masoneilan modelos 8000

24
Masoneilan Modelos 8000 Posicionadores y transductores electroneumáticos Manual de instrucciones de ATEX (Rev. A) Clasificación de datos de Baker Hughes: Públicos

Upload: others

Post on 01-Jul-2022

17 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Masoneilan Modelos 8000

Masoneilan™

Modelos 8000Posicionadores y transductores electroneumáticos

Manual de instrucciones de ATEX (Rev. A)

Clasificación de datos de Baker Hughes: Públicos

Page 2: Masoneilan Modelos 8000

2 | Baker Hughes © 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

Índice

ADVERTENCIA .................................................................................................................................................... 4

1. Operación del instrumento ............................................................................................................................ 51.1. Modelo 8013 ............................................................................................................................................................51.2. Modelos 8007 y 8008 ..............................................................................................................................................5

2. Sistema de numeración ................................................................................................................................. 5

3. Especificaciones técnicas ............................................................................................................................. 73.1. Transductores modelos 8007 y 8008 .......................................................................................................................73.2. Posicionador modelo 8013 ......................................................................................................................................73.3. Esquema ..................................................................................................................................................................8

4. Parámetros de seguridad eléctrica y marcado de seguridad intrínseca ATEX.........................................84.1. Marcado ...................................................................................................................................................................84.2. Parámetros de seguridad eléctrica ..........................................................................................................................9

5. Marcado antideflagrante ATEX y parámetros de seguridad eléctrica.........................................................95.1. Marcado ...................................................................................................................................................................95.2. Parámetro de seguridad eléctrica ..........................................................................................................................10

6. Características eléctricas ............................................................................................................................ 106.1. Aparato de seguridad intrínseca ............................................................................................................................106.2. Aparato antideflagrante .......................................................................................................................................... 11

7. Conexiones neumáticas .............................................................................................................................. 11

8. Conexión eléctrica, instalación y puesta en marcha ................................................................................ 128.1. Entrada de conductos en aplicación antideflagrante .............................................................................................128.2. Conexión eléctrica .................................................................................................................................................138.3. Conexión de cables de bobina ..............................................................................................................................138.4. Instalación y puesta en marcha .............................................................................................................................14

8.4.1. Instalación .....................................................................................................................................................148.4.2. Inicio ..............................................................................................................................................................15

9. Calibración del transductor y del posicionador ........................................................................................ 159.1. Calibración del transductor 8007 u 8008 ...............................................................................................................169.2. Calibración del posicionador 8013 ........................................................................................................................16

10. Mantenimiento ............................................................................................................................................ 17

11. Condiciones especiales de trabajo ........................................................................................................... 18

12. Condiciones especiales de uso ................................................................................................................ 1812.1. Común para seguridad intrínseca y antideflagrante ............................................................................................1812.2. Aparato de seguridad intrínseca: ........................................................................................................................1912.3. Aparato antideflagrante: ......................................................................................................................................20

13. Documentación complementaria .............................................................................................................. 20

Page 3: Masoneilan Modelos 8000

Manual de posicionadores y transductores Modelos 8000 de Masoneilan ATEX | 3© 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

ESTAS INSTRUCCIONES DAN AL CLIENTE/OPERADOR IMPORTANTE INFORMACIÓN DE REFERENCIA ESPECÍFICA DEL PROYECTO, ADEMÁS DE LOS PROCEDIMIENTOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL CLIENTE/OPERADOR. YA QUE LAS FILOSOFÍAS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO VARÍAN, BAKER HUGHES COMPANY (Y SUS FILIALES Y AFILIADAS) NO INTENTA DICTAR PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS, SINO PROPORCIONAR LIMITACIONES Y REQUISITOS BÁSICOS CREADOS POR EL TIPO DE EQUIPO ENTREGADO.

ESTAS INSTRUCCIONES SUPONEN QUE LOS OPERADORES YA TIENEN UN CONOCIMIENTO GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO DE LOS EQUIPOS MECÁNICOS Y ELÉCTRICOS EN ENTORNOS POTENCIALMENTE PELIGROSOS. POR LO TANTO, ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN SER INTERPRETADAS Y APLICADAS EN CONJUNTO CON LAS NORMAS Y REGLAMENTOS DE SEGURIDAD APLICABLES EN EL EMPLAZAMIENTO Y LOS REQUISITOS PARTICULARES PARA LA OPERACIÓN DE OTROS EQUIPOS EN EL EMPLAZAMIENTO.

ESTAS INSTRUCCIONES NO PRETENDEN ABARCAR TODOS LOS DETALLES O VARIACIONES DE LOS EQUIPOS NI PREVER TODAS LAS POSIBLES CONTINGENCIAS QUE DEBAN RESOLVERSE EN RELACIÓN CON LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. SI SE DESEA MÁS INFORMACIÓN O SURGEN PROBLEMAS PARTICULARES QUE NO ESTÁN SUFICIENTEMENTE CUBIERTOS PARA LOS PROPÓSITOS DEL CLIENTE/OPERADOR, EL ASUNTO DEBE SER REMITIDO A BAKER HUGHES.

LOS DERECHOS, OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DE BAKER HUGHES Y DEL CLIENTE/OPERADOR ESTÁN ESTRICTAMENTE LIMITADOS A LOS EXPRESAMENTE PREVISTOS EN EL CONTRATO RELATIVO AL SUMINISTRO DEL EQUIPO. NO SE HACEN NI IMPLICAN DECLARACIONES O GARANTÍAS ADICIONALES POR PARTE DE BAKER HUGHES CON RESPECTO AL EQUIPO O SU USO POR LA PUBLICACIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES.

ESTAS INSTRUCCIONES SE DAN A LOS CLIENTES ÚNICAMENTE PARA AYUDARLES EN LA INSTALACIÓN, LAS PRUEBAS, EL USO Y/O EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DESCRITO. ESTE DOCUMENTO NO SE REPRODUCIRÁ EN SU TOTALIDAD O EN PARTE SIN LA APROBACIÓN POR ESCRITO DE BAKER HUGHES.

Page 4: Masoneilan Modelos 8000

4 | Baker Hughes © 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

ADVERTENCIAANTES DE instalar, usar o realizar cualquier tarea de mantenimiento asociada con este instrumento, LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES.

Estos instrumentos cumplen con los requisitos esenciales de seguridad de la Directiva Europea ATEX 2014/34/UE.

Está certificado para ser utilizado en atmósferas explosivas de gas o polvo, grupos IIA, IIB, IIC, IIIA, IIIB y IIIC: � Categoría II 1GD – zonas 0, 1, 2, 20, 21 y 22 para el modo de protección “ia”

Está certificado para ser utilizado en atmósferas explosivas de gas o polvo, grupos IIA, IIB+H2, IIIA, IIIB y IIIC: � Categoría II 2GD – zonas 1, 2, 21 y 22 para los modos de protección “d” y “tb”

Los productos certificados como equipos a prueba de explosiones TIENEN QUE ser:a. Instalados, puestos en servicio, utilizados y mantenidos de conformidad con la normativa europea y/o

nacional y local y de acuerdo con las recomendaciones contenidas en las normas pertinentes relativas a atmósferas potencialmente explosivas.

b. Utilizados únicamente en situaciones que cumplan con las condiciones de certificación mostradas en este documento y previa verificación de su compatibilidad con la zona de uso prevista y la temperatura ambiente máxima permitida.

c. Instalados, puestos en servicio y mantenidos por profesionales cualificados y competentes que hayan recibido una formación adecuada para la instrumentación utilizada en áreas con atmósfera potencialmente explosiva. Estas formaciones no son facilitadas por Baker Hughes.

Nota sobre la compatibilidad electromagnética:

Estos productos entran en el ámbito de aplicación del Artículo 2.2, letra d), de la Directiva CEM 2014/30/UE. Por consiguiente, la presente Directiva no se aplica a estos productos.

Es responsabilidad del usuario final:

• Verificar la compatibilidad del material con la aplicación

• Asegurar el uso adecuado de la protección contra caídas cuando se trabaje en altura, según las prácticas de trabajo seguras en el sitio

• Asegurar el uso del equipo de protección individual adecuado

• Tomar las medidas apropiadas para garantizar que el personal del emplazamiento que está realizando la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento haya sido formado en los procedimientos adecuados del emplazamiento para trabajar con y alrededor del equipo, según las prácticas de trabajo seguras del emplazamiento

Baker Hughes se reserva el derecho de detener la fabricación de cualquier producto o cambiar los materiales, el diseño o las especificaciones del producto sin previo aviso.

En ciertas condiciones de funcionamiento, el uso de instrumentos dañados podría causar la degradación de las prestaciones del sistema, lo que podría provocar lesiones personales o la muerte.

Utilice únicamente piezas de repuesto Masoneilan para garantizar que los productos cumplen los requisitos esenciales de seguridad de las Directivas Europeas mencionadas anteriormente.

Page 5: Masoneilan Modelos 8000

Manual de posicionadores y transductores Modelos 8000 de Masoneilan ATEX | 5© 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

1. Operación del instrumento

1.1. Modelo 8013El posicionador electroneumático tipo 8013-.57 generalmente se acopla a un eje de válvula. Controla la posición del tapón de la válvula frente a una señal eléctrica analógica de entrada.

1.2. Modelos 8007 y 8008Los transductores electroneumáticos de los modelos 8007-057 y 8008-057 convierten una señal de CC de baja potencia en una señal neumática proporcional en los rangos de 207 a 1035 mbar (3 a 15 psi), o 414 a 2070 mbar (6 a 30 psi), según corresponda. En términos generales, el posicionador neumático o el relé de suministro del tipo de amplificador de volumen utiliza una señal del modelo 8007-057. El modelo 8008-057 está equipado con un relé, que permite que la señal de salida del transductor controle directamente un accionador neumático de válvula.

2. Sistema de numeración

• Transductores electroneumáticos 8007 y 8008:

aDiseño

7 Modelo europeo - sin relé integrado 8 Modelo europeo - con relé integrado

b

055 A prueba de agua

057 Antideflagrante y a prueba de agua (ATEX/IECEx)

058 Intrínsecamente seguro y para la intemperie (ATEX/IECEx)

800 7

8-

055

057

058

Page 6: Masoneilan Modelos 8000

6 | Baker Hughes © 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

2. Sistema de numeración (continuación)

• Transductor electroneumático 8013:

B

Diseño (tipo de retroalimentación mecánica relacionada con el tipo de actuadores de válvula)

0 actuadores 37/38 y 87/88, sin leva

1 actuadores 37/38 y 87/88, leva básica

2 Camflex™ II, leva multilóbulo

3 Sigma F, leva multilóbulo

4 Minitork™ II y 38002, leva multilóbulo

5 Válvulas de bola de control 36000, leva multilóbulo

6 HPBV, leva multilóbulo

7 Varipak™, leva básica

8 Varimax™, leva multilóbulo

d

55 Resistente a la intemperie

57 Antideflagrante y a prueba de agua (ATEX/IECEx)

58 Intrínsecamente seguro y para la intemperie (ATEX/IECEx)

8013

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

55

57

58

Page 7: Masoneilan Modelos 8000

Manual de posicionadores y transductores Modelos 8000 de Masoneilan ATEX | 7© 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

3. Especificaciones técnicas

3.1. Transductores modelos 8007 y 8008• Señal de entrada: 4-20 mA

• Histéresis: 0,8 % del rango de salida

• Linealidad: ± 0,85 % del rango de salida

• Sensibilidad: 0,5 % del rango de entrada

• Exactitud: ± 1,0 % del rango de salida

• Índice de protección eléctrica de la carcasa: IP 65

• Rango máximo de temperatura de servicio: (consulte también el marcado en el aparato, ya que puede aplicarse alguna limitación)

� 8007: -20 °C a +80 °C y opcional -55 °C a +80 °C

� 8008: De -20 °C a +80 °C

• Almacenamiento y transporte: De -55 °C a +90 °C

• Rango de suministro y salida de aire

TransductorPRESIÓN en bar (psi)

Suministro de aire Rango de señal de salida

8007 1,586 (23) 0,207 a 1,035 (3 a 15)

80081,586 (23) 0,207 a 1,035 (3 a 15)

2,413 (35) 0,414 a 2,068 (6 a 30)

3.2. Posicionador modelo 8013• Señal de entrada: 4-20 mA

• Histéresis: 0,8 % del rango de salida

• Sensibilidad: 0,3 % del rango de entrada

• Exactitud: ± 1,0 % del rango de salida

• Índice de protección eléctrica de la carcasa: IP 65

• Rango máximo de temperatura de servicio: (consulte también el marcado en el aparato) � Instrumento estándar: De -20 °C a +80 °C

� Instrumento a baja temperatura: De -55 °C a +60 °C

• Temperatura de almacenamiento y transporte: De -55 °C a +90 °C

• Presión máxima de suministro de aire: 5,20 bar (75 psi)

Page 8: Masoneilan Modelos 8000

8 | Baker Hughes © 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

3.3. Esquema

4. Parámetros de seguridad eléctrica y marcado de seguridad intrínseca ATEX

4.1. Marcado � Nombre y dirección del fabricante

Dresser Produits Industriels S.A.S.3 rue Saint-Pierre – CS4008714110 CONDE SUR NOIREAU - FRANCIA

� Designación del tipo

Transductores electroneumáticos 8007-058 u 8008-058,

Posicionadores electroneumáticos 8013-▪58, el "▪"puede tener los valores de 0 a 9.

� Marcado básico y complementario

II 1 GD

Ex ia IIC T4 Ga Ta -55 °C(1) a +80 °C

Ex ia IIIC T135 °C Da

Ex ia IIC T6 Ga Ta -55 °C(1) a +40 °C

Ex ia IIIC T85 °C Da

1. La temperatura puede limitarse a -20 °C, dependiendo del material de la junta dentro del bloque neumático.

Page 9: Masoneilan Modelos 8000

Manual de posicionadores y transductores Modelos 8000 de Masoneilan ATEX | 9© 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

� Número de serie

� Año de fabricación

� Número del organismo notificado ▪▪▪▪

� Número de certificado de examen CE de tipo:

� Warning (Advertencia)

ADVERTENCIA/AVERTISSEMENTS: PELIGRO POTENCIAL DE DESCARGAS ELECTROSTÁTICAS, VER INSTRUCCIONES

4.2. Parámetros de seguridad eléctrica

El modelo 8000 está conectado a una fuente de tensión lineal de un tipo certificado para su uso en ubica-ciones peligrosas del grupo IIC y su circuito de salida debe ser intrínsecamente seguro aprobado según EN 60079-11.

Características de entrada máxima en el bloque de terminales:

28 0,1 0,7 0 0

5. Marcado antideflagrante ATEX y parámetros de seguridad eléctrica

5.1. Marcado � Nombre y dirección del fabricante

Dresser Produits Industriels S.A.S.3 rue Saint-Pierre 14 – CS4008714110 CONDE SUR NOIREAU - FRANCIA

� Designación del tipo

Transductores electroneumáticos 8007-057 u 8008-057,

Posicionadores electroneumáticos 8013-▪57, el "▪" puede tener los valores de 0 a 9.

� Marcado básico y complementario

II 2 GD

Ex d IIB+H2 T6 Gb Ta –55 °C(1), + 70 °C

Ex tb IIIC T85 °C Db IP65

Ex d IIB+H2 T5 Gb Ta –55 °C(1), + 80 °C

Ex tb IIIC T100 °C Db IP65

1. La temperatura puede limitarse a -20 ºC dependiendo del material de la junta dentro del bloque neumático.

Page 10: Masoneilan Modelos 8000

10 | Baker Hughes © 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

5.1. Marcado (continuación)

� Número de serie

� Año de fabricación

� Número del organismo notificado ▪▪▪▪

� Número de certificado de examen CE de tipo:

� Warning (Advertencia)

ADVERTENCIA: PELIGRO POTENCIAL DE DESCARGAS ELECTROSTÁTICAS, VER INSTRUCCIONES

NO ABRIR CUANDO PUEDA HABER UNA ATMÓSFERA DE GAS EXPLOSIVO

� Temperatura del cable:

Debe mencionarse si la temperatura es superior a 70 °C:

T ambiente T cable

70 °C 86 °C

80 °C 96 °C

5.2. Parámetro de seguridad eléctrica � Disipación máxima de potencia: 2 W

� Señal de entrada: 4-20 mA

6. Características eléctricas

6.1. Aparato de seguridad intrínseca• Señal: 4-20 mA,

• Impedancia de entrada: 216 Ohmios,

• Bobina: código de color azul, con 2 diodos.

Page 11: Masoneilan Modelos 8000

Manual de posicionadores y transductores Modelos 8000 de Masoneilan ATEX | 11© 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

6.2. Aparato antideflagrante• Señal: 4-20 mA,

• La siguiente tabla recoge todos los circuitos ya desarrollados.

Tipos de circuitos

SEÑALmA

IMPEDANCIAOhmios

Código de color de la bobina

Código de la placa de circuito

1-5 2753 ROJO 1

4-20 216 AZUL 4

4-20 1416 AZUL 5

4-20 726 AZUL 6

10-50 105 NEGRO 7

10-50 105-205 NEGRO 8

10-50 36-716 NEGRO 9

3-15 924 ROJO 11

0-10 1001 AMARILLO 12

0-20 173 AZUL 13

7-23 216-686 AZUL 14

15-150 94 AZUL 15

10-110 35-135 AZUL 16

0-10 701-2901 AMARILLO 20

0-20 503 AZUL 21

0-20 248 AZUL 22

2-10 1000 AMARILLO 23

7. Conexiones neumáticas

• Asegúrese de que la presión de suministro de aire sea adecuada para la instalación y para el instrumento.

• Cuando use un posicionador, asegúrese de que la presión de suministro de aire coincida con la especificada en las placas de identificación de la válvula y el posicionador sin exceder 5,20 bar (75 psi).

� Si el instrumento se ha enviado solo, realice las conexiones neumáticas según el párrafo 3.3:

- Presión de suministro de aire a la entrada (S),

- Salida (O) al actuador para el 8008 u 8013 o al posicionador para el 8007.

� Diámetro mínimo del tubo: 4 x 6 mm.

Observación: El tamaño de la tubería tiene que estar de acuerdo con la dimensión del actuador.

Page 12: Masoneilan Modelos 8000

12 | Baker Hughes © 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

8. Conexión eléctrica, instalación y puesta en marcha• Cumplir con las regulaciones nacionales y locales vigentes para los trabajos de

instalación eléctrica.• Debe instalarse y ponerse en servicio de conformidad con la norma EN 60079-14 y/o las

normativas nacionales y locales aplicables a atmósferas explosivas.• Antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, apague el instrumento o asegúrese

de que las condiciones locales estén libres de atmósferas potencialmente explosivas para la apertura segura de la cubierta.

• Conecte los cables a los terminales del instrumento, teniendo cuidado de cumplir con las polaridades, la máxima disipación de potencia permitida (2 W) y la señal de entrada (4-20 mA).

• Antes de encender o después de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, compruebe siempre que la cubierta esté completamente atornillada con los cuatro tornillos (1). Se atornilla hasta contacto con la superficie y luego añadir de ¼ a ½ vuelta más.

Nota: Antes de la instalación, comprobar que el dispositivo no esté dañado. En caso de daños, informar al fabricante cuya dirección aparece en la placa de identificación.

8.1. Entrada de conductos en aplicación antideflagranteLas conexiones se pueden realizar con diferentes variaciones teniendo en cuenta el fabricante aprobado y las aprobaciones solicitadas:

� Una entrada de cable de un tipo certificado Ex d IIC / Ex tb IIC se puede montar directamente en la única

� conexión del conducto de la carcasa de 1/2" NPT (ANSI/ASME B1.20.1) o a través del dispositivo de descompresión para la opción de supresor de llama de acero inoxidable.

Dispositivo de descompresión

� En caso de que se deba añadir un adaptador o reductor, debe ser un aparato certificado por ATEX (CÓDEC COOPER CAPRI).

� La entrada del cable con o sin su adaptador/reductor debe instalarse de conformidad con la siguiente figura:

Accesorios para prensaestopas Montaje en instrumentos

Page 13: Masoneilan Modelos 8000

Manual de posicionadores y transductores Modelos 8000 de Masoneilan ATEX | 13© 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

8.2. Conexión eléctricaConecte los cables eléctricos a los bloques de terminales ubicados en la placa de circuito impreso. Respete las polaridades + y – y la potencia máxima permitida (2 W).

Conecte el dispositivo a tierra utilizando las conexiones a tierra proporcionadas dentro y fuera del dispositivo.

� Regla básica para el cableado:

• Debe usarse además de la normativa local para instalaciones eléctricas

• Aprobación de la ranura del conector:

• El aislamiento debe estar libre de cualquier daño a lo largo de los cables dentro de la carcasa

• El apriete debe ser suficiente para traer contacto constante a tiempo sin ser excesivo para cortar o dañar la conexión.

8.3. Conexión de cables de bobinaLa acción del instrumento se establece mediante la conexión adecuada de los cables de la bobina.

Acción directa: el aumento de la señal tiene como consecuencia el aumento de la presión de salida.

Acción inversa: el aumento de la señal tiene como consecuencia la disminución de la presión de salida.

La imagen a continuación incluye la conexión de los cables de la bobina a la placa de circuito impreso.

(*) Alambres cruzados por encima de la viga.

Cableado correcto Cableado incorrecto

Page 14: Masoneilan Modelos 8000

14 | Baker Hughes © 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

8.4. Instalación y puesta en marcha

8.4.1. Instalación

Nota:

Es responsabilidad del usuario verificar la instalación según las reglas de seguridad intrínsecas teniendo en cuenta los parámetros de entidad de todos los dispositivos en el bucle, además de los dispositivos de medición temporales.

Para ambas instalaciones, la representación del dispositivo de medición es solo para información de ubicación y no para conexiones físicas.

Page 15: Masoneilan Modelos 8000

Manual de posicionadores y transductores Modelos 8000 de Masoneilan ATEX | 15© 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

8.4.2. Inicio

� Antes de encender o después de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, compruebe siempre que la cubierta esté completamente atornillada con los cuatro tornillos (1). Se atornilla hasta contacto con la superficie y luego añadir de ¼ a ½ vuelta más.

� Verifique que el prensaestopas esté certificado para el uso previsto y que los datos eléctricos sean adecuados para la zona de operación.

Si es necesario, antes de la puesta en marcha, proceda con la calibración del instrumento según el párrafo 9 y/o asegúrese de que se hayan seguido fielmente todas las instrucciones de seguridad de los párrafos anteriores.

9. Calibración del transductor y del posicionadorAntes de encender el dispositivo y proceder a la calibración, lea detenidamente las siguientes advertencias de seguridad.

� Cumplir con las regulaciones nacionales y locales vigentes para los trabajos de instalación eléctrica.

� Debe instalarse y ponerse en servicio de conformidad con la norma EN 60079-14 y/o las normativas nacionales y locales aplicables a atmósferas explosivas.

� Antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, apague el instrumento o asegúrese de que las condiciones locales estén libres de atmósferas potencialmente explosivas para la apertura segura de la cubierta.

� Conecte los cables a los terminales del instrumento, teniendo cuidado de cumplir con las polaridades, máxima disipación de potencia permitida (2 W), señal de entrada (4-20 mA).

� Antes de encender o después de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, compruebe siempre que la cubierta esté completamente atornillada con los cuatro tornillos (1). Se atornilla hasta contacto con la superficie y luego añadir de ¼ a ½ vuelta más.

En cualquier caso, compruebe que la boquilla instalada (Ref 16) sea adecuada para el tamaño de la válvula, para el actuador y para la presión de suministro de aire del instrumento.

Page 16: Masoneilan Modelos 8000

16 | Baker Hughes © 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

9.1. Calibración del transductor 8007 u 8008Ajuste el cero con el tornillo de ajuste del cero (muelle de equilibrio) y el vano con el tornillo de ajuste del vano (muelle de polarización).

Para más detalles, consulte el manual de instrucciones detallado.

9.2. Calibración del posicionador 8013 Cuando una válvula se envía con posicionador, está calibrada de fábrica. Cuando se envía sola, la calibración se realizará de la siguiente manera:

• Proceda con las conexiones neumáticas y eléctricas según los párrafos 6 y 7

• Compruebe la posición del muelle de equilibrio (8) en función de la acción del aire del actuador (consulte la imagen a continuación)

• Afloje las contratuercas (7) y (11)

• Ajuste el muelle de polarización (52) en cuanto a la válvula cerrada en la señal correspondiente

• Ajuste el muelle de equilibrio (6) en cuanto a las carreras completas de la válvula para el rango completo de la señal de entrada

• Repita los dos pasos anteriores hasta que el ajuste sea correcto

• Apriete las contratuercas (7) y (11)

• Siga fielmente las instrucciones de seguridad del párrafo 8.4 antes de la puesta en marcha

Page 17: Masoneilan Modelos 8000

Manual de posicionadores y transductores Modelos 8000 de Masoneilan ATEX | 17© 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

10. Mantenimiento � Antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, apague el instrumento o asegúrese de que las

condiciones locales estén libres de atmósferas potencialmente explosivas para la apertura segura de la cubierta.

� Estas operaciones deben realizarse de conformidad con la norma EN 60079-17 y/o las normativas nacionales y locales aplicables a las atmósferas explosivas.

� Antes de encender o después de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, compruebe siempre que la cubierta esté completamente atornillada con los cuatro tornillos (1). Se atornilla hasta contacto con la superficie y luego añadir de ¼ a ½ vuelta más.

� Los instrumentos instalados en las zonas 20, 21 y 22 deben limpiarse para evitar la acumulación de polvo en las paredes. Consulte los párrafos de 12.1 b y c de instrucciones para una limpieza segura.

� Compruebe que ninguna parte del transductor o posicionador esté dañada.

En caso de daños, sustituya las piezas defectuosas por piezas de repuesto auténticas del fabricante.

� Preste especial atención a lo siguiente:

� Estado general de la carcasa.

� Compruebe el prensaestopas y las conexiones eléctricas.

� Compruebe el piloto (relé neumático):

� Desconecte el suministro de aire y retire el relé del instrumento

� Después de quitar el relé (consulte la imagen a continuación), limpie las piezas y sople los puertos y tubos.

� Vuelva a montar como se muestra a continuación.

� Compruebe la disposición de la aleta/boquilla:

� Desconecte el suministro de aire

� Afloje el tornillo (45) que sujeta la aleta a la viga y retire la aleta (46)

� Desenrosque la boquilla (16) de la caja (14)

� Limpie la boquilla con disolvente y sople el orificio con aire limpio

� Vuelva a montar todas las piezas.

Page 18: Masoneilan Modelos 8000

18 | Baker Hughes © 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

11. Condiciones especiales de trabajoSegún la directiva 2014/34/EU, la sesión de formación debe ser seguida por una persona reconocida generalmente para usar aparatos en atmósferas explosivas.

Esta sesión de formación no es compatible con Dresser Produits Industriels S.A.S.

12. Condiciones especiales de uso

12.1. Común para seguridad intrínseca y antideflagrante a. Es responsabilidad del usuario comprobar una vez al año la junta y, en caso de daños, sustituir las piezas

defectuosas únicamente por piezas de repuesto del fabricante.

b. Para su uso en áreas peligrosas polvorientas, el usuario tiene que proceder a la limpieza periódica de los diferentes lados del recinto para evitar los depósitos de polvo, el espesor máximo debe ser <5 mm. Esta limpieza se realizará siguiendo las recomendaciones definidas en el párrafo c.

Para un funcionamiento seguro, se recomienda que las condiciones locales alrededor del dispositivo estén libres de atmósferas potencialmente explosivas.

c. Para evitar el riesgo de ignición por descarga electrostática, será necesario seguir las instrucciones de la norma EN 60079-32-1, por ejemplo para limpiar el dispositivo con un trapo húmedo.

Para un funcionamiento seguro, se recomienda que las condiciones locales alrededor del dispositivo estén libres de atmósferas potencialmente explosivas.

d. El usuario tendrá que comprobar que el aumento de temperatura en la serie del modelo 8000 proveniente de la parte mecánica en contacto con la carcasa 8000 o a través del proceso de radiación térmica sea menor o igual que la clasificación de temperatura permitida. Esto debe hacerse de según EN 60079-14 y/o las normativas nacionales y locales aplicables a las atmósferas explosivas.

e. Este requisito solo es aplicable al marcado multiprotección. Durante la instalación del posicionador de la serie 8000 en el emplazamiento, el usuario final debe mostrar el modo de protección utilizado en la placa de identificación, retirando las lengüetas o colocando una cruz en el área dedicada. La etiqueta a continuación se muestra solo como ejemplo y no es representativa de la etiqueta del posicionador de la serie 8000.

Page 19: Masoneilan Modelos 8000

Manual de posicionadores y transductores Modelos 8000 de Masoneilan ATEX | 19© 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

12.2. Aparato de seguridad intrínseca:• El prensaestopas debe tener un nivel de protección al menos igual a IP65 de acuerdo con las normas EN

60529 y con un tipo certificado para el modo de protección Ex ia gas y polvo. Debe ser compatible con la temperatura mínima escrita en la placa de identificación.

• Para la carcasa de la serie 8000 en material de aluminio, el usuario tendrá que determinar el uso del dispositivo para el grupo II categoría 1 (zona 0) contra la posible fuente inflamable provocada por chispas en caso de impacto o fricción.

• El suministro de tensión conectado en los conectores de entrada de la serie 8000 debe estar certificado para su uso en el grupo IIC y el bucle de seguridad intrínseca aprobado. Los parámetros de entidad del suministro de tensión deben ser compatibles con los parámetros de entidad de la serie 8000 descritos en el párrafo 4.2.

Page 20: Masoneilan Modelos 8000

20 | Baker Hughes © 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

12.3. Aparato antideflagrante:• Los cuatro tornillos de cubierta (1) deben ser

� CHC M6-25

� La cabeza del tornillo cumple con ISO 4762

� Únicamente de clase de propiedad 4-80 (ISO 3506).

� Calidad de mecanizado 6 g/6 H basado en ISO 262 e ISO 965-1 y 3.

• Para los modelos 8007 y 8008: en caso de ajuste del imán para la calibración de la salida de presión, el tapón NPT de 3/8" en la parte posterior de la caja debe estar completamente atornillado y apretarse con al menos cuatro roscas completamente acopladas. Este tapón puede ser reemplazado por un aparato certificado Ex d y Ex tb.

• La entrada del cable debe tener un nivel de protección al menos igual a IP65 de acuerdo con las normas EN 60529.

• Para temperaturas superiores a 70 °C, el usuario debe elegir una entrada de cable y un cable compatible con:

Temperatura ambiente Temperatura del cable

70 °C 86 °C

80 °C 96 °C

• Cuando la temperatura ambiente sea inferior a -20 °C, el usuario tendrá que elegir una entrada de cable y un cable compatible con la temperatura ambiente especificada en la placa de identificación. La temperatura mínima puede bajar de -55 °C.

• Utilice únicamente las siguientes grasas para las juntas, el eje, las roscas y el prensaestopas a prueba de explosiones:

Tipo de grasa Fabricante

GRAFENO 702 ORAPI

COMPUESTO DE MOLYKOTE 111 MOLYKOTE®

MULTILUB MOLYKOTE®

GRIPCOTT NF MOLYDAL

• El ancho de las juntas antideflagrantes es diferente de los valores especificados en las tablas de la norma EN/IEC 60079-1.

13. Documentación complementariaCada aparato se entrega con un manual de instrucciones ATEX. Este documento es como mínimo una copia de este documento. Está disponible en todos los idiomas oficiales de los países de la Unión Europea.

Page 21: Masoneilan Modelos 8000

Manual de posicionadores y transductores Modelos 8000 de Masoneilan ATEX | 21© 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

NOTAS:

Page 22: Masoneilan Modelos 8000

22 | Baker Hughes © 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

NOTAS:

Page 23: Masoneilan Modelos 8000

Manual de posicionadores y transductores Modelos 8000 de Masoneilan ATEX | 23© 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados.

NOTAS:

Page 24: Masoneilan Modelos 8000

Asistencia técnica sobre el terreno y garantía:Teléfono: +1-866-827-5378

[email protected]

Ubicaciones de oficinas de venta directaAustraliaBrisbaneTeléfono: +61-7-3001-4319

PerthTeléfono: +61-8-6595-7018

MelbourneTeléfono: +61-3-8807-6002

BrasilTeléfono: +55-19-2104-6900

ChinaTeléfono: +86-10-5738-8888

FranciaCourbevoieTeléfono: +33-1-4904-9000

IndiaMumbaiTeléfono: +91-22-8354790

Nueva DelhiTeléfono: +91-11-2-6164175

ItaliaTeléfono: +39-081-7892-111

JapónTokio Teléfono: +81-03-6871-9008

Corea del SurTeléfono: +82-2-2274-0748

MalasiaTeléfono: +60-3-2161-03228

MéxicoTeléfono: +52-55-3640-5060

RusiaVeliky NovgorodTeléfono: +7-8162-55-7898

MoscúTeléfono: +7-495-585-1276

Arabia SauditaTeléfono: +966-3-341-0278

SingapurTeléfono: +65-6861-6100

SudáfricaTeléfono: +27-83-387-9300

América Central y del Sur y el CaribeTeléfono: +55-12-2134-1201

EspañaTeléfono: +34-935-877-605

Emiratos Árabes UnidosTeléfono: +971-4-8991-777

Reino UnidoTeléfono: +44-7919-382-156

Estados UnidosHouston, TexasTeléfono: +1-713-966-3600

Encuentre el socio de canal local más cercano en su área:valves.bakerhughes.com/contact-us

valves.bakerhughes.com

Copyright 2021 Baker Hughes Company. Todos los derechos reservados. Baker Hughes proporciona esta información "tal como está" para fines de información general. Baker Hughes no hace ninguna declaración en cuanto a la exactitud o integridad de la información y no ofrece garantías de ningún tipo, específicas, implícitas u orales, hasta el máximo permitido por la ley, incluidas las de comerciabilidad e idoneidad para un propósito o uso particular. Baker Hughes renuncia a toda responsabilidad por cualquier daño directo, indirecto, consecuente o especial, reclamos por pérdida de ganancias o reclamos de terceros que surjan del uso de la información, ya sea que un reclamo se haga valer por contrato, agravio o de otra manera. Baker Hughes se reserva el derecho de hacer cambios en las especificaciones y características aquí mostradas, o de descontinuar el producto descrito en cualquier momento sin previo aviso u obligación. Comuníquese con su representante de Baker Hughes para obtener la información más actualizada. El logotipo de Baker Hughes y Masoneilan, VariPak, Varimax, MiniTork y Camflex son marcas registradas de Baker Hughes Company. Otros nombres de empresas y de productos utilizados en este documento son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

BHMN-8000-ATEX-IOM-33467A-0921_ES 09/2021