manual del usuario ex830 pinzas amperimétrica 1000a con...

12
Manual del usuario EX830 Pinzas amperimétrica 1000A con Termómetro IR Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com

Upload: vuduong

Post on 09-Dec-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manual del usuario

EX830 Pinzas amperimétrica 1000A con Termómetro IR

Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com

EX830A-es-ES_v5.8 5/17 2

Introducción Felicitaciones por su compra de la pinza amperimétrica EX830 de Extech. Este dispositivo se embarca totalmente probado y calibrado y con uso apropiado le proveerá muchos años de servicio confiable. Por favor visite nuestro sitio web (www.extech.com) para comprobar la última versión y traducciones de este manual de usuario, actualizaciones de productos, Registro de productos y soporte al cliente.

Seguridad Señales internacionales de seguridad

Esta señal adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse al manual para mayor información. Esta señal, adyacente a una terminal, indica que, bajo uso normal, pueden existir voltajes peligrosos Doble aislante

NOTAS DE SEGURIDAD • No exceda la escala máxima de alimentación permitida para cualquier función. • No aplique voltaje al medidor cuando esté seleccionada la función de resistencia. • Cuando el medidor no esté en uso fije el selector de función en OFF. • Quite la batería del medidor si no lo va a usar durante períodos mayores a 60 días.

ADVERTENCIAS • Fije el selector de función en la posición apropiada antes de tomar alguna medida. • Cuando mida voltios no cambie al modo de corriente o resistencia. • No mida corriente en un circuito cuyo voltaje exceda 600V. • Cuando cambie escalas siempre desconecte los cables de prueba del circuito bajo prueba.

Función Entrada máxima A CA, A CA 800A CD/CA

V CD, V CA 600V CD/CA

Resistencia, capacitancia, frecuencia, prueba de diodo

250V CD/CA

Temperatura tipo K 60V CD, 24V CA

EX830A-es-ES_v5.8 5/17 3

PRECAUCIONES

• El uso inapropiado de este medidor puede causar daños, choque, lesiones o la muerte. Lea y comprenda este manual del usuario antes de operar este medidor.

• Para todas las mediciones, utilice siempre cables de prueba, probadores y adaptadores aprobados para la categoría de medición (CAT). No exceda la clasificación CAT del cable de prueba, sensor, adaptador u otro accesorio del producto con la clasificación más baja.

• Siempre retire los cables de prueba antes de reemplazar al batería o los fusibles.

• Inspeccione la condición de los cables de prueba y el medidor mismo por daños antes de su operación. Repare o reemplace cualquier daño antes de usar.

• Tenga gran cuidado al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35VCD. Estos voltajes son considerados un peligro de choque.

• Siempre descargue los capacitores y corte la energía del dispositivo bajo prueba antes de realizar pruebas de continuidad, resistencia o diodo.

• Las pruebas de voltaje en contactos eléctricos de pared pueden ser difíciles y erróneos dada la incertidumbre de la conexión con los contactos eléctricos. Deberá usar otros medios para asegurar que las terminales no están "calientes".

• Si el equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección suministrada por el equipo puede ser afectada.

• Este dispositivo no es un juguete y no debe llegar a manos de los niños. Contiene objetos peligrosos así como partes pequeñas que los niños podrían tragar. En caso de que algún niño trague cualquier parte, por favor llame al médico inmediatamente

• No deje las baterías y material de empaque sin atención; ya que pueden ser peligrosos para los niños si los usan como juguetes

• En caso de que no use el dispositivo durante largo tiempo, retire las baterías para prevenir derrames

• Las baterías vencidas o dañadas pueden causar quemaduras al contacto con la piel. Por lo tanto, siempre use guantes apropiados para tales casos

• Revise que las baterías no estén en corto. No deseche las baterías en el fuego.

• No mire directamente o apunte el puntero láser hacia los ojos. Normalmente, los rayos láser de baja potencia visibles no presentan un peligro, sin embargo, pueden ser peligrosos si se ven directamente durante largo tiempo

EVITE LA EXPOSICIÓNRadiación láser emitida desde esta apertura

Cumple con: FDA 21 CFR 1040.10 y 1040.11IEC 60825-1 (2001-08) Edición 1.2EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

EX830A-es-ES_v5.8 5/17 4

Descripción Descripción del medidor

1. Pinza para corriente 2. Gatillo para abrir la pinza 3. Botón retención de datos 4. Pico 5. Escala 6. Pantalla LCD con retroiluminación 7. Enchufes para cables de prueba 8. Modo/Cero DC 9. MAX/MIN 10. Selector de función 11. Botón del puntero láser 12. Botón retroiluminación 13. Termómetro IR y puntero láser (atrás)

Descripción de iconos en pantalla

HOLD Retención de datos Signo de menos Indicador negativo en pantalla 0 a 3999 Dígitos de medida P Valor Pico AUTO Modo de escala automática CD/CA Corriente directa / alterna Corriente MÁX Lecturas Máx MIN: Lecturas Min Batería débil mV o V Mili-voltios o Voltios (Voltaje) Ω Ohmios (Resistencia) A Amperios (Corriente) F Farad (Capacitancia) Hz Hertzios (Frecuencia) °F y °C Unidades Fahrenheit y Celsius (Temperatura) n, m, µ, M, k Prefijos de unidad de medida: nano, mili, micro, mega y kilo •))) Prueba de continuidad

Prueba de diodo Puntero láser

EX830A-es-ES_v5.8 5/17 5

Operación NOTAS: Antes de usar este medidor, lea y comprenda todas las declaraciones de Advertencia y Precaución descritas en este manual de operación. SIEMPRE gire el conmutador de función a la posición de apagado (OFF) cuando el medidor no esté en uso.

Medición de corriente

ADVERTENCIA: Asegure que los cables de prueba estén desconectados del medidor antes de tomar medidas de corriente con la pinza. 1. Fije el selector de función en la escala A CA 2. Presione el gatillo para abrir la quijada. Encierre

totalmente un conductor. Para obtener resultados óptimos, centre el conductor en las quijadas.

3. La pantalla LCD indicará la lectura. ADC CERO La función CD Cero elimina los valores de compensación y mejora la precisión para las medidas de corriente CD. Para restablecer a cero, seleccione ADC sin conductor en las quijadas:

1. Presione el botón DC ZERO para restaurar la pantalla a cero. “ZERO” aparecerá en la pantalla. El valor de compensación queda guardado y se elimina de todas las medidas.

2. Para ver el valor guardado, presione el botón DC ZERO. “ZERO” destellará y se mostrará el valor guardado.

3. Para salir de este modo, presione y sostenga el botón ZERO hasta que no se vea ZERO en pantalla.

Medición de Voltaje CA/CD 1. Inserte cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el cable

rojo de prueba en el enchufe positivo V. 2. Fije el selector de función en la posiciónV CA o V CD. 3. Conecte los cables de prueba en paralelo al circuito bajo prueba. 4. Lea la medida de voltaje en la pantalla LCD.

EX830A-es-ES_v5.8 5/17 6

Medición de resistencia 1. Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable rojo

de prueba en la terminal positiva Ω.

2. Fije el selector de función en la posición Ω.

3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente bajo prueba.

4. Lea la resistencia en la pantalla LCD.

Medidas de capacitancia ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, descargue el capacitor a prueba

antes de medir. Si “dISC” aparece en el despliegue, quita y descarga el capacitancia.

1. Fije el selector de función en la posición Capacitancia .

2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo CAP.

3. Presione el botón MODE para restaurar la pantalla a cero.

4. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba.

5. Lea el valor de capacitancia en la pantalla.

6. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto.

Nota: El tiempo necesario para que la lectura final se estabilice puede ser de varios minutos al tomar valores muy grandes de medidas de capacitancia.

Medidas de frecuencia 1. Fije el selector de función en la posición V Hz.

2. Presione y sostenga el botón MODE para seleccionar la función Frecuencia (Hz). “k Hz” aparecerá en la pantalla.

3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo Hz.

4. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba.

5. Lea la frecuencia en la pantalla.

6. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto.

7. Presione y sostenga de nuevo el botón MODE para regresar a modo voltaje.

EX830A-es-ES_v5.8 5/17 7

Medidas de temperatura tipo K

1. Fije el selector de función en la posición K Temp. 2. Inserte las sondas para temperatura en los enchufes negativo COM y

positivo TEMP, observando la polaridad. 3. Toque las puntas de las sondas para temperatura al dispositivo bajo

prueba. Continúe tocando la parte bajo prueba con la sonda hasta que la lectura se estabilice.

4. Lea la temperatura en la pantalla. La lectura digital indicará el valor y punto decimal correcto.

ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, asegúrese que se ha quitado el termopar antes de cambiar a otra función de medición. Nota: Una entrada abierta o un overrange de la temperatura que el metro demostrará “OL” y pip pip. Nota: Consulte el párrafo “Unidades de temperatura” para seleccionar °F o °C.

Medidas de continuidad

1. Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable rojo de prueba en la terminal positiva Ω.

2. Fije el selector de función en la posición •))).

3. Use el botón MODE; para seleccionar continuidad •))). Los iconos de pantalla cambiarán al presionar el botón MODE.

4. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente bajo prueba.

5. Si la resistencia es <40Ω, se emitirá un tono audible.

Prueba de diodo 1. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el

conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo. 2. Fije el selector de función en la posición . Use el botón MODE para seleccionar la función

diodo si es necesario (el símbolo diodo aparecerá en la LCD en modo de prueba de diodo).

3. Toque las puntas de las sondas al diodo o empalme semiconductor que desee probar. Note la lectura del medidor

4. Invierta la polaridad de los cables de prueba, alternando la posición de los cables rojo y negro. Note la lectura

5. El diodo o unión pueden ser evaluados de la siguiente forma:

Si una lectura indica un valor (típicamente entre 0.400V a 0.900V) y la otra lectura indica OL, el diodo es bueno.

Si ambas lecturas indican OL, el dispositivo está abierto. Si ambas lecturas son muy pequeñas o indican "0", el dispositivo tiene corto.

EX830A-es-ES_v5.8 5/17 8

Medidas de temperatura sin contacto por infrarrojo. 1. Fije el selector de función en la posición IR Temp.

2. Apunte el sensor infrarrojo (detrás del medidor) hacia la superficie que va a medir.

3. Presione el botón en el centro del selector de función para encender el puntero láser e identificar el punto de superficie a medir.

4. El área de la superficie que va a medir debe ser mayor al tamaño del punto como se determina en la especificación de distancia al objetivo.

5. Lea la temperatura en la pantalla. Nota: Consulte el párrafo “Unidades de temperatura” para seleccionar °F o °C

ADVERTENCIA: No mire directamente o apunte el puntero láser hacia los ojos. Los rayos láser visibles de baja potencia normalmente no presentan un peligro, sin embargo, pueden ser peligrosos si se ven directamente durante largos periodos de tiempo.

Diagramas de distancia IR al objetivo La relación de punto a distancia de 8:1 determina el tamaño de la superficie a medir con respecto a la distancia entre el medidor y la superficie.

Notas sobre las medidas IR

1. El objeto bajo prueba deberá ser mayor que el punto (objetivo) calculado mediante el diagrama de campo de visión.

2. Si la superficie del objeto bajo prueba está cubierta con hielo, aceite, mugre, etc., limpie antes de tomar medidas.

3. Si la superficie de un objeto es altamente reflectante, aplique a la superficie cinta de enmascarar o pintura negro mate antes de medir.

4. El medidor no puede medir con precisión a través de superficies transparentes como el vidrio. 5. El vapor, polvo, humo, etc. pueden obscurecer las medidas. 6. Para encontrar un punto caliente, apunte el medidor fuera del área de interés, luego explore

(con movimientos arriba y abajo) hasta localizar el punto caliente.

EVITE LA EXPOSICIÓNRadiación láser emitida desde esta apertura

Cumple con: FDA 21 CFR 1040.10 y 1040.11IEC 60825-1 (2001-08) Edición 1.2EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

EX830A-es-ES_v5.8 5/17 9

Retención de datos Para congelar la lectura en LCD, presione el botón HOLD. Mientras que esté activa la función de retención de datos, en la LCD aparece el icono HOLD. Presione HOLD de nuevo para regresar a operación normal.

Retención de picos La función de Retención de picos captura los picos de voltaje o el amperaje CD. El medidor puede capturar picos rápidos hasta de una 1 milésima de segundo de duración.

1. Gire el selector de función a la posición A o V.

2. Use el botón MODE para seleccionar CA o CD.

3. Deje pasar tiempo para que la lectura se estabilice.

4. Presione y sostenga el botón PEAK hasta que “CAL” aparezca en la pantalla. (Aproximadamente 3 segundos).

5. Presione el botón PEAK para ver (Pmax) 6. La lectura indicada no cambiará al cambiar las lecturas; en su lugar la pantalla indicará sólo el

valor pico. La pantalla será actualizada cada vez que suceda un pico alto o bajo. 7. Presione el botón PEAK para ver (Pmin). Ahora la pantalla indicará la lectura mínima 8. Para regresar a operación normal, presione y sostenga el botón PEAK hasta que se apague el

indicador Pmin o Pmax Nota: Si cambia la posición del selector de función después de la calibración de Retención de picos, deberá repetir la calibración para la nueva función.

MÁX / MIN 1. Presione la tecla MÁX/MIN para activar el modo de registro MÁX / MIN. En pantalla aparecerá

el icono "MÁX". El medidor indicará y retendrá la lectura máxima y actualizará sólo cuando suceda una nueva lectura “máx”.

2. Presione la tecla MÁX/MIN y MIN: aparecerá el icono MIN:en pantalla. El medidor indicará y retendrá la lectura mínima y actualizará sólo cuando suceda una nueva lectura “míx".

3. Presione la tecla MÁX/MIN y aparecerá destellando MÁX MIN:. El medidor indicará la lectura actual, pero continuará actualizando y registrando las lecturas máxima y mínima.

4. Para salir del modo MÁX / MIN, presione y sostenga la tecla MÁX/MIN durante 2 segundos.

Unidades de temperatura (˚F / ˚C) El selector de unidades de temperatura está localizado en el compartimiento de la batería. Para cambiar las unidades, retire la tapa de la batería, saque la batería y fije el interruptor para las unidades deseadas.

Botón retroiluminación LCD La LCD está equipada con retroiluminación para facilitar la lectura, especialmente en áreas con poca iluminación. Presione el botón retroiluminación para encender la retroiluminación. Presione de nuevo para apagar la retroiluminación.

Apagado automático Con el fin de conservar la carga de la batería, el medidor se apagará automáticamente después de aproximadamente 25 minutos. Para encender de nuevo el medidor, gire el selector de función a la posición OFF: y enseguida a la función deseada.

EX830A-es-ES_v5.8 5/17 10

Mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte el medidor de cualquier circuito, retire los cables de prueba de las terminarles de entrada y apague el medidor antes de abrir la caja. No opere el medidor con la caja abierta.

Limpieza y almacenamiento Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o solventes. Si el medidor no será usado durante 60 días o más, retire las baterías y guarde por separado.

Reemplazo de la batería 1. Quite el tornillo cabeza Phillips que asegura la tapa de las baterías 2. Abra el compartimiento de la batería 3. Reemplace la batería de 9V 4. Cierre el compartimiento de la batería

Nunca deseche las pilas usadas o pilas recargables en los residuos domésticos. Como consumidores, usuarios están legalmente obligados a llevar las pilas usadas a sitios de recolección apropiados, la tienda donde se compró las pilas, baterías o donde se venden. Disposición: no disponer de este instrumento en los residuos domésticos. El usuario está obligado a tomar al final de la vida útil de los dispositivos a un punto de recogida designado para la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. Otros Recordatorios seguridad de la batería • Nunca tire las pilas al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas. • Nunca mezcle tipos de pilas. Instale siempre las pilas nuevas del mismo tipo

.

EX830A-es-ES_v5.8 5/17 11

Especificaciones

Función Escala y Resolución Precisión

(% de la lectura + dígitos)

Corriente CA 50/60 Hz

400.0 ACA ± (2.5% + 8d)

1000 ACA ± (2.8% + 5d)

Corriente CD 400.0 ACD ± (2.5% + 8d)

1000 ACD ± (2.8% + 5d)

Voltaje CA 50/60Hz RMS real

400.0 mVAC ± (1.0% + 10d)

4.000 VCA

± (1.5% + 5d) 40.00 VCA

400.0 VCA

600 VCA ± (2.0% + 5d)

Voltaje CD

400.0 mVCD ± (0.8% + 2d)

4.000 VCD

± (1.5% + 2d) 40.00 VCD

400.0 VCD

600 VCD ± (2.0% + 2d)

Resistencia

400.0Ω ± (1.0% + 4d)

4.000kΩ

± (1.5% + 2d) 40.00kΩ

400.0kΩ

4.000MΩ ± (2.5% + 3d)

40.00MΩ ± (3.5% + 5d)

Capacitancia

4.000nF ± (5.0% + 30d)

40.00nF ± (5.0% + 20d)

400.0nF

± (3.0% + 5d) 4.000µF

40.00µF

400.0µF ± (4.0% + 10d)

4.000mF ± (10% + 10d)

40.00mF no especificada

Frecuencia 4.000kHz ± (1.5% + 2d)

Sensibilidad: 100V (<50Hz); 50V (50 a 400Hz); 5V (401Hz a 4000Hz)

EX830A-es-ES_v5.8 5/17 12

Función Escala y Resolución Precisión (% de la lectura + dígitos)

Temperatura (Tipo K)

-4 a 1400°F ± (3% lect. + 9°F)

-20 a 760°C ± (3% lect + 5°C)

Temp (IR)

-58 a -4°F ± 9 °F

-4 a 518°F ±2.0% lecturas o ± 4°F la que sea >

-50 a -20°C ±5°C

-20 a 270°C ±2.0% lecturas o ±2°C la que sea >

Apertura de la quijada 43mm (1.7") aprox Pantalla LCD 3-3/4 dígitos (4000 cuentas) retroiluminada Umbral de verificación de continuidad 40Ω; Corriente de prueba <

0.5mA Prueba de Diodo Corriente de prueba de 0.3mA típica; Voltaje de circuito abierto < 3VDC típicamente Indicación de batería débil Se muestra el símbolo Batería Indicación de sobre escala Indica “OL” Tasa de medición Dos (2) lecturas por segundo, nominal Pico Captura picos >1ms Sensor termopar Requiere termopar tipo K Respuesta al espectro IR 6 a 16µm Emisividad IR 0.95 fija Relación de distancia IR 8:1 Impedancia de entrada 10MΩ (VCD y VCA) Amplitud de banda 50 a 400Hz (ACA y VCA) Respuesta CA RMS real (ACA y VCA) Factor de cresta 3.0 en las escalas 40A y 400A, 1.4 en la escala 800A; (50/60Hz y 5%

a 100% de la escala) Temperatura de operación 5°C a 40°C (41°F a 104°F) Temperatura de almacenamiento --20°C a 60°C (4°F a 140°F) Humedad de operación Máx 80% hasta 31°C (87°F) con disminución linear hasta 50% a

40°C (104°F) Humedad de almacenamiento <80% Altitud de operación 2000 metros (7000ft) máxima. Baterías Una (1) batería 9V (NEDA 1604) Auto Apagado Después de aprox. 25 minutos Dimensiones y Peso 270x110x50mm (10.6x4.3x2”); 386g (13.6 oz.) Seguridad Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos de doble

aislante IEC1010-1 (2001): EN61010-1 (2001) Categoría III de sobre voltaje 600V, grado de contaminación 2. El medidor además cumple con UL 61010-1; 2° edición (2004), CAN/CSA C22.2 No. 61010-1; 2° edición (2004); y UL 61010B-2-031, 1° Edición (2003)

Aviso de patente Patente E.E. U.U. 7163336

Copyright © 2013-2017 FLIR Systems, Inc. Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio.

ISO-9001 Certified

www.extech.com