manual técnico & lista de partes...manual técnico & lista de partes modelo 1338 revisión 11.3...

54
Atlanta Attachment Company 362 Industrial Park Drive Lawrenceville, GA 30046 770-963-7369 www.atlatt.com Manual Técnico & Lista de Partes Modelo 1338 Revisión 11.3 Actualizado Abril 17, 2017

Upload: others

Post on 04-Feb-2021

18 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Atlanta Attachment Company

    362 Industrial Park Drive

    Lawrenceville, GA 30046

    770-963-7369 • www.atlatt.com

    Manual Técnico & Lista de Partes

    Modelo 1338 Revisión 11.3 Actualizado Abril 17, 2017

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    ATLANTA ATTACHMENT COMPANY, INC.

    Información Confidencial y Propietaria Los materiales contenidos adjuntos son información confidencial y propiedad de Atlanta Attachment Company. Además de cualquier obligación confidencial y de no divulgación que exista actual entre usted y Atlanta Attachment Company, el uso de estos materiales sirve como reconocimiento de la naturaleza confidencial y propietaria de estos materiales y de su deber de no hacer ningún uso desautorizado o acceso de estos materiales. Todos los materiales contenidos adjunto son protegidos además por la ley de Derechos de Autor de Estados Unidos y no se pueden utilizar, divulgar, reproducir, distribuir, publicar o vender sin el consentimiento escrito expreso de Atlanta Attachment Company, El consentimiento se puede retener en discreción única de Atlanta Attachment Company. Usted no puede alterar o quitar los derechos reservados, la marca registrada o cualquier otro aviso de las copias de estos materiales.

    IMPORTANTE Es importante leer y entender la información contenida dentro de este manual antes de intentar hacer funcionar la máquina. Atlanta Attachment Co., Inc. no será responsable por el daño resultado del uso erróneo de la información presentada dentro de este manual, y se reserva el derecho de cambiar la información contenida sin notificación previa.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    Contents Instrucciones de Seguridad ...................................................................................................................... 1

    Riesgos ........................................................................................................................................................ 2

    Equipo de Seguridad en las Máquinas .................................................................................................... 3

    Gafas de Protección .................................................................................................................................. 4

    Avisos Importantes ................................................................................................................................... 5

    Mantenimiento .......................................................................................................................................... 7

    Reparación ................................................................................................................................................. 8

    Una Palabra al Usuario Final .................................................................................................................. 9

    Precauciones de Seguridad..................................................................................................................... 10

    Información General sobre la Maquina .................................................................................................... 11 Especificaciones Eléctricas & Neumáticas ............................................................................................... 11 Instalación & Organización ...................................................................................................................... 11 Operación de la Máquina .......................................................................................................................... 12 Enhebrando el Cabezal de Costura ........................................................................................................... 12 Enhebrando el Lubricador de Hilo ............................................................................................................ 12 Adjustments .............................................................................................................................................. 13 Mecanismo de Alimentación Diferencial ................................................................................................. 13 Cambiando la Cantidad de Arrastre (Movimiento Horizontal) ................................................................ 13 Ajustando el Arrastre & la Presión del Prénsatelas ................................................................................. 13 Ajustando la Sincronización de los Engarzadores y la Protección de la Aguja ........................................ 14 Lubricando el Enfriador de Aguja ............................................................................................................ 14 Parameter Settings for Efka Controller(11338SFJ27-PAR1) ................................................................... 15 Mantenimiento de la Máquina .................................................................................................................. 16 Ajustes del Ojo Sensor Eléctrico .............................................................................................................. 17 Mantenimiento de Cinta Reflectante ........................................................................................................ 17 AAC Part # SP1338SFJ27 Spare Parts Ki ................................................................................................ 17 Assembly Drawings & Parts Lists ............................................................................................................ 18 11338SFJ27 Cap & Flange Workstation .................................................................................................. 20 11338HSJ27 Top Feed Sewing Head Assembly ...................................................................................... 22 1337A-160 Air Table Assembly ............................................................................................................... 23 1337135 Blower Assembly ....................................................................................................................... 24 1337860 Blower Assembly, 1/6 HP.......................................................................................................... 25 1338-1000 Console Assembly .................................................................................................................. 28 1338-1500 Pneumatic Panel Assembly .................................................................................................... 30 1338-2000 Edge Guide Assembly ............................................................................................................ 32 1338-3000 Flange Holder Assembly ........................................................................................................ 34

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    1338-5000 Tape Roll Holder Assembly ................................................................................................... 36 552-4 Right Angle Guide .......................................................................................................................... 38 1338-6000 Sewing Head Assembly .......................................................................................................... 40 1338-7000 Flange Guide Assembly.......................................................................................................... 42 1339-100 Pneumatic Binder Assembly .................................................................................................... 44 1338-PD Pneumatic Diagram ................................................................................................................... 45 1338-WD Wiring Diagram ....................................................................................................................... 46

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    1

    Instrucciones de Seguridad

    Esta parte del Material de Instrucción está prevista para el uso adecuado de su equipo. Contiene importante información para ayudarlo a trabajar de una forma segura con la unidad y describe los peligros que pueden existir en el uso de ella. Algunos de estos peligros son obvios, mientras que otros son menos evidentes.

    Información Obligatoria Todas las personas operando y/o trabajando en la Estación de Trabajo 1338 para Cubierta y Reborde, deben leer y entender todas las partes de las instrucciones de seguridad. Esto aplica, en particular, a personas quienes solamente operan y/o trabajan en esta unidad ocasionalmente (ej. para mantenimiento y reparación). Personas que tengan dificultad leyendo deben particularmente recibir instrucciones cuidadosas.

    Alcance del Material de Instrucción

    El Material de Instrucción comprende: Información de Seguridad Instrucciones para el Operador Diagrama Eléctrico y Neumático

    Puede también incluir: Una lista recomendada de repuestos de partes Manual(es) de instrucciones para componentes fabricados por otras compañías Diagramas y planos conteniendo información para instalación

    Uso Previsto Nuestras máquinas están diseñadas y construidas bajo estrictas normas de calidad y seguridad. Sin embargo toda máquina puede ser peligrosa para la vida o alguna parte del cuerpo de los usuarios y se puede dañar o causar daño a otra propiedad, particularmente si es operada incorrectamente o es usada para propósitos diferentes a aquellos especificados en el Manual de Instrucción

    Exclusión por Mal Uso

    Mal uso incluye, por ejemplo, uso del equipo para algo diferente a lo que fue diseñado, como también operarlo sin el debido equipo de seguridad. El riesgo recae exclusivamente en el usuario final. El debido uso de la máquina comprende estar en conformidad con la información técnica y regulaciones en todas las partes del Material de Instrucción, como también en conformidad con las regulaciones de mantenimiento. Toda la seguridad local y regulaciones en la prevención de accidentes debe ser observada.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    2

    Riesgos La máquina debe ser operada estando en perfectas condiciones de trabajo, con especial atención en seguridad y en potenciales peligros, como también en perfecto acuerdo con el Material de Instrucción. Fallas y mal funcionamiento capaces de menoscabar la seguridad deben ser corregidas inmediatamente. Nosotros no podemos aceptar ninguna responsabilidad por lesiones personales o daño a la propiedad debido a errores del operador o por no estar de acuerdo con las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. El riesgo recae en el usuario final. El Material de Instrucción debe ser siempre mantenido cerca de la máquina y accesible a todos aquellos a quienes les concierne. Los estatutos locales, generales y otras regulaciones que haya que cumplir en la prevención de accidentes y protección ambiental deben también tenidas en cuenta además del Material de Instrucción. El personal de operaciones debe ser instruido de acuerdo a esto. Esta obligación también incluye el manejo de sustancias peligrosas y la provisión y uso de equipos de protección personal. El Material de Instrucción debe ser suplementado con instrucciones que incluyan supervisión y notificación de deberes que tomen debidamente en cuenta las características operacionales, tales como la organización y secuencia del trabajo y el personal asignado, etc. El conocimiento que el personal tenga de los peligros existentes y la conformidad con las regulaciones de seguridad deben ser chequeados a intervalos irregulares.

    Escogencia y calificación del personal Asegúrese de que el trabajo con la máquina sea llevado a cabo por personas debidamente entrenadas para ese trabajo específico- ya sea dentro de la compañía, por nuestro personal de campo o en nuestras oficinas-y quienes no solamente hayan sido escogidos y autorizados sino que también estén completamente familiarizados con las regulaciones locales. Trabajar con la máquina debe ser solamente llevado a cabo por personal capacitado, bajo administración y supervisión de un ingeniero debidamente calificado. Esto no solamente aplica cuando la máquina es usada para producción, sino también para trabajos especiales asociados con su operación (puesta en marcha y mantenimiento) especialmente en lo concerniente a trabajo en la parte hidráulica o en el Sistema eléctrico, como también en el programa/sistema serial bus.

    Entrenamiento

    Cada persona que trabaje con/ o en la máquina debe ser debidamente entrenado e informado en relación con el uso del equipo de seguridad; los posibles peligros que pueden surgir durante la operación de la máquina y las precauciones de seguridad que deben ser adoptadas. En adición, el personal debe ser instruido en como chequear todos los mecanismos de seguridad a intervalos regulares

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    3

    Responsabilidades Claramente definir quién va a ser el responsable de operar, instalar, chequear y reparar la máquina. Definir las responsabilidades del operador de la máquina y autorizarlo a rechazar cualquier instrucción de terceras personas que atente contra la seguridad de la máquina. Esto aplica en particular para operadores de máquinas vinculadas a otros equipos. Las personas que reciban entrenamiento de cualquier tipo deben trabajar solamente en/o con la máquina bajo la supervisión de un operador experimentado. Es Bueno tener en cuenta los límites mínimos de edad permitidos por la ley.

    Un Consejo al Operador El peligro inherente mas grande en nuestras máquinas es la posibilidad de que los dedos de las manos o la ropa muy ancha sean atrapados por las piezas en movimiento, rotando o en ensamblaje, o ser cortado por piezas afiladas o quemado por elementos que pueden estar muy calientes. SIEMPRE ESTE CONCIENTE DE ESTOS PELIGROS!

    Equipo de Seguridad en las Máquinas

    Todas las máquinas son despachadas con equipo de seguridad, que no debe ser removido o evitado durante su operación El correcto funcionamiento del equipo de seguridad en máquinas y sistemas debe ser chequeado todos los días y ante de que cualquier nuevo turno comience; después de mantenimiento y trabajo de reparación; cuando comienza a trabajar por primera vez y en las siguientes reiniciadas (por ejemplo después de un prolongado tiempo de

    estar apagada). Si el equipo de seguridad tiene que ser desmantelado por instalación, mantenimiento o trabajo de reparación, ese equipo debe ser reemplazado y chequeado inmediatamente terminen estos trabajos. Todos los mecanismos de protección deben ser ajustados y quedar completamente operacionales donde sea que la máquina este situada o si ha sido paralizada por un período largo de tiempo.

    Daños Si algún cambio es observado que sea capaz de afectar la seguridad de la máquina o su modo de operación, tales como mal funcionamiento, fallas o cambios en la máquina o en sus instrumentos, los pasos apropiados deben ser tomados inmediatamente tales como, apagar la máquina y seguir el apropiado procedimiento de cerrado y etiquetado de ella. La máquina debe ser examinada por daños obvios y defectos por lo menos una vez por cada turno. El daño encontrado debe ser remediado inmediatamente por una persona debidamente autorizada antes de reanudar la operación de la máquina. La máquina debe ser operada estando en perfectas condiciones de trabajo y cuando todos los mecanismos de protección y equipos de seguridad, tales como el mecanismo de protección de Desmonte, el Sistema de Detención de Emergencia, etc,.estén en su lugar y operacionales.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    4

    Fallo y Errores La máquina debe ser apagada y a todas sus partes móviles o rotatorias permitirles parar completamente y asegurarlas contra una reiniciada accidental antes de comenzar a remediar cualquier falla o error Avisos en la Máquina Los avisos de Seguridad y Peligro deben ser observados y chequeados a intervalos regulares para asegurarse de que estén completos y sin daño. Ellos deben estar todo el tiempo claramente visibles y legibles.

    Gafas de Protección

    Gafas de protección que hayan sido debidamente probadas y aprobadas por las autoridades locales deben ser usadas cada vez que exista la posibilidad de objetos o partículas volando debido a la limpieza de la máquina o al uso de aire comprimido

    Herramientas Siempre cuente con un número de herramientas en su posesión antes de comenzar a trabajar en la máquina. Esto le permitirá chequear que ninguna herramienta haya sido dejada dentro de la máquina. Nunca deje una herramienta en la máquina mientras trabaja

    Aceites, Lubricantes, Químicos Fíjese en las regulaciones de seguridad para con el producto que esté usando

    No Fumar, Incendio, Riesgo de Explosión Fumar y llama abierta (ej. Trabajo de soldadura) deben ser prohibidos en el área de producción debido al riesgo de incendio y explosiones

    Area de Trabajo Un área de trabajo limpia sin ninguna obstrucción es esencial para una operación segura de la máquina. El piso de debajo de la máquina debe estar limpio, sin nada de basura. El área de trabajo debe estar bien iluminada, ya sea por iluminación general o iluminación local

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    5

    Parada de Emergencia Los botones de parada de emergencia llevan a todos los movimientos de la máquina a una paralización total. Asegúrese donde están localizados y como trabajan. Ensáyelos. Siempre busque el rápido acceso al más cercano de ellos cuando esté trabajando en la máquina.

    Primeros Auxilios 1. Mantenga la calma aun cuando esté lesionado. 2. Mover al operador de la zona de peligro. La decisión de que hacer o de buscar ayuda adicional depende totalmente de Ud., particularmente si alguien ha sido atrapado. 3. Dele primeros auxilios. Cursos especiales son ofrecidos por organizaciones tales como la compañía de seguros de su empleador. Sus colegas deben poder depender de Ud. Y viciversa. 4. Llame a la ambulancia. Sabe Ud. Los números telefónicos del Servicio de Ambulancias, Policía y Bomberos?

    Avisos Importantes

    Reporte y control de Incendios Lea las instrucciones colocadas en la fábrica en relación con el reporte de incendios y las salidas de emergencia. Asegúrese de saber exactamente donde están localizados los extinguidores de incendio y el sistema de aspersión y como se deben operar. Comunicar esta información a los bomberos cuando ellos lleguen. Asegures de que hay suficientes aviso previniendo los peligros de incendio. Los siguientes extinguidores de incendio pueden ser usados: -Extinguidores de polvo seco, ABC polvo extinguidor de incendio. -Extinguidores de Dióxido de Carbono DIN 14461 para componentes electrónicos. Especial cuidado debe ejercitarse cuando se usen extinguidores de dióxido de carbono en cuartos confinados y mal ventilados (chequear DIN 14406 y 14270). Aislar la máquina de la corriente eléctrica si un incendio estalla. No use agua en las partes eléctricas quemadas hasta que no esté seguro de que la máquina ha sido totalmente desconectada de la fuente eléctrica. Aceites quemados, lubricantes, plásticos y revestimientos en la máquina pueden soltar gases y vapores que pueden ser peligrosos para su salud. Una persona calificada debe ser consultada para reparar el daño después del incendio.

    Suministro de Corriente Eléctrica Antes de emprender cualquier mantenimiento o trabajo de reparación en la máquina. Desconecte la fuente eléctrica principal de la máquina y asegúrela con un candado para que no pueda ser encendida nuevamente sin autorización. En la práctica, esto significa que el técnico, el electricista y el operador deben tener su propio candado conectado con el interruptor principal simultáneamente para poder así llevar a cabo su trabajo de una forma segura. Placas de seguridad para bloqueo de corriente eléctrica

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    6

    deben estar disponibles para múltiples candados si se requiere. El propósito principal del procedimiento de bloqueo/etiquetado es proteger a los trabajadores de lesiones por causa de una energización o arranque inesperado de la máquina. Precaución: La máquina no está todavía completamente des-energizada aun cuando el interruptor principal esté desconectado. -Electricidad- La máquina estará siempre aislada de la fuente eléctrica cada vez que el interruptor principal haya sido desconectado. Sin embargo, esto no aplica para la fuente de alimentación en el gabinete de control, ni para los equipos que reciben energía que no proviene del interruptor principal. -Energía Neumática/Hidráulica- Casi todas nuestras máquinas transportan aire comprimido. Además de cerrar el interruptor principal, el suministro de aire debe ser desconectado y la máquina chequeada para asegurarse de su despresurización antes de comenzar a trabajar en la máquina; de otra manera la máquina podría ejecutar movimientos descontrolados. -Energía Cinética-Cabe anotar que algunos motores o ejes, por ejemplo, pueden continuar corriendo aún después de haber sido apagados. -Energía Potencial-Ensamblajes individuales pueden necesitar ser asegurados si es necesario para trabajos de reparación.

    Envío de la Máquina/Empaque Note cualquier información en el empaque, tales como peso, los sitios por donde debe ser levantado, e información especial. Evite las fluctuaciones de temperatura. La condensación puede dañar la máquina

    Daño en el Transporte El empaque y la máquina deben ser examinados inmediatamente por posibles signos de daño en su tránsito. Estos daños deben ser reportados al despachador/transportador dentro de los límites estipulados. Contactar a la Compañía Atlanta Attachment y/o a su aseguradora de transportes inmediatamente, si los daños son visibles. Nunca trate de operar una máquina dañada.

    Almacenamiento Temporal Si la máquina tiene que ser almacenada temporalmente, debe ser aceitada o engrasada y almacenada en un lugar seco donde esté protegida del clima para evitar daños. Un revestimiento anti-corrosivo debe ser aplicado si la máquina va a ser almacenada por largo tiempo y precauciones adicionales deben ser tomadas para evitar corrosión

    Transportando la Máquina Desconecte la máquina de cualquier conección externa y asegure cualquier parte o ensamblado sueltos. Nunca se pare debajo de una carga suspendida. Cuando transporte la máquina o ensamblajes en una caja de madera, asegúrese de que las cuerdas o brazos de un elevador estén posicionados lo más cerca posible del borde de la caja. El centro de gravedad no está posicionado necesariamente en la mitad de la caja. Note las regulaciones para prevención de accidentes, instrucciones de seguridad y las regulaciones locales que gobiernan el transporte de máquinas y ensamblajes. Solamente use vehículos de transporte adecuados, mecanismos de elevación y dispositivos de suspensión de carga que estén en perfectas condiciones de trabajo y con capacidad adecuada.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    7

    El transporte debe ser confiado solamente a personas debidamente capacitadas. Nunca permita que las correas descansen contra el cerramiento de la máquina y nunca hale sus partes delicadas. Asegúrese que la carga este siempre adecuadamente asegurada. Antes o inmediatamente después de que la máquina ha sido cargada, asegúrela apropiadamente y fije las advertencias correspondientes. Todas las guías de transportes y dispositivos de elevación deben ser removidos antes de que la máquina comience a trabajar nuevamente. Todas las partes que tienen que ser removidas debido al transporte deben ser cuidadosamente colocadas y reajustadas antes de encender la máquina nuevamente.

    Condiciones Ambientales en el Lugar de Trabajo Nuestras máquinas están diseñadas para trabajar en cuartos cerrados: Temperaturas ambiente permitidas aprox. 5-40 °C (40-104 °F). Mal funcionamiento en los sistemas de control y movimientos descontrolados de la máquina pueden ocurrir en temperaturas que estén fuera de este rango. Deben protegerse contra influencias climáticas como cargas electrostáticas, centellas, granizo, daños por tormentas, humedad muy alta y salinidad en el aire en regiones costeras. Proteger contra las influencias de los alrededores: no estructuras con vibración, no polvo molido o vapores químicos. Proteger contra accesos no autorizados. Asegurarse de que la máquina y sus accesorios hayan sido colocados en una posición estable. Asegurarse que exista un fácil acceso para operación y mantenimiento (Manual de Instrucción y diagrama de planos ); también verificar si el piso es suficientemente sólido para soportar el peso de la máquina

    Regulaciones Locales Particular atención debe ser puesta en las regulaciones locales y estatutarias, etc. cuando se instalan máquinas en la planta (ej. especialmente con las rutas de escape especificadas). Chequear las zonas de seguridad en relación las máquinas adyacentes

    Mantenimiento

    Instrucciones Regulares de Seguridad La máquina debe ser apagada, llevada a una total quietud y tener la seguridad de que no podría ser reconectada inadvertidamente antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento. Usar el correcto procedimiento de bloqueo/etiquetado para asegurar la máquina contra iniciadas inadvertidas. Remover cualquier aceite, grasa, basura y deshechos, particularmente de las conecciones y tornillos, cuando comienza el mantenimiento y/o trabajo de reparación. No utilice ningún agente corrosivo de limpieza. Use trapos libres de pelusa. Apriete todos los tornillos de las conecciones que tuvieron que ser aflojados por el mantenimiento y el trabajo de reparación. Cualquier mecanismo de seguridad que tuvo que ser desmantelado por instalación, mantenimiento ó reparación debe ser reajustado y chequeado inmediatamente después de completar el trabajo.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    8

    Mantenimiento, Cuidados y Ajustes Las actividades e intervalos especificados en el Manual de Instrucción para llevar acabo los ajustes, mantenimiento e inspecciones debe ser observado y algunas partes reemplazadas como se especifica. Todas las líneas hidráulicas y neumáticas deben ser examinadas por fugas, conecciones sueltas, fricción y daños en el momento en que se le está dando servicio a la máquina. Cualquier defecto encontrado debe ser reparado inmediatamente.

    Desechos, Desmontaje, Disposición Los productos de desecho deben ser limpiados de la máquina lo más pronto posible para evitar cualquier peligro de incendio. Asegúrese de que los combustibles y lubricantes operantes, como también las partes reemplazadas sean dispuestas de una manera segura y ecológicamente aceptable. Chequear las regulaciones locales en control de polución. Cuando se desmonta la máquina y sus ensamblajes, asegúrese de que estos materiales sean descartados de una forma segura. Ya sea que comisione a una compañía de especialistas que estén familiarizados con las regulaciones locales o averigue las regulaciones locales si va a descartar estos materiales usted mismo.. Los materiales deben ser ordenados apropiadamente.

    Reparación

    Piezas de Repuesto No podemos aceptar ninguna responsabilidad por daños producidos por partes fabricadas por otras manufacturas o debido a reparaciones no calificadas o modificaciones a la máquina.

    Reparación, Electricidad La fuente de alimentación debe ser apagada ( el interruptor maestro apagado) y asegurado de tal forma que no pueda ser encendido inadvertidamente antes de reiniciar o antes de empezar a trabajar en la partes movibles. Esas partes de la máquina y planta en las cuales un mantenimiento o trabajo de reparación se va a llevar a cabo, deben estar aisladas de la fuente de alimentación, si se especifica .Las partes aisladas deben ser primero chequeadas para determina si están verdaderamente des-energizadas antes de ser conectadas a tierra o cortocircuitadas. Las partes movibles adyacentes deben también ser aisladas. Las medidas de protección implementadas (ej. resistencia a tierra) deben ser probadas antes de reiniciar la máquina después del ensamblaje o trabajos de reparación en las partes eléctricas. Los Generadores de señales (interruptores de límites) y otras partes eléctricas del mecanismo de seguridad no deben ser removidas o sobrepasadas. Solamente use fusibles originales o circuitos de sobrecarga con la clasificación específica de corriente. La máquina debe ser apagada inmediatamente si una falla empieza a desarrollarse en la fuente de alimentación eléctrica. El equipo eléctrico de nuestras máquinas debe ser chequeado en intervalos regulares y si algún defecto es encontrado debe ser reparado inmediatamente.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    9

    Y si fuera necesario trabajar en las partes movibles de la máquina, una segunda persona debe estar a mano para que pueda apagar el interruptor de emergencia o interruptor maestro con liberación de voltaje en el evento de una emergencia. El área de trabajo debe ser acordonada y marcada con señales de advertencia. Solamente use herramientas con insulación eléctrica.

    Ventilación/Gases Peligrosos Corresponde al usuario final asegurarse de que haya una adecuada ventilación para desalojar todos los gases nocivos o peligrosos en el ambiente de trabajo.

    Sistemas Hidráulicos y Neumáticos El trabajo en equipos Hidráulicos y Neumáticos debe ser llevado a cabo por personas con entrenamiento, conocimiento y experiencia en estos sistemas. Las líneas presurizadas deben ser despresurizadas antes de comenzar cualquier trabajo de reparación.

    Responsabilidad General Responsabilidad por daños a la máquina y daños físicos se extingue completamente si se le hacen modificaciones o conversiones a la máquina que no estén autorizadas. La máquina no debe ser modificada, agrandada o convertida en alguna forma que pueda afectar la seguridad sin la aprobación previa de la manufactura.

    Comenzando a Mover la Máquina Lea el manual de Instrucciones cuidadosamente para establecer que botones y funciones hacen que la máquina comience a moverse.

    Una Palabra al Usuario Final El usuario final tiene la exclusiva responsabilidad de hacer cumplir los procedimientos de seguridad y protección de la máquina. Cualquier otro mecanismo de seguridad o procedimiento debido a regulaciones locales debe ser acomodado para estar de acuerdo con estas regulaciones y/o las directrices de la EC en la seguridad de las máquinas. La posición del operador debe ser siempre accesible. Las rutas de escape deben mantenerse libres y las áreas de seguridad bien identificadas.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    10

    Precauciones de Seguridad

    La seguridad debe ser una preocupación constante para todos. Tenga siempre cuidado cuando trabaje con estos equipos. Aunque las precauciones normales de seguridad fueron tomadas en el diseño y manufactura de estos equipos, existen ciertos peligros potenciales de seguridad. Todas aquellas personas involucradas en la operación y manejo de estos equipos deben leer y seguir las instrucciones de este manual. Operar el equipo de la forma que está especificada en este manual solamente. El uso incorrecto puede causar daños al equipo y lesiones personales. Es responsabilidad del dueño asegurarse que el operador lea y comprenda este manual antes de operar el equipo. Como también asegurarse de que el operador esté calificado, físicamente apto y apropiadamente entrenado en la operación de este equipo. Calcomanías específicas de prevención y seguridad están localizadas en el equipo cerca de las áreas inmediatas de potenciales peligros. Estas calcomanías no deben ser removidas u obliteradas. Reemplácelas si se tornan ilegibles.

    • SIEMPRE mantenga los escudos de seguridad y cubiertas en su lugar, excepto en servicio. • SIEMPRE opere los equipos en luz día o con luces adecuadas para trabajo. • Consulte diaria y semanalmente la lista de verificación, asegurándose de que las mangueras estén herméticamente aseguradas y los tornillos apretados. • SIEMPRE esté atento y evite huecos o depresiones profundas. • SIEMPRE use protección adecuada para los ojos cuando le de servicio al sistema hidráulico y batería. • NUNCA opere una máquina pobremente mantenida. • NUNCA permita que personas sin la adecuada instrucción manejen la máquina. • NUNCA ponga las manos o los pies debajo de cualquier parte de la máquina cuando esta esté funcionando. • NUNCA intente hacer algún ajuste a la máquina cuando esta esté funcionando. Reparaciones y Mantenimiento deben ser ejecutados por personal debidamente entrenado solamente. • NUNCA trabaje debajo de la máquina a menos que esté soportada por bloques o una grúa o montacargas y bloques. • NUNCA toque las parte calientes de la máquina.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    11

    Información General sobre la Maquina

    Especificaciones Eléctricas & Neumáticas

    Eléctrica: 220 VAC, 5amp, 50/60 Hz Single Phase Neumatica: 70 PSI, 20 SCFM avg. (3/8” Airline).

    Ajuste el regulador a 70 PSI Pressure setting valves:

    Instalación & Organización

    Remueva todo el material de empaque (burbujas de plástico, relleno de espuma, etc.). Monte la mesa de aire a la Consola Principal. Referirse a los dibujos de montaje en página 20. Coloque la máquina en la ubicación deseada en un piso razonablemente nivelado. Ajuste las patas de nivelación si es necesario. Asegúrese de que haya suficiente luz sobre la máquina. Limpie la máquina del polvo que haya acumulado durante el transporte. Haga las conecciones eléctricas y neumáticas utilizando solamente los apropiados conectores.

    Asegúrese que el voltaje haya sido ajustado correctamente. Importante! – Antes de enviar, todo el aceite del cabezal de costura debe haber sido

    drenado. Asegúrese de suministrar aceite al cabezal de costura antes de usar la máquina.

    Ajuste la Rueda Guía de Canto a 80 RPM.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    12

    Operación de la Máquina

    Enhebrando el Cabezal de Costura

    Remítase a la ilustración de abajo para las direcciones de enhebrado

    Advertencia: Para evitar lesiones, desconecte la fuente de energía antes de enhebrar la máquina,

    haciendo ajustes o realizando mantenimiento.

    Enhebrando el Lubricador de Hilo

    Cuando el enfriador de la aguja es usado, pase el hilo debajo del dedo central.

    Cuando el enfriador de aguja no es usado, pase el hilo sobre el dedo central.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    13

    Adjustments Los ajustes mencionados abajo deben haber sido hechos en la fábrica antes de que la unidad es enviada. Estas instrucciones son para referencia únicamente. Advertencia: Para evitar lesiones, desconecte la fuente de energía antes de hacer los ajustes.

    Mecanismo de Alimentación Diferencial

    1. Afloje la tuerca de bloqueo de la alimentación diferencial (2).Mueva la palanca (1) hacia arriba para puntadas más cortas y hacia abajo para puntadas más largas..

    2. Cuando Ud. quiera mover la palanca (1) solamente un tanto, use el tornillo de ajuste (3).

    3. Después que el ajuste ha sido hecho, apriete la tuerca de bloqueo de una forma segura.

    Cambiando la Cantidad de Arrastre (Movimiento Horizontal)

    La cantidad de alimentación superior (movimiento horizontal) se cambia aflojando la tuerca de bloqueo (1) y moviendo la palanca de ajuste (2). El tornillo de ajuste fino (3) puede ser usado para mover la palanca con precisión. Después que el ajuste se ha hecho, apriete la tuerca de bloqueo de una forma segura (1).

    Ajustando el Arrastre & la Presión del Prénsatelas

    Afloje la tuerca (1) y gire el regulador del resorte del prénsatelas (2) hasta que la distancia mostrada en la ilustración de la izquierda se consiga. Si la presión del arrastre es más alta de lo necesario, desgaste extra ocurrirá. Esto afectará la durabilidad y la actuación de la máquina. Advertencia: Para evitar lesiones, desconecte la fuente de energía antes de hacer los ajustes.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    14

    Ajustando la Sincronización de los Engarzadores y la Protección de la Aguja

    El Engarzador y el Protector de Aguja son ajustados de acuerdo a las dimensiones de las ilustraciones en esta página en la Fábrica. Los ajustes dependerán de los productos a coser y del hilo que se use.

    Advertencia: Estos ajustes deben ser hechos por técnicos

    calificados. Para evitar lesiones, desconecte la energía eléctrica

    antes de hacer los ajustes. Asegúrese que todos los tornillos estén

    debidamente apretados y que ninguno de los componentes esté en

    contacto con los demás antes de reestablecer la energía eléctrica.

    Lubricando el Enfriador de Aguja

    1. Abra la cubierta de la plancha de la tela y añada aceite de silicona en el punto(A). 2. Remueva el tapón (B), y añada aceite de silicona. 3. Sature la tela de aceite con aceite de silicona.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    15

    Parameter Settings for Efka Controller(11338SFJ27-PAR1)

    Antes de programar, Ejecute un Reinicio Maestro de Parámetros

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    16

    Mantenimiento de la Máquina

    Una programación de mantenimiento regular de la unidad modelo 1338 reduce la posibilidad de problemas e inactividad de la máquina. Un cuidado apropiado asegura también una vida más larga y un mejor funcionamiento de la máquina. Ejecute los siguientes procedimientos para mantener apropiadamente la máquina.

    1. Limpie la máquina

    una o dos veces al día. A. Limpie ambos sensores eléctricos con un

    paño limpio, seco y no abrasivo. B. Use una manguera de aire para remover

    excesos de pelusas, hilos y otras adherencias.

    C. Limpie la pelusa de la guía de canto, la correa y la polea.

    2. Remítase a los manuales del cabezal de costura Juki para las recomendaciones y guías de la manufactura para el mantenimiento y lubricación del cabezal de costura.

    3. Chequee el filtro de aire principal semanalmente. Cambie el elemento del filtro una vez cada seis meses

    4. Lubrique el cojinete de guía lineal en el ensamble de la guía del reborde no tejido con grasa de cojinete, una vez cada mes.

    5. Cambie el aceite en la máquina de coser cada 3 o 4 meses. Si la barra de señalización del medidor de aceite cae por debajo de la línea más baja del medidor, añada aceite. Aplique dos o tres gotas de aceite a la barra de agujas, a la guía superior del engarzador y al regulador de tensión del prénsatelas antes de operar la máquina por primera vez y después de un largo período de no haberla usado. Con el tiempo, el filtro (1) puede obstruirse con sucio. Si la máquina continua corriendo, el aceite puede no pasar a través del filtro y la máquina puede desgastarse demasiado o pararse completamente. Para chequear y reemplazar el filtro: Remueva el tornillo de descarga de aceite (2). Remueva tornillos (3), y levante la cubierta superior (4). Remueva el cartucho de filtro (1). Limpie el filtro o cámbielo si es necesario.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    17

    Ajustes del Ojo Sensor Eléctrico Para ajustar el sensor, primero remueva la cubierta plástica clara del final del sensor. Hay dos tornillos de ajuste bajo esta cubierta. Uno está marcado “GAIN” y es usado para ajustar la sensibilidad del sensor. El otro tornillo está marcado como “DO & LO”.En el ojo del volante del cabezal de costura este tornillo debe estar siempre ajustado totalmente en el sentido del reloj. En el ojo de la guía del canto del borde, este tornillo debe estar ajustado en la máxima posición en el sentido de las manecillas del reloj. Con el final del sensor apuntando al centro de la cinta reflectante, gire el tornillo “GAIN” en contra del reloj hasta que el indicador rojo LED se apague. Luego gire el tornillo “GAIN” en la dirección del reloj hasta que el indicador LED se encienda. Continúe girando el tornillo en esa dirección hasta el final. El indicador LED debe estar parpadeando lentamente. Cubra el ojo de tal forma que el sensor no pueda ver la cinta reflectante y el indicador LED debe apagarse

    Mantenimiento de Cinta Reflectante Use una tela suave para limpieza. No use químicos o abrasivos para limpiarla. Evite el contacto con aceites y líquidos. No toque la cinta con los dedos desnudos. Si la cinta está sucia u opaca., el ojo sensor no funcionará correctamente. AAC Part # SP1338SFJ27 Spare Parts Kit Contact AAC’s sales department to order replacement parts. Phone: 770-963-7369

    Fax: 770-963-7641 Email: [email protected] Website: www.atlatt.com

    http://www.atlatt.com/

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    18

    Assembly Drawings & Parts Lists The materials contained herein are confidential and proprietary information of Atlanta Attachment Company. In addition to any confidentiality and non-disclosure obligations that currently exist between you and Atlanta Attachment Company, your use of these materials serves as an acknowledgment of the confidential and proprietary nature of these materials and your duty not to make any unauthorized use or disclosure of these materials.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    19

    1

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    20

    NO QTY PART # DESCRIPTION

    1 1 1337A-160 AIR TABLE ASSY

    2 1 1338-1000 CONSOLE ASSY

    3 1 1338-2000 EDGE GUIDE ASSY

    4 1 1338-3000 FLANGE HOLDER

    5 1 1338-5000A ROLL HOLDER

    6 1 1338-6000 SEWING HEAD MNT

    7 1 1338-7000 FLANGE GUIDE

    8 1 1339-100 PNEUMATIC BINDER

    9 AR 1338-PD PNEUMATIC DIAGRAM

    10 AR 1338-WD WIRING DIAGRAM

    11 4 NNK1/4-20 KEP NUT

    12 3 SSHCO1048 SCREW, HEX CAP 1/4-20 X 3/4

    13 4 SSHCO10048 SCREW, HEX CAP 5/16-18 X 3/4

    14 4 SSSCO1176 SCREW, SOCKET CAP 1/4-20 X 2 -3/4

    15 2 SSSC10040 SCREW SOCKET CAP 5/16-18 X 5/8

    16 11 WWFS1/4 FLAT WASHER

    17 4 WWFS5/16 FLAT WASHER

    18 6 WWL5/16 LOCK WASHER

    19 2 SSHC10064 SCREW, HEX CAP 5/16-18 X 1

    20 AR 1338-LAB LABELS

    21 AR 11338SFJ27-PAR1 PARAMETERS SETTINGS

    22 1 11338HSJ27 SEWING HEAD ASSY

    11338SFJ27 Cap & Flange Workstation AAC Drawing Number 192750C Rev 3

    A

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    21

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    22

    NO QTY PART # DESCRIPTION

    1 1 11200A BUMPER

    2 1 112J27-01 FOOTLIFT MNT BRKT

    3 1 112J27-02 ARM EXTENSION

    4 2 WWL10 LOCK WASHER

    5 1 AAQME-5-8 QUICK MALE ELBOW

    6 2 WWFS10 FLAT WASHER

    7 2 SSSC98032 SCREW, SOCKET CAP 10-32 X 1/2

    8 1 1338-012 THREAD GUIDE

    9 10 SN135X722 NEEDLE

    10 4 SM7151210 SCREW 15/64-28 X 7/16

    11 1 311-128 HUB, TAPE MNT

    12 1 311-129 SLEEVE, TAPE MNT

    13 1 SJUKI-6916A SEWING HEAD ASSY

    14 1 49005 THROAT PLATE MOUNT

    15 1 49021 CLOTH PLATE, MOD.

    16 1 AAC6DP-2 AIR CYLINDER

    17 1 NNJ5/16-24 JAM NUT

    18 1 M1J27-002A PRESSER FOOT

    19 1 M2J27-001 FEED DOG, MAIN

    20 1 M2J27-002A FEED DOG, TOP

    21 1 M3J27-001 THROAT PLATE MOUNT

    11338HSJ27 Top Feed Sewing Head Assembly AAC Drawing Number 192979C Rev 1

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    23

    1337A-160 Air Table Assembly AAC Drawing Number 1337296 Rev 9

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    24

    1337135 Blower Assembly AAC Drawing Number 1337135 Rev2

    NO. QTY PART # DESCRIPTION NO. QTY PART # DESCRIPTION

    1 1 1337116 ADAPTOR, BLOWER 11 4 SSFS98048 #10-32 X 3/4, FLAT SLOT

    2 1 1337133 SPACER, BLOWER ASSY 12 1 SSMBK13 KNOB,BLACK PLASTIC

    3 1 1337134 GRILL,BLOWER INLET 13 2 SSSC90016 #8-32 X 1/4 SOC CAP SC

    4 1 1337136 COVER,CAPACITOR 14 3 SSSCM6X16 M6X16 SOC CAP SCREW

    5 1 1337137 SPACER 15 1 TT5802 TERMINAL RING, #10 STUD

    6 2* EERB44 STA KON WIRE JOINT 16 1 TTH6324K170 HANDLE, THR'D, M6 X 16MM

    7 1 FF19509 CABLE,3 COND,18 AWG,SJTOW 17 2 WWF8 WASHER, FLAT, #8

    8 1 FFHBL4570C PLUG, 2P/3W, GROUNDING 18 12 WWFS5/16 WASHER,FLAT,SAE,5/16

    9 1 MM1TDT3 BLOWER,230V,559CFM 19 2 WWL8 WASHER,LOCK,#8

    10 4 NNK10-32 KEP NUT, 10-32 20 3 WWLM6 M6 LOCK WASHER

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    25

    1337860 Blower Assembly, 1/6 HP AAC Drawing Number 1337860 Rev.1

    NO QTY PART # DESCRIPTION NO QTY PART # DESCRIPTION

    1 1 1337858 ADAPTOR, BLOWER 12 1 MM1TDT9 BLOWER, 230VAC, 1/6 HP

    2 1 1337859 RIGHT MTNG FLANGE,MM1TDT9 13 1 MM3PFZ8 CAPACITOR COVER MM1TDT9

    3 1 1337861 LEFT MTNG FLANGE,MM1TDT9 14 8 NNK10-32 KEP NUT, 10-32

    4 1 1337862 ROD,THREADED 10-32X 7 15 6 SSFS98048 #10-32 X 3/4, FLAT SLOT

    5 1 1337863 DAMPER,SLIDE 16 1 SSPSM4X16 M4-0.70X16 PAN HS SLOTTED

    6 1 1337864 GRILL,BLOWER INLET 17 2 SSSC98032 10-32X1/2, SOC CAP

    7 3 1337865 SPACER,3/8OD,.20ID,.19L 18 3 SSSCM4X12 SCREW,SOC CAP,M4-0.7X12

    8 5 EERB44 STA KON WIRE JOINT 19 2 TT5802 TERMINAL RING, #10 STUD

    9 1 FF3216 STRAIN RELIEF, LIQ TIGHT 20 6 WWF6S WASHER, FLAT, #6

    10 6 FF19509 CABLE,3 COND,18 AWG,SJTOW 21 10 WWFS10 WASHER, FLAT, #10, SAE

    11 1 FFHBL4570C PLUG, 2P/3W, GROUNDING 22 4 WWLM4S M4 LOCK WASHER,S/S

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    26

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    27

    2

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    28

    1338-1000 Console Assembly AAC Drawing Number 192041B Rev 5

    NO. QTY PART # DESCRIPTION NO. QTY PART # DESCRIPTION

    1 2 11200F Bumper 31 4 MMFB4444 Rubber Foot

    2 1 1337-4100B Frame Weldment 32 2 MMSJ5017 Bumper

    3 3 1337-4209 Rod, Thread Holder 33 2 NNJ1/4-28 Jam Nut

    4 1 1337-4217 Hinge 34 15 NNK1/4-20 Kep Nut

    5 1 1338-009 Plate, Control Box 35 3 NNK10-32 Kep Nut

    6 1 1338-011 Thread Cover 36 3 NNK5/16-18 Kep Nut

    7 1 1338-015 Thread Guide 37 5 SSBC01192 Screw, Button Cap

    8 1 1338-016 Plate, Thread Stand 38 3 SSBK10096 Carriage Bolt

    9 4 1338-018 Head Spacer 39 3 SSFC98032 Screw, Flat Allen

    10 4 1338-019 Leg 40 4 SSPS70032 Screw, Pan Head

    11 1 1338119 Inside Guard 41 2 SSPS70048 Screw, Pan Head

    12 1 1338-021 Top Plate 42 1 1338118 Outside Guard

    13 1 1338-022 Border Tray 43 4 SSSC01032 Screw, Socket Cap

    14 1 1338-023 Tray Spacer 44 9 SSSC01176 Screw, Socket Cap

    15 1 1338-1500 Pneumatic Panel 45 2 SSSC05048 Screw, Socket Cap

    16 1 1338-4000 Electrical Components 46 4 SSSC10064 Screw, Socket Cap

    17 1 26151 Tool Tray 47 2 SSSC90080 Screw, Socket Cap

    18 2 31101017 Support Rod 48 3 SSSC98024 Screw, Socket Cap

    19 1 4059-DC1500 DC Motor 49 8 SSSC98032 Screw, Socket Cap

    20 1 4059-FP301D Foot Pedal 50 28 WWFS1/4 Flat Washer

    21 1 98205010 Sensor Brkt 51 8 WWFS10 Flat Washer

    22 2 AAQME-4-8 Male Elbow 52 7 WWFS5/16 Flat Washer

    23 1 AAQME-5-8 Male Elbow 53 9 WWL1/4 Lock Washer

    24 1 AAQMF-144 Air Manifold 54 13 WWL10 Lock Washer

    25 1 AAQPP-11 Quick Plug 55 4 WWL5/16 Lock Washer

    26 1 AAV125B Pilot Valve 56 1 ZX3843 V Belt

    27 1 AP-28-640 Control Box 57 4 WWL4 Lock Washer

    28 1 K-CB600 Motor Starter 58 1 1975-412A Nut Plate

    29 1 FFSM312LVQ Electric Eye 59 2 AAQPR-3-4 Quick Reducer

    30 1 MM4554K11 Pipe Plug 60 1 AAQUT-3-3 Quick Union T

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    29

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    30

    1338-1500 Pneumatic Panel Assembly AAC Drawing Number 192047B Rev 1

    NO. QTY PART# DESCRIPTION 1 1 0411-071 REGULATOR BRKT 2 1 1338-024 PNEUMATIC PANEL 3 1 AA198-503 AIR GUAGE 4 1 AA198-5102 REGULATOR 5 1 AA198-RP3 REGULATOR 6 5 AAEVQZ2121 VALVE 7 5 AAQME-4-8 QUICK MALE ELBOW 8 3 AAQME-4-4 QUICK MALE ELBOW 9 1 AAQME-5-4 QUICK MALE ELBOW 10 2 AAQPP-07 QUICK PLUG 11 8 AAQPR-5-4 QUICK REDUCER 12 1 EE27E487 TERMINAL SOCKET 13 1 EEK10P11D1 RELAY, 24VDC 14 1 EE20C297 RETAINING SPRING 15 1 FF1N4937 DIODE, 200NS, 1A 16 9 FF264-311 SINGLE WAGO 17 5 FF264-341 DUAL WAGO 18 1 FF264-371 END WAGO 19 10 SSSC70024 SCREW, SOCKET CAP 20 2 SSSC70048 SCREW, SOCKET CAP 21 4 SSSC98032 SCREW, SOCKET CAP 22 12 WWF4 FLAT WASHER 23 4 WWFS10 FLAT WASHER 24 4 WWL10 LOCK WASHER 25 1 FF264-3BKT6 MOUNT, WAGO

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    31

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    32

    1338-2000 Edge Guide Assembly AAC Drawing Number 192042B Rev 3

    NO. QTY PART # DESCRIPTION

    1 1 1278-6690 Nut Plate

    2 1 1278-6942 Rod, Eye Mount

    3 1 12787-1620 Standoff, Pivot

    4 1 12787-1632 Standoff

    5 3 12787-1634 Standoff, 2.5L

    6 1 132556-511 Motor Mount

    7 1 132556-513 Pivot Arm

    8 1 1338-001 Mount Plate

    9 1 1975-213 Air Cylinder

    10 1 1975-412A Nut Plate

    11 1 23132A Eye Holder

    12 1 40-508 Shaft, Roller

    13 1 40-551A Adj. Plate

    14 1 40-553 Eye Mount

    15 1 40-554 Adj. Bar

    16 1 40-630 Guide Wheel Assy

    17 1 AA198-7006 O-Ring

    18 2 AA198RR510 Flow Control

    19 1 AP-22E-103 Step Motor

    20 1 BBAW-3Z Rod End Bearing

    21 2 BBNTA411 Thrust Bearing

    22 4 BBTRA411 Thrust Washer

    23 1 CCCL10T Clamp Collar

    24 1 CCSC33/16M Set Collar

    25 1 FFSM312LVQ Electric Eye

    26 1 GG6R195018 Belt

    27 1 NNE1/4-20 Elastic Lock Nut

    28 1 NNH10-24 Hex Nut

    29 2 NNH10-32 Hex Nut

    30 1 PP40DF1808 Gear Pulley

    31 1 SSAS016064 Screw, Allen Shoulder

    32 2 SSPS70040 Screw, Pan Head

    33 1 SSPS98192F Screw, Pan Head

    34 1 SSSC01048 Screw, Socket Cap

    35 4 SSSC70024 Screw, Socket Cap

    36 2 SSSC90032 Screw, Socket Cap

    37 3 SSSC98032 Screw, Socket Cap

    38 5 SSSC98040 Screw, Socket Cap

    39 5 SSSC98048 Screw, Socket Cap

    40 1 SSW#10 Wing Screw Knob

    41 1 TTCL1APPK1 Plastic Knob

    42 2 WWF8 Flat Washer

    43 1 WWFS10 Flat Washer

    44 1 WWL1/4 Lock Washer

    45 12 WWL10 Lock Washer

    46 4 WWL4 Lock Washer

    47 1 WWB10S Brass Washer

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    33

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    34

    NO QTY PART # DESCRIPTION

    1 1 1335-320C ROD, 3/8 X 9

    2 2 1335-816 ROD, 1/2 X 13.31

    3 1 1338-008 FRAME, ROLL HOLDER

    4 1 1338-027 SENSOR BRKT

    5 1 1338-028 RING, TAPE GUIDE

    6 1 13453385 SCISSOR HOLDER

    7 2 787-4A-032 CONE BEARING ASSEMBLY

    8 2 A-U ROD CONNECTOR

    9 2 CCCL8F CLAMP COLLAR

    10 2 FF0TBVN6 SWITCH

    11 4 MM132-1496 END CAP

    12 2 NNE10-32 ELASTIC LOCK NUT

    14 2 SSBC98096 SCREW, BUTTON CAP 10-32 X1-1/2

    15 2 SSSC01032 SCREW, SOCKET CAP 1/4-20 X 1/2

    17 2 WWFS1/4 FLAT WASHER

    18 2 WWFS10 FLAT WASHER

    19 2 WWL1/4 LOCK WASHER

    1338-3000 Flange Holder Assembly AAC Drawing Number 192043B Rev 1

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    35

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    36

    1338-5000 Tape Roll Holder Assembly AAC Drawing Number 192044B Rev 0

    NO. QTY PART # DESCRIPTION

    1 3 1335-816 Rod, S/S, 13.31l

    2 1 1338-025 Tube, Roll Holder

    3 1 1338-026 Support Brkt

    4 3 A-4-032 Hub

    5 1 MM132-1496 End Cap

    6 1 NNK1/4-20 Kep Nut

    7 4 SSSC01128 Screw, Socket Cap

    8 6 WWFE016 Fender Washer

    9 2 WWFS1/4 Flat Washer

    10 3 WWL1/4 Lock Washer

    11 6 WWSQ044 Square Washer

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    37

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    38

    552-4 Right Angle Guide AAC Drawing Number 192005A Rev 3

    NO. QTY PART # DESCRIPTION

    1 1 F552-401A Plate, Top, Left

    2 1 F552-401B Plate, Top, Right

    3 1 F552-402 Plate, Middle

    4 1 F552-403 Plate, Bottom

    5 2 F552-404A Spacer

    6 1 F552-404B Spacer

    7 2 F552-404D Spacer

    8 1 F552-404E Nut Plate

    9 1 F552-404F Nut Plate

    10 2 F552-404G Spacer

    11 1 F552-405 Spacer

    12 1 F552-406 Spring, Flange Holder

    13 1 SSTS85008 Screw, Truss Slotted

    14 4 SSTS85016 Screw, Truss Slotted

    15 5 SSTS85024 Screw, Truss Slotted

    16 2 SSSC85032 Screw, Truss Slotted

    17 5 WWFS6 Flat Washer

    18 2 WWB6S Brass Washer

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    39

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    40

    1338-6000 Sewing Head Assembly AAC Drawing Number 192778C Rev 4

    NO. QTY PART # DESCRIPTION

    1 1 11338HSJ27 Sew Head Assy

    2 1 1338-030 Motor Cover

    3 3 SSBC98024 Screw, Button Cap

    4 1 1338-003 Mount Plate

    5 2 1338-004 Rod, 1/2 x 9

    6 1 1338-005 Plate, Roller Mount

    7 4 WWL1/4 Lock Washer

    8 4 IID020X080 Dowel Pin

    9 4 1338-017 Isolator Mount

    10 1 1338-029 Air Nozzle Brkt

    11 1 1975-412A Nut Plate

    12 2 SSPS70048 Screw, Pan Head

    13 4 33005671 Roller

    14 2 WWL10 Lock Washer

    15 1 AAQBC-4-4 Bulkhead Union

    16 1 MM5329K21 Air Nozzle

    17 2 CCCL8F Clamp Collar

    18 2 SSBC01032 Screw, Button Cap

    19 4 SSFC01048 Screw, Flat Allen

    20 2 SSSC01032 Screw, Socket Cap

    21 2 SSSC98032 Screw, Socket Cap

    22 2 WWFS1/4 Flat Washer

    23 2 WWFS10 Flat Washer

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    41

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    42

    1338-7000 Flange Guide Assembly AAC Drawing Number 192045B Rev 2

    NO. QTY PART # DESCRIPTION

    1 1 1335-345 Rod Link

    2 1 1338-002 Mount Brkt

    3 1 1338-006 Spacer

    4 1 1338-007 Mount Block

    5 1 1338-013 Shock Absorber Mount

    6 1 1338-014 Cylinder Mount Brkt

    7 1 552-4 Right Angle Guide

    8 2 AA198RA508 Flow Control

    9 1 AACM0410DXP Air Cylinder

    10 2 AACSS04 Shock Absorber

    11 1 AAEHSKQ Switch

    12 1 AAFD35456-6 Band For AAEHSKQ

    13 1 MMAGH25CAN Bearing Block

    14 1 MMAGR25360N Linear Rail

    15 1 NNJ1/4-28 Jam Nut

    16 1 NNK1/4-20 Kep Nut

    17 1 SSAS020032 Screw, Allen Shoulder

    18 2 SSFC98032 Screw, Flat Allen

    19 2 SSFC98064 Screw, Flat Allen

    20 9 SSSC01048 Screw, Socket Cap

    21 4 WWL1/4 Lock Washer

    22 4 SSSCM6X30 Screw, Socket Cap

    23 1 WWFF1/4A Felt Washer

    24 4 WWFS1/4 Flat Washer

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    43

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    44

    1339-100 Pneumatic Binder Assembly AAC Drawing Number 192046B Rev 4

    Binder Size 221-MB056016 A=22mm B=6.4mm / A=7/8” B=1/4” 221-MB060016 A=15/16” B=1/4” 221-MB060016A A=15/16” B=1/4” 221-MB060016B A=15/16” B=1/4” 221-MB060024 A=15/16” B=3/8” 221-MB064020 A=1” B=5/16” 221-MB064024A A=1” B=3/8” 221-MB068024A A=1-1/16” B=3/8” 221-MB068024B A=1-1/16” B=3/8” 221-MB076024 A=1-3/16” B=3/8” 221-MB080024 A=1-1/4” B=3/8” 221-MB088024 A=1-3/8” B=3/8” 221-MB092028 A=1-7/16” B=3/8” 221-MB092032 A=1-7/16” B=1/2”

    NO. QTY PART # DESCRIPTION NO. QTY PART # DESCRIPTION

    1 1 1339-101 Main Mount 13 2 SSPS98032 Screw, Pan Head

    2 1 1339-102 Plate, Binder Mount 14 2 SSSC98024 Screw, Socket Cap

    3 1 1339-103 Side Block 15 1 SSSC98032 Screw, Socket Cap

    4 1 1339-104 Spacer Block 16 1 SSSC90048 Screw, Socket Cap

    5 2 AA198RA510 Flow Control 17 1 WWB10S Brass Washer

    6 1 AAC8DP-3 Air Cylinder 18 2 WWF8 Flat Washer

    7 1 AAFBP-8C Pivot Brkt 19 2 WWFS10 Flat Washer

    8 1 BBAW-3Z Rod End 20 3 WWL10 Lock Washer

    9 2 NNE10-32 Elastic Lock Nut 21 2 WWL8 Lock Washer

    10 5 NNH10-24 Hex Nut 22 1 1339-104A Spacer

    11 1 NNH10-32 Hex Nut 23 1 SSSC90080 Screw, Socket Cap

    12 5 SSAS016128 Screw, Allen Shoulder

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    45

    1338-PD Pneumatic Diagram 125530B

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    46

    1338-WD Wiring Diagram 125531B

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    47

    Atlanta Attachment Company (AAC) Statement of Warranty

    Manufactured Products Atlanta Attachment Company warrants manufactured products to be free from defects in material and workmanship for a period of eight hundred (800) hours of operation or one hundred (100) days whichever comes first. Atlanta Attachment Company warrants all electrical components of the Serial Bus System to be free from defects in material or workmanship for a period of thirty six (36) months.

    Terms and Conditions: AAC Limited Warranty becomes effective on the date of shipment. AAC Warranty claims may be made by telephone, letter, fax or e-mail. All verbal claims must be con-

    firmed in writing. AAC reserves the right to require the return of all claimed defective parts with a completed warranty

    claim form. AAC will, at its option, repair or replace the defective machine and parts upon return to AAC. AAC reserves the right to make the final decision on all warranty coverage questions. AAC warranty periods as stated are for eight hundred (800) hours or one hundred (100) days whichever

    comes first. AAC guarantees satisfactory operation of the machines on the basis of generally accepted industry

    standards, contingent upon proper application, installation and maintenance. AAC Limited Warranty may not be changed or modified and is not subject to any other warranty

    expressed or implied by any other agent, dealer, or distributor unless approved in writing by AAC in advance of any claim being filed.

    What Is Covered Electrical components that are not included within the Serial Bus System that fail due to defects in

    material or workmanship, which are manufactured by AAC are covered for a period of eight hundred (800) hours.

    Mechanical parts or components that fail due to defects in material or workmanship, which are manufactured by AAC.

    Purchased items (sewing heads, motors, etc.) will be covered by the manufacturers (OEM) warranty. AAC will assist in the procurement and handling of the manufacturers (OEM) claim.

    What Is Not Covered Parts that fail due to improper usage, lack of proper maintenance, lubrication and/or modification. Damages caused by; improper freight handling, accidents, fire and issues resulting from unauthorized

    service and/or personnel, improper electrical, plumbing connections. Normal wear of machine and parts such as Conveyor belts, "O" rings, gauge parts, cutters, needles, etc. Machine adjustments related to sewing applications and/or general machine operation. Charges for field service. Loss of time, potential revenue, and/or profits. Personal injury and/or property damage resulting from the operation of this equipment.

  • Manual Técnico & Lista de Partes

    48

    Declaración de Garantia

    Productos Manufacturados Atlanta Attachment Company garantiza que los productos de fabricación son libres de defectos de mate-rial y de mano de obra durante un periodo de ochocientos (800) horas de operación o cien (100) días cual llegue primero. Atlanta Attachment Company garantiza que todos los componentes del Serial bus son libres de defectos de material y de mano de obra durante un periodo de treinta y seis (36) meses.

    Términos y Condiciones: La Garantía Limitada de AAC entra en efecto el día de transporte. Reclamos de la Garantía de AAC pueden ser realizados por teléfono, carta, fax o correo electrónico. Todo

    reclamo verbal tiene que ser confirmado vía escrito. AAC reserva el derecho para exigir el retorno de cada pieza defectuosa con un formulario de reclamo de

    garantía. AAC va, según su criterio, reparar o reemplazar las máquinas o piezas defectuosas devueltas para AAC. AAC reserva el derecho para tomar la decisión final sobre toda cuestión de garantía. Las garantías de AAC tiene una validez de ochocientas (800) horas o cien (100) días cual llega prim-ero. AAC garantiza la operación satisfactoria de sus máquinas en base de las normas aceptadas de la industria

    siempre y cuando se instale use y mantenga de forma apropiada. La garantía de AAC no puede ser cambiado o modificado y no está sujeto a cualquier otra garantía

    implicado por otro agente o distribuidor menos al menos que sea autorizado por AAC antes de cual-quier reclamo.

    Lo Que Está Garantizado Componentes eléctricos que no están incluidos dentro del sistema Serial Bus que fallen por defectos de

    materiales o de fabricación que han sido manufacturados por AAC son garantizados por un peri-odo de ochocientas (800) horas.

    Componentes mecánicos que fallen por defectos de materiales o de fabricación que han sido manu-facturados por AAC son garantizados por un periodo de ochocientas (800) horas.

    Componentes comprados (Motores, Cabezales, ) son protegidos debajo de la garantía del fabricante. AAC asistirá con el manejo de todo reclamo de garantía bajo la garantía del fabricante.

    Lo Que No Está Garantizado Falla de repuestos al raíz de uso incorrecto, falta de mantenimiento, lubricación o modificación. Daños ocurridos a raíz de mal transporte, accidentes, incendios o cualquier daño como resultado de

    servicio por personas no autorizados o instalaciones incorrectas de conexiones eléctricas o neumáti-cas. Desgaste normal de piezas como correas, anillos de goma, cuchillas, agujas, etc. Ajustes de la máquina en relación a las aplicaciones de costura y/o la operación en general de la máquina. Gastos de Reparaciones fuera de las instalaciones de AAC Pérdida de tiempo, ingresos potenciales, y/o ganancias. Daños personales y/o daños a la propiedad como resultado de la operación de este equipo.

  • Atlanta Attachment Company

    362 Industrial Park Drive Lawrenceville, GA 30046 770-963-7369 www.atlatt.com Printed in the USA