mar14
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
I Ciclo de piano. M. A. Carretero.
La elección también fue muy
clara: teníamos de efectuarla
fuera del Museo.
Para ello, el sitio más lógico
debía ser el Conservatorio
―Manuel de Falla‖ de nuestra
Ciudad, en el que ya con an-
terioridad habíamos sondea-
do sin éxito la posibilidad de
trasladar uno de sus pianos al
Museo.
Una tarde, esperé a su Direc-
tor, Martín José Rodríguez Pe-
ris, a que llegase al Conserva-
torio y le propuse la idea. So-
lamente si le parecía intere-
sante y factible la realización
del Ciclo en el Centro que
dirigía, ya que la estimación
de los aspectos concretos de
su realización deberíamos es-
tudiarlos en una posterior reu-
nión entre Martín, como Di-
rector del Centro, Julio Folla-
na como Presidente de la
Fundación ―Miguel Ángel
Colmenero‖ y yo como Presi-
dente de la Asociación de
Amigos del MAVA.
Su respuesta fue afirmativa y
pocos días después tuvimos
la reunión para concretar los
términos de la realización del
Ciclo.
Rápidamente nos pusimos de
acuerdo en todos los aspec-
tos y en ello tuvo un apoyo
importante la relación que
habían mantenido en el pa-
sado Martín y Julio Follana,
por haber coincidido en algu-
nos eventos musicales y,
además, tenían amigos co-
munes.
Acordados los términos de la
colaboración, solo quedaba
el establecimiento de las fe-
chas de realización del ciclo
y la solicitud pertinente a la
Concejalía de Educación del
Ayuntamiento de Alcorcón
para la cesión del espacio
del Auditorio del Conservato-
rio.
Quedamos en que el ciclo se
compondría de seis concier-
tos a realizar entre el último
sábado del mes de enero y el
primer sábado del mes de
marzo, a las 12 horas.
En este último aspecto creo
que cometimos un grave
error. Estimamos ahora que el
horario elegido no ha sido el
más idóneo, habida cuenta
de la escasez de público que
ha acudido a los conciertos.
Pensamos que quizás deber-
íamos haber elegido un hora-
rio de tarde, ya que las labo-
res domésticas han podido
limitar la presencia de perso-
nas que, seguramente, hubie-
ran podido acudir a los con-
ciertos si éstos se hubieran
realizado los sábado por la
tarde, por lo que habrá que
tenerlo en cuenta para futu-
ros eventos similares.
En cuanto al nivel de los intér-
pretes de los conciertos po-
demos asegurar que ha sido
muy alto. En conjunto, han
sido ocho los participantes
que han mostrado una cali-
dad y una preparación admi-
rables. También el nivel de las
obras elegidas ha sido muy
elevado, teniendo algunas
de ellas una clara dificultad
de ejecución y una exigencia
de dominio de una técnica
pianística muy depurada.
En nuestra página de Youtu-
be se pueden visionar varios
de los conciertos realizados
en este ciclo, ya que el resto
de los que se han interpreta-
do están ―subidos‖ en
―privado‖ y están pendientes
de que sus intérpretes nos de-
n su aprobación para pasar-
los a ―público‖.
Resumiendo, creo que ha si-
do una experiencia muy enri-
quecedora, que ha aportado
a nuestra Ciudad una peque-
ña dosis de cultura musical y
que ha proporcionado a los
intérpretes un marco de ac-
tuación, totalmente desinte-
resada por su parte, que les
va a servir en el futuro para
intervenciones más compro-
metidas.
Boletines
Nuestra sede:Nuestra sede:
Castillo Grande deCastillo Grande de
S.J. de ValderasS.J. de Valderas
Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n
28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.
(MADRID)(MADRID)
[email protected]@amigosmava.org
Boletín mensual
Ha sido todo un éxito de
participación en cuanto a
los intérpretes que han reali-
zado los seis conciertos del I
CICLO DE PIANO ―CASTILLO
DE VALDERAS‖.
Julio Follana, el Presidente
de la Fundación ―Miguel
Ángel Colmenero‖ hace ya
tiempo que estaba muy in-
teresado en realizar un ciclo
de conciertos de piano y
nuestra Asociación com-
partía ese deseo, por lo que
me puse personalmente a la
búsqueda de la cesión gra-
tuita de un piano de cola
por varias empresas cons-
tructoras o comercializado-
ras en Madrid de este tipo
de instrumentos musicales.
No hubo suerte en la
búsqueda. Ninguna de estas
empresas estaba dispuesta
a cedernos de forma altruis-
ta uno de sus pianos, argu-
mentando que cada día
eran más las entidades que
estaban interesadas en la
misma petición y que, por lo
tanto, habían tomado la de-
cisión de no acceder a nin-
guna de ellas.
Teniendo en cuenta nuestros
escasos recursos económi-
cos, no podíamos destinar
ningún tipo de fondo al cos-
toso alquiler de un piano de
cola.
Aun cuando no éramos par-
tidarios de sacar nuestras
actividades del ámbito del
MAVA, la alternativa era
muy clara: o desarrollába-
mos la actividad fuera del
Museo o no la realizábamos.
RICHARD SATAVA
Página 2
PUNTOS DE INTERÉS
ESPECIAL :
Pieza del mes.
I Ciclo de Piano
El vidrio no es cristal
Concierto en el MAVA
Actividades en el MAVA
Noticias
Nuestras actividades
Reciclado del vidrio
Cómo lo hace
C O N T E N I D O :
Pieza del mes 3
Artistas consagrados 4
Artistas jóvenes 4
I Ciclo de Piano 5
El vidrio no es cristal 6
Magán en La Vanguardia 7
Actividades en Museos 8
Actividades en el MAVA 11
Concierto en el MAVA 12
Congreso de la FEAM 13
Colección Lalique 2014 15
Nacimiento en el MNAD 16
Fábrica de Nuevo Baztán 17
Noticias 18
Cultura 2014 18
Conciertos en el MAVA 19
Donación a Badalona 19
El vidrio en los museos 20
Swarovski 21
La Cartuja de Miraflores 22
Reciclaje: Green Glass 23
Diseño de Luca Nichetto 24
Visitas culturales 25
Programa Cultura 2014 25
Real Fábrica de Cristales 26
Otras tendencias (1) 28
Otras tendencias (1I) 29
Dan Graham 30
Archipenko con el vidrio 31
La joya a través del cristal 32
Cosmovitral 33
Muere François Baschet 34
Cómo lo hace 35
Reforma de vidrio 36
La Obsidiana 37
Cúpula de vidrio y metal 38
la playa de vidrio 39
Seguridad de las fachadas 40
Peligro en un mercado 41
Junta Directiva 42
Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIV) M.A.C. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIV) M.A.C. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIV) M.A.C.
Ley de la Propiedad
Intelectual
LIBRO III
De la protección de
los derechos recono-
cidos en esta Ley
TÍTULO PRIMERO
Acciones y procedi-
mientos
Artículo 139 Cese de la
actividad ilícita
1. El cese de la activi-
dad ilícita podrá com-
prender:
a) La suspensión de la
explotación.
b) La prohibición al in-
fractor de reanudar la
explotación o activi-
dad infractora.
c) La retirada del co-
mercio de los ejempla-
res ilícitos y su destruc-
ción .
d) La retirada de los
circuitos comerciales,
la inutilización, y, en
caso necesario, la des-
trucción de los moldes,
planchas, matrices, ne-
gativos y demás ele-
mentos materiales.
e) La remoción o el
precinto de los apara-
tos utilizados en la co-
municación pública.
f) El comiso, la inutiliza-
ción y, en caso nece-
sario, la destrucción de
los instrumentos, cuyo
único uso sea facilitar
la supresión o neutrali-
zación no autorizadas
de cualquier dispositivo
técnico utilizado para
proteger un programa
de ordenador.
g) La remoción o el
precinto de los instru-
mentos utilizados para
facilitar la supresión o
la neutralización no au-
torizadas de cualquier
dispositivo técnico utili-
zado para proteger
obras o prestaciones
aunque aquélla no fue-
ra su único uso.
h) La suspensión de los
servicios prestados por
intermediarios a terceros
que se valgan de ellos
para infringir derechos
de propiedad intelec-
tual.
2. El infractor podrá soli-
citar que la destrucción
o inutilización de los
mencionados ejempla-
res y material, cuando
éstos sean susceptibles
de otras utilizaciones, se
efectúe en la medida
necesaria para impedir
la explotación ilícita.
3. El titular del derecho
infringido podrá pedir la
entrega de los referidos
ejemplares y material a
precio de coste y a
cuenta de su correspon-
diente indemnización de
daños y perjuicios.
4. Lo dispuesto en este
artículo no se aplicará a
los ejemplares adquiridos
de buena fe para uso
personal.
N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E
Los vidrieros ¿en peligro de extinción?
www.amigosmava.org
“La mayoría de las veces que nos
mencionan la palabra 'vidriera', au-
tomáticamente nos vienen a la me-
moria imágenes de iglesias y cate-
drales enormes llenas de pequeños
cristales que recrean alguna ima-
gen religiosa.
Decoraciones que dan cierta serie-
dad y presencia a los edificios que
los presentan en sus fachadas.
Pero la profesión de maestro vidrie-
ro corre el peligro de desaparecer
en Gipúzkoa, y con ella la posible
restauración de todos esos coloridos
decorativos.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Escritos sin contestar por la Concejalía.Escritos sin contestar por la Concejalía.Escritos sin contestar por la Concejalía.
17-01-13. Solicitando inventario de las piezas que componen la
colección permanente del MAVA.
11-06-13. Posibilidad de recepción por parte del MAVA de do-
cumentación sobre el vidrio ofrecida por el Presidente de la
Asociación Española de Científicos.
11-11-13. Solicitando información sobre el convenio con la Co-
munidad de Madrid para instalar unos servicios sociales en el
MAVA.
La cercanía con Francia hizo que
nuestro territorio fuera, durante gran
parte del siglo XX, un lugar de refe-
rencia en esta profesión con impor-
tantes talleres, sobre todo en San
Sebastián e Irún.
La capital guipuzcoana, en los últi-
mos diez años, ha pasado de tener
cinco artesanos que trabajan con
el vidrio a solo uno: el donostiarra
Javier Martínez que regenta la vi-
driera Morillas en el donostiarra ba-
rrio de Egía.”
Hasta aquí el artículo del diariovas-
co.com publicado el pasado día 24
de febrero.
Nada más lejos de la realidad. El
periodista confunde al maestro de
vidrieras o vitralista con el maestro
vidriero. Su falta de información so-
bre el mundo del vidrio le hace co-
meter este error.
En Guipúzcoa, concretamente en
Irura, trabaja y desarrolla una extra-
ordinaria labor vidriera nuestro buen
amigo Igor Obeso, de Argia Bada-
go.
Página 3
La pieza del mes. Kyohei Fujita.
La personalidad de Kyohei Fu-
jita tiene una gran trascen-
dencia más allá de su propia
obra debido a la importante
labor de difusión y puesta en
valor del vidrio contemporá-
neo en Japón.
Así como la cerámica, el pa-
pel y el textil habían sido
campos muy importantes en
la artesanía decorativa y ce-
remonial de la cultura japone-
sa durante centurias, no exis-
tió nunca una gran tradición
vidriera ni tampoco una in-
dustria.
En 1972 fundó, junto a otros, la
Japan Glass Artcrafts Associa-
tion, siendo su Presidente en-
tre 1976 y 1980 y, de nuevo,
en 1982 hasta su muerte.
A lo largo de su carrera fue
merecedor de numerosos
premios tanto en su país co-
mo fuera de él.
Del mismo modo fue requeri-
do por varios museos del
mundo como Asesor- Koga-
nezaki Glass Museum, Museo
Nacional de Arte Moderno de
Tokio, Glass Museum of Ebel-
toft, etc.- así como jurado de
premios.
En la historia de la Academia
de Arte de Japón solo han si-
do miembros dos artistas de
vidrio: Kyohei Fujita y Toshichi
Iwata, su maestro.
En 1944 se gradúa en la Uni-
versidad de Arte de Tokio, co-
menzando a trabajar el vidrio,
como artista independiente,
a partir de 1949.
Esto le supuso grandes dificul-
tades ya que era el único ar-
tista freelance de vidrio de
Japón, en un momento en el
que el interés por el vidrio en
este país era muy escaso.
A partir de los 60, sin embar-
go, comenzó a ser invitado a
realizar exposiciones, desarro-
llando entonces dos de sus fa-
mosas series Rainbow Color y
Flowing Glass.
En los 70 comienza su serie de
cajas ornamentadas Kazariba-
ko.
Sobre la estética de la Escuela
Rin-pa del Periodo Edo, recu-
pera la decoración tradicional
japonesa para construir su
propio estilo, particular e inimi-
table.
A partir de entonces la activi-
dad de Fujita se multiplica
siendo requerido para nume-
rosos eventos tanto en Japón
como en el extranjero, ac-
tuando como delegado de su
país.
El liderazgo de Kyohei Fujita
fue ejercido durante décadas,
dejando una huella imborra-
ble en la historia del vidrio
artístico en Japón.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 4
Artistas consagrados. Richard Satava.
que es protuberante en la
parte superior y se estrecha
hacia la parte inferior para for-
mar más o menos una forma
de bala, con la parte de las
medusas de la escultura lle-
nando casi todo el volumen
de la cubierta de vidrio trans-
parente exterior.
Las medusas de Satava pare-
cen realistas.
Se asemejan a la colorata pe-
lagia que viven en el Océano
Pacífico.
Artistas emergentes. Anna Mlasowsky.
www.amigosmava.org
Richard Satava es un artista
del vidrio de California.
A finales de 1980, Satava se
inspiró en el depósito de me-
dusas en un acuario.
Empezó a experimentar con
las esculturas de medusas en
el vidrio y, en 1990, comenzó a
vender esculturas de medusas
de vidrio.
Las esculturas se vendían bien,
y Satava realizó más.
Para el año 2002, Satava esta-
ba diseñando y creando unas
trescientas esculturas de me-
dusas cada mes.
Las esculturas de Satava se
venden en galerías y tiendas
de regalos en cuarenta esta-
dos, y se venden por cientos o
miles de dólares, dependien-
do del tamaño.
Satava ha registrado varias de
sus obras en el Registro de De-
rechos de Autor.
Satava describe sus esculturas
como "orientadas vertical-
mente, con colorido, las me-
dusas con tentáculos de fan-
tasía-como zarcillo y una cam-
pana redonda envuelta en
una capa exterior de vidrio
transparente redondeado
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Su web
Anna Mlasowsky nació en el año
1984 en la ciudad alemana de
Bautzen.
Al crecer, quería ser arqueóloga.
En cambio, centró su curiosidad
sobre el estudio de las tradiciones
y costumbres de la fabricación del
vidrio . "La forma en que evalua-
de la realidad y de la proyec-
ción".
"No estoy preocupada con el arte
y la técnica, no juzgo las cosas
por la forma en que se hacen, pe-
ro sí cómo se usan los materiales ",
dice ella.
Mlasowsky tiene un B. A. de la Es-
cuela de Diseño de Dinamarca en
Bornholm.
Recibió el premio Kaleidos en 2010
y fue nominada para el Premio de
Fomento Europeo de Jóvenes Ar-
tistas del vidrio y el Premio Stanis-
lav Libensky en 2011.
En 2012 , recibió un premio de la
conferencia Emerging Artists de la
Glass Art Society.
Su obra se encuentra actualmen-
te en la exposición individual, Tra-
diciones Contemporáneas en el
Museo del Vidrio de Ebeltoft .
mos un material y el uso de sus
propiedades se define por las opi-
niones y los límites establecidos por
las tradiciones preconcebidas ",
dice Mlasowsky.
Su trabajo pretende poner en en-
tredicho las conductas preforma-
das y " plantear preguntas acerca
Su web
Página 5
www.amigosmava.org
I Ciclo de piano “Castillo de Valderas”.
Entre el día 25 de enero y el 1 de
marzo se ha celebrado el I CICLO
DE PIANO ―CASTILLO DE VALDE-
RAS‖.
Seis conciertos desarrollados los
sábados a las 12 horas en el Audi-
torio de la Escuela-Conservatorio
―Manuel de Falla‖ de Alcorcón.
Esta actividad ha debido ser ubi-
cada fuera del recinto del MAVA
por no poder conseguir un piano
de cola de forma gratuita para co-
locarlo en el Auditorio del Museo.
Nuestra Asociación tenía una do-
ble alternativa: o sacar la activi-
dad musical fuera del Museo o no
realizarla. La elección era clara, así
que solicitamos la colaboración de
la Escuela-Conservatorio ―Manuel
de Falla‖ de nuestra Ciudad y no
hubo ningún problema en celebrar
el Ciclo en sus dependencias.
Agradecemos, por ello, el apoyo
recibido por el Director de dicho
Centro, Martín José Rodríguez Peris,
y las facilidades que nos ha brinda-
do para que el Ciclo se haya podi-
do llevar a cabo con toda normali-
dad y con el mayor decoro posi-
ble.
También tenemos que agradecer,
como no podría ser de otra mane-
ra, la colaboración de la Funda-
ción ―Miguel Ángel Colmenero‖ y
de su Presidente, Julio Follana, sin
cuyo apoyo no hubiera sido posi-
ble la celebración de este Ciclo de
piano.
El nivel de participación de los pia-
nistas ha sido muy elevado, por lo
que este I Ciclo de Piano ―Castillo
de Valderas‖ ha sido todo un éxito.
No así el nivel de asistencia de
público, que ha sido más bien es-
caso.
¿Cuál ha sido la causa de esta
débil asistencia de público?
Por nuestra parte, estimamos que
la publicidad dada a los seis even-
tos de los que se ha compuesto el
Ciclo ha sido todo lo amplia que
nuestros escasos médicos econó-
micos nos han permitido.
Cada uno de los eventos ha sido
anunciado en los cinco centros
cívicos de nuestra localidad, en la
propia Escuela-Conservatorio
―Manuel de Falla‖, en el Museo de
Arte en Vidrio, en el Centro de las
Artes, en la Biblioteca Pública de la
Ctra. de Leganés, en el Castillo Pe-
queño, en la Casa de la Mujer, en
el Centro de Mayores ―Salvador
Allende‖, en el Centro de Mayores
de la Comunidad de Madrid, en el
Polideportivo Parque de Lisboa y
en el Ayuntamiento de nuestra
Ciudad. En cada uno de estos
centros se han ido publicitando los
eventos a través de carteles con
los datos de cada uno de los con-
ciertos.
Además, se han ido enviando 350
e-mail a todos nuestros contactos
que podían estar interesados en
acudir a estos conciertos.
Por parte del Gabinete de Partici-
pación Ciudadana de nuestro
Ayuntamiento se han ido enviando
e-mail a toda su base de datos
que podemos estimar en más de
un millar de direcciones de correo.
También se ha publicitado en la
página de Facebook de nuestra
Asociación y en la de nuestro Presi-
dente, así como en la página web
de nuestra Asociación.
El periódico digital ―El Digital de
Alcorcón‖ se ha hecho eco de la
celebración de estos conciertos.
Por tanto, estimamos que con me-
nos no se ha podido hacer más, o
por lo menos, nosotros no hemos
sabido hacer más.
Quizás el horario escogido no haya
sido el más adecuado. Las labores
domésticas a realizar durante la
mañana ha podido influir en la fal-
ta de público. Quizás, si hubiéramos
programado los conciertos durante
la tarde de los sábados, la afluen-
cia de público podía haber sido
mayor.
Recogeremos esta experiencia pa-
ra que, en próximos eventos simila-
res, decidamos cambiar el horario
de los conciertos, a ver si podemos
atraer a un público más numeroso.
También hemos de reflexionar so-
bre el tipo de eventos de que se
trata: música clásica, gratuita, en-
torno de un centro educativo, pro-
gramados por una entidad cultural
y ausencia de artistas famosos.
Entre la mayor parte de los ciuda-
danos de Alcorcón tienen éxito los
espectáculos musicales populosos
(no los eventos culturales) que re-
quieren desembolso de dinero (lo
gratis puede ser sinónimo de infe-
rior), programados por entidades
conocidas en lugares donde se
pueda lucir el palmito y realizados
por artistas o grupos ya encumbra-
dos o, por lo menos, exóticos.
Contra este tipo de primacía no va-
le de nada realizar una publicidad
masiva, la ausencia de interés es la
clave de la ausencia al evento.
Es lamentable, pero es lo que hay y
lo que, no solamente no nos amila-
na en nuestras propuestas, sino que
nos sirve de acicate para seguir
golpeando el clavo con más fuerza
hasta que entre lo máximo posible
en la madera y conseguir, poco a
poco, que la aportación de nuestro
granito de arena logre penetrar ca-
da vez más en las mentes de nues-
tros conciudadanos.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Los cristales están detrás de los
fármacos que nos curan y de las
nuevas tecnologías que nos rode-
an.
El poder de la cristalografía va mu-
cho más allá de la belleza de un
diamante, que es en lo que sole-
mos pensar cuando hablamos de
cristales", dijo ayer en el Club FARO
Juan Manuel García Ruiz, director
del Laboratorio de Estudios Crista-
lográficos de Granada.
Su charla sobre "El maravilloso mun-
do de los cristales y su impacto en
la ciencia, cultura y arte" logró, con
afán divulgativo, dar al público no-
ciones de la inmensa importancia
de los estudios cristalográficos.
Presentado por Rosa Carballo Rial,
catedrática de Química Inorgáni-
ca de la Universidad de Vigo,
García Ruiz dio unos ejemplos del
verdadero poder de los cristales:
"Por ejemplo -dice-, el almacena-
miento de energía, las células foto-
voltaicas y el láser funcionan gra-
cias a las estructuras cristalinas.
También un buen chocolate debe
cristalizar de una forma muy deter-
minada y la calidad de los cosméti-
cos depende de los cristales que lo
forman".
La colocación de sus átomos es lo
que le da el poder a este material,
dice el director del Laboratorio,
que explicó al público por qué el
orden de los átomos de los cristales
marca la diferencia con otros ma-
teriales.
Los vidrios son otra cosa
Empezó realmente su charla este
reputado investigador del CSIC es-
tableciendo la diferencia entre cris-
tales y vidrios.
Página 6
El vidrio no es cristal.
"Bueno -dijo sonriendo-, yo tengo
una teoría del poder curativo o se-
ductor que da el que regales crista-
les como un diamante, que llega
hasta enloquecer pero, si nos pone-
mos serios diría que lo que verda-
deramente cura es la cristalograf-
ía".
Explicó el profesor que en realidad
la cristalografía es la disciplina que
estudia la estructura de la materia,
marcada por la atractiva simetría;
que describe cómo se conectan
los átomos en las moléculas, en los
materiales, lo que permite descifrar
sus propiedades y comportamien-
to.
"La estructura es lo que buscamos -
dice- cuando tratamos de com-
prender cualquier cosa.
Toda la ciencia se construye sobre
esta búsqueda, investigamos cómo
se construyen las células a partir de
material reticular, citoplasma, cro-
mosomas; cómo se agregan los
cristales, como se sujetan los áto-
mos, cómo los electrones constitu-
yen un enlace químico entre áto-
mos.
Queremos comprender, y explicar,
los hechos observados en términos
de estructura" (átomos, moléculas,
macromoléculas).
La comprensión material de nuestro
mundo, dijo el investigador, se de-
be en particular a esta ciencia y la
enseñanza y aplicación de la mis-
ma es fundamental para hacer
frente a múltiples desafíos esencia-
les para el desarrollo de la humani-
dad.
"Por eso a los cristalógrafos nos pi-
den soluciones desde una multina-
cional de la estética hasta una far-
macéutica".
"Todo el mundo llama cristal a lo
que no lo es, al vidrio de las venta-
nas, de gafas o vasos... pero entre
un diamante y un carbono amorfo
(el vidrio) puede haber una dife-
rencia de 12 millones de euros", di-
jo con sentido del humor.
"La diferencia está -añadió- en el
orden de los átomos de los crista-
les, como un ejército en formación,
y el desorden de los vidrios, como
un ejército en desbandada.
Los cristales son materia ordenada
con propiedades fantásticas, ya
desde su morfología, esa belleza
canónica que nos fascina.
Hay en ellos un orden interno, una
geometría impecable y saber cris-
talizarlos permite crear estructuras
determinadas. Ese es trabajo de los
cristalógrafos".
Tras acudir a la historia etimológica
para que se entendiera el origen
de la confusión entre cristal y vi-
drio, García Ruiz, autor con Javier
Trueba de un vídeo español que
lanza el actual Año Internacional
de la Cristalografía 2014, fue dan-
do nociones al público que asen-
taban su mensaje básico: en la ac-
tualidad la cristalografía permea
prácticamente todas las ciencias,
ha llevado al descubrimiento de
numerosas medicinas, por ejemplo.
Y es que en los últimos 100 años se
han otorgado 25 premios Nobel
por descubrimientos en física, quí-
mica, biología y medicina que de-
penden en algún grado de la cris-
talografía.
Con su fino sentido del humor acu-
dió García Ruiz a esa creencia del
poder curativo de los cristales de
que se sirven los curanderos.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 7
David Magán el “La Vanguardia”.
¿Qué ver en Arco? ¿Cómo no per-
derse en esa enorme propuesta
creativa que convertirá Madrid en
un referente del arte de vanguar-
dia internacional entre el 19 y el 23
de febrero?
Luis Gordillo, Herminio, Mateo
Maté, David Magán (que aparece
sentado en la foto) y Juan
López son cinco artistas que pue-
den facilitar la asimilación de lo
que la feria va a contar.
Son cinco escuelas, cinco maneras
de entender la vida y el arte, cinco
trayectorias vitales y lenguajes y
cuatro generaciones diversas. Y al
fin, cinco obras diferenciadas entre
sí, pero que, conjuntamente, plan-
tean un manual para decodificar
Arco.
Los cinco se declaran afortunados
de poder estar en la cita madrile-
ña ―y de vivir de las artes plásti-
cas hoy, con la que está cayen-
do‖.
Repiten un chiste, habitual de su
mundillo: ―Todos somos ahora artis-
tas emergentes, por lo de artistas
en estado de emergencia‖.
………..
Pero también se espera la geniali-
dad de emergentes como David
Magán (Madrid, 1979), protegido
por la galería Cayón y que gusta
por sus trabajos, bautizados por al-
gunos como la espiritualidad de la
luz.
……….
El quinteto de artistas fue convoca-
do por el Magazine cinco semanas
antes de Arco. La feria llega, una
edición más, con la incertidumbre
del ―si aún es posible‖: el coleccio-
nismo ha decrecido tanto en Espa-
ña como el presupuesto de los mu-
seos, lo que hace que sean muy
malos tiempos para el arte; y se da
una peligrosísima proximidad a
Maco, la Feria de México, cuando
el mercado natural del arte espa-
ñol es, sobre todo, el latinoameri-
cano…
Al menos, una buena noticia: el
recorte del 10% del IVA en arte
anunciado por el Gobierno para
evitar la fuga de coleccionistas.
El primer artista que llega a la cita
con el Magazine es Juan López.
……….
Magán y López no se conocían.
―Todos sabemos de los demás, cla-
ro, pero no significa que vayamos
coincidiendo. Siempre es un pla-
cer saludar a otro artista; sabemos
que vamos a entendernos seguro‖,
se ríen.
……….
Cuando los cinco artistas se aden-
tran en el diálogo, la prioridad es
el arte, sin duda. ―¿Así que tú eres
el de los boquetes?‖, provoca Gor-
dillo a Juan López –autor de la más
street art de las propuestas reuni-
das–, y luego interroga a cada
uno sobre su formación.
……….
Esto lleva a Gordillo a preguntar a
los demás si se sienten artistas.
La respuesta de Magán, que le di-
ce ―hago esto porque no sé hacer
otra cosa, pero no soy artista, yo
soy un artesano…Mis obras son mis
juguetes‖, le deja preocupado.
Cree que podría ser una indica-
ción ―del camino que están to-
mando las cosas‖. Y las ferias, in-
cluida Arco. ―Eso es fantástico… –
apunta– Siempre he pensado en
ese tema. Y a veces concluyo
que, igual que ha pasado con la
religión, que está por desaparecer,
algún día le tocará al arte. Con las
últimas vanguardias parece que va
por ahí. El objeto de arte ha des-
aparecido de la obra artística, y
parece que todo vale‖.
No es una bronca a Magán ni a las
nuevas vanguardias. ―Es sólo una
reflexión –puntualiza–. Una consta-
tación de hace ya tiempo, desde
el momento que llegó el urinario de
Duchamp (se refiere a La fuente,
1917). Ese fue el punto de inflexión,
y desde entonces todo ha ido
cambiando hasta que, igual que
ya ni me acuerdo de cuando dejé
de creer en Dios, también ahora
cualquier tontería me parece ma-
ravillosa. Por ahí va el arte última-
mente‖.
―En Arco se habla ahora más de
economía que de creación. Pero
hay que entenderlo… hay que vivir,
y para eso hay que vender‖, señala
Maté. Eso no significa que los artis-
tas se prostituyan a galeristas o co-
leccionistas. ―¡No, en absoluto! –
añade–. Somos fieles a nuestro ar-
te, sólo que debemos sacrificar mu-
cho tiempo haciendo de gestores
de nuestra obra en lugar de estar
por ella‖.
……….
Porque, además, crear sale caro.
―En su momento, muchos creado-
res estuvimos en Barcelona porque
era barata, casi estaba al nivel de
Berlín, pero ahora todo se ha com-
plicado. Y muchos se han ido‖, indi-
ca Magán. Los cinco dicen com-
prender que muchos talentos se
vean impulsados a huir. Como Se-
cundino Hernández (Madrid, 1975),
que ―lo vendió todo‖ en las últimas
tres ediciones de Arco y desde
Berlín atiende ahora una demanda
difícil de satisfacer.
……….
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 8
Actividades en Museos I.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 9
Actividades en Museos II.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 10
Actividades en Museos III.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 11
Actividades en el MAVA. Nueva exposición.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
El viernes 7 de marzo a las 19h, se inaugura en el Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón la exposición
titulada GLIMPSE.
Una exposición colectiva integrada por la obra de cinco artistas, pintura y escultura con vidrio.
Durante la inauguración se hará un recorrido por la exposición acompañados de los artistas y des-
pués invitarán a una copa de vino.
Los artistas que exponen sus obras son:
Javier Gómez, José Piñar, Santiago Picatoste, Semón Zabell y Stefan Annerel.
Sala de Exposiciones Temporales del MAVA.
Hasta el 9 de junio.
Para el concejal de Cultura Luis
Galindo, ―se trata de una colabo-
ración entre dos entidades que tie-
nen como pilares de su trabajo la
defensa cotidiana de la cultura y,
especialmente en este caso, del
arte, contribuyendo a que el mun-
do de las expresiones, ideas, emo-
ciones, sentimientos, estética …
de los vecinos de nuestras ciuda-
des crezca‖.
En Agua Dulce convivirán 700
obras, de distintas disciplinas artísti-
cas como pinturas, esculturas, foto-
grafías, vídeos, instalaciones y ob-
jetos etnográficos procedentes de
140 instituciones nacionales e inter-
nacionales de reconocido presti-
gio, entre las que estarán presen-
tes el MOMA (Nueva York), el Vic-
toria & Albert (Londres), el Rijksmu-
seum (Ámsterdam), el Musée
D‘Orsay (París), el Reina Sofía o el
Thyssen-Bornemisza de Madrid,
además de piezas procedentes de
los principales museos y coleccio-
nes gallegas, como el CGAC de
Santiago de Compostela, el Museo
deBellas Artes de A Coruña o el
Museo de Pontevedra. En este pa-
norama artístico estará presente
el Museo de Arte en Vidrio de Al-
corcón- MAVA.
Cultura, Festejos y Escuelas Munici-
pales de Alcorcón a la Fundación
Cidade da Cultura Galicia, que or-
ganiza la citada exposición tem-
poral a través de la Dirección de
Acción Cultural.
Agua Dulce nace para conmemo-
rar el VIII Centenario de la peregri-
nación de San Francisco de Asís a
Santiago de Compostela.
Con este motivo, la Xunta de Gali-
cia ha elaborado un programa
cultural declarando que los actos
relacionados con la celebración
de este Centenario serán declara-
dos como acontecimiento de ex-
cepcional interés turístico.
‗Nube roja‘, de Jaromir Rybak y
una pieza de David Israel viajarán
desde el Museo de Arte en Vi-
drio de Alcorcón- MAVA al Museo
Centro Gaias en Santiago de Com-
postela para integrar la exposición
Auga Doce (Agua Dulce), que será
inaugurada el día 21 de marzo y
clausurada el 14 de septiembre de
2014.
Dos piezas de MAVA viajan a Gali-
cia.
Estas dos piezas escultóricas en vi-
drio pertenecen a la exposición
permanente del Museo de Arte en
Vidrio de Alcorcón- MAVA y han
sido cedidas por la Concejalía de
Dos obras del MAVA a Galicia.
Página 12
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Concierto en el MAVA.
ejemplo.
Aprovechando que en el se-
gundo grupo de intérpretes
de este concierto se encon-
traban tres de las componen-
tes del quinteto que resultó
ganador del ciclo de concier-
tos que realizamos entre Fe-
brero y Junio del pasado año
2013, les hicimos entrega de
los obsequios que habíamos
preparado para esta ocasión,
y que se trataba de la escul-
tura de una ―menina‖ realiza-
da en vidrio por la artista Aura
Redondo, un diploma acredi-
tativo de este premio y un
DVD con el resumen de las
actuaciones de los distintos
intérpretes que realizaron los
conciertos que se desarrolla-
ron en ese periodo de tiem-
po.
En la parte inferior de esta
página incorporamos una
imágenes de los obsequios
que les fueron entregados.
tico a su desarrollo.
Para ello, hacemos una narra-
ción sobre la biografía de los
autores de las obras que se
van a interpretar y un análisis
de los distintos aspectos de
dichas obras.
También en esta ocasión, y
como prueba de que este
programa de conciertos se va
consolidando cada vez más,
la asistencia de público fue
muy destacada, aplaudiendo
de forma entusiasta cada
una de las obras que estos
jóvenes intérpretes ejecutaron
de manera magistral.
Al final, como en todos los
conciertos que organiza nues-
tra Asociación, el público asis-
tente tuvo la oportunidad de
preguntar a los integrantes de
los dos grupos todas las dudas
que tenían sobre los distintos
aspectos de las obras que
habían interpretado o sobre
su formación musical, por
El pasado día 21 de febrero
celebramos el decimoprimer
concierto de nuestro progra-
ma ―Conciertos en el MAVA‖.
En esta ocasión fueron dos
grupos los que participaron en
este concierto.
El primero de ellos fue un trío
formado por Raúl Gutiérrez
(Flauta), Clara Ramón (Viola)
y Gabriel Manzanares
(Guitarra).
Interpretaron la obra ―Trío pa-
ra flauta, guitarra y viola‖ de
Diabelli.
El segundo grupo estaba for-
mado por María Martín
(Violín), Laura Gómez (Viola),
Aida Bauer (Violonchelo) y Yo-
landa Ortega (Flauta).
Interpretaron la obra ―Trío de
cuerda y flauta Op.25‖ de
Paul de Wailly.
Como en todos nuestros con-
ciertos, seguimos aportando
un fuerte componente didác-
Página 13
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Congreso de la FEAM.
Todos los años la Federación
Española de Amigos de los
Museos (FEAM) celebra un
congreso itinerante que reúne
a representantes de todas las
asociaciones federadas.
Este foro de encuentro tiene
como fin propiciar el debate
sobre cuestiones actuales de
interés cultural así como la
gestión de las asociaciones
en sí mismas y sus actividades
en apoyo de los museos.
Al mismo tiempo, se pretende
dar a conocer la labor
de los Amigos de Museos en
la Comunidad en la que se
celebra el congreso y esta-
blecer relaciones con nuevas
asociaciones y con las entida-
des culturales de la región.
Este año 2014 el XXII Congreso
Nacional de Amigos de los
Museos se celebra en Jerez
de la Frontera, del 28 al 30 de
marzo, bajo el lema El éxito
de la innovación.
Está previsto que en la tarde
del día 28 de marzo se haga
una visita al Museo Arqueoló-
gico Municipal y se asista a
una conferencia impartida
por la Directora de ese Mu-
seo, tras la cual se servirá un
vino español.
Al día siguiente habrá una di-
sertación sobre El reto de la
innovación, un Taller Innovan-
do en las asociaciones, un
Diálogo entre Amigos, la
puesta en común y conclusio-
nes del taller anterior, una visi-
ta a las Bodegas Tradición y
un cóctel.
Por la tarde tendrá lugar la
Asamblea General de la FE-
AM se podrá disfrutar de un
recital flamenco.
Para los acompañantes de los
congresistas está prevista reali-
zar durante la mañana de ese
día una visita guiada a los
Claustros de Santo Domingo y
un recorrido por la ciudad,
mientras se realiza la jornada
de trabajo del Congreso.
Por la tarde, los acompañan-
tes tendrán una visita guiada
a la Catedral y al Tesoro cate-
dralicio.
Durante la mañana del do-
mingo, día 30, tanto los con-
gresistas como sus acompa-
ñantes realizarán una visita
guiada al Alcázar dirigida por
Laureano Aguilar Moya, Técni-
co Arqueólogo del Museo Ar-
queológico Municipal de Je-
rez.
Página 14
David Magán ha sido el artis-
ta elegido para intervenir en
el espacio del Lateral de Cas-
tellana 89 durante Arco.
Después de su participación
con una obra monumental en
Seongnam Art Center de Seúl
del pasado verano, Magán
presenta una obra de láminas
de color suspendidas en el es-
pacio en la que la incide en
su investigación espacial y so-
bre el efecto del plano de co-
lor.
En el año 2001 termina sus es-
tudios sobre Artes Aplicadas a
la Madera y en el 2004 al Me-
tal, pero es un año después
cuando se especializará en lo
que luego ha sido el foco de
su carrera, el vidrio.
Magán experimenta de ma-
nera autodidacta a partir de
la tradición vidriera jugando
con el color y la luz en frag-
mentos de vidrios planos.
Ha estado presente en ferias
nacionales e internacionales
como DEARTE, Open Art Fair,
Estampa, PINTA, ArtBo y des-
de 2011 no falta a ARCOMa-
drid.
Entre sus exposiciones indivi-
duales le encontramos en
2010 y 2013 en el MAVA
(Museo de Arte en Vidrio de
Alcorcón), CEART (Centro de
Arte Tomás y Valiente de
Fuenlabrada, 2010) y a lo lar-
go de toda la geografía ma-
drileña.
Con exposiciones colectivas
ha viajado a Corea, Colecti-
va de Arte Español - Seong-
nam Arts Center. Jul/Ago
2013. Seongnam,Dinamarca
con European Glass Context
(Bornholm, 2012), o entre otros
muchos destinos a Bélgica
con Choose Glass Week, FEVE
-The European Container Glass
Federation- (Bruselas, 2009).
Podemos encontrar sus obras
en las colecciones Davis Mu-
seum de Barcelona, o en la
Colección FEVE (The European
Container Glass Federation) y
en el MAVA (Museo de Arte
en Vidrio de Alcorcón).
En marzo inaugurará con la
exposición individual El Color
Inventado en La Fundación
Centro Nacional del Vidrio en
La Real Fabrica de Cristales
de La Granja y con la colecti-
va EGE (European Glass Espe-
rience) en Finlandia.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
David Magán en Castellana, 89.
Página 15
www.amigosmava.org
Tres generaciones han transcurrido
desde que René Lalique creara en
1885 su primera tienda de joyería
en París.
Desde entonces, la icónica casa
parisina sigue manteniendo la cali-
dad, la creatividad y el iniguala-
ble savoir faire de su fundador.
A pesar de que la marca francesa
se ha renovado a través de las
décadas, nunca se ha apartado
de su principal fuente de inspira-
ción: la naturaleza.
Fiel a sus orígenes, Lalique ha pre-
sentado su más reciente colección
inspirada en el calendario chino,
cuyo signo astrológico para el 2014
es el caballo.
Esta colección la integran una se-
rie de esculturas y jarrones que
capturan la fuerza, la gracia y la
prestancia que caracterizan a este
animal.
Considerado un maestro del arte
vidriero, René Lalique ha sido equi-
parado en su arte con grandes ar-
tistas como Monet, Picasso o Modi-
gliani.
En sus comienzos se destacó como
joyero, un arte del que fue un ver-
dadero experto con sus fabulosas
piezas diseñadas para Car-
tier y Boucheron, entre otras casas
de alta joyería.
En 1890, poco después de iniciar su
propio negocio, su nombre ya era
reconocido como el de uno de los
más grandes diseñadores de joyas
que dejara su huella en el art nou-
veau.
Posteriormente, atraído por el arte
de esculpir el vidrio y en colabora-
ción con el creador de la perfu-
mería moderna François Coty, di-
señó el primer envase artístico de
perfume, una obra que evocaba
la esencia de la fragancia.
En la década de 1920, René Lali-
que se hizo célebre por sus traba-
jos de vidrio elaborados al estilo art
déco de la época.
A su sensibilidad y genio creativo
se deben las iluminadas paredes
acristaladas y las elegantes y colo-
ridas columnas de vidrio del come-
dor y el gran salón del trasatlántico
SS Normandie; el diseño interior de
la Iglesia de San Mateo de Millbro-
ok, en Jersey, Normandía, conoci-
da como la Iglesia de cristal de La-
lique, y los interiores del legendario
tren Orient Express, entre muchas
otras obras maestras.
Sin duda, fue un visionario en su
época que convirtió el arte de es-
culpir vidrio en una industria del lu-
jo.
Su hijo Marc Lalique, y más tarde
su nieta Marie-Claude Lalique,
continuaron el legado del funda-
dor de la maison francesa.
Sus predecesores elevaron el arte
vidriero a un nivel más exclusivo
cuando Marc cambió el material
hasta entonces utilizado, el vidrio,
por la delicadeza del cristal.
Herederos de la sensibilidad de su
antecesor por la naturaleza, per-
petuaron la identidad de la casa
Lalique al continuar dando vida —
y movimiento— a las emblemáticas
piezas artesanales de la firma.
Las piezas ecuestres de su más re-
ciente colección, todas artesana-
les, incluyen la edición limitada del
jarrón Equus, una escultura de 38
centímetros de alto que fusiona dos
caballos salvajes.
Esta bella obra de arte, que requie-
re 30 kilogramos de vidrio crudo y
cinco días para completarla, está
valorada en 26.000 dólares.
También hay otras lujosas piezas de
un indiscutible valor artístico: la im-
presionante Cabeza de caballo,
tallada en tres días a partir de una
sola pieza de cristal negro y cuyo
precio sobrepasa los 50.000 dóla-
res; el jarrón Mustang, con varios
caballos a relieve; y el Caballo Ka-
zak, una escultura de vidrio negro,
dorado o transparente.
Esta magnífica colección de piezas
de Lalique no sólo cumple su fun-
ción decorativa, sino que transmite
el espíritu libre que representa el
caballo, así como el equilibrio, la
disciplina y la fortaleza que evoca.
Los nuevos caballos de Lalique de-
muestran, una vez más, la capaci-
dad de la casa parisina para rein-
ventarse después de más de un si-
glo de existencia.
Pero esta colección también prue-
ba cómo se mantiene el legado
del artista René Lalique al capturar
en algo tan frío y rígido como el vi-
drio la belleza del movimiento.
Colección Lalique 2014.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 16
Nacimiento, de Archímedes Seguso (V).
www.amigosmava.org
Artículo de Mª Josefa Almagro. MNAD.
..//..
Los animales
El buey y la mula.
Nºs inv. 7008 y 7009.
Dimensiones: 7x23 cm.
Figurita de buey en vidrio in-
coloro laminado de rojo en el
vientre y parte superior de las
patas, con oro en el resto del
cuerpo y con una lámina de
vidrio rugoso con gruesa ca-
pa de polvos de oro en la
parte alta del lomo.
Hocico, rabo y parte baja de
las patas en vidrio incoloro de
tonalidad mas clara con lige-
ra lámina dorada (Fig. 1).
La mula está realizada igual-
mente en vidrio incoloro con
una lámina de vidrio rojo por
todo el cuerpo excepto en la
zona del hocico, el rabo, la
punta de las orejas y parte
baja de las patas que son de
vidrio incoloro ligeramente la-
minado de oro.
Ofrece también lámina de
polvos de oro por todo el
cuerpo con diversas intensi-
dades doradas según las zo-
nas. Vidrio rugoso con intensio
polvo de oro en la crin y en la
parte alta del lomo.
Vidrio rugoso con intenso pol-
vo de oro en la crin y en la
parte alta del lomo.
Los ángeles
Ocho son los ángeles incor-
porados al conjunto de este
Belén que no deben pertene-
cer al mismo y tal vez, incluso,
ni siquiera al taller de Seguso.
(Fig. 2)
Como podemos observar
aquí, las características técni-
cas de los mismos difieren de
las figuras anteriores mas co-
loristas.
Están fabricados de la misma
manera soplándolos y mo-
delándolos después también
al aire en vidrio o cristal inco-
loro pero en este caso ape-
nas laminado muy ligeramen-
te de oro y solamente ofre-
cen una capa de oro pulveri-
zado más intensa por algunas
zonas a diferencia de lo que
ocurría en las figuras anterio-
res típicas de Seguso, que
presentaban polvos de oro
por todo el cuerpo.
Su estilo y técnica recuerda
mucho los angelitos creados
por Lino Tagliapietra hacía
1960, artista que fue aprendiz
y discípulo de Seguso entre
los años 40-50.
Nºs inv. 7010, 7011, 7012, 7013,
7014, 7015, 7016 y 7017.
Dimensiones: 8x3;12x 4,5; 12x
4,5; 12x 4,5; 11,5x 4,5; 11,5x 4,5;
10,5x 5 y 8,5 x 4,5 cm.
De estas ocho figuras de
ángeles, tres aparecen arrodi-
lladas sobre pedestales ovala-
dos, en dos de los cuales se
han adherido en caliente pe-
queños corpúsculos redon-
deados de vidrio simulando
nubes, al igual que vemos en
alguna de las figuras estantes.
Todos los ángeles van vestidos
con una túnica de pliegues
verticales muy marcados, ce-
ñida a las cinturas por cíngulos
cuyos extremos con los consa-
bidos borlones, caen casi
siempre por el costado de las
figuras.
En las cabezas lucen aureolas
circulares en forma de coro-
nas.
Algunos como los nºs inv. 7011
o 7013 portan en sus manos
extendidas, un recipiente en
forma de vaso redondo con
un orificio en el centro, segu-
ramente para llevar una vela,
objeto que ha debido des-
aparecer en alguna figura co-
mo las nºs. inv. 7010 o 7014
que han perdido en la actuali-
dad los extremos de los brazos
y las manos.
..//..
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 17
www.amigosmava.org
Fábrica de Nuevo Baztán (y VII).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 18
N O T I C I A S (I).
Cultura 2014.
David Magán en Arco 2014.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
siglo XVI y fue responsabilidad de
María de Hungría, hermana de
Carlos V y gobernadora de los Paí-
ses Bajos, quien solicitó en 1548 a
Tiziano cuatro grandes lienzos con
estos personajes para su palacio
en Binche, a las afueras de Bruse-
las.
La elección del tema respondía a
intereses políticos, pues las Furias,
eternamente castigadas por des-
afiar a los dioses, simbolizaban a los
príncipes alemanes que se había
rebelado contra Carlos V y a quie-
nes éste había derrotado en 1547.
Algo similar a lo que ahora está
ocurriendo con la crisis que nos as-
fixia, que parece un castigo de los
grandes dirigentes de la economía
mundial por los excesivos avances,
a su juicio, conseguidos por los tra-
bajadores a través del tiempo.
El objetivo de la exposición es mos-
trar el nacimiento, evolución y oca-
so de este tema en el arte europeo
entre 1550 y 1700 a través de una
veintena de obras de artistas italia-
nos, flamencos, holandeses y espa-
ñoles, entre los que figuran el cita-
do Tiziano, Miguel Ángel, Cornelis
van Haarlem, Rubens, Ribera, Sal-
vator Rossa o Langhetti.
Las diversas obras se distribuyen en
torno a una copia del Laoconte,
exemplum doloris por excelencia y
fuente de inspiración declarada
de la mayoría de estos artistas.
La exposición ha sido comisariada
por Miguel Falomir, jefe del depar-
tamento de pintura italiana y fran-
cesa del Museo y autor del catálo-
go que la acompañará.
El pasado mes de febrero visita-
mos la exposición que el Museo
del Prado dedica a “Las Furias”.
Una muestra, patrocinada por la
Fundación Amigos del Museo del
Prado, que ilustra el nacimiento,
evolución y ocaso del tema de las
Furias desde su irrupción en el arte
europeo, a mediados del siglo XVI,
hasta finales del siglo XVII.
La exposición incluye veintiocho
obras, entre las que destacan un
dibujo de Miguel Ángel proceden-
te de la Royal Collection de Lon-
dres, y pinturas de Rubens, Rom-
bouts, Glotzius, Assereto, Rosa o
Langetti.
El Museo del Prado aporta sus
ejemplares de Tiziano y Ribera y el
Ticio encadenado de Gregorio
Martínez, adquirido en 2011.
Todas estas obras ilustran el porqué
del éxito de las Furias durante 120
años, cuando los gobernantes las
eligieron como alegoría política y
los pintores como un vehículo privi-
legiado para representar la dificul-
tad máxima en el arte, tanto en su
vertiente formal (eran enormes fi-
guras desnudas en escorzos inve-
rosímiles) como expresiva, como
epítome de la representación del
dolor.
Se conoce como Furias a cuatro
personajes de la mitología clásica:
Ticio, Sísifo, Ixión y Tántalo, que figu-
raban entre los muchos condena-
dos que poblaban el Hades greco-
latino. Fue sin embargo en el Rena-
cimiento cuando estos personajes
cobraron entidad como conjunto.
Su irrupción como tal en la historia
del arte se fecha a mediados del
La Galería Cayón presenta en
Arco 2014 obras de los artistas
Pablo Palazuelo, José Guerre-
ro, Fred Sandback, Jesús Soto,
Herminio, Marco Maggi, Cruz-
De nuestro socio, David
Magán, presentan la obras de
la acompañamos unas imá-
genes.
Diez, Enrico Castellani, David
Magán, Martí Cormand, Jan
Dibbets, Eduardo Chillida, Jo-
sef Albers y Donald Judd.
Página 19
N O T I C I A S (II).
Conciertos en el MAVA.
www.amigosmava.org
Donación al Museo de Badalona.
Concejalía de Cultura de nuestro
Ayuntamiento se nos ha informado
de que no podemos realizar una
solicitud que incluya diversas fe-
chas para la realización de los
conciertos, sino que tenemos que
hacer cada mes una solicitud para
el concierto que queramos progra-
mar para el mes siguiente.
Estimamos que esta decisión incre-
menta la burocracia y no aporta
ninguna ventaja al proceso de soli-
citud.
importantes de la vida de los auto-
res y de las obras que se vayan a
interpretar, describiendo el origen
y desarrollo a través de la historia
de los instrumentos que se vayan a
utilizar en el evento.
Y al finalizar el concierto, los espec-
tadores podrán establecer un diá-
logo con los artistas sobre los distin-
tos aspectos de su formación, acti-
vidades, etc.
Hay que destacar que desde la
El próximo día 21 celebraremos un
nuevo concierto en el Auditorio del
MAVA.
Este será ya el decimosegundo que
venimos programando dentro de
nuestro proyecto ―Conciertos en el
MAVA‖.
Teniendo en cuenta que nuestros
conciertos los desarrollamos en
plan didáctico, en esta ocasión
también vamos a seguir incluyendo
una reseña sobre los aspectos más
Uno de los elementos más
destacados del fondo cedido
es un pantógrafo, un aparato
utilizado para grabar el cristal
al ácido. Además, hay un ex-
tenso muestrario de la diversi-
dad productiva de la empre-
sa, como piezas de cristalería,
globos de luz, piezas de baño,
jarrones o botellas de perfu-
me. También se han podido
conservar catálogos, planos
de las piezas y fotografías.
Con este material se amplía la
colección que el Museo ha
ido adquiriendo durante los
últimos años y que testimonia
uno de los sectores industriales
que ha dado a conocer el
nombre de Badalona durante
más de 150 años, el de la fa-
bricación de vidrio soplado.
Durante los años 90, esta cen-
tenaria fábrica de la ciudad
fue proveedora de la Casa
Real Española y de muchas
embajadas de todo el mun-
do.
El Museo de Badalona ha reci-
bido na donación procedente
de la desaparecida fábrica
de 'El Cristall', ubicada en el
barrio de Canyadó, que inclu-
ye 200 piezas de cristal.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 20
El vidrio en los Museos: Lednické Rovne.
El Museo del Vidrio de Eslova-
quia es un museo especializa-
do, con un ámbito nacional
centrado en la producción
de vidrio en Eslovaquia.
Sus colecciones mantienen
varios materiales de gran va-
lor histórico único.
El museo fue creado en 1988
en un lugar con una rica tra-
dición de fabricación de vi-
drio, y también con la pro-
ducción moderna.
Se encuentra ubicado en la
sede de renombre de los ex
propietarios Schreiers.
Un palacete señorial rena-
centista del siglo XVI, un edifi-
cio con pisos de planta rec-
tangular, con un escudo en
relieve en el frente y un
balcón sobre la entrada.
La finca donde se encuentra
el Museo incluye un gran par-
que en el que hay varias
plantas exóticas raras.
La exposición permanente de
objetos de vidrio transmite
una imagen de la historia del
desarrollo del vidrio en Eslova-
quia, desde sus primeros tiem-
pos documentados hasta la
actualidad.
La parte más antigua de la
historia de la producción de
vidrio en Eslovaquia represen-
tan hallazgos obtenidos en las
excavaciones arqueológicas.
La colección más importante
está representada por el vidrio
de los siglos XVII al XIX.
La producción de vidrio con-
temporáneo está representa-
da por productos existentes
en la vidrierías eslovacas.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Su web
Página 21
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Swarovski, del Tirol a los Oscars.
Hablar de vidrios tallados es
hablar de Swarovski. La marca
tirolesa presenta más de 100 es-
tablecimientos en España, con
una cifra superior a los 40 en
franquicia y con una imagen de
marca muy fuerte en toda la
península.
Además, en el afán de la firma
por innovar, presenta varias y
diversas líneas de negocio co-
mo Daniel Swarovski París, Swa-
rovski Jewellery y Swarovski
Home Decor.
―Todo depende del cristal con
el que se mire‖, o eso tuvo que
pensar Daniel Swartz cuando en
1892 inventó una máquina que
le permitía tallar el vidrio con la
máxima precisión.
Nacido en 1862 en Bohemia,
hoy República Checa, Swartz
empezó como aprendiz en una
fábrica de vidrios, donde traba-
jaba su padre. Después se tras-
ladó a Wettens (Austria), donde
se encuentra la sede actual-
mente.
Poco a poco, el alumno se con-
virtió en maestro, hasta llegar a
lo que es hoy: el principal pro-
ductor mundial de vidrio talla-
do.
Swarovski abarca todo lo que el
vidrio puede dar: desde bisuter-
ía hasta objetos de arte. Todo
esto pasando por accesorios de
moda o decoración de interio-
res…
Y es que con 1.800 boutiques en
todo el mundo, muchas de ellas
franquiciadas, esta firma ha lle-
vado los destellos de sus pro-
ductos a miles de clientes.
Una conquista que se ha prolon-
gado durante más de 100 años:
todo empezó en 1895 como
una empresa familiar, en el año
de su fundación sus trabajos
consistían básicamente en el
abastecimiento de industrias del
diseño, con clientes de incues-
tionable pedigrí como Chanel o
Dior.
A finales de la década de los
70, gracias a la experiencia ad-
quirida, Swarovski lanzó su pri-
mera línea de bisutería. Actual-
mente, ésta combina lo atem-
poral y clásico con los diseños
modernos y de última tenden-
cia. Una estrategia que le per-
mite llegar a un amplio perfil de
clientes.
Mientras tanto, en 1976, un arte-
sano de la marca creó por ca-
sualidad una pieza con forma
de ratón cuando pegaba las
piezas de una de sus lámparas.
La inesperada creación resultó
ser un rotundo éxito que incluso
sirvió de imagen en los Juegos
Olímpicos de Invierno de Inns-
bruck.
Con este descubrimiento, el vi-
drio se empezó a ver con una
nueva perspectiva y, gradual-
mente, lanzaron al mercado di-
ferentes figuras de animales, fru-
tas… como la colección ―Patos
felices‖ o ―Lavlots‖… y más ade-
lante con esculturas de vidrio
puro y con trabajos más elabo-
rados, como los signos del zo-
diaco chino. Así nació la colec-
ción Crystal Living.
A raíz de la popularidad de es-
tas figuras, en 1980 se creó el
Club de Coleccionistas, que
ahora cuenta con más de
450.000 socios de unos 130 paí-
ses.
Con Swarovski ya completa-
mente afianzado en el merca-
do, en 1989 se crea una nueva
marca de distinción: el Swanflo-
wer. Un cisne que representa la
luz, la elegancia, la fuerza y la
feminidad unidas a los valores
de la compañía, que son la
creación, la innovación y la per-
fección, dan como resultado el
principio más importante de la
enseña: ―Tomar lo bueno y me-
jorarlo aún más‖.
Caminando por una alfombra
roja. El brillo exclusivo del vidrio
Swarovski hacen que sea muy
fotogénico, por lo que su apari-
ción, tanto en la alfombra roja
como en el cine, aseguran que
no se pasará desapercibido.
La relación con Hollywood co-
menzó con los ya míticos zapa-
tos rojos que lucía Judy Garland
en El Mago de Oz, en 1939.
Años más tarde, la cooperación
continuó en películas como El
diablo se viste de Prada, Moulin
Rouge o Nine. También se han
desarrollado colecciones espe-
ciales para Alicia en el País de
las Maravillas, de Tim Burton o
para las dos películas de Sexo
en Nueva York.
Pero Swarovski ha ido más allá.
Desde 1999, la marca está liga-
da profundamente con el Festi-
val de Cannes, y desde el año
2000, con los Oscars.
La marca también aporta su
granito de vidrio en prestigiosas
citas del séptimo arte como los
Globos de Oro o los Premios
Grammy.
El brillo y elegancia del vidrio
también se hace visible en la al-
fombra roja: Jennifer Aniston,
Sharon Stone o nuestra actriz
más internacional, Penélope
Cruz, entre otras, han elegido en
algún momento Swarovski para
desfilar ante los cientos de flas-
hes que las rondan en los gran-
des acontecimientos.
Todos los meses de diciembre, la
revista Elle, en su edición España,
sorprende con sus portadas: ac-
trices como Paz Vega, Elsa Pata-
ky o Belén Rueda vestidas sólo
con estos vidrios.
En la actualidad, esta marca tra-
baja en un ambicioso proyecto
para abrir sus exclusivas bouti-
ques en los principales enclaves
comerciales de España, como
es el caso de la tienda de la
Gran Vía madrileña.
Página 22
Las vidrieras de la Cartuja de Miraflores (Burgos) (VIII).
Del Boletín de la SECV.
La muestra M-6 de color viole-
ta, cuyo análisis por FRX no
pudo realizarse por disponer
de una cantidad insuficiente,
debe su coloración a la pre-
sencia de manganeso en es-
tado de oxidación III (Fig. 1).
Esto podría indicar que los vi-
drieros flamencos del s. XV dis-
tinguían entre ―vidrios incolo-
ros‖ (con tonalidad amarilla
leve conteniendo óxido de
manganeso como decoloran-
te de las impurezas de óxido
de hierro) y ―vidrios viole-
tas‖ (con mayor proporción
de iones Mn3+ y tonalidad
violeta intensa).
Los contenidos de Fe2O3 con-
cuerdan bien con los porcen-
tajes esperados de dichas im-
purezas en las arenas aporta-
doras de sílice que se utiliza-
ron.
Por otro lado, el CoO sólo se
detectó, como era de espe-
rar, en la muestra de vidrio
azul M-3 en un porcentaje
habitual para su uso como
cromóforo azul.
En la Tabla II se han incluido
como otros componentes los
óxidos de cobre (responsable
de la coloración rojo rubí de
las muestras de vidrio plaqué
o doblado M-7 y M-8), estron-
cio, cinc, bario, etc.
En general pueden ser consi-
derados como óxidos aporta-
dos por las impurezas de las
materias primas utilizadas en
la fabricación de estos vidrios,
excepto en el caso del co-
bre, cuya adición fue sin du-
da intencionada para pro-
porcionar la coloración roja.
3.4. Observaciones y micro-
análisis superficiales median-
te MEBEC-EDX
Las superficies externas de los
vidrios analizados mostraron
abundantes picaduras y
cráteres de tamaño ma-
croscópico frecuentemente
interconectados, de profundi-
dad variable pero a menudo
suficiente para haber provo-
cado el desprendimiento de
pequeños fragmentos de vi-
drio en forma de estratos o es-
camas, de las que quedan
partículas de aspecto terroso
y pulverulento.
En las zonas en las que aún se
conservaba alguna textura li-
sa o casi lisa, propia de lo que
pudiera ser el vidrio original in-
alterado, aparecían numero-
sas grietas y picaduras de me-
nor tamaño, a menudo cu-
biertas de restos de depósitos
procedentes, probablemente,
de los productos de corrosión
del vidrio (Fig. 2a, 2b).
La muestra M-3 presentó, en la
zona de textura lisa menos de-
teriorada, una disminución del
contenido de óxidos alcalinos
y alcalinotérreos (Na2O, K2O,
CaO) y un aumento relativo
de los óxidos formadores de
red (SiO2, Al2O3), respecto a
la composición inicial del vi-
drio (Tabla II).
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 23
Reciclado. Green Glass.
Durante este 2014 esperan
ampliar los espacios físicos en
donde comercializar sus pro-
ductos, entrando a las vitrinas
de otras tiendas del comercio
y abriendo su propia tienda
en suelo chileno.
―Un amigo me preguntó si le
podía cortar una botella para
hacerla vaso y ahí comenzó
todo‖, narra a ESTRATEGIA el
joven emprendedor Oscar
Muñoz Cofré.
Se trata de una empresa que
nació para crear productos
en base a vidrio reciclado.
―Buscamos poder devolver las
botellas a las personas en for-
ma de producto y con un
mensaje ecológico. Hacemos
vasos, copas, lámparas, colla-
res, aros, ceniceros. Todo es-
to, con botellas que estarían
en la basura si no fuese por
Green Glass‖, asegura.
Este emprendimiento se apo-
ya con diez personas que tra-
bajan haciendo aseo en dis-
tintos bares y pubs de Santia-
go, quienes reciben una re-
muneración por cada botella
entregada.
Asimismo, comenzaron a tra-
bajar con gente que forma
parte de un centro de reci-
claje de La Cisterna.
―Si a ellos les pagan unos $10
por cada kilo de vidrio, ahora
están recibiendo entre $20 y
$40 por la materia prima para
nuestro emprendimiento‖, co-
menta Muñoz.
Pero la habilidad de trabajar
con vidrio es parte de la cul-
tura familiar, ya que sus pa-
dres tienen su propia empresa
de artesanía en vidrio fusiona-
do, la que funciona desde el
año 1997 bajo el nombre de
Calypso Chile.
Marcela Cofré y su marido,
Oscar Muñoz, son quienes
manejan esta pyme.
Green Glass se puso en mar-
cha a principios de 2010,
cuando Muñoz cursaba pri-
mer año de Ingeniería Co-
mercial en la Universidad de
Chile, donde actualmente
continúa sus estudios. David
Solís es hoy el socio principal
de este emprendimiento.
Inicio y Proyecciones
Para comenzar, sólo necesitó
un capital de $25.000, según
cuenta el estudiante, ya que
contaba con la herramienta
básica de corte y pulido de
vidrios, de un valor comercial
de $300.000.
Luego, se adjudicó un Capital
Semilla de Sercotec de $1,5
millones, con lo cual pudo ad-
quirir una nueva y mejorada
máquina pulidora de $2 millo-
nes. Los precios de sus produc-
tos oscilan entre $2.000 y
$20.000.
Durante este 2014 esperan
ampliar los espacios físicos en
donde comercializar sus pro-
ductos, entrando a las vitrinas
de otras tiendas del comercio
y abriendo su propia tienda.
Además esperan seguir am-
pliándose en el extranjero.
Green Glass ya comparte
clientes en Suecia, Alemania,
Austria y Estados Unidos con
Calypso Chile.
A la fecha, sus principales ven-
tas son vía internet, con des-
pachos a todo Chile. Su factu-
ración anual llega a
US$40.000, pero con tasas de
crecimiento anuales que este
año podría alcanzar el 40%.
A finales de 2013, Green Glass
obtuvo el tercer lugar en
Jump Chile, adquiriendo
$2.200 millones, dinero que in-
vertirá ―en una buena cámara
para sacar fotos‖, según co-
menta.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 24
Luca Nichetto diseña la luminaria Fondue.
La suma de diferentes tradi-
ciones -la Europa del Sur y la
del Norte- es el punto de par-
tida de esta luminaria creada
por el diseñador italiano Luca
Nichetto para la firma sue-
ca David design.
En esta ocasión, la inspiración
le ha llegado a Nichetto del
ámbito gastronómico y para
diseñarla se ha inspirado en
las antiguas y barrigonas ollas
utilizadas en las fondues tradi-
cionales, que se mantienen
suspendidas sobre una fuente
de calor mientras el queso se
funde lentamente.
De forma similar, el difusor de
vidrio soplado a mano, una
técnica que Luca Nichetto
conoce bien ya que realizó
sus primeros productos en vi-
drio de Murano, se suspende
con la ayuda de una delga-
da estructura de metal que
sujeta la pantalla y la fuente
de luz.
Una de las peculiaridades de
Fondue es la solución diseña-
da para la salida del cable
de alimentación que, gene-
ralmente, se oculta o se disi-
mula.
En lugar de ello, aquí se con-
vierte en una característica
de la luminaria, y se sitúa en
la parte inferior.
Esto permite que la lámpara
pueda conectarse al suelo o
al techo y se adapte fácil-
mente a diferentes situacio-
nes arquitectónicas.
Fondue está disponible en va-
rios colores tanto para el vi-
drio como para las piezas
metálicas.
Luca Nichetto nace en la ciu-
dad italiana de Venecia,
donde se licencia en Diseño
Industrial.
En 1999, inicia su actividad
profesional diseñando sus pri-
meros productos en vidrio de
Murano para Salvati.
Ese mismo año inició su cola-
boración con Foscarini, en la
que además de diseñar asu-
me el papel de consultor pa-
ra la búsqueda de nuevos
materiales y desarrollo de pro-
ducto (2001-2003).
En el año 2006, fundó su estu-
dio, Nichetto&Partners, que
ofrece servicios de diseño in-
dustrial y de asesoría en el
campo del diseño. En 2011,
abrió una nueva oficina en Es-
tocolmo.
Entre sus clientes figuran Bosa,
Casamania, Cassina, David
Design, De Padova, Discipline,
Established & Sons, Fornasarig,
Foscarini, Fratelli Guzzini, Ga-
llotti & Radice, Glass, Globo,
Italesse, La Chance, King‘s,
Kristalia, Mabeo, MG Lab, Mo-
roso, Offecct, Ogeborg, Petite
Friture, Salviati, Skitsch, Skultu-
na, Tacchini y Venini.
Durante su carrera, Nichet-
to ha recibido importantes
premios internacionales, inclu-
yendo el Design Award 2008,
el Good Design Award del
Chicago Athenaeum Museum
of Architecture 2008, el iF Pro-
duct Design Award 2008 y Elle
Decoration Design
Awards 2009 (EDIDA) como Di-
señador del Año en la cate-
goría de Jóvenes Talentos.
Además, ha organiza-
do workshops en diversas uni-
versidades, tanto nacionales
como internacionales, y ha
participado en diversas expo-
siciones en Europa, EE.UU. y
Japón.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 25
Nuestras actividades.
En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2014.
Visitas culturales.
Programa CULTURA 2014.
ta en diversos lugares del mundo,
convirtiéndose en un referente
dentro del mundo del vidrio. Úni-
co representante español en la
European Glass Experience y par-
ticipante de ARCO 2014.
La luz es el verdadero motor de su
obra, y concibe en sus esculturas
el constante proceso de experi-
mentación de ésta con el espa-
cio arquitectónico en el que se
enmarcan. Los ojos del especta-
dor complementan este movi-
miento fluctuante de la luz y su
obra.
La inauguración tendrá lugar el
viernes 6 de Marzo, a las 17:00 h,
en las Salas de las Luces, Real
Fábrica de Cristales de la Granja.
www.amigosmava.org
ventado, muestra de los trabajos
más recientes del artista David
Magán. Su obra ha estado expues-
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
dialéctica entre el trabajo al
aire libre y el estudio.
Esta dialéctica se refleja a su
vez en la relación entre paisa-
je y naturaleza muerta.
En la obra de Cézanne, el pai-
saje es el género dominante,
identificado (como en sus
compañeros impresionistas)
con la práctica de la pintura
al aire libre.
Pero, a diferencia de los im-
presionistas, Cézanne otorga
también una importancia de-
cisiva a un género propio del
taller: la naturaleza muerta.
Cézanne cultivará ambos
géneros pictóricos a lo largo
de toda su carrera y estable-
cerá una íntima conexión en-
tre ellos, introduciendo en sus
bodegones elementos pai-
sajísticos y, recíprocamente,
llevando a sus paisajes el or-
den de la naturaleza muerta.
Durante este mes de marzo
visitaremos la exposición
―Cézanne site/non site‖ en el
Museo Thyssen, de Madrid.
En 1969, el artista Robert
Smithson propuso una nueva
interpretación de la obra de
Paul Cézanne (1839-1906).
Para Smithson, la pintura de
Cézanne había sido tergiver-
sada por los cubistas, redu-
ciéndola a un juego de for-
mas casi abstracto.
Frente a esa simplificación for-
malista, Smithson subrayaba
la necesidad de recobrar la
referencia física en la obra del
pintor; su fuerte vinculación
con ciertos lugares del territo-
rio provenzal.
El subtítulo de la exposi-
ción, site/non-site, evoca una
pareja de conceptos forjada
por Smithson en su propia
creación, planteando la
Durante los meses de Marzo, Abril y
Mayo, el Museo Tecnológico del Vi-
drio acoge la exposición El color in-
Página 26
La Real Fábrica de Cristales.
mera magnitud, especialmente
en Castilla-León y Madrid‖,
además de ―patrimonio fabril de
importancia histórica, único en
Europa y el mundo‖.
En palabras de Hernández Ben-
to, se trata de ―reflotarla‖. ―Lo
asumimos como un reto, con
mucha ilusión de que en los
próximos dos años tengamos
una Real Fábrica del Vidrio nue-
va, remozada, donde ya no
haga falta pasar los apuros que
nos encontramos cuando llega-
mos, y que se pueda autofinan-
ciar y autogestionar‖, explicó.
―Todas las administraciones
públicas que estamos en el Pa-
tronato (Gobierno central, Junta,
Diputación y Ayuntamiento de
Real Sitio) estamos en esa línea y
espero que en un año y medio o
dos años logremos ese objetivo‖.
Aunque ese plazo puede ser
mayor, ya que el propio presi-
dente en funciones del Patrona-
to apuntó incluso a ―tres o cua-
tro años‖.
De hecho, la FCNV arrastraba
deudas con Hacienda, Seguri-
dad Social, empresas energéti-
cas, proveedores y sus emplea-
dos por un valor global de unos
3,8 millones de euros.
―Ahora los trabajadores ya han
cobrado sus salarios después de
muchos meses aguantando, se
ha quitado la deuda con la Se-
guridad Social y con Hacienda,
y también se está intentando ...
Continúa en la página siguiente
La Real Fábrica de Cristales de
La Granja deberá cuadruplicar
sus ventas para ser viable y no
verse abocada al cierre cuando
no exista el apoyo económico
de las administraciones públicas
que ahora la sostienen.
Para ello aprobó el Patronato el
pasado mes de octubre un plan
estratégico que se desarrollará
en tres o cuatro años, tras los
cuales el Centro deberá haber
alcanzado una capacidad de
autofinanciación que hoy to-
davía se ve lejana.
No en vano, el Director General
de la Escuela de Organización
Industrial (EOI), organismo que
asumió la gestión en junio de
2013, advirtió hoy que se en-
contró con ―una situación caóti-
ca y además incomprensible‖,
una deuda de casi cuatro millo-
nes e incluso constantes cortes
de luz y gas por impagos.
Y a ello se añade la necesidad
de invertir en torno a un millón
de euros más, entre abril y sep-
tiembre de este año, para reno-
var una estructura y unas insta-
laciones obsoletas tanto a nivel
organizativo como productivo y
museístico.
―Ahora ya estamos en una situa-
ción muchísimo más tranquila y
equilibrada, lo estamos arre-
glando‖, matizó Fernando
Bayón en declaraciones recogi-
das por Ical.
Las ventas de vidrios de La
Granja ascienden en la actuali-
dad a unos 400.000 euros al año
y necesitará facturar en torno a
1,7 millones para ser viable.
―¿Qué hago yo con una fábrica
que produce eso? Pues poner
dinero. Si no, está claro lo que
hay que hacer‖, reconoció el
director general de EOI, que
ofreció una rueda de prensa en
la Diputación de Segovia junto
con el presidente de la Adminis-
tración provincial, Francisco
Vázquez, a su vez presidente en
funciones del Patronato de la
Fundación Centro Nacional del
Vidrio (FCNV); el presidente de
EOI y subsecretario del Ministerio
de Industria, Energía y Turismo,
Enrique Hernández Bento; y el
diputado de Promoción Econó-
mica, Rafael Casado.
El Patronato se reunía precisa-
mente hoy para abordar asun-
tos como el proyecto cultural, el
seguimiento del plan de ejecu-
ción de las obras o el informe de
la actividad prevista para este
año, además de dar cuenta de
lo realizado en los últimos meses
respecto al pago de deudas.
"El reto" de la autofinanciación
La Fundación EOI absorbió el
pasado mes de junio la Funda-
ción Española para la Innova-
ción de la Artesanía y asumió la
gestión de la FCNV con el en-
cargo de realizar un plan de via-
bilidad para la Real Fábrica.
El objetivo, que recuperase su
condición de ―referencia nacio-
nal para la artesanía y cultura
del vidrio y el cristal‖ y como
―dinamizadora turística de pri-
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 27
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Viene de la página anterior.
… negociar con las empresas
energéticas para que esos cor-
tes no se sigan produciendo‖,
aclaró Vázquez. ―En estos meses
se ha tomado conciencia de la
situación y ahora miramos hacia
delante‖.
En cuanto a las obras, que entre
otras cuestiones incluyen la re-
novación de todo lo relativo a
las infraestructuras de los hornos
de gas y la reestructuración del
museo para hacerlo interactivo,
se espera que puedan comen-
zar en unos tres meses.
Las acometerá Patrimonio del
Estado, ―lo cual ha representa-
do una serie de actividades jurí-
dicas que han llevado un tiem-
po‖, y ―son imprescindibles para
que la fábrica pueda seguir en
estado de ser visitada por al-
guien o que alguien trabaje en
ella‖, apuntó el director general
de EOI. ―El deterioro del edificio
es grande y por lo tanto es ne-
cesario hacerlas de manera ur-
gente‖.
En principio, si no surgen impre-
vistos, los trabajos podrían co-
menzar a finales de abril con un
plazo de ejecución inicial de
cinco meses, y requerirán el cie-
rre parcial del centro y el trasla-
do de algunas unidades como
el museo: ―Es único en España,
pero tiene una estructura de
hace muchos años y haremos
una nueva‖, prosiguió Bayón.
―Hoy los museos son distintos,
son interactivos, no sólo almace-
nes de piezas. Son un espacio
que sirve de experiencia a los
visitantes y queremos adaptarlo
a estos nuevos conceptos‖.
Cambios de producción y ajus-
te de plantilla
Los cambios también serán no-
tables a nivel productivo, aun-
que se respetará la técnica del
soplado: ―La producción que
tiene en estos momentos es pu-
ramente artesanal, pero de los
años de Maricastaña, y hay que
ponerla en el momento actual.
Y además, con las garantías de
seguridad que requiere trabajar
con piezas de altísimo riesgo,
porque estamos utilizando un
cristal que sale de los hornos a
una temperatura brutal y no po-
demos permitir que ni turistas ni
trabajadores tengan el mínimo
riesgo‖, añadió el director gene-
ral de EOI.
―Ojalá tuviera yo los hornos del
siglo XVIII y no unos de latón. La
técnica de soplado continuará,
pero una cosa es hacerlo con
un material inadecuado… En
algún sitio ha aparecido alguno
medio tapado con paredes o
con pegamentos nuevos‖, reco-
noció.
La situación económica en que
se encuentra y el plan estratégi-
co en curso también repercutirá
en el empleo.
No habrá ERE ni ERTE, ―pero sí un
reajuste, como en cualquier
empresa que tiene una modifi-
cación en su modelo de ges-
tión‖.
En la actualidad cuenta con 46
trabajadores que ―han aguanta-
do excepcionalmente bien‖ los
impagos, y las deudas con la
plantilla ―han sido las primeras
que estamos cubriendo‖.
Porque impagos, como admitió
Bayón, había ―para dar y tomar‖
cuando asumieron la gestión.
―Hemos solucionado los proble-
mas urgentísimos, los temas de
energía que nos cortaban el gas
y la electricidad cada rato. Nos
hemos encontrado con una si-
tuación caótica y además in-
comprensible, aunque ahora lo
estamos arreglando y afortuna-
damente ya estamos en una si-
tuación muchísimo más equili-
brada y tranquila‖.
Preguntado por ese caos al que
hizo alusión, Bayón declinó en-
trar en más detalles: ―Cuando se
produce un desastre de gestión
se producen muchas cosas, no
simplemente una mala adminis-
tración‖.
En cualquier caso, el presidente
en funciones del Patronato de la
FCNV subrayó que aquella
―situación de zozobra ha des-
aparecido totalmente‖ con la
nueva gestión y la puesta en
marcha del plan estratégico ―no
solo para enjugar todas las de-
udas, sino también para dotar
de futuro a la Real Fábrica de
Cristales‖.
La Real Fábrica de Cristales. (cont.)
Página 28
Otras tendencias (1). Un gran coro de queja.
El mundo de la cultura prepa-
ra un acto reivindicativo de
colosales proporciones el 9 de
marzo. Varios miles de músi-
cos, cantantes, bailarines, pin-
tores y cineastas, así como li-
breros, arquitectos, escritores,
actores, bibliotecarios, ar-
queólogos y vecinos, promue-
ven este acto que, por su am-
plitud y su contenido reivindi-
cativo —―Todos somos cultu-
ra‖— carece de precedentes
en la historia madrileña.
Su finalidad es ―atraer la aten-
ción de la sociedad y las au-
toridades, para reclamar el
derecho a la cultura como
patrimonio de toda la ciuda-
danía, contra los recortes pre-
supuestarios e incrementos
decididos unilateralmente so-
bre actividades culturales
públicas en los últimos años,
en especial la subida del 21%
del impuesto sobre el valor
añadido (IVA), en los es-
pectáculos, y como crítica
contra el olvido de los distin-
tos Gobiernos estatales, regio-
nales y municipales hacia tan
importante dimensión de la
vida social pública‖, señala
un portavoz de las 87 organi-
zaciones convocantes del
acto.
Los convocantes esperan re-
cibir a miles de personas fren-
te al Centro Cultural Fernán
Gómez, en la plaza de Colón.
Allí atraerá a los asistentes la
percusión sincronizada de 150
baterías, asentadas sobre
moquetas que pasarán a ser
pintadas por artistas plásticos.
Apenas a un latido de allí, so-
bre ocho tablados, distintas
orquestas, bandas y grupos
brindarán al público música
de todo tipo; otros siete espa-
cios contiguos ofrecerán pie-
zas cortas de artes escénicas.
Mientras bibliotecarios y libre-
ros de asociaciones convo-
cantes brindarán lecturas
continuadas de viva voz en
nuevos escenarios desplega-
dos a lo largo del paseo de
Recoletos, arqueólogos igual-
mente convocantes, pertene-
cientes a la sección de Ar-
queología del Colegio de Li-
cenciados y Doctores, mos-
trarán recorridos por la pale-
ontología madrileña, al tiem-
po que arquitectos miembros
de asociaciones de defensa
del patrimonio cultural expli-
carán a los asistentes la rique-
za histórico-artística del propio
paseo.
Una cadena de bailarines for-
mará un cortejo ininterrumpi-
do entre las plazas de Colón y
Cibeles, alineado frente a ca-
da instalación, con interven-
ciones puntuales al paso de
los visitantes.
Todas las escenificaciones e
interpretaciones registradas
en el acto, muchas de ellas
pensadas para niños, serán fil-
madas.
Una decena de batucadas irá
guiando poco a poco a los
asistentes hacia la plaza de
Cibeles y la calle de Alcalá,
donde 30 coros polifónicos,
unos 1.200 cantantes, así co-
mo tres centenares más de
distintos grupos vocales, amén
de una orquesta sinfónica con
un centenar de profesores, to-
dos y todas bajo la batuta del
director de orquesta Luis Co-
bos, interpretarán distintas
obras polifónicas, que culmi-
narán con el Coro de los es-
clavos del Nabucco, de Giu-
seppe Verdi, en una actua-
ción que, por su participación
coral, promete ser memora-
ble.
Fuentes de la organización
destacan que un ensayo ge-
neral tendrá lugar en fechas
inmediatas al evento cultural
en un estadio de fútbol madri-
leño. Los integrantes de los
grupos de canto cuentan con
una página web, todossomos-
musica.com, donde podrán
conocer al detalle las partitu-
ras a interpretar. Como bro-
che del acto, será leído un
manifiesto reivindicativo.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 29
Otras tendencias (2). Apertura del MAN.
Las obras arrancaron en 2008.
A la sazón, se preveía que el
Museo Arqueológico Nacio-
nal mostraría su nueva cara
en verano de 2011.
Sin embargo, fue precisamen-
te entonces cuando el Centro
cerró sus puertas a los visitan-
tes.
Mientras, el letargo se fue pro-
longando.
Y llegaron las primeras prome-
sas de reapertura. ―2013‖ era
la fecha que establecía hasta
hace unos meses la web ofi-
cial del museo.
Pero 2013 pasó y ahora ese
misma página luce un más
genérico ―empieza la cuenta
atrás‖.
Aunque la cuenta por fin ha
terminado. El Ministerio de
Cultura, Educación y Depor-
tes acaba de anunciar a
través de un comunicado
que el centro reabrirá oficial-
mente el 31 de marzo.
El Ministerio asegura que se
ha convertido
"prácticamente en otro mu-
seo".
―Tras seis años de obras, de
los cuales solo durante dos y
medio ha permanecido ce-
rrado al visitante, el Museo
presentará una imagen abso-
lutamente novedosa y atrac-
tiva‖, añade la nota.
La renovación del centro ha
costado algo más de 65 millo-
nes de euros.
Entre otras cosas, las obras,
dirigidas por el arquitecto
Juan Pablo Rodríguez Frade,
han eliminado las barreras ar-
quitectónicas y ampliado las
áreas públicas .
A este propósito, el documen-
to aporta algunos datos.
La superficie útil, por ejemplo,
pasa de 19.280 a 23.303 me-
tros cuadrados, con un incre-
mento del 13%.
De la misma manera, las salas
de exposición aumentan su
superficie de 7.000 a 10.000
metros cuadrados.
Allí se mostrarán unos 13.000
objetos arqueológicos, que
irán desde la Prehistoria hasta
el siglo XIX.
El Ministerio asegura que ―el
edificio se ha rehabilitado des-
de sus cimientos hasta la cu-
bierta‖ y defiende que la re-
modelación ―sitúa al museo
entre las grandes instituciones
europeas‖.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 30
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Artista multifacético, Dan Gra-
ham (Illinois, 1942) toca los pa-
los de la vanguardia (del vi-
deoarte a la performance, la
instalación, el ensayo fílmico,
la arquitectura, el feminismo o
el rock) desde su vigoroso
acercamiento a la cultura po-
pular.
En su discurso caben por igual
la tradición del humor jud-
ío, Dean Martin, Sartre, Patti
Smith o el aeropuerto de Los
Ángeles.
Un cóctel de referencias que
él pone en acción para cons-
truir un brillante collage de
ideas, imágenes y palabras.
Teorías que también se mate-
rializan en sus famosas y mini-
malistas piezas conceptuales:
los pabellones de vidrio, en los
Dan Graham y su casa de vidrio.
Estados Unidos, el paisaje y los
juegos de espejos del arte mo-
derno.
Graham, que vive en Nueva
York, fue además un artista-
puente con la escena del
rock y el punk de la ciudad,
amigo de Thurston Moore y
Kim Gordon, admirador de
Steve Reich, su película Rock is
my religión(1982) tejía de la
mano de Patti Smith su teoría
sobre la música como nuevo
credo juvenil a partir de los
años cincuenta.
Su enorme eco en jóvenes ar-
tistas estadounidenses y en
muchos músicos convierten a
Graham en uno de los artistas
vivos más influyentes.
que arte, arquitectura y expe-
riencia cobran un sutil sentido.
El artista, que ofreció el pasa-
do día 18 una charla en La
Casa Encendida de Ma-
drid dentro del ciclo Artist
Talks, aterrizó en Madrid de la
mano de la galería danesa
Nicolai Wallner, que exponuso
en Arco una de sus construc-
ciones de vidrio, piezas que él
rechaza etiquetar como es-
culturas para definirlas como
construcciones públicas en
las que la percepción y el jue-
go de cada espectador for-
man parte sustancial de la
obra.
Detrás de esos pabellones,
una especie de delicadas ca-
sas o casitas de vidrio, se abre
toda una reflexión sobre la ar-
quitectura, el urbanismo de
Página 31
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Archipenko con el vidrio.
El escultor ruso Alexander Ar-
chipenko (1887-1964), pionero
de la escultura cubista, vive
en la memoria de sus admira-
dores, sobre todo de aquellos
de su famosa escultura del
circo de vidrio multicolor
―Medrano II‖ (1913-1914), que
redujo la figura humana a for-
mas abstractas.
El eminente escultor, quien el
pasado día 25 cumplió medio
siglo de fallecido, definió su
estilo a través de los tiempos,
remarcando las formas
cóncavas como límites exte-
riores de la escultura y los es-
pacios vacíos, trabajando
con materiales como vidrio y
hierro para conseguir nuevos
efectos escultóricos.
―Medrano II‖ es una de las
obras más inusuales del artis-
ta, pues es el único ejemplo
existente de sus figuras en
movimiento, que introdujo
el concepto de collage en la
escultura, destacó la página
oficial del Museo Guggen-
heim de Nueva York.
Oriundo de Kiev, Ucrania,
Alexander Archipenko nació
el 30 de mayo de 1887, y
según sus biógrafos, es consi-
derado uno de los principales
depositarios de elemen-
tos modernos a la escultura.
Estudió en su tierra natal pero
tiempo después viajó a París
para completar su formación
en la École des Beaux-Arts; no
obstante, pronto abandonó
esta institución para convertir-
se en parte de los círculos más
radicales, especialmente del
movimiento cubista, según ex-
pone una breve biografía de
la Enciclopedia Británica.
El escultor logró un increíble
sentido de la vitalidad de los
medios mínimos, como en su
pieza ―El boxeo del parti-
do‖ (1913), en la que transmi-
tió la energía cruda y brutal
de este deporte en las formas
no figurativas, las maquinales
cúbicas y ovoides.
Sus datos biográficos refieren
que, además del proceso
creativo que desarrolló duran-
te toda su vida, Archipenko
enseñó Arte en diversas institu-
ciones de Berlín, entre 1921 y
1923; asimismo, trabajó como
profesor el resto de su vida en
la ciudad de Nueva York, don-
de falleció el 25 de febrero de
1964.
Página 32
La joya a través del cristal.
En el Museo Ferroviario Juan
Murray se dictará la conferen-
cia: ―La Joya a través del Cris-
tal‖ / Débora Gurman y Mar-
co Romero.
A pesar de ser un material
muy antiguo, el vidrio posee
características que lo hacen
moderno y misterioso.
Referentes de la joyería en vi-
drio como, Tiffany, Lalique y
Swarovsky nos demuestran
que esta es una rama que
existe hace años, y que se ha
ido diversificando y crecien-
do con el tiempo.
Los joyeros contemporáneos
han encontrado en el trabajo
en vidrio, la posibilidad de
hacer piezas únicas, sin nece-
sidad de limitarse a las pie-
dras ya existentes, ya que el
vidrio, puede formarse y mol-
dearse a gusto del artista/
joyero que está diseñando la
pieza.
Hoy en día, todas las técnicas
de trabajo en vidrio son utiliza-
das en la joyería:
Soplado
Soplete
Trabajo en frío
Fusionado
Prensado
Casting
Y la también la combinación
de dos o más de ellas.
Expositores: Desde el año
2000, Débora Gurman y Mar-
co Romero trabajan juntos en
la ciudad de México, creado-
res de una original línea de jo-
yería realizadas en las técni-
cas de fusionado y soplete,
combinadas con exquisitos
montajes de plata y otros me-
tales.
También realizan sus propios
equipos: hornos para vidrio,
máquinas de corte, desbaste
y pulido y máquinas de perfo-
ración.
Esta dupla de desarrollo artísti-
co y tecnológico se fue dan-
do por la necesidad que crea
el vidrio como material de
contar con todas las herra-
mientas necesarias para po-
der manejarlo.
Será en el Museo Ferroviario
Murray de Funes. Tomás de la
Torre 1726 - Funes (Argentina) -
el 4 de marzo de 2014 a las
18.30 hs.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 33
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Cosmovitral.
El vitral principal se encuentra
en el techo: es una especie
de franja vertical que recorre
el lugar como un gran pasillo
aéreo.
Otra banda insertada en la
mitad de las paredes en for-
ma vertical, se dibuja con una
vista luminosa y brillante para
cada perspectiva visual.
Para lograr esta mega obra
se usaron 75 toneladas de es-
tructura metálica y 45 tonela-
das de vidrio soplado.
El Cosmovitral es un lugar evi-
dentemente espectacular,
que por lastima no ha sido lo
suficientemente publicitado
en México, razón por la cual
aún espera la primeriza visita
de millones de personas que
difícilmente olvidaran el recin-
to.
La obra se llama Cosmovitral‖
y evoca a la relación del
humano con el cosmos; te-
mas como la vida y la muerte,
el mal y el bien, la materializa-
ción y la destrucción, entre
otras inquietudes filosóficas
humanas, se dibujan a lo lar-
go del espacio.
Al menos 2, 300 metros cua-
drados de vitrales hacen de
este sitio uno de los más gran-
des del mundo en su tipo.
Para su creación trabajaron
60 artistas durante tres años,
de 1978 a 1980.
La obra consiste en 70 módu-
los, cubiertos con más de 500
mil fragmentos de vidrio y 28
distintas tonalidades, lo cual
dota al sitio un aspecto oníri-
co y surrealista, además de
un refinado toque de psico-
delia.
Más de 500 mil fragmentos de
distintos colores arropan su te-
cho y paredes.
Esta hermosa estructura fue
comisionada en 1910 al inge-
niero Manuel Arratia para al-
bergar un mercado municipal
al estilo Art Noveau en Toluca,
Estado de México, bajo el
marco de las celebraciones
por el centenario de la Inde-
pendencia.
La construcción, caracteriza-
da por sus grandes ventana-
les, inspiró al artista Leopoldo
Flores, que diseñó un modelo
de vitrales para engalanar el
lugar y convertirlo en un jardín
botánico.
Su idea tuvo eco y hoy el re-
cinto alberga más de quinien-
tas plantas que se engalanan
con la luz proveniente de los
magníficos y coloridos ‗filtros‘.
Página 34
Muere François Baschet.
El escultor sonoro francés
François Baschet, creador de
instrumentos innovadores co-
mo el Cristal Baschet, falleció
a los 93 años de edad en Bar-
celona, según ha informado
la Universidad de Barcelona
(UB), que cuenta con un Taller
de Escultura Sonora que lleva
su nombre.
"Desde el taller que el maestro
ayudó a crear, continuare-
mos trabajando para preser-
var y desarrollar sus ideas, tal
como él siempre ha querido",
ha señalado la Universidad
de Barcelona en su página
web.
Las esculturas sonoras de los
hermanos Bernard (1917) y
François (1920) Baschet se
pueden considerar la aporta-
ción más innovadora del siglo
XX en el campo de la acústi-
ca musical.
El primer instrumento de Fran-
çois Baschet fue una guitarra
inflable, que inventó en 1952
para poder viajar por el mun-
do ligero de equipaje.
Con la intención de mejorar
esta guitarra, que sustituía la
caja de resonancia por un
globo y tenía un mango ple-
gable, Baschet empezó a
realizar experimentos sonoros
y se alió con su hermano Ber-
nat, ingeniero de profesión.
Ambos se percataron de que
cada periodo histórico había
contado con sus propios ins-
trumentos y que el lenguaje
musical del siglo XX requería
nuevas sonoridades.
Desde entonces, su investiga-
ción se centró en explorar la
acústica de los materiales pa-
ra ofrecer a los músicos nue-
vas herramientas de crea-
ción, interpretación y difusión.
El trabajo de los hermanos
Baschet se ha vertebrado en
torno a tres principios funda-
mentales: estética sonora,
estética de la forma y función
social y pedagógica del arte.
Hoy en día su trabajo es reco-
nocido mundialmente tanto
en el ámbito artístico contem-
poráneo como en el científi-
co.
La herencia de su trabajo in-
cluye también el diseño es-
cultórico, las intervenciones en
la arquitectura pública de ciu-
dades de todo el mundo, una
nueva didáctica musical in-
fantil y una acción social dirigi-
da tanto a personas discapa-
citadas como a personas en
riesgo de exclusión.
Una de sus aportaciones más
destacadas es el Cristal Bas-
chet, un instrumento musical
que produce sonidos gracias
a la oscilación de cilindros de
vidrio.
El Cristal Baschet, también co-
nocido como el órgano de vi-
drio, está compuesto por 54
barras de vidrio, que se frotan
con los dedos mojados para
producir vibraciones.
Las teorías instrumentales de
Baschet y la conexión entre
escultura e instrumento que él
cultivó ha inspirado a muchos
músicos contemporáneos, en-
tre ellos la banda catalana
Cabo San Roque.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 35
Cómo lo hace.
En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por Richard Satava.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 36
Reforma de vidrio.
www.amigosmava.org
En una casa de campo seño-
rial en el Reino Unido, el estu-
dio de arquitectura AR Design
Studiole añadió un espacioso
y abierto invernadero que lle-
va a todo el edificio una
atmósfera moderna.
Lo curioso es que se encon-
traron vestigios romanos du-
rante las obras, que se trasla-
daron al museo local.
La propiedad se sitúa en la
ciudad de Winchester, anti-
gua capital romana de las is-
las británicas.
El proyecto consistió en con-
vertir las dependencias del
servicio porque era un espa-
cio que los actuales dueños
consideraban más maneja-
bles.
El amor de estos por el vidrio
hizo construir una sencilla es-
calera de este material y la
mencionada extensión, que
se abre al jardín.
Un espacio antiguo y estrecho
ve ahora la luz, sobre todo en
las zonas comunes.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 37
www.amigosmava.org
La obsidiana. Vidrio natural (II).
Uso medicinal de la obsidiana
Para los habitantes del México
prehispánico, la obsidiana tu-
vo notables aplicaciones me-
dicinales.
Independientemente de su
efectividad biológica, su utili-
zación medicinal se debió, en
gran medida, a la carga de
sus atributos rituales y a sus
propiedades físicas particula-
res, tal y como sucedió con la
piedra verde ochalchihuitl, lla-
mada comúnmente jade.
Como ejemplo de esta con-
cepción mágico-ideológica y
curativa de la obsidiana, co-
menta el padre Durán:
―Acudían de todas partes a
las dignidades de este templo
de Texcatlipoca... para que
les aplicasen la medicina divi-
na, y así les embijaban con
ella la parte donde sentían
dolor, y sentían notable ali-
vio... parecíales cosa celes-
tial‖.
Por su parte, y refiriéndose
también a los beneficios medi-
cinales de este cristal natural,
Sahagún registró en su monu-
mental Códice Florentino:
―También decían que si una
mujer preñada veía al sol o a
la luna cuando se eclipsaba,
la criatura que tenía en el
vientre nacería mellados los
bezos (labios hendidos)... por
eso, las preñadas no osan mi-
rar el eclipse, poníanle una
navajuela de piedra negra en
el seno, que tocase la carne‖.
En este caso, es notable que
la obsidiana fuera utilizada a
manera de amuleto protector
contra los designios de los
dioses que patrocinaban
aquella batalla celeste.
Había la creencia, además,
de que a causa de su seme-
janza con algunos órganos
como el riñón o el hígado, los
guijarros de río de obsidiana
tenían el poder de curar di-
chas partes del cuerpo.
Francisco Hernández con-
signó en su Historia Natural al-
gunos aspectos técnicos y
medicinales de los minerales
con propiedades curativas.
Los cuchillos, navajas, espa-
das y puñales que usaban los
indios, así como casi todos sus
instrumentos cortantes eran
de obsidiana, la piedra llama-
da por los indígenasiztli.
El polvo de ésta, así en sus to-
nalidades azul, blanco y ne-
gro translúcido, mezclado con
cristal igualmente pulverizado,
quitaba nubes y glaucomas
aclarando la vista.
El toltecaiztli, o piedra de na-
vaja abigarrada de color ne-
gro bermejo, tenía propieda-
des semejantes; el iztehuilotle-
ra una piedra cristalina muy
negra y brillante traída de la
Mixteca Alta y perteneciente,
sin duda, alas variedades deiz-
tli.
Se decía que ahuyentaba a
los demonios, alejaba a las
serpientes y cuanto era vene-
noso y conciliaba, además, el
favor de los príncipes.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 38
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Bajo una cúpula de vidrio y metal.
Una cúpula formada por una estructu-
ra metálica remata desde el pasado
día 17 uno de los cuatro patios que
tiene Tabakalera, el que servirá como
hall de entrada a través del acceso
que se construir desde el subterráneo
de Atotxa.
La operación, llevada a cabo por la
grúa de 35 metros de altura y 500 to-
neladas de peso, forma parte del se-
llado del edificio que permitirá acome-
ter el acondicionamiento del interior
de la antigua fábrica de tabacos, an-
tes de su reapertura como centro de
cultura contemporánea en junio del
año que viene.
La estructura de acero y vidrio es obra
de la firma donostiarra de ingeniería
Lanik, cuya sede se encuentra en el
camino de Mundaiz, a escasos metros
de la propia Tabakalera.
En el caso de Tabakalera, básicamen-
te se trata del diseño, la fabricación y
el montaje de la cubierta del patio, y
de la instalación de los vidrios, dentro
del cierra de la cubierta del edificio»,
apunta el ingeniero Josu Goñi.
«Es una cubierta con un sistema dise-
ñado por Lanik. Se trata de un sistema
de atornillado industrializado y fabrica-
do con maquinaria avanzada, que
resuelve cualquier tipo de geometría,
incluso en superficies muy grandes, de
tal forma que sirve lo mismo para esta-
dios o naves industriales que para es-
pacios como el patio» de la antigua
fábrica de tabacos.
En datos, la estructura se resume en
279 barras huecas de acero «normal,
pero de calidad» unidas a 103 nudos
mediante más de mil tornillos de varios
kilos de peso cada uno, todo ello recu-
bierto por 186 triángulos de vidrio que
prácticamente triplican el peso de los
metales. «Los vidrios pesan más de 50
kilos por metro cuadrado y la estructu-
ra metálica no llega a 20. En total, la
segunda alcanza las 11,5 toneladas y
los primeros suman 35 toneladas», indi-
ca Goñi.
El gerente de Lanik señala que «la prin-
cipal complejidad que presentaba la
operación radica en que es un edificio
rehabilitado, lo cual supone que las
afecciones que se pueden introducir
están bastante restringidas, no por nor-
mativa, sino por la propia capacidad
de la edificación a la hora de sopor-
tarlas.
En este caso, no se podían introducir
en Tabakalera grandes cargas horizon-
tales a pesar de que los arcos tienden
a transmitirlas.
La solución pasó por instalar unos ti-
rantes horizontales que tiran hacia
abajo y generan una tensión que re-
tiene todos los apoyos».
Los tests de resistencia han certificado
que la estructura se ajusta a la norma-
tiva, que «recoge todas las hipótesis
de carga que pueda recibir la estruc-
tura en función de su localización, al-
tura y otros parámetros, tales como
viento, nieve u otras inclemencias cli-
matológicas».
Respecto a la barras de acero,
«además de la protección habitual,
cuentan con otra extra contra el fue-
go para evitar que la estructura se co-
lapse en el caso de un hipotético in-
cendio.
Es decir, aparte de la pintura antico-
rrosión, la estructura cuenta con una
pintura intumescente que se hincha
en caso de incendio, permitiendo
que la estructura siga trabajando a
temperaturas elevadas y no colapse.
Está perfectamente recogido cuánto
tiempo podría aguantar si se diera el
caso», según explica el gerente de la
firma de ingeniería donostiarra, que
cuenta con una dilatada experiencia
en varios países.
En cuanto a los 186 triángulos de vi-
drio, están realizados en una variedad
que presenta algunas peculiaridades:
«Son vidrios especiales porque tienen
varias funciones. Por un lado, la
'aislabilidad', tanto al agua como al
aire. Van sellados con silicona.
Además, es un vidrio de cámara que
lleva incorporada una capa de aire
en su interior. Y, por último, su mayor
sofisticación consiste en los tratamien-
tos superficiales antisolar, es decir, tra-
bajan como unas gafas de sol que
filtran la radiación solar, tanto la visi-
ble como la infrarroja y la ultravioleta,
de forma que pase la mayor parte de
luz y la menor parte de radiación»,
aclara Josu Goñi.
El objetivo «es que permitan el paso
de la luz, pero no el de la energía por-
que de lo contrario se crea el efecto
invernadero».
Hace unos años, continúa Barbadillo,
«se utilizaban serigrafías con motas de
pintura o incluso se pintaban con ca-
pas transparentes, que sí filtraba la
radiación solar, pero todas las fre-
cuencias de idéntica forma».
Sin embargo, actualmente, «se depo-
sitan unas capas de nanómetros de
espesor a base de moléculas de alea-
ciones de plata».
El propio gerente reconoce que en el
precio conjunto de la estructura, dos
tercios corresponden a los vidrios y un
tercio a elementos metálicos.
Cubierta diáfana
«Una de las características de este sis-
tema es que resulta muy diáfano. Fren-
te a las estructuras espaciales tradicio-
nales de doble capa que tejen una
tupida red de barras, incluso diagona-
les, la nuestra es monocapa y sin di-
agonales, lo que permite recubrirla de
vidrio y conservar la luminosidad del
espacio», afirma Barbadillo.
Y, en este punto, asegura que «una de
las virtudes de estas estructuras es que
podemos hacerlas en cualquier forma
que uno pueda imaginar. A diferencia
de las convencionales, que en ocasio-
nes no pueden ajustarse a las curvatu-
ras u ofrecen una mayor dificultad pa-
ra conseguirlo, en nuestro caso pode-
mos llegar a adaptarnos a cualquier
forma, desde estructuras que simulan
un balón de rugby o incluso a superfi-
cies más irregulares, como es el caso
del Ayuntamiento de Madrid», cuya
cubierta también realizó Lanik.
Sobre la relación con los arquitectos
Jon y Naiara Montero, autores del pro-
yecto de rehabilitación del edificio,
Barbadillo explica que «cada proyecto
es diferente. Normalmente, siempre
hay un arquitecto que en la fase de
diseño es el que tiene el criterio arqui-
tectónico. Nosotros aportamos nuestro
conocimiento técnico industrializado y
el arquitecto tiene la última palabra
en materia estética. En este caso, lo
que sí ha habido es un asesoramiento
por parte de Lanik a la arquitectura
porque al final ellos no saben qué es lo
que se puede hacer, pero por otra
parte, la decisión sobre las alturas y las
formas las toman ellos».
El gerente de Lanik concluye señalan-
do que «para nosotros, que la superfi-
cie sea regular o irregular no supone
un mayor trabajo. De hecho, cuanto
más difícil sea la superficie, mucho me-
jor para nosotros y cuanto menores se-
an los plazos, también. Hay menos
competencia ya que realizar la estruc-
tura de forma convencional, ya sea
atornillada, y no digo ya si es soldada,
resulta una locura porque nunca man-
tienen la posición exacta de la pieza».
Página 39
www.amigosmava.org
La playa de vidrio.
arrastró, rompió, movió y se
llevó toneladas de basura.
Finalmente, solo quedaron vi-
drios y cerámicas hechos trizas
y al continuar la erosión nació
un nuevo tipo de arena .
Y así apareció la Playa de Cris-
tal, una playa con una cálida
arena compuesta de vidrio y
cerámica hechos polvo.
En 2003 la playa se abrió al
público, después de ser incor-
porada al parque estatal.
Hoy en día no se arroja basura
de ningún tipo y la gente llega
a disfrutar de su playa y de la
peculiar arena.
En el mundo hay playas de
todo tipo, forma y color.
Hay playas espectaculares de
colores raros: playas rosas,
playas verdes, playas rojas,
playas blancas, playas ne-
gras.
El color varía según la compo-
sición de la arena y así, si tie-
ne mucho hierro será roja, si
es arena volcánica será ne-
gra, si es coralina será rosada
y si tiene cierta alga será ver-
dosa.
Pero también hay una playa
de cristal o playa de vidrio.
Esta playa peculiar se en-
cuentra en California, dentro
del Parque Estatal MacKerri-
cher.
La playa está cerca de Fort
Bragg, ciudad costera nacida
en el siglo XIX.
Esta peculiar playa se forma a
partir de que los habitantes
de la ciudad arrojaron por
años basura desde sus acanti-
lados.
En esa basura había mucho
vidrio, coches y electro-
domésticos, según la época.
Para fines de los años ‘60 este
lugar era un basurero, así que
el estado lo cerró y empezó
varios programas de limpieza.
A estos programas se sumó el
propio trabajo del mar que
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 40
www.amigosmava.org
La actual tecnología permite cons-
truir grandes fachadas de vi-
drio traslucidas o totalmente trans-
parentes que aprovechan la luz
natural y reducen el coste energé-
tico de los sistemas de iluminación
instalados.
Pero es necesario preguntarse por
su seguridad y cómo responderían
por ejemplo en caso de rotura ma-
siva, como por ejemplo la origina-
da por una onda expansiva, y
cómo puede afectar esta rotura a
las personas que se encuentren en
las instalaciones.
Para tratar de analizar estos aspec-
tos, investigadores alemanes
del Ernst-Mach Institute (EMI) han
prestado atención a este aspecto
en la construcción de un nuevo
complejo de edificios en San Fran-
cisco. En esta ciudad, al igual que
muchas otras en todo el mundo,
está en continuo cambio, constan-
temente se derriban edificios para
construir otros en su lugar, dando
paso a nuevas estructuras.
En esta ciudad se está desarrollan-
do un nuevo complejo de edificios,
el primero de los cuales estará ubi-
cado donde hasta hace poco se
situaba la terminal de tren de San
Francisco Transbay, y será una es-
tructura de cinco pisos de alto con
fachada de vidrio sobre una zona
de veinte mil metros cuadrados y
un parque acristalado en el techo.
En una segunda fase se construirá
un rascacielos, y con el objetivo de
averiguar si la estructura de vidrio
sería capaz de soportar el estallido
de una bomba u otra explosión, un
gabinete de ingeniería neoyorkino
encargó un estudio sobre su seguri-
dad a un equipo científico
del Instituto Fraunhofer de Dinámi-
cas de Alta Velocidad (Ernst-Mach
Institute, EMI), situado en Efringen-
Kirchen, al suroeste de Alemania.
Ensayos con ondas de choque
Los investigadores analizaron la se-
guridad de estructuras de vidrio
utilizando para ello el túnel para la
producción de ondas de choque
Blast-STAR. En él ensayaron la resis-
tencia a la presión producida por
explosiones ubicadas a diferentes
distancias, analizándolas sobre di-
ferentes estructuras de acristala-
miento, según explicó Oliver Millon,
investigador del EMI.
La tecnología utilizada cuenta con
una sección de propulsión (de alta
presión) y una sección de tracción
(baja presión) separada por un
diafragma de acero. El aire se
comprime en la sección de propul-
sión hasta alcanzar una presión de
hasta 30 bar.
Esta configuración permite some-
ter al objeto de estudio a una pre-
sión de carga de 2,3 bar. Cuando
los operarios alcanzan la cantidad
de presión deseada el diafragma
de acero se rompe, el aire escapa
a gran velocidad a través de la
sección de tracción y choca con
el objeto a estudio, situado al final
del túnel, a modo de frente de on-
da de choque plana.
En un primer momento el vidrio re-
trocede y posteriormente, al ceder
la presión, sufre un proceso
de absorción hacia adelante. La
presión marcada por el equipo en
la sección de propulsión permite
simular detonaciones con distintas
cantidades de explosivos a varias
distancias del edificio, desde cien
a dos mil kilogramos de TNT a dis-
tancias de entre treinta y cinco a
cincuenta metros del edificio.
«A pesar de que la tecnología del
túnel para la producción de ondas
de choque se conoce ampliamen-
te, sólo existen unos pocos túneles
como este en todo el mundo», in-
formó Millon. «Las presiones en ex-
tremo elevadas que se producen
en ellos provoca que su fabricación
y utilización posean una compleji-
dad enorme.»
Por ejemplo, el dispositivo debe so-
portar cambios de presión abruptos
en toda la extensión de una superfi-
cie amplia y las secciones de vidrio
que pueden probarse pueden al-
canzar los nueve metros cuadra-
dos. «Además, es necesario gene-
rar un frente de onda de choque
plana en la sección de vidrio a es-
tudio, o lo que es lo mismo, la onda
de choque ha de alcanzar cada
parte del vidrio al mismo tiempo.»
Para lograrlo se efectuaron simula-
ciones informáticas previas a la
construcción del túnel y se compro-
baron los resultados mediante me-
diciones en la instalación una vez
construida.
Certificar los materiales
Las investigaciones realizadas con
el fin de elegir las estructuras de vi-
drio más adecuadas para la termi-
nal San Francisco Transbay ya han
concluido, y se procederá a otras
nuevas para obtener unademostra-
ción certificada de la resistencia a
ondas expansivas de los tipos de
panel seleccionados durante la fa-
se de la construcción.
Los responsables del proyecto se-
ñalan que Europa se sitúa al frente
de la tecnología deconstrucción
ecológica e impulsa el desarrollo
de técnicas de construcción soste-
nibles. Investigadores europeos
continuarán el estudio de la seguri-
dad de los paneles de vidrio en
condiciones extremas para garanti-
zar que la construcción sostenible
alcance los mejores niveles de se-
guridad.
Seguridad de las fachadas de vidrio.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 41
www.amigosmava.org
Aún no está inaugurado pero
el que será nuevo Mercado
Barceló ya sufre la conse-
cuencia delvandalismo.
El pasado sábado 22 de fe-
brero, el lanzamiento de una
botella vacía de cerveza rom-
pió una de las lamas de vidrio
que recubren la fachada del
edificio.
No es la primera vez que su-
cede y, seguramente, no será
la última.
La asociación de comercian-
tes que gestiona el mercado
está en total desacuerdo con
el revestimiento elegido para
el edificio, teme por la seguri-
dad de sus futuros clientes -y
por la de sus mismos asocia-
dos- y han protestado por es-
crito ante el Ayuntamiento sin
haber recibido contestación
municipal.
La ‗piel‘ del mercado, blanca
y opalina, está compuesta
por lineales de vidrio moldea-
do, de 50 cm de anchura.
―Ya que se ha optado por
una fachada de vidrio, es-
tos tienen que ser de seguri-
dad para que si se rompen
caigan en trozos pequeños y
no en trozos grandes, como
antiguamente las lunas de los
coches.
Ahora, en cada rotura, que-
dan trozos como cuchillos en
los laterales de donde se suje-
tan las lamas y como se les
caigan a alguna persona que
esté paseando por los alrede-
dores se puede montar un
problema muy serio, tanto pa-
ra el mercado como para el
Ayuntamiento de Madrid, des-
pués de haberse gastado una
montonera de millones en es-
ta cubierta.
Lo estamos advirtiendo y na-
die nos hace caso. Si pasa al-
go el Mercado Barceló no
será el responsable―, afir-
ma Manuel Ocaña, presiden-
te de los comerciantes de Bar-
celó.
Detrás de esta queja, se en-
cuentra otra general y es que
los comerciantes de Barceló
creen que en el edificio del
nuevo mercado, de los arqui-
tectos Nieto y Sobejano, ha
predominado el diseño a la
usabilidad.
Quisieran equivocarse, asegu-
ran, pero creen que en cuan-
to se trasladen a las nuevas
instalaciones comenzarán a
aflorar pegas que quizá se
hubieran evitado de haber
pedido la opinión de quienes
iban a ser sus inquilinos a la
hora de proyectar el edificio,
algo que recuerdan no se
hizo.
Peligro en el mercado de Barceló.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4
Página 42
Castillo de San José de
Valderas.
Avda. Los Castillos, s/n
28925 ALCORCÓN
MADRID
Nuestro Boletín tiene su
redacción en:
Al vidrio por la cultura
La Asociación de Amigos del MAVA fue
constituida el 21 de junio de 2003 de confor-
midad con la ordenación vigente.
La finalidad de esta Asociación es pro-
mover, estimular y apoyar cuantas acciones
culturales, en los términos más amplios, ten-
gan relación con la misión y actividad del
Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.
Nuestro objetivo es desarrollar activida-
des y colaborar con otras entidades públi-
cas o privadas en la promoción, defensa y
difusión del Arte y la Cultura.
Nuestros socios pueden ser honorarios,
benefactores, numerarios y juveniles.
www.amigosmava.org
Presidente honorario
Javier Gómez Gómez
Presidente
Miguel Angel Carretero Gómez
Vicepresidente
Pablo Bravo García
Secretaria
Rosa García Montemayor
Tesorera
Mª Angeles Cañas Santos
Vocales
Evangelina del Poyo
Diego Martín García
Francisco Martín García
José María Gallardo Breña
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
64
Ma
rzo
2
01
4