manual del usuario - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para...

96
SINTETIZADOR DE GU SINTETIZADOR DE GUITARRA TARRA GR-30 GR-30 MANUAL DEL USUARIO l Antes de utilizar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones titu- ladas: “UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA” y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 2; p.6). Estas secciones proporcionas informa- ción importante concerniente al funcionamiento apropiado de la uni- dad. Adicionalmente, a fin de sentirse seguro de haber sacado todo el provecho de cada una de las funciones proporcionadas por su nueva unidad, este manual debería leerse íntegramente. El manual debería conservarse y tenerlo a mano como una cómoda referencia. Acerca de los Símbolos Incluidos en Este Texto Para explicar de forma clara y concisa el funcionamiento de este equi- po, en el manual se utiliza la siguiente notación El texto incluido entre corchetes (“[ ]”) indican los botones del pa- nel frontal. Por ejemplo, [EDIT/PLAY] significa el botón EDIT/PLAY. La notación (p. 00) se refiere a una página de referencia. La explicaciones precedidas por un “*” son precauciones. La explicaciones precedidas por una ““ son notas de información. Copyright 1996 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación pue- de reproducirse bajo ningún sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION. Inicio Sonidos Producir Seleccionar Sonidos Pedales Modos Básicos Ajustar Sonidos Efectos Incorporados Efectos de Pedal Arpegiador Armonizador Synth MIDI Otras Funciones Apéndices (Índice, etc.)

Upload: duongthu

Post on 19-Jul-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

SINTETIZADOR DE GUSINTETIZADOR DE GUIITARRATARRA

GR-30GR-30MANUAL DEL USUARIO

l Antes de utilizar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones titu-ladas: “UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA” y “NOTASIMPORTANTES” (p. 2; p.6). Estas secciones proporcionas informa-ción importante concerniente al funcionamiento apropiado de la uni-dad. Adicionalmente, a fin de sentirse seguro de haber sacado todo elprovecho de cada una de las funciones proporcionadas por su nuevaunidad, este manual debería leerse íntegramente. El manual deberíaconservarse y tenerlo a mano como una cómoda referencia.

Acerca de los Símbolos Incluidos en Este TextoPara explicar de forma clara y concisa el funcionamiento de este equi-po, en el manual se utiliza la siguiente notación

• El texto incluido entre corchetes (“[ ]”) indican los botones del pa-nel frontal. Por ejemplo, [EDIT/PLAY] significa el botónEDIT/PLAY.

• La notación (p. 00) se refiere a una página de referencia.• La explicaciones precedidas por un “*” son precauciones.• La explicaciones precedidas por una “à“ son notas de información.

Copyright 1996 ROLAND CORPORATIONTodos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación pue-de reproducirse bajo ningún sin el permiso por escrito de ROLANDCORPORATION.

Inicio

SonidosProducir

SeleccionarSonidos

Pedales

ModosBásicos

AjustarSonidos

EfectosIncorporados

Efectosde Pedal

Arpegiador

ArmonizadorSynth

MIDI

OtrasFunciones

Apéndices(Índice, etc.)

Page 2: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA

INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL FUEGO, EL SHOCK ELÉCTRICO Y LAS LESIONES

Acerca de los avisos AVISO y PRECAUCIÓN

AVISO

Avisa al usuario acerca de las situacionesen que el uso incorrecto de la unidad puededar lugar a la muerte o a lesiones de grave-dad.

PRECAUCIÓN

Avisa al usuario acerca de las situacionesen que el uso incorrecto de la unidad puededar lugar a lesiones o a daños materiales.

* Los daños materiales se refieren a dañosy perjuicios sufridos en la vivienda y sucontenido o por los animales domésticos.

Acerca de los Símbolos

El símbolo ### advierte al usuario de la existencia de ins-trucciones importantes o avisos. El gráfico contenido en elsímbolo determina el significado del mismo. Por ejemplo, elsímbolo mostrado a la izquierda de este texto se utiliza paralas precauciones generales, los avisos y las advertencias depeligro.El símbolo ### advierte al usuario de cuáles son las opera-ciones prohibidas. El gráfico contenido en el círculo cambiasegún la operación prohibida. Por ejemplo, el símbolo mos-trado a la izquierda de este texto significa que nunca debedesmontar la unidad.El símbolo ### advierte al usuario de cuáles son las opera-ciones que debe efectuar. El gráfico contenido en el círculocambia según la operación a efectuar. Por ejemplo, el sím-bolo mostrado a la izquierda de este texto significa que debedesenchufar el cable de alimentación.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - SIEMPRE DEBE OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

AVISO• Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer las siguientes instrucciones y el

Manual del Usuario.

• No abra (o modifique de ninguna forma) la unidad o su adaptador AC.

• Nunca debe intentar reparar la unidad, o cambiar elementos internos (ex-cepto cuando este manual proporcione instrucciones específicas de como hade hacerlo). Remítase a su distribuidor, o al personal de servicio Rolandcualificado.

• Nunca utilice o guarde la unidad en lugares que estén:• Sujetos a temperaturas extremas (ej., la luz directa del sol en un

vehículo cerrado, conducto de calefacción, sobre un equipo genera-dor de calor); o que estén

• Mojados (ej., baños, fregaderos, suelos mojados; o que sean• Húmedos; o que tengan• Polvo; o que estén• Sujetos a altos niveles de vibración

• Asegúrese siempre de colocar la unidad en un lugar estable y firme. Nuncala instale sobre soportes que puedan tambalearse, o sobre superficies inclina-das.

• Asegúrese de utilizar el adaptador AC suministrado con la unidad. También,asegúrese de que el voltaje de línea de la instalación coincida con el voltajede entrada especificado en el cuerpo del adaptador. Otros adaptadores ACpueden utilizar una polaridad diferente, o estar diseñados para un voltaje di-ferente, por lo que su utilización podría provocar daños, mal funcionamien-tos o cortocircuitos

AVISO• Evite dañar el cable de alimentación. No debe doblarlo excesivamente,

pisarlo, colocar objetos pesados sobre él, etc. Un cable que ha sufrido desper-fectos puede dar lugar a un shock eléctrico o incendios. No debe utilizarnunca un cable de alimentación que haya sufrido desperfectos.

• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, consulte con su distribui-dor, o con el personal de servicio especializado Roland

• Esta unidad, sola o en combinación con un amplificador y auriculares oaltavoces, puede ser capaz de producir niveles de sonidos capaces de ocasio-nar la perdida permanente de la audición. No trabaje durante largos periodosde tiempo a un nivel de volumen alto, o a un nivel que no sea cómodo. SiUd. notara cualquier pérdida o zumbido en los oídos, debería dejar de utili-zar la unidad inmediatamente, y consultar a un otorrino.

• No permita que ningún objeto (ej., material inflamable, monedas, pins), olíquidos de ningún tipo (agua, bebidas sin alcohol, etc.) penetren en la uni-dad.

• Inmediatamente apague la unidad, extraiga el adaptador AC de la base decorriente, y solicite el servicio a su distribuidor o al personal de servicio Ro-land cualificado cuando:

• Cuando se haya dañado el adaptador AC o el cable de corriente; o• Hayan caído objetos dentro, o se hayan derramado líquidos sobre la

unidad; o• La unidad haya estado expuesta a la lluvia (o por cualquier motivo

se haya mojado); o• Parezca que la unidad no funcione con normalidad o muestre un

marcado cambio en la ejecución.

Page 3: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

AVISO

• Si un niño de corta edad utiliza la unidad, un adulto deberá supervisarlehasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas esenciales para utili-zar la unidad sin peligro.

• Proteja la unidad de impactos fuertes.(¡No deje que se caiga al suelo!)

• Nunca debe conectar la unidad a un enchufe donde ya haya un númeroexcesivo de aparatos enchufados. Si utiliza un alargo, debe asegurarse de queel consumo total de todos los aparatos que éste alimenta no sobrepase el lí-mite especificado (vatios/amperios) del alargo. Una carga excesiva puede darlugar a que el material aislante del cable se sobrecaliente y, eventualmente,se funda.

• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, consulte con su distribui-dor, o con el personal de servicio Roland cualificado.

• Ya que la fuente de sonido del GR-30 está diseñada para conseguir unaamplia gama de cambios del tone, dependiendo de los ajustes, los niveles desonido pueden cambiar radicalmente.Particularmente cuando utilice el efecto wah, o cuando ajuste ciertos tones, afin de prevenir el dañar sus oídos, los amplificadores, los altavoces, y/o cosaspor el estilo debido a un cambio grande o repentino del envío, tenga cuidadode no ajustar niveles de volumen excesivamente altos.

PRECAUCIÓN• La unidad y el adaptador AC deben colocarse en lugares o posiciones que no

interfieran a su propia ventilación.

• Cada vez que no se vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo detiempo desconecte el adaptador AC.

• Debe intentar evitar que se enreden los cables y colocarlos de forma queestén fuera del alcance de los niños de corta edad.

• Nunca debe subirse encima de la unidad ni colocar objetos pesados sobreella.

• Nunca coja el cuerpo del adaptador AC, o sus conectores, con las manosmojadas al conectarlo o desconectarlo de una base de corriente o de la uni-dad.

• Antes de desplazar la unidad, desconecte el adaptador AC y desconecte todoslos cables que están conectados a los aparatos externos.

• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el adaptador AC de labase de enchufe.

• Cada vez que sospecha de la posibilidad de una tormenta en su área, desco-necte el adaptador AC de la base de enchufe.

Page 4: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

ContenidosUSAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA............................2Notas Importantes......................................................................6

InicioAcerca del Sintetizar de Guitarra............................................7Que es lo que puede hacer Ud. con el GR-30.....................7Panel de Descripciones............................................................8

Capítulo 1: Producir SonidosQue necesita Ud........................................................................11

Instalar la GK-2A................................................................................11Realizar las Conexiones..........................................................12Pasos Necesarios - Desde Activar la Unidad

hasta Tocar............................13Acerca del Modo Play........................................................................13Ajuste de la Sensibilidad de Entrada.................................................14Afinación de la Guitarra (Función Afinador)....................................15Hacer Coincidir Afinaciones de Otros Instrumentos........................15

Tocar los Sonidos Sintetizados Internos con la Guitarra..........16Que Hacer si al Tocar la Guitarrano se Escucha el Sonido........................................................16

Capítulo 2: Seleccionar y Tocar Sonidos(Patches)¿Que es un Patch?..................................................................17

Patches Reescribibles (Patches del Usuario) ....................................17Patches de Sólo Escucha (Patches Preset) ........................................17

Seleccionar Patches: Cuatro Métodos...............................18Utilizar la Guitarra (GK-2A) para Seleccionar Patches...................18Utilizar el Módulo Base para Seleccionar Patches...........................18Utilizar el Módulo Base más un Pedal Interruptor

Externo para Seleccionar Patches................................19Seleccionar Patches con una Pedalera MIDI Externa ......................20

Cambiar el Orden de Patch....................................................21

Capítulo 3: Controlar Funciones y Efec-tos con los Pedales del Módulo Base“Modo Pedal Effect”: Que es y Cómo Llamarlo...............22

Obtener el mismo Efecto Mientras se Está en el Modo Play ..........22Activar/Desactivar las Funciones Arpegiador y Armonizador..23Cambiar Sonidos con los Pedales......................................24

Obtener un Efecto Wah de Pedal (Wah)...........................................24Cambiar la Afinación de Forma Dinámica

(Deslizamiento de la Afinación)..................................24Mantener un Tone Synth Después de Detener las Cuerdas (Hold) 24

Llamar con un Pedal la Función Afinador.........................25

Capítulo 4: Tres Modos BásicosModo Play (Tocar)....................................................................26Modo Pedal Effect (Efecto de Pedal)...................................27Modo Edit (Edición): Que significa, Cómo Funciona.....28Entrar y Salir de Cada Modo..................................................28

Capítulo 5: Ajustar sonidos (Patches)Detalles sobre Construir un Patch.......................................29

Sonido (Patch)-Compuesto de Dos Tones........................................29Grabación y Ajustes de Cada Patch...................................................29La Relación Entre Arpegiador/Armonizador y Patches ...................29

Salvar Patches.......................................................................... 30Asignar Patches Antes de Salvar (WRITE TO)...............................30Precauciones al Salvar........................................................................30Salvar Patches Desde el GR-30 a Secuenciadores u Otras UnidadesMIDI (Bulk Dump)............................................................................31

(TONE 1ST/2ND)Seleccionar y Crear Sonidos Sintetizados........................ 32

Seleccionar Tones: El Material Puro (TONE #)...............................32Aumentar/Disminuir el Tiempo de Ataque (ATTACK).................32Cambiar el Desvanecimiento del Tone (RELEASE).......................33Cambiar el Brillo del Tone (BRIGHTNESS) ..................................33

(MEZCLA DEL TONE)Combinar/Superponer Dos Sonidos (Tones).................. 34

Determinar Que Tones Sonarán (LAYER)......................................34Aplicar Desafinación (Desplazamiento de la Afinación Sutil)........34Transponer por Semitonos (TRANS 1ST/2ND)..............................34Elegir Diferentes Ajustes para Diferentes Cuerdas

(STRING SELECT).....................................................35Determinar el Balance del Volumen de los Dos Tones (1:2 BAL).35Que Hacer Cuando un Tone se Supone que ha de Sonar, Pero No Suena.........36

(COMÚN)Ajuste el Nivel de Volumen de Cada Patch (PATCH LEVEL)... 36Cambiar el Feel de una Interpretación (PLAY FEEL) ..... 37

Seguir la Forma del Sonido de la Guitarra (Envelope Follow) .......38Aumentar la Velocidad de Expresión (Aceleración)........................38

Cambiar el Emplazamiento del Sonido (PAN)................. 39Dividir Cambios de Afinación Continuos en Semitonos

(CHROMATIC)...................... 40Cuando Quiera Crear un Acorde que Resuene Agradablemente....41Cuando Quiera Reproducir Cambios de Afinación

Como los de un Piano...................................................41

Capítulo 6: Utilizar los Efectos Incorpora-dosAcerca de los Procesadores de Efecto y Efectos Disponibles 42Ajustar los Efectos (EFFECT)............................................... 42

Seleccionar el Tipo de Reverb (REVERB TYPE)...........................42Seleccionar Niveles y Tiempos de Reverb

(REVERB LEVEL, REV/DLY TIME).....................43Seleccionar el Tipo de Chorus...........................................................43

Desactivar Temporalmente los Efectos(EFFECT BYPASS)............. 44

Que hacer Si no se Oyen los Efectos Incorporados...... 44

Capítulo 7: Ajustar y Cambiar la forma deTrabajar de los Efectos de Pedal(FOOT PEDAL)Seleccionar los Tipos de Wah (WAH TYPE) .................... 45Seleccionar el Tipo de deslizamiento de la Afinación

(GLIDE TYPE)....................... 46Seleccionar el Tipo de Mantenimiento (HOLD TYPE)...47Utilizar Pedales de Expresión Externos (EV-5 u otros)..49

Para Añadir Efectos............................................................................49Para Conmutar Efectos (EXP PEDAL)............................................49

Page 5: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 8: La Función ArpegiadorAcerca del Arpegiador.............................................................51

“Patrones de Arpegios”......................................................................51Ejemplos de Aplicación del Arpegiador.............................52

Reproducir Arpegios Desde Guitarras y Otros Instrumentos...........52Arpegios Techno (Dance) ..................................................................52Reproducir Efectos de Trémolo.........................................................52Otras Formas de Utilizar el Arpegiador............................................52

Utilización Efectiva de la Función Hold Durantelos Arpegios ..........................53

Cambiar el Sonido de los Arpegios.....................................55Activar y Desactivar el Arpegiador....................................................55Seleccionar Tones Para Arpegiarlos (ARPEGGIO SEL)................55Ajustar el Tiempo y el Tiempo de Sincronía para la

Unidad externa (A-TEMPO).......................................56Tap Tempo..........................................................................................57Ajustar la Longitud del Sonido (A-DURATION)............................57Seleccionar Notas y Ritmo (A-RHYTHM)......................................58

Copiar Otros Patrones de Arpegio de Patch.....................59Crear un Patrón de Arpegio...................................................60

Programar Nota a Nota:el Método “Step”..........................................................60

El Feel de la Grabación a Cinta: el Método “Real Time” ...............61Introducir con un Ordenador o Secuenciador....................................62Que hacer si Ud. tiene dificultad al Producir Patrones.....................63

Capítulo 9: Añadir Armonías a una Tona-lidad Específica (El Armonizador Synth)Acerca del Armonizador.........................................................64Que Puede Hacer con el Armonizador...............................65

Añadir Sonidos Sintetizados a los Sonidos de Guitarra...................65Crear Armonías con Dos Sonidos Sintetizados................................65

Funcionamiento........................................................................65Activar y Desactivar el Armonizador ................................................65Seleccionar Tonalidades de Armonía (harmony SEL).....................66Ajustar Intervalos Armónicos (h-style)..............................................66Ajustar transposición y “h-style” .......................................................67Ajustar la Tonalidad (h-key)..............................................................68Cambiar el Tono desde un Pedal Externo u Otra Unidad con Mensajesde Nota MIDI (h-remote)...................................................................69Conmutar Entre Mayor y Menor Durante una Interpretación.........69

Capítulo 10: Conectar con Generadoresde Sonido y Secuenciadores ExternosAcerca del MIDI..........................................................................70 (MIDI)Controlar una Unidad de Sonido MIDI Externa................70

Controlar una Unidad de Sonido MIDI Externa...............................70El Flujo de Mensajes MIDI, y Ajustes Necesarios

(CHANNEL, BEND RANGE)...................................71Transmitir en Modo Mono o Modo Poly..........................................72Cambiar de Patch y Otros Parámetros Transmitiendo Mensajes

MIDI desde el GR-30 (PG CHNG #).........................72Cuando Quiera Tener Sonidos Separados Programados

para Diferentes Cuerdas...............................................73Selección de los Más de 128 Tones (MIDI BANK SELECT)........73Cómo Aplicar el Arpegiador o el Armonizador

Utilizando una Unidad de Sonido Externa .................75La Relación Entre la Función Envelope Follow

y el Mensaje MIDI........................................................75Acerca del Control de Pedal para las Unidades MIDI Externas......75

Transponer Datos de Interpretación para un Generadorde Sonido Externo (TRANSPOSE)......................................76

Que hacer si un Módulo Externo no Produceel Sonido como se Esperaba..................... 76

Utilizar el GR-30 como una Herramienta de Entradapara un Secuenciador Externo.................. 77

Conectar con un Secuenciador...........................................................77Procedimientos de Introducción y Ajustes para Cada Unidad.........77Acerca del “Local Control Off” .........................................................78Crear Sonidos de Instrumentos de Cuerda Punteada

Realistas (Datos)...........................................................78Cómo Grabar Interpretaciones con Arpegiador y Armonizador......78Reducir el Tamaño de un Mensaje Pitch Bend MIDI......................79Utilización Práctica de los Canales MIDI.........................................80

Que Hacer Cuando Tenga Dificultades al Secuenciar...80

Capítulo 11: Otras Cómodas FuncionesRestablecer los Ajustes Por Defecto (Inicializar)............. 81

Reordenar los Números de Cambio de Programadesde el Principio..........................................................81

Utilizar el GR-30 como un Módulo de SonidoExterno para Teclados u otras Unidades MIDI

(Recepción en Modo Poly).......................... 82Utilizar el GR-30 con un Número de Guitarras

(GUITAR SELECT) ........................................ 82Impedir la Transmisión del Controlador MIDI Nº 7

(Volumen) ........................................................ 83Impedir la Transmisión del Mensaje Solicitado de

Gama de Bend................................................ 84

Capítulo 12: ApéndicesSolución a Pequeños Problemas........................................ 85Especificaciones...................................................................... 89Mensajes Exclusive Roland.................................................. 90MIDI Implementado................................................................. 90Tabla del MIDI Implementado............................................... 90Lista de Parámetros (Tabla en Blanco).............................. 90Índice (PALABRAS/IMPRESO EN PANEL)....................... 91Lista de Tones.......................................................................... 95Información............................................................................... 95Lista de Patch Preset .............................................................. 95

Page 6: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Notas ImportantesAdemás de los puntos listados bajo "UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA" en la página 2, léase y observe lo si-guiente:

Suministro de Corriente • No utilice esta unidad en el mismo circuito de corriente

utilizado para otras unidades que generen ruido de línea(como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de lu-ces variable).

• El adaptador AC empezará a generar calor después de

largas horas de uso consecutivo. Esto es normal y no esmotivo de preocupación.

• Antes de conectar esta unidad a otras unidades, desactí-

velas todas; esto le ayudará a prevenir daños o mal fun-cionamientos.

Localización • Esta unidad puede interferir la recepción de radio y tele-

visión.No utilice esta unidad cerca de este tipo de receptores.

• No someta la unidad a la luz directa del sol, la instale

cerca de aparatos que irradien calor o la deje dentro deun vehículo cerrado, o dicho de otro modo sujeta a tem-peraturas extremas. Un excesivo calor puede deformar odecolorar la unidad.

Mantenimiento • Para la limpieza diaria, limpie la unidad con un paño

suave y seco (o ligeramente humedecido con agua). Paraeliminar la suciedad adherida, utilice un detergente suavey neutro. A continuación, seque completamente la unidadcon un paño seco y suave.

• No utilice nunca gasolina, alcohol o disolventes de nin-

gún tipo para evitar el riesgo de una pérdida de color odeformación.

Reparaciones y Datos Por favor tenga en cuenta que todos los datos contenidos enla memoria de la unidad pueden perderse cuando la unidadse envíe a reparar. Con los datos importantes debería siem-pre hacerse un backup a otra unidad MIDI (ej. un secuen-ciador). Durante las reparaciones, se toman todas las pre-cauciones para evitar la pérdida de datos. Sin embargo, enciertos casos (como cuando la circuitería relacionada con lapropia memoria se estropea), lamentamos que no sea posibleel mantener los datos, y Roland no asume responsabilidadescon respecto a la pérdida de los datos.

Backup de Memoria

Esta unidad contiene una pila la cual mantiene los circuitosde memoria de la unidad mientras esta esté apagada. Cuan-do esta pila se agota, el mensaje mostrado a continuaciónaparecerá en pantalla. Una vez vea este mensaje, reemplacela pila con una nueva lo antes posible para evitar la pérdidade todos los datos en memoria. Para cambiar la pila, con-sulte con su distribuidor, o con el personal de servicio Ro-land cualificado.

Precauciones Adicionales • Por favor tenga en cuenta que el contenido de la memoria

puede perderse irremediablemente como resultado de unmal funcionamiento, o el funcionamiento inapropiado dela unidad. Para protegerse Ud. mismo contra el riesgo deperder datos importantes, le recomendamos que periódi-camente salve en otra unidad MIDI una copia backup delos datos importantes que haya almacenado en la memo-ria de la unidad (ej., un secuenciador).

• Desafortunadamente, podría ser imposible volver a alma-

cenar el contenido de los datos que fueron almacenadosen la memoria de la unidad una vez estos se hubieranperdido. Roland Corporation no asume ninguna respon-sabilidad con respecto a la perdida de datos.

• Utilice un cuidado razonable al utilizar los botones, des-

lizadores u otro controles de la unidad; y cuando utilicesus jacks y conectores. Un manejo brusco puede conducira mal funcionamientos.

• No golpee nunca ni ejerza una presión fuerte sobre la

pantalla. • Al conectar / desconectar todos los cables, cójalos del

propio conector, nunca del cable. De esta manera evitaráocasionar cortocircuitos, o daños a los elementos internosdel cable

• Para evitar molestar a los vecinos, intente mantener la

unidad a niveles razonables. Ud. podría preferir utilizarauriculares, por lo que no necesitaría preocuparse a cercade las personas que hayan alrededor (especialmente a al-tas horas de la noche).

• Si es posible, cuando necesite transportar la unidad,

guárdela en la caja (incluyendo el plástico protector) conla que viene. De otro modo, Ud. necesitará utilizar mate-riales de embalaje equivalentes.

Page 7: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Inicio

Acerca del Sintetizar de Guitarra

El Sintetizador de Guitarra GR-30, pensado como algo pe-queño y compacto, es grande en funciones y sonidos de altacalidad Diga “sintetizador” y generalmente la gente piensa en eltípico modelo con un teclado controlador. Sin embargo, yaque las teclas de un sintetizador de teclado son en esenciasimplemente versiones avanzadas de básicos conmutadoresde activación/desactivación, lo sintetizadores no puedenofrecer realmente una buena expresión de los instrumentosde cuerda o de viento. Por otro lado, con la guitarra, la parte del instrumento quevibra realmente (ej. la cuerda) es tocada de forma directa.Como resultado este es superior en poder de expresividad elcual origina desde suaves cambios en afinación - cambiosincluso más pequeños que un semitono - a vibrato o enmu-decimientos. Y ya que las guitarras son fáciles de tocar, haymás guitarristas que teclistas.

Con estos puntos en mente, el sintetizador de guitarra fuedesarrollado como un instrumento que, mientras se tocacomo una guitarra, puede utilizarse para la generación desonido al igual que otros sintetizadores. El sintetizador de guitarra está configurado con pastillasseparadas para cada una de las cuerdas metálicas de la gui-tarra. Estas pastillas registran y envían al sintetizador lainformación de frecuencia y amplitud de cada una de lasvibraciones de la cuerdas, el cual a su vez expresa los datoscomo afinación, volumen, y tone. Conectando una unidad MIDI Externa (ej. otro generadorde sonido) a través del conector MIDI OUT, Ud. puede tam-bién exportar los datos de interpretación de guitarra mien-tras toca simultáneamente el generador de sonido internodel instrumento.

Que es lo que puede hacer Ud. con el GR-30

• Mientras toca con el feel de una guitarra normal, Ud.puede libremente elegir dentro de una enorme selecciónde sonidos de sintetizador, 384 en total.

à Ud. puede realizar solos con sólo sonidos de sintetiza-dor, o con sonidos de sintetizador y guitarra superpues-tos; Ud. puede incluso conmutar entre los dos modos.

à Cuando toque acordes, Ud. podrá obtener los rica ycompleta conjunción de sonidos que proporciona el sin-tetizador.

à Ud. puede pasar en un instante de una guitarra electró-nica a otros sonidos de instrumento (guitarra acústica,bajo, órgano, vientos, instrumentos étnicos, y demás) -sin cambiarse realmente de instrumento.

• Instalado apropiadamente, el driver de sintetizador GK-

2A (disponible por separado) también puede utilizarsecon una guitarra acústica encordada con cuerdas metáli-cas.

• Ud. no sólo puede superponer dos tones de sintetizador,

y asignar libremente un sonido a cada cuerda, tambiénpuede grabar ajustes precisos para parámetros como losde brillo y ataque, y diferencias entre la afinación de laguitarra y los sonidos del sintetizador (p. 32-36).

• Con la función Armonizador Synth, Ud. puede añadir

hermosas armonías de sintetizador, en tonos designadospor Ud., para los sonidos de guitarra (o para otros soni-dos de sintetizador - p. 64)

• Ud. puede obtener varios efectos de Arpegio con el Ar-

pegiador incorporado (p. 51).

• Aplicando efectos (reverb y chorus) al sonido de sinteti-zador, puede conseguir sonidos más gruesos y ricos (p.42).

• Obtenga una gran variedad de efectos de panoramiza-

ción colocando dos diferentes sonidos de sintetizador enestéreo (L-R), esparcir los seis sonidos de cuerda de laguitarra, distribuir los sonidos en orden de izquierda aderecha, y demás. (p. 39).

• Con los cuatro pedales de conmutación de tones, puede

disponer de varios efectos como los de wah-wah ywhammy (p. 45-48).

• Utilizando un pedal de expresión externo (como el mo-

delo EV-5), Ud. puede cambiar el volumen, afinación, ytempo del arpegio y otros para los sonidos que se estánhaciendo sonar (p. 48)

• Ud. también puede convertir una interpretación de guita-

rra en mensajes MIDI para hacer sonar generadores desonido externos (p. 70).

• Al utilizarlo para introducir datos en un secuenciador

MIDI, Ud. puede crear partes de instrumentos de cuer-das muy realistas (sonidos), algo que un teclado no haríabien, añadiendo una expresión más rica a las partes demelodía (p. 77).

• Afinar es un instante cuando Ud. ajusta la función afi-

nador de guitarra (p. 15).

Page 8: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Panel de Descripciones

1 Potenciómetro VOLUMEEste potenciómetro ajusta el volumen de la señal enviadadesde los jacks MIX OUT. La marca central proporciona unfácil ajuste de referencia al conectarlo a un instrumento,amplificador o mezclador.

* El nivel de envío desde el jack GUITAR OUT se controlapor separado.

2 Botón EDIT/PLAYEste botón conmuta entre el modo Play y el modo Edit.Pulsando el botón mientras está en el modo Play conmuta elGR-30 al modo Edit, permitiendo con cada dial seleccionarajustes varios, y permitiéndole crear y salvar sonidos, ajus-tar la sensibilidad, y demás.Pulsando el botón de nuevo vuelve a la unidad al modoPlay.

Page 9: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

3 Botón PATCH (VALUE) [+] / [-]En el modo Play (estado al activar la unidad), pulse estosbotones para pasar los patches (tones) en secuencia. En el modo Edit, pulse los botones para cambiar los valoresde los ajustes o las opciones seleccionadas con el dial. ðPulsando el botón [+] una vez se aumenta el valor del

ajuste en uno. Al mantener pulsado el botón, el valorcambia continuamente. Si a continuación mantiene pulsa-do al mismo tiempo el botón [-], aumenta la velocidad deeste cambio. Pulse los botones de forma inversa para ha-cer que los valores disminuyan.

Los botones se utilizan también para otras tareas, incluyen-do la escritura de patches (p. 30), ajustar el Effect Time Off(p. 44), llamar al Afinador (p. 15), y otros.

4 Dial EDIT TARGETEste dial se utiliza para determinar sobre cual de los ocho“targets” (grupos de ajustes) - 1º TONE, TONE MIX,EFFECT, y cosas por el estilo - han de actuar los ajustes.Este dial no actúa en otro sitio que no sea el modo Edit.

5 Dial PARAMETER SELECTEste dial se utiliza para determinar sobre cual de los grupos[A] a [D] han de actuar los ajustes. También es utilizado enotros procedimientos como para ajustar la sensibilidad de lapastilla (p. 14) y salvar tones (p. 30).Este dial generalmente no actúa fuera del modo Edit, peroen el modo Play, sólo puede seleccionarse “PATCHINC/DEC BY S1/S2” cuando los diales están girados com-pletamente en el sentido de las agujas del reloj. Cuando esteestá en esta posición, Ud. puede subir y bajar a través de lasecuencias de números de patch simplemente utilizando losbotones S1/S2 del controlador de guitarra (GK-2A) (p. 18).

6 Potenciómetro STRING SELECTAl hacer cambios en la asignación de tone 1ST/2ND (LA-YER) transposición (TRANSPOSE), y otros ajustes paracuerdas individuales, utilice este potenciómetro para desig-nar que cuerda va a editarse.

7 Indicador de Tres DígitosEn el modo Play (el modo al activar la unidad), este indica-dor de tres dígitos muestra los números de patch.En el modo Edit, este muestra los valores y el estado de losajustes del ítem actualmente seleccionado. También semuestran otros tipos de mensaje.

8 Indicador de Cinco LEDsEste indicador iluminado consiste en cinco LEDs. Para laFunción Tuner (p. 15) y el ajuste de la sensibilidad (p. 14),el grupo completo de indicadores actúa como un medidor.En otros casos , este muestra las siguientes condiciones deestado:

LOCAL OFFLa luz verde encendida indica la activación de la unidad conel Local Control desactivado (p. 77).

EFFECT BYPASSCuando, al pulsar el botón [+] mientras mantiene pulsado[EDIT] [PLAY], se desactivan de forma temporal los efectosinternos; esto se indica cuando se ilumina la luz verde.

ARP/HARLa luz verde se ilumina cuando el Arpegiador está activado,y luce en rojo cuando está activado el Armonizador.

GTR-ENV FOLLOWCuando los ajustes para “PLAY FEEL” están creados con el“EF1” o “EF2” (p. 37), la luz verde se ilumina, indicandoque el desvanecimiento de la vibración de la cuerda estásiendo acompañado por un cambio correspondiente en elsonido sintetizado.

EDITLa luz verde se ilumina cuando Ud. entra en el modo Edit.Cuando se hace aquí un cambio en los ajustes del patch, seindica comenzando a parpadear la luz. Además, si Ud. saltaal modo Play sin realizar el procedimiento de escritura, laluz roja parpadeará, y si en este punto Ud. procede a cam-biar de patch, en pantalla se verá un mensaje diciendo queacaba de perder los cambios que haya hecho.

9 PedalesHay cuatro conmutadores de pedal. En el modo Play, juntocon el “S1” del GK-2A”, se utilizan principalmente parapasar patches. Después de pulsar el “S2” del GK-2A, para iral modo Pedal Effect, Ud. puede pisar el conmutador paraobtener efectos de interpretación como el wah, pitch glide, yhold. Incluso en el modo Play, estos efectos se pueden utili-zar cuando el dial 5 esté en la posición PATCH INC/DECBY S1/S2. Adicionalmente, este puede utilizarse al llamar funcionesespeciales para llevar a cabo operaciones como las de crea-ción de patrones de Arpegiador (p.60), enviar datos BANKSELECT a una unidad MIDI externa (p. 37), inicializar (p.81) o transferir datos.

Page 10: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

10 Jack MIX OUTL-MIXOUT-R/PHONES (PHONES)

La salida del sintetizador se envía desde aquí. Normalmen-te, se conectan dos cables en los jacks L y R, y la señal esenviada a continuación a un amplificador estéreo (p. 12).Además, ya que ambos jacks L y R aceptan jacks estéreoestándars, estos pueden utilizarse como dos jacks para auri-culares. (Sin embargo, dese cuenta que la salida izquierda yderecha del jack R (PHONES) ya está reservada. Tambiéntenga en cuenta de que Ud. no puede utilizar simultánea-mente un jack como LINE OUT mientras utiliza el otrocomo un jack para auriculares.)Cuando no hay nada conectado al Jack GUITAR OUT, elsonido de la propia guitarra también es mezclado dentro yenviado con esta salida. * A fin de tener el sonido de los patches instalados de fa-

brica sonando de forma correcta, use un amplificadorestéreo o auriculares estéreo si fuera posible. Si Ud. debeutilizar auriculares mono, por favor asegúrese de activarla unidad mientras pisa el Pedal 1 situado a la izquierdadel módulo base. (p. 13)

11 Jack GUITAR RETURNAl utilizar el jack GUITAR OUT (el siguiente punto) comoun envío para efecto de guitarra externo, use este jack paradevolver la señal desde el efecto externo (p. 13). Con unamplificador con una sola entrada, aunque los sonidos desintetizador y de guitarra están combinados, el efecto seaplicará sólo a la guitarra. 12 Jack GUITAR OUTUtilice este jack cuando desee que la salida de guitarra estéseparada del sonido de sintetizador. Conéctelo a su propioamplificador de guitarra o unidades de efecto para guitarras. 13 Jack BANK SHIFTEste jack está especialmente para conectar un conmutadorde pedal de ampliación del banco de Patch. Puede conectardos conmutadores de pedal FS-5U de Boss usando un cablePCS-31 (todos suministrados por separado). Los conmuta-dores de pedal de ampliación controlan diferentes funcionesen todos los modos excepto en el modo Play. (p. 26-28)

14 Jack EXP PEDAL (Pedal Expresión)Un pedal externo (ej. modelo EV-5, suministrado por sepa-rado) conectado a este jack puede utilizarse para llevar acabo varias funciones de control, incluyendo las de volumendel sintetizador, tone, intervalo, tempo del Arpegiador, yotras. (p. 49) 15 Conector GK INUtilice este cable especial de 13 pins, incluido en el GR-30,para conectar el driver de sintetizador GK-2A (suministradopor separado). ðEl GK-2 original también puede utilizarse de la misma

forma. * Para la conexión a una guitarra comercial la cual so-

porte un sintetizador de guitarra, consulte con el fabri-cante de la guitarra o con su distribuidor.

16 Conectores MIDI (MIDI IN/OUTEstos conectores son para conectar con un cable MIDI unaunidad MIDI externa. Utilice esta conexión cuando quieraque el módulo base controle el sonido de un módulo genera-dor de sonido externo, o intercambiar datos de tone utili-zando una unidad MIDI. 17 Conmutador PowerEste es el conmutador principal que activa o desactiva launidad. 18 Jack AC Adaptor/Cord HookEl adaptador AC incluido con el GR-30 se conecta aquí.Adicionalmente, el sujetar el cable del adaptador en el gan-cho puede ayudar a prevenir que el cable se escape acci-dentalmente del jack mientras Ud. está tocando.

* Utilice SÓLO el adaptador AC incluido con este sinteti-zador de guitarra. (Este adaptador es diferente del utili-zado por el GR-09.)

Page 11: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 1: Producir Sonidos

Que necesita Ud.

Los siguientes puntos son necesarios para obtener sonidos de su GR-30:

• El módulo base GR-30, con los accesorios incluidos (adaptador AC, cable 13-pins)

• Amplificador, altavoces, y cables (completamente preferente un sistema estéreo); alternativamente auriculares estéreo.

• Driver de sintetizador GK-2A

• Guitarra de cuerdas metálicas con un GK-2A apropiadamente instalado. Además de los puntos anteriores, Ud. debería tener los siguientes puntos a mano por si los necesitara.

• Amplificador de Guitarra, efectos para guitarra (al añadir sonidos de guitarra)

• Pedal de Expresión (ej. modelo EV-5: opcional) (p. 49)

• Conmutadores para pasar de banco externos (dos conmutadores de pedal FS-5U de Boss, un cable (estéreo x 1 à mono x2, conector phone 1/4”): opcionales) (p. 19)

• Controlador de pedal MIDI (FC-200 o unidad similar: opcional) (p. 20, 69, 74)

¦¦ Instalar la GK-2AAntes de conectar todo el equipo, debe instalarse primero laGK-2A. Siguiendo el procedimiento detallado en el manual delusuario del GK-2A, monte de forma segura el driver en unaposición que no moleste al tocar el instrumento.(En el manual del usuario del GK-2A pueden aparecer lainstrucciones de montaje con el GR-09; sin embargo, nodebe preocuparse al colocar el driver ya que el montaje es elmismo con el GR-30.

• Para asegurar la correcta instalación del GK-2A, pongauna atención especial en los siguientes puntos:

• Asegúrese de que al pulsar el último traste el espacioentre cada cuerda y la pastilla sea exactamente de 1 mm.(No permita que la cuerda quede demasiado cerca)

• No permita que el espacio entre el puente y la pastilla delGK-2A exceda de 20 mm.

• Asegúrese de que sea correcta la colocación de cada unode los seis captadores (piezas en forma de barra) en rela-ción a cada cuerda.

• Para instrucciones más detalladas, remítase al manual delusuario del GK-2A

<Guitarras Que No Pueden Utilizarse con el GK-2A>Mientras que el diseño compacto de la GK-2A permite suinstalación en muchas guitarras diferentes, por favor tengaen cuenta los siguientes tipos de guitarras que no puedenutilizarse:

a. 12 cuerdas, pedal steel, y otras guitarras con encordadosespeciales; encordados de nylon, encordados de tripa, yguitarras similares, y bajos. (Si instala el GK-2A en es-tos instrumento, este no funcionará con normalidad.)

b. Guitarras que, debido a su estructura, carezcan de espa-cio para un montaje apropiado del GK-2A.

Teniendo en cuenta la situación “b.” anterior, hay formasde completar la instalación con una simple remodelación dela guitarra. Consulte al distribuidor al cual compró su GK-2A.

ðLos fabricantes de guitarras actualmente están lanzandoguitarras para ser utilizadas como guitarras sintetizadas,no para utilizar el GK-2A, pero si para conectarse direc-tamente con un cable de 13-pins de la serie GR. Para másinformación, pregunte a su distribuidor o a esos fabri-cantes de guitarras.

* Tenga cuidado al tratar con guitarras que tengan más de

25 trastes, o con afinaciones altas no normales, ya que laexpresión podría ser más bien limitada alrededor del úl-timo traste.

Page 12: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Realizar las Conexiones

Después de ajustar el driver, conecte su equipo siguiendo los ejemplos mostrados en el diagrama de conexión siguiente.

Set Estéreo, reproductor radio-cassette, etc.

Auriculares

Amplificador del Sintetizador(ampli. de teclado, sistema PA, etc.) Guitarra con GK-2A/

otra guitarra compatible GR

Amp. Guitarra/procesador de efectos

Adaptador AC (incluido)conectar a una base AC

* Para prevenir el mal funcionamiento y/o daños a los alta-voces u a las otras unidades, baje siempre el volumen detodas las unidades antes de efectuar cualquier conexión.

* Para prevenir un accidentado corte de corriente en su

unidad (extraer el conector accidentalmente), y evitar laaplicación de demasiada tensión al jack adaptador AC,sujete el cable utilizando el gancho de sujeción, como semuestra en la ilustración.

Al conectar en Amplificadores Mono o Auriculares,Active el GR-30 mientras mantiene pulsado el pedal 1(Salida Mono).

Los jacks (L/R) MIX OUT tambiénpueden usarse como jacks para dos auri-culares estéreo. Sin embargo, dese cuentaque la salida izquierda y derecha del jackR (PHONES) están invertidas. Tambiénsea consciente de que no puede usarsimultáneamente un jack como LINEOUT mientras usa el otro como un jackpara auriculares; esto es, Ud. no puedeusar un conector estéreo y un mono almismo tiempo.

Page 13: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<IMPORTANTE: SALIDA ESTÉREO y la Selección delos Amplificadores>Para obtener una ejecución satisfactoria desde las funcionesdel GR-30, y para una apropiada sonorización de losPatches preset que vienen con el GR-30 al adquirirlo, esimportante conectar su equipo a un amplificador estéreo oaltavoces (o auriculares). Por favor asegúrese de utilizar unequipo estéreo (dos canales)

ðSi Ud. Debe Utilizar un Amplificador Mono...

• Al activar la unidad mientras mantiene pisado el Pedal 1,aparece en pantalla “Mno” (Mono) mientras arranca launidad. Este estado de salida mono temporal permanece-rá efectivo hasta que se apague la unidad.

• Si normalmente utiliza un amplificador mono, ajuste elpanorama de cada patch a “0” (p. 39). Además, al utili-zar la reverb interna como un delay, utilice “dL1” a“dL6” (delay) en vez de “Pd1” a “Pd6” (delay panorá-mico) (p. 42).

ðEl generador de sonido del GR-30 es un sintetizador

PCM que reproduce una amplia variedad de tones. Parauna mejor reproducción de estos ricos sonidos sintetiza-dos, es mejor usar un amplificador de teclado, otro am-plificador de instrumento general, sistema de PA, u otroequipo de este tipo, en vez de usar un amplificador deguitarra.������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

¦ Normalmente, el Jack GUITAR OUT se utiliza con uncable blindado exprofeso y conectado a los efectos paraguitarra externos o a su propio amplificador de guitarra.Con esta disposición, puede controlar el sonido de laguitarra exactamente de la misma forma que lo haría sila guitarra no estuviera conectada al GR-30.

¦ Cuando no hay ningún cable conectado al Jack GUITAROUT, el sonido de guitarra se envía desde el MIX OUT,junto al sonido sintetizado. De este modo, ambos sonidosde guitarra y sintetizador pueden hacerse sonar con sóloun amplificador. Para añadir efectos sólo al sonido deguitarra, conecte de la siguiente forma:

Jack GUITAR OUT GR-30 àà Entrada de Efectos ExternaSalida de Efectos Externa àà Jack GUITAR RETURN GR-30

Con esta disposición, si Ud. utiliza una unidad de efectosde guitarra (como la GT-5 o ME-8 de Boss) simulandoun amplificador de guitarra, puede conseguir la másajustada calidad de sonido para ambos sonidos de guita-rra y sintetizador.

¦ Los jacks (L/R) MIX OUT también pueden utilizarsecomo jacks para dos auriculares estéreo. Sin embargo,note que la salida izquierda y derecha del jack R (PHO-NES) están invertidas. También tenga en cuenta que nopuede utilizar simultáneamente un jack como LINEOUT mientras utiliza el otro como jack de auriculares -Esto quiere decir que, no puede utilizar al mismo tiempoun jack mono y un estéreo.

Pasos Necesarios - Desde Activar la Unidad hasta Tocar

* Después de haber realizado todas las conexiones de for-ma apropiada (p. 12) asegúrese absolutamente de llevar acabo los siguientes pasos al activar la unidad. Un erroren el procedimiento puede dar como resultado un funcio-namiento defectuoso, o incluso dañar a los altavoces o aotros componentes.

Una vez haya finalizado la comprobación de las conexiones,entonces, con el volumen completamente bajado, esto es,con el potenciómetro Volume del GR-30 completamentegirado en el sentido de las agujas del reloj, pulse el conmu-tador power del panel posterior para activar la unidad.

(Pulsando el conmutador de nuevo desactivará la unidad.)

ðSi fuera necesario, utilice el procedimiento mostrado enla p. 81 para devolver sus ajustes originales al GR-30antes de empezar.

* A fin de proteger los circuitos del instrumento. Después

de activar la unidad hay una espera de varios segundosantes de poder empezar a funcionar.

Acerca del Modo PlayDespués de activar el GR-30, confirme que aparezca en lapantalla de tres dígitos “A11”. (Este número indica el patchseleccionado actualmente. Los Patches son unidades querepresentan los tones que pueden conmutarse librementecon un pedal, etc. durante la interpretación. à Para más detalles, vea la p. 29.)

Actualmente seleccionadoPatch (A11)

Page 14: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

<Modo Play>Cuando se muestra en pantalla un número de patch, como el“A11” que aparece inmediatamente después de activar launidad, esto significa que Ud. está en el modo Play.Normalmente Ud. trabajará en este modo. Hasta que se fa-miliarice acerca de como funciona todo, recuerde esto: Ud.puede volver al modo Play desactivando la unidad y acti-vándola de nuevo. (Para más información acerca de comofuncionan los diales y los botones en el modo Play, vea p.26.)������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

* Mientras se está mostrando en la ventana de la pantallael número de patch, podría aparecer una vez cada variossegundos “Pdl”, simplemente gire el dial PARAMETERSELECT a cualquier posición que no sea PATCHINC/DEC BY S1/S2. (el significado de este mensaje se ex-plica posteriormente en la p. 26)

Ajuste de la Sensibilidad deEntradaCon la unidad activada, ajuste la sensibilidad de entrada decada cuerda de acuerdo con la manera en que esté montadoel GK-2A, así como para hacer coincidir su tipo de pulsa-ción. Ya que estos ajustes se graban automáticamente, y nose perderán aunque se desactive la unidad, no es necesarioreajustar la sensibilidad cada vez que vaya a tocar.

<Procedimiento para Ajustar la Entrada de Sensibilidad> 1. Mientras está en el modo Play, pulse [EDIT/PLAY]. 2. Gire el dial PARAMETER SELECT hasta PICKUP

SENS (1-6) - los ajustes de sensibilidad para las cuerdas1 a 6.

La función de ajuste de la sensibilidad es requerida, yaparece lo siguiente en la ventana de la pantalla:

TUNER

Número de cuerda tocada (1 a 6)

Valor del ajuste de sensibilidad de cuerda para la cuerda tocada (1 a 8)

SENS

3. Al tocar la cuerda 6 de la guitarra, el número de cuerdade la pantalla cambia automáticamente a “6”.

El indicador de cinco luces actúa como un medidor, conlos LEDs iluminándose en secuencia desde la izquierdade acuerdo a lo fuerte que Ud. toque la cuerda.

4. Si encuentra que, durante la pulsación más fuerte, la luzdel indicador más a la derecha se vuelve débilmente ro-ja, utilice los botones VALUE [+] y [-] para ajustar lasensibilidad. Si el indicador se ilumina con un rojo in-tenso, esto significa que el nivel es demasiado alto, porlo que utilice el botón [-] para bajar la sensibilidad.

* Si se ajusta demasiado alta la sensibilidad, podría omitir-

se el sonido o no podrían expresarse dinámicos. Ajustan-do la sensibilidad demasiado baja podría dar como re-sultado un funcionamiento anormal, por lo que vaya concuidado al hacer los ajustes.

5. Ajuste las cuerdas 5 a 1 de la misma forma.

6. Una vez finalice los ajustes, pulse [EDIT/PLAY] paravolver al modo Play.

<¡En cualquiera de las siguientes situaciones, asegúresede reajustar los ajustes de sensibilidad!>• Al utilizar una guitarra cuyos ajustes no se hayan reali-

zado todavía.• Cuando lleve a cabo el procedimiento de devolver al GR-

30 sus ajustes de fábrica (p. 81)• Cuando cambie el montaje del GK-2A para realizar un

cambio en la guitarra, como el reajuste la altura de lascuerdas

• Cuando cambie las cuerdas por otras de diferente grosor Dependiendo de la guitarra en particular, en algunos casosraros el medidor podría permanecer fijo, aún incluso con lasensibilidad a su ajuste más bajo. Si ocurriera esto, realicemás ajustes para ensanchar ligeramente el espacio entre laspastillas separadas del GK-2A y las cuerdas.

Cuando Quiera Cambiar a Otra Guitarra Equipa-da con el GK-2A ¦ Con el GR-30, Ud. puede realizar cuatro ajustes de sen-

sibilidad de cuerda diferentes, que pueden llamarse paraque coincidan con la guitarra que esté utilizando en esemomento. Si gira el dial PARAMETER SELECT, men-cionado justo después del paso 1 anterior, a GUITARSELECT, se verá en pantalla “Gtl”. (Este es el ajuste defábrica). Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar de“Gt.1” a Gt.4”, y para cada uno, empezando desde el pa-so 2, lleve a cabo el procedimiento descrito anterior-mente acerca de la realización de ajustes de sensibilidadpara las cuatro guitarras diferentes.

¦ Tanto como esté activada la unidad, los últimos ajustes a

seleccionar son los ajustes que permanecen en efecto. Sidesea llamar cualquiera de los otros tres grupos de ajus-tes, entonces mientras está en el modo Play, pulse[EDIT/PLAY], gire el dial PARAMETER SELECThasta GUITAR SELECT, utilice los botones [+] y [-] pa-ra elegir otro grupo de ajustes de guitarra desde “Gt.1”-”Gt.4”, y a continuación pulse de nuevo [EDIT/PLAY]para volver al modo Play.

Page 15: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Afinación de la Guitarra(Función Afinador)

Para ajustar la afinación de forma precisa, intente utilizar elafinador incorporado del GR-30 para afinar la guitarra queesté tocando. Este afinador funciona de la misma forma quelo hacen los otros afinadores del mercado. Con la unidadactivada, gire el dial PARAMETER SELECT a cualquierposición que no sea “PATCH INC/DEC BY S1/S2”, y reali-ce los pasos siguientes.

<Cómo Afinar la Guitarra> 1. Mientras pulsa [S1] en el GK-2A, pise el pedal más a la

izquierda (TUNER). (Ud. también puede pulsar [-]mientras mantiene pulsado [EDIT/PLAY].)

La función afinador es requerida, y aparece lo siguienteen ventana de la pantalla:

AFINADOR

Números de Cuerda 1 a 6

2. Toque la cuerda 6 en la guitarra.

El número de cuerda cambia automáticamente a “6”.

La nota actualmente ajustada para la cuerda 6 (las notasse ajustan por semitonos) se muestra en la segunda partede la pantalla. (“D#” en la figura mostrada a continua-ción.)

AFINADOR

Nombre de la afinación

("D#" - La marca en el tercer espacio significa sostenido)

3. Mientras toca la cuerda gire la clavija de afinación hastaconseguir la afinación correcta.

AFINADOR

Cuerda 6 afinada a "MI"

4. Junto a la utilización de la clavija de afinación pararealizar ajustes precisos, la luz verde central del indica-dor de cinco luces también se ilumina cuando la afina-ción está cercana a la correcta.

Cuando la luz cambia de verde a roja, esto quiere decirque ahora la 6 cuerda está afinada en “E”.

AFINADOR

Se ilumina la luz roja

5. Afine cada una de las otras cuerdas, 5 a 1, a A, D, G, By E respectivamente.

6. Cuando termine la afinación, pise cualquier pedal, o

[S1] o [S2] del GK-2A, para volver al modo Play.

Hacer Coincidir Afinacionesde Otros InstrumentosLa afinación general (afinación básica) ajustada de fábricapara los sonidos del GR-30 y para la afinación interna es deA= 440.0Hz. Cuando necesite hacer coincidir la afinaciónde otro instrumento, o si quiere cambiar la afinación básica,llevando a cabo los siguiente pasos, cambiará la afinacióngeneral.

1. Mientras pulsa [EDIT/PLAY], pulse el botón [-], y unavez llamada la función afinador descrita anteriormente,pulse el botón [-] una vez más mientras pulsa[EDIT/PLAY].

2. El LA central se muestra en Hertzios en la pantalla.

A=438.2HzA=440.0Hz

A=442.0Hz

3. Pulse los botones [+] y [-] para ajustar la afinación quedesee. (Aquí la afinación puede cambiarse a cualquierfrecuencia desde 427.2 a 452.7Hz.)

4. Pulse de nuevo [EDIT/PLAY] para volver al modo Play.

* Excepto cuando ha sido ajustado en “on” la función“CHROMATIC” (p. 40), el cambiar la afinación generaldel GR-30 no produce un cambio correspondiente en laafinación de los sonidos de sintetizador. Otras situacionesque no sean donde Ud. está controlando el sonido conuna unidad MIDI externa, o cuando el “CHROMATIC”en el patch esté ajustado a “on1”-“on3”, los sonidos desintetizador controlados por la guitarra no tienen cone-xión con la afinación general, pero sin embargo, corres-ponden a la afinación real de la guitarra.

Si Ud. utiliza el afinador interno para volver a afinar suguitarra después de realizar los ajustes perfilados ante-riormente, todas las afinaciones, incluidas la de la guita-rra, estarán afinadas

Page 16: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Tocar los Sonidos Sintetizados Internos con la Guitarra

Después de comprobar las conexiones para cualquier am-plificador que Ud. esté utilizando, completar los ajustes desensibilidad y afinar la guitarra, intente hacer sonar algunossonidos.

<Cómo Tocar los Sonidos del GR-30 con la Guitarra> 1. Asegúrese de que A11 esté en pantalla. (p. 13) 2. Ajuste el conmutador de selección del GK-2A a

SYNTH. 3. Gire el SYNTH VOL del GK-2A en el sentido de las

agujas del reloj para disminuir el volumen a un nivelapropiado.

4. Ajuste el VOLUME del GR-30 a la marca central. 5. Cuando pise el pedal 3, el número de la pantalla cambia

a “A13”, y se cambia de patch (tone).

Con estos pasos completados, Ud. está ahora listo para to-car. Toque su guitarra mientras sube gradualmente el volu-men de su amplificador, y oirá el tone ajustado, patch A13,desde el generador de sonido interno del GR-30.

¦ Para Oír el Sonido Normal de Guitarra...Ajuste el conmutador de selección del GK-2A a MIX. Si acontinuación conmuta a GUITAR, el generador de sonidosintetizado enmudecerá , y sólo permanecerá el sonido deguitarra.

¦ Para Cambiar el Volumen del Generador de SonidoSynth...

Ajuste el volumen con el potenciómetro SYNTH VOL delGK-2A, o con el potenciómetro VOLUME del GR-30.

ðUtilizando el potenciómetro VOLUME del GR-30 cambiael volumen total que sale por los jacks MIX OUT. Poreso, cuando el sonido de guitarra se envía desde el MIXOUT, ambos niveles del sonido de guitarra y del sinteti-zador se cambian.

(El sonido de guitarra enviado desde el jack GUITAROUT no se ve afectado. El volumen de la guitarra nocambiará tampoco cuando utilice el potenciómetroSYNTH VOL del GK-2A.)

PRECAUCIÓN

• Ya que el generador de sonido del GR-30 está diseñadopara llevar a cabo una amplia gama de cambios de tone,dependiendo del ajuste, los niveles de sonido podríancambiar drásticamente.Particularmente al utilizar el efecto wah, o al ajustarciertos tones, tenga cuidado de no ajustar los niveles devolumen demasiados altos a fin de prevenir daños a susoídos, amplificador, altavoces, y cosas por el estilo debi-do a grandes o repentinos cambios de volumen.

Que Hacer si al Tocar la Guitarra no se Escucha el Sonido

Primero compruebe lo siguiente:

• Compruebe que estén correctos los niveles de volumendel amplificador y de los otros equipos, y confirme quetodo el equipo esté conectado apropiadamente. (p. 11)

• Asegúrese de que el GR-30 y el GK-2A tengan el volu-

men subido. También asegúrese que el conmutador gui-tar/synth no esté ajustado a GUITAR.

�����������������������������������������������������Cuando el Sonido de un Patch Especificado (Tones: p. 29)Falla al Tocar Todas las Cuerdas (o en una Cuerda en Par-ticular)• Si hay conectado un Pedal de Expresión (p. 49), intente

pisar el pedal para bajarlo lo más posible.• Al utilizar una conexión mono con su amplificador,

asegúrese de activar el GR-30 mientras pisa el pedal 1.• Confirme que los sonidos synth para todas las cuerdas

no hayan sido enmudecidos debido al haber sido con-mutados a LAYER (p. 34).

• Incluso si el Arpegiador está activado, compruebe sirealmente hay algún dato en el patrón de arpegio (p. 55-63).

����������������������������������������������������� * Si los niveles de volumen de las cuerdas varían amplia-

mente, vuelva a comprobar los ajustes PICKUP SENS. (p.14)

Page 17: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 2: Seleccionar y Tocar Sonidos (Patches)

¿Que es un Patch?

“Patch” es el término para los tones del GR-30 los cualespueden llamarse en cualquier momento con un conmutadorde pedal u otra unidad. En el GR-30 hay 256 patches alma-cenados.Como ejemplo, el “A11” que aparece en pantalla al activarla unidad indica que el patch número A11 ha sido llamado,y la unidad está dispuesta para ser tocada.

Esta unidad básica de sonido de la maquina es el “Tone”.Estos tones son una colección de útiles formas de onda co-mo las “Synth Lead”, “Nylon Guitar”, “Organ”, y otras. Enel GR-30 vienen incorporadas un total de 384 diferentestipos de tones (Cómo elegir tones à p. 32; lista de tones àp. 104).

En cualquier patch, se pueden combinar hasta dos tonesseleccionados, y a continuación pueden realizarse variosajustes, como los de brillo, ataque, diferente afinación entrela guitarra y el sintetizador, y cosas por el estilo. El usuarioes completamente libre de hacer estos ajustes de forma queel patch se adapte lo mejor posible a la canción a tocar.

Otra resultante de cambiar estos ajustes es que Ud. puedegrabar y almacenar 128 patches (en la primera mitad delbanco de patch). (Para una información más detallada acer-ca de los patches, remítase a la p. 29.)

Los números de Patch están indicados por un código de tresdígitos: una letra del alfabeto (A-H), seguida por un valornumérico (1 al 8), y después otro valor numérico (1 al 4).(Ejemplo: A83, D24, F61, etc.)

GRUPO BANCO NÚMERO

Números 1 a 4 (Números de Pedal)

Números 1 a 8 (Bancos)

Letras A, b; C, d, E, F, G, H (Grupos)

ðSi por cualquier razón fuera necesario sustituirlos porvalores numéricos consecutivos del 001 al 256, tambiénse puede hacer (p. 20).

Patches Reescribibles (Patches delUsuario)

Patches en los Grupos A hasta d(A11 a A84, b11 a b84, C11 a C84, y d11 a d84)

Aquí Ud. puede crear patches para que se ajusten a unacanción, o para otros propósitos, y a continuación almacenarestos patches en memoria. (Al adquirir su GR-30, los patches almacenados en estosgrupos son los mismos que los patch preset. Si desea rea-justar los patches a sus condiciones originales, lleve a caboel procedimiento de inicialización explicado en la p. 81.)

Patches de Sólo Escucha (Patches Pre-set)

Patches en los Grupos E hasta H(E11 a E84, F11 a F84, G11 a G84, y H11 a H84)

Esta es una colección de 128 patches preset (pre-ajustados),los cuales han sido completamente preparados por Roland.Estos pacthes son sólo de lectura, por lo que aunque puedenser cambiados, estos no pueden sobreescribirse en el patch.Sin embargo, esto también significa que no debe preocupar-se por que se borren accidentalmente. Los Patches preset se llaman y se utilizan de la misma for-ma que los patches del usuario. Además, son cómodos comoreferencia y material básico para el deseo del usuario encrear patches originales.

Page 18: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Seleccionar Patches: Cuatro Métodos

Utilizar la Guitarra (GK-2A)para Seleccionar PatchesAlgunas veces (como cuando Ud. desee oír todos los patchesuno tras otro) querrá seleccionar los patches utilizando sólola guitarra (GK-2A). Es estos casos, siga los pasos siguien-tes. (no es necesario tocar ningún pedal ni nada en el mó-dulo base.)

1. En el modo Play, gire el dial PARAMETER SELECThasta PATCH INC/DEC BY S1/S2. A continuación puedepasar patches de forma continua con el [S1] y [S2] del GK-2A.

2. Pulsando una vez el [UP/S1] GK-2A le lleva al patchsuperior siguiente; manteniéndolo pulsado puede pasar deforma continua. Además, cuando el otro botón también semantiene pulsado (aquí el botón [DOWN/S2], el pase depatches ocurre todavía más rápido. Pulsando [S1] y [S2] alcontrario volverá de forma similar a los patches anteriores.

Ahora, utilizando los botones del GK-2A para pasarpatches, intente tocar la guitarra para oír los patches ensecuencia.

�����������������������������������������������������<Utilizar el Pedal>

Con el GR-30 en el estado acabado de describir, Ud. puedeobtener varios efectos de pedal (explicados más adelante).Por ejemplo puede obtenerse hold, pitch glide, y cosas por elestilo, pisando en los cuatro pedales del módulo base. (Paramás detalles, vea la p. 24.) Para indicar este estado, al selec-cionar PATCH INC/DEC BY S1/S2, aparece la pantalla“Pdl” (aproximadamente una vez cada cuatro segundos),mostrando los patches y sus correspondientes números.Adicionalmente, con la unidad en este mismo estado, puedeutilizarse un pedal para pasar bancos externo a fin de cam-biar los números de patch, arriba y abajo, justo como losbotones [+] y [-] o los botones [S1] y [S2] del GK-2A.�����������������������������������������������������

* Al seleccionar PATCH INC/DEC BY S1/S2, con algunospatches, podría aparecer en pantalla un mensaje como“C” aproximadamente una vez cada cuatro segundosmientras se esta mostrando en pantalla el número depatch. Este indica la tonalidad de este patch al activar lafunción Armonizador.

Utilizar el Módulo Base paraSeleccionar Patches¦ Seleccionar con el Pie (Pedal)

Tocando en directo o en estudio, al utilizar el pedal del mó-dulo base, Ud. puede instantáneamente seleccionar uno delos cuatro patches el mismo grupo o banco.

<Utilizar el Pedal para Llamar Patches desde el MismoGrupo o Banco>

1. En el modo Play, compruebe si el dial PARAMETERSELECT está ajustado a PATCH INC/DEC BY S1/S2;si es así, gire el dial hacia otro ajuste.

2. Al pisar los pedales 1 a 4, Ud. puede instantáneamente

seleccionar un patch desde el mismo banco de los cuatropatches de un grupo, con el número a la derecha de lapantalla cambiando para mostrar el número de pedal pi-sado actualmente.

<Utilizar el Pedal para Llamar Patches desde un Dife-rente Grupo o Banco>Utilizado conjuntamente con el botón [S1] del GK-2A, pue-de utilizar la función de pedal para pasar los patches.

1. Mientras está en el modo Play, pise el pedal 4 o el pedal3 mientras mantiene pulsado el botón [S1] del GK-2A.Tanto como se mantenga el botón [S1], el pedal 4 fun-ciona como [BANK á] (BANCO ARRIBA), y el Pedal3 como [BANK â] (BANCO ABAJO). La pantalla co-mienza a parpadear, y cuando pise el pedal 3 o 4, losnúmeros para el dígito de banco (el número central enpantalla) irá hacia abajo o hacia arriba.

Page 19: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Mientras mantienepulsado S1

2. Después de seleccionar el banco deseado, suelte el con-mutador S1, y ahora podrá seleccionar un patch de entrelos cuatro patches de ese banco, utilizando cada uno delos cuatro pedales.

3. Cuando desee cambiar de grupo, pulse en [GROUP á](pedal 2) mientras mantiene pulsado [S1] como en el pa-so 1. El Pedal 2 continua pasando al grupo siguiente sólomientras se mantiene pulsado [S1]; pisando el pedal lepermite progresar al grupo siguiente.

Mientras mantienepulsado S1

4. Después de seleccionar el grupo/banco deseado, deje ir elbotón [S1] como se hizo en el paso 2, y ahora podrá de-signar patches pisando en los pedales.

Utilizar el Módulo Base másun Pedal Interruptor Externopara Seleccionar PatchesConectando un conmutador de pedal en el jack BANKSHIFT del panel posterior, puede pasar bancos (los pasos 1y 2 que preceden) sin pulsar el [S1].

También es posible realizar este procedimiento con sólo supie utilizando un DP-5 (suministrado por separado) paradesplazarse a través de los números de banco del patch, outilizando dos conmutadores de pedal FS-5U de Boss y uncable de doble ramal (suministrados por separado) paramoverse arriba o abajo a través de los bancos del patch.

* Algunas veces al pisar o soltar el conmutador de pedalpara pasar bancos, podría encontrarse que mientras elbanco cambia, el número de patch no (la luz parpadeará);sin embargo, esto no indica ningún mal funcionamiento.Pulsando primero el botón [+] y a continuación el botón[-], Ud. puede volver al patch anterior. Ud. también pue-de hacer el ajuste con el conmutador de polaridad del FS-5U, como se muestra en la siguiente figura.

* Si el dial PARAMETER SELECT ha sido ajustado a“PATCH INC/DEC BY S1/S2”, la acción del conmutadorde pedal anteriormente descrita cambia para pasarpatches arriba y abajo (lo mismo que el PATCH [+] y [-]en la unidad).

Page 20: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Seleccionar Patches con una PedaleraMIDI Externa

Mientras los cuatro pedales del módulo base están siendoutilizados como pedales designados (p. 24) para efectoscomo hold y wah, Ud. podría también desear pasar patchesutilizando sus pies.Es estos casos, Ud. debería conectar un controlador de pedalMIDI externo (ej. FC-200, Boss FC-50, u otros).

1. Conecte el equipo como se muestra en la siguiente figu-ra.

2. La pantalla de número de patch corresponde a la delcontrolador de pedal MIDI, pero con los números del 1al 256 en vez de los símbolos alfanuméricos en los nú-meros de patch utilizados por el GR-30.

Con el pedal 4 pisado, cuando active el GR-30, apareceen pantalla “G.b.n.” (Grupo/banco/número); pulse elbotón [+] para cambiar a “dci” (decimal).

3. Pulse [EDIT/PLAY] para arrancar el GR-30. (El númerode patch en pantalla será 001, en vez de A11.)

4. Ajuste el dial PARAMETER SELECT a PATCHINC/DEC BY S1/S2.

5. Ajuste el canal de envío MIDI del controlador de pedalMIDI de forma que coincida con el canal del GR-30 (p.71; el ajuste de fábrica es canal 11).

6. Utilice el controlador de pedal MIDI para pasar patchesde forma externa, haciendo funcionar el controlador deacuerdo a las instrucciones del manual del usuario.

* El número de patch utilizando sólo el formato numéricoque se ajustó en el paso 2 se almacena en memoria inclu-so después de desactivar la unidad. Si fuera necesario de-volver la pantalla de número de patch al formato Gru-po/banco/número. (Active la unidad mientras mantienepisado el pedal 4, pulse el botón [-] en la pantalla “dci”para volver al formato “G.b.n.”, y a continuación pulse[EDIT/PLAY] para iniciar.)

Adicionalmente, los patches del usuario (001 a 128, oA11 a d84) normalmente pueden seleccionarse al enviardatos de cambio de programa MIDI desde el controladorde pedal MIDI inmediatamente después de activar la uni-dad.

* Los números de cambio de programa MIDI recibidospor el GR-30 tiene una correspondencia fija uno a unocon los patches (001 a 128, o A11 a d84) que ellos repre-sentan; esto no puede cambiarse. (Por otro lado, cuandose seleccionan los patches utilizando el GR-30, Ud. tienela libertad de cambiar y salvar los números de cambio deprograma MIDI que envía los datos al equipo exterior. àp. 27)

Page 21: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Cambiar el Orden de Patch

Cuando secuencia patches mientras interpreta una pieza, omientras está en el escenario, si los patches son del mismogrupo/banco (por ejemplo A11 a A14), puede pasar patchesmuy suavemente utilizando los pedales del módulo base.

Para cambiar el orden de los patches, antes de realizar elprocedimiento de escritura de patch (p. 30) Ud. utilizará lafunción “WRITE TO...” (que especifica donde irán los da-tos). Esta designa el número de patch (destino) donde seránescritos los datos de patch (o los cambios) de la selecciónactual.

<Cambiar el Orden de Patch>

Ejemplo: Cambiar los contenidos de A21 y B62

En primer lugar, para prevenir la perdida del contenido delpatch A21, cópielo en un número de patch que no se estéutilizando. (Ya que los grupos A hasta d de los patches delusuario son idénticos a los grupos E hasta H de los patchespreset, Ud. puede borrar cualquiera de ellos sin tener quepreocuparse.)Después de esto, escribiendo B62 à A21, y a continuaciónel portador temporal de los datos originales del A 21 àB62, quedará cambiado el orden del A21 y B62.

1. Ajuste el dial PARAMETER SELECT a “WRITE TO...”.

2. Una vez llamado el patch A21, pulse el botón[EDIT/PLAY].

El número propuesto para ser escrito se muestra como“A.2.1.”.

3. Pulsando los botones [+] y [-], cambie el destino de es-critura. Aquí, se indica C.1.1, para seleccionar C11 co-mo el destino.

4. Después de conmutar el dial PARAMETER SELECT a“WRITE PATCH?”, pulse los botones [+] y [-] simultá-neamente. Aparece en pantalla “don.” (hecho), automá-ticamente la unidad vuelve al modo Play, completando elprocedimiento de escritura.

5. Utilizando los pasos anteriores 1 a 4, escriba B62 àA21 de la forma en que hizo A21 à portador temporalde los datos originales del A21 (C11).

6. Complete la operación utilizando el mismo proceso paraescribir el portador temporal de los datos originales delA21 à B62.

* Ya que los grupos de patch del E hasta el H son sólo delectura, Ud. no puede cambiar el orden o crear con ellosun portador temporal de datos originales. (Sin embargo,puede copiarlos como referencia o para utilizarlos comomaterial de inicio al escribir nuevos patches.)

Page 22: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 3: Controlar Funciones y Efectos con los Pedales del Módulo Base

“Modo Pedal Effect”: Que es y Cómo Llamarlo

Pisando los cuatro pedales después de cambiar modos, Ud.puede activar o desactivar la función Arpegiador (y Armo-nizador), y obtener efectos como los de pedal de manteni-miento de sonidos synth y de wah.A este estado se le llama Modo Pedal Effect, y se utilizacomúnmente al interpretar.

<Cómo conmutar al Modo Pedal Effect> 1. Gire el dial PARAMETER SELECT a cualquier posi-

ción que no sea PATCH INC/DEC BY S1/S2.

2. Pulse [S2] en el GK-2A para cambiar al modo PedalEffect; este cambio se indicará a través de un mensaje“Pdl” (Pedal) parpadeando en la pantalla.

ðPulse [S1] o [S2] en el GK-2A para volver al modo Play.

Incluso si se pisa el mismo pedal, la cantidad de efecto dife-rirá de un patch a otro. Estos pueden cambiarse de formaque se ajusten a una canción, o para otro propósito en parti-cular, y pueden salvarse al patch.Para más información acerca de cada función, y cómo cam-biar la cantidad de efecto, vea el Capítulo 7 (p. 45-48).

Obtener el mismo Efecto Mien-tras se Está en el Modo PlayIncluso en el modo Play, cuando Ud. gire el dial PARAME-TER SELECT hasta PATCH INC/DEC BY S1/S2 parapermitir la selección de patches utilizando los botones delGK-2A, los cuatro pedales funcionan automáticamente co-mo lo harían en el modo Pedal Effect. (Bajo estas condicio-nes, “Pdl” aparecerá una vez durante cerca de cuatro segun-dos, indicando que los efectos de pedal están disponibles.)Para más información acerca de estos procedimientos remí-tase a la p. 18.

* Con la excepción del Mantenimiento “Latch” (enclavado)del arpegio (p. 53) pisando más de un pedal al mismotiempo podría dar como resultado un funcionamientoanormal, por lo que tenga cuidado con ello.

Page 23: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Activar/Desactivar las Funciones Arpegiador y Armonizador

El GR-30 viene con funciones de Arpegiador y Armoniza-dor Synth (de ahora en adelante referido como “Armoniza-dor”), las cuales pueden activarse y desactivarse utilizandolos pedales.(Para más detalles acerca de ambas funciones, vea la p.51 yla p.64.)

<Activar y Desactivar> 1. Conmute al modo Pedal Effect (p. 22). Alternativamen-

te, ajuste el dial PARAMETER SELECT a PATCHINC/DEC BY S1/S2.

2. Pisando el pedal 4 (CTRL ARP/HAR) activa y desactivael Arpegiador (o el Armonizador); el ARP/HAR en elcentro del indicador de cinco luces también se activa y sedesactiva.

El indicador ARP/HAR muestra si la función está activada odesactivada de la siguiente forma:

Luz Verde Encendida..............Arpegiador ActivadoLuz Roja Encendida.................Armonizador ActivadoNo Encendida............................Desactivado

Asegúrese de que el sonido cambie realmente activando ydesactivando un preset de fábrica mientras toca..

ðEl Arpegiador (p. 51) es una función que automática-mente crea arpegios (acordes cuyas notas se tocan en se-cuencia, en vez de simultáneamente) al tocar un acorde.La función Armonizador (p. 64) crea armonías dentro detonalidades designadas utilizando los sonidos de guitarray sintetizador, o dos sonidos de sintetizador a la vez.

Puede seleccionarse cualquiera de las dos funciones paracada patch. Incluso si se desactiva un patch, ya que elArpegiador y el Armonizador están seleccionados en elGR-30, al activar el patch, el color de la luz del indicadorARP/HAR muestra que la función está siendo actualmenteseleccionada.

ðCuando en un cierto patch Ud. quiera conmutar del Ar-pegiador al Armonizador (o vice versa), deberá cambiarel ajuste ARPEGGIO/harmony SEL (p. 55, 66).

<Algunas Notas Acerca de la Pantalla>Cuando el Arpegiador está activado, aparece en la pantallade tres dígitos “ArP”.Cuando el Armonizador está activado, aparece en pantalla“HAr”.Cuando el efecto está desactivado, aparece en pantalla“oFF”.

Es más, al activar o desactivar estas funciones, el indicadorEDIT rojo parpadea, pero como esto es debido a que losdatos Activar/Desactivar están siendo grabados directa-mente al patch con el pedal, Ud. puede ignorar esta luz.(Si en este punto Ud. graba el patch (p. 30), el estado Acti-vado/Desactivado en ese momento en particular ser salvaráen el patch.)

Adicionalmente, si la función Armonizador está activada enel modo Pedal Effect, entonces mientras el PdL esté parpa-deando, se mostrará en pantalla la tonalidad a la que ha sidoajustada para esa armonía (h-key).

F#

B

C#m

Gm

Incluso cuando se está en el modo Play si se seleccionaPATCH INC/DEC BY S1/S2 (p. 18), al activar el Armoni-zador, la tonalidad, como se muestra anteriormente, semuestra en pantalla en intervalos entre los números depatch, en vez de “PdL”.

Sin embargo, cuando esté seleccionado el ajuste “h-style”“dim” (disminuido), se mostrará en pantalla “diM”, y no latonalidad.

Page 24: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Cambiar Sonidos con los Pedales En el modo Play, Ud. puede obtener diferentes efectos pi-sando cada uno de los pedales 1 a 4 de la siguiente manera.Introdúzcase realmente en el modo Pedal Effect pulsando elbotón [S2] en el GK-2A, y utilizando el pedal pruebe estosefectos sobre varios patches. Las particularidades de cadauno de los efectos variarán con respecto al patch al que Ud.cambie. ðEn el modo Play, incluso aunque el dial PARAMETER

SELECT está ajustado a PATCH INC/DEC BY S1/S2,cuando Ud. pise un pedal, podrá continuar teniendo losmismos efectos.

Obtener un Efecto Wah dePedal (Wah)Ud. puede obtener varios de los efectos de wah más típicospisando el pedal 1 (WAH). Pisando repetidamente y soltan-do el pedal produce cambios en el sonido que se parecen alos producidos por un pedal wah-wah de guitarra, y estosefectos pueden a continuación añadirse a los sonidos desintetizador.Ud. puede elegir entre un número de variaciones ya prepa-radas utilizando diferentes combinaciones de velocidad decambio en el sonido, grado de cambio, panorama, comoparticular sea el sonido, y otras más; estas pueden ser acontinuación salvadas en cada patch.También, al seleccionar en los ajustes de patch la modula-ción (mostrada en pantalla como “Mod”) (p. 45), en vez delos efectos tipo wah, Ud. oirá un profundo vibrato (afinaciónondulante) al pisar el pedal. Con este efecto, ya que Ud.puede conseguir tanto el vibrato tipo máquina que recuerdaal típico sonido sintetizado como el efecto oscilante máshumano que se obtiene al utilizar el vibrato realizado conlos dedos, puede decidir cual de los dos utilizar. (Para másinformación acerca de estos efectos y como utilizarlos, veala p.45). ðPuede suceder que, al pisar el pedal 1 (WAH) una vez sin

haber sido pisados los otros pedales, el sonido sea dife-rente del que había al seleccionar el patch. (El sonidopodría quedar amortiguado, o sonar de forma extraña.)

Vuelva al patch original, cambie a un patch diferente y acontinuación vuélvalo a llamar de nuevo. Si el pedal dedesplazamiento de banco está conectado, entonces mien-tras está en el modo Pedal Effect, Ud. puede volver alpatch original pisando el pedal de banco hacia abajo.

La aplicación de los efectos de Tipo Wah varia con elTone seleccionado.

Cambiar la Afinación de For-ma Dinámica (Deslizamientode la Afinación) Pise el pedal 2 (P-GLIDE) para obtener un efecto de desli-zamiento de la afinación. Este efecto crea cambios conti-nuos en la afinación sobre intervalos de tiempos variables,largos o cortos.Con los acordes, ya que Ud. puede realizar grandes cambiosen la afinación mientras mantiene cada uno de los interva-los del acorde, este efecto es diferente según el tipo de guita-rra que utilice (vibrato arm/vibrato bar/whammy bar), yproporciona un efecto único.En cuanto al tiempo de duración y los intervalos de desli-zamiento, puede seleccionar entre nueve patrones de au-mento y disminución de la afinación preparados, y actoseguido salvarlos en los patches (p. 46). * Dependiendo del tone seleccionado, los ajustes de tone, y

las condiciones de interpretación, la amplitud del efectopodría quedar limitada.

Mantener un Tone SynthDespués de Detener lasCuerdas (Mantenimiento) Pise el pedal 3 (HOLD) para obtener el efecto de manteni-miento. Cuando utiliza este efecto, el sonido de sintetizadorcontinua sonando incluso después de que la cuerda de laguitarra deje de vibrar.Puede elegir entre un número de variaciones para que seajusten a cualquier cosa que Ud. tenga en mente - mantenerel acorde del sintetizador mientras la guitarra toca la melo-día, mantener sólo uno de los dos tones superpuestos, man-tener sólo las cuerdas 5ª y 6ª, y más - y a continuación sal-var los ajustes en los patches (p. 47).

* Mientras esté activado el Arpegiador (la luz roja del indi-cador de cinco luces ARP/HAR estará encendida), la for-ma en que se comporte el efecto Hold y las variacionesque puedan seleccionarse serán diferentes de lo normal(p. 53).

�����������������������������������������������������<Detalles de la Pantalla>

Cuando se pisa el pedal 1 (WAH)Aparece en pantalla “UAH” o “Mod”.

Cuando se pisa el pedal 2 (P-GLIDE)Aparece en pantalla “P.GL”

Cuando se pisa el pedal 3 (HOLD)Aparece en pantalla “Hld”

Adicionalmente, todas las luces del indicador de cinco lucesparpadearán para indicar que un efecto de pedal está fun-cionando.�����������������������������������������������������

Page 25: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Llamar con un Pedal la Función Afinador

1. En el modo Play, ajuste el dial PARAMETER SELECT acualquier posición diferente de “PATCH INC/DEC BYS1/S2”, a continuación mantenga pulsado el [S2] delGK-2A y pise el pedal más a la izquierda (TUNER).

La función Afinador es requerida, y aparece lo siguienteen pantalla.

AFINADOR

Números de Cuerda 1 a 6

2. Una vez finalizada la afinación, siguiendo las instruc-ciones de la p.15, pise cualquier pedal, o pulse [S1] o[S2]. (Esto le devolverá al modo Play.)

Page 26: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 4: Tres Modos BásicosLos tres modos principales del GR-30 le permiten:

• Seleccionar tones e interpretar (modo Play)

• Obtener efectos como los de wah o hold utilizando el pedal del módulo base (modo Pedal Effect)

• Crear y modificar patches, y salvarlos en memoria (modo Edit)

Cómo funcionan los botones, diales, y potenciómetros variará dependiendo del modo en el que Ud. esté.

Modo Play (Tocar) En el modo Play, los botones y diales funcionan de la si-guiente forma:

[+] y [-]Para ir hacia delante y hacia atrás a través de los grupos depatches.

[EDIT/PLAY]Conmuta al modo de Edición (p. 28).

DialesBásicamente no tienen función. (vea la columna derecha) Pedales 1 a 4Para conmutar Patches.

GK-2A [S1]Mientras se mantiene pulsado, pueden cambiarse los traba-jos de pedal. (TUNE, GROUP á, BANK â,BANK á).

GK-2A [S2]Conmuta al modo Efecto de Pedal

Pedal de desplazamiento de Banco ExternoConmuta los bancos de patches (hace lo mismo que BANKâ y BANK á).

�����������������������������������������������������<Al estar seleccionado PATCH INC/DEC BY S1/S2>En el modo Play, los diales EDIT TARGET, PARAMETERSELECT, y STRING SELECT no actuan, excepto cuando eldial PARAMETER SELECT está ajustado a la posiciónPATCH INC/DEC BY S1/S2. En esta situación, Ud. puedeutilizar simplemente los botones [S1] y [S2] para ir arriba oabajo a través de los números de patch. Los botones y dialesactuan de la siguiente forma:

[+] y [-]Para ir hacia delante y hacia atrás a través de los patches (p.9).

[EDIT/PLAY]Conmuta al modo de Edición (p. 28).

DialesGirando el dial PARAMETER SELECT le devuelve al mo-do Play.No tienen otras funciones. (vea la columna derecha)

Pedales 1 a 4Hacen lo mismo que en el modo Pedal Effect (p. 22).

GK-2A [S1]Avanza a través de los patches.

GK-2A [S2]Retrocede a través de los patches.

Pedal de desplazamiento de Banco ExternoConmuta los bancos de patches (al igual que [+] y [-]). Cuando Ud. quiera comprobar algo escuchando los patchestocados en secuencia, o quiera cambiar entre un efecto depedal como hold y un patch, el PATCH INC/DEC BYS1/S2 es una forma cómodo de hacer esto sin tener quecambiar de modo. Con el PATCH INC/DEC BY S1/S2seleccionado, los números de patch se muestran en pantalla,con “Pdl” apareciendo una vez cada cuatro segundos.De forma similar, mientras el número de patch se está vi-sualizando, podrían aparecer mensajes como el de “C” unavez cada cuatro segundo. Esto indica la tonalidad de la fun-ción Armonizador (p. 64) que se está utilizando con elpatch.�����������������������������������������������������

Page 27: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Modo Pedal Effect (Efecto de Pedal)

En el modo Pedal Effect, los botones y diales funcionan dela siguiente forma:

Adicionalmente, Ud. puede cambiar detalles de los efectosque estén disponibles pisando los pedales 1 a 4 en cada unode los patches. También puede cambiar y regrabar ajustes deefectos en los patches del usuario (A11 a d84).

[+] y [-]Para ir hacia delante y hacia atrás a través de los patches (p.9).

[EDIT/PLAY]Conmutar al modo Edit (p. 28).

PARAMETER SELECTBásicamente no tiene función, excepto para cuando estágirado a PATCH INC/DEC BY S1/S2, en este caso, con-muta al modo Play.

EDIT TARGETSTRING SELECTNo tienen función

Pedal 1WAH à Añade efectos como el del sonido de un pedal waho un vibrato con sonido mecánico.

Pedal 2P. GLIDE àAñade deslizamiento de afinación (un efectoque crea amplios pero suaves cambios en la afinación.

Pedal 3HOLD à Añade un efecto que hace que los sonidos de sin-tetizador sigan sonando incluso después de que la cuerda dela guitarra haya dejado de vibrar.

Pedal 4CTRL ARP/HAR à Activa y desactiva el Arpegiador (p.51) y el Armonizador (p. 64). También se utiliza como unpedal auxiliar para mantener arpegios (p. 53).

GK-2A [S1] y [S2]Pulse uno de estos para volver al modo Play.

Pedal de Desplazamiento de Banco Externo (BancoArriba)Este se utiliza para el Tap Tempo del Arpegiador (p. 57).También se utiliza para cambiar entre mayor y menor en elArmonizador (p. 69).

Pedal de Desplazamiento de Banco Externo (BancoAbajo)Devuelve los sonidos que habían sido cambiados con lafunción wah a la misma forma en que sonaban cuando sellamó al patch. (Vuelve al sonido original incluso despuésde los procedimientos de conmutación de patch normales.)

Habiendo seleccionado adecuadamente un patch, conmute almodo Pedal Effect, pise realmente sobre algunos de los pe-dales y pruebe alguno de estos efectos.

Page 28: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Modo Edit (Edición): Que significa, Cómo Funciona

Mientras está en el modo Play o en el modo Pedal Effect,pulsando una vez el botón [EDIT/PLAY] le introduce den-tro del modo Edit, y se ilumina la luz EDIT verde de laparte más a la derecha del indicador de cinco luces.Este modo es principalmente para llevar a cabo procedi-mientos como los de creación de sonidos, realizar ajustespara los diferentes tipos de efectos, y grabar estos en lospatches. también se utiliza para realizar ajustes que afectanal todo el sistema, como los de sensibilidad y ajustes MIDI.

[+] y [-]Utilizados para cambiar los ajustes de los valores de cual-quier ítem que haya sido seleccionado con el dial.

[EDIT/PLAY]Para volver al modo Play.

EDIT TARGETUtilizado al seleccionar uno de los ocho grupos de ajustes.

PARAMETER SELECTAdemás de utilizarse para seleccionar de entre los cuatroítems (de A hasta D) en cada Edit Target, se utiliza parallamar los pantallas de ajuste de grabación y de sensibilidad.

STRING SELECTUtilizado para seleccionar una cuerda a la que se le van aaplicar ajustes (independientemente de la cantidad de ajus-tes que sean).

Pedales 1 a 4Utilizados como pedales auxiliares en operaciones como lasde realizar cualquier número de ajustes, y confirmar efectos.

GK-2A [S1] y [S2]Utilizado para cambiar los ajustes de valores de la mismaforma que [+] y [-].

Pedal de Desplazamiento de Banco ExternoLo mismo que anteriormente

Mientras que en el modo Edit, un cambio en cualquier lugarde los ajustes del patch que ha sido llamado se indica con elparpadeo de la luz EDIT verde del indicador de cinco luces.Además, si Ud. salta al modo Play sin efectuar el procedi-miento de grabación, la luz roja parpadeará, y si en estepunto procede a un cambio de patch, aparece en pantalla unmensaje indicando que Ud. acaba de perder los cambios quehaya efectuado.

Entrar y Salir de Cada Modo

Entrar y salir de estos tres modos principales, así como cambiar las otras varias pantallas se lleva a cabo como se muestra enla siguiente figura.

Modo Play

Modo Efecto Pedal

Función Afinador Afinación Master

Modo Edición[PATCH INC/DEC CON S1/S2]

Se muestrael Patch actual

Se muestra de forma alternativa

Se muestra Pdl

el Número/Pdl del Patch actual

a PATCH INC/DEC CON S1/S2Ajuste Dial PARAMETER SELECT

Se muestraCuerda y Nota

[S1], [S2],Pedales, etc.

Pedal 1 con [S1] pulsado

[-] con [EDIT/PLAY] pulsadoO

[S2] [S2]

[EDIT/PLAY]

[EDIT/PLAY]

Valores Durante la Edición

Se muestraAfinación ("A")

[-] con [EDIT/PLAY]pulsado

Page 29: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 5: Ajustar sonidos (Patches)

Detalles sobre Construir un Patch

Cada patch está construido como se muestra en la siguiente figura.

A 11ARPEGIO/Armonizador

Ajustes de Arpegio y Armonizador

EFECTOAjustes de Efecto (Dos Efectos)

PEDAL DE PIE

Ajustes para Pedales de Módulo Basey Pedales Externos

COMÚNAjustes aplicables al todo el Patch

MIDIUnidad Externa y sus Ajustesde Señal Envío/Retorno MIDI

Reverb/Chorus

Nivel de Patch (Volumén), etc.

TONE

MEZCLA DE TONE

Superposición

Transponer 1ª

Transponer 2º

1: 2 BALBalance del Nivel 1º/2º

Superponer del 1º y

Es posible hacer ajustes

2º Tones

individualmente en cada cuerda

2º TONE

1º TONE

#1 - #384

Selección del Tone

Ajuste del Tone

(Piano, Órgano, etc.)

AtaqueDesvanecimientoBrillo

128 Patches del Usuario A11 - D84

128 Patches Preset E11 - H84

Sonido (Patch)- Compuesto de Dos TonesComo se muestra en la figura anterior, Ud. puede tomar dostones cualquiera de entre los 384 tones incorporados (labase de material para los sonidos sintetizados) y utilizarlos.A estos dos tones seleccionados se les llama el “primer to-ne” y el “segundo tone”.Ud. puede asignar los tones seleccionados de forma separa-da a cuerdas individuales, y a continuación superponerlos(p. 34).Ud. puede también ajustar parámetros como los de ataque(p. 32), desvanecimiento (p. 33), brillo (p. 33) y transposi-ción (p. 34).Al igual que la selección de tone, los configuraciones yajustes pueden salvarse en los patches.

Grabación y Ajustes de CadaPatchAdemás de la selección de tone del patch, asignaciones decuerda y de los ajuste, Ud. puede ajustar y almacenar lossiguientes ítems, así como otros.

• Cómo se aplican los efectos (p. 42)

• Patrones de Arpegiador y ajustes relacionados (p. 51)

• Ajustes del Armonizador (p. 64)

• Que ocurre cuando Ud. pisa un pedal incorporado o ex-terno (p.45)

• Números de Programa enviados a unidades externas MI-DI (p. 72)

• Transposiciones de generador de sonido externo.

Para más información acerca de estos procedimientos deajuste, por favor consulte las páginas de referencia de cadaítem.

La Relación Entre Arpegia-dor/Armonizador y PatchesCuando Ud. está tocando, puede utilizar cualquiera de lasdos funciones, llamadas Arpegiador y Armonizador. Tantosi se selecciona uno de ellos (p. 55, 66) como si se decide siha de estar activada o no la función al llamar al patch (p.55, 65), estos ajustes pueden realizarse de forma individualpara cada uno de los patches.

Del mismo modo, los patrones de arpegios (la secuencia decuerdas que la función de Arpegio crea y hace sonar) tam-bién pueden ajustarse de forma individual para cada patch.Hay diferentes patrones de arpegios en cada uno de lospatches preparados que vienen en su GR-30 al momento deadquirirlo. También puede crear y salvar sus propios patro-nes originales. (Para más detalles, vea la p. 60.)

Page 30: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Salvar Patches

Generalmente, cuando utilice los diales para seleccionarparámetros de ajuste en el modo Edit, Ud. puede modificarpatches utilizando los botones [+] y [-] para ajustar valores.De cualquier manera, si en este punto Ud. conmuta a otropatch, el efecto de esos cambios o modificaciones terminaráde inmediato, y Ud. volverá a las condiciones previas. (En elmodo Play, la luz [EDIT] roja parpadeará para prevenirle deesto.) Para salvar cualquier cambio que haya realizado,utilice los siguientes pasos para efectuar el procedimientoPATCH WRITE.

<Realizar una Escritura de Patch> 1. Pulse [EDIT/PLAY] para entrar al modo de Edición. (La

luz verde del indicador EDIT se iluminará.) 2. Seleccione cada parámetro de ajustes. (Elija entre las

posiciones A hasta D en el dial PARAMETER SE-LECT.)

3. Utilice los botones [+] y [-] para modificar o cambiar

ajustes. (La luz verde del indicador EDIT ahora parpa-dea.)

4. Gire el dial PARAMETER SELECT hasta “WRITE

PATCH?” y cada parte del número de patch en pantalla,incluyendo los puntos, comienzan a parpadear.

5. Después de pulsar simultáneamente los botones [+] y [-]

para introducir “YES”, aparece en la pantalla “don.”(hecho).

6. El GR-30 volverá automáticamente al modo Play, com-

pletando el procedimiento de escritura de patch.

Siguiendo estos pasos, incluso si Ud. cambia a otro patch odesactiva la unidad, los cambios que haya realizado volve-rán a aparecer al seleccionar de nuevo el patch.

* Si graba sin designar una localización donde salvar elpatch (explicado más adelante), Ud. sobregrabará elpatch, y el contenido del patch antes de que se realizaranlos cambios se perderá.

* Como los patches de la E a la H son sólo de lectura, nohay tal localizaciones donde poder grabar, por lo que Ud.no puede escribir sobre estos patches. (Si intenta escribirun patch de E a H, aparece un mensaje (“E-H”) alertán-dole del hecho de que los grupos de patches E a H resi-den aquí, y previniéndole de llevar a cabo el procedi-miento.

Asignar Patches Antes deSalvar (WRITE TO...)Para salvar sus cambios en un patch con un número dife-rente del original, utilice las siguientes instrucciones para laescritura mientras designa una localización donde salvar.

1. Después de efectuar los cambios en los ajustes del patch,mientras está en el modo de Edición, gire el dial PA-RAMETER SELECT hasta “WRITE TO...”.

2. Las localizaciones que pueden ser grabadas están indi-

cadas por puntos situados en la esquinas inferiores dere-chas de cada uno de los tres dígitos en pantalla (ej.:A.2.1.).

3. Pulse los botones [+] y [-], hasta que se muestre en pan-

talla el número de patch donde Ud. quiere grabar. 4. Gire el dial PARAMETER SELECT hasta “WRITE

PATCH?”. 5. Después de pulsar los botones [+] y [-], aparece en pan-

talla “don.” (hecho), y el GR-30 automáticamente vuelveal modo Play.

Precauciones al Salvarm Con la Escritura de Patch, el patch es grabado de la

forma que realmente suena en el momento que Ud. lograba, y esto incluye si las funciones de Arpegiador oArmonizador están activadas o desactivadas. Sin embar-go, los cambios de tone temporales realizados con lospedales del módulo base, como el wah y el deslizamientode afinación, o los realizados desde pedales de expresiónexternos, no se salvarán. Esto también se aplica a la des-activación temporal de los efectos internos (funciónBypass del efecto / p. 44).

m Los siguientes son ítems (ajustes del sistema) que seaplican a todo el sistema almacenando sólo un ajuste,haciendo innecesario escribirlos en cada patch. Loscambios realizados para estos ajustes son salvados auto-máticamente, y quedan almacenados incluso después dedesactivar la unidad.

• Ajustar la sensibilidad para cada cuerda (p. 14)• Selección de Guitarra (p. 82)• Afinación General (p. 15)• Canales de Envío y Recepción MIDI (p. 71)• Gama de Pitch Bend MIDI (p. 71)• Activación/Desactivación de Envío de Selección de Ban-

co MIDI (p. 73)• Activación/Desactivación de Envío de Datos de Gama de

Pitch Bend MIDI (p. 73)• Activación/Desactivación de Envío de Número de Cam-

bio de Control 7 MIDI (p. 83)

Page 31: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Salvar Patches Desde el GR-30 a Secuenciadores u OtrasUnidades MIDI (Bulk Dump)Los ajustes de todos los patches del usuario, y todos losajustes del sistema pueden transferirse y recuperarse utili-zando MIDI. Utilizando equipos externos que puedan gra-bar datos MIDI, puede también salvar externamente lospatches. Para este tipo de operación, se utilizan los mensajesMIDI llamados “mensajes exclusivos del sistema”, los cua-les pueden ser interpretados sólo por esos tipos de unidadesespecificados en esos datos.Por ejemplo, los datos enviados desde el GR-30, leídos des-de un floopy disk, o entrados por otros medios pueden sal-varse utilizando la grabación a tiempo real de un secuencia-dor MIDI o la función librería de volcados. Ud. puede tam-bién enviar/recibir directamente datos con otro GR-30 co-nectándolos entre ellos.

<Enviar Ajustes del Sistema o Datos de Patch a unaUnidad Externa MIDI> 1. Apague el GR-30.

2. Conecte el MIDI OUT del GR-30 al conector MIDI INde la unidad externa MIDI.

3. Mientras pulsa (pisa) el pedal 3, active el GR-30. Apare-cerá en pantalla “ALL”.

4. Utilizando los botones [+] y [-], cambie a las siguientespantallas. De entre estas pantallas seleccione los datosque Ud. quiera enviar.

ALL (Datos) .....................Todos los patches del usuarioy los ajustes del sistema.

SyS (System Setup) ........ Ajustes del sistemaPat (Datos de Patch) .......Todos los patches del usuario

(128 patches)A-(Grupo A)....................... Los 32 patches A11 a A84b-(Grupo b)......................Los 32 patches b11 a b84c-(Grupo c) ......................Los 32 patches C11 a C84d-(Grupo d)......................Los 32 patches d11 a d84A11 (Patch A11)................ Sólo Patch A11A12 (Patch A12)...............Sólo Patch A12

:d84 (Patch d84) ................ Sólo Patch d84

5. Coloque la unidad externa MIDI en el modo de graba-ción. (Inicio de la grabación a tiempo real del secuencia-dor. El GR-30, incluso al recibir datos, no necesita unapreparación especial.)

6. Cuando pulse [EDIT/PLAY], los datos seleccionados enel paso 4 son enviados al equipo externo. Mientras lainformación se está enviando, el mensaje “Snd” (Enviar)parpadea.

7. El envío se completa cuando vuelve la pantalla anterior.Si el receptor de la transferencia es un secuenciador,detenga la grabación en este punto. Una vez el GR-30haya finalizado el envío, apáguelo y vuélvalo a activarde nuevo (reiniciar) para volver al funcionamiento nor-mal.

�����������������������������������������������������<¿Y Qué Ocurre con la Recepción Datos de Patch y deSistema Previamente Salvados?>Mientras esté encendido, el GR-30 puede normalmenterecibir mensajes de exclusivo. Simplemente enviándole (odevolviéndole) los datos por el MIDI IN del GR-30, el GR-30 puede volverse a poner en cualquier momento a losajustes enviados a otra unidad MIDI externa.�����������������������������������������������������

* Sólo cuando se devuelve al GR-30 un sólo patch, uno delA11 al d84 como se describe en el paso 4 anterior, es ne-cesario llevar a cabo el procedimiento de escritura delpatch (p. 30). (Ya que Ud. designa una dirección dondesalvarlo al mismo tiempo que graba el patch, no necesitacopiarlo a un patch con un número diferente al del patchoriginal ya utilizado como patch temporal.)

* Excepto para el envío de los patches A11 al d84 (comopatches únicos), no se aplican condiciones para la regra-bación de datos de patches o de ajustes del sistema en elreceptor al recibir mensajes exclusivos con los datos desistema o de patch. Ponga especial atención al efectuarestos procedimientos ya que, de otro modo, los datos po-drían perderse. Cuando sea necesario, haga un back upde los datos de su GR-30.

Page 32: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

(TONE 1ST/2ND)Seleccionar y Crear Sonidos Sintetizados

Ud. puede seleccionar entre los 384 sonidos que son el ma-terial básico para los patches, eligiendo un “1st tone” (pri-mer tone) y un “2nd tone” (segundo tone). Siguiendo lasecuencia siguiente, vamos a seleccionar realmente algunostones y ensamblar un patch.

ðCuando intente llevar a cabo la secuencia para crear unpatch, primero llame al patch A43 instalado de fábrica, yutilícelo como base para la tarea actual. Ya que estepatch no utiliza ningún ajuste particularmente complica-do, debería ser fácil oír cualquier cambio en el sonido alcambiar cualquiera de los ajustes.(En el E43 hay una ver-sión del mismo patch que es sólo de lectura, pero por otrolado es completamente idéntica. Si el contenido del A43ha sido cambiado, por favor utilice el E43 como base.)

Seleccionar Tones: El Mate-rial Puro (TONE #) Primero, vamos a seleccionar el primer tone del patch. <Ejemplo del procedimiento> 1. Seleccione el patch A43, a continuación pulse

[EDIT/PLAY] para entrar al modo de Edición. 2. Ajuste el dial EDIT TARGET a “1ST TONE”. 3. Ajuste el dial PARAMETER SELECT a “A”. Con esto,

Ud. ha seleccionado el número de tone del primer tone(TONE#). (En este ejemplo, se indica “142”.)

4. Escuchando los sonidos mientras los pasa, pulse los

botones [+] y [-] para ir hacia arriba o hacia abajo a tra-vés de los números de tone, y de entre estos números detone del 1 a 384, seleccione uno.

ðVea la Lista de Tones en la p. 104. 5. Cuando encuentre un tone que quiera utilizar, conmute

el dial PARAMETER SELECT a “1ST TONE”.

Aparece en pantalla “A.4.3.”.

6. Pulse ambos botones [+] y [-] simultáneamente paraescribir el patch. Aparece en pantalla “don.” (hecho), yUd. es devuelto de forma automática al modo Play. Conesto, el sonido que haya seleccionado se asigna al primertone del patch A43.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 5, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

Para seleccionar el segundo tone, en el paso 2, ajuste eldial EDIT TARGET a 2ND TONE en vez de a 1ST TONE,y seleccione el tone de la misma forma que antes.

Adicionalmente, en el ajuste TONE MIX “LAYER” delpatch A43, el cual utilizamos en el ejemplo anterior, sóloha sido ajustado el primer tone para hacerlo sonar. Antesde hacer sonar realmente el segundo tone, cambie alajuste LAYER utilizando el procedimiento mostrado en lap. 34.

Aumentar/Disminuir el Tiem-po de Ataque (ATTACK) Con el ajuste ATTACK, Ud. puede cambiar la cantidad detiempo que se tomará el primer tone (y el segundo) que Ud.ha seleccionado con TONE# hasta alcanzar sus niveles devolumen más altos. Utilice este control tanto si el tone em-pieza con una subida suave o con un ataque fuerte.

<Ejemplo del procedimiento para cambiar el ataque> 1. Seleccione el patch A43, que Ud. utilizó al seleccionar el

primer tone en la sección de los números de tone (TO-NE#) y a continuación pulse EDIT/PLAY para entrar almodo Edit.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a 1ST TONE, y el dial

PARAMETER SELECT a “B” (ATTACK). 3. El valor actual, gama entre -50 y 50 (“0” en este ejem-

plo), aparece en pantalla. 4. Pulsando [+] aumenta el ajuste del valor, y el volumen

del sonido aumenta más lentamente. Pulse [-] para dis-minuir el valor, cambiando el ajuste para producir unataque rápido, como el de un instrumento de percusión.

ðLa amplitud del cambio que Ud. puede hacer varía con eltone seleccionado.

5. Cuando Ud. haya ajustado un sonido que le guste, con-mute el dial PARAMETER SELECT a “WRITEPATCH?” y pulse los botones [+] y [-] de forma simul-tánea para escribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 5, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

Page 33: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Para cambiar el ataque del segundo tone, en el paso 2, ajusteel dial EDIT TARGET a 2ND TONE en vez de a 1ST TO-NE, y cambie el ataque de la misma forma que antes. Cuan-do quiera tener realmente el sonido del segundo tone, cam-bie al ajuste LAYER utilizando el procedimiento anterior-mente mencionado en la p. 34. * El ajuste del ataque es un método de ajustar unas pecu-

liares características del tone. Por consiguiente, la am-plitud del cambio varia con el tone seleccionado.

Cambiar el Desvanecimientodel Tone (RELEASE) Con el ajuste RELEASE, Ud. puede cambiar la longitud deltiempo de desvanecimiento del primer (y segundo) tone queseleccionó con TONE#. Aumentando el tiempo de desvane-cimiento, obtiene un sonido lento y suave que desaparece deforma gradual, incluso después de que las cuerdas dejen devibrar. Con un desvanecimiento corto, el sonido se detieneinmediatamente cuando Ud. enmudece la cuerda, permi-tiéndole tocar con sonidos que tengan un seguimiento real.

<Ejemplo del procedimiento para cambiar el desvaneci-miento> 1. Seleccione el patch A43, que Ud. utilizó al seleccionar el

primer tone en la sección de los números de tone (TO-NE#) y a continuación pulse EDIT/PLAY para entrar almodo Edit.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a 1ST TONE, y el dial

PARAMETER SELECT a “C” (RELEASE). 3. El valor actual, gama entre -50 y 50 (“0” en este ejem-

plo), aparece en pantalla. 4. Pulsando [+] aumenta el ajuste del valor, alargando el

tiempo de desvanecimiento. Pulse [-] para disminuir elvalor, acortando el desvanecimiento. (Ajustando el valora “0” mantiene el sonido original del tone seleccionado.)

ðLa amplitud del cambio que Ud. puede hacer varía con eltone seleccionado.

5. Cuando Ud. haya ajustado un sonido que le guste, con-mute el dial PARAMETER SELECT a “WRITEPATCH?” y pulse los botones [+] y [-] de forma simul-tánea para escribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 5, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

Para cambiar el desvanecimiento del segundo tone, en elpaso 2, ajuste el dial EDIT TARGET a 2ND TONE en vezde a 1ST TONE, y cambie el desvanecimiento de la mismaforma que antes. Cuando quiera tener realmente el sonidodel segundo tone, cambie al ajuste LAYER utilizando elprocedimiento anteriormente mencionado en la p. 34.

* El ajuste del desvanecimiento es un método de ajustar

unas peculiares características del tone. Por consiguien-te, la amplitud del cambio varia con el tone seleccionado.

Cambiar el Brillo del Tone(BRIGHTNESS)Ajustando el BRILLO del primer (y segundo) tone que haseleccionado con TONE#, Ud. puede cambiar la brillantezdel patch. Cambiando el valor ajusta el ajuste del filtro di-gital interno (un efecto parecido al del potenciómetro detono de la guitarra eléctrica, pero reforzado con una circui-tería digital) creando un sonido más brillante (más duro) omás apagado (más suave).

<Ejemplo del procedimiento para cambiar el brillo> 1. Seleccione el patch A43, que Ud. utilizó al seleccionar el

primer tone en la sección de los números de tone (TO-NE#) y a continuación pulse EDIT/PLAY para entrar almodo Edit.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a 1ST TONE, y el dial

PARAMETER SELECT a “D” (BRILLO). 3. El valor actual, gama entre -50 y 50 (“0” en este ejem-

plo), aparece en pantalla. 4. Pulsando [+] aumenta el ajuste del valor, creando un

sonido brillante y agudo. Pulse [-] para disminuir el va-lor, creando un sonido apagado, enmudecido. (Ajustandoel valor a “0” mantiene el sonido original del tone selec-cionado.)

ðLa amplitud del cambio que Ud. puede hacer varía con eltone seleccionado.

5. Cuando Ud. haya ajustado un sonido que le guste, con-mute el dial PARAMETER SELECT a “WRITEPATCH?” y pulse los botones [+] y [-] de forma simul-tánea para escribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 5, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

Para cambiar el brillo del segundo tone, en el paso 2, ajusteel dial EDIT TARGET a 2ND TONE en vez de a 1ST TO-NE, y cambie el brillo de la misma forma que antes. Cuandoquiera tener realmente el sonido del segundo tone, cambie alajuste LAYER utilizando el procedimiento anteriormentemencionado en la p. 34.

* El ajuste del brillo es un método de ajustar unas peculia-res características del tone. Por consiguiente, la amplituddel cambio varia con el tone seleccionado.

Page 34: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

MEZCLA DEL TONE

Combinar/Superponer Dos Sonidos (Tones)

Determinar Que Tones Sona-rán (LAYER)El ensamblaje del primer y segundo tone se realiza conTONE MIX LAYER. Aquí Ud. puede seleccionar el tenersólo el sonido del primer tone, el del segundo o el de ambos.

ðLAYER combinado con STRING SELECT le permite ha-cer ajustes por separado para cada una de las cuerdas (p.35). Por ejemplo, Ud. puede hacer algo como el dividircuerdas 1 a 3 y cuerdas 4 a 6, y a continuación asignarlestones diferentes.

Primero, utilizando el procedimiento siguiente, vamos acambiar el ajuste de todas las cuerdas de una vez.

<Ejemplo del procedimiento para cambiar los ajustesde superposición de los tones primero y segundo> 1. Seleccione el patch A43, que Ud. utilizó al seleccionar el

primer tone en la sección de los números de tone (TO-NE#) y a continuación pulse EDIT/PLAY para entrar almodo Edit.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a TONE MIX, y el dial

PARAMETER SELECT a “A” (LAYER). 3. Ajuste el potenciómetro STRING SELECT del panel

superior a “ALL”. 4. Pulsando los botones [+] y [-] conmuta los ajustes de

todas las cuerdas simultáneamente.

El estado de estos ajustes se indica en pantalla como semuestra a continuación. El primer espacio (izquierda) dela pantalla muestra el número de cuerda, y la “A” comoabreviatura de “All”.

Silencio (Enmudecimiento)

Sólo 1º

Sólo 2ª

Ambos Tones

Desafinado (Débil)

Desafinado (Fuerte)

Punto Iluminado

5. Cuando Ud. haya ajustado un sonido que le guste, con-mute el dial PARAMETER SELECT a “WRITEPATCH?” y pulse los botones [+] y [-] de forma simul-tánea para escribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 5, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

Aplicar Desafinación(Desplazamiento de la Afinación Sutil)

En el paso 4 del anterior procedimiento de ajustes de lasección (LAYER), cuando Ud. selecciona “d” (desafinaciónfloja) o “d.” (desafinación fuerte), suenan los tones primeroy segundo, y se añade un efecto de desafinación que “Aleja”ligeramente “ la afinación de ambos tones. La desafinaciónfuerte crea mucha más diferencia entre la afinación de lostones que la de la desafinación floja, y da un efecto de desa-finación más profundo.

Utilizando la desafinación se puede añadir espesor a lossonidos. Aplicando desafinación a los mismos números detone que antes, y a continuación utilizando el COMMON“PAN” (p. 39) para dividir los dos sonidos y panoramizar-los, cada uno a izquierda y derecha, Ud. puede darle al so-nido una sensación de amplitud. Ya que la desafinación esuno de los ajustes de LAYER, utilizada conjuntamente conel dial STRING SELECT, pueden crearse para cada cuerdaajustes diferentes (p. 35).

Transponer por Semitonos(TRANS 1ST/2ND)Normalmente, con el GR-30, la afinación del sonido sinteti-zado es la misma que la de la guitarra. Cuando surge lanecesidad, Ud. puede cambiar esta relación en afinación,alterándola por semitonos. A esto se le llama transposición.Transportando Ud. puede cambiar el sonido sintetizado endiferentes intervalos - una octava, quinta, o cosas por elestilo - y después superponer el sonido sintetizado con elsonido de guitarra. También, con el ajuste de transposiciónincorporado, puede separar la transposición del primero(“TRANS 1ST”) y del segundo (TRANS 2ND”) tone. Deesta manera, Ud. puede conseguir un sonido más grueso ygrande como por ejemplo transponiendo conjuntamenteambos sonidos sintetizados, o bajando una octava uno de lostones, y subiendo el otro una quinta sobre el sonido de suguitarra.

Page 35: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

ðUtilizándolo en combinación con el dial STRING SE-LECT, Ud. puede efectuar ajustes para cada cuerda deforma individual. Primero, utilizando el siguiente proce-dimiento, vamos a cambiar conjuntamente el ajuste de to-das las cuerdas.

<Cambiar la transposición del primer tone> 1. Seleccione el patch A43, que Ud. utilizó al seleccionar el

primer tone en la sección de los números de tone (TO-NE#) y a continuación pulse EDIT/PLAY para entrar almodo Edit.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a TONE MIX, y el dial

PARAMETER SELECT a “B” (TRANS 1ST). 3. Ajuste el potenciómetro STRING SELECT del panel

superior a “ALL”. 4. Pulsando los botones [+] y [-] conmute los ajustes de

todas las cuerdas simultáneamente. El margen de trans-posición disponible, por unidades de semitono, es de -36a +24. Ajustando la transposición a “12” sube el sonidouna octava, ajústelo a “-24”, y el sonido baja 2 octavas.

5. Cuando Ud. haya ajustado el sonido de forma que le

guste, conmute el dial PARAMETER SELECT a “WRI-TE PATCH?” y pulse los botones [+] y [-] de forma si-multánea para escribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizar

el paso 5, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

ðPara cambiar la transposición del segundo tone, en elpaso 2, ajuste el dial PARAMETER SELECT a TRANS2ND (C) en vez de a TRANS 1ST (B), y cambie la transpo-sición de la misma forma que antes. Cuando quiera tenerrealmente el sonido del segundo tone, cambie al ajusteLAYER utilizando el procedimiento anteriormente men-cionado en la p. 34.

Elegir Diferentes Ajustes para Diferen-tes Cuerdas (STRING SELECT)

Utilizando el dial STRING SELECT conjuntamente con lostres ajustes TONE MIX - LAYER, TRANS 1ST, y TRANS2ND, Ud. puede efectuar ajustes para cada cuerda de formaindividual.

m Al efectuar ajustes de forma individual para cada cuerda,utilice los botones [+] y [-] para cambiar los valores delos ajustes, conmute el dial STRING SELECT a cual-quiera de los números de cuerda 1 a 6. Por ejemplo, gi-rando el dial a “3”, y a continuación pulsando los boto-nes [+] y [-] cambia los ajustes para la tercera cuerda.(Después de esto, cuando se conmuta el dial STRINGSELECT a “All”, la pantalla comienza a parpadear. Estoindica que el ajuste idéntico para todas las cuerdas dejade actuar. El número que parpadea en pantalla es el va-lor del ajuste para la primera cuerda.)

* En LAYER, el número mostrado en el primer espacio dela pantalla (número de cuerda) conmuta al número selec-cionado, permitiéndole comprobar y ver que cuerda estáen proceso de efectuársele ajustes. No obstante, enTRANS 1ST y TRANS 2ND, debido al número limitado deespacios en la pantalla, el número de cuerda no apareceen pantalla. Cuando esté realizando estos ajustes, fíjesecuidadosamente en la posición del dial STRING SELECT.

m Cuando quiera hacer ajustes en todas las cuerdas a lavez, conmute el dial STRING SELECT a ALL. Pulsandolos botones [+] y [-] cambia los ajustes para todas lascuerdas de forma simultánea. Si Ud. quiere cambiar sóloen cuerdas 5 y 6, gire el dial STRING SELECT a la po-sición. (En LAYER, aparece “L” (Cuerdas Lentas) en elprimer espacio de la pantalla.)

ðOtros ajustes individuales realizados con el dial STRINGSELECT que Ud. también enviar a unidades MIDI exter-nas incluyen datos de selección de tone y transposición.(Remítase al MIDI “PG CHNG#” (p. 72) y MIDI“TRANSPOSE” (p. 76).

Determinar el Balance del Volumen delos Dos Tones (1:2 BAL)Cuando estén sonando simultáneamente los tones primero ysegundo, necesitará balancear el volumen de ambos tones.Ud. puede ajustar esto para cada patch utilizando el ajusteTONE BALANCE.

<Balancear el volumen de los dos tones> 1. Seleccione un patch que tenga LAYER (p. 34) ajuste de

esta manera ambos primero y segundo tones, y a conti-nuación pulse EDIT/PLAY para entrar al modo Edición.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a TONE MIX, y el dial

PARAMETER SELECT a “D” (1:2 BALANCE). 3. Pulsando los botones [+] y [-], cambie los valores, dentro

de una gama de -50 a +50. Ajustando a “50” suena sóloel primer tone; ajustándolo a “-50” suena sólo el segun-do tone; ajustándolo a “0” hace que el volumen seaexactamente el mismo.

Page 36: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

4. Cuando Ud. haya ajustado el sonido de forma que leguste, conmute el dial PARAMETER SELECT a “WRI-TE PATCH?” y pulse los botones [+] y [-] de forma si-multánea para escribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizar

el paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

* Cuando esté realizando este ajuste, ajuste LAYER (p. 34)para que ambos tones primero y segundo suenen.

Que Hacer Cuando un Tonese Supone que ha de Sonar,Pero No SuenaEn los casos en que sólo pueda oírse el primer o el segundotone., uno de los siguientes casos puede ser la causa. Com-pruebe los siguientes ítems, y si uno de ellos resulta ser elproblema, remítase a la página especificada y cambie losajustes.

m Todas o una de las cuerdas están ajustadas en el LAYER(p. 34) a “1” (sólo al primer tone) o a “2” (segundo to-ne).

m Los tones están panoramizados a izquierda y derecha (50

y -50) con el ajuste COMMON PAN (p. 39), y el ampli-ficador está conectado con sólo un cable por el que seenvía el sonido.

m Cuando un pedal de expresión externo está conectado a

“Ad1”, “Ad2”, o “bAL” habiendo sido seleccionado conesa función (p. 49), y el pedal está completamente le-vantado (o completamente bajado)

m Aunque el Arpegiador pueda estar activado (p. 55), el

patrón de arpegio ha sido borrado, o en el ajuste ARPE-GGIO/harmony SEL (p. 55), ha sido asignado sólo untone al arpegio.

* Cuando ni el primer tone ni el segundo suenen, remítase ala p. 85 y realice las comprobaciones descritas.

(COMÚN)

Ajuste el Nivel de Volumen de Cada Patch (PATCH LEVEL) Para cosas como conmutar entre muchos patches mientrasestá tocando, es una característica cómoda el tener el volu-men de los patches de acompañamiento más bajo que el delos patches solistas. Ud. puede efectuar estos tipos de ajustesde volumen grabando el nivel de patch (PATCH LEVEL) encada uno de ellos.

<Determinar y Grabar los volúmenes de patch> 1. Seleccione el patch cuyo volumen quiera cambiar, y

pulse EDIT/PLAY para entrar al modo Edición. 2. Ajuste el dial EDIT TARGET a COMMON, y el dial

PARAMETER SELECT a “A” (PATCH LEVEL). 3. Pulsando los botones [+] y [-], cambie los valores, dentro

de una gama de 0 a 100. Un ajuste a “0” silencia elpatch, y “100” lo ajusta al máximo volumen.

4. Cuando Ud. haya ajustado el sonido de forma que le

guste, conmute el dial PARAMETER SELECT a “WRI-TE PATCH?” y pulse los botones [+] y [-] de forma si-multánea para escribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

* Incluso con los mismos valores de PATCH LEVEL, losniveles de volumen pueden cambiar de acuerdo a otrosajustes. En el ejemplo siguiente, el nivel ha sido ajustadoalto. Si el PATCH LEVEL, es a continuación ajustado aun nivel bajo, se utiliza el balance de otro patch. (Lacombinación de los ajustes mostrados a continuaciónpueden ocasionar niveles de volumen excesivamente al-tos, por lo que tenga cuidado en no permitir que esto decomo resultado el dañar los amplificadores o los altavo-ces.

m Cuando ambos tones primero y segundo están presentes. m Cuando la reverb esté ajustada a un nivel alto, o cuando

esté activado el chorus. m Cuando un nivel de volumen alto es una característica

del propio tone. m Cuando el valor del ajuste del brillo es alto. m Cuando se aplica el efecto wah.

Page 37: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Cambiar el Feel de una Interpretación (PLAY FEEL)

Las guitarras difieren de los teclados y de otros instrumen-tos en que se toca directamente sobre la parte del instru-mento que realmente vibra (ej. las cuerdas), permitiéndoleun control sutil de la potencia con que estas se tocan. Parapermitir que la guitarra sintetizada realice una máximautilización de esta característica, es necesario ajustar la“respuesta al tocar”.Esta selección se efectúa con “PLAY FEEL” en el ajusteCOMMON. Por ejemplo, cambiando las opciones Play Feelcomo “finger picking” o normal picking”, Ud. puede hacerque la expresión de la fuerza de la ejecución suene muynatural.

<Cambiar y grabar el Play Feel> 1. Seleccione el patch, y pulse EDIT/PLAY para entrar al

modo Edición. 2. Ajuste el dial EDIT TARGET a COMMON, y el dial

PARAMETER SELECT a “B” (PLAY FEEL). 3. Con los botones [+] y [-], cambie los valores, en la gama

que se muestra a continuación bajo u. 4. Cuando Ud. haya ajustado el sonido de forma que le

guste, conmute el dial PARAMETER SELECT a “WRI-TE PATCH?” y pulse los botones [+] y [-] de forma si-multánea para escribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

uu Hay ocho tipos de efectos que pueden seleccio-narse en el paso 3.

Seleccione uno de los siguientes: “nor”; “Fin”; “Hrd”;“SFt”; “tAp”; “no.d”; “EF1”; “ o EF2”; a continuacióncuando pulse el botón [+], aparecerá un punto en la panta-lla, justo después del último dígito del ajuste seleccionado(“nor.”; “Fin.”; “Hrd.”; y demás), y la selección estaráajustada. (En la función “Accelerator” mencionada poste-riormente, el punto indica que la función está activada. Veala p. 38.)

Los nombres en pantalla y su significado son los siguientes:

nor (normal)La pulsación general, este es el ajuste estándar para tocar.

Fin (pulsación con dedos)Este ajuste es para cuando Ud. quiere interpretar con el“feeling” que proporciona el tocar con los dedos. La sensi-bilidad es un poco mayor que la de la pulsación normal.

Hrd (pulsación fuerte)Este ajuste es para aquellos cuya pulsación es más bienfuerte, y la sensibilidad es un poco menor que la de la pul-sación normal. * Cuando hay un problema con la estructura de la guitarra,

y el único sitio donde puede instalarse la pastilla divididaGK-2A está demasiado cerca de las cuerdas, Ud. puedemejorar el comportamiento con los ajustes en cada patch.

Sft (pulsación suave)Para la pulsación que es un poco más débil. La sensibilidades un poco más alta que la de la normal.

tAP (tocar tapping)Cuando utilice muchos tipos de técnicas de pulsación, comola de tocar tapping (o “tocar con la mano derecha”), estira-mientos, o golpeando, este ajuste proporciona una expresióndel sonido muy estable. El margen de fuerza que puedeexpresarse es un poco más limitada.

no.d (sin dinámica)Con este ajuste, no importa lo suave o fuerte que toque, Ud.obtiene un volumen y tono uniforme. Utilice este ajuste contones como el Synth Lead u Órgano cuando quiera transmi-tir un “feeling” sin expresión.

EF1 (Seguimiento de la envolvente tipo 1)Este es para ajustar cuanto influenciará el volumen sinteti-zado sobre la amplitud de las cuerdas. (Para una informa-ción más detallada acerca de esto, vea la siguiente sección)

EF2 (Seguimiento de la envolvente tipo 2)Este es para ajustar cuanto influenciará el tono general (bri-llo) sobre la amplitud de las cuerdas. (Para una informaciónmás detallada acerca de esto, vea la siguiente sección)

* La fuerza de pulsación y la gama de posibilidades variade un interprete a otro. Los nombres de estos ajustes(“normal”, “hard” y demás) son sólo como referencia,por lo que le incitamos a probar realmente todos losajustes hasta que encuentre uno en el que se sienta cómo-do tocando, que Ud. sienta que tiene las característicasdel instrumento que le gustaría tocar, sin poner una aten-ción especial a sus nombres, vaya directamente y selec-cione estos ajustes.

Por ejemplo, eligiendo “Fin” para tocar el tone SynthLead, y “tAP” para un sonido tipo órgano, Ud. puede ex-presar imágenes cuando toca, y esto no es ningún pro-blema ya que será fácil de tocar.

Page 38: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Seguir la Forma del Sonidode la Guitarra (Envelope Follow)

Cuando seleccione los ajustes EF1 y EF2 en la anterior sec-ción PLAY FEEL, se activará la función seguimiento de laenvolvente, ofreciéndole ese efecto.En esta condición, los cambios en la amplitud de las cuerdas(cambios debidos a la pulsación, o a como se desvanece elsonido), están influenciados por el volumen o el tono de lossonidos sintetizados. Ud. puede obtener los siguientes tiposde efectos

EF1 (seguimiento de la envolvente tipo 1)Aquí, el volumen del sintetizador influye en la amplitud delas cuerdas. Ud. puede obtener una sensación natural alutilizar tones con desvanecimiento (desde guitarras, pianoselectrónicos, y así sucesivamente), por lo que pruebe coneste ajuste. (El cambio en el volumen del tone sintetizado esun poco más comprimido, un poco más limitado que el de laguitarra.)

EF2 (seguimiento de la envolvente tipo 2)Este es para ajustar en que cantidad se verá influenciado eltono general (brillo) por la amplitud de las cuerdas. Juntocon el desvanecimiento, el cual depende de la fuerza depulsación y el tiempo transcurrido, este ajuste cambia elbrillo del sonido (regulación del sonido amortiguado) deforma dinámica. Especialmente con los tones Synth Lead,Ud. puede obtener ese efecto característico del tone. Con elsiguiente procedimiento, combinado con el trigger del efectoauto wah, Ud. obtendrá un toque de efecto de wah con unarespuesta extremadamente suave.

<Obtener un toque de Efecto wah con el ajuste PLAYFEEL “EF2”> 1. Vamos a seleccionar el tone Synth Lead F82. 2. En el modo Edición, ajuste el dial EDIT TARGET a

COMMON, y el dial PARAMETER SELECT a “B”(PLAY FEEL) y con los botones [+] y [-], seleccione“EF2”.

3. Ajuste el dial EDIT TARGET a [FOOT PEDAL], y el

dial PARAMETER SELECT a “A” (WAH TYPE), ycon los botones [+] y [-], seleccione “At3” (auto trigger).

4. Toque la guitarra para confirmar que el efecto wah res-

ponda a la fuerza de la pulsación. Adicionalmente, cam-bie el brillo del sonido con el “1ST TONE“BRIGHTNESS” así como el ajuste que seleccionó en elpaso 3, de “At1” a “At5” hasta que obtenga un efectoque le guste.

* Cuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino. A continuación, gire elmismo dial a “WRITE PATH?”, y pulse simultáneamentelos botones [+] y [-] para grabar el patch.

* Cuando se seleccione EF1 o EF2 para el PLAY FEEL, losdatos de seguimiento de envolvente se enviarán desde elMIDI OUT como controlador nº 18 (controlador de pro-pósito general 3).

Aumentar la Velocidad de Expresión(Aceleración)

Cuando Ud. está haciendo selecciones en PLAY FEEL (p.37), si los ítems que contienen un punto en la esquina infe-rior derecha del tercer espacio de la pantalla (nor., Hrd., ydemás) están seleccionados, la “Función Aceleración” delGR-30 está activada. Cuando está en este modo, la rapidezmedia desde que se pulsa hasta que suena es más alta de lonormal.

Sin embargo, cuando se está utilizando esta función, sedebilita el efecto de procesamiento interno de la supresióndel ruido de la cuerda que está trabajando cuando el sonidode sintetizador de la misma cuerda está sonando. Depen-diendo del tone acompañante, Ud. puede notar un ruido dechasquido, por lo que deberá tenerlo muy en cuenta. Si Ud.utiliza la función la función Aceleración, cuando estécreando un sonido confirme que no haya un ruido molestoen el tone que esté utilizando.

* De los patches preset, sólo el E13 tiene activada la fun-ción Aceleración (Aunque esto también es cierto para elA13 al adquirir el GR-30). Así que, cuando lleve a cabocambios en tones basados en este patch, asegúrese que nohaya ruido de chasquido y si fuera necesario, desactive laAceleración cambiando los ajustes en COMMON “PLAYFEEL”.

* La función Aceleración no actúa sobre los sonidos toca-dos por un generador de sonido MIDI externo.

Page 39: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Cambiar el Emplazamientodel Sonido (PAN)Ud. puede darles a los tones primero y segundo diferenteslocalizaciones auditiva, por ejemplo colocando los dos tonesa izquierda y derecha del campo estéreo.También, cambiando los ajustes cambia la localización esté-reo, por lo que Ud. puede hacer cosas como ajustar las loca-lizaciones de cada cuerda en forma irregular. Esto se realizacon el ajuste COMMON “PAN”.

<Ajustar y salvar la localización del sonido> 1. Seleccione el patch en el que quiera ajustar la localiza-

ción, y pulse [EDIT/PLAY] para entrar al modo Edi-ción.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a COMMON, y el dial

PARAMETER SELECT a “C” (PAN). 3. Pulse los botones [+] y [-] para cambiar la pantalla. (la

pantalla muestra -50 a +50, 1-6, 6-1, o-E, E-o, rnd, 1.rd,2.rd, ALt, 1.AL, o 2.AL.)

Para más información sobre los efectos que puede obte-ner con cada ajuste, remítase al siguiente u.

4. Cuando Ud. haya ajustado el sonido de forma que le

guste, conmute el dial PARAMETER SELECT a “WRI-TE PATCH?” y pulse los botones [+] y [-] de forma si-multánea para escribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

uu Valores PAN (Pantalla) y los efectos de sus ajustes. -50 a 0 a 50Con el ajuste a “0”, todos los sonidos están colocados en elcentro. Cambiando los valores en una gama de -50 a 50, lapanoramización cambia de forma continua, y con el primertone a 50 este se coloca completamente a la derecha, y a -50completamente a la izquierda. A la inversa, ajustando elsegundo a -50 el sonido se coloca a la izquierda, y con unajuste de 50 el sonido se coloca a la derecha.Por lo tanto, ajustando un patch que utilice ambos tones aun valor cerca de 50 o -50, Ud. puede crear un patch con unsonido estéreo rico, y amplio.

1-6, 6-1Con este ajuste cada cuerda se ponoramiza por separado.Cuando seleccione 1-6, los sonidos de las cuerdas se colocanen secuencia desde la izquierda, cuerda 1, cuerda 2, ....,cuerda 6. A la inversa, con 6-1, se ajusta la disposicióncontraria, ej. cuerda 6, cuerda 5, y así hasta la cuerda 1. (Unejemplo de un patch que utilice esto es el E52.)

o-E, E-o (impar, Par)Este ajusta las cuerdas impares de las pares, y las coloca deizquierda a derecha. Con o-E, las cuerdas impares (1, 3, y 5)son panoramizadas a la izquierda, y las cuerdas pares (2, 4,y 6) a la derecha. Con E-o, se cambia izquierda y derecha,pero el efecto es el mismo. (Un ejemplo de un patch queutilice esto es el G84.)

rnd, 1.rd, 2.rd (rnd/rd = aleatorio)La localización del sonido de primer y segundo tone cambiade forma aleatoria. (Un ejemplo de un patch que utilice estoes el G82.). “1.rd” y 2.rd” ajusta sólo el primer o segundotone respectivamente a esta localización aleatoria. El otrotone se coloca en el centro.

Alt, 1.AL, 2.AL (ALt/AL = alternado)La localización de los tones primero y segundo cambia deforma repetida entre izquierda y derecha. Para los patchesque sólo tienen un tone, el tone va sonando alternativamentede izquierda a derecha. Con un patch que utilice ambostones, pero con el primer tone a la derecha y el segundo a laizquierda, esto crea un efecto estéreo especial distinto alobtenido con el ajuste “rnd” (aleatorio). (Un ejemplo de unpatch que utilice esto es el E81.)“1.AL” y “2.AL” ajusta sólo el primer o segundo tone res-pectivamente a esta localización aleatoria. El otro tone secoloca en el centro.

* Los ajustes de Panorama no actuan en la reverb y el cho-rus interno.

* Ud. sólo puede obtener los efectos panorámicos utilizan-do estos ajustes del panorama con equipos que conecta-dos con dos cables puedan reproducir el sonido estéreo, outilizando auriculares estéreo. Además, ya Ud. puede uti-lizar el MIX OUT [R] como un segundo auricular estéreo,entienda que la izquierda y derecha de la salida [L] seinvertirá.

Page 40: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Dividir Cambios de Afinación Continuos en Semitonos (CHROMATIC)

El GR-30 reproduce con exactitud los leves cambios deafinación y los tonos intermedios que obtiene al pulsar lascuerdas.Sin embargo, cuando la necesidad lo requiera Ud. puedelimitar esta sutil expresión en la afinación en cambios desemitono. A esto se le denomina función Cromática, y seactiva y desactiva con el ajuste COMMON “CHROMA-TIC”.

Cromático activadoCromático desactivado

2º Menor 3ª Menor 3ª2º

3ª Mayor

3ª Menor

2º Mayor

2º Menor(Semitono)

Cambio en la Afinacióndel Sonido Synth

Cambio de Afinaciónreal al hacer bending

<Activar y desactivar la función Cromática y salvarloen los Patches> 1. Seleccione el patch que quiera cambiar, y pulse

[EDIT/PLAY] para entrar al modo Edición.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a COMMON, y el dialPARAMETER SELECT a “D” (CHROMATIC).

3. Pulse los botones [+] y [-] para cambiar la pantalla. (lapantalla muestra oFF, on1, on2, y on3. Remítase a u.

4. Cuando Ud. entre en la condición que quiera, conmute eldial PARAMETER SELECT a “WRITE PATCH?” ypulse los botones [+] y [-] de forma simultánea para es-cribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

u Ajustes cromáticos y efectos disponibles. oFF (Cromático Desactivado)Para el bending y el vibrato de la guitarra, con este ajusteUd. puede hacer que los sonidos sintetizados reproduzcanfielmente los cambios sutiles en la afinación inferiores a unsemitono. Cuando conmute este parámetro a “on” (activa-do), los cambios de afinación estarán limitados a semitonos.

on1 (Activado 1)Con “on1”, cuando obtenga cambios de afinación por se-mitonos desde el bending de la guitarra, sólo se añade y seprocesa la información de cambio de afinación, sin que sedetenga el sonido. No hay ataque cuando cambia la afina-ción, lo cual es característico del tipo de cambio que obtieneal ejecutar ligados con una flauta.

on2 (Activado 2)Con “on2”, como en el anterior, cuando cambie la afina-ción, se vuelve a disparar el sonido de las afinaciones apro-piadas, expresando cambios de afinación en semitonos. Deesta manera, cada vez que cambia la afinación, Ud. oye elataque.Si los disparos ocurren durante el desvanecimiento en lavibración de la cuerda desde el momento en que se tocó lacuerda, el sonido de cada disparo disminuye gradualmente.

on3 (Activado 3)Este es básicamente el mismo efecto que “on2”, excepto queel nivel de sonido de cada disparo no se ve influenciado porla atenuación de la vibración de la cuerda.

Page 41: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Cuando Quiera Crear unAcorde que Resuene Agrada-blementeCon los patches en los que se utilizan notas largas, debido alos sutiles cambios de afinación por la forma en que se pulsacada una de las cuerdas, la reverberación de los acordespueden terminar sonando atenuadas.En estos casos, cuando Ud. activa cromático, los intervalosen la composición de un so nido se mantienen, produciendoun agradable sonido de acorde. Especialmente si selecciona“on1”, los cambios de afinación son apenas audibles, dandoun resonancia natural al sonido.Cambie el ajuste de un patch como el E44 de “oFF” a “on1”para confirmar que la no atenuación en el sonido esté pre-sente cuando esté activado el efecto.

Cuando Quiera ReproducirCambios de Afinación Comolos de un PianoEn los patches que utilizan instrumentos que no puedenexpresar cambios en afinación más pequeños que un semi-tono, active Cromático para permitir que esos instrumentossuenen mejor.En estos casos, cuando está seleccionado “on2” u “on3”, elataque se reproduce con cada cambio de afinación. (Depen-diendo del tono o de la melodía, hay veces en que “on1” u“oFF” produce un efecto mejor, por lo que seleccione elajuste que le guste.)

Page 42: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 6: Utilizar los Efectos Incorporados

Acerca de los Procesadores de Efecto y Efectos Disponibles

El GR-30 incluye dos efectos, reverb y chorus, para utilizarcon los sonidos sintetizados.

La reverb es un efecto que simula la reverberación que Ud.consigue cuando interpreta en una habitación o en un hallcon una buena acústica. Con la reverb incorporada del GR-30, también obtiene delay (un efecto que repite un sonido,algo así como el eco de una montaña).

El chorus es un efecto que da un sonido abierto y amplio,con un tipo especial de ondas, como las de múltiples ins-trumentos tocando a la vez. Con el chorus incorporado delGR-30, también puede obtener flanger (un efecto que da elsonido metálico y agudo de un jet que estuviera volando) asícomo un efecto de delay muy corto.

La reverb y el chorus están conectados como se muestra enla figura.

* Estos efectos son para utilizarlos con el generador desonidos incorporado. Estos no funcionan con sonidos deguitarra o con cualquier otro generador de sonido que nosea el interno. Sin embargo, si utiliza el jack GUITAROUT (RETURN), Ud. puede hacer conexiones adicionalespara añadir efectos externos sólo para guitarra. (p. 13)

Ajustar los Efectos (EFFECT) Con el GR-30 puede escoger uno de los ocho tipos diferen-tes de reverb preset, y a continuación libremente realizar suspropios ajustes para la cantidad y longitud de reverb.Dependiendo del tipo de reverb que seleccione, también haydisponible un delay (un efecto que repite un sonido, algo asícomo el eco de una montaña).

Seleccionar el Tipo de Reverb(REVERB TYPE)

<Seleccionar el tipo de reverb y salvarlo en Patches> 1. Seleccione el patch en el que quiera cambiar el tipo de

reverb, y pulse [EDIT/PLAY] para entrar al modo Edi-ción.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a EFFECT, y el dial PA-

RAMETER SELECT a “A” (REVERB TYPE). 3. La pantalla cambia cuando Ud. pulse los botones [+] y [-

]. (la pantalla muestra oFF, ro1 a ro3, HL1 o HL2, PLt,dL1 a dL6, o Pd1 a Pd6. Para más información sobre losefectos que puede obtener con cada ajuste, remítase au.)

4. Cuando Ud. haya elegido el tipo que le guste, conmute el

dial PARAMETER SELECT a “WRITE PATCH?” ypulse los botones [+] y [-] de forma simultánea para es-cribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

uu Variaciones de Reverb seleccionables. oFFLa reverb del patch está desactivada.

ro1 a ro3 (Room 1 a 3)Esta simula la reverb de habitación. Elija entre tres tipos dereverb que se ajuste al tone que está utilizando en particular.

HL1 a HL2 (Hall 1 a 2)Este ajuste da una reverb de hall larga. HL2 da el sonido deun hall enorme.

PL (Plate)Este reproduce el sonido de una reverb de placa, el tipo dereverb que se utiliza en grabaciones de voces en estudio.Este tipo de reverb es popular sonido característicamentebello y brillante.

Page 43: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

dL1 a dL6 8Delay 1 a 6)Da un efecto de delay. Hay seis ajustes, con el número derepeticiones aumentando según cambia de 1 a 6. Pd1 a Pd6 (Panning Delay 1 a 6)Este es un efecto de delay especial, en el que el envío de lasrepeticiones del delay alterna de izquierda a derecha delMIX OUT. Hay seis ajustes, con el número de repeticionesaumentando según cambia de 1 a 6.

Seleccionar Niveles y Tiempos de Reverb(REVERB LEVEL, REV/DLY TIME)

Después de seleccionar el tipo de reverb, vamos a ajustar lacantidad y el tiempo de la reverb para conseguir la “atmós-fera” adecuada.

<Determinar la cantidad y el tiempo de la reverb ysalvarlos en los Patches> 1. Seleccione el patch que quiera ajustar, y pulse

[EDIT/PLAY] para entrar al modo Edición. 2. Ajuste el dial EDIT TARGET a EFFECT, y el dial PA-

RAMETER SELECT a “C” (REV/DLY TIME). 3. Con los botones [+] y [-], cambie los valores, dentro del

margen de 0 a 100, cambiando el tiempo de retardo. (“0”es el mínimo, y “100” es el tiempo máximo de retardo.)

4. Cuando Ud. haya ajustado el tiempo de reverb de forma

que le guste, conmute el dial PARAMETER SELECT a“B” (REVERB LEVEL).

5. Con los botones [+] y [-], para cambiar los valores dentro

del margen de 0 a 100, esta vez cambiando el nivel desonido de la reverb. (“0” es el mínimo, y “100” es el ni-vel máximo de reverb.)

6. Cuando Ud. haya realizado el ajuste del nivel de reverb,

conmute el dial PARAMETER SELECT a “WRITEPATCH?” y pulse los botones [+] y [-] de forma simul-tánea para escribir el patch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 6, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

ðCuando seleccione un efecto de delay con REVERBTYPE (dL1 a dL6, Pd1 a Pd6), el tiempo de delay cambia-rá cuando Ud. cambie el ajuste REV/DLY TIME.

Seleccionar el Tipo de Chorus(CHORUS TYPE)El chorus incorporado del GR-30 proporciona 25 variacio-nes de tipos de chorus, donde el efecto de parámetros comola profundidad de la curva y la velocidad difiere con cadatipo. Se trata de efectos preajustados, por lo que es muysencillo seleccionar de entre ellos el más adecuado.

* La cantidad de efecto de chorus se ajusta automática-mente junto con el tipo de chorus seleccionado.

<Procedimiento para seleccionar el tipo de chorus ysalvarlo en los Patches> 1. Seleccione el patch en el que quiera cambiar el tipo de

chorus, y pulse [EDIT/PLAY] para entrar al modo Edi-ción.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a EFFECT, y el dial PA-

RAMETER SELECT a “D” (CHORUS TYPE). 3. La pantalla cambia cuando Ud. pulse los botones [+] y [-

]. (la pantalla muestra oFF, Cr1 a 9, FL1 a FL9, SD1 aSD6, o SE1 o 2. Para más información sobre los efectosque puede obtener con cada ajuste, remítase al u si-guiente.)

4. Cuando Ud. haya seleccionado el tipo, conmute el dial

PARAMETER SELECT a “WRITE PATCH?” y pulselos botones [+] y [-] de forma simultánea para escribir elpatch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

uu Variaciones de Chorus seleccionables. oFFEl chorus del patch está desactivado.

Cr1 a Cr3 (Chorus 1 a 3)Efecto de chorus estándar. La profundidad de la curva au-menta según van los ajustes del 1 al 3.

Cr4 a Cr6 (Chorus 4 a 6)Estos son efectos de chorus. La profundidad de la curvaaumenta según van los ajustes del 6 al 9.

Cr7 a Cr9 (Chorus 7 a 9)Este efecto sólo tiene una ligera curva para una amplitud dechorus natural. El efecto se hace más profundo según vanlos ajustes del 7 al 9.

Page 44: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

FL1 a FL3 (Flanger 1 a 3)Un efecto de flanger poco profundo. La velocidad de la ondaaumenta según va el ajuste del 1 al 3.

FL4 a FL6 (Flanger 4 a 6)La reverberación metálica y robusta de este flanger es unsonido muy frontal. La velocidad de la onda aumenta segúnva el ajuste del 4 al 6.

FL7 a FL8 (Flanger 7 a 8)Pareciéndose al chorus, estos ajustes proporcionan una re-verberación más suave. El ajuste “FL8” crea una ondulaciónmás rápida que la del “FL7”.

Sd1 a Sd6 (Short delay 1 a 6)Un delay extremadamente corto. Hay seis ajustes, cada unocon diferentes tiempos de delay y repeticiones.

SE1 y SE2 (Special Effect 1 y 2)Este añade efectos especiales al sonido del sintetizador (dostipos).

Desactivar Temporalmente los Efectos (BYPASS)

Cuando Ud. desee comparar un sonido con y sin efecto, ymientras está realizando varios ajustes en el proceso decreación de un patch, habrá veces en las que Ud. querrá unaforma fácil de activar y desactivar la reverb y el chorus in-terno. Ud. tendrá este tipo de comodidad con el EffectBypass.

<Desactivar temporalmente un efecto> 1. Mientras está en cualquier estado, cuando pulse [+]

mientras mantiene pulsado [EDIT/PLAY], la luz“EFFECT BYPASS” verde del indicador de cinco lucesse encenderá, y sin ninguno de los ajustes cambiados, lareverb y el chorus dejarán de actuar.

2. Cuando pulse de nuevo [+] mientras mantiene pulsado[EDIT/PLAY], el indicador se apagará, y Ud. volverá alas condiciones normales.

* Como la condición Bypass del Efecto es siempre tempo-ral, las condiciones Bypass no se guardan tanto si salvapatches como si desactiva la unidad.Para desactivar un efecto en un patch individual, selec-cione el ajuste “oFF” en REVERB TYPE (p. 42) o enCHORUS TYPE (p. 43) y almacene ese ajuste en el patch.

Que hacer Si no se Pueden Oír los Efectos Incorporados

Si no actúa la reverb o el chorus incorporado, reconfirmecon doble comprobación cada uno de los siguientes puntos:

• Compruebe si el indicador EFFECT BYPASS está en-cendido.

• Vea si está seleccionado el ajuste “oFF” en REVERB

TYPE (p. 42) o en CHORUS TYPE (p. 43). • Vea si el valor REVERB LEVEL (p. 43) está ajustado a

un nivel adecuado. • Si la función “rE.L” (REVERB LEVEL) está selecciona-

da, asegúrese que el pedal de expresión no este comple-tamente levantado.

Page 45: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 7: Ajustar y Cambiar la forma de Trabajar de los Efectos de Pedal

FOOT PEDALEntrando en el modo Pedal Effect, o mientras está en elmodo Play ajustando el dial PARAMETER SELECT aPATCH INC/DEC BY S1/S2, Ud. puede añadir efectoscomo hold, pitch bend, pedal wah, y cosas por el estilo alsonido sintetizado pulsando los pedales del módulo base.

Hay numerosas variaciones en la forma en que funcionanestos efectos, por lo que Ud. puede elegir libremente los quese ajusten más a sus propósitos, probar, o de lo contrarioadaptarlos a la canción que está interpretando

Seleccionar los Tipos de Wah (WAH TYPE)

Hay 35 tipos, en siete grupos, de efectos wah que Ud. puedeobtener pisando y soltando el pedal 1, con diferentes gamasde cambio de tonalidad y diferentes velocidades, y junto conun tipo de modulación (vibrato), hay un total de 36 varia-ciones de efectos de pedal wah.

<Seleccionar el tipo de wah (o modulación)> 1. Seleccione el patch en el que quiera cambiar el tipo de

efecto, y pulse [EDIT/PLAY] para entrar al modo Edi-ción.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a FOOT PEDAL, y el dial

PARAMETER SELECT a “A” (WAH TYPE). 3. La pantalla cambia cuando Ud. pulse los botones [+] y [-

]. (la pantalla muestra UA1 a UA5, At1 a At5, br1 a br5,nU1 a nU5, -U1 a -U5, -b1 a -b5, -n1 a -n5, o Mod. Paramás información sobre los efectos que puede obtener concada ajuste, remítase al u siguiente.)

4. Cuando Ud. haya seleccionado el tipo, conmute el dial

PARAMETER SELECT a “WRITE PATCH?” y pulselos botones [+] y [-] de forma simultánea para escribir elpatch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

ðCuando esté efectuando los ajustes, toque la guitarrapisando el pedal 1 para probar el efecto.

uu Variaciones de pedal wah que puede seleccionar-se en el paso 3

ðEl número (1 a 5) en el tercer espacio de la pantalla in-

dica la velocidad del cambio del tono. Cuando Ud. pise ysuelte el pedal, los números muestran, con el “1” indi-cando el cambio de tonalidad más rápido, y así como esosnúmeros son mayores, la velocidad disminuye.

Ejemplos de UA1 a UA5, br1 a br5, etc.(Cambios a lo largo del tiempo

UA1 a UA5 (wah 1 a 5)Este añade un efecto que se parece a un pedal wah de guita-rra para el sonido sintetizado. Con este extraordinario efectoañadido al sonido, pisando el pedal da al tone un sonidomás brillante “wah”, y cuando se suelta el pedal, el sonidose vuelve más oscuro, con un sonido “oww”. Pisando y sol-tando el pedal repetidamente, Ud. puede obtener un efectoque suena como “wah, wah, wah”.

At1 a At5 (Auto Trigger 1 a 5)Este es básicamente el mismo efecto que el pedal wah (UA1a UA5), pero en vez de aplicarse con el pedal, con este nue-vo método, el efecto se aplica automáticamente cada vez quese pulsa más fuerte la guitarra. En esta situación, el pedalaún funciona para añadir efecto, por lo que Ud. puede utili-zar ambas opciones juntas. Cuando se combina con el ajustePlay Feel “EF2” sobre tones como el Synth Bass, puedeobtener un efecto suave “touch wah” (p. 38).

br1 a br5 (Brightness 1 a 5)Este controla sólo el brillo del sonido, sin añadir el sonidocaracterístico del propio wah. En el resto de acciones, esabsolutamente idéntico al UA1 a 5.

Page 46: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

nU1 a nU5Comprime a la mitad del margen del wah normal (UA1 a 5)la diferencia tonal que hay entre apretar y soltar el pedal Enel resto de acciones, es absolutamente idéntico al UA1 a 5.

-U1 a -U5 (Reverse Wah 1 a 5)Este invierte las tonos de apretar y soltar el pedal del wahnormal (UA1 a 5) (esto es, pisar à sonido oscuro, soltar àbrillante).

-b1 a -b5 (Reverse Brightness 1 a 5)Este invierte los tonos de apretar y soltar el pedal del ajustebrillo (b1 a 5) (esto es, pisar à sonido oscuro, soltar àbrillante).

-n1 a -n5 (Reverse Narrow 1 a 5)Este invierte los tonos de apretar y soltar el pedal del Na-rrow (n1 a 5) (esto es, pisar à sonido oscuro, soltar à bri-llante).

Mod (Modulación)Cuando seleccione este ajuste, al pisar el pedal, en vez de unefecto tipo wah, se añade un efecto de vibrato profundo(afinación ondulante). A diferencia del efecto creado alhacer vibrato con los dedos en la guitarra, este ofrece unvibrato mecánico y de sonido sintetizado.La velocidad y la profundidad que Ud. obtiene con esta fun-ción está predeterminada para cada tone. Además, cuandoestá seleccionado “Mod”, al pisar el pedal aparece en pan-talla “Mod” no “UAH”.

* Si Ud. utiliza una vez el wah, el sonido del patch puedeseguir con un sonido atenuado, o con algún otro tipo depeculiaridad, incluso después de soltar el pedal wah. Siesto ocurriera, cambie a otro patch, y a continuaciónllame de nuevo al patch deseado para volver al sonidooriginal.

* Cuando el wah está “cerrado”, es decir, el sonido delefecto de wah es demasiado oscuro (o atenuado), cambieel WAH TYPE a “nU1 a 5” o a “-n1 a 5), y ajuste estocambiando el ajuste del Brillo (p. 33).

* La aplicación del efecto tipo wah varia con el tone selec-cionado.

Seleccionar el Tipo de Deslizamiento de la Afinación (GLIDE TYPE)

Con la función Deslizamiento de la Afinación que Ud. ob-tiene pisando el pedal 2, hay nueve formas diferentes detener la amplitud y velocidad el cambio en afinación, conambos patrones arriba y abajo preparados. <Seleccionar el tipo de deslizamiento de la afinación> 1. Seleccione el patch en el que quiera cambiar el tipo de

efecto, y pulse [EDIT/PLAY] para entrar al modo Edi-ción.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a FOOT PEDAL, y el dial

PARAMETER SELECT a “B” (GLIDE TYPE). 3. La pantalla cambia cuando Ud. pulse los botones [+] y

[-]. (la pantalla muestra: dn9, dn8, ..., dn1, uP1, uP2,...., y uP9. Para más información sobre los efectos quepuede obtener con cada ajuste, remítase al u.)

4. Cuando Ud. haya seleccionado el tipo, conmute el dial

PARAMETER SELECT a “WRITE PATCH?” y pulselos botones [+] y [-] de forma simultánea para escribir elpatch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

ðCuando esté efectuando los ajustes, toque la guitarrapisando el pedal 1 para probar el efecto.

uu Variaciones de efecto seleccionables desde el pa-so 3

A continuación están los nueve tipos de efecto entre los quepuede seleccionar. Estos han sido ajustados como “afinaciónarriba” y “afinación abajo”, dándole dieciocho efectos desdedonde elegir. Por ejemplo, “Arriba tipo ´5´” se indica con“uP5” y “Abajo Tipo ´3´” con “dn3”.

uP1 (dn1)Cuando se pisa el pedal, la afinación cambia de forma con-tinua sólo hasta una cuarta justa. Suelte el pedal para volvera la afinación original.

uP2 (dn2)Como en el uP1 (dn1), el cambio de afinación es una cuartajusta, pero el tiempo que se toma para realizar el cambio esun poco más largo.

uP3 (dn3)Cuando se pisa el pedal, la afinación cambia de forma con-tinua sólo hasta una quinta justa. Suelte el pedal para volvera la afinación original.

Page 47: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

uP4 (dn4)Cuando se pisa el pedal, la afinación cambia de forma con-tinua hasta una octava. Suelte el pedal para volver a la afi-nación original.

uP5 (dn5)El cambio de afinación aquí es de una octava, pero el tiem-po que se toma para realizar el cambio es un poco más lar-go. (el tiempo de retorno es el mismo que en el uP4 (dn4)).

uP6 (dn6)El cambio de afinación en este efecto es de una octava, perotanto el tiempo de cambio de la afinación como el de retornoson más largos.

uP7 (dn7)Cuando se pisa el pedal, la afinación cambia de forma con-tinua hasta dos octavas. Suelte el pedal para volver a laafinación original.

uP8 (dn8)El cambio de afinación en este efecto es de dos octavas, perotanto el tiempo de cambio de la afinación como el de retornoson extremadamente lentos.

uP9 (dn9)Pise el pedal para una subida instantánea de una octava (obajada). * La amplitud de cambio de la afinación cuando “Pit” o

“t.n.P.” está asignado a un pedal de expresión externo(pedal EXP p. 49) también corresponde a la selección enGLIDE TYPE (cuanta, quinta, una octava, o dos octavas).

* Con la función Deslizamiento de la Afinación, dependien-do del tone y la gama, la amplitud de la subida de la afi-nación puede estar limitada.

Seleccionar el Tipo de Mantenimiento (HOLD TYPE)

Con la función Mantenimiento del pedal 3, y en cuanto a laforma de mantener el sonido de un tone, hay quince varia-ciones ya hechas que pueden seleccionarse de acuerdo a unpropósito en particular, y salvarse en los patches.

<Seleccionar el tipo de mantenimiento> 1. Seleccione el patch en el que quiera cambiar el tipo de

efecto, y pulse [EDIT/PLAY] para entrar al modo Edi-ción.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a FOOT PEDAL, y el dialPARAMETER SELECT a “C” (HOLD TYPE).

3. La pantalla cambia cuando Ud. pulse los botones [+] y[-]. Para más información sobre los efectos que puedeobtener con cada pantalla, remítase al u.)

4. Cuando Ud. haya seleccionado el tipo, conmute el dialPARAMETER SELECT a “WRITE PATCH?” y pulselos botones [+] y [-] de forma simultánea para escribir elpatch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizar

el paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

ðCuando esté efectuando los ajustes, toque la guitarrapisando el pedal 1 para probar el efecto.

uu Variaciones de efecto seleccionables en el paso 3Hay tres tipos de efectos de mantenimiento que Ud. puedeseleccionar: damper, sostenuto, y string. mmDamper Hold/dPrCuando Ud. toca la guitarra mientras mantiene pisado elpedal, el sonido se mantiene mientras continúa tocando, unefecto como el del pedal damper de un piano. Cuando man-tiene el pedal, Ud. puede tocar acordes sin dejar que el soni-do de todas las notas tocadas se desvanezca.Sin embargo, incluso durante el Mantenimiento Ud. nopuede tocar la misma cuerda más de una vez en un intentode superponer los sonidos de sintetizador que provienen dela misma cuerda. * La guitarra reconoce la afinación sólo durante el tiempo

que la cuerda siga vibrando, y esto se refleja todas lasveces en la afinación del sonido sintetizado.

mm Sostenuto Hold/SoSCuando pisa el pedal, sólo se mantendrá el sonido sintetiza-do que ha sido tocado en el instante en que Ud. pisa el pe-dal.Desde el momento en que Ud. entra en Mantenimiento, encuanto se suelta el pedal, el sonido de sintetizador con sus-tain no se ve afectado, incluso si Ud. continúa tocando laguitarra. De esta forma, es muy cómodo para cosa comomantener un acorde con sonido sintetizado y superponerlojunto a una melodía de guitarra, o para cuando Ud. quierarealizar el mismo efecto utilizando el primer y segundotone.(Aunque, estrictamente hablando, no es del todo cierto), elefecto Hold es como el pedal sostenuto de un piano electró-nico.

Page 48: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

mm String Hold/StrUd. puede aplicar este efecto de Mantenimiento a las cuer-das de su elección. Como con el “SoS” anterior, se mantieneel sonido sintetizado que ha sido tocado en el momento enque Ud. pisa el pedal, y continúa incluso aunque las cuerdasdejen de vibrar.Lo diferencia está en que incluso sin soltar el pedal, el soni-do sintetizado de las cuerdas que no han sido mantenidasaún pueden controlarse con la guitarra. Esto hace posible elhacer cosas como el mantener el sonido sintetizado en lascuerdas 5 y 6, y tocar una melodía por encima con el sonidosintetizado tocado por las cuerdas 1 a 4.Soltando el pedal se detienen ambos sonidos, el tocado conla guitarra y el mantenido.

Aquí están los quince tipos diferentes, que pueden seleccio-narse utilizando los botones [+] y [-], como aparecen real-mente (cuando el Arpegiador está desactivado).

dPrEste mantenimiento damper afecta a todo el generador desonido MIDI interno y a los externos.

d.-1Este mantenimiento damper afecta sólo al primer generadorde sonido interno.

d.-2Este mantenimiento damper afecta sólo al segundo genera-dor de sonido interno.

d.-bEste mantenimiento damper afecta al primer generador desonido interno y al segundo. (No efectivo en generadores desonido externos).

d.-EEste mantenimiento damper afecta sólo a generadores desonido MIDI externos.

d.-1EEste mantenimiento damper afecta al primer generador desonido interno y a generadores de sonido MIDI externos.

d.-2EEste mantenimiento damper afecta al segundo generador desonido interno y a generadores de sonido MIDI externos.

SoSEste mantenimiento sostenuto afecta a todo el generador desonido MIDI interno y a los externos.

S.-1Este mantenimiento sostenuto afecta sólo al primer genera-dor de sonido interno.

S.-2Este mantenimiento sostenuto afecta sólo al segundo gene-rador de sonido interno.

S.-bEste mantenimiento sostenuto afecta al primer generador desonido interno y al segundo. (No efectivo en generadores desonido externos).

S.-EEste mantenimiento sostenuto afecta sólo a generadores desonido MIDI externos.

S.-1EEste mantenimiento sostenuto afecta al primer generador desonido interno y a generadores de sonido MIDI externos.

S.-2EEste mantenimiento sostenuto afecta al segundo generadorde sonido interno y a generadores de sonido MIDI externos.

StrEste mantenimiento sostenuto afecta a todo el generador desonido MIDI interno y a los externos.

ðCuando el Arpegiador está activado, las quince eleccio-nes mostradas anteriormente se reducen a cuatro: “dPr”;“SoS”; “Lt.A”; y “LtB”. En estos casos, la funciónMantenimiento sólo es efectiva sobre los arpegios, y Ud.puede utilizarla de formas especiales como la de cambiarlos arpegios para los acordes sin que el ritmo de los ar-pegios se detenga. Para una información más detalladasobre esto, remítase a (p. 53).

Page 49: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Utilizar Pedales de Expresión Externos (EV-5 u otros)

Conectando un pedal de expresión externo (pedal EXP), Ud.puede utilizar el pedal para añadir varios efectos a los soni-dos sintetizados. Puede elegir entre quince efectos que pue-den controlarse con el pedal EXP, incluyendo los de afina-ción, volumen, tempo del arpegiador, y cosas por el estilo.También puede utilizar el pedal EXP para enviar datos MI-DI, y también para ajustar números de cambio de control.Todos los ajustes anteriores pueden salvarse en los patches.

Para Añadir EfectosConecte un pedal EXP, como el modelo EV-5 (suministradopor separado), en el jack EXP PEDAL del panel posterior.Utilice el pedal EXP en cualquier modo, y el efecto ajustadoen el patch llamado en ese momento se aplicará inmediata-mente.

* Después de que el pedal EXP haya sido utilizado paraañadir algún efecto a cualquier patch llamado, si a conti-nuación Ud. cambia de patch, independientemente de laposición del pedal, el efecto del pedal queda canceladomomentáneamente, y el patch que ha sido llamado sonaráen su condición original básica. Después de cambiar depatch, las acciones del pedal EXP influyen al sonido apartir del momento en que el pedal se empiece a mover denuevo.

Sin embargo, si los volúmenes del patch anterior y poste-rior al cambio están controlados por el pedal EXP, elvolumen que permanece es el correspondiente a la posi-ción del pedal EXP antes del cambio.

Para Conmutar Efectos(EXP PEDAL)

<Seleccionar el tipo de efecto del pedal de expresión> 1. Seleccione el patch en el que quiera cambiar el tipo de

efecto, y pulse [EDIT/PLAY] para entrar al modo Edi-ción.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a FOOT PEDAL, y el dial

PARAMETER SELECT a “D” (EXP PEDAL). 3. La pantalla cambia cuando Ud. pulse los botones [+] y

[-]. (Para más información sobre los cambios disponiblesque puede obtener con cada ajuste, remítase al u si-guiente.)

4. Cuando Ud. haya seleccionado el tipo, conmute el dial

PARAMETER SELECT a “WRITE PATCH?” y pulselos botones [+] y [-] de forma simultánea para escribir elpatch.

ðCuando salve en otro número de patch, antes de realizarel paso 4, gire el dial PARAMETER SELECT a “”WRITETO...”, y utilice los botones [+] y [-] para designar unnúmero de patch como destino.

ðCuando esté efectuando los ajustes, toque la guitarrapisando el pedal 1 para probar el efecto. En este mo-mento, se sugiere que ajuste el volumen mínimo del pedalEXP al ajuste más bajo.

uu Variaciones de efecto seleccionables en el paso 3

Vol (Volumen)Ajusta el nivel de volumen, desde cero hasta el nivel ajusta-do con el potenciómetro de volumen de GK-2A.

Ad1 (Añadir el Primer Tone)Controla el volumen de sólo el primer tone. En los patchesque utilizan ambos tones, Ud. obtiene el efecto de que elprimer tone se vaya añadiendo al segundo.

Ad2 (Añadir el Segundo Tone)Controla el volumen de sólo el segundo tone. En los patchesque utilizan ambos tones, Ud. obtiene el efecto de que elsegundo tone se vaya añadiendo al primero.

Page 50: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

bAL (Balance)Cambia el balance del primer y segundo tone. Con el pedalcompletamente abierto (posición subida), sólo se oye el pri-mer tone, y cuando el pedal está completamente bajado, sólosuena el segundo.

bri (Brillo)Da cambios continuos en el brillo del sonido sintetizado.

UAH (Wah)Imita un pedal wah-wah de guitarra, con mucho de ese so-nido peculiar en el cambio del tono.

Pit (Afinación)Mientras preserva la estructura de un acorde, cambia enor-memente la afinación del sonido del sintetizador. Con elpedal hacia atrás, el sonido es el normal. La amplitud delcambio en la afinación sigue el ajuste de la amplitud decambio seleccionado en el GLIDE TYPE del modo PedalEffect. (Procedimiento del Ajuste en la p. 46)

Mod (Modulación)Cambia la profundidad de la ondulación de la afinaciónaplicada al sonido sintetizado, desde cero hasta el cambiomáximo. (La velocidad del sonido ondeante depende delajuste predeterminado de los tones seleccionados con TO-NE#.)

L-r (Izquierdo-Derecho)Los ajustes PAN (p. 39) del patch son ignorados, y la locali-zación cambia de acuerdo con el funcionamiento del pedalEXP. Ambos primer y segundo tone son panoramizados a laderecha cuando se pisa el pedal hacia delante, y a la iz-quierda cuando el pedal se levanta.

Pan (Panorama/Ajustar PANORAMA)Utiliza el pedal para dar directamente el efecto de cambiarlos valores en los ajustes PAN del patch (p. 39) en un mar-gen de -50 a 50. El primer tone es panoramizado a la dere-cha cuando se pisa el pedal hacia delante, y a la izquierdacon el pedal completamente levantado. El tone a la izquier-da tiene la localización contraria.

rE.L (Nivel de Reverb)Cambia el nivel de la reverb con el pedal EXP. (no afecta alnivel del chorus.) Cuando el pedal está pisado hacia delante,se añade el nivel de la reverb ajustado en el patch; con elpedal completamente levantado no se añade ningún efecto.

tp1 (Tempo Tipo 1)Cambia el tempo del arpegio. Cuando el pedal está pisadohacia delante, el arpegio suena al tempo ajustado en elpatch, con el pedal completamente levantado, el tempo sevuelve extremadamente lento.

tp2 (Tempo Tipo 2)Cambia el tempo del arpegio. Cuando el pedal está pisadohacia delante, el tempo se vuelve extremadamente lento, conel pedal completamente levantado, el tempo vuelve al ajus-tado en el patch.

tp3 (Tempo Tipo 3)Ajusta el tempo del arpegio dentro de un margen de más omenos un 20% a partir del valor central, el valor ajustado enel patch.

t.n.p. (Tempo y Afinación)Cambia simultáneamente la afinación y el tempo del arpe-gio, creando un efecto especial que recuerda al cambio develocidad de una cinta grabadora. La amplitud del cambiode la afinación sigue el ajuste de cambio de amplitud selec-cionado en el GLIDE TYPE del modo Pedal Effect. (Elprocedimiento del ajuste en la p. 46)

#1 a #32, #64 a #95, ... (Cambio de Control MIDI)Envía datos de cambio de control por el MIDI OUT me-diante el ajuste del pedal EXP. Seleccione cualquier númerodel 1 al 32, o del 64 al 95. Utilícelo cuando quiera operarsobre efectos o parámetros externos. No actúa sobre losgeneradores de sonido internos. * Cuando después de seleccionar “L-r” o “Pan” trabaja

con el pedal EXP, Ud. puede notar un ligero ruido, peroesto no indica ningún mal funcionamiento. Es más, estosajustes no cambian la localización de la reverb o el cho-rus.

* Ud. puede utilizar los ajustes “tP1”, “tP2”, “tP3”, y

“t.n.p” cuando el Arpegiador esté activado. * “Ad1”, Ad2”, y “bAL”, actuan si el primer y segundo

tone están seleccionados con LAYER (p. 34), y 1:2 BALno está asignado a uno sólo de los tones.

* Cuando “Pit” o “t.n.p.” están seleccionados, dependien-

do del tone y del margen, la amplitud de la subida de laafinación puede estar limitada.

* La forma en que se aplica el efecto cuando “bri” o

“UAH” están seleccionados varia de acuerdo al tone se-leccionado y al ajuste “BRIGHTNESS”.

* Cuando se aumente el ajuste del volumen mínimo del

pedal EXP, el efecto no se eliminará completamente aun-que el pedal EXP esté totalmente levantado.

Page 51: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 8: La Función ArpegiadorEl GR-30 está equipado con una función Arpegiador queestá extraordinariamente adaptada para las interpretacionesde guitarra. Cuando está activada, la función Arpegiadorentra en acción cuando se toca un acorde, realizando com-plejos punteos (notas y ritmo).

El Arpegiador puede utilizarse para realizar un simpleacompañamiento con los sonidos sintetizados cuando Ud.toca la melodía, y también puede utilizarse para obtener unaamplia variedad de efectos que nunca antes habían sidoposibles con un sintetizador de guitarra.

Acerca del Arpegiador

“Patrones de Arpegios”Vamos a considerar la manera más simple de tocar un arpe-gio en una guitarra acústica real.La mano izquierda se utiliza para hacer la progresión deacordes de la canción. Mientras tanto, la mano derecha seutiliza para tocar un ritmo que sigue un patrón invariable,como los números de cuerda 5, 4, 3, 4, 1, 3, 2, 3,

(Acorde = DO)

2ª3ª4ª5ª

A

6ª B

T2

0

0 01

3

02

En el GR-30, a esta secuencia de cuerdas tocadas (“5, 4, 3,4...”) se le llama “patrón de arpegio”, o algunas veces sim-plemente “patrón”.Cada patch del GR-30 puede llevar su propio patrón. Cuan-do el Arpegiador está activado, al hacer un acorde (o solouna nota) y tocarlo ocasiona que el Arpegiador se remita alos ajustes de patrón relacionados con la forma en que setocan las notas (A-RHYTHM, A-TEMPO, y demás, loscuales se describen más tarde), y suena un arpegio utilizan-do sonidos sintetizados.Como muestra la figura siguiente, un patrón de arpegio esuna colección de datos dispuestos en plantillas.Los datos de las plantillas son de tres tipos: “sonar conXXX fuerza”, ligar (mantener la nota anterior),” y “no so-nar”. La longitud horizontal puede variarse en cada patrón(máximo 32).

1 2 3 4 5 6 7 8 9 · · · · 30 31 321ª2ª3ª4ª5ª6ª

Plantilla HACIA ARRIBA

TiempoLigadura

* Si Ud. toca una cuerda que no está cubierta por estosdatos (como la 6ª cuerda en el ejemplo anterior), o si tocadiferente número de cuerdas de las cubiertas por los da-tos, unas reglas internas establecidos para asegurar loscambios más naturales como la nota más grave del acor-de (tónica) se utilizan para hacer sonar una cuerda sus-tituta y generar un arpegio.

Page 52: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Ejemplos de Aplicación del Arpegiador

Vamos a elegir uno de los patches preset (del E11 hasta elH84) para oír algunos ejemplos reales de los efectos delArpegiador.Primero, en el modo Play, ajuste el dial PARAMETER SE-LECT a “PATCH INC/DEC/ BY S1/S2”, utilice el “S1” y“S2” del GK-2A para elegir un patch, y utilice el pedal 4para activar y desactivar el Arpegiador.

* Cuando el Arpegiador está activado, se ilumina en verdeel “ARP/HAR” del indicador de cinco luces. (la luz rojaindica un patch seleccionado para el Armonizador, y nopara el Arpegiador. -> p. 64).

Reproducir Arpegios DesdeGuitarras y Otros InstrumentosEl patch E21 reproduce un conjunto compuesto de una gui-tarra de seis cuerdas y una de doce.Cuando se hace un acorde como un Bm o F# y se tocantodas las notas, el Arpegiador se activa y las notas de laguitarra de doce cuerdas (el lado de la mano derecha) sue-nan arpegiadas. Utilice el pedal 4 para activar y desactivarel Arpegiador y oiga en que se diferencia la interpretacióncuando el efecto del Arpegiador se añade o se quita.

Arpegios Techno (Dance)Haciendo sonar sólo una nota o un acorde en el patch H83suena un sonido de bajo sintetizado.El ritmo aplicado de forma automática con este patch tam-bién es generado por el Arpegiador. Intente activar y desac-tivar el Arpegiador con el pedal 4.Con el E31, tocando una cuerda al aire suena un loop deuna frase trance-techno que combina sonidos de bajo y per-cusión. Ud. puede cambiar el patrón variando el número decuerdas tocadas y la posición de los dedos con la mano iz-quierda.Utilizando los pedales de expresión para cambiar el tempo yla afinación (p. 49) y sincronizando el tempo MIDI con unsistema de interpretación automática externa (p. 56), unpatch como este que ofrece patrones dance (techno) puedeutilizarse para desarrollar interpretaciones impresionantescon increíbles sonidos de guitarra.

Reproducir Efectos de TrémoloEl patch H32 hace sonar tones de marimba.El Arpegiador se desactiva cuando se llama a este patch ,pero utilizando el pedal 4 para activarlo da como resultadosonidos de marimba con trémolo. De la misma forma, elE11 reproduce una guitarra de cuerdas de nylon con trémo-lo.

Otras Formas de Utilizar elArpegiadorEl patch E-14 hace sonar sonidos de percusión como acom-pañamiento para sonidos de instrumento de cuerda tipositar.El arpegiador añade automáticamente percusión (segundotone) con respecto a la cuerda tocada, produciendo un am-biente étnico.También, el H84 añade al arpegio un delay producido por lareverb incorporada, y haciendo sonar de un solo golpe elacorde apropiado reproduce un conjunto de guitarra y bajocon estilo de los ochenta.El resto de patches preset tienen otros tipos de patrones,incluyendo patches para los que el Arpegiador está desacti-vado o patches para los que está seleccionado el Armoniza-dor.Intente activar y desactivar el Arpegiador con el pedal 4mientras cambia patches utilizando “PATCH INC/DEC BYS1/S2”, y oiga los diferentes patrones. (Para oír los patchesen los que está seleccionado el Armonizador, siga los pasosde la p. 55 para cambiar el ajuste para “ARPE-GGIO/harmony SEL” a “ARP” o cosas por el estilo.

Page 53: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Utilización Efectiva de la Función Hold Durante los Arpegios

El efecto de mantenimiento obtenido al pulsar el pedal 3mientras se está en el modo Pedal Effect puede utilizarsepara conducir la progresión de acordes sin parar o romper elritmo marcado por el Arpegiador.Cuando el Arpegiador está activado, el efecto del pedal Holdse aplica sólo a los arpegios, lo cual es diferente a su com-portamiento normal. Esto significa que puede utilizarse paramantener patrones de acompañamiento del Arpegiadormientras se toca la melodía con otros sonidos sintetizados(tones).El GR-30 también tiene un bloqueador del hold que puedeutilizarse para que continúen los arpegios, incluso despuésde soltar el pedal (hasta que el pedal se pise de nuevo). Para seleccionar cómo se aplica el mantenimiento, entre enel modo Edición y ajuste el dial EDIT TARGET a “FOOTPEDAL” y el dial PARAMETER SELECT a “C” (HOLDTYPE). Ud. puede a continuación utilizar [+] y [-] paracambiar la pantalla y elegir el tipo de mantenimiento. (Veael “u“ siguiente para las descripciones de los efectos obte-nidos con varios ajustes.)Después de elegir el efecto que quiera, ajuste el dial PA-RAMETER SELECT a “WRITE PATCH?”, y pulse [+] y [-] simultáneamente para escribir el patch.

uu Variaciones Hold disponibles cuando el Arpegia-dor está activado

Cuando el Arpegiador está activado puede seleccionarsecualquiera de las cuatro siguientes. • “dPr” (Damper) • “SoS (Sostenuto) • “Lt.A” (Bloqueador del Hold Tipo A) • “Lt.B” (Bloqueador del Hold Tipo B) mm “dPr” (Damper)

Pulsando el pedal y tocando la guitarra produce un arpe-gio que se mantiene incluso después de que la vibraciónde la cuerda se atenúe. Si las cuerdas se vuelven a tocar,esto se refleja en los arpegios.Soltando el pedal termina el mantenimiento del arpegio.(Si la cuerda ya ha dejado de vibrar, el arpegio tambiénse detiene.) esta característica se utiliza en situacionescomo cuando Ud. quiere cambiar la forma en que suenanlos arpegios sin romper el ritmo creado por el Arpegia-dor.

<Un ejemplo del uso del Hold ajustado a “dPr”>Ud. también puede obtener el interesante efecto descrito acontinuación aumentando de forma constante el número decuerdas tocadas mientras el Arpegiador está activado.

1. Elija el patch E31 (“dPr” se utiliza como tipo de mante-nimiento).

2. Entre en el modo Pedal Effect y pulse el pedal 3. 3. Toque una cuerda al aire para activar el ritmo del Arpe-

giador. 4. Mantenga pisado el pedal y toque otra cuerda para cam-

biar el patrón rítmico de los sonidos de percusión y bajosintetizado. Continúe añadiendo cuerdas y cambiandoposiciones, y escuche los resultados.

mm “SoS (Sostenuto)

Si, tocando la guitarra, se pulsa el pedal mientras seestán produciendo arpegios, el arpegio que estaba so-nando en ese momento se mantendrá hasta que se suelteel pedal. Si se pulsa una nueva cuerda mientras el arpe-gio se mantiene, esta nueva ejecución no se refleja en elarpegio.El uso del mantenimiento “SoS” hace posible el separarel primer tone y el segundo tone - el sonido sintetizado yel sonido de guitarra - permitiéndole tocar melodías conacompañamiento de arpegio.

<Un ejemplo del uso del Hold ajustado a “SoS”> 1. Elija el patch E14 (“SoS” se utiliza como tipo de mante-

nimiento). 2. Entre en el modo Pedal Effect y pulse un acorde adecua-

do. 3. Mientras el Arpegiador está tocando un ritmo de percu-

sión étnica, pulse el pedal. 4. El estado en el momento de pulsar el arpegio (ritmo) se

mantiene. El tocar la guitarra durante este manteni-miento le permite combinar melodía y acordes con unsonido de instrumento de cuerda tipo sitar. (Lo que Ud.toca no se refleja en los arpegios hasta que se suelta elpedal.)

ðSi Ud. quiere mantener los sonidos sintetizados, los arpe-gios y añadir a esto una melodía con sonido de guitarra,ajuste el conmutador de selección Guitar/Synth del GK-2A a “MIX”. Los arpegios sintetizados empiezan a sonarjunto con el primer toque del acorde de guitarra tocado, ypisando el pedal 3 para mantener esto (SoS) le permitetocar encima un solo de guitarra hasta soltar el pedal.

Page 54: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

mm “Lt.A” (Bloqueador del Hold Tipo A)Con la función mantenimiento normal, pulsando el pe-dal comienza el mantenimiento, y soltando el pedal aca-ba. Con un Bloqueador de Hold, sin embargo, pulsandoel pedal una vez comienza el mantenimiento, y pulsán-dolo de nuevo acaba. En el GR-30, el bloqueador delhold sólo está disponible cuando se está utilizando elArpegiador.

Con ha sido elegido el “Lt.A” (Bloqueador del HoldTipo A) y el Arpegiador está sonando, pulsando el pedal3 (HOLD) hace que el GR-30 mantenga el arpegio queesté sonando en el momento en que se pulse el pedal.Esto es un Bloqueador del Hold, por lo que el efectocontinúa incluso aunque Ud. suelte el pedal. El efectoacaba cuando pulse de nuevo el pedal. Como con el“SoS”, nada de lo que toque en una nueva cuerda queda-rá reflejado en el efecto.Durante el Bloqueador del Hold, Ud. puede utilizar elpedal 4 “CTRL ARP/HAR” (que normalmente activa ydesactiva los arpegios) para ejecutar cambios de acordepara los arpegios sin interrumpir el ritmo.

< Un ejemplo del Uso del Ajuste Hold a “Lt.A”> 1. Elija el patch H82 (se utiliza “Lt.A” como tipo de man-

tenimiento). 2. Entre en el modo Pedal Effect y toque un acorde apropia-

do. Esto inicia los arpegios (acompañamiento de guitarrade cuerdas de nylon).

3. Mientras el Arpegiador está haciendo sonar el acompa-

ñamiento de guitarra de cuerdas de nylon). 4. El arpegio (acompañamiento) que estaba sonando en el

momento en que se pulsó el pedal se mantendrá, y con-tinúa manteniéndose incluso si se suelta el pedal 3.

5. Nada de lo que se toque en las cuerdas durante el mante-

nimiento tiene ningún efecto en el Arpegiador, por loque Ud. puede tocar una melodía con el acompaña-miento.

6. Si quiere hacer un cambio de acorde, pulse el pedal 4

(CTRL ARP/HAR) y toque el acorde nuevo, a continua-ción suelte el pedal. El acorde cambia sin detener el rit-mo de los arpegios que están sonando.

7. Para detener los arpegios, pulse de nuevo el pedal 3

(HOLD)

ðCada vez que pulse el pedal 4, la unidad determina ins-tantáneamente la cuerda con la nota más grave (la tónicadel acorde) y reestructura los arpegios.

mm “Lt.B” (Bloqueador del Hold Tipo B)El funcionamiento básico es el mismo que para el “Lt.A” -el mantenimiento se mantiene incluso aunque Ud. saque elpie del pedal, y el mantenimiento se desvanece cuando pisede nuevo el pedal. “Lt.B” también es como “Lt.A” conrespecto a que nada de lo que Ud. toque mientras el mante-nimiento está activado afecta a los arpegios.La diferencia con el “Lt.A” radica en el comportamiento alpulsar el pedal 4 (CTRL ARP/HAR) mientras se tocar laguitarra.Con “Lt.B”, los arpegios producidos por esta acción son losmismos que para “dPr”. No hay reestructuración de los pro-pios arpegios basados en la selección y número de cuerdastocadas, como con “Lt.A”.

<Escuchar la diferencia entre “Lt.A” y “Lt.B”> 1. Con el patch H82, toque un acorde apropiado con todas

las cuerdas, y aplique el Bloqueador del Hold (Lt.A) alos arpegios que están sonando.

2. Pulse el pedal 4 (CTRL ARP/HAR), y mientras mantie-

ne pisado el pedal, toque simplemente una o dos cuerdasde la guitarra. Oiga cómo cambian los arpegios.

3. Siga los pasos de la p. 53 para cambiar el tipo de mante-

nimiento a “Lt.B”, y a continuación repita los pasos 1 y2 anteriores. Ud. puede oír cómo los cambios en los ar-pegios son diferentes a los de “Lt.A”.

Page 55: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Cambiar el Sonido de los Arpegios

1 2 3 4 5 6 7 8 9 · · · · 30 31 321ª2ª3ª4ª5ª6ª

Plantilla HACIA ARRIBA

TiempoLigadura

Como muestra la figura anterior, la información de patrónestá completada sólo de información sobre la relación detiempo con las cuerdas tocadas antes y después, y la fuerzade la generación del sonido. Esta no incluye ninguna infor-mación como la de longitud del final del sonido, de tempo,cuantas notas por plantilla sonarán del sonido que se estáinterpretando, o cosas por el estilo.La información de este tipo se determina con ajustes delARPEGGIO/harmony como los de “A-RHYTHM”, “A-DURATION”, y “A-TEMPO”. Cambiando estos ajustespuede crear un ambiente diferente incluso con el mismopatrón.

Activar y Desactivar el Arpegiador

Durante una interpretación, Ud. puede activar y desactivarlos arpegios con el pedal 4 (CTRL ARP/HAR) mientras seestá en el modo Pedal Effect (o cuando se ha seleccionadoPATCH INC/DEC BY S1/S2 mientras está en el modoPlay). Ud. también puede activar y desactivar los arpegiosde la misma forma en el modo Edit (excepto durante elajuste “A-TEMPO”, el cual se describirá más adelante).Cuando está activado el Arpegiador, el indicador de cincoluces se ilumina en verde. (En rojo indica Armonizador.)Cada patch tiene un ajuste que determina si el Arpegiadorestá activado o no. En el modo Edit, Ud. puede salvar elestado actual (activado o desactivado) ajustando el dial PA-RAMETER SELECT a “WRITE PATCH?” y pulsando almismo tiempo [+] y [-]. A continuación este estado estádisponible la próxima vez que Ud. llame al patch.

ðSi intenta cambiar un valor relacionado con el arpegio oun ajuste (“ARPEGGIO/(harmony) SEL”, “A-RHYTHM”,“A-DURATION”, O “A-TEMPO”) para un patch con elArpegiador desactivado, el Arpegiador se activa automá-ticamente para permitirle comprobar el efecto.

Seleccionar Tones Para Ar-pegiarlos (ARPEGGIO SEL)El ajuste “ARPEGGIO/harmony SEL” (seleccionar Arpe-gio/Armonía) para cada patch determina si el primer tone,el segundo tone, o un generador de sonido externo será ar-pegiado por el Arpegiador. Intente hacer cambios reales enestos ajustes para los patches preset, y escuche los resulta-dos.

<Verificando cómo funciona el ARPEGGIO SEL> 1. Elija el patch F63 (tones de brass y synth horn combina-

dos), el cual da un resultado que es limpio y fácil de ve-rificar.

2. Pulse [EDIT/PLAY] para entrar en el modo Edición, a

continuación ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPE-GGIO/harmony” y el dial PARAMETER SELECT” a“A” (ARPEGGIO/harmony SEL).

3. Pulse el pedal 4 para activar el Arpegiador para el patch

E63 que Ud. ha llamado. 4. La pantalla muestra el ajuste actual, “A.-2” (Arpegio del

segundo tone). Toque la guitarra y asegúrese que los ar-pegios se apliquen sólo al segundo tone (synth horn).

5. Pulse una vez [-] para hacer que la pantalla cambie para

mostrar “A.1” (Arpegio del primer tone). Toque la gui-tarra - sólo el primer tone (sección de brass) hace el ar-pegio.

6. Pulse [+] dos veces para hacer que la pantalla muestre

“A.-b” (Ambos: Arpegio de ambos tones). Toque laguitarra y asegúrese que ambos tones hagan el arpegio.

Otros ajustes que pueden elegirse con [+] y [-] son los si-guientes.

ArPTodos los tones (del generador de sonido interno y del gene-rador de sonido MIDI externo) hacen arpegios. A.-1Sólo el primer tone del generador de sonido interno hacearpegios. A.-2Sólo el segundo tone del generador de sonido interno hacearpegios. A.-bEsta “b” significa “ambos”, y quiere decir que el primer ysegundo tone hacen arpegios. (el generador de sonido exter-no no hace arpegios.)

Page 56: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

A.-EEsta “E” significa “Externo”, y quiere decir que sólo hacearpegios el generador de sonido MIDI externo. A.-1EEl primer tone y el generador de sonido MIDI externo hacenarpegios. A.-2EEl segundo tone y el generador de sonido MIDI externohacen arpegios.

* También pueden hacerse ajustes para los valores quesiguen a estos (hAr, h.-2, ..., h.2E), pero eligiendo uno deestos el Arpegiador se detiene y selecciona el Armoniza-dor (p. 64). Dese cuenta que si aquí se elige el Armoniza-dor, se hace imposible el seleccionar los ajustes “A-RHYTHM”, “A-DURATION”, o “A-TEMPO”.

�����������������������������������������������������< Grabando los ajustes para un patch deseado >Llame al patch que desee cambiar, y mientras está aún en elmodo Edit, ajuste el dial PARAMETER SELECT a “WRI-TE PATCH?”, y pulse simultáneamente [+] y [-] para gra-bar el patch.Si el patch que Ud. está cambiando es un patch preset delE11 al H84, o si desea dejar el patch original sin cambiar,primero ajuste el dial PARAMETER SELECT a “WRITETO...” a continuación utilice [+] y [-] para especificar elnúmero de patch de destino para la grabación.�����������������������������������������������������

Ajustar el Tiempo y el Tiempo de Sin-cronía para la Unidad externa (A-TEMPO)Ud. puede libremente variar el tempo de los arpegios, ysalvar el tempo en el patch.El ajuste para esto es “A-TEMPO” (tempo del arpegio), elcual puede ajustarse al tempo deseado, y cuando se ajusta a“Syn.”, los arpegios pueden sincronizarse al tempo de unaunidad MIDI externa, como un secuenciador. Vamos a in-tentar efectuar algunos cambios reales para los ajustes de lospatches preset y oír cómo cambia el tempo.

<Verificar cómo funciona el A-TEMPO> 1. Elija el patch E21 (arpegios de guitarra acústica) 2. Pulse [EDIT/PLAY] para entrar en el modo Edición, a

continuación ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPE-GGIO/harmony” y el dial PARAMETER SELECT a“D” (A-TEMPO).

3. Se muestra en pantalla el valor actual de 78. (Este valor

es en bmp, o beats por minutos). Las teclas [+] y [-] pue-den utilizarse para cambiar el margen de “Syn.”, 50, 51,52, ..., 250, por lo que toque la guitarra y escuche cómocambia el tempo de los arpegios.

ðAjustando A-TEMPO a “Syn.” y conectando el conectorMIDI OUT de un secuenciador MIDI externo (como laMC-303 de Roland) al MIDI IN del GR-30, Ud. puedesincronizar los arpegios a la velocidad de interpretaciónde la unidad externa.

* Si Ud. no obtiene arpegios sincronizados, compruebe si launidad externa está configurada para enviar mensajeMIDI clock. Si está ajustado a “Syn.”, el GR-30 no puedereproducir arpegios por si solo.

�����������������������������������������������������< Grabando el A-TEMPO para un patch deseado >Llame al patch que desee cambiar, y mientras está aún en elmodo Edit, ajuste el dial PARAMETER SELECT a “WRI-TE PATCH?”, y pulse simultáneamente [+] y [-] para gra-bar el patch.Si el patch que Ud. está cambiando es un patch preset delE11 al H84, o si desea dejar el patch original sin cambiar,primero ajuste el dial PARAMETER SELECT a “WRITETO...” a continuación utilice [+] y [-] para especificar elnúmero de patch de destino para la grabación.�����������������������������������������������������

Page 57: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Tap TempoEl pedal 4 se utiliza normalmente para activar y desactivarlos arpegios cuando el dial EDIT TARGET ha sido ajustadoa “ARPEGGIO/harmony” y se han realizado los ajustes paralas funciones relacionadas con los arpegios.Como una excepción a esto, sin embargo, el pedal 4 puedeutilizarse al hacer ajustes de tempo con lo que se llama elTap Tempo, una función que le permite ajustar o cambiar eltempo pisando a ritmo con su pie.Cuando el dial PARAMETER SELECT está ajustado a “D”(A-TEMPO) y el tempo se muestra en pantalla, pise el pedal4 veces al tempo deseado. En la pantalla aparece el mensaje“tAp”, a continuación cambia la pantalla y el tempo.

El Tap Tempo también puede utilizarse como se describe acontinuación.

m En el modo Pedal Effect...Pulse el lado “Bank Up” de un pedal de desplazamientoexterno varias veces (sólo cuando el Arpegiador esté ac-tivado).

m Durante la grabación a tiempo real de patrones de arpe-

gios...Pulse el pedal 4 varias veces.

En cada caso, el tempo cambiado es un ajuste de patch, porlo que puede salvarse en el patch mientras está en el modoEdición ajustando el dial PARAMETER SELECT a “WRI-TE PATCH?”, y a continuación pulsando [+] y [-] de formasimultánea para ejecutar una escritura de patch.

ðEl Tap Tempo también puede activarse utilizando el pe-dal BANK SHIFT (hacia arriba) en el modo Pedal Effect.

* Algunos patches preset, como el E11, ajustan el valor deA-TEMPO a un múltiplo del tempo real para conseguir untrémolo fino. Este ajuste especial significa que la inter-pretación del tempo puede ser un poco innatural con elTap Tempo o cuando se sincroniza con una unidad exter-na.

Ajustar la Longitud del Sonido(A-DURATION)Al leer un patrón, los ajustes que determinan si el sonido escorto y staccato o más tenuto es “A-DURATION” (duracióndel arpegio). Vamos a intentar efectuar algunos cambios enlos ajustes de los patches preset y oír cómo cambia el tempo.

<Verificando cómo funciona el A-DURATION > 1. Elija el patch H83 (bajo sintetizado con un ritmo rápi-

do), el cual da un resultado que es limpio y fácil de veri-ficar.

2. Para el máximo efecto del cambio en A-DURATION,

mantenga pulsado [EDIT/PLAY] y pulse [+] para des-activar el procesador de efectos incorporado. (Esto haceque se encienda la luz del “EFFECT BYPASS”.)

3. Pulse [EDIT/PLAY] para entrar en el modo Edición, a

continuación ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPE-GGIO/harmony” y el dial PARAMETER SELECT” a“C” (A-DURATION).

4. Se muestra en pantalla el valor actual de 60. Toque la

guitarra y oiga cómo se recorta el sonido. 5. La pantalla cambia cada vez que se pulsa [-], cíclica-

mente a 50, a 40, y a 30 (mínimo). Toque la guitarra concada ajuste y note cómo las notas se vuelven cada vezmás staccato.

6. La pantalla cambia en la dirección contraria cuando se

pulsa [+], cíclicamente a 70, 80, 90, 100, 120, y FuL(completo). Toque la guitarra con cada ajuste y note có-mo las notas se hacen más tenuto.

El margen que puede seleccionarse utilizando [+] y [-] es“30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 120, FuL (completo)”. Elvalor mostrado en la pantalla es un porcentaje.Cuando está seleccionado “30”, por ejemplo, las notas de laplantilla en la figura son extremadamente staccato - sólo el30% de sus valores completos. También, cuando ha sidoseleccionado FuL (completo), una nota no para de sonarhasta que se toque de nuevo la misma cuerda, incluso cuan-do las notas adyacentes en la plantilla no estén unidas conligaduras. (Los tones de los instrumentos que atenúan, comoel piano, se atenúan de forma natural.)

Page 58: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

2 3 4 5 6

3ª 4ª 5ª 6ª

Plantilla

30%

DURACIÓN

100%

Lleno

Notas

Próxima

Mantenido hasta que se toque la próxima nota

tocada

�����������������������������������������������������< Grabando el A-DURATION para un patch deseado >Llame al patch que desee cambiar, y mientras está aún en elmodo Edit, ajuste el dial PARAMETER SELECT a “WRI-TE PATCH?”, y pulse simultáneamente [+] y [-] para gra-bar el patch. Si el patch que Ud. está cambiando es un patchpreset del E11 al H84, o si desea dejar el patch original sincambiar, primero ajuste el dial PARAMETER SELECT a“WRITE TO...” a continuación utilice [+] y [-] para especi-ficar el número de patch de destino para la grabación.�����������������������������������������������������

Seleccionar Notas y Ritmo(A-RHYTHM)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 · · · · 30 31 321ª2ª3ª4ª5ª6ª

Plantilla HACIA ARRIBA

TiempoLigadura

“A-RHYTHM” (ritmo del arpegio) es el ajuste que para lacreación de los arpegios determina que valores rítmicos sonlos que han de interpretar la “Plantilla”.Este ajuste puede incluso realizar ajustes para tiemposshuffle duros o suaves, haciendo posible el crear para unpatrón determinado arpegios con diferente ambiente.

<Verificando cómo funciona el A-RHYTHM> 1. Elija el patch H83 (bajo sintetizado con un ritmo rápi-

do), el cual da un resultado que es limpio y fácil de veri-ficar.

2. Pulse [EDIT/PLAY] para entrar en el modo Edición, acontinuación ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPE-GGIO/harmony” y el dial PARAMETER SELECT” a“B” (A-RHYTHM).

3. Se muestra en pantalla el valor actual de “16._“ (una

marca de plantilla = una semicorchea). Toque la guitarray oiga el ritmo del arpegio que está sonando realmente.

4. Mientras está en este estado, pulse [-] cuatro veces, ha-

ciendo que cambie la pantalla hasta leer “08._” (unamarca de plantilla = una corchea). Toque la guitarra yoiga cómo ha cambiado el ritmo.

5. A continuación pulse [+] dos voces para hacer que la

pantalla cambie a “0.8H” (corcheas con un shuffle pesa-do) Toque la guitarra y oiga cómo el ritmo ha cambiadoa un ritmo con shuffle.

La selección completa de valores que pueden elegirse con[+] y [-] es la siguiente. 04._Negras (una marca de plantilla = un tiempo) 08._Corcheas (dos marcas de plantilla = un tiempo) 08.LCorcheas con un shuffle suave (dos marcas de plantilla = untiempo, shuffle suave) 08.HCorcheas con un shuffle duro (dos marcas de plantilla = untiempo, shuffle duro) 08.tTresillos de corcheas (tres marcas de plantilla = un tiempo) 16._Semicorcheas (cuatro marcas de plantilla = un tiempo) 16.LSemicorcheas con un shuffle suave (cuatro marcas de plan-tilla = un tiempo, shuffle suave) 16.HSemicorcheas con un shuffle duro (cuatro marcas de planti-lla = un tiempo, shuffle duro) 16.tTresillos de semicorcheas (seis marcas de plantilla = untiempo)

�����������������������������������������������������< Grabando el A-RHYTHM para un patch deseado >Llame al patch que desee cambiar, y mientras está aún en elmodo Edit, ajuste el dial PARAMETER SELECT a “WRI-TE PATCH?”, y pulse simultáneamente [+] y [-] para gra-bar el patch. Si el patch que Ud. está cambiando es un patchpreset del E11 al H84, o si desea dejar el patch original sincambiar, primero ajuste el dial PARAMETER SELECT a“WRITE TO...” a continuación utilice [+] y [-] para especi-ficar el número de patch de destino para la grabación.�����������������������������������������������������

Page 59: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Copiar Otros Patrones de Arpegio de Patch

Los pasos explicados a continuación pueden utilizarse paracopiar patrones de arpegios de un patrón a otro.Ya que todos los patches preset vienen con patrones de ar-pegios, esto significa que Ud. tiene un total de 128 tipospara elegir desde una copia hasta sus propios patches origi-nales.Ud. también puede utilizar los mismos métodos para copiarpatrones desde cualquiera de los otros patches que hayacreado con sus propios patrones originales. (p. 60)

<Copiar patrones de arpegios desde otro Patch> 1. Elija el patch objetivo (el patch en el que Ud. desea co-

piar). 2. Pulse [EDIT/PLAY] para entrar en el modo Edición, y

ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPEGGIO/harmony”. 3. Ajuste el dial PARAMETER SELECT a “A” (A-

ARPEGGIO/harmony SEL) y compruebe si el tone espe-cificado como objetivo del arpegio es el primero o el se-gundo (o ambos). Será posible comprobar el patrón to-cando, a menos que esté especificado el tone selecciona-do por TONE MIX “LAYER”, por lo que haga los ajus-tes como correspondan.

4. Asegúrese que el dial PARAMETER SELECT esté

ajustado a una de las cuatro posiciones de “A” a “D” (losajustes relacionados con los ajustes), y pise el pedal 2.Aparece en pantalla el mensaje “Cpy” (copiar), y es lla-mada la función copia de patrón.

5. Utilice [+] y [-] para cambiar la pantalla para mostrar el

número de patch (el punto del final parpadeará). 6. El patrón del patch indicado por el número mostrado en

pantalla es inmediatamente desarrollado para el patchseleccionado en el paso 1. Mientras toca la guitarra paracomprobar los arpegios que se generan, utilice [+] y [-]para encontrar un patrón que se adapte al tone.

7. Pise el pedal 1 para finalizar la función copiar patrón. 8. Si Ud. desea también escribir el patch, entonces mien-

tras está aún en el modo Edit, ajuste el dial PARAME-TER SELECT a “WRITE PATCH?”, y pulse simultá-neamente [+] y [-] para grabar el patch. Si el patch queUd. está cambiando es un patch preset del E11 al H84, osi desea dejar el patch original sin cambiar, primeroajuste el dial PARAMETER SELECT a “WRITE TO...”a continuación utilice [+] y [-] para especificar el núme-ro de patch de destino para la grabación.

* Cuando se copia un patrón, los ajustes “A-RHYTHM”,“A-DURATION”, y “A-TEMPO” del patch original sontambién copiados automáticamente.

* El Arpegiador se activa automáticamente si Ud. intentacopiar un patrón para un patch que tiene el Arpegiadordesactivado. Si fuera necesario vuélvalo a desactivar an-tes de efectuar una operación de escritura. Ajuste el dialEDIT TARGET a “A-ARPEGGIO/harmony SEL” y el dialPARAMETER SELECT a “A”, “B”, o “C”, y pise el pe-dal 4.)

Page 60: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Crear un Patrón de Arpegio

Hay disponible un número de patrones de arpegio igual alnúmero de patrones preset (128), pero también es posiblecrear nuevos patrones para diferentes afinaciones y propó-sitos.Los pasos para la creación de un nuevo patch son similaresa los pasos utilizados para la grabación con el secuenciadorMIDI, pero note que la información almacenada es la se-cuencia de las cuerdas tocadas, y por lo tanto hay tambiénalgunas operaciones especiales.

Programar Nota a Nota: el Mé-todo “Step”Al procedimiento utilizado para introducir la secuencia decuerdas para un arpegio tocando las cuerdas mientras mirala pantalla de número de plantilla se le llama el método“step”.Los pedales del 1 al 4 también pueden utilizarse para añadirligaduras y silencios al patrón. La introducción por pasos esun método implica introducir en la plantilla cada dato deuno en uno, y de esta forma pueden crearse patrones regula-res de notas continuas de las mismas longitudes.

En el ejemplo mostrado aquí, utilizaremos la introducciónpor pasos para crear un nuevo patrón de arpegio para elpatch H83. Crearemos el patrón mostrado en la figura.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415 161ª2ª3ª4ª5ª6ª

Plantilla HACIA ARRIBA

Como Ud. puede ver en el ejemplo, la cuarta cuerda se utili-za aparte de las otras para crear un ritmo independiente.Con el método por pasos, las cuerdas pueden estar separadaspara la introducción por grupos o ciclos. Aquí dividiremosestas cuatro cuerdas en grupos de una y tres cuerdas, e in-troduciremos dos ciclos.

ðLa fuerza con la que se toquen las cuerdas durante laintroducción se refleja en el nivel y fuerza de las notasdel arpegio, y así se reproducen.

<Un ejemplo de introducción por pasos> 1. Después de llamar al H83, pulse [ENTER/PLAY] para

entrar en el modo Edición.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPEGGIO/harmony”y el dial PARAMETER SELECT a “A” o “B”.

3. Pise el pedal 1 (BEGIN) para hacer que la pantalla cam-bie a “toP” (arriba) y empezar la introducción por pasos.(Si había sido seleccionado “C” o “D” en el paso 2, estaacción iniciaría la función introducción a tiempo real, lacual se describirá posteriormente.)

Así es como actuan los pedales durante la introducción porpasos:

Pedal 1 (BEGIN/END)Pise de nuevo este pedal para finalizar la introducción porpasos. Pedal 2 (TIE)Este introduce una ligadura en la plantilla, haciendo conti-nuar la nota de la marca de la plantilla anterior. Pedal 3 (REST)Este introduce un silencio en la plantilla. Pedal 4 (TO TOP)Esto ocasiona que la marca de la plantilla en la que se en-cuentre se convierta en el final del patrón, y que vuelva alprincipio la próxima introducción en la plantilla. (Esto seutiliza al realizar la introducción por pasos para cuerdasseparadas por dos o más ciclos. La determinación del finaldel patrón sólo es valida la primera vez que se pisa estepedal.) (VALUE) [-]Si Ud. toca una cuerda equivocada o pisa un pedal equivo-cado, pulse este para borrar la última operación y volveratrás. 4. Comenzaremos con la introducción para la cuarta cuer-

da. Toque la cuerda 4 una vez y deténgala inmediata-mente. Esto hace que aparezca en pantalla “G.01”, locual muestra que se ha introducido la información “so-nido de la 4ª cuerda” en primera marca de la plantilla.

5. Pise el Pedal 2 (TIE) una vez para avanzar a “G02” y

unir las notas. Internamente, el ritmo staccato cambia aun ritmo más largo.

6. Toque la 4ª cuerda dos veces y deténgala inmediata-

mente para avanzar a “G04” (esto introduce un ritmo“bah-dada”).

7. Repita los pasos 4 a 6 tres veces más para hacer que lapantalla avance hasta “G16” y finalice la introducciónpara la 4ª cuerda.

Page 61: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

8. Pise el pedal 4 (TO TOP) para devolver la plantilla de lapantalla al principio (“toP”). A continuación continúeintroduciendo los patrones para la 1ª y 3ª cuerda.

1ª2ª3ª

9. Primero pise el pedal 3 (REST) dos veces (la pantallamuestra “G.02”).

10. Toque las cuerdas 2 y 3 a la vez y deténgala al mismo

tiempo (“G.03”), a continuación pise el pedal 3 (REST)dos veces (“G.05”).

11. Toque de nuevo las cuerdas 2 y 3 en combinación una

vez, pise el pedal 2 (TIE) una vez, y a continuación to-que de nuevo las cuerdas 2 y 3 en combinación una vez.(G.08”).

12. Toque la 1ª cuerda una vez, pise el pedal 2 (TIE) dos

veces (“G.11”), y toque la 3ª cuerda una vez, a continua-ción pise el pedal 2 (TIE) dos veces(G.14”), toque la 2ªcuerda una vez, y pise el pedal 2 (TIE) dos veces. Estoavanza la pantalla a “G.16” y finaliza la introducción.

13. Finalmente, pise el pedal 1 (END) para salir del modo

de Edición normal y finalizar la creación del patrón.Cambie A-DURATION (p. 57) a 80 y A-TEMPO (p.56)a 140, y compruebe cómo resulta el patrón.

El patrón del arpegio es parte del patch. Si necesita ser sal-vado, vaya al modo Edición, ajuste el dial PARAMETERSELECT a “WRITE PATCH?”, y pulse [+] y [-] simultá-neamente para escribir el patch.

Cuando la introducción puede finalizarse en sólo un ciclo,Ud. puede simplemente pisar directamente el pedal 1 (END)en la marca de la plantilla que se va a convertir en el finaldel patrón, sin pisar el pedal 4 (TO TOP). Una plantillapuede tener una longitud máxima de 32, la cual no debesobrepasarse. Si la longitud de la plantilla sobrepasa 32, launidad vuelve automáticamente al principio incluso sinpisar el pedal 4 (TO TOP).

* Durante la introducción por pasos, el tocar una cuerda ya continuación tocar una segunda cuerda sin detener laprimera cuerda ocasiona que la introducción sea inter-pretada como un acorde en una sola marca de la planti-lla.

* De forma diferente a un secuenciador, los datos introdu-cidos en un primer ciclo no pueden ser reproducidosmientras se está introduciendo un segundo ciclo.

El Feel de la Grabación a Cin-ta: el Método “Real Time”Otro cómodo método de introducción de patrón es el método“a tiempo real”.Este método le permite introducir patrones utilizando unmétodo que recuerda al de hacer una grabación en un gra-bador de cinta. La información sobre los silencios y las liga-duras se generan automáticamente, por lo que este métodohace bastante simple el crear patrones que no serían fácil deescribir en notación musical, así como patrones con com-plejas configuraciones de ligaduras para cuerda.Vamos a empezar con un arpegio muy simple de tipo guita-rra con cuatro tiempos (ocho corcheas).

<Un ejemplo de la Introducción a tiempo real> 1. Llame al E53, a continuación pulse [EDIT/PLAY] para

entrar en el modo Edición. 2. Ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPEGGIO/harmony”,

a continuación mientras el dial PARAMETER SELECTde forma secuencial a “B”, “C”, y “D”, utilice los boto-nes [+] y [-] para ajustar A-RHYTHM a “08_”, A-TEMPO a 70, y A-DURATION a 80.

3. Pise el pedal 1 (BEGIN) con el dial PARAMETER SE-

LECT ajustado a “C” o “D” para entrar en la introduc-ción a tiempo real y disparar el latido del metrónomo(“tick, tick, tick, tick...”).

4. Cuando se pisa el pedal 1 (BEGIN) en el paso 3, la pan-

talla muestra “G.16”. Este es el último número de marcade la plantilla (longitud del patrón) del patrón actual.Utilice los botones [+] y [-] para cambiar este a “G.08”.Los ajustes que Ud. acaba de realizar son para ocho cor-cheas que no son especialmente staccato, a un tempo de70.

5. Pisando el pedal 2 el metrónomo cambia a un ritmo

acentuado (“tick-tock”, “tick-tock”, tick-tock...”), y lapantalla comienza la cuenta atrás desde “-4” para la in-troducción a tiempo real, la cual comienza cuando lapantalla alcanza el “0”. Toque la tablatura mostrada acontinuación a tiempo con el metrónomo para introducirla progresión (G.01, G.02, G.03, a G.07, y G.08).

(Acorde = DO)

2ª3ª4ª5ª

A

6ª B

T2

0

0 01

3

02

* Los ticks acentuados del metrónomo indican el principiodel tiempo, y los otros ticks indican el tiempo más cortoque se puede utilizar para la grabación con el Arpegia-dor. Los tiempos más cortos que estos clicks no puedenreproducirse.

Page 62: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

6. Cuando haya acabado de tocar, pise el pedal 1 (END)para detener el metrónomo y volver al modo Ediciónnormal.

7. Toque un acorde una vez para comprobar los resultados.

Si fuera necesario ajuste los ajustes para A-RHYTHM,A-TEMPO, y A-DURATION que Ud. realizó en el paso2 para obtener los valores deseados.

8. El patrón del arpegio forma parte del patch, por lo que

para salvarlo, entre en el modo Edición, ajuste el dialPARAMETER SELECT a “WRITE PATCH?”, y pulselos botones [+] y [-] simultáneamente para escribir elpatch.

* Después de avanzar a la localización de plantilla especi-

ficada en el paso 4, la unidad vuelve al inicio (G.01).También es posible la introducción cuerda a cuerda conun número de ciclos. De forma diferente a la grabaciónen loop a tiempo real en un secuenciador o unidad por elestilo, los sonidos correspondientes a un patrón que yahan sido introducidos no pueden ser reproducidos du-rante la grabación de un ciclo posterior. (La sobregraba-ción de datos para una cuerda borra cualquier dato in-troducido en un ciclo anterior.)

* La introducción utilizando el método a tiempo real puede

realizarse sólo con el tiempo de los clicks del metrónomo.De forma distinta a un secuenciador o a un equipo simi-lar, entre los clicks no pueden introducirse datos.

* El patrón del arpegio no puede modificarse sólo parcial-

mente.

ðEn los pasos 3 y 4 al ajustar A-TEMPO”, Ud. tambiénpuede ajustar automáticamente el tempo pisando el pedal4 al tempo deseado (Tap Tempo p. à 57).

Introducir con un Ordenadoro SecuenciadorSi Ud. dispone de un secuenciador MIDI (incluyendo soft-ware de secuencia para ordenador) con el que está más fa-miliarizado, puede crear arpegios en forma de datos de se-cuencia en el secuenciador e importar estos datos al GR-30.Esto se hace sincronizando el GR-30 al tempo del secuen-ciador de envío y realizando una introducción a tiempo real.

<Crear patrones con un secuenciador> 1. En el secuenciador, grabe un arpegio digitado en el GR-

30 de uno o dos compases desde el principio de la se-cuencia. Efectúe la grabación en seis canales (para lasseis cuerdas) transmitiendo en modo mono (vea “Utilizarel GR-30 como una Herramienta de Introducción paraun Secuenciador Externo” en la p. 77).

Cuando haga esto, no olvide que el GR-30 no puede repro-ducir notas con una resolución más exacta que la de losclicks del metrónomo. También, asegúrese que el número decompases no exceda los límites del Arpegiador para la lon-gitud del patrón.

* Ud. también puede utilizar en el secuenciador una fun-ción de grabación por pasos o parecida para crear datossin utilizar el GR-30. Introduzca la información de notaen los seis canales comenzando con el ajuste MIDI“CHANNEL” (p. 71; cuando sale de la fábrica, estos sonlos canales del 11 al 16) como la información de tocarcuerdas para las cuerdas 1 a 6. Al desarrollar el patrónse reflejan tres tipos de información: el canal de la nota(cuerda), la longitud de la nota, y la velocidad (dinámica)MIDI de la nota. El número de la nota no tiene ningúnsignificado en particular.

2. Inserte un compás en blanco de cuatro tiempos al princi-pio de los datos de secuencia acabados. (Esto sirve comoun compás en blanco para la cuenta atrás del Arpegia-dor.)

3. Utilice un cable MIDI para conectar el conector MIDI

OUT del secuenciador al MIDI IN del GR-30, a conti-nuación pulse [EDIT/PLAY] en el GR-30 para entrar enel modo Edición.

4. Ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPEGGIO/harmony”

y el dial PARAMETER SELECT a ”B” (A-RHYTHM),y utilice [+] y [-] para realizar los ajustes que coincidancon las notas del patrón que ha sido creado. Por ejemplo,si el patrón se compone de corcheas, ajuste este a “08._”.

5. Ajuste el dial PARAMETER SELECT a “D” (A-

TEMPO), a continuación utilice [+] y [-] para seleccio-nar el valor más bajo (Syn.”) y sincronizar el GR-30 altempo de la unidad MIDI externa.

6. Pise el pedal 1 (BEGIN) con el dial PARAMETER SE-

LECT ajustado a “C” o “D” para entrar en la introduc-ción a tiempo real y disparar el latido del metrónomo(“tock, tock, tock, tock...”). Si en el último número demarca de la plantilla se lee algo como “G.16”, pulse [+]y [-] para cambiar esto de forma que coincida con lalongitud del patrón ajustado para el secuenciador.

7. Comience la reproducción del secuenciador desde el

principio. Después de la cuenta atrás, comienza la intro-ducción. Cuando Ud. haya introducido el número decompases especificado y detenido el secuenciador (o pul-sado el pedal 1), el GR-30 también detendrá el sonidodel metrónomo y finalizará la función de introducción atiempo real.

8. Toque un acorde una vez para comprobar los resultados.

Si fuera necesario ajuste los ajustes para A-RHYTHM,A-TEMPO, y A-DURATION que Ud. realizó en el paso2 para obtener los valores deseados.

Page 63: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

9. El patrón del arpegio forma parte del patch, por lo quepara salvarlo, entre en el modo Edición, ajuste el dialPARAMETER SELECT a “WRITE PATCH?”, y pulselos botones [+] y [-] simultáneamente para escribir elpatch.

Que hacer si Ud. tiene dificul-tad al Producir Patrones* Si durante la introducción por pasos los números de la

plantilla no avanzan de la forma esperada, Ud. puede ha-ber tocado el sonido para una marca de plantilla antes deque parara la cuerda para la marca de plantilla previa. Sise tocan dos cuerdas a la vez, el Arpegiador las interpretacomo introducción de acorde. La unidad avanza al pró-ximo número de plantilla cuando se detiene la cuerdaactual, por lo que cuando Ud. toque necesita tener cuida-do en diferenciar las notas independientes de los acordes.

* Si durante la introducción a tiempo real los datos no secolocan en la marca de plantilla deseada, intente intro-ducir los datos con el tempo mucho más lento. También,si el sonido no se prolonga de la forma que Ud. quiere,varíe el ajuste A-DURATION a 100, 120, Full (completo),o ajustes por el estilo, y oiga los resultados.

* Si Ud. ha grabado una frase de arpegio en un secuencia-dor externo y desea utilizar el MIDI para exportar estecomo un patrón del GR-30, asegúrese que la informaciónde nota esté arreglada correctamente en los datos origi-nal. Si los datos contienen información de nota no desea-da debido al ruido al pulsar o cosas por el estilo (comouna longitud de nota extremadamente corta), extráigalade los datos antes de exportarlos.

Page 64: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 9: Añadir Armonías en una TonalidadEspecífica (El Armonizador Synth)El GR-30 le permite utilizar el ajuste “TRANS 1ST (2ND)”(p. 34) para desplazar la afinación del primer y segundotone paralelamente a las notas de la guitarra, creando unefecto de armonía.Sin embargo, si Ud. quiere conseguir armonías que seanmás musicales, es necesario variar las diferencias en afina-ción entre las dos partes de acuerdo al tono de la canción yla escala que se está tocando.

Esto se consigue con la función Synth Harmonist del GR-30, también conocida como “Armonizador”.Ajustando el tono de la melodía que se está tocando a unpatch, Ud. puede crear armonías preciosas añadiendo soni-dos sintetizados a los sonidos de guitarra (u otros sonidos desintetizador).

Acerca del Armonizador

Vamos a echar un vistazo sobre cómo se acopla el Armoni-zador, y compárelo con la función Transposición.

La partitura mostrada a continuación compara los efectos dela función Transposición y Armonizador al tocar la escalaen tono de DO.

Las diferencias en los resultados de estos dos métodos semuestran con las flechas en la figura.Las armonías producidas en ciertas zonas por transposiciónparalela pueden sonar no naturales. La posición en la escaladonde ocurre este problema depende del tono, de si el tonoes mayor o menor, del intervalo entre la línea melódicaprincipal y la armonía, etc.

El Armonizador del GR-30 utiliza información como la deltono que ya está ajustado en un patch para ajustar el inter-valo entre el sonido de guitarra y el sonido sintetizado (oentre los tones primero y segundo), creando melodías armo-niosas.El Armonizador del GR-30 también soporta completamenteel tocar acordes. Esto significa que pueden crearse acordescomplejos simplemente tocando un simple acorde de tresnotas, reduciendo en gran medida las posibilidades de erroren la digitación durante ejecuciones difíciles y sin enmude-cimientos.

El Armonizador del GR-30 le permite realizar ajustes paralos siguientes parámetros.

ON/OFFEste activa y desactiva el Armonizador (p. 65, seleccionadocon el pedal 4). “harmony SEL” (Selección de la Armonía, p. 66)Este ajusta en que tono está la armonía. “h-style” (Estilo de la Armonía, p.66)Este ajusta el intervalo entre la línea melódica principal y laarmonía. “h-key” (Tono de la Armonía, p. 68)Este ajusta el tono y el aspecto mayor o menor de la melodíaque se toca. “h-remote” (Control Remoto de la Armonía, p. 69)Este permite activar y desactivar la función de ajuste deltono utilizando un pedal MIDI externo.

Page 65: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Que Puede Hacer con el Armonizador

Añadir Sonidos Sintetizadosa los Sonidos de GuitarraEl efecto comercialmente disponible conocido como “Ar-monizador” es un tipo de desplazador de la afinación, ypuede crear armonías para sonidos de guitarra con sólosonidos de guitarra. En contraste a esto, el Armonizador deSintetizador del GR-30 le permite tomar los sonidos deguitarra que Ud. normalmente utiliza y crear armonías concualquier sonido que le guste. Estas pueden meterse en usosprácticos, como el de añadir una armonía de marimba a unsonido de guitarra limpia para producir una armonía inteli-gible, o añadir un órgano de rock a un sonido de distorsiónpara crear una armonía en tono menor.Y por supuesto, Ud. siempre puede seleccionar un tono deguitarra en el GR-30 para crear puras armonías de guitarra.Si Ud. desea crear una armonía con un sonido de guitarra yel sonido del GR-30, ajuste a “MIX” el conmutador de se-lección guitar/synth del GK-2A.

* Para crear una parte de armonía en todos los sonidossintetizados seleccionados con los patches (desde los to-nes primero y segundo hasta el generador de sonido MIDIexterno) en combinación con el sonido de guitarra, sigalos pasos de la p. 66 para ajustar “ARPEGGIO/harmonySEL” a “hAr.”

Crear Armonías con Dos So-nidos SintetizadosUd. puede crear armonías utilizando sólo los sonidos sinte-tizados y sin hacer sonar la guitarra ajustando a “SYNTH”el conmutador de selección guitar/synth del GK-2A.Vamos a llamar al patch E12, en el cual está activado elArmonizador. En este ejemplo, el primer tone (guitarradistorsionada + bajo) es la línea melódica principal, y elsegundo tone (guitarra distorsionada con feedback) es laarmonía.Toque una melodía en DO mayor y oiga la orquestación deguitarra “gruesa” compuesta exclusivamente de sonidossintetizados.También, el patch F42 es un ejemplo de utilización del Ar-monizador para crear carácter en un instrumento, y real-mente reproducir el ambiente de una acordeón. Este patch lamisma armonía de terceras en DO mayor que el E12 ante-rior, pero la disparidad de los sonidos crean un efecto com-pletamente diferente.Estos ejemplos utilizan sonidos bastante similares para crearlas armonías, pero también puede ser muy efectivo creararmonías con tones totalmente diferentes (como un saxo ytrompeta enmudecida), y utilizar COMMON “PAN” (p. 39)para asignar estos a las posiciones estéreo izquierda y dere-cha. Naturalmente, Ud. puede también combinar sonidos deguitarra con la línea melódica principal ajustando a “MIX”el conmutador de la GK-2A.

Funcionamiento

Activar/Desactivar el Armonizador

Durante una interpretación, Ud. puede activar y desactivarel Armonizador pisando el pedal 4 (ARP/HAR CTRL)mientras está en el modo Pedal Effect (o cuando ha sidoseleccionado PATCH INC/DEC BY S1/S2 mientras está enel modo Play).Ud. puede también activar y desactivar de la misma formael Armonizador cuando el dial EDIT TARGET ha sidoajustado a “ARPEGGIO/harmony” mientras está en el modoEdit. Cada patch tiene un ajuste que determina si el Armo-nizador está activado o desactivado.En el modo Edición, puede salvar el estado actual (activadoo desactivado) ajustando el dial PARAMETER SELECT a“WRITE PATCH?” y pulsando [+] y [-] al mismo tiempo.Este estado estará entonces disponible la próxima vez queUd. llame al patch.

(En muchos patches preset, está seleccionado el Arpegiadoren vez del Armonizador. Para utilizar el Armonizador conun patch en el que está seleccionado el Arpegiador, siga lospasos de la próxima sección para ajustar “ARPE-GGIO/harmony SEL” a “h-2” o por el estilo.)Cuando el Armonizador está activado, “ARP/HAR” en elindicador de cinco puntos está iluminado en rojo. (Verdeindica el Arpegiador.)

* Si Ud. intenta cambiar valores relacionados o ajustar(“(ARPEGGIO)/harmony SEL”, “h-style”, h-key”, h-remote”) para un patch con el Armonizador desactivado,El Armonizador se activa automáticamente para permi-tirle comprobar el efecto.

Page 66: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Seleccionar Tonalidades deArmonía (harmony SEL) El ajuste “ARPEGGIO/harmony SEL” (selección de Arpe-gio/Armonía) para cada patch determina si el primer tone,el segundo tone, o un generador de sonido externo se con-vertirá en la armonía. Intente hacer cambios reales en estosajustes para los patches preset, y escuche los resultados.

<Verificar cómo funciona el harmony SEL> 1. Elija el patch F53 (tones de guitarra distorsionada y saxo

tenor combinados). 2. Pulse [EDIT/PLAY] para entrar en el modo Edición,

entonces ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPE-GGIO/harmony” y el dial PARAMETER SELECT a“A” (ARPEGGIO/harmony SEL).

3. Pise el pedal 4 para activar el Armonizador para el patch

F53 que Ud. ha llamado. 4. La pantalla muestra el ajuste actual, “h.-1” (el primer

tone es la armonía). Toque la guitarra y asegúrese de to-car una melodía en G mayor y comprobar la armonía.

5. Pulse [+] una vez para que la pantalla cambie y muestre

“h.-2” (el segundo tone es la armonía). Toque la guita-rra, y note cómo han sido intercambiados los tones de lamelodía y de la armonía del paso 4.

6. Pulse [+] una vez para que la pantalla cambie y muestre

“h.-b” (both: ambos tones son la armonía). Ajuste elconmutador del GK-2A a “MIX” y toque junto con elsonido de guitarra, y oiga cómo los sonidos del GR-30 seconvierten en la armonía para el sonido de guitarra(melodía).

Otros valores que pueden elegirse para el Armonizador con[+] y [-] son los siguientes.

hArTodos los tones (desde el generador de sonido interno y elgenerador de sonido MIDI externo) hacen la armonía. h.-1El primer tone del generador de sonido interno hace la ar-monía. h.-2El segundo tone del generador de sonido interno hace laarmonía. h.-bEsta “b” quiere decir “ambos”, y significa que los tonesprimero y segundo hacen la armonía. (El generador de so-nido externo no hace la armonía).

h.-EEsta “E” quiere decir “Externo”, y significa que sólo hace laarmonía el generador de sonido MIDI externo. h.-1EEl primer tone y el generador de sonido MIDI externo hacenla armonía. h.-2EEl segundo tone y el generador de sonido MIDI externohacen la armonía. * Los ajustes también pueden realizarse para los valores

que preceden a estos (Arp, A.-1, A.-2, ...., A.2E), pero laelección de uno de estos hace que el Armonizador se de-tenga y se seleccione el Arpegiador (p. 51). Por favor de-se cuenta de que si el Arpegiador se elige aquí, esto haceimposible el seleccionar los parámetros de ajuste “h-style”, “h-key”, o “h-remote”.

�����������������������������������������������������< Grabar los ajustes para un patch deseado >Llame al patch que desee cambiar, y mientras está aún en elmodo Edit, ajuste el dial PARAMETER SELECT a “WRI-TE PATCH?”, y pulse simultáneamente [+] y [-] para gra-bar el patch.Si el patch que Ud. está cambiando es un patch preset delE11 al H84, o si desea dejar el patch original sin cambiar,primero ajuste el dial PARAMETER SELECT a “WRITETO...” a continuación utilice [+] y [-] para especificar elnúmero de patch de destino para la grabación.�����������������������������������������������������

Ajustar Intervalos Armónicos(h-style)El intervalo entre la melodía y la armonía que utiliza elArmonizador (una tercera, cuarta, etc.) se ajusta con el pa-rámetro “h-style” (estilo de armonía) del ARPE-GGIO/harmony.

<Un ejemplo de cómo cambiar el h-style> 1. Utilice “ARPEGGIO/harmony SEL” para llamar un

patch que tenga seleccionado el Armonizador, y pulse[EDIT/PLAY] para entrar en el modo Edición.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPEGGIO/harmony”

y el dial PARAMETER SELECT a “B” (h-style). 3. La pantalla muestra el intervalo actualmente selecciona-

do (-7, -6, -5, -4, -3, -2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, o diM)

Page 67: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

4. Utilice [+] y [-] para seleccionar el intervalo deseado,gire el dial PARAMETER SELECT a “WRITEPATCH?”, y pulse simultáneamente [+] y [-] para grabarel patch

ðPara salvar en otro número de patch, antes del paso 4,gire el dial PARAMETER SELECT a “WRITE TO...”, yutilice los botones [+] y [-] para designar el número depatch de destino.

Los diversos ajustes producen los siguientes intervalos entrela melodía y la armonía.

* El ajuste “diM” significa “disminuido”, y produce unaarmonía que siempre es una tercera disminuida (tres se-mitonos) desde la melodía, sin tener en cuenta el ajuste“h-key”. Esto es efectivo cuando se toca una escala dis-minuida.

Ajustar Transposición y “h-style”Los ajuste de transposición incluyen los parámetros delTONE MIX “TRANS 1ST” y “TRANS 2ND”, así comoMIDI “TRANSPOSE”. Cada uno de estos está separado del“h-style”, el ajuste del Armonizador para el intervalo, ycada uno produce un efecto independiente.Esto significa que cuando se utiliza el Armonizador, laTransposición para el tone (o el generador de sonido exter-no) a utilizar como la armonía normalmente debería ajus-tarse a “0”.Sin embargo, probablemente no haya problemas al utilizarla Transposición para desplazar la melodía y la armoníapara el Armonizador por octavas.

<Un ejemplo: Bajar una octava la melodía> 1. Ajuste “ARPEGGIO/harmony SEL” de forma que am-

bos primer y segundo tone hagan la armonía (p. 66). 2. De los tones primero y segundo, ajuste “TRANS 1ST

(2ND) a “-12” para el tone que sirva como línea melódi-ca.

3. Ajuste a “MIX” el conmutador de selección del GK-2A

para combinar los sonidos de la guitarra.

Esto produce un sonido grueso que intercala el sonido de laguitarra con el sonido de sintetizador transportado una oc-tava abajo y una armonía de sintetizador una tercera másalta.

* Los valores para la Transposición TONE MIX “TRANS1ST” y “TRANS 2ND” y MIDI “TRANSPOSE” - 36 a 0a24) se muestran en pantalla en semitonos (una octava =12). En contraste con esto, sin embargo, los valores “h-style” del Armonizador (-7 a 0 a 7, y diM) se muestran enpantalla en intervalos (tercera, quinta, etc.). Tenga cui-dado de no mezclar los conceptos.

Page 68: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Ajustar la Tonalidad (h-key)El ajuste “ARPEGGIO/harmony” que se utiliza para hacerel ajuste del patch para la tonalidad de la melodía tocada,como la de DO o SOLm (Sol menor), es “h-key” (tonalidadde la armonía)

<Un ejemplo de cambiar h-key> 1. Utilice “ARPEGGIO/harmony SEL” para llamar un

patch en el que esté seleccionado el Armonizador, y pul-se [EDIT/PLAY] para entrar al modo Edición.

2. Ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPEGGIO/harmony”y el dial PARAMETER SELECT a “C” (h-key).

3. El ajuste actual se muestra en pantalla (C, G#, E-, etc.;para más detalles, vea el u siguiente).

4. Utilice [+] y [-] para elegir la tonalidad deseada, a conti-nuación gire el dial PARAMETER SELECT a “WRITEPATCH?”, y pulse simultáneamente [+] y [-] para grabarel patch.

ðPara salvar en otro número de patch, antes del paso 4,gire el dial PARAMETER SELECT a “WRITE TO...”, yutilice los botones [+] y [-] para designar el número depatch de destino.

uu Los ajustes disponibles en el paso 3 y los ejemplossobre cómo aparecen en la pantalla se muestran acontinuación.

C, C#, D, Eb (D#), E, F, F#, G, Ab (G#), A, Bb (A#), y B Cm, C#m, Dm, Ebm (D#m), Em, Fm, F#m, Gm, Abm(G#m), Am, Bbm (A#m), y Bm

* Si ha sido seleccionado “diM” para el ajuste “h-style”descrito anteriormente, la armonía permanece igual sinimportar que ajuste “h-key” sea utilizado. (La armonía sefija a una tercera disminuida por encima de la melodía.)

<Acerca de la pantalla de la Tonalidad>

El ajuste de la tonalidad para un patch que tiene activado elArmonizador puede comprobarse sin examinar “h-key” enel modo Edición. Lo que sigue son dos métodos para visua-lizar en pantalla una tonalidad que se ha de comprobar.

m En el modo pedal Effect....La tonalidad se visualiza aproximadamente una vez cadacuatro segundos, entre las pantallas “PdL”.

m Cuando se ha seleccionado “PATCH INC/DEC BYS1/S2 dentro del modo Play....La tonalidad se visualiza aproximadamente una vez cadacuatro segundos, entre las pantallas del número depatch.

Sin embargo, cuando “h-style” se ajusta a “diM” (disminui-do), este se indica viéndose en pantalla “diM” en vez de latonalidad (ajuste h-key).

Page 69: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Cambiar el Tono desde un Pedal Exter-no u Otra Unidad con Mensajes de NotaMIDI (h-remote)

La tonalidad del Armonizador (h-key) puede cambiarse encualquier momento durante una interpretación enviando unmensaje de nota MIDI al GR-30 desde una unidad MIDIexterna (como un controlador de pedal MIDI FC-200 o unteclado de pedal MIDI PK-5 ambos opcionales).El parámetro de ajuste que determina si esta función estáactivada o desactivada para cada uno de los patches es AR-PEGGIO/harmony “h-remote” (control remoto de la tonali-dad de la armonía)

<Cambiar la tonalidad del Armonizador con un pedalMIDI externo> 1. Utilice un cable MIDI para conectar el conector MIDI

OUT de un teclado MIDI, FC-200, o algo por el estilo alconector MIDI IN del GR-30

2. Ajuste el canal de envío MIDI de la unidad externa al

mismo canal MIDI que el del GR-30 (p. 71). 3. Llame al patch en el que Ud. desea utilizar la función

control remoto de la tonalidad, y pulse [EDIT/PLAY]para entrar al modo Edición.

4. Ajuste el dial EDIT TARGET a “ARPEGGIO/harmony”

y el dial PARAMETER SELECT a “D” (h-remote). 5. El ajuste actual se muestra en pantalla: “on” significa

que la función control remote está activada, y “oFF” sig-nifica que está desactivada.

6. Utilice [+] y [-] para elegir la tonalidad deseada, a conti-

nuación gire el dial PARAMETER SELECT a “WRITEPATCH?”, y pulse simultáneamente [+] y [-] para grabarel patch.

7. Remítase al manual del usuario de la unidad externa, y

envíe mensajes de nota MIDI al GR-30. (Si Ud. está uti-lizando el FC-200, pulse el botón “MODE” del pedal pa-ra conmutar al modo Nota.) No importa en el modo quepueda estar el GR-30, este recibe esta información ycambia “h-style” a la nota especificada por el mensaje deNota (C#, b, G...)

Cuando ha sido seleccionado PATCH INC/DEC BYS1/S2 estando en el modo Play, o en el modo PedalEffect, el cambio en la tonalidad puede confirmarsecomprobando la pantalla.

* La función control remoto del Armonizador no funciona

con un patch que no tenga activado el Armonizador a tra-vés del ARPEGGIO/harmony, incluso aunque esté activa-do “h-remote”.

Cuando “h-remote” está activado, el generador de sonidointerno del GR-30 no reproduce sonidos de acuerdo a losmensajes de Nota MIDI. (Estos mensajes de Nota se in-terpretan como instrucciones para cambiar la tonalidad,no para hacer sonar sonidos.)Por esta razón, “h-remote” debería dejarse desactivadocuando no se necesite.

Conmutar Entre Mayor y Menor Duranteuna Interpretación

En el modo Pedal Effect (p. 22), pisando el lado “Up” de unpedal BANK SHIFT externo cambia el ajuste “h-key” delpatch (p. 68) de mayor a menor o vice versa (por ejemplo,C# à C#m à C# à C#m...).

En algunos patches, el ajuste “h-style” seleccionado puedeser “diM” (disminuido: la armonía esta fijada en una terceradisminuida por encima de la melodía, sin tener en cuenta elajuste “h-style”). En estos casos, la operación acabada deexplicar no conmuta “h-key” entre la tonalidad mayor ymenor, pero en su lugar conmuta “h-style” entre “diM” y“3”. Como resultado, este conmuta entre la tonalidad dismi-nuida y mayor (o menor).

(por ejemplo: diM à F à diM à F..., o diM à Gm àdiM à G...y etc).

Para asegurar la reproducción de una interpretación cuandoestán combinados el GR-30 y el secuenciador, especial-mente al utilizar una conexión en bucle como la que semuestra en la p. 78, el estado de conmutación entre mayor ymenor se envía a la unidad externa desde el MIDI OUT.(Esto se realiza utilizando mensajes MIDI llamados mensa-jes MIDI System Exclusive (SysEx) el cual puede ser inter-pretado sólo por equipos especificados por los propios da-tos.)

Page 70: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 10: Conectar con Generadores de So-nido y Secuenciadores ExternosEl conectar un generador de sonido externo al GR-30 haceposible el hacer sonar sonidos no incluidos en los 384 tonesincorporados, y crear sonidos gruesos combinando notas delGR-30 y de la unidad externa. El GR-30 puede servir tam-bién como una cómoda herramienta de introducción para unsecuenciador MIDI (una unidad para grabar interpretacio-nes). Este capítulo explica cómo llevar a cabo estos pasosutilizando unidades externas (y cómo utilizar las funcionesMIDI).

Acerca del MIDIMIDI significa “Interface Digital para Instrumentos Musi-cales”, un estándar mundial que permite a los instrumentoselectrónicos y los periféricos el compartir información acer-ca de las interpretaciones, conmutación de sonidos, y otrasfunciones.El MIDI es un estándar que está compartido por una ampliagama de instrumentos de diferentes fabricantes. Por ejem-plo, Ud. podría utilizar un controlador MIDI desde la com-pañía A para hacer sonar un sonido de la compañía B oenviar datos a un secuenciador de la compañía C. Los conectores MIDI (IN y OUT) son un característica es-tándar del GR-30. Con el MIDI, Ud. puede utilizar unaguitarra para controlar generadores de sonido externos (co-mo sintetizadores y samplers), o tocar la música que quierapara introducirla en un secuenciador MIDI. También, comoya hemos visto en la p. 31, Ud. puede enviar datos como losdatos de patch a otro equipo para ser interpretados o alma-cenados.

Lo que sigue es una lista de alguno de los diferentes tipos demensajes MIDI que el GR-30 puede manejar.

¦ Los mensajes Note On proporcionan información sobreque cuerda se tocó, su afinación y fuerza.

¦ Los mensajes Note Off proporcionan información sobre

cuando deja de vibrar una cuerda. ¦ Los mensajes Bend proporcionan información para cam-

biar la afinación suavemente, como cuando se hace ben-ding, se desliza o se golpea.

¦ Los mensajes de Cambio de Programa transmiten co-

mandos para conmutar los patches. ¦ Los mensajes de Cambio de Control proporcionan in-

formación sobre los cambios en el volumen y en losefectos.

¦ Los mensajes Exclusivos del Sistema (SysEX) propor-

cionan información para el intercambio de datos depatch con instrumentos externos.

(MIDI)Controlar una Unidad de Sonido MIDI Externa

Controlar una Unidad de Sonido MIDI Externa Siga la figura siguiente para conectar el GR-30 a una unidad de sonido externa.

Page 71: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

El Flujo de Mensajes MIDI, yAjustes Necesarios (CHAN-NEL, BEND RANGE)Una vez Ud. haya efectuado las conexiones, realice losajustes requeridos en el GR-30.

mmCanal MIDI (MIDI “CHANNEL”)Al intercambiar mensajes de interpretación MIDI con unaunidad externa, el GR-30 y la unidad externa deben ajustar-se al mismo canal MIDI.Los canales MIDI van del 1 al 16, y en el GR-30 Ud. puedeelegir el utilizar un canal por cuerda, para un total de seiscanales, o intercambiar información para todas las seiscuerdas con un simple canal (Modo Mono y modo Poly ->Para más detalles, vea la página siguiente, p.72). Siga lospasos descritos más tarde para realizar el ajuste MIDI“CHANNEL”.

* Al utilizar el GR-30 en combinación con un módulo desonido multitímbrico (un generador de sonido que ofreceun número de partes de interpretación) o un sistema desecuenciador (una unidad de interpretación automática),asegúrese de no superponer las otras partes de instru-mento y los canales (p. 80).

¦¦ Gama de Bend (MIDI “BEND RANGE”)El GR-30 puede incluso enviar cambios de afinación conti-nuos a una unidad externa obtenidos con técnicas como elbending, vibrato con los dedos, , trémolo utilizando la pa-lanca, y haciendo slide. Esto se hace utilizando mensajes deCambio de Pitch Bend MIDI, de la misma forma que con elpitch bender de un teclado. Esto significa que el ajuste lla-mado Gama de Bend debe coincidir en los instrumentos queenvían y reciben.El GR-30 normalmente informa a la unidad MIDI externadel ajuste Bend Range del GR-30, y envía un mensaje decambio inmediato (¦) cada vez que se conmuta el patch.Esto significa que el valor de la Gama de Bend en el gene-rador de sonido puede ser ajustado automáticamente cadavez que se cambia el patch simplemente haciendo coincidirel valor máximo de la Gama de Bend al que puede ajustarseel generador de sonido MIDI externo con el del GR-30 (Elajuste de la Gama de Bend al valor más grande posible ayu-dará a disponer de suaves cambios de afinación dentro deuna gama más amplia. La gama ajustable varía de acuerdoal generador de sonido receptor. Para los equipos que ten-gan una amplitud de ajuste diferente en las direcciones bendarriba y bend abajo, haga coincidir el ajuste al valor máxi-mo más estrecho.) ¦¦ Acerca de los mensajes que notifican al instrumentoMIDI externo de la Gama de Bend y del cambio inmediatoLos mensajes utilizados aquí son MIDI RPN (Número deParámetro Registrado) mensajes “Pitch Bend Sensitivity”(mensajes de Cambio de Control Nº. 100, Nº 101, Nº 6, y Nº38). (El envío de estos mensajes puede detenerse, si es nece-sario. à p. 84).

Si Ud. está utilizando un generador de sonido MIDI externoque no puede reconocer estos mensajes, cambie manual-mente la Gama de Bend de la unidad externa al mismo va-lor que el del GR-30. Remítase al manual del usuario delgenerador de sonido externo para la información acerca desus especificaciones MIDI. <Ajustar el Canal (y Modo de Envío) y la Gama deBend> 1. Pulse [ENTER/PLAY] para entrar en el modo Edición. 2. Ajuste el dial EDIT TARGET a “MIDI” y el dial PA-

RAMETER SELECT a “C” (CHANNEL). 3. Utilice [+] y [-] para hacer que la pantalla muestre “1” a

“11” (transmisión modo Mono), entonces cambie esto a“1.P” a “16.P” (transmisión modo Poly).

4. Seleccione un canal que coincida y el modo de envío en

la unidad conectada, a continuación ajuste el dial PA-RAMETER SELECT a “D” (BEND RANGE).

5. Utilice [+] y [-] para conmutar la pantalla a “0”, “1”,

“2”, “3”, “4”, “5”, “7”, “12”, o “24”, permitiéndole se-leccionar la Gama de Bend.

6. Haga coincidir este ajuste con el valor de Gama de Bend

máximo que pueda ajustarse en el generador de sonidoexterno. a continuación pulse [EDIT PLAY] para volveral modo Play. (Estos son ajustes del sistema, y no ajustesde patch, por lo que no se necesita realizar una opera-ción de escritura del patch. El último ajuste se almacenaautomáticamente en memoria, incluso después de apagarla unidad.

ðSi la Gama de Bend que se envía está ajustada a “0”, se

obtiene un efecto similar al ajustar COMMON “CHRO-MATIC” (p. 40) a “on2” para los sonidos del generadorde sonido MIDI externo.

ðCuando se ha conectado un generador de sonido multi-

tímbrico y seleccionado el modo Mono en el paso 3, lostones a usar son asignados a las seis partes del generadorde sonido. También, los canales de recepción coincidencon los seis canales conectados que se seleccionaron enel GR-30. Cuando se está en este estado, Ud. puede hacersonar el generador de sonido MIDI externo tocando supropia guitarra en la que está montado el GK-2A.

* Si no se produce sonido en el generador de sonido MIDI

externo, intente subir al máximo el volumen del GK-2A yajustar el conmutador de selección del GK-2A a“SYNTH” o “MIX”.

También, si se utiliza un pedal EXP, pise el pedal.

Si aún no sonara, compruebe los ajustes de nivel de soni-do del generador de sonido, así como las conexiones delos cables. Si el ajuste “PG CHNG” descrito más ade-lante (p. 72) ha sido cambiado, asegúrese de que estéajustado a cualquier otro ajuste que no sea “oFF” (des-activado).

Page 72: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

�����������������������������������������������������<Cuando se utilizan el potenciómetro de volumen y elconmutador de selección del GK-2A>Cuando se ajusta el volumen desde el GK-2A, el cambio seenvía por mensaje de Cambio de Control Nº 7 desde el MI-DI OUT del GR-30. (El instrumento receptor debería estarajustado para reconocer mensajes de Cambio de Control Nº7.)Esto hace posible el controlar el nivel de volumen de launidad externa con el potenciómetro de volumen del GK-2A. También, cuando el conmutador de selección del GK-2A ha sido ajustado a “GUITAR”, se envía al generador desonido externo un valor de cero a través de un mensaje deCambio de Control Nº 7, y el sonido del generador de soni-do externo también se detiene. Cuando está seleccionado“MIX” o “SYNTH”, se envían los valores correspondientesal estado del volumen del GK-2A o del EV-5, y la reproduc-ción del sonido vuelve a iniciarse.

ðEl envío de mensajes de Cambio de Control Nº 7 puededetenerse cuando sea necesario p. 83).�����������������������������������������������������

Transmitir en Modo Mono oModo PolyLa transmisión en modo Mono o Poly, de las cuales una uotra fue seleccionada en los pasos anteriores al mismo tiem-po que el canal, difieren de la siguiente forma. ¦¦ Transmitir en Modo MonoNúmeros de canales utilizados: Se utiliza un canal por cuer-da. El número seleccionado al especificar el canal en elmodo Edición se toma como el inicial para una selecciónautomática de seis canales consecutivos.(Por ejemplo, cuando se selecciona “3ch”, los seis canalesdesde el canal 3 hasta el canal 8 son utilizados secuencial-mente para las cuerdas 1 a 6. Esto significa que cuando setransmite en modo Mono no pueden seleccionarse canalesdel 12 al 16 como canales iniciales.

Características:La información sobre cambios de afinación continuos (men-sajes MIDI Bend) puede enviarse independientemente paracada cuerda. Esto hace posible el reproducir técnicas exclu-sivas de guitarra como la utilización de la barra de trémoloy el bending armonizado. Condiciones de utilización disponibles:Principalmente al utilizar un generador de sonido multitím-brico que ofrezca seis o más partes. ¦¦ Transmitir en Modo PolyNúmeros de canales utilizados: Se utiliza un único canalcomún para todas las cuerdas. El canal de envío ajustado enel modo Edición se utiliza como tal.

Características:Sólo se utiliza un único canal para todas las partes de guita-rra, por lo que el número de canales MIDI utilizados puedereducirse. Este permite el control incluso para generadoresde sonido que no pueden recibir simultáneamente por seiscanales. Sin embargo, debería tenerse en cuenta que cuandose tocan dos o más cuerdas, los mensajes de Bend no seenvían y la afinación cambia por intervalos de semitono.Esto significa que la afinación real que se está tocando en laguitarra no puede reflectarse de forma perfecta en el sonidosintetizado. Condiciones de utilización disponibles:Cuando utilice un generador de sonido externo con cinco omenos partes, o cuando el número de canales MIDI (partesdel generador de sonido) debe reducirse.

Cambiar de Patch y Otros Pa-rámetros Transmitiendo Men-sajes MIDI desde el GR-30(PG CHNG #) Cuando se utilizan los pedales o los botones [+] y [-] paracambiar patches en el GR-30, desde el MIDI OUT se envíaun mensaje de Cambio de Programa (cambio de tone) a launidad externa. Este puede utilizarse para cambiar tones delgenerador de sonido externo o para cambiar patches de unprocesador de efectos de guitarra. El número del mensaje de Cambio de Programa que se en-vía puede cambiarse libremente y salvarse en los patches delGR-30. (En el momento de la compra, los números deCambio de Programa 1 a 128 están asignados de formasecuencial a los patches A11 a d84.)

<Cambiar el Número de Cambio de Programa enviado a launidad externa durante la selección de patch>1. Elija el patch a cambiar y pulse [EDIT/PLAY] para

entrar en el modo Edición. 2. Ajuste el dial EDIT TARGET a “MIDI” y el dial PA-

RAMETER SELECT a “A” (PG CHNG#). 3. Ajuste el potenciómetro STRING SELECT a “ALL”. 4. Utilice los botones [+] y [-] para cambiar el número de

cambio de Programa mostrado en pantalla (dentro delmargen de 1 a 128).

5. Después de realizar el ajuste, gire el dial PARAMETER

SELECT a “WRITE PATCH?”, y pulse [+] y [-] simul-táneamente para grabar el patch.

Si hay un patch que debería hacerse sonar utilizando sólo elgenerador de sonido incorporado, entonces en el paso 4anterior, mantenga pulsado [-] y seleccione “oFF” (desacti-vado). Esto detiene la transmisión de la información deinterpretación (incluyendo otra información además de la demensajes de Cambio de Programa) para el patch desde elGR-30.A la inversa, si hay un patch que debería hacerse sonar uti-lizando sólo el generador de sonido externo, simplemente

Page 73: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

coloque el ajuste “LAYER” (p. 34) del patch del GR-30 a“_” (enmudecido).

* Es posible alterar las correspondencias entre los númerosde Cambio de Programa recibidos por el GR-30 y lospatches del GR-30 llamados a través de estos números.En el momento de la compra, los números de Cambio dePrograma 1 a 128 están asignados de forma secuencial alos patches A11 a d84, y esto no puede cambiarse.

Si Ud. desea hacer que los números de envío y los derecepción coincidan de nuevo, mantenga pisado el pedal2 y active la unidad (ocasionando que aparezca en pan-talla “PG”), pulse [EDIT/PLAY], a continuación pulse[+] y [-] simultáneamente (para más detalles à p. 81).

Cuando Quiera Tener Soni-dos Separados Programadospara Diferentes CuerdasEs posible ajustar diferentes mensajes de Cambio de Pro-grama enviados a un generador de sonido externo no sólopara cada patch, si no incluso para cada cuerda.En los pasos 3 y 4 del procedimiento acabado de explicar,“Cambiar el Número de Cambio de Programa enviado a launidad externa durante la selección de patch” , ajuste elpotenciómetro STRING SELECT a cualquier posición denúmero de cuerda que no sea “ALL” (por ejemplo, 6-5, 6, 5,o por el estilo), y a continuación utilice [+] y [-] para hacerel cambio. Este método hace posible el cambiar el númerode Cambio de Programa únicamente para la cuerda selec-cionada con el potenciómetro.Este también hace posible el realizar cosas inusuales comoel asignar un tone diferente para cada una de las seis cuer-das con el generador de sonido externo. Ud. también puedeenmudecer ciertas cuerdas para el generador de sonido ex-terno utilizando el ajuste “oFF” (desactivado) en las cuerdasdeseadas. * Ud. puede realizar ajustes para diferentes cuerdas para

un generador de sonido externo utilizando el potenció-metro STRING SELECT no sólo para los mensajes deCambio de Programa, si no también para el envío demensajes de Selección de Banco MIDI (vea la sección si-guiente).

Selección de los Más de 128Tones (MIDI BANK SELECT)Muchos de los generadores de sonido MIDI recientes ofre-cen más tones que números que hay de Cambio de Progra-ma (1 a 128). Cuando se llama un tone, estos generadoresde sonido utilizan mensajes de Selección de Banco MIDI(Cambio de Control Nº 0 a 32) junto con los mensajes deCambio de Programa.

* El “banco” referido aquí es un mensaje de Cambio dePrograma extendido enunciado en la especificación MI-

DI, y no tiene absolutamente nada que ver con el númerode banco del GR-30 (el segundo lugar de la pantalla; estoes, el “banco” de “Desplazamiento de Banco”, “BancoArriba”, y “Banco Abajo”).Se ha de tener cuidado de no confundir los dos.

Ejemplo 1Al llamar el tone de variación “12-str.Gt” de “Steel-str.Gt”en lo que es conocido como un generador de sonido conformato GS...Envíe el valor para el Cambio de Control Nº 0 (“8”), y acontinuación envíe el Cambio de Programa “26”.

Ejemplo 2Al llamar el patch 014 “MKS-80 Brass” del Banco C Presetdel Roland JV-2080, XP-80, o parecido...Envíe el valor para el Cambio de Control Nº 0 (“81” - Pre-set) y el valor para el Cambio de Control Nº 32 (“2” - BancoC), y a continuación envíe el Cambio de Programa “14”.

El GR-30 también soporta esta función para el envío demensajes de Selección de Banco. Esta función está desacti-vada al adquirir la unidad, pero puede activarse y utilizarsecon los siguientes pasos.

<Enviar mensajes de Selección de Banco MIDI> 1. Elija el patch a cambiar y pulse [EDIT/PLAY] para

entrar en el modo Edición. 2. Ajuste el dial EDIT TARGET a “MIDI” y el dial PA-

RAMETER SELECT a “A” (PG CHNG#). 3. Pise el pedal 2. La pantalla muestra “b.SL” (Seleccionar

Banco), a continuación el estado actual (“oFF”). 4. Pulse [+] para activar la función.

* Esta selección (activada o desactivada) afecta a todos lospatches, y se salva automáticamente aunque no se realiceuna escritura de patch.

5. Ajuste el potenciómetro STRING SELECT a “ALL”. 6. Pise el pedal 3. La pantalla muestra “#.0” (Cambio de

Control Nº 0), a continuación el estado actual. (En elmomento de la compra, este está a “0” en los patches delusuario.)

7. Utilice [+] y [-] para ajustar el valor para el tone que se

ha de llamar (del 0 al 127). 8. Pise el pedal 3. La pantalla muestra “#.32” (Cambio de

Control Nº 32), a continuación el estado actual. (En elmomento de la compra, este está a “0” en los patches delusuario.)

9. Utilice [+] y [-] para ajustar el valor para el tone que se

ha de llamar (del 0 al 127). 10. Pise el pedal 1. La pantalla muestra “PrG.” (Cambio de

Programa), y a continuación el número de Cambio dePrograma actual.

Page 74: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

11. Utilice [+] y [-] para cambiar el número de Cambio dePrograma mostrado (dentro del margen de 1 a 128).

12. Después de realizar el ajuste, gire el dial PARAMETERSELECT a “WRITE PATCH?”, y pulse [+] y [-] simul-táneamente para escribir el patch.

Cuando Ud. llame a un patch para el que los ajustes descri-tos anteriormente ya han sido realizados, el mensaje deSelección de Banco y el número de Cambio de Programaajustados en los pasos del 6 al 11 se utilizan para llamar almismo tiempo un tone del generador de sonido MIDI exter-no. (Si desea continuar especificando la llamada de un tonejunto con el generador de sonido externo para otro patch,Ud. puede saltarse los pasos 3 y 4 anteriores.)Si está realizando un ajuste diferente para cada cuerda, en-tonces en el paso 5, ajuste el potenciómetro STRING SE-LECT a cualquier posición de número de cuerda que no sea“ALL” (por ejemplo, 6-5, 6, 5, o por el estilo), y utilice [+] y[-] para cambiar “PG.#”, “#.0” y “#.32”. ðAl realizar el ajuste MIDI “PG CHNG#”, utilizando[+] y [-] para cambiar el número de Cambio de Progra-ma o cambiar el Cambio de Control Nº 0 o Nº 32 haceque los mensajes MIDI correspondientes a los númerosseleccionados se envíen correspondientemente al genera-dor de sonido MIDI externo, y los resultados del ajusteaparezcan en el generador de sonido MIDI externo.

También si Ud. se mueve a través de los valores de formarápida, como cuando se mantiene pulsado [+] o [-], elgenerador de sonido externo puede desbordarse con losmensajes MIDI y mostrar un mensaje de precaución co-rrespondiente (como el de “MIDI Buffer Full”). Esto noocurre al moverse rápidamente a través de los patches enel modo Play.

ðEl ajuste “b.SL” (Selección de Banco) es común paraenvío y recepción, las combinaciones de mensajes de Se-lección de Banco y Cambio de Programa desde una uni-dad externa pueden utilizarse libremente para llamar acualquiera de los 256 patches de la unidad cuando esteajuste esté activado y el GR-30 esté recibiendo.

Los patches preset (E11 a H84) pueden llamarse con elCambio de Control Nº 0 valor “1” y el mensaje de Cam-bio de Programa (1 a 128) apropiado. También, lospatches del usuario (A11 a D84) pueden llamarse con elCambio de Control Nº 0 valor “0” y el mensaje de Cam-bio de Programa (1 a 128) apropiado.

Las correspondencias para el lado receptor para lospatches del usuario también están fijadas y no puedencambiarse, aunque cambie los mensajes de Selección deBanco y Cambio de Programa que enviará desde el GR-30.

ðSi está conectada una pedalera de control MIDI como la

FC-200 o la Boss FC-50 (p. 20), utilizando la pedalera decontrol para conmutar patches en el GR-30 ocasiona quelos mensajes de Cambio de Programa y cosas por el estilograbadas para el patch llamado para el generador de so-nido externo se envíen a través del MIDI OUT, haciendoposible el controlar toda la serie de unidades como unsólo grupo (excepto cuando el Control Local MIDI estádesactivado à p. 87).

Realizar la operación para ordenar los números de Cambiode Programa (ð) devuelve a todos los valores de los Cam-bios de Control Nº 0 y Nº 32 a “0” para los mensajes deSelección de Banco de patches del usuario. ðActive la unidad mientras mantiene pisado el pedal 2. à

Pulse [EDIT/PLAY]. à Pulse [+] y [-] simultáneamente.

Page 75: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Cómo Aplicar el Arpegiador o el Armo-nizador Utilizando una Unidad de Soni-do Externa

¦¦ Utilizar el Arpegiador para hacer arpegiar a un ge-nerador de sonido MIDI externo

Ud. puede utilizar el Arpegiador del GR-30 para hacer ar-pegiar a un generador de sonido MIDI externo de la mismaforma que los tones primero y segundo internos.

Siga los pasos de la p. 55 para ajustar “ARPEGGIO/ har-mony SEL” a “ARP”, “A.-E”, o “ A. 2E”. Cuando Ud. tocala guitarra los tones del generador de sonido MIDI externohacen arpegios de acuerdo con los ajustes relacionados.

¦¦ Utilizar el Armonizador para crear armonías con ungenerador de sonido MIDI externo

Siga los pasos de la p. 66 para ajustar “ARPE-GGIO/harmony SEL” como se describe a continuación deacuerdo al tipo de armonía que Ud. desee crear. La guitarra es la línea melódica, y el generador de sonidoexterno se utiliza para crear la armonía.“hAr” o “h.-E” El GR-30 es la línea melódica, y el generador de sonidoexterno se utiliza para crear la armonía.“h.-E” Los tones del generador de sonido externo son la línea me-lódica, y el sonido del GR-30 se utiliza para crear la armo-nía.“h.-b” El generador de sonido externo y el primer tone del GR-30son la línea melódica, y el segundo tone se utiliza para crearla armonía.“h.-2” El generador de sonido externo y el segundo tone del GR-30son la línea melódica, y el primer tone se utiliza para crearla armonía.“h.-1” El primer tone es la línea melódica, y el generador de soni-do externo y el segundo tone del GR-30 se utilizan paracrear la armonía.“h.-2E” El segundo tone es la línea melódica, y el generador de so-nido externo y el primer tone del GR-30 se utilizan paracrear la armonía.“h.-1E”

La Relación Entre la Función En-velope Follow y el Mensaje MIDILos patches que utilizan la función Envelope Follow (p. 88)- en otras palabras, patches para los que “EF1” o “EF2” hasido seleccionado para el ajuste COMMON “PLAY FEEL”- envían información sobre la amplitud de la cuerda por elMIDI OUT a través del Cambio de Control MIDI Nº 18(control general 3).Esta se utiliza principalmente durante la grabación y repro-ducción de interpretaciones en el propio GR-30 a través deuna conexión en bucle con un secuenciador MIDI (p. 77), yes para grabar envolventes de las cuerdas de la guitarra(información de desvanecimiento) junto con los sonidostocados y reproducir los sonidos interpretados sin cambios.Cuando se utiliza un generador de sonido externo que puedeasignar cambios de tone y otros efectos a cualquier mensajede Cambio de Control que se reciba, Ud. también puedeutilizar el Nº 18 (enviado como se describió anteriormente)para crear cambios en los sonidos.

Acerca del Control de Pedal paralas Unidades MIDI ExternasLos efectos de pedal incorporados en el GR-30 y algunosefectos de pedal de expansión también pueden aplicarse aun generador de sonido externo.

¦¦ Efecto de Pedal 1 (WAH)Los mensajes de pisar y soltar el pedal se envían con elCambio de Control Nº 19. Esto se traducirá en un efectou otro según lo interprete el generador de sonido exter-no. Cuando ha sido seleccionado “Mod” (modulación)como el ajuste “WAH TYPE” (p. 45), se utiliza el Cam-bio de Control Nº 1, no el Nº 19.

¦¦ Efecto de Pedal 2 (P-GLIDE)

Los mensajes de Pitch Bend MIDI se utilizan para crearun efecto similar al efecto para el generador de sonidoincorporado.

¦¦ Efecto de Pedal 3 (HOLD)

Este se consigue haciendo que se detenga la salida demensajes de Note Off MIDI durante el mantenimiento.(no se envía el Cambio de Control Nº 64 utilizado porlos teclados. Sin embargo, para el control del generadorde sonido interno, la acción del pedal se envía con elCambio de Control Nº 82 (control general 7).)

* Cuando se transmite en modo Poly (p. 72), el procesado

específico de una cuerda es imposible cuando se toca lamisma afinación en cuerdas diferentes, por lo que elefecto de mantenimiento no puede transmitirse de formaperfecta.

Page 76: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

¦¦ Efecto de Pedal 4 (CTRL ARP/HAR)El Arpegiador y el Armonizador pueden activarse ydesactivarse de la misma forma que para el generador desonido incorporado.

<Acerca de los Efectos de Pedal de Expresión>Cuando se utiliza un pedal de expresión para aplicar algúntipo de efecto al generador de sonido incorporado, la accióndel pedal se envía a través del MIDI OUT. Este envío sehace normalmente con el Cambio de Control Nº 4 (tipo pie),pero pueden utilizarse otros números cambiando el ajuste“EXP PEDAL” (p. 49) de la siguiente forma.

“Vol” (Volumen)Cambio de Control Nº 7 “Plt” (Afinación)Mensajes Pitch Bend MIDI “Mod” (Modulación)Cambio de Control Nº 1

“L-r” (Panorama Total)Cambio de Control Nº 10 “rE.L” (Nivel de Reverb)Cambio de Control Nº 91 “t.n.P.” (Tempo y Afinación)Mensajes Pitch Bend MIDI y Cambio de Control Nº 4

Además de estos, cuando ha sido seleccionado un valor de“#1” a “#32” o de “#64” a “95” para el ajuste “EXP PE-DAL” (p. 49), el mensaje de Cambio de Control del númerocorrespondiente sigue la operación del pedal de expresión yse envía sólo desde el MIDI OUT. Esto hace posible el utili-zar el pedal para controlar sólo el generador de sonido MI-DI externo.

* Cuando el GR-30 recibe el Cambio de Control Nº 4, elsonido sintetizado del generador de sonido interno delGR-30 cambia de acuerdo a la función asignada en esemomento al pedal de expresión. Sin embargo, cuando hasido asignada una función que utiliza un mensajes deCambio de Control específico como los anteriormentemencionados Nº 7, Nº 1, o Nº 91, el Nº 4 es ignorado.

Transponer Datos de Interpretación para un Generador de Sonido Externo (TRANSPOSE)

Al utilizar un generador de sonido externo, las notas en lagama de graves (o medios) que no están en la guitarra pue-den enviarse cambiando el ajuste MIDI “TRANSPOSE”para transponer el envío desde el MIDI OUT.

Los ajustes pueden realizarse utilizando un procedimientoque es exactamente igual que el de la transposición para elgenerador de sonido incorporado (TRANS 1ST/2ND à p.34), excepto que el dial EDIT TARGET se ajusta a “MIDI”y el dial PARAMETER SELECT” se ajusta a “B”.

Que hacer si un Módulo Externo no Produce el Sonido como se Esperaba

Si el generador de sonido externo no suena como se espera-ba, compruebe los siguientes puntos. • Asegúrese de que coincidan los canales MIDI de envío y

recepción (p. 17). • Asegúrese de que el nivel de volumen del generador de

sonido externo no haya sido bajado por un mensaje deVolumen MIDI enviado al accionar el pedal de expresióndel GR-30.

• Asegúrese de que el volumen del GK-2A o del pedal de

expresión no se haya bajado demasiado. • Asegúrese de que un generador de sonido que no puede

recibir simultáneamente seis canales MIDI no esté reci-biendo los datos enviados desde el GR-30 en modo Mono(p. 72).

* Si la afinación suena desafinada con la guitarra, com-pruebe “BEND RANGE” (p. 71).

* Si “BEND RANGE” ha sido ajustado a “0”, la afinacióncambiará en semitonos.

* Al transmitir en modo Poly, los cambios de afinaciónmientras se tocan acordes son en semitonos (p. 72)

Page 77: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Usar el GR-30 como una Herramienta de Entrada para un Secuenciador Externo.

Conectando el GR-30 a un secuenciador MIDI (unidad paragrabar y reproducir interpretaciones), incluso los guitarris-tas que no tocan teclados pueden ejecutar grabaciones atiempo real en el secuenciador.

Conectar con un SecuenciadorUtilice cables MIDI para conectar el GR-30, el secuenciador(u ordenador con software de secuencia) y el generador desonido multitímbrico como se muestra en la figura.

Procedimientos de Introduccióny Ajustes para Cada Unidad1. Siga el procedimiento de la p. 71 para ajustar el canal de

envío, el modo de envío, y la gama de bend en el GR-30para que coincida con el generador de sonido que se va autilizar.

2. Active la función Data Thru (también llamada “Soft

thru”) por MIDI IN à MIDI OUT en el secuenciador.(Haga los ajustes para que los mensajes MIDI enviadosdesde el GR-30 durante la grabación se envíen también através del MIDI OUT del secuenciador.)

3. Active el GR-30 mientras mantiene pulsado el botón

[EDIT/PLAY] para activar el estado “Local Control Off”(descrito más adelante à p. 78). Cuando haga esto, selee en pantalla “L_”, y a continuación arranca la unidad.

4. Cuando todo esté listo, toque la guitarra y asegúrese de

que suene el generador de sonido externo. Si no se en-cuentra ningún problema, opere el secuenciador externopara iniciar la grabación. Cuando se haya realizado lagrabación, coloque el secuenciador en el modo de repro-ducción y compruebe lo que Ud. ha grabado.

5. Si también desea utilizar el generador de sonido del GR-

30 en la canción, haga las conexiones mostradas en lafigura anterior, y conecte también el MIDI THRU delgenerador de sonido externo al MIDI IN del GR-30. Estohace posible el utilizar también el generador de sonidodel GR-30 mientras se escucha la interpretación de laspartes del generador de sonido MIDI externo. (En estemomento, el canal MIDI de envío debería seleccionarsepara que no entre en conflicto con el ajuste de canal delgenerador externo de sonido.)

La configuración acabada de describir también puede utili-zarse para grabar cambios de tone y efectos desde los peda-les incorporados y los externos (p. 22, 49) además de lossonidos de la interpretación de guitarra. (Mientras se utilizael Armonizador, pisando el lado “Arriba” de un pedalBANK SHIFT externo desde el modo Pedal Effects conmutaentre una tonalidad mayor y menor, y esta información tam-bién se envía y se graba en forma de mensajes Exclusivosdel Sistema (SysEx).)

* Si Ud. desea grabar en una gama grave que no puedeproducir la guitarra, cambie el ajuste MIDI “TRANSPO-SE” a “-12” (una octava abajo) o “-24” (dos octavasabajo).

* Si el secuenciador que Ud. está utilizando no soporta lagrabación simultánea en más de un canal, utilice el modoPoly para enviar y grabar (p. 72).

Page 78: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Acerca del “Local Control Off”Mientras el generador de sonido interno del GR-30 y elcontrolador de guitarra estén conectados entre sí, la unidadestá ajustada a “Local On”. En contraste a esto, “Local Off”es cuando el generador de sonido interno del GR-30 y elcontrolador de guitarra están separados, y sólo suenan losmensajes MIDI enviados desde el secuenciador. También, elmensaje de interpretación de la guitarra se envía sólo a tra-vés del MIDI OUT.

Las colisiones de interpretación entre la guitarra y el se-cuenciador que ocurren a veces como por ejemplo cuando“soft thru” está activado, pueden prevenirse desactivando elcontrol local.Para desactivar el control local, apague la unidad y vuélvalaa activar manteniendo pulsado el botón [EDIT/PLAY].También, el control local se desactiva automáticamentecuando se solicita la función Polifónica al activar la unidad.(El ajuste para desactivar el control local se cancela auto-máticamente al activar la unidad, y no se salva en memo-ria.)

* El comportamiento detallado de las funciones internasdifiere dependiendo de si el control local está activado odesactivado. El control local está normalmente activado,pero Ud. debería desactivarlo cuando se utilice una co-nexión en bucle con el equipo externo.

Haciendo una conexión MIDI en bucle con el controllocal permaneciendo activado puede dar como resultadoproblemas o un funcionamiento defectuoso, como porejemplo fallos en el reconocimiento de operaciones deconmutación.

Crear Sonidos de Instrumentos deCuerda Punteada Realistas (Datos)

Al utilizar el GR-30 para introducir partes de guitarras einstrumentos de cuerda similares, incluyendo arpas, koto, yotros, es posible conseguir líneas de voces y un feeling ex-presivo de dispersiones para las cuerdas punteadas por sepa-rado que no puede reproducirse con la introducción desdeun teclado. Cuando haga esto, sin embargo, debe ponerseatención en los siguientes puntos.

¦ Asegúrese de que la función Cuantización (una funciónque fuerza a los datos con un tiempo de introduccióninexacto a adecuarse a un tiempo preciso como corcheas,semicorcheas, o por el estilo) no haya sido activada parael tiempo de introducción de datos en el secuenciador.

¦ Al realizar una operación posterior a la grabación en elsecuenciador para desplazar los datos, asegúrese de quelos mensajes Pitch Bend también se desplacen junto conlos mensajes de Nota, a fin de no destruir la correspon-dencia entre los dos tipos de mensaje.

También, esos cambios especiales en la afinación que sólopueden realizarse con una guitarra sintetizada (por ejemplo,la barra de trémolo y el bending armonizado) pueden intro-ducirse en el secuenciador y reproducirse por medio de latransmisión en modo Mono, el cual utiliza un canal paracada cuerda.

Cómo Grabar Interpretacionescon Arpegiador y Armonizador

<Grabar Efectos de Arpegiador en un secuenciador>Ejemplo 1Haga arpegiar las notas de un generador de sonido MIDIexterno y grabe el resultadoAjuste “ARPEGGIO/harmony SEL” a “A.-E”, y estando enel mismo estado que en el paso 4 de “Procedimientos deIntroducción y Ajustes para Cada Unidad” en la p. 77, toquela guitarra y asegúrese de que el generador de sonido MIDIexterno esté arpegiando. Después de esto, continúe desde elpaso 5 para grabar. Ejemplo 2Haga arpegiar los tones primero y segundo del GR-30, ygrabe el resultadoAjuste “ARPEGGIO/harmony SEL” del patch a “A.-1”,“A.-2”, o “A-b”, y lleve a cabo la grabación.(Los arpegios suenan durante la grabación, pero sólo segraba en el secuenciador la información original de la eje-cución de guitarra, y no la propia información del arpegio.)Si durante la reproducción se utiliza el mismo patch, lainformación de la ejecución se recibe a través del MIDI IN yel GR-30 reconstruye los arpegios. * El ajuste “ArP” no está disponible para “ARPE-

GGIO/harmony SEL” cuando están conectados el GR-30y un secuenciador por un cable MIDI (control local des-activado).

Page 79: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

* Como en el ejemplo 1 anterior, es perfectamente correctograbar los propios arpegios con “A.-E”, y a continuacióndevolver estos datos sin cambiar desde el MIDI OUT delsecuenciador (a un patch en el que los tones primero ysegundo están desactivados) para recrear los arpegios.Sin embargo, este método no puede utilizarse para re-crear ejecuciones donde ambos tones estaban sonandopero sólo el primer tone hacia el arpegio.

* Al utilizar la transmisión en modo Poly (p. 72), sólo pue-de utilizarse para grabar y reproducir el método descritopara el ejemplo 2.

También es posible llevar a cabo la grabación con el Arpe-giador del GR-30 sincronizado al tempo del secuenciador.Primero, siga los pasos de la p. 56 para ajustar en el patchque va a utilizar el ajuste ARPEGGIO/harmony “A-TEMPO” a “Syn.”. A continuación realice las conexionesmostradas en la figura de la p. 77, y además , utilice uncable MIDI para conectar el conector MIDI THRU del gene-rador de sonido externo al MIDI IN del GR-30. Acto segui-do, desactive el control local activando el GR-30 mientrasmantiene pulsado [EDIT/PLAY] (p. 78), a continuaciónlleve a cabo la grabación. (Cuando grabe partes de un gene-rador de sonido MIDI externo, baje el potenciómetro VO-LUME del GR-30.)

<Grabar Efectos de Armonizador en un secuenciador>Ejemplo 1Cree la melodía con el primer tone y la armonía con el se-gundo tone (o viceversa), y grabe el resultadoAjuste “ARPEGGIO/harmony SEL” a “h.-2” (o “h.-1”), yestando en el mismo estado que en el paso 4 de “Procedi-mientos de Introducción y Ajustes para Cada Unidad” en lap. 77, toque la guitarra y asegúrese de obtener la armoníadeseada. Después de esto, continúe desde el paso 5 paragrabar. La misma armonía creada al grabar puede reprodu-cirse utilizando el mismo patch durante la reproducción.

Ejemplo 2Cree las notas para la melodía con el generador de sonidoMIDI externo y la armonía con los tones primero y segundo,y grabe el resultado.Ajuste “ARPEGGIO/harmony SEL” a “h.b”, lleve a cabo lagrabación de la misma forma que en el ejemplo 1, y repro-duzca la interpretación utilizando el mismo patch. Asegúre-se de que en ese momento el generador de sonido MIDIexterno y el GR-30 estén ajustados al mismo canal MIDI.

* No es posible grabar la melodía con el GR-30 y la armo-nía con el generador de sonido MIDI externo.

* El ajuste “hAr” no está disponible para “ARPEGGIO/harmony SEL” cuando un secuenciador y el GR-30 estánconectados por un cable MIDI (control local desactiva-do).

Reducir el Tamaño de unMensaje Pitch Bend MIDILa cantidad de mensajes Pitch Bend que se envían puedenreducirse utilizando la función Bend Data Thin. Aunque lasuavidad en los cambios de afinación empeora, esto puedereducir la cantidad de datos MIDI.Para acceder a la función Bend Data Thin, Active el GR-30mientras mantiene pulsado el botón [-]. Cuando se realizaesto, antes de que arranque la unidad en la pantalla aparececomo segundo carácter “b” (bend data thin). Esto da comoresultado una cantidad reducida de transmisiones de datospitch bend hasta que se desactive la unidad. (Mientras estafunción está activada, la suavidad en los cambios de afina-ción para el generador de sonido interno también quedalimitada.)

�����������������������������������������������������<Acerca de la función Bend Data Thin>

Con la guitarra, la técnica de vibración con los dedos puedeutilizarse para producir vibratos orgánicos con una amplitudy velocidad que puede variarse libremente - Algo muy difícilde hacer con un teclado.Al crear datos de secuencia, el GR-30 graba esta utilizaciónde vibratos de dedos, glissandos, y barras de trémolo comomensajes Pitch Bend MIDI. Como resultado de esto, losmensajes de interpretación MIDI que se envían contienenun gran número de mensajes Pitch Bend. En algunos casos,sin embargo, estos mensajes pueden aumentar grandiosa-mente la cantidad de datos y sobrepasar la capacidad dememoria del secuenciador.La función Bend Data Thin está disponible para llevar estoal mínimo.

* La función Bend Data Thin también puede utilizarse juntocon la función Recepción Polifónica (p. 82). Cuando estosea necesario, active la unidad mientras pulsa simultá-neamente [+] y [-].�����������������������������������������������������

Page 80: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Utilización Práctica de los Canales MIDI

Transmitir en modo Mono

Sólo quedan disponibles4 canales para utilizar

Transmitir en modo Poly

Quedan disponibles 12 canales para utilizar

Un único sistema MIDI tiene 16 canales, y normalmentepueden existir 16 partes instrumentales. Sin embargo, conuna guitarra sintetizada cada una de las seis cuerdas utilizaun canal.

Esto significa que, por ejemplo, sin con el sintetizador deguitarra introducimos por separado dos partes en una se-cuencia para un generador de sonido multitímbrico a 16partes, consumirá 12 canales.En casos como este, ajuste el canal MIDI (p. 71) a un valorde “1.P” a “16.P” y envíe la introducción al secuenciadorenviando en modo Poly. Esto le permite continuar con lagrabación consumiendo sólo un canal por parte, como conun instrumento de teclado.Una contrapartida al transmitir en modo Poly es que al tocaracordes no se pueden enviar mensajes Pitch Bend para losbendings, slidings, vibratos, y similares, pero en cambio,teniendo en cuenta los tones que se utilizan y tocando lasnotas una a una, este modo puede ayudar a economizar ca-nales y partes.Además, cuando también se añade el generador de sonidodel GR-30 al grupo, la utilización del modo Poly para reci-bir, así como para enviar permite que las partes del GR-30utilicen un sólo canal, dejando que el generador de sonidomulti-tímbrico utilice los 15 canales restantes.Para permitir la recepción en modo Poly, active la unidadmientras mantiene pulsado el botón [+]. (En este momento,el GR-30 arranca incondicionalmente con el control localdesactivado.) Para una explicación más detallada del com-portamiento cuando se recibe en modo Poly, mire “Utilizarel GR-30 Como una Unidad de Sonido de Expansión paraTeclados y Unidades Similares (Modo Poly)” en la p. 82.

Que Hacer Cuando Tenga Dificultades al Secuenciar

m Compruebe las conexiones de los cables MIDI (OUT àIN, p. 77) y el ajuste para el control local (activado ydesactivado - p. 78).

m Al reproducir una interpretación, asegúrese de compro-

bar los ajustes del canal MIDI y los de la Gama de Bend(p. 71).

m Asegúrese de que coincidan los modos de transmisión y

recepción (Mono o Poly). Si durante una reproducciónsólo se oye el sonido de una cuerda, Ud. podría estar en-viando datos de interpretación con la transmisión enmodo Mono a un generador de sonido no multi-tímbrico(incluyendo el GR-30, si se ajusta para la recepción enmodo Poly).

m Si no se puede enviar MIDI y la grabación es imposible

para sólo una cuerda en particular, ajuste el potenció-metro STRING SELECT al número de la cuerda y ase-gúrese que el ajuste MIDI “PG CHNG#” no este en“oFF” (p. 72)

m Durante la transmisión en modo Poly, los cambios deafinación para los acordes tocados son en pasos de se-mitono. Si se necesita un cambio continuo en la afina-ción, toque las notas de una en una o utilice la transmi-sión en modo Mono.

m Si la Gama de Bend MIDI está ajustada a “1” o “2”,

durante una interpretación con continuos cambios en laafinación a través del bending o similares pueden dispa-rarse notas no deseadas frecuentemente. Al utilizar elmismo ajuste de Gama de Bend para el envío y la recep-ción, ajuste el valor lo mayor posible (p. 71).

m Para conseguir una generación de sonido más rápida y

cambios de afinación suaves, el GR-30 transmite la afi-nación combinando mensajes de Nota y mensajes PitchBend. Esto significa que si la pantalla del microscopiodel secuenciador (lista de Eventos) sólo muestra mensa-jes de Nota, lo que aparece en pantalla puede diferir delo que se ha interpretado en la realidad. Si no se necesi-tan cambios de afinación continuos, Ud. puede creardatos que se muestran con más exactitud ajustando laGama de Bend enviada a “0”.

Page 81: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 11: Otras Cómodas Funciones

Restablecer los Ajustes Por Defecto (Inicializar)

En el momento de adquirir el GR-30, los patches del Usua-rio (A11 a d84) tienen el mismo contenido que los patchesPreset E11 a H84. Estos ajustes, así como los ajustes delsistema como por ejemplo los de sensibilidad de la pastilla ylos canales MIDI para el envío y la recepción, pueden de-volverse a los valores que tenían cuando se adquirió el GR-30.

<Restablecer los Ajustes por Defecto (Todos los Ajus-tes/Sólo Patches/Sólo Ajustes del Sistema) 1. Si Ud. desea salvar los ajustes actuales, Ud. puede o bien

anotar los ajustes o seguir los pasos de la p. 31 para ha-cer un volcado de los datos a un instrumento externoMIDI.

2. Desactive la unidad, y a continuación vuélvala a activar

mientras mantiene pulsado el pedal 2. El mensaje “PG#”parpadeará en pantalla.

3. Pulse [+] de una a tres veces para seleccionar el elemento

que se devolverá a sus valores por defecto (“Pat.”(“patch”: contenido del patch), “SyS.” (“system”: ajustesrelacionados con el sistema), o “ini.” (“initialize”: todoslos ajustes).

4. Pulse [EDIT/PLAY]. El mensaje de confirmación “Sur.”

(“¿Está Ud. seguro?”) parpadea en pantalla. Si Ud. pulsa[+] y [-] simultáneamente en este punto para responder“si”, el elemento seleccionado en el paso 3 es devuelto asu valor por defecto, y después de una corta pausa apare-ce el mensaje “don.” (“hecho”).

* Si se selecciona “PAt.” del “ini” como el elemento ainicializar, la pantalla parpadea “...” (tres puntos) variasveces antes de mostrar “don.” (“hecho”). Esto significaque el proceso de los datos de patch está en progreso, porlo que no desactive la unidad hasta que se vea en pantalla“don.”.

Reordenar los Números deCambio de Programa desdeel PrincipioSi Ud. ha cambiado repetidamente los ajustes originales dealgunos patches y ha grabado estos patches de su propiacreación en números diferentes de patch, o si Ud. ha reor-denado los patches, el ajuste MIDI “PG CHNG#” puedevolverse irregular y no tener conexión con la secuencia denúmeros de patch.Si se hiciera necesario volver a hacerlos coincidir con losnúmeros de Cambio de Programa de recepción, los cualesestán fijados en secuencia desde el primer patch, siga lospasos siguientes para reordenar los números de Cambio dePrograma de envío desde el patch inicial.

* Por favor dese cuenta que utilizando esta operación oca-siona que se pierdan todos los ajustes “PG CHNG#” paralos patches.

1. Desactive la unidad, a continuación vuélvala a activarmientras mantiene pulsado el pedal 2. El mensaje “PG#”parpadea en pantalla.

2. Pulse [EDIT/PLAY]. El mensaje de confirmación “Sur.”

(“¿Está Ud. seguro?”) parpadea en pantalla. 3. Pulse [+] y [-] simultáneamente en este punto para con-

testar “si”. Los números de Cambio de Programa de en-vío se reordenan en secuencia comenzando desde el pri-mer patch (1, 2, 3,..., 127,128), y el mensaje “don.”(“hecho”) aparece después de una corta pausa. (Todoslos valores de Cambio de Control Nº 0 y Nº 32 son de-vueltos a “0” para los mensajes de Selección de Bancode envío para los patches del usuario.)

Page 82: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Utilizar el GR-30 como un Módulo de Sonido Externo paraTeclados u otras Unidades MIDI (Recepción en Modo Poly)

El generador de sonido incorporado del GR-30 normal-mente recibe en modo Mono, el cual utiliza seis canalesMIDI. Esto significa que cuando se utiliza el GR-30 comoun generador de sonido de expansión para una unidad gene-ral externa (como por ejemplo un teclado o un sistema desecuencia), no pueden hacerse sonar acordes sin modificaralgunos ajustes.Si se han de hacer sonar acordes, siga los pasos siguientespara solicitar la función “Recepción Polifónica” al utilizar elGR-30. Esto le permite utilizar el GR-30 como un genera-dor de sonido MIDI polifónico utilizando sólo un canalMIDI.

< Solicitar la función “Recepción Polifónica>Desactive la unidad, a continuación vuélvala a activarmientras mantiene pulsado el botón [+]. El mensaje “L_P”(control local desactivado, recepción polifónica) aparece enpantalla, y arranca la unidad.

* Cuando arranca con la función Recepción Polifónicaactivada, el control local siempre se desactiva automáti-camente.

mm Características de Funcionamiento Durante la Re-cepción Polifónica

• Pueden hacerse sonar polifónicamente hasta 28 notas (28voces) utilizando los tones del patch seleccionado ac-tualmente. (Los números de notas que pueden hacersesonar simultáneamente varían de acuerdo a los tones ysuperposiciones que se estén utilizando. Algunos Tonesutilizan 1 voz y otros utilizan 2 voces.)

• Los estados “TRANSPOSE” y “LAYER” están todosbasados en los ajustes para la primera cuerda.

• Si se reciben mensajes Note On que exceden el número

de sonidos permitido, los sonidos desaparecen secuen-cialmente, comenzando con el primero de ellos (primeroen entrar, primero en salir).

• La función Recepción Polifónica se detiene cuando se

desactiva la unidad (es decir, el ajuste no se salva enmemoria).

• La función Recepción Polifónica no puede utilizarse

junto con la función Bend Data Thin (p. 79). Si se nece-sita, active la unidad mientras mantiene pulsado simultá-neamente los botones [+] y [-].

• Al utilizar el GR-30 como un módulo de sonido de ex-

pansión para un teclado MIDI o similar, no pueden utili-zarse las funciones “HOLD” y “P-GLIDE” asignadas alos pedales de la unidad. (El sonido realmente responde ala acción del controlador de Bender del teclado. Además,debido a la acción del pedal damper del teclado, el Cam-bio de Control Nº 64 no puede ser reconocido sólo cuan-do ha sido seleccionada la recepción en modo Poly.)

* Incluso al utilizar el GR-30 como generador de sonidoexterno mientras está en modo Mono de recepción (el cu-al utiliza seis canales), los canales de envío desde la uni-dad externa deben ajustarse para que coincidan con loscanales del GR-30.

Utilizar el GR-30 con un Número de Guitarras (GUITAR SELECT)

Puede haber veces durante las actuaciones en directo cuandoUd. debe cambiar rápidamente de guitarras que utilizan elGR-30.Por ejemplo, Ud. puede necesitar utilizar para algunas can-ciones una guitarra sólida y una guitarra acústica, o la rotu-ra de una cuerda le obliga a cambiar a una guitarra de re-cambio equipada con un GK-2A.

En casos como estos, el GR-30 puede salvar los ajustes parala sensibilidad de la pastilla (PICKUP SENS 1 a 6) de hastacuatro guitarras diferentes con la GK-2A instalada (por estoes, cuatro ajustes). Esto significa que Ud. puede salvar losajustes de sensibilidad de todas las guitarras que probable-mente utilice, permitiéndole cambiar de guitarra tranquila-mente cuando llegue la hora.

<Preparativos y Cambios de Guitarras> 1. Pulse [EDIT/PLAY] para entrar en el modo Edición, y

ajuste el dial PARAMETER SELECT a “GUITAR SE-LECT”.

2. Utilice [+] y [-] para elegir “Gt.1” (guitarra 1). 3. Ajuste el dial PARAMETER SELECT a “PICKUP

SENS (1-6)” y siga los pasos de la p. 14 para ajustar lasensibilidad.

4. Ajuste el dial PARAMETER SELECT a “GUITAR SE-

LECT” y utilice [+] y [-] para elegir “Gt.2” (guitarra 2),a continuación conecte el GR-30 a la nueva guitarra(GK-2A) y realice el ajuste de sensibilidad.

5. Repita los mismos pasos para ajustar la sensibilidad de

hasta cuatro guitarras (“Gt.4”). Cuando lo haya hecho,cambie el ajuste “GUITAR SELECT” al número deguitarra que intente utilizar cuando se active la unidad, acontinuación pulse [EDIT/PLAY] para volver al modoPlay.

Page 83: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Cuando Ud. esté en el escenario y necesite cambiar de guita-rra, entre en el modo Edición y cambie el ajuste “GUITARSELECT” al número de guitarra que quiera utilizar. Elajuste de sensibilidad que Ud. hizo anteriormente es recla-mado cuando vuelva al modo Play.

Impedir la Transmisión del Controlador MIDI Nº 7 (Volumen)

El Cambio de Control Nº 7 se utiliza no sólo para enviar elestado del potenciómetro de volumen de la GK-2A, si notambién para el conmutador de selección “SYNTH - MIX -GUITAR”.Sin embargo, Ud. puede encontrarse ocasionalmente con unprocesador de efectos MIDI que no puede ser ajustado paraignorar el control de volumen a través del Cambio de Con-trol Nº 7.

Este es un punto que requiere atención, ya que cuando hasido conectado el GR-30 con cables MIDI para utilizarsecomo un procesador de efectos externo para sonidos de gui-tarra, el ajustar el conmutador de selección del GK-2A a“GUITAR” en algunos casos puede enmudecer incluso elsonido de guitarra, no sólo el sonido sintetizado.

Al utilizar el GR-30 en combinación con este tipo de proce-sador de efectos, siga los pasos siguientes para detener elenvío por parte del GR-30 de Cambio de Control Nº 7.

1. Desactive la unidad, a continuación vuélvala a activarmientras mantiene pulsado el pedal 2. Cuando se vea enpantalla “PG#”, pulse el pedal 1 para hacer que aparezcaen pantalla “7.on”.

2. Pulse [-] para cambiar a “7.oF.” (Para volver al ajusteoriginal pulse [+] en esta pantalla.)

3. Pulse [EDIT/PLAY] para volver al funcionamientonormal (el modo Play).

Esto detiene la transmisión del Cambio de Control Nº 7 através del MIDI OUT, eliminando el problema descritoanteriormente.

* Esto también impide la transmisión de mensajes de Cam-bio de Control Nº 7 para otros controles relacionados conel volumen, por lo que este ajuste no debería cambiarseexcepto cuando sea necesario. Por favor dese cuenta queuna vez detenida la transmisión, el ajuste se almacenaautomáticamente en memoria y la transmisión permanecedetenida incluso al desactivar la unidad, a no ser que Ud.devuelva el ajuste a “7.on” o restablezca los ajustes rela-cionados con el sistema a sus valores por defecto (p. 81).

Al amplificador de Guitarra

Procesador de Efectos para elsonido de guitarra incapaz de detener larecepción de mensajes de Volumen.

Al amp. del sonido sintetizado

* Los mensajes de cambio de Programase envían desde el GR-30 al procesadorde efectos de guitarra.

Page 84: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Impedir la Transmisión del Mensaje de Petición de Gama de Bend

Cada vez que el GR-30 cambia de patches, la unidad MIDIexterna es informada del ajuste de la Gama de Bend en elGR-30, y se envía un mensaje solicitando el cambio.Los mensajes utilizados aquí son MIDI RPN (RegisteredParameter Number) mensajes “Sensibilidad del PitchBend”, que son, mensajes de Cambio de Control nº 100, Nº101, Nº 6, y Nº 38.

Si es necesario por alguna razón detener esto (como cuandopuede ser conveniente reducir el número de mensajes envia-dos al cambiar patches mientras se programa en el secuen-ciador), siga los pasos siguientes para desactivar esta fun-ción.

1. Pulse [EDIT/PLAY] para entrar en el modo Edición, yajuste el dial EDIT TARGET a “MIDI” y el dial PARA-METER SELECT a “D” (BEND RANGE).

2. Pise el pedal 2 para ver primero en pantalla “b.rq” (bendchange request) y a continuación “on”.

3. Pulse [-] para cambiar la pantalla a “oFF” (desactivado).(Para volver al ajuste original pulse [+] desde esta pantalla.)

4. Pulse [EDIT/PLAY] para volver al modo Play.

Una vez Ud. ha realizado esto, al cambiar de patches no seenvían mensajes de Petición de Gama del Bend (Sensibili-dad del Pitch Bend MIDI).

Por favor dese cuenta que una vez detenida la transmisión,el ajuste se almacena automáticamente en memoria y latransmisión permanece detenida incluso al desactivar launidad, a no ser que Ud. devuelva el ajuste a “on” o resta-blezca los ajustes relacionados con el sistema a sus valorespor defecto (p. 81).

Page 85: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Capítulo 12: Apéndices

Solución a Pequeños Problemas

�����������������������������������������������������

nn Durante la ReproducciónNormal con sólo el GR-30

�����������������������������������������������������

• Los sonidos de sintetizador no se oyenal tocar la guitarra

♦ ¿Está demasiado bajo el potenciómetro de volumen de launidad?

à Ajuste el volumen a un nivel apropiado.

♦ ¿Está demasiado bajo el volumen del GK-2A?¿Está ajustado el conmutador de selección del GK-2A aGUITAR?

à Ajuste el conmutador a SYNTH o MIX, y ajuste elvolumen a un nivel apropiado.

♦ ¿ Ha sido devuelto el pedal de expresión asignado a lafunción volumen a su posición más alta?

à Baje el pedal de expresión

♦ ¿No han sido seleccionados para el ajuste Superposiciónni el primer ni el segundo tone?

à Asigne el primer (o el segundo) tone a cada una delas cuerdas (p. 34)

♦ ¿Está demasiado bajo el ajuste “PATCH LEVEL”?à Ajuste el ajuste a un nivel apropiado (p. 36).

♦ ¿Se está utilizando la función Recepción Polifónica (p.82)?

à En este caso, el GR-30 está incondicionalmenteajustado a “control local desactivado” y deja deproducir sonidos de la forma normal. (Sin embar-go, los mensajes MIDI pueden ser enviados y re-cibidos.)

• La afinación permanece igual incluso alcambiar el ajuste Master Tune

♦ Los únicos sonidos que cambian inmediatamente de afi-nación cuando se cambia el ajuste Afinación General delGR-30 son los sonidos sintetizados controlados por uninstrumento MIDI externo. Excepto cuando el ajuste“CHROMATIC” del patch se ajuste a un valor desde“on1” a “on3”, los sonidos sintetizados controlados poruna guitarra seguirán la afinación real de la guitarra, sintener en cuenta el ajuste Afinación General.

à Después de realizar el ajuste Afinación General(p. 15), utilice el afinador incorporado para volvera afinar la guitarra (p. 15) y asegurar que todaslas afinaciones (incluyendo la guitarra) están afi-nadas.

• El ajuste Layer es correcto, pero no seoye uno de los tones

♦ ¿Está ajustado “1:2 BAL” demasiado hacia el primertone o hacia el segundo?

à Ajuste el ajuste para obtener un balance adecua-do.

♦ ¿Ha sido pulsado el pedal de expresión asignado con elbalance del tone (o devuelto a su posición más elevada?

à Intente operar el pedal de expresión o asignaruna función diferente (p.49).

• El volumen fluctúa para algunas cuerdas♦ ¿Están correctos los ajustes PICKUP SENS para cada

cuerda?à Ajustar los ajustes como se requieren (p. 14).

• La afinación no sube cuando se utiliza elDeslizamiento de la Afinación (o la fun-ción de Afinación del pedal de expre-sión)

♦ Las funciones que varían la afinación de forma continuapueden experimentar un margen de cambio limitado du-rante la subida de la afinación debido al tone o al regis-tro.

à Si se encuentra una limitación, utilice una ampli-tud de cambio más estrecha (p. 46).

• El cambio de sonido producido por unpedal de expresión varía de un tone aotro

♦ Para alguno de los 384 tones, la forma en que se aplica elefecto varía sutilmente del caso normal cuando está asig-nada la función Brillo o Wah-Wah.

à Asigne la función realmente y compruebe poradelantado cómo se aplica el efecto (p. 49).

• La forma de modulación que se aplicavaría de un tone a otro al utilizar el efectode pedal de la unidad o los pedales deexpresión

♦ Cada tone tiene un ajuste independiente para la velocidadde las ondulaciones en afinación al utilizar la modula-ción.

à Compruebe las ondulaciones por adelantado yelija un tone con una velocidad de ondulación quecoincida con la canción.

Page 86: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

♦ El ajuste “Mod” para el efecto de pedal (WAH) tambiéntiene un ajuste independiente en profundidad del efecto(ondulación) para cada tone.

à Compruebe la profundidad del efecto, elija untone con una profundidad que coincida con lacanción.

• Cuando se utiliza el pedal de expresiónpara cambiar el balance del volumen delos tones, uno de los tones no se oye.

♦ ¿Está ajustado el ajuste TONE MIX “LAYER” para quesólo suene el primer o el segundo tone (pero no ambos)?

à Cambie el ajuste para que suenen ambos primeroy segundo tones (p. 34).

♦ ¿Está el ajuste TONE MIX “1:2 BAL” (p. 35) ajustado a“50” (o “-50”)?

à Cambie el ajuste a un valor más cercano a “0” ycompruebe la operación.

• El efecto no cambia incluso cuando seecha completamente para atrás el pedalde expresión

♦ ¿ Está demasiado alto el volumen mínimo para el pedalde expresión?

à Disminuya el volumen mínimo.

• Los efectos incorporados no funcionan♦ ¿Está ajustado a “oFF” (desactivado) el ajuste EFFECT

“REVERB TYPE” (p. 42) o el ajuste “CHORUS TYPE”(p. 43)?

à Elija un tipo que no sea “oFF” (desactivado).

♦ ¿Está demasiado bajo “REVERB LEVEL”?à Ajuste “REVERB LEVEL” a un valor apropiado.

♦ ¿Está iluminado el indicador EFFECT BYPASS?à Pulse [+] mientras mantiene pulsado [EDIT/PLAY]

para soltar la función Bypass.

♦ Los efectos incorporados del GR-30 son exclusivamentepara utilizarlos con los sonidos sintetizados externos.Estos no se aplican a los sonidos de la propia guitarra.

à Ud. puede aplicar efectos externos para sólo lossonidos de guitarra utilizando el jack GUITAROUT. (Si Ud. desea utilizar un sólo amplificadorpara los sonidos de guitarra y los sintetizados, Ud.también debería utilizar el jack GUITAR RE-TURN.)

♦ ¿Ha sido devuelto a su posición más elevada el pedal deexpresión asignado con la función “rE.L” (nivel de re-verb) (p. 49)?

à Pulse el pedal de expresión.

• La afinación de los sonidos sintetizadosno cambia de la misma forma que la afi-nación de los sonidos de guitarra

♦ Algunos tones (como los sonidos de percusión y los deefectos) muestran diferentes cambios en afinación que losde la guitarra. Esto no es un defecto.

♦ Si el Armonizador está activado, los cambios de escalapara los sonidos sintetizados son diferentes desde la gui-tarra cuando “ARPEGGIO/harmony SEL” (p. 66) estáajustado a “hAr” o “h.-b”.

• En registros extremadamente altos seescucha ruido con sutiles ondulaciones

♦ Este es un fenómeno peculiar de los generadores de soni-do digitales conocido como “aliasing noise”. Este puedeser audible al utilizar la técnica slide o la función Des-plazamiento de la Afinación, pero no es un defecto. ElGR-30 está diseñado para minimizar este ruido mientrasse toca la guitarra.

• La afinación no cambia suavemente♦ ¿Está ajustado COMMON “CHROMATIC” a un valor de

“on1” a “on3”?à Ajuste CHROMATIC a “oFF” (desactivado) para

los patches que requieren cambios continuos enafinación.

♦ ¿Se está utilizando la función Bend Data Thin (p. 79)?Utilizando está función puede dar como resultado una li-gera pérdida de suavidad al cambiar la afinación, inclusodurante la reproducción normal.

à No utilice la función Bend Data Thin cuando nosea necesario.

• Al activar la unidad el mensaje “bAt”parpadea en la pantalla

♦ Esto es un aviso que significa que la pila interna quemantiene los datos de patch y sistema está casi agotada.Si aparece este mensaje, los datos pueden perderse si nose cambia rápidamente la pila.

à Contacte con su tienda o con el Servicio Rolandmás cercano.

Page 87: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

�����������������������������������������������������

nn Al Cambiar Ajustes dePatch

�����������������������������������������������������

• De repente la pantalla empieza a parpa-dear

♦ El parpadeo en verde del indicador EDIT PATCH mues-tra que el patch actualmente llamado ha sido cambiado omodificado de alguna manera, o que la operación de es-critura no se ha llevado a cabo. (En el modo Play, esteparpadea en rojo como aviso.)

♦ El parpadeo de la pantalla de texto cuando el potenció-metro STRING SELECT ha sido ajustado a ALL (todaslas cuerdas) como un ajuste válido significa que el ajusteactual difiere de acuerdo a la cuerda.

• El sonido no varía al cambiar los ajustes♦ Los ajustes de Ataque, Desvanecimiento y Brillo del GR-

30 están destinados para ajustar los datos originales per-tenecientes a cada tone. Esto significa que la gama decambio difiere de acuerdo con el tone, y algunos tones nomuestran un cambio demasiado pronunciado.

♦ ¿Es el ajuste que se está cambiando uno de los cincoajustes que pueden hacerse independientemente en cadacuerda (vea el siguiente punto), y está el ajuste afectandosólo a una cuerda en particular?

à Gire el potenciómetro STRING SELECT a “ALL”.

• No pueden realizarse ajustes de formaindependiente para cuerdas individuales

♦ ¿Se trata de un ajuste que no puede realizarse para cuer-das individuales?

à Los cinco ajustes que pueden realizarse de formaindependiente para cada una de las cuerdas utili-zando el potenciómetro STRING SELECT sonTONE MIX “Layer”, “TRANS 1ST”, y “TRANS2ND”, y “MIDI “PG CHNG#” y “TRANSPOSE”.

• No se aplica reverb incluso cuando seaumenta el nivel de reverb

♦ ¿Está iluminado el indicador EFFECT BYPASS?à Pulse [+] mientras mantiene [EDIT/PLAY] para

desactivar la función Bypass.

♦ ¿Está “REVERB TYPE” ajustado a “oFF” (desactivado)?à Elija otro tipo que no sea “oFF” (desactivado).

�����������������������������������������������������

nn Cuando se Hace Sonar el Genera-dor de Sonido del GR-30 con unTeclado MIDI u Otro Instrumento

�����������������������������������������������������

• No se oye ningún sonido♦ ¿Ha hecho coincidir los canales MIDI para el envío y

recepción?à Asegúrese de que los canales MIDI coincidan (p.

71).

♦ El envío de mensajes Note y similares también se detie-nen en los patches para los que MIDI “PG CHNG#” estáajustado a “oFF” (desactivado).

à Cambie el ajuste a un valor de “1” a “128” (p. 72).

• No suenan los acordes, o no se recibe laacción del pedal sustain del teclado

♦ ¿Se está utilizando la “recepción en Modo Poly” (p. 82)?La recepción MIDI del GR-30 normalmente está fijadaen modo Mono. (Los datos se reciben en modo Mono in-cluso si para el ajuste MIDI CHANNEL está selecciona-do “transmisión en modo Poly”.) También, el Cambio deControl Nº 64 (pedal sustain) sólo responde al recibir enmodo Poly.

à Active la unidad mientras mantiene pulsado elbotón [+] para llamar a la función.

• Los efectos de pedal P-GLIDE y HOLDno funcionan

♦ Las funciones Hold y P-Glide no pueden utilizarse cuan-do la reproducción se controla por mensajes MIDI desdeun instrumento externo (como un teclado).

à Utilice los controles del instrumento externo paraaplicar bendings en la afinación y mantenimien-tos.

• Suenan notas independientes cuando seenvían mensajes MIDI desde un instru-mento externo, pero no se reciben men-sajes como los de Cambio de Programa

♦ Mientras el GR-30 está recibiendo en modo Mono, ¿seestán enviando mensajes MIDI a cinco canales MIDI queno sean los designados a partir del primer canal especifi-cado para el ajuste MIDI “CHANNEL”? Los mensajesMIDI diferentes a mensajes Note y mensajes Pitch Benddeben enviarse al primer canal.

à Asegúrese de enviar datos desde el instrumentoexterno al primer canal que coincida, inclusoaunque el GR-30 esté configurado para recibirdatos en los seis canales.

• El Arpegiador no funciona à Por favor dese cuenta que el Arpegiador no fun-

ciona al utilizar la función de Recepción en ModoPoly.

Page 88: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn
Page 89: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

�����������������������������������������������������

nn Cuando se Envían Datos de In-terpretación del GR-30 a unaUnidad Externa MIDI (generadorde sonido o Secuenciador)

�����������������������������������������������������

• No hay sonido desde el generador desonido externa

♦ ¿Coinciden los canales MIDI para el envío y la recep-ción?

à Asegúrese de que los canales MIDI coincidan (p.71).

♦ El nivel de volumen del generador de sonido externopuede haber sido bajado por un mensaje de VolumenMIDI (Cambio de Control Nº 7) enviado desde el GR-30.

à Suba el volumen en el GK-2A.

♦ ¿ Está demasiado bajo el volumen para el GK-2A o lospedales de expresión?

à Utilice los controles para aumentar el volumen.

• El generador de sonido externo hace so-nar sólo una cuerda (algunas cuerdas nopueden oírse)

♦ ¿Está utilizando el GR-30 el modo Mono para enviardatos a un generador de sonido que no puede recibir da-tos de forma simultánea en seis canales MIDI?

à Para estos generadores de sonido, envíe datos enel modo Poly (p. 72)

• Las notas con registro más bajo que elde la guitarra no pueden hacerse sonarà La salida desde el MIDI OUT puede transportarse

como se desee cambiando el ajuste MIDI“TRANSPOSE” (p. 76).

• La afinación es errónea (desafinada conla guitarra)

♦ ¿La Gama de Bend MIDI es la misma para el envío y larecepción?

à Si la afinación está desactivada, ajuste el ajustede Gama de Bend (p. 71).

• La afinación no cambia suavemente♦ ¿Se están enviando los datos en modo Poly? Cuando se

transmite en modo Poly, los cambios de afinación du-rante la ejecución de acordes son en pasos de semitonos(p. 72).

à Toque notas independientes, o utilice el modoMono para enviar datos.

♦ ¿Se está utilizando la función Bend Data Thin (p. 79)?à No utilice la función Bend Data Thin cuando esta no

sea necesaria?

♦ ¿Está MIDI “BEND RANGE” ajustado a “1” 0 “2”?à Cuando haga coincidir el envío y la recepción

utilice un valor tan grande como sea posible (p.71).

♦ Cuando “BEND RANGE” está ajustado a “0”, los cam-bios de afinación son en pasos de semitono.

à Cambie el ajuste a un valor preferible.

• Los mensajes Note introducidos en elsecuenciador no se parecen a la escalaque se está tocando realmente

♦ Para comenzar a tocar sonidos de forma rápida y conse-guir cambios suaves en afinación, el GR-30 transmite laafinación como una combinación de mensajes Note ymensajes Pitch Bend. Esto significa que si sólo se exami-nan los mensajes Note en el pantalla del microscopio delsecuenciador (lista de eventos), la información de lapantalla puede diferir de la que se ha interpretado real-mente.

à Si no se requieren cambios de afinación cons-tantes, Ud. puede crear datos que se visualicencon más exactitud ajustando el envío de Gamadel Bend a “0”.

Page 90: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Especificaciones

• Sintetizador de Guitarra GR-30

• Generador de Sonido1 Parte (modo Mono M=6/modo Poly conmutable)

• Polifonía Máxima28 voces

• MemoriaConfiguración del Sistema 1Tones 384Patches del Usuario 128 (los ajustes iniciales

son los mismos que los de los Patches Preset

Patches Preset 128

• EfectosReverb 1Chorus 1

• PantallaLED de 7 segmentos 3 caracteres

• Conectores/JacksJacks Mix Out L y R (también sirven como dos jacksde auriculares estéreo)Jack Guitar OutJack Guitar ReturnJack Bank ShiftJack Expression PedalConector GK INConector MIDI (IN, OUT)Jack Adaptor AC

• Suministro de CorrienteDC 9 V (Adaptador CA)

• Alimentación440 mA

• Dimensiones302 (An.) x 274 (Prof.) x 58 (Al.) mm.

• Peso1.6 kg. (excluyendo el Adaptador CA)

• AccesoriosManual del UsuarioAdaptador CACable de Conexión GK (C-13A, 5 m.)

• OpcionesDriver Sintetizador GK-2ACable de Conexión GK (C-13B, 10 m.)

* En interés de la mejora del producto, las especificacionesy/o la apariencia de esta unidad están sujetas a cambiossin previo aviso.

Page 91: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Mensajes Exclusive Roland*** Consultar manual en Inglés pág. 90 - 91 ***

MIDI Implementado

*** Consultar manual en Inglés pág. 92 - 97 ***

Tabla del MIDI Implementado*** Consultar manual en Inglés pág. 98 ***

Lista de Parámetros (Tabla en Blanco)Ud. puede fotocopiar esta página y utilizarla para tomar notas cuando edite patches.

*** Consultar manual en Inglés pág. 99 ***

Page 92: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Índice (PALABRAS/IMPRESO EN EL PANEL)

ÍNDICE (palabras)

<A>Función Aceleración................................................................ 38Adaptador (Adaptador AC).................................................10, 12Alternado (PAN) ..................................................................... 39Arpegiador .............................................................................. 51

Activar/Desactivar el Arpegiador ................................. 55Crear Patrones ............................................................. 60Duración (Staccato/Tenuto) ......................................... 57Ritmo (Seleccionar Notas y Ritmo) .............................. 58Tempo (Ajustar/Sincronizar)........................................ 56Tap Tempo .................................................................. 57Función Mantenimiento para el Arpegiador ................. 53Seleccionar Tones para Arpegiar.................................. 55

ATAQUE (TONE)................................................................... 32Asignar Patches Antes de Salvar.............................................. 30

<B>Backup.................................................................................... 31

Backup a un Secuenciador u Otra Unidad MIDI ........... 31Cata en Blanco ............................................................ 99

Balance (Volumen del Balance)............................................... 35Entre el 1ST TONE y el 2ND TONE ........................... 35Entre PATCH y PATCH .............................................. 36

Selección de Banco (Selección de Banco MIDI)....................... 73Controlador MIDI Nº 0 ................................................ 73Controlador MIDI Nº 32 .............................................. 73Activar/Desactivar la transmisión deSelección de Banco...................................................... 73

Banco (PATCH) ...................................................................... 17Pedal de desplazamiento de Banco............................... 19Cambiar el Banco del Patch (Módulo base/GK-2A) ..... 19

Bending (Cromático DESACTIVADO).................................... 40Bend Data Thin ....................................................................... 79Gama de Bend......................................................................... 71Gama de Bend Solicitada....................................................71, 84Brillo

Cambiar el Brillo del Tone .......................................... 33Control de Brillo (Pedal Wah Incorporado) .................. 45Control de Brillo (Pedal Expresión) ............................. 49

Bulk Dump.............................................................................. 31

<C>Grupo Cambio......................................................................... 19Chorus .................................................................................... 43Cromático

Cromático Activado/Desactivo ..................................... 40Cromático con Generadores de Sonido Externo .......40, 71

Introducción del Patrón por Click ............................................ 61Conexión Ordenador (Secuenciador)........................................ 77Conexión................................................................................. 12

a Amplificador Estéreo ................................................ 12a Pedal Expresión (EV-5) ............................................ 49a Efectos de Guitarra Externos..................................... 13a Unidades MIDI Externas.................... 70, 77, 20, 82, 83a Generadores de Sonido MIDI Externos...................... 70a Secuenciador Externo (Sync)..................................... 56como un Generador de Sonido Externo ........................ 82

CopiarCopiar Patrón de Arpegio.........................................................59Copiar Patch (Asignar Patches antes de Salvar) ........................30Enganche del Cable..................................................................12

<D>Damper (Mantenimiento del Damper) ......................................47Ajustes por Defecto..................................................................81Delay ................................................................................. 42, 43Tiempo de Delay......................................................................43Panorama del Delay .................................................................43Delay Corto (Chorus) ...............................................................44Desafinación............................................................................34Disminución ...................................................................... 67, 68Duración..................................................................................57Modo Edición ..........................................................................28

<E>Efecto ......................................................................................42Seleccionar el Tipo de Efecto (Reverb).....................................42Seleccionar el Tipo de Chorus (Chorus) ...................................43Seleccionar el Tipo de Reverb (Reverb/Delay) .........................43Desactivación Temporal de los Efectos (Bypass) ......................44Efecto de Guitarra Externo.......................................................13Final (Arpegio) ........................................................................61Seguimiento de la Envolvente ..................................................37Exclusivo (Mensaje Exclusivo del Sistema).................. 31, 90, 95Pedal de Expresión ..................................................................49

<F>Filtro (Filtro Digital)................................................................33Dedo (Tocar con dedos, Play Feel) ...........................................37Flanger ....................................................................................43Pedal de Pie (Incorporado) .........................................................9

<G>Controlador de Propósito General................................. 92, 94, 98Deslizamiento (Deslizamiento de la Afinación) .................. 24, 46Plantilla (Arpegiador) ..............................................................51Guitar Out/Guitar Return .........................................................13Selección de Guitarra (Conmutar la Guitarra)...........................82

<H>Hall (Reverb Hall) ...................................................................42Armonizador ............................................................................64

Activar/Desactivar el Armonizador ...............................65Seleccionar Tones de Armonía (Selección de Armonía) 66Ajustar Intervalos Armónicos (h-style)..........................66Ajustar la Tonalidad (h-Key) ........................................68Cambiar la Tonalidad durante una InterpretaciónDesde un Pedal MIDI Externo u Otra Unidad con

Mensajes Note MIDI (h-remote) ..........................69Conmutar entre Mayor y Menor....................................69

Page 93: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Auriculares.........................................................................12, 13Mantenimiento ...................................................................24, 47

Mantenimiento Sustain ................................................ 47Mantenimiento Sostenuto ............................................ 47Mantenimiento Cuerdas............................................... 48Mantenimiento para el Arpegiador............................... 53

<I>Implementación (MIDI Implementado) .................................... 92

Tabla del MIDI Implementado ..................................... 98Indicador (Indicador de 5 puntos)............................................... 9Inicializar (Recuperar los Ajustes de Origen) ........................... 81

<K>Tonalidad (Armonizador) ........................................................ 68

Cambiar la Tonalidad durante unaInterpretación (Remoto)............................................... 69

<L>Bloqueador (Bloqueador del Mantenimiento)........................... 54Nivel (Volumen)

Nivel del GR-30 .......................................................... 16Volumen del Patch ...................................................... 36Ajustar el Balance del Volumen 1st Tone al 2nd Tone . 35Ajuste del Nivel de Reverb .......................................... 43Control del Volumen vía Pedal de Expresión ............... 49Control Local Desactivado (MIDI) ............................... 78

<M>Tonalidad Mayor ................................................................68, 69Afinación General ................................................................... 15Metrónomo.............................................................................. 61MIDI

Bulk Dump.................................................................. 31Selección de Banco MIDI ............................................ 73

Conectar a una Unidad MIDI Externa ......... 70, 76, 77, 20, 82, 83Cambiar la Tonalidad desde el Pedal MIDI Externou Otra Unidad con Mensajes Note MIDI (h-remote) ..... 69Cromático con MIDI Externo ..................................40, 71Pedal de Expresión (Transmitir vía MIDI) ..............50, 76Exclusivo(Mensaje Exclusivo del Sistema MIDI).............31, 90, 95Control Local Desactivado ........................................... 78Tabla del MIDI Implementado ..................................... 98MIDI Implementado..................................................... 92Modo Mono/Poly MIDI................................................ 72Número de Cambio de Programa.................................. 73Transportar por Semitonos para Unidades Externas 34, 76Utilizándolo como un Generador de Sonido Externo..... 82

Mensaje Controlador MIDI.................................................92, 94Pedal de Expresión (Transmitir vía MIDI) ..............50, 76Seguimiento de la Envolvente de la Guitarra................ 75Transmisión del Controlador MIDI Nº 7 (Volumen)..... 83Transmisión del Controlador MIDI Nº 0, Nº 32 (Selección de Banco)........73Control de Tempo vía MIDI (Tap Tempo).................... 92

Tonalidad Menor................................................................68, 69Modo (Modo Mono/Poly MIDI)............................................... 72Modo (Condición del Módulo Base) ...................................26, 28

Modo Tocar......................................................13, 26, 28Modo Edición.............................................................. 28Modo Efecto de Pedal.......................................22, 26, 28

Utilizar la Función de Pedal durante el Modo Tocar .....26Modulación........................................................................ 24, 46Modo Mono (MIDI) .................................................................72Multi-Tímbrico (Generador de Sonido MIDI Externo) ..............77

<N>Wah Estrecho...........................................................................45No Dinámicos (Play Feel) ........................................................37Normal (Play Feel)...................................................................37

<O>Octava (Transposición) ...................................................... 34, 76

<P>Panorama.................................................................................39

Ajuste ..........................................................................39Control vía Pedal de Expresión ....................................49

Delay Panorámico ....................................................................42Lista de Parámetros..................................................................99Patch.......................................................................... 17, 29, 108

Patch del Usuario .........................................................17Patch Preset .................................................................17Escritura ......................................................................30Selección .....................................................................18Pantalla de Cambio de Patch (LED)(Grupo/Banco/Número:Decimal) ..................................20

Patrón (Patrón de Arpegio).......................................................51Crear Patrón (Por Pasos) ..............................................60Crear Patrón (A Tiempo Real)......................................61Crear Patrón (vía Ordenador/Secuenciador)..................62Copia de Patrón............................................................59

Pedal ................................................................................. 22, 45Modo Efecto de Pedal .................................................. 22, 45

Ajuste Wah ..................................................................45Ajuste Deslizamiento ...................................................46Ajuste Mantenimiento ..................................................47Ajuste Pedal de Expresión............................................49

AfinaciónTransposición de Afinación porSemitonos (1st/2nd Tone).............................................34(MIDI) .........................................................................76Desafinación de la Afinación (1st/2nd Tone) ................34Deslizamiento de la Afinación (Pedal Incorporado).24, 46Control vía Pedal de Expresión ....................................49

Plate (Reverb Plate) .................................................................42Modo Tocar ....................................................................... 13, 26Play Feel..................................................................................37Modo Poly (MIDI Poly)............................................................72

Recepción (Patch) ........................................................93Transmisión .................................................................72

Número de Cambio de ProgramaRecepción de Número de Cambio de Programa (Patch).93Transmisión de Número de cambio de Programa .... 72, 81Reordenar los Número de cambio de Programadesde el Principio.........................................................81

Panoramización de Cuerdas Pares/Impares por separado...........39Producción de Sonidos .............................................................11

<R>Aleatorio (Panorama Aleatorio)................................................39Método de Entrada a Tiempo Real (Patrones de Arpegio).........61

Page 94: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Remoto (Armonizador Tonalidad remota) ................................ 69Silencio (Introducción de Patrón)............................................. 60Reverb .................................................................................... 42Room (Reverb Room).............................................................. 42

<S>Salvar (Salvar Patch) ............................................................... 34Secuenciador (Secuenciador MIDI Externo)............................. 77

Conectar a un Secuenciador ......................................... 77Sincronizar el Tempo del Arpegiador al Secuenciador.. 56

Estación de Servicio 106Shuffle (Arpegiador)................................................................ 58Suave (Tocar Suave: Play Feel)................................................ 37Sostenuto (Mantenimiento del Sostenuto) ................................ 47Efectos especiales (Chorus) ..................................................... 44Especificaciones ...................................................................... 89Staccato (Arpegiador) .............................................................. 57Método de Introducción por Pasos (Método de Introducción porPasos de Patrones de Arpegio) ................................................. 60Selección de Cuerda .................................................................. 9

Ajuste para Cada Una de las Cuerdas........................... 35Selección de Cuerda para el ToneSeleccionado (Layer) ..............................................34, 35Transposición por Semitonos (1st Tone) .................34, 35Transposición por Semitonos (2nd Tone) ................34, 35Transposición por Semitonos (MIDI) ......................34, 76Número de cambio de Programa (MIDI)....................... 73

SistemaMensaje Exclusivo del Sistema MIDI ...............31, 90, 95Parámetro del Sistema ................................................. 99

Seleccionar Notas y Ritmo....................................................... 58Ajuste de la Sensibilidad de Entrada........................................ 14

Sensibilidad de la Pastilla............................................ 14Conmutar la Sensibilidad de la Guitarra (Selección de Guitarra)..................82

Ajuste por Cuerdas .................................................................... 9Ajustar la tonalidad (armonía) ................................................. 68

<T>Tap Tempo (Marcar el Tempo)................................................ 57Tapping (Play Feel) ................................................................. 37Tempo (Tempo del Arpegiador)............................................... 56Control del Tempo con un Pedal de Expresión......................... 49Tenuto (Arpegiador) ................................................................ 57Ligadura (Ligadura de los Patrones de Arpegio)....................... 60Tone ....................................................................................... 29

Lista de Tones ........................................................... 104Selección de Tone (1st/2nd)......................................... 32Seleccionar y Tocar Sonidos (Patches) ......................... 18Edición del Tone .................................................... 32-36Aumentar/Disminuir el Tiempo de Ataque del Tone .... 32Cambiar el Desvanecimiento del Tone ......................... 33Cambiar el Brillo del Tone .......................................... 33Ajustar el Tipo de Superposición ................................. 34Desafinar Entre el 1st Tone y el 2nd Tone.................... 35Balance del Volumen Entre el 1st Tone y el 2nd Tone . 35

Transposición.....................................................................34, 76Transponer el 1st Tone ................................................ 34Transponer el 2nd ToneTransponer el Generador de Sonido MIDI Externo....... 76

Solución a Pequeños Problemas............................................... 85Afinador (Afinador de Guitarra) .........................................15, 25

<U>Utilizar un Amplificador Mono...........................................12, 13

<V>Velocidad .................................................................... 92, 94, 98Vibrar (Modulación) ................................................................46Volumen (Volumen Total) .......................................................16

Nivel del Patch.............................................................36Balance del Volumen 1st Tone/2nd Tone......................35Nivel de Reverb (Delay)...............................................43Pedal de Expresión.......................................................49

<W>Wah (Efecto de Pedal Incorporado) .................................... 24, 45

Auto Trigger Wah ........................................................45Touch Wah (con Seguimiento de la Envolvente) ...........38

Wah (Pedal de Expresión)........................................................49

Page 95: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

ÍNDICE (IMPRESO EN EL PANEL)

<0 - 9>1, 2, 3, 4 (Pedal).................................................................. 9, 181ST TONE .............................................................................. 342ND TONE............................................................................. 34

ATTACK..................................................................... 32BRIGHTNESS............................................................. 32RELEASE ................................................................... 33TONE#........................................................................ 32

<A>ARPEGGIO............................................................................. 51

A-DURATION ............................................................ 57A-RHYTHM ............................................................... 58A-TEMPO................................................................... 56ARPEGGIO SEL ......................................................... 32

ARP/HAR ............................................................................... 23

<B>BANK (pantalla) ................................................................17, 19BANK SHIFT.....................................................................13, 19BEGIN/END ......................................................................60, 61

<C>CTRL ARP/HAR................................................................23, 57COMMON.............................................................................. 36

PATCH LEVEL........................................................... 36PLAY FEEL................................................................ 37PAN ............................................................................ 39CHROMATIC ............................................................. 40

<E>EDIT TARGET ....................................................................... 10EDIT/PLAY ........................................................................ 8, 28EFFECT.................................................................................. 42

REVERB TYPE .......................................................... 42REVERB LEVEL........................................................ 43REV/DLY TIME ......................................................... 43CHORUS TYPE.......................................................... 43

EFFECT BYPASS................................................................... 44ENTER ................................................................................... 61

<F>FOOT PEDAL......................................................................... 49

WAH TYPE ...........................................................24, 45GLIDE TYPE .........................................................24, 46HOLD TYPE....................................................24, 47, 53EXP PEDAL................................................................ 49

<G>GK IN ..................................................................................... 10

(Instalar la GK-2A....................................................... 11GROUP (pantalla)..............................................................17, 19GTR-ENV FOLLOW............................................................... 38GUITAR

OUT.......................................................................10, 13RETURN................................................................10, 13GUITAR SELECT....................................................... 82

GUITAR SYNTHESYZER........................................................ 7

<H>armonía ................................................................................... 64

h-key............................................................................68h-remote.......................................................................69h-style ..........................................................................66harmony SEL ...............................................................66

HOLD................................................................................ 24, 47

<L>LOCAL OFF............................................................................78

<M>MIDI........................................................................................70

BEND RANGE ............................................................71CHANNEL ..................................................................71PG CHNG#..................................................................72TRANSPOSE...............................................................76

MIDI IN/OUT..........................................................................10MIX OUT.......................................................................... 10, 12

<N>NUMBER (pantalla) .......................................................... 17, 18

<P>PARAMETER SLECT................................................... 9, 26, 28PATCH.............................................................................. 17, 29PATCH (+/-)............................................................................10PATCH INC/DEC BY S1/S2.............................................. 18, 26P-GLIDE............................................................................ 24, 46PHONES ........................................................................... 10, 12PICK UP SENS (1-6) ...............................................................14POWER............................................................................. 10, 13

<R>REST.......................................................................................60Roland ............................................................................... 10, 13

<S>SENS.......................................................................................14STRING SELECT................................................................9, 35

6-5 ...............................................................................35ALL.........................................................................9, 35

SYSTEMBEND RANGE ............................................................71CHANNEL ..................................................................71

<T>TIE .................................................................................... 55, 60TO TOP............................................................................. 55, 60TONE MIX..............................................................................34

1:2 BAL .......................................................................35LAYER........................................................................34TRANS 1ST.................................................................34TRANS 2ND................................................................34

TUNE (TUNER)......................................................................15

<V>VALUE (+/-) .............................................................................9VOLUME............................................................................8, 12

<W>WAH ................................................................................. 24, 45WRITE PATCH? .....................................................................30WRITE TO ..............................................................................30

Page 96: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · utilizar la unidad de forma segura instrucciones para evitar el fuego, el shock elÉctrico y las lesiones acerca de los avisos aviso y precauciÓn

Lista de Tones

*** Consultar manual en Inglés pág. 104 - 105 ***

InformaciónCuando Ud. necesite un servicio de reparación, llame al Servicio Local de Roland o al distribuidor oficial de su país.

*** Consultar manual en Inglés pág. 106 ***

Lista de Patch Preset

*** Consultar contraportada manual en Inglés ***

¶ : Indica un patch en el que el Arpegiador está Activado.

l : Indica un patch en el que el Armonizador está Activado.

* Los Grupos de A - D son patches que pueden volverse a grabar.Sus contenidos son idénticos a los Grupos E - H sólo de lectura anteriores (patches preset).