maya 1018 m
DESCRIPTION
manual servicio mayaTRANSCRIPT
MANUAL DE INSTALACIÓN
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
ESTERILIZADORES
USO HOSPITALARIO, FARMACÉUTICO Y EN LABORATORIO
MARCA
FEHLMEX
MODELOS
MAYA 1015 M / 1018 M
FEHLMEX, S.A. DE C.V. FABRICANTES DE EQUIPOS PARA HOSPITALES Y
LABORATORIOS
AV. Industria, No.244-A, Col. Moctezuma 2ª Sección, México, D.F. C.P. 15500
Tel : +52 55-71-12-96 Fax: +52 55-71-13-79
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE EQUIPO LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL
FEHLMEX
Ofrecemos y garantizamos la seguridad de la máxima higiene de nuestros equipos en los procesos de salud. Aprovechamos el gran potencial de los trabajadores que integran esta empresa, para la creación de diseños funcionales de fácil operación y absoluta eficacia. Cuarenta años de experiencia respaldan nuestra ingeniería, que unida al excelente trabajo fabril de los obreros y técnicos, seguimos logrando el único y perdurable fin; obtener nuevas y avanzadas técnicas de esterilización, basadas en un mejor y más moderno equipo. Usted y su personal de mantenimiento, podrán apoyarse en la información que contiene este manual, para realizar el mantenimiento preventivo, a fin de evitar interrupciones costosas y lograr así extender la vida útil del aparato al máximo posible, obteniendo así un rendimiento total.
FEHLMEX, ofrece el servicio que más caracteriza nuestra ideología;
asesoría permanente, eficaz y oportuna a sus clientes, ya que contamos con un equipo de técnicos preparados y capacitados constantemente en la alta tecnología con que cuentan nuestros equipos y así brindarle una mayor satisfacción e información sobre nuestro plan de mantenimiento preventivo. Agradecemos a usted la elección, de este equipo que es orgullosamente FEHLMEX, de la mejor manera posible, sirviéndole constantemente.
Atentamente
Director General.
CONTENIDO
GARANTÍA
INTRODUCCIÓN
ALIMENTACIÓN Y SUMINISTROS
INSTALACION
SOLICITUD DE PUESTA EN MARCHA
DESEMPAQUE
NIVELACION DE EQUIPO
OPERACION
EL AUTOCLAVE
MONITOREO
GUIA RAPIDA DE MANEJO
PARTES PRINCIPALES
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO CORRECTIVO
TABLA DE FALLAS
DATOS TÉCNICOS
GARANTIA
Certificamos que este equipo está libre de defectos en su fabricación y
materiales utilizados, falta de componentes y ensambles, con la excepción del
empaque de la puerta, por un lapso de 24 meses. Nuestra obligación es limitada
para reparar el instrumento, equipo o partes, después de la revisión y prueba
dentro del plazo de garantía, después del envió y que en este lapso se
compruebe el defecto.
Esta garantía no se aplica a ningún instrumento el cual ha sido objeto de mal
uso, negligencia, accidente, instalación inapropiada o mala aplicación, tampoco
será valida a partes y productos, los cuales hayan sido reparados o alterados
fuera de la empresa y/o puestos en marcha sin previa autorización de
FEHLMEX.
NOTA:
Si este equipo presenta algún problema y la solución no esta cubierta por
este manual, contacte inmediatamente con nosotros o nuestro representante.
NO INTENTE REPARARLO USTED MISMO.
Describa la dificultad lo más claramente posible, además de incluir el modelo
y numero de parte, para que podamos diagnosticar el problema y proveerle una
solución pronta.
FEHLMEX declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes del
presente manual debidas a errores de impresión o de trascripción. Se reserva el
derecho de aportar a sus productos aquellas modificaciones que considere
necesarias o útiles sin perjudicar por ello las características esenciales del
producto.
G A R A N T I A
A T E N C I Ó N
PARA CONSERVAR SU GARANTIA
ESTE EQUIPO SERA PUESTO EN MARCHA EXCLUSIVAMENTE
POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO DE FEHLMEX
ESTE SERVICIO ES SIN CARGO
A T E N T A M E N T E
FEHLMEX
NOTA: EN CASO DE QUE COMPAÑIAS O PERSONAS AJENAS A
ESTA EMPRESA PONGAN EN MARCHA EL EQUIPO, ESTE
AUTOMATICAMENTE PIERDE SU GARANTIA
TELEFONOS Y FAX EN MÉXICO D. F.
CONMUTADOR. 51-33-72-00, FAX. 57-62-94-79
SERVICIO. EXT. 119, FAX. EXT. 121
1. El equipo trae incluida esta calcomanía como nota para la instalación del equipo.
2. El equipo es entregado al cliente en un empaque de madera y cubierto con plástico de alta resistencia que protege el equipo contra el polvo, humedad, etc.
3. “ El Cliente “ deberá desempacar y quitar el guacal de madera así como el plástico y
poner el equipo en el área o lugar donde será instalado.
4. “FEHLMEX “ únicamente realizará la conexión y la puesta en marcha del
equipo, también capacitará al personal que vaya a operar el equipo.
G A R A N T I A
INTRODUCCIÓN LOS EQUIPOS FEHLMEX ESTÁN FABRICADOS CON LA MAS AVANZADA
TECNOLOGÍA QUE SE REQUIERE EN LA ACTUALIDAD, DISEÑADOS PENSANDO EN SU SEGURIDAD, ECONOMÍA Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE, NO REQUIEREN DE MUCHO MANTENIMIENTO. ESTE MANUAL LE INFORMARA DETALLADAMENTE SOBRE CADA UNA DE LAS OPERACIONES QUE HAY QUE EFECTUAR DESPUÉS DE DETERMINADO TIEMPO, LO QUE LE DARÁ LA SEGURIDAD DE UN SERVICIO SIN INTERRUPCIONES. LOS SERVICIOS DE: CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DEBERÁN REALIZARSE POR CUALQUIER TÉCNICO CALIFICADO Y CERTIFICADO POR FEHLMEX.
LA INFORMACIÓN DE CUANDO LE CORRESPONDE EFECTUAR EL SIGUIENTE SERVICIO A SU EQUIPO, LA PODRÁ OBSERVAR EN LOS PERIODOS INDICADOS EN ESTE MANUAL. ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO LE INDICA COMO OPERAR SU EQUIPO ¿LO HA LEÍDO USTED COMPLETAMENTE?
CERTIFICADO DE GARANTÍA PARA EQUIPOS NUEVOS LA GARANTÍA COMIENZA EL DÍA DE LA ENTREGA AL CLIENTE Y TIENE UNA DURACIÓN DE ______________________ MESES. LA GARANTÍA SE OTORGA AL EQUIPO Y NO AL USUARIO. ESTO SIGNIFICA QUE LA GARANTÍA CONSERVA SU VALIDEZ NO OBSTANTE QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA CAMBIADO EL SITIO DEL EQUIPO SIEMPRE QUE ESTO SE HAYA HECHO CON PERSONAL CALIFICADO Y CERTIFICADO POR FEHLMEX
1. EL DERECHO A LA CORRECCIÓN DE DEFECTOS SOLO PODRÁ HACERSE VALER
ANTE FEHLMEX Y/O CUALQUIER CONCESIONARIO DE FEHLMEX. LA
RECLAMACIÓN DEBERÁ EFECTUARSE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CONSTATAR EL DEFECTO EN CUESTIÓN
2. LA GARANTÍA COMPRENDE: LA REPARACIÓN DE LAS PARTES Y/O COMPONENTES O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS, SEGÚN LO REQUIERAN LAS EXIGENCIAS TÉCNICAS, ASÍ COMO LOS COSTOS QUE POR MANO DE OBRA SE ORIGINEN
G A R A N T I A
3. LA GARANTÍA CUBRE LAS SIGUIENTES REFACCIONES HASTA UN MÁXIMO DE 30 DÍAS. EMPAQUE DE LA PUERTA, FILTROS DE AIRE, FOCOS Y FUSIBLES.
4. ENSEGUIDA SE DESCRIBE LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR LA GARANTÍA YA QUE ESTOS DAÑOS PUEDEN CONSIDERARSE COMO PROVOCADOS POR INFLUENCIAS EXTERNAS DE LAS CUALES NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE EL FABRICANTE. ---ROTURA O ASTILLAMIENTO DE MICAS DE MANÓMETROS, ---ROTURA O AGRIETAMIENTO DE MICAS DE LEXAN DE CONTROL, DETERIORO Ó MANCHAS EN LA CAMARA DEBIDO A LA ALTA CANTIDAD DE SALES SUSPENDIDAS ( AGUA DURA ), ---DAÑOS A LA PINTURA, PARTES CROMADAS Y OXIDACIÓN DEBIDO A IMPACTOS O GOLPES DE CUALQUIER NATURALEZA, POLVOS O DESECHOS INDUSTRIALES, SALES MINERALES, AGUA ESTANCADA O CONDENSADA Y PRODUCTOS QUÍMICOS O ORGÁNICOS, ---MANTENER EL EQUIPO SIN CUBRIR ESTANDO A LA INTEMPERIE, NO CUMPLIR CON EL MANTENIMIENTO Y EL CAMBIO PROGRAMADO DE PIEZAS Ó PARTES NECESARIAS COMO CONSECUENCIA DEL USO NORMAL DEL EQUIPO.
5. NO PODRÁ OTORGARSE LA GARANTÍA EN LOS SIGUIENTES CASOS: SI EL EQUIPO FUE REPARADO POR ALGUNA EMPRESA O PARTICULAR QUE NO ESTE EXPRESAMENTE AUTORIZADO POR FEHLMEX S. A. DE C. V. PARA PRESTAR EL SERVICIO DEL MISMO, ---SI EN EL EQUIPO SE HAN PRODUCIDO DAÑOS POR FALTA DE AGUA, ELECTRICIDAD POR NEGLIGENCIA, DESCUIDO U OMISIÓN DEL PROPIETARIO O USUARIO, ---SI EL EQUIPO HA SIDO MODIFICADO O ALTERADO DE MANERA NO AUTORIZADA POR FEHLMEX S. A. DE C. V. , ---SI EL EQUIPO FUE OBJETO DE: TRATO INEXPERTO, NEGLIGENTE, ACCIDENTES (VOLCADURAS, CAÍDAS, ETC.) Y EMPLEO CON VIOLENCIA, ---SI NO SE HAN RESPETADO LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO RESPECTO A LOS INSTRUCTIVOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO, ---SI AL EQUIPO NO SE LE HAN EFECTUADO LOS SERVICIOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO CORRECTIVO CON LA PERIODICIDAD SEÑALADOS EN EL CARNET DE SERVICIO POR PERSONAL CALIFICADO Y CERTIFICADO POR FEHLMEX
G A R A N T I A
6. FEHLMEX Ó SU CONCESIONARIO DEBERÁ SATISFACER TODA
RECLAMACIÓN FUNDADA DENTRO DE LOS PRIMEROS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA
FECHA EN QUE LE FUE PRESENTADA, SALVO QUE SEA ESTRICTAMENTE
NECESARIO UN PLAZO MAYOR.
CUALQUIER INFORMACIÓN ADICIONAL, LE SUGERIMOS CONSULTAR CON EL
ASESOR DEL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE FEHLMEX
SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO CORRECTIVO
EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEBE REALIZARSE DE ACUERDO
AL MANUAL, SE RECOMIENDA REALIZARSE CADA 6 MESES, A MAS TARDAR DESPUÉS
DE LA PUESTA EN MARCHA O DEL ULTIMO MANTENIMIENTO.
MEDIANTE LA REALIZACIÓN DE ESTE SERVICIO, SE PUEDE GARANTIZAR UN
OPTIMO FUNCIONAMIENTO DE SU EQUIPO,
NOTA SE RECOMIENDA QUE SE REVISEN LOS SUMINISTROS COMO, CALIDAD
DEL AGUA, ENERGÍA ELÉCTRICA, DRENAJES, E INSTALACIONES DONDE SE
ENCUENTRE EL EQUIPO POR LO MENOS UNA VEZ AL MES.
ATENTAMENTE
FEHLMEX
INTRODUCCION
Este esterilizador esta diseñado para cubrir un amplio campo de aplicaciones
en Clínicas, Hospitales y Centros Médicos, así como Industrias Farmacéutica y
Biotecnológica, etc.,. El autoclave opera con vapor saturado como agente de
esterilización y tiene un rango de temperatura de 110 @ 134 °C (230 @ 273°F), y
una presión de 0.13 @ 2.1 Kg/cm² (2 @ 34 PSI). Los ciclos serán de acuerdo
con el material que va ha ser procesado.
El autoclave esta construido con acero inoxidable, además esta equipado con
válvulas de seguridad.
La unidad de control Válvula Múltiple garantiza la segura operación del ciclo.
Los principales parámetros físicos del proceso, presión y temperatura son
controlados.
El control frontal, permite al operador determinar los principales parámetros del
proceso de la esterilización: Tiempos de Esterilización, Expulsión, Secado.
A T E N C I Ó N
Antes de poner en operación este equipo de vapor autogenerado es muy
importante revisar la calidad del agua que se va a suministrar al equipo sea la
correspondiente.
La dureza total al calcio debe ser de “cero” si esto no se cumple, el
funcionamiento óptimo del esterilizador se reducirá ya que se generarán
problemas por acumulación de sarro e incrustaciones de calcio en las
tuberías, así como tapar y bloquear la válvula múltiple, válvula de alivio,
válvulas de drenaje.
Para prevenir cualquier irregularidad como las indicadas anteriormente se
recomienda emplear agua desmineralizada.
“FEHLMEX” no se hace responsable por los daños causados al
equipo debido al suministro de agua de mala calidad en el esterilizador.
Esta advertencia es valida aun en el periodo de garantía del equipo.
ALIMENTACIÓN Y SUMINISTROS
La alimentación eléctrica del autoclave será de las siguientes características.
127 V 60 hz. Dos fases y tierra física. Protección: Con interruptor termo magnético de dos polos cable de salida
al autoclave del No. 10 AWS siempre que no exceda los 3 m (118”).
El suministro de agua desmineralizada para el equipo, será de las siguientes
características. Conductividad <15 s/cm PH 5 @ 7 Dureza <0.002 mmol/l Apariencia incolora, limpia sin sedimentos, sin material suspendido Cualquier desviación a estas instrucciones puede evitar un funcionamiento correcto del equipo. Evite colocar los suministros y drenajes debajo del equipo Si tiene alguna duda comuníquese al departamento de servicio de FEHLMEX donde se
le darán instrucciones especiales de instalación en caso de que las requiera.
FEHLMEX no se hará responsable de cualquier mal funcionamiento o avería causada
por a una mala instalación o falla en los suministros.
SERIE MAYA SUMINISTRO ELÉCTRICO
CONSUMO DE
CORRIENTE
PROTECCIÓN TERMO
MAGNETICA
CONSUMO ELÉCTRICO
DESP. DE CALOR
CONSUMO DE AGUA
DESMINERALIZADA
1018 M 110 V 60 Hz
2 ~ +TIERRA FISICA.
15 A
2 x 20 A
1.5 kWh/h
1,231kW
0.2 l
por ciclo
INSTALACIÓN
EL EQUIPO SE ENTREGA CUBIERTO POR UN PLÁSTICO RESISTENTE A LA HUMEDAD Y POLVO, A DEMAS ES EMPACADO CON MADERA. AL RECIBIR EL EQUIPO VERIFIQUE QUE TANTO EL PLASTICO COMO EL EMPAQUE DE MADERA SE ENCUENTREN EN BUEN ESTADO.
Quite el empaque de madera y la cubierta plástica siguiendo la secuencia sugerida, evite dañarlo.
Asegúrese de que el equipo no presenta ninguna señal de haber sido maltratado o golpeado, además verifique no le falten piezas.
De ser necesario puede solicitar que personal Técnico de FEHLMEX este presente
para auxiliarlo técnicamente, siempre y cuando se hallan colocado y terminado todos los suministros solicitados en la GUIA MECANICA y el equipo se ponga en marcha inmediatamente.
Todas las preparaciones que se piden en la GUIA MECANICA y en la hoja de SUMINISTROS Y CONSUMOS deberán ser realizadas por el CLIENTE hasta donde estará el equipo. Una vez completados estos requerimientos, traslade el equipo al sitio donde será instalado definitivamente.
Los suministros deberán cumplir con los requerimientos de calidad y cantidad especificados, así como, las recomendaciones especiales que el Departamento de Servicio de
FEHLMEX realice al momento de la puesta en marcha.
Una vez colocado el equipo en el lugar definitivo, además de haber reunido todos los
requerimientos solicitados por FEHLMEX dentro de esta guía, deberá completar los
datos contenidos en la SOLICITUD DE PUESTA EN MARCHA (desprenda las dos hojas
correspondientes) y enviarla vía fax al Departamento de Servicio de FEHLMEX.
Comuníquese con nosotros 24 horas después de haber enviado y confirmado el fax de la SOLICITUD DE PUESTA EN MARCHA, para que se le asigne un Número de Folio a dicha solicitud.
FEHLMEX es responsable únicamente de la conexión final puesta en marcha del
equipo y capacitación del personal usuario y de mantenimiento en una sola visita.
Si por causas ajenas a FEHLMEX es necesario realizar otra visita, esta se hará con
cargo al cliente.
Para cualquier aclaración comuníquese al Departamento de Servicio de FEHLMEX.
SOLICITUD DE PUESTA EN MARCHA
DATOS DEL CLIENTE CLIENTE:
DIRECCION:
CALLE No. COLONIA COD. POSTAL
MUNICIPIO ENTIDAD FEDERATIVA LOCALIDAD
SOLICITADO POR: CARGO:
DEPARTAMENTO: TELEFONO:
FAX: FECHA: HORA:
DATOS DEL EQUIPO
EQUIPO: MARCA:
MODELO: No. DE SERIE:
Por medio de este documento le informo a FEHLMEX; que el equipo se encuentra en el sitio final, donde será instalado. Por
consiguiente, solicito se proceda con la programación de la conexión final de este equipo, así también de la puesta en marcha y la capacitación al personal usuario y de mantenimiento.
Estimado cliente: Para poder ofrecerle un mejor servicio, deberá asegurarse que sus instalaciones y suministros cumplan con los requerimientos solicitados en la Guía Mecánica y por el Departamento de Servicio de FEHLMEX, ya que las siguientes condiciones causarán a usted un costo
adicional en el servicio y reposición de partes con base a los precios vigentes de tiempo y materiales. Las instalaciones no reúnen por completo los requerimientos establecidos en la Guía Mecánica y por el Departamento de Servicio
de FEHLMEX. (Suministros, Descargas y Materiales)
Cualquier reparación y/o cambio de piezas dañadas debido a alteraciones, accidentes y negligencia de uso de accesorios o aditamentos,
causando mal funcionamiento del equipo o cualquier otra causa imputable a las personas que tienen acceso al equipo. Favor de llenar con letra de molde legible. Enviar vía fax al Departamento de Servicio de FEHLMEX, esta hoja y el cuestionario de Instalaciones y suministros.
___________________________ Nombre y Firma del Solicitante
Sello:
INSTALACIONES Y SUMINISTROS
1. INTERRUPTOR PREVIO: Este interruptor debe ir colocado cerca del equipo (lo mas cerca posible), pero no en el equipo y debe haber acceso libre y fácil a este. Anote en el recuadro la capacidad en amperes de la protección que ha colocado.
Interruptor Termo magnético: Interruptor de Cuchillas: Otro:
2. CABLEADO: Anote el calibre de cable instalado y marque con una X el estado del mismo.
Fase(s)
Neutro
Tierra física Nuevo ---------[ ] Usado ---------[ ]
3. SUMINISTRO DE AGUA DESMINERALIZADA. Esta agua se suministra al generador de vapor para lograr una mayor pureza del vapor generado. Este punto aplica únicamente para los equipos de Vapor Autogenerado y Mixtos.
Ø de tubería [mm] Presión [Kg/cm2] ¿Cuenta con Deposito? Capacidad en Litros
Si No
4. DRENAJE.
Ø de tubería [mm] Altura del piso [mm] Material
5. ESPACIO DE MANTENIMIENTO. El equipo debe contar con espacios suficientes los cuales permitan se mueva una persona con facilidad para llevar a cabo las actividades de mantenimiento.
Frente [m] Atrás [m] Izquierda [m] Derecha [m]
___________________________ Nombre y Firma del Solicitante
Sello:
DESEMPAQUE
EL EQUIPO SE ENTREGA EN EMPAQUE DE MADERA Y EMPAQUE INTERIOR DE CARTON Y PROTEGIDO POR PLASTICO RESISTENTE A LA HUMEDAD Y POLVO.
QUITE LA MADERA DE LA FORMA SEÑALADA, ABRA LA CAJA DE CARTON Y SAQUE EL EQUIPO, COLOQUELO SOBRE UNA SUPERFICIO PLANA Y NIVELADA.
EL EQUIPO ESTARA CORRECTAMENTE COLOCADO SI SE COLOCA EN UNA SUPERFICIE NIVELADA. VERIFIQUE LA CANTIDAD DE AGUA QUE CONTIENE LA CAMARA HASTA LA MARCA DE NIVEL DE AGUA (DENTRO DE LA CAMARA), SEA DE NO MENOS DE TRES LITROS
EL AUTOCLAVE
La tubería del autoclave opera con válvulas manuales para vapor, las cuales controlan el
flujo que entra y sale de la cámara, además contiene una válvula de salida de aire.
Las funciones de las válvulas son como sigue:
Válvula Múltiple Permite la entrada de agua proveniente del deposito a la cámara, para generar vapor.
Permite la expulsión hacia el depósito de agua, del vapor y del agua restante haciéndolo
pasar previamente por un condensador.
Válvula de Alivio Permite la salida de aire de la cámara de esterilización.
Válvula de Seguridad
Expulsa el vapor de la cámara en el remoto caso de tener una sobre presión
Válvula de Drenaje
Permite la salida del agua del deposito del agua para mantenerlo limpio.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONES DEL PANEL
Focos Indicadores 1.- ESTERILIZANDO: Se enciende cuando la Válvula Múltiple se coloca en esterilizar y hay tiempo
remanente en el reloj 2.- SECANDO: Se enciende cuando la Válvula Múltiple se coloca en esterilizar y hay tiempo
remanente en el reloj
Perillas de comando RELOJ-MINUTOS Con esta perilla se selecciona el tiempo de esterilización y también el
tiempo de secado, a la que la carga debe se expuesto.
TEMPERATURA Con esta perilla se selecciona la temperatura de esterilización a la que de
acuerdo con la carga se deberá exponer.
VÁLVULA MÚLTIPLE Con esta perilla se controla las etapas del ciclo según va
ocurriendo:
A colocarla en la posición de entrada de agua principiara el ciclo deberemos esperar en esta posición hasta que el agua alcance la marca que para ese fin esta dentro de la cámara (ver guía rápida de manejo)
Al colocarla en la posición de esterilizar dejara de entrar agua y cerrando la puerta empezara a generar vapor (ver guía rápida de manejo)
Al colocarla en la posición de secado con la cámara con presión expulsara el vapor y el agua utilizada en la esterilización y con tiempo de esterilización calentara la carga para secarla. (ver guía rápida de manejo)
Una vez terminado el tiempo de secado (o de expulsión) se colocara la perilla en la posición neutra de secado marcada con “0”. (ver guía rápida de manejo)
ENCENDIDO / APAGADO
Este es un interruptor del equipo cuando esta el equipo en operación se vera encendido
el led verde.
MANOMETRO
Indica la presión de la cámara de esterilización
MONITOREO
EN ESTE EQUIPO SE PUEDE ESTERILIZAR TODA CLASE DE MATERIALES QUE NO SEAN SENSIBLES A LA HUMEDAD Y AL CALOR QUE GENERA LA ESTERILIZACIÓN CON VAPOR COMO AGENTE ESTERILIZANTE. A continuación se recomiendan tiempos de Esterilización y Secado, para diferentes materiales:
Material
Tiempo de esterilización
Tiempo de secado
Temperatura
Instrumental sin envoltura
30 minutos
5 minutos
121°
Instrumental envuelto en papel (paquetes)
45 minutos
15 minutos
121°
Instrumental envuelto en textiles (paquetes)
55 minutos
20 minutos
121°
Textiles en general (paquetes)
60 minutos
20 minutos
121°
Instrumental sin envoltura
20 minutos
05 minutos
134°
Instrumental envuelto en papel (paquetes)
25 minutos
15 minutos
134°
Instrumental envuelto en textiles (paquetes)
30 minutos
20 minutos
134°
Textiles en general (paquetes)
35 minutos
20 minutos
134°
Agua
30 minutos
00minutos
121°
Estos tiempos se designaron en base a cargas normalizadas promedio con cargas al 100% de la capacidad La separación entre paquetes deberá ser cuando menos de 25.40mm [1.000”] Los contenedores de agua se recomienda sean de máximo de 1 litro llenos a dos terceras partes de su capacidad Evite colocar paquetes sobre paquetes. Si tiene una carga mixta (instrumental y textiles) coloque el instrumental abajo.
GUIA RAPIDA DE MANEJO
1. Abra completamente la puerta (gire el volante en sentido contrario a las manecillas del
reloj para abrir hasta que llegue a tope suavemente)
2. Accione el interruptor de encendido-apagado
3. Seleccione la temperatura
4. Gire la perilla de control del ciclo (en sentido a las manecillas del reloj) a la posición de
entrada de agua
5. Espere a que llegue el nivel del agua hasta la marca
6. Gire la perilla de control del ciclo a la posición de esterilizar
7. Cargue el equipo con el material a esterilizar
8. Cierre la puerta girando el volante en sentido de las manecillas del control hasta que el
mecanismo se vuelva rígido
9. Gire la perilla de reloj-minutos (en sentido a las manecillas del reloj) a la posición
correcta según sea la carga
10. Verifique que se encienda el foco de esterilizando
11. Espere a que el tiempo termine, la perilla del reloj-minutos regresara a cero (sonara
una campanilla)
12. Gire la perilla de control de ciclo (en sentido de las manecillas del reloj) a la posición de
secado
13. Espere a que el manómetro de cámara marque “0”
14. Abra la puerta girando el volante en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta
que llegue a ligeramente a tope (no la abra completamente)
15. Gire la perilla de reloj-minutos (en sentido a las manecillas del reloj) a la posición
correcta según sea la carga para dar el tiempo de “secado”
16. Verifique que se encienda el foco de “secando”
17. Espere a que el tiempo termine, la perilla del reloj-minutos regresara a cero (sonara
una campanilla)
18. Gire la perilla de control de ciclo (en sentido de las manecillas del reloj) a la posición de
“0”
19. Abra completamente la puerta
20. Saque la carga
Nota: Sí desea empezar otro ciclo inmediatamente empiece en el paso No. 3
PARTES PRINCIPALES
No. Descripción No. Descripción
1 Reloj - Minutos 2 Temperatura
3 Manómetro 4 Indicadores (esterilizando, secado,
calentando, puerta )
5 Esterilizar
(secado/entrada de agua) 6
Botón de encendido y apagado
1
3
2
4
5
6
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA GENERAL DEL EQUIPO
PRECAUCIÓN:
Antes de empezar a hacer la limpieza del equipo, asegúrese que el equipo se
encuentre totalmente apagado y des-energizado.
DIARIAMENTE:
Verifique el nivel interior del agua del deposito
Limpie el exterior del equipo
SEMANALMENTE: (con el equipo apagado y a temperatura ambiente)
Limpie el empaque de la puerta con un detergente suave, agua y con un trapo o
esponja.
Lave el interior de la cámara del esterilizador y el equipo de carga (parrilla). Use
detergente suave y una esponja.
Enjuague el interior de la cámara con agua, de preferencia agua desmineralizada,
esto evitara manchar la cámara.
Seque el interior de la cámara con un trapo que no deje pelusas o una esponja.
NOTA IMPORTANTE: Nunca use artículos de limpieza, abrasivos cepillos de alambre o
fibra de acero.
Ponga unas gotas de aceite en el perno de la bisagra de la puerta.
NOTA: Además de estos cuidados, seguir los pasos de la Rutina de Mantenimiento
anexa, de este modo prolongara la vida útil de todas las partes del autoclave.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Introducción Los procedimientos de mantenimiento sugeridos en estas secciones deberán
desempeñarse regularmente en los intervalos indicados. La siguiente guía de frecuencia de
servicio podrá ser usada para el seguimiento de mantenimiento; condiciones locales (como
calidad de agua, uso etc.) podrán requerir una frecuencia mayor de mantenimiento que el
indicado, tal registro es prueba útil para asegurar el mantenimiento apropiado. Siempre se
debe utilizar partes de reemplazo originales y referirse a la lista de partes del manual del
equipo.
La siguiente guía es una sugerencia de FEHLMEX para mantener adecuadamente el
esterilizador y deberá ser modificada de acuerdo con las condiciones de operación locales de
su equipo.
Algunos procedimientos deberán ser efectuados solamente por Técnicos Calificados.
SERVICIO REQUERIDO (inspección bimestral) 1 2 3 4 5 6 1.0 Preparación para mantenimiento preventivo 1.1 Comentar la operación del equipo con el personal usuario X X X X X X 1.2 Inspeccionar los registros del equipo para X X X X X X ver señales de falla o problema. 1.3 Correr un ciclo de prueba para analizar su funcionamiento X X X X X X 1.4 Instalar el equipo de prueba. X X X X X X 1.5 Cortar todos los suministros del hospital y drenar. X X X X X X todas las líneas hidráulicas. 2.0 Ensamble de puerta (cada puerta en unidades con doble puerta) 2.1 Inspeccionar que la puerta tenga una fácil operación. X X X X X X 2.2 Inspeccionar el estado del empaque X X X X X X 2.3 Inspeccionar alineación de la puerta X X X X X X 2.4 Lubricar bisagra y pernos de bisagra X X X X X X 2.5 Inspeccionar faltante de tornillos y su apriete X X X X X X 2.6 Inspeccionar el seguro de puerta X X X X X X 2.7 Ajustar los brazos con el arillo X X X X X X 2.8 Inspeccionar el Diafragma de seguro de puerta X X X X X X
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1 2 3 4 5 6 2.9 Engrasar baleros, pernos y mecanismo de puerta X X X X X X Reemplazar cualquier parte dañada, gastada o rota. X X X X X X 3.0 Cada válvula manual 3.1 Inspeccionar que las válvulas tengan una fácil. X X X X X X operación y sello apropiado 3.2 Inspeccionar fugas en válvulas por el volante y uniones X X X X X X 3.3 Correr un ciclo manual para probar la operación de válvulas X X X X X X Reemplazar cualquier parte dañada, gastada o rota. X X X X X X 6.0 Cada manómetro 6.1 Inspeccionar cada manómetro, no este descalibrado o roto X X X X X X 6.2 inspeccionar fugas en uniones y blocks X X X X X X 6.3 Correr un ciclo manual para probar su funcionamiento. X X X X X X Reemplazar cualquier parte dañada, gastada o rota. X X X X X X 11.0 Generador eléctrico de vapor 11.1 Desconectar corriente al generador X X X X X X 11.2 Inspeccionar el cableado y las conexiones, ver fallas y X X X X X X falsos contactos Reemplazar cualquier parte dañada, gastada o rota. X X X X X X 12.0 Válvula de seguridad 12.1 Inspeccionar el funcionamiento adecuado. X X X X X X hermético de la válvula 12.2 Correr un ciclo manual para probar su funcionamiento. X X X X X X Reemplazarla si tiene fuga o por abrirse antes o después X X X X X X de su rango de seguridad 13.1 Calibrar temperatura y presión X
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1 2 3 4 5 6 15.0 Prueba final 15.1 Limpiar manchas de suciedad y el polvo de X X X X X X todos los componentes 15.2 Inspeccionar cableado general, terminales, conexiones X X X X X X con posibles falsos contactos. 15.3 Trabajar la maquina en cada ciclo y verificar la operación X X X X X X apropiada, checar todos los parámetros y reportes. 15.4 Remover todo el equipo de prueba instalado X X X X X X 15.5 Instalar los panel o cubiertas removidas. X X X X X X (A/R) ----- APLICACION RESTRINGIDA Nota: Para cualquier duda o comentario al respecto comunicarse con el ASESOR de servicios de FEHLMEX.
TABLA DE FALLAS
El presente sigue una secuencia lógica desde el punto de vista del usuario siguiendo la línea que marca un funcionamiento correcto Lea completamente las instrucciones de la opción que más se acerque antes de iniciar la cualquier corrección
Antes de iniciar cualquier acción correctiva asegúrese que esta es la indicada. Algunas de las acciones contempladas en esta guía deberán ser únicamente hechas por personal calificado y experto
El control no enciende Causa probable Posible corrección
Interruptor de línea abierto ó protegido Accionar el interruptor a la posición de “on”
Restablecer el interruptor
Cambiar el fusible
Revise perfectamente las conexiones y los cables
Interruptor termo magnético principal del equipo abierto.
Protegido
Accionar el interruptor a la posición de “on”
Restablezca el interruptor
Revise perfectamente las conexiones y los cables
Interruptor en mal estado
Cables de entrada - salida sueltos ó con falso contacto
Cambie el interruptor.
Sujete correctamente los cables
Revise perfectamente las conexiones y los cables
Falta neutro en los suministros Cheque los suministros
El volante de la puerta no gira para poder abrirla
El equipo tiene presión en la cámara Coloque la perilla de control a la posición de secado para que expulse toda la presion, espere algunos minutos e inténtelo nuevamente
Esta girando en sentido incorrecto Gire el volante en sentido contrario a las manecillas del reloj para abrir
Intento abrir la puerta con presión Gire el volante en sentido de las manecillas del reloj un cuarto de giro e inténtelo nuevamente
El seguro esta “pegado” Gire el volante en sentido de las manecillas del reloj un poco, e inténtelo nuevamente
TABLA DE FALLAS
Causa probable Posible corrección
El volante gira correctamente y los brazos están en su posición pero la puerta no abre
El equipo tiene vacío Coloque la perilla de control a la posición de secado para que expulse toda la presión, espere algunos minutos e inténtelo nuevamente
El empaque se pega en el arillo (solo empaques no originales)
Aplique mas fuerza para abrir (no use palancas) con mucha precaución auxiliándose de otra persona y usando únicamente el volante para jalar
Cambie el empaque defectuoso por uno original.
La puerta no llega a su posición de cerrado y los brazos no entran
El empaque esta fuera de su posición Abra la puerta y coloque el equipo en su posición correcta e inténtelo nuevamente
El empaque utilizado no es el original Siempre que utilice que cambie un empaque nuevo la puerta se tendrá que ajustar en los brazos
No genera vapor ó tarda mucho en generarlo
Resistencias en mal estado Sustituir las resistencias dañadas
Falso contacto en las clemas Revisar y corregir cualquier falso contacto
Estas instrucciones no sustituyen al técnico capacitado y experto y de ninguna manera son todas las acciones correctivas. Si tiene un problema y la solución no esta contemplada en este manual llame ó acuda al departamento de servicio quien con profecionalizmo le atenderá y ayudara de manera amable y oportuna.