minorÍa china en costa rica: etnia, cultura e identidad

9
Revista Estudios. Universidad de Costa Rica. No. 18-19. pág. 13-21.ISSN: 1659-1925/2004-2005 MINORÍA CHINA EN COSTA RICA: ETNIA, CULTURA E IDENTIDAD Conferencia dictada por la Profesora Hilda Chen Apuy en el Museo Nacional, el día 15 de octubre de 2004. Quiero decir que estoy muy agradecida por los homenajes con los que en estos meses me han honrado; no dejo de sentirme un poquito apenada cuando me hacen tantos elogios. Yo siempre he creído que lo único que nosotros tenemos derecho a hacer es cumplir con nuestro deber. ¿Cómo vinimos a esta tierra y para qué vinimos? Como le llaman en la India, el Drama: que es la obligación moral con la cual venimos a servi r; es eso para lo que estamos aquí. Agradezco las palabras de María Eugenia Bozzoli, cuya amistad siempre me ha llenado de satisfacción y orgullo, desde que la conocí en el Colegio de Señoritas en cuarto año, entre 1931 y 1932. Me produjo mucha alegría cuando un grupo de profesores de Ciencias Sociales, varios de ellos pertenecientes al Departamento de Antropología en la Universidad de Costa Rica, discípulos de María Eugenia. y otros, como Juan Rafael Quesada de la Escuela de Historia, se pusieron a la labor, bajo la inspiración de María Eugenia, de reconocer la discriminación que ha existido en Costa Rica contra los indígenas, con- tra los negros y contra otros grupos. Ellos quisieron no sólo denunciar, sino hacer un cambio en esa ley que los obligaba a celebrar el día de raza, en que los escolares aprendían a llevar flores al busto de Isabel la Católica en un parque en San José; y todos lo costarricenses. en ese homenaje. se decían orgullosos de ser "blancos", motivados por una ideología falsa, por supuesto. Yo recuerdo que en mis clases siempre decfa a mis alumnos: -no somos blancos, somos mestizos -. Bien recuerdo la ponencia de Carlos Meléndez en un congreso de americanistas en los años sesenta. Él hablaba del gran porcentaje de sangre indígena en la población costarri- cense y también mencionaba la incorporación de sangre africana. Así que este ya era un conocimiento que profesores de la universidad empezaban a ver claramente. Como lo vio Carlos Meléndez de grata memoria, gran amigo nuestro y como lo vino a hacer ver claramente la fun- dación del Departamento de Antropología en la Universidad de Costa Rica, el cual antes se llamó Departamento de Ciencias de Hombre, bajo la dirección de María Eugenia Bozzoli, pionera en antropología cultural y en investigación sobre los indígenas y también de otras personas que traba- jaron con ella, como don Carlos Aguilar Piedra, en el área de arqueología. Me siento muy honrada de estar aquí con ustedes. El tema que les traigo es el resultado de una larga reflexión que he ido haciendo desde que era muy pequeña. El tema de qué es el mes- tizaje y qué significa ese mestizaje cuando este rasgo de nuestro ser se nos presenta en forma evi- dente en el rostro, en la figura, en nuestro físico. Cuando es nuestra carta de presentación. Vaya empezar por unas anécdotas para luego hablar de lo que he pensado que es la etnia china. la cultura y las identidades. Cuando era pequeña. como de cinco años, en Puntarenas,

Upload: others

Post on 13-Feb-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Revista Estudios. Universidad de Costa Rica. No. 18-19. pág. 13-21.ISSN: 1659-1925/2004-2005

MINORÍA CHINA EN COSTA RICA:ETNIA, CULTURA E IDENTIDAD

Conferencia dictada por la Profesora Hilda Chen Apuyen el Museo Nacional, el día 15 de octubre de 2004.

Quiero decir que estoy muy agradecidapor los homenajes con los que en estos mesesme han honrado; no dejo de sentirme un poquitoapenada cuando me hacen tantos elogios. Yosiempre he creído que lo único que nosotrostenemos derecho a hacer es cumplir con nuestrodeber. ¿Cómo vinimos a esta tierra y para quévinimos? Como le llaman en la India, el Drama:que es la obligación moral con la cual venimos aservi r; es eso para lo que estamos aquí.

Agradezco las palabras de María EugeniaBozzoli, cuya amistad siempre me ha llenado desatisfacción y orgullo, desde que la conocí en elColegio de Señoritas en cuarto año, entre 1931y 1932.

Me produjo mucha alegría cuando ungrupo de profesores de Ciencias Sociales, variosde ellos pertenecientes al Departamento deAntropología en la Universidad de Costa Rica,discípulos de María Eugenia. y otros, como JuanRafael Quesada de la Escuela de Historia, sepusieron a la labor, bajo la inspiración de MaríaEugenia, de reconocer la discriminación que haexistido en Costa Rica contra los indígenas, con-tra los negros y contra otros grupos.

Ellos quisieron no sólo denunciar, sinohacer un cambio en esa ley que los obligabaa celebrar el día de raza, en que los escolaresaprendían a llevar flores al busto de Isabel laCatólica en un parque en San José; y todoslo costarricenses. en ese homenaje. se decíanorgullosos de ser "blancos", motivados por unaideología falsa, por supuesto.

Yo recuerdo que en mis clases siempredecfa a mis alumnos: -no somos blancos, somosmestizos -.

Bien recuerdo la ponencia de CarlosMeléndez en un congreso de americanistas enlos años sesenta. Él hablaba del gran porcentajede sangre indígena en la población costarri-cense y también mencionaba la incorporaciónde sangre africana. Así que este ya era unconocimiento que profesores de la universidadempezaban a ver claramente. Como lo vio CarlosMeléndez de grata memoria, gran amigo nuestroy como lo vino a hacer ver claramente la fun-dación del Departamento de Antropología en laUniversidad de Costa Rica, el cual antes se llamóDepartamento de Ciencias de Hombre, bajo ladirección de María Eugenia Bozzoli, pionera enantropología cultural y en investigación sobre losindígenas y también de otras personas que traba-jaron con ella, como don Carlos Aguilar Piedra,en el área de arqueología.

Me siento muy honrada de estar aquí conustedes. El tema que les traigo es el resultado deuna larga reflexión que he ido haciendo desdeque era muy pequeña. El tema de qué es el mes-tizaje y qué significa ese mestizaje cuando esterasgo de nuestro ser se nos presenta en forma evi-dente en el rostro, en la figura, en nuestro físico.Cuando es nuestra carta de presentación.

Vaya empezar por unas anécdotas paraluego hablar de lo que he pensado que es la etniachina. la cultura y las identidades. Cuando erapequeña. como de cinco años, en Puntarenas,

14 REVISTA ESTUDIOS

donde yo nací y crecí hasta los ocho años, un díade pronto me ví en el espejo .. En ese momento víun rostro que cuando yo miraba a mamá, no separecía a ella: claro, mi mamá era costarricense;pero si veía a papá, aunque no me parecía muchoa él, que era chino, distinguía que había dos com-ponentes en mí. lo chino y lo no chino.

Realmente crecí en ese ambiente de dosmundos. Uno de cultura costarricense, paraser más clara. puntarenense, comiendo lo quese comía en Puntarenas. camarones. que eranabundantes, sopa de chuchecas, cosas típicas dePuntarenas de aquel momento. Por otro lado. mipapá también nos llevaba a mi hermana y a mí acomer comida china y asistíamos al club chinopara las fiestas. Aquel era un hermoso caserónde madera muy sabroso, con unos muebles lindí-simos, laqueados en negro y con incrustacionesen concha nácar. Un juego de lujo. que trajeronlos primeros fundadores de la Asociación China.En 1909 la habían fundado. mi papá con dosprimos suyos más otros paisanos. Papá fue elprincipal promotor. La llamaron Asociación deComerciantes del Celeste Imperio. porque toda-vía no había caído el imperio Chino.

En esos años. cuando vino el terremotoen Cartago en 1910. ese grupo de comerciantes,encabezado por mi papá quien fue el primer pre-sidente. mandó un telegrama con dinero al pre-sidente de la República. Ricardo Jiménez. unién-dose al sufrimiento de los habitantes de Cartago.Creo que si hubieran podido, huhieran llegado aayudar a los sobrevivientes personalmente; peroen ese tiempo no era fácil viajar de Puntarenasa Cartago. Por eso mandaban una cantidad dedi nero que ellos habían recogido. la cual repre-sentaba un monto alto para aquellos tiempos.

Es muy lindo eso, porque ya estos comer-ciantes afi ncados o establecidos en Puntarenas,se sol idari zaban con nuestros hermanos carta-gas. A mí eso me pareció lleno de enseñanzas.El telegrama apareció publicado en La Gacetadel día 12 de mayo de 1910, en la primera páginay por primera vez lo ví hace unos pocos meses,en un restaurante en la carretera al volcán lrazú,el cual precisamente se llama 1910.

Además de esta anécdota, les digo quea lo largo de los años yo empecé a cuestionarme:

¿Quién so)' yo? ¿Qué so)' yo? A veces hasta mepreguntaba. ¿seré hija de mamá?, porque no meparecía a ella; pero en fi n. claro que era su hija.Llegó un momento, en que siendo aún escolar,llegué a una conclusión: pues soy las dos cosas.no hay conflicto, yo soy papá y mamá, soy costa-rricense. soy china, lo que veía en el espejo.

Pasaron los años, en Puntarenas yo fuifeliz. En la escuela nunca fui discriminada, nien Puntarenas, ni luego en Heredia ni en SanJosé. Nunca fui discriminada en el Colegio deSeñoritas tampoco, ni en la Universidad de CostaRica. Siempre fue un ambiente en el que me sentíbien, me sentí china, siempre lo he aceptado.

Pero en un momento dado, cuando hice miprimer viaje a Estados Unidos en 1943, a dondeiba a estudiar gracias a una beca que había obte-nido. pasé por una curiosa situación. Entonces novenían los grandes aviones a Costa Rica; habíaque ir a Panamá, pasar veinticuatro horas en esepaís y tomar otro avión para ir a Miami y de ahíal norte, hacia ueva York y Bastan.

Pues ahí tuve una experiencia que me hadado mucho que pensar en estos últimos años. Laexperiencia de llegar al Consulado de Panamá yenterarme que en ese momento tenían prohibi-ción de dar visa de entrada a Panamá a cualquierciudadano de origen chino. Cuando llegué con mipasaporte costarricense, por una visa por veinti-cuatro horas para tomar el avión hacia Miami,me la negaron. Yo alegaba: -soy costarricense.Me respondían: -pero tiene apellido chino y estáprohibido por el gobierno dar visado a cualquierpersona de apellido chino.

Me di cuenta de que no bastaba tener laciudadanía costarricense, haber nacido en CostaRica, tener madre costarricense, sino que tam-bién, además de la cara me marcaba el apellido.Esa fue una experiencia muy valiosa para mí por-que me hizo entender el problema de la discri-minación. Lo que sigue no interesa; finalmentellegué a Estados Unidos.

Pasaron los años. Me propuse tratar deintroducir en la Universidad de Costa Rica losestudios de Asia, no sólo de China, ya a mi nome importaba China solamente, sino el mundo;y gracias a Dios la UNESCO por cinco añosme había proporcionado las becas para seguir

Minoría china en Costa Rica: Etnia. cultura e identidad

estudios en esa área. en distintas institucionesde prestigio. Entonces mi compromiso moralera regresar a Costa Rica para introducir esosestudios y romper los prejuicios que existíanentre algunos colegas en la Universidad , res-pecto a que no había que estudiar Asia; aquelloera todo un tabú, decían que no val ía la pena.Recuerdo cuando daba mis conferencias sobrela India, sobre el arte de la India, en forma gra-tuita, porque no había presupuesto para que yoenseñara eso, había gente que decía que para quéestudiar esos temas, si aquí nuestra tradición erade cultura europea y nosotros éramos de origeneuropeo.

Así pasan los años y un día en los añosnoventa, volábamos mi hermana y yo en un aviónde China Airlines, primero a Taiwan y despuésa Hong Kong. Se sentó al lado un muchacho quepor sus características pensé que era chino. Leíaun periódico, el China News y yo por iniciar unaconversación, para aliviar ese vuelo tan largo, decatorce horas, le dije:

- va leyendo el China News- no, dijo: -el Taiwan News.- Pero ahí dice China News- ¿De dónde es usted? Me preguntó en

inglés.- De Costa Rica, en América Central.Se me quedó mirando y dijo:- but you are not chinese, you are Han.

You are of Costa Rica. I'm not chinese, I'mtaiwanese.

Entonces se me planteó otro problemasobre el cual seguí leyendo. Es el problema dela identidad. ¿Qué se siente que es cada uno?Resulta que el muchacho me dice: usted no eschina, es Han. ¿Qué quiere decir Han? Esa esla identificación étnica con que los chinos sedistinguen así mismos. Es la población Han de laChina continental, que es la gran mayoría.

Lo que el muchacho quería decirme esque yo no soy de China, no soy ciudadana china,soy costarricense, pero soy Han. El también eraHan, no era chino, era taiwanés, ciudadano deTaiwán.

Volviendo a lo étnico nos preguntamos¿qué son los chinos? Para nosotros los chinosson los Han. Puede que no sean ciudadanos de

15

China, esa es la distinción de etnia y ciudadanía,nacionalidad. Muy importante en la reflexiónque he seguido haciendo.

Pero vengamos a Costa Rica a mirar loque aquí llaman la minoría china, la poblaciónde origen chino. En primer lugar, distinguimoslos chinos que vinieron desde el siglo XIX y quesiguieron viniendo en el siglo XX. En el últimocuarto del siglo XIX y las primeras décadas delXX, vinieron masivamente. En la segunda mitaddel siglo XX, más o menos en los últimos treintaaños, empezaron a llegar a Costa Rica otros chi-nos que no venían del continente, sino de la islade Taiwan. Entraban al país como chinos, peroen los últimos años dicen que no son chinos queson taiwaneses. Tal como lo decía mi compañerode viaje, lo que nos unía era ser Han, tener laetnia que nosotros decimos china, étnicamenteHan. Aprendí así otra lección.

También en Costa Rica, resulta que lamayoría de población de origen chino somos delsur de China, de origen cantonés, y no del norte,Porque los que emigraron en los siglos XIX YXX, básicamente eran del sur, cantoneses dehabla cantonés. Los taiwaneses, estos que hanvenido después, no son cantoneses, son de la islade Taiwán .

Después de la [[ Guerra Mundial y espe-cialmente en 1949, cuando Chiang Kai Chekperdió el gobierno frente a la Revolución Chinade Mao Tse Tung, se hizo la división entre ChinaPopular, con su capital en Pekín o Beijing, ubica-da en la China Continental y que finalmente fuereconocida por las Naciones Unidas, en el año1971, Y Taiwan. Esta sigue ostentando el títulode República China. El nombre lo heredó porqueel gobierno en el exilio representaba la RepúblicaChina que había sido fundada en 1912, por SunYat Sen, el líder de la primera revolución nacio-nalista china. El gobierno presidido por ChiangKai Chek se estableció en la isla de Formosa, enla ciudad de Taipei.

Los tiempos cambian; por años insistie-ron en que no eran Taiwán, sino la Repúblicade China, parte insular del Continente. Pero elactual gobierno taiwanés ya no quiere ser China,aunque siguen ostentando el título de Repúblicade China; República de China Taiwán y sus

16 REVISTA ESTUDIOS

habitantes se dicen taiwaneses; han hecho unaidentidad separada, como bien me dijo el compa-ñero de viaje: -no soy chino, soy taiwanés-.

Por lo visto los azares políticos van cam-biando también el tipo de identidad que se vateniendo. Por ejemplo en Costa Rica, aquí tam-bién éramos todos chinos, los que descendíamosde población de origen chino; sin hacer diferen-cias entre taiwanés o cantonés. Ahora resulta queson dos comunidades. La comunidad de origencantonés, que es la minoría china y la comuni-dad de origen taiwanés. Se hizo una diferenciaporque los taiwaneses hablan mandarín, que esla lengua oficial que se habla también en el con-tinente. No hablan el cantonés, de la provinciade Cantón y sus dialectos, que es lo que hablanmuchos chinos, el cual lo aprendieron de aque-llos que llegaron al país a finales del siglo XIX.

Aunque se hable de una lengua china,esa lengua china es una familia de lenguas condiferentes tonos. El mandarín tiene cuatro tonosbásicos, el cantonés tiene ocho o nueve, es máscantado. Pero hay otras diferencias. En la mismapoblación cantonesa, los inmigrantes chinosestablecidos en el Caribe de Costa Rica, provie-nen de una región que se llama Yen Pin y porconsiguiente hablan ese dialecto, mientras quela comunidad que se estableció en Puntarenas yGuanacaste, que es el grupo en que vino mi papáde un distrito de Cantón, Shun San, también tienesu propio dialecto.

En Costa Rica existen muchas asocia-ciones de chinos, por ejemplo: Asociación dechinos de Shun San, Asociación de cantonesesen general, Asociación China, Asociación deresidentes taiwaneses, Cámara de comercio eindustria China, básicamente cantonés, Cámarade comercio e industria taiwanesa. Vean que nohay una unidad. Por eso al decir colonia china,habría que preguntar ¿cuál?

Si observamos bien, entran otros factoresque ya tienen que ver con la cultura; la lenguatiene que ver con la cultura, pero otro fenómenoes el de los valores culturales que trae esta grancomunidad de origen chino en general o de etniaHan, para ser más precisos.

Esa comunidad del sur o del norte sonétnicamente Han, pero lingüísticamente pueden

tener una gran variedad de lenguas, porqueel chino no es una lengua, es una familia delenguas. Gráficamente el embajador chino enShanghai me explicó una vez este fenómenode la siguiente manera. Entre una estación deShanghai y otra ciudad al interior de China haycomo cincuenta estaciones me dijo. Si usted salede Shanghai y habla la lengua de Shanghai, enla primera estación entiende bien, en la segundaentiende un poco menos. pero ya en la cuarta noentiende nada. Es otro dialecto y así van varian-do hasta que llega a Shun Kin, donde hablan SiShuan, pero en el norte hablan mandarín quees la lengua oficial. Lo fue en el imperio. en laRepública Popular y en Taiwán. Esa es la lenguanacional.

El panorama es complejo. no se puedegeneralizar. Por ejemplo: cuenta la anécdota queuna vez le robaron sus pertenencias a un chi no enLondres y al poner la denuncia en la poI icía, lepidieron que describiera al ladrón; el chino dijo:-todos los ingleses se parecen, yo no lo puedodescribir-o Es igual al revés, la gente que no eschina dice que todos los chinos se parecen. Haygrandes diferencias desde el punto de vista físico.Igual ocurre en Inglaterra, en Europa y Chinacontinental. Hay una pluralidad de elementosque hay que tomar en cuenta, incluso en unacomunidad relativamente pequeña como es lacomunidad china en Costa Rica.

Incorporamos un componente adicional:el de los descendientes. Una cosa son los inmi-grantes, a quienes durante un tiempo llamaron loschinos de ultramar (incluso así les llaman aún enla Embajada China en Costa Rica), los que salie-ron de China en un momento dado y se ubicaronen países diferentes, en la gran diáspora, la de laemigración china a lo largo de los siglos haciaotras regiones en el sudeste asiático: Tailandia,Indonesia, Filipinas, Birmania. Chinos de ultra-mar que luego vinieron al continente americano;chinos en América Latina y chinos en muchaspartes, Australia, etc.

Esa es la gran diáspora de ciudadanoschinos del continente que se fueron a muchoslugares o que vinieron aquí y formaron la basede esa colonia que hoy en Costa Rica se llamaminoría, colonia o comunidad china. Todos ellos,

Minoría china en Costa Rica: Etnia. cultura e identidad

que al principio eran de ultramar. residentes en elextranjero. ciudadanos de la República de Chinao del antiguo Imperio Chino. emigraron comoresidentes y se ubicaron en otras tierras, perovarios siglos después de esa migración hay des-cendientes de pri mera. segunda, tercera. genera-ción. según el tiempo en que hayan llegado.

Ya en mi familia hay cinco generaciones;)'0 soy hija de un inmigrante. mi papá, despuéstengo sobri nos nietos. sobri nos bisnietos y hastasobri nos tataranietos. Ya son muchas genera-ciones de origen chi no cantonés. Pero estos quenacimos en Costa Rica. ya no somos chinos deultramar, porque no somos de China, somosciudadanos costarricenses, somos descendientes.Aquí viene otra variable: están los descendientescien por ciento de padre y madre china y quienessomos descendientes de padre chino y madrecostarricense. de matri monios de chi nos concostarricenses. hasta que fi nal mente se pierde elapell ido.

Hay gente a la que se le ve en su cara.como su pasaporte, que es Han. Cara de chinocon apell idos de aquí. Entonces resulta que esaidentidad que va con el apellido se diluye. Si enlugar de haber tenido yo en aquella oportunidaden Panamá en el año 19-1J un pasaporte conapellido Espinoza u otro. me hahrían dado elvisado.

Veamos ahora qué es la cultura china.A veces se confunde y los mismos chinos ymestizos chinos como yo. que soy un verdaderocóctel étnico. lo hacemos. Resulta que la culturano es sólo la comida china, como creen algunos.aunque es muy buena, nos la enseñaron nuestrospadres.

Tampoco la cultura es sólo lo folclórico:no es sólo el dragón. como el que tienen los chi-nos de Limón y con el cual hacen su danza. Supeque a los chinos de Limón les mandaron del Surde China de regalo un dragón de ochenta metros.que se puede separar y hacer más pequeño. Peropara bailar con ese dragón se necesitan comocuarenta hombres debajo de esa cosa que necesitamoverse en conjunto. Es difícil, y para mi sorpre-sa. hay ticos metidos ahí debajo que aprenden elbaile por juego. Así cada día más costarricenseslo aprenderán hasta que se nacionalice como ya

17

se nacionalizó el chop suei y el arroz cantonés,que es para los chinos como el arroz con pollo einclusive ya se vende hasta en los Turnos popu-lares. Así que si cada vez más costarricensesse meten y aprenden la danza del dragón de losdescendientes de los chinos, llegará el momentoen que se hará sólo por ticos.

Pera eso es sólo lo folclórico, no es lacultura. Cantos, danzas y muchas otras cosas.Grupos de descendientes practican con instru-mentos chinos y tienen su orquestita. El Thaishi, se ha introducido en el país. Es un ejerciciofísico y ya se dan clases a ticos en la universidad,por una señora costarricense que lo enseña. Asíse van introduciendo prácticas prupias de otrasculturas.

Hay valores culturales muy importantesque todos los descendientes de origen chi no con-ti nental lo llevan adonde fueren. Valores que nose ven. pero están ahí: por ejemplo la tradiciónconfuciana, que significa que debe haber armo-nía en la familia, que debe haber un orden en lafamilia. Confucio decía hace veinticinco siglosque debía de haber armonía en la familia paraque eso se extendiera a la sociedad. algo muyimportante que vio Confucio hace tantos siglos,la desarmonía y el desequilibrio en la familia.asimismo. se extienden a la sociedad.

Otro importante valor es el respeto a losmayores que es parte de esa armonía en familia.Las familias de origen chino lo siguen mante-niendo. No es que se nos diga que debe ser así,pero hay algo que heredamos en la comunidadde origen chino respecto a la familia. esa culturafamiliar de darle importancia en grande a losmayores.

Es interesante el hecho de que los chinosque han sal ido y llegado donde quiera, hayanllevado esos valores confucianos. por ejemplo.el gran respeto a la educación. Ustedes ven queun chino puede llegar pobre y tener un negocito,pero sus hijos irán a la escuela y de ser posible ala universidad. Al chino le parece muy importan-te educar a sus hijos de cualquier clase social dela que proceda. El respeto a la educación es unode los valores éticos en la sociedad y exaltado porel confucianismo. El confucianismo es tan fuerteen China, que ni siquiera la Revolución China de

18 REVISTA ESTUDIOS

Mao pudo erradicarlo, a pesar de querer hacer unhombre nuevo, que presci ndiera de estos valores.Al morir Mao en 1976, se restablecieron esosvalores y los altares a Confucio, a quien Maono pudo vencer. Luego vinieron otros políticos,pero la sociedad en China siguió marcada por lasenseñanzas de Confucio.

Otro elemento importante de mencionarsobre la cultura china es el sistema de clanes,el sistema patrilineal, el respeto a ese sistemapatrilineal que quiere decir que los habitantesde China y en cualquier parte del mundo dondehaya comunidades de origen chino, de culturaHan, siguen respetando ese sistema de parentes-co. Yo lo experimenté. Si yo viajo con mi tarjetade presentación en chino, con caracteres chinos.cualquier chino me reconoce como parte de clanChen. Los apellidos son nombre de clanes. Tuvela evidencia cuando fui a Hong Kong y conocía un hermano mayor, hijo de papá nacido enChina. que nunca vino a Costa Rica. Lo conocícuando él tenía 84 años, inmediatamente quesupo de nosotros nos invitó a visitarlo. Éramossus hermanas, no importaba que tuviéramosmadre costarricense. Lo que cuenta es el padre,el apellido.

En un momento dado fui mas a Macao, porque ahí había vivido papá y recuerdo que al irnosde Macao yo le mostré una tarjeta de una parejade apellido Chan. y este hermano me dijo: ustedtiene que ayudarlas, ellos son sus parientes, elChen a veces se dice Chan, pero los caractereschinos los reconoció mi hermano. Él no conocíaa aquellas personas. pero ese sentido de perte-nencia por el apellido es fundamental. Inclusoaquí en Costa Rica los descendientes de chinossiguen perteneciendo a la familia, aunque yatengan apellidos costarricenses. Ese sentido de lafamilia tan profundo. es uno de los valores queson pilares en los de origen Han y origen chino;es muy fuerte. Lo he sentido cuando he viajado yhe ido conociendo parientes lejanos.

Ese sentido de pertenencia a la familia estan fuerte que incluso en la China Popular no sepudo borrar, como tampoco se pudo borrar el senti-miento budista. Desaparecida la ortodoxia maoístase instalaron en China templos religiosos budistasy el culto a los antepasados, tan importante en la

gran etnia Han. O sea, los valores de la culturaHan y China, son otros valores más internos,organización familiar, parentesco por padre, yluego la obligación del mayor de hacer las vecesdel padre cuando falta.

Cuando fui a Toronto y conocí a un sobri-no. hijo de ese hermano mayor de Hong Kong, élme decía: -usted tiene que venir a vivir aquí connosotros-o Y le expliqué que no podía ir a vivira Canadá porque todo lo tengo en Costa Rica.Ante esto me dijo: -en ausencia de su padre, miabuelo, mi papá es el jefe de la familia y ustedtiene que estar con él-. Como yo no me casé, sigoperteneciendo al clan Chen, ya que al casarsela mujer pasa a ser parte del clan de su marido,pero en mi caso es interesante ver como estesobrino aplica esta costumbre. Para él, yo seguíadependiendo del clan Chen y debía vivir con mihermano, jefe del clan.

Vamos a otro tema: el sentido de la identi-dad. El estudio de las identidades cambiantes enlos descendientes de los chi nos lo han estudiadomucho los científicos sociales de origen chino enel sudeste asiático. Tuve oportunidad de asisti ra la Conferencia Internacional de Estudios deAsia y África del Norte, que se llevó a cabo en1993 bajo el auspicio de la Universidad de HongKong, en esa misma ciudad. Esta conferencia deEstudios de Asia y África del Norte, es la here-dera de una conferencia de oriental istas, que seinició en 1873.

En el siglo XIX, los europeos que estudia-ban las lenguas y las filosofías orientales comoel sánscrito )' la fi losofía de los textos sagradosde la India. el chino. textos chinos. el árabe. elhebreo. el japonés y otros: eran llamados orien-tal istas en Europa porque estudiaban lenguasorientales: Por eso se fundó en París L'ecole delenguages orientels, cuando un primer europeo.un inglés, empezó a enseñar sánscrito en París yluego otros enseñaron lenguas orientales.

El término oriental es interesante; ellosmiraban hacia el Este y lo llamaron CercanoOriente y más allá, el Lejano Oriente, hastaJapón. Estos términos se utilizaron hasta bienentrado el siglo XX. En 1973 se cumplió unsiglo de haberse celebrado esa conferencia deoriental istas y ahí se decidió que ya era necesario

Minoría china en Costa Rica: Etnia. cultura e identidad

prescindir de esos términos y lo modernizaronponiéndole así, Conferencia Internacional deEstudios de Asia y África del Norte. Porqueel término oriental tenía para los europeos esaconnotación eurocéntrica, pero m ientras tanto,en los Estados Unidos en el siglo XIX, se vio queel término no tenía sentido, al este está Europa,Asia queda al oeste, a través del Pacífico, por esoen las universidades norteamericanas decidieronusar el término correcto, Asia, estudios de Asia,geografía de Asia, erc.

Así que, volviendo a la identidad, los cien-tíficos sociales de origen chino, descendientesde los inmigrantes que llegaron en el siglo XIXa Filipinas, Indonesia, Java, Malasia, Singapur,Tailandia, Camboya, Laos, Birmania -lo quellamamos sudeste asiático, uno continental y otroinsular- todos ellos, de varias generaciones atrás,han dado grandes eruditos, antropólogos y hancreado universidades como la de Singapur y otrasen esas regiones. Ellos se han puesto a examinarsu identidad y crearon toda una metodología enlos años setenta del siglo XX, con el fin de explo-rar en forma interdisciplinaria todo lo que ha veni-do pasando en sus países y para ver los sucesos enel sudeste asiático desde finales de la 11GuerraMundial. El campo de investigación abarca más omenos 60 años, dándole énfasis a los últimos 30años y ahí se reconoce otro asunto, las cambiantesidentidades de las sociedades chinas.

Yo supe de esto porque en 1993, cuandoasistí al Congreso de Estudios de Asia y Áfricadel Norte, conocí al rector de la Universidadde Hong Kong. Era un gran historiador deorigen chino, nacido en Indonesia, educado enMalasia y Singapur y con un doctorado obte-nido en la India. Un hombre muy erudito, quepor varios años trabajó en la Universidad deAustralia, pero ya retirado fue nombrado rectorde la Universidad de Hong Kong. Él presidía eseCongreso en 1993. Como fue un Congreso muyamplio, un tema muy importante fue China, delo pasado a lo presente, en todos lo campos, lopolítico, lo económico, lo tecnológico. Tambiénhubo unos seminarios dedicados a los chinos deultramar.

Después del hermosísi mo discurso deinauguración, yo lo felicité y le di mi tarjeta.

19

Se dio cuenta de que yo era de origen chino yme dijo: -la invito a que asista a los seminariossobre los chinos de ultramar que se darán en elcongreso-: Yo los busqué y me apunté en lo quetenía que ver con los chinos fuera de la China.Fue muy interesante, conferencias de chinos deIndonesia, Canadá, Estados Unidos, Malasia,Taiwán, Hong Kong y más.

En sus conferencias se analizaron suscomunidades y me di cuenta que estos científi-cos sociales planteaban una serie de paralelos delos que yo ya tenía esbozados para Costa Rica yAmérica Latina; chinos en Cuba, Perú, México,etc. Para poder entender el fenómeno en torno ala migración china del siglo XIX en adelante hayque conocer el marco total del por qué emigraronciudadanos del antiguo Imperio Chino, por qué,cómo y hacia dónde. El país de donde salen losinmigrantes, China Imperial, sobre todo de laregión del sur, cómo se distribuyeron, hacia lomás cercano primero y luego a zonas más leja-nas, Australia, Taiwán, el continente americano,América Latina, el Caribe.

¿Qué factores históricos tuvieron que verpara que se diera esa gran salida de población deorigen chino? Una cosa es el aspecto demográfi-co, no se puede prescindir de este aspecto paraentender por qué se dio la gran migración china,pero hay otros más. Ese marco me hacía entendermejor algo muy sencillo, ¿por qué vino mi papá aCosta Rica? Así de simple.

Pero además, tuve la oportunidad de pre-guntarle al Dr. Wang, ese historiador que presidíael congreso, algo que me venía molestando hacíamucho. ¿Qué es ser chino? ¿Qué significa serchino? Porque no es sólo una cara o un apellido.Entonces él, con una sonrisa me dijo - lea estelibro- y me dio el título The changing identitis ofSouth East Asia. Un libro hecho con un equipode investigación bajo su dirección y cada uno deellos en su disciplina y de cada país: Filipinas,Indonesia y muchos otros. Fue publicado a fina-les de 1980, cuando el Dr. Wang ya era rector dela Universidad de Hong Kong. Hay otro, sólo deél, publicado alrededor de 1992, China and over-seas chinese, que explica todo eso que significalo que era la China de donde salieron, la clase dechinos que salieron, por qué al principio los que

20 REVISTA ESTUDIOS

salieron hacia países cercanos eran comerciantes.Después, salieron en el siglo XIX los que fueroncontratados en sustitución de mano de obra.

Luego fue la migración voluntaria, nicomerciantes, ni contratados, como los quevinieron a Costa Rica en 1873. Son los más inte-resantes. los que empezaron a salir por su cuentadespués de 1874, cuando se prohibió en China lacontratación. la migración libre, que llegó a serel origen de la fundación de comunidades chinasa finales del siglo XIX. Así que de ahí provinomi papá, llegó a Puntarenas muy joven y pudeubicar el por qué.

El estudio de las identidades de esosinmigrantes es muy interesante y lo que más meinteresa es la descendencia de esos inmigrantes,los que somos de origen extranjero, pero nacidosen Costa Rica. Este grupo es muy interesante deanalizar para el estudio de la formación de lasnuevas nacionalidades, de esto que ahora cele-bramos, la pluriculturalidad. la plurietnicidad.Resaltar que ya somos un país que tiene gentevenida de muchas partes. ya no somos residentesextranjeros, somos sus descendientes, costarri-censes, y aquí tenemos una nueva identidad.

Este fenómeno se dio en todos estos paísesdel sudeste asiático. Fue muy interesante param í ver que a parti r de 1970. en esta región seva viendo el cambio de identidad y se planteaen esos estudios. que los chinos. descendientesde los inmigrantes. se hicieron ciudadanos delos países que fueron surgiendo con la descolo-nización. En el sudeste asiático surgieron nue-vas naciones después de la II Guerra Mundial.Antiguas colonias europeas como la lndochi na.francesa, Indonesia, holandesa, Singapur, ingle-sa, Filipinas, primero colonia española y luego delos Estados Unidos, etc., logran su independenciadespués de la II Guerra Mundial.

Este fenómeno plantea un problema a lapoblación de origen chino, que durante la épocade la colonización fue considerada extranjera.Aunque hubieran nacido en esas tierras; los des-cendientes de los chinos no tenían derecho denacionalizarse. En el caso de los Estados Unidos,los descendientes de los chinos hasta 1943 tuvie-ron derecho de nacionalizarse. Durante la IIGuerra Mundial, China fue aliada de los Estados

Unidos, contra Japón y ahí sí. esos nacidos enEstados Unidos, hijos de chinos, logran obtenerla nacionalidad. Vemos que factores políticos,entonces también influyen en que esa identidadde origen chino cambie.

En el cambio colabora además el mes-tizaje. Mal que bien todo extranjero en algúnmomento se mezcla con pobladores locales,como lo vemos aquí. en Estados Unidos. en elsudeste asiático. Algunos permanecen cien porciento Han, pero otros no. Entonces, lógicamenteno es la misma identidad, yo no puedo tener lamisma identidad, yo no soy china (I'm not chine-se). ¿ Qué nos une a todos los que somos de unorigen, por esa filiación, por los padres')

En la asociación en la que he estado pormás de veinte años y que presido en este momen-to, discutimos a profundidad su denominación.Se llamaba, cuando la fundamos, Asociaciónde Profesionales Chinos de Costa Rica. En ladiscusión resaltamos que nosotros "no somoschinos de Costa Rica", somos "costarricenses deorigen chino". Así que le cambiamos el nombrey ahora se llama Asociación de Profesionalescostarricenses de origen chi no, porque eso es loque somos la mayoría de sus integrantes.

En esto de las identidades no sólo actúanla cuestión del nacimiento, de la nacionalidad.la pertenencia a una tierra, de tener mestizaje ono tenerlo, entran otras variables como la edu-cación, dónde me eduqué yo, dónde se educóel otro. En cada lugar, el tema de la educaciónnos ubica en otro campo. Aquí en Costa Rica.por ejemplo hay muchas asociaciones, en que seagrupan por oficio o profesión los chi nos o susdescendientes.

En los estudios hechos sobre el sudesteasiático, se señala que incluso por clases socialesse diferencian. No es lo mismo el de clase media,el campesino o el profesional. La educación iden-tifica, en dónde se estudia, si nos graduamosen tal o cual universidad. Me alegra mucho siconozco a alguien de la Universidad de Banhareso de lowa, o del Colegio de México, en Inglaterra,en Cambridge, en Holanda, de la Universidad deÁrnsterdam, y voy teniendo una simpatía por estosy por los compañeros. Esto también me da unasimpatía, filiación, hasta cierto punto, identidad.

Minoría china en Costa Rica: Etnia. cultura e identidad

Los graduados de una universidad, siguen sin-tiéndose graduados de esa universidad.

Este asunto de la identidad, diría yo, delas identidades y lo que se descubrió en estosestudios, de los descendientes de los Chi nos,hecho por científicos sociales del sudeste asiá-tico, sobre las múltiples identidades que todoscargamos, no sólo los descendientes de loschinos, sino cualquier otra persona, me dio a miuna gran tranquilidad, una gran paz, porque asíme contesté varias preguntas. ¿Qué significa serchino? ¿Qué significa ser de origen Han? Quésignifica pertenecer parcialmente a una determi-nada cultura, en la que todavía tengo mucho quesentir, por la filiación familiar y por el clan, por elapellido. También me siento muy costarricense, y

21

como costarricense. tengo mi patria chica, quees Puntarenas, además tengo mi filiación quees la Universidad de Costa Rica, que ha sido misegundo hogar etc., etc.

Entonces, es una cosa muy linda ver quesomos múltiples y por lo tanto tenemos cabidatodos en un país y formamos una identidad múl-tiple. Por eso me parece excelente que se celebreel día de las culturas, y que se haya cambiadoel día de la raza, ya muy anticuado. Decir díade las culturas nos incluye a todos, de la culturaparticipamos todos, porque bien que mal todospertenecemos los unos a los otros.

Muchas gracias