manual del usuario - healthwarehouse · 2008-09-06 · el sistema one touch ® pr ofile ™ ha sido...

114
una compañía Manual del usuario C M SISTEMA PARA CONTROL DE LA DIABETES

Upload: others

Post on 25-Dec-2019

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

una compañía

Manual del usuario

CM

SISTEMA PARA CONTROL DE LA DIABETES

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 1

Page 2: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

El sistema ONE TOUCH® Profile™ ha sido diseñado para ser usado fuera delcuerpo (para el diagnóstico in vitro). Debe ser usado solamente para realizaranálisis de glucosa en sangre y sólo con sangre íntegra (ni plasma ni suero). No debe ser usado para el diagnóstico de la diabetes.

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 3

Page 3: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Este sistema contiene numerosas piezas pequeñas. Manténgalo fuera del alcance de los niños.

Números telefónicos importantes:Servicios al Cliente de LifeScan (las 24 horas del día, 7 días a la semana):Inglés 1 800 227-8862Español 1 800 381-7226

Anote el número de serie de su medidor — — — — — — — — —

Médico especializado en diabetes

Farmacéutico

Otros

PRECAUCION: Antes de usar cualquier producto para analizar el nivel de azúcar en la sangre(glucosa sanguínea), lea las instrucciones completas y practique el análisis. Realice controlesde calidad según se indica y consulte con un médico especialista en diabetes. Estas recomen-daciones rigen para todos los sistemas de monitorización de glucosa en sangre y estánrespaldadas por las siguientes organizaciones: la Asociación Norteamericana de Educadoressobre la Diabetes (American Association of Diabetes Educators), la Asociación Norteamericanapara la Diabetes (American Diabetes Association), la Administración Federal de Alimentos yDrogas de los EE.UU. (U.S. Food and Drug Administration) y la Asociación de Fabricantes de laIndustria de Productos para la Salud (Health Industry Manufacturers Association).

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 4

Page 4: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

CONTENIDO:

INTRODUCCION 1

Por qué es importante analizar la glucosa en la sangre 1

PRECAUCIONES Y LIMITACIONES 4

ANTES DE EMPEZAR 6

Sistema completo para control de la diabetes ONE TOUCH® Profile™ 6

Medidor de glucosa en sangre ONE TOUCH® Profile™ 9

Tiras de análisis ONE TOUCH® 11

Solución de control de normalidad ONE TOUCH® 13

ANTES DEL ANALISIS 14

Codificación del medidor ONE TOUCH® Profile™ 14

Verificación del sistema 16

– Verificación con la tira de control 17

– Verificación con la solución de control 21

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 5

Page 5: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

EN QUE CONSISTE EL ANALISIS DE SANGRE 29

Procedimiento del análisis abreviado 29

Cómo obtener una gota de sangre 31

Cómo analizar la sangre 37

Mensajes especiales 41

Control de la cantidad de sangre en la tira de análisis 43

INMEDIATAMENTE DESPUES DEL ANALISIS 46

Rótulos de eventos 46

Programación de la insulina 48

Recuento de carbohidratos 51

COMPRENSION DE LOS RESULTADOS 52

Descubrimientos recientes sobre la diabetes 52

Qué significa esto para usted 52

Frecuencia de los análisis 53

Comparación de los resultados del medidor y del laboratorio 53

Resultado esperado de los análisis (gama de resultados deseada) 56

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 6

Page 6: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Consejos sobre el análisis para asegurar la precisión 57

Problemas de salud que producen resultados fuera de la gama de resultados 60

Recomendaciones para un mejor control de la diabetes 62

USO DE LA MEMORIA DEL MEDIDOR 63

Cómo ingresar al modo Memoria 63

Promedios según los eventos 65

Revisión de los resultados de los análisis 66

Rótulos de eventos 67

Cómo modificar un registro de insulina 68

Cómo borrar un registro de insulina 68

AJUSTE DE LAS OPCIONES DEL MEDIDOR 69

Cómo ingresar al modo Opciones y cómo utilizarlo 69

Señales sonoras 71

Hora y fecha 72

Indicador para ingresar la insulina 74

Promedio de eventos 75

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 7

Page 7: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Programación de la insulina 76

Idioma en pantalla 78

Formato de la hora 79

Formato de la fecha 79

Unidad de medida 80

Separador decimal 81

Cómo salir del modo Opciones 81

RESOLUCION DE PROBLEMAS 82

Mensajes sobre el procedimiento del análisis 82

Mensajes de error 86

MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR 93

Control diario 94

Limpieza del medidor 94

Reemplazo de las pilas 99

ESPECIFICACIONES 103

Garantías 105

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 8

Page 8: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

El sistema para control de la diabetesONE TOUCH® Profile™ hace avanzaraún más la tecnología ONE TOUCHgracias a su simple procedimiento deanálisis y a sus funciones para elregistro de información fáciles deejecutar. El sistema para control de ladiabetes ONE TOUCH Profile estádestinado a aquellas personasdiabéticas que necesitan controlar(monitorizar) el nivel de azúcar(glucosa) en la sangre. Este sistema esfácil de adquirir y no requiereprescripción médica.

Por qué es importante analizar laglucosa en la sangre

El Estudio de Control y Complica-ciones de la Diabetes (DCCT, DiabetesControl and Complications Trial), unestudio de 10 años de duración sobreindividuos que padecían de diabetesTipo I, halló que si los niveles deglucosa en la sangre se mantienencercanos a los de las personas nodiabéticas, se puede reducir el riesgode complicaciones relacionadas conlos ojos, los riñones y el sistemanervioso en hasta un 60%. Paramantener un control estricto del nivelde glucosa en la sangre es necesario

1

INT

RO

DU

CC

ION

INTRODUCCION

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 1

Page 9: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

realizar análisis frecuentes para sabercómo le está yendo con los factoresque afectan su diabetes—medicación,dieta, ejercicio y manejo del estrés.

LifeScan desarrolló el sistema paracontrol de la diabetes ONE TOUCH®

Profile™ para ayudarle a llevar uncontrol exacto. Además de proveerleun medio simple, rápido y preciso deanalizar la glucosa en la sangre, estesistema incluye funciones que lepermitirán registrar y revisar infor-mación importante con respecto a los resultados de los análisis, lasdosificaciones de insulina, lascomidas y otros aspectos significa-tivos de su plan de tratamiento.

Para realizar un análisis de glucosa ensangre, se inserta una tira de análisisONE TOUCH® en el medidor y secoloca una pequeña muestra de sangreen la tira de análisis. El medidor mideel nivel de glucosa en la sangre y elresultado aparece en pantalla en tansólo 45 segundos.

Sírvase leer cuidadosamente estemanual del usuario. Le servirá de guíapara aprovechar todos los beneficiosque le ofrece este avanzado sistemapara control de la diabetes.

Si tiene alguna pregunta, sírvasellamar a Servicios al Cliente deLifeScan en español al 1 800 381-7226.Los representantes de habla hispana seencuentran disponibles de lunes a

2

INT

RO

DU

CC

ION

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 2

Page 10: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

sábado de las 6 AM a las 5 PM hora del pacífico para ayundarle. (En casode urgencia, puede llamar las 24 horasdel día, 7 días a la semana al Servicionormal al Cliente de LifeScan al 1 800 227-8862.) Le agradecemos quehaya escogido el sistema para controlde la diabetes ONE TOUCH® Profile™

de LifeScan, una compañía de Johnson & Johnson.

Además de este manual del usuario,existen las instrucciones de usocompletas incluidas en el video: “Guíadel procedimiento de ONE TOUCHProfile”. Para obtener una copiagratuita, llame a Servicios al Clientede LifeScan en español al 1 800 381-7226.

3

INT

RO

DU

CC

ION

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 3

Page 11: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

La siguiente información puede resul-tarle útil tanto a usted como al médicoal usar el sistema ONE TOUCH®

Profile™ para monitorizar su nivel deglucosa en la sangre.

Si usted presenta síntomas que noconcuerdan con los resultados delanálisis de glucosa y ha seguidocuidadosamente los pasos del pro-cedimiento descritos en el manual delusuario, comuníquese inmediatamentecon su médico.

Nunca haga cambios significativos asu programa de medicación ni ignorelos síntomas físicos que se le pre-senten sin consultar al médico.

Si aparece el mensaje al. (ALTA) en lapantalla del medidor, significa que elnivel de azúcar en la sangre essumamente elevado (hiperglucemia),comuníquese inmediatamente con sumédico.

IMPORTANTE: El medidor ONE TOUCH® Profile™ no ha sidodiseñado para monitorizar la sangre delos recién nacidos de 0 a 4 semanas devida (muestras de sangre neonatal).

Hematócrito: Los niveles extremos dehematócritos en sangre íntegra, ya seanmuy elevados (por encima de 60%) o muy bajos (por debajo de 25%)pueden dar resultados bajos falsos.1

4

PR

EC

AU

CIO

NE

S

PRECAUCIONES Y LIMITACIONES

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 4

Page 12: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Las sustancias hidrogenantes, talescomo la vitamina C (ácido ascórbico),tienen escaso efecto sobre losresultados de la glucosa cuandoocurren en concentraciones normalesen la sangre. Sin embargo, si lasconcentraciones de sustanciashidrogenantes en la sangre sonanormalmente elevadas, daránresultados bajos falsos de los nivelesde glucosa en la sangre.2

No utilice muestras de sangre conpreservativos que contengan fluoruro(tubos de ensayo de tapón gris).Obtendrá resultados bajos falsos.

5

PR

EC

AU

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 5

Page 13: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

El sistema para control de la diabetesONE TOUCH® Profile™ consta de tresproductos principales: el medidor de glucosa en sangre ONE TOUCH®

Profile™ (ONE TOUCH® Profile™ BloodGlucose Meter), las tiras de análisisONE TOUCH® (Genuine ONE TOUCH®

Test Strips) y la solución de control de normalidad ONE TOUCH®

(ONE TOUCH® Normal ControlSolution). Estos productos han sidodiseñados, probados y han demon-strado que funcionan en conjuntocomo un solo sistema para producirresultados precisos de los análisis deglucosa en sangre. Solamente LifeScanfabrica los productos del sistema

ONE TOUCH® Profile™. Sustituirlospor productos similares puede afectarla precisión de los resultados de losanálisis y limitar la capacidad deLifeScan de resolver los problemasque pudieran surgir.

Sistema completo para controlde la diabetes ONE TOUCH®

Profile™

El sistema ONE TOUCH® Profile™

incluye:

■ Medidor ONE TOUCH® Profile™

■ Tiras de análisis ONE TOUCH®

■ Solución de control de normalidadONE TOUCH®

6

AN

TE

S D

E E

MP

EZ

AR

ANTES DE EMPEZAR

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 6

Page 14: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

■ Manual del usuario y guía rápida■ Tira de control■ Extractor de muestras de sangre

automático PENLET® II■ Lancetas■ Estuche■ Cuaderno de registro

7

AN

TE

S D

E E

MP

EZ

AR

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 7

Page 15: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

You

r A

T-

A-G

LA

NC

E G

UID

E

12

Pre

ss O

n/

Off

Bu

tton

,In

sert

tes

t st

rip

Ap

ply

Blo

od S

amp

le3

Res

ult

s in

45

Sec

ond

s

✔ 110

Co d

e

Do

nots

tore

Test

Stri

psou

tsid

eth

evi

al

Test

for

the

quan

tita

tive

Bloo

dB

luco

seM

eter

s.Fo

rus

ew

ith

ON

ET

OU

CH

inw

hole

bloo

d.

mea

sure

men

tofg

luco

se

Inst

ruct

ions

:Rea

dus

ing

this

prod

uct.

pack

age

inse

rtbe

fore

For

invi

tro

diag

nost

icus

eon

ly.

Stor

ein

aco

ol, d

rypl

ace

atte

mpe

ratu

res

unde

r86

˚F(3

0˚C

).D

ono

t ref

rige

rate

.V

ial C

ap: c

onta

ins

not

mor

eth

an3g

sili

cage

lPr

otec

ted

unde

rth

efo

llow

ing

U.S

. Pat

ents

4,93

5,34

6,5,

049,

487,

and

othe

rpa

tent

spe

ndin

g.

25 Test Strips

CM

a

com

pany

8

AN

TE

S D

E E

MP

EZ

AR

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 8

Page 16: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Medidor de glucosa en sangre ONE TOUCH® Profile™

Estudie este diagrama para familiarizarse con todas las partes de su medidorONE TOUCH® Profile™.

Compartimiento de la pila (en la parte posterior)

Puerto de datos

CM

Botón C

Sujetador de la tira de análisis

Pantalla

Area de análisis con capa protectora

Botón M

Botón deencendido/apagado(on/off)

9

AN

TE

S D

E E

MP

EZ

AR

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 9

Page 17: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Botón de encendido/apagado (on/off).Con este botón se enciende y apaga elmedidor.

Pantalla. Aquí se leen mensajessimples que lo guían al realizar elanálisis, programar opciones y utilizarla memoria. Aquí es donde apareceránlos resultados de los análisis.

Botón M. El medidor ONE TOUCH®

Profile™ almacena automáticamentelos resultados de los análisis. Utiliceel botón M para hacer aparecer enpantalla los datos almacenados en lamemoria del medidor y para revisar laprogramación de las opciones delmedidor.

Botón C. Utilice el botón C paraprogramar el código del medidor ONE TOUCH Profile y para cambiarlos ajustes de las opciones delmedidor.

Sujetador de la tira de análisis.El sujetador de la tira de análisismantiene la tira de análisis ONE TOUCH® en su lugar mientras se realiza un análisis de glucosa ensangre o una prueba con solución decontrol. Debe retirarse al limpiar elmedidor.

Area de análisis. El área de análisisse encuentra debajo del sujetador de latira de análisis. El área de análisis estárecubierta de una capa protectoratransparente que debe mantenerse

10

AN

TE

S D

E E

MP

EZ

AR

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 10

Page 18: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

limpia y libre de daños para que los resultados de los análisis seanprecisos.

Compartimiento de la pila. Contienedos pilas tipo AAA. Las pilas yavienen instaladas en el medidor.

Puerto de datos. Le permite transferirla información almacenada en lamemoria del medidor a una com-putadora para visualizar, analizar eimprimir. Sírvase comunicarse conServicios al Cliente de LifeScan al 1 800 381-7226 para obtener mayorinformación sobre el software delsistema para el tratamiento de ladiabetes IN TOUCH™.

Tiras de análisis ONE TOUCH®

El sistema para control de la diabetesONE TOUCH® Profile™ mide lacantidad de azúcar (glucosa) de lasangre íntegra. Cuando se colocasangre sobre una tira de análisis ONE TOUCH®, los compuestos que seencuentran en la tira de análisisreaccionan con la sangre y forman uncolor azul. El medidor ONE TOUCH®

Profile™ “identifica” el color paradeterminar el nivel de glucosa en la sangre.

Punto de análisis

11

AN

TE

S D

E E

MP

EZ

AR

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 11

Page 19: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LAS TIRAS DE ANALISIS■ Las tiras de análisis ONE TOUCH® se pueden dañar si se exponen al calor y la luz.

Manténgalas en el envase original sellado y guárdelas en un sitio fresco y seco a menosde 30°C (86°F). No las refrigere. No las exponga directamente al fuego ni a la luz solar.

■ Las tiras de análisis ONE TOUCH se deben usar con sangre íntegra fresca o con la solu-ción de control de normalidad ONE TOUCH®. No las use con muestras de plasma osuero. Los resultados no serán precisos.

■ No utilice las tiras de análisis después de la fecha de vencimiento que figura en elenvase.

■ Cuando abra un envase nuevo de tiras de análisis, registre la fecha de vencimiento en elenvase. Deseche las tiras de análisis que no hayan sido usadas luego de transcurridoscuatro meses a partir de la fecha en que se abrió el envase.

■ No utilice las tiras de análisis que estén dobladas, gastadas, cortadas o alteradas encualquier modo.

■ Utilice cada tira inmediatamente después de haberla extraído del envase; tape el envasey cierre ajustadamente.

■ Nunca traspase las tiras a otro envase o cualquier otro tipo de recipiente. No lleve tirassueltas en el estuche del medidor.

■ No emplee productos que contengan cloro cerca de las tiras de análisis.■ Para obtener resultados confiables, utilice solamente tiras fabricadas por LifeScan.

12

AN

TE

S D

E E

MP

EZ

AR

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 12

Page 20: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Solución de control denormalidad ONE TOUCH®

La solución de control de normalidadONE TOUCH es un componenteimportante del sistema ONE TOUCH®

Profile™. Utilícela para los siguientesfines:

1) Para practicar el procedimiento delanálisis, y

2) Para asegurarse de que el medidorONE TOUCH® Profile™ y las tiras deanálisis ONE TOUCH® funcionenconjuntamente como corresponde.

(Ejemplo)

R

Nor

mal

Con

trol

Sol

uti

on

13

AN

TE

S D

E E

MP

EZ

AR

Fecha devencimiento

Para usar en el diagnóstico in vitro solamente.Producto no destinado al consumo humano.Deseche a los 90 días de la apertura delenvase.

Fecha de vencimiento:___________________Fecha de vencimiento del envase nuncaabierto

07/98Lote Nº VE234

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 13

Page 21: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Nota: El medidor ONE TOUCH®

Profile™ cuenta con una serie deajustes que usted puede modificar, loscuales incluyen el idioma, la hora y lafecha, las opciones de la pantalla y launidad de medida. Podrá hallar unadescripción de todas estas opciones yde cómo programarlas en la seccióntitulada AJUSTE DE LAS OPCIONESDEL MEDIDOR, en las páginas 69 a81.

Codificación del medidor ONE TOUCH® Profile™

Los números de código se utilizanpara asegurar que el medidor efectúemediciones uniformes. Por esta razón,

es importante programar el códigocorrectamente. Debe codificar elmedidor antes de usarlo por primeravez y cada vez que abra un nuevoenvase de tiras de análisis ONE TOUCH®.

Codifique el medidor ONE TOUCHProfile por medio de estos tressencillos pasos:

PRECAUCION: Si el número decódigo que aparece en la pantalladel medidor no coincide con elnúmero del envase de tiras deanálisis ONE TOUCH, los análisispueden dar resultados falsos.

14

AN

TE

S D

EL

AN

ALI

SIS

ANTES DEL ANALISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 14

Page 22: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 1: Oprima el botón de encendi-do/apagado (on/off).

El código del medidor aparecerá enpantalla durante un momento juntocon la hora y la fecha actuales y luegoaparecerá el mensaje ponga cod. 9 tira

(ejemplo).

(Ejemplo)

Paso 2: Haga coincidir los númerosde código.

Los números de código de los envasesde tiras de análisis van del 1 al 16. Siel número de código que aparece en lapantalla del medidor coincide con eldel envase de las tiras, puede prose-guir con el análisis. Si los códigos nocoinciden, continúe con el Paso 3 paracodificar el medidor.

M C 10Code

Do not store me

Test Strips measur

outside the vial m

Test for the quantitativeBlood Blucose Meters.

For use with ONE TOUCH

in whole blood.

measurement of glucoseInstructions: Read

using this product.

package insert beforeFor in vitro diagnostic use only.

Store in a cool, dry place

at temperatures under 86˚F

(30˚C). Do not refrigerate.

Vial Cap: contains not

more than 3g silica gel

Protected under the following

U.S. Patents 4,935,346, 5,049,487,

and other patents pending.

25 T

est

Str

ips

15

AN

TE

S D

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 15

Page 23: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 3: Codifique el medidor.

Con el medidor encendido y unavez que hayaaparecido lapalabra ponga,oprima y suelte el botón C;aparecerá elnúmero decódigo. Continúeoprimiendo elbotón C hasta queel número que aparece en pantallacoincida con el número del envase delas tiras de análisis. El número decódigo está ahora programado para lastiras de análisis que está usando. Elmedidor recordará este código hasta

que usted lo modifique. Ahora yapuede comenzar el análisis.

Verificación del sistema

Hay dos maneras de asegurarse de que el sistema ONE TOUCH® Profile™

funcione correctamente. Se puede usarla tira de control para verificar que el medidor funciona correctamente. La solución de control de normalidadONE TOUCH® se usa para verificarque el medidor y las tiras de análisisfuncionan conjuntamente como un solo sistema y que usted estárealizando el procedimiento delanálisis como corresponde. Es muyimportante que efectúe estos controlesrutinariamente para asegurarse de quelos resultados sean precisos.

M C

16

AN

TE

S D

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 16

Page 24: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Verificación con la tira de control

En el estuche de su medidor seincluye una tira de control violeta yblanca para el sistema ONE TOUCH®

Profile™. Antes de efectuar un análisiscon la tira de control, asegúrese deque el sujetador de la tira, el área deanálisis y la tira de control esténlimpios, secos y de que no tenganpelusa. Realice el análisis con la tirade control a temperatura ambiente,entre 18 y 26°C (64 y 79°F).

Realice un análisis con la tira decontrol:

■ Como mínimo una vez al día■ Luego de limpiar el medidor■ Cada vez que los resultados del

análisis de glucosa en sangre no con-cuerden con la manera en que ustedse siente, o cuando sospeche que losresultados no han sido precisos

■ Cada vez que aparezca el siguientemensaje antes de la señal ponga

cod. 10 tira (ejemplo):

1

2

Frente Revés

17

AN

TE

S D

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 17

Page 25: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Cómo realizar un análisis con la tirade control:

Paso 1: Oprima el botón de encendi-do/apagado (on/off). Inserte el Lado1 de la tira de control.

El número de código aparecerá enpantalla. Cuando aparezca ponga cod.

10 tira (ejemplo), deslice el extremodentado de la tira de control dentro del sujetador de latira de análisiscon el Lado 1(violeta) haciaarriba. Por unmomentoaparecerá elmensaje espere

por favor.

Paso 2: Cuando aparezca apliq.muest., retire la tira de control delsujetador de la tira de análisis.

Nota: Esta es la única circunstancia enque retirará una tira de análisisdurante una prueba o análisis.

M C

1

M C

1

18

AN

TE

S D

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 18

Page 26: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 3: Cuando aparezca ponga lado2 tira, voltee la tira y deslícela nue-vamente dentro del sujetador de latira de análisis.

Introduzca el extremo dentado, con el Lado 2 (blanco) hacia arriba. Elmedidor contará regresivamente de 4 a 0 y luego le dará el resultado delanálisis con la tira de control.

(Ejemplo)

Si el resultado se encuentra dentro dela gama de resultados correcta para latira de control, que está impresa en laparte posterior del medidor, en lapantalla aparecerá el mensaje ok. Si lalectura no se encuentra dentro de lagama de resultados recomendada, enla pantalla se leerá no ok repita.

M C

2

19

AN

TE

S D

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 19

Page 27: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

(Ejemplo)

Si aparecen estos mensajes, repita elanálisis con la tira de control. Siaparecen nuevamente, limpie elmedidor y repita la prueba. Si noobtiene una lectura aceptable con latira de control, cada vez que enciendael medidor aparecerá repita,indicándole que el último análisis conla tira de control se encontraba fuerade la gama de resultados correcta. Estemensaje seguirá apareciendo hasta querealice un análisis con la tira decontrol y obtenga una lectura que se

encuentre dentro de la gama deresultados correcta para la tira decontrol.

PRECAUCION: Si el resultado delanálisis con la tira de control seencuentra fuera de la gama deresultados, puede ser que el medi-dor no esté funcionando correcta-mente. No utilice el medidor paraanalizarse la sangre hasta queobtenga una lectura con la tira decontrol que se encuentre dentro dela gama de resultados correcta. Si necesita asistencia, llame aServicios al Cliente de LifeScan enespañol al 1 800 381-7226.

20

AN

TE

S D

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 20

Page 28: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Limpieza y mantenimiento de la tirade control:

■ Asegúrese de que ambos lados de latira estén limpios. Si es necesario,limpie la tira de control con un pañosuave o kleenex humedecido conagua. Seque completamente.

■ No permita que se derrame sangre,alcohol, solución de control niningún otro líquido (excepto agua)sobre la tira de control.

■ No raye la tira de control.■ No la exponga a la luz solar.■ En caso de que la tira de control se

pierda o se dañe, llame a Serviciosal Cliente de LifeScan en español al1 800 381-7226 para que se la reem-placen gratuitamente.

Verificación con la solución de control

La solución de control de normalidadONE TOUCH® contiene una cantidadde glucosa determinada que reaccionacon las tiras de análisis ONE TOUCH®.La solución de control se utiliza parapracticar el procedimiento del análisisy para asegurarse de que el medidor ylas tiras de análisis funcionencorrectamente.

Antes de utilizar el medidor ONE TOUCH® Profile™ para analizar la glucosa en la sangre por primeravez, practique el procedimientousando la solución de control. Cuandologre hacer tres análisis consecutivoscuyos resultados se encuentren dentro

21

AN

TE

S D

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 21

Page 29: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

de la gama de resultados esperada, yaestará listo para analizarse la sangre.

Realice un análisis con solución decontrol en los siguientes casos:

■ Para practicar, antes de analizar supropia sangre con el medidor ONE TOUCH® Profile™ por primeravez

■ Cuando empiece a utilizar un envasenuevo de tiras de análisis

■ Como mínimo una vez a la semana■ Cuando sospeche que el medidor o

las tiras de análisis no funcionancorrectamente

■ Cada vez que los resultados delanálisis de glucosa en sangre no con-cuerden con la manera en que ustedse siente, o cuando sospeche que losresultados no han sido precisos

■ Si ha dejado caer el medidor

El procedimiento con la solución decontrol es igual que el análisis deglucosa en sangre, excepto que enlugar de sangre se utiliza la solución de control de normalidadONE TOUCH®.

R

Nor

mal

Con

trol

Sol

uti

on

22

AN

TE

S D

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 22

Page 30: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Consejos para los análisis consolución de control

■ Agite el frasco de la solución de con-trol antes de usar.

■ Si hubiera burbujas en la parte supe-rior del frasco, límpielas con unkleenex limpio.

■ Aplique una gota grande de soluciónde control en el centro del punto deanálisis y cúbralo completamente.No toque, mueva ni esparza soluciónde control sobre el punto de análisis.

■ Evite contaminar la solución de con-trol. No toque el punto de análisiscon la punta del gotero.

23

AN

TE

S D

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 23

Page 31: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LA SOLUCION DE CONTROL

■ Utilice solamente la solución de control de normalidad ONE TOUCH®.■ Verifique la fecha de vencimiento de la solución de control. No la utilice si

ya ha vencido. Registre la fecha de vencimiento en el frasco de solución decontrol. Deseche el frasco a los tres meses de la apertura del envase.

■ La gama de resultados para la solución de control impresa en el envase delas tiras de análisis es solamente para la solución de control de normalidadONE TOUCH. No es una gama de resultados recomendada para el nivel deglucosa en la sangre.

■ Guarde la solución de control a temperatura ambiente a menos de 30°C (86°F). No la refrigere.

■ La solución de control no se debe emplear para limpiar el medidor.

Advertencia■ Solamente para uso externo. No ingiera ni se inyecte solución de control ni

tampoco se coloque gotas de solución de control en los ojos.

24

AN

TE

S D

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 24

Page 32: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Cómo realizar un análisis consolución de control:

Paso 1: Oprima el botón de encendi-do/apagado (on/off). Inserte la tirade análisis.

Aparecerá el número de código, lahora y la fecha. El número de códigodebe coincidir con el número decódigo del envase de las tiras deanálisis. Cuando aparezca ponga

cod. 10 tira (ejemplo), deslice

(Ejemplo)

una tira de análisis ONE TOUCH®

dentro del sujetador de la tira, con elextremo dentado primero y el ladocon el punto de análisis hacia arriba.Asegúrese de insertar completamentela tira hasta que se trabe. Primeroaparecerá el mensaje espere por

favor por un momento, y luegoaparecerá apliq. muest. durante cincominutos o hasta que coloque una gotade solución de control en el punto deanálisis de la tira.

CMCM

25

AN

TE

S D

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 25

Page 33: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 2: Coloque la solución decontrol.

Agite bien el envase de solución decontrol antes de usar. Quite la tapa ycoloque una gota de solución decontrol en el medio del punto deanálisis, cubriéndolo completamente.

Paso 3: El resultado del análisis con solución de control aparece en45 segundos.

Compare el resultado del análisis consolución de control con la gama deresultados impresa en el envase de lastiras de análisis. Cuando obtenga unresultado con la solución de controldentro de la gama de resultados decontrol, ya estará listo para analizar supropia sangre.

CMCM

Normal Control Solution

R

26

AN

TE

S D

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 26

Page 34: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Nota: La gama de resultados para lasolución de control aparece en dosunidades de medida: mg/dL (usada enlos Estados Unidos) y mmol/L (usadaen Canadá y algunas partes deEuropa).

Los resultados de los análisis con lasolución de control son automáti-camente almacenados en la memoriadel medidor junto con la hora y lafecha del análisis. Si usted lleva unregistro, indique cuáles son los

análisis con solución de controlanotando una “C” a continuación delresultado.

Resultados con la solución de control

Si los resultados del análisis seencuentran fuera de la gama deresultados impresa en el envase de lastiras de análisis, repita la prueba. Silos resultados siguen fuera de la gamade resultados esperada, esto puedeindicar:

■ Un error de procedimiento■ No se ha agitado lo suficiente la

solución de control■ La solución de control está vencida

o contaminada

Do not use after expiration date. us

Milpitas, California 95035

©LIFESCAN INC. 1993 AW

4 months after first opening. replacimmediately.

Date vial first opened __________

Lot No. 406814A

Exp. Date 07 - 96ONE TOUCH Normal Control Ran

de control de normalidad86 - 122 MG/DL4 . 8 - 6 . 8 MMOL/L

a

ONE TOUCH Gama de resultadosde control de normalidad

27

AN

TE

S D

EL A

NA

LISIS

(Ejemplo)

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 27

Page 35: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

■ El código del medidor es incorrecto■ El sujetador de la tira o el área de

análisis por debajo del sujetador dela tira se encuentra sucio

■ La tira de análisis está deteriorada■ El medidor no funciona correcta-

mente■ El análisis se ha realizado a tempe-

raturas extremas

PRECAUCION: Si el resultado delanálisis con solución de control se encuentra fuera de la gama deresultados esperada, puede que el sistema no esté funcionandocorrectamente. No utilice elsistema para analizarse la sangrehasta que obtenga un resultado decontrol dentro de la gama deresultados esperada. Si no puederesolver el problema, llame aServicios al Cliente de LifeScan enespañol al 1 800 381-7226.

28

AN

TE

S D

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 28

Page 36: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 1: Oprima encen-dido, ponga la tira.

Paso 2: Coloque lamuestra. No hay queesparcir ni llevar lacuenta del tiempo.

Paso 3: Resultados pre-cisos en 45 segundos.

(Ejemplo)

CMCMCM

29

EL A

NA

LISIS

EN QUE CONSISTE EL ANALISIS DE SANGREProcedimiento del análisis abreviadoPuede analizarse la sangre por medio de estos tres pasos sencillos:

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 29

Page 37: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Nota: No olvide leer cuidadosamentela siguiente sección antes de realizarel análisis.

Busque una superficie limpia y secapara trabajar. Asegúrese de contar contodos los elementos necesarios para elanálisis:

■ Medidor ONE TOUCH® Profile™

■ Tiras de análisis ONE TOUCH®

■ Extractor de muestras de sangreautomático PENLET® II (con diversastapas)

■ Lanceta estéril

30

EL

AN

ALI

SIS

10Code

Do not store me

Test Strips measur

outside the vial m

Test for the quantitative

Blood Blucose Meters.For use with ONE TOUCHin whole blood.

measurement of glucose

Instructions: Readusing this product.package insert before

For in vitro diagnostic use only.Store in a cool, dry placeat temperatures under 86˚F(30˚C). Do not refrigerate.Vial Cap: contains notmore than 3g silica gelProtected under the followingU.S. Patents 4,935,346, 5,049,487,and other patents pending.

25

Test

Str

ips

CM

Tapa depenetración profunda

Tapa común

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 30

Page 38: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Cómo obtener una gota de sangre

IMPORTANTE: Obtener una gota desangre adecuada es uno de los pasosmás importantes para lograr unresultado preciso. Paso 1: Inserte una lanceta en el

extractor de muestras de sangreautomático PENLET® II.

Retire la tapa del PENLET® II tirandohacia afuera en línea recta.

■ Si necesita asistencia, llame aServicios al Cliente de LifeScanen español al 1 800 381-7226.

PRECAUCION:■ Cada vez que realice un análisis,

utilice una lanceta nueva y estéril.■ No utilice una lanceta cuyo disco

protector haya sido retirado odañado.

■ Nunca utilice una lanceta quehaya usado otra persona.

■ Si comparte el extractor de mues-tras PENLET® II, cada personadeberá utilizar siempre una lance-ta nueva y una tapa nueva odebidamente desinfectada.

31

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 31

Page 39: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Inserte una lanceta nueva y estéril enel portalancetas.

Sostenga la lanceta con firmeza y girecon cuidado el disco protectormientras tira hacia afuera.

Nota: Guarde el disco protector pararetirar la lanceta con más facilidaddespués del análisis.

32

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 32

Page 40: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Escoja la tapa común o de penetraciónprofunda del PENLET® II y colóquelaen el extractor de muestras PENLET® II.

Paso 2: Cargue el extractor de mues-tras PENLET ® II.

Sostenga la porción inferior delextractor y tire de la cubiertadeslizante color gris oscuro hasta queescuche un chasquido. Si no emite unchasquido, puede que el extractor sehaya cargado al insertar la lanceta.

Penetración profunda

Común

33

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 33

Page 41: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 3: Obtenga una gota de sangre.

Lávese las manos con agua tibia yjabón y séqueselas muy bien. El aguatibia estimula el flujo de sangre hacialos dedos. Deje el brazo colgandodurante 10 a 15 segundos antes deefectuar la punción en el dedo. Siutiliza alcohol para limpiar el dedo,asegúrese de que se haya secado.

Para evitar que el dedo le quededolorido, escoja un punto a loscostados de las yemas de los dedos.Para evitar la formación de callos, elijaun punto diferente cada vez querealice un análisis.

34

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 34

Page 42: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Sostenga el extractor de muestrasPENLET® II firmemente contra elcostado del dedo, con la punta de la tapa sobre el dedo. (Cuanto máspresione, más profunda será lapunción.) Oprima el botón dis-parador color gris oscuro.

Si sostiene la mano hacia abajo ymasajea la palma, la sangre fluirá másrápida y fácilmente hacia el dedo. Sies necesario, apriete el dedolevemente.

Prosiga con el análisis de glucosa ensangre. Vea las instrucciones en lasección titulada Cómo analizar lasangre, en las páginas 37 a 41.

35

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 35

Page 43: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 4: Retire la lanceta.

Siempre tenga cuidado al retirar lalanceta y la tapa del PENLET® II.Retire la tapa del PENLET II. Luegotome las dos tapas sobresalientes decolor gris, adyacentes al botóndisparador, apuntando con la lancetahacia abajo y en dirección opuesta austed. Tire de lacubierta deslizantecolor gris oscurohasta que la lancetacaiga. Otra manerade extraer la lancetaes colocandonuevamente el discoprotector sobre lalanceta. Coloque el

disco sobre una superficie plana.Tome el extractor de muestrasPENLET® II y clave la lanceta en eldisco protector.

A continuación, retire la lanceta concuidado. Deseche la lanceta usada enun recipiente para objetos filosos.

36

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 36

Page 44: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Cómo analizar la sangre

Paso 1: Oprima el botón de encendi-do/apagado (on/off). Inserte la tirade análisis.

Encienda el medidor.

Este mensaje aparecerá en pantalla porvarios segundos, seguido de:

(Ejemplo)

Asegúrese de que el número de códigoque aparece en la pantalla del medi-dor coincida con el número de códigodel envase de tiras de análisis ONE TOUCH® que está usando. Si los números de código no coinciden,codifique el medidor. (Vea la seccióntitulada Codificación del medidorONE TOUCH® Profile™, en las páginas14 a 16.)

M C

37

EL A

NA

LISIS

(Ejemplo)

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 37

Page 45: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Extraiga una tira de análisis delenvase. Tape de nuevo el envaseinmediatamente. No toque el punto deanálisis en la tira.

El punto de análisis debe ser de colorblanco o marfil, sin marcas ni arrugas.

Cuando en la pantalla del medidoraparezca:

(Ejemplo)

deslice la tira de análisis en elsujetador de la tira, con el extremodentado primero y el lado con elpunto de análisis hacia arriba.Asegúrese de insertar completamentela tira hasta que no avance más.

Punto de análisis

10

Code

Do not storeme

Test Stripsblood

outside the vial

Test for the quantitative

Blood

Blucose Meters.

For use with ONE TOUCH

inw

hole blood.

measurement of glucose

Instructions: Read

using this product.

package insert before

For invitro diagnostic use only.

Store in

a cool, dry place

at temperatures under 86˚F

(30˚C). Do not refrigerate.

Vial Cap: contains not

more than 3g silica gel

Protected under the following

U.S. Patents 4,935,346, 5,049,487,

andother patents pending.

25 T

est Str

ips

38

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 38

Page 46: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Aparecerá por un momento, luego

aparecerán estos mensajes durantecinco minutos o hasta que coloquesangre en el punto de análisis.

Obtenga una gota de sangre del dedocon el extractor de muestras auto-mático PENLET® II. (Vea Cómo obteneruna gota de sangre, en las páginas 31 a 35.)

Paso 2: Coloque la muestra desangre.

Una vez insertada la tira en elmedidor, cuando aparezca:

en la pantalla, coloque una gota desangre en el punto de análisis.

M C

39

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 39

Page 47: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Asegúrese de:

■ Hacer que la gotade sangre toquemuy levemente elpunto de análisis.

■ Colocar suficientesangre como paraformar una gotaredonda y bri-

llante que cubra completamente elpunto de análisis y que permanezcahúmeda durante todo el análisis.

■ No esparza sangre sobre el punto deanálisis ni aplique una segunda gotauna vez iniciado el análisis.

■ No mueva la tira de análisis mien-tras coloca la sangre. Si se moviera,colóquela nuevamente en su posi-ción original.

■ No extraiga la tira de análisis delmedidor para colocar la sangre.

Si la opción de señal sonora estáactivada, el medidor emitirá un sonidocuando se coloque sangre en el puntode análisis.

Paso 3: Resultados precisos en 45 segundos.

El medidor contaráregresivamente de 45a 0 segundos, emitiráun sonido y apare-cerá el resultado.

(Ejemplo)

CM

CM

40

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 40

Page 48: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Los resultados de los análisis deglucosa en sangre son automática-mente almacenados en la memoria delmedidor junto con la hora y la fechaen que se llevaron a cabo. Además, talvez desee ingresar un dato indicadorde circunstancias e información sobrela insulina. Para obtener informaciónsobre las funciones de datos indi-cadores de circunstancias y progra-mación de insulina, vea las seccionestituladas Rótulos de eventos yProgramación de insulina, en laspáginas 46 a 50.

Mensajes especiales

La pantalla del medidor muestraresultados que van de 0 a 600 mg/dL.Si el resultado de su análisis de

glucosa es de 60 mg/dL o menos, elmedidor emitirá una señal en un tonograve y aparecerá un mensaje especial:

(Ejemplo)

Este mensaje le advierte que posible-mente tenga el nivel de azúcar en lasangre bajo (hipoglucemia) y le recuer-da que tal vez necesite tomar un boca-dillo o una comida.

Si el resultado del análisis de glucosaen sangre es de 240 mg/dL o mayor,pero inferior a 600 mg/dL, el medidoremitirá una señal en un tono agudo yaparecerá un mensaje especial:

41

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 41

Page 49: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

(Ejemplo)

Si usted recibe insulina, tal vez estéproduciendo cetonas. Puede sernecesario que analice la orina con una tira de análisis para cetonas.

Los resultados de los análisis deglucosa en sangre mayores de 600mg/dL aparecen en pantalla como al.

(ALTA) y el medidor emitirá una señalaguda.

(Ejemplo)

Estos mensajes indican que el nivel deazúcar en la sangre es muy elevado(hiperglucemia grave). Debe llamar asu médico inmediatamente.

Los resultados de los análisisinferiores a 60 mg/dL (3.3 mmol/L)3

indican que el nivel de glucosa enla sangre es bajo (hipoglucemia).Los resultados mayores de 240 mg/dL(13.3 mmol/L)4 indican un nivel deglucosa en la sangre elevado (hiper-glucemia). Si obtiene resultadosinferiores a 60 mg/dL o por encimade 240 mg/dL y no presenta sín-tomas, primero repita el análisis. Si presenta síntomas y continúaobteniendo resultados por debajo de 60 mg/dL o por encima de

42

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 42

Page 50: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Control de la cantidad de sangreen la tira de análisis

Si bien el sistema ONE TOUCH®

Profile™ requiere sólo una pequeñagota de sangre, es importante que lagota sea lo suficientemente grandecomo para cubrir completamente elpunto de análisis.

En muchos casos, el medidor puededetectar si la gota de sangre es demasi-ado pequeña como para dar un resul-tado preciso. Si este mensaje

aparece en pantalla, significa que lagota de sangre era demasiado pequeña,o estaba esparcida o que la tira deanálisis no estaba insertada completa-mente en el sujetador. Repita elanálisis con una tira nueva y con sufi-ciente sangre como para cubrir todo elpunto de análisis.

240 mg/dL, siga el tratamiento quele haya recomendado su médico.IMPORTANTE: Si obtiene unresultado de al. o un resultado por debajo de 60 mg/dL y esteresultado no refleja el modo en que se siente, siga las pautas de las páginas 57 a 59 para asegurar la precisión del análisis.

43

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 43

Page 51: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

44

EL

AN

ALI

SIS

El medidor no siempre detectará si la muestra de sangre es demasiadopequeña, por lo que es importante que observe la tira de análisis paraasegurarse de que colocó suficientesangre.

Nota: Si va a añadir un rótulo deeventos, retire y verifique la tira luegode haber asociado el dato indicador de circunstancias al resultado delanálisis. Vea Rótulos de eventos yProgramación de insulina, en laspáginas 46 a 50.

■ Extraiga la tira de análisis del medi-dor y observe el punto de análisis.La gota de sangre deberá estar intac-ta, sin haberse secado y cubriendototalmente el punto de análisis. Si la muestra de sangre presenta unaspecto opaco y seco, tal vez nohaya colocado suficiente sangre opuede que la haya esparcido.

■ Observe la parte posterior de la tira.Deberá ver un círculo lleno y oscuro.

Frente Perfil

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 44

Page 52: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Si hubiera manchones o rayas blancas,puede que haya esparcido la sangre oque la gota haya sido demasiadopequeña. En cualquiera de estos casos,el resultado puede ser falso. Repita elanálisis con una nueva tira de análisis.

Posterior

45

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 45

Page 53: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

El medidor ONE TOUCH® Profile™ lepermite ingresar y almacenar informa-ción relacionada con cada resultadode los análisis. Puede almacenar en lamemoria información sobre la dieta, elejercicio y las dosificaciones deinsulina y asociar esta informacióncon cada análisis de glucosa en sangreque realice. Estas funciones se llamandatos indicadores de circunstancias yprogramación de insulina, y le ofrecenun panorama más completo de su plande tratamiento para la diabetes. El usorutinario de estas funciones le ayudaráa usted y a su médico a tomar deci-siones importantes en base al modo enque usted responde a los medicamen-tos, la dieta y el ejercicio.

Rótulos de eventosTal vez desee marcar las lecturas deglucosa con rótulos de eventos paraayudarse a usted mismo y a su médicoa analizar las tendencias en sus nivelesde glucosa más fácilmente. El medidorcuenta con 15 rótulos de eventos:

ayunas al acostarse

pre-desayuno de madrugada

post-desayuno antes ejercicio

pre-comida desp ejercicio

post-comida enfermedad

pre-cena hipoglucemia

post-cena otros

comida diferent46

DE

SP

UE

S D

EL

AN

ALI

SIS

INMEDIATAMENTE DESPUES DEL ANALISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 46

Page 54: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Usted puede asociar un rótulo deeventos al resultado de la glucosa enla sangre inmediatamente después delanálisis, antes de retirar y examinarla tira de análisis o más adelantecuando revise los análisis almacena-dos en la memoria del medidor.

Para seleccionar un rótulo de eventos,oprima el botón C mientras el resultadodel análisis de glucosa en sangrepermanece en la pantalla del medidor.Cada vez que oprima el botón C,aparecerá un rótulo de eventos en lapantalla.

Si mantiene el botón C presionadopodrá pasar más rápidamente a lolargo de la lista hasta que aparezca el

rótulo de eventos que usted deseaseleccionar. Cuando se detenga, eldato indicador quedará programado.Este rótulo de eventos será almacenadoen la memoria junto al resultado delanálisis.

M CM C

47

DE

SP

UE

S D

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 47

Page 55: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

El rótulo de eventos aparecerá en lapantalla del medidor con el resultadodel análisis, alternadamente con lahora y la fecha.

(Ejemplo)

Programación de la insulina

El medidor ONE TOUCH® Profile™

también le permite asociar el tipo deinsulina y la información sobre ladosificación con cada análisis deglucosa en sangre. Coloque la opciónIndicador de insulina en “si” ydespués de cada análisis de glucosa,solución de control o tira de control,

se le pedirá que ingrese la informaciónsobre la insulina (vea la página 74).Simplemente deje el medidorencendido una vez completado elanálisis. Cuando extraiga la tira deanálisis o de control, aparecerán enpantalla los siguientes mensajes,pidiéndole que ingrese la informaciónsobre la insulina.

(Ejemplo)

48

DE

SP

UE

S D

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 48

Page 56: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 1: Cambio del tipo de insulina.

Cuando se ilumine intermitentementeel tipo de insulina rapida (porejemplo), oprima el botón C hasta queaparezca el primer tipo de insulina enla pantalla.

(Ejemplo)

La lista incluye:

TIPO DE INSULINA DESCRIPCION

rapida Insulina rápida

nph Insulina NPH

lenta Insulina lenta

u.lenta Insulina ultralenta

70/30 Mezcla de 70% NPH y 30% rápida

TIPO DE INSULINA DESCRIPCION

50/50 Mezcla de 50% NPH y 50% rápida

mezcla Mezcla diferente a lasespecificadas

otros Otros tipos de insulina noespecificados

bolus Valor de bomba deinsulina tomado sobre lacantidad de base

hid. c.* Ingestión de carbohidratos

80/20 Mezcla de 80% NPH y 20% rápida

60/40 Mezcla de 60% NPH y 40% rápida

*Además de la insulina, puede registrar laingestión de carbohidratos.

Una vez que haya seleccionado el tipode insulina, oprima el botón M paraavanzar y programar las unidades.

49

DE

SP

UE

S D

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 49

Page 57: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 2: Cambio de las unidades deinsulina.

Cuando en el área de unidades seilumine intermitentemente 00, oprimael botón C hasta que aparezca enpantalla su dosis de insulina.

(Ejemplo)

La selección de unidades avanzará enla pantalla de la siguiente manera:

BOLUS 0.0–20 (en incrementos de 0.1)

HID. C. 0–150 (en incrementos de 1)

Todos los demás 0–99 (en incrementos de 1)

Nota: Si mantiene el botón Cpresionado, las unidades avanzaránmás rápidamente.

(Ejemplo)

Oprima el botón M e ingrese susegundo tipo de insulina, siguiendolos mismos pasos que para ingresar eltipo y las unidades de insulina.

50

DE

SP

UE

S D

EL

AN

ALI

SIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 50

Page 58: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Recuento de carbohidratos

Puede ser que el médico le recomiendeque cuente los gramos de carbohidratosde su dieta. Esta información puedeser útil para ajustar los requisitos deinsulina Rápida. Si cuenta los gramosde carbohidratos, puede utilizar lafunción de programación de insulinapara registrar este número en elmedidor ONE TOUCH® Profile™. Siga los mismos pasos que para laprogramación de la insulina, peroseleccione hid. c. en lugar del tipo deinsulina. Ingrese la cantidad decarbohidratos, de 1 a 150.

Nota: Si selecciona hid. c. en vez del tipo de insulina, la palabra UNITSno aparecerá junto al número.

51

DE

SP

UE

S D

EL A

NA

LISIS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 51

Page 59: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Descubrimientos recientes sobrela diabetes

En 1993, el Instituto Nacional deSalud (National Institute of Health)concluyó un estudio prolongado de 10 años de duración sobre individuosque padecían de diabetes Tipo I. Esteestudio, denominado Estudio deControl y Complicaciones de laDiabetes (DCCT, Diabetes Control andComplications Trial), halló que si losniveles de glucosa en la sangre semantienen cercanos a los de las per-sonas no diabéticas, se puede reducirel riesgo de complicaciones rela-cionadas con los ojos, los riñones y elsistema nervioso en hasta un 60%.5

Qué significa esto para usted

Llevar a cabo análisis de glucosa ensangre frecuentes es el mejor modo desaber cómo le está yendo con losfactores que afectan su diabetes—medicación, dieta, ejercicio y manejodel estrés. Los resultados de los análi-sis de glucosa también le informan sisu diabetes está cambiando de talmanera que se requieran ajustes en suplan de tratamiento. Siempre debeconsultar a su médico antes de realizarcualquier tipo de ajuste a su plan detratamiento.

52

RE

SU

LTA

DO

S COMPRENSION DE LOS RESULTADOS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 52

Page 60: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Frecuencia de los análisis

La frecuencia con que deberá analizarla glucosa en la sangre variará segúnsu edad, el tipo de diabetes quepadezca, los medicamentos que estétomando y su salud física y emo-cional. Su buena predisposición es un factor clave que determinará elnúmero de análisis que realice por día.Su médico lo guiará. Una vez quedecida cada cuánto debería hacerse losanálisis, es importante que incorporelos análisis a su rutina diaria.

Comparación de los resultadosdel medidor y del laboratorio

Puede que el resultado del análisis deglucosa en sangre que usted obtiene

con el medidor difiera del resultadodel laboratorio debido a la variaciónnormal; sin embargo, la diferenciaentre ambos resultados deberá ser de20% o menos.6 Para efectuar unacomparación precisa entre el resultadodel medidor y el del laboratorio, sigaestas pautas.

Antes de dirigirse al laboratorio:

■ Asegúrese de que el medidor estélimpio.

■ Realice análisis con la tira de controly con la solución de control paraasegurarse de que el medidor fun-cione correctamente.

53

RE

SU

LTAD

OS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 53

Page 61: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

■ Las comparaciones serán más pre-cisas si usted se encuentra en ayu-nas o no ha ingerido alimentosdurante por lo menos cuatro horas.

■ Lleve el medidor al laboratorio.

Mientras se encuentra en ellaboratorio:

■ Asegúrese de que ambos análisis selleven a cabo con 15 minutos dediferencia entre uno y otro.

■ Lávese las manos antes de extraer lamuestra de sangre.

■ Nunca utilice en su medidor sangreque haya sido colocada en un tubode ensayo de tapón gris.

Cómo comparar los resultados:

■ Cuando el laboratorio analiza susangre, sólo se utiliza el componentede suero o plasma. El medidor sóloutiliza sangre íntegra.

■ Comparar suero o plasma con sangreíntegra es como comparar una tem-peratura de 98.6°F con una tempera-tura de 37°C—para poder ver si losresultados son los mismos, es nece-sario convertir uno de los resultados.

■ Los resultados obtenidos con sangreíntegra son aproximadamente 12%más bajos que los resultados obte-nidos con suero o plasma.

54

RE

SU

LTA

DO

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 54

Page 62: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

■ Para comparar resultados de labora-torio con resultados de medidor,divida el resultado de laboratoriopor 1.12.

Ejemplo:

■ Supongamos que el resultado dellaboratorio es de 224 mg/dL.

■ 224 dividido entre 1.12 = 200 (elresultado del laboratorio es ahoraigual a un resultado con sangreíntegra).

■ Compare esta cifra con el resultadodel medidor. La diferencia entreambos deberá ser de 20% o menos.

Es posible que continúe habiendo unavariación entre los resultados, debidoa que los niveles de glucosa varían

substancialmente en breves períodos,especialmente si ha comido, realizadoejercicios, tomado medicamentos osufrido estrés recientemente.7 Además,si ha comido recientemente, el nivelde glucosa en la sangre de una muestraobtenida por punción cutánea puedeser hasta 70 mg/dL más elevado que elnivel de glucosa de la sangre obtenidade una vena (muestra venosa) que seutiliza en los análisis de laboratorio.8

Por lo tanto, se recomienda ayunardurante ocho horas antes de realizaranálisis con fines comparativos.Ciertos factores como la cantidad deglóbulos rojos en la sangre (un hema-tócrito elevado o bajo) o la pérdida defluidos corporales (deshidratacióngrave) también pueden ocasionar que

55

RE

SU

LTAD

OS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 55

Page 63: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

el resultado del medidor sea diferenteal del laboratorio. Para obtenerinformación más detallada, vea lasección titulada Problemas de saludque producen resultados fuera de lagama de resultados recomendada, enlas páginas 60 y 61.

Resultado esperado de losanálisis (gama de resultadosdeseada)

Los resultados variarán en ciertamedida entre un análisis y otro debidoa que los niveles de glucosa en lasangre varían durante el transcurso deldía. El tipo y la cantidad de alimentosque ingiere, los niveles de actividad yde estrés y la insulina y demás

medicamentos que tome afectan losniveles de glucosa en la sangre. Siusted está llevando un buen control dela diabetes, los resultados de los análi-sis deberán estar dentro de la gama de resultados deseada recomendadapor el médico. Una vez que hayaestablecido cuál es la gama de resulta-dos deseada para usted, estará encondiciones de reconocer cuándo losresultados son muy elevados o muybajos, y cuándo tomar acción en base a las recomendaciones de su médico.

56

RE

SU

LTA

DO

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 56

Page 64: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Consejos sobre el análisis paraasegurar la precisión

Si el resultado de un análisis no seencuentra dentro de la gama deresultados deseada y no puedeadjudicar esta diferencia a cambios en

la dieta, ejercicios, medicamentos o alnivel de estrés, debería repasar estosconsejos para realizar los análisis yluego repetir la prueba.

57

RE

SU

LTAD

OS

GAMA DE RESULTADOS DE GAMA DE RESULTADOS DESEADAGLUCOSA EN INDIVIDUOS PARA USTED, mg/dLNO DIABETICOS, mg/dL9

Antes de desayuno 70–105

Antes del almuerzo o cena 70–110

1 hora después de las comidas Menos de 160

2 horas después de las comidas Menos de 120

Entre las 2 y las 4 AM Más de 70

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 57

Page 65: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Antes del análisis:

■ Lávese las manos.■ Utilice una lanceta nueva y estéril.■ Asegúrese de usar tiras de análisis

ONE TOUCH®.■ Verifique la fecha de vencimiento

del envase de tiras de análisis. Si yaha vencido, deseche las tiras que nohaya usado y abra un nuevo envase.Deseche las tiras que sobren pasadoslos cuatro meses de la apertura delenvase.

■ Asegúrese de que el punto de análi-sis sea de color blanco o marfil sinmarcas ni arrugas.

■ Asegúrese de que el código delmedidor coincida con el código delenvase de tiras.

■ Asegúrese de que el área de análisisdel medidor y el sujetador de la tirade análisis estén limpios.

■ Realice un análisis con la solu-ción de control de normalidad ONE TOUCH® para verificar que latira de análisis y el medidor funcio-nen correctamente.

■ Limpie el área de análisis y el sujeta-dor de la tira según las instruccionesde las páginas 94 a 99.

58

RE

SU

LTA

DO

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 58

Page 66: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Después del análisis:

■ Asegúrese de haber colocado sufi-ciente sangre en la tira de análisis.No esparza la sangre ni toque elpunto de análisis.

■ No mueva la tira mientras tienelugar la cuenta regresiva para obte-ner el resultado.

IMPORTANTE: Si ha seguido estosconsejos para asegurar la precisióny los resultados del análisis deglucosa en sangre aún se encuen-tran fuera de la gama de resultados,llame a su médico.

59

RE

SU

LTAD

OS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 59

Page 67: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Problemas de salud queproducen resultados fuera de la gama de resultados

Si obtiene resultados de niveles de glucosa en la sangre fuera de lagama de resultados esperada y usted está seguro de que el medidorONE TOUCH® Profile™, así como lastiras de análisis ONE TOUCH®

funcionan correctamente, pregúnteselo siguiente:

■ “¿Cómo me siento?”■ “¿Tengo síntomas propios del nivel

de glucosa bajo (hipoglucemia):‘arrastrar’ las palabras al hablar,dolor de cabeza, hormigueo en loslabios, sudor frío, taquicardia, deso-

rientación, debilidad, desmayo,mareo, hambre, nerviosismo, irri-tabilidad o temblores?”

■ “¿Tengo síntomas propios del nivelde glucosa elevado (hiperglucemia):fatiga, sequedad de la boca y la piel,aumento de la sed o el hambre,visión borrosa, aumento de la orina,respiración rápida y profunda oaliento con olor frutal?”

■ “¿Qué he comido?”■ “¿Cuánto ejercicio he hecho?”■ “¿Estoy enfermo (resfriado, gripe,

etc.)?”■ “¿He estado bajo estrés última-

mente?”

60

RE

SU

LTA

DO

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 60

Page 68: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Además de estos factores, existen otrascondiciones anormales que puedenafectar los resultados.

1. Extremos en el hematócrito (lacantidad de glóbulos rojos en lasangre) pueden afectar los resulta-dos del análisis. Los hematócritoselevados (por encima de 60%) y loshematócritos muy bajos (por debajode 25%) pueden ocasionar resulta-dos bajos falsos.

2. Pérdida de agua excesiva(deshidratación grave) puedeproducir resultados bajos falsos.10, 11

La deshidratación grave, que puedeconducir a serias complicaciones desalud, puede estar ocasionada por:

■ Vómitos y diarrea■ Fármacos recetados (tales como

diuréticos)■ Incapacidad de reconocer o respon-

der a la sensación de “sed”■ Diabetes incontrolada■ Shock12

Si cree que padece de deshidrata-ción grave, consulte a un médicoinmediatamente.

61

RE

SU

LTAD

OS

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 61

Page 69: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Recomendaciones para un mejorcontrol de la diabetes

Éstas son algunas recomendacionespara ayudarlo a controlar la diabetes:

■ Siga los consejos de su médico.■ Siga los planes de ejercicios y comi-

das recomendados por su médico.■ Tome la insulina o medicación para

la diabetes a las horas programadas.■ Esté atento a su salud emocional y

física. El estrés o una enfermedadpueden afectar la diabetes.

■ Esté atento a los signos y síntomasocasionados por un nivel de glucosaen la sangre bajo (hipoglucemia) yelevado (hiperglucemia).

■ Revise los resultados de los análisiscon su médico de manera regular.

1. Datos de LifeScan archivados.

2. Datos de LifeScan archivados.

3. Kahn, R. y Weir, G.: Joslin’s Diabetes Mellitus. Philadelphia:Lea and Febiger (1994), 489.

4. Krall, L. P. y Beaser, R. S.: Joslin’s Diabetes Manual.Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 261–263.

5. Declaración de la posición de la Asociación Norteamericanapara la Diabetes (American Diabetes Association) sobre elEstudio de Control y Complicaciones de la Diabetes (DCCT,Diabetes Control and Complications Trial) (1993).

6. Clarke, W. L. y otros: Diabetes Care, Vol. 10, No. 5 (1987),622–628.

7. Surwit, R. S. y Feinglos, M. N.: Diabetes Forecast (1988),Abril, 49–51.

8. Sacks, D. B.: “Carbohydrates.” Burtis, C. A. y Ashwood, E. R.(ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry, Philadelphia: W. B.Saunders Company (1994), 959.

9. Krall, L. P. y Beaser, R. S.: Joslin Diabetes Manual.Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138.

10. Wickham, N. W. R. y otros: Practical Diabetes, Vol. 3, No. 2(1986), 100.

11. Cohen, F. E. y otros: Diabetes Care, Vol. 9, No. 3 (1986),320–322.

12. Atkin, S. H. y otros: “Fingerstick glucose determination inshock.” Annals of Internal Medicine, Vol. 114 (1991),1020–1024.

62

RE

SU

LTA

DO

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 62

Page 70: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

El medidor ONE TOUCH® Profile™

almacena automáticamente hasta 250registros de análisis. Almacena losresultados de los análisis de glucosaen sangre, y de los análisis con tira decontrol y con solución de controljunto con la hora y la fecha. Cuandolos rótulos de eventos se asocian a losresultados de los análisis de glucosa,aparecerán alternadamente con la horay la fecha. También se almacenan losregistros de insulina incluyendo eltipo de insulina, las unidades, la horay la fecha. Cuando haya almacenadomás de 250 registros, el más antiguo esborrado de la memoria al agregar unonuevo.

Cómo ingresar al modo Memoria

Encienda el medidor oprimiendo elbotón de encendido/apagado (on/off).Puede acceder a la memoria delmedidor y hacer aparecer en pantallaresultados de análisis en cualquiermomento, antes o después de realizarun análisis, con sólo oprimir el botón M.

M CM C

63

ME

MO

RIA

USO DE LA MEMORIA DEL MEDIDOR

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 63

Page 71: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Aparecerá brevemente la palabramemor. junto con el símbolo dememoria.

Si está usando el medidor por primeravez y no lo ha usado para hacer unanálisis, o si ha utilizado un programade software para borrar la memoria delmedidor, aparecerá este mensajeindicando que no hay resultadosalmacenados en la memoria.

Por otro lado, si ya ha usado elmedidor por lo menos una vez en losúltimos 14 días, el primer valor queaparecerá en pantalla será el promediode 14 días—el promedio de losresultados de sus análisis de glucosaen sangre de los últimos 14 días.

No se incluyen en el promedio losanálisis con la tira de control ni con lasolución de control.

(Ejemplo)

Mientras el promedio de los 14 díasaparece en pantalla, oprima y sostengael botón C y vea cuántos valores deglucosa en sangre se han incluido en64

ME

MO

RIA

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 64

Page 72: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

el promedio. El número de valorespermanecerá en pantalla mientrasmantenga presionado el botón C. Los resultados por encima de los 600 mg/dL aparecerán como al. yserán calculados en el promedio como 600 mg/dL.

Promedios según los eventos

Si ha optado por utilizar la función de promedio de eventos (es decir,seleccionó “media” en el modoopciones), puede revisar los promedioscon respecto a cada evento, así como elpromedio de los últimos 30 días. Paraque aparezca un promedio de eventos,se debe haber asociado como mínimoel resultado de un análisis de glucosaen sangre a un rótulo de eventos en los

últimos 14 días. Oprima el botón Mpara avanzar y revisar estos promedios:

media 30 dias

media ayunas

media pre-desayuno

media post-desayuno

media pre-comida

media post-comida

media pre-cena

media post-cena

media comida diferent

media al acostarse

media de madrugada

media antes ejercicio

media desp ejercicio

media enfermedad

media hipoglucemia

media otros

65

ME

MO

RIA

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 65

Page 73: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

El promedio para cada rótulo deeventos aparecerá de la siguientemanera:

(Ejemplo)

Para ver cuántos análisis se hanincluido en el promedio de cadarótulo de eventos, oprima y sostengael botón C. Mientras se mantengaoprimido el botón C aparecerá elnúmero de análisis.

(Ejemplo)

Oprima el botón M para continuarrevisando los promedios de losanálisis para cada rótulo de eventos.

Revisión de los resultados de los análisis

Una vez que haya revisado lospromedios, puede pasar a revisar losregistros individuales. Al oprimir elbotón M podrá ver cada registro deglucosa, tira de control, solución decontrol e insulina. Los registrosaparecerán en orden del más recienteal más antiguo, hasta el último de los250 registros, que es la capacidad totalde la memoria. Los resultados de losanálisis aparecerán en la pantalla delmedidor de la siguiente manera:

66

ME

MO

RIA

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 66

Page 74: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

(Ejemplo)

Rótulos de eventos

Si usted agregó rótulos de eventos a un análisis de glucosa en sangredespués de realizar el análisis, esterótulo aparecerá alternadamente con lahora y la fecha cuando haga apareceren pantalla el análisis.

(Ejemplo)

También se puede modificar o agregarun rótulo de eventos al resultado deun análisis que se encuentra enmemoria mientras dicho resultado estéen la pantalla. Siga el procedimientopara seleccionar los rótulos de eventos(vea la sección titulada Rótulos deeventos, en las páginas 46 a 48). Puedesalir del modo Memoria en cualquiermomento simplemente apagando elmedidor.

67

ME

MO

RIA

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 67

Page 75: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Cómo modificar un registro deinsulina

Si ha ingresado información sobre lainsulina, dichos datos aparecerán así:

(Ejemplo)

Se puede modificar el tipo de insulinao las unidades en un registro deinsulina almacenado en la memoriaoprimiendo el botón C mientrasaparece en pantalla el registro deinsulina. El tipo de insulina seiluminará intermitentemente. Utiliceel botón C para cambiar el tipo deinsulina. Utilice el botón M para pasar

del tipo de insulina a las unidades.Oprima el botón C para cambiar lasunidades.

Cómo borrar un registro deinsulina

Para borrar un registro de insulina,seleccione 00 para las unidades. Ahora puede apagar el medidor uoprimir el botón M para pasar alsiguiente registro. Los cambios seránalmacenados automáticamente.

Nota: No se pueden modificar o borrarlos valores de los análisis de glucosaen sangre, ni de los análisis consolución de control o con tira decontrol.

68

ME

MO

RIA

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 68

Page 76: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

El medidor ONE TOUCH® Profile™

se puede adaptar a sus necesidadesespecíficas modificando diversosajustes de opciones. El modoOpciones le permite visualizar ocambiar numerosas funciones delmedidor. En total, se pueden cambiar,o en algunos casos, desactivar, 11funciones del medidor ONE TOUCHProfile, las que incluyen:

■ Señales sonoras (zumbidos)■ Hora■ Fecha■ Indicador de insulina■ Promedio de eventos

■ Programación de insulina■ Idioma en pantalla■ Formato de la hora■ Formato de la fecha■ Unidad de medida■ Separador decimal

Cómo ingresar al modo Opcionesy cómo utilizarlo

Para ingresar al modo opciones,comience con el medidor apagado.Oprima y sostenga el botón deencendido/apagado (on/off) duranteaproximadamente tres segundos hastaque aparezcan todos los segmentos dela pantalla y comiencen a iluminarse

69

OP

CIO

NE

S

AJUSTE DE LAS OPCIONES DEL MEDIDOR

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 69

Page 77: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

intermitentemente. Suelte el botón deencendido/apagado. Aparecerán lossiguientes mensajes:

A continuación el medidor presentaráautomáticamente la primera pantallade opciones. Las opciones ilustradas ala derecha le ayudarán a moverse através de las pantallas de opciones.

■ Utilice el botón M para avanzar através de estas opciones o paratrasladarse dentro de una opción.

■ Si desea cambiar el ajuste de unaopción, utilice el botón C.

Nota: Puede salir del modo opcionesen cualquier momento apagando elmedidor. Si al cabo de dos minutos no ha efectuado una selección, elmedidor se apagará automáticamente.Todos los ajustes de las opciones sealmacenarán a medida que seintroduzcan.

70

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 70

Page 78: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

* No recomendamos ingresar los registros de insulina enel modo opciones.

Señales sonoras

El medidor ha sido programado paraemitir señales sonoras o “zumbidos”(Bip) durante el procedimiento delanálisis para informarle que el medi-dor ha llevado a cabo una deter-minada función o para advertirle quehay un mensaje especial.

La opción de Zumbido (Bip) apareceinmediatamente después de ingresaral modo opciones. El ajuste actualaparecerá automáticamente en lapantalla.

Regresar a laseñal sonora

71

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 71

Page 79: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Si el ajuste está programado a “si”, elmedidor continuará emitiendo señalessonoras durante el procedimiento delanálisis.

Para cambiar las señales sonoras demanera que el medidor funcione demanera silenciosa, oprima el botón C.

En la pantalla aparecerá la palabra“no”. Ahora ya puede apagar elmedidor u oprimir el botón M parapasar a la siguiente opción.

Hora y fecha

El medidor ONE TOUCH® Profile™

cuenta con un reloj interno queregistrará la hora y la fecha de cadaanálisis que realice. Tal vez necesiteajustar el reloj del medidor para queaparezca la hora y la fecha correctascon los resultados de sus análisis.También deberá poner el reloj en horacada vez que se atrase o adelante lahora oficial según la estación del año.(La precisión de los resultados de losanálisis no se verá afectada porque nocoloque el reloj a la hora correcta.)

Cómo programar la hora

Ingrese el modo opciones. Utilice elbotón M para seleccionar la opción

72

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 72

Page 80: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Tiempo. Aparecerá la hora actual.Oprima el botón C y cambie la hora;se iluminarán intermitentemente lahora y am o pm. Oprima el botón Cnuevamente y haga avanzar la horahasta la hora correcta. Oprima el botónM y se iluminarán intermitentementelos minutos. Utilice el botón C paracambiar los minutos. Oprima el botónM para ver la nueva hora programada(se iluminarán intermitentemente losdos puntos). Oprima el botón M nue-vamente para pasar a la siguienteopción.

Nota: Cuando se cambian la hora y lafecha, los valores calculados para lospromedios de 14 y 30 días puedencambiar. Estos promedios se calculana partir de los resultados obtenidosdurante los 14 o 30 días que precedena la hora y fecha actuales programadas.

Cómo programar la fecha

Ingrese el modo opciones. Utilice elbotón M para seleccionar la opciónFecha. Aparecerá la fecha actual.Oprima el botón C para cambiar lafecha programada; se iluminaráintermitentemente el año. Oprima elbotón C nuevamente para cambiar elaño al año correcto. Oprima el botónM y se iluminará intermitentemente el

73

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 73

Page 81: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

mes. Oprima el botón C para cambiarel mes. Oprima el botón M y se ilu-minará intermitentemente el día.Oprima el botón C para cambiar el día.Si oprime el botón M nuevamenteaparecerá la fecha que se ha pro-gramado. Oprima el botón M nue-vamente para pasar a la siguienteopción.

Indicador de insulina

Con la siguiente opción, usted puedeescoger si desea activar el indicadorde insulina del medidor o no.

Si selecciona “si”, el medidorautomáticamente le recordará queingrese información sobre la insulinacada vez que complete un análisis yextraiga la tira de análisis. Primero,diríjase al modo opciones. Utilice elbotón M para elegir la opciónIndicador de insulina.

74

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 74

Page 82: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

El ejemplo de arriba aparecerá enpantalla. Para activar el indicador deinsulina, oprima el botón C.

Ahora puede apagar el medidor uoprimir el botón M para pasar a lasiguiente opción. Para obtener infor-mación sobre cómo programar losdatos sobre la insulina, vea la seccióntitulada Programación de insulina, enlas páginas 48 a 50.

Promedio de eventos

Si selecciona la función de promediode eventos, verá un promedio de todoslos análisis de glucosa en sangre que realizó en los últimos 30 días.Además, puede obtener un promediode todos los análisis de glucosa en sangre asociados a un eventoespecífico en los últimos 14 días. Paraque aparezca un promedio de eventosen el modo memoria es necesario quehaya utilizado por lo menos un rótulode eventos en los últimos 14 días.

Ingrese al modo opciones. Utilice elbotón M para seleccionar la opción depromedios (si media).

75

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 75

Page 83: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

El ejemplo anterior aparecerá en lapantalla. Oprima el botón C paraactivar la opción Promedio de eventos.

Ahora puede apagar el medidor uoprimir el botón M para pasar a lasiguiente opción.

Nota: El medidor le proporcionaráautomáticamente un promedio detodos los análisis de glucosa en sangrerealizados en los últimos 14 días. Estepromedio aparecerá como el primerelemento en la memoria, independi-entemente de si la función depromedios está activada o no.

Programación de insulina

Le recomendamos que utilice laopción de Indicador de insulina y que ingrese la información sobre ladosificación de insulina después decompletar cada análisis (vea la seccióntitulada Indicador de insulina, en laspáginas 74 y 48 a 50).

76

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 76

Page 84: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Puede utilizar esta opción para progra-mar la insulina en los siguientes casos:

■ Si desea ingresar varios datos sobrela insulina.

■ Si olvidó ingresar la informaciónsobre la insulina después de unanálisis.

Cuando se utiliza esta opción, tambiéndeberá ingresar la hora, los minutos, eldía, el mes y el año, además del tipo ylas unidades de insulina. Los datosingresados en esta opción puedenaparecer fuera de orden en la memoriadel medidor. Esta función le permiteingresar diversos datos sobre lainsulina uno a continuación del otro.Por ejemplo, puede ingresar todas lasdosis de insulina de un día.

Para comenzar a ingresar la informa-ción sobre la insulina, ingrese el modoopciones. Utilice el botón M paraseleccionar la opción Programación de insulina. Oprima el botón C; seiluminará intermitentemente el tipo de insulina. Continúe oprimiendo elbotón C hasta que aparezca el tipo deinsulina que usted usa. Oprima elbotón M para pasar al área deunidades. Utilice el botón C paraingresar las unidades de insulina. Delmismo modo, si oprime el botón Maccederá a la hora, los minutos, el año,el mes y el día para completar suregistro de insulina. Utilice el botón C para modificar la información encada área.

77

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 77

Page 85: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Una vez que haya pasado por todas lasáreas, aparecerá el registro completodurante dos segundos, seguido de otrapantalla de programación de insulina.En este punto podrá oprimir el botónC para ingresar otro registro deinsulina o apagar el medidor, uoprimir el botón M para pasar a lasiguiente opción.

Idioma en la pantalla

El medidor ONE TOUCH® Profile™

puede presentar los mensajes enpantalla en 19 idiomas: inglés [engl.],español [espan.], francés [franc.],italiano [italia], húngaro [magyar],holandés [neder.], noruego [norsk],polaco [polski], portugués [port.],ruso [pycck.], finlandés [suomi], sueco[svens.], turco [turkce], simbólico[0x00x0], británico [brit], checo[cesky], danés [dansk], alemán [deuts.]y griego [e^^/ka].

El medidor está programado paramostrar las indicaciones en inglés.Para cambiar el idioma en la pantalla,ingrese el modo opciones. Utilice elbotón M para seleccionar la opción de

78

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 78

Page 86: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Idioma en la pantalla. Oprima el botónC hasta que aparezca en la pantalla elidioma que desea. Ahora puede apagarel medidor u oprimir el botón M parapasar a la siguiente opción. Una vezque un idioma ha sido seleccionado,todos los mensajes aparecerán endicho idioma.

Formato de la hora

El medidor está programado paramostrar la hora en el formato de 12horas am/pm. Se encuentra disponibleun formato de la hora de 24 horas.

Para cambiar el formato de la hora,ingrese el modo opciones. Utilice elbotón M para seleccionar la opción deFormato de la hora. Oprima el botón Cpara cambiar el formato de la hora.Puede apagar el medidor u oprimir elbotón M para pasar a la siguienteopción.

Formato de la fecha

El medidor está programado paramostrar la fecha en la secuencia mes-día-año (por ejemplo: el 1 de junio de1997 se lee 6-01-97). Puede programarel medidor para que muestre la fechaen la secuencia día-mes-año, como seusa comúnmente en Europa.

79

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 79

Page 87: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Para cambiar el formato de la fecha,diríjase al modo opciones. Utilice elbotón M para seleccionar la opciónFormato de la fecha. Oprima el botónC para cambiar el formato de la fecha.Puede apagar el medidor u oprimir elbotón M para pasar a la siguienteopción.

Unidad de medida

El medidor está programado paramostrar los resultados de los análisisen miligramos por decilitro (mg/dL).Usted tiene la opción de cambiar a

milimoles por litro (mmol/L), unaunidad utilizada comúnmente enCanadá y partes de Europa.

Para modificar la opción Unidad demedida, diríjase al modo opciones.Oprima el botón M para seleccionar laopción Unidad de medida. Oprima elbotón C para cambiar la unidad demedida. Puede apagar el medidor uoprimir el botón M para pasar a lasiguiente opción.

80

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 80

Page 88: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Separador decimal

El medidor está programado paramostrar las unidades de milimoles porlitro (mmol/L) y de bolo de insulinacon un punto decimal. Esta opción lepermite seleccionar una coma en lugardel punto decimal como separadordecimal.

Para cambiar el separador decimalingrese al modo opciones. Oprima elbotón M para seleccionar la opciónSeparador decimal. Realice su selec-ción con el botón C. Ahora puede

apagar el medidor u oprimir el botónM para regresar a la opción Señalessonoras.

Cómo salir del modo Opciones

Todas las opciones son almacenadasautomáticamente a medida que serealizan. Una vez que ha terminado dever o de cambiar los ajustes programa-dos de las opciones, simplementeapague el medidor. El medidorautomáticamente saldrá del modoopciones y se apagará solo al cabo dedos minutos de falta de actividad.

81

OP

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 81

Page 89: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Los mensajes que aparecen en lapantalla del medidor ONE TOUCH®

Profile™ lo guiarán a través de losprocedimientos del análisis, loalertarán cuando ocurran problemas yle darán información acerca de losresultados de los análisis almacenadosen la memoria del medidor. Estasección le ofrece una lista completa de

los mensajes que aparecen en pantalla,qué significan y qué hacer en caso deque exista un problema.

Mensajes sobre el procedimientodel análisis

Estos mensajes aparecen durante losanálisis de rutina. Sígalos con cuidadoy lo guiarán a través del análisis.

82

ME

NS

AJE

S

RESOLUCION DE PROBLEMAS

MENSAJE APARECE CUANDOSe enciende el medidor por primera vez. El número de código (1–16)debe coincidir con el número de código del envase de tiras de análi-sis o deberá ser reprogramado.

El medidor está listo para realizar un análisis de sangre, y un análisis con tira de control o con solución de control.

El medidor está realizando controles internos.esperepor favor

pongacod. 10 (Ejemplo)tira

cod. 10(Ejemplo)

7:26am 6-01-97

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 82

Page 90: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

MENSAJE APARECE CUANDO

El medidor está listo para recibir una muestra de sangre o de solu-ción de control. Si va a realizar un análisis con tira de control, éstaes su señal para retirar la tira de control del medidor.

45. . . . . . . 0 El medidor está contando regresivamente de 45 a 0 segundos.

Se ha completado un análisis de sangre. Así aparece el resultado deun análisis de glucosa en sangre cuando el medidor ha sido progra-mado para mg/dL.

Se ha completado un análisis de sangre. Así aparece el resultado deun análisis de glucosa en sangre cuando el medidor ha sido progra-mado para mmol/L, la unidad de medida usada en Canadá y partesde Europa.

Se ha completado un análisis con solución de control. (Si ustedacaba de realizar un análisis de glucosa en sangre, esto significa quela muestra de sangre resultó demasiado pequeña y que el medidor lainterpretó como solución de control. Repita el análisis con unanueva tira de análisis y una gota de sangre de mayor tamaño.)

Usted está realizando un análisis con tira de control. Voltee la tira einserte el lado 2.

pongalado 2

100 mg/dl(Ejemplo)

contrl.7:52am 6-01-97

5.9 mmol/l(Ejemplo)

8:01am 6-01-97

106 mg/dl(Ejemplo)

8:01am 6-01-97

apliq.muest.

83

ME

NS

AJE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 83

Page 91: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

MENSAJE APARECE CUANDO

El resultado del análisis con tira de control se encuentra dentro de lagama de resultados aceptable. La gama de resultados para la tira decontrol se halla impresa en la parte posterior del medidor.

El resultado del análisis de glucosa en sangre es bajo, de 60 mg/dL omenos, lo que posiblemente indique hipoglucemia.

aparecerá alternadamente con

Puede necesitar comer algo inmediatamente.

El resultado de su análisis de glucosa en sangre es de 240 mg/dL omás y menor de 600 mg/dL.

aparecerá alternadamente con

Puede necesitar un análisis de orina para verificar la presencia decetonas.

240 mg/dlmida cetonuria

240 mg/dl(Ejemplo)

8:01am 6-01-97

60 mg/dl(Ejemplo)

tome algo azucarado

60 mg/dl(Ejemplo)

8:01am 6-01-97

80(Ejemplo)

A ok7:40am 6-01-97

84

ME

NS

AJE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 84

Page 92: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

MENSAJE APARECE CUANDO

El resultado de su análisis de glucosa en sangre es de 600 mg/dL (33.3 mmol/L) o más. Este nivel indica hiperglucemia grave.

aparecerá alternadamente con

Comuníquese con su médico inmediatamente.

Aparece brevemente cuando se enciende el medidor. Puede ver quetodos los segmentos de la pantalla funcionan correctamente.

al. avise medicomida cetonuria

al. avise medico

85

ME

NS

AJE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 85

Page 93: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Mensajes de errorCuando aparece alguno de estos men-sajes, significa que existe un problemacon el medidor ONE TOUCH® Profile™

o con la manera en que está realizandoel análisis. En la mayoría de los casos,los problemas son fáciles de solucionar.Si no puede resolverlo, sírvase llamara Servicios al Cliente de LifeScan en

español al 1 800 381-7226. Losrepresentantes de habla hispana seencuentran disponibles de lunes asábado de las 6 AM a las 5 PM hora delpacífico. (En caso de urgencia, puedellamar las 24 horas del día, 7 días a lasemana al Servicio normal al Clientede LifeScan al 1 800 227-8862.)

86

ME

NS

AJE

S

MENSAJE PROBLEMA QUE HACER

Los resultados de los análisisseguirán siendo precisos, perodebe cambiar las pilas cuantoantes.

Cuando aparece este símbolo ypermanece en la pantalla, signi-fica que las pilas se están agotan-do. Este símbolo permaneceráen pantalla mientras el medidoresté encendido hasta que sereemplacen las pilas.

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 86

Page 94: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

MENSAJE PROBLEMA QUE HACER

Reemplace las pilas inmediata-mente. El medidor no funcionará.

reemplacepilas ahora

1. Limpie el área de análisis segúnlas instrucciones.

2. Repita el análisis. Mantenga elárea despejada.

Retire la tira. Espere que aparezcala palabra ponga antes de insertarla tira.

Insertó la tira de análisis antesde que apareciera en la pantallala palabra ponga.

saque tira

1. El área de análisis está sucia,tiene sangre o pelusa.

2. Cubrió el área de análisis conla mano o con un objetomientras el medidor estabaencendido.

limpieareaanalis.

Cuando se ilumina intermiten-temente este símbolo, las pilasestán agotadas.

87

ME

NS

AJE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 87

Page 95: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

MENSAJE PROBLEMA QUE HACER

Repita el análisis con una nuevatira de análisis y coloque una gotade sangre de mayor tamaño.

Repita el análisis con una nuevatira de análisis.

1. Repita el análisis con una tiranueva.

2. Repita el análisis con una tiranueva.

3. Repita el análisis con una tiranueva.

1. La tira de análisis se moviódurante el análisis.

2. La tira de análisis no fueinsertada correctamente.

3. La tira de análisis fue retiradaantes de que finalizara elanálisis.

error2repita

Colocó la muestra antes de queaparecieran las palabras apliq. muest.

error 1repita

Si aparece la palabra contrl.después de un análisis de san-gre, significa que la muestra desangre fue demasiado pequeña,se esparció o se agregó otra gotauna vez iniciado el análisis.

100 mg/dl (Ejemplo)contrl.8:01am 6-01-97

88

ME

NS

AJE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 88

Page 96: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

MENSAJE PROBLEMA QUE HACER

4. Repita el análisis con una tiranueva.

5. Aleje el medidor de la fuente de iluminación. Repita el análi-sis con una tira nueva.

6. Repita el análisis con la tira de control.

7. Llame a Servicios al Cliente deLifeScan al 1 800 381-7226.

1. Repita el análisis con unanueva tira y una gota de sangregrande y brillante, o con solu-ción de control.

2. Repita el análisis, empujando la tira en el sujetador hasta elfinal.

1. La muestra de sangre o desolución de control fuedemasiado pequeña o estabaesparcida.

2. No se insertó la tira lo sufi-cientemente profundo en elsujetador de la tira.

hay poca sangre pepita

4. No había suficiente sangre enla tira de análisis.

5. Se utilizó el medidor bajo unaluz muy intensa.

6. El procedimiento con la tirade control fue incorrecto.

7. Es posible que el medidor nofuncione correctamente.

89

ME

NS

AJE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 89

Page 97: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

MENSAJE PROBLEMA QUE HACER

1. Llame a Servicios al Cliente de LifeScan en español al 1 800 381-7226.

2. Repita el análisis; trate de nomover el medidor.

3. Repita el análisis con una tiranueva.

Limpie el medidor y examine latira si es necesario. Repita el análi-sis con la tira de control.

El resultado del análisis con latira de control se encuentrafuera de la gama de resultadosaceptable.

58 mg/dl(Ejemplo)

no ok7:40am 6-01-97

1. Si aparece al encender elmedidor, puede que éste tengaun problema electrónico.

2. Si aparece al final de unanálisis, puede que hayamovido el medidor al colocarla sangre o durante el proce-dimiento del análisis.

3. Si aparece durante el análisis,significa que se ha retirado latira mientras aparecía el men-saje espere por favor en lapantalla.

no ok

90

ME

NS

AJE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 90

Page 98: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

MENSAJE PROBLEMA QUE HACER

1. Repita el análisis con la tira decontrol.

2. Repita el análisis.

Utilice el botón C para reprogra-mar el código del medidor paraque coincida con el del envase de las tiras de análisis. Tambiéndebe verificar todos los ajustes delas opciones del medidor paraasegurarse de que sean los correc-tos. (Si esto continúa sucediendo,puede que haya un problema con el medidor. Llame a Serviciosal Cliente de LifeScan en españolal 1 800 381-7226.)

El medidor ha perdido informa-ción importante, incluyendo elnúmero de código.

reprogramecodigo

2. El último análisis falló alcomenzar la cuenta regresiva.

1. El resultado del análisis conla tira de control se encuentrafuera de la gama de resulta-dos aceptable y no se realizóuna repetición aceptable.

repita

91

ME

NS

AJE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 91

Page 99: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Llame a Servicios al Cliente de LifeScan en español al1 800 381-7226.

Algunos sectores de la pantallano funcionan. Los mensajesaparecerán incompletos.

92

MENSAJE PROBLEMA QUE HACER

ME

NS

AJE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 92

Page 100: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

El medidor de glucosa en la sangreONE TOUCH® Profile™ es muy fácil demantener. Estos consejos lo ayudarána mantenerlo en buenas condicionesde funcionamiento:

■ Mantenga limpios el sujetador de latira y el área de análisis.

■ Mantenga el medidor seco y eviteexponerlo a temperaturas ohumedad extremas. Por ejemplo, nolo deje en el interior de su automóvil.

■ No deje caer el medidor, ya que estopodría dañar la parte electrónica. Sise cae accidentalmente, asegúrese deque el sujetador de la tira permanez-ca firmemente emplazado. Verifiqueel correcto funcionamiento delmedidor realizando análisis con tirade control y con solución de control.

■ No desarme el medidor. Se podríandañar piezas delicadas, lo que oca-sionaría resultados falsos. Desarmarel medidor anula la garantía.

■ No limpie el medidor con alcohol.Esto dañaría el medidor.

PRECAUCION:• No permita que le entre agua al

medidor.

• Nunca sumerja el medidor ni locoloque bajo un chorro de agua.

93

MA

NT

EN

IMIE

NT

O

MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 93

Page 101: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Control diario

Observe a través del orificio situadoen el sujetador de la tira paraasegurarse de que no haya pelusa,suciedad ni sangre obturándolo.

Si hubiera algo obturando el orificio osi el área de análisis tuviera pelusa,suciedad o sangre, retire el sujetadorde la tira y limpie el área de análisissiguiendo las instrucciones explicadasen la próxima sección. Luego realiceun análisis con tira de control.

Limpieza del medidor

Limpie el medidor y el sujetador de latira:

■ Como mínimo una vez a la semana■ Siempre que el área de análisis esté

sucia■ Cada vez que aparezca este mensaje

en pantalla

limpie

area

analis.

Cómo limpiar el medidor:

94

MA

NT

EN

IMIE

NT

O

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 94

Page 102: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 1: Retire el sujetador de la tirade análisis del medidor.

Sostenga el medidor y coloque lospulgares en los dos puntos en relieveubicados en el sujetador de la tira.Presione sobre estos puntos y desliceel sujetador de la tira hacia usted.

Retire el sujetador de la tira paraexponer el área de análisis.

CM

CM

95

MA

NT

EN

IMIE

NT

O

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 95

Page 103: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 2: Limpie el sujetador de latira.

Lave el sujetador de la tira con agua yjabón.

Limpie la parte posterior del sujetador.Con un hisopo de algodón, limpie elorificio para retirar la suciedad, sangreo pelusa. Enjuague bien.

Seque completamente con un pañosuave o un kleenex.

Paso 3: Limpie el área de análisis.

Los siguientes productos de limpiezadañarán el medidor.

No utilice:

■ Alcohol■ Limpiadores que contengan amonía-

co o fenol■ Windex® u otro producto para

limpiar vidrios■ Limpiadores abrasivos

(Windex es una marca registrada de DrackettProducts Company.)

PRECAUCION: No permita quepenetre agua al interior delmedidor.

96

MA

NT

EN

IMIE

NT

O

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 96

Page 104: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Examine la capa protectoratransparente que recubre el área deanálisis para asegurarse de que no estérayada ni dañada.

Frote el área de análisis con un hisopode algodón o un paño suave embebidoen agua para retirar la sangre, sucie-dad o pelusa. Si es necesario, se puedeemplear un detergente líquido suavepara lavar platos mezclado con agua.No aplique detergente puro al área deanálisis. Tenga cuidado de no rayaresta área.

Seque el área de análisis con un pañosuave y seco o con un kleenex. Quitela pelusa que pudiera haber.

CM

97

MA

NT

EN

IMIE

NT

O

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 97

Page 105: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Paso 4: Coloque nuevamente el suje-tador de la tira.

Enganche la parte inferior delsujetador de la tira en la muescacuadrada del medidor.

Presione hacia abajo los puntos enrelieve del sujetador de la tira hastaque encaje firmemente en su lugar.

CM

CM

98

MA

NT

EN

IMIE

NT

O

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 98

Page 106: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Presione hacia adelante la base delsujetador de la tira para asegurarse deque está emplazado correctamente.

Ahora está todo listo para realizar unanálisis con tira de control. Si la tirade control no se desliza hacia elinterior del sujetador de la tira, repitael Paso 4.

Reemplazo de las pilas

El medidor ONE TOUCH® Profile™

viene con las pilas ya instaladas.Cuando sea necesario reemplazar laspilas, utilice dos pilas alcalinas tipoAAA de 1.5 voltios.

Las pilas deben durar aproximada-mente un año cuando se realizan hastacuatro análisis diarios. Cuandoaparezca el símbolo de pila en lapantalla del medidor, significa que laspilas se están agotando. El medidor

CM

99

MA

NT

EN

IMIE

NT

O

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 99

Page 107: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

continuará proporcionando resultadosprecisos con las pilas viejas, perodeberá cambiarlas cuanto antes.

Cuando se ilumine intermitentementeel mensaje

reemplace

pilas ahora

en la pantalla, el medidor ya noproporcionará resultados y deberáreemplazar las pilas antes de poderrealizar otro análisis.

La hora y la fecha actuales delmedidor permanecerán almacenadas

durante aproximadamente una horadespués de haber extraído las pilas. Alcabo de una hora deberá programar lahora y la fecha nuevamente. El hechode que las pilas estén agotadas o deque se las haya retirado no afectará enabsoluto la información sobre losanálisis o la insulina almacenada en lamemoria del medidor. Retirar las pilasno borrará ni modificará la informa-ción de la memoria del medidor.

Cómo reemplazar las pilas:

Asegúrese de que el medidor estéapagado antes de retirar las pilas.

Voltee el medidor de manera que laparte delantera de éste se encuentresobre la palma de la mano. Con el

100

MA

NT

EN

IMIE

NT

O

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 100

Page 108: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

pulgar, tire hacia arriba de la lengüetapara abrir el compartimiento de la pilay levante hacia arriba hasta que sesuelte.

4. Inserte las pilas tipoAAA nuevas en elcompartimiento de laspilas, asegurándose dealinear los signos más(+) y menos (–)correctamente.

3. Extraiga las pilasviejas golpeandosuavemente elmedidor contra lapalma de la mano.Nunca golpee elmedidor sobre unasuperficie dura.

2. Quite la tapa delcompartimiento de laspilas.

1. Voltee el medidor yubique la tapa delcompartimiento de laspilas.

101

MA

NT

EN

IMIE

NT

O

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 101

Page 109: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Para colocar nuevamente la tapa delcompartimiento de las pilas, inserte lalengüeta ubicada en el borde superiorde la tapa dentro de la ranura que seencuentra en la parte superior delcompartimiento.

Presione la lengüeta para abrir haciaarriba en dirección a la parte superiordel medidor.

Baje la tapa del compartimiento de laspilas hasta que encaje y se cierre.

Verifique que el medidor funcione. Siel medidor no se enciende, puede quelas pilas estén instaladas incorrecta-mente. Retire las pilas e instálelasnuevamente según se ilustra.

102

MA

NT

EN

IMIE

NT

O

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 102

Page 110: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

ESPECIFICACIONES

Fuente de alimentación: Dos pilas alcalinas tipo AAA

Duración de las pilas: Aproximadamente un año realizando hasta cua-tro análisis diarios.

Gama de resultados: 0–600 mg/dL (0–33.3 mmol/L). Los valores de600 mg/dL (33.3 mmol/L) o más aparecen comoal. (ALTA).

Tipo de pantalla: De cristal líquido

Origen de la sangre: Sangre íntegra (capilar o venosa). No utilicemuestras que contengan fluoruro (tubos deensayo de tapón gris).

Gama de hematócrito: 25–60%

Dimensiones: Longitud, 4.3 pulgadas; ancho, 2.6 pulgadas;altura, 1.2 pulgadas

Peso: 4.5 onzas (127.5 gramos) incluidas las pilas

103

ES

PE

CIF

ICA

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 103

Page 111: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Temperaturas de funcionamiento: 59–95°F (15–35°C)

Gama de humedad para 0–90% de humedad relativa (sin el funcionamiento: condensación)

Memoria: Hasta 250 registros con la hora y la fecha

Puerto de datos: Comunicaciones seriales RS-232 con cableespecial LifeScan para interfaz con el softwaredel Sistema para el manejo de la diabetes IN TOUCH™ de LifeScan

104ES

PE

CIF

ICA

CIO

NE

S

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 104

Page 112: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Garantías

Garantía de 30 días para devolucióndel dinero

Si no está completamente satisfechocon el sistema ONE TOUCH® Profile™,puede obtener un reembolso totalllamando a un representante deServicios al Cliente de LifeScan alnúmero sin cargo, dentro de los 30días de la fecha de compra. Deberádevolver el medidor ONE TOUCH®

Profile™ junto con una copia del recibode compra para recibir el reembolso.

Garantía por cinco años

Si, dentro de los primeros cinco añosposteriores a la fecha de compra, elmedidor deja de funcionar porcualquier motivo (excepto al abusoobvio), LifeScan se lo reemplazará porun medidor nuevo o un productoequivalente sin cargo alguno.

La póliza de la garantía rige solamentepara el comprador original de estemedidor y no incluye las pilasprovistas con el medidor.

105

GA

RA

NT

IA

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 105

Page 113: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

106

SY

ST

EM

CH

EC

K

Sírvase completar la tarjeta deservicio de garantía y envíela porcorreo a LifeScan.

El medidor ONE TOUCH® Profile™

cuenta con una garantía completa porcinco años a partir de la fecha decompra original. Anote la fecha decompra aquí:

___________________________________

La póliza de la garantía no cubre el funcionamiento del medidor ONE TOUCH Profile si éste es usadocon otras tiras de análisis que no seanlas tiras de análisis ONE TOUCH®

(Genuine ONE TOUCH® Test Strips), o cuando el medidor ONE TOUCHProfile o las tiras de análisis sonalteradas o modificadas en algúnmodo.

Esta garantía reemplaza todas lasdemás garantías, expresas o implícitas,incluyendo toda garantía implícita decomerciabilidad o adecuación a un findeterminado.

Antes de devolver el medidor, ocualquier otro producto, llame aServicios al Cliente de LifeScan enespañol al 1 800 381-7226.G

AR

AN

TIA

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 106

Page 114: Manual del usuario - HealthWarehouse · 2008-09-06 · El sistema ONE TOUCH ® Pr ofile ™ ha sido diseñado para ser usado fuera del cuerpo (para el diagnóstico in vitr o). Debe

Números sin cargo de Servicios al Cliente de LifeScan:

EE.UU. Inglés 1 800 227-8862Español 1 800 381-7226

Milpitas, California 95035Impreso en los EE.UU.

Patentes Nº 4,935,346; 5,049,487; 5,059,394;4,976,724; 5,304,468 AW 054-734-01B © LIFESCAN INC. 3/97

una compañía

INC.

LSI-96-203 PF man.span 7/25/97 11:48 PM Page 108