Enlazar el ordenador de configuración u otro equipo periférico al equipo de operación.

Page 181: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

11–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Dimensiones

11.1 Mobile Panel 170

11.1.1 Medidas

121,7

92,3245

Figura 11-1 Mobile Panel 170 – Vista frontal

11

Page 182: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Dimensiones Edición 09/02

11–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

61,3

7,8

123,9

Figura 11-2 Mobile Panel 170 – Vista lateral

11.1.2 Rotulación de las teclas de funciones

Rotulación

Las teclas de funciones del teclado de lámina están rotuladas de F1 hasta F14.

Para rotular las teclas de funciones de manera específica al sistema se pueden preparartiras de rotulación que se colocan en el Mobile Panel 170. Para proteger las tiras de rotula-ción se pueden adquirir cubiertas protectoras.

Modelo de tiras de rotulación

Con el software de configuración ProTool CS se suministran modelos formateados para larotulación personalizada de las teclas de funciones para diversos equipos de operaciónSIMATIC.

Page 183: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

DimensionesEdición 09/02

11–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Los modelos están guardados en el CD de instalación, en el directorio\UTILITY\SLIDE_MOBILE_PANEL.DOC y tienen el formato de Word. Con estos modelosse pueden diseñar e imprimir sin mucho trabajo tiras de rotulación específicas a lainstalación del Mobile Panel 170.

En las tiras de rotulación están marcadas las superficies previstas para la rotulación.

Preparar las tiras de rotulación

Para hacer tiras de rotulación propias usar una lámina transparente, para que así quedenvisibles los diodos luminosos en las teclas de funciones. Rotular la lámina con una impre-sora o con un lápiz para láminas que no se borre. Cortar las tiras según los modelos que semuestran en la figura 11-3.

18,0

8,0

10,4

14,0

68,5

54,0

14,0

14,2

113,2

14,2

19,5

97,6

10,4

8,0

14,0

14,0

Tiras de rotulación, cortaGrosor máx. 0,1 mm

Tiras de rotulación, largaGrosor máx. 0,1 mm

Figura 11-3 Dimensiones de las tiras de rotulación

Indicación

Como tiras de rotulación utilizar etiquetas que sirvan para tal fin.

Page 184: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Dimensiones Edición 09/02

11–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Colocar tiras de rotulación

1. Colocar el Mobile Panel 170 por su lado trasero.

2. Limpiar el teclado de lámina conforme al capítulo 13.

3. Rotular las tiras de rotulación conforme a las condiciones específicas del sistema.

Atención

Antes de colocar las tiras de rotulación esperar a que ellas estén completamente secas.

4. Colocar o pegar las tiras de rotulación en el teclado de lámina.

Colocación de las cubiertas protectoras

Figura 11-4 Cubierta protectora

1. Tomar una cubierta protectora y cuidadosamente retirar la lámina protectora.

2. Pegar la cubierta protectora sobre el teclado de lámina.

3. Presionar la cubierta protectora haciendo bastante presión, de modo que quede comple-tamente pegada.

Page 185: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

DimensionesEdición 09/02

11–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

11.2 Soporte de pared

En el soporte de pared tener cuidado de que la superficie de apoyo para el MobilePanel 170 esté inclinada.

100,7

24,6

1822

5,2

2

8o

8o

Figura 11-5 Medidas del soporte de pared

Page 186: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Dimensiones Edición 09/02

11–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

11.3 Caja de conexión

43

62,7

140

10160

150

110

120

142

2+ –

Figura 11-6 Medidas de la caja de conexión

Page 187: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

12–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Tarjeta de memoria

Finalidad

En la tarjeta de memoria se pueden p. ej. archivar datos importantes del proceso o realizarun Backup/Restore de la memoria Flash interna (ver el capítulo 5.8).

Si se interrumpe involuntariamente la tensión de alimentación durante el servicio, entoncesdespués de la reconexión el equipo de operación controlará la tarjeta de memoria y repa-rará, dado el caso, áreas defectuosas.

Atención

La carcasa de la caja de conexión está hecha de material sintético. Por tal razón las roscasde los agujeros de sujeción no se pueden forzar demasiado como se podrían forzar en unacarcasa semejante de metal. Apretar los tornillos únicamente con el momento de giro admi-sible de 0,4–0,5 Nm.

Si los tornillos se apretan más de 20 veces existe el peligro de deteriorar la rosca.

Tipos de tarjetas de memoria

El equipo de operación soporta tarjetas de memoria intercambiables conforme al estándarCompactFlash (CF).

La tarjeta de memoria es alimentada por medio del interfase con DC 3,3 V.

Indicación

El Mobile Panel 170 también puede funcionar sin que esté insertada la tarjeta de memoria.Sin embargo, el almacenamiento de datos es sólo posible a través de un PC o PG.

12

Page 188: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Tarjeta de memoria Edición 09/02

12–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Posición

La tarjeta de memoria está en el Mobile Panel 170 y está colocada en una ranura en el com-partimiento de conexión en la parte trasera del equipo de operación.

2

3

4

1

Figura 12-1 Posición de la tarjeta de memoria

No. Elemento

1 Cierre de velcro

2 Guía de la tarjeta de memoria

3 Banda de velcro

4 Tarjeta de memoria CompactFlash

Antes de empezar a insertar o retirar la tarjeta de memoria:

� Considerar la limpieza – Cuerpos ajenos o líquidos no deben penetrar en la placa de cir-cuito impreso o al interior del equipo de operación.

� Para proteger el equipo de operación contra daños colocarlo sobre una base limpia yplana.

� Para abrir y cerrar el compartimiento de conexión utilizar un desatornillador de ranura encruz de tamaño 2.

Page 189: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Tarjeta de memoriaEdición 09/02

12–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Insertar la tarjeta de memoria

1. Abrir la cubierta tal como se describe en el capítulo 10.3.2.

2. retirar el conector RJ45 (ver la figura 10-3).

3. Retroceder la banda de velcro (3).

4. Insertar la tarjeta de memoria (4) en la guía (2) del compartimiento CF.

La hacerlo, la flecha en la tarjeta de memoria debe estar indicando hacia arriba.

5. En la dirección de la flecha empujar la tarjeta de memoria (4) hacia el interior del compar-timiento CF hasta que encastre el enclavamiento y la palanquita de expulsión haya salidocompletamente.

6. Fijar la banda de velcro (3).

Atención

Fijar la banda de velcro de tal forma que quede algo estrecha en la tarjeta de memoria. Uni-camente de esta manera existe la seguridad de que la tarjeta de memoria se quede en labarra de contacto cuando se utilice de forma móvil el Mobile Panel 170.

7. Sujetar nuevamente la cubierta tal como se explica en el capítulo 10.3.5.

Unicamente con esta condición se cumple la calidad de protección existente para elequipo de operación.

Retirar la tarjeta de memoria

Para finalizar el software Runtime pulsar el elemento de mando que en la configuración estévinculado con la función Finalizar_Runtime. Esperar hasta que el equipo de operaciónmuestre el menú inicial (ver la figura 5-1). Después de esto se puede retirar la tarjeta dememoria.

Cuidado

Antes de retirar una tarjeta de memoria controlar de que durante este tiempo el MobilePanel 170 no acceda a la tarjeta de memoria.

Si se cumple esta condición se puede insertar y retirar la tarjeta de memoria estando conec-tado el equipo de operación.

Atención

Antes de hacer el cambio de tarjeta de memoria retirar cuidadosamente de la guía de cablela descarga de tracción del cable de conexión o desenchufar completamente el cable deconexión. Proceder con mucho cuidado. Movimientos bruscos pueden dañar el cable deconexión.

Page 190: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Tarjeta de memoria Edición 09/02

12–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Proceder conforme al capítulo “Insertar la tarjeta de memoria”, pasos de trabajo 1–3.

1. Pulsar la palanquilla de expulsión.

De este modo se expulsará la tarjeta de memoria.

Atención

Durante este proceso no presionar simultáneamente la tarjeta de memoria. Esto impediríael proceso de expulsión.

2. Cerrar la banda de velcro (3).

3. Guardar la tarjeta de memoria de forma segura considerando las normativas EGB (ver elanexo, capítulo 10.3.5).

4. Sujetar nuevamente la cubierta tal como se explica en el capítulo 10.3.5.

Unicamente con esta condición se cumple la calidad de protección existente para elequipo de operación.

Page 191: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

13–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Mantenimiento y conservación

Contenido del mantenimiento

El equipo de operación está diseñado para un servicio con mínimo mantenimiento. Por talrazón el mantenimiento se reduce a la limpieza que se realiza regularmente

� de la pantalla táctil y

� de la lámina de teclado.

13.1 Indicaciones generales

Preparación

En intervalos regulares limpiar la pantalla táctil y la lámina de teclado del equipo de opera-ción. Para hacerlo utilizar un paño húmedo.

!Advertencia

Ejecutar la limpieza únicamente cuando el equipo de operación está desconectado. De estaforma, se evita la activación involuntaria de funciones al tocar las teclas o la pantalla táctil.

Productos de limpieza

Para humedecer el paño utilizar únicamente agua y detergente o detergente espumoso parapantallas. No atomizar el detergente directamente sobre la pantalla táctil sino en el paño delimpieza. No utilizar en ningún caso disolventes ni detergentes para fregar que sean agresi-vos.

Cuidado

Durante la limpieza de la pantalla táctil tener cuidado de no presionar cuerpos ajenos debajodel borde del display. Si esto ocurre se puede dañar la hermetización.

No limpiar el Mobile Panel 170 y la caja de conexión haciendo uso de aire comprimido o deirradiador de vapor.

13

Page 192: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Mantenimiento y conservación Edición 09/02

13–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

13.2 Indicaciones para la pantalla táctil

Lámina protectora

Se puede adquirir una lámina protectora para el Mobile Panel 170 (véase el catálogoST 80). La lámina protectora no se suministra junto con el equipo de operación.

La lámina autoadhesiva evita que la pantalla táctil se arañe y se ensucie. Además la superfi-cie opaca de la lámina reduce las reflexiones.

De ser necesario se puede retirar en cualquier momento la lámina protectora, sin dejar res-tos de pegamento en la pantalla táctil.

Cuidado

Para retirar la lámina protectora no utilice objetos filudos o punteagudos, como p. ej. cuchi-llos. Ellos pueden dañar la pantalla táctil.

Page 193: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

14–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Sustitución del sistema operativo

Finalidad

El sistema operativo del equipo de operación no debe estar admitido para la versión delsoftware de configuración utilizado. Si este es el caso, con la indicación de conflicto de com-patibilidad se cancelará la transferencia de una configuración desde el ordenador de confi-guración hacia el equipo de operación.

En este caso hay que sincronizar el sistema operativo del equipo de operación con la ver-sión del software de configuración SIMATIC ProTool CS utilizada, es decir, hay que sustituirel sistema operativo.

Atención

¡Al sustituir el sistema operativo se borran todos los datos existentes en el equipo de opera-ción, inclusive las licencias existentes!

Para sustituir el sistema operativo se puede utilizar la herramienta de servicio ProSave. Unaventaja sería que el sistema operativo se puede transferir a través de los siguientes canalessin iniciar ProTool:

� Serie

� MPI/PROFIBUS-DP

Principio

Una vez que se haya instalado ProSave, se puede iniciar ProSave de dos maneras diferen-tes:

� Stand-alone

� desde ProTool

Si se desea realizar una transferencia de sistema operativo a través de ProTool, iniciarProSave dentro de un proyecto. No será necesario introducir los ajustes generales(selección de equipo y de conexión) debido a que ellos serán adoptados del proyecto.

Se abrirán los mismos cuadros de diálogo para ambas variantes.

14

Page 194: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Sustitución del sistema operativo Edición 09/02

14–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Hay que diferenciar dos casos al realizar una transferencia de sistema operativo:

� En el equipo destino ya existe un sistema operativo.

En este caso se podrá ejecutar una transferencia de sistema operativo sin tener que acti-var la casilla de verificación Carga inicial.

� En el equipo destino no hay sistema operativo o el existente no es compatible.

En este caso ejecutar una transferencia de sistema operativo teniendo activada la casillade verificación Carga inicial.

La manera de proceder en estos dos casos se describe a continuación.

Transferencia de sistema operativo sin carga inicial

En una transferencia de sistema operativo sin carga inicial el ordenador de configuración secomunica con el equipo destino por medio del sistema operativo del equipo destino.

Conectar el equipo destino al ordenador de configuración conforme a uno de los siguientestipos de conexión:

� Conexión en serie

Es necesaria la conexión de un cable en serie al conector Sub-D en el Mobile Panel 170(ver el capítulo 10.3.3). Empalmar este cable con el ordenador de configuración.

� Conexión MPI/PROFIBUS-DP

No es necesario otro cableado adicional.

Para adaptar el sistema operativo del equipo de operación a la versión utilizada del softwarede configuración proceder de la siguiente manera:

Paso Modo de proceder

1 Iniciar ProTool por medio del menú inicial de Windows y abrir un proyecto o iniciar ProSavepor medio del menú inicial de Windows.

2 En ProTool elegir el punto del menú Archivo → Transferencia → Ajustes o elegir en la tar-jeta de registro Generalidades de ProSave el equipo de operación Mobile Panel 170.

Elegir una conexión e introducir los parámetros de conexión.

3 En ProTool elegir el punto del menú Archivo → Transferencia → OS Update o en ProSaveelegir la tarjeta de registro OS Update.

Desactivar la casilla de verificación Carga inicial, en caso de que esté activada.

4 En Ruta Image elegir el directorio en el que está guardado el archivo Image pertenecienteal equipo de operación (extensión de archivo .img). El nombre de archivo contiene lasecuencia de caracteres Mobile y 170.

5 Elegir el botón de comando Abrir.

Si el archivo Image ha sido abierto correctamente aparecerán en una ventana de la panta-lla diversos datos de los estados de la versión.

6 De acuerdo al canal de transferencia deseado, configurar el equipo de operación y cam-biar al modo de transferencia (ver el capítulo 5.1 y 5.2).

7 Iniciar la transferencia de sistema operativo con el botón de comando Update OS.

De acuerdo a la conexión elegida este proceso tendrá diferente duración.

Durante la transferencia aparece un indicador de progreso. Una vez realizada latransferencia correctamente se muestra brevemente un aviso.

Page 195: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Sustitución del sistema operativoEdición 09/02

14–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Una vez que se haya efectuado correctamente la transferencia, el equipo de operación nocontiene datos del proyecto. El comportamiento del equipo de operación cuando en él no seha cargado un proyecto se describe en el capítulo 5.1.

Transferencia de sistema operativo con carga inicial

En una transferencia de sistema operativo con Carga inicial ProSave se comunica con elinicializador del equipo destino.

Conectar el equipo destino al ordenador de configuración.

Atención

La transferencia de sistema operativo con Carga inicial se puede ejecutar exclusivamente através de la conexión en serie.

Una vez iniciada la transferencia de sistema operativo, el equipo destino deberá ser desco-nectado y conectado otra vez (reiniciado) para que así el equipo destino establezca el con-tacto por medio del puerto serie.

Para adaptar el sistema operativo del equipo de operación a la versión utilizada del softwarede configuración proceder de la siguiente manera:

Paso Modo de proceder

1 Desconectar el suministro de corriente para el equipo destino.

2 Iniciar ProTool por medio del menú inicial de Windows y abrir un proyecto o iniciar ProSavepor medio del menú inicial de Windows.

3 En ProTool elegir el punto del menú Archivo → Transferencia → Ajustes o elegir en la tar-jeta de registro Generalidades de ProSave el equipo de operación Mobile Panel 170.

Elegir una conexión e introducir los parámetros de conexión.

4 En ProTool elegir el punto del menú Archivo → Transferencia → OS Update o en ProSaveelegir la tarjeta de registro OS Update.

Desactivar la casilla de verificación Carga inicial, en caso de que esté activada.

5 En Ruta Image elegir el directorio en el que está guardado el archivo Image pertenecienteal equipo de operación (extensión de archivo .img). El nombre de archivo contiene lasecuencia de caracteres Mobile y 170.

6 Elegir el botón de comando Abrir.

Si el archivo Image ha sido abierto correctamente aparecerán en una ventana de la panta-lla diversos datos de los estados de la versión.

7 Cuando en la pantalla aparezca un requerimiento correspondiente, conectar otra vez laalimentación de corriente para el equipo destino.

Iniciar la transferencia de sistema operativo con el botón de comando Update OS.

Durante la transferencia aparece un indicador de progreso. Una vez realizada latransferencia correctamente se muestra brevemente un aviso.

De acuerdo a la conexión elegida este proceso tendrá diferente duración.

Durante la transferencia aparece un indicador de progreso. Una vez realizada latransferencia correctamente se muestra brevemente un aviso.

Page 196: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Sustitución del sistema operativo Edición 09/02

14–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Una vez que se haya efectuado correctamente la transferencia, el equipo de operación nocontiene datos del proyecto. El comportamiento del equipo de operación cuando en él no seha cargado un proyecto se describe en el capítulo 5.1.

Page 197: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Datos técnicos AOcupación de interfases yejemplos de conexión BAvisos del sistema HMI CConformidad CE DNormas ESD E

Anexo

Page 198: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Edición 09/02

N–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Manual del equipo Mobile Panel 170

Page 199: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

A–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Datos técnicos

A.1 Mobile Panel 170

Display

Tipo C-STN-LCD

Tamaño en pulgadas/ancho x alto (mm) 5,7”/115 x 86

Resolución (pixel)

Colores

320 x 240, Q-VGA

16

Iluminación de fondo

MTFB a 25 °CTubos CCFL

50 000 h (corresponde aprox. a 6 años con 24 horas de funciona-miento constante)

Medio de entrada

Tipo Pantalla táctil, análoga, resistiva,teclado de lámina

Teclas de funciones programables, sepueden rotular

14 (F1 hasta F8 con LED)

Tecla de aprobación de 2 circuitos, de 3 niveles

Tensión de conexión: DC 24 V

Amperajemáximo: 500 mAmínimo: 10 mA

Tecla STOP opcional, de 2 circuitos

Tensión de conexión: DC 24 V

Amperajemáximo: 500 mAmínimo: 10 mA

Los contactos son contactos de reposo.

Rueda manual opcional

Interruptor con llave opcional, de 3 posiciones

Pulsador luminoso opcional

A

Page 200: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Datos técnicos Edición 09/02

A–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Interfases

CompactFlash Sí

Impresora en serie (IF2):1 x RS 232

Procesador RISC, 32 Bit

Sistema operativo MS Windows CE

Memorias � Flash, integrado768 kbyte para datos del usuario(para datos de configuración de ProTool)

� Tarjeta de memoria CompactFlash

Tensión de alimentación a través de la caja de conexión

Reloj reloj de hardware, no respaldado (en tampón)

Dimensiones, exteriores Diámetro: 245Profundidad: 58

Peso aprox. 1,3 kg

Temperatura

Servicio

Transporte/almacenamiento:

0 hasta +40 °C–20 hasta +60 °C

Humedad del aire, relativa

Servicio

Transporte/almacenamiento:

20 hasta 80 %, sin formación de rocío

5 hasta 90 %, sin formación de rocío

Altura de caída, máx. 1,5 m

Tipo de protección IP65

Cable de conexión

Radio de flexión, admisible > 40 mm

A.2 Caja de conexión

Interfases

Fast Connector MPI/PROFIBUS-DP, 12 Mbaud

Regleta de bornes 1 � en serie (IF1):1 x RS 232, 1 x RS 422, 1 x RS 485

� Alimentación de corriente

Regleta de bornes 2 � Funciones de seguridad para tecla STOP y tecla deaprobación

� Señales acompañantes del control

Conector Cable de conexión

Page 201: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Datos técnicosEdición 09/02

A–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Tensión de alimentación DC 24 V (+20,4 hasta +28,8 V)

Consumo de corriente, típico

Considerarse a 24 V con Mobile Panel170 conectado.

aprox. 400 mA, caja de conexión Basic

aprox. 500 mA, caja de conexión Plus

Dimensiones, ancho x alto x profundidad 160 x 145 x 65

Peso aprox. 0,35 kg, caja de conexión Basic

aprox. 0,40 kg, caja de conexión Plus

Temperatura

Servicio

Transporte/almacenamiento:

0 hasta +50 °C–20 hasta +70 °C

Humedad del aire, relativa

Servicio

Transporte/almacenamiento:

35 hasta 85 %, sin formación de rocío

35 hasta 85 %, sin formación de rocío

Clase de protección IP65

A.3 Condiciones medioambientales y resistencia a interferencias

Condiciones medioambientales

Carga por choqueServicio

Transporte, almacenamiento

15 g / 30 ms

25 g / 6 ms

VibracionesServicio 0,075 mm (10 – 58 Hz)

1 g (58 – 500 Hz)

Transporte, almacenamiento 3,5 mm (5 – 8,5 Hz)1 g (8,5 – 500 Hz)

Presión atmosférica

Servicio

Transporte, almacenamiento

706 hasta 1030 hPa

581 hasta1030 hPa

Page 202: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Datos técnicos Edición 09/02

A–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

La concordancia del producto descrito con las prescripciones estipuladas en la Direc-tiva 89/336 de la CE se demuestra por el cumplimiento de las normas siguientes:

Resistencia a interferencias

Descarga estática (carga de contactos/descarga en el aire)

EN 61000–4–2

6 kV / 8 kV

Radiación HF EN 61000–4–3

10 V/m, 80% AM,

1 kHz

Modulación por impulsos ENV 50204

900 MHz �5 MHz

10 V/m eff., 50% ED, 200 Hz

Aplicación de corriente HF EN 61000–4–6

150 kHz – 80 MHz

10 V, 80% AM, 1 kHz

Acoplamiento a ráfagas

Cables de alimentación

Cables de datos del proceso

Cables de señales

EN 61000–4–4

2 kV

2 kV

1 kV

Immunity to high energy pulses (Surge)

Supply line según EN 61000-4-5

0,5 kV, simétricos

0,5 kV, simétricos

Emisión de interferencias

Grado de protección antiparasitaria conforme aEN 55011

Clase A

A.4 Autorizaciones para Mobile Panel 170 y caja de conexión

Las siguientes autorizaciones han sido solicitadas o habrán sido recibidas a la hora de hacerel suministro. Por favor leer el estado actual en la designación de la placa del tipo.

Approbation Norm

Conformidad CE Directiva de máquinas 98/97/CE

Directiva CEM 89/336/EWG

cULus

Seguridad y protección contra incendiosgeneral (EE. UU., Canadá)

UL 508

SIBE Suiza

Certificado modelo de construcción CE

EN 60204-1:1997

EN 954-1:1996

Page 203: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

B–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Ocupación de interfases y ejemplos deconexión

B.1 Mobile Panel 170

Conector RJ45

Tabla B-1 Ocupación del conector RJ45 de 8 polos

Pin Señal

1 RxD-B

2 RxD-A

3 CTS-B

4 RTS-B

5 RTS-A

6 CTS-A

7 TxD-B

8 TxD-A

B

1 8

Page 204: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ocupación de interfases y ejemplos de conexión Edición 09/02

B–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Conector SubD (subminiatura D)

Tabla B-2 Ocupación del conector SubD de 9 polos (configuración a través del interruptor DIP, ver el capí-tulo 10.6)

Pin IF2

1 DSR

2 RxD

3 TxD

4 DTR

5 GND

6 DCD

7 RTS

8 CTS

9 No ocupado

Conector de poste

Tabla B-3 Ocupación del conector de poste de 10 polos

Pin Circuito eléctrico

1 +24 V Alimentación de corriente

2 0 V

3 Stop 23 Circuito de parada

4 Stop 24

5 Stop 13

6 Stop 14

7 Enable 1+ Circuito de aprobación

8 Enable 1–

9 Enable 2+

10 Enable 2–

5

1

9

6

1 9

2 10

Page 205: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ocupación de interfases y ejemplos de conexiónEdición 09/02

B–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

B.2 Caja de conexión

12

Figura B-1 Posición de las regletas de bornes 1 y 2

!Cuidado

Al hacer la conexión de las regleta de bornes 1 y 2 considerar la ocupación predeterminadaen las tablas B-4 y B-5, no intercambiarlas. A la regleta de bornes 1 (ver la figura B-1) lepertenece la ocupación según la tabla B-4.

IF1 y alimentación de corriente

Tabla B-4 Ocupación de la regleta de bornes 1 de 12 polos

Pin RS 232 RS 422 RS 485 Alimenta-ción de

corriente

1 CTS – – –

2 RTS – – –

3 TxD – – –

4 RxD – – –

5 m m m –

6 – TxD+ Bus + (B) –

7 – TxD– Bus – (A) –

8 – RxD+ – –

9 – RxD– – –

10 PE PE PE PE

11 – – – M24

12 – – – P24

1

12

Page 206: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ocupación de interfases y ejemplos de conexión Edición 09/02

B–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Funciones de seguridad y adicionales

Tabla B-5 Ocupación de la regleta de bornes 2 de 12 polos

Pin Conexióninterna

Denominación Circuito eléctrico

1 Stop 13 Tecla STOP

2 Stop 14ver el capítulo B.3

3 Stop 23

4 Stop 24

5 Tecla STOP pulsada 31 1 Señales acompa-

6 Tecla STOP pulsada 32 1ñantes del control

7 Ver las tablas B-6 y B-7

Mobile Panel 170 insertado 31

8 Mobile Panel 170 insertado 32 1

9 Enable 2+ Tecla de aproba-

10 Enable 1–ciónver el capítulo B.3

11 Enable 1+ver el capítulo B.3

12 Enable 2–

1 Es válida para la caja de conexión Plus

Tabla B-6 Caja de conexión Basic1

Conexión Denominación Entrada digital24 V

Hacia DI–PLC

8

7

No conectado Mobile Panel 170 insertado

Mobile Panel 170 no insertado

1

0

1 La caja de conexión Basic no tiene la función “Tecla STOP pulsada”.

1

12

Page 207: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ocupación de interfases y ejemplos de conexiónEdición 09/02

B–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Tabla B-7 Caja de conexión Plus1

Conexión Denominación Entrada digital24 V

Hacia DI–PLC

+24 V 8

7

Mobile Panel 170 insertado

Mobile Panel 170 no insertado

1

0

Hacia DI–PLC

+24 V 5

6

Tecla STOP pulsada

Tecla STOP no pulsada

1

0

1 ¡La función “Tecla STOP pulsada“ no tiene reconocimiento de errores y por tal razón no debe ser usadapara aplicaciones en las que la seguridad sea un punto crítico!

B.3 Ejemplos de aplicación para tecla de aprobación y teclaSTOP en una categoría 3 de seguridad según EN 954-1

Las dos imágenes siguientes contienen ejemplos de conexión para la tecla de aprobaciónconforme a la categoría 3 de seguridad según EN 954-1. En otros dos ejemplos de conexiónse muestra la conexión de la tecla STOP conforme a la categoría 3 de seguridad según EN954-1 cuando se utiliza una caja de conexión Plus o Basic.

Atención

Para garantizar la categoría 3 de seguridad según EN 954-1 considerar también las instruc-ciones de servicio del equipo de vigilancia utilizado.

Page 208: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ocupación de interfases y ejemplos de conexión Edición 09/02

B–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Tecla de aprobación con equipo de vigilancia ELAN SRB-NA-R-C.27/S1 – Para la categoría 3 de seguridad según EN 954-1

F2

S1

K1

K2

K3

K1 K2 K3

Reconocimiento decorto circuito transversal

S4

K1 K1K2 K3

K3

K1

K2

C C1 S11 S12 S13 S21 S41 13 23 33 41

4214 24 34L14D2L11L13D

L1

GND

DC+24 V

1 01 0

S4S1

Parte trasera del módulo

KA KB

ELANSRB–NA–R–C.27/S1

KA

N

6A(t) 6A(t)

KB

KA

KB

L1 L2 L3

m

Mín. 0,3 mm2 Cu

2 teclas de aprobación,cada una con 3 niveles y 2 circuitos

Electrónica de evaluaciónCircuito 1 ZT Circuito 2 ZT

1 2 3 3 2 1

1 2 3 3 2 1

Cable de conexión

ZT, izquierda ZT, derecha

Mobile Panel 170

Circuito 1

Circuito 2

11 10 9 12X3Z

T 1P

ZT

1M

ZT

2P

ZT

2M

Caja de conexión Basico bien

Caja de conexión Plus

F1

Figura B-2 Tecla de aprobación en el equipo de vigilancia ELAN SRB-NA-R-C.27/S1

Todos los contactos KA y KB deben estar conducidos forzadamente. Los interruptores S1 yS4 en la parte trasera del módulo deben estar en la posición 0.

Page 209: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ocupación de interfases y ejemplos de conexiónEdición 09/02

B–76AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Tecla de aprobación con equipo de vigilancia PILZ PST1 –Para la categoría 3 de seguridad según EN 954-1

Mín. 0,3 mm2 Cu

2 teclas de aprobación, cada una con 3 niveles y 2 circuitos

Electrónica de evaluaciónCircuito 1 ZT Circuito 2 ZT

1 2 3 3 2 1

1 2 3 3 2 1

Cable de conexión

ZT, izquierda ZT, derecha

Mobile Panel 170

Circuito 1

Circuito 2

11 10 9 12X3

ZT

1P

ZT

1M

ZT

2P

ZT

2M

Caja de conexión Basico bien

Caja de conexión Plus

PILZPST1

GND

KA KB

A1(+) X1 X2 23 S11 –

A2(–)

13

14 24 S23 + S24 –

KA KB

S12 +

K1

K2

Circuito de realimentación

DC +24 V

4A(t)o bien6A(f)

Circuito de entrada

Circuito de entrada

1A

DC +24 V DC +24 V

4A(t)o bien6A(f)

GND GND

KA

KB

L1 L2 L3

m

Figura B-3 Tecla de aprobación en el equipo de vigilancia PILZ PST1

Todos los contactos KA y KB deben estar conducidos forzadamente.

Page 210: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Ocupación de interfases y ejemplos de conexión Edición 09/02

B–8 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Tecla STOP con equipo de vigilancia SIGUARD 3TK2840 –Para la categoría 3 de seguridad según EN 954-1

GND

A1(+)

A2(–)

Y11 Y12 Y21

Y34 Y20 Y33 14 24

SIGUARD3TK2840

Tecla STOPde 2 circuitos, que se abren forzadamente

Cable de conexión

Mobile Panel 170

Circuito1

X3

Circuito2

ST

OP

13

ST

OP

14

ST

OP

23

ST

OP

24

KA KB

DC +24 V

KB

Monitoring

Salidas

GND GND

Y22

KA

ON

Circuito de paradao bienCircuito de desconexión de emergencia

Circuito 1

Circuito 2

Caja de conexión Basico bien

Caja de conexión Plus

KA

KB

L1 L2 L3

m

CTRL31

PRES31

CTRL32

PRES32

Figura B-4 Tecla STOP en el equipo de vigilancia SIGUARD 3TK2840

Todos los contactos KA y KB deben estar conducidos forzadamente. Las salidas de Monito-ring no deben utilizarse para funciones relevantes de seguridad.

Page 211: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

C–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Avisos del sistema HMI

En este capítulo

En este capítulo se indica una selección de avisos del sistema HMI importantes para siste-mas basados en Windows. La tabla indica cuándo aparecen los avisos así como el modo deeliminar la causa del error. No todo aviso es relevante para cada equipo de operación.

Parámetros de los avisos del sistema HMI

Los avisos del sistema HMI pueden contener parámetros que no se desglosan al usuario,pero que son relevantes para seguir un error, ya que forman indicaciones sobre el códigofuente del software Runtime. Estos parámetros se visualizan después del texto “código deerror:”.

Atención

Los avisos del sistema HMI se emiten en el idioma que está ajustado en dicho momento enel equipo de operación.

Número Efecto / Causa Remedio

10000 La orden de impresión no se pudo iniciar porrazones desconocidas o fue interrumpida.

La impresora no está bien ajustada.O: No hay autorización para usar una impresoraen red.

Verifique los ajustes de impresora y conexionespor cable.

¡Si se presenta el error otra vez, comuníquesecon la Hotline!

10001 No se ha instalado una impresora o no se haajustado ninguna impresora estándar.

Instale una impresora y/o márquela como impre-sora estándar.

10002 El buffer intermedio para la impresión de gráfi-cos está lleno. Se almacenarán hasta dos gráfi-cos

Deje pasar un tiempo antes de dar la siguienteorden de impresión.

10003 Los gráficos se pueden almacenar nuevamentede forma intermedia.

10004 El buffer intermedio para la impresión de líneasen el modo de texto (p. ej. avisos) está lleno. Sealmacenarán hasta 1000 líneas.

Deje pasar un tiempo antes de dar la siguienteorden de impresión.

10005 Se pueden almacenar nuevamente líneas detexto.

10006 El sistema de impresión de Windows reportó unerror. En el texto indicado y, dado el caso, en elnúmero de error puede leer las posibles causas.

No se imprime o se imprime incorrectamente.

Dado el caso repita la acción.

C

Page 212: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMI Edición 09/02

C–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

20010 En la línea de Script indicada se ha presentadoun error. Por tal razón se interrumpió la ejecu-ción de la función Script.

Para este caso también considere, dado elcaso, el anterior aviso del sistema.

En su configuración seleccione la línea indicadaen el Script.

En las variables controle si los tipos usados sonadmisibles.

En las funciones controle si la cantidad y lostipos de los parámetros están correctos.

20011 Se ha presentado un error en un Script llamadopor el Script indicado. Por tal razón, en el subs-cript se interrumpió la ejecución de la funciónScript.

Para este caso también considere, dado elcaso, el anterior aviso del sistema.

En la configuración seleccione los Scripts queson llamados directa o indirectamente por elScript indicado.

En las variables controle si los tipos usados sonadmisibles.

En las funciones controle si la cantidad y lostipos de los parámetros están correctos.

20012 Existen datos de configuración inconsistentes.Por tal razón no se pudo crear el Script.

Genere nuevamente la configuración.

20013 El VBScript.dll no ha sido instalado correcta-mente. Por tal razón no se puede ejecutar nin-gún Script.

Instale nuevamente ProTool/Pro RT.

20014 De la función Script se devuelve un valor que nose escribe en ninguna variable de devoluciónconfigurada.

En la configuración seleccione el Script indi-cado.

Controle si al nombre del Script se le asigna unvalor.

20015 Se activaron demasiados Scripts consecutiva-mente en muy corto tiempo.Si hay más de 20 Scripts que deben ser proce-sados, los siguientes Scripts serán eliminados.En este caso no se ejecutará el Script indicadoen el aviso.

Verifique cuál es la razón por la que se activanlos Scripts.

Amplíe los tiempos, por ejemplo el tiempo depolling de las variables que activa el Script.

30010 La variable no pudo recibir el resultado de lafunción por ejemplo en el caso de que se sobre-pasa un margen de valores.

Verifique los tipos de las variables de los pará-metros de la función.

30011 No se pudo ejecutar una función debido a queal parámetro de la función se transfirió un valoro tipo inadmisible.

Verifique el valor del parámetro y el tipo de lavariable del parámetro inadmisible.

Si se usa una variable como parámetro, controlesu valor.

40010 No se pudo ejecutar la función debido a que losparámetros no se pueden convertir a un tipo devariable común.

Verifique los tipos de parámetros en la configu-ración.

40011 No se pudo ejecutar la función debido a que losparámetros no se pueden convertir a un tipo devariable común.

Verifique los tipos de parámetros en la configu-ración.

50000 El equipo de operación recibe datos más rápidode lo que los puede procesar. Por tal razón, nose aceptarán más datos hasta que los datosexistentes hayan sido procesados. Después sereanudará el intercambio de datos.

50001 El intercambio de datos ha sido reanudado nue-vamente.

60000 Este aviso se genera por medio de la función”Mostrar aviso del sistema”. El texto que se va aindicar se transferirá como parámetro a la fun-ción.

Page 213: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMIEdición 09/02

C–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

60010 El archivo no pudo ser copiado en la direcciónindicada, debido a que uno de los dos archivosestá abierto actualmente o no existe el caminofuente/destino.

Probablemente el usuario de Windows NT notiene derecho de acceso a uno de los dos archi-vos.

Inicie nuevamente la función o verifique elcamino del archivo fuente/destino.

En Windows NT con NTFS: El usuario que eje-cuta ProTool/Pro RT debe recibir el derechopara poder acceder a los archivos.

60011 Se ha tratado de copiar un archivo en sí mismo.

Probablemente el usuario de Windows NT notiene derecho de acceso a uno de los dos archi-vos.

Verifique el camino del archivo fuente/destino.

En Windows NT con NTFS: El usuario que eje-cuta ProTool/Pro RT debe recibir el derechopara poder acceder a los archivos.

70010 No se pudo iniciar la aplicación porque no fueencontrado en el camino indicado o porque nohay suficiente memoria libre.

Verifique si la aplicación existe en el camino oen el camino de búsqueda indicado, o cierreotras aplicaciones.

70011 No se pudo cambiar el tiempo del sistema. Losavisos de error aparecen sólo en combinacióncon el puntero de área Fecha/Hora PLC. Cau-sas posibles:

� en la orden del control se transfirió untiempo inadmisible,

� el usuario de Windows NT no tiene derechode usuario para cambiar el tiempo del sis-tema.

Si en el aviso del sistema se muestra como pri-mer parámetro el valor 13, entonces el segundoparámetro indica el Byte que tiene el valor inco-rrecto.

Verifique el tiempo que se debe ajustar.

En Windows NT: El usuario que ejecuta ProTool/Pro RT debe recibir el derecho para cambiar eltiempo del sistema de Windows NT (Gestión/Manager de usuario, normas).

70012 Durante la ejecución de la función Salir de Run-time con la opción Desconectar Windows sepresentó un error.

Windows y ProTool/Pro RT no se cierran.

Una posible causa es que otras aplicaciones nose dejan cerrar.

Finalice todas las aplicaciones que actualmenteestán corriendo.

Luego cierre Windows.

70013 No se pudo cambiar el tiempo del sistema por-que el valor indicado no es admisible. Probable-mente se utilizaron caracteres de separaciónincorrectos.

Verifique el tiempo que se debe ajustar.

70014 No se pudo cambiar el tiempo del sistema. Cau-sas posibles:

� se transfirió un tiempo inadmisible

� el usuario de Windows NT no tiene derechode usuario para cambiar el tiempo del sis-tema,

� Windows no acepta el ajuste del tiempo.

Verifique el tiempo que se debe ajustar.

En Windows NT: El usuario que ejecuta ProTool/Pro RT debe recibir el derecho para cambiar eltiempo del sistema de Windows NT (Gestión/Manager de usuario, normas).

70015 No se pudo leer el tiempo del sistema, debido aque Windows no acepta la lectura.

70016 Se ha tratado de seleccionar una imagen pormedio de una función o una orden. Esto no esposible porque no existe el número de imagenconfigurado.

O: una imagen no pudo ser estructurada porinsuficiencia de memoria del sistema.

Compare el número de la imagen en la funcióno en la orden con los números de la imagenconfigurados.

De ser necesario asigne el número a una ima-gen.

Page 214: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMI Edición 09/02

C–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

70017 Fecha/Hora no se leen del puntero de área, yaque la dirección ajustada en el control no existeo no ha sido asignada.

Cambie la dirección o ajuste la dirección en elcontrol.

70018 Respuesta de importación exitosa de lista depasswords.

70019 Respuesta de exportación exitosa de lista depasswords.

70020 Respuesta de activación de protocolización deavisos.

70021 Respuesta de desactivación de protocolizaciónde avisos.

70022 Aviso de respuesta del inicio de la acción Impor-tar lista de passwords.

70023 Aviso de respuesta del inicio de la acción Expor-tar lista de passwords.

70027 Se ha iniciado la acción de guardar el sistemade archivos RAM.

70028 Se ha terminado con éxito la acción de guardarel sistema de archivos RAM..

Los archivos de la RAM se copian, a prueba deapagón, en la memoria Flash. Durante un nuevoarranque, estos archivos guardados seráncopiados otra vez en el sistema de archivosRAM.

70029 La ación se guardar el sistema de archivos RAMno se ha ejecutada correctamente.

No se ha guardado el sistema de archivos RAM.

Verifique los ajustes en el diálogo OP Propertiesy guarde el sistema de archivos RAM por mediodel botón de comando Save Files en la tarjetade registro Persistent Storage.

70030 Los parámetros configurados de la función sonincorrectos.

No se ha podido establecer la conexión hacia elnuevo control.

Compare los parámetros configurados de la fun-ción con los parámetros configurados de loscontroles y, de ser necesario, corrígalos.

70031 El control configurado en la función no es uncontrol S7.

No se ha podido establecer la conexión hacia elnuevo control.

Compare los parámetros configurados Nombredel control S7 de la función con los parámetrosconfigurados de los controles y, de ser necesa-rio, corrígalos.

80001 El archivo indicado está lleno hasta el tamañoindicado (en porcentaje) y debe ser transferido.

Coloque el archivo o la tabla en otro lugar des-plazándolo o con una función de copiar.

80002 Falta una línea en el archivo indicado. –

80003 El proceso de copiado en archivos no ha resul-tado bien.

Para este caso también considere, dado elcaso, el siguiente aviso del sistema.

80006 Como no se puede guardar nada en el archivo,esto produce una pérdida constante de funcio-nalidad.

En el caso de bancos de datos verifique si lafuente de datos respectiva existe y arranqueotra vez el sistema.

80009 Se ha terminado correctamente una acción decopiado.

Page 215: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMIEdición 09/02

C–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

80010 Como el camino en ProTool/Pro fue introducidoincorrectamente, esto produce una pérdidaconstante de funcionalidad.

Configure nuevamente el camino para el archivorespectivo y arranque otra vez el sistemacuando se requiera toda la funcionalidad.

80012 Los valores de archivo se guardan en un buffer.Si los valores deben registrarse en el buffer másrápido de lo que se puede escribir físicamente(p. ej. en un disco duro), el buffer se puedesobrecargar y se parará el registro.

Archive menos datos.

O incremente los intervalos de registro.

80013 Ha terminado el estado de sobrecarga. Elarchivo registra otra vez todos los valores.

80014 Se activó dos veces consecutivas en un cortotiempo la misma acción. Debido a que elcopiado de un lugar a otro ya se está reali-zando, la acción ya no se realizará otra vez.

80016 Los archivos están separados por medio de lafunción Cerrar_archivos, y las entradas que lle-gan sobrepasan el tamaño del buffer intermedio.

Se borrarán todas las órdenes del buffer inter-medio.

Una otra vez los archivos.

80017 Las entradas que llegan sobrepasan el tamañodel buffer intermedio. Esto puede ser ocasio-nado p. ej. por varias acciones de copiado quecorren simultáneamente.

Se borrarán todas las órdenes de copiado delbuffer intermedio.

Termine el proceso de copiado.

80018 Todos los archivos fueron unidos otra vez a lacapa DB, p. ej. después de ejecutar la funciónAbrir_archivos.

Los valores se escribirán nuevamente en latabla.

80019 Todos los archivos fueron separados de la capaDB y se cerraron todas las conexiones, p. ej.después de ejecutar la función Cerrar_archivos.

Los valores se guardarán de forma intermedia yse escribirán en las tablas cuando se realiceuna nueva conexión.

No hay ninguna conexión con el medio dememoria y se puede realizar un cambio.

80020 Se ha sobrepasado la cantidad máx. de accio-nes de copiado que pueden correr simultánea-mente.

No se hará la copia.

Espere hasta que las acciones de copiado queestán corriendo se terminen e inicie otra vez laúltima acción de copiado.

80021 Se tratará de borrar un archivo que todavía estáocupado con una acción de copiado.

No se ejecutará el borrado.

Espere hasta que las acciones de copiado queestán corriendo se terminen e inicie otra vez laúltima acción.

80022 Con la función Comenzar_archivo_siguiente setrató de comenzar un archivo siguiente en unarchivo que no es archivo siguiente.

No se creará ningún archivo siguiente.

Controle en la configuración:

� si la función Comenzar_archivo_siguienteestá configurada correctamente

� si los parámetros de las variables son abas-tecidos correctamente en el equipo de ope-ración

Page 216: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMI Edición 09/02

C–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

80023 Se tratará de copiar un archivo en sí mismo.

No se copiará el archivo.

Controle en la configuración:

� si la función Copiar_archivo está configu-rada correctamente

� si los parámetros de las variables son abas-tecidos correctamente en el equipo de ope-ración

80024 En su proyecto la función Copiar_archivo estápredeterminada para no admitir ninguna copiaen el caso que el archivo destino ya contengadatos (parámetro: Modo de escribir).

No se copiará el archivo.

Dado el caso modifique en su proyecto la fun-ción Copiar_archivo.

Antes de activar la función borre el archivo des-tino.

80025 Ud. ha cancelado la acción de copiado.

Los datos que se hayan escrito hasta esemomento permanecerán. No se borrará la tabladestino (en caso que este configurado).

La cancelación será documentado por medio deuna indicación de error $RT_ERR$ al final de latabla destino.

80026 El aviso se indicará luego de que todos losarchivos hayan sido inicializados con éxito. Apartir de ese momento se escribirán valores enlos archivos. Antes de eso no se archivaránvalores a pesar de que el software de Runtimeestá corriendo.

80027 Como lugar de almacenamiento para un archivose ha indicado la memoria Flash interna. Estono es admisible.

Para este archivo no se almacenará ningúnvalor y no se creará el archivo.

Configure ”Storage Card” o una ruta de accesode red como lugar de almacenamiento.

80028 El aviso sirve como respuesta de estado y diceque momentáneamente está en marcha la ini-cialización de los archivos. Hasta que aparezcael aviso 80026 no se archivará ningún valor.

80029 No se pudo inicializar la cantidad de archivosindicada en el aviso. Ha terminado la inicializa-ción de archivos.

Los archivos incorrectos no están disponiblespara fines de almacenamiento.

Analice los avisos del sistema adicionales emiti-dos en relación a este aviso.

Verifique la configuración, la ODBC y la unidadindicada.

80030 La estructura de la(s) tabla(s) existente(s) noconcuerda con la estructura esperada del pro-ceso de guardar.

Se detiene el proceso de guardar para estearchivo.

Previamente borrar de manera manual lastablas existentes.

80032 Los archivos se pueden configurar con triggerde función. Este será activado tan pronto comoel archivo esté lleno. Si se inicia Runtime y elarchivo ya está lleno, nunca se activaría el trig-ger.

El archivo mencionado ya no archiva porqueestá lleno.

Salga de Runtime, borre el archivo e inicie otravez Runtime.

O:En Runtime configure un botón de comandoque reciba las mismas acciones que el triggerde función y púlselo.

110000 Se realizó un cambio del estado de servicio. Elestado de servicio está ahora Offline.

Page 217: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMIEdición 09/02

C–76AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

110001 Se realizó un cambio del estado de servicio. Elestado de servicio está ahora Online.

110002 No se cambió el estado de servicio. Verifique la conexión hacia los controles.

Verifique si el área de dirección para el punterode área ”Coordinación” existe en el control.

110003 El estado de servicio del control indicado hasido cambiado por la función Control_conec-tar_desconectar.

El estado de servicio está ahora Offline.

110004 El estado de servicio del control indicado hasido cambiado por la función Control_conec-tar_desconectar.

El estado de servicio está ahora Online.

110005 Con la función Control_conectar_desconectarse ha tratado de conmutar el control al modo deservicio Online, a pesar de que el sistema com-pleto está en el modo de servicio Offline. Estaconmutación es inadmisible.

El modo de servicio del control sigue siendo Off-line.

Conecte todo el sistema al modo de servicioOnline y ejecute otra vez la función.

110006 Los sistemas Colorado han sido ampliados conel puntero de área Versión de usuario.

Si la versión de usuario no es correcta, se termi-nará Runtime.

Verifique las versiones de usuario.

Puede ser que en el control o en la configura-ción se ha registrado la versión incorrecta o seha iniciado la configuración incorrecta para laversión de usuario del control.

120000 No se representará la curva porque se configuróuna coordenada equivocada para la curva o seconfiguró una curva equivocada.

Cambie la configuración.

120001 No se representará la curva porque se configuróuna coordenada equivocada para la curva o seconfiguró una curva equivocada.

Cambie la configuración.

120002 La curva no será representada porque la varia-ble que se le ha asignado accede a una direc-ción inválida en el control.

Verifique si el área de datos para la variableexiste en el control, si la dirección configuradaestá correcta o si el margen de valores de lasvariables está correcto.

130000 No se ejecutó la acción. Cierre otras aplicaciones.

Borre del disco fijo archivos que ya no se nece-sitan.

130001 No se ejecutó la acción. Borre del disco fijo archivos que ya no se nece-sitan.

130002 No se ejecutó la acción. Cierre otras aplicaciones.

Borre del disco fijo archivos que ya no se nece-sitan.

130003 No se ha colocado ningún soporte de datosextraíble. Se cancelará el proceso.

Controle, p. ej., si

� se está accediendo al soporte de datoscorrecto

� se ha colocado el soporte de datos

130004 El soporte de datos extraíble está protegidocontra escritura. Se cancelará el proceso.

Controle si se está accediendo al soporte dedatos correcto. Dado el caso suprima la protec-ción contra escritura.

Page 218: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMI Edición 09/02

C–8 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

130005 El archivo está protegido contra escritura. Secancelará el proceso.

Controle si se está accediendo al archivocorrecto. Dado el caso modifique los atributosdel archivo.

130006 No se puede acceder al archivo. Se cancelaráel proceso.

Controle, p. ej., si

� se está accediendo al archivo correcto

� si existe el archivo

� otra acción está impidiendo el acceso simul-táneo al archivo

140000 La conexión online hacia el control se estableciócorrectamente.

140001 La conexión online hacia el control se anuló. –

140003 No se actualizan las variables o no se escribe. Controle la conexión y si es que el control estáconectado.

Con “Ajustar interfase PG/PC” verifique en elcontrol del sistema los parámetros ajustados.

Ejecute un nuevo arranque.

140004 No se actualizan las variables o no se escribedebido a que el punto de acceso o el parame-trado de módulos es incorrecto.

Controle la conexión y si es que el control estáconectado.

Con “Ajustar interfase PG/PC” verifique en elcontrol del sistema el punto de acceso o elparametrado de módulos (MPI, PPI,PROFIBUS).

Ejecute un nuevo arranque.

140005 No se actualizan las variables o no se escribedebido a que la dirección del equipo de opera-ción es incorrecta (probablemente es muygrande).

Utilice otra dirección para el equipo de opera-ción.

Controle la conexión y si es que el control estáconectado.

Con “Ajustar interfase PG/PC” verifique en elcontrol del sistema los parámetros ajustados.

Ejecute un nuevo arranque.

140006 No se actualizan las variables o no se escribedebido a que la velocidad es incorrecta.

Seleccione en ProTool/Pro otra velocidad(dependiente del módulo, perfil, interlocutor decomunicación, etc.).

140007 No se actualizan las variables o no se escribedebido a que el perfil del bus es incorrecto(s. %1).

Los siguientes parámetros no se pueden intro-ducir en el banco de datos de registro:

1: Tslot2: Tqui3: Tset4: MinTsdr5: MaxTsdr6: Trdy7: Tid18: Tid29: Gap Factor10: Retry Limit

Verifique el perfil de bus definido por el usuario.

Controle la conexión y si es que el control estáconectado.

Con “Ajustar interfase PG/PC” verifique en elcontrol del sistema los parámetros ajustados.

Ejecute un nuevo arranque.

Page 219: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMIEdición 09/02

C–96AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

140008 No se actualizan las variables o no se escribedebido a que los datos de configuración sonincorrectos:

Los siguientes parámetros no se pueden intro-ducir en el banco de datos de registro:

0: Error general1: Versión incorrecta2: Perfil no se puede introducir en el

banco de datos de registro.3: Tipo de subred no se puede registrar en el

banco de datos de registro.4: Targetrotationtime no se puede introducir

en el banco de datos de registro.5: Dirección más alta (HSA) incorrecta.

Controle la conexión y si es que el control estáconectado.

Con “Ajustar interfase PG/PC” verifique en elcontrol del sistema los parámetros ajustados.

Ejecute un nuevo arranque.

140009 No se actualizan las variables o no se escribedebido a que no se encontró el módulo para laComunicación S7.

Con “Ajustar interfase PG/PC” instale nueva-mente el módulo en el control del sistema.

140010 No se encontró ningún interlocutor de comuni-cación S7 debido a que el control está desco-nectado.

DP/T:En el control del sistema, en “Ajustar interfasePG/ PC” está ajustada la opción “En caso de serla única maestra, no estará activa”.

Conecte el control.

DP/T:Si en la red hay sólo una maestra, en “Ajustarinterfase PG/PC” desactive la opción “En casode ser la única maestra, no estará activa”.

Si en la red hay más de una maestra, conectedichas maestras. Al hacerlo no modifique nin-gún ajuste, de los contrario se pueden presentarfallas en el bus.

140011 No se actualizan las variables o no se escribedebido a que la comunicación está interrumpida.

Controle la conexión y si es que el interlocutorde comunicación está conectado.

140012 Existe un problema de inicialización (p. ej.cuando ProTool/Pro RT se termina por mediodel Taskmanager).

O: Cuando otra aplicación (p. ej. STEP 7,WinCC) está activa con otros parámetros debus y las controladoras no se pueden iniciar conlos nuevos parámetros del bus (p. ej. velocidad).

Inicie nuevamente el equipo de operación.

O inicie primero ProTool/Pro RT y después otrasaplicaciones.

140013 El cable MPI no está enchufado, por tal razónno hay suministro de corriente.

Verifique las conexiones.

140014 – Modifique la dirección del equipo de operaciónen el control de la configuración.

140015 Velocidad incorrecta

O: Parámetros de bus incorrectos (p. ej. HSA)

O: Dirección OP > HSA

O: Vector de interrupción incorrecto (la interrup-ción no llega hasta la controladora)

Corrija los parámetros equivocados.

140016 – Cambie el número de interrupción.

140017 – Cambie el número de interrupción.

140018 El chequeo de consistencia ha sido desactivadopor Simotion Scout.

Aparece entonces una nota correspondiente.

Active otra vez el chequeo de consistencia conSimotion Scout y cargue otra vez el proyecto enel control.

140019 Simotion Scout carga un nuevo proyecto en elcontrol.

Se interrumpe la conexión al control.

Espere a que termine el cambio de configura-ción.

Page 220: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMI Edición 09/02

C–10 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

140020 No coinciden entre si la versión en el control y laversión en la configuración (archivo FWD).

Se interrumpe la conexión al control.

� Con Simotion Scout cargue la versión actualen el control.

� Genere nuevamente el proyecto conProTool CS, salga de ProTool RT e inicie con

una nueva configuración.

150000 Ya no se escriben ni se leen datos.

Causas posibles:

� El cable está interrumpido.

� El control no responde, está defectuoso, etc.

� La conexión se realiza a través del interfaseincorrecto.

� El sistema está sobrecargado.

Verifique si el cable está enchufado, si el controlestá OK, si se utiliza el interfase correcto.

Realice un nuevo arranque si el aviso del sis-tema no desaparece.

150001 La conexión se ha establecido otra vez ya quela causa de la interrupción ha sido eliminada.

160000 Ya no se escriben ni se leen datos.

Causas posibles:

� El cable está interrumpido.

� El control no responde, está defectuoso, etc.

� La conexión se realiza a través del interfaseincorrecto.

� El sistema está sobrecargado.

Verifique si el cable está enchufado, si el controlestá OK, si se utiliza el interfase correcto.

Realice un nuevo arranque si el aviso del sis-tema no desaparece.

160001 La conexión se ha establecido otra vez ya quela causa de la interrupción ha sido eliminada.

160010 No existe conexión con el servidor, debido aque la identificación (CLS-ID) del servidor nopuede ser detectada.

No se pueden leer/escribir los valores.

Verifique los derechos de acceso.

160011 No existe conexión con el servidor, debido aque la identificación (CLS-ID) del servidor nopuede ser detectada.

No se pueden leer/escribir los valores.

Controle, p. ej., si

� el nombre del servidor está correcto

� el nombre del ordenador está correcto

� si el servidor está registrado

160012 No existe conexión con el servidor, debido aque la identificación (CLS-ID) del servidor nopuede ser detectada.

No se pueden leer/escribir los valores.

Controle, p. ej., si

� el nombre del servidor está correcto

� el nombre del ordenador está correcto

� si el servidor está registrado

Nota para el usuario experto:Interprete el valor de HRESULT.

160013 El servidor indicado ha sido iniciado como servi-dor InProc. Esto no ha sido autorizado y proba-blemente puede ocasionar un comportamientoindefinido, ya que el servidor corre en la mismahabitación de procesos que el software RuntimeProTool/Pro RT.

Configure el servidor como servidor OutProc ocomo servidor local.

160014 En un PC/MP se puede iniciar sólo un proyectode servidor OPC. Si se intenta iniciar unsegundo proyecto aparece un aviso de error.

El segundo proyecto no tiene la funcionalidadde servidor OPC y desde el exterior no se lepuede encontrar como servidor OPC.

En el ordenador no inicie dos proyectos con fun-cionalidad de servidor OPC.

Page 221: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMIEdición 09/02

C–116AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

160015 No se pudo iniciar el software deviceCOM parala comunicación OPC.

Efectúe una transferencia de sistema operativo.Para hacerlo considere la Ayuda Online paraProSave. Si el problema sigue presentándose,comuníquese con la Hotline.

160016 No se pudo iniciar el software de transportedeviceCOM para la comunicación OPC.

Si en el equipo de operación Ud. ha modificadomanualmente los parámetros de deviceCOM,controle las modificaciones que ha ejecutado. Siel problema sigue presentándose, comuníquesecon la Hotline.

170000 1 Los avisos de diagnosis S7 no se visualizandebido a que en este equipo no se puede entraral sistema de diagnosis S7. No se asiste el ser-vicio.

170001 1 No se puede visualizar el buffer de diagnosisS7, debido a que está desconectada la comuni-cación con el control.

Conecte el control Online

170002 1 No se puede visualizar el buffer de diagnosisS7, debido a que la lectura del buffer de diagno-sis (SZL) fue interrumpida por un error.

170003 1 No se puede visualizar un aviso de diagnosisS7. Se reportó el error interno %2.

170004 1 No se puede visualizar un aviso de diagnosisS7. Se reportó el error interno con la clase deerror %2 y el número de error %3.

170007 1 No se puede leer el buffer de diagnosis S7(SZL) debido a que la lectura fue interrumpidacon la clase de error interno %2 y el código deerror %3.

180000 Una componente/OCX recibió datos de configu-ración con una identificación de versión que noes asistida.

Instale un componente más reciente.

180001 El sistema está sobrecargado debido a que seactivaron demasiadas acciones al mismotiempo.

No se pueden ejecutar todas las acciones, algu-nas serán anuladas.

� Incremente los tiempos de ciclo configura-dos o el impulso básico.

� Cree más lentamente los avisos (polling).

� Active los Scripts y las funciones en interva-los de tiempo mayores.

� Si el aviso aparece con frecuencia: Inicie nuevamente el equipo de operación.

180002 No se pudo activar el teclado del display.

Causas posibles:

� Por lo general en Windows 95 no se soportael teclado del display.

� El archivo “TouchInputPC.exe” no fue regis-trado debido a que el programa de instala-ción se ejecutó incorrectamente.

Si no se tiene Windows 95: Instale otra vez el software Runtime.

190000 Probablemente no se actualizará la variable. –

190001 La variable será actualizada nuevamente trasun estado incorrecto después que se haya eli-minado el último estado de error (regreso al ser-vicio normal).

Page 222: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMI Edición 09/02

C–12 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

1 El parámetro opcional %1 al comienzo del aviso puede contener una identificación para la conexiónS7 cuando varios S7 se usen paralelamente y estén conectados a la diagnosis.

Número Efecto / Causa Remedio

190002 La variable no será actualizada debido a que lacomunicación con el control está desconectada.

Conecte la comunicación por medio de la fun-ción ”SetOnline”.

190004 La variable no será actualizada debido a que noexiste la dirección configurada para esta varia-ble.

Verifique la configuración.

190005 La variable no será actualizada debido a que noexiste el tipo de control configurado para estavariable.

Verifique la configuración.

190006 La variable no será actualizada debido a que nose puede reproducir el tipo de control en el tipode variable.

Verifique la configuración.

190007 No se cambiará el valor de la variable debido aque se ha interrumpido la conexión al control ola variable está offline.

Establezca la conexión Online o restablezca laconexión con el control.

190008 Los valores límite configurados de las variablesno fueron respetados, p. ej.

� al introducir un valor,

� por medio de una función,

� por medio de un Script.

Tenga en cuenta los valores límite configuradoso los actuales de las variables.

190009 Se trató de asignar a las variables un valor queestá fuera del rango de valores admisible paraeste tipo.

Por ejemplo la entrada del valor 260 para unavariable de Byte o la entrada del valor –3 parauna variable de palabra sin signo.

Tenga en cuenta el margen de valores del tipode variable.

190010 La variable se escribe muy a menudo con valo-res (p. ej. en un bucle desde un Script).

Se pierden valores debido a que se puedenguardar de forma intermedia únicamente 100sucesos como máximo.

Incremente el tiempo entre escritura repetida.

190011 Causas posibles:

� El valor introducido no pudo ser escrito en lavariable configurada del control debido aque no se alcanzó o se sobrepasó el mar-gen de valores.

El valor introducido fue anulado y se resta-bleció el valor inicial.

Tenga en cuenta que el valor introducido debeestar dentro del margen de valores de las varia-bles del control.

� Se interrumpió la conexión al control. Controle la conexión al control.

190012 No es posible convertir el valor de un formatofuente a un formato destino, p. ej.:

� Para un contador se debe escribir un valorque esté fuera del margen de valores válidodependiente del control.

� A una variable del tipo Integer se le debeasignar un valor de tipo String.

Controle el margen de valores o el tipo de lasvariables.

Page 223: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMIEdición 09/02

C–136AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

190100 No se actualiza el puntero de área debido a queno existe la dirección configurada para dichopuntero de área.

Tipo:1 Avisos de servicio2 Alarmas3 Confirmación PLC4 Confirmación OP5 Imagen de los LED6 Solicitud de curva7 Transferencia de curvas 18 Transferencia de curvas 2

No.:es el número correlativo indicado en ProTool/Pro.

Verifique la configuración.

190101 No se actualiza el puntero de área debido a queno se puede hacer la reproducción del tipo decontrol en el tipo del puntero de área.

Tipo y No. de parámetro:Vea el aviso 190100

190102 El puntero de área será actualizado otra veztras un estado incorrecto, debido a que el últimoestado de error ha sido eliminado (regreso alservicio normal).

Tipo y No. de parámetro:Vea el aviso 190100

200000 No se realiza la coordinación debido a que ladirección configurada en el control no existe/noestá ajustada.

Cambie la dirección o ajuste la dirección en elcontrol.

200001 No se realiza la coordinación debido a que ladirección configurada en el control no se puedeescribir.

Cambie la dirección o en el control ajuste ladirección en un área en la que se pueda escri-bir.

200002 Momentáneamente no se realiza la coordina-ción debido a que el formato de la dirección delpuntero de área no concuerda con el formatointerno de almacenamiento.

Error interno

200003 Otra vez se realiza la coordinación debido a queel último estado de error ha sido eliminado(regreso al servicio normal).

200004 Probablemente no se va a realizar la coordina-ción.

200005 Ya no se escriben ni se leen datos.

Causas posibles:

� El cable está interrumpido.

� El control no responde, está defectuoso, etc.

� El sistema está sobrecargado.

Verifique si el cable está enchufado o si el con-trol está OK.

Realice un nuevo arranque si el aviso del sis-tema no desaparece.

210000 Las órdenes no se procesan debido a que ladirección configurada en el control no existe/noestá ajustada.

Cambie la dirección o ajuste la dirección en elcontrol.

210001 Las órdenes no se procesan debido a que ladirección configurada en el control no se puedeleer/no se puede escribir.

Cambie la dirección o en el control ajuste ladirección en un área en la que se pueda leer/es-cribir.

Page 224: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMI Edición 09/02

C–14 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

210002 Las órdenes no se ejecutan debido a que el for-mato de la dirección del puntero de área no con-cuerda con el formato interno de almacena-miento.

Error interno

210003 El buzón de órdenes será procesado otra vezdebido a que el último estado de error ha sidoeliminado (regreso al servicio normal).

210004 Probablemente no se va a procesar el buzón deórdenes.

210005 Se activó una orden del control con un númeroinadmisible.

Verifique el programa de control.

210006 Durante la ejecución de la orden del control sepresentó un error. Por tal razón no se ejecutarála orden del control.

Dado el caso tenga en cuenta también el prece-dente/siguiente aviso del sistema.

Verifique los parámetros de la orden del control.

Genere nuevamente la configuración.

220000 Un canal de WinCC emite textos de avisos através de un interfase. Estos textos tendránsalida a través de este aviso. ProTool/Pro RT notiene ninguna influencia en estos textos.

Un canal de WinCC emite textos de avisos através de un interfase. Estos textos tendránsalida a través de este aviso. ProTool/Pro RT notiene ninguna influencia en estos textos.

220001 La variable no será transferida debido a que elcanal ubicado debajo/el equipo no asiste el tipode dato BOOL/Bit al escribir.

Cambie la configuración.

220002 La variable no será transferida debido a que elcanal ubicado debajo/el equipo no asiste el tipode dato Byte al escribir.

Cambie la configuración.

220003 No se pudo cambiar la controladora de la comu-nicación. Probablemente no está instalada lacontroladora.

Instale la controladora instalando nuevamenteProTool/Pro RT.

220004 La comunicación se ha interrumpido, no se rea-liza ninguna actualización debido a que el cableno está enchufado o está defectuoso, etc.

Verifique la conexión.

220005 Comunicación establecida. –

220006 Se ha establecido la conexión con el controlindicado en el interfase indicado.

220007 Se ha interrumpido la conexión con el controlindicado en el interfase indicado.

Controle si

� el cable está enchufado

� el control está OK

� se utiliza el interfase correcto

� su configuración está OK (parámetros delinterfase, ajustes del protocolo, dirección decontrol).

Realice un nuevo arranque si el aviso del sis-tema no desaparece.

220008 La controladora (driver) de control no puedeacceder al interfase indicado o no lo puedeabrir. Probablemente otra aplicación ya estáusando esta interfase o se utiliza un interfase noexistente en el equipo destino.

No se establece ninguna comunicación con elcontrol.

Finalice todos los programas que acceden alinterfase y realice un nuevo arranque.

Utilice otro interfase existente en el sistema.

Page 225: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMIEdición 09/02

C–156AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

230000 No se pudo adoptar el valor introducido. Se anu-lará la entrada y se restablecerá el valor ante-rior.

El margen de valores ha sido sobrepasado o sehan introducido caracteres inválidos.

Introduzca un valor correcto.

230002 Como el nivel de password no es adecuado o eldiálogo de password se interrumpió con ESC,se anulará la entrada y se restablecerá el valoranterior.

A través de Login active un nivel de passwordque sea adecuado.

230003 No se realizará el cambio a la imagen indicadadebido a que la imagen no existe/no se ha confi-gurado. Permanece activada la imagen usadahasta ahora.

Configure la imagen.

Verifique la función de selección.

240000 2 Runtime corre en el modo Demo.

Ud. no tiene licencia Stopcopy o su licencia estádefectuosa.

Instale la licencia.

240001 2 Runtime corre en el modo Demo.

Se han configurado demasiadas variables parala versión instalada.

Instale una licencia / Powerpack correcto.

240002 2 Runtime corre con autorización de emergencialimitada temporalmente.

Restablezca la autorización completa.

240003 No se puede realizar la autorización.

ProTool/Pro RT corre en el modo Demo.

Inicie otra vez ProTool/Pro RT o instálelo nueva-mente.

240004 Error al leer la autorización de emergencia.ProTool/Pro RT corre en el modo Demo.

Inicie nuevamente ProTool/Pro RT, instale laautorización o repare la autorización (vea Ins-trucciones de puesta en servicio, protección desoftware).

250000 La variable ajustada en la línea indicada enEstado/Control no se actualizará debido a quela dirección configurada para esta variable noexiste.

Verifique la dirección ajustada y controle si ladirección está ajustada en el control.

250001 La variable ajustada en la línea indicada enEstado/Control no se actualizará debido a queel tipo de control configurado para esta variableno existe.

Verifique la dirección ajustada.

250002 La variable ajustada en la línea indicada enEstado/Control no se actualizará debido a queno es posible reproducir el tipo de control en eltipo de variable.

Verifique la dirección ajustada.

250003 No se pudo establecer ninguna conexión con elcontrol. Las variables no serán actualizadas.

Controle la conexión al control. Controle si elcontrol está conectado y Online.

260000 Se introdujo un password desconocido por elsistema. Por tal razón se ajustará el nivel depassword más bajo. Esto corresponde al estadodespués del Logout.

En el campo para introducir el password intro-duzca un password conocido (con el nivelcorrespondiente).

260001 Se introdujo un password cuyo nivel asignadono es suficiente para activar la función.

A modo de información se indica el nivel de pas-sword ajustado actualmente.

En el campo para introducir el password cambieel nivel de password o introduzca un passwordque tenga un nivel adecuado.

Page 226: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMI Edición 09/02

C–16 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

260003 El usuario ha salido del sistema. Si el nivel depassword es 0, ningún usuario ha entrado alsistema.

270000 En el aviso no se representa una variabledebido a que ella accede a una dirección invá-lida en el control.

Verifique si el área de datos para la variableexiste en el control, si la dirección configuradaestá correcta o si el margen de valores de lasvariables está correcto.

270001 Existe un límite dependiente del equipo: la canti-dad de avisos que deben estar pendientessimultáneamente para que puedan ser indica-dos (vea GHB). Dicho límite ha sido sobrepa-sado.

La indicación ya no contiene todos los avisos.

Sin embargo en el buffer de avisos se registrantodos los avisos.

270002 Se están visualizando avisos de un archivo paralos que no hay datos en el proyecto actual.

Para los avisos se indicarán caracteres genéri-cos (joker).

De ser necesario borre datos archivados anti-guos.

270003 El Servicio no puede ser instalado porquedemasiados equipos desean instalar este servi-cio.

Cuatro equipos como máximo pueden ejecutaresta acción.

Conecte menos equipos de operación quedeban utilizar el servicio.

280000 La conexión se ha establecido otra vez ya quela causa de la interrupción ha sido eliminada.

280001 Ya no se escriben ni se leen datos.

Causas posibles:

� El cable está interrumpido.

� El control no responde, está defectuoso, etc.

� La conexión se realiza a través del interfaseincorrecto.

� El sistema está sobrecargado.

Verifique si el cable está enchufado, si el controlestá OK, si se utiliza el interfase correcto.

Realice un nuevo arranque si el aviso del sis-tema no desaparece.

280002 Se utiliza un acoplamiento que necesita unmódulo de funciones en el control.

Este módulo de funciones ha contestado. Ya sepuede efectuar una comunicación.

280003 Se utiliza un acoplamiento que necesita unmódulo de funciones en el control.

Este módulo de funciones no ha contestado.

Verifique si el cable está enchufado, si el controlestá OK, si se utiliza el interfase correcto.

Realice un nuevo arranque si el aviso del sis-tema no desaparece.

El remedio depende del código de error:1: El módulo de funciones debe activar un bit

COM en el Responsecontainer

2: El módulo de funciones no debe activar unbit ERROR en el Responsecontainer

3: El módulo de funciones debe contestar atiempo (Timeout)

4: Establecer la conexión Online hacia el con-trol

Page 227: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMIEdición 09/02

C–176AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

280004 Se interrumpió la conexión Online al control. Eneste momento no se está realizando ningúnintercambio de datos.

Verifique los tipos de parámetros en Pro-Tool Pro: velocidad, longitud de bloque,direcciónde estación.

Verifique si el cable está enchufado, si el controlestá OK, si se utiliza el interfase correcto.

Realice un nuevo arranque si el aviso del sis-tema no desaparece.

290000 No se ha podido leer o escribir la variable. Se leasignará el valor inicial.

En caso necesario, este mensaje se memori-zará en el buffer de avisos para un máximo decuatro variables defectuosas. Después se emi-tirá el aviso núm. 290003.

Controle en la configuración si se ha definido ladirección en el control.

290001 Se ha intentado asignar un valor a las variablesque se encuentra fuera del margen de valorespermitido para este tipo.

En caso necesario, este mensaje se memori-zará en el buffer de avisos para un máximo decuatro variables defectuosas. Después se emi-tirá el aviso núm. 290004.

Tenga en cuenta el margen de valores del tipode variable.

290002 No es posible convertir el valor de un formatofuente a un formato destino.

En caso necesario, este mensaje se memori-zará en el buffer de avisos para un máximo decuatro variables defectuosas. Después se emi-tirá el aviso No. 290005.

Controle el margen de valores o el tipo de lasvariables.

290003 Este aviso se emitirá al haberse activado elaviso No. 290000 más de cinco veces.

En este caso ya no se creará ningún aviso indi-vidual.

Controle en la configuración si se han definidolas direcciones en el control.

290004 Este aviso se emitirá al haberse activado elaviso No. 290001 más de cinco veces.

En este caso ya no se creará ningún aviso indi-vidual.

Tenga en cuenta el margen de valores del tipode variable.

290005 Este aviso se emitirá al haberse activado elaviso No. 290002 más de cinco veces.

En este caso ya no se creará ningún aviso indi-vidual.

Controle el margen de valores o el tipo de lasvariables.

290006 En las entradas de datos se sobrepasaron losvalores límites configurados de las variables.

Tenga en cuenta los valores límite configuradoso los actuales de las variables.

290007 Existe una diferencia entre la estructura fuente ydestino en la receta que se está modificando. Laestructura destino contiene una variable dejuego de datos adicional que no existe en laestructura fuente.

A la variable de juego de datos indicada se leasignará su valor inicial.

Introduzca a la estructura fuente la variable dejuego de datos indicada.

290008 Existe una diferencia entre la estructura fuente ydestino en la receta que se está modificando. Laestructura contiene una variable de juego dedatos que no existe en la estructura destino porlo no se puede asignar.

Se ignorará el valor.

Retire de su proyecto la variable de juego dedatos indicada en la receta indicada.

Page 228: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMI Edición 09/02

C–18 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

290010 El área de memoria configurada para la recetano es válida.

Causas posibles: Signos no válidos, protección contra sobreescri-tura, disco de datos lleno o no existente.

Controle el camino proyectado.

290011 El juego de datos con el número especificadono existe.

Controle la fuente del número (valor constante ovariable).

290012 La receta con el número especificado no existe. Controle la fuente del número (valor constante ovariable).

290013 Se intentó archivar un juego de datos bajo elnúmero de un juego de datos existente.

No se ejecutará este procedimiento

� Controle la fuente del número (valor cons-tante o variable).

� Borre el juego de datos existente.

� Cambie el parámetro de funciones”Sobreescribir”.

290014 No se pudo encontrar el archivo indicado a serimportado.

� Compruebe el nombre de archivo.

� Asegúrese que el archivo esté en el directo-rio indicado.

290020 Aviso de respuesta de que se ha iniciado latransmisión de juegos de datos del equipo deoperación al control.

290021 Aviso de respuesta de que se terminó la trans-misión de juegos de datos del equipo de opera-ción al control sin fallos.

290022 Aviso de respuesta de que se interrumpió latransmisión de juegos de datos del equipo deoperación al control a causa de fallos.

Controle en la configuración:

� ¿están definidas las direcciones de lasvariables en el control?

� ¿existe el número de la receta?

� ¿existe el número del juego de datos?

� ¿está ajustado el parámetro de funciones en”Sobreescribir”?

290023 Aviso de que se ha iniciado la transmisión dejuegos de datos del control al equipo de opera-ción.

290024 Aviso que se terminó la transmisión de juegosde datos del control al equipo de operación sinfallos.

290025 Aviso de que se interrumpió la transmisión dejuegos de datos del control al equipo de opera-ción a causa de fallos.

Controle en la configuración:

� ¿están definidas las direcciones de lasvariables en el control?

� ¿existe el número de la receta?

� ¿existe el número del juego de datos?

� ¿está ajustado el parámetro de funciones en”Sobreescribir”?

290026 Se está intentando leer/escribir un juego dedatos aunque el buzón de datos no está libre demomento.

Este fallo puede ocurrir con recetas para las quese configuró una transmisión con sincroniza-ción.

Establezca el valor cero para el estado en elbuzón de datos.

Page 229: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMIEdición 09/02

C–196AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

290027 Existe una diferencia entre la estructura fuente ydestino de la receta que se está modificando. Laestructura destino contiene una variable adicio-nal del juego de datos que no existe en laestructura fuente.

Causas posibles: No existe conexión física con el control (cableno está enchufado, cable defectuoso) o el con-trol está desconectado.

Verifique la conexión hacia el control.

290030 Este aviso de emite después de reelegir unaimagen que contiene la visualización de unareceta en la que ya se eligió un juego de datos.

Cargue de nuevo el juego de datos existente enel disco de datos o mantenga los valores actua-les.

290031 Al archivar se notó que ya existe un juego dedatos con el número especificado.

Sobreescriba el juego de datos o interrumpa elprocedimiento.

290032 Al exportar juegos de datos se notó que yaexiste un archivo con el nombre especificado.

Sobreescriba el archivo o interrumpa el procedi-miento.

290033 Pregunta de seguridad antes de borrar juegosde datos.

290040 Se ha presentado un error no especificable enjuego de datos que tiene el código de error %1.

Se interrumpe la acción.

Posiblemente no esté ajustado correctamente elbuzón de datos en el control.

Verifique el soporte de datos, el registro dedatos, el buzón de datos y, dado el caso, laconexión hacia el control.

Reinicie la acción después de un breve tiempode espera.

Si el error sigue presentándose, entoncescomuníquese con el Customer Support. Alhacerlo indique el código de error que se hapresentado.

290041 No es posible archivar un juego de datos o unarchivo ya que el soporte informático está lleno.

Borre datos que ya no necesite.

290042 Se ha intentado ejecutar simultáneamentevarias acciones de recetas.

No se ejecuta la última acción.

Reinicie la acción después de un breve tiempode espera.

290043 Pregunta de seguridad antes de guardar juegosde datos.

290044 El almacenamiento de datos para la receta estádañado y será borrado.

290050 Aviso de respuesta de que se inició la exporta-ción de juegos de datos.

290051 Aviso de respuesta de que se terminó la expor-tación de juegos de datos sin fallos.

290052 Aviso de respuesta de que se interrumpió laexportación de juegos de datos a causa defallos.

Asegúrese de que la estructura de los juegos dedatos en el soporte de datos y la estructuraactual de la receta en el equipo de operaciónson idénticas.

290053 Aviso de respuesta de que se ha iniciado laimportación de juegos de datos.

290054 Aviso de respuesta de que se terminó la impor-tación de juegos de datos sin fallos.

Page 230: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMI Edición 09/02

C–20 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

290055 Aviso de respuesta de que se interrumpió laimportación de juegos de datos a causa defallos.

Asegúrese de que la estructura de los juegos dedatos en el soporte de datos y la estructuraactual de la receta en el equipo de operaciónson idénticas.

290056 No se ha podido leer/escribir sin fallos el valorespecificado en la línea/columna.

Se interrumpe la acción.

Controle la línea/columna especificada.

290057 Las variables de la receta especificada fueronconmutadas del modo de servicio “Offline” al“Online”.

Cada modificación de una variable de estareceta será transferida inmediatamente al con-trol.

290058 Las variables de la receta especificada fueronconmutadas del modo de servicio “Online” al“Offline”.

Las modificaciones de variables de esta recetaya no serán transferidas inmediatamente al con-trol, sino deben ser transferidas explícitamenteal control, dado el caso por medio de una trans-ferencia de registro de datos.

290059 Aviso de respuesta de que el registro de datosespecificado ha sido guardado correctamente.

290060 Confirmación de que se eliminó con éxito lamemoria de registros de datos.

290061 Confirmación de que la eliminación de la memo-ria de registros de datos se canceló con errores.

290068 Pregunta si realmente se deben borrar todos losregistros de datos de la receta.

290069 Pregunta si realmente se deben borrar todos losregistros de datos de todas las recetas.

290070 El registro de datos especificado no existe en elarchivo de importación.

Verificar el origen del número de registro dedatos o del nombre de registro de datos (valor constante o variable)

300000 La supervisión del proceso (p. ej. con PDiag oS7-Graph) está mal programada: Se presentansimultáneamente más avisos que los especifica-dos en los datos técnicos de la CPU. Más avi-sos ALARM_S ya no pueden ser administradospor la CPU y no pueden ser reportadas a siste-mas de mando.

Modifique la configuración de la CPU.

310000 Se deben de imprimir demasiados protocolos almismo tiempo.

La orden de impresión será rechazada porquese admite únicamente la impresión de un proto-colo a la vez.

Espere hasta que se haya terminado la impre-sión del último protocolo activo.

Dado el caso repita la orden de impresión.

310001 Se ha presentado un error al direccionar laimpresora. El protocolo no será impreso o seimprimirá incorrectamente.

Analice los avisos del sistema adicionales emiti-dos en relación a este aviso.

Dado el caso repita la orden de impresión.

320000 Los movimientos ya están siendo indicados porotro equipo.

Los movimientos no pueden ser operados.

Desactive los movimientos en los otros equiposde indicación y elija otra vez la imagen de movi-miento en el equipo de indicación deseado.

Page 231: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMIEdición 09/02

C–216AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

RemedioEfecto / CausaNúmero

320001 La red es muy compleja.

Los operandos dañados no pueden ser repre-sentados.

Visualice la red en AWL.

320002 No se ha elegido ninguna alarma apta paradiagnosis.

La unidad perteneciente a la alarma no pudo serseleccionada.

Seleccione una alarma apta para diagnosis enla imagen de aviso ZP_ALARM.

320003 No existe ninguna alarma para la unidad selec-cionada.

En la imagen detallada no se puede representarninguna red.

Seleccione la unidad dañada en la imagen deconjunto.

320004 Los estados de señal necesarios no pudieronser leídos por el control.

Los operandos dañados no pudieron ser deter-minados.

Verifique la consistencia entre la configuraciónen el equipo de indicación y en el programa decontrol cargado.

320005 El proyecto tiene componentes de ProAgentque no están instaladas.

No se puede realizar ninguna diagnosis Pro-Agent.

Instale el paquete opcional ProAgent para quefuncione el proyecto.

320014 El control elegido no puede ser evaluado paraProAgent.

No se ha encontrado la visualización de avisosconfigurada en la función Evaluar_anoma-lía_visualización de avisos.

Verifique el parámetro de la función Eva-luar_anomalía_visualización de avisos

2 El texto de aviso indicado viene de los recursos del componente.

Modo de proceder en el caso de que se presenten “errores internos”

Por favor siga los siguientes pasos en todos los avisos del sistema que se refieran a “erro-res internos”:

1. Haga que el equipo de operación arranque nuevamente.

2. Transfiera nuevamente la configuración.

3. Desconecte el equipo de operación, coloque el control en el estado STOP y a continua-ción haga que ambos arranquen otra vez.

4. Si el error sigue presentándose, entonces comuníquese con el SIMATIC Customer Sup-port. Al hacerlo indique el número de error que se ha presentado y, dado el caso, lasvariables del aviso.

Page 232: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Avisos del sistema HMI Edición 09/02

C–22 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Page 233: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

D–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Conformidad CE

Normas

La identificación indica que el Mobile Panel 170 está conforme con las normas CEM de laComunidad Europea. Adicionalmente, este equipo de operación está conforme como com-ponente de seguridad de la norma de máquinas 98/37/CE.

!Advertencia

Este es un producto de la clase A. Este producto puede ocasionar interferencias HF dentrode un área doméstica. En estos casos podría ser necesario que el usuario efectúe medidascorrectivas.

Normas

El Mobile Panel 170 está conforme con las siguientes normas:

Normas generales

EN 614-1 Conceptos de diseño ergonómicos

EN 894-1, -2, -3 Ergonomía e indicadores de partes

EN ISO 9241-10 Diseño de diálogo

UL 508 Industrial Control Equipment

CSA C22.2 No.14 Industrial Control Equipment

prEN 1921 Sistemas de automatización industriales – Seguridad desistemas de fabricación integrados

EN 12417:2001 Máquinas de herramientas – Seguridad – Centros de pro-cesamiento

EN 60947-5-1:1997, K 2.2 Aparatos de distribución de baja tensión, contactos quese abren forzadamente

CEM

EN 50081-2 Emisión de interferencias CEM, área industrial

EN 61000-6-2 Norma básica especializada de resistencia a interferen-cias, zona industrial

D

Page 234: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Conformidad CE Edición 09/02

D–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Seguridad operacional

EN 61131-1 (IEC 61131-1), Draft 10.03.02

Generalidades

EN 61131-2 (IEC 61131-2), Draft 10.03.02

Hardware

EN 60204-1 Seguridad de máquinas – Equipamiento eléctrico demáquinas

Directiva de máquinas

EN 954-1:1996 Piezas de controles referidas a la seguridad

EN 954-1:1997 Seguridad de máquinas – Piezas de controles referidas ala seguridad – Principios rectores generales de diseño

prEN 954–2:2000 Seguridad de máquinas – Piezas de controles referidas ala seguridad – Validación

EN 292-1:1991 Conceptos básicos, principios rectores generales dediseño

EN 292-2: 1991/A1:1995 Principios rectores técnicos y especificaciones

EN 60204-1:1997 Equipamiento eléctrico de máquinas, requerimientos generales

Page 235: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

E–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Normas ESD

Que significa ESD?

Casi todos los módulos modernos van equipados con elementos o componentes altamenteintegrados en tecnología MOS. Dichos componentes electrónicos son sumamente sensiblesa las sobretensiones y, por lo tanto, también a las descargas electrostáticas.

La abreviación para estos módulos y componentes sensibles a las descargas electrostáticases: ESD.

Esta abreviatura viene del inglés:

ESD (Electrostatic Sensitive Device).

El símbolo siguiente rotulado en armarios, portamódulos o embalajes indica la utilización decomponentes que pueden resultar perjudicados por las descargas electrostáticas y, por con-siguiente, el contacto con los respectivos módulos:

Los componentes sensibles ESD pueden ser destruidos por tensiones y energías muypor debajo del límite de perceptibilidad humana. Dichas tensiones ya se presentan cuandouna persona cargada electrostáticamente toca un componente o un módulo. En la mayoríade los casos, no puede determinarse inmediatamente la eventual anomalía de los compo-nentes expuestos a tales sobretensiones, ya que su comportamiento erróneo sólo se mani-fiesta tras una largo período de servicio.

Medidas de protección contra las cargas electrostáticas

¡La mayoría de los plásticos pueden cargarse intensamente, por lo que es imprescindiblemantenerlos alejados de los componentes sensibles!

¡Al trabajar con componentes sensibles, asegurarse de que las personas, el puesto de tra-bajo y el embalaje estén puestos a tierra perfectamente!

Manejo de los módulos con componentes sensibles

En principio, sólo podrán tocarse los módulos electrónicos cuando ello sea imprescindiblepara trabajar con los mismos. En tales casos, agarrar los módulos planos de forma que nose toquen nunca los pins ni las vías conductoras.

E

Page 236: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Normas ESD Edición 09/02

E–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Una persona sólo puede tocar componentes

� si está puesta a tierra continuamente a través de una pulsera conductora o

� si lleva zapatos conductores o zapatos provistos de una tira protectora de puesta a tierraen combinación con un piso conductor.

Antes de tocar un módulo electrónico, la persona debe descargar electrostáticamente sucuerpo. A tal efecto, lo más sencillo es tocar inmediatamente antes algún objeto conductor ypuesto a tierra (p. ej. partes de metal sin recubrir en un armario de distribución, tubería deagua, etc.).

Los módulos no deberán entrar en contacto con materiales cargables y altamente aislantes,como p. ej. láminas de plástico, superficies de mesa aislantes, prendas de vestir de fibrassintéticas, etc.

Los módulos sólo podrán depositarse sobre una base conductora (mesa con superficie con-ductora, plástico espumado conductor, bolsa de embalaje conductora, recipiente de trans-porte conductor).

No acercar nunca los módulos a visualizadores de datos, monitores o televisores (separa-ción mínima de la pantalla > 10 cm).

Medición y modificaciones en los módulos sensibles

Sólo puede medirse en los módulos

� si el instrumento de medición está puesto a tierra (p. ej. a través de un conductor de pro-tección) o

� si antes de la medición con un instrumento de medición libre de potencial se descargabrevemente el cabezal (p. ej. tocando la caja del control de metal pulido).

Para soldar, utilizar únicamente soldadores puestos a tierra.

Envío de módulos sensibles

Los módulos y los componentes deberán guardarse o enviarse siempre dentro de un emba-laje conductor (p. ej. cajas de plástico metalizadas, recipientes metálicos).

Si los embalajes no son conductores, los módulos deberán envolverse de forma conductoraantes de introducirlos en el embalaje. A tal efecto, puede utilizarse p. ej. gomaespuma con-ductora, bolsas conductoras, lámina de aluminio de uso doméstico o papel (pero bajo nin-gún concepto bolsas o láminas de plástico).

En los módulos con baterías incorporadas, cerciorarse de que el embalaje conductor notoque ni cortocircuite los terminales de la batería. En caso dado, recubrir éstos previamentecon cinta o algún material aislante.

Page 237: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Abrev–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Abreviaciones

AG Autómata programable

ANSI American National Standards Institute

AS 511 Protocolo del interfase PG en SIMATIC S5

ASCII American Standard Code for Information Interchange

BM Aviso de servicio

CCFL Cold Cathode Fluorescence Lamp

CF Compact Flash

CPU Central Processing Unit

CS Configuration System

CSA Customer Specified Articles

CSV Comma Separated Values

CTS Clear To Send

DC Direct Current

DCD Data Carrier Detect

DI Entrada digital

DIP Dual In-Line Package

DP Periferia descentralizada

DRAM Dynamic Random Access Memory

DSN Data Source Name

DSR Data Set Ready

DTR Data Terminal Ready

EGB Elementos de construcción/componentes con peligro electrostático

EMV Compatibilidad electromagnética

EN Norma europea

ESD Electrostatic Sensitive Device

GND Ground

HF Alta frecuencia

HMI Human Machine Interface

IEC International Electronic Commission (comisión electrónica internacional)

IF Interface (interfase)

LCD Liquid Crystal Display (display de cristal líquido)

LED Light Emitting Diode (diodo luminiscente)

Page 238: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Abreviaciones Edición 09/02

Abrev–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

MOS Semiconductor de óxido de metal

MP Multi Panel

MPI Multipoint Interface (SIMATIC S7)

MTBF Mean Time Between Failures

OP Panel de operador

PC Personal Computer

PCL Printer Control Language

PG Equipo de programación

PPI Point to Point Interface (SIMATIC S7)

RAM Random Access Memory

RTS Request To Send

RxD Receive Data

SELV Safety Extra Low Voltage

SM Aviso de alarma

SP Paquete de servicio

SPS Control programable en memoria

SRAM Static Random Access Memory

STN Super Twisted Nematic

Sub-D Subminiatura D (conector)

TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol

TFT Thin Film Transistor

TP Touch Panel

TTL Lógica de transistor-transistor

TxD Transmit Data

UL Underwriter’s Laboratory

UPS Uninterruptible Power Supply

USV Suministro de corriente sin interrupciones

VGA Video Graphic Array

ZT Tecla de aprobación

Page 239: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Glosario–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Glosario

A

Acusar

Con el acuse de una alarma el usuario confirma que se ha puesto al corriente del hecho.Después ya no se visualiza más el aviso en el equipo de operación. Las alarmas se puedenacusar o bien en el equipo de operación o desde el control. Si se reúnen las alarmas en gru-pos de acuse, se pueden acusar simultáneamente de este modo varios avisos.

Acuse general

Al efectuarse la configuración se puede asignar cada alarma a un grupo de acuse. Al acu-sarse la alarma también son acusadas al mismo tiempo todas las alarmas restantes delmismo grupo de acuse.

Alarma

Informa en el equipo de operación acerca de fallas en el servicio de la máquina o instalaciónque está conectada al control. El texto del aviso también puede contener valores de medi-ción actuales.

ALARMA_S

Procedimiento de aviso activo por el cual la CPU envía avisos a todos los usuarios de redque están en ese momento dentro del sistema. Los avisos ALARMA_S se configuran enSTEP 7.

Archivo

Un archivo es un área de memoria en un medio de almacenamiento en el que se puedenguardar avisos o variables. El tamaño del archivo se define en ProTool/Pro CS.

Autómata programable

Control de la serie SIMATIC S5 (p. ej. AG S5-115U/135U).

Aviso de servicio

Informa en el equipo de operación acerca de los estados de servicio de la máquina o insta-lación que está conectada al control. El texto del aviso también puede contener valores demedición actuales.

Page 240: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Glosario Edición 09/02

Glosario–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Aviso del sistema

Informa en el equipo de operación acerca de los estados internos del equipo de operación ydel control.

Aviso desaparecido

Momento en que el control retira un aviso.

Aviso pendiente

Un aviso pendiente es un aviso que el equipo de operación ha reconocido como aviso queha llegado (evento de aviso Llegada) y para el que aún no se ha presentado el evento deaviso Desaparecida.

Aviso llegado

Momento en que se activa un aviso por el control o por el equipo de operación.

B

Barras

Representan un valor del control en forma de una superficie rectangular. Con ellas se pue-den, p. ej., visualizar en el equipo de operación estados de llenado o cantidades de piezas.

Botón de comando

Un botón de comando es una tecla virtual en la pantalla del equipo de operación. Los boto-nes de comando con sensibles al contacto en equipos de operación con pantalla táctil.

Botón de comando de estado

Es un elemento de indicación y de entrada configurable con dos estados: ON y OFF o pre-sionado y no presionado. Para ambos estados se pueden configurar a selección textos ográficos que aparecerán en el botón de comando de estado.

Buffer de avisos

Area de memoria en el equipo de operación en el que se guardan eventos de avisos cro-nológicamente de acuerdo al orden de sus llegada. Los avisos de servicio y los avisos dealarma se guardan en buffer de avisos separados.

Buffer restante

Tamaño configurable del buffer de avisos. En caso que haya un desbordamiento del buffer,el equipo de operación borra los eventos de avisos necesarios hasta que se haya alcanzadoel tamaño de buffer restante configurado.

Page 241: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

GlosarioEdición 09/02

Glosario–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

C

Campo de entrada

Posibilita en el equipo de operación la entrada de valores que se transfieren al control.

Campo de salida

Muestra valores actuales del control en el equipo de operación.

Campo de selección

Elemento de introducción que muestra una lista de entradas predeterminadas. En el equipode operación se puede elegir una entrada de esta lista.

Campo de selección de gráficos

Permite la entrada de un gráfico de una lista de gráficos.

Cargado inicial

Proceso de carga que transfiere el sistema operativo a la memoria de trabajo del equipo deoperación.

Configuración

Determinación de ajustes básicos específicos a la instalación, avisos e imágenes con ayudadel software de configuración ProTool CS.

Control

Concepto colectivo para equipos y sistemas con los que se comunica el equipo de opera-ción (p. ej. SIMATIC S7).

Cuadrado de desplazamiento

Objeto de imagen para introducir y visualizar valores numéricos en forma análogica.

Curva

Una curva representa un valor del control de forma continua como línea o barra. En funcióndel registro de los valores de la curva se distingue entre curvas de tendencia y curvas deperfil.

Curva de tendencia

En una curva de tendencia, por cada impulso o trigger (activación) se lee del control un solovalor de la curva y se agrega a la curva representada. Si se ha alcanzado la cantidad confi-gurada de valores de medida, con cada nuevo valor se sobrescribe el más antiguo. Las cur-vas de tendencia son apropiadas para la representación de procesos continuos.

Page 242: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Glosario Edición 09/02

Glosario–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

D

Diversidad

Diversidad es un complemento de Redundancia y significa que una función de seguridades percibida por medio de diferentes principios de funcionamiento, en los sistemas de medi-ción por medio de magnitudes de medición físicas.

Duración de indicación

La duración de indicación determina si se visualiza un aviso del sistema en el equipo deoperación y durante cuánto tiempo.

E

Evento

Determinadas funciones se activan cuando se presentan eventos definidos, p. ej. al pulsaro soltar una tecla o botón de comando. Los eventos se pueden configurar en función al ob-jeto.

Eventos de avisos

Los eventos de avisos se guardan en orden cronológico en el archivo de avisos del equipode operación. Los eventos de avisos son:

� La llegada de un aviso

� El acuse de un aviso

� La desaparición de un aviso

G

Grupos de acuse

Al efectuar la configuración se pueden reunir varias alarmas en un grupo de acuse. Al acu-sarse el primer aviso son acusados al mismo tiempo todos los avisos restantes del mismogrupo de acuse. De este modo se pueden acusar conjuntamente, p. ej. las alarmas para lacausa de la anomalía y todas las anomalías derivadas (acuse general).

H

Hacer clic

Evento configurable que p. ej. activa una función en un botón de comando tan pronto comose suelta el botón de comando pulsado dentro de sus contornos.

Page 243: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

GlosarioEdición 09/02

Glosario–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Si estando pulsado el botón de comando se mueve el puntero del ratón o el dedo (en equi-pos táctiles) fuera del botón de comando, entonces esto no será interpretado por el equipode operación como evento Hacer clic.

Hardcopy

Copia impresa del contenido del display que se visualiza en el equipo de operación.

I

Imagen

Una imagen es una composición de datos del proceso correspondientes lógicamente que sevisualizan juntos en un equipo de operación y que pueden cambiarse de modo individual.Las imágenes constan de partes estáticas y dinámicas. Las partes estáticas son texto y grá-fico, partes dinámicas son, p. ej. campos de entrada y salida.

Imagen del proceso

Representación en el equipo de operación de valores del proceso y secuencias del procesoen forma de imágenes que pueden contener gráficos, textos y valores.

Imagen inicial

Imagen que se visualiza automáticamente después que el equipo de operación se hayapuesto en funcionamiento.

Indicador de avisos

Icono gráfico configurable que se visualiza en el equipo de operación mientras haya pen-diente por lo menos un aviso de alarma.

Interruptor

Objeto de imagen para dar entrada y salida a un estado binario. Un interruptor sólo puedeestar conectado o desconectado.

L

Lista de gráficos

Una lista de gráficos asigna un gráfico a cada valor de una variable. De este modo se puedevisualizar en el equipo de operación, p. ej. en un campo de salida, en lugar del valor el grá-fico asignado.

Lista de passwords

Objeto de imagen para introducir passwords para diferentes niveles de autorización.

Page 244: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Glosario Edición 09/02

Glosario–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

M

Memoria Flash

Memoria programable que se puede borrar segmento por segmento electrónicamente yluego se puede escribir nuevamente en ella.

Modo de transferencia

Modo de servicio del equipo de operación en el que se transmiten los datos desde el orde-nador de configuración al equipo de operación (ver también Transferencia).

N

Nivel de password

Puede limitar los derechos para el manejo del equipo de operación de modo selectivo a de-terminados usuarios o grupos de usuarios. Para ello, un nivel de password jerárquicamenteascendente está asignado a las distintas funciones y elementos de mando. El nivel de pas-sword está acoplado al password. El autoriza a ejecutar funciones de dicho nivel o de unnivel de password inferior en el equipo de operación.

Nivel superior

Usuario que tiene la autorización para ejecutar funciones del nivel de password más ele-vado. Con esto, el usuario tiene el acceso a todas las funciones del equipo de operación.

O

Objeto

Un objeto forma parte de una imagen o de un aviso. En función del tipo de objeto, los obje-tos sirven para indicar o introducir texto y valores en el equipo de operación.

Orden del control

A través de órdenes de control, el control puede activar funciones en el equipo de opera-ción, p. ej. visualizar una imagen.

Debido a que los avisos de alarma muestran estados de servicio extraordinarios, dichos avi-sos deben ser confirmados.

Page 245: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

GlosarioEdición 09/02

Glosario–76AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

P

Password

Cadena de caracteres que hay que introducir en el equipo de operación antes de que sepueda ejecutar una función que tiene protección. Cada password está asignada a un nivelde password definido.

Pictograma

Un pictograma (icono) es un gráfico de pixeles de tamaño fijo que se ha asignado, p. ej. auna tecla soft, a fin de aclarar su función.

Presentación de curvas

Objeto de imagen para una forma gráfica de la presentación continuada de datos de un pro-ceso. En la presentación de curvas se pueden representar simultáneamente varias curvasdiferentes, p. ej. en forma de curvas de tendencia o curvas de perfil.

ProSave

Herramienta de servicio que pone a disposición todas las funciones que son necesariaspara la transferencia de datos entre el ordenador de configuración y el equipo de operación.

Protocolización de avisos

En la protocolización de avisos se editan avisos por la impresora paralelamente a la indica-ción en el equipo de operación.

ProTool

Software de configuración completamente gráfico para configurar displays de textos, pane-les de operador orientados por líneas y gráficamente así como los equipos basados en Win-dows.

ProTool CS

Denominación colectiva para las tres variaciones del software de configuración ProTool/Pro CS, ProTool y ProTool/Lite.

ProTool/Lite

Software de configuración completamente gráfico para configurar displays de textos, pane-les de operador orientados por líneas así como el equipo basado en Windows TP170 A.

ProTool/Pro CS

Software de configuración completamente gráfico para configurar toda la familia de equiposde SIMATIC HMI y los sistemas basados en Windows.

Page 246: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Glosario Edición 09/02

Glosario–8 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

ProTool/Pro RT

Software para visualizar un proceso con el que, en un sistema basado en Windows, sepuede hacer correr un proyecto que haya sido creado con ProTool CS.

Puntero de área

Area de memoria definida en el control para el intercambio de datos entre el control y elequipo de operación.

Impresión de avisos de alarma y de avisos de servicio de forma paralela al display en elequipo de operación.

R

Receta

Una receta es una agrupación de variables para formar una estructura de datos fija. La es-tructura de datos configurada puede ocuparse con datos en el equipo de operación y sedesigna como registro de datos. La utilización de recetas garantiza que al transferir un regis-tro de datos, todos los datos asignados lleguen juntos y sincrónicamente al control.

Redundancia

Superabundancia, exuberancia, opulencia. En la teoría de información o en la técnica decomunicaciones esta denominación indica la existencia de elementos prescindibles en unanoticia, no suministran información adicional sino simplemente sustentan la informaciónbásica propuesta.

Redundancia favorable:Componentes prescindibles de una información que pueden afianzar la información cuandose omiten otros componentes

Redundancia vacía:Componentes prescindibles de una información que no pueden conservar el contenido de lainformación cuando se omiten otros componentes.

Registro de datos

Una Receta ocupada con datos. Una receta puede estar compuesta de varios registros dedatos. Al transferir un registro de datos, todos los datos asignados llegan juntos y de ma-nera sincrónica al control.

S

SIMATIC HMI Symbol Library

Amplia biblioteca con gráficos del ámbito de la técnica y producción. Amplía la bibliotecaProTool.

Page 247: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

GlosarioEdición 09/02

Glosario–96AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Sistema, a ser supervisado

Una máquina, un centro de procesamiento, una instalación o un proceso que se opera y seobserva con un equipo de operación.

Sistema programable

Control de la serie SIMATIC S7 (p. ej. SIMATIC S7-200/300/400).

Soltar

Evento configurable que p. ej. activa una función en un botón de comando tan pronto comose suelte el botón de comando pulsado.

Teniendo pulsado el botón de comando mover el puntero del ratón o el dedo (en equiposTouch) hacia fuera del botón de comando, de esta manera se activa la función reciéncuando se suelta el botón.

Software de Runtime

Es un software de visualización de procesos de SIMATIC ProTool/Pro RT con el que el pro-yecto creado con ProTool CS puede hacerse correr en un sistema basado en Windows.

Superficie de estado

Una superficie de estado es un elemento de indicación configurable. Según la configuración,se puede configurar una indicación de advertencia o se puede señalizar un estado de ungrupo que no se puede ver desde el equipo de operación.

T

Tecla de funciones

Una tecla de funciones es una tecla del equipo de operación con una asignación de funcio-nes que se puede configurar. Una tecla de funciones con asignación de funciones globalactiva siempre la misma función, independientemente de la imagen actualmente abierta.Una tecla de funciones con asignación de funciones local (teclas soft) puede activar unafunción distinta en cada imagen.

Teclado de pantalla

Teclado virtual en la pantalla del equipo de operación. Con él se pueden introducir valoresp. ej. en equipos táctiles que no tienen conectado un teclado.

Teclas Soft

Tecla de funciones en el equipo de operación con ocupación local de función. Depen-diendo de la imagen que está abierta en ese momento, la tecla soft puede activar diferentesfunciones

Page 248: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Glosario Edición 09/02

Glosario–10 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Texto de ayuda

Un texto de ayuda es una información adicional que se puede configurar sobre avisos, imá-genes y elementos de mando. Con el texto de ayuda de una alarma se pueden facilitar,p. ej. informaciones en el equipo de operación sobre la causa y la eliminación de la anoma-lía.

Tiempo de falla

Lapso de tiempo entre la llegada y la desaparición de un aviso de alarma.

Tiempo de salida

Lapso de tiempo configurable; una vez transcurrido este tiempo se retrocede a cero el nivelde password en caso que el equipo de operación no haya sido manejado.

Transferencia

Transmisión al equipo de operación del archivo del proyecto que está apto para correr. An-tes de la transmisión empalmar el equipo de operación y el ordenador de configuración conun cable estándar.

V

Valor límite

Valor de una variable que se puede configurar; si dicho valor es sobrepasado o no es alcan-zado en el equipo de operación se tendrán las siguientes repercusiones:

� Campo de entradaLa entrada es rechazada

� Campo de salidaLos valores se emiten en el color proyectado

� Curva, barrasLos valores se visualizan en el color proyectado

Variable

Espacio de memoria definido en el que se escriben valores y en el que se leen valores. Estose puede hacer desde el control o por medio del equipo de operación. Dependiendo delhecho que la variable tenga o no un enlace con el control, existe la diferencia entre variables“globales” (variables del proceso) y variables “locales”.

Variable local

Variable sin enlace al control. Las variables locales están disponibles sólo en el equipo deoperación.

Variables globales

Variable del proceso con enlace al control. Variables globales tienen una dirección fija en elcontrol. El equipo de operación accede a dicha dirección leyendo y escribiendo.

Page 249: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

GlosarioEdición 09/02

Glosario–116AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Velocidad

Medida para la velocidad con la que se transfieren datos. La velocidad se indica en bit/s.

Ventana permanente

Ventana configurable en la parte superior de la pantalla cuyo contenido es independiente ala figura que esté abierta en ese momento. En la ventana permanente se pueden visualizarp. ej. magnitudes importantes del proceso o la fecha y la hora.

Visualización de avisos

Objeto de imagen con criterios de filtros configurables para la indicación del buffer de avi-sos volátil o del archivo de avisos.

Visualización de la receta

Objeto de imagen para crear, editar, guardar y transferir registros de datos.

X

XOFF

Carácter de control (Ctrl S) para anular la disponibilidad de recepción de un módem.

XON

Carácter de control (Ctrl Q) para señalizar la disponibilidad de recepción de un módem.

Page 250: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Glosario Edición 09/02

Glosario–12 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Page 251: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice–16AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Indice alfabéticoAA prueba de perturbaciones, 10–4Abreviaciones, Abrev–1Abrir, imagen, 7–3Acoplamiento a ráfagas, A–4Actualizar

fecha/hora, 7–9presentación de curvas, 7–26

Acusaralarma, 7–19, 7–23aviso de alarma, 7–15

Acuse general, 2–1Administrar, passwords, 7–28Ajustar contraste, 9–5Ajuste previo, impresora, 9–10Ajustes

calibración táctil, 9–5calibración Touch, 9–4contraste, 9–4en el Panel de control, 9–3Fecha/hora, 7–9guardar, 9–6idioma, 9–1impresora, 9–9luminosidad, 9–4, 9–5modo de servicio, 9–2sistema, 9–1teclado de pantalla, 9–8

Ajustes del display, 2–4Ajustes del sistema, 9–1ALARM_S, 7–17Alarma cíclica, 2–4ALARMA_S, 2–2Alarmas, 2–1, 7–15, 7–19

acusar, 7–19, 7–23cantidad, 2–1display, 2–1Procesar aviso, 2–1texto del aviso, 2–1tipo de display, 2–1

Alimentación de corriente, 4–3, 10–13conectar, 5–2

Alineación, impresora, 9–9Almacenar, avisos, 7–16Altura de caída, Mobile Panel 170, A–2Aplastar, representación de la curva, 7–26Aplicación, recetas, 7–33Aplicación de corriente, HF, A–4Aplicación de corriente HF, A–4Archivo CSV, 7–51, 7–52

Archivo fuentelugar de almacenamiento, 5–7retransferir, 5–10

Area de uso, 1–2ASCII Juego de caracteres, impresora, 10–24Asignación de conectores, B–1Asignar, password, 7–29Aumentar, presentación de la curva, 7–26Autorización

CE, directiva CEM, A–4cULus, A–4ProSave, 5–18protección mediante password, 7–27SIBE, A–4

Autorizacionescaja de conexión, A–4Mobile Panel 170, A–4

Aviso de estado, funciones de recetas, 7–50Avisos, 7–15

ALARM_S, 7–17almacenar, 7–16avisos del sistema HMI, C–1, D–1borrar, 7–17imprimir, 7–17procesar, 7–19, 7–23visualizar, 7–16

Avisos de alarma, 7–2, 7–3acusar, 7–15

Avisos de servicio, 2–1, 7–3, 7–15, 7–19cantidad, 2–1display, 2–1procesar aviso, 2–1

avisos de servicio, texto del aviso, 2–1Avisos del sistema, 7–3, 7–15, 7–19Avisos del sistema HMI, C–1, D–1

idioma, C–1

BBackup, 5–13

ProSave como Stand-alone, 5–16ProSave integrado, 5–16tarjeta CF, 5–14

Backup/Restore, tarjeta de memoria, 5–14Barra, 7–7, 7–24Bloque de bornes, 10–15Borrado, en desbordamiento del buffer, 7–17Borrar

avisos, 7–17password, 7–29

Page 252: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice alfabético Edición 09/02

Indice–2 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

registro de datos, 7–45Borrar_buffer_de_avisos, función, 7–17Borrar_memoria_de_registro_de_datos, función,

7–48Borrar_registro_de_datos, función, 7–47Borrar_registro_de_datos_de_visualización, fun-

ción, 7–47Botón de comando, 7–6, 7–11

avisos, 7–19invisible, 7–6, 7–12presentación de curvas, 7–26visualización de avisos, 7–23

Botón de comando de estado, 7–6, 7–13Botón de comando invisible, 7–12Botón de comando transparente, 7–12Buffer de alarmas, ejemplo, 7–21Buffer de avisos, 2–2, 7–16, 7–21

CCable, 10–4

conectar, 10–8Cable estándar, 10–20Cables, 10–4Cables de señalización, 10–4Caja de conexión, 10–11

datos técnicos, A–2dimensiones, 11–6interfase IF1, B–3interfases, A–2regleta de bornes, B–3regleta de bornes 1, B–3regleta de bornes 2, B–4variantes, 3–5

Caja de conexión Basic, 4–6Caja de conexión Plus, 4–5Calibración Touch, 2–4Calibrar, pantalla táctil, 9–5Calidad, impresión gráfica, 9–9Calidad de impresión, ajustar, 9–9Cambiar

estructura de la receta, 7–54idioma, 9–2registro de datos, 7–44

Cambiar el nombre, registro de datos, 7–44Cambiar estructura, receta, 7–54Cambiar_idioma, función, 9–1Cambiar_modo, función, 5–9, 9–2Cambio de color, representación de la curva, 7–25Cambio de estado, evento, 7–13Cambio de idioma, 9–1Cambio de imagen, 6–10Campo de entrada, 6–5, 6–7, 7–5Campo de entrada alfanumérico, 7–8Campo de entrada numérico, 7–8

Campo de salida, 7–5simbólico, 7–5

Campo de selección, 7–5, 7–9Campo de selección de gráfico, 7–6Campo de selección de gráficos, 7–11Cantidad

recetas, 2–4, 7–37registros de datos, 2–4registros de datos por receta, 7–37

Capacidad, buffer de avisos, 2–2Capacidad necesaria de memoria, registros de

datos, 7–37Carácter separador, 7–51Características de rendimiento, 1–1Carga de contactos, A–4Carga por choque, A–3Cargar, datos del proyecto, 5–2Cargar aplicaciones

ProSave, 5–20ProSave como Stand-alone, 5–20ProSave integrado, 5–21

Cargar_registro_de_datos, función, 7–47Cargas electrostáticas, E–1Cargas estáticas, E–1Categoría 3 de seguridad, ejemplos de conexión,

B–5Categoría del producto, 1–1Círculo, 7–6Clase de protección, caja de conexión, A–3Clases de avisos, 7–15, 7–23Clasificación

buffer de avisos, 7–21lista de passwords, 7–29página de avisos, 7–20

Codificación, 8–7Compatibilidad ESC/P, 10–23Compatibilidad PCL, 10–23Componentes sensibles, normas, E–1Comprimir

archivo del proyecto, 5–11función PG, 10–23

Comprimir_visualización_de_curvas, 7–26Comunicación, 2–5

Allen-Bradley, 2–5GE-Fanuc Automation, 2–5LG Industrial Systems, 2–5Mitsubishi Electric, 2–5Mitsubishi Melsec, 2–5Modicon, 2–5Omron, 2–5Schneider Automation, 2–5SIMATIC 505, 2–5SIMATIC S7-200, 2–5SIMATIC S7-300/400, 2–5

Condiciones de montaje, 10–1

Page 253: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice alfabéticoEdición 09/02

Indice–36AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Condiciones medioambientales, Mobile Panel170, A–3

Conectaralimentación de corriente, 5–2cable, 10–8cable de conexión, 10–8, 10–18cable MPI/PROFIBUS-DP, 10–14control, 10–21evento, 7–14impresora, 10–23ordenador de configuración, 10–20ordenador e impresora, 10–10tensión de alimentación, 10–15

Conectar cable de conexión, 10–8, 10–18Conectar cable MPI/PROFIBUS-DP, 10–14Conectar ordenador e impresora, 10–10Conexión

clavija Sub-D, 10–8de poste, 10–8eléctrica, 10–3hembrilla RJ45, 10–8ranura, 10–8

Conexión de cable de protección, 10–15Conexión Stop

con, 4–5sin, 4–6

Conexiones, 2–4caja de conexión, 10–13Mobile Panel 170, 10–7

Conexiones eléctricas, 10–3Configuración, 2–1

archivo fuente, 5–7lugar de almacenamiento, 5–6según el país, 9–9verificar, 5–9

Configurador de conexióncontrol, 10–21impresora, 10–23ordenador de configuración

en serie, 10–20MPI/PROFIBUS-DP, 10–20

Configurar, interfase IF1, 10–22Confirmación

de manejo, 6–4óptica, 6–4

Confirmación de manejo, 6–4Conflicto, compatibilidad, 5–2, 5–3Conflicto de compatibilidad, 5–2, 5–3, 14–1Conservación, 13–1Consumo de corriente, típico, caja de conexión,

A–3Contenido del mantenimiento, 13–1Contorno, 7–12Contraste, 2–4

display, 9–5

Controlconectar, 10–21Valores límite, 7–7

Control de valores límite, 7–7Control Panel, 9–3Convenciones, fecha/hora, 7–10Convertir_número_de_registro_de_da-

tos_en_nombre, función, 7–48Copiar, registro de datos, 7–43Copiar registro de datos, con selección de un

nombre de registro, 7–43Crear, registro de datos, 7–42Criterios para filtros, visualización de avisos, 7–22Cuadrado, 7–6Cubierta protectora, 3–6Cubiertas protectoras, 3–6

colocar, 11–4Curva de tendencia, 7–25Curvas, 2–4Customer Support, vii

DDatos, técnicos, A–1Datos calendarios, 7–9Datos del equipo, mostrar, 9–7Datos del proyecto, cargar, 5–2Datos técnicos, A–1

caja de conexión, A–2condiciones medioambientales, A–3Mobile Panel 170, A–1resistencia a interferencias, A–3

Desactivar, iluminación de fondo, 9–8Desbordamiento del buffer, avisos, 7–17Descarga, estática, A–4Descarga electrostática, E–1Descarga en el aire, A–4Descarga estática, A–4Descomprimir, archivo del proyecto, 5–11Desconectar, evento, 7–14Descripción, Mobile Panel 170, 11–1Desguarnecer, cable MPI/PROFIBUS-DP, 10–14Diálogos, 5–4Dimensiones

caja de conexión, 11–6, A–3Mobile Panel 170, 11–1, A–2soporte de pared, 11–5

Dirección MPI, modo de transferencia, 5–6Directiva, CE, A–4Display, A–1

tamaño, A–1Disposición, elementos de conexión, 10–13,

10–22Dispositivo de aprobación, 4–8

Page 254: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice alfabético Edición 09/02

Indice–4 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Documentación, ixDocumentación SIMATIC HMI, ixDuración de indicación, 7–19

EEditar

registro de datos, 7–53registros de datos, 7–38

Editor de textos, 7–51Ejemplo

fecha/hora, 7–10receta, 7–32

Ejemplo de aplicación, receta, 7–33, 7–34Ejemplos de conexión, B–1

en categoría 3 de seguridadtecla de aprobación, B–5tecla STOP, B–5

electrostática, Carga ~, E–1Elemento de operación, 7–7

campo de selección de gráficos, 7–11Elementos de indicación

barras, 7–24botón de comando de estado, 7–13campo de salida, 7–5fecha/hora, 7–9presentación de curvas, 7–25visualización de avisos, 7–22visualización de la receta, 7–39

Elementos de mando, 6–3a través de periferia descentralizada, 8–6botón de comando, 7–11botón de comando de estado, 7–13campo de selección, 7–9fecha/hora, 7–9interruptor, 7–14visualización de la receta, 7–39

Elementos de texto, 2–4Elementos táctiles, 6–4Elipse, 7–6Emisión interferencias, A–4Enlace, con el control, 9–2Equipo de operación

almacenar, 6–1sostenimiento, 6–1

Equipo de vigilanciaELAN SRB-NA-R-C.27/S, B–6PILZ PST1, B–7SIGUARD 3TK2840, B–8

Escribir, registro de datos en control, 7–46ESD, E–1Estado de reposo, botón de comando de estado,

7–13Estado inseguro, representación de curva, 7–25Estados de avisos, 2–2estática, Carga ~, E–1

Estructuracable de conexión, 3–4caja de conexión, 3–5Mobile Panel 170, 3–1, 3–2soporte de pared, 3–6

Estructura acorde con la EMC, 10–4Evento, 7–14

Cambio de estado, 7–13pulsar, 7–13soltar, 7–13

Eventos, 7–11Eventos de avisos, 7–16Eventos de diagnosis SIMATIC, 7–17Exporta_registros_de_datos, función, 7–48, 7–50Exportar

lista de passwords, 7–29registro de datos, 7–51, 7–53

Exportar_importar_passwords, función, 7–30Extender, representación de la curva, 7–26Extender_visualización_de_curvas, 7–26

FFase de configuración, 1–3Fase de dirección de procesos, 1–3Fecha, 7–5, 7–8, 7–9

sincronizar, 7–10Figura, dependiente del punto de conexión, 8–1Formación de rocío, 10–1Formato

fecha/hora, 7–10papel, 9–9

Formato de archivo, CSV, 7–51Fuente de alimentación, 10–16Función

borrar_buffer_de_avisos, 7–17Borrar_memoria_de_registro_de_datos, 7–48Borrar_registro_de_ datos, 7–47Borrar_registro_de_datos_de_visualización,

7–47cambiar_idioma, 9–1Cambiar_modo, 5–9cambiar_modo, 9–2Cargar_registro_de_datos, 7–47Convertir_número_registro_de_da-

tos_en_nombre, 7–48Exporta_registros_de_datos, 7–48, 7–50, 7–53Exportar_importar_passwords, 7–30Exportar_registros_de_datos, 7–51Guardar_registro_de_datos, 7–47Guardar_registro_de_datos_de_visualización,

7–47Guardar_registro_de_datos_de_visualiza-

ción_como, 7–47identificarse_el_usuario, 7–4

Page 255: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice alfabéticoEdición 09/02

Indice–56AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Importar_registros_de_datos, 7–48, 7–50,7–51, 7–53

línea de lectura, 7–25Registro_DAT_hacia_PLC, 7–47, 7–50Registro_de_curvas_línea_de_lectura_ade-

lante, 7–25Registro_de_curvas_línea_de_lectura_atrás,

7–25Registro_de_curvas_línea_de_lectura_On_Off,

7–25Registro_de_datos_nuevo, 7–47Registro_PLC_a_visualización, 7–47, 7–50Registro_PLC_hacia_DAT, 7–47, 7–50Registro_PLC_hacia_variables, 7–47Registro_variables_hacia_PLC, 7–47Registro_visualización_hacia_PLC, 7–47, 7–50salir_el_usuario_del_sistema, 7–4, 7–28Sincronizar_registro_de_datos_en_visualiza-

ción, 7–47solicitar_texto_de_información, 6–8Unir_separar_control, 7–18Variables_de_recetas_Online_Offline, 7–47visualizar_buffer_avisos_de_servicio, 7–21visualizar_buffer_de_alarmas, 7–21visualizar_página_avisos_servicio, 7–20visualizar_página_de_alarmas, 7–20visualizar_ventana_de_avisos_de_servicio,

7–19Funcionalidad, 2–1Funciones, especiales, 8–1Funciones de conversión, 2–3Funciones de impresión, 2–4Funciones de recetas

aviso de estado, 7–50valores de retorno, 7–50

Funciones especiales, 8–1

GGlosario, Glosario–1Grado de protección antiparasitaria , A–4Gráfico, 7–5Gráfico vectorial, 7–6Grupos de confirmación, 2–1Guardar, registro de datos, 7–42Guardar_registro_de_datos, función, 7–47Guardar_registro_de_datos_de_visualización, fun-

ciones, 7–47Guardar_registro_de_datos_de_visualiza-

ción_como, función, 7–47

HHacer clic, evento, 7–11Hardcopy, 2–2, 6–10Historia, v

Hojear, presentación de curvas, 7–26Hojear_hacia_atrás_visualización_de_curvas,

7–26Hojear_hacia_delante_visualización_de_curvas,

7–26Hora, 7–5, 7–8, 7–9, 7–20, 7–21

sincronizar, 7–10Horizontal, impresora, 9–9Humedad del aire

caja de conexión, A–3Mobile Panel 170, A–2

IIdentificación, 7–4, 7–28Identificarse_el_usuario, función, 7–4Idioma

ajustar, 9–1aviso del sistema, C–1

Idiomas Online, 2–4Imagen

partes, 7–1seleccionar, 7–3

Imagen inicial, 5–2, 5–3Imágenes, 2–2

guía del usuario, 2–3manejar, 7–1objetos de imagen, 2–2

Imágenes de receta, 7–46Immunity to high energy pulses, A–4Importar

lista de passwords, 7–29registro de datos, 7–51, 7–53

Importar_registros_de_datos, función, 7–48, 7–50Impresora

ajustar, 9–9conectar, 10–23

Impresora en serie, 10–23Imprimir, avisos, 7–17Indicación

fecha/hora, 7–9hora, 7–9registro de datos, 7–41

Indicación de ruta de acceso, archivo de proyecto,5–6

Indicacionestécnicas de seguridad, iivisualización de recetas, 7–41

Indicaciones horarias, fecha/hora, 7–9Indicaciones técnicas de seguridad, iiIndicador de avisos, 7–2Indicador gráfico, 7–5Indicar nivel de llenado, 7–24Iniciar_detener_registro_de_curvas, 7–26Instalación, 10–1

control, 10–21

Page 256: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice alfabético Edición 09/02

Indice–6 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

impresora, 10–23mecánica, 10–1ordenador de configuración, 10–20

Instalación eléctrica, 10–3OP37/Pro, 10–3

Instalación mecánica, 10–1Interfase, configurar IF1, 10–22Interfase IF1, ocupación, B–3Interfases, 10–13, 10–20

caja de conexión, A–2Mobile Panel 170, A–2

Internacional, 9–9Interrumpir, presentación de curvas, 7–26Interruptor, 7–6, 7–14

botón de comando de estado, 7–13interruptor, 10–22Interruptor con llave, 6–16Interruptor DIP, 10–22Introducción, 1–1Introducir

password, 7–27, 7–29valores alfanuméricos, 6–7valores numéricos, 6–5valores simbólicos, 7–9

Introducir valoresalfanuméricos, 6–7numéricos, 6–5

JJerarquía, password, 7–27Jerarquía de password, 7–27Juego de caracteres, impresora, 10–24

LLámina protectora, 13–2Leer, registro de datos del control, 7–45Límites del sistema, 7–37Línea, 7–6Línea de avisos, 7–16, 7–18Línea de lectura

adelante, 7–26atrás, 7–26función, 7–25On/Off, 7–26

Líneas de alta intensidad, 10–4Lista, passwords, 7–27Lista de gráficos, 7–5Lista de passwords, 7–7, 7–27Lista de selección, 7–9Literatura, otra, ixLlamar, imagen, 7–3Login, 7–4, 7–28Logout, 7–4, 7–28

Lugar de almacenamientoarchivo del proyecto, 5–6, 5–7archivo fuente, 5–7registros de datos, 7–36, 7–42software Runtime, 5–7

Lugar de montaje, 10–1Luminosidad, ajustar, 9–5

MManejar, sin autorización, 7–27Manejar y observar, funciones especiales, 8–1Manejo, 6–1

general, 6–1indicador de avisos, 7–2interruptor con llave, 6–16no autorizado, 7–4objetos de imagen especiales, 7–1pantalla táctil, 6–3pulsador luminoso, 6–17rueda manual, 6–15tecla de aprobación, 6–11tecla STOP, 6–13teclado de lámina, 6–9

Manejo no autorizado, 7–27Mantenimiento, 13–1Manuales, SIMATIC HMI, ixMarcas, viMecanismo de bloqueo, 10–18Medio de entrada, A–1Memoria, A–2Memoria Flash, 7–36, 7–42

Backup/Restore, 5–13Menú inicial, 5–4Mobile Panel 170

condiciones medioambientales, A–3conector de poste, B–2conector RJ45, B–1conector SubD (subminiatura D), B–2datos técnicos, A–1dimensiones, 11–1elementos de mando, 6–3interfases, A–2interruptor con llave, 6–16medio de entrada, A–1ocupación de interfases, B–1pantalla táctil, 6–3pulsador luminoso, 6–17rueda manual, 6–15tecla de aprobación, 6–11tecla STOP, 6–13teclado de lámina, 6–9

Modificación de estado, evento, 7–14Modo, impresora, 9–9

Page 257: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice alfabéticoEdición 09/02

Indice–76AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Modo de servicioajustar, 9–2offline, 9–2online, 9–2transferencia, 9–2

Modo de transferencia, 5–3Modulación impulsos, A–4Montaje

caja de conexión, 10–2soporte de pared, 10–2

NNavegar, presentación de curvas, 7–26Nivel, password, 7–27Nivel de password, 7–27Nivel superior, 7–27Niveles del teclado, 6–7Nombre de entrada, 7–32Normas, 4–1, A–4

CEM, D–1directiva de máquinas, D–2generales, D–1seguridad operacional, D–2

Normas STE, E–1Notación, viNueva puesta en servicio, 5–3Número, aviso del sistema HMI, C–1, D–1Número de aviso, C–1, D–1

OObjetos de imagen

especiales, 7–1operar, 7–1síntesis, 7–5

Objetos dependientes del idioma, 9–1Objetos gráficos, 2–4Ocupación, interfases, B–1Ocupación de interfases, B–1

conector de poste, B–2conector RJ45, B–1conector SubD (subminiatura D), B–2

Ocupación de pines, B–1Offline

editar registros de datos, 7–48modo de servicio, 5–10, 9–2

Onlineeditar registros de datos, 7–49modo de servicio, 5–10, 9–2

Ordenador de configuración, 1–3conectar, 10–20

Ordenes del control, 7–10, 7–51Oscurecer, pantalla, 9–8

PPágina de alarmas, 7–20Página de avisos, 7–16, 7–20Página de avisos de servicio, 7–20Pantalla, ajustar contraste, 9–5Pantalla táctil, 6–3

calibrar, 9–5Parámetros, aviso del sistema, C–1Partes de una imagen

dinámicas, 7–1estáticas, 7–1

Passwordsadministrar, 7–28asignar, 7–29borrar, 7–29cantidad, 2–4importar/exportar, 7–29introducir, 7–8

PC, 1–3conectar, 10–20

Periferia descentralizada, elementos de mando,8–6

Personal, calificado, iiiPersonal calificado, iiiPeso

caja de conexión, A–3Mobile Panel 170, A–2

PG, 1–3conectar, 10–20

Pictograma, 6–10, 7–2Pie de imprenta, iiiPolígono, 7–6Posibilidades de comunicación, 10–4Posicionar, 7–49Posiciones del interruptor, interruptor, 10–22Preparar, impresora, 9–9Prescripciones de seguridad, 4–2Presentación de curvas, 7–25Presión atmosférica, A–3Primera puesta en servicio, 5–2Prioridades de indicación, avisos, 7–18Procesador, Mobile Panel 170, A–2Procesar, avisos, 7–19, 7–23Productos de limpieza, 13–1Programa de calculación de tablas, 7–51Programa de simulación, 5–9ProSave

Backup/Restore, 5–15cargar aplicaciones, 5–20herramienta de servicio, 5–12transferencia de licencia, 5–18

Protección, password, 7–27Protección de password, 7–4, 7–27Protección mediante password, 2–4

Page 258: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice alfabético Edición 09/02

Indice–8 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Protector de pantalla, 9–8Protocolización de avisos, 2–2, 7–17ProTool CS, 1–3Proyecto

archivo fuente, 5–10retransferir, 5–10

Puerto, impresora, 9–9Puesta a tierra, 10–15Puesta en servicio, 5–1Pulsador, botón de comando de estado, 7–13Pulsador luminoso, 6–17Pulsar, evento, 7–11, 7–13

RRadiación, HF, A–4Radiación HF, A–4Radiación solar, 10–1Recalentamiento, 10–1Recetas, 2–4

aplicación, 7–33cambiar estructura, 7–54cantidad, 7–37configurar, 7–35definición, 7–31ejemplo, 7–32ejemplo de aplicación, 7–33, 7–34estructura de datos, 7–31finalidad, 7–31flujo de datos, 7–33nombre, 7–35síntesis, 7–31

Reconocimiento de la configuración, 8–1Rectángulo, 7–6Reducir, representación de la curva, 7–26Registro de avisos, 2–2Registro de datos

borrar, 7–45cambiar, 7–44capacidad necesaria de memoria, 7–37copiar, 7–43crear, 7–42definición, 7–31editar, 7–38, 7–53exportar, 7–53exportar/importar, 7–51guardar, 7–42guardar como, 7–44importar, 7–53, 7–55indicación, 7–41leer del control, 7–45sincronizar, 7–46transferir, 7–46, 7–47

Registro_DAT_hacia_PLC, función, 7–47, 7–50Registro_de_curvas_línea_de_lectura_adelante,

7–25, 7–26

Registro_de_curvas_línea_de_lectura_atrás,7–25, 7–26

Registro_de_curvas_línea_de_lectura_On_Off,7–25, 7–26

Registro_de_datos_nuevo, Función, 7–47Registro_PLC_hacia_DAT, función, 7–47, 7–50Registro_PLC_hacia_variables, función, 7–47Registro_PLC_hacia_visualización, 7–50

función, 7–47Registro_variables_hacia_PLC, función, 7–47Registro_visualización_hacia_PLC, función, 7–47,

7–50Registros de datos

cambiar el nombre, 7–44cantidad, 7–37selección rápida, 7–41

Regleta de clavijas, 10–15Regulación de potencial, 10–17

conductor de regulación de potencial, 10–17diferencias de potencial, 10–17

Reloj, A–2Reponer, nivel de password, 7–28Representación de curva, estado inseguro, 7–25Representación de curvas, 7–7Resistencia a interferencias, A–4Resolución, display, A–1Respuesta de manejo, 7–11Restore, 5–13

ProSave como Stand-alone , 5–17ProSave integrado, 5–17tarjeta CF, 5–15

Retransferencia, 5–10Rotulación

botón de comando, 7–11teclas de funciones, 11–2

Rotulación dinámica, 7–11Rueda manual, 6–15

SSalida del sistema, 7–28Salir del sistema, 7–4Salir_el_usuario_del_sistema, función, 7–4, 7–28Sección, cable de alimentación, 10–15Sección de cable, 10–15Sector

aumentar (representación de la curva), 7–26reducir (representación de la curva), 7–26

Seguridad, 4–1alimentación de corriente, 4–3prescripciones de seguridad, 4–2seguridad operacional, 4–1tecla STOP, 4–3

Seguridad operacional, normas, 4–1Selección de imagen, dependiente del punto de

conexión, 8–1

Page 259: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice alfabéticoEdición 09/02

Indice–96AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

Seleccionar, imagen, 7–3Señal RTS, 10–22Sensibilidad, a las descargas electrostáticas, E–1Separación, eléctrica, 10–16Sincronización

fecha/hora, 7–10registros de datos, 7–36

Sincronizar, registro de datos, 7–46Sincronizar_registro_de_datos_en_visualización,

función, 7–47Sistema operativo, 1–1, A–2

compatibilidad, 14–1sustitución, 14–1transferencia, 14–1

Sobretensión, E–1Software de configuración, 1–3, 1–4Software Runtime, 5–7Solicitar, texto de ayuda, 6–7, 6–8Solicitar_texto_de_información, función, 6–8Soltar, evento, 7–11, 7–13Soporte de pared, dimensiones, 11–5Start, actualizar presentación de curvas, 7–26Stop, actualizar presentación de curvas, 7–26Superficie de estado, 7–6Superficie de montaje, 10–2Supervisión de valores límite, 2–3

TTamaño, 9–9

papel, 9–9Tamaño restante, buffer de avisos, 7–17Tarjeta CF, 7–36, 7–42Tarjeta de memoria, 7–36, 7–42, 12–1

Backup/Restore, 5–14finalidad, 12–1insertar, 12–3posición, 12–2retirar, 12–3

Tarjeta de memoria CompactFlash, 12–1Technical Support, viiTecla de aprobación, 6–11Tecla directa, 6–9Tecla STOP, 4–3, 6–13Tecla virtual, 7–11Teclado de lámina, 6–9Teclado de pantalla

ajustar, 9–8alfanumérico, 6–7numérico, 6–5

Teclas de funciones, 6–10globales, 6–10rotular, 11–2

Teclas locales de funciones, locales, 6–10Teclas soft, 6–10

Temperaturacaja de conexión, A–3Mobile Panel 170, A–2

Tensión de alimentación, 10–15caja de conexión, A–3Mobile Panel 170, A–2

Tensión reducida, 10–16Texto, 7–5Texto de ayuda, 2–3

avisos, 7–19, 7–23solicitar, 6–7, 6–8

Tiempo de reacción, rueda manual, 8–9Tiempo de salida del sistema, 7–4, 7–28Tipo de curva, 7–25Tipo de protección, 1–2Tipo de tarjeta de memoria, 12–1Tipo protección, 10–1

Mobile Panel 170, A–2Tiras de rotulación

lámina, 11–3modelo, 11–2preparar, 11–4

tiras de rotulación, preparar, 11–3Transferencia

automática, 5–4iniciar automáticamente, 5–4iniciar manualmente, 5–3manual, 5–3modo de servicio, 9–2Opciones, 5–5retransferencia, 5–10

Transferencia de licenciaProSave, 5–18ProSave como Stand-alone, 5–18ProSave integrado, 5–19

Transferencia de sistema operativocon carga inicial, 14–3conexión en serie, 14–2conexión MPI/PROFIBUS, 14–2finalidad, 14–1principio, 14–1sin carga inicial, 14–2

Transferencia MPI, 5–8Transferir, registro de datos al control, 7–46Trigger, curvas, 7–25Trigger por impulsos, 7–25

UUnión por enchufe, 10–4Uso, de acuerdo a lo especificado, iiiUso de acuerdo a lo especificado, iii

Page 260: Mobile Panel 170 - Manual del equipo - Siemens AG · 2015-01-24 · Seguridad 4 Puesta en servicio 5 Manejo 6 Objetos de imagen 7 ... Motor off Texto que se visualiza en el equipo

Indice alfabético Edición 09/02

Indice–10 6AV6591-1DC30-0AE0

Manual del equipo Mobile Panel 170

VValor inicial, variables, 7–55Valor máximo, barras, 7–24Valor mínimo, barra, 7–24Valores de retorno, funciones de recetas, 7–50Valores límite, presentación de curvas, 7–25Valores simbólicos, introducir, 7–9Variables, 2–3

offline, 7–36sincronizar, 7–36valor inicial, 7–55

Variables_de_recetas_Online_Offline, función,7–47

Velocidadimpresora, 9–9modo de transferencia, 5–6

Ventana de avisos, 7–3, 7–16, 7–18Ventana permanente, 7–2Ver, lista de passwords, 7–29Verificar, configuración, 5–9Vertical, impresora, 9–9Vibraciones, A–3Visualización de avisos, 7–6, 7–22

sencilla, 7–6, 7–23

Visualización de la receta, 7–38, 7–47elementos de mando, 7–39representación, 7–38

Visualización de recetas, 7–7Visualización sencilla de avisos, 7–23Visualización_de_curvas_retorno_al_inicio, 7–26Visualizar, avisos, 7–16Visualizar avisos, 7–16Visualizar_buffer_avisos_de_servicio, función,

7–21Visualizar_buffer_de_alarmas, función, 7–21Visualizar_página_avisos_servicio, función, 7–20Visualizar_página_de_alarmas, función, 7–20Visualizar_ventana_de_avisos_de_servicio, fun-

ción, 7–19

WWindows CE, 1–1, 9–3

ZZoom, presentación de curvas, 7–26