mass schedule june 29, 2014june 29, 2014lasalettecanton.com/files/20140629.pdf · to sostenga el...

7
2941 Sam Nelson Road , Canton, Georgia 30114 2941 Sam Nelson Road , Canton, Georgia 30114 2941 Sam Nelson Road , Canton, Georgia 30114 2941 Sam Nelson Road , Canton, Georgia 30114 770.479.8923 tel 770.479.6025 fax www.lasalettecanton.com 770.479.8923 tel 770.479.6025 fax www.lasalettecanton.com 770.479.8923 tel 770.479.6025 fax www.lasalettecanton.com 770.479.8923 tel 770.479.6025 fax www.lasalettecanton.com June 29, 2014 June 29, 2014 June 29, 2014 June 29, 2014 WEEKEND MASS SCHEDULE Saturday 5:30pm Sunday 8:00 and 10:30am in English 5:30pm en español Rev. Victor J. Reyes, Pastor [email protected] Deacon Charlie Carignan [email protected] Deacon John Stanley [email protected] Lonnie Naylor, Music [email protected] Martha Vahanian, Religious Education [email protected] María Pérez, Educación Religiosa [email protected] Robert Mitchell, RCIA [email protected] Macrina Delgado, RICA [email protected] Donna Bryan, Parish Management [email protected] Cecilia Llona, Office Management [email protected] Lucia Martin, Bookkeeping [email protected] Louise Baker, Maintenance [email protected] Mike Ditty, Finance Council Thomas Kelleher, Building Commission Ellen Brown, Women’s Guild [email protected] (678-493-4841) Yini Riggi, Gremio de Damas [email protected] (770-875-1744) Randall Johnson, Knights of Columbus [email protected] (770-380-1318) Dottie Johnson, KofC Ladies’ Auxiliary [email protected] (770-367-3702) Barbara Crosson, Stephen Ministry 404-567-0157 Cathy Hoetink, Stephen Ministry 404-314-6041 Pam Shurmantine, Ultreya-Cursillo [email protected] OLOL St Vincent dePaul Conference [email protected] Bulletin/ Web Site Announcements [email protected]

Upload: dinhque

Post on 04-Oct-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

2941 Sam Nelson Road , Canton, Georgia 301142941 Sam Nelson Road , Canton, Georgia 301142941 Sam Nelson Road , Canton, Georgia 301142941 Sam Nelson Road , Canton, Georgia 30114 770.479.8923 tel 770.479.6025 fax www.lasalettecanton.com 770.479.8923 tel 770.479.6025 fax www.lasalettecanton.com 770.479.8923 tel 770.479.6025 fax www.lasalettecanton.com 770.479.8923 tel 770.479.6025 fax www.lasalettecanton.com

June 29, 2014June 29, 2014June 29, 2014June 29, 2014

WEEKEND MASS SCHEDULE Saturday 5:30pm Sunday

8:00 and 10:30am in English 5:30pm en español

Rev. Victor J. Reyes, Pastor

[email protected] Deacon Charlie Carignan

[email protected] Deacon John Stanley

[email protected]

Lonnie Naylor, Music [email protected]

Martha Vahanian, Religious Education

[email protected] María Pérez, Educación Religiosa

[email protected] Robert Mitchell, RCIA

[email protected] Macrina Delgado, RICA [email protected]

Donna Bryan, Parish Management

[email protected] Cecilia Llona, Office Management

[email protected] Lucia Martin, Bookkeeping

[email protected] Louise Baker, Maintenance

[email protected]

Mike Ditty, Finance Council Thomas Kelleher, Building Commission

Ellen Brown, Women’s Guild [email protected] (678-493-4841)

Yini Riggi, Gremio de Damas

[email protected] (770-875-1744) Randall Johnson, Knights of Columbus

[email protected] (770-380-1318) Dottie Johnson, KofC Ladies’ Auxiliary

[email protected] (770-367-3702) Barbara Crosson, Stephen Ministry

404-567-0157 Cathy Hoetink, Stephen Ministry

404-314-6041 Pam Shurmantine, Ultreya-Cursillo

[email protected] OLOL St Vincent dePaul Conference

[email protected]

Bulletin/ Web Site Announcements [email protected]

June 29, 2014 Solemnity of Saints Peter and Paul Page 2

Stewardship of Prayer We fulfill our obligation to unite with one another in prayer… So, we pray ...

Welcome to our parish!Welcome to our parish!Welcome to our parish!Welcome to our parish! We are glad that you chose to worship with us.

If you would like to be a member of our parish,

please ask one of the ushers for a ‘Newcomer packet’.

Fill out the registration form and either return it to an

usher, mail it or bring it to the parish office.

God Bless!God Bless!God Bless!God Bless!

¡Bienvenidos a nuestra parroquia!¡Bienvenidos a nuestra parroquia!¡Bienvenidos a nuestra parroquia!¡Bienvenidos a nuestra parroquia! Nos complace que haya elegido celebrar con nosotros.

Si usted desea ser miembro de nuestra parroquia, por favor pre-

gunte a uno de los acomodadores por un ‘Paquete

para nuevos’. Llene el formulario de inscripción y, o bien

devuélvalo a un acomodador, envíelo por correo o tráigalo a la

oficina parroquial.

¡Dios los Bendiga!¡Dios los Bendiga!¡Dios los Bendiga!¡Dios los Bendiga!

For our sick and all in need of healing…For our sick and all in need of healing…For our sick and all in need of healing…For our sick and all in need of healing… Lloyd Tressler, Sheila Marcusky, Chris Marcusky, Lynn and Elva Zimmer, Mary Bonnici, Ed Skrobiszewski, John and Marion Jadick, Michael Smith, Connie Haley, Jan and Bobby Fleckenstein, Inez Giles, Bette Pena, Roy Guercio, Norm Larson, John and Dot Conroy, Mary Jo Iovino, Jim Collins, Mary Ellen Bennett, Frank Toti, Lisa Flettrich-Bassett, Bootsie Hansen, Elsie Bonnici, Howard Dillard, Jerry Wendel, Eddie and Leti Guerra, Peggy Simpson, Bev and Fred Villa, Roberto and Angela Chervero.

Prayers are powerful and important for those in our parish community who are ill or need our support. We ask you to help us keep the list current by renewing the prayer request weekly and by letting us know when the person has recovered. In an effort to ensure our prayer request list is up to date, at the end of each month we will remove anyone from the list for whom we do not have a current request. Thank you for your cooperation and your prayers for our parishioners in need.

St. Faustina, Divine Mercy on my Soul

“Now you shall consider my love in the Blessed Sacrament. Here, I am entirely yours, soul, body and divin-ity, as your Bridegroom. You know

what love demands: one thing only, reciprocity.” Exposition of the Blessed Sacrament Every Wednesday 12:00pm to 6:30pm We need guardians for every hour. Please call Leslie Beal at 678-925-0748 or Alicia Azula at: 770- 720-6940 to sign up.

Sta. Faustina, Divina Misericordia en Mi Alma

“Ahora vas a meditar sobre Mi amor en el Santísimo Sacramento. Aquí estoy entero para ti, con el cuerpo, el alma y la divinidad, como tu Esposo. Tú sabes lo que exige el amor, una sola cosa, es decir, la reciprocidad.” Exposición del Santísimo Sacramento Todos los miércoles de 12:00pm a 6:30pm Necesitamos adoradores. Por favor llamen a Alicia Azula 770-720-6940

For those who serve... For those who serve... For those who serve... For those who serve... Terry Smith, Ryan Halloran, Ben Ball, Jeff Goodwin, WOI Martin McCloud, Rick Savage, Jullian Walker, Julie Key, John A. Minnich, Kasey Mortilaro, Matt Larson, Brandon Larson, Brandon West, Adam Tokarski, Cody Bilodeau, Nelson “Eddie” Rivera, Rachel Palmer.

For our Mass Intentions:...For our Mass Intentions:...For our Mass Intentions:...For our Mass Intentions:... Saturday, June 28

5:30pm MaryLou Heiter †

Sunday, June 29

8:00am Pro populo

10:30am Danny DiPierro †

5:30pm Moraima Sanchez-Soler †

Monday, June 30

6:30pm No Mass

Tuesday, July 1

9:00am Communion Service

Wednesday, July 2

6:30pm Communion Service

Thursday, July 3

9:00am Communion Service Saturday, July 5

5:30pm Phillip Wadleigh †

Sunday, July 6

8:00am Pro populo

10:30am Evan Kreeger †

5:30pm Maria Guadalupe Herrera †

POPE FRANCIS’ JULY

PRAYER

INTENTIONS

Universal That sports may always

be occasions of human

fraternity and growth.

For Evangelization

That the Holy Spirit may support the work of the

laity who proclaim the

Gospel in the poorest

countries.

INTENCIONES DEL

PAPA FRANCISCO

EN JULIO

Universal Para que la práctica del

deporte sea siempre oca-

sión de fraternidad y cre-cimiento humano.

Por la Evangelización Para que el Espíritu San-

to sostenga el servicio de

los laicos que anuncian

el Evangelio en los países más pobres.

THE PARISH OFFICE WILL BE CLOSED ON FRIDAY IN OBSERVANCE OF INDEPENDENCE DAY.

LA OFICINA PARROQUIAL ESTARÁ CERRADA EL VIERNES

CON MOTIVO DEL DIA DE LA INDEPENDENCIA.

www.lasalettecanton.com Solemnidad de San Pedro y San Pablo Page 3

Sing to the Lord a New Song... using new hymnals! Breaking Bread —our new hymnal, combines elements of a hymnal and a missal. It is up-

dated with new music each year, and it contains more than 850 songs! Breaking Bread in-

cludes the Order of Mass and incorporates different Mass settings that are faithful to the

new translation of the Roman Missal. In addition, Breaking Bread combines a synopsis of the

Lectionary readings for every Sunday of the year along with the assembly responses to the

proclamation of the Scripture. It also includes proper liturgical rituals of the church with

their corresponding music. Breaking Bread is a very good tool for evangelization and for

our continuing formation as Christ’s disciples.

Flor y Canto III —our hymnal for the Spanish-speaking congregation in our parish also

provides great tools for evangelization and discipleship formation. Flor y Canto has over 740 songs from more

than 15 Spanish-speaking regions from around the world including different regions in the US. Flor y Canto also

includes the liturgical rites of the church with their corresponding music. Like Breaking Bread it also contains dif-

ferent Mass settings that faithfully present the new translation of the Roman Missal.

Canten al Señor un Cántico Nuevo... ¡utilizando nuevos himnarios! Breaking Bread —nuestro nuevo himnario, combina elementos de un libro de himnos y un misal. Cada año este

himnario es actualizado con nueva música, y contiene más de 850 canciones! Breaking Bread incluye el Ordinario

de la Misa e incorpora diferentes arreglos para las Misas que son fieles a la nueva traducción del Misal Romano.

Además, Breaking Bread combina un resumen de las lecturas del Leccionario para todos los domingos del año,

junto con las respuestas de la asamblea a la proclamación de la Escritura. También incluye ritos litúrgicos propios

de la iglesia con su música correspondiente. Breaking Bread es una herramienta muy buena

para la evangelización y para nuestra formación continua como discípulos de Cristo.

Flor y Canto III —nuestro himnario para la congregación hispano-parlante de nuestra parro-

quia también nos ofrece una gran herramienta para la evangelización y la formación de dis-

cipulado. Flor y Canto cuenta con más de 740 canciones de más de 15 regiones hispano-

parlantes de todo el mundo, incluyendo las diferentes regiones en los EE.UU. Flor y Canto

también incluye los ritos litúrgicos de la iglesia con su música correspondiente. Asi como

Breaking Bread tambien incluye diferentes arreglos para las Misas que presentan fielmente la

nueva traducción del Misal Romano.

June 29, 2014 Solemnity of Saints Peter and Paul Page 4

Stewardship of Faith Our prayerful response to God’s blessings!

Sun, June 29 —Saints Peter and Paul, Apostles Acts 12:1-11 Ps 34 2 Tm 4:6-8, 17-18 Mt 16:13-19 Peter, rescued from the power of Herod, and Paul, protected from his enemies, proclaim with their lives that Jesus is the Messiah, Son of the living God. Mon, June 30 —Weekday Am 2:6-10, 13-16 Ps 50 Mt 8:18-22 Amos speaks out against idolatry and social injustice. Jesus speaks of the demands of discipleship. . Tues, July 1 —Weekday Am 3:1-8; 4:11-12 Ps 5 Mt 8:23-27 How often do we fail to hear God’s word and sin? How often do we fail to trust in the Lord who loves us? Wed, July 2 —Weekday Am 5:14-15, 21-24 Ps 50 Mt 8:28-34 Jesus confronts the power of evil. Israel is summoned to abandon her evil ways and to seek justice for all. . Thurs, July 3 —Saint Thomas, Apostle Eph 2:19-22 Ps 117 Jn 20:24-29 Our faith is built upon the apostles who saw the risen Lord and proclaimed his resurrection. Fri, July 4 —The Most Sacred Heart of Jesus Am 8:4-6, 9-12 Ps 119 Mt 9:9-13 Amos condemns the hypocrisy of the rich who have strayed from the Lord preferring empty sacrifice to mercy. Sat, July 5 —Weekday Am 9:11-15 Ps 85 Mt 9:14-17 The promised restoration of God’s people is fulfilled in Jesus, who heralds messianic times. Sun, July 6 —Fourteenth Sunday in Ordinary Time Zec 9:9-10 Ps 145 Rom 8, 9, 11-13 Mt 11:25-30 Jesus, gentle and humble of heart, came to bring peace to all. We are called to live in his Spirit, to be gracious, merciful, and compassionate to all.

COMMUNITY CATECHESIS

You are Peter, and I will give you the keys to the kingdom of heaven.

Solemnity of Saints Peter and Paul Week of June 29, 2014

Listen to the Word (Matthew 16:13-19)

As you listen to this Scripture story today, what is one word or thought that really struck you? What image do you take away from

this reading?

Look into your life Question for children: Who do you say that Jesus is? Question for youth: How does the way you live your life show that you are a follower of Christ? Question for adults: Before the Resurrection, Peter denied Je-sus three times. But in today’s Gospel, we hear about a Peter who has unshakable faith. He clearly proclaims that Jesus is Christ, the Son of the living God. What can you do to strengthen your faith and draw nearer to Christ?

Activities for the week Take these activities to further reflect: • In order to love someone, we need to really get to know that

person. And getting to know someone takes time. Invite family members to share about a person they really know well and love. Then discuss how we can really get to know Jesus.

• Talk about how if we really know and love Jesus, we live as his followers. Invite family members to share how they show they are followers of Jesus by their actions.

• Peter remained faithful even in difficult times. Talk about how your family remains faithful even when life is difficult. Or talk about a person you know who has remained faithful to God even when life has been difficult.

• Discuss the following question: Who do you say that Jesus is?

CATEQUESIS COMUNITARIA

Tú eres Pedro y a ti te daré las llaves del reino de los cielos

Solemnidad de los santos Pedro y Pablo Semana del 29 de junio del 2014

Escucha la Palabra (Mateo16:13-19)

Al escuchar esta lectura de hoy, ¿qué palabra o pensamiento los im-pactó realmente? ¿Qué imagen se llevan de esta lectura?

Ve tu vida

Pregunta para los niños: ¿Quién dicen ustedes que es Jesús ? Pregunta para los jóvenes: ¿De qué manera demuestra que es un seguidor de Cristo en su diario vivir? Pregunta para los adultos: Antes de la resurrección, Pedro negó a Jesús tres veces. Pero en el Evangelio de hoy, oímos de un Pedro con una fe firme. Él proclama claramente que Jesús es Cristo, el Hijo del Dios vivo. ¿Qué pueden hacer para fortalecer su fe y acercarse a Cristo?

Actividades para la semana Tomen estas actividades para reflexionar mas: • Para amar a alguien, necesitamos conocer realmente a esa perso-

na. Y se necesita tiempo para llegar a conocer a alguien. Inviten a familiares para hablar sobre una persona que realmente conocen y aman. Luego, hablen sobre cómo podemos llegar a conocer real-mente a Jesús.

• Comenten sobre cómo al conocer realmente y amar a Jesús, esta-mos viviendo como sus seguidores. Inviten a familiares a decir cómo muestran que son seguidores de Jesús por medio de sus acciones.

• Pedro mantuvo su fe aún en tiempos difíciles. Hablen de cómo su familia mantiene la fe aún ante las dificultades de la vida. O hablen sobre una persona que conozcan que se ha mantenido fiel a Dios aun cuando ha llevado una vida difícil.

• Comenten la siguiente pregunta: ¿Quién dicen ustedes que es Jesús?

www.lasalettecanton.com Solemnidad de San Pedro y San Pablo Page 5

Stewardship by the Bible JUNE 29, 2014

SOLEMNITY OF SAINTS PETER AND PAUL

Saints Peter and Paul worked tire-

lessly to spread the Gospel. Not all

can be apostles, but we, too, must be

good stewards of our vocations, using

the gifts we’ve been given in the ser-

vice of God’s kingdom.

Stewardship: A disciple’s prayerful and grateful response to God’s blessings!

Saturday 5:30 pm Saturday 5:30 pm Saturday 5:30 pm Saturday 5:30 pm

HospitalityHospitalityHospitalityHospitality Barbara Crosson Barry Young Altar ServerAltar ServerAltar ServerAltar Server Bob Seguin LectorLectorLectorLector Donna Bryan E.M.H.C.E.M.H.C.E.M.H.C.E.M.H.C. Leslie Beal Carmen Young

Sunday 8:00 amSunday 8:00 amSunday 8:00 amSunday 8:00 am

HospitalityHospitalityHospitalityHospitality Gary Johnson Randy Johnson Bob Rush Altar ServerAltar ServerAltar ServerAltar Server Mikey Johnson

LectorLectorLectorLector Joan Rush E.M.H.CE.M.H.CE.M.H.CE.M.H.C.... Elizabeth Garner Norm Larson

Sunday 10:30 amSunday 10:30 amSunday 10:30 amSunday 10:30 am

HospitalityHospitalityHospitalityHospitality Frank Cotter Sonny Hatcher Lee Kendziora Greg Patterson Altar ServerAltar ServerAltar ServerAltar Server Paul Ternes LectorLectorLectorLector David Krecl Marian Schuetz E.M.H.C.E.M.H.C.E.M.H.C.E.M.H.C. Mary Fleckner Rita Hart

Domingo 5:30 pmDomingo 5:30 pmDomingo 5:30 pmDomingo 5:30 pm

HospitalidadHospitalidadHospitalidadHospitalidad Rosa Linda Francisco Pablo Tubac Dominga Francisco Marcelino Raymundo Sonia Mateo

AcólitosAcólitosAcólitosAcólitos Luis Angel Herrera Jose Herrera

LectoresLectoresLectoresLectores William Gabriel Abraham Vicente

M.E.S.EM.E.S.EM.E.S.EM.E.S.E Fabiola Herrera Eric Herrera Eleuteria Bastidas

Corresponsabilidad de acuerdo a la Biblia 29 DE JUNIO, 2014

SOLEMNIDAD DE SAN PEDRO Y SAN PABLO

Los santos Pedro y Pablo trabajaron sin

descanso para propagar el Evangelio.

No todos pueden ser apóstoles, pero

nosotros, también, debemos ser buenos

corresponsables de nuestras vocaciones,

usando los dones que se nos han dado

al servicio del reino de Dios.

Mass Ministry Mass Ministry Mass Ministry Mass Ministry

July 5 & July 6July 5 & July 6July 5 & July 6July 5 & July 6

Ministry Spotlight Ministry Spotlight Ministry Spotlight Ministry Spotlight Knights of Columbus

Contact: Randy Johnson at 770-380-1318

Email: [email protected]

A fraternal service organization of

Catholic men dedicated to the prin-

ciples of Charity, Unity, Fraternity

and Patriotism. Membership pro-

vides the opportunity for fellowship

with those who are of the same be-

lief, who recognize the same duty

to God, to family and to neighbor

and who stand side by side in defense of

those beliefs. Knights are Catholic men, 18

years of age and older, who are committed to

making their community a better place. Ac-

tivities center on church, youth, community

and family. The Ladies Auxiliary assists in

promoting the activities of the Knights of Co-

lumbus.

Catholics on vacation should always make time for Sunday Mass. The locations for churches and the times of services are easy to obtain on line. Remember it doesn’t

take much planning to include worship as part of your time away from home. If you know in ad-

vance that you cannot attend Mass some Sunday while vacationing, you should obtain a dispensa-

tion; however, make an effort to worship every Sunday, even when you are away from home.

Remember that God never takes a vacation from us!

Católicos de vacaciones siempre deben tener tiempo para la Misa dominical. La ubicacion de las iglesias y las horas de los servicios es fácil de obtener en línea. Recuerde que no

se necesita mucho para planificar ir a la iglesia como parte de su tiempo de vacaciones fuera de

casa. Si usted sabe de antemano que no puede asistir a Misa un domingo mientras esta de vaca-

ciones, debe obtener una dispensa, sin embargo, debe hacer un esfuerzo para ir a Misa todos los

domingos, incluso cuando usted está fuera de casa.

¡Recuerde que Dios nunca se toma vacaciones de nosotros!

Enfoque de MinisterioEnfoque de MinisterioEnfoque de MinisterioEnfoque de Ministerio Caballeros de Colón

Contacto: Randy Johnson al 770-380-1318

Correo Electrónico: [email protected]

Una organización de servicio fraternal

de hombres católicos dedicados a los

principios de caridad, de unidad, de

fraternidad y de patriotismo. La mem-

brecía proporciona la oportunidad de

compañerismo con aquellos que tengan

la misma creencia, que reconozcan el

mismo deber a Dios, a la familia y al

prójimo y que defiendan esas creencias. Los

caballeros son hombres católicos, mayores de

18 años de edad, que están comprometidos a

hacer de su comunidad un lugar mejor. Las

actividades se centran en la iglesia, la juven-

tud, la comunidad y la familia. El grupo Auxi-

liar de Damas asiste en promover las activida-

des de los Caballeros de Colón.

June 29, 2014 Solemnity of Saints Peter and Paul Page 6

Stewardship: A disciple’s prayerful response to God’s blessings!

PACEM IN TERRIS El derecho de mandar constituye una exigen-

cia del orden espiritual y dimana de Dios. Por

ello, si los gobernantes promulgan una ley o

dictan una disposición cualquiera contraria a

ese orden espiritual y, por consiguiente, opuesta

a la voluntad de Dios, en tal caso ni la ley pro-

mulgada ni la disposición dictada pueden obli-

gar en conciencia al ciudadano, ya que es nece-

sario obedecer a Dios antes que a los hombres.

Más aún, en semejante situación, la propia

autoridad se desmorona por completo y se ori-

gina una iniquidad espantosa. Así lo enseña Santo

Tomás: “En cuanto a lo segundo, la ley humana tiene

razón de ley sólo en cuanto se ajusta a la recta razón. Y

así considerada, es manifiesto que procede de la ley eter-

na. Pero, en cuanto se aparta de la recta razón, es una

ley injusta, y así no tiene carácter de ley, sino más bien

de violencia.” (51)

PACEM IN TERRIS

Governmental authority, therefore,

is a postulate of the moral order and

derives from God. Consequently, laws

and decrees passed in contravention of

the moral order, and hence of the di-

vine will, can have no binding force in

conscience, since "it is right to obey

God rather than men [sic]."

Indeed, the passing of such laws un-

dermines the very nature of authority

and results in shameful abuse. As St.

Thomas teaches, "In regard to the second proposi-

tion, we maintain that human law has the rationale

of law in so far as it is in accordance with right

reason, and as such it obviously derives from eter-

nal law. A law which is at variance with reason is

to that extent unjust and has no longer the rationale

of law. It is rather an act of violence." (51)

The Response of a Steward

As his Eagle Scout project, Tyler Newman repaired and replaced stairs and railings

to our church building.

www.lasalettecanton.com Solemnidad de San Pedro y San Pablo Page 7

PROMISE TO PROTECT

PLEDGE TO HEAL

To report abuse by church

personnel

Call 888-437-0764

Archdiocese of Atlanta

24 Hour Reporting Hotline

YYYYOUOUOUOU MATTERMATTERMATTERMATTER. Y. Y. Y. YOUOUOUOU AREAREAREARE FAMILYFAMILYFAMILYFAMILY.... WWWWEEEE AREAREAREARE HEREHEREHEREHERE TOTOTOTO LISTENLISTENLISTENLISTEN ANDANDANDAND

TAKETAKETAKETAKE ACTIONACTIONACTIONACTION!!!!

MMMMONDAYONDAYONDAYONDAY 6/306/306/306/30

Communion Service 6:30pm in the Sanctuary

TTTTUESDAYUESDAYUESDAYUESDAY 7/17/17/17/1

Communion Service 9:00am in the Sanctuary Scripture Study 9:30am in the Parish Center Soup Ministry 10:30am in the Parish Center

WWWWEDNESDAYEDNESDAYEDNESDAYEDNESDAY 2222

Exposition of the Blessed Sacrament 12:00pm in the Sanctuary Communion Service 6:30pm in the Sanctuary

TTTTHURSDAYHURSDAYHURSDAYHURSDAY 3333

Communion Service 9:00am in the Sanctuary Soup Ministry 10:30am in the Parish Center FRIDAY 4FRIDAY 4FRIDAY 4FRIDAY 4

Jóvenes Adultos 7:00pm en el Centro Parroquial

SSSSATURDAYATURDAYATURDAYATURDAY 5555

Grupo de Renovación Carismática 12:00pm en el Centro Parroquial Reconciliation 4:30pm in the Sanctuary Eucharist 5:30pm in the Sanctuary Celebración de la Palabra 7:00pm en el Centro Parroquial

SSSSUNDAYUNDAYUNDAYUNDAY 6666

Eucharist 8:00am and 10:30am in the Sanctuary Men’s Bible Study 9:15am in the Parish Center ESL—Inglés como Segunda Lengua 4:00pm en el Centro Parroquial Eucaristía 5:30pm en el Santuario

ELECTRONIC GIVING:

A convenient, consistent way to help our church grow.

Go to www.lasalettecanton.com to register and participate.

DONACION ELECTRONICA:

Una manera conveniente y consistente de ayudar a que nuestra parroquia

crezca. Visite www.lasalettecanton.com para inscribirse y participar.

Clases de ESL (inglés como segunda lengua) para adultos en la Parro-

quia Our Lady of La Salette se están ofreciendo los días domingo de

4:00 pm -5:30 pm. Las clases son para principiantes y niveles interme-

dios. También servirán como repaso de inglés para los más avanzados,

así como para aquellos que deseen mejorar su pronunciación en inglés.

Por favor, únase a nosotros- mientras nos divertimos mejorando nuestro

inglés. (Por favor tenga en cuenta, las clases son para adultos).

Lord teach me how to Pray Ignatian Prayer Series is coming to the Atlanta Area

Are you a woman or man of prayer?

Are you confortable leading small groups? Are you good at following directions?

July 11-12, St Thomas the Apostle Parish in Smyrna, Georgia will host a Facilitator Training-Retreat for the “Lord Teach me to Pray” prayer series. There is no charge for the training itself or the materials. It will be conducted in a retreat setting and discernment atmosphere. Come and discern if God is calling you to become a facilitator! Or, if you are simply interested in finding out more about Ignatius Prayer and the Lord, Teach Me to Pray (LTMTP) prayer series, you are also invited! For info and registration: Cristina (678) 234-0225 or [email protected] For more information about LTMTP: www.lordteachmetopray.com

SPECIAL COLLECTION

Every three years the Archdiocese of Atlanta will hold a special collection for the Archdiocese of

Military Services (AMS) and our parish will take up this collection next weekend. The guiding mission of the AMS is to provide the sacraments—and the re-affirming word of Christ—to the men and women serving in our armed forces, pa-tients in VA medical centers, civilians working for the federal government be-

yond US borders, and the families of these popu-lations. To provide this service they need your help—the AMS receives no federal funding. Please prayerfully consider a generous contribu-tion to the first-ever national Collection for the Archdiocese for the Military Services.

COLECTA ESPECIAL

Cada tres años nuestra Arquidiócesis de Atlanta realiza una colecta especial por la Arquidiócesis para los Servicios Militares de EE.UU. (AMS por sus siglas en inglés) y nuestra parroquia tendrá esta colecta el próximo fin de semana. La misión rectora de la AMS es ofrecer los sacramentos—y la recon-fortante palabra de Cristo—a los hombres y mujeres que sirven en nuestras Fuerzas Arma-das, a enfermos en los Centros Médicos de la Administración de Salud de Veteranos, a los empleados civiles del gobierno federal destacados fuera del país, y a los familiares de estos grupos de personas. Para ofrecer estos servicios, ellos necesitan de su ayuda; la AMS no recibe fondos federales. Por favor, en oración consideren contribuir generosamente a la primera Colecta Nacional para la Arquidiócesis de los Servicios Militares.

“LIFE AFTER LOSS” GRIEF SUPPORT

2nd & 4thFridays • 11:00am • Parish Center For information contact

Dianne: 770-704-4954 or Donna: 770-345-5372