manual del usuario - :: casa veerkamp :: · manual del usuario este manual del usuario consiste en...

442
Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual, debe leer el manual Arranque Rápido para familarizarse con el fun- cionamiento básico del MC-505. Captulo 1 Una Visin General del MC-505 Este capítulo explica como el generador de de sonido y el secuenciador del MC-505 están organizados y también explica su funcionamiento básico. Leyendo este capítulo puede obtener una comprensión básica del MC-505. Captulo 2 Hacer Sonar Patrones Este capítulo explica cómo hacer sonar patrones y utilizar las funciones como, por ejemplo Transportar a Tiempo Real, Enmudecer y Mezclador de Partes. Asegúrese de leer este capítulo. Captulo 3 Crear Sonidos Originales (Edicin de Patch / Edicin de Ritmo) Este capítulo explica los parámetros que modifican el sonido. Lea este capítulo para entender mejor cómo utilizar los potenciometros que controlan el sonido cuando Ud. crea sonidos propios. Captulo 4 Captulo 4 Aplicar Efectos al Sonido (Efectos) Este capítulo explica los diversos tipos de efectos y cómo utilizarlos. Lea este capítulo cuando desea utilizar efectos. Captulo 5 Ejecutar Acordes para Producir Arpegios (Arpegiador) Este capítulo explica cómo ajustar y utilizar el arpegiador. Lea este capítulo cuando desea utilizar el arpe- giador. Captulo 6 Utilizar los Pads de Teclado para Hacer Sonar Frases (RPS) Este capítulo explica cómo utilizar la función RPS y asignar frases propios de Ud. Lea este capítulo cuando desea utilizar la función RPS. Captulo 7 Modificar la Precisin Rtmica de un Patrn (Play Quantize) Explica cómo ajustar y utilizar Play Quantize. Lea este capítulo cuando desee utilizar la función Play Quantize. Captulo 8 Combinar Frases para Crear Otro Patrn (MEGAMIX) Explica los detalles del uso de MEGAMIX para combinar frases. Lea este capítulo cuando desee utilizar MEGAMIX para crear patrones. Captulo 9 Utilizar el Controlador Dbeam para Aplicar Diferentes Efectos Explica los detalles del uso del controlador Dbeam. Lea este capítulo cuando desee utilizar el controlador Dbeam. Captulo 10 Grabar Patrones Explica cómo grabar patrones y modificar los datos musicales ya grabados. Lea este capítulo cuando desee grabar patrones. Captulo 11 Editar Patrones (Pattern Edit) Explica cómo editar patrones. Lea este capítulo cuando sea necesario. Captulo 12 Hacer Sonar y Grabar Canciones Explica los detalles acerca de cómo hacer sonar y grabar canciones . Asegúrese de leer este capítulo para entender cómo trabajar con canciones. Captulo 13 Editar Canciones (Song Edit) Explica cómo editar canciones. Lea este capítulo cuando sea necesario. Captulo 14 Utilizar Tarjetas de Memoria Aquí aprenderá cómo utilizar tarjetas de memoria para hacer una copia de seguridad de sus datos y cómo hacer copias de una tarjeta. Antes de utilizar tarjetas de memoria, asegúrese de leer este capítulo. Captulo 15 Configuracin (System) Explica los ajustes que determinan la configuración general de del MC-505 como, por ejemplo, las prefer- encias para la afinación y la sincronización . Lea este capítulo cuando sea necesario. Captulo 16 Aplicaciones Avanzadas Explica cómo puede utilizar el MC-505 con aparatos MIDI externos y proporciona sugerencias para la creación de sonidos y la ejecución. Lea este capítulo cuando esté buscando maneras de aprovechar aún más el MC-505. Informacin Adicional Consulte este capítulo cuando el MC-505 no funciona de la manera esperada, o si se muestra un mensaje de error. Este capítulo contiene información como, por ejemplo, listas de parámetros y MIDI Implementado. Copyright © 1997 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. No puede reproducir ninguna parte de esta publicación de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION. Antes de utilizar esta unidad lee detenidamente las sec- ciones “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURI- DAD” (Manual del Usuario pág. 2), UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” (pág. 3) y “NOTAS IMPOR- TANTES” (pág. 13). Estas sec- ciones proporcionan informa- ción importantes acerca de la operación correcat de la unidad. Además para asegu- rarse de haber comprendido todas las prestaciones que la unidad proporciona, debe leer integramente *** . Debe conser- var el manual y tenerlo a mano como documento de referen- cia. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Upload: vanthuy

Post on 19-Jan-2019

330 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Manual del UsuarioEste manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes

de leer este manual, debe leer el manual Arranque Rápido para familarizarse con el fun-

cionamiento básico del MC-505.

Cap�tulo 1 Una Visi�n General del MC-505Este capítulo explica como el generador de de sonido y el secuenciador del MC-505 están organizados y

también explica su funcionamiento básico. Leyendo este capítulo puede obtener una comprensión básica

del MC-505.

Cap�tulo 2 Hacer Sonar PatronesEste capítulo explica cómo hacer sonar patrones y utilizar las funciones como, por ejemplo Transportar a

Tiempo Real, Enmudecer y Mezclador de Partes. Asegúrese de leer este capítulo.

Cap�tulo 3 Crear Sonidos Originales (Edici�n de Patch / Edici�n de Ritmo)Este capítulo explica los parámetros que modifican el sonido. Lea este capítulo para entender mejor cómo

utilizar los potenciometros que controlan el sonido cuando Ud. crea sonidos propios.

Cap�tulo 4 Cap�tulo 4 Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)Este capítulo explica los diversos tipos de efectos y cómo utilizarlos. Lea este capítulo cuando desea utilizar

efectos.

Cap�tulo 5 Ejecutar Acordes para Producir Arpegios (Arpegiador) Este capítulo explica cómo ajustar y utilizar el arpegiador. Lea este capítulo cuando desea utilizar el arpe-

giador.

Cap�tulo 6 Utilizar los Pads de Teclado para Hacer Sonar Frases (RPS)Este capítulo explica cómo utilizar la función RPS y asignar frases propios de Ud. Lea este capítulo cuando

desea utilizar la función RPS.

Cap�tulo 7 Modificar la Precisi�n R�tmica de un Patr�n (Play Quantize)Explica cómo ajustar y utilizar Play Quantize. Lea este capítulo cuando desee utilizar la función Play

Quantize.

Cap�tulo 8 Combinar Frases para Crear Otro Patr�n (MEGAMIX)Explica los detalles del uso de MEGAMIX para combinar frases. Lea este capítulo cuando desee utilizar

MEGAMIX para crear patrones.

Cap�tulo 9 Utilizar el Controlador Dbeam para Aplicar Diferentes EfectosExplica los detalles del uso del controlador Dbeam. Lea este capítulo cuando desee utilizar el controlador

Dbeam.

Cap�tulo 10 Grabar PatronesExplica cómo grabar patrones y modificar los datos musicales ya grabados. Lea este capítulo cuando desee

grabar patrones.

Cap�tulo 11 Editar Patrones (Pattern Edit) Explica cómo editar patrones. Lea este capítulo cuando sea necesario.

Cap�tulo 12 Hacer Sonar y Grabar CancionesExplica los detalles acerca de cómo hacer sonar y grabar canciones . Asegúrese de leer este capítulo para

entender cómo trabajar con canciones.

Cap�tulo 13 Editar Canciones (Song Edit)Explica cómo editar canciones. Lea este capítulo cuando sea necesario.

Cap�tulo 14 Utilizar Tarjetas de MemoriaAquí aprenderá cómo utilizar tarjetas de memoria para hacer una copia de seguridad de sus datos y cómo

hacer copias de una tarjeta. Antes de utilizar tarjetas de memoria, asegúrese de leer este capítulo.

Cap�tulo 15 Configuraci�n (System)Explica los ajustes que determinan la configuración general de del MC-505 como, por ejemplo, las prefer-

encias para la afinación y la sincronización . Lea este capítulo cuando sea necesario.

Cap�tulo 16 Aplicaciones AvanzadasExplica cómo puede utilizar el MC-505 con aparatos MIDI externos y proporciona sugerencias para la creación

de sonidos y la ejecución. Lea este capítulo cuando esté buscando maneras de aprovechar aún más el MC-505.

Informaci�n AdicionalConsulte este capítulo cuando el MC-505 no funciona de la manera esperada, o si se muestra un mensaje de

error. Este capítulo contiene información como, por ejemplo, listas de parámetros y MIDI Implementado.

Copyright © 1997 ROLAND CORPORATION

Todos los derechos reservados. No puede reproducir ninguna parte de esta publicación de ninguna

forma sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.

Antes de utilizar esta unidad

lee detenidamente las sec-

ciones “INSTRUCCIONES

IMPORTANTES DE SEGURI-

DAD” (Manual del Usuario

pág. 2), UTILIZAR LA

UNIDAD CON SEGURIDAD”

(pág. 3) y “NOTAS IMPOR-

TANTES” (pág. 13). Estas sec-

ciones proporcionan informa-

ción importantes acerca de la

operación correcat de la

unidad. Además para asegu-

rarse de haber comprendido

todas las prestaciones que la

unidad proporciona, debe leer

integramente *** . Debe conser-

var el manual y tenerlo a mano

como documento de referen-

cia.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Page 2: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Introducci�nGracias y enhorabuena por haber seleccionado el MC-505 Groovebox deRoland.El MC-505 es una versión actualizada y mejorada del MC-303 Groove Box,que causó sensación con su introducción en el ambiente del dance en 1996.Además de los más actuales sonidos y patrones, el MC-505 incorpora unafuncionalidad potente en un formato reducido. Adicionalmente, propor-ciona el generador de síntesis y un secuenciador con soberbias prestacio-nes a tiempo real. El MC-505 realmente un “instrumento de edición demúsica”diseñado para el ambiente dance.Si Ud. no supiera tocar un instrumento musical, el MC-505 es todo lo quenecesita para construir fácilmente música dance compleja. Será indispen-sable para cualquier DJ y también puede llegar a ser el óptimo módulo desonido para la composición de música dance.Para aprovechar al máximo la funcionalidad del MC-505 y disfrutar deello sin contratiempos, lea detenidamente este manual.

C�mo Leer Este ManualCon su nuevo MC-505 se suministran dios manuales: “Arranque Rápido”y el “Manual del Usuario”.“Arranque Rápido” cubre solamente lo básico - justo lo suficiente paraempezar correctamente con el MC-505. Léelo primero.El “Manual del Usuario” proporciona explicaciones detalladas de lasnumerosas funciones del MC-505 y incluye información suplementaria.Para presentar la información de la forma más clara posible, Tanto comoen el “Arranque Rápido” como en el “Manual del Usuario”, observamoslas siguientes convenciones.

● Los nombres de los botones están entre corchetes, de la siguiente

manera: [PLAY].

● Cuando le instruimos para utilizar un elemento como, por ejemplo,

PAGE [<] [>], significa que debe pulsar uno u otro de los botones, el

apropiado para la situación.

● Un asterisco (*) al principio de un párrafo indica una situación de

precaución.

● Las otras páginas que puede consultar para obtener información

adicional están indicadas de esta manera: (p. **).

● El estado apagado/iluminado/parpadeando del indicador se mues-

tra de la siguiente manera:fig.0-0

*Todos los nombres de producto mencionados en este documento son

marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

Copyright © 1997 ROLAND CORPORATION

Todos los derechos reservados. No puede reproducir ninguna parte de esta

publicación de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND CORPO-

RATION.

Arranque R�pidoAntes de utilizar esta unidad,

lea “INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD IMPORTANTES”

(MANUAL DEL USUARIO pag.

2), “UTILIZAR LA UNIDAD

CON SEGURIDAD” (Manual

del usuario pag. 3) y “NOTAS

IMPORTANTES” (Manual del

Usuario pag. 13). Estas secciones

proporcionan información

importante acerca del funciona-

miento correcto de la unidad

Además, para asegurarse de

haber comprendido todas las

prestaciones ofrecidas por la uni-

dad, debe leer Arranque Rápido

y el Manual del Usuario íntegra-

mente.Debe conservar el manual

y tenerlo a mano como docu-

mento de referencia.

Page 3: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Preparaciones para Hacer Sonar la Unidad ................................................3Conexiones .............................................................................................................................................3

Encender la Unidad...............................................................................................................................4

Apagar la Unidad..................................................................................................................................5

Recuperar los Ajustes Originales (Presets de Fábrica).....................................................................5

C�mo el MC-505 Est� Organizado Internamente .........................................7

Escuchar las Canciones de Autodemostraci�n ...........................................8

Utilizar ÒLow BoostÓ para Ajustar la Gama de Graves .................................9

Reproducir Diferentes Patrones ................................................................10Utilizar la Función Enmudecer para Cambiar la Instrumentación..............................................12

Utilizar el “Mezclador de Partes” para Ajustar el Volumen y el Panorama de Cada Instrumento.............14

Utilizar la función “Play Quantize” para Modificar el “Groove” del Patrón.............................16

Utilizar la función “Transposición a Tiempo Real” para Transportar un Patrón......................17

Probar los Sonidos ...................................................................................18Seleccionar y Hacer Sonar un Patch .................................................................................................18

Seleccionar y Hacer Sonar un Set de Percusión ..............................................................................20

Utilizar los controles para Modificar el Sonido (Real-Time Modify).............22Utilizar la “Frecuencia de Corte” para Modificar el Brillo............................................................22

Utilizar la “Resonancia” para Añadir Carácter al Sonido .............................................................23

Utilizar el “LFO1” para Modular el Sonido.....................................................................................24

Aplicar Efectos al Sonido (Efectos) ...........................................................26Utilizar “Reverb” para Añadir Profundidad al Sonido.................................................................26

Utilizar “Delay”para Añadir el Efecto de Eco.................................................................................28

Utilizar “EFX” para Aplicar Diferentes Tipos de Efectos..............................................................30

Combinar Frases para Crear un Patr�n Nuevo (MEGAMIX) ........................33

Hacer Sonar Arpegios (Arpegiador)..........................................................34

Reproducci�n ÒOne-TouchÓ de Frases (RPS) ............................................36

Utilizar el ÒControlador DBeamÓ para Aplicar Diferentes Efectos al Patr�n ..................38Bajar Simultáneamente el Tempo y la Afinación............................................................................38

Modificar el Corte y la Resonancia ...................................................................................................39

Ejecuciones Ad-lib (Improvisaciones) ..............................................................................................40

Crear un Patr�n Simple.............................................................................41Grabar la Percusión.............................................................................................................................42

Grabar el Bajo y los Acordes..............................................................................................................45

Grabar los Arpegios ............................................................................................................................48

Grabar el Solista y los Efectos............................................................................................................50

Grabar un Relleno de Caja ................................................................................................................53

Añadir los Toques Finales..................................................................................................................55

Guardar el Patrón................................................................................................................................56

Volver a Grabar Desde el Principio ..................................................................................................57

Reproducir una Canci�n ...........................................................................58

Crear una Canci�n Simple ........................................................................60Guardar la Canción .............................................................................................................................61

Tabla de Estructura de la Canción ....................................................................................................63

Perfiles de los Compositores de las Canciones Demo/Patrones.................64

Contenido

2

Page 4: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

ConexionesEl MC-505 no contiene ni amplificador ni altavoces. Para poder escucharlo, necesita un

amplificador de teclado, un sistema de estéreo o unos auriculares. Vea la figura

siguiente y conecte el MC-505 al equipo de amplificación externo.

Los cables de audio, cables MIDI, auriculares y interruptores de pedal no se suministran con launidad. Puede adquirirlos en su establecimiento de instrumentos musicales.fig.0-1

1 Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que todos los aparatos estén apagados.

Para evitar que la unidad funcione mal y/o dañar los altavoces, antes de efectuar cualquierconexión, baje el volumen y apague todos los aparatos.

2 Conecte el cable de alimentación suministrado al MC-505 y a la red de electricidad.

3 Conecte los cables de audio y los cables MIDI tal como se muestra en la figura.

Si fuera preciso, conecte los auriculares y los interruptores de pedal.

Preparaciones para Hacer Sonar la Unidad

3

Cable de Alimentación AC

Aparato ExternoMIDI

Cable de Audio

Cable de Alimentación AC

Terminal delCable AC Interruptor de

PedalAmplificador de TecladoSistema de Audio

Auriculares Estereofónicos

Page 5: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Para aprovechar completamente el sonido del MC-505, recomendamos utilizarlos en estéreo. Siutiliza un sistema en monaural, asegúrese de conectarlo al L (MONO) MIX OUTPUT.

Si desea que el sonido salga de los jacks DIRECT 1/DIRECT 2, conecte el jack OUTPUT apro-piado al mezclador de teclado u otro aparato.

fig.0-2

Con los ajustes de fábrica, ningún sonido sale de los jacks DIRECT 1/DIRECT 2.

¿Qué debo hacer para que el sonido salga de los jacks DIRECT 1/DIRECT 2 ?☞ “Aplicar EFX/Especificar la Salida Destino para cada Parte (EFX de Parte/Asignación de

Salida)” (Manual del Usuario; pag. 104)

☞ “Ajustar los Efectos/Especificar la Salida Destino para Cada Tone de Percusión” (Manual

del Usuario; pag. 76)

Encender la Unidad

1 Antes de encender la unidad, asegúrese de observar los siguientes puntos.

- Efectuar correctamente las conexiones con los aparatos externos.

- Ajustar los controles de volumen del MC-505 y del sistema de amplificación a sus res-

pectivos niveles mínimos.

Una vez efectuadas las conexiones (pag. 3), encienda los aparatos en el orden especificado.Encendiéndolos en orden equivocado corre el riesgo de que funcionan mal y/o de dañar los alta-voces y otros aparatos.

Antes de encender los aparatos, siempre deberá asegurarse de bajar el nivel de volumen.Aunque ajuste el volumen al mínimo, podrá escuchar algún sonido al encender la unidad, peroesto es normal y no significa que la unidad esta funcionando mal.

4

Page 6: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

2 Pulse el interruptor [POWER] localizado en el panel posterior del MC-505.

fig.0-3

Esta unidad dispone de un circuito de seguridad. Una vez encendida la unidad, tardará unbreve intervalo de tiempo (unos segundos) hasta funcionar correctamente.

3 Apague el amplificador y los demás aparatos conectados a la unidad.

4 Mientras pulsa los pads, gire el control [VOLUME] para ajustar el volumen.

Ajuste el volumen del sistema de amplificación al nivel apropiado.

Apagar la Unidad

1 Antes de apagar la unidad, asegúrese de observar los siguientes puntos.

- Ajuste el control de volumen del MC-505 y de los demás aparatos al punto mínimo.

2 Apague el sistema de amplificación.

3 Pulse el interruptor [POWER] del MC-505 para apagarlo.

Recuperar los Ajustes Originales (Preset de F�brica)Si desea recuperar los ajustes de sonido y los datos de patrón programados cuando la

unidad salió de la fábrica, utilice la operación Preset de Fábrica. Puede recuperar todos

los ajustes a la vez o puede recuperar sólo el tipo especificado, los ajustes de Patch o

los ajustes de Sistema.

Si el MC-505 contiene datos importantes que Ud. desea conservar, utilice la operación Volcadode Datos para guardarlos en un secuenciador MIDI o similar, o utilice esta operación paraguardar los datos en una tarjeta de memoria.

5

Page 7: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

☞ “Guardar Datos de Patch y de Patrón en un Secuenciador Externo (Volcado de Datos)”

(Manual del Usuario; pag. 177)

☞ “Guardar todos los Ajustes Internos en una Tarjeta (Backup del Usuario)” (Manual del

Usuario; pag. 160)fig.0-5

1 Mantenga pulsado [SHIFT] mientras pulsa el interruptor [POWER].

Mantenga pulsado [SHIFT] hasta que se muestre la página Factory Preset

2 Utilice [INC] [DEC] o el dial[VALUE] para seleccionar el tipo de datos para los cuálesdesea recuperar su condición original.

Puede seleccionar los 3 tipos siguientes.ALL: Todos los ajustes internos recuperan los ajustes originales.PATCH: Los Patches del Usuario en la memoria interna recuperan los ajustes

originales.SYSTEM: Los ajustes de Sistema recuperan los ajustes originales.Pulse [EXIT] para volver a la pantalla normal (Pattern P:001 está seleccionado).

3 Pulse [ENTER].

Se muestra la página de confirmación.fig.0-006

4 Pulse [ENTER] otra vez para iniciar la operación

Mientras se lleva a cabo la operación, se muestra el siguiente pantalla:fig.0-6-1

Una vez completada la recuperación de los Presets de fábrica, se volverá a mostrar

automáticamente la pantalla normal.

Si selecciona “ALL” y efectúa la operación Preset de Fábrica, la operación tardaráunos cuatro minutos para completarse.

Una vez efectuada la operación, no deberá apagar la unidad hasta que se vuelva a mostrar lapantalla normal.

6

Page 8: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Esta figura le ayudará a comprender mejor la función de cada sección del MC-505. La

conducción de las diferentes señales están indicadas por las flechas.

C�mo el MC-505 Est� Organizado Internamente

7

Low BoostCrear un sonido ultra grave

Datos de Audio

Datos de

Ejecución

Selección

Sección de EfectosAñadir efectos al sonido

Reverb (añadir reverberación)

Delay (añadir ecos)

EFX (efectos generales)Utilizar los pads paraseleccionar patrones

Datos musicales para partesinstrumentales múltiples

Ajustar el volumen y el panora-ma de cada parte instrumental

EnmudecerEnmudecerPartes Instrumentales

Mezclador de Partes

Sección del ControladorHacer sonidos y modificarlos

Low BoostCrear un sonido ultra grave

Reproducción desde los pads

ArpegiadorHacer sonar arpegios

MEGAMIXReemplazar frases

Datos musicales de ejecuciónpara una parte instrumentalColección de 16 RPS

Pads del Teclado

Controlador DBeam

Patch Patch

Datos de sonido

Parte instrumental que crea elsonido

Low BoostCrear un sonido ultra grave

Set de patrones

Patrón Canción

Partes conectadas en secuencia

Datos musicales seleccionados

Sección delSecuenciadorCuantificación Play

Transposición a Tiempo Real

seleccionarsonidos

EJECUCIÓN

Page 9: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Primero, vamos a escuchar las canciones de autodemostración que utilizan los sonido

y patrones de alta calidad del MC-505.fig.0-008

1 Pulse simultáneamente [EXIT] y [ENTER].

Ahora debería estar en la página de reproducción de demos donde la pantalla indica

los números y nombres de canción de los demos.

2 Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar la canción de autodemostraciónque desee escuchar.

1: Psy Trance Copyright © 1997 Roland Corporation

2: NU-NRG Copyright © 1997 Roland Corporation

3: Detroit Techno Copyright © 1997 Roland Corporation

4: Industrial Copyright © 1997 Roland Corporation

5: Drum'n'Bass Copyright © 1997 Roland Corporation

6: Hip Hop Copyright © 1997 Roland Corporation

7: House Copyright © 1997 Roland Corporation

3 Pulse [PLAY] y el demo se reproduce.

Al reproducir 6: Hip Hop , es posible que se escuchará un ruido. Esto no significa que

la unidad está funcionando mal.

4 Para parar la canción de autodemostración, pulse [STOP].

5 Para salir de la página Demo Song, pulse [EXIT].

Todos los derechos reservados. El uso sin autorización de este material para fines excepto eldisfrute personal y privado es una violación de las leyes aplicables.

Los datos de la música reproducida no salen de MIDI OUT.

Perfiles de las personas que compusieron las canciones demo y los patrones...☞ “Perfiles de los Compositores de las Canciones Demo/Patrones” (pag. 64)

Escuchar las canciones de Autodemostraci�n

8

Page 10: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ahora, vamos a probar el control Low Boost y escuchar la potente gama de graves que

proporciona.fig.0-009

1 Gire el control [LOW BOOST] en la sección LOW BOOST para ajustar el volumen delas graves.

Puede pulsar [PLAY] y efectuar los ajustes mientras escucha el patrón. Al girar el con-

trol en el sentido en que se mueven las agujas del reloj, se realzará cada vez más la

gama de graves. Para parar el patrón, pulse [STOP].

Si gira el control excesivamente en este sentido, es posible que la gama de graves se distorsione.Limite el ajuste para evitar que el sonido se distorsione.

☞ “Reproducir Diferentes Patrones” (pag. 10)

2 Pulse [OCTAVE] en la sección LOW BOOST.

El indicador se ilumina y se añade un sonido adicional una octava más grave. Utilice

esta función como desee.

En algunos patches, el resultado obtenido por haber ajustado [OCTAVE] puede no quedarespecialmente evidente. El efecto será claro cuando haga sonar un patch de tipo bajo en la gama grave.

Patches recomendadosP:A079 House Bass

P:A092 FM Super Bs

P:A096 Def Bass 1

P:A097 Def Bass 2

P:A098 Sin Bass

Si el sonido se rompe o si se distorsiona, gire el control [LOW BOOST] en el sentidocontrario en que se mueven las agujas del reloj para ajustar la cantidad de realce delas frecuencias graves. En particular cuando el sonido está siendo reproducido a altovolumen mediante altavoces, la gama ultra grave producida girando el control[OCTAVE] puede dañar los altavoces y, por lo tanto, tenga cuidado en cuanto almanejo de la gama de graves.

☞ “Probar los Sonidos” (pag. 18)

Utilizar ÒLow BoostÓ para Ajustar la Gama de Graves

9

Page 11: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

El MC-505 contiene un número considerable de patrones preset. Puede disfrutar de

una variedad de ejecuciones simplemente seleccionando patrones, uno tras otro.

Mientras escucha los patrones, seleccione varios para apreciar lo que el MC-505 ofrece.fig.0-19

1 Asegúrese de que el indicador PTN en la sección MODE esté iluminado.

Si no lo está, pulse [MODE] para que se ilumine.fig.0-20

2 Pulse [PTN/SONG] en la sección DISPLAY .

El indicador se ilumina y la pantalla muestra el banco, el número y el nombre del

patrón seleccionado actualmente.fig.0-21TEXT

3 Pulse [PRESET] en la sección BANK para seleccionar el banco de patrones (Banco dePresets).

4 Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar el número (001–714).

Cada vez que pulse [PRESET], el número cambiará por pasos de 100.

Reproducir Diferentes Patrones

10

Page 12: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Los patrones preset están organizados por categoría de la siguiente manera.

Techno P:001–P:098, Drum’n’Bass P:099–P:132, Hip Hop P:133–P:181,

House P:182–P:216, Jazz P:217–P:228, Reggae P:229–P:237, Latin P:238–P:248,

patrones RPS P:249–P:714●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si selecciona el patrón P:232 , aunque pare la reproducción, se escuchará un sonido de

tipo ruido. Esto no es un mal funcionamiento de la unidad.

5 Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción del patrón.

6 Mientras suena el patrón, puede utilizar [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccio-nar el siguiente patrón para la reproducción.

La pantalla muestra el banco, el número y el nombre del último patrón seleccionado.

Cuando la reproducción del patrón actual termine, se reproducirá el patrón seleccio-

nado como el siguiente. Seleccione y reproduzca diversos patrones.

Algunos patrones, P:249 y los que le siguen contienen sólo un compás. Para estos patrones, nosiempre será posible seleccionar el patrón siguiente durante la reproducción. En este caso,puede o parar el patrón antes de seleccionar el siguiente, o utilizar PAGE [<] [>] para seleccio-narlos.

7 Para parar la reproducción, pulse [STOP].

Para aprender más acerca de los patrones...☞ “Hacer Sonar Patrones” (Manual del Usuario; pag. 19)

Para modificar el tempo de la reproducción del patrón...☞ “Ajustar el Tempo” (Manual del Usuario; pag. 20)

Para consultar la lista de patrones disponibles...☞ “Lista de Patrones Preset” (Manual del Usuario; pag. 203)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cambiar instant�neamente de patr�nPulsando PAGE [<] [>] mientras se reproduce el patrón, puede cambiar instantánea-

mente al patrón anterior o al siguiente. Como en este caso el patrón se reproduce al

tempo óptimo para dicho patrón, éste es una manera eficaz de probar consecutiva-

mente los patrones.

Modificar r�pidamente el valorAl seleccionar un número de patrón, podrá mantener pulsado [SHIFT] y utilizar [INC]

[DEC] o el dial [VALUE] para cambiar de número por pasos de 10. Es cómodo para

cuando desee seleccionar rápidamente un patrón. Esta función puede ser utilizada

también para seleccionar patches o para modificar valores de parámetro.

Saltar de Categor�aAl seleccionar un patrón mientras la reproducción del patrón está parada, podrá utili-

zar PAGE [<] [>] para seleccionar sólo los patrones localizados al principio de cada

categoría. Esta función puede ser utilizada también para seleccionar patches preset.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

11

Page 13: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizar la Funci�n Enmudecer para Cambiar la Instrumentaci�nNormalmente, un patrón consiste en varias partes instrumentales. En el MC-505, puede enmudecer la ejecución delas partes no deseadas, alterando la instrumentación de la parte. Modificando a tiempo real la instrumentación,puede hacer sonar un patrón individual con otro “aire”. Así es cómo puede cambiar la instrumentación para unpatrón y crear más variedad.fig.0-22

1 Seleccione el patrón P:203 (pag. 10).

2 Pulse [PART MUTE].

El indicador se ilumina y puede utilizar los botones PART [R]–[7] para enmudecer

cada parte.

3 Pulse [RHYTHM MUTE].

El indicador se ilumina y puede utilizar los botones RHYTHM [BD]–[OTHERS] para

enmudecer los grupos de instrumentos de percusión en la Parte de Percusión. Los

indicadores [R]–[7] y [BD]–[OTHERS] indican el estado de enmudecimiento actual.

Parpadea: Los datos musicales de ejecución se enmudecen.

Iluminado: Los datos musicales de ejecución no se enmudecen.

Apagado: No existen datos musicales de ejecución.

4 Pulse todos los botones iluminados excepto [R] y [BD] para ajustar el estado siguiente.

fig.0-23

12

Apagado o Parpadeando

Page 14: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

5 Pulse [PLAY].

El patrón se reproduce y sólo suena la Parte de Percusión.

6 Pulse [HH] al principio del compás.

El indicador se ilumina y suena el charles junto con el bombo.

7 De la misma manera, pulse simultáneamente [2] y [3].

El indicador se ilumina y se añade el synth bass (Part 2) y el acompañamiento de acor-

des (Part 3).

8 Pulse [R].

El indicador empieza a parpadear y se enmudece la Parte de Percusión íntegra

Siguiendo de esta manera, pruebe de ajustar el enmudecimiento en on/off para otros

instrumentos o instrumentos de percusión. Simplemente variando el orden de enmu-

decimiento y las combinaciones, puede crear una amplia gama de variaciones.

Para aprender más acerca del enmudecimiento de patrones...☞ “Enmudecer Patrones” (Manual del Usuario; pag. 21)

13

Page 15: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizar el ÒMezclador de PartesÓ para Ajustar elVolumen/Panorama de Cada Instrumento

Ahora, utilice los ocho deslizadores localizados en el centro del panel frontal para

ajustar los ajustes de cada parte instrumental.fig.0-24

1 Seleccione el patrón P:009 y hágalo sonar (pag. 10).

2 Pulse varias veces [MIXER SELECT] en el sección PART MIXER, hasta que indicadorLEVEL se ilumine.

fig.0-25

3 Accione el deslizador [R] para ajustar el volumen de la Parte de Percusión íntegra.

Al subir el deslizador, subirá el volumen.

Al bajar el deslizador, bajará el volumen.

De la misma manera, ajuste el volumen de las demás partes.

4 Pulse varias veces [MIXER SELECT] en la sección PART MIXER, hasta que el indicadorPAN se ilumine.

fig.0-26

14

Page 16: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

5 Accione el deslizador [2] para cambiar el panorama (Part 2) a diferentes posiciones en elcampo estereofónico.

Al subir el deslizador, el sonido se desplazará a la derecha.

Al bajar el deslizador, el sonido se desplazará a la izquierda.

Si el resultado es difícil de percibir, enmudezca las demás partes.

De la misma manera, cambie el panorama de las demás partes instrumentales.

Además del volumen y del panorama, también puede ajustar elementos como la afi-

nación y la profundidad del efecto para cada parte instrumental.

☞ “Utilizar el Mezclador de Partes para Modificar los Ajustes del Patrón” (Manual del Usuario;

pag. 24)

☞ “Ajustar el Volumen de la Reverb para cada Parte (Nivel de Reverb de Parte)” (Manual del

Usuario; pag. 80)

☞ “Ajustar el Nivel de Delay para Cada Parte (Nivel de Delay de Parte)” (Manual del Usuario;

pag. 84)

☞ “Aplicar EFX/Especificar el Destino de la salida para cada Parte (EFX de Parte/Asignación de

Salida)” (Manual del Usuario; pag. 104)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Modificar m�ltiples ajustes a la vezAccionando simultáneamente dos o más deslizadores, puede modificar simultánea-

mente los ajustes de partes múltiples.

El efecto de Fade-inPrimero bajando el deslizador para que alcance el volumen cero y después subiéndolo

gradualmente mientras se reproduce el patrón, puede efectuar un “fade in” con una

parte.fig.0-27-0

Visualizaci�n Gr�ficaPulse [TEMPO/MIXER] y la pantalla mostrará gráficamente la posición actual de cada

deslizador.fig.0-27

Ahora, puede utilizar [INC] [DEC] para modificar el valor por pasos de uno

Seleccionar los par�metros en la direcci�n contraria Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [MIXER SELECT] y el indicador avanzará en la

dirección contraria de la que avanza normalmente.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

15

Parte Actual

Page 17: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizar ÒPlay QuantizeÓ el ÒGrooveÓ del Patr�nLa función Play Quantize permite modificar el “groove” (el aire rítmico) del patrón

mientras se reproduce. Ahora, modifique el groove de la percusión y del bajo.fig.0-30

1 Seleccione y reproduzca el patrón P:184 (pag. 10).

2 Enmudezca la parte 3–6. Apague el enmudecimiento de la parte 7 (pag. 12).

3 Pulse varias veces [QUANTIZE] en la sección PLAY QUANTIZE para que el indicadorSHUFFLE se ilumine.

fig.0-31

4 Gire el control [TIMING] para ajustar el groove de la ejecución.

fig.0-32

Gire gradualmente el control en el sentido de las agujas del reloj, alejándolo de la posi-

ción central. Dentro de unos instantes se dará cuenta de que la percusión y el bajo

cobran un aire “campante”. Al ajustar el control en la posición mostrada en la figura,

obtendrá un buen aire de “swing”.

5 Para volver al aire rítmico normal, pulse varias veces [QUANTIZE] para que se apaguentodos los indicadores.

Para aprender más acerca de Play Quantize...☞ “Modificar el Groove del Patrón (Play Quantize)” (Manual del Usuario; pag. 113)

16

Page 18: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizar la ÒTransposici�n a Tiempo RealÓ para Transportar el Patr�n

Así es cómo puede utilizar la Transposición a Tiempo Real para transportar el patrón

durante la reproducción

1 Seleccione el patrón P:019 y hágalo sonar (pag. 10).

2 Mantenga pulsado [TRANSPOSE] en la sección KEYBOARD PAD y utilice el dial[VALUE] o [INC] [DEC] y ajuste la transposición a “4” (una tercera mayor más aguda).

Mientras mantiene pulsado el botón, la pantalla indica el ajuste de la transposición.fig.0-29

Al dejar de pulsar el botón, el patrón se transportará una tercera mayor más aguda. De

esta manera, transporte a diferentes tonalidades.

3 Para volver a la tonalidad original, pulse otra vez [TRANSPOSE] para que se apague elindicador.

para aprender más acerca de la función Transposición a Tiempo Real...☞ “Transportar Durante la Reproducción (Transposición a Tiempo Real)” (Manual del Usuario;

pag. 22)

17

Page 19: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

El MC-505 dispone de ocho partes instrumentales para hacer sonar patrones. Se puede

decir que una “Parte”equivale a un músico que hace sonar un instrumento y Ud.

puede crear conjuntos de ocho personas. De las ocho Partes, los instrumentos utiliza-

dos por las Partes 1–7 se denominan “Patches” y el instrumento utilizado por la Parte

de Percusión (que hace sonar la percusión) “Set de Percusión”. Seleccione diferentes

patches y escuche sus sonidos.

Para ver una lista completa de los patches y sets de percusión seleccionables, vea la

Lista de Patches Preset (pag. 192) y la Lista de Sets de Percusión Preset (pag. 196) en el

Manual del Usuario.

Seleccionar y Hacer Sonar un Patchfig.0-10

1 En la sección DISPLAY, pulse [PATCH].

El indicador se ilumina.

2 Asegúrese de que los indicadores [PTN CALL] y [RPS] en la sección KEYBOARD PADestén apagados.

Si están iluminados, pulse el botón para que se apaguen.fig.0-11 TEXT

3 Pulse [PART SELECT].

Sólo uno de los indicadores para la PART [R]–PART [7] se ilumina.

Seleccione la Parte (1–7) que hará sonar el patch. En este ejemplo, seleccione la Parte 1.

Probar los Sonidos

18

Page 20: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

4 Pulse PART [1] para seleccionar la Part 1.

El indicador se ilumina y la pantalla indica el banco, número y nombre del patch selec-

cionado actualmente para la Part 1.fig.0-12 TEXT

5 Pulse [PRESET] en la sección BANK para seleccionar el banco de patches (A–D).

Cada vez que pulse [PRESET], el banco de patches preset cambiará.fig.0-13

6 Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar el número (001–128).

7 Pulse los pads para escuchar el sonido del patch seleccionado.

Si conecta un teclado MIDI a la unidad, puede escuchar el patch seleccionado median-

te dicho teclado.fig.0-14

De esta manera, seleccione y haga sonar diferentes patches para escuchar sus respecti-

vos sonidos.

19

Page 21: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Modificar la gama de la afinaci�nSi desea hacer sonar notas que están fuera de la gama de los pads, utilice la función

Desplazamiento de Octava.

Cada vez que pulse OCTAVE [+] en la sección KEYBOARD PAD, la gama del teclado

subirá una octava. Cada vez que pulse OCTAVE [-], la gama del teclado bajará una

octava. Puede pulsar simultáneamente los botones OCTAVE [-] [+] para volver inme-

diatamente a la gama de tecla normal.fig.0-15

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Seleccionar y Hacer Sonar un Set de Percusi�nAhora, vamos a utilizar un set de percusión para hacer sonar unos instrumentos de

percusión. Al contrario que con un patch, cada nota en un set de percusión hace sonar

un instrumento de percusión diferente (percusión o efecto especial).fig.0-17

1 Pulse [PATCH] en la sección DISPLAY.

El indicador se ilumina.

2 Asegúrese de que los indicadores [PTN CALL] y [RPS] en la sección KEYBOARD PADestén apagados.

Si están iluminados, pulse el botón para que se apaguen.

3 Pulse [PART SELECT].

El indicador se ilumina.

20

Page 22: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

4 Pulse PART [R] para seleccionar la Parte de Percusión.

El indicador se ilumina y la pantalla muestra el banco, número y nombre del set de

percusión seleccionado para la Parte de Percusión.fig.0-18 TEXT

5 Pulse [PRESET] en la sección BANK para seleccionar el banco del set de percusión.

6 Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar el número (01–26).

7 Pulse los pads o las teclas del teclado MIDI para escuchar los sonidos del set de percu-sión seleccionado.

De esta manera, seleccione y haga sonar diferentes sets de percusión. Ahora, ajustando

el Desplazamiento de Octava a “-1” clarificará la diferencia entre los diferentes sets de

percusión. Cuando el Desplazamiento de Octava es “-1,” cada set de percusión hace

sonar los siguientes instrumentos.

Aunque haga sonar la nota Si1, no habrá sonido (cuando el Desplazamiento de Octava es “-3,”el pad [13]) o más grave, o la nota Re7 (pad [4] Desplazamiento de Octava “+3”) o más agudo.

Para aprender más acerca de los patches/sets de percusión...☞ “Acerca del Generador de Sonido” (Manual del Usuario; pag. 14)

☞ “Utilizar los Pads para Hacer Sonar Sonidos” (Manual del Usuario; pag. 22)

☞ “Seleccionar Sonidos (Patch)” (Manual del Usuario; pag. 23)

21

golpe de aro

PalmasCharles Plato

Bombo Caja Tom

Banco Número

Número de Banco

Nombre

Page 23: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilice los controles del panel frontal para modificar a tiempo real el sonido.

Utilizar la ÒFrecuencia de CorteÓ para Modificar el Brillofig.0-33

1 Utilice [PART SELECT] y PART [1] para seleccionar la Parte 1 y seleccione el patchP:A035 (pag. 18).

Pulse los pads y el patch seleccionado sonará.

Ajuste el Desplazamiento de Octava a “-2.”

2 Asegúrese de que el indicador [FUNC] esté apagado.

Si parpadea, pulse el botón para que se apague.

3 Mientras pulsa los pads, gire el control [CUTOFF] de la sección FILTER/AMPLIFIER.

Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj, el sonido será más brillante.

Al girarlo en el sentido contrario de las agujas del reloj, el sonido será más mate.

Para aprender más acerca de la Frecuencia de Corte...☞ “Hacer que el Sonido Sea Más Brillante (Frecuencia de Corte)” (Manual del Usuario; pag. 40)

Utilizar los Controles para Modificar el Sonido (Modificar a Tiempo Real)

22

Page 24: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizar ÒResonanceÓ para A�adir Car�cter al SonidoAhora, vamos a añadir un Carácter único al sonido.

fig.0-34

1 Utilice [PART SELECT] y PART [1] para seleccionar la Parte 1 y seleccione el patchP:A034 (pag. 18).

Pulse los pads y el patch seleccionado sonará.

Ajuste el Desplazamiento de Octava a “-2.”

2 Asegúrese de que el indicador del [FUNC] esté apagado.

Si parpadea, pulse el botón para que se apague.

3 Mientras pulsa los pads, gire el control [RESONANCE].

Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj, añadirá un Carácter distintivo.

Al girarlo en el sentido contrario de las agujas del reloj, quitará el Carácter distintivo.

Según el ajuste de la frecuencia de corte, al girar excesivamente el control [RESONANCE] enel sentido de las agujas del reloj, podrá hacer que el sonido se distorsione repentinamente.Normalmente, debe evitar girarlo más de lo necesario en este sentido.

Ahora, reproduzca un patrón mientras ajusta Cutoff y Resonance para modificar el

sonido.

4 Seleccione el patrón P:014 y enmudezca todas las partes excepto la Parte de Percusión yla Parte 2 (pag. 12).

5 Utilice [PART SELECT] y el botón PART [2] para seleccionar la Parte 2.

6 Pulse [PLAY] para reproducir el patrón.

La Parte de Percusión y el patch para la Parte 2 se reproducen.

23

Page 25: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

7 Ajuste el control [RESONANCE] en la posición mostrada en la figura y después, accio-ne el control [CUTOFF] en ambos sentidos de forma acompasada con el ritmo delpatrón.

fig.0-35

El patch que la Parte 2 hace sonar producirá un sonido de tipo“twang-twang” o“meow-meow” similar al que produciría un sintetizador. La Frecuencia de Corte y la Resonancia son utilizadas en conjunto con frecuencia enlos sintetizadores para crear variaciones en el timbre.Utilice [PART SELECT] y PART [R] para seleccionar la Parte de Percusión y intentemodificarla de la misma manera.

Si el sonido se distorsiona, gire [LOW BOOST] en el sentido contrario de las agujas del relojpara ajustar la cantidad de realce para que el sonido no se distorsione.

Para aprender más acerca de la resonancia...☞ “Añadir un Carácter Distintivo al Sonido (Resonance)” (Manual del Usuario; pag. 41)

Utilizar ÒLFO1Ó para Modular el SonidoPuede utilizar el LFO1 para crear cambios cíclicos en el sonido. Utilice el LFO1 para

modificar el sonido modulando la afinación, de la siguiente manera.fig.0-36

1 Utilice [PART SELECT] y PART [1] para seleccionar la Parte 1 y seleccione l patchP:A035 (pag. 18).

Pulse los pads para que suene el patch seleccionado.

Ajuste el Desplazamiento de Octava a “-1.”

2 Pulse varias veces [ENV SELECT] para que el indicador PITCH se ilumine.

fig.0-37

24

Page 26: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

3 Asegúrese de que el indicador [FUNC] esté apagado.

Si parpadea, pulse el botón para que se apague.

4 Ajuste el control [DEPTH] de la sección LFO1 a la posición mostrada en la figura.

Al girar el control [DEPTH], la modulación del sonido se aumentará/reducirá.fig.0-38

Cuando el control está en la posición central, no hay modulación.

5 Pulse [FUNC] para que el indicador parpadee y gire el control [RATE] hasta llegar a laposición mostrada en la figura.

Al girar el control [RATE], la frecuencia de la modulación del sonido cambiará.

Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj, la modulación será más rápida.

fig.0-39

6 Mientras pulsa los pads, gire los controles [DEPTH] y [RATE] para escuchar como semodula el sonido.

La afinación subirá y bajará cíclicamente.

Si utiliza [ENV SELECT] para seleccionar FILTER y gira el control [DEPTH], el brillo

del sonido cambia cíclicamente.

Si utiliza [ENV SELECT] para seleccionar AMP y gira el control [DEPTH], el volumen

cambiará cíclicamente.

7 Pulse [WAVEFORM] en la sección LFO1 para cambiar de forma de onda y la manera enque se modula el sonido cambia..

Pruebe diferentes formas de onda.

Para aprender más acerca de los ajustes del LFO1...☞ “Aplicar Cambios Cíclicos al Sonido (LFO)” (Manual del Usuario; pag. 50)

25

Page 27: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Seguramente, querrá probar las tres unidades de efectos y aplicar efectos al sonido del

patch.

Utilizar ÒReverbÓ para A�adir Profundidad al SonidoUtilizando la Reverb añadirá reverberación al sonido dándole más profundidad.

fig.40

1 Seleccione y reproduzca el patrón P:239 (pag. 10).

2 Pulse varias veces [MIXER SELECT] en la sección PART MIXER para que el indicadorReverb se ilumine.

fig.43

3 Accione los deslizadores [R]–[7] para ajustar la profundidad de la reverb para cadaparte.

Al subir el deslizador, habrá más reverb.

Al bajar el deslizador, habrá menos reverb.

Si gira el control [REVERB LEVEL] completamente en el sentido contrario en que se muevenlas agujas del reloj, aunque suba los deslizadores, no habrá reverb.

4 Pulse [FUNC] para que el indicador parpadee.

Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

26

Page 28: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

5 Al gira el control [REVERB LEVEL] en la sección REVERB, la profundidad general dela reverb para todas las partes cambiará.

fig.41

6 Pulse [FUNC] para que el indicador se apague.

7 Pulse varias veces [EFFECT SELECT] para que el indicador superior se ilumine.

8 Al girar el control [REVERB TIME], la duración de la reverb cambiará.

fig.42

Para aprender más acerca de los ajustes de la reverb...☞ “Añadir Reverberación al Sonido (Reverb)” (Manual del Usuario; pag. 79)

27

Page 29: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizar ÒDelayÓ para A�adir el Efecto de EcoUtilizando Delay, puede crear el efecto de eco repetitivo.

fig.44

1 Seleccione y reproduzca el patrón P:001 (pag. 10).

2 Pulse varias veces [MIXER SELECT] en la sección PART MIXER para que el indicadorDELAY se ilumine.

fig.47

3 Accione los deslizadores [R]–[7] para ajustar la cantidad de delay para cada parte.

Al subir el deslizador, las repeticiones sonarán más fuerte.

Al bajar el deslizador, las repeticiones sonarán más flojos.

Puede escuchar fácilmente el efecto si para provisionalmente el patrón o si enmudece

las partes excepto la parte a la que se aplica el delay.

Si gira el control [DELAY LEVEL] completamente en el sentido contrario en que se muevanlas agujas del reloj, no se aplicará delay aunque accione los deslizadores.

4 Pulse [FUNC] para que el indicador parpadee.

28

Page 30: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

5 Al girar el control [DELAY LEVEL] en la sección DELAY, la cantidad general de delaypara todas las partes cambiará.

fig.45

6 Pulse [FUNC] para que el indicador se apague.

7 Pulse varias veces [EFFECT SELECT] para que se ilumine el indicador superior.

8 Al girar el control [DELAY TIME], el intervalo de tiempo entre las repeticiones cambia-rá.

fig.46

Para aprender más acerca de los ajustes del delay...☞ “Añadir Eco al Sonido (Delay)” (Manual del Usuario; pag. 82)

29

Page 31: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizar ÒEFXÓpara Aplicar Diferentes Tipos de EfectosEFX es un procesador de efectos que puede ser utilizado para ampliar una amplia

gama de efectos, según el tipo seleccionado.

En el ejemplo siguiente, vamos a seleccionar el efecto “Distorsión” y distorsionar el

sonido.fig.48

1 Seleccione y reproduzca el patrón P:079 (pag. 10).

Al seleccionarlo, se aplicará distorsión a la parte 4.

2 Pulse varias veces [MIXER SELECT] de la sección PART MIXER para que el indicadorEFX/OUT se ilumine.

fig.51

3 Utilice los Deslizadores de Parte [R]–[7] para ajustar los EFX en on/off para cada parte.

Al subir el deslizador por encima de la posición central, aplicará los EFX, distorsionan-

do el sonido (los EFX están ajustados en ON para esa parte).

Al bajar el deslizar por debajo de la posición, los EFX se aplicarán (los EFX están ajus-

tados en OFF para esa parte).fig.52

Puede escuchar el efecto fácilmente si enmudece las partes innecesarias o si aplica los

EFX a varias partes individualmente.

30

Page 32: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Con el control [EFX OUTPUT LEVEL] girado completamente en el sentido en que se muevenlas agujas del reloj, suba el deslizador de parte más arriba de la posición central (es decir, ajustelos EFX en ON). El sonido original de esa parte ya no se escucha.

4 Pulse [FUNC] para que el indicador se ilumine.

5 Gire el control [EFX OUTPUT LEVEL] en la sección EFX seccione y el volumen del soni-do de distorsión de todas las partes cambia.

fig.49

6 Pulse [FUNC] para que el indicador se apague.

7 Pulse varias veces [EFFECT SELECT] para que el indicador inferior se ilumine.

8 Gire el control [CTRL3] y el Carácter del sonido distorsionado cambiará.

fig.50

Para aprender más acerca de los ajustes de los EFX...☞ “Aplicar Varios Efectos al Sonido (EFX)” (pag. 86)

31

Page 33: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Una variedad de tipos de efectos son proporcionados para Reverb, Delay y EFX.

Incluso cuando ejecuta, Ud. puede cambiar fácilmente de tipo de efecto o

activar/desactivar el efectos para todas las partes.

Cambiar de Tipo de EfectoReverb: Mantenga pulsado [EFFECT SELECT] y gire el control [REV LEVEL] para

seleccionar el tipo.

Delay: Mantenga pulsado [EFFECT SELECT] y gire el control [DELAY LEVEL] para

seleccionar el tipo.

EFX: Mantenga pulsado [EFFECT SELECT] y gire el control [EFX OUTPUT

LEVEL] para seleccionar el tipo. Alternativamente, puede ,mantener pulsado

[EFFECT SELECT] y girar el dial [VALUE].

Mientras mantiene pulsado [EFFECT SELECT] la pantalla muestra el tipo de efecto

seleccionado actualmente para cada unidad de efectos.

Seleccione y pruebe varios tipos.fig.0-53

Para aprender más acerca de los tipos de efectos disponibles...☞ “Seleccionar el Tipo (Tipo de EFX)” (Manual del Usuario; pag. 86)

Efecto activado/desactivadoReverb: Mantenga pulsado [EFFECT SELECT] y pulse [PRESET] en la sección BANK.

Delay: Mantenga pulsado [EFFECT SELECT] y pulse [USER] en la sección BANK.

EFX: Mantenga pulsado [EFFECT SELECT] y pulse [CARD] en la sección BANK.

Mientras mantiene pulsado [EFFECT SELECT], los indicadores

[PRESET]/[USER]/[CARD] se iluminan para indicar los efectos activados.fig.0-54

Visualizaci�n Gr�ficaPulse [TEMPO/MIXER] y la pantalla indica gráficamente la posición actual de cada

deslizador (para los EFX, el estado activado/desactivado).fig.0-054-1

EFX (E): EFX OnDRY (D): EFX Off

Ahora, puede utilizar [INC] [DEC] para modificar los valores por pasos de uno.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

32

Parte Actual Parte Actual Parte Actual

Parte

Page 34: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizando la función Megamix, puede reproducir un patrón y reemplazar los datos

musicales de una parte instrumental con datos procedentes de otra. Puede crear un

patrón completamente nuevo combinando las frases de las partes instrumentales,

como si hiciera un “remix”.fig.0-63

1 Seleccione y reproduzca el patrón P:011 (pag. 10).

Antes de empezar, desactive el enmudecimiento de todas las partes (pag. 12).

2 Pulse varias veces [MIXER SELECT] en la sección PART MIXER, hasta que el indicadorMEGAMIX se ilumine.

3 Coloque el deslizador de parte [R] en la posición mostrada en la figura.

Después de unos momentos, los datos musicales los reemplazará otra frase.fig.0-65

4 Utilizando el mismo procedimiento, accione los deslizadores [2]–[7] para reemplazarsus frases.

La frase que reemplaza la otra depende de la posición del Deslizador de Parte. Pruebe

varios ajustes.

5 Para salir de MEGAMIX, pulse [MIXER SELECT] para que el indicador MEGAMIX seapague.

Como, para todas las partes, la parte 1 no contiene datos musicales, aunque desplace el desliza-dor de parte [1], las frases no se intercambiarán.

Para aprender más acerca de MEGAMIX...☞ “Combinar Frases para Crear Otro Patrón (MEGAMIX)” (Manual del Usuario; pag. 119)

Combinar Frases para Crear un Patr�n Nuevo (MEGAMIX)

33

Page 35: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

El MC-505 permite hacer sonar fácilmente arpegios—simplemente ejecutando acordes.fig.0-55

1 Seleccione el patrón P:012 (pag. 10).

2 Utilice [PART SELECT] y PART [1] para seleccionar la Part 1 y seleccione el patchP:A017 (pag. 18).

Pulse los pads y el patch seleccionado suena.

Ajuste el Desplazamiento de Octava a “-1.”

3 Pulse [ON] en la sección ARPEGGIATOR.

El indicador del botón se ilumina y el arpegiador queda activado.

4 Seleccione el estilo con que se hace sonar el arpegio. Mantenga pulsado [ON] y utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar el estilo “CLAVICHORD”.

Mientras mantiene pulsado [ON], la pantalla indica el estilo seleccionado actualmente.fig.0-59

5 Pulse el pad mostrado en la siguiente figura.

fig.0-56

La nota ejecutada suena en forma de arpegio. Pruebe varios acordes.

También puede hacer sonar arpegios mientras reproduce un patrón.

Por intervalos de dos compases, pulse los pads en el orden de [11] ☞ [11] y [12] ☞ [11].

Hacer Sonar Arpegios (Arpegiador)

34

Page 36: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

6 Con el indicador [FUNC] apagado, gire el control [ACCENT RATE] en la secciónARPEGGIATOR para ajustar la expresión del arpegio. Gire el control hasta llegar a laposición mostrada en la figura.

fig.0-57

7 Pulse [FUNC] para que el indicador parpadee y gire el control [RANGE] para modificarla gama de afinación dentro de la cual sonará el arpegio. Gire el control hasta llegar a laposición mostrada en la figura.

fig.0-58

8 Pulse [HOLD] en la sección KEYBOARD PAD. El indicador se ilumina y el arpegioseguirá sonando incluso después de que Ud. deje de pulsar los pads.

La unidad proporciona una variedad de estilos de ejecución de arpegios y Ud. puede

fácilmente cambiar de estilo mientras ejecuta.

Seleccione y pruebe varios tipos.

9 Para parar el arpegio, pulse [HOLD] una vez más para que se apague el indicador.

10 Para apagar el arpegiador, pulse [ON] para que se apague el indicador.

Para aprender más acerca de los ajustes del arpegiador...☞ “Ejecutar Acordes para Producir Arpegios (Arpegiador)” (Manual del Usuario; pag. 105)

35

Page 37: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

(RPS)Normalmente, cuando pulsa un pad, obtiene la nota que corresponde a dicho pad. No

obstante con una RPS (Secuencia a Tiempo Real de Frase), puede reproducir una

variedad de frases pulsando los pads. Como puede hacer sonar diferentes frases con

cada pad, puede utilizar esta función para crear rellenos durante una actuación en

vivo—o combinar múltiples frases para crear un patrón.fig.0-60

1 Seleccione el patrón P:002 (pag. 10)

2 Pulse [RPS] en la sección KEYBOARD PAD.

El indicador se ilumina y la función RPS se activa.

3 Haga sonar varias notas con los pads para reproducir las frases asignadas a ellos.

Puede reproducir simultáneamente hasta 8 frases.

Las frases RPS están asignadas a los pads de la siguiente manera.

Incluso cuando se reproduce el patrón, puede utilizar la función RPS para reproducir

frases. Para que la RPS se combine uniformemente con la reproducción del patrón, es

aconsejable enmudecer la parte de percusión cuando reproduce una RPS de percusión

y enmudecer la parte 2 cuando reproduce una RPS de bajo.

4 Si pulsa [HOLD] en la sección KEYBOARD PAD mientras reproduce una RPS, el indi-cador se ilumina y la frase seguirá sonando incluso cuando deje de pulsar el pad.

Las frases asignadas al pad que pulsó después de hacer que [HOLD] se iluminase pararáncuando deje de pulsar el pad.

Reproducci�n de Una Pulsaci�n de Frases

36

Bajo Acorde Hit

Percusión Básico Relleno Frase Secuenciada

Page 38: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

5 Para parar la reproducción de la frase, pulse otra vez [HOLD] para que el indicador seapague.

Cada set RPS contiene dieciséis frases RPS (una para cada pad) y Ud. puede seleccio-

nar un set RPS diferente para hacer sonar frases diferentes.

6 Pulse [RPS SET] en la sección DISPLAY.

El indicador se ilumina y la pantalla muestra el banco, número y nombre del set RPS

seleccionado actualmente.fig.0-62 TEXT

7 Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar el número.

Se requiere un breve intervalo de tiempo para cambiar de set RPS. Además, si cambia de set RPS durante lareproducción de un patrón, el patrón puede reproducirse más lentamente o fallar y, por lo tanto es aconseja-ble cambiar de set RPS estando parada la reproducción de patrones.

Los sets RPS están organizados por genero. Las RPS se reproducen al tempo óptimo si

el patrón seleccionado es del mismo genero. Por ejemplo, al utilizar el set RPS

Drum’n’Bass, seleccionaría un patrón Drum’n’Bass o al utilizar el set RPS Hip Hop,

seleccionaría un patrón Hip Hop. Esto también es cómodo cuando utiliza RPS junto

con un patrón.

8 Para desactivar la función RPS, pulse otra vez [RPS] para que el indicador se apague.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Utilizar los botones OCTAVE para Cambiar de Set RPSCuando la función RPS está activada, puede utilizar los botones OCTAVE [-][+] para

cambiar de set RPS, a pesar de la visualización en la pantalla.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Para aprender más acerca de los ajustes de RPS...☞ “Utilizar los Pads para Hacer Sonar Frases (RPS)” (Manual del Usuario; pag. 109)

37

Banco NúmeroBanco Número

Nombre

Page 39: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizando el controlador DBeam, puede aplicar diferentes efectos a un patrón o a un

patch simplemente pasando su mano por encima del controlador.

* El DBeam ha sido obtenido bajo licencia de Light, Inc.fig.0-66

Bajar Simult�neamente el Tempo y la Afinaci�nBajando simultáneamente el tempo y la afinación del patrón, puede simular el efecto

de bajar la afinación con una platina.

1 Seleccione y reproduzca el patrón P:028 (pag. 10).

2 Pulse [ON] en la sección D BEAM CONTROLLER.

El indicador se ilumina y el Controlador DBeam queda activado.

3 Pulse varias veces [TYPE SELECT] para que el indicador TURNTABLE se ilumine.

fig.0-68

4 Tape con su mano el Controlador DBeam y después desplace su mano hacia arriba yhacia abajo.

El tempo y la afinación de todas las partes cambia simultáneamente.

Cuanto más cerca esté su mano al controlador, más bajará el tempo y la afinación.

Cuando aparte su mano del controlador, el tempo y la afinación vuelven a sus valores

originales.

5 Para desactivar el controlador DBeam, pulse otra vez [ON] para que el indicador se apa-gue.

UUttiilliizzaarr eell ÒÒCCoonnttrroollaaddoorr DDBBeeaammÓÓ ppaarraa AApplliiccaarr EEffeeccttooss aall PPaattrr��nn

38

Page 40: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Modificar la Frecuencia de Corte y la ResonanciaModifique simultáneamente la frecuencia de corte y la resonancia para efectuar un

cambio repentino en el Carácter del timbre del patrón íntegro.

1 Seleccione y reproduzca el patrón P:029 (pag. 10).

2 Pulse [ON] en la sección D BEAM CONTROLLER .

El indicador se ilumina y el Controlador DBeam queda activado.

3 Pulse varias veces [TYPE SELECT] para que se ilumine el indicador CUT + RESO.

fig.0-67

4 Tapa el controlador DBeam con su mano y súbala y bájela lentamente.

La frecuencia de corte y la resonancia cambian simultáneamente para todas las partes.

Al apartar su mano del controlador, el valor del corte será 127 y el valor de la resonan-

cia, 0.

5 Para desactivar el Controlador DBeam, pulse otra vez [ON] para que el indicador seapague.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si desea que el patrón vuelva a su estado original, utilice [INC] [DEC] o el dial

[VALUE] para volver a seleccionar el mismo patrón. Cuando el patrón vuelve a inicia-

se, habrá cobrado su estado original.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Tenga en cuenta que, según qué patrón reproduzca, el sonido podrá ser desgarrado o distorsio-nado. Si esto ocurre, gire en el sentido contrario a que se mueven las agujas del reloj el control[LOW BOOST] parta ajustar el realce de las frecuencias graves o desactive [OCTAVE].

39

Page 41: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ejecuciones ImprovisadasPuede efectuar libremente ejecuciones improvisadas junto con un patrón.

1 Seleccione y reproduzca el patrón P:004.

Enmudezca las Partes 3, 4 y 6. Apague el enmudecimiento de la Parte 7.

Utilice [PART SELECT] y PART [1] para seleccionar la Parte 1.

2 Pulse [ON] en la sección D BEAM CONTROLLER.

El indicador se ilumina y el Controlador DBeam queda activado

3 Pulse varias veces [TYPE SELECT] para que el indicador AD LIB se ilumine.

fig.0-69

4 Tape el controlador DBeam Controller con su mano y después suba y baje lentamentesu mano.

Al tapar el controlador, la Parte 1 empezará a sonar. Al subir y bajar su mano, la afina-

ción del sonido cambiará.

Cuanto más cerca esté su mano al controlador, más alta será la afinación.

Al apartar su mano del controlador, el sonido parará.

5 Para desactivar el Controlador DBeam, pulse otra vez [ON] para que se apague el indi-cador.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cambiar de tonalidad y de escala en una ejecuci�n improvisadaSi mantiene pulsado [ON] y pulsa un pad, la nota que ha pulsado será la tónica de la

ejecución improvisada. Puede mantener pulsado [ON] y utilizar PAGE[<] [>] para

seleccionar la escala para la ejecución improvisada. Según la tonalidad o el genero del

patrón reproducido, cambie de tonalidad o de escala en la ejecución improvisada.

Ejemplo PTN Parte Patch Tonalidad EscalaP:189 1 P:C042 LA HBLP:096 1 P:A086 LA MINP:133 1 P:D103 LA CHR

Si quisiera saber más acerca de las escalas disponibles...☞ “Manual del Usuario; pag. 126”

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Puede obtener muchos otros efectos utilizando el Controlador DBeam.

Para aprender más acerca del Controlador DBeam...☞ “Utilizar el Controlador DBeam para Aplicar Varios Efectos” (Manual del Usuario;

pag. 121)

40

Page 42: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

El MC-505 proporciona los siguientes tres maneras de grabar patrones

Grabar mientras ejecuta: Grabación a Tiempo Real

Grabar notas individuales en secuencia: Grabación por Pasos 1

Grabar notas individuales de la escala : Grabación por Pasos 2

Pruebe de crear el patrón simple mostrado en el siguiente ejemplo musical.fig.0-70 TEXT

En general, las partes instrumentales se graban por este orden: percusión ☞ bajo ☞

acompañamiento ☞ solista. Al utilizar este orden, podrá escuchar la percusión y el

bajo mientras graba el acompañamiento y el solo, lo cual facilita llevar bien el tempo.

En este ejemplo, debe grabar cada parte por el siguiente orden:

Parte Percusión: Percusión (Grabación por Pasos 2)

Part 2: Bajo (Grabación por Pasos1)

Part 3: Acordes (Grabación por Pasos 1)

Part 5: Arpegios (Grabación a Tiempo Real con el Arpegiador)

Part 4: Solo (Grabación a Tiempo Real)

Part 6: Efectos Especiales (Grabación a Tiempo Real)

Part 7: Relleno de Caja (Grabación a Tiempo Real con el Arpegiador y el

Mezclador de Partes)

Crear un Patr�n Simple

41

Parte2(Bajo)

Parte3(Acorde)

Parte4(Solista)

Parte5(Arpegio)

Parte6(Efectos

especiales)

Parte7(Rellenode Caja)

Parte dePercusión(Percusión)

Page 43: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Grabar la Percusi�nPrimero, utilice la Grabación por Pasos 2 para grabar la percusión para la Parte de

Percusión.fig.0-71

1 Pulse [PRESET] en la sección BANK y utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para selec-cionar U:TMP (patrón provisional) (pag. 10). U:TMP está localizado antes de P:001.

El “Patrón Provisional” es un patrón en el cual se guardan provisionalmente los datos.

Al grabar o a editar, las operaciones que efectúe siempre afectan los datos copiados en

el patrón U:TMP. Cuando desea crear un patrón nuevo, seleccione U:TMP y empiece a

grabar.

2 Utilice [PART SELECT] y PART [R] para seleccionar la Parte de Percusión y seleccioneel set de percusión que utilizará para hacer sonar la percusión.

Pulse [PATCH] para obtener acceso a la página Patch Select y seleccione P:05 “Techno

1”(pag. 18).

Ajuste el Desplazamiento de Octava a “-1.”

Una vez seleccionado el set de percusión, pulse [PTN/SONG] para volver a la página

Pattern Select.

3 Pulse [REC] en la sección SEQUENCER.

El indicador empieza a parpadear y entrará en el modo de espera de grabación.Al crear un patch desde la nada, debe especificar el tipo de compás y el número decompases para el patrón que desee grabar.En este ejemplo, vamos a utilizar los ajustes por defecto para crear un patrón con untipo de compás de 4/4 y de 4 compases.Ahora, seleccione la parte que desee grabar.

4 Pulse PART [R] para seleccionar la Parte de Percusión como parte a grabar.

El indicador se ilumina. Las preparaciones para la grabación ya han sido completadas.

5 Pulse [REC] para obtener acceso a la página Microscope page.

En la página Microscope, puede ver y editar los datos musicales que han sido graba-

dos.

42

Page 44: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

6 Pulse [PLAY] para iniciar la grabación.

La pantalla muestra el nombre del instrumento de percusión seleccionado actualmentey la velocidad de la nota.Antes de entrar notas, ajuste estos parámetros.

fig.0-73TEXT

6-1 Pulse [SCALE] para seleccionar el valor de nota.

Haga que el indicador inferior se ilumine para seleccionar “16th note.” (semicorchea)fig.0-74

6-2 Utilice los botones PART [R]–PART [7]para especificar la velocidad de la nota.

Pulse PART [7] para seleccionar “127.”

7 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse un pad para seleccionar el instrumento de percu-sión que desee entrar.

Primero, seleccione el sonido de bombo. Para este ejemplo seleccione “TR909 Kick 4.”Ajuste el Desplazamiento de Octava a “-1.” mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad[2] (la tecla Do3) para hacer sonar el sonido “TR909 Kick 4”. “TR909 Kick 4” ha sidoseleccionado.

fig.0-75

8 Pulse el pad mostrado en la figura para que se ilumine el indicador.

Con esto hemos completado la entrada del bombo en el primer compás. Las notas

entradas se reproducen en forma de bucle.fig.0-76

43

Area de entrada de laGrabación

Compás/tiempo que suena

Nombre del Instrumento dePercusón

Velocidad de la nota

Page 45: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

9 Pulse [FWD] para avanzar el área de entrada de grabación al compás 2.

10 Utilizando el mismo procedimiento explicado en el paso 8, entre el bombo para loscompases 2–4. La posición de las notas es la misma que la del compás 1.

11 Una vez terminada la entrada, pulse varias veces [BWD] para devolver el área de entra-da de grabación al compás 1.

12 Con el mismo procedimiento que el de los pasos 7–11, entre los instrumentos de percu-sión restantes por este orden: charles cerrado ☞ charles abierto☞ pandereta ☞ caja.

Seleccione cada instrumento de percusión. Las posiciones de entrada de las nota paracada instrumento de percusión son las siguientes. Entre las mismas posiciones paratodos los compases.

Charles Cerrado ÒTR909 CHH 1ÓAjuste el Desplazamiento de Octava a “-1,” mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad[8] (la tecla Fa#3).Pulse PART [6] para ajustar la velocidad de nota a “112.”

Charles Abierto ÒTR909 OHH 3ÓAjuste el Desplazamiento de Octava a “-1,” mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad

[12] (la tecla La#3).

Pulse PART [6] para ajustar la velocidad de nota a “112.”

Pandereta ÒTambourine 3ÓAjuste el Desplazamiento de Octava a “0,” mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad

[8] (la tecla Fa#4).

Al entrar los pads [1], [5], [9] y [13], pulse PART [5] para ajustar la fuerza de la nota a

“96.” Al entrar las demás pads, pulse PART [4] para seleccionar “80.”

Caja ÒTR909 Snr 5ÓAjuste el Desplazamiento de Octava a “-1,” mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad

[6] (la tecla Mi3).

Pulse PART [7] para ajustar la velocidad de nota a “127.”

Esto completa la entrada para la percusión. Proceda al siguiente paso sin parar la gra-

bación.

44

Page 46: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Grabar el Bajo y los AcordesAhora, vamos a utilizar la Grabación por Pasos 1 para grabar el bajo y los acordes.

Siga el procedimiento anterior desde el paso 12.fig.0-77-1

1 Pulse [PLAY] para volver a la página Microscope.

Estando parado el patrón, puede pulsar dos veces [REC] para entrar en esta página.

2 Pulse PART [2] para seleccionar la Part 2 como parte a grabar y seleccione el patch quehará sonar el bajo.

Pulse [PATCH] para obtener acceso a la página Patch Select y seleccione P:A016 “LeadTB 4” (pag. 18). Ajuste el desplazamiento de octava a “-2.”Una vez seleccionado el patch, pulse [PTN/SONG] para volver a la páginaMicroscope.

3 Pulse [REC] para iniciar la grabación.

La pantalla indica el valor, la velocidad y la duración de la nota seleccionada actual-

mente. Antes de entra la nota, ajuste estos parámetros.fig.0-78TEXT

3-1 Pulse [SCALE] para seleccionar el valor de nota.

Haga que se ilumine el indicador inferior para seleccionar “16th note.”

3-2 Utilice los botones PART [R]–[7] para especificar la velocidad de la nota.

Pulse [6] para seleccionar “112.”

3-3 Utilice los botones RHYTHM [BD]–[OTHERS] para especificar la duración de la notaque se mantiene.

Pulse [TOM/PERC] para seleccionar “80%.”

45

Posición de Entrada Compás/Tiempo Clock

Valor de Nota Velocidad de Nota Proporción

de Duración

Page 47: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

4 Entre la primera nota Re2.

Ajuste el Desplazamiento de Octava a “-2,” y pulse el pad [4].

Al dejar de pulsar el pad, el valor se finalizará y podrá entrar la siguiente nota.fig.0-79

5 Utilice el procedimiento siguiente para entrar las notas restantes.

Para entrar una corchea, pulse una vez [BWD] y conecte las dos semicorcheas con unaligadura.

fig.0-80

Los compases 3–4 contienen la misma frase que contienen los compases 1–2.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si entra un patrón por equivocación, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [BWD] para

volver a la página de entrada del paso anterior.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

La parte de bajo está escrita una octava más alta que las notas reales que Ud. va a entrar.

Esto completa la entrada del bajo.

6 Pulse [REC] para volver a la página Microscope.

7 Pulse PART [3] para que la Part 3 sea la parte a grabar y seleccione el patch que harásonar los acordes.

Pulse [PATCH] para obtener acceso a la página Patch Select y seleccione P:B008 “Doc

Stack“ (pag. 18).

Ajuste el Desplazamiento de Octava a “+1.”

Una vez seleccionado el patch, pulse [PTN/SONG] para volver a la página

Microscope.

46

Page 48: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

8 Pulse [REC] para empezar a grabar.

Utilice “16th note” como valor de nota (el mismo que en la parte anterior).

9 Utilice los botones PART [R]–[7] para especificar la velocidad de las notas.

Pulse [5] para seleccionar“96.”

10 Utilice los botones RHYTHM [BD]–[OTHERS] para especificar la duración de las notas.

Pulse [TOM/PERC] para seleccionar “80%.”

11 Entre las primeras notas del acorde, Re5 y La5.

Ajuste el Desplazamiento de Octava a”+1” y pulse simultáneamente los pads [4] y [11].

Al dejar de pulsar los pads, los valores finalizarán y podrá entrar la siguiente nota.fig.0-81

12 Utilice el siguiente procedimiento para entrar las notas restantes.

Para entrar una corchea con puntillo, pulse dos veces [BWD] y conecte las semicorche-

as con una ligadura.fig.0-82

Los compases 3–4 contienen la misma frase que contienen los compases 1–2.

Esto concluye la entrada de los acordes.

13 Una vez completada la entrada, pulse [STOP] para parar la grabación.

14 Ahora, escuche la música que acaba de grabar.

Pulse [PLAY] para reproducirla.

47

Page 49: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Grabar los ArpegiosAhora, puede utilizar la grabación a Tiempo Real para grabar el arpegiador.

fig.0-83

1 Utilice [PART SELECT] y PART [5] para seleccionar la Part 5 y seleccione el patch quehará sonar los arpegios.

Para este ejemplo, seleccione P:A074 “Analog Seq” (pag. 18).

Ajuste el Desplazamiento de Octava a “-1.”

2 Pulse [ON] en la sección ARPEGGIATOR para activar el arpegiador (pag. 34).

Seleccione “PORTAMENTO A” como estilo de arpegio y gire los controles [ACCENT

RATE] [RANGE] a las posiciones mostradas en la figura.fig.0-84

Una vez completados los ajustes, pulse los pads hacer sonar los arpegios de forma

acompasada con el acompañamiento grabado.

3 Pulse [REC].

El indicador empieza a parpadear y la unidad entrará en el modo de espera de graba-

ción.

4 Pulse varias veces PAGE [<] [>] para obtener acceso a la página Count In (para especifi-car cómo empieza la grabación).

Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar “WAIT NOTE.”

Una vez seleccionado WAIT NOTE, la grabación empezará en el momento en que Ud.

pulse un pad.fig.0-85

48

apagado: ACCENT RATE iluminado: RANGE

Page 50: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

5 Pulse varias veces PAGE [<] [>] para obtener acceso a la página de ajuste Loop Rest.

Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar “ON.”

Al activar la función Loop Rest, cuando grabe, se introducirá un espacio de un compás

entre los patrones.fig.0-86

6 Pulse PART [5] para seleccionar la Part 5 como parte a grabar.

7 Cuando está preparado, ejecute el siguiente acorde.

El arpegio sonará desde el principio del primer compás y simultáneamente, se graba-

rá.fig.0-87

La parte de arpegios está escrita en la partitura una octava más grave que las notas reales queUd. entrará.

8 Cuando llegue al final del patrón, se introducirá un espacio de un compás. Deje de pul-sar los pads durante el compás en blanco.

Los arpegios grabados se reproducen junto con la ejecución grabada previamente.

9 Si los arpegios son de su agrado, desactive el arpegiador.

Esto completa la entrada de arpegios. Proceda al paso siguiente sin parar la grabación.

Si la grabación no es de su agrado, utilice el siguiente procedimiento para suprimir los

datos grabados y vuelva a grabar de nuevo.

10 Durante la grabación, pulse [REALTIME ERASE].

Se muestra la siguiente pantalla.fig.0-88

49

Page 51: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

2 Siga pulsando [REC] desde el principio del patrón hasta el final.

La ejecución que ha grabado se borra.

3 Pulse [REALTIME ERASE] o [EXIT] para volver a la página de grabación.

Una vez borrados los datos, vuelva a grabar. Vuelva a ejecutar los arpegios mientras

escucha la reproducción del patrón.

Grabar el Solista y los Efectos EspecialesAhora, vamos a utilizar la Grabación a Tiempo Real para grabar el solista y los efectos

especiales.fig.0-89

Siga desde el paso 9 procedimiento anterior.

1 Pulse [REC].

El indicador empezará a parpadear y la unidad entrará en el modo Ensayo. Se muestrala siguiente pantalla.En el modo ensayo, aunque pulse los pads, no se graba.

fig.0-90

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Con el patrón parado, pulse [REC]->[PLAY] para iniciar la grabación a tiempo real y

pulse [REC] durante la grabación a tiempo real para entrar en el modo Ensayo.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

2 Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para ajustar la Cuantificación de Entrada.

La Cuantificación de Entrada es una función que corrige las imprecisiones en la colo-cación rítmica de las ejecuciones de Ud. como, por ejemplo, “retrasando” o “adelan-tando”

Para este ejemplo, seleccione“x .”50

Metrónomo

Page 52: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

3 Pulse PART [4] seleccionar la Part 4 como parte a grabar y después, seleccione el patchque hará sonar la parte solista.

Pulse [PATCH] para obtener acceso a la página Patch Select y seleccione P:A010 “Dual

TB”(pag. 18). Ajuste el Desplazamiento de Octava a “0.”

Si encuentra difícil percibir qué sonido está ejecutando, puede utilizar [PART MUTE]

y los botones Part para enmudecer las partes excepto la parte de percusión. Una vez

enmudecidas las partes innecesarias, pulse [PART SELECT] para volver al estado

anterior.

Ahora, ajuste el tempo de forma que pueda ejecutar lo cómodamente.

4 Pulse [TEMPO/MIXER].

El indicador se ilumina y la pantalla muestra el valor del tempo actual.fig.0-91

5 Utilice el dial [VALUE] para ajustar el tempo.

Seleccione un tempo que permita ejecutar con comodidad.

Una vez efectuado el ajuste, pulse [PTN/SONG] para volver a la página Rehearsal.

Pulse [METRONOME] en la sección SEQUENCER para activar el metrónomo.

(Para parar el metrónomo, pulse otra vez [METRONOME].)

Mientras escucha la ejecución grabada anteriormente, ensaye.

6 Cuando está preparado, pulse [REC] para seleccionar el modo Grabar.

7 Escuche la grabación anterior y ejecute junto con ésta utilizando los pads desde el com-pás 1.

fig.0-92TEXT

Una vez grabada la ejecución, la ejecución grabada se reproducirá en la siguiente repe-

tición. Con esto completamos la grabación del solista.

Si la grabación no es de su agrado, utilice el mismo procedimiento explicado para la

grabación de arpegios para borrar los datos grabados y volver a grabar (pag. 49).

51

Mano derecha

Mano Izquierda

Page 53: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si sus intentos no son exitosos, también puede utilizar la Grabación por Pasos 1para

grabar la parte solista. Éntrela tal como se muestra en la figura (pag. 45).fig.0-93

Pulse [HIT] y seleccione “100%” como porcentaje de la nota a mantener.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ahora, puede grabar los efectos especiales.

8 Pulse [REC] para seleccionar el modo Ensayo.

9 Pulse PART [6] para seleccionar la Parte 6 como parte a grabar y seleccione el patch quehará sonar los efectos especiales.

Pulse [PATCH] para obtener acceso a la página Patch Select y seleccione P:C010

“Smooth Jet” (pag. 18).

Ajuste el Desplazamiento de Octava a “-1.”

Una vez efectuados los ajustes, pulse [PTN/SONG] para volver a la página Rehersal.

10 Cuando está preparado, pulse [REC] para entrar en el modo Grabar.

11 Escuche la ejecución grabada anteriormente y utilice los pads para ejecutar desde elcompás 1

fig.0-94

Una vez efectuada la entrada, la ejecución que acaba de grabar se reproducirá empe-

zando con la siguiente repetición del patrón.

12 Una vez terminada la grabación, pulse [STOP] para parar la grabación.

13 Escuche la ejecución que acaba de grabar.

Pulse [PLAY] para reproducirla. Si la grabación es satisfactoria, proceda al paso

siguiente.

52

Page 54: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Grabar el Relleno de CajaAhora, vamos a probar la grabación a tiempo real grabando unos rellenos de percu-

sión utilizando arpegios y también algunos ajuste del Mezclador de Partes.fig.0-95

1 Utilice [PART SELECT] y PART [7] para seleccionar la Parte 7 y después, seleccione elpatch que hará sonar la caja.

Normalmente, la Parte de Percusión hace sonar los sonidos de percusión, pero aquí,

vamos a utilizar la Parte 7 y seleccionar el patch de caja P:D093 “TR909 Snare” (pag.

18).

Ajuste el Desplazamiento de Octava a “0.”

2 Pulse [ON] en la sección ARPEGGIATOR para activar el arpegiador (pag. 34).

Seleccione “1/16”como estilo de arpegio y ajuste los controles [ACCENT RATE] y

[RANGE] a la posiciones mostradas en la figura.fig.0-96

Una vez efectuados los ajustes, escuche la ejecución grabada anteriormente mientras

pulsa los pads para hacer sonar los arpegios. Cuando termine de grabar, enmudezca

todas las partes excepto la Parte de Percusión.

3 Pulse [REC].

El indicador empezará a parpadear y la unidad entrará en el modo Espera de

Grabación. Con respecto a la grabación anterior, ajuste el Count In en “WAIT NOTE,”

y el Loop Rest en “ON” para especificar estos elementos de la grabación.

4 Pulse PART [7] para seleccionar la Parte 7 como parte a grabar.

53

Page 55: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

5 Cuando está preparado, pulse [PLAY] para empezar a grabar.

Siguiendo la grabación anterior, pulse el pad [6] al llegar al segundo compás. La caja

suena y también se graba.fig.0-97

6 Al llegar al final del patrón, se introducirá un espacio de un compás, por lo tanto, dejede pulsar el pad.

La ejecución que acaba de grabar se reproduce junta con la grabación existente.

7 Si está satisfecho con la grabación, desactive el arpegiador.

Con esto completamos la grabación del relleno.Ahora vamos a utilizar el Mezclador de Partes para subir el volumen de la caja gra-dualmente desde el silencio desde el principio del segundo compás y grabar el movi-miento del deslizador.

8 Pulse varias veces [MIXER SELECT] para que el indicador LEVEL se ilumine.

fig.0-98

9 Suba el Deslizador de Parte [7] para grabar el movimiento (volumen de la Parte 7).

Mientras suena el compás en blanco, baje rápidamente el Deslizador de Parte [7] a la

posición mínima y súbalo gradualmente empezando al principio del primer compás.

Sincronice el movimiento del deslizador para que llegue a la posición máxima al final

del cuarto compás.fig.0-99TEXT

Si la grabación no ha quedado como esperaba, intente la misma operación otra vez

desde el principio del compás 1. El movimiento del deslizador se grabará nuevamente,

reemplazando el movimiento . Con esto completamos la grabación de todas las partes.

Pulse [STOP] para parar la grabación.

54

Compás en Blanco Compás 1 Compás 2 Compás 3 Compás 4 Compás en Blanco

Page 56: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

A�adir los Toques FinalesFinalmente, ajuste el volumen, el panorama y la profundidad del efecto de cada parte.

1 Pulse [TEMPO/MIXER] obtener acceso a la página Tempo y Part Mixer.

2 Utilice el dial [VALUE] para ajustar el tempo en “136.0.”

3 Pulse [MIXER SELECT] para seleccionar el parámetro deseado y desplace los deslizado-res de parte para ajustar el volumen, panorama y profundidad de efecto para cada parte,tal como se explica a continuación (pag. 14).

fig.0-100

4 Efectúe los ajustes de la siguiente forma.

fig.0-101

El patrón ya es completo. Pulse [PLAY] para escuchar la ejecución grabada.

55

Utilice [EFFECT SELECT] y el control apropiado para seleccionar el tipo

(pág. 32)

Haga que se ilumine el indicador superior Haga que se ilumine el indicador central

Haga que se ilumine el indicador inferior Haga que se ilumine el indicador [FUNC]

Page 57: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Guardar el Patr�nAhora debe guardar el patrón completado.

1 Asegúrese de que el patrón esté parado.

2 Asegúrese de que se muestre la página [PTN/SONG] .

Si no, pulse [PTN/SONG].

3 Pulse [WRITE].

Se muestra la siguiente visualización y el “_” (cursor) se muestra debajo del número

del patrón.fig.0-102

Si decide no guardar el patrón, pulse [EXIT].

4 Pulse [USER] para seleccionar el Banco del Usuario como destino para guardar elpatrón.

5 Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar el número de patrón en el cualse guardarán los datos.

Para este ejemplo, seleccione U:001.

6 Pulse PAGE [>].

El cursor se desplaza a la segunda línea de la pantalla.fig.0-103

7 Asigne un nombre al patrón.

Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para especificar los carácteres.

Puede seleccionar los siguientes carácteres.

Espacio, A–Z, a–z, 0–9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ ` {|}

8 Vuelva a repetir los pasos 6–7 para entrar el nombre del patrón.

Pulsando PAGE [<] puede desplazar el cursor hacia la izquierda

56

Page 58: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

9 Pulse [ENTER].

La página de ejecución se muestra en la pantalla.

Si desea cancelar la operación, pulse [EXIT].fig.0-104

10 Pulse otra vez [ENTER].

fig.0-105

La operación Escribir Patrón ha sido efectuada y se muestra la pantalla normal.

El patrón ya ha sido guardado.

Nunca debe apagar la unidad cuando la operación Escribir Patrón está en curso.

Volver a Grabar Desde el PrincipioPara volver a grabar desde el principio, siga los pasos siguientes para ajustar el U:TMP(el patrón provisional) de forma que no contenga datos de reproducción (patrónvacío).

1 Con U:TMP seleccionado, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [INITIALIZE].

fig.0-106

2 Pulse[ENTER] y se inicializa el patrón provisional.

57

Page 59: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Se refiere a dos o más patrones juntados en el orden en que se reproducen como “can-

ción”. Puede reproducir una canción de la siguiente manera.fig.0-107

1 Pulse [MODE] para que el indicador SONG se ilumine.

fig.0-108

2 Pulse [PTN/SONG] en la sección DISPLAY.

El indicador se ilumina y la pantalla muestra el banco, número y nombre de la canción

seleccionada actualmente.fig.0-109

3 Pulse[USER] en la sección BANK para seleccionar el Banco del Usuario.

Con las canciones, sólo el Banco del usuario puede ser seleccionado.

4 Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar el número.

Con los ajustes de fábrica, U:01–U:20 contienen canciones.

Reproducir una Canción

58

Banco

Banco

Número

Numero

Nombre

Page 60: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

5 Pulse [PLAY] y la canción empieza a sonar.

Cuando se inicie la reproducción de la canción, los patrones cambiarán automática-

mente en el orden grabado. No será posible que Ud. seleccione patrones. Todas las

demás operaciones son las mismas que con la reproducción de patrones.

Cuando el último patrón deja de sonar, la reproducción para automáticamente.

6 Para parar la reproducción durante la canción, pulse [STOP].

59

Page 61: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Esta sección explica cómo utilizar el patrón (U:001) que Ud. creó en “Crear un Patrón

Simple” para crear una canción simple.

Primero, piense en la estructura de la canción. Cuando se reproduce repetidamente el

mismo patrón, es aconsejable efectuar cambios graduales en el estado de enmudeci-

miento y en los ajustes del Mezclador de Partes para crear la sensación de desarrollo.

Aquí vamos a crear una canción con la estructura mostrada en la tabla en la pag. 63.fig.0-110

Primero, seleccione la canción a grabar.

1 Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar la canción U:21.

2 Pulse [REC] en la sección SEQUENCER.

El indicador se ilumina y la unidad entra en el modo Grabar.

Se muestra la siguiente pantalla.fig.0-111

3 Pulse [USER] y utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar el patrón U:001.

4 Puede pulsar [PLAY] para comprobar el patrón U:001.

Mientras escucha el patrón, enmudezca las partes innecesarias.

Tal como se muestra en la tabla de estructura, enmudezca las partes excepto [R] y [3].

Pulse [STOP] para parar la reproducción.

Crear una Canci�n Simple

60

Número

NúmeroBanco

Orden

de entrada

Nombre

Page 62: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

5 Pulse enter [ENTER] para especificar que el patrón U:001 será el primero en reproducir-se.

El número en la visualización CURRENT cambia a ser “2” se muestra la página de

entrada para el segundo patrón.

6 Utilizando el mismo procedimiento, modifique el estado del patrón U:001 tal como semuestra en la tabla de estructura y pulse [ENTER] para entrar cada paso.

7 Una vez finalizado el patrón 14, pulse varias veces [STOP] para salir de la página degrabación.

Ahora, la grabación ha sido completada.

Pulse [PLAY] para reproducir la canción.

Guardar la Canci�nAhora, debe guardar la canción completada.

1 Asegúrese de que la canción esté parada.

2 Asegúrese de que la pantalla [PTN/SONG] esté seleccionada.

3 Pulse [WRITE].

fig.0-113

Se muestra la siguiente pantalla y el “_” (cursor) aparece debajo del número de la can-

ción.

Si decide no guardar la canción, pulse [EXIT].

4 Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar el número de canción dondedesee guardar la canción.

Si desea guardar la canción en U:21, simplemente proceda al siguiente paso.

5 Pulse PAGE [>].

fig.0-114

El cursor se desplaza al principio de la segunda línea de la pantalla.

61

Page 63: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

6 Asigne un nombre a la canción.

Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para especificar los carácteres.

Los siguientes carácteres pueden seleccionarse.

Espacio, A–Z, a–z, 0–9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; < = > ? [ ¥ ] ^ _ ` { | }

7 Repita los pasos 6–7 para entrar el nombre de la canción.

Pulsando PAGE [<], puede desplazar el cursor hacia la izquierda.

8 Pulse [ENTER].

La visualización de ejecución se muestra.

Si decide cancelar la operación, pulse [EXIT].fig.0-115

9 Pulse otra vez [ENTER].

Se efectúa la operación Escribir Canción y se muestra la pantalla normal.fig.0-115

Nunca debe apagar la unidad cuando la operación Escribir Canción está en curso.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

C�mo efectuar el ajuste para el Desplazamiento de Tecla enlos n�meros 12 y 13 de la tabla de estructura

1. Utilice [MIXER SELECT] para seleccionar KEY SHIFT.

2. Pulse [TEMPO/MIXER] para obtener acceso a la página Part Mixer.

3. Utilice [PART SELECT] y [2] para seleccionar la parte 2.

4. Utilice [INC] [DEC] para ajustar el Desplazamiento de Tecla de la parte 2 a “+2.”

5. Utilice el mismo procedimiento para ajustarlo a “+2” para las partes 3–5.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

62

Page 64: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

63

Tabla de la Estructura de la Canci�n

Page 65: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

MASAMasa ha estado creando efectos musicales, spots publicitarios y música

desde los principios de los años 90. También actúa en vivo, principal-

mente en fiestas “psychedelic-trans”.

En primavera de 1996, editó su disco "Just Inside" de la discográfica

East-West. El interés en su labor está en auge con nuevos discos siendo

presentados por varias discográficas, incluyendo Tokio Tekno Tribe

Records (la primera discográfica psychedelic-trans Japonesa) y Psy-

Harmonics en Australia.

Página Web: www.ifnet.or.jp/~masa-k

DJ Q'HEYDJ Q'Hey inició su carera de DJ en 1989. Claramente influenciado por

el movimiento Europeo, se dedica a la música house/techno. actúa en

muchos de los locales de Tokio y también ha compuesto diversas can-

ciones. Tiene como proyecto la edición de "In The Edge Of No Control

EP"como primer single de su propia discográfica "Moon Age

Recordings", que pronto iniciará sus operaciones.

Actualmente se dedica a promocionar la movida dance en Taiwan y

organizar y actuar en fiestas. También regularmente escribe criticas

para revistas musicales y artículos sobre páginas web relacionadas con

la música Techno.

Página Web: www.moon-age.com

YOJI BIOMEHANIKAYoji Biomehanika es un “new energy master” que ha llegado al publicointernacional. Aunque su base de operaciones es Osaka, ha editado unnúmero importante de pistas originales en Europa y ha ganado la esti-ma de muchos creadores de techno internacionales. Últimamente, suOZAKA OOZ "REAL NIGHTMARE" fue alabado por el gran maestrode Gran Bretaña, Paul Oakenfold. Fue compilado junto con RyuichiSakamoto en el CD "Perfecto Fludlo", del cual Paul era el productor. El organiza el evento, "OZAKA3000" en el Club Neo en Osaka los finesde semana y ha programado las intervenciones de varias importantesartistas new-energy , incluyendo Jon The Dentist, Rachel Auburn, JohnTruflove y Chris Liberator, que han sido instrumentales en la amplia-ción de la movida musical Japonesa.

HEIGO TANIHeigo Tani es un DJ, músico y entusiasta de los instrumentos musica-

les, que comparte la unidad techno ATOM/Co-Fusion/AS TWO MEN

con DJ WADA y ha editado discos en Japón (Subrim Records), Nueva

York (Tribal America), Alemania (Plastic City), Gran Bretaña (Positiva

UK), etc.

También es miembro del dúo techno "urn" que utiliza la Internet para

sus actividades. Ellos utilizan el Internet para actuaciones en vivo sin-

cronizando dos MC-303.

Perfiles de los Compositores de las Canciones Demo/Patrones

64

Page 66: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ryeland AllisonRyeland hace que la electrónica se enrolle a la velocidad de la luz,

incluyendo el ritmo de transistores controlados vía ordenador. El hom-

bre más ocupado de la “Costa de los Terremotos” fabrica Realidades

Distorsionadas, Sonidos Cibernéticos y, al atardecer: su dinamismo

saquea las vibraciones de las frecuencias amantes de la paz.

Zangolotea con la rectitud de la juventud, encerrando su testamento

con ideas relativas, positivas y celestiales, comprobando todo resulta-

do utilizable.

Para él es un honor presentarle esto.

Vince LaDuca (Twister)Vince LaDuca es un técnico de sonido y productor/artista de músicadance procedente de Los Ángeles, California. Ha colaborado como téc-nico de sonido en las discográficas Motown Records, Ruthless Records,y Warner Brothers Records. Además, ha compuesto y producido sin-gles dance de 12 pulgadas editadas por on Uzziel Records - la disco-gráfica que el inició en 1995. Actualmente, Vince colabora comoEspecialista de Productos en Roland Corp. U.S.A. También edita sin-gles con la discográfica Bassex / Black Licoricl. Desde sus inicios profe-sionales yendo de gira con el grupo de su madre a los 11 años, Vinceha sido testigo de la evolución de los instrumentos musicales electróni-cos y ahora, le enorgullece hacer su contribución con el MC-505. ¡Quelo Disfruten!

DJ khuvDJ khuv inició su carrera de DJ en 1991.

Después de dedicarse al dub-jazz, rare group, etc., empezó a dedicarse

al jungle en1994. A su llegada a Gran Bretaña, atendió accidentalmente

a la fiesta “speed” de L.T.J. BUKEM en 1995 y esto hizo que cambiara

al Drum 'n' Bass. Actúa de cuando en cuando en fiestas que el perso-

nalmente organiza y en diversos locales.

Cree en las mezclas espontáneas, le gusta el “sound-art core” y no se

adhiere a ningún estilo musical en particular. Tiene el proyecto de edi-

tar dos singles al principio de 1998. Su patrocinador es yousuke “flat-

ter” hirabayashi (sketch room).

DJ KENT (Yotsukaido Nature)DJ Kent es el DJ de varios locales en Tokio, incluyendo Yotsukaido

Nature donde es el encargado de producción junto con otro miembro,

KZA. Proyecta editar un disco al principio de 1998.

65

Page 67: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

A ¥ L ¥ M ¥ AAunque anteriormente han colaborado juntos en proyectos (como, por ejemplo en el MC-303), A•L•M•A

y DJ;ATOM se juntaron oficialmente esta vez. DJ;ATOM se ocupó de la investigación y comprobación, y

A•L•M•A de la entrada de datos. Son muchos los que esperan con ilusión escuchar sus nuevos proyec-

tos.

GIGBAGGIGBAG partió de Japón rumbo a U.S.A. en 1982 y entonces inició su

actividad profesional cuando aún era alumno en la Berklee College of

Music. Logro la popularidad como bajista en Boston, Europa y Asia.

Después de volver a Japón en 1991, se incorporó a Roland, donde par-

ticipó en la creación de datos musicales, canciones demo, etc. Se mar-

chó de Roland en 1996 para iniciar "Presto", una nueva compañía.

Actualmente es productor jefe y director exclusivo de Presto.

DJ;ATOMDJ;ATOM inició su carrera como DJ en 1974. Ha trabajado como DJ en

organizador para discos y locales en numerosos lugares de Japón,

incluyendo Roppongi, Yokohama, y Okinawa. Actualmente, es el

encargado de la tienda de discos "High Times", especializada en músi-

ca Dance & Black. También el DJ en residencia del local "Planet Cafe"

los viernes y sábados y es productor de programas para la radio FM.

SOULMATES m�sicaSoulmates es un equipo de diseño gráfico y de sonido. Sus componen-

tes son yhuji suzuki, hironobu fujiyoshi y isamitsu fujiyoshi.

URL: http://uhp10.solan.chubu.ac.jp/

66

Page 68: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Jeff FieldsMúsico, arreglista y compositor, Jeff Fields es especialista en Música

Latina. Jeff es licenciado en Jazz Performance en la trompeta de la uni-

versidad Arizona State y amplió sus estudios en composición y arre-

glos en la Dick Grove school of music en Los Ángeles, California. Jeff

ha colaborado como trompetista con artistas tan conocidas como Tito

Puente, Poncho Sanchez, Toshiko Akyoshi y Elaine Elias. Jeff es el

Coordinador de Productos para instrumentos musicales de la Roland

Corporation U.S.A.

Scott TibbsScott Tibbs ha actuado con y dirigido varios grupos orquestales, inclu-

yendo la Atlanta Symphony Orchestra, en los Estados Unidos, Canadá,

América Latina y Japón. Su labor como compositor incluye la realiza-

ción de proyectos para cine, teatro, televisión y orquestas sinfónicas.

Durante los últimos cuatro años, ha enseñado composición y teoría

musical en UCLA, donde recibió el título de Ph.D. en composición. Ha

actuado junto con artistas famosas como, por ejemplo, Dizzy Gillespie,

Bill Cosby, Jerry Sienfield y Bobby Shew, entre otros.

67

Page 69: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

01342478 '97-11-B3-11S

Page 70: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

3

• Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer las

siguientes instrucciones y el Manual del Usuario.

.........................................................................................................

• Nunca debe desmontar la unidad o modificar sus

elementos internos.Do not open or perform any inter-

nal modifications on the unit.

.........................................................................................................

• Asegúrese de colocar la unidad siempre de forma

que quede nivelada y estable. No lo coloque nunca en

un soporte inestable ni encima de superficies inclinadas.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

• Evite dañar el cable de alimentación. No debe

doblarlo excesivamente, pisarlo, colocar objetos pesa-

dos sobre él, etc. Un cable que ha sufrido desperfectos

puede dar lugar a un shock eléctrico o incendios. No

debe utilizar nunca un cable de alimentación que haya

sufrido desperfectos.

.........................................................................................................

• Si un niño de corta edad utiliza la unidad, un adul-

to deberá supervisarle hasta que el niño sea capaz de

seguir todas las normas esenciales para utilizar la

unidad sin peligro.

.........................................................................................................

• Proteja la unidad de impactos fuertes.

(¡No deje que se caiga al suelo!)

.........................................................................................................

• Nunca debe conectar la unidad a un enchufe donde

ya haya un número excesivo de aparatos enchufados.

Si utiliza un alargo, debe asegurarse de que el con-

sumo total de todos los aparatos que éste alimenta no

sobrepase el límite especificado (vatios/amperios) del

alargo. Una carga excesiva puede dar lugar a que el

material aislante del cable se sobrecaliente y, final-

mente, se funda..

• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero,

consulte al servicio técnico Roland.

• Cuando conecte o desconecte el cable de ali-

mentación del enchufe o de la unidad, siempre

deberá cogerlo por el extremo.

.........................................................................................................

• Debe intentar evitar que se enreden los cables y

colocarlos de forma que estén fuera del alcance de los

niños de corta edad

.........................................................................................................

• Nunca debe subirse encima de la unidad ni colocar

objetos pesados sobre ella.

.........................................................................................................

• Nunca debe manejar el cable de alimentación con la

manos mojadas.

.........................................................................................................

• Antes de desplazar la unidad, desenchufe el cable

de alimentación y desconecte todos los cables que

están conectados a los aparatos externos.

.........................................................................................................

• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe

el cable de alimentación (QArranque Rápido, pag. 5).

.........................................................................................................

• Si hubiese una tormenta con relámpagos, debería

desenchufar el cable de alimentación.

Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.

* Material damage refers to damage or other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.

Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.

The ● symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet.

The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.

The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.

Utilizar la Unidad con Seguridad

INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIîN DE INCENDIO, DESCARGA EL�CTRICA O DA�OS FêSICOS

ACERCA DE LOS SÍMBOLOSAcerca de AVISO y PRECUACIÓN

AAVVIISOO

PRECAUCIîN

SIEMPRE DEBE OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS

Avisa al usuario acerca de las situaciones en que

el uso incorrecto de la unidad puede dar lugar a

la muerte o a lesiones de gravedad.

Avisa al usuario acerca de las situaciones en que

el uso incorrecto de la unidad puede dar lugar a

lesiones o a da�os materiales.

* Los da�os materiales se refieren a da�os y per-

juicios sufridos por la vivienda y su contenido o

por los animales dom�sticos.

El s�mbolo Æ advierte al usuario de la existencia de instruccionesimportantes o avisos. El gr�fico contenido en el s�mbolo determinael significado del mismo. Por ejemplo, el s�mbolo mostrado a laizquierda de este texto se utiliza para las precauciones generales, losavisos y las advertencias de peligro.

El s�mbolo ¯ advierte al usuario de cu�les son las operacionesprohibidas. El gr�fico contenido en el c�rculo cambia seg�n la ope-raci�n prohibida. Por ejemplo, el s�mbolo mostrado a la izquierdade este texto significa que nunca debe desmontar la unidad

El s�mbolo ● advierte al usuario de cu�les son las operaciones quedebe efectuar. El gr�fico contenido en el c�rculo cambia seg�n laoperaci�n a efectuar. Por ejemplo, el s�mbolo mostrado a la izquier-da de este texto significa que debe desenchufar el cable de alimenta-ci�n.

Æ AAVVIISOO Æ AAVVIISOO

Æ PRECAAUCIIîN

Page 71: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Prestaciones Principales .....................................................9Paneles Frontal y Posterior...............................................10Notas Importantes ...........................................................13

Contenido

4

Capítulo 1. Vista General del MC-505 ..............................14Cómo el MC-505 Está Organizado ....................14Acerca del Generador de Sonido ......................14Acerca del Secuenciador ...................................16

Acerca de la Memoria ......................................16Funcionamiento Básico .....................................17

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones.....................................19Hacer Sonar Patrones .......................................19

Ver el Número de Compases en el Patrón......................20

Ajustar el Tempo...............................................20Utilizar el Dial VALUE para Ajustar el Tempo .............20

Modificar el Tempo pulsando un Botón (Tap Tempo) .20

Enmudecer Patrones..........................................21Enmudecer una Parte (Part Mute) ...................................21

Enmudecer Tones de Percusión Individuales en la Parte

de Percusión (Rhythm Mute)............................................21

Transportar Durante la Reproducción (Real TimeTranspose) ........................................................22

Utilizar el Dial VALUE o [INC] [DEC]............................22

Utilizar los pads del Teclado.............................................22Utilizar los Pads para Hacer Sonar Sonidos .......22

Desplazar la Gama del Teclado por Pasos de UnaOctava(Octave Shift) ..........................................................23

Seleccionar Sonidos (Patch) ...............................23Modificar Ajustes de Patrón con el Mezclador de Partes.................................................................24

Ajustar el Volumen de Cada Parte (Parte Level) ...........24Ajustar el Panorama de Cada Parte (Part Pan) ..............24

Ajustar la Afinación de Cada Parte (Part Key Shift) .....25

Especificar la Salida Destino para los DatosMusicales (Sequencer Output Assign).................25Guardar Patrones Modificados (Pattern Write) ..26

Copiar e Inicializar Ajustes ...............................................27

Utilizar Controles para Modificar el SonidoDurante la Reproducción (Real Time Modifiy).....28

Modificar el Sonido del Patch Íntegro.............................28Modificar el Sonido de un Tone Individual ...................28Modificar el Sonido para un Grupo de PercusiónIndividual ............................................................................29Devolver un Patrón a su Estado Original Durante laReproducción ......................................................................29Asegurar la Reproducción Correcta desde la Mitad deun Patrón (MIDI Update) ..................................................30

Seleccionar Patrones desde los Pads del Teclado(Pattern Set) ......................................................31

Utilizar un Set de Patrones para Seleccionar un Patrón31

Registrar los Patrones a Activar .......................................31

Guardar un Set de Patrones Que Ha Sido Modificado

(Pattern Set Write) ..............................................................32

Capítulo 3 Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión .......33Crear un Patch Propio .......................................33Procedimiento para la Edición de Sonido ...........33Modificar la Forma de Onda Básica del Sonido(Wave / FXM) ...................................................34

Seleccionar la Forma de Onda Básica (Wave Select) .....34

Efectuar Ajustes Más Precisos ..........................................35

Modificar la Afinación (Pitch).............................36Ajustes Generales en la Afinación (Coarse Tune)..........36

Ajustes Precisos en la Afinación (Fine Tune) .................36

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................36

Hacer que la Afinación Cambie al Transcurrir elTiempo(Pitch Envelope).................................................37

Ajustes de la Envolvente de la Afinación .......................37

Especificar la Profundidad de la Envolvente (Pitch

Envelope Depth) .................................................................38

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................38

Modificar el Brillo del Sonido (Filter) ..................40Seleccionar el Tipo de Filtro (Filter Type).......................40El Brillo del Sonido (Cutoff Frequency) ..........................40Añadir un Carácter Distintivo al Sonido

(Resonance)..........................................................................41

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................42

Hacer que el Brillo Cambie al Transcurrir el Tiempo(Filter Envelope) ................................................43

Especificar la Profundidad de la Envolvente (Filter

Envelope Depth) .................................................................43

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................44

Ajustar el Volumen y el Panorama (Amplifier) ...45Ajustar el Volumen de Cada Tone (Tone Level)............45

Ajustar el Panorama de Cada Tone (Tone Pan) .............46

Hacer que El Panorama Cambie Aleatoriamente

(Random Pan Switch) ........................................................46

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................46

Crear Cambios de Tiempo-Variable en el Volumen(Amplifier Envelope) ..........................................48

Ajustes de la Envolvente del Amplificador ....................48

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................49

Aplicar Cambios Cíclicos al Sonido (LFO) ............50Seleccionar la Forma de Onda Que Modulará el Sonido

(LFO Waveform).................................................................50

Ajustar la Frecuencia de la Modulación (LFO 1 Rate) ..51

Ajustar la Profundidad de la Modulación (LFO1 Dep.)51

Page 72: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................52

Ajustes Comunes ...............................................54Cambiar Cómo se Combinan/Suenan los Tones

(Common)............................................................................54

Cambiar Uniformemente la Afinación (Portamento)...57

Hacer Que Suene en Monofónico (Solo Switch) ............58

Ajustes Más Detallados (Sección SOLO / PORTA).......58

Especificar los Parámetros Que Cada ControladorModificará (Control) ..........................................59

Ajustar la Gama de Desplazamiento de Afinación (Bend

Range)...................................................................................60

Control 1/2/3/4 (Control Destination 1/2/3/4) ..........60

Profundidad del Ctrl 1/2/3/4 (Ctrl 1/2/3/4 Depth)...60

Guardar los Patches Creados (Patch Write)........61Copiar e Inicializar Ajustes .....................................................62

Crear Un Set de Percusión Propio ......................63Crear los Sonidos ..............................................63Especificar la Forma de Onda Básica y CómoSonará (Wave)..................................................63

Seleccionar la Forma de Onda Básica (Wave Sel) ..........63

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................64

Modificar la Afinación del Sonido (Pitch)............64Ajustes Aproximados en la Afinación (Coarse Tune)...64

Ajustes Precisos en la Afinación (Fine Tune) .................65

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................65

Hacer que la Afinación Cambie al Transcurrir elTiempo (Pitch Envelope).....................................66

Ajustes de la Envolvente de la Afinación .......................66

Especificar la Profundidad de la Envolvente .................66

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................66

Modificar el Brillo del Sonido (Filter) ..................68Seleccionar el Tipo de Filtro (Filter Type).......................68

El Brillo del Sonido (Cutoff Frequency) ..........................68

Añadir un Carácter Distintivo al Sonido(Resonance) ...68

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................69

Hacer que el Brillo Cambie al Transcurrir el Tiempo(Filter Envelope) ................................................70

Especificar la Profundidad de la Envolvente (Filter

Envelope Depth) .................................................................70

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................70

Ajustar el Volumen y el Panorama (Amplifier) ...72Ajustar el Volumen de Cada Tone de Percusión (Rhythm

Tone Level) ..........................................................................72

Ajustar el Panorama de Cada Tone de Percusión

(Rhythm Tone Pan) ............................................................72

Cambio Aleatorio del Panorama (Random Pan Switch)72

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................73

Crear Cambios de Tiempo-Variable en el Volumen(Amplifier Envelope) ..........................................74

Ajustes de la Envolvente del Amplificador ....................74

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................74

Ajustar la Gama del Desplazamiento de laAfinación (Bend Range) .....................................75Ajustar los Efectos/Especificar la Salida Destinopara Cada Tone de Percusión ............................76Destino para Cada Tone de Percusión................76Guardar los Sets de Percusión que Ud. Ha Creado(Rhythm Set Write) ............................................77

Copiar e Inicializar Ajustes ...............................................78

5

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos) ...................79Añadir Reverberación al Sonido (Reverb) ..........79

Seleccionar el Tipo (Reverb Type)....................................79

Ajustar la Duración de la Reverb (Reverb Time) 80

Ajustar el Timbre de la Reverb (HF Damp)....................80

Ajustar el Volumen General de la Reverb (Reverb Lvl)80

Ajustar el Volumen de la Reverb para Cada Parte (Parte

Reverb Level) ......................................................................80

Aplicar Reverb al Sonido EFX

(EFX-> Reverb Level) .........................................................81

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................81

Añadir Eco al Sonido (Delay) .............................82Seleccionar el Tipo (Delay Type)......................................82

Ajustar el Intervalo del Delay (Delay Time)...................83

Ajustar el Número de Repeticiones (Feedback Level) ..83

Ajustar el Volumen General del Delay (Delay Level)...84

Ajustar el Volumen del Delay para Cada Parte (Parte

Delay Level).........................................................................84

Aplicar Delay al Sonido EFX (EFX-> Delay Level)........84

Efectuar Ajustes Más Detallados......................................85

Aplicar Diferentes Efectos al Sonido (EFX) ..........86Multi-Efectos de Aplicación General...............................86

Seleccionar el Tipo (EFX Type).........................................86

4 Band EQ (Modificar el Timbre) .....................................88

Spectrum (Añadir carácter al Sonido) ............................88

Enhancer (Añadir Definición al Sonido) .........................89

Overdrive (Saturación Suave)...........................................89

Distortion (Distorsión Pronunciada) ...............................90

Lo-Fi (Simula el Sonido “Baja Fidelidad”)......................90

Noise Generator (Añade Diferentes Tipos de Ruido) ...91

Radio Tuning (Simula Sintonizar una Emisora) ............92

Phonograph (Simula un Disco Vinílico Antiguo)..........92

Compressor (Nivel de Volumen Sea Más Consistente) 93

Limiter (Eliminar las Fluctuaciones de Volumen).........93

Slicer (Aplicar Cortes Sucesivos al Sonido) ....................94

Tremolo (Cambios Cíclicos en el Volumen) ...................95

Phaser (Modular el Sonido) ..............................................95

Chorus (Añadir Espaciosidad y Profundidad) ..............96

Space-D (Añade Profundidad Transparente).................97

Tetra Chorus (Solapar Sonidos de Chorus para Añadir

Espaciosidad) ......................................................................97

Flanger (Añadir Resonancia Metálica al Sonido)...........98

Step Flanger (Añadir Resonancia Metálica Mientras

Cambia la Afinación por Pasos) .......................................99

Short Delay (Añadir Eco al Sonido)...............................100

Auto Pan (Desplazar Automáticamente el Panorama) 101

Feedback Pitch Shifter (Desajustar la Afinación).........102

Reverb (Añadir Reverberación)......................................103

Aplicar EFX/Especificar la Salida Destino para Cada

parte (Part EFX/Output Assign) ....................................104

Gated Reverb (Cortar Repentinamente la Reverb)......104

Page 73: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

6

Capítulo 5. Ejecutar Acordes para Producir (Arpegiador)..........105Hacer Sonar un Arpegio..................................105Crear un patrón de Arpegio ............................105

Seleccionar el Estilo de Arpegio (Arpeggio Style) .......106

Añadir Expresividad a los Arpegios (Accent Rate).....106

Modificar la gama de Afinación del Arpegio (Octave

Range).................................................................................106

Efectuar Ajustes Más Detallados....................................107

Guardar los Ajustes de Arpegios Que Ud. HaModificado (Arpeggio Write) ...........................108

Capítulo 6. Usar los Pads para Hacer Sonar Frases (RPS).............109Usar los Pads del Teclado para Reproducir Frases109Asignar una Frase a un Pad del Teclado ..............110Efectuar Ajustes para Cada Frase ........................111

Uzar el Mezclador de Partes para Modificar Ajustes..111

Cambiar el Patch de Cada Parte RPS.............................111

Guardar las Frases que Ha Asignado (RPS Set Write)112

Capítulo 7. Modificar el Groove del patrón (PlayQuantize) ..........113Seleccionar Partes a Utilizar con Play Quantize113Corregir Imprecisiones de Ritmo (Grid Quantize)...113

Especificar la Unidad (Resolution) ................................113

Aplicar Grid Quantize .....................................................114

Proporcionarle Swing a un Ritmo (ShuffleQuantize) ........................................................114

Especificar la Unidad (Resolution) ................................114

Aplicar Shuffle Quantize .................................................115

Proporcionarle un Groove al Ritmo (GrooveQuantize) ........................................................115

Seleccionar la Plantilla .....................................................115

Aplicar Groove Quantize ................................................117

Capítulo 8. Combinar Frases para Crear Otro Patrón (MEGAMIX) .............................119

Intercambiar Frases.........................................119Seleccionar un Patrón con un Número Lejano ..120

Guardar el Patrón que Intercambió .................120

Capítulo 9. Utilizar el Controlador Dbeam para Aplicar Diversos Efectos........121

Utilizar el Controlador Dbeam .........................121Cómo Funcionará Cada Tipo............................121

01: Modulation-A (Modulación Todas).........................121

02: Modulation-S (Modulación Simple) ........................121

03: Pitch Bend-A (Desplazamiento Afinación Todas) .121

04: Pitch Bend-S (Desplazamiento Afinación Simple) 121

05: Cut+Reso1-A (Corte + Resonancia 1 Todas) ..........122

06: Cut+Reso1-S (Corte + Resonancia 1 Simple) ..........122

07: Cut+Reso2-A (Corte + Resonancia 2 Todas) ..........122

08: Cut+Reso2-S (Corte + Resonancia 2 Simple) ..........123

09: Cut+Reso3-A (Corte + Resonancia 3 Todas) ..........123

10: Cut+Reso3-S (Corte + Resonancia 3 Simple) ..........123

11: Part Pan-A (Panorama Parte Todas)........................123

12: Part Pan-S (Panorama Parte Simple) .......................124

13: Cross Pan .....................................................................124

14: Cros Drm Pan (Panorama Cruzada Percusión) .....124

15: Key Shift-A (Desplazamiento Tecla Todas)............124

16: Key Shift-S (Desplazamiento Tecla Simple) ...........124

17: Reverb Level................................................................124

18: Delay Level ..................................................................124

19: EFX Ctrl1 (Control de EFX 1)....................................124

20: EFX Ctrl2 (Control de EFX 2)....................................125

21: EFX Ctrl3 (Control de EFX 3)....................................125

22: Start/Stop ....................................................................125

23: All Mute .......................................................................125

24: Turntable......................................................................125

25: Arp Range (Gama de Arpegio).................................125

26: Note+Bend (Nota + Desplazamiento Afinación)...125

27: Adlib1 (Ad-Lib 1)........................................................125

28: Adlib2 (Ad-Lib 2)........................................................126

Capítulo 10. Grabar Patrones ........................................127Grabar sus Ejecuciones a Tiempo Real (Grabacióna Tiempo Real) ................................................127

Procedimiento de Grabación ..........................................127

Cambiar de Parte de Grabación Mientras Graba.........129

Grabar Una Ejecución de Arpegios................................129

Grabar los Ajustes del Botón (Modificar Datos) ..........130

Grabar los Ajustes del Mezclador de Partes.................130

Grabar Uniformemente Sobre los Límites del Patrón.131

Grabar los Ajustes de Enmudecimiento........................131

Grabar Cambios de Tempo .............................................131

Borrar Datos Innecesarios Mientras Graba (Borrado a

Tiempo Real) .....................................................................132

Grabar Notes Individualmente (Grabación PorPasos).............................................................133

Procedimiento de Grabación ..........................................133

Grabar Notas Una por Una (Grabación Por Pasos 1) ..134

Diferentes maneras de Entrar Notas..............................135

Grabar Notas Individuales en Posiciones de la

Cuadrícula (Grabación Por Pasos 2) ..............................136

Diferentes Maneras de Entrar Notas .............................139

Page 74: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Editar Individualmente Datos Musicales (EdiciónMicroscópica) ..................................................140

Ver los Datos Musicales Que Ud. Ha Entrado .............140Datos Musicales Manejados en el Modo Microscope .141Modificar el Valor de los Datos Musicales (ChangeEvent) .................................................................................142Suprimir datos Musicales (Delete Event)......................143

Insertar Datos Musicales (Insert Event) ........................143

Desplazar Datos Musicales (Move Event) ....................143

Esconder Datos Musicales Innecesarios (View Filter).144

Comprobar la Cantidad Restante de Memoria(Información de Memoria) ...............................144

Temp (Provisional) ...........................................................145

User (Memoria del Usuario) ...........................................145

Card (Memoria de Tarjeta)..............................................145

7

Capítulo 11. Editar Patrones (Pattern Edit) ......................146Copiar una Sección del Patrón (Copy) ..............146Borrar datos Innecesarios (Erase) ....................147Suprimir Compases Innecesarios (Delete Msr) ..148Introducir Compases en Blanco (Insert Measure)........149Transportar la Afinación (Transpose) ..............150Modificar la Velocidad de las Notas ...............150Modificar la Duración de las Notas (Change GateTime)...............................................................151

Desplazar Ligeramente la Colocación Rítmica (ShiftClock) .............................................................151Eliminar Datos Innecesarios (Data Thin) ...........152Utilizar los Ajustes de Play Quantize paraModificar un Patrón (Edit Quantize) .................153Convertir la Colocación Rítmica de las Notas de unPatrón (Reclock) ..............................................153

Capítulo 12. Hacer Sonar y Grabar Canciones................154Reproducir una Canción ..................................154Grabar una Canción........................................155

Guardar la Canción que Ud. Ha Grabado (SongWrite) .............................................................155

Capítulo 13. Editar Canciones (Song Edit)........................157Copiar una Canción (Song Copy) .....................157Suprimir Patrones Innecesarios de una canción(Delete Pattern) ...............................................158

Insertar un patrón (Insert Pattern) ...................158

Capítulo 14. Utilizar Tarjetas de Memoria.......................159Cómo Utilizar una tarjeta de Memoria.............159

Las Tarjetas de Memoria que el MC-505 Puede

Utilizar................................................................................159

Introducir y Extraer una Tarjeta.....................................159

Antes de Utilizar una tarjeta Nueva (Format)...159Guardar Todos los Ajustes Internos en una Tarjeta

(User Backup) .................................................160Volver a Cargar en la Memoria Interna los AjustesGuardados (Backup Load) ...............................160Suprimir el Archivo de Seguridad de la Tarjeta(Backup Delete) ...............................................161Duplicar una Tarjeta (Card Duplicate) .............161

Capítulo 15. Configuración (Sistema)..............................163Ajustes Relacionados con la Afinación y elGenerador de Sonido ......................................163

Ajustar la Afinación General (Master Tune) ................163

Afinar Cada Nota (Scale Tuning)...................................163

Especificar Cómo se Cambia de Patch (Patch Remain)164

Especificar el Número de Notas para Cada parte (Voice

Reserve)..............................................................................164

Especificar la Gama de Variación de la Resonancia

(Resonance Limiter) .........................................................164

Ajustes Relacionados con el Controlador .........164Ajustar el Contraste de la Pantalla (LCD Contrast).....164

Ajustar la Velocidad Producida al Pulsar los Pads del

Teclado (Pad Velocity) .....................................................165

Especificar Cómo Funcionará el Pedal ..........................165

Especificar Cómo Funcionará el Controlador Dbeam 165

Ajustes Relacionados con el Secuenciador........166Ajustes de Sincronización (Modo Sync)........................166

Transmitir Mensajes de Sincronización (Sync Out).....166

Reproducir canciones de Forma Continua (Modo Loop)

.............................................................................................166

Ajustar el Volumen del Metrónomo

(Metronome Level) ...........................................................166

Especificar la Precisión Rítmica para la Reproducción

RPS (Cuantificar Trigger RPS ) .......................................167

Sincronizar Arpegios a un Patrón (Arpeggio Sync) ....167

Calcular Automáticamente el Checksum (Auto

Checksum) .........................................................................167

Desactivar Tap Tempo (Interruptor Tap) .....................167

Especificar la Resolución del Tap Tempo (Tap

Resolution) ........................................................................167

Ajustes Relacionados con MIDI ........................168Utilizar un Teclado MIDI Externo En vez de los Pads del

Teclado (Remote Keyboard Switch) ..............................168

Identificar Unidades del Mismo Modelo (Número de

Identificación de Aparato)...............................................168

Retransmitir Mensajes Recibidos por MIDI IN desde

MIDI OUT (Función Thru)..............................................168

Page 75: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Especificar el Estado de Recepción de Cada Parte (MIDI

Rx Switch) ..........................................................................169

Desconectar los Pads del Teclado del Generador de

Sonido Interno (Local Tx Switch)...................................169

Especificar el Canal Que Controlará los Arpegios

(Arpegio Control Channel) .............................................169

Especificar el Canal Que Controlará RPS (RPS Control

Channel).............................................................................169

Especificar Cómo se Transmiten los Datos de Botón

(Modo Edit Transmit/Receive) ......................................169

Ajustes de Recepción para Cada Tipo de Mensaje ......170

Ajustes de Transmisión para Cada Tipo de Mensaje ..170

8

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas .............................171Aprovechar MIDI ............................................171

¿Que es MIDI?...................................................................171Hacer Sonar el MC-505 desde un Teclado MIDI Externo ...............................................................................172Utilizar un Teclado MIDI Externo para hacer sonar RPS oArpegios.............................................................................172Hacer Sonar el MC-505 desde una Workstation (o Ordenador Personal) ...................................................173Hacer Sonar un Aparato MIDI Externo desde elMC-505 ..............................................................................174Hacer Sonar un Generador de Sonido MIDI Externodesde el MC-505................................................................175

Sincronizar un Secuenciador Externo con la Unidad..176Sincronizar la Unidad con un Secuenciador Externo..176Sincronizar Dos MC-505..................................................177

Guardar Datos de Patrón y de Patch en un Secuenciador Externo (Bulk Dump) ..................177

Grabar Datos del MC-505 en un Secuenciador Externo177Recuperar Datos desde un Secuenciador MIDI al MC-505 ...............................................................................178

Sugerencias para Crear Sonidos......................179Ejemplos de los Ajustes EFX.............................183

Solucionar Pequeños Problemas..................................................186Lista de Mensajes de Error...........................................................188Lista de Formas de Onda.............................................................190Lista de Patches Preset ................................................................192Lista de Sets de Percusión Preset .................................................196Lista de Patrones Preset ..............................................................203Lista de patrones RPS..................................................................208Lista de Sets RPS .........................................................................216Lista de Parámetros ....................................................................220Lista de Ajustes de Transmisión/Recepción ..................................233MIDI Implementado.....................................................................234Especificaciones Principales .........................................................252Índice..........................................................................................253

Page 76: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Generador de sonido de sintetizador dealto rendimientoLa unidad proporciona un módulo de sintetizador dealto rendimiento para generación de sonido. Unaamplia selección de parámetros, incluyendo filtros yenvolventes ADSR estándares, pueden ser modifica-dos desde los botones y deslizadores del panel paracrear sonidos con la misma facilidad de manejo que lade los sintetizadores analógicos antiguos. El MC-505funciona también como un módulo de sonido multi-tímbrico de 8 partes.

Los patrones m�s actuales, en el primerpuesto de la movidaEl MC-505 contiene 248 patrones preset de alta calidadpara el uso inmediato y 466 patrones RPS. Como lospatrones abanican una amplia gama, desde technohasta reggae, este instrumento proporciona todo loque Ud. pueda necesitar para la mayoría de las situa-ciones.

Sonidos de HoyLos 512 sonidos y 26 sets de percusión cuidadosamen-te seleccionados del MC-505 son exactamente lo queUd. necesita para la movida dance actual e incluyensonidos maravillosos de instrumentos vintage como,por ejemplo, el TB-303, JUNO, JUPITER y TR-808 /909. A partir del día en que Ud. adquiere el MC-505,podrá disfrutar de sonidos más actuales que no pue-den obtenerse con ningún otro sintetizador. Los sonidos propios que Ud. crea también pueden serguardados en la memoria interna para tener accesoinmediato a ellos.

Tres unidades de efectos digitales com-pletasLa tecnología DSP (procesamiento de señal digital) dealto rendimiento le proporciona una amplia gama deefectos. El MC-505 proporciona tres unidades multi-efectos: Reverb añade reverberación, Delay añade efec-tos de tipo eco y EFX (unidad de efectos de uso gene-ral) proporciona 24 tipos de efectos que han sido opti-mizados para la música dance.

Seis salidas para la m�xima flexibilidadAdemás de las salidas en estéreo, el MC-505 propor-ciona dos juegos de salidas en estéreo directas. Esto lepermite aplicar efectos externos a instrumentos de per-cusión específicos, o utilizar un mezclador externopara efectuar mezclas con gran detalle.

Un secuenciador que le ayuda plasmarsus ideasUd. puede construir una canción a tiempo real mien-tras ejecuta, simplemente cambiando de patrón dereproducción. Durante la grabación, Ud. puede cam-biar de parte de grabación para grabar sin parar.La memoria interna del MC-505 por si sola admiteaproximadamente 95.000 notas (hasta 200 patrones).Utilizando una tarjeta de memoria (SmartMedia),puede aumentar la capacidad hasta un máximo deaproximadamente 480.000 notas (hasta 200 patrones).

MEGAMIXLa función MEGAMIX permite reemplazar las frasesde una parte a tiempo real para crear patrones comple-tamente diferentes. Aunque Ud. no haya grabadopatrones, su propio sentido de ritmo es todo lo quenecesita para crear cualquier cantidad de patronespropios.

Utilizar el arpegiador para crear frasesUd. pude ejecutar Arpegios simplemente pulsando lospads del teclado. Su imaginación musical y gusto sontodo lo que necesita para crear frases completamentenuevas

Funci�n RPS (Secuencia de Frases aTiempo Real)Ud. puede reproducir frases simplemente pulsandoun solo pad del teclado. Esto tiene una extensa varie-dad de aplicaciones como, por ejemplo, añadir acentosdurante una canción, o hacer sonar una canción enterautilizando solamente la función RPS.

La funci�n Play Quantize modifica el Ògro-oveÓ a tiempo realEl MC-505 proporciona tres tipos de cuantificación dela reproducción: Grid, Groove y Shuffle. Simplementegirando un botón, Ud. puede producir su propio “gro-ove” a tiempo real.

Controles para actuaciones en directoEl MC-505 fue diseñado para actuaciones en directo,con diversas prestaciones como, por ejemplo, el botónMute que permite enmudecer instantáneamente lareproducción de una parte específica o de un instru-mento de percusión, la función Real-Time Transposeque permite transportar durante la reproducción depatrones y el mezclador de partes que proporcionadeslizadores para controlar simultáneamente todas laspartes. Claro está que también puede accionar todoslos controles durante la reproducción de patrones paramodificar a tiempo real el sonido. Los movimiento delos controles pueden ser transmitidos como mensajesMIDI.

Controlador DBeamEl controlador DBeam le proporciona control sobre

una selección de efectos, simplemente movimiento la

mano. Junto con el elemento visual, esto puede ser un

potente elemento añadido en una actuación en directo.

* El DBeam ha sido obtenido bajo licencia de InteractiveLight, Inc.

La funci�n Low Boost proporciona gravess�lidosLa función Low Boost que era tan popular en el MC-303 ha sido modificada para que resulte aún máspotente. Además de las prestaciones previas, el MC-505 ahora proporciona la función Octave que generasonido una octava más grave que el sonido original,para lograr potentes ultra graves.

Prestaciones Principales

9

Page 77: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Paneles Frontal y Posterior

10

Panel Frontal

CURRENT

SONG

PTN

T1 T2

PTN

TRANS-

MUTERHYTHM

SELECTTONE

SELECTPART

MUTEPART

QTZ SELECTWRITE REDOUNDO/

INITIALIZE PARAM COPY

HOLD

CALL

POSE

RPS

OCTAVE

KEYBOARD PAD

MUTE CTRL

ON

FUNC

MODEARPEGGIATOR

RANGEACCENT RATE

ON

PLAY QUANTIZE

VELOCITYTIMING

SHUFFLE

GROOVE

GRID

REVERB DELAY EFX

EFX OUTPUT LEVELDELAY LEVELREVERB LEVEL

EFX REVERB LEVEL

HF DAMP

REVERB TIME

EFX DELAY LEVEL

FEEDBACK

DELAY TIME

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

TONE SWITCH

BD SD HH CLP

SCALE

SHIFT

REALTIME ERASE

EDIT

LOW BOOSTVOLUME

OCTAVE

MAXMIN MAXMIN

DISPLAY

SONGPTN/

/MIXERTEMPO

SETPTN

SETRPS

P

PART M

MEGAMIX

D BEAM CONTROLLER

63

4

5

21

16 177

18 19

20

25

26

27 28

29

30

31

ARPEGGIO REVERB DELAY EFX SEQ OUTPLAY QUANTIZE SETUP

GROOVE SHUFFLEGRID

DELETE INSERT TRANSPOSE CHG VELO

F- ENV LEVEL PAN A- ENV

CHG GATE SHIFT CLKCOPY ERASEPTN/SONG

PITCHPATCH FILTERWAVE/FXM P- ENV

PITCH FILTER AMPLIFIER

CTRL 3

CTRL 2

CTRL 1

AD LIB

TURN-TABLECUT+RESO

1 Control VOLUMEControla el volumen general del

MC-505.

2 Sección LOW BOOSTControla el efecto de esta sección

3 Sección D BEAM CONTROLLERPuede aplicar efectos a los patrones y patches

simplemente moviendo la mano.

4 Sección MODEAquí puede cambiar el modo de funciona-

miento

5 Botón FUNCCambia la función de los diferentes

controles. Cuando el botón parpa-

dee, la función impresa en el cuadro

cerca de cada control será la activa-

da.

6 Pantalla CURRENTPantalla NEXTPantalla LCDIndicador BEATIndicador MIDIIndicador SLAVE

Muestran diferentes tipos de infor-

mación

7 Sección DISPLAY Utilice [INC] [DEC] o el dial VALUE

para seleccionar el parámetro que

desee modificar.

16 Sección PLAY QUANTIZE Modifica el groove del patrón.

17 Sección ARPEGGIATOR Ajustes para hacer sonar arpegios.

18 SecciónREVERB/DELAY/EFX

Proporciona control sobre los efectos

como, reverb y delay.

19 SecciónPART MIXER Utiliza los deslizadores para modifi-

car cada parte

20 Botones PARTSELECT/TONE SELECT

Utilice estos botones para seleccionargrupos de tones / percusión y paraactivar / desactivar el enmudeci-miento. Durante la grabación, selec-cionan la velocidad y el tiempo depuerta

dor, etc.

25 Sección KEYBOARD PAD Aquí puede seleccionar el efecto del

los pads del teclado y especificar cómo

funcionarán cuando Ud. los pulse.

27 Botón WRITE Pulse este botón para guardar unpatrón/patch o inicializar un paráme-tro

28 Botón UNDO/REDOPulse este botón para cancel la operación

anterior o para copiar un parámetro.

29 Botón SCALEDurante la grabación por pasos,

selecciona el valor de nota.

30 Botón EDIT Selecciona las páginas de edición para

un sonido o un patrón

31 Botón SHIFtSe utiliza junto con otros botones.

Page 78: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

11

MEMORY CARD

NEXT

MIDI

SLAVE

T3 T4

12 13 14 15 16

ENTEREXIT

VALUE

DEMO

0

FILTER/AMPLIFIER

CUTOFFTONE LEVELRND PAN

LPF

BPF

HPF

PKG

RESONANCETONE PAN

LFO 1SELECT

PITCH

FILTER

AMP

DEPTHRATE

ENVELOPE

RSADEPTH D

DEC INC PAGE

STOP PLAY REC

/TIEBWD

/RESTFWD

MEASURE

SEQUENCER

TONE SELECT

CYM TOM/ PERC HIT OTHERS

WAVE PITCHSELECT

COARSE TUNEFINE TUNE

BANK

PATCH

MIXER

TAP

8

109 11

1213

14

1521

21

22

23

24

32

TUNE/SOUND CONTROLLER SEQUENCER MIDI MEMORY INFO CARD DUMP

SYSTEMLFO 1

DATA THIN QUANTIZE

LFO 2 COMMON SOLO/PORTA MOD PITCH BEND AFTER TOUCH RHY TONE

RECLOCK

LFO COMMON CONTROL

CATEGORY

PORTAMENTO

TIME

SOLO

REVERB DELAY EFX

PRESET USER CARD

ON

8 Sección BANK Selecciona el banco del patrón/patch.

9 Botón WAVE SELECT Selecciona la forma de onda que

forma la base del sonido.

10 Sección PITCH Ajusta la afinación del sonido.

11 Sección FILTER/AMPLIFIER Ajusta el brillo y la dinámica del sonido

12 Sección ENVELOPE Ajusta los cambios de tiempo-varia-ble en la afinación, el brillo y elvolumen.

13 Botón ENV SELECT Utilice este botón cuando efectúa ajus-

tes de las secciones ENVELOPE y LFO1

DEPTH.

14 Sección LFO1 Aplica cambios cíclicos al sonido.

15 Sección PORTAMENTO Para los ajustes como, por ejemplo,portamento y solo, que determinancómo los pads del teclado harán sonarel sonido.

21 Botones INC / DEC(Aumentar / Reducir)Dial VALUE

Utilícelos para modificar el valor del

parámetro.

22 Botones PAGE</PAGE>Utilícelos para desplazarse entre las

páginas de la pantalla. En las páginas

donde necesita proporcionar un nom-

bre, desplacen el cursor.

23 Botones ENTER/EXIT Utilice estos botones para efectuar /

cancelar una operación o para salir

de una página de ajuste.

24 Sección SEQUENCER Estos botones controlan las operaciones de

reproducción y grabación del secuencia-

26 Pads del TecladoUtilice estos pads para hacer sonar sonidos

o reproducir patrones o RPS. Normalmente,

la teclado indicada como “2” es Do 4.

32 Botón TAPEl tempo puede ser ajustado pul-

sando este botón de forma acom-

pasada con el compás deseado.

* Los movimientos de los controladores o los botones en las seccionesindicadas con números sobre un fundo blanco pueden ser grabadosen un patrón.

Page 79: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Panel Posterior

1 Jack PHONESAcepta la conexión de auriculares.

2 Jacks OUTPUTMIX L (MONO), R / DIRECT1 L (MONO), R / DIRECT2 L (MONO), R

Proporcionan la salida de las señales de audio. Conéctelas a su amplificador de teclado, sistema de audio o mezcla-

dor, etc. Utilice cables audio (suministrados por separado) para efectuar las conexiones.

3 Jack PEDAL Aquí puede conectar un interruptor de pedal (suministrado por separado) para controlar diferentes funciones.

4 Conectores MIDI IN/OUT Aquí puede conectar aparatos MIDI externos. Utilice cable MIDI (suministrados por separado) para efectuar las

conexiones.

5 Slot Información de CARDAquí puede introducir una tarjeta de memoria (SmartMedia).

6 ENTRADA ACConecte aquí el cable de alimentación suministrado con la unidad.

7 Interruptor POWER Enciende/apaga la unidad.

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFULINTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.

S2M-5/S4M-5RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPEN

CAUTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

ATTENTION:THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS.CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES EXIGENCES DU RÈGLEMENT SUR LE MATÉRIEL BROUILLEUR DU CANADA.

The DBeam has been licensed from Interactive Light, Inc.

23456

7

1

12

Page 80: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Además de los puntos contenidos en "NOTAS DE

SEGURIDAD" y "UTILIZAR LA UNIDAD DE

FORMA SEGURA" en las páginas 2 y 3, lea y observe

lo siguiente:

Alimentación• No conecte esta unidad al mismo circuito eléctrico

donde esté conectado cualquier otro aparato que

genere ruido de línea; por ejemplo, un motor eléctri-

co o un sistema de iluminación variable.

• Antes de conectar esta unidad a otras, desenchúfe-

las; esto evitará dañarlas o que funcionen mal.

Colocación• Esta unidad podría producir interferencias en

radios o televisores. No la utilice cerca de ellos.

Mantenimiento• Para el mantenimiento diario, limpie la unidad con

un trapo seco y suave o uno que haya sido humede-

cido con agua. Para quitar una suciedad mayor, uti-

lice un detergente neutro y suave. Después, pase un

trapo seco por toda la unidad.

• Nunca utilice bencina, alcohol o disolventes de nin-

gún tipo a fin de evitar la deformación y/o el desco-

loramiento de la unidad.

Precauciones Adicionales• Lamentablemente, una vez perdidos los datos, sería

imposible recuperar los datos guardados en la tarje-

ta de Memoria. Roland Corporation no asumirá nin-

guna responsabilidad en este supuesto.

• Al conectar/desconectar los cables, cójalos por los

extremos y evite estirarlos por el cable mismo. De

esta manera evitará dañar los elementos internos

del cable. .

• Nunca golpee o apriete la pantalla.

• Debe manejar los botones, deslizadores, jacks conec-

tores y otros controles de la unidad de forma pru-

dente. Manejarlos de forma brusca puede dar lugar

a que la unidad funcione mal.

• La unidad generará una pequeña cantidad de calor

durante su funcionamiento normal.

• Para evitar molestar a sus vecinos, mantenga el

nivel de volumen a un nivel razonable o utilice auri-

culares.

• Si desea transportar la unidad, si es posible vuelva a

colocarla en el embalaje original. Si no dispone del

embalaje original, debe utilizar materiales de emba-

laje equivalentes.

• SmartMedia es una marca de Toshiba corporation.

• Todos los nombre de producto mencionados en este

documento son marcas o marcas registradas de sus

respectivos propietarios.

Notas Importantes

13

Los sonidos, frases y patrones contenidos en este producto

son grabaciones de sonido protegidas por copyright.

Roland, por este acto, concede a los adquirentes de este pro-

ducto el permiso de utilizarlas grabaciones de sonido conte-

nidos en dicho producto para la creación y la grabación de

de obras musicales propios, siempre y cuando las grabacio-

nes de sonido contenidos en este producto no son musetra-

das, cargadas o de otro modo re-grabadas, íntegramente o

en parte, para cualquier otro fin, incluyendo pero no limi-

tandose en la transmisión de toda o parte de las grabacio-

nes de sonido vía internet u otros medios de transmisión

digitales o analógicos y/o la fabricación, para venta u otros

fines, de cualquier recopilación de sonido muestreados, fra-

ses o patrones, en CD-ROM o en medios equivalentes.

Las grabaciones de sonido contenidas en este producto son

propiedad de Roland Corporation. Roland no se hace res-

ponsable del uso de las grabaciones de sonido contenidas

en este producto y no asume ninguna responsabilidad

sobre el infringimiento de cualquier copyright por terceras

partes resultado del uso de los sonido, frases y patrones de

este producto.

ImportanteObserve los siguientes puntos cuando utiliza el MC-505.

Los diferentes tipos de datos que el MC-505 requiere para

funcionar están en la memoria provisional Si la unidad se

apaga mientras se escriben datos en la memoria provisio-

nal, la escritura no será correcta y el funcionamiento subse-

cuentes puede verse afectado.

Mientras se muestra la siguiente pantalla, nunca debe apa-

gar la unidad ni extraer la tarjeta de memoria.

Page 81: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

El manual Arranque Rápido proporciona una explica-

ción breve de la organización interna del MC-505,

pero este capítulo contiene una explicación más deta-

llada de las secciones básicas: la sección del controla-

dor, la sección de generación de sonido y la sección

del secuenciador

C�mo Est� Organizado el MC-505fig.1-3

ControladorEn el MC-505, la sección del controlador incluye los

pads del teclado, los controles y deslizadores del

panel, el controlador DBeam y el interruptor de pedal

conectado al panel posterior. Accionando estos con-

troladores, Ud. puede hacer sonar o modificar soni-

dos

Generador de SonidoÉsta es la sección que produce el sonido. El generador

de sonido produce sonido en respuesta a los datos

que recibe desde los controladores y el secuenciador

del MC-505. También puede producir sonido en res-

puesta a mensajes MIDI que llegan desde un aparato

MIDI externo.

SecuenciadorLa sección del secuenciador graba las operacionesefectuadas con los controladores (movimientos de loscontroles) en forma de mensajes MIDI y puede repro-ducir los mensajes MIDI que han sido grabados. Losmensajes MIDI que han sido grabados en el secuen-ciador también pueden ser transmitidos desde elconector MIDI OUT y utilizados para controlar apara-tos MIDI externos.

Acerca del Generador deSonido

Tones y PatchesLos “Tones” son la unidad de sonido más pequeña

utilizada por el MC-505 y cada tone produce un soni-

do. Puede combinar hasta cuatro de estos tones para

crear un “patch”, que es un sonido individual que Ud.

puede hacer sonar. Existen dos tipos de patches:

“Patches Preset”, que ya están incorporados en el

MC-505 y “Patches del Usuario”, que son los patches

que Ud. crea.

Los Tones y los patches están organizados de la

manera que muestra la figura siguiente.

fig.1-4

* La manera en que los cuatro tones están combinadosdetermina como suenan. Esto lo determina el parámetroTipo de Estructura..

☞ “Cambiar Cómo Se Combinan y Suenan losTones (Common)” (pág. 54)

TONE 4

LFO 1 LFO 2TONE 3

LFO 1 LFO 2TONE 2

LFO 1 LFO 2

FILTER AMPLIFIER

TONE 1

PITCH

LFO 1 LFO 2

PITCH ENV FILTER ENV AMPLIFIER ENV

WAVESELECT

Cyclically modify the sound Cyclically modify the sound

Select the basic waveformModify the

brightness of the sound

Modify the volume

Modify the pitchover time

Modify the bright nessover time

Modify the volumeover time

PORTAMENTO

Make common settings

PATCH

Modify the pitch of the sound

Sound generatorsection

Sequencersection

0

FILTER/AMPLIFIER

CUTOFFTONE LEVELRND PAN

LPF

BPF

HPF

PKG

RESONANCETONE PAN

WAVE PITCHSELECT

COARSE TUNEFINE TUNE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Performance

Controller section(keyboard pads, knobs, etc.)

Recording

Playback

ON

D BEAM CONTROLLER

AD LIB

TURN-TABLECUT+RESO

Capítulo 1. Vista General del MC-505

14

1

Sección delGenerador desonido

Sección deSequenciador

Ejecución Grabación

Reproducción

Sección del Controlador (pads, controles, etc.)Modificar cíclica-

mente el sonido

Modificar cíclica-

mente el sonido

Modificar la afi-

nación/tiempon

Modificar el bril-

lo/tiempo

Modificar el volu-

men/tiempo

Efectuar ajustes

comunes

Modificar elvolumen

Modificar elb r i l l o d e lsonido

Selñeccionar la

forma de onda

básica

Page 82: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Set de PercusiónSe refiere a la colección de diferentes instrumentos de

percusión (tones de percusión) como Set de Percusión.

Puede asignar un tone de percusión diferente a cada

tecla (número de nota), lo cual permite utilizar un gran

número de tones de percusión a la vez. Existen dos

tipos de sets de percusión: “Sets de Percusión Preset”,

que ya están incorporados en el MC-505 y “Sets de

Percusión del Usuario”, que son los que Ud. crea.fig.1-5

ParteUd. puede pensar en las “Partes” como si fueron ranu-ras en las cuales se colocan los Patches. Puede imagi-narse que son “músicos”. Ud. puede seleccionar unpatch (instrumento) para cada parte (músico) y hacersonar partes múltiples a la vez. El MC-505 dispone deocho partes para la reproducción de patrones y Ud.puede ajustar el volumen y el panorama, etc. paracada parte.fig.1-6

Partes 1Ð7Para cada uno de estas partes, Ud. puede seleccionar

un patch y hacer sonar instrumentos melódicos, de

bajo o de acompañamiento. Como también es posible

seleccionar tones de percusión individuales, además

puede utilizar uno de estas partes como parte de per-

cusión auxiliar.

Parte de Percusi�nPara esta parte, puede seleccionar un set de percusión

y hacer sonar sonidos de instrumento de percusión.

Acerca de la polifon�a simult�neaEl MC-505 es capaz de hacer sonar simultáneamente

hasta 64 notas. Si los datos musicales que llegan a la

sección piden más de 64 notas simultáneamente, algu-

nas notas se cortan. Al utilizar patches con tiempos de

desvanecimiento largos o cuando utilice RPS, tenga

cuidado de no exceder el límite de la polifonía simul-

tánea máxima. El número de notas que puedan sonar

dependerá en realidad no sólo del número de notas

ejecutadas en el momento, sino también del número

de tones utilizados por cada patch.

Por ejemplo, si hace sonar un patch que utiliza cuatro

tones, dicho patch ocupa cuatro veces el número de

notas ejecutadas.

Si desea aprender más acerca de los ajustes depolifonía...

• El parámetro Prioridad de Voces puede ser

ajustado para cada patch para especificar cómo

las notas se cortarán cuando se exceda la poli-

fonía máxima..

☞ “Cambiar Cómo Se Combinan y Suenan losTones (Common)” (pág. 54)

• El parámetro Reserva de Voces debe ser ajus-

tado para especificar el número mínimo de

notas que se reserva para cada parte

☞ “Especificar el Número de Notas para CadaParte (Reserva de Voces)” (pág. 164)

Patch

Patch

Patch

Patch

Patch

Patch

Patch

Part1

R Part

Sound source section

Part2

Part3

Part4

Part5

Part6

Part7

Rhythm Set

Setup parameters

Setup parameters

Setup parameters

Setup parameters

Setup parameters

Setup parameters

Setup parameters

Setup parameters

RHYTHM TONE (B5)

RHYTHM TONE (D5)

RHYTHM TONE (C4)

FILTER AMPLIFIER

RHYTHM TONE (B1)

PITCH

PITCHENV

FILTERENV

AMPLIFIERENV

WAVESELECT

RHYTHM SET

Capítulo 1. Vista General del MC-505

15

1

Parte R

Parte 1

Parte 2

Parte 3

Parte 4

Parte 5

Parte 6

Parte 7

Parte 8

Patch

Patch

Patch

Patch

Patch

Patch

Patch

Patch

Parámetros Configuración

Parámetros Configuración

Parámetros Configuración

Parámetros Configuración

Parámetros Configuración

Parámetros Configuración

Parámetros Configuración

Parámetros Configuración

Set Percusión Parámetros

de Configuración

Page 83: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Acerca del SecuenciadorEl secuenciador graba sus ejecuciones y las operacio-

nes de los controladores en forma de datos musicales.

Al reproducir los datos del secuenciador hará que

dichos datos musicales se envíen al generador de soni-

do, haciendo que éste produzca sonido. En otras pala-

bras, el secuenciador, en vez del “músico” hace sonar

el instrumento.

Como graba y reproduce la ejecución, en este sentido

un secuenciador es similar a una grabadora de cinta

magnética. No obstante, dispone de ventajas únicas: el

tempo puede ser modificado sin afectar a la afinación,

a pesar del número de veces que se reproduzca el

material, la calidad del sonido no se verá afectada y

podrá editar con gran detalle tantas veces que desee.

PatronesLos patrones son datos musicales procedentes de dife-

rentes géneros musicales que el secuenciador puede

reproducir y ellos pueden ser seleccionados incluso

mientras están siendo reproducidos. Los datos conte-

nidos en cada patrón están divididos en partes y Ud.

puede grabar o reproducir individualmente cada

parte. Además para cada patrón, Ud. puede especifi-

car elementos como, por ejemplo, el patch y el volu-

men que cada parte utilizará.fig.1-7

Existen dos tipos de patrones: “Patrones Preset”, que

ya están incorporados en el MC-505 y Patrones del

Usuario”, que son los que Ud. crea.

CancionesUna secuencia de dos o más patrones se denomina

“Canción”. Cuando Ud. reproduzca una canción, los

patrones contenidos en la canción se reproducirán

sucesivamente. Una canción puede contener hasta 50

patrones.fig.1-8

Acerca de la Memoria“Memoria” se refiere al lugar donde se guardan los

ajustes de patch, los datos musicales para los patrones

y otros elementos. La memoria del MC-505 está dividi-

da en tres áreas: Memoria del Sistema, Memoria del

Usuario y Memoria Preset. También existe un “área

provisional” dentro de la memoria donde se colocan

los datos cuando Ud. selecciona un patch o patrón.

Los datos en la memoria provisional son los que Ud.,

en realidad; hace sonar y edita.

Memoria de SistemaLa Memoria del Sistema contiene los ajustes para los

parámetros de sistema que configuran el MC-505.

Incluyen los parámetros que determinan el funciona-

miento general del generador de sonido o del secuen-

ciador y los ajustes relacionados con MIDI.

Memoria del UsuarioPuede escribir encima del contenido de la Memoria

del Usuario y se utiliza para guardar los ajustes o

datos musicales que Ud. crea. La Memoria del Usuario

guarda 256 patches, 200 patrones, 50 canciones, 60 Sets

RPS y 30 sets de patrones.

* En los ajustes de fábrica, los Patches del Usuario tienen elmismo contenido que los de la Memoria Preset. LosPatrones del Usuario están vacíos.

Memoria PresetNo puede escribir encima del contenido de la

Memoria Preset. La Memoria Preset contiene 512 pat-

ches y 714 patrones.

USERPRESET CARD

....

1 2 3 4 50

P:001

P:014 U:007 P:012 C:003 P:029

U:001 C:001

PTN P:001R Part

Part 1

Part 2

Part 3

Part 4

Part 5

Part 6

Part 7

R Part data

Part 1 data

Part 2 data

Part 3 data

Part 4 data

Part 5 data

Part 6 data

Part 7 data

R Part data

Part 1 data

Part 2 data

Part 3 data

Part 4 data

Part 5 data

Part 6 data

Part 7 data

PTN P:003

Sound sourcesection

Parts for patternplayback

Currentryplaying Pattern Parts settings

(Patch selection andsetup parameters)

Sequencersection

Play-back

Switchpatterns

Capítulo 1. Vista General del MC-505

16

1

SecciónFuente

del Sonido

Sección del

Secuenciador

Cambiar dePatrón

Partes para la

reproducción de

patrones

Patrón ActualAjustes de Partes(Selección de Patch yparámetros de configu-ración

reprod u c -ción

Page 84: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Área Provisional(Patrón Provisional)Cuando hace sonar un sonido o selecciona un patch

para editarlo, el patch seleccionado se traslada a un

lugar denominado “área provisional”.

Cuando edita o graba un patrón, el contenido del

patrón se copian automáticamente en U:TMP (patrón

provisional) y las operaciones que Ud. efectúe afecta-

rán a estos datos.

Tarjeta de MemoriaPuede utilizar una tarjeta de memoria opcional para

guardar 512 Patches del Usuario y 200 Patrones del

Usuario, al igual que con la memoria del usuario del

MC-505.fig.1-9

* Aunque apague la unidad, los datos en la memoria se con-servarán y podrá recuperarlos cuando quiera. No obstan-te, si apaga la unidad, los datos contenidos en el área pro-visional se pierden.

Cuando modifica los ajustes de un patch o el conteni-do de un patrón, lo que está modificando en realidadson los datos trasladados al área provisional o elpatrón provisional. (En otras palabras, no está modifi-cando directamente los datos contenidos en la memo-ria). Si desea guardar los cambios efectuados en elpatch o el patrón, debe guardar los datos como patchdel usuario o patrón del usuario.

☞ “Guardar los Patches Que Ud. Ha Creado(Escribir Patch)” (pág. 61)☞ “Guardar los Patrones Que Ha Modificado(Escribir Patrón)” (pág. 26)

Funcionamiento Básico

Modificar un ValorPara seleccionar un patch o un patrón, o para modifi-

car el valor de un parámetro, utilice el dial VALUE o

los botones INC / DEC.fig.1-10

BOTÓN INC /BOTÓN DEC Para aumentar un valor, pulse [INC]. Para reducir un

valor, [DEC].

Si sigue pulsando el botón, el valor sigue cambiando.

Si pulsa uno de los botones mientras mantiene pulsa-

do el otro, el valor cambia rápidamente.

Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa uno de los boto-

nes, el valor cambia por pasos más grandes.

Dial VALUEPara aumentar el valor, gire el dial [VALUE] en el sen-

tido que se mueven las agujas del reloj. Para reducir el

valor, gírelo en el sentido contrario.

Si mantiene pulsado [SHIFT] mientras gira el dial

[VALUE], el valor cambia por pasos más grandes.

ENTEREXITVALUE

DEMO

DEC INC PAGE

SYSTEM

PRESET USER CARD

PTN

714

PATCH

512

PTN

200

SONG

50

PTN SET

30

RPS SET

60

PATCH

256

PTN

200

PATCH

512

TEMPORARY AREA

MC-505 MEMORY CARD

Capítulo 1. Vista General del MC-505

17

1

TARJETA DE MEMORIA

ÁREA PROVISIONAL

Page 85: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Cancelar la Operación Anterior(UNDO / REDO)La función que recupera la condición anterior de los

datos musicales editados se denomina Deshacer y la

que recupera los datos musicales anteriores al efectuar

“Deshacer” se denomina Repetir.

El MC-505 permite deshacer / repetir las operaciones

siguientes. Esto es cómodo cuando desea cancelar un

una modificación o comparar el resultado de una edi-

ción con los datos originales.

• Edición de Patrón “Editar Patrones (EditarPatrones)” (pág. 146)• Edición de Canción “Editar Canciones(Editar Canción)” (pág. 157)• Grabación de Patrones “Grabar Patrones(pág. 127)• Grabar Canciones “Grabar una Canción”(pág. 155)

1. Asegúrese de que se muestre la página deselección de patrón o canción.

2. Pulse [UNDO / REDO].Se muestra la pantalla siguiente.fig.1-11

3. Pulse [ENTER] y se “desharán” los cambios,recuperando el estado sin modificacionesdel valor.

4. Pulse otra vez [UNDO / REDO].Se muestra la pantalla siguiente.fig.1-12

5. . Pulse [ENTER] y los cambios de “Repiten”,volviendo el valor a su estado editado.

* Las operaciones Deshacer / Repetir deben efectuarse inme-diatamente después de modificar los datos. Una vez guar-dado el patrón modificado, no dispondrá de la funciónDeshacer / Repetir. Además, si utiliza otra operación paramodificar más los datos, no será posible deshacer / repetirel primer cambio.

Cuando efectúe una operación que modifica una gran

cantidad de datos, como, por ejemplo, durante la edi-

ción de un patrón, es posible que se muestre el mensa-

je siguiente. Si está seguro de que no necesitará los

datos originales, pulse [ENTER] para efectuar la ope-

ración. Si desea cancelar la operación, pulse [EXIT].fig.1-13

REDOUNDO/

PARAM COPY

Capítulo 1. Vista General del MC-505

18

1

Page 86: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Hacer Sonar Patrones

1. Asegúrese de que el indicador PTN esté ilu-minado.

Si no lo está, pulse [MODE] para que se ilumine(Modo Patrón).fig.2-1

2. Pulse [PTN / SONG].El indicador se ilumina.La pantalla indica el banco, número y nombre delpatrón seleccionado actualmente.fig.2-2

3. Pulse uno de los botones [PRESET] / [USER]/ [CARD] para seleccionar el banco.

fig.2-3

[PRESET] P: (Banco de Presets)[USER] U: (Banco del Usuario)[CARD] C: (Banco de tarjeta)Cada vez que pulse el mismo botón banco, el númerocambiará por pasos de 100.

4. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el número deseado..

Gama : P:001–P:714, U:001–U:200, C:001–C:200El número y el nombre en la pantalla cambiarán.

Ahora un patrón ha sido seleccionado.

* P:249-P:714 son patrones RPS. Cada patrón contiene unafrase.

* El banco de tarjeta puede ser seleccionado sólo si introdu-ce una tarjeta de memoria (suministrada por separado) enla unidad.

☞ “Utilizar Tarjetas de Memoria” (pag. 159)

5. Pulse [PLAY] y el patrón se reproduciráfig.2-4

Se refiere al patrón que se reproduce actualmentecomo “patrón actual” y el siguiente patrón programa-do para ser reproducido como “siguiente patrón”.Inmediatamente después de que se reproduzca elpatrón, las pantallas CURRENT y NEXT mostrarán elmismo número de patrón y dicho patrón se reproduci-rá repetidamente.

6. Utilice los pasos 3-4 para seleccionar elsiguiente patrón.

La pantalla indica el banco, número y nombre del

siguiente patrón.

Cuando seleccione el siguiente patrón, el “ “ a la

izquierda del nombre del patrón cambiará a ser “ “.fig.2-5

7. Cuando el patrón actual llegue al final, elsiguiente patrón será seleccionado auto-máticamente.

8. Pulse [STOP] y la reproducción del patrónparará.

fig.2-6

* Cuando el patrón cambia o cuando está a punto de repetir,la pantalla NEXT empieza a parpadear para llamarle laatención. Mientras parpadea, no es posible seleccionar elsiguiente patrón.

* Si pulsa [STOP] para parar la reproducción después dehaber seleccionado el siguiente patrón, el patrón que Ud.ha reservado se cancelará.

* Con los ajustes de fábrica, el banco del usuario contienepatrones en blanco que no contienen datos musicales.Aunque seleccione un patrón en blanco, no se reproduci-rá. Si especifica un patrón en blanco como siguientepatrón, en el momento en que se cambia de patrón, lareproducción parará.

STOP

NEXTCURRENT

PLAY

BANKPRESET USER CARD

REVERB DELAY EFX

SONGPTN/

NEXTCURRENT

SONG

PTNMODE

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

19

2

Page 87: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Avance rápido y rebobinarCada vez que pulse [FWD] el patrón avanzará un com-pás. Cada vez que pulse [BWD]el patrón retrocederáun compás.Si mantiene pulsado [SHIFT] y pulsa [FWD], avanzaráal último compás. Si mantiene pulsado [SHIFT] ypulsa [BWD], retrocederá al primer compás. Si el patrón está parado, puede pulsar [STOP] paravolver al principio.Cuando un patrón está parado, a veces se muestra unpunto decimal en la parte inferior derecho de la panta-lla NEXT. Esto indica que el patrón ha sido detenidoen la mitad de un compás.fig.2-7

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si desea saber cuales son los tipos de patronesdisponibles...☞ “Lista de Patrones Preset” (pág. 203)

Ver el Número de Compases enun PatrónSi desea saber el número total de compases que hay enel patrón actual, o la posición de la reproducciónactual, utilice el procedimiento siguiente.

1. Pulse [MEASURE].Mientras mantiene pulsado el botón, la pantallaCURRENT indica el número total de compases en elpatrón y la pantalla NEXT indica la posición de lareproducción (compás y tiempo). Una pantalla pareci-da a la siguiente indica que: “el número total de com-pases = 16 compases”, “la posición de la reproducción= compás 12, tiempo 3”.fig.2-8

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cambiar instantáneamente de patrónPulsando PAGE [<] y [>] mientras se reproduce un

patrón, puede cambiar inmediatamente al patrón ante-

rior o al siguiente. En este caso el patrón se reproduce

al tempo óptimo.

Además, si Ud. efectúa una grabación nueva, crea un

patrón que sólo contiene un compás y reproduce dicho

patrón, en algunos casos será posible utilizar [INC]

[DEC] o el dial VALUE para seleccionar el patrón

siguiente. En estos casos, utilice PAGE [<] [>] para

cambiar de patrón.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ajustar el TempoEl o puede ser ajustado libremente incluso cuando se

reproduce el patrón.

Utilizar el Dial VALUE paraAjustar el Tempo1. Pulse [TEMPO/MIXER].El indicador se ilumina y la pantalla indica el valor

actual del tempo.fig.2-9

2. Utilice el dial [VALUE] para modificar eltempo (20.0-240.0 BPM).

Puede ajustar el tempo por pasos de 0.1 BPM.

Manteniendo pulsado [SHIFT] y girando el dial

[VALUE], puede ajustar el tempo por unidades de 1

BPM.

Pulsar un Botón para Modificarel Tempo (Tap Tempo)Puede modificar el tempo por la frecuencia con que

pulsa el botón TAP.

1. De forma acompasada con las negras, pulse[TAP] tres o m�s veces al tempo deseado.

El tempo se calcula automáticamente y se ajusta en el

intervalo a que Ud. pulsó el botón.fig.2-10

Puede utilizar el botón TAP para modificar el tempoincluso cuando la pantalla no muestra el valor deltempo. El indicador BEAT permite comprobar eltempo y el tipo de compás. El indicador parpadea encolor rojo en el primer tiempo de cada compás y enverde en los tiempos subsecuentes.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

BPMBPM significa Pulsaciones Por Minuto y indica el

número de notas de negra que suenan cada minuto.

Tempo EstándarUn tempo óptimo ya está programado para cada

patrón. Este tempo se denomina “tempo estándar”.

Si selecciona otro patrón mientras la reproducción está

parada, el tempo cambiará a ser el tempo estándar de

dicho patrón. Si utiliza [INC] [DEC] o el dial [VALUE]

para cambiar de patrón durante la reproducción de un

NEXTCURRENT

TAP TAP TAP

/MIXERTEMPO NEXTCURRENT

NEXTCURRENT

MEASURE

NEXT

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

20

2

Page 88: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

patrón, se mantiene el valor del tempo del patrón

anterior.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Enmudecer PatronesDurante la reproducción de patrones, puede enmude-

cer la reproducción de una parte o un tone de percu-

sión específicos.

Enmudecer una Parte (Part Mute) 1. Pulse [PART MUTE].El indicador se ilumina y los indicadores del botónPART [R] - [7] muestran el estado actual de dichaparte.fig.2-11

Parpadea: Los datos se enmudecen.

Iluminado:Los datos no se enmudecen

Apagado: No existen datos de reproducción.

2. Pulse el botón PART de la parte que deseeenmudecer.

El indicador del botón que Ud. pulsó empieza a parpa-

dear y los datos de reproducción quedan enmudeci-

dos.fig.2-12

Para cancelar el enmudecimiento, pulse el botón PARTcorrespondiente a la parte enmudecida para que seilumine el indicador.

* Aunque pulse el botón PART de una parte apagada, elindicador no se iluminará.

* Ninguno de los patrones preset P:001-P:248 contienendatos de reproducción para la parte 1.

Puede modificar el estado de enmudecimientode cada parte y guardar el ajuste en un patróndel usuario.☞“Guardar los Patrones Que Ha Modificado(Escribir Patrón)” (pág. 26)

Enmudecer Tones de PercusiónIndividuales en la Parte de PercusiónPuede enmudecer la reproducción de grupos de per-cusión específicos en la parte de percusión.

1. Pulse [RHYTHM MUTE].El indicador se ilumina y los indicadores [BD]

[OTHERS] del botón RHYTHM muestran el estado

actual para cada grupo de percusión.

fig.2-13

Parpadea: Se enmudecen los datos.

Iluminado: No se enmudecen los datos.

Apagado: No existen datos de reproducción.

2. Pulse el botón RHYTHM del grupo de per-cusión que desee enmudecer.

El indicador del botón que Ud. pulsó empieza a parpa-dear y los datos de reproducción quedan enmudeci-dos.fig.2-14

Para cancelar el enmudecimiento, pulse el botón

RHYTHM para que se ilumine el indicador.

* Aunque pulse el botón RHYTHM de un grupo de percu-sión apagado, el indicador no se iluminará.

Puede modificar el estado de enmudecimientode cada grupo de percusión y guardar el ajusteen un patrón del usuario.☞“Guardar los Patrones Que Ha Modificado

(Escribir Patrón)” (pág. 26)

* Si la función Enmudecimiento de Parte ha sido utilizadapara enmudecer la parte de percusión, los ajustes delEnmudecimiento de Percusión no se activarán.

* Los tones de percusión que cada botón RHYTHM enmu-dece depende del set de percusión seleccionado.

Si desea saber qué tones de percusión corres-ponden a cada grupo de percusión...☞“Lista de Sets de Percusión Preset” (pág. 196)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Otros tipos de enmudecimientoAdemás del Enmudecimiento de Parte yEnmudecimiento de Percusión, dispone de otras ope-raciones de enmudecimiento. Utilícelas cuando seaapropiado

Enmudecer simultáneamente todas las partes (All Mute)Mantenga pulsado [Part Mute] y pulse [Rhythm Mute](o mantenga pulsado [Rhythm Mute] y pulse [PartMute]). El indicador de [PART MUTE] parpadea ytodas las partes quedan enmudecidas. Para volver a lacondición anterior, vuelva a efectuar la misma opera-ción.

Reproducir sólo una parte especifica (Monitor)Mantenga pulsado [PART MUTE] y pulse el botónPART correspondiente a la parte que desee escuchar.

Intercambiar el estado de enmudecimiento de cadaparte (Mute Exchange)Mantenga pulsado [PART MUTE] y pulse [PARTSELECT].

CYM TOM/ PERC HIT OTHERSBD SD HH CLP

MUTERHYTHM

MUTEPART

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

21

2

Page 89: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Reproducir el patrón siguiente con los ajustes deenmudecimiento actuales (Mute Remain)Después de haber seleccionado el patrón siguiente,

pulse [PLAY] para que el indicador parpadee y se

mantendrá el estado de enmudecimiento actual para el

patrón siguiente.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Transportar durante laReproducción (Transposición aTiempo RealDurante la reproducción de patrones, puede transpor-

tar libremente a cualquier tono.

Utilizar el Dial VALUE o [INC] [DEC]1. Mantenga pulsado [TRANSPOSE] y utilice el

dial [VALUE] o [INC] [DEC] para especificarel valor de transposición deseado.

Gama: -12 – +12 semitonos (ajuste de fábrica es 0)fig.2-16

La pantalla indica el ajuste actual mientras se mantie-

ne pulsado el botón.

2. La transposición será aplicada a partir delmomento en que Ud. deje de pulsar elbotón.

Para volver al tono original, pulse [TRANSPOSE] otravez para que el indicador se apague.

Utilizar los Pads del Teclado1. Mantenga pulsado [TRANSPOSE] y pulse un

pad del teclado para ajustar el valor detransposición deseado.

Puede ajustar el valor de transposición dentro de unagama de -12 – +12 semitonos, más agudo y más graveque la tecla Do 4 (que es el pad [2] si elDesplazamiento de Octava es “0”).fig.2-17

Para especificar un valor negativo, ajuste elDesplazamiento de Octava a “-1”.

2. La transposición se aplicará en el momentoen que Ud. pulse el pad del teclado.

Para volver al tono original, pulse [TRANSPOSE] una

vez más para que se apague el indicador.

☞ “Desplazar la Gama del Teclas por Pasos deUna Octava (Octave Shift)” (pág. 23)

* Al encender la unidad, la Transposición a Tiempo realsiempre estará ajustada a “0”.

* Cuando el indicador del [PTN CALL] o [RPS] esté ilumi-nado, no podrá utilizar los pads del teclado para efectuarajustes.

Utilizar los Pads del Tecladopara Hacer Sonar Sonidos

1. Asegúrese de que los indicadores de [PTNCALL] y [RPS] estén apagados.

fig.2-18

2. Pulse [PART SELECT].El indicador se ilumina.fig.2-19

3. Pulse el botón PART para la parte quedesee hacer sonar.

El indicador se ilumina.fig.2-20

4. Pulse los pads del teclado y escuchará elsonido de la parte deseada.

Si ha conectado un teclado MIDI a la unidad, puedepulsar las teclas para escuchar el sonido de la parteseleccionada mediante el botón PART. Los padscorresponden a las teclas de la manera siguiente.fig.2-21

B C C# B C C#D DD# E F F# G G# A A#

B C B CD DE F G A

C# C#D# F# G# A#

SELECTPART

QTZ SELECT

PTNCALL RPS

NEXTCURRENT

C4 NEXTCURRENT

C4

TRANS-POSE

NEXTCURRENTTRANS-

POSE

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

22

2

Page 90: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Se refiere a la parte seleccionada por el botón PART

SELECT y los botones PART como “parte actual”.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Comprobar las partes que están sonandoCuando el indicador [PART SELECT] se ilumina, los

indicadores de parte [R]-[7] se iluminan al ritmo con

que se pulsan los pads o al ritmo con que suenan las

notas del patrón. Esto es cómodo si desea saber qué

partes están sonando actualmente.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Desplazar la Gama del Teclado porPasos de Una Octava (Octave Shift)El Desplazamiento de Octava es una función que des-

plaza la afinación de los pads por pasos de una octava.

Esto permite desplazar la gama de los pads para

lograr la gama más cómoda para sus ejecuciones.

Normalmente, cuando se pulsa el pad 2, suena la nota

Do 4 (Do central). (Ambos botones OCTAVE están

apagados).fig.2-23

1. Pulse OCTAVE [-] [+] para desplazar lagama de afinación (-4 – +4).

La afinación del teclado se desplaza en la dirección

+/- y el indicador del botón se ilumina.fig.2-22

Cada vez que pulse OCTAVE [+], la gama se desplaza-

rá una octava hacia arriba. Cada vez que pulse OCTA-

VE [-], la gama se desplazará una octava hacia abajo.

Mientras pulsa el botón OCTAVE, la pantalla indica el

ajuste actual. Puede pulsar simultáneamente los boto-

nes OCTAVE [+] [-] para volver inmediatamente a la

gama de tecla normal.

Seleccionar Sonidos (Patch)

1. Utilice [PART SELECT] y los botones PARTpara seleccionar la parte actual.

Puede seleccionar patches para las partes 1 a 7. Para la

parte de percusión, puede seleccionar sets de percu-

sión.

2. Pulse [PATCH].El indicador se ilumina.

La pantalla indica el banco, el número y el nombre del

patch seleccionado actualmente (set de percusión).fig.2-24

3. Pulse [PRESET], [USER] o [CARD] para selec-cionar el banco deseado.

fig.2-25 (2-3)

Los bancos de patches están organizados de la manerasiguiente:

[PRESET] P:A–D (banco preset)

[USER] U:A, B (banco del usurario)

[CARD] C:A–D (banco de tarjeta)Cada vez que pulse el mismo botón de banco, el bancocambiará por el orden cíclico de A->B->C->D->....Los bancos de sets de percusión están organizados dela manera siguiente:[PRESET] P: (banco preset)[USER] U: (banco del usuario)[CARD] C: (banco de tarjeta)

* Puede seleccionar bancos de tarjeta sólo si ha introducidouna tarjeta de memoria (suministrada por separado) en launidad

☞ “Utilizar Tarjetas de Memoria” (pag. 159)

4. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el número deseado.

Ajustes Disponibles:Patch: P:A001–P:D128, U:A001–U:B128,

C:A001–C:D128Set de Percusión: P:01–P:26, U:01–U:20, C:01–C:20El número y el nombre en la pantalla cambiarán.Ahora el patch (set de percusión) ha sido seleccionado

Si desea saber qué patches / sets de percusiónestán disponibles...☞ “Lista de Patches Preset” (pág. 192)☞ “Lista de Sets de Percusión Preset” (pág. 196)

BANKPRESET USER CARD

REVERB DELAY EFX

PATCH

OCTAVE OCTAVE

NEXTCURRENT NEXTCURRENT

OCTAVE NEXTCURRENT

C4

2

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

23

2

Page 91: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

HoldSi pulsa [HOLD] para que el indicador se ilumine,

aunque deje de pulsar el pad, el sonido seguirá sonan-

do. Pulse otra vez [HOLD] para que el indicador se

apague, y el sonido dejará de sonar.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Utilizar el Mezclador de Partespara Modificar Ajustes de PatrónPuede utilizar los ocho Deslizadores de Parte para

ajustar diferentes ajustes de patrón como, por ejemplo,

el volumen y el panorama para cada parte. Puede

modificar a tiempo real estos ajustes incluso cuando

un patrón está sonando y puede grabar los movimien-

tos de los deslizadores en un patrón.

☞ “Grabar los Movimientos del Mezclador dePartes” (pág. 130)

fig.2-26

Ajustar el Volumen de CadaParte (Part Level)fig.2-27

1. Pulse varias veces [MIXER SELECT] para quese ilumine el indicador LEVEL.

2. Accione los deslizadores de parte [R]-[7]para ajustar el volumen de cada parte.

Gama: 0–127Al accionar el deslizador hacia arriba, el volumen

subirá. Bajando el deslizador bajará el volumen.

Con un ajuste de “127”, el ajuste de volumen del patch

está activado al máximo.

Ajustar el Panorama de CadaParte (Part Pan)Puede ajustar la posición en el campo estereofónico de

las salidas de los diferentes jacks OUTPUT (MIX L/R,

DIRECT1 L/R, DIRECT2 L/R). Por ejemplo, puede

colocar la percusión y el bajo en el centro, el piano a la

derecha y un pad a la izquierda.fig.2-28

1. Pulse varias veces [MIXER SELECT] para quese ilumine el indicador PAN.

2. Accione los deslizadores de parte [R]-[7]para ajustar el panorama de cada parte.

Gama: L64–63RAl accionar el deslizador hacia arriba, el sonido se des-

plazará hacia la derecha. Bajando el deslizador despla-

zará el sonido hacia la izquierda.

Con un ajuste de “0”, el ajuste del patch en sí no se

verá afectado.

* El panorama se especifica independientemente para cadatone del patch (o cada tone de percusión del set de percu-sión). Al modificar el Panorama de Parte, aplicará uncambio relativo al panorama general del patch o del set depercusión.

* Para algunos patches, aunque ajuste el panorama comple-tamente a la izquierda o a la derecha, puede oirse unapequeña cantidad de sonido en el otro altavoz. Además, elajuste del Panorama de Parte no proporciona ningún efec-to en los casos siguientes:

• Cuando se utilizan conexiones en monaural.

• Con los tones / tones de percusión para los cuales

Random Pan está ajustado en ON.

☞ “Hacer que el Panorama CambieAleatoriamente (Random Pan Switch) (pág.

46,72)• Con los patches / tones de percusión a los cuales los

EFX de salida mono (spectrum, overdrive, distor-sión, etc.) hayan sido aplicados.

Lo mismo es aplicable para los efectos Lo-Fi y RadioTuning si el ajuste de la salida es MONO.

☞ “Aplicar Diferentes Efectos al Sonido (EFX)”(pág. 86)☞“Aplicar EFX / Especificar la Salida Destinopara Cada Parte (Part EFX / Output Assign)”(pág. 104)

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

MEGAMIX

R63

L64

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

MEGAMIX

127

0

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL PART MIXER

MEGAMIX

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

24

2

Page 92: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustar la Afinación de Cada Parte(Part Key Shift)Puede ajustar la afinación del sonido de cada parte.fig.2-29

1. Pulse varias veces [MIXER SELECT] para quese ilumine el indicador KEY SHIFT.

2. Accione los deslizadores de parte [R]-[7]para ajustar la afinación de cada parte

Gama: -48–+48 semitonosAl accionar el deslizador hacia arriba, la afinación

subirá. Bajando el bajará la afinación.

Si mantiene pulsado [SHIFT] y desplaza el deslizador,

la afinación cambia por unidades de una octava. Con

un ajuste de “0”, se utiliza la afinación original del

patch.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

En algunos casos, es posible que la posición de cada

deslizador antes de haber sido accionado no coincida

con el ajuste real. Cuando pulse [TEMPO/MIXER], la

pantalla indicará gráficamente el ajuste actual de cada

parte. Esto es útil para cuando desea comprobar los

ajustes actuales. El ajuste actual de la parte actual se

muestra a la derecha, lo cual es útil cuando desea efec-

tuar ajuste precisos. Ahora puede utilizar [INC] [DEC]

para modificar los valores de ajuste de la parte actual.fig.2-30

Seleccionar parámetros en dirección opuestaMantenga pulsado [SHIFT] y pulse [MIXER SELECT]

y el indicador avanzará en la dirección opuesta a la

normal.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Además de esto, puede utilizar los deslizadorespara ajustar elementos como, por ejemplo, laprofundidad del efecto para cada parte.☞“Ajustar el Volumen de la Reverb para CadaParte (Part Reverb Level)” (pág. 80)☞“Ajustar el Volumen del Delay para CadaParte (Part Delay Level)” (pág. 84)☞“Aplicar EFX / Especificar la Salida Destinopara Cada Parte (Part EFX / Output Assign)”(pág. 104)

Especificar la Salida Destinopara Datos Musicales(Secuencer Output Assign)Puede especificar la salida destino para los datos

musicales de cada parte. Por ejemplo, si desea utilizar

el MC-505 junto con un sampler como, por ejemplo, el

SP-202, puede ajustar el parámetro Sequencer Output

Assign en “EXIT” para una o más partes. Esto le per-

mite reproducir datos desde el secuenciador el MC-

505 para controlar el aparato MIDI externo.

Si desea controlar un aparato MIDI externocomo, por ejemplo, un sampler...☞“Hacer Sonar un Aparato MIDI Externo desdeel MC-505” (pág. 174)

fig.2-31

1 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el paddel teclado [8].

La pantalla Sequencer Output Assign muestra los ajus-

tes de cada parte.fig.2-32

R Part

Part1

Part2

Part3

Part4

Part5

Part6

Part7

SEQ Out Assign = INT

SEQ Out Assign = INT

SEQ Out Assign = INT

SEQ Out Assign = INT

SEQ Out Assign = INT

SEQ Out Assign = INT

SEQ Out Assign = INT

SEQ Out Assign =EXT

R Part

Part1

Part2

Part3

Part4

Part5

Part6

Part7

SP-202

MIDI OUT

MC-505

/MIXERTEMPO

R 1 2 3 4 5 6 7 Current Part

R 1 2 3 4 5 6 7 Current Part

R 1 2 3 4 5 6 7 Current Part

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

MEGAMIX

+48

-48

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

25

2

Parte Actual

Parte Actual

Parte Actual

Page 93: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

2. Utilice los botones [PART SELECT] y PARTpara seleccionar la parte para la cualdesee modificar lo s ajustes.

El valor de ajuste para la parte seleccionada se mues-

tra en la parte derecha de la pantalla.

* “M” representa la parte MUTE CTRL y contiene princi-palmente datos de enmudecimiento y datos de tempo (pág.131,141).

3. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar la salida destino.

INT (I): Los datos musicales del secuenciador serán

enviados al generador de sonido interno

del MC-505.

EXT (E): Los datos musicales del secuenciador serán

enviados al aparato externo vía MIDI OUT.

BOTH (B): Los datos musicales del secuenciador serán

enviados al generador de sonido interno y

al aparato externo vía MIDI OUT.

* Si selecciona “EXT”, aunque reproduzca el patrón, no seescuchará dicha parte.

4. Pulse [EXIT] para salir de la pantalla deajuste.

Los datos musicales procedentes de las partes ajusta-

das en EXT serán transmitidos como mensajes MIDI

desde MIDI OUT y con un canal MIDI diferente para

cada parte.

Los datos musicales de cada parte se transmiten en los

canales MIDI siguientes.Parte de percusión: Canal 10Parte 1: Canal 1Parte 2: Canal 2Parte 3: Canal 3Parte 4: Canal 4Parte 5: Canal 5Parte 6: Canal 6Parte 7: Canal 7

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si desea utilizar los pads del teclado para hacer sonar

directamente el aparato MIDI externo, ajuste el

Interruptor Local Tx de dicha parte en “EXT”.

☞ “Desconectar los Pads del Teclado delGenerador de Sonido Interno (Local TxSwitch)” (pág. 169)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Guardar los Patrones Que Ud.Ha Modificado (Pattern Write)Si ha modificado los ajustes del patch y del mezclador

de partes para cada parte para crear un patrón que

desea conservar, puede guardar dicho patrón como

Patrón del usuario.

1. Asegúrese de que el patrón esté parado.

2. Pulse [PTN/SONG] para obtener acceso ala página de selección de patrones.

3. Pulse [WRITE].Se muestra la pantalla siguiente y “_” (el cursor) apa-

rece debajo del número.fig.2-33

Si no desea modificar el número ni el nombre, puede

saltar los pasos 4-8.

Si decide no guardar el patrón, pulse [EXIT].

4. Pulse [USER] o [CARD] para seleccionar elbanco destino.

* Puede seleccionar bancos de tarjeta sólo si ha introducidouna tarjeta de memoria (suministrada por separado).

☞ “Utilizar Tarjetas de Memoria” (pag. 159)

5. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el número destino.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ahora, puede pulsar [UNDO/REDO] para comprobar

el nombre del patrón colocado actualmente en el

número destino. Una vez encontrado un patrón que

no le importa borrar, pulse otra vez [UNDO/REDO]

para volver a la pantalla anterior.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

6. Pulse PAGE [>].El cursor se desplaza al principio de la segunda línea

de la pantalla.fig.2-34

7. Asigne un nombre al patrón.Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar

los caracteres deseados.

Dispone de los caracteres siguientes.

espacio, A-Z, a-z, 0-9, !”#$%&’ () *+,-./:;<=>@[]^_ ¥ {}\

WRITE

INITIALIZE

SHIFT8

Current Part

Part

INT BOTH EXT

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

26

2

Page 94: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

8. Repita los pasos 6-7 para introducir elnombre.

Puede desplazar el cursor hacia la izquierda pulsando

PAGE [<].

9. Pulse [ENTER].La visualización de confirmación se muestra en la pan-

talla. Si decide cancelar la operación, pulse [EXIT].fig.2-35

10. Pulse [ENTER] otra vez.fig.2-36

Se efectúa la operación Escribir Patrón y entonces se

mostrará la pantalla normal. El patrón ya ha sido

guardado.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

En el MC-505, los parámetros siguientes se guardanpara cada patrón.Tempo Estándar (pág. 20) Número de Patch * (pág. 23)Nivel de Parte * (pág. 24) Panorama de Parte * (pág. 24)Desplazamiento de Tecla de Parte * (pág. 25)Panorama de Parte * (pág. 24)Nivel de Reverb de Parte * (pág. 80)Nivel de Delay de Parte * (pág. 84)Asignación EFX/Salida Parte * (pág. 104)Ajustes de Reverb (pág. 79)Ajustes de Delay (pág. 82)Ajustes de EFX (pág. 86)Estado Enmudecimiento Parte * (pág. 21)Estado Enmudecimiento Percusión (pág. 21)Asignación Salida Secuenciador * (pág. 25)El “*” indica los parámetros que se ajustan indepen-dientemente para cada parte.Se refieren colectivamente a estos parámetros como“parámetros de configuración”.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Copiar e Inicializar Ajustes

Setup CopyEsta operación copia en el patrón provisional los pará-

metros de configuración del patrón especificado.

1. Pulse [PTN/SONG] para obtener acceso ala página de selección de patrones.

2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [PARAMCOPY].

La pantalla indica el patrón fuente de la copia, parte

fuente y parte destino.fig.2-37TEXT

3. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraespecificar el patrón fuente de la copia, laparte fuente de la copia y la parte destinode la copia.

Puede desplazar el cursor pulsando PAGE [<] [>].

Los ajustes disponibles para la parte son:R, P1–P7: Parámetros de configuración de la parte

especificada.

FX: Parámetros de configuración de efectos.

ALL: Todos los parámetros de configuración.

Si el ajuste de la parte fuente es “FX” o “ALL”, no será

posible especificar la parte destino.

4. Pulse [ENTER].La pantalla muestra el mensaje de confirmación.fig.2-38

5. Pulse [ENTER] otra vez.fig.2-39 (2-36)

Se efectúa la operación Copiar Configuración y enton-ces se mostrará la pantalla normal. El patrón ya hasido guardado. Si decide cancelar la operación, pulse[EXIT].Para guardar el patrón copiado, utilice la operaciónEscribir Patrón.

☞ “Guardar los Patrones Que Ha Modificado(Escribir Patrón)” (pág. 26)

Inicializar PatrónEsta operación inicializa el patrón y lo deja sin datos

musicales (patrón vacío).

1. Pulse [PTN/SONG] para obtener acceso ala página de selección de patrones.

2. Seleccione el patrón que desee inicializar.* No es posible inicializar si selecciona un patrón preset.

3. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [INICIA-LIZE].

La pantalla muestra el mensaje de confirmación.

SHIFT REDOUNDO/

PARAM COPY

Copy sourcepattern

Copy sourcepart

Copydestination

part

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

27

2

PatrónFuentede la Copia

Parte Fuentede la Copia

Parte desti-no de laCopia

Page 95: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

fig.2-40

4. Pulse [ENTER].fig.2-41 (2-36)

Se efectúa la operación Inicializar Patrón y entonces semostrará la pantalla normal. El patrón que ha sido ini-cializado ya ha sido guardado.

Utilizar los Controles paraModificar el Sonido Durantela Reproducción(Modificación a Tiempo Real)Puede modificar libremente el sonido de un patch

accionando los controles de los parámetros de sonido

mientras se reproduce un patrón. Se refiere a esta

prestación como Modificación a Tiempo Real y es

especialmente efectiva utilizada en una actuación en

vivo. Existen varias maneras de efectuar una

Modificación a Tiempo Real y Ud. puede modificar el

sonido del patch íntegro o de los tones de percusión

individuales, etc.

Modificar el Sonido del PatchÍntegroAsí puede modificar el patch íntegro (set de percu-

sión) que ha seleccionado como parte actual.

1. Seleccione un patrón y hágalo sonar (pág.19).

Haga que los indicadores de [PTN CALL] y [RPS] seapaguen.

2. Utilice [PART SELECT] y los botones PARTpara seleccionar la parte actual.

3. Asegúrese de que el indicador [TONESELECT] esté apagado.

Si está iluminado, pulse [RHYTHM MUTE] para que

se apague el indicador [TONE SELECT].fig.2-42

En este estado, puede modificar todos los tones (Tonesde Percusión) del patch íntegro.

4. Utilice los controles para modificar el soni-do.

fig.2-43

Puede utilizar la Modificación a Tiempo Real junto

con los controles y botones de las secciones PITCH,

FILTER/AMPLIFIER, ENVELOPE LFO1 y PORTA-

MENTO.

Cuando modifique la parte de percusión, no podrá uti-

lizar los parámetros de las secciones LFO1 y PORTA-

MENTO.

Si desea saber más acerca del funcionamientode cada control y botón...☞“Crear Sonidos Propios (Patch Edit / RhythmEdit)” (pág. 33)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Puede cambiar de parte actual durante la reproduc-

ción para poder cambiar de parte a modificar.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Modificar el Sonido de un ToneIndividualLos patches puede contener hasta cuatro tones y Ud.puede utilizar la Modificación a Tiempo Real paramodificar individualmente cada tone.

1. Seleccione un patrón y hágalo sonar (pág. 19).Haga que los indicadores de [PTN CALL] y [RPS] seapaguen.

2. Seleccione una de las partes 1-7 comoparte actual.

3. Pulse [TONE SELECT].fig.2-44

El indicador se iluminará y los botones RHYTHMserán los siguientes.

Activar / desactivar cada tonefig.2-45

TONE SWITCH

BD SD HH CLP

ON ON

TONE 4TONE 3TONE 2TONE 1

MUTERHYTHM

SELECTTONE

SOLO

0

FILTER/AMPLIFIER

CUTOFFTONE LEVELRND PAN

LPF

BPF

HPF

PKG

RESONANCETONE PAN

LFO 1SELECT

PITCH

FILTER

AMP

DEPTHRATE

ENVELOPE

RSADEPTH D

PORTAMENTO

TIME

ON

WAVE PITCHSELECT

COARSE TUNEFINE TUNE

MUTERHYTHM

SELECTTONE

SHIFT WRITE

INITIALIZE

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

28

2

Page 96: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Los tones cuyos indicadores de botón estén ilumina-

dos están ajustados en ON.

Seleccionar el tone para la funciónModificación a Tiempo Realfig.2-46

Los tones cuyos indicadores de botón estén parpade-ando (iluminado) serán afectados por la Modificacióna Tiempo Real.Por ejemplo, en el caso de la figura anterior, los tones 1y 2 (de los tones 1-4) están ajustados en ON (sonando)y la Modificación a Tiempo Real afectará al tone 1.

4. Pulse uno de los botones [CYM]/[TOM/PERC]/[HIT]/[OTHERS] para seleccionar eltone que se verá afectado por laModificación a Tiempo Real

El indicador del botón seleccionado empezará a parpa-dear. Cuando pulse [TONE SELECT], se seleccionaránsiempre todos los tones.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Manteniendo pulsado un botón mientras pulsa otro,puede seleccionar dos o más tones. Cuando seleccionados o más tones, el indicador del tone seleccionadoprimero parpadea y los indicadores de los tones selec-cionados después se iluminan. Los indicadores delpanel muestran el Tipo de Filtro y la forma de Ondadel LFO, etc. del tone que parpadea.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

5. Utilice los controles para modificar el sonido.El indicador del botón part de la parte actual empeza-rá a parpadear.

* Si un tone que está apagado es seleccionado para modifica-ción mediante Modificación a Tiempo Real, al intentarmodificarlo, no obtendrá ningún resultado. Si desea hacersonar un tone que está apagado, pulse el botón apropiado[BD] - [CLP] para hacer que se ilumine el indicador delbotón del tone deseado.

Modificar el Sonido para unGrupo de Percusión IndividualEn la parte de percusión, un tone de percusión dife-rente está asignado a cada tecla y puede utilizar laModificación a Tiempo Real para modificar el sonidode grupos de tones de percusión como, por ejemplo,Bass Drum o Snare Drum o para modificar tones depercusión individuales.

1. Seleccione un patrón y hágalo sonar (pág.19).

Haga que los indicadores de [PTN CALL] y [RPS] seapaguen.

2. Seleccione la parte de percusión comoparte actual.

3. Pulse [TONE SELECT].fig.2-47 (2-44)

El indicador se iluminará y los botones RHYTHM

indicarán el grupo de percusión seleccionado para la

Modificación a Tiempo Real.fig.2-48

Los grupos de percusión cuyos indicadores de botón

estén iluminados serán afectados por la Modificación a

Tiempo Real.

Por ejemplo, si selecciona [TOM/PERC], todos los

toms y tones de percusión de tipo instrumento de per-

cusión en el set de percusión pueden ser modificados.

4 Pulse uno de los botones [BD] / [OTHERS]para seleccionar el grupo de percusión quese verá afectado por la Modificación aTiempo Real.

El indicador del botón seleccionado se ilumina. Nopuede seleccionar simultáneamente dos o más grupos.

5. Utilice los controles para modificar el soni-do.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Además de esto, puede también modificar cada set de

percusión en la página Rhythm Edit (Edición de

Percusión).

☞ “Crear un Set de Percusión Propio” (pág. 63)

Seleccionado otra parte actual o grupo de percusión,

puede cambiar el destino de la modificación incluso

mientras el patrón se reproduce.

Normalmente, los ajustes de parámetro modificados

quedarán tal como están aunque vuelva al principio

del patrón.

Se refieren a los movimientos de los controles como

“datos de modificación” y puede grabarlos en el

patrón.

☞ “Grabar los Movimientos de los Controles(Modificar Datos)” (pág. 130)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Devolver un Patrón a Su EstadoOriginal Durante la ReproducciónCuando utilice la Modificación a Tiempo Real, el

patrón quedará en su estado sin modificaciones hasta

que seleccione otro patrón. Así es cómo puede devol-

ver un patrón a su estado original durante la repro-

ducción.

CYM TOM/ PERC HIT OTHERSBD SD HH CLP

Select

MUTERHYTHM

SELECTTONE

TONE SELECT

CYM TOM/ PERC HIT OTHERS

Select

TONE 4TONE 3TONE 2TONE 1

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

29

2

Page 97: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Recuperar sólo el patch de la parteespecífica que fue modificada

1. Pulse [PATCH] para obtener acceso a lapágina de selección de patches.

2. Seleccione como parte actual la parte quedesea recuperar.

3. Pulse [UNDO/REDO] y el “*” (asterisco) a laizquierda del número de patch deja demostrarse. Volverá al patch anterior.

Recuperar los ajustes de patch (set depercusión) y de mezclador de partesde todas las partes que han sidomodificadas

1. En la página de selección de patrones,vuelva a seleccionar el patrón que estásonando actualmente (pág. 19).

El patrón volverá al principio y recuperará los ajustesoriginales.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

La relación entre la modificación de datosgrabada y la modificación de datos mediantelos controlesSi efectúa la Modificación a Tiempo Real mientrasreproduce una parte para la cual modificaciones dedatos hayan sido grabadas, los movimientos manualesde los controles toman preferencia y las modificacio-nes de datos contenidos en los datos musicales paradicha parte se cancelan y no se envían al generador desonido. (Los mensajes de nota contenidos en los datosmusicales serán enviados al generador de sonido apesar de las operaciones de controles efectuadas).fig.2-52

La Modificación de Datos que fue cancelada será

transmitida una vez más al generador de sonido cuan-

do el patrón vuelva al principio o cuando Ud. seleccio-

ne otro patrón.

* Cada control dispone de once puntos de cambio calibradosen el panel. La Modificación de Datos contenidas en losdatos musicales se cancelarán a partir del momento en quese accione el control a uno de estos puntos.

fig.2-53TEXT

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Asegurar la ReproducciónCorrecta desde la Mitad delPatrón (MIDI Update)Cuando una patrón es reproducido desde la mitad

después de avanzar o rebobinar, algunas de las partes

(según el patrón) pueden tener una afinación o un

volumen incorrectos. Esto sucede porque, cuando se

desplaza a otro punto dentro del patrón, los datos

musicales que se han “saltado” no han sido transmiti-

dos al generador del sonido. En estos casos, utilice la

función MIDI Update para que los datos musicales

(excepto los mensajes de nota) que se encuentran entre

el principio del patrón y el punto actual se transmitan

al generador de sonido, asegurando que la reproduc-

ción se produzca correctamente.

1. Asegúrese de que el patrón esté parado.

2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STOP].

Mientras se efectúa esta operación, se muestra la pan-

talla siguiente.

SHIFT STOP

Switch point Modify data is canceled

Musical data of Part 1

Note data

Modify data

Note data

canceled Modify data

RealtimeModify begins

Modify datafrom konbmovements

Soundsourcesection

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

30

2

Datos musicales de la Parte 1

Datos de Nota

Modificar Datos

Modificar Datos

Datos de Nota

Modificar Datos conlos Movimeintos deControlador

Empieza la Modificación a Tiempo Real

Cancelado

SecciónFuentede Sonido

Punto de Cambio Se cancela la modificación

de datos

Page 98: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Seleccionar Patrones desde losPads del Teclado (Pattern Set)Utilizando un Set de Patrones, puede seleccionar

patrones desde los pads del teclado. Un set de patro-

nes es una colección de dos o más patrones y hasta 16

patrones pueden ser asignados en cada set de patro-

nes. Puede llamar a los patrones asignados simple-

mente pulsando un pad del teclado.fig.2-55TEXT

Utilizar un Set de Patrones paraSeleccionar un Patrón1. Pulse [PTN CALL].El indicador se ilumina y ahora podrá utilizar los pads

del teclado para seleccionar patrones.fig.2-56

2. Pulse [PTN SET].El indicador se ilumina.La pantalla indica el banco, el número y el nombre delset de patrones seleccionado actualmente.fig.2-57

3. Pulse [USER] para seleccionar el banco delusuario.

* Para los sets de patrones, no es posible seleccionar elbanco actual ni el banco de tarjeta.

4. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el número.

Gama: U:01–U:30La selección mostrada en la pantalla cambia.

El set de patrones ya ha sido seleccionado.

5. Pulse uno de los pads del teclado para lla-mar al pad asignado.

Aunque el patrón está sonando, podrá llamar a patro-

nes o cambiar de set de patrones.

Cuando el [PTN SET] está iluminado, también puede

utilizar OCTAVE [+] [-] para seleccionar sets de patro-

nes

Registrar los Patrones a Llamar.Ud. puede volver a asignar los patrones de cada set de

patrones. Puede ser cómodo para Ud. agrupar sus

patrones favoritos en un set de patrones o guardar los

patrones que utiliza con frecuencia en un set de patro-

nes. Primero, seleccione el set de patrones al cual

desee asignar nuevamente un patrón.

1. Seleccione el patrón P:010 (pág. 19).

2. Asegúrese de que el indicador [PTN CALL]esté iluminado.

fig.2-58 (2-56)

3. Mantenga pulsado [PTN CALL] y pulse elpad al cual desee asignar el patrón.

El patrón seleccionado se asigna al pad del teclado que

Ud. ha pulsado. Por ejemplo, si desea asignar el patrón

al pad [7], utilice el procedimiento siguiente.fig.2-59

Puede asignar un patrón incluso durante la reproduc-

ción de un patrón.

* Cuando reproduzca un patrón que dura sólo un compás,algunas veces será imposible seleccionar patrones median-te los pads del teclado.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Registrar una variación de un patrónSi asigna un patrón con datos de configuración modifi-

cados (número de patch y estado de enmudecimiento,

etc. de cada parte), el patrón será llamado desde el set

de patrones en el mismo estado en que estaba cuando

fue asignado. Aprovechándose de esto, Ud. puede

crear diferentes variaciones basadas en un sólo patrón

del usuario sin tener que guardar patrones nuevos

adicionales.

* Los patrones asignados con ajustes modificados no puedenser seleccionados mediante el procedimiento de selecciónde patrones normal.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

PTNCALL

7

PTNCALL RPS

SETPTN

PTNCALL RPS

P019 P132 P002U022 U010 P037 P038 C004 U004 U005U005 P061 P121 P115 U001 P002

NEXTCURRENT

Select pattern P:002

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

31

2

Page 99: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Guardar un Set de Patrones que FueModificado (Pattern Set Write)Cuando asigna patrones para crear un set de patrones

de su agrado, debe guardar el resultado como set de

patrones del usuario.

1. Asegúrese de que el patrón esté parado.

2. Pulse [PTN SET] para obtener acceso a lapágina de selección de sets de patrones.

Cuando modifique el contenido de un set de patrones,

se mostrará un asterisco “*” a la izquierda del número,

indicando que el set de patrones seleccionado fue

modificado (editado). Tenga en cuenta que si apaga la

unidad sin haber guardado previamente el set de

patrones modificado, volverán los ajustes anteriores.

3. Pulse [WRITE].Se muestra la visualización siguiente y el cursor “_”

aparecerá debajo del número.fig.2-60

Si no desea modificar el número ni el nombre, puedesaltar los pasos 4-8.Si decide no guardar el patrón, pulse [EXIT].

4. Seleccione el banco destino.Cuando guarda un set de patrones, puede utilizar sólolos bancos del usuario.

5. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el número de destino paraguardar los datos.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ahora, puede pulsar [UNDO/REDO] para comprobarel nombre del set de patrones que reside actualmenteen el número destino. Una vez encuentre un set depatrones que no le importe perder, pulse otra vez[UNDO/REDO] para volver a la pantalla anterior.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

6. Pulse PAGE [>].El cursor se desplaza al principio de la segunda línea

de la pantalla.fig.2-61

7. Asigne un nombre al set de patrones.Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para especificar

el carácter deseado.

Dispone de los caracteres siguientes.

espacio, A-Z, a-z, 0-9, !”#$%&’ () *+,-./:;<=>@[]^_ ¥ {}\

8. Vuelva a repetir los pasos 6-7 para entrarel nombre.

Pulsando PAGE [<] puede desplazar el cursor hacia la

izquierda.

9. Pulse [ENTER].El mensaje de confirmación se muestra en la pantalla.

Si desea cancelar la operación, pulse [EXIT].fig.2-62

10. Pulse [ENTER] otra vez.fig.2-63 (2-36)

La operación de escribir el set de patrones se efectúa y

se vuelve a mostrar la pantalla normal. El set de patro-

nes ya ha sido guardado.WRITE

INITIALIZE

Capítulo 2. Hacer Sonar Patrones

32

2

Page 100: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Chapter 2. Playing Patterns

33

2

Page 101: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Aunque puede utilizar la Modificación a Tiempo Real

para modificar el sonido de un patch a tiempo real

mientras suena el patrón, también es posible modificar

anteriormente diferentes aspectos del sonido para

crear el patch idóneo para su música. Este proceso se

denomina Edición de Patch (Edición de Percusión) y al

igual que la Modificación a Tiempo Real, permite efec-

tuar ajustes de parámetro precisos para cada tone o

tone de percusión.

Se refieren a los parámetros de sonido que pueden ser

ajustados durante la edición de patch o edición de per-

cusión como parámetros de Patch y parámetros de Set

de Percusión, respectivamente.

Crear un Patch PropioProcedimiento de la Edici�n deSonido1. Seleccione una de las partes 1-7 como parte

actual.

2. Seleccione el patch que desee editar (p�g. 23).

3. Aseg�rese de que se muestre la p�gina deselecci�n de patch.

4. Pulse [TONE SELECT].El indicador se ilumina y los botones RHYTHM serán

los siguientes.

Encender / apagar cada tonefig.3-1

Los tones cuyos indicadores estén iluminados estánactivados. Puede pulsar los botones paraactivar/desactivar el tone correspondiente.

Seleccionar el tone a editarfig.3-2

El tone cuyo indicador parpadea se verá afectado por

la edición.

5. Pulse [EDIT].El indicador se ilumina y se muestra la página de edi-

ción.

Las diferentes páginas de edición muestran el

parámetro de patch seleccionado actualmente. El sím-

bolo “ ” mostrado a la izquierda del valor indica el

tone al cual se aplica la edición. En la figura siguiente,

se edita el TONE 1.fig.3-3

6. Pulse uno de los botones [CYM] / [TOM]/PERC]/ [HIT] / [OTHERS] para seleccionar el tone quedesee editar.

El indicador del botón seleccionado empieza a

parpadear y el símbolo “ “ se muestra a la izquierda

del valor de ajuste.

Puede seleccionar dos o más tones manteniendo pul-

sado un de los botones y pulsando el otro.

* Cuando selecciona dos o más tones, el indicador del toneque pulsó primero parpadea y los indicadores de los tonesque pulsó subsecuentemente se iluminan. Los indicadoresdel panel muestran los ajustes del tipo de filtro y del LFOde la forma de onda, etc. para el tone que parpadea.

7. Seleccione el par�metro de patch que deseemodificar y ed�telo.

Para salir de las página de edición, pulse [EDIT].

Existen dos maneras para seleccionar los parámetros

de patch.

Utilizar controles o botones para selec-cionar una p�gina de edici�nUtilizando los controles o los botones del panel

frontal, puede obtener acceso directa a la página de la

pantalla para dicho parámetro y editarlo. Por ejemplo,

si gira el control [CUTOFF], la pantalla cambia

automáticamente a ser la página de ajuste para la

Frecuencia de Corte y puede editar el ajuste mientras

ve los valores de cada tone.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Obtener acceso a la p�gina de edici�n sin modi-ficar el valor del ajuste.Si desea ver el ajuste actual antes de efectuar cambios,

mantenga pulsado [EDIT] mientras acciona el control

y obtendrá acceso a la página de edición sin modificar

el valor. Esto es cómodo si desea ver los valores de

parámetro actuales cuando los edita.

TONE SELECT

CYM TOM/ PERC HIT OTHERS

Select

TONE 4TONE 3TONE 2TONE 1REALTIME ERASE

EDIT

TONE SELECT

CYM TOM/ PERC HIT OTHERS

Select

TONE 4TONE 3TONE 2TONE 1

MUTERHYTHM

SELECTTONE

TONE SWITCH

BD SD HH CLP

ON ON

TONE 4TONE 3TONE 2TONE 1

Cap�tulo 3. Crear Sonido Propios (Edici�n de Patch/Percusi�n)

33

3

Page 102: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Mantener las diferencias relativas entre los tonescuando los editaEn la página de edición, puede utilizar [INC] [DEC] o

el dial [VALUE] para editar mientras conserva la difer-

encias relativas entre los tones. Utilice este método

cuando sea apropiado.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

* Este método no puede ser utilizado para editar losparámetros para los cuales no existen controles o botonesen el panel frontal.

Seleccionar p�ginas para cada secci�n yeditarlasCon este método, puede pulsar [EDIT] + un pad del

teclado para obtener acceso a las páginas de edición

para cada sección, utilizar PAGE [<] [>] para cambiar

de pantalla de parámetros dentro de cada sección y

después editar el parámetro deseado. Esto permite

editar todos los parámetros y es un buen método para

cuando desea crear sonidos en una secuencia lógica

como, por ejemplo, “forma de onda”-> “afinación” ´->

“brillo”, etc. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE]

para modificar los valores. También puede accionar

los deslizadores de parte [4] -[7] para modificar indi-

vidualmente los valores de los TONES 1-4 (Paleta de

Tones).

Para saber cual es el procedimiento de cómo obtener

acceso a cada página de sección, vea “Efectuar Ajustes

Más Detallados” para cada sección.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Se muestra un asterisco “*” a la izquierda del banco

del patch editado. Esto indica que los ajustes del patch

han sido modificados.

Si selecciona otro patch cuando se muestra “*”,

perderá los ajustes modificados. Si desea conservar el

patch editado, debe efectuar la operación Escritura de

Patch.

☞ “Guardar los Patches Que Ha Creado (Patch

Write)”●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cambiar de Forma de OndaB�sica del Sonido (Wave/FXM)En la sección WAVE/FXM, puede efectuar los ajustes

relacionados con la forma de onda que sirve como

base para el sonido de sintetizador.

Seleccionar la Forma de OndaB�sica (Wave Select)Para cada tone, seleccione la forma de onda que será la

base del sonido.

1. Pulse [WAVE SELECT].El indicador se ilumina y se muestra la página de

selección de onda.

La edición efectuada se aplica al(a los) tone(s) que

dispone(n) del mismo nombre de grupo (A/B) mostra-

do en mayúsculasfig.3-4

Si sólo un tone está seleccionado para la edición, se

muestra el nombre de la forma de onda de la manera

siguiente:fig.3-5TEXT

2. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar la forma de onda.

Gama: A001–A254, B001–B251

Si desea saber de qué formas de onda dispone...☞“Lista de Formas de Onda” (pág. 190)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

No sería una exageración decir que la mayor parte del

sonido lo determina la forma de onda que Ud. selec-

cione. Una vez tenga una idea de como es el sonido

deseado, seleccione la forma de onda que se acerca

más a esta idea.

Onda Diente de Sierra Se utiliza como forma de onda original para la may-

oría de instrumentos, excepto para los sonidos de

instrumentos de viento. Puede crear muchos sonidos

característicos de sintetizador utilizando esta forma de

onda.

-> A001, A006–A008, A013–A021

Onda Cuadrada Esta forma de onda es similar al sonido de instrumen-

tos de viento. Puede crear muchos sonidos característi-

cos de sintetizador utilizando esta forma de onda..

-> A002–A005, A009, A010, A022–A024

Onda Triangular Esta forma de onda dispone de menos armónicos yproduce un sonido menos distintivo. Se utiliza paracrear sonidos de tipo flauta.

-> A038

Onda Sinosoidal Un sonido suave sin demasiado carácter.

->A039, A040

Number Waveform name

TONE 4TONE 3TONE 2TONE 1

Select Select

WAVESELECT

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

34

3

Seleccionar Seleccionar

Page 103: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Para la mayoría de los sonidos instrumentales, debe

seleccionar uno de los siguientes tipos de forma de

onda.

Órgano -> A072-A079

Metal -> A102-A108

Piano -> A068-A070

Percusión -> A202-A254, B001-B251●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [1].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

WAVE.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-10

Tone SW (Interruptor Tone)Ajústelo en “ON” si desea hacer sonar el tone o si no,

en “OFF”.

Para aprovechar la polifonía disponible, debe ajustar

en “OFF” los tones no utilizados.

* El ajuste de este parámetro se modificará cuando Ud. util-ice los botones tone ([BD] [SD] [HH] [CLP]) para encen-der / apagar cada tone.

Wave SelectEs la página de ajuste para “Seleccionar la Forma de

Onda Básica (Wave Select)” (pág. 34).

Wave GainAumenta la ganancia de la forma de onda. Subiendo el

ajuste 6 dB doblará la ganancia. Si utiliza este

parámetro para distorsionar el sonido, debe ajustarlo

al valor máximo.

Gama: -6, 0, +6, +12

Si desea saber más acerca de los ajustes deganancia del booster...☞“Cambiar Cómo Se Combinan y Suenan losTones” (pág. 54)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

FXM (Modulación Cruzada de Frecuencias)(La FXM (Modulación Cruzada de Frecuencias) utiliza

una forma de onda especifica para aplicar modulación

de frecuencias a la forma de onda seleccionada, crean-

do armónicos complejos. Es útil para crear sonidos

distintivos y efectos especiales.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

FXM SW (Interruptor FXM)Si desea utilizar la FXM, ajústelo en “ON”.

FXM ColorSelecciona cuatro tipos de modulación de frecuencias

para que FXM los aplique.

Gama: 1–4Al aumentar este valor, el sonido se volverá menos

fino. Los valores más bajos producen un sonido

metálico.

FXM DepthAjusta la profundidad de la modulación de frecuen-

cias.

Gama: 1–16Al aumentar el valor, la profundidad de la modu-

lación subirá .Al bajar el valor, la profundidad de la

modulación bajará.

REALTIME ERASE

EDIT1

PAGE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

35

3

Page 104: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Modificar la Afinaci�n (Pitch)En la sección Pitch puede efectuar los ajustes que

afectan la afinación.

Ajustes General de la Afinaci�n(Coarse Tune)Ajusta la afinación de cada tone por pasos de un semi-

tono.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Gire el control [COARSE TUNE] para ajustar laafinaci�n general.

fig.3-11

Gama: -48–+48 semitonosGire el control en el sentido en que se mueven las agu-

jas del reloj para subir la afinación y en el sentido con-

trario para bajarla

Ajustes Precisas de la Afinaci�n(Fine Tune)Puede ajustar la afinación de cada tone por pasos de

un cent (1/100 de un semitono).

1. Pulse [FUNC]para que el indicador parpadee.

2. Gire el control [FINE TUNE] para ajustar la afi-naci�n precisa.

fig.3-12

Gama: -50–+50Gire el control en el sentido en que se mueven las agu-

jas del reloj para subir la afinación y en el sentido con-

trario para bajarla.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Hacer que el sonido sea m�s espaciosoSi selecciona la misma forma de onda para dos tones,

ajusta el mismo valor de la Afinación General para

ambos y después utiliza la Afinación Precisa para

crear un ligera diferencia en la afinación de ambos

tones, el sonido será más espacioso (efecto Detune).●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [2].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

WAVE.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-13

Coarse TuneEsta es la página para efectuar “Ajustes Generales en

la Afinación (Coarse Tune)”.

Fine TuneEsta es la página para efectuar “Ajustes Precisos en la

Afinación (Fine Tune)”.

Rnd Pitch (Profundidad Aleatoria de laAfinaci�n)Hace que la afinación de cada nota sea aleatoria.

Gama: 0–1200Al aumentar este valor, la afinación será más aleatoria.

Al reducir el valor, será menos aleatoria”. Con un

valor de “0”, no hay efecto.

REALTIME ERASE

EDIT2

PAGE

0

COARSE TUNEFINE TUNE

FUNC

FUNC

0

COARSE TUNEFINE TUNE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

36

3

Page 105: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Key Follow (Seguimiento de Afinaci�n deTecla)Este ajuste hace que la posición del pad del teclado

afecte la afinación. Si no desea crear un tipo especial

de sonido, debe dejarlo ajustado en “+ 100”.fig.3-14TEXT

Gama: -100–+200Con los ajustes positivos (+), al ejecutar notas más

agudas (es decir, notas localizadas hacia la derecha en

el teclado), la afinación subirá. Con los ajustes nega-

tivos (-), al ejecutar notas más agudas, la afinación

bajará.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

+100 Al igual que con un instrumento de teclado con-

vencional, cuando Ud. se desplaza 12 teclas

hacia la derecha en el teclado, la afinación subirá

una octava.

+200 Cuando Ud. se desplaza 12 hacia la izquierda en

el teclado, la afinación subirá dos octavas.

0: La afinación será la misma, a pesar de la nota

que ejecute.

-100: Cuando Ud. se desplaza 12 hacia la derecha el

teclado, la afinación bajará una octava.

Cuando crea sonidos de instrumentos que normal-

mente producen cambios mínimos en la afinación

como, por ejemplo, instrumentos de percusión, sería

efectivo ajustar el Seguimiento de Afinación de tecla a

“+10” o “+20”.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Hacer que Cambie la Afinaci�n AlTranscurrir el Tiempo (Pitch Envelope)En los instrumentos acústicos, a veces la afinación

cambia al transcurrir el tiempo, desde el momento en

que el sonido se inicia y va cayendo hasta quedar en

silencio. Por ejemplo, en los instrumentos de metal

como, por ejemplo, la trompeta, existe una cierta

inestabilidad en la afinación al atacar la nota. La sec-

ción P-ENV (Envolvente de la Afinación) permite efec-

tuar los ajustes que especifican dicho “cambio en la

afinación al transcurrir el tiempo”.

fig.3-15TEXT

Ajustes de la Envolvente de la Afinaci�n

1. Pulse [ENV SELECT] varias veces para seleccionar PITCH.

2. Utilice los deslizadores [A] [D] [S] [R] paraajustar los valores de la envolvente de la afi-naci�n.

Ajustes disponibles:[A] [D] [R]: 0-127[S]: -63 - +63fig.3-16TEXT

[A] (Tiempo de Ataque)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

pulsa el pad y el momento en que se llega al máximo

cambio en la afinación.

[D] (Tiempo de Ca�da)El intervalo de tiempo entre el momento en que se alcanza elmáximo cambio en la afinación y el momento en que sealcanza el Nivel de Sustain.

Pitch

Time

Key on Key off

Level1=Level2=+63Level4=0Time2=0

PITCH

FILTER

AMP

RSA D

+

0

-

A D

S

R

+

0

-

Pitch

Time

C4C3C2C1 C5 C6 C7

0

+50

+100+200

-50

-100

Key

Pitch

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

37

3

Afinación

Tiempo

Afinación

TeclaActivada

TeclaDesactivada

Tiempo

Page 106: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Los ajustes más altos hacen que la afinación cambia

durante más tiempo.

[S] (Nivel de Sustain)La afinación que se mantendrá. Los ajustes positivos

(+) hacen que la afinación sea más aguda que la nor-

mal. Los ajustes negativos (-) hacen que la afinación

sea más grave que la normal.

[R] (Tiempo de Desvanecimiento)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

deja de pulsar la tecla y el momento en que la afi-

nación vuelve a ser la afinación normal. Los ajustes

más altos hacen que la afinación cambia durante más

tiempo.

Especificar la Profundidad de laEnvolvente (Profundidad de laEnvolvente de la Afinaci�n)Así es cómo puede ajustar la profundidad de la

Envolvente de la Afinación.

1. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar PITCH.

2. Utilice el deslizador [DEPTH] para ajustar laProfundidad de la Envolvente de la Afinaci�n.

Gama: -12–+12Cuanto mayor sea el ajuste positivo (+), más amplio

será el cambio en la afinación. Los ajustes negativos (-)

invierten la forma de la envolvente, haciendo que la

afinación se desplace en la dirección contraria.

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [3].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

P-ENV.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.fig.3-18

ENV Depth (Profundidad de laEnvolvente)Es la página de ajuste para “Especificar la

Profundidad de la Envolvente (Profundidad de la

Envolvente)”.

Velo Sens (Sensibilidad a la Velocidad dela Envolvente de la Afinaci�n)Este ajuste permite controlar la Profundidad de la

Envolvente de la Afinación mediante la fuerza

empleada en pulsar las teclas del teclado MIDI exter-

no.

Gama: -100 - +150

Con los ajustes positivos (+), la afinación experimenta-

rá un cada vez mayor cambio al pulsar las teclas con

más fuerza. Con los ajustes negativos (-), la afinación

experimentará un cambio cada vez menor al pulsar las

teclas con más fuerza.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulsa los pads del teclado

REALTIME ERASE

EDIT3

PAGE

DEPTH

PITCH

FILTER

AMP

+

0

-

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

38

3

Page 107: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Al ajustar la Sensibilidad a la Velocidad en un valor

positivo (+), las notas atacadas con suavidad experi-

mentarán poco cambio en la afinación y las notas ata-

cadas con fuerza experimentarán un mayor cambio en

la afinación. Esto permite simular “la instabilidad en la

afinación al principio de cada nota” que es una carac-

terística de los instrumentos de viento.fig.3-19TEXT

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Los cuatro deslizadores [A] [D] [S] [R] puede ser uti-

lizados para ajustar los parámetros de uso más fre-

cuente de la envolvente de la afinación, pero el MC-

505 también permite efectuar ajustes de la envolvente

de la afinación aún más detallados.fig.3-21TEXT

Time 1-4 (Tiempo Envolvente/Afinaci�n 1-4)Especifica el intervalo de tiempo que transcurrirá

hasta alcanzar el siguiente nivel de afinación. Puede

efectuar ajustes para los cuatro parámetros Time 1-4.

Gama: 0–127Los ajustes más altos hacen que el intervalo de tiempo

que se necesita para alcanzar el siguiente nivel de afi-

nación sea más largo.

* El parámetro del panel frontal [A] (Tiempo de Ataque)corresponde a Time1, [D] (Tiempo de Caída) a Time3 y[R] (Tiempo de Desvanecimiento) a Time4.

Level 1-4 (Nivel Envolvente/Afinaci�n 1-4)Especifica la diferencia en la afinación relativa a la afi-

nación normal (especificada por Afinación General y

Afinación Precisa). Puede efectuar ajustes para los cua-

tro parámetros, Level 1-4.

Gama: -63–+63Los ajustes positivos (+) hacen que la afinación sea

más alta que la afinación normal. Los ajustes negativos

(-) hacen que la afinación sea más baja que la afinación

normal.

* El parámetro del panel frontal [S] (Nivel de Sustain) cor-responde al Nivel3.

Velo Time 1 (Sensibilidad a la Velocidadde la Envolvente de la Afinaci�n delTiempo1)Este parámetro permite que la dinámica de ejecución

en el teclado MIDI externo controle el tiempo del

Time1.

Gama: -100–+100Con los ajustes positivos (+), cuanto más fuerza utilice

atacando el teclado, más rápido será el Time1. Con los

ajustes negativos (-), cuanto más fuerza utilice atacando

el teclado, más lento será el Time1.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulse los pads del teclado.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cuando la Sensibilidad a la Velocidad del Time1 esté

ajustada a un valor positivo, la afinación cambiará

lentamente con las notas atacadas suavemente y rápi-

damente con las notas atacadas con fuerza. Esto es útil

para crear efectos especiales, etc.fig.3-20TEXT

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Velo Time 4 (Sensibilidad a la Velocidadde la Envolvente de la Afinaci�n delTiempo4)Este parámetro permite controlar el Time4 mediante la

rapidez con que deje de pulsar las teclas del teclado

MIDI externo.

Gama: -100 - +100

Con los ajustes positivos (+), cuanto más rápidamente

deje de pulsar las teclas, más rápido será el Time4.

Con los ajustes negativos (-), cuanto más rápidamente

deje de pulsar las teclas, más lento será el Time4.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulse los pads del teclado.

Time KF (Seguimiento de Tecla deTiempo de la Envolvente de la Afinaci�n)Hace que la posición del pad del teclado afecte los

tiempos de la envolvente de la afinación (Time 2/3/4).

Los ajustes más altos producen un mayor cambio rela-

tivo a la envolvente de la tecla Do4.

Gama: -100 - +100

Con los ajustes positivos (+), cuanto más aguda es la

nota ejecutada, más cortos serán los tiempos. Con los

ajustes negativos (-),cuanto más aguda es la nota eje-

cutada, más largos serán los tiempos.

+

0

-

+

0

-

Softly played note Strongly played note

+

0

-

Time1(A) Time2

Level1 Level3(S)

Level2 Level4

Time3(D) Time4(R)Pitch

Time

Key on Key off

+

0

-

+

0

-

Softly played note Strongly played note

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

39

3

nota atacada suavemente nota atacada con fuerza

Afinación Tiempo1 Tiempo2 Tiempo3 (d) Tiempo4(r)

Nivel 2 Nivel 4

Tiempo

Nivel3 (S)TeclaDesactivada

Nivel 1TeclaActivada

Notas atacadas suavemente Notas atacadas con fuerza

Page 108: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Modificar el Brillo del Sonido (Filter)El sonido consiste en un extenso número de armónicos

de diferentes frecuencias. Utilizando un filtro, puede

hacer que sólo pasan o se atenúan una gama especifica

de armónicos y de esta manera modificar el brillo. La

sección FILTER permite efectuar los ajustes que

afectan al brillo del sonido.

Seleccionar el Tipo de Filtro (FilterType)Seleccione el tipo de filtro deseado.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Pulse varias veces [FILTER TYPE] para selec-cionar el tipo deseado.

fig.3-22TEXT

OFF:No se utiliza el filtro (todos los cuatro indicadores

están apagados).

LPF (Filtro Pasa Bajos):Es el tipo de filtro más común. Deja pasar a las fre-

cuencias más graves que la frecuencia de corte. Se uti-

liza para hacer que el sonido sea más meloso.

BPF (Filtro Pasa Bandas):Este filtro deja pasar a las frecuencias cercanas a la fre-

cuencia de corte y corta las demás.

HPF (Filtro Pasa Altos):Deja pasar a las frecuencias más agudas que la fre-

cuencia de corte. Se utiliza para hacer que el sonido

sea más brillante y definido.

PKG (Filtro de Pico):Este filtro aumenta las frecuencias cercanas a la fre-

cuencia de corte. Realza la gama de medios y se utiliza

para crear un sonido distintivo.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Seleccionado el Filtro de Pico como Tipo de Filtro y

utilizando el LFO para modular la frecuencia de corte,

puede crear el efecto de “wah”.

+ “Ajustar la profundidad de la modulación delfiltro de corte (LFO1 Filter Depth)” (pág. 52)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Hacer que el Sonido sea m�sBrillante (Frecuencia de Corte)Especifica la frecuencia en que el filtro empieza a afec-

tar a los componentes de frecuencia de la forma de

onda (la Frecuencia de Corte). Modificando la frecuen-

cia de corte, puede controlar el brillo del sonido

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Gire [CUTOFF] para ajustar el valor de la fre-cuencia de corte.

fig.3-23

Gama: 0–127El efecto depende del Tipo de Filtro.

LPF (Filtro Pasa Bajos):Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj, hará que el sonido sea más brillante,

acercando se a la forma de onda original. Girándolo en

sentido contrario, cortará más armónicos de las fre-

cuencias altas, haciendo que el sonido sea más oscuro.

* Para algunas formas de onda, si baja demasiado el valor,es posible que no pueda escuchar el sonido

fig.3-24TEXT

Level

Frequency

FUNC

CUTOFFTONE LEVEL

RND PAN

LPF

BPF

HPF

PKG

FUNC

Level

Frequency

Cutofffrequency

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

40

3

Nivel

Frecuencia

Frecuencia

de Corte

Nivel

Frecuencia

Page 109: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

BPF (Filtro Pasa Bandas):)Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj, subirá el área de frecuencias que se

escucha. Girándolo en sentido contrario, hará que se

escuche sólo el área progresivamente más baja.fig.3-25TEXT

HPF (Filtro Pasa Altos):Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj, cortará más la gama de frecuencias

graves, haciendo que el sonido sea más definido.

Girándolo en sentido contrario, se escuchará el sonido

original.

* Para algunas formas de onda, si sube demasiado el valor,es posible que no pueda escuchar el sonido.

fig.3-26TEXT

PKG (Filtro de Pico):Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj, el área de frecuencias realzada subirá.

Girándolo en sentido contrario, el área de frecuencias

realzada bajará.fig.3-27TEXT

A�adir un Car�cter Distintivo alSonido (Resonance)Este ajuste realza los armónicos cercanos a la frecuen-cia de corte, añadiendo carácter al sonido.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Gire el control [RESONANCE] para ajustar elajuste de la resonancia.

fig.3-28

Gama: 0–127Al girar el control cada vez más en sentido en que se

mueven las agujas del reloj, el sonido cobrará más

carácter. Girándolo en el sentido contrario, hará que

suene más natural.fig.3-29

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Según el ajuste de la frecuencia de corte, al subir exce-

sivamente la resonancia, subir excesivamente la reso-

nancia puede hacer que el sonido se distorsione

repentinamente. Particularmente cuando se aplica la

función Low Boost, el sonido es más propenso a la dis-

torsión, por lo tanto, gire [LOW BOOST] en el sentido

contrario en que se mueven las agujas del reloj hasta

que el sonido no se distorsione.

☞ “Utilizar Low Boost para Ajustar la Gama deGraves” (Arranque Rápido, pág. 9)

Para evitar que la resonancia suba excesivamente, los

ajustes de fábrica han sido efectuados para que el

valor no suba más alto que “115” aunque gire el con-

trol [RESONANCE] totalmente en el sentido de las

agujas del reloj. Esto se denomina Limitador de

Resonancia. Ud. puede ajustar libremente el límite

superior.

☞“Especificar la Gama Variable de laResonancia (Limitador de Resonancia)”(pág. 164)

Si ha aumentado el ajuste del Limitador deResonancia, tenga cuidado de no subir excesivamentela resonancia.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

LPF

BPF

HPF

PKG

Level

Frequency

FUNC

RESONANCETONE PAN

Level

Frequency

Level

Frequency

Level

Frequency

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

41

3

Frecuencia

Nivel

Nivel

Frecuencia

Nivel

Frecuencia

Nivel

Frecuencia

Page 110: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [4].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

FILTER.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig. 3-30

Type (Tipo de Filtro)Es la página donde puede “Seleccionar el Tipo de

Filtro (Tipo de Filtro)” (pág. 40).

Cutoff (Frecuencia de Corte)Es la página de ajuste para “Hacer que el Sonido sea

más Brillante” (pág. 40).

Resonance Es la página de ajuste para “Añadir un Carácter

Distintivo al Sonido (Resonancia)” (pág. 41).

Cutoff KF (Seguimiento de Frecuencia deCorte de Tecla)Este ajuste hace que la posición del pad del teclado

afecte la afinaciónfig.3-31TEXT

Gama: -100–+200Con los ajustes positivos (+), al ejecutar notas más

agudas, la frecuencia de corte subirá. Con los ajustes

negativos (-), al ejecutar notas más agudas, la frecuen-

cia de corte bajará.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

+100 Cuando Ud. se desplaza a 12 notas más agu

das sobre el teclado a partir de Do4 , la fre

cuencia de corte subirá una octava.

+200 Cuando Ud. se desplaza a 12 notas más agu

das sobre el teclado, la frecuencia de corte

subirá dos octavas.

0: La frecuencia de corte será la misma, a pesar

de la nota que ejecute.

-100: Cuando Ud. se desplaza a 12 notas más agu

das sobre el teclado, la frecuencia de corte

bajará una octava.

Si ajusta la Frecuencia de Corte a un valor de aproxi-

madamente “64”, el efecto del Seguimiento de Tecla

será fácil de percibir. En los instrumentos acústicos el

timbre también cambia en las notas agudas y graves.

Por ejemplo, el sonido del piano se vuelve más redon-

do en las notas agudas. Para simular este tipo de efec-

to, ajuste el Seguimiento de Tecla a 70 aproximada-

mente.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Reso Velo (Sensibilidad a la Velocidad dela Resonancia)

Especifica cómo la profundidad de la resonancia se

verá afectada por la dinámica de ejecución en el tecla-

do MIDI externo.

Gama: -100 - +150

Con los ajustes positivos (+), al atacar las notas con

más fuerza, el cambio será mayor. Con los ajustes neg-

ativos (-), al atacar las notas con más fuerza, el cambio

será menor.

* No es posible controlar esto variando la fuerza de ataqueel los pads del teclado.

C4C3C2C1 C5 C6 C7

0

+50

+100+200

-50

-100

o

-1

-2

+1

+2

Cutoff frequency(Octave)

Key

REALTIME ERASE

EDIT4

PAGE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

42

3

Frecuencia de Corte

(Octava)

Tecla

Page 111: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Hacer que el Brillo Cambie Al Transcurrir elTiempo (Pitch Envelope)En los instrumentos acústicos, a menudo el timbre

(brillo) cambia durante la duración de la nota. Por

ejemplo, en el piano el sonido al principio de cada

nota contiene muchos armónicos (es decir, tiene un

timbre brillante) y cuando la nota cae hasta llegar al

silencio, los armónicos disminuyen, haciendo que el

sonido sea más redondo. La sección F-ENV

(Envolvente del Filtro) permite crear este tipo de cam-

bio tímbrico.fig.3-32TEXT

Ajustes de la Envolvente del Filtro

1. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar FILTER.

2. Utilice los deslizadores [A] [D] [S] [R] paraajustar los valores de la envolvente del filtro.

Gama: 0–127fig.3-33TEXT

[A] (Tiempo de Ataque)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

pulsa el pad y el momento en que se llega al máximo

cambio en el timbre. Los ajustes más altos hacen que el

cambio en el timbre ocurra durante más tiempo.

[D] (Tiempo de Ca�da)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

alcanza el máximo cambio en el timbre y el momento

en que se alcanza el Nivel de Sustain. Los ajustes más

altos hacen que el cambio en el timbre ocurra durante

más tiempo

[S] (Nivel de Sustain)El nivel de la frecuencia de corte en que el cambio en

el timbre queda estable.

[R] (Tiempo de Desvanecimiento)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

deja de pulsar la tecla y el momento en que la afi-

nación vuelva a ser la afinación normal. Los ajustes

más altos hacen que el timbre cambie durante más

tiempo.

Especificar la Profundidad de laEnvolvente (Profundidad de laEnvolvente del Filtro)Así es cómo puede ajustar la profundidad de la

Envolvente del Filtro.

1. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar FILTRO.

2. Utilice el deslizador [DEPTH] para ajustar laProfundidad de la Envolvente del Filtro.

fig.3-34

Gama: -63–+63Cuanto mayor sea el ajuste positivo (+), más amplioserá el cambio en el timbre. Los ajustes negativos (-)invierten la forma de la envolvente, haciendo que eltimbre cambie en la dirección contraria.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Al ajustar la profundidad de la Envolvente a un valor

positivo (+), el efecto de la envolvente del filtro será

más fácil de apreciar si ajusta una frecuencia de corte

más baja. (Con los valores negativos (-) de la

Profundidad de la Envolvente, ajuste una frecuencia

de corte más alta).●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

DEPTH

PITCH

FILTER

AMP

+

0

-

PITCH

FILTER

AMP

RSA D

+

0

A D

S

R

Cutofffrequency

Time

Key on Key off

Level1=Level2=127Level4=0Time2=0

+

0

Cutofffrequency

Time

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

43

3

Frecuencia de Corte

Tiempo

Frecuencia de Corte

Tiempo

Tecla Activada Tecla Desactivada

Page 112: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [5].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

F-ENV.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-35

ENV Depth (Profundidad de la Envolventedel Filtro)Es la página de ajuste para “Especificar la

Profundidad de la Envolvente (Profundidad de la

Envolvente del Filtro)” (pág. 43).

Velo Curve (Curva de Velocidad de laEnvolvente del Filtro)Seleccione la curva de cambio con la cual la fuerza de

ataque empleada en el teclado MIDI externo afectará a

la cantidad de cambio producida por la envolvente del

filtro.

Gama: 1–7fig.3-36

Velo Sens (Sensibilidad a la Velocidad dela Envolvente del Filtro)Especifica cómo la fuerza de ataque utilizada en el teclado

MIDI externo afectará a la envolvente del filtro.

Gama: -100–+150Con los ajustes positivos (+), al pulsar las teclas con

más fuerza, el timbre experimentará cambio un cada

vez mayor. Con los ajustes negativos (-), al pulsar las

teclas con más fuerza, el timbre experimentará un

cambio cada vez menor.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulsa los pads del teclado.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Con ajustes positivos (+) de la Sensibilidad de la

velocidad, el sonido será más brillante con las notas

atacadas con fuerza y más oscuras con las notas ata-

cadas suavemente.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Los cuatro deslizadores [A] [D] [S] [R] pueden ser uti-

lizados para ajustar los parámetros de uso más fre-

cuente de la envolvente del filtro, pero el MC-505 tam-

bién permite efectuar ajustes de la envolvente del filtro

aún más detallados.fig.3-37TEXT

+

0

Time1(A) Time2

Level1 Level3(S)Level2 Level4

Time3(D) Time4(R)

Cutofffrequency

Time

Key on Key off

1 2 3 4 5 6 7

REALTIME ERASE

EDIT5

PAGE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

44

3

Afinación Tiempo1 Tiempo2 Tiempo3 (d) Tiempo4(r)

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 4Tiempo

TeclaDesactivadaTecla

Activada

Page 113: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Time 1-4 (Tiempo Envolvente/Filtro 1-4)Especifica el intervalo de tiempo que transcurrirá

hasta alcanzar el siguiente nivel de la frecuencia de

corte. Puede efectuar ajustes para los cuatro parámet-

ros Time 1-4.

Gama: 0-127Los ajustes más altos hacen que el intervalo de tiempo

que se necesita para alcanzar la frecuencia de corte

siguiente sea más largo

* El parámetro del panel frontal [A] (Tiempo de Ataque)corresponde a Time1, [D] (Tiempo de Caída) a Time3 y[R] (Tiempo de Desvanecimiento) a Time4.

Level 1-4 (Nivel Envolvente/Filtro 1-4)Especifica la frecuencia de corte a cada nivel. Puede

efectuar ajustes para los cuatro parámetros, Level 1-4..

Gama: 0–127Los ajustes más altos suben la frecuencia de corte tam-

bién.

* El parámetro del panel frontal [S] (Nivel de Sustain) cor-responde al Nivel3.

Velo Time 1 (Sensibilidad a la Velocidadde la Envolvente del Filtro del Tiempo1)Este parámetro permite que la dinámica de ejecución

en el teclado MIDI externo controle el tiempo del

Time1.

Gama: -100–+100Con los ajustes positivos (+), cuanto más fuerza utilice

atacando el teclado, más rápido será el Time1. Con los

ajustes negativos (-), cuanto más fuerza utilice atacan-

do el teclado, más lento será el Time1.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulse los pads del teclado.

Velo Time 4 (Sensibilidad a la Velocidadde la Envolvente del Filtro del Tiempo4)Este parámetro permite controlar el Time4 mediante la

rapidez con que deja de pulsar las teclas del teclado

MIDI externo.

Gama: -100–+100Con los ajustes positivos (+), cuanto más rápidamente

deje de pulsar las teclas, más rápido será el Time4.

Con los ajustes negativos (-), cuanto más rápidamente

deje de pulsar las teclas, más lento será el Time4.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulse los pads del teclado.

Time KF (Seguimiento de Tecla deTiempo de la Envolvente del Filtro)Hace que la posición del pad del teclado afecte los

tiempos de la envolvente del filtro (Time 2/3/4). Los

ajustes más altos producen un mayor cambio relativo

a la envolvente de la tecla Do4.

Gama: -100–+100

Con los ajustes positivos (+), cuanto más aguda es la

nota ejecutada, más cortos serán los tiempos. Con los

ajustes negativos (-),cuanto más aguda es la nota eje-

cutada, más largos serán los tiempos.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Por ejemplo, las notas del piano cambian más rápida-

mente cuanto más altas sean (es decir, al desplazase

hacia la derecha sobre el teclado). Puede simular esto

ajustando el Seguimiento del Tiempo de Tecla en un

ajuste positivo (+).●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ajustar el Volumen y elPanorama (Amplificador)La sección AMP (amplificador) contiene ajustes rela-

cionados con el volumen y la posición del sonido en el

campo estereofónico.

Ajustar el Volumen de Cada Tone(Tone Level)This setting adjusts the volume of each tone. This is

used mainly to adjust the volume balance between

tones.

1. Pulse [FUNC] para que el indicador parpadee.

2. Gire [TONE LEVEL] para ajustar el ajuste delTone Level.

fig.3-38

Gama: 0–127Al girar el control en el sentido de las agujas de reloj,

el volumen aumentará. Al girarlo en el sentido con-

trario, el volumen bajará.

* El volumen general del patch puede ser modificado ymemorizado para cada patrón como Part Level delparámetro Setup. Los ajustes del Tone Level se multipli-can por este valor.

☞ “Ajustar el Volumen de Cada Parte (PartLevel)” (pág. 24).

CUTOFFTONE LEVEL

FUNC

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

45

3

Page 114: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustar el Panorama para CadaTone (Tone Pan)Ajusta la posición estereofónica de cada tone.

1. Pulse [FUNC] para que el indicador parpadee.

2. Gire [TONE PAN] para ajustar el valor delpar�metro Tone Pan.

Gama: L64–63RCuanto más gire el control en el sentido de las agujas

del reloj, más a la derecha se desplazará el sonido en el

campo estereofónico. Cuanto más lo gire en el sentido

contrario, más a la izquierda se desplazará el sonido.

* El panorama de cada patch puede ser modificado y ajusta-do para cada patrón mediante el parámetro deConfiguración Part Pan. El valor del parámetro Tone Panse añade a este ajuste.

☞“Ajustar el panorama de Cada Parte (PartPan)” (pág. 24)

Hacer que el Panorama CambieAleatoriamente (Random Pan Switch)Este ajuste hace que la posición estereofónica cambia

cada vez que suena una nota.

1. Pulse [FUNC] para que el indicador parpadee.

2. Pulse [RND PAN].Los cuatro indicadores parpadean y el Interruptor

Panorama Aleatório se activa.fig.3-40

* Los Tones para los cuales el Interruptor de PanoramaAleatorio ha sido activado ignorarán el ajuste delparámetro Tone Pan.

Efectuar Ajustes M�s Detallados

Ajustes relacionados con el Volumen

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [6].La pantalla muestra la página de ajuste

AMPLIFIER/LEVEL.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros deseados y editarlos.

fig.3-41

Tone LevelEs la página de ajuste para “Ajustar el Volumen de

Cada Tone (Tone Level)” (pág. 45).

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

BiasLos parámetros Bias especifican cómo la posición en el

teclado afecta el Tone Level. Puede utilizarlo para sim-

ular la manera en que el volumen de un instrumento

acústico cambia en relación a la posición (afinación) de

la nota.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Bias Dir (Orientaci�n del Bias)Seleccione el(los) área(s) que se verá(n) afecta(s) por

encima y/o por debajo de del Punto del Bias especifi-

cado.Ajustes Disponibles:LWR: Se modifica el volumen para el área del tecla

do debajo de la nota especificada como Punto del Bias.

UPR: Se modifica el volumen para el área del teclado encima de la nota especificada como Punto del Bias.

L&U: Se modifica simétricamente el volumen para elárea del teclado debajo y encima de la nota especificada como Punto del Bias.

ALL: Se modifica linearmente el volumen a partir de la nota especificada como Punto del Bias.

REALTIME ERASE

EDIT6

PAGE

RND PAN

LPF

BPF

HPF

PKG

FUNC

RESONANCETONE PAN

FUNC

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

46

3

Page 115: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Bias PointEspecifica la tecla relativa a la cual el volumen será

modificado.

Gama: C-1–G9

Bias LevelAjusta la pendiente del cambio de volumen que ocur-

rirá en la dirección especificada por Bias Dir.

Gama: -100 - +100Con los ajustes positivos (+), la pendiente del cambio

de volumen se aumentará en dirección positiva. Con

los ajustes negativos (-), la pendiente del cambio de

volumen se aumentará en dirección negativa.

* Incluso con ajustes positivos (+) en este parámetro, el vol-umen no puede sobrepasar el nivel máximo.

fig.3-42

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si utiliza dos tones y ajusta el Bias Dir en “UPR” para

uno de ellos y “LWR” para el otro, al desplazase sobre

el Punto del Bias, los dos tones se combinarán, aumen-

tando el volumen de uno y bajando el del otro. (Esto

se denomina “crossfade de tecla”).fig.3-43

Ajustando el parámetro Bias Dir en “L&U”, puede

crear sonidos que suenan sólo en un área especifica

del teclado.fig.3-44

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ajustes relacionados con el Panorama

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [7].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

AMPLIFIER/PAN.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-45

Tone PanEs la página de ajuste para “Ajustar el panorama para

Cada Tone (Tone Pan)” (pág. 46).

Pan KF (Seguimiento del Panorama de Tecla)Este ajuste hace que la posición estereofónica cambie

en relación al pad del teclado pulsado.fig.3-46TEXT

Gama: -100–+100Con los ajustes positivos (+), al ejecutar notas más

agudas, el sonido se desplazará hacia la derecha. Con

los ajustes negativos (-), al ejecutar notas más agudas,

el sonido se desplazará hacia la izquierda.

Rnd Pan Sw (Interruptor de Panorama Aleatoria)Es la página de ajuste para “Hacer que el Panorama

Cambie Aleatoriamente (Interruptor de Panorama

Aleatoria)” (pág. 46).

C4C3C2C1 C5 C6 C7

0

+50

+100

-50

-100

o

L

R

Pan

Key

REALTIME ERASE

EDIT7

PAGE

C4C3C2 C5 C6

T1

Bias Point C4L&U

-50Bias Level

Bias Dir

TONE1

C4C3C2 C5 C6

T1 T2

Bias Point A4 E3LWR UPR

-50 -50Bias Level

Bias Dir

TONE1TONE2

C1

+

0

-

G9Bias Point

Bias Level LWR

C1

+

0

-

G9Bias Point

Bias LevelUPR

C1

+

0

-

G9Bias Point

Bias Level L&U

C1

+

0

-

G9Bias Point

Bias LevelALL

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

47

3

Panorama

Tecla

Page 116: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Alt Pan Dpth (Profundidad del PanoramaAlternante)Este parámetro hace que la posición estereofónica

alterne entre el lado izquierda y derecha cada vez que

suena una nota.

Gama: L63 - 63RCuando ajuste este parámetro en la dirección L, el

sonido alternará entre las posiciones en este orden

izquierda -> derecha -> izquierda -> derecha ->.

Cuando ajuste este parámetro en la dirección R, el

sonido alternará entre las posiciones en este orden

derecha -> izquierda -> derecha -> izquierda ->.

Cuanto más alto sea el ajuste, más cambio habrá.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Utilizando dos tones y ajustando la Profundidad del

Panorama Alternante de uno de ellos en “L63” y el del

otro en “R63”, puede hacer que los tones alternan

cruzándose a la vez entre las posiciones.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Crear Cambios de Tiempo-Variable en el Volumen (Amplifier Envelope)En los instrumentos acústicos, los cambios de volumen

ocurren a lo largo de la duración de cada nota. Por

ejemplo, en el piano, el volumen llega inmediatamente

al nivel máximo y gradualmente empieza a caer hasta

dejar de sonar (instrumentos de caída). En los instru-

mentos como, por ejemplo, el órgano, el volumen se

mantiene constante hasta que se deja de pulsar la tecla

(instrumentos de sustain). Los parámetros de la sec-

ción A-ENV (envolvente del amplificador) permiten

especificar este tipo de cambio de tiempo variable en

el volumen (la Envolvente del Amplificador).fig.3-47TEXT

Ajustes de la Envolvente delAmplificador

1. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar AMP.

2. Utilice los deslizadores [A] [D] [S] [R] paraajustar los valores de la envolvente del amplifi-cador.

Gama: 0–127fig.3-48TEXT

[A] (Tiempo de Ataque)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

pulsa el pad y el momento en que se llega al máximo

Volumen. Los ajustes más altos hacen que el cambio

en el volumen ocurra durante más tiempo.

[D] (Tiempo de Ca�da)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

alcanza el volumen máximo y el momento en que se

alcanza el Nivel de Sustain. Los ajustes más altos

hacen que el cambio en el volumen ocurra durante

más tiempo

[S] (Nivel de Sustain)El nivel en que el volumen queda estable. Los ajustes

más altos también suben el volumen.

[R] (Tiempo de Desvanecimiento)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

deja de pulsar la tecla y el momento en que el volu-

men se reduce hasta llegar al silencio. Los ajustes más

alto hacen que el volumen cambia durante más tiem-

po.

PITCH

FILTER

AMP

RSA D

+

0

A D

S

RLevel

Time

Key on Key off

Level1=Level2=127Time2=0

+

0

+

0

Level Level

Time Time

Piano Organ

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

48

3

Piano

Nivel

Órgano

Nivel

Tiempo Tiempo

Tecla Activada Tecla Desactivada

Nivel

Tiempo

Page 117: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [8].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

A-ENV.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-49

Velo Curve (Curva de Velocidad de laEnvolvente del Amplificador)Seleccione la curva de cambio con la cual la fuerza de

ataque empleada en el teclado MIDI externo afectará

al la cantidad de cambio producida por la envolvente

del amplificador.

Gama: 1–7fig.3-50 (3-36)

Velo Sens (Sensibilidad a la Velocidad dela Envolvente del Amplificador)Especifica cómo la fuerza de ataque utilizada en el

teclado MIDI externo afectará a la envolvente del

amplificador.

Gama: -100 - +150Con los ajustes positivos (+), el volumen aumentará al

pulsar las teclas con más fuerza. Con los ajustes nega-

tivos (-), el volumen bajará al pulsar las teclas con más

fuerza. Con un ajuste de “0”, el volumen no se verá

afectado por la fuerza empleada al pulsar las teclas.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulsa los pads del teclado.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Con los ajustes positivos (+) de la sensibilidad de la

velocidad, el volumen será más alto con las notas ata-

cadas con fuerza y más bajo con las notas atacadas

suavemente. Al aumentar el valor, el cambio en el vol-

umen entre las notas atacadas con fuerza y las ata-

cadas suavemente será mayor.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Los cuatro deslizadores [A] [D] [S] [R] pueden ser uti-

lizados para ajustar los parámetros de uso más fre-

cuente de la envolvente del amplificador, pero el MC-

505 también permite efectuar ajustes de la envolvente

del amplificador aún más detallados.fig.3-51TEXT

Time 1-4 (Tiempo Envolvente/Filtro 1-4)Especifica el intervalo de tiempo que transcurrirá

hasta alcanzar el siguiente. Puede efectuar ajustes para

los cuatro parámetros Time 1-4.

Gama: 0-127Los ajustes más altos hacen que el intervalo de tiempo

que se necesita para alcanzar el nivel siguiente.

* El parámetro del panel frontal [A] (Tiempo de Ataque)corresponde a Time1, [D] (Tiempo de Caída) a Time3 y[R] (Tiempo de Desvanecimiento) a Time4.

+

0

Time1(A) Time2

Level1 Level3(S)Level2

Time3(D) Time4(R)

Level

Time

Key on Key off

1 2 3 4 5 6 7

REALTIME ERASE

EDIT8

PAGE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

49

3

Nivel Tiempo1 Tiempo2 Tiempo3 (d) Tiempo4(r)

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3

Tiempo

TeclaDesactivada

TeclaActivada

Page 118: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Level 1-3 (Nivel Envolvente/Amplificador 1-3)Especifica el volumen en cada punto. Puede efectuarajustes para los tres puntos, Level 1-3.Gama: 0-127Los ajustes más altos también suben el volumen.

* El parámetro del panel frontal [S] (Nivel de Sustain) cor-responde al Nivel3.

Velo Time 1 (Sensibilidad a la Velocidad de laEnvolvente del Amplificador del Tiempo1)Este parámetro permite que la dinámica de ejecuciónen el teclado MIDI externo controle el tiempo delTime1.Gama: -100 - +100Con los ajustes positivos (+), cuanto más fuerza utiliceatacando el teclado, más rápido será el Time1. Con losajustes negativos (-), cuanto más fuerza utilice atacan-do el teclado, más lento será el Time1.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulse los pads del teclado.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ajustando la Sensibilidad a la Velocidad del Tiempo1en ajustes positivos (+), puede crear cambios de volu-men apropiados para sonidos de tipo cuerda. La subi-da del volumen en el ataque será gradual para lasnotas atacadas suavemente y más rápida para lasnotas atacadas con fuerza.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Velo Time 4 (Sensibilidad a la Velocidad de laEnvolvente del Amplificador del Tiempo4)Este parámetro permite controlar el Time4 mediante larapidez con que deje de pulsar las teclas del tecladoMIDI externo.Gama: -100 - +100Con los ajustes positivos (+), cuanto más rápidamentedeje de pulsar las teclas, más rápido será el Tiempo4.Con los ajustes negativos (-), cuanto más rápidamentedeje de pulsar las teclas, más lento será el Tiempo4.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulse los pads del teclado.

Time KF (Seguimiento de Tecla de Tiempo de laEnvolvente del Amplificador)Hace que la posición del pad del teclado afecte lostiempos de la envolvente del amplificador (Time2/3/4). Los ajustes más altos producen un mayor cam-bio relativo a la envolvente de la tecla Do4.Gama: -100 - +100Con los ajustes positivos (+), cuanto más aguda es lanota ejecutada, más cortos serán los tiempos. Con losajustes negativos (-),cuanto más aguda es la nota eje-cutada, más largos serán los tiempos.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Por ejemplo, las notas del piano cambian más rápida-mente cuanto más altas sean (es decir, al desplazasehacia la derecha sobre el teclado). Puede simular estoajustando el Seguimiento del Tiempo de

Tecla en un ajuste positivo (+). ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Inicio RetrasadoAjustando Level1 a “0” y Time1 [A] al ajuste apropia-

do, puede crear envolventes en las que el sonido no

empezará hasta que, una vez pulsado la tecla, tran-

scurra un intervalo de tiempo específico.EXT

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Aplicar Cambios C�clicos alSonido (LFO)El LFO (Oscilador de Frecuencia Baja) aplica cambioscíclicos al sonido. El MC-505 dispone de dos LFO(LFO1 y LFO2) y cada uno de ellos pueden ser utiliza-dos para modificar la afinación, la frecuencia de corteo el volumen de cada tone para crear efectos como,por ejemplo, vibrato, wah y tremolo. Como los dosLFO disponen de los mismos parámetros, la expli-cación siguiente es para ambos.

Seleccionar la Forma de Onda QueModular� el Sonido (Forma de Ondadel LFO1)Seleccione la forma de onda de salida para LFO1. Elsonido será modulado con la misma forma de quedispone la forma de onda seleccionada

1. Pulse [WAVEFORM] varias veces para selec-cionar la forma de onda deseada.

Cuando se selecciona la forma de onda localizada a la

izquierda, el indicador se ilumina. Cuando se selec-

ciona la forma de onda localizada a la derecha, el indi-

cador parpadea.

fig.3-53TEX

TRI TRP

SIN S&H

SAW RND

SQR CHS

lit blink

Time1(A) Time2

Level1 Level2 Level3(S)

Time3(D) Time4(R)

Key on Key off

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

50

3

Tiempo1 Tiempo2 Tiempo3 (d) Tiempo4(r)

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3

TeclaDesactivada

TeclaActivada

Page 119: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustes Disponibles:TRI (triángulo):El sonido se modula de forma continua. Es una forma

de onda usada frecuentemente y es apropiada para

efectos como vibrato.

SIN (onda sinusoidal):El sonido se modula uniformemente.

SAW (onda diente de sierra):Cuando el sonido llegue al valor superior, volverá a la

posición original y después volverá a subir.

SQR (onda cuadrada):El sonido se modula como si alternará entre dos posi-

ciones.

TRP (onda trapezoidal):El sonido se modula como si alternará entre dos posi-

ciones. La curva de la transición es diferente que la de

la onda cuadrada.

S&H (sample & hold)Hace que el sonido cambie de forma aleatoria y es

apropiada para crear efectos especiales.

RND (aleatoria):Hace que el sonido cambie de forma aleatoria y es

apropiada para crear efectos especiales.

CHS (caótica):Hace que el sonido cambie de forma aleatoria y sin

tener en cuenta la frecuencia Es apropiada para crear

efectos especiales.

* Al seleccionar CHS (caótica), se ignorará el ajustes de lafrecuencia del LFO.

Ajustar la Frecuencia de laModulaci�n (LFO1 Rate)Así es cómo puede ajustar la frecuencia de la modu-

lación del LFO1.

1. Pulse [FUNC] para que el indicador se ilumine.

2. Gire el control [RATE] para ajustar la frecuen-cia del LFO1.

fig.3-55

Gama: 0–127Al girar el control completamente en el sentido de lasagujas del reloj, el sonido se modulará más rápida-mente. Al girarlo en el sentido contrario, el sonido semodulará más lentamente.Cuando el parámetro LFO Tempo Sync (pág. 53) estáajustado en “ON”, puede especificar este parámetro entérminos de valor de nota.

Gama:

Ahora, al girar el control en el sentido de las agujas del

reloj, hará que el sonido se module más lentamente.fig.3-57

* Los ajustes de la Frecuencia del LFO son comunes aPITCH (afinación), FILTER (brillo) y AMP (volumen).La frecuencia no puede ser ajustada independientementepara estos tres parámetros.

Ajustar la Profundidad de laModulaci�n (LFO1 Depth)Para cada parámetro, puede ajustar la profundidad

del efecto LFO.

Gama: -63 - +63Al aumentar este valor en dirección positiva (+), creará

un cada vez mayor cambio. Al aumentar este valor en

dirección negativa (-), invertirá la forma de onda

haciendo que el cambio se produzca en la dirección

contraria.fig.3-61

Ajustar la profundidad de la modulaci�nde la afinaci�n (LFO1 Pitch Depth)Modulando cíclicamente la afinación, puede crear el

efecto de vibrato.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar PITCH.

3. Gire el control [DEPTH] para ajustar la profun-didad del vibrato.

fig.3-5

FUNC

DEPTHRATE

PITCH

FILTER

AMP

LFO1

Rate=

FUNC

DEPTHRATE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

51

3

Page 120: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustar la profundidad de la frecuencia decorte de la modulaci�n (LFO1 Filter Depth)Modulando cíclicamente la frecuencia de corte, puede

crear ele efecto de wah.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar FILTER.

3. Gire el control [DEPTH] para ajustar la profun-didad del wah.

fig.3-59

Ajustar la profundidad del volumen de lamodulaci�n (LFO1 Amplifier Depth)Modulando cíclicamente el volumen, puede crear ele

efecto de trémolo.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar AMP

3. Gire el control [DEPTH] para ajustar la profun-didad del tr�molo.

fig.3-60

* Los parámetros del LFO2 no pueden ser editados utilizan-do los controles [WAVEFORM], [RATE] ni [DEPTH].

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [9] o [10].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

LFO1 o LFO2.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-62

Waveform (LFO1 / LFO2 Waveform)Es la página de ajuste para “Seleccionar la Forma de

Onda Que Modulará el Sonido (LFO1 Waveform)”

(pág. 50).

Rate (LFO1 / LFO2 Rate)Es la página de ajuste para “Ajustar la Frecuencia de la

Modulación (LFO1 Rate)” (pág. 51).

REALTIME ERASE

EDIT9

PAGE

REALTIME ERASE

EDIT10

FUNC

DEPTHRATE

PITCH

FILTER

AMP

FUNC

DEPTHRATE

PITCH

FILTER

AMP

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

52

3

Page 121: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Tempo Sync (LFO1 / LFO2 Tempo Sync)Este parámetro sincroniza la frecuencia de la modu-

lación del LFO con el tempo del patrón.

Ajustes disponibles:ON: La frecuencia de la modulación será sin-

cronizada con el tempo y el parámetro LFO

Rate podrá ser ajustado en términos de valor

de nota.

OFF: El ajuste del LFO Rate determina la frecuencia

de la modulación, a pesar del tempo.

Key Sync (LFO1 / LFO2 Key Sync)Sincroniza el ciclo del LFO con el ritmo con que se pul-

san los pads del teclado.

Ajustes disponibles:ON: El ciclo del LFO empezará cuando se toque el

teclado

OFF: La misma forma de onda del LFO será enviada

a la salida a pesar del ritmo con que se pulsan

las teclas.fig.3-63TEXT

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cuando Key Sync está ajustado en “on”, la forma deonda del LFO empezará en cada nota al ejecutarla,produciendo un sonido espacioso con movimiento.Cuando Key Sync está ajustado en “off”, se aplica unasola forma de onda del LFO a todas las notas, pro-duciendo un sonido uniforme. Si desea realzar el efec-to (vibrato, etc.), apague este parámetro. Además,cuando Tempo sync está ajustado en “on”, dejando elKey Sync en “off” permite sincronizar con precisióncon el tempo del patrón.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Fade Mode (LFO1 / LFO2 Fade Mode)Selecciona la manera en que se aplica el efecto del LFO.

Ajustes disponibles:OnI (On-In): Al pulsar el pad, el efecto se aplicará

gradualmente,.

OnO (On-OUT): El efecto se aplicará directamente

después de que el pad haya sido

pulsado y desaparecerá gradual-

mente.

OfI (Off-In): Una vez deje de pulsar el pad, el

efecto se aplicará gradualmente.

OfO (Off-Out): Mientras mantiene pulsado el pad,

se sigue aplicando el efecto y una

vez deje de pulsarlo, desaparecerá

gradualmente.

fig.3-64TEXT

Delay Time (LFO1 / LFO2 Delay Time)Según el ajuste de Fade Mode, especifique el intervalo

de tiempo durante el cual se aplicará el LFO, o el inter-

valo de tiempo durante el cual seguirá, etc.

Gama: 0-127Los ajustes más altos producen tiempos mayores.

Ajustes del Fade ModeOnI: Especifica el intervalo de tiempo entre el

momento en que se pulsa el pad y el en que seempieza a aplicar el LFO..

OnO: Especifica el intervalo de tiempo durante elcual el LFO seguirá siendo aplicado una vezpulsado el pad.

OfI: Especifica el intervalo de tiempo desde cuandose deja de pulsar el pad y hasta que se empiezaa aplicar el LFO.

OfO: Especifica el intervalo de tiempo durante elcual el LFO seguirá siendo aplicado una vezdeje de pulsar el pad.

Vea las figuras del Fade Mode

Fade Time (LFO1 / LFO2 Fade Time)Especifica el intervalo de tiempo durante el cual el

amplitud del LFO llegue al máximo (mínimo) una vez

transcurrido el Tiempo del Delay.

Gama: 0–127Los ajustes más altos producen tiempos más largos.Vea las figuras del Fade Mode.

Offset (LFO1 / LFO2 Level Offset)Desplaza la forma de onda del LFO hacia arriba o

hacia abajo desde el valor central (afinación o frecuen-

cia de corte, etc.).

Gama: -63 - +63Al aumentar este valor en dirección positiva (+), la

forma de onda será desplazada hacia arriba desde el

valor central. Al aumentar este valor en dirección neg-

ativa (-), la forma de onda será desplazada hacia abajo

desde el valor central.fig.3-65

0

+

-

DelayTime

FadeTime

LFODepth

OnI OnO

OfI OfO

DelayTime

FadeTime

LFODepth

DelayTime

FadeTime

LFODepth

DelayTime

FadeTime

LFODepth

ON

OFF

Key on Key on Key on

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

53

3

Tecla Activada Tecla Activada Tecla Desactivada

Page 122: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Pitch Depth (LFO1 / LFO2 Pitch Depth)Es la página de ajuste para “Ajustar la profundidad de

la modulación de la afinación (LFO1 Pitch Depth)”

(pág. 51).

Filter Depth (LFO1 / LFO2 Filter Depth)Es la página de ajuste para “Ajustar la profundidad de

la modulación de la frecuencia de corte (LFO1 Filter

Depth)” (pág. 52).

Amp Depth (LFO1 / LFO2 Amplifier Depth)Es la página de ajuste para “Ajustar la profundidad de

la modulación del Volumen (LFO1 Amplifier Depth)”

(pág. 52).

Pan Depth (LFO1 / LFO2 Pan Depth)Ajusta el efecto que el LFO tendrá sobre el panorama

(posición estereofónica).

Gama: -63 - +63

Al aumentar este valor en dirección positiva (+), el

LFO tendrá un efecto aún mayor sobre el panorama.

Al aumentar este valor en dirección negativa (-), inver-

tirá la forma de onda del LFO haciendo que el cambio

se produzca en la dirección contraria.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ajustando dos tones al mismo valor de frecuencia y

ajustando sus Profundidad de la Afinación en “+30” y

“-30”, respectivamente, para LFOs de fases opuestas,

puede crear un efecto de vibrato en el cual la afinación

cambian en direcciones opuestas.fig.3-66

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ajustes ComunesAquí puede efectuar los ajustes que son comunes al

patch íntegro.

Modificar C�mo Se Combinan ySuenan los Tones (Common)En la sección COMMON puede efectuar los ajustes

que especifican cómo se combinan los tones y cómo se

hace sonar el patch, etc.

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [11].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

COMMON.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-67

Struct 1&2/3&4 (Tipo de Estructura)Especifica cómo los tones 1 y 2 se combinan (Struct

1&2) y cómo los tones 3 y 4 se combinan (Struct 3&4).

Las abreviaciones mostradas para cada tipo tienen el

significado siguiente.

W/P: Onda/Afinación

FILTER: Filtro

AMP: Amplificador

B: Booster

R: Modulador en Anillo

REALTIME ERASE

EDIT11

PAGE

TONE1

TONE2

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

54

3

Page 123: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

fig.3-68 TIPO 1 Es el tipo básico. Los tones 1 y 2 (3 y 4) son

independientes. Selecciónelo cuando desee

utilizar la forma de onda de cada tone sin

cambios o cuando desee sobreponer tones

para crear un sonido más rico de timbre.

TIPO 2: Es el tipo básico. Los tones 1 y 2 (3 y 4) son

independientes. Selecciónelo cuando desee

utilizar la forma de onda de cada tone sin

cambios o cuando desee sobreponer tones

para crear un sonido más rico de timbre.

TIPO3: Mezcla el sonido del tone 1 (3) y tone 2 (4),

aplica un filtro y después aplica un booster

para distorsionar la forma de onda.

TIPO 4: Aplica un booster para distorsionar la formade onda y después combina los dos filtros.El AMP del tone 1 (3) ajusta la profundidaddel booster.

TIPO 5: Utiliza un modulador en anillo para crear

nuevos armónicos y combina los dos filtros.

El AMP del tone 1 (3) ajusta la profundidad

del modulador en anillo.

TIPO 6: Utiliza un modulador en anillo para crear

nuevos armónicos, añade el sonido del tone

2 (4) y coloca un filtro encima del otro. El

AMP del tone 1 (3) ajusta la profundidad

del modulador en anillo.

TIPO 7: Aplica un filtro al tone 1 (3), lo modula en

anillo con el tone 2 (4) para crear nuevos

armónicos

TIPO8: Aplica un filtro al tone 1 (3), lo modula en

anillo con el tone 2 (4) y mezcla el resultado

con el sonido filtrado del tone 2 (4).

TIPO9: Pasa en sonido filtrado de cada tone por el

modulador en anillo para crear nuevos

armónicos.

TIPO 10: Pasa en sonido filtrado de cada tone por el

modulador en anillo para crear nuevos

armónicos y también mezcla el resultado

con el sonido filtrado del tone 2 (4).

* Habiendo seleccionado el TIPO 2-10, al apagar uno de lostones de la pareja, hará que el otro tone suene como TIPO1.

TONE 3

W/P FILTER AMP

AMPTONE 2

TONE 1

W/P FILTER AMP

W/P FILTER AMP

TONE 3

W/P FILTERAMP

AMPTONE 2

TONE 1

W/P FILTERAMP

W/P FILTER AMP

TONE 3

W/P FILTERAMP

FILTER AMPTONE 2

TONE 1

W/P FILTERAMP

W/P FILTER AMP

B

TONE 1

W/P FILTER AMP

FILTER AMPTONE 2

TONE 1

W/P FILTER AMP

W/P FILTER AMP

R

TONE 3

W/P FILTERAMP

FILTER AMPTONE 2

TONE 1

W/P FILTERAMP

W/P FILTER AMP

B

TONE 3

W/P FILTERAMP

FILTER AMPTONE 2

TONE 1

W/P FILTERAMP

W/P FILTER AMP

R

TONE 3

W/P FILTERAMP

FILTER AMPTONE 2

TONE 1

W/P FILTERAMP

W/P FILTER AMP

R

TONE 3

W/P FILTER AMP

AMPFILTERTONE 2

TONE 1

W/P FILTER AMP

W/P AMP

R

FILTER

TONE3

W/P FILTER AMP

AMPTONE 2

TONE 1

W/P FILTER AMP

W/P AMP

R

FILTER

TONE3

W/P FILTER AMP

AMPTONE 2

TONE 1

W/P FILTER AMP

W/P AMP

R

FILTER

TYPE1

TYPE2

TYPE3

TYPE4

TYPE5

TYPE6

TYPE7

TYPE8

TYPE9

TYPE10

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

55

3

Page 124: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Booster 1&2/3&4 (Ganancia del Booster)Cuando selecciona un Tipo de Estructura de “TYPE3”

o “TYPE4”, puede ajustar la profundidad del booster.

Puede ajustarlo para la pareja de tones 1 y 2 (Booster

1&2) y para la pareja de tones 3 y 4 (Booster 3&4).

Gama: 0, +6, +12, +18Los ajustes más altos producen más distorsión.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

BoosterEl Booster es una función que aumenta la señal de

entrada para distorsionarla.fig.3-69

Además de utilizarla para distorsión, puede utilizar la

forma de onda de los tones como LFO para desplazar

la otra forma de onda hacia arriba y hacia abajo, pro-

duciendo un efecto similar a la de la PWM

(Modulación de Amplitud de Pulso). Es aún más efi-

caz utilizada con la Ganancia de Onda de la sección

WAVE/FXM.

☞ “Ganancia de Onda” (pág. 35).

fig.3-70TEXT

Modulador en AnilloEl modulador en anillo multiplica las formas de onda

de dos tones para crear muchos armónicos nuevos que

no estaban presentes en ninguna de las formas de

ondas originales (armónicos inarmónicos). Es apropia-

do para crear sonidos metálicos sin afinación definida

como, por ejemplo, el sonido de campana.fig.3-71

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Stretch Tune (Profundidad de la Afinaci�nEstirada)Seleccione la curva de la afinación estirada. La curva

seleccionada afecta como suenan los acordes.

Gama: OFF, 1-3Al ajustarlo en “OFF”, se aplica el temperamento

igual. Al aumentar el valor, la diferencia en la afi-

nación de la gama aguda y de la gama grave aumen-

tará.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Afinaci�n EstiradaLa afinación estirada es un método de afinación uti-

lizado solamente en pianos. En general, los pianos se

afinan para que la gama aguda quede más alta que

con la afinación igual y la gama grave más baja. Esto

hace que los acordes suenen mejor.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

V-Priority (Prioridad de Voz)Especifica cómo se prioritizan las notas cuando se

excede la polifonía máxima simultánea (64 notas).

Ajustes disponibles:LAST: Las últimas notas ejecutadas tomarán pri-

oridad. Cuando se ejecutan más de 64

notas, las últimas notas ejecutadas se apa-

gan, sucesivamente

LOUDEST: Las notas con el mayor nivel de volumen

tomarán prioridad. Cuando se ejecutan

más de 64 notas, las notas con el menor

nivel de volumen se apagan, sucesiva-

mente.

Key Range L (Gama Inferior de Tecla)Especifica la nota más grave que el tone puede hacer

sonar. Si se ejecuta una nota más grave que la especifi-

cada, no sonará.

Gama: Do1 - UPR

Key Range U (Gama Superior de Tecla)Especifica la nota más aguda que el tone puede hacer

sonar. Si se ejecuta una nota más aguda que la especi-

ficada, no sonará.

Gama: LWR–G9Utilizando Key Range L y Key Range U,puede hacer

que diferentes tones suenen en diferentes áreas del

teclado.fig.3-71-2

WG1 AMP

WG2

B

WG2

Use WG1 as the LFO Adjust the output of WG1

Waveform shift produced by WG1

Location at which waveform distorts

will change

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

56

3

Utilice WG1 como LFO Ajusta la salida del WG1

Desplazaimiento de la

forma de onda producido

por WG1

Posición donde la forma de

onda se distorsiona cambiará

Page 125: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

* No es posible ajustar el valor de Lower más bajo que elvalor de Upper ni el de Upper más alto que el de Lower.

Velo Range (Interruptor de la gama de laVelocidad)Especifica si se activan los ajustes de la Gama de la

Velocidad o no. Utilizando los ajustes de la gama de la

velocidad, puede hacer que suenan diferentes tones en

respuesta a las notas ejecutadas con variaciones en la

fuerza de ejecución en el teclado MIDI externo.

Gama: OFF, ONCuando está ajustado en “ON”, se utilizan los ajustes

de la Gama de la velocidad.

* No es posible controlarlo variando la fuerza con que pulsalos pads del teclado.

Velo range L (Gama Inferior de laVelocidad)Especifica el límite inferior de la velocidad en que

sonará el tone.

El tone no sonará si las notas se ejecutan con una

velocidad menor que la de este ajuste.

Gama: 1–UPR

Velo range U (Gama Superior de laVelocidad)Especifica el límite superior de la velocidad en quesonará el tone.El tone no sonará si las notas se ejecutan con unavelocidad mayor que la de este ajuste.Gama: LWR–127fig.3-72TEXT

* No es posible ajustar el valor de Lower más bajo que elvalor de Upper ni el de Upper más alto que el de Lower.

Velo X-Fade (Crossfade de la Velocidad)Especifica la manera en que el volumen cambiará

cuando se ejecute notas en el teclado con una veloci-

dad que está fuera del ajuste de la gama de la veloci-

dad.

Gama: 0-127Los ajustes más altos hacen que el volumen baje más

gradualmente cuando la velocidad esté fuera de la

gama de la velocidad.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Utilizando el parámetro Crossfade de la Velocidad,

puede utilizar la dinámica de ejecución en el teclado

para conectar uniformemente dos tones.fig.3-73TEXT

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Conectar Uniformemente laAfinaci�n (Portamento)En la sección SOLO/PORTA (Solo / Portamento)

puede efectuar ajustes para hacer sonar un patch en

monofónico o para aplicar el efecto de portamento.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

PortamentoPortamento es la función que permite conectar uni-

formemente la afinación de una nota con la de la sigu-

iente. Cuando el interruptor Solo está activado, puede

aplicar portamento para simular la técnica de ejecu-

ción de deslizar el dedo en las cuerdas utilizada en

instrumentos como el violín.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Activar / desactivar el portamento(Interruptor Portamento)Cuando desee utilizar portamento, active este inter-

ruptor.

1. Pulse PORTAMENTO [ON].El indicador se ilumina y el portamento se activa.

TONE1 TONE2

40 60

T1 T2

Velo Range U 40 12730 30

0 600 0

Velo Range LA-ENVVelo Sens

Velo X-Fade

Level

Velocity

127

0T1 T2 T3

T1 T3

T1 T2 T3

T2 T3

Velocity=115

Velocity=70

Velocity=30

T1 T2Velo Range U 127 80

64 0

T31270Velo Range L

64

80

Level

Velocity

Tones which will sound

C6C5C3C-1 F7 G9

T1

T3

T2

T4

T1 T2Key Range U B2 B5

C-1 C3

T3E7C5

T4F7G9Key Range L

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

57

3

Nivel Tones que suenan

Velocidad

Nivel

Velocidad

ON

Page 126: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustar el intervalo de tiempo durante elcual la afinaci�n cambiar� (Tiempo delPortamento)Puede ajustar el intervalo de tiempo durante el cual la

afinación cambiará cuando se utilice portamento.

1. Gire el control PORTAMENTO [TIME] paraajustar el valor del tiempo del portamento.

fig.3-75

Gama: 0–127Al girar el control cada vez más en el sentido de las

agujas del reloj, la afinación tardará más tiempo para

llegar a la siguiente nota. Al girarlo en el sentido con-

trario, llegará antes.

Ejecutar notas Monof�nicamente(Interruptor Solo)Activando el Interruptor Solo, puede ejecutar notas

monofónicamente (notas individuales). Es efectivo

activar la función Solo cuando ejecuta sonidos de

synth lead o synth bass.

1. Pulse [SOLO].El indicador se ilumina y la función Solo queda activada.fig.3-76

Efectuar Ajustes M�s DetalladosSecci�n SOLO / PORTA)

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [12].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

SOLO / PORTA.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-77

Solo SW (Interruptor Solo)Es la página de ajuste para “Ejecutar Notas

Individuales (Interruptor Solo)”.

Solo legato (Interruptor Solo Legato)Solo Legato es una función que puede ser aplicada

cuando el interruptor Solo está activado. Cuando Solo

Legato esté activada, al ejecutar una nota mientras

mantiene pulsada la anterior, hará que cambie sólo la

afinación sin generar un ataque nuevo. Esto crea una

transición uniforme entre notas, la cual es especial-

mente efectiva para simular las técnicas de ejecución

de legatos utilizadas en la guitarra.

Gama: OFF, ONfig.3-78TEXT

REALTIME ERASE

EDIT12

PAGE

SOLO

TIME

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

58

3

Page 127: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Portamento SW (Interruptor Portamento)Es la página de ajuste para “Activar / Desactivar el

Portamento (Interruptor Portamento)” (pág. 57).

Portamento ModeSelecciona la técnica de ejecución mediante la cual se

aplica el portamento.

Ajustes disponibles:NORMAL: El Portamento se aplica siempre.

LEGATO: Se aplica el portamento a las notas ejecu-

tadas con ligados (es decir, una nota eje-

cutada mientras se mantiene pulsada la

anterior).

Portamento TypeSelecciona el tipo de efecto de portamento.

Ajustes Disponibles:RATE: El intervalo de tiempo durante el cual se pro-

duce el cambio en la afinación depende de la

distancia entre las dos notas.

TIME: El cambio en la afinación se produce durante

un intervalo de tiempo fijo, a pesar de la dis-

tancia entre las notas.

Portamento Start (Nota para Iniciar elPortamento)Cuando el portamento está activado, al pulsar otro

pad durante el cambio en la afinación, hará que se ini-

cie un nuevo cambio en la afinación.

Ajustes disponibles:PITCH: Al pulsar otra tecla mientras se cambia la afi-

nación, un nuevo movimiento de portamento

se iniciará desde la nota actual.

NOTE: El nuevo movimiento de portamento se inicia

desde la nota hacia la cual se estaba

desplazando.fig.3-79TEXT

Portamento TimeEs la página de ajuste para “Ajustar el intervalo de

tiempo sobre el cual la afinación cambie (Portamento

Time)” (pág. 58).

Especificar los Par�metros QueSer�n Modificados por CadaControlador (Control)Estos ajustes determinan cómo los controladores

(palanca de pitch bend, palanca de modulación, after-

touch de tecla) de los aparatos MIDI externos con-

trolan los parámetros de patch, etc. del MC-505. Estos

ajustes están divididos en tres secciones por contro-

ladores.

Palanca de Modulaci�nSe utiliza para aplicar vibrato o añadir diferentes efec-

tos.

Este ajustes se efectúa en la sección CONTROL-MOD

(Control de Modulación).fig.3-80

Palanca de Pitch BendSe utiliza normalmente para controlar la afinación.

Este ajuste se efectúa en la sección CONTROL-PITCH

BEND (Control de Pitch Bend).fig.3-81

AftertouchLa presión aplicada al atacar las teclas puede ser uti-

lizada para controlar diferentes parámetros. Este

ajuste se efectúa en la sección CONTROL-AFTER-

TOUCH (Control de Aftertouch).fig.3-82

* Si el aparato MIDI conectado a la unidad no sostieneaftertouch, no puede utilizar aftertouch para controlarparámetros.

PITCH

C4

C4

C5

C5

D4

D4C4

C5

D4

NOTE

C4 C5 D4

Pitch

Time

Key on Key on Key on Key on Key on Key on

Solo SW = ONSolo Legato = ON

C4 E4 C4 E4

Solo SW = ONSolo Legato = OFF

C4 E4 C4 E4

Level

Time

Key on Key on Key off Key on Key on Key off

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

59

3

Nivel

Nivel

Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla

Activada Activada Desactivada Activada Activada Desactivada

Afinación

Tiempo

Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla

Activada Activada Activada Activada Activada Activada

Page 128: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [13], [14] o [15].

[13]: La pantalla muestra la página de ajuste para la

sección CONTROL/MOD y puede efectuar los

ajustes para el parámetro que será controlado

mediante la palanca de modulación.

[14]: La pantalla muestra la página de ajuste para la

sección CONTROL/PITCH BEND y puede efec-

tuar los ajustes para el parámetro que será con-

trolado mediante la palanca de pitch bend.

[15]: La pantalla muestra la página de ajuste para la

sección CONTROL/AFTER TOUCH y puede

efectuar los ajustes para el parámetro que será

controlado mediante aftertouch.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-83

Ajustar la Gama delDesplazamiento de Afinaci�n (BendRange) (S�lo la Secci�n PITCH BEND)

Bend Up/Down (Gama de DesplazamientoArriba/Abajo)Especifica la cantidad de desplazamiento de la afi-

nación (por unidades de un semitono) que se pro-

ducirá al accionar la palanca de pitch bend del aparato

MIDI externo. Puede efectuar ajustes independientes

para el movimiento hacia la derecha (subir la afi-

nación) y hacia la izquierda (bajar la afinación).

Ajustes disponibles:Bend range Up: 0 - +12Bend Range Down: 0 - -48Los ajustes más altos proporcionan un mayor

desplazamiento de afinación cuando se acciona la

palanca hacia la izquierda o hacia la derecha.

Por ejemplo, si Bend range Up está ajustado en “+12”,

al accionar la palanca hasta la posición más a la

derecha, la afinación subirá una octava.

Control 1/2/3/4 (Destino de Control1/2/3/4)Seleccione los parámetros que serán controlados cuan-

do accione cada uno de los controladores del aparato

MIDI externo. Para cada controlador, puede asignar

hasta cuatro parámetros para cada tone (Control 1 a

Control 4).

Ajustes disponibles:OFF: No hay Control

PCH: Afinación

CUT: Frecuencia de Corte (pág. 40)

RES: Resonancia (pág. 41)

LEV: Nivel de Tone (pág. 45)

PAN: Panorama del Tone (pág. 46)

L1P: Profundidad Afinación del LFO1 (Vibrato) (pág.54)

L2P: Profundidad Afinación del LFO2 (Vibrato) (pág.54)

L1F: Profundidad Filtro del LFO1 (Wah) (pág.54)

L2F: Profundidad Filtro del LFO2 (Wah) (pág.54)

L1A: Profundidad Amplificador del LFO1 (Tremolo) (pág.54)

L1A: Profundidad Amplificador del LFO2 (Tremolo) (pág.54)

L1p: Profundidad Panorama del LFO1 (pág.54)

L2p: Profundidad Panorama del LFO2 (pág.54)

L1R Frecuencia del LFO1 (pág.52)

L2R: Frecuencia del LFO2 (pág.52)

Ctrl 1/2/3/4 Depth (Profundidad deControl 1/2/3/4)Especifica la cantidad de cambio que se producirá

para cada parámetro seleccionado como destino de

control.

Gama: -63–+63Con los ajustes positivos (+), los valores más altos pro-

porcionan un mayor control.

Con los ajustes negativos (-), la dirección del control se

invierte.

* Los parámetros que se modifican utilizando los contro-ladores son modificados sólo provisionalmente. El valordel parámetro en sí no se modifica directamente.

PAGEPAGE

REALTIME ERASE

EDIT13

REALTIME ERASE

EDIT14

REALTIME ERASE

EDIT15

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

60

3

Page 129: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ejemplos de ajustesUtilizar el LFO2 para aplicar vibrato controladomediante la palanca de modulaci�n.fig.3-84

Para cada tone, ajuste la Profundidad de Afinación del

LFO2 a “0” y la Frecuencia del LFO2 a aproximada-

mente “90” (pág. 54, 52).

Utilizar la palanca de modulación para modificar lafrecuencia de cortefig.3-85

Ajuste la frecuencia de corte de cada tone a aproxi-

madamente “60” (pág. 40).

Utilizar la palanca de pitch bend para modificar elpanoramafig.3-86

Para cada tone, ajuste el Panorama de Tone a “0” y la

Gama de Bend Up/Down a “0” (pág. 46, 60).

Utilizar aftertouch para desplazar la afinación haciaabajofig.3-87

Ajuste la gama de Bend Down a “-48” (pág. 60).●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Guardar los Patches ha Creado(Escritura de Patch)Si crea un patch de su agrado, haga lo siguiente para

guardarlo como un Patch del Usuario:

1. Aseg�rese de que el patr�n est� parado.

2. Pulse [PATCH] para obtener acceso a la p�gi-na Patch Select.

Si ha modificado los ajustes de patch, se muestra un

asterisco (*) a la izquierda del número, indicando que

el patch seleccionado ha sido modificado.

3. Pulse [WRITE].La muestra la pantalla siguiente y el cursor “-” aparece

debajo del número.fig.3-88

Si no desea modificar el número o el nombre, puede

omitir los pasos 4-8.

Si decide no guardar el patch, pulse [EXIT].

4. Pulse [USER] o [CARD] para seleccionar elbanco destino.

* Puede seleccionar bancos CARD sólo si ha introducidouna tarjeta de memoria en la unidad.

☞ “Utilizar Tarjetas de Memoria” (pág. 159).

5. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el n�mero destino.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ahora puede pulsar [UNDO/REDO] para comprobar

el nombre del patch que reside actualmente en el

número destino. Cuando encuentre un patch que no le

importa borrar, pulse otra vez UNDO/REDO para

volver a la pantalla anterior.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

6. Pulse PAGE [>].El cursor se desplaza al principio de la segunda línea

de la pantalla.fig.3-89

7. Asigne un nombre al patch.Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para especificar

el carácter deseado.

Dispone de los caracteres siguientes.

Espacio, A–Z, a–z, 0–9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * +, - . / : ; < = >

? @ [ ¥ ] ^ _ ` { | }

8. Repita los pasos 6-7 para introducir el nombre.Puede desplazar el cursor hacia la izquierda pulsando

PAGE [<]. Puede utilizar hasta doce caracteres en el

nombre.

9. Pulse [ENTER].La visualización de confirmación se muestra en la pan-

talla. Si decide cancelar la operación, pulse [EXIT].fig.3-90

WRITE

INITIALIZE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

61

3

Page 130: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

10. Pulse [ENTER] otra vez.fig.3-91 (2-36)

La visualización de confirmación se muestra en la pan-

talla. Si decide cancelar la operación, pulse [EXIT]. El

patch ya ha sido guardado.

Copiar e Inicializar Ajustes

Patch Tone CopyEsta operación copia en el tone especificado del patch

seleccionado actualmente los parámetros del tone en el

patch deseado.

1. Seleccione cualquiera de las partes 1-7 comoparte actual.

2. Pulse [PATCH] para obtener acceso a la p�gi-na de selecci�n de patrones.

3. Seleccione el patch destino de la copia.

4. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [PARAMCOPY].

La pantalla indica el patch fuente de la copia, tone

fuente y tone destino.fig.3-92TEXT

5. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraespecificar el patch fuente de la copia, el tonefuente de la copia y el tone destino de la copia.

Puede desplazar el cursor pulsando PAGE [<] [>].

6. Pulse [ENTER].La pantalla muestra el mensaje de confirmación.fig.3-93

7. Pulse [ENTER] otra vez.fig.3-94 (2-36)

Se efectúa la operación Patch Tone Copy y entonces se

mostrará la pantalla normal. El patrón ya ha sido

guardado. Si decide cancelar la operación, pulse

[EXIT].

Para guardar el patch copiado, utilice la operación

Escribir Patch.

☞ “Guardar los Patches que Ha Creado(Escribir Patch )” (pag. 61)

Inicializar Patr�nEsta operación inicializa el patch.

1. Pulse [PATCH] para obtener acceso a la p�gi-na de selecci�n de patches.

2. Seleccione el patch que desee inicializar.

3. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [INICIAL-IZE].

La pantalla muestra el mensaje de confirmación. Si

desea cancelar la operación, pulse EXIT.fig.3-95

4. Pulse [ENTER].fig.3-96

Se efectúa la operación Inicializar Patch y entonces se

mostrará la pantalla normal.

SHIFT WRITE

INITIALIZE

SHIFT REDOUNDO/

PARAM COPY

Copy sourcepatch

Copy sourcetone

Copydestination

tone

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

62

3

Patch Fuente Tone fuente Tone Destino

de la Copia de la copia de la copia

Page 131: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Crear un Set de Percusi�nPropio

Crear SonidosEn el modo Rhythm Edit, puede modificar los

parámetros de cada tone de percusión independiente-

mente.

1. Seleccione la parte de percusi�n como parteactual.

2. Seleccione el set de percusi�n que desee edi-tar (p�g. 23).

3. Pulse [TONE SELECT] para que el indicador seilumine.

fig.3-97

4. Pulse [EDIT].El indicador se ilumina. La pantalla muestra el

parámetro de set de percusión seleccionado actual-

mente y el nombre y número de nota del tone de per-

cusión que está editando actualmente.fig.3-98TEXT

5. Pulse el pad del teclado para seleccionar eltone de percusi�n que desee editar.

El último tone de percusión será seleccionado para la

edición.

6. Seleccione el par�metro de set de percusi�nque desee modificar y ed�telo.

Para salir de las página de edición, pulse [EDIT].

Existen dos maneras para seleccionar los parámetros

de set de percusión.

Utilizar controles o botones para selec-cionar una p�gina de edici�nUtilizando los controles o los botones del panel

frontal, puede obtener acceso directo a la página de la

pantalla para dicho parámetro y editarlo. Por ejemplo,

si gira el control [CUTOFF], la pantalla cambia

automáticamente a ser la página de ajuste para la

Frecuencia de Corte y puede editar el ajuste mientras

ve los valores de cada tone de percusión.

* Este método no puede ser utilizado para editar losparámetros para los cuales no existen controles o botonesen el panel frontal.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Obtener acceso a la p�gina de edici�n sin modi-ficar el valor.Si desea ver el ajuste actual antes de efectuar cambios,mantenga pulsado [EDIT] mientras acciona el controly obtendrá acceso a la página de edición sin modificarel valor. Esto es cómodo si desea ver los valores deparámetro sin modificar el valor.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Seleccionar p�ginas para cada secci�n yeditarlasCon este método, puede pulsar [EDIT] + un pad delteclado para obtener acceso a las páginas de ediciónpara cada sección, utilizar PAGE [<] [>] para cambiarde pantalla de parámetros dentro de cada sección ydespués editar el parámetro deseado. Esto permiteeditar todos los parámetros y es un buen método paracuando desea crear sonidos en una secuencia lógicacomo, por ejemplo, “forma de onda”-> “afinación” ´->“brillo”, etc. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE]para modificar los valores. También puede accionarlos deslizadores de parte [4] -[7] para modificar indi-vidualmente los valores de los TONES 1-4 (Paleta deTones).Para saber cual es el procedimiento de cómo obteneracceso a cada página de sección, vea “Efectuar AjustesMás Detallados” en cada sección.

Especificar la Forma de OndaB�sica del Sonido y ComoSonar� (Wave)En la sección WAVE, puede efectuar los ajustes rela-cionados con la forma de onda que sirve como basepara el sonido y como sonará.

Seleccionar la Forma de OndaB�sica (Wave Select)Para cada tone de percusión, seleccione la forma deonda que será la base del sonido.

1. Pulse [WAVE SELECT].El indicador se ilumina y se muestra la página deselección de onda.fig.3-100TEXT

2. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el N�mero de Forma de Onda(A001-A254, B001-B251).

Si desea saber de qué formas de ondadispone....☞ “Lista de Formas de Onda” (pág. 190)

WAVESELECT

Number Waveform name

REALTIME ERASE

EDIT

Note number

Name of Rhythm tone

MUTERHYTHM

SELECTTONE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

63

3

Número de Nota

Nombre del Tone de Percusión

Número Nombre de la Forma de Onda

Page 132: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [1].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

WAVE.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-101

Tone SW (Interruptor Tone de Percusi�n)Ajústelo en “ON” si desea hacer sonar el tone de per-

cusión o en “OFF” si no.

Para aprovechar la polifonía disponible, debe ajustar

en “OFF” los tones de percusión no utilizados.

Wave SelectEs la página de ajuste para “Seleccionar la Forma de

Onda Básica (Wave Select)” (pág. 63).

Wave GainAumenta la ganancia de la forma de onda. Subiendo el

ajuste 6 dB doblará la ganancia.

Gama: -6, 0, +6, +12

Env Mode (Modo Envolvente)Especifica cómo se hace sonar el sonido cuando se

selecciona una forma de onda de tipo sustain (una

forma de onda en bucle).

Ajustes disponibles:SUSTAIN: El sonido seguirá sonando hasta que deje

de pulsar el pad del teclado.

NO-SUS: El sonido caerá de forma natural aunque

mantenga pulsado el pad.

* Si selecciona una forma de onda con una caída larga(forma de onda one-shot), al ajustar este parámetro enSUSTAIN, no obtendrá ningún efecto.

Mute GroupLa función Mute Group permite evitar que los instru-

mentos de percusión pertenecientes al mismo grupo

suenen simultáneamente.

Gama: OFF, 1-31Si no utiliza la función mute group, ajústelo en OFF.

Por ejemplo, en una batería acústica, es físicamente

imposible que suene simultáneamente el charles abier-

to y cerrado. Para simular este efecto, puede especi-

ficar el mismo grupo de enmudecimiento para ambos

sonidos de charles.fig.3-102

Modificar la Afinaci�n del Sonido(Pitch)En la sección PITCH puede efectuar los ajustes que

afectan a la afinación.

Ajustes Generales de la Afinaci�n(Coarse Tune)Ajusta la afinación de cada tone de percusión por

pasos de un semitono.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Gire el control [COARSE TUNE] para ajustar elvalor de la afinaci�n general.

fig.3-103

REALTIME ERASE

EDIT1

PAGE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

64

3

Page 133: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Gama: -60–+60Gire el control en el sentido en que se mueven las agu-

jas del reloj para subir la afinación y en el sentido con-

trario para bajarla.

Ajustes Precisas de la Afinaci�n(Fine Tune)Puede ajustar la afinación de cada tone de percusión

por pasos de 1 cent (1/100 de un semitono).

1. Pulse [FUNC]para que el indicador parpadee.

2. Gire el control [FINE TUNE] para ajustar la afi-naci�n precisa.

fig.3-104

Gama: -50–+50Gire el control en el sentido en que se mueven las agu-

jas del reloj para subir la afinación y en el sentido con-

trario para bajarlo.

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [2].

La pantalla muestra la p�gina de ajuste para lasecci�n WAVE.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

Coarse TuneEsta es la página para efectuar “Ajustes Generales en

la Afinación (Coarse Tune)” (pág. 64).

Fine TuneEsta es la página para efectuar “Ajustes Precisos en la

Afinación (Fine Tune)”.

Rnd Pitch (Profundidad Aleatoria de laAfinaci�n)Hace que la afinación de cada nota sea aleatoria.

Gama: 0-1200Al aumentar este valor, la afinación será más aleatoria.

Al reducir el valor, será menos aleatoria. Con un valor

de “0”, no hay efecto.

REALTIME ERASE

EDIT2

PAGE

0

COARSE TUNEFINE TUNE

FUNC

FUNC

0

COARSE TUNEFINE TUNE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

65

3

Page 134: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Hacer que la Afinaci�n Cambie AlTranscurrir el Tiempo (Pitch Envelope)La sección P-ENV (Envolvente de la Afinación) per-

mite efectuar los ajustes que especifican como la afi-

nación de los instrumentos de percusión cambiará al

transcurrir el tiempo”.

Ajustes de la Envolvente de la Afinaci�n

1. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar PITCH.

2. Utilice los deslizadores [A] [D] [S] [R] paraajustar los valores de la envolvente de la afi-naci�n.

Ajustes disponibles:

[A] [D] [R]: 0-127

[S]: -63 - +63fig.3-106TEXT

[A] (Tiempo de Ataque)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

pulsa el pad y el momento en que se llega al máximo

cambio en la afinación. Los ajustes más altos hacen

que la afinación cambie durante más tiempo.

[D] (Tiempo de Caída)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

alcanza el máximo cambio en la afinación y el momen-

to en que se alcanza el Nivel de Sustain.

Los ajustes más altos hacen que la afinación cambie

durante más tiempo.

[S] (Nivel de Sustain)La afinación que se mantendrá. Los ajustes positivos

(+) hacen que la afinación sea más aguda que la nor-

mal. Los ajustes negativos (-) hacen que la afinación

sea más grave que la normal.

[R] (Tiempo de Desvanecimiento)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

deja de pulsar la tecla y el momento en que la afi-

nación vuelva a ser la afinación normal. Los ajustes

más altos hacen que la afinación cambie durante más

tiempo.

Especificar la Profundidad de laEnvolvente (Profundidad de laEnvolvente de la Afinaci�n)Así es cómo puede ajustar la profundidad de la

Envolvente de la Afinación.

1. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar PITCH.

2. Utilice el deslizador [DEPTH] para ajustar laProfundidad de la Envolvente de la Afinaci�n.

Gama: -12 - +12Cuanto mayor sea el ajuste positivo (+), más amplio

será el cambio en la afinación. Los ajustes negativos (-)

invierten la forma de la envolvente, haciendo que la

afinación se desplace en la dirección contraria.fig.3-107

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [3].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

P-ENV.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

DEPTH

PITCH

FILTER

AMP

+

0

-

PITCH

FILTER

AMP

RSA D

+

0

-

A D

S

RPitch

Key on Key off

Time

Level1=Level2=+63Level4=0Time2=0

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

66

3

Afinación

Tiempo

Tecla Activada Tecla Desactivada

Profundidad

Page 135: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

fig.3-108

ENV Depth (Profundidad de laEnvolvente)Es la página de ajuste para “Especificar la

Profundidad de la Envolvente (Profundidad de la

Envolvente)” (pág. 66).

Velo Sens (Sensibilidad a la Velocidad dela Envolvente de la Afinaci�n)Este ajuste permite controlar la Profundidad de la

Envolvente de la Afinación mediante la fuerza

empleada al pulsar las teclas del teclado MIDI externo.

Gama: -100 - +150

Con los ajustes positivos (+), la afinación experimenta-

rá un cada vez mayor cambio al pulsar las teclas con

más fuerza. Con los ajustes negativos (-), la afinación

experimentará un cambio cada vez menor al pulsar las

teclas con más fuerza.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulsa los pads del teclado.

Velo Time (Sensibilidad a la Velocidad dela Envolvente de la Afinaci�n del Tiempo)Este parámetro permite que la dinámica de ejecución

en el teclado MIDI externo controle el tiempo general

de la Envolvente de la Afinación íntegra.

Gama: -100 - +100Con los ajustes positivos (+), cuanto más fuerza utilice

atacando el teclado, más rápidos serán los tiempos de

la Envolvente de la Afinación. Con los ajustes nega-

tivos (-), cuanto más fuerza utilice atacando el teclado,

más lentos serán los tiempos de la Envolvente de la

Afinación.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulse los pads del teclado.

Los cuatro deslizadores [A] [D] [S] [R] pueden ser uti-

lizados para ajustar los parámetros de uso más fre-

cuente de la envolvente de la afinación, pero el MC-

505 también permite efectuar ajustes de la envolvente

de la afinación aún más detallados.fig.3-109TEXT (3-21TEXT)

Time 1-4 (Tiempo Envolvente/Afinaci�n 1-4)Especifica el intervalo de tiempo que transcurrirá

hasta alcanzar el siguiente nivel de afinación. Puede

efectuar ajustes para los cuatro parámetros Time 1-4.

Gama: 0–127Los ajustes más altos hacen que el intervalo de tiempo que se

necesita para alcanzar el siguiente nivel de afinación.

* El parámetro del panel frontal [A] (Tiempo de Ataque)corresponde a Time1, [D] (Tiempo de Caída) a Time3 y[R] (Tiempo de Desvanecimiento) a Time4.

Level 1-4 (Nivel Envolvente/Afinaci�n 1-4)Especifica la diferencia en la afinación relativa a la afi-

nación normal (especificada por Afinación General y

Afinación Precisa). Puede efectuar ajustes para los cua-

tro parámetros, Level 1-4.

Gama: -63 - +63Los ajustes positivos (+) hacen que la afinación sea

más alta que la afinación normal. Los ajustes negativos

(-) hacen que la afinación sea más baja que la afinación

normal.

* El parámetro del panel frontal [S] (Nivel de Sustain) cor-responde al Nivel3.

+

0

-

Time1(A) Time2

Level1 Level3(S)

Level2 Level4

Time3(D) Time4(R)Pitch

Time

Key on Key off

REALTIME ERASE

EDIT3

PAGE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

67

3

AfinaciónTiempo1(A) Tiempo2 Tiempo3(D) Tiempo4(r)

Tecla Activada

Nivel1

Nivel2

Nivel3(s)

Tecla Desactivada

Tiempo

Page 136: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Modificar el Brillo del Sonido(Filter)La sección FILTER permite efectuar los ajustes que

afectan al brillo del sonido.

Seleccionar el Tipo de Filtro (FilterType)Seleccione el tipo de filtro deseado.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Pulse varias veces [FILTER TYPE] para selec-cionar el tipo deseado.

fig.3-110

OFF:No se utiliza el filtro (los cuatro indicadores están apa-

gados).

LPF (Filtro Pasa Bajos):Es el tipo de filtro más común. Deja pasar a las fre-

cuencias más graves que la frecuencia de corte. Se uti-

liza para hacer que el sonido sea más meloso.

BPF (Filtro Pasa Bandas):Este filtro deja pasar las frecuencias cercanas a la fre-

cuencia de corte y corta las demás.

HPF (Filtro Pasa Altos):Deja pasar las frecuencias más agudas que la frecuen-

cia de corte. Se utiliza para hacer que el sonido sea

más brillante y definido.

PKG (Filtro de Pico):Este filtro aumenta las frecuencias cercanas a la fre-

cuencia de corte. Realza la gama de medios y se utiliza

para crear un sonido distintivo.

Hacer que el Sonido sea m�sBrillante (Frecuencia de Corte)Especifica la frecuencia en que el filtro empieza a afec-

tar a los componentes de frecuencia de la forma de

onda (la Frecuencia de Corte). Modificando la frecuen-

cia de corte, puede controlar el brillo del sonido.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Gire [CUTOFF] para ajustar el valor de la fre-cuencia de corte.

fig.3-111

Gama: 0–127El efecto depende del Tipo de Filtro.

LPF (Filtro Pasa Bajos):Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj, hará que el sonido sea más brillante,

acercando se a la forma de onda original. Girándolo en

sentido contrario, cortará más armónicos de las fre-

cuencias altas, haciendo que el sonido sea más oscuro.

* Para algunas formas de onda, si baja demasiado el valor,es posible que no pueda escuchar el sonido.

BPF (Filtro Pasa Bandas):

Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj subirá el área de frecuencias que se

escucha. Girándolo en sentido contrario, hará que se

escuche sólo el área progresivamente más baja.

HPF (Filtro Pasa Altos):Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj, cortará más la gama de frecuencias

graves, haciendo que el sonido sea más definido.

Girándolo en sentido contrario, se escuchará el sonido

original.

* Para algunas formas de onda, si sube demasiado el valor,es posible que no pueda escuchar el sonido.

PKG (Filtro de Pico):Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj, el área de frecuencias realzada subirá.

Girándolo en sentido contrario, el área de frecuencias

realzada bajará.

A�adir un Car�cter Distintivo alSonido (Resonance)Este ajuste realza los armónicos cercanos a la frecuen-

cia de corte, añadiendo carácter al sonido.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Gire el control [RESONANCE] para ajustar elajuste de la resonancia.

FUNC

CUTOFFTONE LEVEL

FUNC

RND PAN

LPF

BPF

HPF

PKG

FUNC

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

68

3

Page 137: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

fig.3-112

Gama: 0–127Al girar cada vez más el control en el sentido en que se

mueven las agujas del reloj, el sonido cobrará más

carácter. Girándolo en el sentido contrario, hará que

suene más natural.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Según el ajuste de la frecuencia de corte, al subir exce-

sivamente la resonancia, subir excesivamente la reso-

nancia puede hacer que el sonido se distorsione

repentinamente. Particularmente cuando se aplica la

función Low Boost, el sonido es más propenso a la dis-

torsión, por lo tanto, gire [LOW BOOST] en el sentido

contrario en que se mueven las agujas del reloj para

ajustar hasta que el sonido no se distorsione.

☞ “Utilizar Low Boost para Ajustar la Gama deGraves” (Arranque Rápido, pág. 9)

Para evitar que la resonancia suba excesivamente, los

ajustes de fábrica han sido efectuados para que el

valor no suba más alto que “115” aunque gire el con-

trol [RESONANCE] totalmente en el sentido de las

agujas del reloj. Esto se denomina Limitador de

Resonancia. Ud. puede ajustar libremente el límite

superior.

☞ “Especificar la Gama Variable de laResonancia (Limitador de Resonancia)” (pág.

164)

Si ha aumentado el ajuste del Limitador de

Resonancia, tenga cuidado de no subir excesivamente

la resonancia.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [4].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

FILTER.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-113

Type (Tipo de Filtro)Es la página donde puede “Seleccionar el Tipo de

Filtro (Tipo de Filtro)” (pág. 68).

Cutoff (Frecuencia de Corte)Es la página de ajuste para “Hacer que el Sonido sea

más Brillante” (pág. 68).

Resonance Es la página de ajuste para “Añadir un Carácter

Distintivo al Sonido (Resonancia)” (pág. 68).

Reso Velo (Sensibilidad a la Velocidad dela Resonancia)Especifica cómo la profundidad de la resonancia se

verá afectada por la dinámica de ejecución en el tecla-

do MIDI externo.

Gama: -100 - +150Con los ajustes positivos (+), al atacar las notas con

más fuerza, el cambio será mayor. Con los ajustes neg-

ativos (-), al atacar las notas con más fuerza, el cambio

será menor.

* No es posible controlar esto variando la fuerza de ataqueel los pads del teclado.

REALTIME ERASE

EDIT4

PAGE

FUNC

RESONANCETONE PAN

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

69

3

Page 138: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Hacer que el Brillo Cambie AlTranscurrir el Tiempo (PitchEnvelope)En los instrumentos acústicos, a menudo el timbre

(brillo) cambia durante la duración de la nota. Por

ejemplo, en el piano el sonido al principio de cada

nota contiene muchos armónicos (es decir, tiene un

timbre brillante) y cuando la nota cae hasta llegar al

silencio, los armónicos disminuyen, haciendo que el

sonido sea más redondo. La sección F-ENV

(Envolvente del Filtro) permite crear este tipo de cam-

bio tímbrico.

Ajustes de la Envolvente del Filtro

1. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar FILTER.

2. Utilice los deslizadores [A] [D] [S] [R] paraajustar los valores de la envolvente del filtro.

Gama: 0–127fig.3-114TEXT

[A] (Tiempo de Ataque)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

pulsa el pad y el momento en que se llega al máximo

cambio en el timbre. Los ajustes más altos hacen que el

cambio en el timbre ocurra durante más tiempo.

[D] (Tiempo de Caída)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

alcanza el máximo cambio en el timbre y el momento

en que se alcanza el Nivel de Sustain. Los ajustes más

altos hacen que el cambio en el timbre ocurra durante

más tiempo

[S] (Nivel de Sustain)El nivel de la frecuencia de corte en que el cambio en

el timbre queda estable. Al aumentar este ajuste, la fre-

cuencia de corte también subirá.

[R] (Tiempo de Desvanecimiento)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

deja de pulsar la tecla y el momento en que la afi-

nación vuelva a ser la afinación normal. Los ajustes

más altos hacen que el timbre cambie durante más

tiempo.

Especificar la Profundidad de laEnvolvente (Profundidad de laEnvolvente del Filtro)Así es cómo puede ajustar la profundidad de laEnvolvente del Filtro.

1. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar FILTRO.

2. Utilice el deslizador [DEPTH] para ajustar laProfundidad de la Envolvente del Filtro.

fig.3-115

Gama: -63–+63Cuanto mayor sea el ajuste positivo (+), más amplio

será el cambio en el timbre. Los ajustes negativos (-)

invierten la forma de la envolvente, haciendo que el

timbre cambie en la dirección contraria.

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [5].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

F-ENV.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

PITCH

FILTER

DEPTH

A MP

+

0

-

F-ENV: ENV Depth C#4( 61) +63

PITCH

FILTER

AMP

RSA D

+

0

A D

S

R

Cutofffrequency

Time

Key on Key off

Level1=Level2=127Level4=0Time2=0

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

70

3

Frecuencia deCorte

Tiempo

Tecla Activada Tecla DesactivadaProfundidad

Page 139: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

ENV Depth (Profundidad de la Envolventedel Filtro)Es la página de ajuste para “Especificar la

Profundidad de la Envolvente (Profundidad de la

Envolvente del Filtro)” (pág. 70).

Velo Sens (Sensibilidad a la Velocidad dela Envolvente del Filtro)Especifica cómo la fuerza de ataque utilizada en el tecla-

do MIDI externo afectará a la envolvente del filtro.

Gama: -100–+150Con los ajustes positivos (+), el timbre experimentará

un cada vez mayor cambio al pulsar las teclas con más

fuerza. Con los ajustes negativos (-), el timbre experi-

mentará un cambio cada vez menor al pulsar las teclas

con más fuerza.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulsa los pads del teclado.

Velo Time (Sensibilidad a la Velocidad dela Envolvente del Filtro del Tiempo)Especifica como la dinámica de ejecución en el teclado

MIDI externo controla el tiempo del Tiempo general

de la envolvente íntegra.

Gama: -100 - +100

Con los ajustes positivos (+), cuanto más fuerza utilice

atacando el teclado, más rápidos serán los tiempos de

la envolvente del filtro. Con los ajustes negativos (-),

cuanto más fuerza utilice atacando el teclado, más

lentos serán los tiempos de la envolvente del filtro.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulse los pads del teclado.

Los cuatro deslizadores [A] [D] [S] [R] pueden ser uti-

lizados para ajustar los parámetros de uso más fre-

cuente de la envolvente del filtro, pero el MC-505 tam-

bién permite efectuar ajustes de la envolvente de l fil-

tro aún más detallados.fig.3-117TEXT (3-37TEXT)

Time 1-4 (Tiempo Envolvente/Filtro 1-4)Especifica el intervalo de tiempo que transcurrirá

hasta alcanzar el siguiente nivel de la frecuencia de

corte. Puede efectuar ajustes para los cuatro parámet-

ros Time 1-4.

Gama: 0-127Los ajustes más altos hacen que el intervalo de tiempo

que se necesita para alcanzar la frecuencia de corte

siguiente sea más largo.

* El parámetro del panel frontal [A] (Tiempo de Ataque)corresponde a Time1, [D] (Tiempo de Caída) a Time3 y[R] (Tiempo de Desvanecimiento) a Time4.

Level 1-4 (Nivel Envolvente/Filtro 1-4)Especifica la frecuencia de corte a cada nivel. Puede

efectuar ajustes para los cuatro parámetros, Level 1-4.

Gama: 0-127

Los ajustes más altos suben la frecuencia de corte tam-

bién.

* El parámetro del panel frontal [S] (Nivel de Sustain) cor-responde al Nivel3..

+

0

Time1(A) Time2

Level1 Level3(S)Level2 Level4

Time3(D) Time4(R)

Cutofffrequency

Time

Key on Key off

REALTIME ERASE

EDIT5

PAGE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

71

3

Frecuenciade Corte

Tiempo1(A) Tiempo2 Tiempo3(D) Tiempo4(R)

Nivel1 Nivel 2 Nivel3 Nivel4

Tecla Activada Tecla Desactivada

Tiempo

Page 140: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustar el Volumen y el Panorama(Amplificador)La sección AMP (amplificador) contiene ajustes rela-

cionados con el volumen y la posición del sonido en el

campo estereofónico.

Ajustar el Volumen de Cada Tonede Percusi�n (Rhythm Tone Level)Ajusta el volumen de cada tone de percusión. Se uti-

liza principalmente para ajustar el balance de volumen

entre los tones de percusión.

1. Pulse [FUNC] para que el indicador parpadee.

2. Gire [TONE LEVEL] para ajustar el ajuste delRhythm Tone Level.

fig.3-118

Gama: 0–127Al girar el control en el sentido de las agujas de reloj,

el volumen aumentará. Al girarlo en el sentido con-

trario, el volumen bajará.

* El volumen general del set de percusión íntegro puede sermodificado y memorizado para cada patrón como PartLevel del parámetro de configuración. Los ajustes delRhythm Tone Level se multiplican por este valor.

☞ ““Ajustar el Volumen de Cada Parte (PartLevel)” (pág. 24).

Ajustar el Panorama para Cada Tonede Percusi�n (Rhythm Tone Pan)Ajusta la posición estereofónica de cada tone de per-

cusión.

1. Pulse [FUNC] para que el indicador parpadee.

2. Gire [TONE PAN] para ajustar el valor delpar�metro Rhythm Tone Pan.

fig.3-119

Gama: L64–63RCuanto más gire el control en el sentido de las agujas

del reloj, más a la derecha se desplazará el sonido en el

campo estereofónico. Cuanto más lo gire en el sentido

contrario, más a la izquierda se desplazará el sonido.

* El panorama del set de percusión íntegro puede ser modi-ficado y ajustado para cada patrón mediante el parámetrode Configuración Part Pan. El valor del parámetroRhythm Tone Pan se añade a este ajuste.

. ☞ “Ajustar el panorama de Cada Parte (PartPan)” (pág. 24)

Hacer que el Panorama CambieAleatoriamente (Rnd Pan Sw)Este ajuste hace que la posición estereofónica cambie

cada vez que suena una nota.

1. Pulse [FUNC] para que el indicador parpadee.

2. Pulse [RND PAN].fig.3-120

Los cuatro indicadores parpadean y el InAll four indi-

cators will be blinking y el Interruptor de Panorama

Aleatória se activa.

* Los Tones de percusión para los cuales el Interruptor dePanorama Aleatorio ha sido activado ignorarán el ajustedel parámetro Rhythm Tone Pan.

RND PAN

LPF

BPF

HPF

PKG

FUNC

RESONANCETONE PAN

FUNC

CUTOFFTONE LEVEL

FUNC

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

72

3

Page 141: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Efectuar Ajustes M�s Detallados

Ajustes relacionados al Volumen

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [6].La pantalla muestra la página de ajuste

AMPLIFIER/LEVEL.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros deseados y editarlos.

fig.3-121

Tone Level (Nivel del Tone de Percusi�n)Es la página de ajuste para “Ajustar el Volumen de

Cada Tone de Percusión (Rhythm Tone Level)” (pág.

72).

Ajustes relacionados con el Panorama

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [7].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

AMPLIFIER/PAN.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-122

Tone Pan (Panorama de Tone de Percusi�n)Es la página de ajuste para “Ajustar el Panorama para

cada tone de percusión (Panorama de Tone de

Percusión)” (pág. 72).

Rnd Pan Sw (Interruptor de Panoramaaleatoria)Es la página de ajuste para “Hacer que el Panorama

Cambie Aleatoriamente (Interruptor de Panorama

Aleatoria)” (pág. 72).

Alt Pan Dpth (Profundidad del PanoramaAlternante)Este parámetro hace que la posición estereofónica

alterne entre el lado izquierda y derecha cada vez que

suena una nota.

Gama: L63 - 63RCuando ajuste este parámetro en la dirección L, el

sonido alternará entre las posiciones en este orden

izquierda -> derecha -> izquierda -> derecha ->.

Cuando ajuste este parámetro en la dirección R, el

sonido alternará entre las posiciones en este orden

derecha -> izquierda -> derecha -> izquierda ->.

Cuanto más alto sea el ajuste, más cambio habrá.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si no sabe cual de los tones de percusi�n deseaeditarAlgunas veces cuando se reproduce un patrón, es

posible que desee editar la caja que el patrón está

haciendo sonar, pero no sabe cual de las cajas con-

tenidas en el set de percusión es. En este supuesto,

seleccione la parte de percusión como parte actual y

pulse MEASURE. Mientras sigue manteniendo pulsa-

do el botón, el indicador del pad correspondiente a ese

tone de percusión se ilumina de forma intermitente al

mismo ritmo con que suena el tone. Utilice OCTAVE

para modificar la gama de tecla y busque el pad que se

ilumina con el mismo ritmo con que suena la caja. Éste

es el tone de percusión que debe editar.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●REALTIME ERASE

EDIT7

PAGE

REALTIME ERASE

EDIT6

PAGE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

73

3

Page 142: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Crear Cambios de Tiempo-Variable enel Volumen (Amplifier Envelope)En los instrumentos acústicos, los cambios de volumen

ocurren al largo de la duración de cada nota. Por

ejemplo, en el piano, el volumen llega inmediatamente

al nivel máximo y gradualmente empieza a caer hasta

dejar de sonar (instrumentos de caída). En los instru-

mentos como, por ejemplo, el órgano, el volumen se

mantiene constante hasta que se deja de pulsar la tecla

(instrumentos de sustain). Los parámetros de la sec-

ción A-ENV (envolvente del amplificador) permiten

especificar este tipo de cambio de tiempo variable en

el volumen (la Envolvente del Amplificador).

Ajustes de la Envolvente delAmplificador

1. Pulse [ENV SELECT] varias veces para selec-cionar AMP.

2. Utilice los deslizadores [A] [D] [S] [R] para ajustar losvalores de la envolvente del amplificador.

Gama: 0–127fig.3-123TEXT

[A] (Tiempo de Ataque)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

pulsa el pad y el momento en que se llega al máximo

Volumen. Los ajustes más altos hacen que el cambio

en el volumen ocurra durante más tiempo.

[D] (Tiempo de Ca�da)El intervalo de tiempo entre el momento en que se

alcanza el volumen máximo y el momento en que se

alcanza el Nivel de Sustain. Los ajustes más altos

hacen que el cambio en el volumen ocurra durante

más tiempo

[S] (Nivel de Sustain)El nivel en que el volumen queda estable. Los ajustes

más altos también suben el volumen.

[R] (Tiempo de Desvanecimiento)El intervalo de tiempo entre el momento en que se deja

de pulsar la tecla y el momento en que el volumen se

reduce hasta llegar al silencio. Los ajustes más alto hacen

que el volumen cambie durante más tiempo.

Efectuar Ajustes M�s Detallados

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [8].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

A-ENV.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

4

REALTIME ERASE

EDIT8

PAGE

PITCH

FILTER

AMP

RSA D

+

0

A D

S

RLevel

Time

Key on Key off

Level1=Level2=127Time2=0

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

74

3

Nivel

Tiempo

Tecla Activada Tecla Desactivada

Page 143: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Velo Sens (Sensibilidad a la Velocidad dela Envolvente del Amplificador)Especifica cómo la fuerza de ataque utilizada en el

teclado MIDI externo afectará a la envolvente del

amplificador.

Gama: -100 - +150Con los ajustes positivos (+), el volumen aumentará al

pulsar las teclas con más fuerza. Con los ajustes nega-

tivos (-), el volumen bajará al pulsar las teclas con más

fuerza. Con un ajuste de “0”, el volumen no se verá

afectado por la fuerza empleada al pulsar las teclas.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulsa los pads del teclado.

Velo Time (Sensibilidad a la Velocidad de laEnvolvente del Amplificador del Tiempo)Especifica cómo los tiempos generales de la envol-

vente del amplificador íntegra se verán afectados por

la dinámica de ejecución en el teclado MIDI externo.

Gama: -100 - +100Con los ajustes positivos (+), cuanto más fuerza utilice

atacando el teclado, más rápido serán los tiempos de

las envolventes del amplificador. Con los ajustes nega-

tivos (-), cuanto más fuerza utilice atacando el teclado,

más lentos serán los tiempos de las envolventes del

amplificador.

* No es posible controlar esto variando la fuerza con quepulse los pads del teclado.

Los cuatro deslizadores [A] [D] [S] [R] puede ser uti-

lizados para ajustar los parámetros de uso más fre-

cuente de la envolvente del amplificador, pero el MC-

505 también permite efectuar ajustes de la envolvente

del amplificador aún más detallados.fig.3-125TEXT (3-51TEXT)

Time 1-4 (Tiempo Envolvente/Filtro 1-4)Especifica el intervalo de tiempo que transcurrirá

hasta alcanzar el siguiente. Puede efectuar ajustes para

los cuatro parámetros Time 1-4.

Gama: 0-127Los ajustes más altos hacen que el intervalo de tiempo

que se necesita para alcanzar el nivel siguiente sea más

largo.

* El parámetro del panel frontal [A] (Tiempo de Ataque)corresponde a Time1, [D] (Tiempo de Caída) a Time3 y[R] (Tiempo de Desvanecimiento) a Time4.

Level 1-3 (Nivel Envolvente/Amplificador 1-3)Especifica el volumen en cada punto. Puede efectuar

ajustes para los tres puntos, Level 1-3.

Gama: 0-127Los ajustes más altos también suben el volumen.

* El parámetro del panel frontal [S] (Nivel de Sustain) cor-responde al Nivel3.

Ajustar la Gama delDesplazamiento de Afinaci�n(Bend Range)Especifica la cantidad de desplazamiento de la afi-

nación (por unidades de un semitono) que se pro-

ducirá al accionar la palanca de pitch bend del aparato

MIDI externo.

1. Mantenga pulsado [EXIT] y pulse el pad 14.La pantalla muestra la página de ajuste de la sección

CONTROL/PITCH BEND.fig.3-126

Gama: 0–12 semitonosLos ajustes más altos proporcionan un mayor

desplazamiento de afinación cuando se acciona la

palanca hacia la izquierda o hacia la derecha.

Por ejemplo, si el parámetro está ajustado en “12”, al

accionar la palanca hasta la posición más a la derecha,

la afinación subirá una octava.

REALTIME ERASE

EDIT14

PAGE

+

0

Time1(A) Time2

Level1 Level3(S)Level2

Time3(D) Time4(R)

Level

Time

Key on Key off

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

75

3

Frecuenciade Corte

Tiempo1(A) Tiempo2 Tiempo3(D) Tiempo4(R)

Nivel1 Nivel 2 Nivel3 Nivel4

Tecla Activada Tecla Desactivada

Tiempo

Page 144: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustar los Efectos/Especificar laSalida Destino para Cada Tonede Percusi�nEn la sección RHY TONE (Tone de Percusión) puedeajustar el número de efectos que se aplican a cada tonede percusión y especificar la salida destino de cadatone de percusión.

1. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad delteclado [16].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

RHY TONE.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar lospar�metros de la secci�n y editarlos.

fig.3-127

R.TONE Rev Level(Nivel de Reverb Tone de Percusi�n)Especifica el volumen de la reverb para cada tone de

percusión.

Gama: 0-127Los ajustes más altos aumentan el volumen de la

reverb.

* El ajuste del Nivel de la Reverb del Tone de Percusión esvalido sólo si el ajuste de EFX de Parte / Asignación deSalida de la parte de percusión está ajustado en “RHY”.También en este caso, si el Nivel de la Reverb y el ajustedel Nivel de la Reverb de Parte de la parte de percusiónson bajos, no habrá reverb aunque suba el Nivel de laReverb del Tone de Percusión.

☞“Aplicar EFX/Especificar la Salida Destinopara Cada parte (Part EFX/Output Assign)”(pág. 104)☞“Ajustar el Volumen General de la Reverb(Reverb Level)” (pág. 80)☞“Ajustar el Volumen de la Reverb para CadaParte (Parte Reverb Level) (pág. 80)”•Si desea saber más acerca de los ajustes de lareverb....☞ “Añadir Reverberación a los Sonidos(Reverb)” (pág. 79)

R.TONE Dly Level(Nivel de Delay Tone de Percusi�n)Especifica el volumen del delay para cada tone de per-

cusión.

Gama: 0-127Los ajustes más altos aumentan el volumen del delay.

* El ajuste del Nivel del Delay del Tone de Percusión esvalido sólo si el ajuste de EFX de Parte/ Asignación deSalida de la parte de percusión está ajustado en “RHY”.También en este caso, si el Nivel del Delay y el ajuste delNivel del Delay de Parte de la parte de percusión sonbajos, no habrá delay aunque suba el Nivel del Delay delTone de Percusión.

☞ “Aplicar EFX/Especificar la Salida Destinopara Cada parte (Part EFX/Output Assign)”(pág. 104)☞ Ajustar el Volumen General del Delay(Delay Level) (pág. 84)☞ Ajustar el Volumen del Delay para CadaParte (Part Delay Level) (pág. 84)•Si desea saber más acerca de los ajustes delDelay...☞ “Añadir Eco a los Sonidos (Delay)” (pág. 82)

R.TONE EFX/OUT (EFX de Tone dePercusi�n/Asignaci�n de Salida)R.TONE EFX/OUT (EFX de Tone de

Percusión/Asignación de Salida)

Para cada tone de percusión, puede activar/desactivar

los EFX y especificar el jack de salida desde el cual sal-

drá el sonido. Efectúe estos ajustes cuando desea

aplicar efectos sólo a tones de percusión específicos o

para que salgan tones de percusión específicos de los

jacks DIRECT 1/2.

Ajustes disponibles:DRY: Salida en estéreo desde los jacks MIX sin

aplicar EFX (EFX desactivado).

EFX: Aplicar EFX con salida en estéreo desde los

jacks MIX (EFX activado)..

DIR1: Salida en estéreo desde los jacks DIRECT1.

DIR2: Salida en estéreo desde los jacks DIRECT2.

* El ajuste del EFX de Tone de Percusión/Asignación desalida es valido sólo si el ajuste de EFX de Parte/Asignación de Salida de la parte de percusión está ajusta-do en “RHY”.

☞“Aplicar EFX/Especificar la Salida Destinopara Cada parte (Part EFX/Output Assign)”(pág. 104)

* Los efectos (reverb/delay/EFX) no se aplican al sonido quesale de los jacks DIRECT 1/2.

REALTIME ERASE

EDIT16

PAGE

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

76

3

Page 145: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Utilizar las salidas como cuarto salidas en monof�nicoAl ajustar el Panorama del Tone de Percusión comple-

tamente a la izquierda o la derecha, podrá utilizar las

salidas como cuatro salidas en monofónico. Ajuste el

EFX de Parte/Asignación de Salida en “RHY”.fig.3-128

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

* Si el Nivel de Salida de los EFX está ajustado a un nivelbajo, el tone de percusión con EFX aplicado no se escucha(pág. 86).

Si desea saber más acerca de los ajustes de losEFX...☞ “Aplicar Diferentes Efectos al Sonido (EFX)”(pág. 86).

Guardar los Sets de Percusi�nque ha Creado (Escritura de Setde Percusi�n)Si crea un set de Percusión de su agrado, haga lo sigu-iente para guardarlo como un Set de Percusión delUsuario.

1. Aseg�rese de que el patr�n est� parado.

2. Pulse [PATCH] para obtener acceso a la p�gi-na de selecci�n de sets de percusi�n.

Si ha modificado los ajustes de set de percusión, se

muestra un asterisco (*) a la izquierda del número, indi-

cando que el set de percusión seleccionado ha sido

modificado.

3. Pulse [WRITE].La muestra la pantalla siguiente y el cursor “-” aparece

debajo del número.

fig.3-129

Si no desea modificar el número o el nombre, puede

omitir los pasos 4-8.

Si decide no guardar el patch, pulse [EXIT].

4. Pulse [USER] o [CARD] para seleccionar elbanco destino.

* Puede seleccionar bancos CARD sólo si ha introducidouna tarjeta de memoria en la unidad.

☞ “Utilizar Tarjetas de Memoria” (pág. 159).

5. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE ] paraseleccionar el n�mero destino.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ahora puede pulsar [UNDO/REDO] para comprobar

el nombre del set de percusión que reside actualmente

en el número destino. Cuando encuentre un set de

percusión que no le importa borrar, pulse otra vez

[UNDO/REDO] para volver a la pantalla anterior.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

6. Pulse PAGE [>].El cursor se desplaza al principio de la segunda línea

de la pantalla.fig.3-130

7. Asigne un nombre al set de percusi�n.Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para especi-

ficar el carácter deseado.

Dispone de los caracteres siguientes.

espacio, A-Z, a-z, 0-9, !”#$%&’ () *+,-./:;<=>@[]^_ ¥ {}\

8. Repita los pasos 6-7 para introducir el nombre.Puede desplazar el cursor hacia la izquierda pulsando

PAGE [<]. Puede utilizar hasta doce caracteres en el

nombre.

9. Pulse [ENTER].La visualización de confirmación se muestra en la pan-

talla. Si decide cancelar la operación, pulse [EXIT].fig.3-131

WRITE

INITIALIZE

MIX DIRECT1 DIRECT2L R L R L R

C4 C#4 D4 D#4

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

77

3

Page 146: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

10. Pulse [ENTER] otra vez.fig.3-132 (2-36)

Se efectúa la operación Escribir Set de Percusión y

entonces se mostrará la pantalla normal. El set de per-

cusión ya ha sido guardado

Copiar e Inicializar Ajustes

Rhythm Key CopyEsta operación copia los parámetros del tone de per-

cusión deseado en el tone de percusión especificado

del set de percusión seleccionado actualmente

1. Seleccione la parte de percusi�n como parteactual.

2. Pulse [PATCH] para obtener acceso a la p�gi-na de selecci�n de sets de percusi�n.

3. Seleccione el set de percusi�n destino de lacopia.

4. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [PARAMCOPY].

La pantalla indica el número del set de percusión

fuente de la copia, la nota (tecla) del tone de percusión

fuente y la nota (tecla) del tone de percusión destino.fig.3-133TEXT

5. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraespecificar el set de percusi�n fuente de lacopia, el tone de percusi�n fuente de la copia yel tone de percusi�n destino de la copia.

Puede desplazar el cursor pulsando PAGE [<] [>].

6. Pulse [ENTER].La pantalla muestra el mensaje de confirmación.fig.3-134

7. Pulse [ENTER] otra vez.fig.3-135 (2-36)

Se efectúa la operación Rhythm Key Copy y entonces

se mostrará la pantalla normal. El set de percusión ya

ha sido guardado. Si decide cancelar la operación,

pulse [EXIT].

Para guardar el set de percusión copiado, utilice la

operación Escribir Set de Percusión.

☞ “Guardar los Sets de Percusión que HaCreado (Escribir Set de Percusión)” (pag. 77)

Inicializar Set de Percusi�nEsta operación inicializa el set de percusión.

1. Pulse [PATCH] para obtener acceso a la p�gi-na de selecci�n de sets de percusi�n.

2. Seleccione el set de percusi�n que desee ini-cializar.

3. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [INICIALIZE].Se muestra la pantalla siguiente.fig.3-136

4. Utilice los pads del teclado para seleccionar elset de percusi�n a inicializar.

5. Pulse [ENTER].

6. La pantalla muestra el mensaje de confirma-ci�n.

fig.3-136-1

Si desea cancelar la operación, pulse [EXIT].

7. Pulse [ENTER].fig.3-137 (2-36)

Se efectúa la operación Inicializar Set de Percusión y

entonces se mostrará la pantalla normal.

SHIFT WRITE

INITIALIZE

SHIFT REDOUNDO/

PARAM COPY

Copy sourcerhythm set

number

Copy sourcerhythm tone

key

Copy destinationrhythm tone key

Capítulo 3. Crear Sonidos Propios (Edición de Patch/Percusión)

78

3

Número del Set Tecla de tone de Tecla de tone dede percusión de percusión Fuente de percusión fuente de la copia de la copia destino dela copia

Page 147: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

El MC-505 dispone de tres unidades de efectos: reverb,

delay y EFX. Puede ajustarlas independientemente. La

figura siguiente muestra el flujo de la señal de estos

efectos.fig.4-1

Como los ajustes de los efectos que Ud. modifica pue-

den ser guardados para cada patrón, puede cambiar

de ajuste simplemente seleccionando un patrón.

Para guardar ajustes de efectos modificados enun patrón...☞ “Guardar los Patrones que ha Modificado

(Escribir Patrón) (pág. 26)

* Si cambia de patrón estando la reproducción parada, seactualizan todos los ajustes de los efectos. No obstante, sicambia de patrón durante la reproducción, los parámetrosde reverb y delay que no sean el Nivel de Reverb de Partey el Nivel de Delay de Parte conservan los valores delpatrón anterior.

☞ “ Ajustar el Volumen de la Reverb para CadaParte (Nivel de Reverb de Parte)” (pág. 80)☞ “ Ajustar el Volumen del Delay para CadaParte (Nivel de Delay de Parte)” (pág. 84)

A�adir Reverberaci�n alSonido (Reverb)Reverb es un efecto que añade reverberación y

ambiente al sonido, creando la impresión de profundi-

dad de espacio. Simula el sonido de música ejecutada

en una sala de conciertos. La sección REVERB puede

efectuar los ajustes que controlan la reverb.

Seleccionar el Tipo (Tipo de Reverb)Puede elegir entre los seis siguientes tipos básicos de

reverb.

1. Pulse [EFFECT SELECT].Mientras mantiene pulsado el botón, se muestra en la

parte izquierda de la pantalla el Tipo de Reverb selec-

cionado actualmente.

2. Mantenga pulsado [EFFECT SELECT] y gire elcontrol [REV LEVEL] para seleccionar el Tipode Reverb deseado.

fig.4-2

REVERB

REVERB LEVEL

EFX REVERB LEVEL

HF DAMP

REVERB TIME

REVERB DELAY EFX

EFX OUTPUT LEVELDELAY LEVELREVERB LEVEL

HF DAMP

REVERB TIME

FEEDBACK

DELAY TIME

CTRL2

CTRL1

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

MEGAMIX

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

MEGAMIX

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

MEGAMIX

CTRL3EFX DELAY LEVELEFX REVERB LEVEL

PART MIXER

PART

MIX DIRECT1 DIRECT2L R L R L R

0-127 0-127

EFX DRYDIR1

DIR2

DelaySound

EFXSound

DrySound

ReverbSound

Cap�tulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

79

4

Sonido deReverb

Sonido deDelay

Sonido deEFX

Sonido Original

Mezclador de Partes

Page 148: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustes disponibles:ROM1 (Habitación 1): Reverb con una caída corta y

alta densidad.

ROM2 (Habitación 2): Reverb con una caída corta y

baja densidad.

STG1 (Escenario 1): Reverb con reverberaciones

largas.

STG2 (Escenario 2): Reverb con reflexiones tem

pranos pronunciadas.

HAL1 (Sala 1): Reverb transparente.

HAL2 (Sala 2): Reverb tímbricamente rica.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Reverb activada/desactivadaMantenga pulsado [EFFECT SELECT] y pulse [PRE-

SET] para activar/desactivar la reverb.

Cuando la reverb está desactivada, se muestra la pan-

talla siguiente.fig.4-3

Este ajuste no puede ser guardado en un patrón.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ajustar la Duraci�n de laReverberaci�n (Tiempo de la Reverb)Puede ajustar el intervalo de tiempo durante el cual la

reverberación suena.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

Si parpadea, pulse el botón para que se apague.

2. Pulse [EFFECT SELECT] varias veces para queel indicador superior se ilumine.

3. Gire el control [REVERB TIME] para ajustar eltiempo de la reverb.

fig.4-4

Gama: 0–127Al girar el control en el sentido de las agujas del reloj,

el tiempo de la reverb será más largo. Al girar el con-

trol en el sentido contrario, el tiempo de la reverb será

más corto.

Ajustar el Timbre de laReverberaci�n (HF Damp)Especifica la frecuencia en la cual se cortan las frecuen-

cias altas de la reverb.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

Si parpadea, pulse el botón para apagarlo.

2. Pulse [EFFECT SELECT] varias veces para queel indicador central se ilumine.

3. Gire el control [HF DAMP] para ajustar el tiem-po de la reverb.

fig.4-5

Gama: 200–8000 (Hz), BYPASSBajando este ajuste, hará que se corten más las fre-

cuencias altas, haciendo que la reverb sea más mate.

Si no desea cortar la gama de frecuencias altas, gire el

control totalmente a la derecha para seleccionar

“BYPASS”.

Ajustar el Volumen General de laReverb (Nivel de Reverb)Puede ajustar el volumen general de la reverb para las

ocho partes (parte de percusión y partes 1-7).

1. Pulse [FUNC] para que se ilumine el indicador.

2. Gire el control [REV LEVEL] para ajustar elnivel de la reverb.

fig.4-6

Gama: 0–127Al girar el control en el sentido de las agujas del reloj,

el volumen de la reverb subirá. Girándolo en el senti-

do contrario, bajará.

Ajustar el Volumen de la Reverb paraCada Parte (Nivel de Reverb de Parte)Puede ajustar el volumen de reverb para cada parte.

REVERB

REVERB LEVEL

EFX REVERB LEVEL

HF DAMP

REVERB TIME

FUNC

REVERB

REVERB LEVEL

EFX REVERB LEVEL

HF DAMP

REVERB TIME

FUNC

REVERB

REVERB LEVEL

EFX REVERB LEVEL

HF DAMP

REVERB TIME

FUNC

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

80

4

Page 149: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

1. Pulse [MIXER SELECT] varias veces para quese ilumine el indicador REVERB.

2. Accione los deslizadores [R]-[7] para ajustar elNivel de Reverb de parte de cada parte.

fig.4-7

Gama: 0–127Subiendo el deslizador aumentará el volumen de la

reverb. bajándolo, lo reducirá. Si pulsa

[TEMPO/MIXER] para cambiar a la página Part

Mixer, el Nivel de la Reverb de Parte se mostrará grá-

ficamente. Ahora puede utilizar [INC] [DEC] para

modificar los valores de ajuste de la parte actual.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si desea aplicar reverb a las partes que no utilizanEFX, tenga en cuenta que, si ajusta el Nivel de Reverbde Parte de dichas partes o el Nivel de Reverb detodas las partes en “0”, no se aplica reverb a dichaspartes. Además, si también ajusta el parámetro EFX deParte/Asignación de Salida de la parte de percusiónen “RHY”, podrá ajustar el volumen de reverb paracada tone de percusión.

☞ “Aplicar EFX / Especificar la Salida Destinopara Cada Parte (Part EFX / Output Assign)”(pág. 104) •Si desea ajustar el volumen de la reverb para

cada tone de percusión...☞ “R.TONE Rev Level (Nivel de Reverb delTone de Percusión)” (pág. 76)fig.4-8TEXT

Cuando el ajuste de EFX de Parte/Asignación de Salida

de la parte de percusión es “DRY” o “EFX”, al subir el

Nivel de Reverb de Parte, aplicará el mismo nivel de

reverb a todos los tones de percusión.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Aplicar Reverb al Sonido EFX (EFX-> Reverb Level)Haga lo siguiente para ajustar el volumen de la reverb

que se aplica al sonido EFX.

A pesar del Nivel de Reverb de Parte de cada parte, se

aplica la misma cantidad de reverb a todas las partes

cuyo ajuste de EFX de Parte/Asignación de Salida es

“EFX”.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

Si parpadea, pulse el botón para apagarlo.

2. Pulse [EFFECT SELECT] varias veces para queel indicador inferior se ilumine.

3. Gire el control [EFX-REVERB LEVEL] para ajus-tar el Nivel EFX-> Reverb Level.

fig.4-9

Gama: 0–127Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj aumentará el volumen de la reverb que

se aplica al sonido EFX. Girándolo en el sentido con-

trario bajará el volumen de la reverb que se aplica al

sonido EFX.

* No afecta a la parte si su ajuste de “EFX deParte/Asignación de Salida” no es “EFX”.

☞ “Aplicar EFX / Especificar la Salida Destinopara Cada Parte (Part EFX / Output Assign)”(pág. 104)

Efectuar Ajustes M�s DetalladosAdemás de ajustarlos desde el panel frontal, puede

utilizar el procedimiento siguiente para ajustar los

parámetros (excepto el Nivel de Reverb de Parte)

mientras ve sus valores actuales.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad delteclado [5].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

REVERB.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar los par�-metros de la secci�n y editarlos.

fig.4-10

REVERB

REVERB LEVEL

EFX REVERB LEVEL

HF DAMP

REVERB TIME

FUNC

REVERB

REVERB LEVEL

PART

PART

For each part

All parts

All partsFor each rhythm tone

Entire rhythm part

Reverb sound

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

MEGAMIX

127

0

/MIXERTEMPO

R 1 2 3 4 5 6 7 Current Part

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

81

4

Parte Actual

Para cada Parte

Todas las Partes

Todas las PartesPara cada tone de percusión

Sonidode Reverb

Parte de percusión íntegra

Page 150: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Para salir de la página de ajuste , pulse [EXIT].

Type (Tipo de Reverb)Al igual que en la sección “Seleccionar el Tipo (Tipo e

Reverb)” (pág. 79), seleccione el tipo básico de reverb.

Gama: ROOM1, ROOM2, STAGE1, STAGE2, HALL1, HALL2

* En la página de ajuste explicada en la pág. 79, se muestrala abreviación del nombre del tipo.

Reverb TimeEs la página de ajuste para “Ajustar la duración de la

Reverb (Tiempo de la Reverb)” (pág. 80)

Gama: 0–127

HF DampEs la página de ajuste para “Ajustar el Timbre de la

Reverb (HF Damp)” (pág. 80).

Gama: 200–8000 (Hz), BYPASS

EFX-> Rev Lvl (EFX-> Nivel de Reverb)Es la página de ajuste para “Aplicar Reverb al Sonido

EFX (EFX-> Nivel de Reverb)” (pág. 81).

Gama: 0–127

Reverb LevelEs la página de ajuste para “Ajustar el Volumen

General de la Reverb (Part Reverb Level)” (pág. 80)

Gama: 0–127

A�adir Eco al Sonido (Delay)Delay es un efecto que añade ecos al sonido. Es espe-

cialmente efectivo aplicado a frases de solista o a fra-

ses rítmicamente densas. El la sección DELAY puede

efectuar los ajustes que controlan el delay.fig.4-11TEXT

Seleccionar el Tipo (Tipo de Delay)Puede seleccionar cualquiera de los dos siguientes

tipos básicos de delay.

1. Pulse [EFFECT SELECT].Mientras mantiene pulsado el botón, se muestra en el

centro de la pantalla el tipo de delay seleccionado

actualmente.

2. Mantenga pulsado [EFFECT SELECT] y gire elcontrol [DELAY LEVEL] para seleccionar elTipo de Delay deseado.

fig.4-12

Ajustes disponibles:SHORT: Un delay que se repite a intervalos cortos.

LONG: Un delay que se repite a intervalos largos.

También puede sincronizar el intervalo de

la repetición con el tempo del patrón (pág.

83).

DELAY

DELAY LEVEL

EFX DELAY LEVEL

FEEDBACK

DELAY TIME

Note that was played

Level

Delaytime

Delay sound

Time

Feedbacklevel

SHIFT5

PAGE

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

82

4

NivelNota que ha sido ejecutada

Sonido de Delay

Nivel de Regeneració

Tiempo

Tiempo del Delay

Page 151: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Delay activado/desactivadoMantenga pulsado [EFFECT SELECT] y pulse [PRE-

SET] para activar/desactivar el delay.

Cuando el delay está desactivado, se muestra la panta-

lla siguiente.fig.4-13

Este ajuste no puede ser guardado en un patrón..●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ajustar la Duraci�n del Delay(Tiempo del Delay)Ajusta el intervalo de tiempo que existe entre el sonido

original y el sonido de delay (el intervalo entre repeti-

ciones).

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

Si parpadea, pulse el botón para que se apague.

2. Pulse [EFFECT SELECT] varias veces para queel indicador superior se ilumine.

3. Gire el control [DELAY TIME] para ajustar eltiempo del Delay.

fig.4-14-1

Ajustes Disponibles:SHORT: 0.1–275LONG: 200–1000,

Al girar el control en el sentido de las agujas del reloj,

el intervalo de tiempo que existe hasta que se escuche

el delay será más largo. Al girar el control en el senti-

do contrario, será más corto.

Cuando el tipo de delay está ajustado en “LONG”,

puede mantener pulsado [SHIFT] y girar el control

[DELAY TIME] para ajustar el ajuste en forma de valor

de nota. El delay se sincroniza con el tempo del patrón

y suena al intervalo del valor de nota especificado

fig.4-15

* En el MC-505, no es posible ajustar un tiempo de delaymás largo que 1000 ms (1 segundo). Cuando el tiempo deldelay está sincronizado con el tempo, al seleccionar unvalor de nota que haría que el tiempo del delay excediera1000 ms, el tiempo del delay se dividirá entre 2 y el sonidodel delay se escuchará a este intervalo. Además, si al divi-dir el tiempo entre 2, sigue excediendo las 1000 ms, eltiempo de delay se dividirá entre 4.

Ajustar el N�mero de Repeticiones(Nivel de Regeneraci�n)Ajusta el número de veces que se repite el sonido de

delay.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

Si parpadea, pulse el botón para apagarlo.

2. Pulse [EFFECT SELECT] varias veces para queel indicador central se ilumine.

3. Gire el control [FEEDBACK] para ajustar elnivel de regeneraci�n.

fig.4-16

Gama: 0–+98 (%)Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj, aumentará el número de repeticiones.

Girándolo en el sentido contrario, lo reducirá.

FUNC

DELAY

DELAY LEVEL

EFX DELAY LEVEL

FEEDBACK

DELAY TIME

DELAY

DELAY TIME

SHIFT

Delay Time =

FUNC

DELAY

DELAY LEVEL

EFX DELAY LEVEL

FEEDBACK

DELAY TIME

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

83

4

Tiermpo del Delay

Page 152: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustar el Volumen General deDelay (Nivel del Delay)Ajusta el volumen general del delay para las ocho par-

tes (parte de percusión y partes 1-7).

1. Pulse [FUNC] para que se ilumine el indicador.

2. Gire el control [DELAY LEVEL] para ajustar elnivel del delay.

fig.4-17

Gama: 0–127Al girar el control en el sentido de las agujas del reloj,

el volumen del delay subirá. Girándolo en el sentido

contrario, bajará.

Ajustar el Volumen del Delay para CadaParte (Nivel de Delay de Parte)Ajusta el volumen del delay para cada parte.

1. Pulse [MIXER SELECT] varias veces para quese ilumine el indicador DELAY.

2. Deslice los deslizadores [R]-[7] para ajustar elNivel de Delay de Parte de cada parte.

fig.4-18

Gama: 0–127Subiendo el deslizador aumentará el volumen del

delay. bajándolo, lo reducirá. Si pulsa

[TEMPO/MIXER] para cambiar a la página Part

Mixer, el Nivel del Delay de Parte se mostrará gráfica-

mente. Ahora puede utilizar [INC] [DEC] para modifi-

car los valores de ajuste de la parte actual.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si desea aplicar delay a las partes que no utilizan EFX,

tenga en cuenta que, si ajusta el Nivel de Delay de

Parte de una de dichas partes o el Nivel de Delay de

todas las partes en “0”, no se aplica delay a dichas par-

tes. Además, si también ajusta el parámetro EFX de

Parte/Asignación de Salida de la parte de percusión

en “RHY”, podrá ajustar el volumen de delay para

cada tone de percusión.

☞ “Aplicar EFX / Especificar la Salida Destinopara Cada Parte (Part EFX / Output Assign)”(pág. 104) •Si desea ajustar el volumen del delay para

cada tone de percusión...☞ “R.TONE Dly Level (Nivel de Delay delTone de Percusión)” (pág. 76)

fig.4-19TEXT

Cuando el ajuste de EFX de Parte/Asignación de

Salida de la parte de percusión es “DRY” o “EFX”, al

subir el Nivel de Delay de Parte, aplicará el mismo

nivel de delay a todos los tones de percusión.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Aplicar Delay al Sonido EFX (EFX-> Delay Level)Especifica el volumen del delay que se aplica al sonido

EFX. A pesar del Nivel de Delay de Parte de cada

parte, se aplica la misma cantidad de delay a todas las

partes cuyo ajuste de EFX de Parte/Asignación de

Salida es “EFX”.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

Si parpadea, pulse el botón para apagarlo.

2. Pulse [EFFECT SELECT] varias veces para queel indicador inferior se ilumine.

3. Gire el control [EFX-> DELAY LEVEL] para ajus-tar el Nivel EFX-> Delay Level.

fig.4-20

FUNC

DELAY

DELAY LEVEL

EFX DELAY LEVEL

FEEDBACK

DELAY TIME

PART

PART

DELAY

DELAY LEVEL

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

MEGAMIX

127

0

/MIXERTEMPO

R 1 2 3 4 5 6 7 Current Part

FUNC

DELAY

DELAY LEVEL

EFX DELAY LEVEL

FEEDBACK

DELAY TIME

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

84

4

Page 153: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Gama: 0–127Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj aumentará el volumen del delay que se

aplica al sonido EFX. Girándolo en el sentido contrario

bajará el volumen del delay que se aplica al sonido

EFX.

* No afecta a la parte si su ajuste de “EFX deParte/Asignación de Salida” no es “EFX”.

☞ “Aplicar EFX / Especificar la Salida Destinopara Cada Parte (Part EFX / Output Assign)”(pág. 104)

Efectuar Ajustes M�s DetalladosAdemás de ajustarlos desde el panel frontal, puede

utilizar el procedimiento siguiente para ajustar los

parámetros (excepto el Nivel de Delay de Parte) mien-

tras ve sus valores actuales.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad delteclado [6].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

DELAY.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar los par�-metros de la secci�n y editarlos.

Para salir de la página de ajuste , pulse [EXIT].

Type (Tipo de Delay)Al igual que en la sección “Seleccionar el Tipo (Tipo de

Delay)” (pág. 82), seleccione el tipo básico de delay.

Gama: SHORT, LONG

Delay TimeEs la página de ajuste para “Ajustar el Intervalo del

Delay (Tiempo del Delay)” (pág. 83)

Ajustes Disponibles:SHORT: 0.1–275LONG: 200–1000,

FeedbackEs la página de ajuste para “Ajustar el Número de

Repeticiones (Nivel de Regeneración)” (pág. 83).

Gama: 0–+98 (%)

HF DampDetermina la frecuencia en que se cortan las porciones

de frecuencias altas del sonido de delay..

Gama: 200–8000 (Hz), BYPASSCuanto menor sea la frecuencia a la cual esté ajustado

este parámetro, mayor será el corte en la gama de agu-

dos, haciendo que el sonido del delay sea más mate.

Si no desea cortar la gama de frecuencias altas, selec-

cione “BYPASS”.

Output (Asignaci�n de la salida del Delay)Especifica cómo el sonido de delay sale de la unidad.

Ajustes Disponibles:MIX: El sonido del delay sale tal como es.

REV: Antes de que salga, se aplicará reverb al

sonido de delay

MIX+REV: Sale delay sin reverb mezclado con delay

con reverb.fig.4-22

EFX->Dly Lvl (EFX->Nivel de Delay)Es la página de ajuste para “Ajustar el Volumen General del

Volumen del Delay (Nivel de Delay) (pág. 84).

Gama: 0–127

Delay LevelEs la página de ajuste para “Ajustar el Volumen

General del Delay (Nivel de Delay)” (pag. 84).

Gama: 0–127

DELAYREVERB DELAYREVERB DELAYREVERB

MIX OUT MIX OUT MIX OUT

REV MIX+REV MIX

SHIFT6

PAGE

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

85

4

Page 154: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Aplicar Diferentes Efectos alSonido (EFX)

Multi-Efectos de Aplicaci�n GeneralEFX proporciona 24 diferentes Tipos de Efectos, cada

uno de los cuales permite aplicar un efecto diferente.

En la sección EFX, puede efectuar los ajustes que

determinan como suenan los EFX.

Seleccionar el Tipo (Tipo de EFX)Seleccione cualquiera de los 24 tipos de EFX.

1. Pulse [EFFECT SELECT].Mientras mantiene pulsado el botón el Tipo de EFX semuestra a la derecha en la pantalla.

2. Mantenga pulsado [EFFECT SELECT] y gire elcontrol [EFX OUTPUT LEVEL] para seleccionarel Tipo de EFX deseado.

fig.4-23

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

También puede hacerlo manteniendo pulsado[EFFECT SELECT] y girando el dial [VALUE].●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ajuste Disponibles:4-EQ: 4 Band EQ (Modificar el Timbre)

SPCTM: Spectrum (Añadir carácter al Sonido)

ENHR: Enhancer (Añadir Definición al Sonido)

OVER: Overdrive (Saturación Suave)

DIST: Distortion (Distorsión Pronunciada)

Lo-Fi: Lo-Fi (Simula el Sonido “Baja Fidelidad”)

NOISE: Noise Generator (Añade Diferentes Tipos

de Ruido)

RADIO: Radio Tuning (Simula Sintonizar una

Emisora de Radio)

PHONO: Phonograph (Simula un Disco Vinílico

Antiguo)

COMP: Compressor (Hacer que el Volumen Sea

Más Consistente)

LIMT: Limiter (Eliminar las Irregularidades del

Nivel de Volumen)

SLICE: Slicer (Aplicar Cortes Sucesivos al Sonido)

TREMO: Tremolo (Cambios Cíclicos en el Volumen)

PHASE: Phaser (Modular el Sonido)

CHORS: Chorus (Añadir Espaciosidad y Profundidad al Sonido)

SP-D: Space-D (Añade Profundidad Transparente)TETR: Tetra Chorus (Solapar Sonidos de Chorus

para Añadir Espaciosidad)FLANG: Flanger (Añadir Resonancia Metálica al

Sonido)ST-FL: Step Flanger (Añadir Resonancia Metálica

Mientras Cambia la Afinación por Pasos)S-DLY: Short Delay (Añadir Eco al Sonido)A-PAN: Auto Pan (Desplazar Automáticamente la

Posición Estéreo)FB-P: Feedback Pitch Shifter (Desajustar la

Afinación)REV: Reverb (Añadir Reverberación)GATE: Gated Reverb (Cortar Repentinamente la

Reverb)

* En esta página de la pantalla, se muestran los nombres deforma abreviada..

Los parámetros del efecto dependen del Tipo de EFX

seleccionado. De los parámetros de cada efecto, los

principales pueden ser ajustados utilizando los contro-

les [EFX OUTPUT LEVEL] y [CTRL 1/2/3] del panel

frontal. Para más detalles acerca de qué control corres-

ponde a cada parámetro, vea la figura de cada efecto.

Cada control funciona de la misma manera tanto para

la Reverb como para el Delay. Por ejemplo, en el caso

de 4-band EQ, el funcionamiento es el siguiente.fig.4-24

Además de ajustarlos desde el panel frontal, también

puede utilizar el siguiente procedimiento para ajustar

los parámetros (excepto EFX de Parte/Asignación de

Salida) mientras ve sus valores.

EFX

EFX OUTPUT LEVEL

CTRL3

CTRL2

CTRL1

FUNC

FUNC

FUNC

FUNC

High Gain

Peak1 Gain

Low Gain

Output Level

EFX

EFX OUTPUT LEVEL

CTRL3

CTRL2

CTRL1

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

86

4

Ganancia Alta

Ganancia Pico 1

Ganancia Baja

Nivel de Salida

Page 155: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad delteclado [7].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

EFX.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar los par�-metros de la secci�n y editarlos.

fig.4-25

Para salir de la página de ajuste , pulse [EXIT].

La primera página de cada pantalla EFX mostrará el

Tipo de EFX seleccionado actualmente.fig.4-26

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

EFX activado/desactivadoEFX activado/desactivado

Mantenga pulsado [EFFECT SELECT] y pulse [CARD]

para activar/desactivar los EFX.

Cuando los EFX están desactivados, se muestra la pan-

talla siguiente.fig.4-27

Este ajuste no puede ser guardado en un patrón.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

4 Band EQ (Modificar el Timbre)Es un ecualizador de 4 bandas (agudos, medios x 2,

graves) en estéreo.fig.4-28

Low Freq (Frecuencia Grave)Determina la frecuencia de la gama de graves.

Gama: 200, 400 (Hz)

Low Gain [CTRL 3]Ajusta el volumen de la gama de graves.

Gama: -15–+15

High Gain [CTRL 1]Determina la frecuencia de la gama de agudos.

Gama: 4000, 8000 (Hz)

High Gain [CTRL 1]Ajusta el volumen de la gama de agudos.

Gama: -15–+15

Peak1 Freq (Frecuencia de Pico1)Determina de frecuencia de la gama de medios 1.

Gama: 200–8000 (Hz)

4-BAND-EQ

High Gain

Peak1 Gain

Low Gain

Output Level

SHIFT7 PAGE

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

87

4

Page 156: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Peak1 Q (Q del Pico1)Especifica el amplitud de la gama de frecuencias afec-

tada por midrange1.

Gama: 0.5–8.0Al aumentar el ajuste, el área afectada será más estre-

cha.fig.4-29TEXT

Peak1 Gain (Ganancia del Pico1) [CTRL 2]Ajusta el volumen de midrange1.

Gama: -15–+15

Peak2 Freq (Frecuencia del Pico2)Determina la frecuencia de midrange2.

Gama: 200–8000 (Hz)

Peak2 Q (Q del Pico2)Especifica el amplitud de la gama de frecuencias afec-

tada por midrange2.

Gama: 0.5–8.0Al aumentar el ajuste, el área afectada será más estre-

cha.

Peak2 Gain (Ganancia del Pico2)Ajusta el volumen de midrange2.

Gama: -15–+15

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Ajusta el nivel de salida procedente del 4 Band EQ.

Gama: 0–127

Spectrum (A�adir Car�cter al Sonido)Este tipo de filtro modifica las características tímbricas

atenuando o cortando frecuencias especificas. Es simi-

lar a un ecualizador, pero cuando desea añadir carác-

ter al sonido, el efecto Spectrum produce un resultado

más distintivo.fig.4-30

Low-High (Ganancia Graves - Agudos) [CTRL 1]Especifica el cambio de volumen a 500 Hz y 8000 Hz.

Gama: -15–+15

Middle (Ganancia de Medios) [CTRL 2]Especifica el cambio de volumen a 1250 Hz.

Gama: -15–+15

Width (Amplitud de Banda) [CTRL 3]Width (Amplitud de Banda) [CTRL 3]

Especifica el amplitud de las bandas en las cuales se

ajustará el volumen. (Es ajuste se aplica a todas las

bandas).

Gama: 1–5

Output PanEspecifica el panorama del sonido que sale del efecto

Spectrum.

Gama: L64–63R

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Spectrum.

Gama: 0–127

SPECTRUM

Low-High

Middle Gain

Width

Output Level

8.0 0.5

Gain

Frequency

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

88

4

Ganancia

Frecuencia

Page 157: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Enhancer(A�adir Definici�n al Sonido)Controlando los armónicos de la gama de frecuencias

altas, este efecto añade definición al sonido.

Utilícelo cuando desea realzar un sonido específico o

para darle más definición.fig.4-31

Sens (Sensibilidad) [CTRL 1]Ajusta la profundidad del efecto enhancer.

Gama: 0–127

Mix (Nivel de Mezcla) [CTRL 3]Determina la proporción a que se mezclan los armóni-

cos generados por el enhancer con el sonido original.

Gama: 0–127

Low GainEspecifica cómo la gama de frecuencias bajas será ate-

nuada o cortada.

Gama: -15–+15

High Gain [CTRL 2]Especifica cómo la gama de frecuencias altas será ate-

nuada o cortada.

Gama: -15–+15

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Enhancer.

Gama: 0–127

Overdrive(Saturar el Sonido)Simula la saturación que se produce cuando se sube la

ganancia de un amplificador a válvulas. El efecto tam-

bién contiene un simulador de amplificador y produce

la distorsión natural creada cuando se amplifica soni-

dos mediante un amplificador de guitarra. Es adecua-

do para el uso con sonidos de guitarra y synth-bass.fig.4-32

Input LevelAjusta el nivel de la señal de entrada.

Gama: 0–127

Drive [CTRL 1]Ajusta la profundidad de la distorsión. también afecta

al volumen.

Gama: 0–127

AMP Type [CTRL 3]Ajusta la profundidad de la distorsión. también afecta

al volumen.

Ajuste Disponibles:SMALL: amplificador pequeño

BUILTIN: tipo altavoz incorporado.2STACK: amplificador tipo stack doble.

3STACK amplificador tipo stack triple.

Output Pan [CTRL 2]Especifica el panorama del sonido que sale del efecto

Overdrive.

Gama: L64–63R

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Overdrive.

Gama: 0–127

OVERDRIVE

Drive

Output Pan

AMP Type

Output Level

ENHANCER

Sens

High Gain

Mix

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

89

4

Page 158: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Distortion(Distorsionar el Sonido)Este efecto produce una distorsión más pronunciada

que la del efecto Overdrive. El efecto también contiene

un simulador de amplificador y produce la distorsión

natural creada cuando se amplifica sonidos mediante

un amplificador de guitarra.fig.4-33

Input LevelAjusta el nivel de la señal de entrada.

Gama: 0–127

Drive [CTRL 1]Ajusta la profundidad de la distorsión. también afecta

al volumen.

Gama: 0–127

AMP Type [CTRL 3]Selecciona el tipo de amplificador de guitarra.

Ajuste Disponibles:SMALL: amplificador pequeño

BUILTIN: tipo altavoz incorporado.

2STACK: amplificador tipo stack doble.3STACK amplificador tipo stack triple.

Output Pan [CTRL 2]Especifica el panorama del sonido que sale del efecto

Distortion.

Gama: L64–63R

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Distortion.

Gama: 0–127

Lo-Fi (Simular el Sonido ÒBajaFidelidad)Este efecto degrada intencionalmente la calidad de

audio para simular el sonido Baja Fidelidad. Es espe-

cialmente efectivo aplicado a la percusión.fig.4-34

Bit Down [CTRL 1]Baja la calidad de la señal de audio.

Gama: 0–7Al aumentar este ajuste, la calidad de la señal de audio

empeorá.

S-Rate Down (Reducir la Frecuencia deMuestreo) [CTRL2]Hace que la señal de salida sea menos pulida.

Gama: 32, 16, 8, 4Al reducir este ajuste, el sonido será menos pulido.

Post Gain [CTRL 3]Ajusta la señal de salida.

Gama: 0, +6, +12, +18

Low GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias bajas.

Gama: -15–+15

High GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias altas.

Gama: -15–+15

Lo-Fi

Bit Down

S-Rate Down

Post Gain

Output Level

DISTORTION

Drive

Output Pan

AMP Type

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

90

4

Page 159: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

OutputEspecifica cómo el sonido sale de la unidad.

Gama: MONO, STEREOCon un ajuste de “MONO”, el sonido sale en monau-

ral.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Lo-Fi.

Gama: 0–127

Noise Generator(A�ade Diferentes Tipos de Ruido)Además del efecto Lo-Fi, este efecto también genera

diferentes tipos de ruido como, por ejemplo, zumbido,

ruido rosa y ruido de disco.fig.4-35

Noise TypeDetermina el(los) tipo(s) de ruido que se genera(n).

Gama: 1–18

Noise Level [CTRL 3]Especifica el volumen del ruido.

Gama: 0–127

N Filter (Noise Filter) [CTRL 1]Ajusta el timbre del ruido.

Gama: 200–8000 (Hz), BYPASSSi no desea filtrar el ruido, seleccione “BYPASS”.

Lo-Fi Level [CTRL 2]Al aumentar el ajuste, sonido original será menos puli-

do.

Gama: 0–127

Output PanEspecifica el panorama del sonido que sale del efecto

Noise Generator.

Gama: L64–63R

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Noise

Generator.

Gama: 0–127

Tabla de Tipos de Ruido

Hum Hum Pink Disc EP Disc LP RND Disc

(50 Hz) (60 Hz)

1 O

2 O

3 O O

4 O O O

5 O O

6 O O O

7 O

8 O O

9 O O O

10 O O O O

11 O O O

12 O O O O

13 O

14 O O

15 O O O

16 O O O O

17 O O O

18 O O O O

Para cada ajuste, el(los) tipo(s) de ruido indicados por

“O” se generan.

Hum (50 Hz): zumbido (50 Hz)

Hum (60 Hz): zumbido (60 Hz)

Pink: ruido rosa

Disc EP: ruido de disco (45 RPM)

Disc LP: ruido de disco (33 RPM)

RND disc: ruido de disco aleatorio

NOISE

N Filter

Lo-Fi Level

Noise Level

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

91

4

Page 160: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Radio Tuning (Simular el RuidoProducido al Sintonizar la Radio)Simula el ruido producido al sintonizar la radio..fig.4-36

Radio Detune [CTRL 1]Especifica la frecuencia que se está sintonizando.

Gama: 0–127Girando a tiempo real el control [CTRL 1] puede hacer

que el efecto sea más realista.

Noise Level [CTRL 3]Especifica el volumen del ruido.

Gama: 0–127

Low GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias bajas.

Gama: -15–+15

High Gain [CTRL 2]Ajusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias altas.

Gama: -15–+15

OutputEspecifica cómo el sonido sale de la unidad.

Gama: MONO, STEREOCon un ajuste de “MONO”, el sonido sale en monaural.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Radio

Tuning.

Gama: 0–127

Phonograph(Simula un Disco Vin�lico Antiguo)Enmudece el timbre y añade ruido de disco para simu-

lar el sonido de los discos vinílicos antiguos.fig.4-37-0

Disc TypeDetermina el tipo de ruido de disco.

Ajustes Disponibles:LP: disco 33 RPMEP: disco 45 RPMSP: disco 78 RPM

D Noise Level (Nivel de Ruido de Disco) [CTRL 3]Especifica el volumen del ruido de disco.

Gama: 0–127

Depth [CTRL 1]Ajusta el timbre.

Gama: 0–+20Al aumentar el valor, las gamas de frecuencias altas y

bajas se cortarán y la gama de medios se realza.

Output Pan [CTRL 2]Especifica el panorama del sonido que sale del efecto

Phonograph.

Gama: L64–63R

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Phonograph.

Gama: 0–127

PHONOGRAPH

Depth

Output Pan

D Noise Level

Output Level

RADIO-TUNG

Radio Detune

High Gain

Noise Level

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

92

4

Page 161: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Compressor (Hacer que el Volumensea M�s Uniforme)Suprime los niveles de volumen altos y atenúa los

niveles bajos, haciendo que el volumen sea más uni-

forme.fig.4-37

Attack [CTRL 1]Especifica la duración del ataque.

Gama: 0–127

Sustain [CTRL 2]Especifica el intervalo de tiempo durante el cual se ate-

núan los sonidos de nivel bajo hasta alcanzar el volu-

men especificado.

Gama: 0–127

Post GainAjusta la señal de salida.

Gama: 0, +6, +12, +18

Low GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias bajas.

Gama: -15–+15

High Gain [CTRL 3]Ajusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias altas.

Gama: -15–+15

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Compressor.

Gama: 0–127

Limiter (Eliminar las Irregularidades delNivel de Volumen)Comprime el sonido cuando excede el nivel de volu-

men especificado, evitando así la distorsión.fig.4-38

Threshold (Threshold Level) [CTRL 1]Especifica el nivel de volumen donde empieza la com-

presión.

Gama: 0–127

Ratio (Compression Ratio) [CTRL 2]Especifica la proporción de compresión.

Gama: 1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1

Release [CTRL 3]Especifica el intervalo de tiempo entre el momento en

que el volumen caiga debajo del Nivel del Umbral

hasta el momento en que se deje de aplicar la compre-

sión.

Gama: 0–127

Post GainAjusta la señal de salida.

Gama: 0, +6, +12, +18

Output PanEspecifica el panorama del sonido que sale del efecto

Limiter.

Gama: L64–63R

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Limiter.

Gama: 0–127

LIMITER

Threshold

Ratio

Release

Output Level

COMPRESSOR

Attack

Sustain

High Gain

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

93

4

Page 162: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Slicer (Aplicar Cortes Sucesivos alSonido)Aplicando cortes sucesivos al sonido, este efecto con-

vierte un sonido convencional en un sonido que apa-

renta ser una frase de acompañamiento. Es especial-

mente efectivo aplicado a sonidos de tipo sustain.fig.4-39TEXT

Timing PTN (Patr�n de Colocaci�nR�tmica) [CTRL 1]Seleccione un patrón para especificar la colocación rít-

mica para los cortes del sonido.

Gama: 34 tiposLa línea inferior de la pantalla muestra el patrón que

determinará cuando se corta el sonido. El sonido se

corta en las posiciones no señaladas con una “O”.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Manteniendo pulsado [EDIT] y girando el dial

[VALUE], puede seleccionar el patrón de colocación

rítmica mientras ve el patrón de acentos.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Rate [CTRL 3]Determina la unidad de valor de nota que se corta.

Gama:

Los dieciséis símbolos mostrados en la línea inferior

de las páginas Timing Pattern y Accent Pattern corres-

ponden al valor de nota que Ud. ha especificado. Por

ejemplo, si ha seleccionado redondas, cada uno de los

dieciséis símbolos representan la duración de una

semicorchea. Con este ajuste, el sonido se cortará de la

manera siguiente.fig.4-40

Accent PTN (Patr�n de Acentos) [CTRL 2]Especifica la posición de los acentos.

Gama: 16 tiposLa línea inferior de la pantalla muestra un patrón que

indica la colocación de los acentos.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Manteniendo pulsado [EDIT] y girando el dial

[VALUE], puede seleccionar el patrón de acentos

mientras ve el patrón de colocación rítmica.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Accent LevelAjusta el volumen de los acentos.

Gama: 0–127Al aumentar este ajuste, el acento será más pronunciado.

AttackAjusta la rapidez del ataque del sonido.

Gama: 1–10Al aumentar este ajuste, el ataque será más rápido.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Slicer.

Gama: 0–127

SLICER

Timing PTN

Accent PTN

Timing PTN

Accent PTNRate

Output Level

AMP ENV Slicer

Key on Key off

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

94

4

Tecla Activada

Tecla Desactivada

Page 163: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Tremolo(Cambios C�clicos en el Volumen)Modula cíclicamente el volumen para crear tremolo.fig.4-41

LFO Type [CTRL 3]Determina la forma de onda que se utilizará para

modular el sonido.

Gama: TRI, TRP, SIN, SAW1, SAW2, SQR

Rate [CTRL 2]Especifica la frecuencia de la modulación.

Gama: 0.1–10.0, 2MES 3MES 4MES 8MES 16MES

Si selecciona un valor de nota o un compás como valor

de este parámetro, la frecuencia se sincroniza con el

tempo del patrón a los intervalos especificados por el

valor de nota o el compás.

Si desea utilizar el control [CTRL 2 (RATE)] para selec-

cionar un valor de nota o un compás, mantenga pulsa-

do [SHIFT] y gire el control [CTRL 2 (RATE)].fig.4-43

Depth [CTRL 1]Especifica la profundidad de la modulación.

Gama: 0–127

Low GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias bajas.

Gama: -15–+15

High GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias altas.

Gama: -15–+15

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Tremolo.

Gama: 0–127

Phaser (Modular el Sonido)Añadiendo el sonido de Phase Shifter al sonido origi-

nal, este efecto modula el sonido para añadir profun-

didad y la sensación de rotación.fig.4-44

ManualEspecifica la frecuencia central donde el sonido será

modulado.

Gama: 100–8000 (Hz)

Rate [CTRL 2]Especifica la frecuencia de la modulación.

Gama: 0.1–10.0, 2MES 3MES 4MES 8MES 16MES

Si selecciona un valor de nota o un compás como valor

de este parámetro, la frecuencia se sincroniza con el

tempo del patrón a los intervalos especificados por el

valor de nota o el compás.

Si desea utilizar el control [CTRL 2 (RATE)] para selec-

cionar un valor de nota o un compás, mantenga pulsa-

do [SHIFT] y gire el control [CTRL 2 (RATE)].

Depth [CTRL 1]Especifica la profundidad de la modulación.

Gama: 0–127

PHASER

Depth

Rate

Resonance

Output Level

EFX

CTRL2

SHIFT

TREMOLO

Depth

Rate

LFO Type

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

95

4

Page 164: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Resonance [CTRL 3]Realza la gama de frecuencias cerca de la frecuencia

central.

Gama: 0–127

Mix (Nivel de Mezcla)Ajusta la proporción del sonido original que se mezcla

con de sonido de phase shifter.

Gama: 0–127

Output PanEspecifica el panorama del sonido que sale del efecto

Phaser.

Gama: L64–63R

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Phaser.

Gama: 0–127

Chorus (A�adir Espaciosidad yProfundidad al Sonido)Este efecto crea la sensación de estar escuchando múl-

tiples fuentes de sonido en unísono (Chorus), añadien-

do espaciosidad y profundidad al sonido.fig.4-46

Pre Delay (Tiempo del Pre Delay)Especifica el intervalo de tiempo entre el momento en

que se escucha el sonido original y el momento en que

se escucha el sonido de chorus.

Gama: 0.0–100

Rate [CTRL 2]Especifica la frecuencia de la modulación.

Gama: 0.1–10.0, 2MES 3MES 4MES 8MES 16MES

Si selecciona un valor de nota o un compás como valor

de este parámetro, la frecuencia se sincroniza con el

tempo del patrón a los intervalos especificados por el

valor de nota o el compás.

Si desea utilizar el control [CTRL 2 (RATE)] para selec-

cionar un valor de nota o un compás, mantenga pulsa-

do [SHIFT] y gire el control [CTRL 2 (RATE)].

Depth [CTRL 1]Especifica la profundidad de la modulación.

Gama: 0–127

Phase [CTRL 3]Añade espaciosidad al sonido.

Gama: 0–180Al aumentar este ajuste, el sonido se desplazará más

hacia los laterales en el campo estereofónico.

Filter TypeDetermina el tipo de filtro que se aplicará al sonido de

chorus.

Ajustes Disponibles:OFF: No se utilizan filtros.

LPF: Se corta la gama de frecuencias más alta que la

frecuencia de corte.

HPF: Se corta la gama de frecuencias más baja que la

frecuencia de corte.

Cutoff (Cutoff Frequency)Especifica la frecuencia de corte del filtro.

Gama: 200–8000 (Hz)

Balance (Effect Balance)Ajusta el balance entre el volumen del sonido original

y el del sonido de chorus.

Gama: D100:0E–D0:100ECon un ajuste de “D100:0E”, no se escucha el sonido

de chorus.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Chorus

Estereofónico.

Gama: 0–127

CHORUS

Depth

Rate

Phase

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

96

4

Page 165: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Space-D (A�ade ProfundidadTransparente)Es un tipo de chorus, pero al contrario que con el cho-

rus convencional, no crea la sensación de modulación.

Produce un efecto de chorus transparente.fig.4-48

Pre Delay (Tiempo del Pre Delay)Especifica el intervalo de tiempo entre el momento enque se escucha el sonido original y el momento en quese escucha el sonido de chorus.

Gama: 0.0–100

Rate [CTRL 2]Especifica la frecuencia de la modulación.

Gama: 0.1–10.0,

2MES 3MES 4MES 8MES 16MESSi selecciona un valor de nota o un compás como valor

de este parámetro, la frecuencia se sincroniza con el

tempo del patrón a los intervalos especificados por el

valor de nota o el compás.

Si desea utilizar el control [CTRL 2 (RATE)] para selec-

cionar un valor de nota o un compás, mantenga pulsa-

do [SHIFT] y gire el control [CTRL 2 (RATE)].

Depth [CTRL 1]Especifica la profundidad de la modulación.Gama: 0–127

Phase [CTRL 3]Ajusta la anchura del sonido..Gama: 0–180Ajusta la atenuación o el corte aplicado a la gama defrecuencias bajas.

Low GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias bajas.

Gama: -15–+15

High GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias altas.

Gama: -15–+15

Balance (Effect Balance)Ajusta el balance entre el volumen del sonido original

y el del sonido de chorus.

Gama: D100:0E–D0:100ECon un ajuste de “D100:0E”, no se escucha el sonido

de chorus.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Space-D.

Gama: 0–127

Tetra Chorus (Solapar Sonidos deChorus para A�adir Espaciosidad)Este efecto sobrepone cuatro capas de sonido de cho-rus para producir aún más profundidad y espaciosi-dad que la de un chorus convencional.fig.4-50

Pre Delay (Tiempo del Pre Delay)Especifica el intervalo de tiempo entre el momento en

que se escucha el sonido original y el momento en que

se escucha el sonido de chorus.

Gama: 0.0–100

TETRA-CHORS

Depth

Rate

Pan Devi

Output Level

SPACE-D

Depth

Rate

Phase

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

97

4

Page 166: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Rate [CTRL 2]Especifica la frecuencia de la modulación.

Gama: 0.1–10.0,2MES 3MES 4MES 8MES 16MES

Si selecciona un valor de nota o un compás como valor

de este parámetro, la Frecuencia se sincroniza con el

tempo del patrón a los intervalos especificados por el

valor de nota o el compás.

Si desea utilizar el control [CTRL 2 (RATE)] para selec-

cionar un valor de nota o un compás, mantenga pulsa-

do [SHIFT] y gire el control [CTRL 2 (RATE)].

Depth [CTRL 1]Especifica la profundidad de la modulación.

Gama: 0–127

Pre Dly Devi (Desviaci�n del Pre Delay)Ajusta la diferencia en el pre delay de los diferentes

sonidos de chorus.

Gama: 0–20

Depth Devi (Profundidad de la Desviaci�n)Ajusta la diferencia en la profundidad de la modula-

ción de cada uno de los sonidos de chorus.

Gama: -20–+20

Pan Devi (Desviaci�n del Panorama) [CTRL 3]Ajusta la diferencia en el panorama de cada uno de los

sonidos de chorus.

Gama: 0–20Al aumentar este valor, el sonido ocupará una posi-

ción más amplia en el campo estereofónico.

Balance (Balance de Efecto)Ajusta el balance entre el volumen del sonido original

y el del sonido de chorus.

Gama: D100:0E–D0:100ECon un ajuste de “D100:0E”, no se escucha el sonido

de chorus.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Tetra Chorus.

Gama: 0–127

Flanger (A�adir ResonanciaMet�lica al Sonido)Crea un sonido más metálico y mecánico que el pro-

ducido por un phaser. Puede añadir resonancia metá-

lica al sonido o producir un efecto que suena como un

reactor despegando y aterrizando.fig.4-52

Pre Delay (Tiempo del Pre Delay)Especifica el intervalo de tiempo entre el momento en

que se escucha el sonido original y el momento en que

se escucha el sonido de Flanger.

Gama: 0.0–100

Rate [CTRL 2]Especifica la frecuencia de la modulación.

Gama: 0.1–10.0, 2MES 3MES 4MES 8MES 16MES

Si selecciona un valor de nota o un compás como valor

de este parámetro, la Frecuencia se sincroniza con el

tempo del patrón a los intervalos especificados por el

valor de nota o el compás.

Si desea utilizar el control [CTRL 2 (RATE)] para selec-

cionar un valor de nota o un compás, mantenga pulsa-

do [SHIFT] y gire el control [CTRL 2 (RATE)].

Depth [CTRL 1]Especifica la profundidad de la modulación.

Gama: 0–127

FLANGER

Depth

Rate

Feedback

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

98

4

Page 167: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Feedback (Nivel de Regeneraci�n) [CTRL 3]Especifica la proporción del sonido de flanger que rea-

limenta la entrada.

Gama: 0–+98 (%)

PhaseAñade espaciosidad al sonido.

Gama: 0–180Al aumentar este ajuste, el sonido se desplazará más

hacia los laterales en el campo estereofónico.

Filter TypeDetermina el tipo de filtro que se aplicará al sonido de

flanger.

Ajustes Disponibles:OFF: No se utilizan filtros.

LPF: Se corta la gama de frecuencias más alta que la

frecuencia de corte.

HPF: Se corta la gama de frecuencias más baja que la

frecuencia de corte.

Cutoff (Frecuencia de Corte)Especifica la frecuencia de corte del filtro.

Gama: 200–8000 (Hz)

Balance (Effect Balance)Ajusta el balance entre el volumen del sonido original

y el del sonido de flanger.

Gama: D100:0E–D0:100ECon un ajuste de “D100:0E”, no se escucha el sonido

de flanger.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que de salida del efecto flanger.

Gama: 0–127

Step Flanger (A�adir ResonanciaMet�lica Mientras Cambia laAfinaci�n por Pasos)Es un flanger que permite modificar la afinación por

pasos. También puede sincronizar la frecuencia del

cambio en la afinación con el tempo.fig.4-54

Pre Delay (Tiempo del Pre Delay)Especifica el intervalo de tiempo entre el momento en

que se escucha el sonido original y el momento en que

se escucha el sonido de flanger.

Gama: 0.0–100

Rate [CTRL 2]Especifica la frecuencia de la modulación..

Gama: 0.1–10.0, 2MES 3MES 4MES 8MES 16MES

Si selecciona un valor de nota o un compás como valor

de este parámetro, la Frecuencia se sincroniza con el

tempo del patrón a los intervalos especificados por el

valor de nota o el compás.

Si desea utilizar el control [CTRL 2 (RATE)] para selec-

cionar un valor de nota o un compás, mantenga pulsa-

do [SHIFT] y gire el control [CTRL 2 (RATE)].

Depth [CTRL 1]Especifica la profundidad de la modulación.

Gama: 0–127

ST-FLANGER

Depth

Rate

Step Rate

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

99

4

Page 168: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Feedback (Feedback Level)Especifica la proporción del sonido de flanger que rea-

limenta la entrada.

Gama: 0–+98 (%)

PhaseAñade espaciosidad al sonido.

Gama: 0–180Al aumentar este ajuste, el sonido se desplazará más

hacia los laterales en el campo estereofónico..

Step Rate [CTRL 3]Especifica la frecuencia con que se modifica la afinación.

Gama: 0.05–10.0 (Hz)

Si selecciona un valor de nota como valor de este pará-

metro, la Frecuencia de Pasos se sincroniza con el

tempo del patrón a los intervalos especificados por el

valor de nota o el compás.

Si desea utilizar el control [CTRL 3 (STEP RATE)] para

seleccionar el valor de nota, mantenga pulsado

[SHIFT] y gire el control [CTRL 3 (STEP RATE)].

Balance (Effect Balance)Ajusta el balance entre el volumen del sonido original

y el del sonido de flanger.

Gama: D100:0E–D0:100ECon un ajuste de “D100:0E”, no se escucha el sonido

de flanger.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen de salida del efecto Step Flanger.

Gama: 0–127

Short Delay(A�adir Eco al Sonido)Es un delay corto que permite ajustar independiente-mente los tiempos de delay izquierda y delay derecha.También puede desplazar el panorama del sonido dedelay de forma sincronizada con el tempo.fig.4-57

Time L (Tiempo de Delay Izquierda) [CTRL 1]Especifica el intervalo de tiempo entre el momento en

que se escucha el sonido original y el en que se escu-

cha el sonido de delay izquierda.

Gama: 0.1–190

Time R (Tiempo de Delay Derecha) [CTRL 2]Especifica el intervalo de tiempo entre el momento en

que se escucha el sonido original y el en que se escu-

cha el sonido de delay derecha.

Gama: 0.1–190

HF DampDetermina la frecuencia en que se cortan las porciones

de frecuencias altas del sonido de delay.

Gama: 200–8000 (Hz), BYPASSCuanto menor sea la frecuencia a la cual Ud. ajusta

este parámetro, mayor será el corte en la gama de agu-

dos, haciendo que el sonido del delay sea más mate.

Si no desea cortar la gama de frecuencias altas, selec-

cione “BYPASS”.

Feedback (Nivel de Regeneraci�n) [CTRL 3]Ajusta el número de repeticiones del delay.

Gama: 0–+98 (%)

SHORT-DELAY

Time L

Time R

Feedback

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

100

4

Page 169: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Auto PanHace que el panorama del sonido de delay se mueva

de forma sincronizada con el tempo.

Gama: OFF, 2MES 3MES 4MES 8MES 16MES

Low GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias bajas.

Gama: -15–+15

High GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias altas.

Gama: -15–+15

Balance (Effect Balance)Ajusta el balance entre el volumen del sonido original

y el del sonido de delay.

Gama: D100:0E–D0:100ECon un ajuste de “D100:0E”, no se escucha el sonido

de delay.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Short Delay.

Gama: 0–127

Auto Pan (Desplazar Autom�ticamentela Posici�n Est�reo) Desplaza automáticamente la posición estereofónica

del sonido. Puede hacer que el sonido se desplazca a la

derecha o a la izquierda en el campo estereofónico de

forma acompasada con las notas graves como, por

ejemplo, las del sonido Bass Drum o de forma sincro-

nizada con el tempo el patrón.fig.4-60

LFO TypeDetermina la forma de onda que se utilizará para des-

plazar el sonido.

Gama: TRI, TRP, SIN, SAW1, SAW2, SQR

Rate [CTRL 2]Especifica la frecuencia del panorama.

Gama: 0.1–10.0 (Hz)

2MES 3MES 4MES 8MES 16MESSi selecciona un valor de nota o un compás como valor

de este parámetro, la Frecuencia se sincroniza con el

tempo del patrón a los intervalos especificados por el

valor de nota o el compás.

Si desea utilizar el control [CTRL 2 (RATE)] para selec-

cionar un valor de nota o un compás, mantenga pulsa-

do [SHIFT] y gire el control [CTRL 2 (RATE)].

* Cuando se ajusta el parámetro Bass Sensitivity en“MODE2”, se ignora el ajuste de Rate.

Bass Sens (Sensibilidad al Bajo) [CTRL 3]Efectúe este ajuste cuando desee desplazar el sonido

de forma acompasada con las notas graves.

Ajustes Disponibles:OFF: El panorama cambia a la frecuencia especifi-

cada por Rate.

MODE1: El valor de Rate se aumentará en el momen-

to del ataque de las notas graves.

MODE2: El panorama cambia en el momento del ata-

que de las notas graves.

Depth [CTRL 1]Especifica la profundidad del panorama.

Gama: 0–127

Low GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias bajas.

Gama: -15–+15

High GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias altas.

Gama: -15–+15

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Auto Pan.

Gama: 0–127

AUTO-PAN

Depth

Rate

Bass Sense

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

101

4

Page 170: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Feedback Pitch Shifter(Desajustar la Afinaci�n)Este efecto desplaza la afinación del sonido original y

la deja solapada con el sonido original. Puede utilizar-

lo para hacer sonar frases en unísono al intervalo de

una octava o de una quinta o para solapar un sonido

con la afinación ligeramente desplazada con el sonido

original para crear un efecto de chorus.fig.4-62

Coarse (Afinaci�n General) [CTRL 1]Especifica la cantidad de desplazamiento en la afina-

ción relativa al sonido original por pasos de un semi-

tono.

Gama: -24–+12

Fine (Afinaci�n Precisa)Ajusta la cantidad de desplazamiento de la afinación

por pasos de 2 cents.

Gama: -100–+100

Output Pan [CTRL 2]Especifica el panorama del sonido que sale del efecto

Limiter.

Gama: L64–63R

Pre Delay (Tiempo del Pre Delay)Especifica el intervalo de tiempo entre el momento en

que se escucha el sonido original y el momento en que

se escucha el sonido de delay.

Gama: 0.0–100

Mode (Modo Desplazamiento de la Afinaci�n)Especifica cómo se desplaza la afinación.

Gama: 1–5Al aumentar este ajuste, la respuesta será más lenta,

pero volverá a ser introducida en la entrada.

Feedback (Nivel de Regeneraci�n) [CTRL 3]Especifica la proporción del sonido de flanger que rea-

limenta la entrada.

Gama: 0–+98 (%)

Low GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias bajas.

Gama: -15–+15

High GainAjusta la atenuación o el corte aplicado a la gama de

frecuencias altas.

Gama:-15–+15

Balance (Balance de Efecto)Ajusta el balance entre el volumen del sonido original

y el del sonido de chorus.

Gama: D100:0E–D0:100ECon un ajuste de “D100:0E”, no se escucha el sonido

de chorus.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto

Desplazamiento de la Afinación con Regeneración.

Gama: 0–127

FB-P-SHIFT

Coarse

Output Pan

Feedback

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

102

4

Page 171: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Reverb (A�adir Reverberaci�n)Este efecto añade reverberación y ambiente al sonido,

creando profundidad.fig.4-63

Rev Type (Tipo de Reverb)Puede seleccionar cualquiera de los seis siguientes

tipos de reverb.

Ajustes disponibles:ROM1 (Habitación 1):Reverb con una caída corta y

alta densidad.ROM2 (Habitación 2):Reverb con una caída corta y

baja densidad.STG1 (Escenario 1): Reverb con reverberaciones lar-

gas.STG2 (Escenario 2): Reverb con reflexiones tempra-

nos pronunciadas.

HAL1 (Sala 1): Reverb transparente.

HAL2 (Sala 2): Reverb tímbricamente rica.

Time (Tiempo de la Reverb) [CTRL 1]Especifica la duración de la reverb.

Gama: 0–127

HF Damp [CTRL 2]Determina la frecuencia en que se cortan las porciones

de frecuencias altas del sonido de delay..

Gama: 200–8000 (Hz), BYPASSCuanto menor sea la frecuencia a la cual esté ajustado

este parámetro, mayor será el corte en la gama de agu-

dos, haciendo que el sonido del delay sea más mate.

Si no desea cortar la gama de frecuencias altas, selec-

cione “BYPASS”.

Balance (Balance de Efecto) [CTRL 3]Ajusta el balance entre el volumen del sonido original

y el del sonido de reverb.

Gama: D100:0E–D0:100ECon un ajuste de “D100:0E”, no se escucha el sonido

de reverb.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Reverb.

Gama: 0–127

Gated Reverb (CortarRepentinamente la Reverb)Es un tipo de reverb en la cual la reverb se corta antes

de que completada su natural.fig.4-64

Gate Type (Tipo de Reverb con Puerta) [CTRL 2]Seleccione uno de los cuatro tipos básicos de reverb

con puerta.

Ajustes Disponibles:NORMAL: Reverb con puerta normal.

REVERSE: Reverb de reproducción invertida.

SWEEP1: La reverb se desplaza en el campo estere-

ofónico hacia la derecha.

SWEEP2: La reverb se desplaza en el campo estere-

ofónico hacia la izquierda.

Gate Time (Tiempo de la Reverb con Puerta)[CTRL 1]Especifica la duración de la reverb.

Gama: 5–330

Balance (Balance de Efecto)) [CTRL 3]Ajusta el balance entre el volumen del sonido original

y el del sonido de reverb.

Gama: D100:0E–D0:100ECon un ajuste de “D100:0E”, no se escucha el sonido

de reverb.

Output Level [EFX OUTPUT LEVEL]Especifica el volumen que sale del efecto Gate Reverb.

Gama: 0–127

GATE-REVERB

Gate Time

Gate Type

Balance

Output Level

REVERB

Time

HF Damp

Balance

Output Level

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

103

4

Page 172: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Aplicar EFX/Especificar la SalidaDestino para Cada parte (PartEFX/Output Assign)Para cada parte, puede activar/desactivar los EFX y especifi-

car el jack de salida desde el cual el sonido saldrá.

1. Pulse varias veces [MIXER SELECT] para quese ilumine el indicador EFX / OUT.

2. Accione los deslizadores de parte [R]-[7] paraajustar el volumen de cada parte.

Ajustes disponibles:DRY (D): No se aplican los EFX y el sonido sale de

los jacks MIX en estéreo.

EFX: (E): Se aplican los EFX y el sonido sale de los

jacks MIX en estéreo.

DIR1 (1): El sonido sale en estéreo de los jacks

DIRECT1.

DIR2 (2): El sonido sale en estéreo de los jacks

DIRECT2.

RHY (R): El sonido sale según los ajustes de los pará-

metros Rhythm Tone EFX/ Output Assign,

Rhythm Tone Reverb Level y Rhythm

Tone Delay Level del set de percusión

seleccionado (sólo para la para e percu-

sión).

☞ “R. TONE EFX/Out (EFX de Tone dePercusión/Asignación de Salida)” (pág. 76)

Accionando de forma normal el deslizador, puede

seleccionar “DRY” o “EFX”.

Manteniendo pulsado [SHIFT] y accionando el desli-

zador, puede seleccionar “DRY-DIR2 (RHY).

fig.4-65

Si pulsa [TEMPO/MIXER] para seleccionar la visuali-

zación del Mezclador de partes, los valores de cada

parte se muestran de forma gráfica

* Los efectos reverb/delay/EFX no se aplican al sonido quesale de los jacks DIRECT 1/2.

* Si el ajuste el EFX Output Level es bajo, el sonido delpatch/set de percusión al que se aplican los EFX no seescuchará (pág. 86).

fig.4-66TEXT

Si desea aplicar EFX o ajustar el volumen de la

reverb/delay para tones de percusión individuales o

hacer que salga sólo un tone de percusión específico

de los jacks DIR 1/2, seleccione “RHY”.

•Para ajustar el volumen de la reverb de tonesde percusión individuales...☞ “R. TONE Rev Level (Nivel de Reverb delTone de Percusión)” (pág. 76)•Para ajustar el volumen del delay de tones depercusión individuales....☞ “R. TONE Rev Level (Nivel de Delay delTone de Percusión)” (pág. 76)•Para activar/desactivar los EFX y especificar lasalida de destino para Tones e Percusión indivi-duales...☞ “R. TONE EFX/Out (EFX de Tone dePercusión/Asignación de Salida)” (pág. 76)

PART EFX

EFX OUTPUT LEVEL

EFX

DIR1

DIR2

DRY

PART

EFXDIR1DIR2RHY

DRY

For each rhythm tone(RHY)

For each partVolume of EFX sound

for all parts

EFXsound

Entire rhythm part(DRY, EFX, DIR1, DIR2)

Dry sound

/MIXERTEMPO

Part

Current Part

DIR2DRY EFX DIR1RHY

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

MEGAMIX

EFX

DRY

(EFX ON)

(EFX OFF)

EFXDIR1DIR2RHY

DRY

EFX

DIR1

DIR2

DRY

SHIFT SHIFT

Capítulo 4. Aplicar Efectos al Sonido (Efectos)

104

4

Parte

Parte Actual

Para cada parte Volumen del EFX paratodas las partes

Para cada tone de percusión (RHY)

Parte de percusión íntegra

SonidoEFX

Sonido Original

Page 173: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizando el arpegiador, puede producir arpegios

simplemente manteniendo pulsado el acorde. Por

ejemplo, si mantiene pulsado el acorde Do mayor, tal

como se muestra en la figura, sonará un arpegio con

las notas Do3, Mi3, Sol3, Mi3, Do3, Mi3, Sol3...

En el caso del Estilo de Arpegio: 1/4Gama de Octava: 0fig.5-1

Hacer Sonar un Arpegio

1. Aseg�rese de que el indicador de [PTN CALL]y de [RPS] est�n apagados.

fig.5-2

2. Utilice [PART SELECT] y los botones PARTpara seleccionar la parte que har� sonar elarpegio.

3. Pulse ARPEGGIATOR [ON].El indicador se ilumina y el arpegiador se activa.fig.5-3

4. Pulse el pad del teclado y la parte har� sonarlas notas en forma de arpegio.

Si conecta un teclado MIDI a la unidad, puede tocarlo

para producir arpegios utilizando el sonido de la parte

que fue seleccionada utilizando el botón PART.

* El tempo del arpegio se sincroniza con el tempo delpatrón. Si desea modificar la rapidez del arpegio, modifi-que el tempo del patrón.

☞ “Ajustar el Tempo” (pág. 20)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Mantener ArpegioSi pulsa [HOLD] para que el indicador se ilumine, el

arpegio seguirá sonando incluso después de que U.

deje de pulsar los pads. Si ejecuta otro acorde o pulsa

otra tecla mientras el arpegio suena, el arpegio cambia

de acuerdo con esta acción.

También puede conectar un interruptor de pedal

(suministrado por separado: DP-2, DP-6, FS-5U, etc.) y

ajustar el parámetro de Sistema “Pedal Assign” en

“HOLD” para que el interruptor de pedal mantenga el

arpegio de la misma manera.

☞ “Especificar Cómo el Pedal Funciona” (pág.165)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Crear un Patr�n de ArpegioCuando desee efectuar ajustes de arpegio, primero

deberá un Estilo de Arpegio. Al seleccionar un estilo,

los valores óptimos serán ajustados para los paráme-

tros “Accent Rate”, “Motif”, “Beat Pattern” y “Shuffle

Rate”. Puede ajustar los parámetros Accent Rate y

Octave Range para modificar el patrón a su agrado. Si

esto no es suficiente, puede efectuar ajustes más deta-

llados.

☞ “Efectuar Ajustes Más Detallados” (pág. 107)

Los ajustes del arpegiador que Ud. modifique, pueden

ser guardados como Estilo del Usuario.

☞ “Guardar los Ajustes de Arpegio Que HayaModificado (Escritura de Arpegio)” (pág. 108))

* Los ajustes que pueda efectuar para el parámetro “BeatPattern” dependen de estilo seleccionado..

ON

PTNCALL RPS

C3 E3 E3G3 C3 E3 E3G3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

C3 E3 G3

Cap�tulo 5. Ejecutar Acordes para Producir Arpegios (Arpegiador)

105

5

Page 174: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Seleccionar un Estilo de Arpegio(Estilo de Arpegio)Especifica la manera básica en que se hará sonar el

arpegio. Seleccione uno de los 53 tipos siguientes.

1. Mantenga pulsado el bot�n ARPEGGIATOR[ON] y utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE]para seleccionar el estilo deseado.

Mientras mantiene pulsado el botón, la pantalla indica

el estilo seleccionado actualmente.fig.5-4

Ajustes Disponibles:1/4 : El ritmo se divide en negras.

1/6 : El ritmo se divide en tresillos de negra.

1/8 : El ritmo se divide en corcheas.

1/12 : El ritmo se divide en tresillos de corchea.

1/16 : El ritmo se divide en semicorcheas.1/32 : El ritmo se divide en fusas.

PORTAMENTO A,B: Un estilo que utiliza el efecto de

portamento.

GLISSANDO: Un estilo con glisandos.

SEQUENCE A-D: Estilos para patrones de secuencia.ECHO: Un estilo de tipo eco.

SYNTH BASS, HEAVY SLAP, LIGHT SLAP, WALK BASS: Estilos apropiados para bajo.

RHYTHM GTR 1-5: Estilos para guitarra rítmica. Los

estilos 2-5 son efectivos con acordes de 3-4 notas

3 FINGER: Estilo que imita la ejecución con tres dedos

en la guitarra.

STRUMMING GTR: Simula el rasgueado en la guita-

rra ascendente (descendente). Es efectivo con acordes

de 5-6 notas.

PIANO BACKING, CLAVI CHORD: Estilos para

acompañamiento e tipo teclado.

WALTZ, SWING WALTZ: Estilos en compás ternario.

REGGAE: Estilo de tipo reggae. Es efectivo con acor-

des de tres notas.

PERCUSSION: Estilo apropiado para sonidos de per-

cusión.HARP: Imita el estilo de ejecución del arpa.

SHAMISEN: Imita el estilo de ejecución del Shamisen.

BOUND BALL: Un estilo que sugiere una pelota

botando.

RANDOM: Las notas suenan de forma aleatoria.

BOSSANOVA: Un estilo con guitarra rítmica de bos-

sanova. Para obtener los mejores resultados, utilice

acordes de 3-4 notas. Puede aumentar las BPM y utili-

zarlo como Samba.

SALSA: Un estilo de salsa típico. Se obtiene los mejo-

res resultados manteniendo pulsados acordes de 3-4

notas.

MAMBO: Un estilo de mambo típico. Se obtiene los

mejores resultados manteniendo pulsados acordes de

3-4 notas.

LATIN PERCUSIóN: Un estilo de percusión que con-

tiene instrumentos como, por ejemplo, Clave, Cowbell,

Clap, Conga, Bongo, Agogo, etc.

SAMBA: Un estilo típico de samba. Utilícelo para

patrones de percusión o líneas de bajo.

TANGO: Un estilo típico de tango. Para obtener los

óptimos resultados, mantenga pulsado la fundamen-

tal, tercera y quinta del acorde.

HOUSE: Un estilo apropiado para acompañamientos

de piano tipo house. Para obtener los óptimos resulta-

dos, mantenga pulsado acordes de 3-4 notas.

LIMITLESS: Los ajustes e todos los parámetros pue-

den ser combinados libremente sin restricciones.

USER STYLE 1-10: Los ajustes de Arpegio pueden ser

modificados y guardados en cualquiera de estos esti-

los del usuario.

A�adir Expresi�n al Arpegio(Frecuencia de Acento)Modificando la fuerza del acento, puede modificar el

ambiente rítmico del arpegio.

1. Aseg�rese de que el indicador [FUNC] est�apagado.

2. Gire el control [ACCENT RATE] para ajustar elfrecuencia del acento.

fig.5-5

Gama: 0–100Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj el ambiente rítmico se aumenta.

Girándolo en el sentido contrario, la cantidad de

expresión se reduce.

Modificar la Gama de la Afinaci�ndel Arpegio (Gama de Octava)Puede especificar la gama de la afinación en que el

arpegio se desarrolla, por pasos de una octava.

1. Pulse [FUNC] para que el indicador del bot�nparpadee.

2. Gire el control [RANGE] para ajustar la Gamade Octava.

fig.5-6

FUNC

RANGEACCENT RATE

ON DEC INC

Capítulo 5. Ejecutar Acordes para Producir Arpegios (Arpegiador)

106

5

Page 175: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Gama: -3–+3Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj hace que la gama de la afinación se

extienda hacia arriba a partir de las notas ejecutadas.

Girándolo en el sentido contrario extiende la gama de

la afinación hacia abajo.

Efectuar Ajustes M�s DetalladosNormalmente, Ud. creará los patrones de arpegios ajus-

tando los parámetros “Arpeggio Style”, “Accent

Range” y “Octave Range”. No obstante, modificando

los ajustes de parámetros adicionales, puede crear

patrones de arpegios aún más variados.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad delteclado [1].

La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

ARPEGGIO.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar los par�-metros de la secci�n y editarlos.

fig.5-7

Para salir de la pagina de ajuste, pulse [EXIT].

Style (Estilo de Arpegio)Es la página de ajuste para “Seleccionar Estilos de

Arpegios (Estilo de Arpegio)” (pág. 106).

MotifEspecifica el orden en que las notas del acorde suenan.

Ajustes Disponibles:

SINGLE UP: Las notas que pulse sonarán individual-

mente, de grave a agudo.

SINGLE DOWN: Las notas que pulse sonarán indivi-

dualmente, de agudo a grave.

SINGLE UP&DOWN: Las notas que pulse sonarán

individualmente, de grave a agudo y seguidamente de

agudo a grave.

SINGLE RANDOM: Las notas que pulse sonarán

individualmente, en orden aleatorio.

DUAL UP: Las notas sonarán por parejas de grave a

agudo.

DUAL DOWN: Las notas que pulse sonarán por pare-

jas, de agudo a grave.

DUAL UP&DOWN: Las notas que pulse sonarán por

parejas, de grave a agudo y seguidamente de agudo a

grave.

DUAL RANDOM: Las notas que pulse sonarán por

parejas, en orden aleatorio.

TRIPLE UP: Las notas que pulse sonarán en grupos de

tres, de grave a agudo.

TRIPLE DOWN: Las notas que pulse sonarán en gru-

pos de tres, de agudo a grave.

TRIPLE UP&DOWN: Las notas que pulse sonarán en

grupos de tres, de grave a agudo y seguidamente de

agudo a grave.

TRIPLE RANDOM: Las notas que pulse sonarán en

grupos de tres, en orden aleatorio.

NOTE ORDER: Las notas que pulse sonarán en el

orden en que fueron pulsadas. Pulsándolas en el orden

apropiado puede producir líneas melódicas. La uni-

dad puede memorizar hasta 128 notas.

GLISSANDO: Todos los pasos cromáticos entre la

nota más aguda y la más grave suenan sucesivamente,

repitiéndose de agudo a grave y de grave a agudo.

CHORD: Todas las notas que pulsa suenan simultáne-

amente.

BASS+CHORD 1-5: Las notas más graves que Ud. eje-

cute sonarán individualmente y las demás notas sona-

rán en forma de acorde.

BASS+UP 1-8: Las notas más graves que Ud. ejecute

sonarán individualmente y las demás notas sonarán

en forma de arpegio.

SHIFT1

PAGE

FUNC

RANGEACCENT RATE

Capítulo 5. Ejecutar Acordes para Producir Arpegios (Arpegiador)

107

5

Page 176: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

BASS+RND 1-3: Las notas más graves que Ud. ejecute

sonarán individualmente y las demás notas sonarán

de forma aleatoria.

TOP+UP 1-6: Las notas más agudas que Ud. ejecute

sonarán individualmente y las demás notas sonarán

en forma de arpegio.

BASS+UP+TOP: Las notas más graves y agudas que

Ud. ejecute sonarán individualmente y las demás

notas sonarán en forma de arpegio.

Beat PatternPermite seleccionar el Patrón Rítmico. Afecta la posi-

ción de los acentos y la duración de la nota, haciendo

que el ritmo cambie.

Gama: 1/4, 1/6, 1/8, 1/12, 1/16 1–3, 1/32 1–3,

PORTA-A 1–11, PORTA-B 1–15, SEQ-A 1–7,

SEQ-B 1–5, SEQ-C 1, 2, SEQ-D 1–8, ECHO 1–3,

MUTE 1–16, STRUM 1–8, REGGAE 1, 2, REF 1,

2, PERC 1–4, WALKBS, HARP, BOUND, RAN-

DOM, BOSSA NOVA, SALSA 1–4, MAMBO

1–2, CLAVE, REV CLA, GUILO, AGOGO,

SAMBA, TANGO 1–4, HOUSE 1, 2

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si selecciona “PORTA-A 1-11, PORTA-B 1-15” como

Patrón Rítmico, el parámetro de Patch Tiempo de

Portamento (pág. 58) controla la rapidez del porta-

mento. Ajuste el tiempo de portamento de forma apro-

piada para el tempo de la reproducción. (No es necesa-

rio encender el portamento).●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

* Los parámetros que pueda ajustar dependen del Estilo deArpegio seleccionado actualmente.

Shuffle RatePermite modificar la colocación rítmica para crear rit-

mos de shuffle.

Gama: 50-90 (%)Con un ajuste de 50%, las notas suenan a intervalos

equidistantes. Al aumentar el valor, las notas “bota-

rán” más, como si fueron notas con puntillo.fig.5-8

* Si el ajuste el Beat Pattern es “1/4”, aunque aumente elajuste del Shuffle Rate, no se aplicará el ritmo shuffle.

Accent RateEs la página de ajuste para “Añadir Expresión al

Arpegio (Frecuencia de Acento)” (pág. 106)

Octave RangeEs la página de ajuste para “Modificar la Gama de

Afinación del Arpegio (Gama de Octava)” (pág. 106).

Guardar los Ajustes de ArpegioQue Haya Modificado(Escritura de Arpegio)Cuando crea un patrón de reproducción de su agrado,

guarde los ajustes como Estilo del Usuario. El MC-505

dispone de diez estilos del usuario, USER STYLES 1-

10. Los estilos del usuario que guarde pueden ser

recuperados cuando desee.

1. Cree el patr�n de reproducci�n de arpegio.

2. Aseg�rese de que se muestre la p�gina deajuste de la secci�n ARPEGGIO.

Si no, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [1]

para obtener acceso a la página de ajuste.

3. Pulse [WRITE].Se muestra la página siguiente.fig.5-9

4. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para espe-cificar el estilo del usuario destino de la escri-tura.

Gama: USER STYLE 1-10

5. Pulse [ENTER].La pantalla muestra la página de ejecución.fig.5-10

6. Pulse [ENTER] otra vez.Se ejecuta la operación Arpeggio Write y después se

mostrará la pantalla normal.

Para cancelar la operación sin ejecutarla, pulse [EXIT].

WRITE

INITIALIZE

90 10 90 1050 50 50 50

Shuffle Rate = 50% Shuffle Rate =90%

Capítulo 5. Ejecutar Acordes para Producir Arpegios (Arpegiador)

108

5

Page 177: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

RPS (Secuencia de Frases a Tiempo Real) es la función

que permite reproducir los datos musicales de una

parte específica del patrón simplemente pulsando uno

de los pads del teclado. Puede hacer sonar diferentes

frases simplemente haciendo sonar diferentes notas.

Como puede reproducir frases RPS mientras un

patrón está sonando, esta función es especialmente útil

durante las actuaciones en directo.

Por ejemplo, si una frase de relleno de percusión utili-

zada por un patrón es asignada como RPS, Ud. puede

reproducir otro patrón sin rellenos y después añadir el

relleno simplemente pulsando un pad del teclado.

Utilizar los Pads del Tecladopara Producir FrasesEn el MC-505, las frases asignadas a cada uno de los

pads se manejan como “Set RPS”. Puede volver a asig-

nar el contenido del Set RPS y puede guardar 60 sets.

Podrá cambiar de set RPS incluso mientras un patrón

se reproduce.fig.6-1TEXT

1. En la secci�n DISPLAY, pulse [RPS SET].El indicador se ilumina y la pantalla muestra el banco,

el número y el nombre del set RPS seleccionado

actualmente.fig.6-2TEXT

2. Pulse [USER].[USER] U: (Banco del Usuario)

* Para los sets RPS no es posible seleccionar bancos presetni bancos de tarjeta.

3. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el n�mero deseado.

Gama: U:01–U:60La selección en la pantalla cambia. El set RPS ha que-

dado seleccionado.

* El sistema requiere un breve intervalo de tiempo para cam-biar de set RPS. Además, si cambia de set RPS durante lareproducción de un patrón, el patrón puede ralentizarse ofallar y por lo tanto, es mejor cambiar de set RPS con lareproducción del patrón parada.

4. Pulse [RPS] para que el indicador se ilumine..

fig.6-3

5. Pulse cualquiera de los pads para reproducirla frase.

La reproducción de la frase seguirá hasta que deje de

pulsar el pad.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Mantener el RPSSi mientras se reproduce el RPS Ud. pulsa [HOLD]

para que se ilumine el indicador, puede hacer que el

RPS siga sonando aunque deje de pulsar el pad.

Cualquier RPS que pulse después de que [HOLD] se

ilumine parará cuando deje de pulsar el pad.

Si conecta un interruptor de pie (suministrado por

separado: DP-2, DP-6, FS-5U, etc.) y ajusta el paráme-

tro e Sistema “Asignación de Pedal” en “HOLD”, el

interruptor de pedal puede ser utilizado de la misma

manera para mantener el RPS.

☞ “Especificar Cómo el Pedal Funciona” (pág.165)

Modificar el RPSMientras pulsa el pad para hacer sonar un RPS, puede

accionar los controles de parámetro de Patch para

modificar el sonido del RPS. Si pulsa dos o más pads,

puede modificar el sonido del último pad pulsado.

Sincronizaci�n de la Reproducci�n del RPSSi utiliza el RPS mientras se reproduce un patrón, la

frase empieza de forma sincronizada con el pulso del

patrón. Modificando el ajuste de la Cuantificación del

Trigger RPS, puede modificar la colocación rítmica con

que se reproduce el RPS.

☞ “Especificar la Colocación Rítmica para laReproducción RPS (RPS Trigger Quantize)”(pág. 167).•Los RPS también pueden ser reproducidos

desde un teclado MIDI externo.☞ “Utilizar un Teclado MIDI Externo paraHacer Sonar RPS o Arpegios” (pág. 172)

M�ximo N�mero de RPS para la Reproducci�nSimult�neaIncluso cuando se reproduce un patrón, el MC-505

puede reproducir simultáneamente 8 frases. No obs-

tante, si reproduce simultáneamente frases que contie-

nen grandes cantidades de datos, la colocación rítmica

puede ralentizarse o las notas pueden ser interrumpi-

das. Si esto ocurre, reduzca el número de frases que

suenan simultáneamente.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

PTNCALL RPS

SETRPS

Bank Number

Name

P001 P002 P021P002 P052 P053 P007 P012 P019 P032P121 P055 P062 P061 P063 P001P-2 P-R P-6P-1 P-2 P-5 P-R P-4 P-2 P-RP-R P-6 P-7 P-7 P-3 P-4

Pattern P:019(phrase from Part 2)

Cap�tulo 6. Utilizar los Pads para Hacer Sonar Frases (RPS)

109

6

Patrón P:019(frase de la Parte 2)

Número de Banco

Nombre

Page 178: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Asignar una Frase a un Pad delTecladoLas frases que fueron asignadas a un Set RPS pueden

ser reasignadas cuando desea. Encontrará útil asignar

sus frases preferidas a un Set RPS. Como ejemplo,

vamos a asignar la frase de la Parte 2 del P:002 a un Set

RPS. Primero, debemos seleccionar el Set RPS donde

deseamos asignar la frase.

1. Seleccione el set RPS donde desee asignar la frase.

2. Seleccione el patr�n P:002.

3. Utilice [PART MUTE] y los botones PART paraenmudecer todas las partes excepto la parte

fig.6-4

4. Aseg�rese de que el indicador del [RPS] est�iluminado.

5. Mantenga pulsado [RPS] y pulse el pad al cualdesee asignar la frase.

fig.6-5

La frase queda asignada al pad que Ud. pulsa. Puede

asignar las frases incluso cuando reproduce un patrón.

Las frases podrán ser asignadas incluso cuando se

reproduce el patrón.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

P:249-P:714 contienen patrones preparados específica-

mente para el uso con RPS. Puede que encuentre útil

asignar las frases contenidas en estos patrones para

rellenos o para otras situaciones.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Precauciones a observar al asignar un RPS

* No es posible asignar las frases de dos o más partes a unúnico pad. Deberá enmudecer todas las partes excepto una, laque contiene la frase deseada, antes de asignarla. Si cuandoefectúe la asignación, cualquiera de las partes adicionales nohaya sido enmudecida, la pantalla mostrará el mensajesiguiente:

fig.6-6

* Si después de asignar una frase de un patrón del usuario

como RPS Ud. modifica los datos de reproducción del patrónque contiene dicha frase, tenga en cuenta que cualquier modi-ficación efectuada en la frase también afectará al la manera enque el RPS la reproduce. Por ejemplo, si suprime los datosmusicales del patrón que contiene la frase asignada, al inten-tar reproducirla mediante el RPS, no sonará.

* Aunque asigne la frase de una parte que tiene un ajuste de“EXT” para el parámetro Asignación de la Salida deSecuenciador (pág. 25), los datos musicales de dicha fraseno se transmitirán desde MIDI OUT.

* Si asigna una frase que procede de una parte que utilizaEFX, la reproducción RPS utilizará los ajustes de los EFXdel patrón seleccionado en ese momento. Esto significaque la reproducción puede ser algo diferente que la de lafrase original.

* Si asigna una parte de percusión, los ajustes del paráme-tro Enmudecer Percusión se ignoran durante la reproduc-ción RPS.

* Cada frase se reproduce mediante una parte RPS 1-16específica que corresponde a un pad del teclado, pero lasfrases asignadas desde una parte de percusión serán repro-ducidas utilizando la parte de percusión del patrón selec-cionado actualmente. Por esta razón, en algunos casos,otro set de percusión que el del patrón registrado puedesonar. Si el patrón cambia, de forma que se selecciona otroset de percusión diferente, los sonidos del set de percusiónque hace sonar el RPS también cambia.

fig.6-7

Comprobar el n�mero el patr�n y la parte que hansido registradas.Si mantiene pulsado el pad al cual un RPS ha sido regis-

trado y pulsa [PTN\SONG], el número y nombre del

patrón y la parte registrada a dicho pad se mostrarán en

la pantalla hasta que Ud. deje de pulsar el pad.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

P001 P002 P021P002 P052 P053 P007 P012 P019 P032P121 P055 P062 P061 P063 P001P-R P-2 P-RP-1 P-2 P-5 P-R P-4 P-2 P-6P-4 P-6 P-7 P-7 P-3 P-4

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

PARTPART

RPS PART

RPS

Capítulo 6. Utilizar los Pads del Teclado para Hacer Sonar Frases (RPS)

110

6

Page 179: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Efectuar Ajustes para CadaFrase

Utilizar el Mezclador de Partes paraModificar AjustesPuede utilizar el mezclador de partes para modificar

ajustes como, por ejemplo, el volumen y el panorama

de cada parte RPS.

Los parámetros siguientes pueden ser modificados

para la parte RPS.

Parte RPS

RPS Lvl (Nivel de Parte RPS)

RPS Pan (Panorama de Parte RPS)

RPS Key (Desplazamiento de Tecla de Parte RPS)

RPS Rev (Nivel Reverb de Parte RPS)

RPS Dly (Nivel Delay de Parte RPS)RPS EFX (Asignación de Salida EFX del RPS)

1. Aseg�rese de que el indicador del [RPS] est�iluminado.

2. Mantenga pulsado [RPS] y pulse [TEMPO/MIXER].El indicador se ilumina y la pantalla muestra gráfica-

mente el ajuste actual de cada parte RPS.

3. Pulse varias veces [MIXER SELECT] paraseleccionar el par�metro que desee modificar.

El indicador del parámetro seleccionado parpadea.

* No puede seleccionar MEGAMIX.fig.6-8

4. Pulse el pad para cambiar las partes mostra-das en la pantalla.

Al pulsar cualquiera de los pads [1]-[8] hará que los

ajustes de las partes RPS [1]-[8] se muestren gráfica-

mente. Al pulsar cualquiera de los pads [9]-[16] hará

que los ajustes de las partes RPS [9]-[16] se muestren

gráficamente.

En el lado derecho de la pantalla se muestra el ajuste

actual de la parte RPS para el pad que Ud. ha pulsado.

5. Utilice los deslizadores de parte [R]-[7] paramodificar el ajuste para cada parte RPS.

* Los pads a los cuales una parte de percusión ha sido asig-nada reflejarán los ajustes de la parte de percusión delpatrón seleccionado actualmente. Por ejemplo, si las frasesRPS que utilizan la parte de percusión se asignan a lospads [1] y [2], al modificar el ajuste del volumen del pad[1], hará que los ajustes el pad [2] y la parte de percusióndel patrón seleccionado cambien de la misma manera.

Modificar el Patch de Cada ParteRPSPuede cambiar el sonido que hace sonar cada parte

RPS para que la frase asignada a cada pad suene con

un sonido diferente.

1. Mantenga pulsado [RPS] y pulse [PATCH]..Se muestra la pantalla siguiente..fig.6-9

2. Pulse un pad para seleccionar la parte RPSque contiene el patch que desee cambiar.

La pantalla indica el patch se la parte RPS selecciona-

da.

3. Utilice los botones BANK y [INC] [DEC] o el dial[VALUE] para seleccionar el patch deseado.

* Si cambia el set de percusión del pad en el cual la frase departe de percusión está registrada, el set de percusión delpatrón seleccionado actualmente cambiará de la mismamanera.

RPS PATCH

Pad4

81 2 3 4 5 6 7 169 10 1112 13 1415

Pad1–8 Pad9–161 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

MEGAMIX

RPS /MIXERTEMPO

Capítulo 6. Utilizar los Pads del Teclado para Hacer Sonar Frases (RPS)

111

6

Page 180: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Guardar las Frases que haAsignado (RPS Set Write)Una vez asignadas las frases para crear un set RPS de

su agrado, de la siguiente manera podrá guardarlo

como Set RPS del Usuario.

1. Aseg�rese de que el patr�n est� parado.

2. Pulse [RPS SET] para obtener acceso a lap�gina RPS Set Select.

Cuando modifique el contenido de un set RPS, se mos-

trará un asterisco (*) a la izquierda del número, indi-

cando que el set RPS ha sido modificado (editado).

Tenga en cuenta que si apaga la unidad sin haber

guardado el set RPS modificado, volverán a aparecer

los ajustes anteriores.

3. Pulse [WRITE].Se muestra la pantalla siguiente con el cursor “_”

debajo del número.fig.6-10

Si no desea modificar el nombre ni el número, puede

saltar los pasos 4-8.

Si decide no guardar el patrón, pulse [EXIT].

4. Seleccione el banco destino.Cuando guarde un set RPS, podrá utilizar sólo el

banco del usuario.

5. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el n�mero destino..

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ahora, puede pulsar [UNDO/REDO] para comprobar

el nombre del set RPS que reside actualmente en el

número destino. Una vez encuentre un set RPS del

cual puede desprender, pulse otra vez

[UNDO\REDO] para volver a la pantalla anterior●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

6. Pulse PAGE [>].El cursor se desplaza al principio de la segunda línea

de la pantalla.fig.6-11

7. Asigne un nombre al set RPS. .Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para seleccionar

los caracteres deseados.

Dispone de los caracteres siguientes.

espacio,

A–Z, a–z, 0–9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - ./: ; < = > ? @ [ ¥ ]

^ _ ` { | }

8. Repita los pasos 6-7 para introducir el nombre.Puede desplazar el cursor hacia la izquierda pulsando

PAGE [<].

9. Pulse [ENTER].La visualización de confirmación se muestra en la pan-

talla. Si decide cancelar la operación, pulse [EXIT].fig.6-12

10. Pulse [ENTER] otra vez.fig.6-13 (2-36)

Se efectúa la operación Escribir Set RPS y entonces se

mostrará la pantalla normal. El set RPS ya ha sido

guardado.

WRITE

INITIALIZE

Capítulo 6. Utilizar los Pads del Teclado para Hacer Sonar Frases (RPS)

112

6

Page 181: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

La función Play Quantize modifica el patrón que está

siendo reproducido corrigiendo la colocación rítmica

de las notas siguiendo la norma especificada. Esto sig-

nifica que puede modificar sólo la colocación rítmica

de la reproducción del patrón sin afectar al contenido

de los datos en sí.

El MC-505 proporciona tres tipos de cuantificación,

que Ud. puede utilizar como desee. Puede aplicar Play

Quantize a una parte específica mientras el patrón se

reproduce y efectuar ajustes precisos a tiempo real

mientras escucha la reproducción.

* La cuantificación afecta sólo a la colocación rítmica de losmensajes de nota (la colocación rítmica con la cual se hacesonar y se apagan las notas) y no modifica la colocación delos demás mensajes. Esto significa que, si un patrón con-tiene mensajes (como, por ejemplo, de desplazamiento dela afinación) aplicables a los cambios a tiempo real en elsonido, los ajustes de cuantificación pueden hacer que lacolocación de dichos mensajes deje de coincidir con la delos mensajes de nota, haciendo que la reproducción resulteincorrecta. Cuando aplica la cuantificación, siempre esmejor utilizar un patrón que no contenga mensajes queaplican un cambio a tiempo real al sonido.

Seleccionar las Partes aUtilizar con Play QuantizePuede aplicar Play Quantize a la reproducción de una

parte específica. Antes de aplicarla, deberá especificar

la(s) parte(s) a la(s) cual(es) desee aplicarla.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [QTZ SELECT].El indicador del botón parpadea.fig.7-1

2. Haga que el bot�n PART se ilumine para laparte a la cual desee aplicar Play Quantize.Play Quantize se aplica a las partes ilumina-das.

El indicador el botón que ha pulsado se ilumina.fig.7-2

Corregir Imprecisiones en elRitmo (Grid Quantize)Grid Quantize cuantifica la colocación rítmica de la

reproducción de patrón ajustándola en el valor de nota

especificado más cercana la. Esto hace que el patrón se

reproduzca con una colocación rítmica correcta.fig.7-3

* Cuando utilice Grid Quantize, la colocación rítmica de lareproducción será correcta, pero este mismo hecho puedeproducir un aire rítmico mecánico. Si desea conservar elambiente rítmico de la ejecución, puede ajustar laResolution (Resolución) en un valor preciso o bajar elajuste el parámetro Strength.

Especificar la Unidad (Resolution)El valor de nota en la cual la cuantificación ajustará la

colocación rítmica se denomina Resolución. La coloca-

ción rítmica de las notas se ajusta en el intervalo de la

cuadricula más cercano al valor de nota especificado

aquí. Ajústelo a la duración el valor de nota más corto

que existe en el patrón.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [2].Se muestra la página de ajuste Grid Quantize.fig.7-4

2. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para ajus-tar la Resoluci�n.

Gama:

Para salir de esta página, pulse [EXIT].

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cuando el indicador GRI está iluminado, también

puede mantener pulsado [QUANTIZE] y girar el dial

[VALUE] para modificar la Resolución.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

SHIFT2

PAGE

SHIFTSELECT

PART

QTZ SELECT

Cap�tulo 7. Modificar el Aire R�tmico del Patr�n (Play Quantize)

113

7

Page 182: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Aplicar Grid Quantize

1. Reproduzca el patr�n que desee cuantificar.

2. Pulse varias veces [QUANTIZE] para que elindicador GRID se ilumine.

fig.7-6

3. Grid Quantize se aplica a los datos de repro-ducci�n seg�n el ajuste de la Resoluci�n.

4. Gire el control [TIMING] para ajustar la canti-dad deseada.

Gama: 0–100%fig.7-7

Strength (cantidad) especifica hasta qué punto la colo-

cación rítmica será corregida en relación al valor de

nota especificado. Al girar el control en el sentido en

que se mueven las agujas del reloj, hará que las notas

se corrijan completamente.

Cuando el ajuste es “0%”, las notas suenan con su

colocación rítmica original (sin cuantificación).

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

En la página de ajuste Grid Quantize, puede utilizar

PAGE [<] [>] para obtener acceso a la página de ajuste

Strength y ver el valor numérico del ajuste del control

mientras aplica la cuantificación.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Proporcionarle Swing a unRitmo (Shuffle Quantize)Proporcionarle Swing a un Ritmo (Shuffle Quantize)

Aplicando Shuffle Quantize, puede ajustar la coloca-

ción rítmica de los tiempos débiles del patrón para

crear ritmos que “botan” como, por ejemplo, shuffle o

swing.fig.7-8

Especificar la Unidad (Resolution)Especifica la Resolución. La colocación rítmica de las

notas se ajusta en el intervalo de la cuadricula más cer-

cano al valor de nota especificado aquí. Ajústelo a la

duración el valor de nota más corto que existe en el

patrón.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [4].Se muestra la página de ajuste Shuffle Quantize.fig.7-9

2. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para ajus-tar la Resoluci�n.

Gama:

Para salir de esta página, pulse [EXIT].

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cuando el indicador SHUFFLE está iluminado, tam-

bién puede mantener pulsado [QUANTIZE] y girar el

dial [VALUE] para modificar la Resolución.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

SHIFT4

PAGE

100%50%0%VELOCITY

TIMING

SHUFFLE

GROOVE

GRID

Capítulo 7. Modificar el Aire Rítmico del Patrón (Cuantificación Play)

114

7

Page 183: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Aplicar Shuffle Quantize

1. Reproduzca el patr�n que desee cuantificar.

2. Pulse varias veces [QUANTIZE] para que elindicador SHUFFLE se ilumine.

fig.7-11

3. Shuffle Quantize se aplica a los datos de repro-ducci�n seg�n el ajuste de la Resoluci�n.

4. Gire el control [TIMING] para ajustar la ShuffleRate (Frecuencia de Shuffle).

Gama: 0–100 %fig.7-12

Shuffle Rate se refiere a cuanto botan los tiempos débi-

les y especifica a qué proporción se separan los tiem-

pos débiles de los fuertes. Cuando en control está en la

posición central, el ajuste está a 50% y los tiempos

débiles están localizados exactamente a la mitad entre

los tiempos fuertes adyacentes.

Girando el control en el sentido en que se mueven las

agujas del reloj, desplazará los tiempos débiles hacia

atrás. Girándolo en el sentido contrario, los desplazará

hacia delante.

100%: Los tiempos débiles caen en la misma coloca-

ción rítmica en que caen los respectivos tiem-

pos fuertes posteriores.

0%: Los tiempos débiles caen en la misma coloca-

ción rítmica en que caen los respectivos tiem-

pos fuertes anteriores.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

En la página de ajuste Shuffle Quantize, puede utilizar

PAGE [<] [>] para obtener acceso a la página de ajuste

Shuffle Rate y ver el valor numérico del ajuste del con-

trol mientras aplica la cuantificación.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Proporcionarle un Groove alRitmo (Groove Quantize)Groove Quantize permite seleccionar la plantilla a uti-

lizar para cuantificar la colocación rítmica de la repro-

ducción y la velocidad. Simplemente seleccionando

una plantilla diferente, puede proporcionarle al patrón

diferentes aires rítmicos. El MC-505 contiene 71 tipos

de plantillas de cuantificación, cada una de las cuales

contiene un set de datos de colocación rítmica y veloci-

dad (dinámica) diferente.fig.7-13

* Las plantillas están pensadas para el uso con compases en4/4. Al aplicarlas a otros compases, no producirán elresultado deseado.

Seleccionar una Plantilla

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [3].Se muestra la página de ajuste Groove Quantize.fig.7-14

2. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar la plantilla deseada..

Para salir de esta página, pulse [[EXIT]].

SHIFT3

PAGE

100%50%0%VELOCITY

TIMING

SHUFFLE

GROOVE

GRID

Capítulo 7. Modificar el Aire Rítmico del Patrón (Cuantificación Play)

115

7

Page 184: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustes Disponibles:

1Tipo Dance de 16 Tiempos

01: Dance-Nm-L.Ac exacto / baja dinámica

02: Dance-Nm-H.Ac exacto / alta dinámica

03: Dance-Nm-L.Sw exacto / swing ligero

04: Dance-Nm-H.Sw exacto / swing pronunciado

05: Dance-Hv-L.Ac- retrasando / baja dinámica

06: Dance-Hv-H.Ac retrasando / alta dinámica

07:Dance-Hv-L.Sw retrasando / swing ligero

08: Dance-Hv-H.Sw retrasando /swing pronunciado

09: Dance-Ps-L.Ac adelantando / baja dinámica

10: Dance-Ps.H.Ac adelantando / alta dinámica

11: Dance-Ps.L.Sw adelantando / swing ligero

12: Dance-Ps.H.Sw adelantando /swing pronunciado

Tipo Fusión de 16 Tiempos

13: Fuson-Nm-L.Ac exacto / baja dinámicas

14: Fuson-Nm-H.Ac exacto / alta dinámica

15: Fuson-Nm-L.Sw exacto / swing ligero

16: Fuson-Nm-H.Sw exacto / swing pronunciado

17: Fuson-Hv-L.Ac retrasando / baja dinámica

18: Fuson-Hv-H.Ac retrasando / alta dinámica

19: Fuson-Hv-L.Sw retrasando / swing ligero

20: Fuson-Hv-H.Sw retrasando /swing pronunciado

21: Fuson-Ps-L.Ac adelantando / baja dinámica

22: Fuson-Ps-H.Ac adelantando / alta dinámica

23: Fuson-Ps-L.Sw adelantando / swing ligero

24: Fuson-Ps-H.Sw adelantando /swing pronunciado

16 Beat Reggae type

25: Regge-Nm-L.Ac adelantando /swing pronunciado

26: Regge-Nm-H.Ac exacto / alta dinámica

27: Regge-Nm-L.Sw exacto / swing ligero

28: Regge-Nm-H.Sw exacto / swing pronunciado

29: Regge-Hv-L.Ac retrasando / baja dinámica

30: Regge-Hv-H.Ac retrasando / alta dinámica

31: Regge-Hv-L.Sw retrasando / swing ligero

32: Regge-Hv-H.Sw retrasando /swing pronunciado

33: Regge-Ps-L.Ac adelantando / baja dinámica

34: Regge-Ps-H.Ac adelantando / alta dinámica

35: Regge-Ps-L.Sw adelantando / swing ligero

36: Regge-Ps-H.Sw adelantando /swing pronunciado

8 Beat Pops type

37: Pops-Nm-L.Ac exacto / baja dinámica

38: Pops-Nm-H.Ac exacto / alta dinámica

39: Pops-Nm-L.Sw exacto / swing ligero

40: Pops-Nm-H.Sw exacto / swing pronunciado

41: Pops-Hv-L.Ac retrasando / baja dinámica

42: Pops-Hv-H.Ac retrasando / alta dinámica

43: Pops-Hv-L.Sw retrasando / swing ligero

44: Pops-Hv-H.Sw retrasando /swing pronunciado

45: Pops-Ps-L.Ac adelantando / baja dinámica

46: Pops-Ps-H.Ac adelantando / alta dinámica

47: Pops-Ps-L.Sw adelantando / swing ligero

48: Pops-Ps-H.Sw adelantando /swing pronunciado

8 Beat Rhumba type

49: Rhumb-Nm-L.Ac exacto / baja dinámicas

50: Rhumb-Nm-H.Ac exacto / alta dinámica

51: Rhumb-Nm-L.Sw exacto / swing ligero

52: Rhumb-Nm-H.Sw exacto / swing pronunciado

53: Rhumb-Hv-L.Ac retrasando / baja dinámica

54: Rhumb-Hv-H.Ac retrasando / alta dinámica

55: Rhumb-Hv-L.Sw retrasando / swing ligero

56: Rhumb-Hv-H.Sw retrasando /swing pronunciado

57: Rhumb-Ps-L.Ac adelantando / baja dinámica

58: Rhumb-Ps-H.Ac adelantando / alta dinámica

59: Rhumb-Ps-L.Sw adelantando / swing ligero

60: Rhumb-Ps-H.Sw adelantando /swing pronunciado

Others

61: Samba 1 samba (pandero)

62: Samba 2 samba (surdo and timba)

63: Axe 1 axe (caixa)

64: Axe 2 axe (surdo)

65: Salsa 1 salsa (cascara)

66: Salsa 2 salsa (conga)

67: Triplets tresillos

68: Quintuplets quintillos

69: Sextuplets sextillos

70: 7 against 2 Siete notas ejecutadas sobre dos

tiempos

71: Lagging Tri tresillos retrasados

Capítulo 7. Modificar el Aire Rítmico del Patrón (Cuantificación Play)

116

7

Page 185: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Seleccionar una plantillaLas plantillas se categorizan por tres elementos, gene-

ro, groove y variación.

Seleccione la plantilla que contenga los elementos

deseados.

GeneroDance: dance de 16 tiempos

Fuson: fusión de 16 tiempos

Regge: reggae de 16 tiempos

Pops: pop de 8 tiempos

Rhumb: rhumba de 8 tiempos

Others: samba, axe, salsa, “illos”

GrooveNm (Normal): encima del pulso

Hv (Pesante): ”retrasando”el pulso

Ps (Empujando): ”adelantando” el pulso

Variaci�nL.Ac (Acento Ligero): dinámica ligera

H.Ac (Acento Pesante): dinámica pesante

L.Sw (Swing Ligero): swing ligero

H.Sw (Swing Duro): swing duro

Por ejemplo, en el caso de una canción dance en que

desea retrasar el pulso con un swing ligero, debe selec-

cionar “Dance-Hv-L.Sw.”

* Los nombres de genero son sólo una guía y no significaque debe utilizar dichas plantillas sólo en el genero nom-brado. Haga pruebas adicionales.

* Si aplica Groove Quantize a datos musicales que contie-nen imprecisiones en la colocación rítmica, es posible queno obtenga los resultados deseados. En este caso, seríamejor aplicar primero Grid Quantize, para que la coloca-ción rítmica de los datos musicales originales coincida conla de las notas impresas.

* Las plantillas están pensadas para el uso con compases en4/4. Al aplicarlas a otros compases, no producirán elresultado deseado.

* Para samba, axe, salsa y tuplet, no es posible seleccionar elgroove ni la variación.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cuando el indicador GROOVE está iluminado, puede

mantener pulsado [QUANTIZE] y girar el dial

[VALUE] para cambiar de plantilla.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Aplicar Groove Quantize

Aplicar Groove Quantize

1. Reproduzca el patr�n que desee cuantificar.

2. Pulse varias veces [QUANTIZE] para que elindicador GROOVE se ilumine.

fig.7-15

3. Se aplica Groove Quantize a los datos dereproducci�n seg�n el ajuste de la plantillaseleccionada.

4. Gire el control [TIMING] para ajustar la canti-dad deseada.

fig.7-16TEXT

Gama: 0–100%Strength (cantidad) especifica hasta que punto la colo-

cación rítmica será corregida en relación al valor de

nota especificado. Al girar el control en el sentido en

que se mueven las agujas del reloj, hará que las notas

se corrijan completamente.

Cuando el ajuste es “0%”, las notas suenan con su

colocación rítmica original (sin cuantificación).

5. Pulse [FUNC] para que el indicador se iluminey gire el control VELOCITY para ajustar la pro-porci�n de velocidad deseada.

fig.7-17TEXT

Gama: 0–100%La Velocity Strength (proporción de velocidad) especi-

fica hasta que punto la velocidad del patrón será ajus-

tada en relación a la velocidad de la plantilla. Al girar

el control en el sentido en que se mueven las agujas

del reloj, la velocidad se acercará más a la velocidad

de la plantilla.

Cuando el ajuste es “0%”, las notas suenan con su

velocidad original.

100%50% 0%

100%50% 0%

VELOCITYTIMING

FUNC

Velocity

Template velocity

100%50%0%

VELOCITYTIMING

FUNC

Template timing

SHUFFLE

GROOVE

GRID

Capítulo 7. Modificar el Aire Rítmico del Patrón (Cuantificación Play)

117

7

Velocidadde la Plantilla

Velocidad

Colocación Rítmica de la Plantilla

Page 186: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

En la página de ajuste Groove Quantize, puede utilizar

PAGE [<] [>] para obtener acceso a la página de ajuste

Strength o Velocity Strength y utilizar los controles

para efectuar el ajuste mientras ve el ajuste numérico

del parámetro.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

T�cnicas para crear aires r�tmicosLas plantillas utilizan diferentes medios para producir

el rendimiento óptimo de la función Groove Quantize.

Consulte los puntos siguientes cuando utiliza las plan-

tillas.

Aplicar Groove Quantize a la percusi�n y a lasl�neas de bajoLa percusión y el bajo son los elementos más impor-

tantes para crear un ambiente rítmico. Por esto se han

creado las plantillas basadas en estos instrumentos.

Aplique Groove Quantize sólo a aquellos instrumen-

tos que la precisan.

Ajustar el tempoLas plantillas de groove han sido creadas basadas en

el tempo negra = 120-140. Al aplicar Groove Quantize

a una canción con un tempo más rápido, ajuste

Strength a 100% para obtener una efectividad óptima.

Para canciones con tempos más lentos, ajuste Strength

en menos de 100%.

Para crear un swing efectivoPara crear un swing efectivo

Hay que tener en cuanta el tempo para crear un swing

efectivo. Por ejemplo, en el caso del jazz, será más

efectivo aplicar un swing más profundo a las cancio-

nes con tempos lentos. Al contrario, aligerar el swing

para tempos más rápidos imparta una mayor sensa-

ción de rapidez. Por otra parte, aplicar un swing pro-

fundo a un ritmo de tipo dance con un tempo rápido

produce la sensación de “botar”.

Pruebe diferentes ajustes para encontrar el tipo de

swing más efectivo.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Capítulo 7. Modificar el Aire Rítmico del Patrón (Cuantificación Play)

118

7

Page 187: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Megamix es la función que permite reproducir patro-

nes mientras intercambia los datos musicales de una

parte con los de otro patrón. Puede combinar frases

para cada instrumento y crear un patrón completa-

mente diferente, tal como si creara un remix.fig.8-1

* Esta figura explica el concepto de Megamix. No implicaque las frases de los patrones reales son tal como las mues-tra la figura.

Intercambiar Frases

1. Seleccione y reproduzca un patr�n.

2. Pulse [TEMPO/MIXER].El indicador se ilumina y se muestra la página de mez-

cla.

3. Pulse varias veces [MIXER SELECT] para queel indicador MEGAMIX se ilumine.

Entrará en modo Megamix.

El lado izquierdo de la visualización indica en forma

de barra el estado de selección del patrón de cada

partefig.8-2

4. Utilice los deslizadores de part [R]-[7] paraseleccionar el patr�n para cada parte.

El lado derecho de la visualización muestra el número

del patrón que Ud. ha seleccionado desplazando el

deslizador. El deslizador puede ser utilizado para

seleccionar cualquiera de los diez patrones delante o

detrás del número de patrón de la parte actual. Por

ejemplo, si el patrón de la parte actual es “P:021”, al

subir completamente el deslizador, seleccionaría

“P:031” y bajándolo completamente, seleccionaría

“P:011”

El gráfico también cambiará cuando accione el desliza-

dor. El gráfico del deslizador se muestra con el patrón

de la parte actual como eje.

Cuando cambie de parte actual, el patrón que forma el

eje también cambiará y los números de patrón que

pueden ser seleccionados mediante cada deslizador

también cambiarán.fig.8-3

En el ejemplo de esta figura, al cambiar de parte

actual, de la parte 2 a la parte 3, hará que la gama de

variación del deslizador cambie de P:011-P:031 a

P:005-P:025. Los patrones de la parte de percusión y de

la parte 5 ahora están fuera de la gama de variación,

pero estos números de patrón se mantendrán si Ud. no

accione el deslizador.

5. El patr�n que ha sido intercambiado para cada parteser� seleccionado cuando el patr�n repita.

Para salir del modo MEGAMIX, pulse [MIXER

SELECT] para que el indicador MEGAMIX se apague.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

* Incluso después de salir del modo MEGAMIX, los ajustesintercambiados se mantendrán hasta que Ud. seleccioneotro patrón. No es posible grabar un patrón mientras hayintercambio de patrones.

* El tipo de compás y el número de compases de los patronesreproducidos por MEGAMIX dependen del tipo de com-pás y del número de compases del patrón de la parte depercusión. Además, el estado de enmudecimiento de cadaparte se mantiene en MEGAMIX.

P:031P:031

P:011P:011

P:021

P:015

P:021

P:026

P:021 P:021P:021

P:031P:025

P:011

P:005

P:021

P:015

P:021

P:026

P:021 P:021

P:015

Current Part

Current Part

Axis

Axis

REVERB

DELAY

EFX/OUT

KEY SHIFT

PAN

LEVEL

MEGAMIX

P:031

P:021

P:011

/MIXERTEMPO

R 1 2 3 4 5 6 7

Current Part

P:016

P:014

P:021

P:021

P:025

P:021

P:022

P:015

P:021PTN PLAY MEGAMIX

Cap�tulo 8. Combinar Frases para Crear otro Patr�n Diferente (MEGAMIX)

119

8

Eje

Parte Actual

Eje

ParteActual

ParteActual

Page 188: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

* Si el patrón intercambiado no contiene datos de reproduc-ción, no habrá reproducción. En el caso de los patronespreset, ninguno de los patrones contienen datos de repro-ducción para la parte 1. Además tenga en cuenta que lasdemás partes no contienen, necesariamente, datos dereproducción.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Seleccionar un Patr�n con unN�mero LejanoSi desea seleccionar un patrón que tiene un número

lejano sin estar limitado por la gama de variación del

deslizador, utilice el procedimiento siguiente.

1. Seleccione la parte para la cual desee selec-cionar como parte actual un patr�n lejano.

2. Pulse [PTN/SONG] para obtener acceso a lap�gina de selecci�n de patrones.

Cuando MEGAMIX está activado, se muestra la panta-

lla siguiente. El número del patrón y el nombre de la

parte actual se muestran.fig.8-4TEXT

3. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el patr�n.

Cambiando de parte actual, puede seleccionar de la

misma manera patrones para otras partes. Cuando

pulse [TEMPO\MIXER] para volver a la página del

mezclador, el patrón de la parte actual (el eje) cambia-

rá y los patrones de las demás partes quedarán fuera

de la gama de variación del deslizador. Esto significa

que uno u otro de los estados mostrados en la figura

siguiente será aplicable.fig.8-5

Guardar el patr�n IntercambiadoCuando ha utilizado MEGAMIX para crear un patrón

que le gusta, puede guardarlo como Patrón del

Usuario. El patrón guardado puede ser recuperado

durante la reproducción normal de patrones, al igual

que con cualquier otro patrón.

1. Utilice MEGAMIX para crear un patr�n.

2. Pulse [MIXER SELECT] para hacer que el indi-cador MEGAMIX se apague, as� saliendo delmodo MEGAMIX.

3. Pulse [STOP] para parar la reproducci�n depatrones.

4. Ahora puede efectuar la operaci�n EscribirPatr�n para guardar el patr�n como Patr�n delUsuario (p�g. 26).

* No es posible grabar un patrón estando en el modoMEGAMIX.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Sugerencias para utilizar MEGAMIX para crear unpatr�n.Si los patrones que Ud. combina utilizando MEGAMIX dis-

ponen de tipos de compás o de números de compases dife-

rentes, es posible que sus respectivos reproducciones no coin-

cidan. Cuando utilice MEGAMIX para combinar patrones, es

mejor combinar patrones que disponen del mismo tipo y del

mismo número de compases.

Cuando utiliza MEGAMIX para intercambiar patrones, el

balance de volumen entre partes puede cambiar de forma

significativa, según las frases que intercambie. En este caso,

utilice el mezclador de partes para volver a ajustar el nivel de

parte antes de guardar el patrón. Claro está, que Ud. puede

también modificar los ajustes del panorama y del desplaza-

miento de la afinación, etc. de la misma manera

En muchos patrones preset, las partes están organizadas de la

siguiente manera.

Parte de Percusión: drums

Parte 1: para la ejecución manual(no con

tiene datos de reproducción)

Parte 2: bajo

Parte 3: acordes 1

Parte 4: solista 1

Parte 5: acordes 2

Parte 6: solista2

Parte 7: otros

Puede consultar esta lista cuando intercambia los

datos de reproducción de una parte. Por ejemplo,

puede intercambiar la parte 2 si desea intercambiar el

bajo o la parte 4 si desea intercambiar la línea solista.

Si sigue estas normas cuando cree patrones del usua-

rio, será más fácil utilizar sus patrones con MEGA-

MIX.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Capítulo 8. Combinar Frases para Crear otro Patrón Diferente Pattern (MEGAMIX)

120

8

Page 189: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Chapter 8. Combining Phrases to Create a Different Pattern (MEGAMIX)

121

8

Page 190: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 191: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 192: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 193: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 194: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 195: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 196: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 197: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 198: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 199: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 200: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 201: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 202: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 203: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 204: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 205: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 206: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 207: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 208: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 209: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 210: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 211: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 212: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 213: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 214: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 215: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 216: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 217: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 218: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 219: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 220: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 221: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 222: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 223: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 224: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 225: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 226: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 227: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 228: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 229: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 230: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 231: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 232: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 233: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 234: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 235: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 236: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 237: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 238: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 239: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 240: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 241: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 242: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 243: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 244: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 245: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 246: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 247: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 248: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 249: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 250: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 251: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 252: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 253: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 254: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 255: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 256: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

El controlador DBeam es un nuevo tipo de controlador

que se hace funcionar simplemente pasando la mano

por encima de ello. La unidad proporciona 28 tipos de

control como, por ejemplo, “Turntable” y “Ad-lib”.

Cambiando de tipo de control, puede aplicar diferen-

tes efectos al generador de sonido y al secuenciador.

Además de utilizarlo como controlador individual,

sirve para hacer cosas que serían imposibles de hacer

con un control o un deslizador individual como, por

ejemplo,controlar controles múltiples simultáneamen-

te o cambiar el sonido instantáneamente.

* DBeam ha sido obtenido bajo licencia de Interactive Light,Inc.

Utilizar el Controlador DBeam

1. Pulse D BEAM CONTROLLER [ON].El indicador se ilumina y el controlador DBeam se

activa

2. Pulse [TYPE SELECT] para seleccionar el Tipo.Con los ajustes de fábrica, puede seleccionar cualquie-

ra de los tres tipos siguientes: TURNTABLE

(24:Turntable), CUT+RESO (07:Cut+Reso2-A) o

ADLIB (27:Adlib1). Girado el dial [VALUE] mientras

pulsa D BEAM CONTROLLER [ON], puede seleccio-

nar cualquiera de los tipos.

Mientras mantiene pulsado el botón, la pantalla mues-

tra el nombre del tipo seleccionado actualmentefig.9-1

3. Accionar el controlador pasando la mano porencima del controlador DBeam.

Según el tipo, el efecto se aplicará de forma diferente

en relación a donde coloca la mano.

4. Para desactivar el controlador DBeam, pulseotra vez D BEAM CONTROLLER [ON] para queel indicador se apague.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

El �rea efectiva del controlador DBeam La figura siguiente muestra el área efectiva del contro-

lado DBeam. Los movimientos de la mano fuera de

esta área no proporcionan ningún efecto.

* El área efectiva del controlador DBeam se verá reducida enlugares expuestos a la luz del sol directa. Téngaloencuentra cuando utiliza al aire libre el controladorDBeam.

fig.9-2

Cambiar las asignaciones de los botonesModificando los ajustes del Beam Assign 1–3, puede

modificar los tipos seleccionados por [TYPE SELECT].

☞ “Especificar Cómo Funcionará el ControladorDBeam ” (p. 165)

Cambiar la polaridad del cambioCambiando el ajuste del Beam Polarity System, puede

invertir la dirección del efecto que se aplica.

En este manual, en la explicación para cada tipo se

supone que la Beam Polarity esta ajustada “STAN-

DARD.”

☞ “Especificar Cómo Funcionará el ControladorDBeam ” (p. 165)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Como Funciona Cada Tipo

01:Modulation-A(Modular Global )El controlador DBeam proporciona la misma función

que la palanca de modulación del teclado MIDI exter-

no. El movimiento de la mano aplica modulación a

todas las partes. Cuanto más cerca esté la mano al con-

trolador, más profundo será el efecto.

Si la mano está fuera del área efectiva, el efecto será

“0” a pesar de la posición de la mano.

* El efecto que se aplica cuando se acciona la palanca demodulación depende del patch.

☞ “Especificar los Parámetros que SeránModificados Por Cada Controlador (Control)” (p. 59)

Cap�tulo 9. Utilizar el Controlador DBeam para Aplicar Diferentes Efectos

121

9

Page 257: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

02:Modulation-S(Modulaci�n Simple)El controlador DBeam Controller proporciona la

misma función que la palanca de modulación del

teclado MIDI externo. El movimiento de la mano apli-

ca modulación a la parte actual.

Cuanto más se acerque su mano al controlador, más

profundo será el efecto.

Si su mano está fuera del área efectiva, el efecto será

“0” a pesar de la posición de su mano.

* El efecto que se aplique cuando se accione la palancadependerá del patch.

☞ “Especificar los Parámetros que SeránModificados por Cada Controlador(Control)”

(p. 59)

03:Pitch Bend-A (Desplazamientode la Afinaci�n Global)El controlador DBeam Controller proporciona la

misma función que la palanca del bender del teclado

MIDI externo. El movimiento de la mano aplica des-

plazamiento de la afinación a todas las partes.

Cuanto más se acerque su mano al controlador, más

alta será la afinación.

Si su mano está fuera de la gama efectiva, el efecto

será “0” a pesar de la posición de su mano..

* El efecto que se aplica cuando se acciona la palanca delbender depende del patch.

☞ “Especificar los Parámetros que SeránModificados por Cada Controlador(Control)”

(p. 59)

04:Pitch Bend-S(Desplazamiento de la Afinaci�n Simple)El controlador DBeam Controller proporciona la

misma función que la palanca del bender del teclado

MIDI externo. El movimiento de la mano aplica des-

plazamiento de la afinación a la parte actual.

Cuanto más se acerque su mano al controlador, más

alta será la afinación.

Si su mano está fuera de la zona efectiva, el efecto será

“0” a pesar de la posición de su mano..

* El efecto que se aplica cuando se acciona la palanca delbender depende del patch.

☞ “Especificar los Parámetros que SeránModificados por Cada Controlador(Control)”

(p. 59)

Cuando selecciona un tipo de 05–10, tenga cuidado

de no subir excesivamente el Low Boost, debido a

que esto hace que el sonido sea propenso a la distor-

sión. Además, sería mejor desactivar [OCTAVE].

05:Cut+Reso1-A(Corte + Resonancia 1 Global)El movimiento de la mano modifica el corte y la reso-

nancia de todas las partes

Cuanto más se acerque su mano al controlador, más

altos serán los valores del corte y de la resonancia.

Si su mano está fuera de la zona efectiva, el efecto será

“0” a pesar de la posición de su mano..

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] o vuelva a seleccionar elmismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

* El valor de la resonancia no sobrepasará el valor especifi-cado por el Limitador de Resonancia.

☞ “Especificar la Zona de Variación de laResonancia(Resonance Limiter)” (p. 164)

06:Cut+Reso1-S(Corte + Resonancia 1 Simple)El movimiento de la mano modifica el corte y la reso-

nancia de la parte actual

Cuanto más se acerque su mano al controlador, más

altos serán los valores del corte y de la resonancia.

Si su mano está fuera de la zona efectiva, el efecto será

“0” a pesar de la posición de su mano..

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] o vuelva a seleccionar elmismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

* El valor de la resonancia no sobrepasará el valor especifi-cado por el Limitador de Resonancia.

☞ “Especificar la Zona de Variación de laResonancia(Resonance Limiter)” (p. 164)

07:Cut+Reso2-A(Corte + Resonancia 2 Global)El movimiento de la mano modifica el corte y la reso-

nancia de todas las partes

Cuanto más se acerque su mano al controlador, más

bajo será el valor del corte y más alto el de la resonan-

cia.

Si su mano está fuera de la zona efectiva, el valor del

corte será “127” y el valor de la resonancia “0”, a

pesar de la posición de su mano.

Capítulo 9. Utilizar el Controlador DBeam para Aplicar Efectos

122

9

Page 258: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

* El valor de la resonancia no sobrepasará el valor especifi-cado por el Limitador de Resonancia.

☞ “Especificar la Zona de Variación de laResonancia(Resonance Limiter)” (p. 164)

08:Cut+Reso2-S

(Corte + Resonancia 2 Simple)El movimiento de la mano modifica el corte y la reso-

nancia de la parte actual

Cuanto más se acerque su mano al controlador, más

bajo será el valor del corte y más alto el de la resonan-

cia.

Si su mano está fuera de la zona efectiva, el valor del

corte será “127” y el valor de la resonancia “0”, a

pesar de la posición de su mano.

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

* El valor de la resonancia no sobrepasará el valor especifi-cado por el Limitador de Resonancia.

☞ “Especificar la Zona de Variación de laResonancia(Resonance Limiter)” (p. 164)

09:Cut+Reso3-A(Corte + Resonancia 3 Global)El movimiento de su mano modifica el corte y la reso-

nancia de todas las partes.

En el momento en que coloque su mano encima del

controlador, la resonancia alcanzará el valor máximo y

cuanto más acerque su mano al controlador, más alto

será el valor del corte.

Si su mano sale de la zona efectiva, el valor será “127”

a pesar de su posición.

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

* El valor de la resonancia no sobrepasará el valor especifi-cado por el Limitador de Resonancia.

☞ “Especificar la Zona de Variación de laResonancia(Resonance Limiter)” (p. 164)

10:Cut+Reso3-S(Corte + Resonancia 3 Simple)El movimiento de su mano modifica el corte y la reso-

nancia de la parte actual.

En el momento en que coloque su mano encima del

controlador, la resonancia alcanzará el valor máximo y

cuanto más acerque su mano al controlador, más alto

será el valor del corte.

Si su mano sale de la zona efectiva, el valor será “127”

a pesar de su posición.

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

* El valor de la resonancia no sobrepasará el valor especifi-cado por el Limitador de Resonancia.

☞ “Especificar la Zona de Variación de laResonancia (Resonance Limiter)” (p. 164)

Controlar una Zona Espec�ficaSi desea utilizar el controlador DBeam para controlar

sólo una zona específica del corte o de la resonancia,

puede utilizar los parámetros de Sistema Zona del

Beam Inferior y Superior para especificar los limites de

variación inferior y superior de Esto le permite utili-

zar la zona válida completa del Controlador DBeam

para controlar con precisión la modificación del timbre

con .

☞ “Especificar Cómo el Controlador DBeamFunciona” (p. 165)

11:Part Pan-A (Panorama de ParteGlobal)El movimiento de la mano modifica el panorama de

todas las partes.

Al acercar su mano al controlador, el panorama se des-

plazará hacia la derecha y al alejar su mano, se despla-

zará hacia la izquierda.

Si su mano sale de la zona efectiva, a pesar de la posi-

ción de su mano, el valor será “0”.

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

Capítulo 9 Utilizar el Controlador DBeam para Aplicar Efectos

123

9

Page 259: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

12:Part Pan-S (Panorama de ParteSimple)El movimiento de la mano modifica el panorama de la

parte actual.

Al acercar su mano al controlador, el panorama se des-

plazará hacia la derecha y al alejar su mano, se despla-

zará hacia la izquierda.

Si su mano sale de la zona efectiva, a pesar de la posi-

ción de su mano, el valor será “0”.

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

13:Cross PanEl movimiento de la mano modifica los ajustes del

panorama de las diferentes partes intercambiándolos

Si su mano sale de la zona efectiva, a pesar de la posi-

ción de su mano, el valor será “0”.

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

14:Cros Drm Pan(Panorama Cruzada de Percusi�n)El movimiento de la mano modifica los ajustes del

panorama de la parte de percusión y las demás partes

intercambiándolos

Si su mano sale de la zona efectiva, a pesar de la posi-

ción de su mano, el valor será “0”.

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

15:Key Shift-A (Desplazamiento deTecla Global)El movimiento de la mano modifica el ajuste del

Desplazamiento de Tecla de Parte de todas las partes.

Cuanto más se acerque su mano al controlador, más

alto será el valor del Desplazamiento de Tecla de Parte

Si su mano está fuera de la zona efectiva, el valor del

panorama de parte será “0” a pesar de la posición de

su mano.

16:Key Shift-S (Desplazamiento deTecla Simple)El movimiento de la mano modifica el ajuste del

Desplazamiento de Tecla de Parte de la parte actual

Cuanto más se acerque su mano al controlador, más

alto será el valor del Desplazamiento de Tecla de Parte

Si su mano está fuera de la zona efectiva, el valor del

panorama de parte será “0” a pesar de la posición de

su mano.

17:Reverb LevelEl movimiento de su mano modifica el Nivel de la

Reverb de Parte de todas las partes.

Cuanto más se acerque su mano al controlador, más

alto será el Nivel de la Reverb de Parte:

Si su mano sale de la zona efectiva, el valor del Nivel

de la Reverb de Parte será “0” a pesar de la posición

de su mano.

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

18:Delay LevelEl movimiento de su mano modifica el Nivel del Delay

de Parte de todas las partes.

Cuanto más se acerque su mano al controlador, más

alto será el Nivel del Delay de Parte:

Si su mano sale de la zona efectiva, el valor del Nivel

del Delay de Parte será “0” a pesar de la posición de

su mano.

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

19:EFX Ctrl1 (EFX Control 1)El movimiento de su mano modifica el parámetro

asignado al control [CTRL1] del EFX seleccionado

actualmente.

Si su mano sale de la zona efectiva, el valor del pará-

metro será “0” a pesar de la posición de su mano.

* Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

Capítulo 9. Utilizar el Controlador DBeam para Aplicar Efectos

124

9

Page 260: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

20:EFX Ctrl2 (Control EFX 2)El movimiento de su mano modifica el parámetro

asignado al control [CTRL2] del EFX seleccionado

actualmente.

Si su mano sale de la zona efectiva, el valor del pará-

metro será “0” a pesar de la posición de su mano.

Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

21:EFX Ctrl3 (Control EFX 3)El movimiento de su mano modifica el parámetro

asignado al control [CTRL3] del EFX seleccionado

actualmente.

Si su mano sale de la zona efectiva, el valor del pará-

metro será “0” a pesar de la posición de su mano.

Si desea recuperar el estado original del patrón, utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para volver a seleccionarel mismo patrón. La próxima vez que el patrón se repita,recuperará sus ajustes originales.

22:Start/StopEl Controlador DBeam tiene la misma función que

[PLAY]/ [STOP].

Si reproduce un patrón, cuando coloque su mano enci-

ma del controlador, parará y cuando quite la mano, se

iniciará.

23:All MuteAl colocar su mano encima del controlador, todas las

partes se enmudecerán.

Cuando quite su mano de la zona efectiva, recuperará

los ajustes de enmudecimiento originales.

24:TurntableAl colocar su mano encima del controlador, el tempo y

la afinación de todas las partes bajarán simultánea-

mente, creando un efecto similar al de parar un toca

discos.

Cuanto más cerca esté su mano al controlador, más

bajarán el tempo y la afinación. Es especialmente efec-

tivo acercar lentamente su mano al controlador..

Si quita su mano de la zona efectiva, vuelen el tempo y

la afinación originales (Part Key Shift de “0”)

25:Arp Range (Gama de Arpegio)Colocando su mano encima del controlador modifica-

rá la Gama de Octava del arpegiador: Utilice esta pres-

tación cuando hace sonar el arpegiador

Cuanto más cerca esté su mano al controlador, más se

aumentará la Gama de la Octava:

Su quita su mano de la zona efectiva, la Gama de la

Octava queda en “0”.

26:Note+Bnd (Nota + Bender)Colocando su mano encima del controlador, hará

sonar el patch de la parte actual y al mismo tiempo,

aplicará Desplazamiento de la Afinación. Es efectivo

utilizado con un patch de tipo sustain. (por ejemplo

con P:A054).

Cuanto más cerca esté su mano al controlador, más

alto será la afinación.

Si quita su mano de la zona efectiva, el sonido para.

La afinación de la nota que sonará se muestra a la

derecha del nombre del Tipo. Manteniendo pulsado D

BEAM CONTROLLER [ON] y pulsando un pad,

puede cambiar la nota que sonará.fig.9-3

La gama del cambio en la afinación puede serespecificado mediante la Gama deDesplazamiento para cada patch.☞ “Ajustar la Gama del Desplazamiento de la

Afinación(Bend Range)” (p. 60)

27:Adlib1 (Ad-Lib 1)Tapando el controlador con su mano hará que suene el

patch de la parte actual utilizando las notas de la tona-

lidad y la escala especificadas.

Al acercar su mano al controlador, sonarán notas más

agudas.

La tonalidad y la escala se muestran de forma abrevia-

da a la derecha del nombre del Tipo.

Puede cambiar de tonalidad pulsando un pad mien-

tras mantiene pulsado el botón D BEAM CONTRO-

LLER [ON].

Puede cambiar de escala pulsando PAGE [<] [>] mien-

tras pulsa el botón D BEAM CONTROLLER [ON] fig.9-4

Capítulo 9 Utilizar el Controlador DBeam para Aplicar Efectos

125

9

Page 261: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Puede elegir cualquiera de los 21 tipos de escalas:.

CHR: Escala Cromática

TCH: Escala de Tcherepnin

SPN: Escala Española

BLS: Escala Mixolida de Blues

CD: Escala Disminuida en Combinación

MAJ: Escala Mayor Diatónica

MIN: Escala Menor Natural

HMJ: Escala Mayor Armónica

HMI: Escala Menor Armónica

DH : Escala Armónica Doble

MMI: Escala Menor Melódica

GPS: Escala Gitana

DOM: Escala Dominante

WT: Escala Tonal

HBL: Escala de Blues Hexatónica

AUG: Escala Aumentada

RKY: Escala Ryukyu

ISD: Escala In Sen, Descendente

ISA: Escala In Sen, Ascendente

PMJ: Escala Pentatónica Mayor

PMI: Escala Pentatónica Menor

28:Adlib2 (Ad-Lib 2)Tapando el controlador con su mano, hará sonar el

patch de la parte actual utilizando las notas de la esca-

la y la tonalidad especificadas. Esto permite realizar

ejecuciones libres dentro de una gama más estrecha

que con Ad-Lib1.

Al acercar su mano al controlador, sonarán notas más

agudas.

La tonalidad y la escala se muestran de forma abrevia-

da a la derecha del nombre del Tipo..

Puede cambiar de tonalidad pulsando un pad mien-

tras mantiene pulsado el botón D BEAM CONTRO-

LLER [ON].

Puede cambiar de escala pulsando PAGE [<] [>]mien-

tras mantiene pulsado el botón D BEAM CONTRO-

LLER [ON].

La gama de la afinación subirá o bajará según el ajuste

de la Gama de Octava.

Las escalas disponibles son las mismas que se encuen-

tran en Ad-Lib1.

Acerca de los mensajes MIDI transmitidos desdeel Controlador DBeamEl destino de los mensajes MIDI transmitidos desde el

Controlador DBeam lo determina el ajuste del inte-

rruptor Local Tx de cada parte.

☞ “Desconectar los Pads del Generador deSonido Interno (Interruptor Local Tx )” (p. 169)

Capítulo 9. Utilizar el Controlador DBeam para Aplicar Efectos

126

9

Page 262: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

El MC-505 le permite crear sus propios patrones origi-

nales grabando en el secuenciador interno sus ejecu-

ciones Hablando en términos generales, existen dos

maneras de grabar: la grabación a tiempo real permite

grabar sus ejecuciones y operaciones tal como los efec-

túa y la grabación por pasos permite entrar notas una

por una. El procedimiento básico de la grabación es el

siguiente.fig.10-1

* Los patrones que graba se mantienen en el patrón provi-sional (U:TMP). Si desea conservar un patrón que ha gra-bado, debe efectuar la operación Escribir Patrón.

☞ “Guardar los Patrones que ha Modificado(Escribir Patrón)” (p. 26)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Undo/RedoSi no queda satisfecho con el patrón que ha grabado,

puede pulsar el botón [UNDO/REDO] para que los

datos de reproducción vuelvan al estado en que se

encontraban antes de grabar.

☞ “Cancelar la Operación Anterior(Undo/Redo)” (p. 18)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Grabar Sus EjecucionesMientras Act�a(Grabaci�n a Tiempo Real)La grabación a Tiempo Real es un método en que sus

ejecuciones en el teclado o en los pads y sus operaciones

de controlador se graban tal y como ocurren. El MC-505

utiliza dos tipos de grabaciones a Tiempo Real y diferen-

tes tipos de datos se graban utilizando diferentes méto-

dos.

Grabaci�n de Mezcla de BuclesLa grabación tiene lugar repetidamente desde el prin-

cipio hasta el final del patrón. Si datos ya han sido gra-

bados en el patrón durante un pase anterior, quedarán

grabados y los nuevos datos se combinarán con ellos.

Los mensajes de Nota se graban de esta forma.

fi

Grabaci�n de Reemplazamiento de BucleLa grabación tiene lugar repetidamente desde el prin-

cipio hasta el final del patrón. Si existen datos en el

patrón de otro pase anterior, se borran y quedan reem-

plazados por la grabación nueva. Las operaciones de

los controladores, etc. se graban con este método.f

Procedimiento de Grabaci�nAntes de empezar, seleccione el patrón a grabar. Si

desea grabar un patrón nuevo, seleccione U:TMP (el

patrón provisional). Si desea volver a grabar un patrón

preset, etc., seleccione dicho patrón.

* Si ya ha grabado en el patrón provisional, utilice la opera-ción Inicializar Patrón para borrar los datos musicales delpatrón provisional. (pag. 27).

1. Pulse [REC].El indicador parpadea y la página Recording Standby

se muestra.fig.10-4

Cap�tulo 10. Grabar Patrones

127

10

Parar Patrón

Ensayo Espera deGrabación

Microscópio

Grabar a Tiempo Real Grabción Pasos1 Grabación Pasos2

Primer Paso de Grabación

Segundo Paso de Grabación

Primer Paso de Grabación

Primer Paso de Grabación

Segundo Paso de Grabación

Page 263: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

2. Antes de empezar a grabar, ajuste los par�me-tros de grabaci�n.

Existen cinco parámetros de grabación, tal como se

explica a continuación. Utilice PAGE [<] [>] para selec-

cionar un parámetro y utilice [INC] [DEC] o el dial

[VALUE] para ajustar el valor.

BeatEspecifica el tipo de compás del patrón a grabar nue-

vamente.

Gama: 2/4–7/4, 5/8–7/8, 9/8, 12/8, 9/16, 11/16, 13/16,15/16, 17/16, 19/16

PTN Length (Duraci�n del Patr�n)Especifica la duración del patrón a grabar nuevamen-

te.

Gama: 1–32 compases

Count InEspecifica cómo empieza la grabación.

Gama:COUNT 0: La grabación empezará en el momento

en que pulse [PLAY].

COUNT 1, 2: Una claqueta de un compás (o de dos

compases) sonará cuando pulse

[PLAY] y la grabación empezará cuan-

do la claqueta termine.

WAIT NOTE: La grabación empezará cuando pulse

un pad o el pedal.

Loop RestEnciéndalo si desea grabar de forma uniforme sobre el

límite del patrón.

Gama: OFF, ON

Para obtener más detalles acerca de Loop Rest...☞ “Grabar de forma Uniforme Sobre losLímites del Patrón” (pag. 131)

Input QTZ (Cuantificaci�n de Entrada)Utilizando Input Quantize puede corregir la coloca-

ción rítmica de las notas que ejecuta al grabarlas.

Gama: OFF,

Ajústela al valor de nota más corta que hay en la frase

que desea grabar.

Ahora, puede utilizar el control [TIMING] para especi-

ficar el valor de Strength.

Cuando está ajustado en “OFF,” las notas se graban en

el con la colocación rítmica con que son ejecutadas.

* No es posible modificar el Pulso de un patrón que ha sidograbado anteriormente. Tampoco es posible hacer máscorta la Duración del Patrón. Si desea modificar estosvalores, utilice la operación Inicializar Patrón (pag. 27)para borrar el contenido del patrón antes de efectuar losajustes.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Acerca del metr�nomoSi desea grabar junto con el metrónomo, pulse

[METRONOME] para activar el metrónomo. Pulse

otra vez [METRONOME] para apagarlo.

Incluso en casos que no sean el de la grabación a tiem-

po real, puede pulsar [METRONOME] para activar o

desactivar el metrónomo.fig.10llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll-6

Ajustar el volumen del metrónomo...☞ Ajustar el Volumen del Metrónomo (Niveldel Metrónomo)” (pag. 166)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

3. Seleccione la parte que desea grabar pulsan-do el bot�n PART para dicha parte.

Con esto seccionará la parte que se grabará (la Parte de

Grabación).

El indicador del botón que ha pulsado se ilumina.fig.10-7

4. Una vez completadas las preparaciones,podr� grabar con el m�todo de grabaci�nseleccionado. Puede iniciar la grabaci�n decualquiera de estas dos maneras.

Cápitulo 10. Grabar Patrones

128

10

Page 264: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Cuando el ajuste de Count In es ÒCOUNT 0Ð2ÓPulse [PLAY] y la grabación empezará después de la

claqueta especificada.

* La claqueta no suena cuando el metrónomo está desactivado.fig.10-8TEXT

Cuando el ajuste de Count-In es ÒWAIT NOTEÓLa grabación empezará en el momento en que Ud. eje-

cuta una nota en el teclado MIDI externo, pulsa un

pad o pisa el pedal Hold.fig.10-9TEXT

* Si desea utilizar los pads para grabar, asegúrese de que losindicadores de [PTN CALL] y [RPS] estén apagados

Cuando la grabación se inicia, el indicador de [REC] se

ilumina. La visualización CURRENT muestra el

número de compases en el patrón íntegro y la visuali-

zación NEXT muestra el compás grabado actualmente

y el pulso.fig.10-10

La grabación puede continuar repetidamente desde el

principio hasta el final del patrón. Una vez que las

notas (mensajes de nota) hayan sido grabadas desde el

teclado o los pads, quedarán sin ser borrados, permi-

tiendole a Ud. “solapar” su ejecución.

5. Cuando termine de grabar, pulse [STOP].El patrón que ha grabado quedará en el patrón provi-

sional (U:TMP). Si es de su agrado, utilice la operación

Escribir Patrón para guadralo como patrón del usuario

☞ “Guardar los Patrones Que Ha Modificado(Escribir Patrón)” (pag. 26)

Cambiar de Parte de Grabaci�nMientras GrabaPuede cambiar libremente de parte de grabación mien-

tras graba. Cambiando de parte sucesivamente de per-

cusión a bajo, a acordes y a melodía, etc., puede conti-

nuar grabando sin interrumpir el proceso creativo.

Para cambiar de parte de grabación, cambie del Modo

Grabación a Modo Ensayo. En el Modo Ensayo no se

graban las ejecuciones efectuadas en el teclado ni las

en los pad. Esto permite ensayar con la ejecución gra-

bada anteriormente hasta estar preparado para seguir

grabando.

1. Durante la grabaci�n, pulse [REC].El indicador del botón parpadea y entrará en el modo

Ensayo. Se muestra la pantalla siguiente.fig.10-11

2. Para cambiar de parte de grabaci�n, pulse elbot�n PART para la parte que desee grabar.

3. Pulse otra vez [REC] para salir del modoEnsayo y volver al modo Grabaci�n normal.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

En el Modo Ensayo, puede utilizar [INC] [DEC] o el

dial [VALUE] y el control [TIMING] para modificar

los ajustes de la Cuantificación de Entrada.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Grabar una Ejecuci�n de Arpegio

1. Antes de grabar, efect�e los ajustes de arpe-gio deseados (pag. 105).

Pulse ARPEGGIATOR [ON] para activar el arpegiador

2. Efect�e las preparaciones para la grabaci�n.(pag. 127).

3. Cuando est� preparado, utilice uno de lossiguientes m�todos para iniciar la grabaci�n.

Cuando el ajuste de Count In es ÒCOUNT 0Ð2ÓPulse [PLAY], y la grabación empezará después de la

claqueta especificada. Ejecuta un acorde en el momen-

to en que la grabación se inicia.

* La claqueta no suena cuando el metrónomo está desactivado.fig.10-12TEXT

Capítulo 10. Grabar Patrones

129

10

Claqueta: 2 (4/4)La Grabación se inicia

Metrónomo

La Grabación se inicia

Page 265: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Cuando el ajuste de Count-In es ÒWAIT NOTEÓLa ejecución y la grabación del arpegio se inician en el

momento en que Ud. ejecuta un acorde en el teclado o

en los pads.fig.10-13TEXT

* Si desea utilizar los pads del teclado para grabar, asegúrese deque los indicadores de [PTN CALL] y [RPS] estén apagados

Cuando empieza la grabación, el indicador de [REC]

se ilumina.

4. Cuando termina de grabar, pulse [STOP].

Grabar los Movimientos de los

Controles(Modificar Datos)

1. Efect�e las preparaciones para la grabaci�n(pag. 127).

2. Cuando est� preparado, inicie la grabaci�n.Cuando la grabación se inicia, el indicador de [REC] se

ilumina. Al accionar los controles durante la graba-

ción, los movimientos de los controles se grabarán en

el momento de moverlos.fig.10-14TEXT

3. Cuando termina de grabar, pulse [STOP].

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Puede grabar los parámetros de los controles y de los

botones de las secciones PITCH, FILTER/AMPLIFIER,

ENVELOPE, LFO1, PORTAMENTO, REVERB , DELAY

y EFX. si ha modificado el sonido de un patch, las

modificaciones se graban en cada parte de grabación en

forma de mensajes de control. Si ha modificadolos ajus-

tes de un tone o de un grupo de percusión, las modifi-

caciones se graban en la parte [MUTE CTRL] en forma

de mensajes de sistema exclusivo.

Los movimientos de los controles de las secciones

REVERB/DELAY/EFX también se graban en la parte

[MUTE CTRL]en forma de datos de sistema exclusivo.

☞ “Utilizar los Controles para Modificar elSonido Durante la Reproducción (Real-TimeModify)” (pag. 28)☞ “Datos Musicales Tratados en el Modo

Microscopio.” (pag. 141)●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

La grabación tendrá lugar repetidamente desde el principio

hasta el final del patrón. Al contrario que con la grabación de

mensajes de nota, la Modificación de datos para el mismo con-

trol se volverá a escribir (escribir encima) cada vez que el

patrón repita, pero Ud. puede solapar las Modificaciones de

datos para controles diferentes.fig.10-15

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Grabar los Movimientos del Mezclador de

Partes

1. Antes de grabar, seleccione el par�metro quedesea modificar utilizando el mezclador departes(pag. 24).

2. Efect�e las preparaciones para la grabaci�n(pag. 127).

Cualquiera parte [R]–[7] puede ser seleccionada como parte

de grabación. En una grabación la parte que corresponde al

deslizador que Ud. acciona se graba (a pesar de la parte que

seleccionó como parte de grabación).

3 Cuando est� preparado, empiece a grabar.Cuando la grabación se inicia el indicador de [REC] se ilumi-

na. Durante la grabación, accione el mezclador de partes y

los movimientos se grabarán al efectuarlos. Puede grabar

simultáneamente los movimientos de las ochos partes.

fig.10-16

Capítulo 10. Grabar Patrones

130

10

Claqueta: 2 (4/4) La grabaci�n empieza

La grabaci�n empieza

La grabaci�n empieza

Claqueta: 2 (4/4)

Frecuencia de Corte

Frecuencia de Corte

Resonancia

Page 266: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

4. Cuando termina de grabar, pulse [STOP].●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

La grabación tendrá lugar desde el principio hasta el

final del patrón. Puede modificar los parámetros del

mezclador de partes mientras graba como, por ejemplo,

grabar el Volumen de Parte en el primer pase y el

Panorama de Parte en el segundo, etc.fig.10-17

Grabar Uniformemente Sobre losL�mites del Patr�nCuando graba movimientos de control o arpegios, a

veces se graban datos no deseados en los límites del

patrón si ha intentado grabar con precisión desde el

principio hasta el final. Por ejemplo, si desea grabar

sobre los límites del patrón, los datos siguientes podrí-

an grabarse.fig.10-18TEXT

En este caso, active la función Loop Rest cuando ajuste

los parámetros de grabación. Cuando Loop Rest está

activada, se crea provisionalmente un espacio en blanco

de un compás entre los límites de los patrones.

Grabando sobre el compás en blanco puede grabar uni-

formemente sobre los límites de los patrones. Si el

metrónomo está conectado, sólo la claqueta suena en el

compás en blanco.

fig.10-19TEXT

Grabar los Ajustes de EnmudecimientoLas modificaciones de los ajustes de enmudecimiento

para las partes o los grupos de percusión efectuadas

durante la grabación pueden ser grabadas en el

patrón.

1. Efect�e las preparaciones para la grabaci�n(pag. 127).

Para la parte de grabación, especifique [MUTE CTRL].fig.10-20

* Si la parte de grabación no está ajustada en [MUTECTRL], las modificaciones efectuadas en los ajustes deenmudecimiento para las partes o los grupos de percusiónno se graban. Además podrá seleccionar [MUTE CTRL]sólo si el patrón está parado.

2. Cuando est� preparado, inicie la grabaci�n.

3. Pulse [PART MUTE] y [RHYTHM MUTE] parapoder efectuar los ajustes de enmudecimiento.

Si enmudece una parte o un grupo de percusión

durante la grabación, los ajustes de enmudecimiento

se graban.fig.10-21TEXT

4. Cuando termina de grabar, pulse [STOP].

Grabar Cambios de TempoAl efectuar la operación Escribir Patrón, el tempo estándar

del patrón quedará memorizado. No obstante, puede grabar

cambios de tempo modificando el tempo durante la graba-

ción.

1.Efect�e las preparaciones para grabar (pag. 127).Especifique [MUTE CTRL] como parte de grabación..

* Si la parte de grabación no está ajustada en [MUTE CTRL], loscambios de tempo no se graban. Además, puede seleccionar[MUTE CTRL] como parte de grabación sólo si el patrón estáparado.

2. Cuando est� preparado, inicie la grabaci�n.Cuando la grabación empieza, el indicador [REC] se ilumina

Durante la grabación, puede grabar cambios de tempo pul-

sando [TEMPO/MIXER] y utilizando el dial [VALUE] para

modificar el tempo.

* Los cambios de tempo efectuados con [TAP] no se graban.

Capítulo 10. Grabar Patrones

131

10

L�mite

Comp�s en Blanco

Comp�s en Blanco Comp�s en Blanco L�mite

Page 267: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

3. Cuando termina de grabar, pulse [STOP].

Borrar Datos No DeseadosMientras Graba (Real-Time Erase)La función Real-Time Erase (Borrar a Tiempo Real)

permite borrar los datos no deseados que Ud. especifi-

que durante la grabación a tiempo real.

Es especialmente útil cuando graba una parte de per-

cusión, porque puede borrar un tone de percusión

específico.

1. Mientras graba, pulse [REALTIME ERASE].Entrará en el modo Borrar a Tiempo Real, y se mostra-

rá la pantalla siguiente.fig.10-22

2. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el tipo de datos que desee borrar.

Gama:ALL: Todos los datos musicales en la parte

de grabación se borran.

NOTE: Las notas dentro de la gama especifi-

cada se borran.

PC: Los cambios de programa se borran.

CC: Todos los cambios de control se

borran.

BEND: El Desplazamiento de Afinación se

borra.

P-AFT: El Aftertouch Polifónico se borra.

C-AFT: El Aftertouch de Canal se borra.

SYS-EX: Los mensajes de Sistema Exclusive se

borran.

TEMPO: Los datos de Tempo se borran.

MUTE: Los datos de Enmudecimiento se

borran.

CC#0–CC#127: Los cambios de control del número de

controlador seleccionado se borran.

Para los ajustes de los controles y del mezclador de

partes, puede accionar el control del panel frontal

correspondiente para seleccionar los datos a borrar

(cambio de control).

Los siguientes ajustes de controles y mezclador de par-

tes pueden ser seleccionados.fig.10-23

[COARSE TUNE]

[FINE TUNE]

[CUTOFF]

[RESONANCE]

[TONE LEVEL]

[TONE PAN]

[P-ENV DEPTH]

[P-ENV A]

[P-ENV D]

[P-ENV S]

[P-ENV R]

[F-ENV DEPTH]

[F-ENV A]

[F-ENV D]

[F-ENV S]

[F-ENV R]

[A-ENV A]

[A-ENV D]

[A-ENV S]

[A-ENV R]

[LFO1 P-DEPTH]

[LFO1 F-DEPTH]

[LFO1 A-DEPTH]

[LFO1 RATE]

[TIME]

[PART LEVEL]

[PART PAN]

[PART KEY SHIFT]

[PART REVERB]

[PART DELAY]

[PART EFX/OUT]

3. Pulse [REC] para borrar los datos.Al pulsar el botón, los datos especificados se borrarán.

Al seleccionar “SYS-EX,” “TEMPO” o “MUTE”, los

datos se borrarán de la parte [MUTE CTRL] a pesar de

la parte de grabación.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●❊●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si selecciona “NOTE” como datos a borrar, puede pul-

sar un pad para borrar sólo los mensajes de nota espe-

cificados. Cuando pulse el pad, las Notas se borrarán.

Si desea borrar las notas dentro de una gama específi-

ca, pulse los pads para indicar los límites superior e

inferior de la gama. La gama también puede ser espe-

cificada desde un teclado MIDI externo.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

4. Al terminar, pulse [EXIT] o [REALTIME ERASE]para volver al modo grabar normal.

Capítulo 10. Grabar Patrones

132

10

Page 268: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Grabar Notas Una por Una(Grabaci�n por Pasos)La Grabación por pasos permite grabar notas indivi-

dualmente. Este método es una manera cómoda de

entrar notas para las cuales la colocación rítmica preci-

sa es esencial, como es el caso de los instrumentos de

percusión o del bajo.

Utilizando la grabación por pasos puede grabar sólo

mensajes de nota.

Puede utilizar los siguientes dos métodos de graba-

ción por pasos. Utilice cada método cuando sea apro-

piado.

Grabaci�n por Pasos 1Entrar notas sucesivamente mientras especifica la

posición de cada nota. Con este método no puede

escuchar la ejecución mientras graba.fig.10-24

Grabaci�n por Pasos 2Seleccione la nota a entrar y mientras escucha a la eje-

cución, especifique las posiciones en la cuadrícula

donde desee colocar la nota. Cuando se utiliza este

método con la parte de percusión, es apropiado para

grabar la batería, debido a que permite entrar por

separado las notas para cada tone de percusión.

Incluso para las partes 1–7, puede crear frases fácil-

mente mientras escucha la ejecución.fig.10-25

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Además de los dos métodos de grabación que hemos

mencionado, existe la función Microscopio que permi-

te modificar las notas que Ud. entra. Durante la graba-

ción, puede alternar entre la página de entrada por

pasos y la página Microscope.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Procedimiento de Grabaci�nPrimero seleccione el patrón que desee grabar. Si

desea grabar un patrón nuevo, seleccione U:TMP

(patrón provisional). Si desea a volver a grabar un

patrón preset, etc. seleccione dicho patrón.

* Si los datos ya han sido grabados en el patrón provisional,utilice la operación Inicializar Patrón para librar el patrónprovisional de sus datos.

1. Pulse [REC].El indicador parpadea y la página de espera de graba-

ción se muestra.fig.10-26

2. Antes de empezar a grabar, ajuste los par�me-tros de grabaci�n (pag. 128).

* Durante la grabación por pasos, los ajustes de Count In yLoop Rest se ignoran.

3. Pulse el bot�n PART correspondiente paraespecificar la parte que desea grabar (la partede grabaci�n).

El indicador del botón que ha pulsado se ilumina.fig.10-27 (10-7)

4. Pulse otra vez [REC].La página Microscope se muestra, y la posición de

entrada se muestra en la visualización..

CURRENT: Indica el compás y el pulso

NEXT: Indica el clockfig.10-28TEXT

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

“Clock” es una unidad de medición que indica la posi-

ción de la nota. En el MC-505, un clock es 1/96 de una

negra.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Capítulo 10. Grabar Patrones

133

10

Page 269: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Si utiliza la grabaci�n por pasos 1 para grabarConsulte “Grabar Notas Una por Una (Grabación por

Pasos 1).”

Si utiliza la grabaci�n por pasos 2 para grabarConsulte “Grabar Notas Individuales en Posiciones en

la Cuadrícula (Grabación por Pasos 2).”

Grabar Notas Una por Una(Grabaci�n por Pasos 1)

5. Pulse [REC] para iniciar la grabaci�n.Los indicadores [REC] se iluminan.fig.10-29TEXT

6. Antes de entrar notas, seleccione el Tiempo dePaso, la Velocidad y la Proporci�n del Tiempode Puerta.

Tiempo del PasoSeleccione la duración de la nota a entrar (la duración

entre el momento en que se pulsa una tecla y el en que

se pulsa otra.)

Gama:

semicorchea: Tiempo del Paso =24

fusa: Tiempo del Paso =12

corchea 3: Tiempo del Paso =32

semicorchea 3: Tiempo del Paso =16

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

El tiempo del paso para una negra es 96.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Pulse [SCALE] varias veces para seleccionar el tiempo

del paso. El Tiempo del Paso pasará cíclicamente por

las opciones cada vez que pulse el botón. Seleccione el

valor de nota que desea entrar.fig.10-31

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

También puede girar el dial [VALUE] para seleccionar

el valor de nota. Ahora puede seleccionar valores de

nota que no sean los cuatro mencionados.

VelocidadEspecifica la fuerza de la nota. Al aumentar este valor,

la nota sonará más fuerte. Varios valores de Velocidad

están asignados a cada botón PART [R]–[7].

Para seleccionar el valor de la velocidad deseado,

pulse uno de estos botones.

El indicador del botón que ha pulsado se ilumina.fig.10-32

Proporci�n del Tiempo de PuertaEspecifica el intervalo de tiempo entre el momento en

que se pulsa una tecla y el momento en que desvanece.

(Tiempo de Puerta), como proporción del Tiempo del

Paso. Los ajustes más bajos producen notas más cortas

y, los ajustes más altos notas más largas.

Normalmente, debe seleccionar un ajuste de aproxi-

madamente 80%.

Seleccione 50% para obtener notas staccato, y 100%

para notas tenuto.

Varios valores de proporción del tiempo de puerta

están asignados a cada botón RHYTHM

[BD]–[OTHERS].

Pulse uno de estos botones para seleccionar la propor-

ción deseada.

El indicador del botón que ha pulsado se ilumina.fig.10-33

* Cuando la parte de Percusión es la parte de grabación, eltiempo de puerta se entra con un valor fijo. Por lo tanto,es innecesario especificar la proporción del tiempo depuerta.

7. Haga sonar el teclado MIDI externo o los padspara entrar notas.

fig.10-34

Al soltar la tecla, entrará las notas y podrá entrar la

siguiente nota.

Cada vez que entre una nota, la posición de entrada

avanzará por la duración del Tiempo de Paso.

Además, el indicador encima de los pads avanzará por

la duración del Tiempo de Paso seleccionado.

Capítulo 10. Grabar Patrones

134

10

Tiempo de Paso Velocidad Proporci�n Tiempo de Puerta

Page 270: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

8. Repita los pasos 6 y 7 parta entrar las notas.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Los ajustes del Tiempo de Paso, Proporción del Tiempo de

Puerta, y de la Velocidad de la nota entrada anteriormente se

conservan. Si desea utilizar los mismos ajustes para la nota

siguiente, no es necesario modificar el valor de estos pará-

metros.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

* En la Grabación por Pasos 1, al grabar notas, las existentessiempre serán reemplazadas. significando que si entra notas enuna posición donde ya existen notas, las notas grabadas ante-riormente se borran.

9. Cuando termina de entrar notas, pulse[STOP].

El patrón que acaba de grabar estará en el Patrón Provisional

(U:TMP). Si el patrón que acaba de grabar es de su agrado,

utilice la operación Escribir Patrón para guardarlo como

patrón del usuario.

☞ “Guardar los Patrones que ha Modificado(Escribir Patrón) (pag. 26)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Tiempo de Paso y Tiempo de PuertaEn general, el Tiempo de Paso es el tiempo que dura una

nota hasta llegar a la siguiente, y el Tiempo de Puerta es el

tiempo durante el cual la nota suena en realidad (el intervalo

de tiempo entre el momento en que se pulsa la tecla y se deja

de pulsar). Por ejemplo, si entra semicorcheas (Tiempo de

Paso = 24) con una Proporción de Tiempo de Puerta = 80%,

el Tiempo de Puerta real será19.fig.10-35TEXT

Modificar los valores de la Velocidad/Tiempo dePuerta asignados a cada bot�nLos valores de la Velocidad y de la Proporción del Tiempo

de Puerta asignados a cada botón PART/RHYTHM son sólo

los ajustes de fábrica. Puede modificarlos si desea.

Para modificar los valores asignados, mantenga pulsado el

botón PART/RHYTHM cuyo valor desea modificar y utilice

[INC] [DEC] o el dial [VALUE].

Gama:Velocidad: 0–127Proporción de Tiempo de Puerta: 1–200%fig.10-36

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Diferentes Maneras de Entrar Notas

Entrar un acordeMantenga pulsadas las notas que forman el acorde y suélte-

las simultáneamente. Si mantiene incluso sólo una nota, el

acorde no entrará. De esta forma puede cambiar de nota

para corregir el acorde, si hace falta.

Entrar un silencioAjuste el Tiempo de Paso en la duración del silencio

deseado y pulse [FWD/REST].fig.10-37

Entrar una ligaduraEntre la primera nota que desea ligar y pulse [BWD/TIE].

También puede utilizar este método para entrar notas más

largas que una semicorchea o notas con puntillo, etc.

Ejemplo 1 1Para entrar una negra, utilice [SCALE] para que el segundo

indicador desde arriba se ilumine y entre la nota. Pulse

[BWD] dos veces sin cambiar el Tiempo de Paso.

(Alternativamente, entre una semicorchea y pulse [BWD]

tres veces sin cambiar el Tiempo de Paso.)fig.10-38

Capítulo 10. Grabar Patrones

135

10Tiempo de Paso=24

Porcentaje Tiempo de PuertaTiempode Puerta

Page 271: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ejemplo 2Para entrar una corchea con puntillo, entre una semicorchea y

después pulse [BWD] dos veces sin cambiar el Tiempo de

Paso.fig.10-39

Aplicar un efecto de glisandoAjustando la Proporción del Tiempo de Puerta en 100% o

mayor (por ejemplo, en 105% para una frase de semicorche-

as) y entrando pasos, puede entrar frases legatos. Una mane-

ra fácil de aplicar un efecto de glisando es de utilizar la

entrada de legatos con un patch como, por ejemplo, P:A008

o P:A015 que aplican este efecto a las notas legato.fig.10-40TEXT

Para la frase al que se aplica el efecto, puede accionar el con-

trol PORTAMENTO [TIME] durante la reproducción para

controlar la profundidad del efecto. Para un patch que aplica

el efecto a las notas legato, ajuste los parámetros de la

siguiente manera (pag. 57).

Interruptor Solo: ON

Interruptor Solo Legato: ON

Interruptor Portamento: ON

Tiempo del Portamento: 5 – 20

Modo Portamento: LEGATO

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Efecto de glisandoGlisando se refiere a la técnica utilizada en instrumentos de

cuerda como la guitarra o el bajo, con la cual después de ata-

car la cuerda, se desliza el dedo a otro traste sin atacar una

segunda vez. Esto produce una transición uniforme entre las

dos notas.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si comete un error al entrar datosMantenga pulsado [SHIFT] y pulse [BWD/TIE] para supri-

mir la última nota entrada. Ahora, las nota suprimida suena

para confirmar la operación.f

Grabar Notas Individuales en Posicionesde la Cuadr�cula (Grabaci�n por Pasos 2)

5. Pulse [PLAY] para iniciar la grabaci�n.Los indicadores de [PLAY] y [REC] se iluminan.

La pantalla CURRENT indica el área de entrada de graba-

ción dentro del patrón y la pantalla NEXT indica la posición

de la reproducción. La visualización será distinta según si la

parte de grabación es la parte de percusión u otra parte. En

la figura siguiente, el área de entrada de la grabación actual

es el compás 1 y el segundo tiempo del compás 1 se repro-

duce.fig.10-42TEXT

6. Antes de entrar las notas, seleccione la Escala, lanota (tone de percusi�n) a entrar, la velocidad y laproporci�n del tiempo de puerta (para las partes1Ð7).

EscalaSeleccione el valor de nota de las notas que desee entrar. La

escala seleccionada determina el área de entrada de la graba-

ción.

Gama: fig.10-43 (10-30)

Semicorchea: Los pads [1]–[16] corresponden al área de entra-

da de un compás y pueden utilizarse para entrar semi-

corcheas.

Fusa: Los pads [1]–[16] corresponden al área de entrada de

dos tiempos y pueden utilizarse para entrar fusas.

Corchea 3: Los pads [1]–[12] corresponden al área de entrada

de un compás y pueden utilizarse para entrar tresillos de

corchea.

Semi corchea 3: Los pads [1]–[12] corresponden al área de

entrada de dos tiempos y pueden utilizarse para entrar

tresillos de semicorchea.

Capítulo 10. Grabar Patrones

136

10

Tiempo de Paso

Proporci�n Tiempo de Puerta

Page 272: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Pulse [SCALE] para seleccionar la escala. Cada vez

que pulse el botón pasará de forma cíclica por las esca-

las disponibles. Haga que el indicador de la escala

deseada se ilumine.fig.10-44

Seleccionar la nota (tone de percusi�n) aentrarMantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad para seleccio-

nar la nota (tone de percusión). Mientras mantiene pul-

sado [SHIFT], las notas quedan asignadas a los pads de

la misma manera que cuando se ejecuta. Pulse los pads

para seleccionar la nota a entrar. Una vez pulsada la

nota a entrar, deje de pulsar [SHIFT] y se seleccionará la

última nota en sonar.

Si desea modificar la gama de los pads, utilice OCTA-

VE [-] [+].fig.10-45

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

También puede mantener pulsado [TONE SELECT] y

pulsar un pad o girar el dial [VALUE] para seleccionar

la nota deseada.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

VelocidadEspecifica la fuerza de la nota. Cuanto más alto sea el

ajuste, más fuerte sonará la nota.

Distintas velocidades están asignadas a cada uno de

los botones PART [R]–[7].

Pulose uno de estos botones para seleccionar el valor

de velocidad deseado.

El indicador del botón que ha pulsado se ilumina.fig.10-46 (10-32)

Proporci�n del Tiempo de PuertaEspecifica el intervalo de tiempo que existe entre el

momento en que se pulsa la nota y el en que se deja de

pulsarla (el Tiempo de Puerta) como proporción relati-

va del Tiempo de Paso. Ajuste un valor bajo si desea

que las notas se cortan en seco o un valor alto si desea

sostener las notas. Normalmente debe seleccionar un

valor de aproximadamente 80%.

Para entrar notas stacato, seleccione 50% y para notas

tenuto, 100%.

Diferentes valores de la Proporción del Tiempo de

Puerta están asignados a cada uno de los botones

RHYTHM [BD]–[OTHERS].

Pulse cualquier botón para seleccionar el valor desea-

do.

El indicador del botón que ha pulsado se ilumina.

* Como la parte de percusión siempre se entra con un tiem-po de puerta fijo, es innecesario ajustar el valor de la pro-porción del tiempo de puerta.

fig.10-47 (10-33)

Los valores de la velocidad y la proporción del tiempo

de puerta son solo ajustes de fábrica. Puede modificar-

los libremente.

☞ “Modificar los valores de la Velocidad/Tiempo de Puerta asignados a cada botón”

(pag. 135)

7. Pulse los pads que corresponden a las posicio-nes donde desea entrar un mensaje de nota.Puede empezar en cualquier posici�n. El indi-cador de cada pad se ilumina.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Para cancelar una posición de nota entrada, pulse otra

vez el pad correspondiente para que el indicador se

apague.fig.10-49

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Capítulo 10. Grabar Patrones

137

10

Page 273: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Si el patrón dura 1 compás, el tipo de compás 4/4 y la

escala semicorcheas, puede entrar datos de esta forma.fig.10-48

Las notas entradas quedan solapadas (mezcladas)

encima de las existentes.

Durante la grabación, el patrón se reproduce repetida-

mente y las notas grabadas en cada pase se añaden a la

reproducción.

8. Mientras escucha la reproducci�n, repita lospasos 6 y 7 para entrar notas.

Los ajustes para la escala, la nota a entrar (tone de per-

cusión), la velocidad y la proporción del tiempo de

puerta se mantienen en los de la nota anterior. Si desea

utilizar los mismos ajustes para la siguiente nota, es

innecesario modificarlos.

* Si cambia la nota que entra (tone de percusión), las posi-ciones de las notas entradas anteriormente diferentes aésta no se muestran.

fig.10-50

Para desplazar el área de grabación, utilice [FWD] y

[BWD].

Al pulsar [FWD], el área de grabación avanzará 1 com-

pás (o dos tiempos).

Al pulsar [BWD] el área de grabación retrodecerá 1

compás (o dos tiempos).

Si la duración del patrón está ajustada en “2 compases,”

e l tipo de compás en ”4/4” y la escala en “fusas”, el

área de entrada de la grabación se desplaza de la

siguiente manera. Cuando el área de entrada de la gra-

bación llega al tiempo 3 y 4, se añade una “-” (barra) a la

derecha de la indicación del compás en la pantalla

CURRENT.fig.10-51TEXT

9. Cuando termina de entrar notas, pulse[STOP].

El patrón que acaba de grabar estará en el Patrón

Provisional (U:TMP). Si el patrón que acaba de grabar

es de su agrado, utilice la operación Escribir Patrón

para guardarlo como patrón del usuario.

☞ “Guardar los Patrones que ha Modificado(Escribir Patrón) (pag. 26)

Entrada a tiempo real con el bot�n TAPPulsando el botón [TAP] con el mismo ritmo de que

disponen las notas a entrar (tones de percusión),

puede entrar notas en la posición más cercana.fig.10-52

Reintroducir con el deslizadorMientras mantiene pulsado el pad iluminado, la pan-

talla muestra los datos para la nota que entró. Ahora,

puede seguir pulsando el pad y utilizar los deslizado-

res de parte para modificar los diversos valores de

datos de la nota que entró. Con esta prestación, puede

entrar todas las notas con la misma afinación, concen-

trandose en su colocación rítmica. Más adelante, podrá

modificar la afinación y la velocidad de cada nota y

crear una frase secuenciada.

Deslizador de parte [R]Ajusta la afinación, dentro de una gama de una octa-

va, en relación a la nota que acaba de entrar.

Gama: Do–Si

Deslizador de parte [1]Ajusta la afinación de la nota por pasos de 1 octava.

Gama: -1–9

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Puede utilizar OCTAVE [+] [-] para hacer lo mismo.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Capítulo 10. Grabar Patrones

138

10

Compás 1 Compás 2

Área de entrada de la Grabación

Page 274: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Deslizador de Parte [2]Ajusta la afinación de la nota, sobre la gama de afinación

íntegra.

Gama: Do-1–Sol9

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Puede utilizar [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para

hacer lo mismo.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Deslizador de Parte [3]Ajusta la velocidad de la nota.

Gama: 1–63

Deslizador de Parte [4]Ajusta la velocidad de la nota.

Gama: 64–127

Deslizador de Parte [5]Ajusta la proporción del tiempo de puerta de la nota.

* No está disponible para la parte de percusión.

Gama: 1–50%

Deslizador de Parte [6]Ajusta la proporción del tiempo de puerta de la nota.

* No está disponible para la parte de percusión.

Gama: 51–100%

Deslizador de Parte [7]Ajusta la proporción del tiempo de puerta de la nota.

* No está disponible para la parte de percusión.

Gama: 101–200%fig.10-53

* De los datos de la nota entrada anteriormente mostradosen la pantalla, los valores de la proporción del tiempo depuerta pueden mostrar una disparidad relativo a los valo-res entrados en realidad. En concreto, la disparidad serámayor para las notas que dispone de una escala corta.

Varias Maneras de Entrar Notas

Entrar ritmos complejosCambiando la escala mientras graba, puede entrar rit-

mos que utilizan valores de nota complejos.fig.10-54

Aplicar un efecto de glisandoUna manera fácil de aplicar un efecto de glisando es de utili-

zar la entrada de legatos con un patch como, por ejemplo,

P:A008 o P:A015 que aplica este efecto a las notas legato.

Primero entre las notas con un ajuste de la proporción del

tiempo de puerta de un 80% y utilice el deslizador para subir

la Proporción al 100% o mayor (150% para semicorcheas)

sólo para las notas que desea hacer sonar de forma legato: es

decir, las notas a las cuales se aplica el efecto de glisando.fig.10-40TEXT

Para la frase a la que se aplica el efecto, puede accionar el

control PORTAMENTO [TIME] durante la reproducción

para controlar la profundidad del efecto. Para un patch que

aplica el efecto a las notas legato, ajuste los parámetros de la

siguiente manera (pag. 57).

Interruptor Solo: ON

Interruptor Solo Legato: ON

Interruptor Portamento: ON

Tiempo del Portamento: 5 – 20

Modo Portamento: LEGATOfig.10-55TEXT

Capítulo 10. Grabar Patrones

139

10

Proporción de Tiempo de Puerta

Nota

Page 275: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

* No puede entrar ligados.

* Si graba la parte de percusión a tiempo real y a continua-ción utiliza la Grabación por Pasos 2, puede ver en elpanel frontal las notas entradas anteriormente. No obs-tante, verá sólo aquellas notas que coinciden con con lasposiciones de la cuadrícula de la escala seleccionadaactualmente.

Además, si cambia de escala durante la grabación, es

posible que las notas visibles hasta entonces dejen de

serlo.

Por ejemplo, si entra fusas y después cambia la escala

a semicorcheas, las notas que han sido entradas en las

posiciones de pad 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14 o 16 no se mos-

trarán.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Editar Individualmente DatosMusicales (Edici�n Microsc�pica)

Utilizando la Edición Microscópica, puede desplazar

datos individuales a diferentes posiciones o editarlos

con precisión. También puede suprimir o introducir

notas individuales, etc. Durante la grabación por

pasos, puede ir a la página Microscope cuando desee .fig.10-56TEXT

1. Cambie de la p�gina Step Recording a la p�gina Microscope.

Mientras graba en Step Recording 1 -> Pulse [REC].

Mientras graba en Step Recording 2 -> Pulse [PLAY].

Entrará en la página Microscope y la pantalla indicará

la posición de entrada actual (compás, tiempo y clock).

Se refiere a esto como “posición.”fig.10-57

Ver los Datos Musicales Que Ud. EntraGire el dial [VALUE] para desplazar la posición al

sitio donde entró los datos musicales (notas y datos de

controlador, etc.). La pantalla muestra la posición y el

tipo de los datos musicales.

Girando en el sentido en que se mueven las agujas del

reloj el dial [VALUE], mostrará sucesivamente los

datos musicales localizados en la dirección en que

transcurre la reproducción del patrón.

Girando en el sentido contrario el dial [VALUE] mos-

trará sucesivamente los datos musicales localizados en

la dirección opuesta en que transcurre la reproducción

del patrón.

En vez de utilizar el dial [VALUE], también puede uti-

lizar [FWD] y [BWD] para desplazarse por pasos por

los datos musicales. Manteniendo pulsado [SHIFT] y

girando el dial [VALUE] dial, puede desplazar la posi-

ción por unidades de un clock.

* Si dos o más mensajes MIDI existen en la misma posi-ción, se muestra un “*” en la parte superior izquierda dela pantalla.

fig.10-58TEXT

Ahora puede pulsar el botón PART de otra parte para

ver los datos grabados de dicha parte o cambiar de

parte de grabación. Si selecciona la parte de percusión,

también puede seleccionar tones de percusión.

2. Para volver al modo grabaci�n.Para volver a Step Recording 1 -> Pulse [REC].

Para volver a Step Recording 2 -> Pulse [PLAY].

En la Grabación por pasos 1, la grabación se reasume

desde la posición a la cual Ud. se ha desplazado.

3. Para salir de la p�gina Microscope page, pulse[STOP].

Si desea guardar el patrón modificado, utilice la opera-

ción Escribir Patrón.

☞ “Guardar los Patrones que ha Modificado(Escribir Patrón)” (pag. 26)

Capítulo 10. Grabar Patrones

140

10

Suprimir Introducir Modificar

Posición Actualcompás 1tiempo 1clock 24

Posición Siguientecompás 1tiempo 1clock 85

Posición Siguientecompás 1tiempo 1clock 30

Page 276: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Datos Musicales Tratados en elModo MicroscopioEl Microscopio le permite ver y editar los siguientes 9

tipos de datos musicales (Mensajes MIDI).

NotaLos datos que hacen sonar un sonido:fig.10-60

Gama:Note: Do-1–Sol9 (Note)Velo: 1–127 (Velocidad)Gate: 1–21504 (Tiempo de Puerta)

Cambio de ControlEstos mensajes MIDI corresponden a diferentes núme-

ros de control y se utilizan para aplicar efectos como,

por ejemplo, modulación o portamento.Se utilizan

principalmente para accionar controles y el mezclador

de partes.fig.10-61

Gama:CC#: 0–127 (Número de Controlador)Value: 0–127La parte superior derecha de la pantalla indica el nom-

bre de la función que corresponde al número de con-

trolador.

Si desea saber más acerca del funcionamientode cada número de controlador ...☞ “Lista de Ajustes de Transmisión/Recepción”

(pag. 233)

Cambio de ProgramaEstos mensajes MIDI se utilizan para seleccionar soni-

dos (patches).

El sonido que corresponde al número de controlador

será seleccionado.fig.10-62

Gama:PC#: 1–128 (Número de Programa)

Desplazamiento de la Afinaci�nModifican la afinaciónfig.10-63

Gama: -8192–+8191

Poly A-Touch (Aftertouch Polif�nico)Aplican aftertouch a notas individuales.fig.10-64

Gama:Note: Do-1–Sol9 (Nota)Value: 0–127La parte superior derecha de la pantalla indica el nom-

bre de nota.

Ch A-Touch (Aftertouch de Canal)Aplican aftertouch al canal MIDI íntegro.fig.10-65

Gama: 0–127

Cambio de TempoEstos datos controlan el tempo. Se utiliza sólo con la

parte MUTE CTRL.fig.10-66

Gama: 20.0–240.0

EnmudecerSon los datos de Enmudecimiento para cada parte y

grupo de percusión. Se utiliza sólo con la parte MUTE

CTRL.fig.10-66-1

Gama:Grupo de Partes: R, P1–P7, BD, SD, HH, CLP,

CYM, TOM/PERC, HIT,OTHERS

Value: OFF, ON

Capítulo 10. Grabar Patrones

141

10

Page 277: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Sys Exclusive (Sistema Exclusive)Son mensajes MIDI propios del MC-505. Si no cabe el

mensaje íntegro en una línea, se muestra el icono “ ”

en el extremo derecho de la pantalla.

Puede pulsar PAGE [<] [>] para pasar de forma conti-

nua por la visualización de la pantalla. Se utiliza sólo

con la parte MUTE CTRL.fig.10-67

No EventSi no existe ningún mensaje MIDI en la posición

actual, se muestra la pantalla siguiente.fig.10-68

Modificar el Valor de los DatosMusicales (Modificar Suceso)

1. En la p�gina Microscopio, gire el dial [VALUE]para seleccionar los datos musicales quedesea modificar.

2. Pulse PAGE [>].El cursor se muestra debajo de los valores de paráme-

tro que pueden ser modificados.fig.10-69

3. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para modi-ficar el valor.

4. Pulse [ENTER].Se muestra la pantalla normal.

Para los mensajes que disponen de más de un valor de

parámetro modificable (como Notas, Cambio de

Control, Aftertouch Polifónico, etc.), utilice [ENTER] o

PAGE [<] [>] para desplazar el cursor.fig.10-70

Modificar los datos de Sistema ExclusiveLos mensajes de Sistema Exclusive empiezan con F0, y

terminan con F7. Los valores de los datos se muestran

en notación hexadecimal (00–7F).

1. En la p�gina Microscope, gire el dial [VALUE]para seleccionar el mensaje de sistema exclu-sive que desee modificar.

2. Pulse PAGE [>].Se muestra la página de entrada de datos system

exclusive y el cursor se muestra en la visualización.fig.10-71

3. Pulse PAGE [<] [>] o [ENTER] para desplazar elcursor a la posici�n que desea modificar.

4. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para modi-ficar los datos.

Ahora, puede utilizar los pads para entrar el número

hexadecimal. El dígito hexadecimal que cada pad

entra son el siguiente.fig.10-72

5. Desplace el cursor a la posici�n F7 y pulse[ENTER]. Los datos modificados se finalizan.

Una vez finalizados los ajuste, volverá a la pantalla

Microscope normal.

* No es posible modificar el F0 que empieza el mensaje ni elF7 lo termina.

* Para añadir datos, utilice los pads para entrar el valor enla posición F7.

* Pulsando [UNDO/REDO] puede suprimir los datos loca-lizados en la posición donde se encuentra el cursor.

Para cancelar la operación, pulse [EXIT].

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Acerca del checksumAl entrar un mensaje exclusive de tipo Roland Type

IV, deberá entrar un checksum justo delante del F7.

Como el MC-505 calcula automáticamente el check-

sum, es innecesario modificar el valor del checksum.

Cuando entre un nuevo mensaje exclusive, podrá sim-

plemente entrar cualquier número justo delante del

F7 y el MC-505 calculará automáticamente el número

correcto.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Capítulo 10. Grabar Patrones

142

10

Page 278: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Suprimir Datos Musicales(Suprimir Eventos)

1.En la pantalla Microscope, gire el dial [VALUE]para seleccionar los datos musicales quedesee suprimir.

2. Pulse [EDIT].Se muestra la página de confirmación.fig.10-73

3. Pulse [ENTER].Los datos musicales se suprimen.

Introducir Datos Musicales(Introducir Eventos)

1. En la p�gina Microscope, gire el dial [VALUE]para desplazarse a la posici�n donde deseeintroducir los datos musicales.

2. Pulose [WRITE].Se muestra la página Insert Event con la siguiente

visualización.fig.10-74

3. Utilice[INC] [DEC] o el dial [VALUE] para selec-cionar el tipo de datos musicales a introducir.

Gama:Cuando revisa la parte R–7 con el MicroscopioNOTE: Nota

PC: Cambio de Programa

CC: Cambio de Control

BEND: Desplazamiento de la Afinación

P-AFT: Aftertouch Polifónico

C-AFT: Aftertouch de Canal

Cuando revisa la parte MUTE CTRL con elMicroscopioSYS-EX: Sistema Exclusive

TEMPO: Tempo

MUTE: Enmudecer

4. Pulse [ENTER].Se muestra un mensaje con los ajustes básicos para el

tipo de datos musicales seleccionados.fig.10-75

5. Pulse PAGE [<] [>] para desplazar el cursor ala posici�n deseada.

6. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para modi-ficar el valor.

7. Pulse [ENTER] finalizar los ajustes.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si selecciona “Sys Ex” (Sistema Exclusive), se muestra

el mensaje siguiente. Al igual que con la operación

Modificar Evento, utilice los pads y pulse [ENTER]

para entrar datos hexadecimales.fig.10-76

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Utilizar pads y controles para introducirdirectamente los datos musicalesManteniendo pulsado [WRITE] y pulsando un pad,

puede introducir un mensaje de Nota del nombre de

nota que corresponde al pad que ha pulsado. (Los

valores están fijados en Velocidad = 112, Tiempo de

Puerta = 24.)

Manteniendo pulsado [WRITE] y accionando el con-

trol de parámetro de patch, puede obtener acceso al

parámetro del control que ha accionado.

Mientras mantiene pulsado el botón, la pantalla indica

el parámetro que está manejando.fig.10-77

Desplazar Datos Musicales(Desplazar Evento)

1. En la p�gina Microscope, gire el dial [VALUE]para obtener acceso a los datos que deseedesplazar.

2. Mantenga pulsado[SHIFT] y [EDIT] y gire el dial[VALUE] para desplazar los datos.

Mientras mantiene pulsados los botones, la pantalla

indica la posición a donde se desplazan los datos.fig.10-78

Capítulo 10. Grabar Patrones

143

10

Page 279: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ocultar Datos Musicales (View Filter)Si una cantidad importante de datos han sido graba-

dos en un patrón, puede ser difícil encontrar los datos

que está buscando si se muestran todos los tipos de

datos. En un caso como éste, puede utilizar el View

Filter para especificar los tipos de datos musicales que

se muestran. Como puede especificar que se muestran

sólo mensajes MIDI específicos, esta función permite

encontrar rápidamente los datos que busca.

1. En la p�gina Microscope, pulse [MEASURE].La pantalla muestra la página View Filter .fig.10-79

2. Pulse PAGE [<] [>] para seleccionar los tiposde datos musicales.

NOTE: Nota

PC: Cambio de Programa

CC: Cambio de Control

Pitch Bend: Desplazamiento de la Afinación

Poly After: Aftertouch Polifónico

Ch After: Aftertouch de Canal

Sys-Ex: Sistema exclusive

Tempo: Tempo

MUTE: Enmudecimiento

3. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paradesactivar los datos musicales que no deseaver.

4. Una vez efectuados los ajustes, pulse [EXIT]para salir de la p�gina.

Los datos desactivados se dejan de ver en la página

Microscope.

Comprobar la Cantidad deMemoria Restante(Informaci�nacerca de la Memoria )De la siguiente manera puede comprobar la cantidad

de memoria restante en el área del patrón/canción, en

la memoria del usuario y la memoria de tarjeta.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [14].Se muestra la página Memory Info.fig.10-80

2. Utilice PAGE [<] [>] para cambiar de p�ginadentro de la secci�n.

3. Para salir de esta visualizaci�n, pulse [EXIT].

Capítulo 10. Grabar Patrones

144

10

Page 280: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Temp (Provisional)La cantidad restante de datos musicales que pueden

ser grabados en el patrón cargado actualmente en el

área provisional se muestra en forma de porcentaje.

Si la cantidad restante llega a ser “0%,” no podrá gra-

bar ni editar más patrones.

User (Memoria del Usuario)La cantidad restante de la memoria del usuario interna

se muestra en KB (kilobytes). La capacidad máxima de

la memoria del usuario es de aproximadamente 95,000

notas (la capacidad cuando todas las canciones son

EMPTY SONG).

Card (Memoria de tarjeta)La cantidad restante de la tarjeta se muestra KB

(kilobytes).

* Si la cantidad restante es “0 KB” o si el tamaño del patróna guardar (la cantidad de datos contenidos en el patróncargado en el área provisional) es más grande que la capa-cidad restante de la memoria del usuario o de tarjeta, nopodrá guardar dicho patrón. Además, si la capacidad res-tante de la tarjeta de memoria es de 1030 KB o menor, noserá posible crear un archivo de seguridad..

☞ “Guardar Todos los Ajustes Internos en unaTarjeta (Copia de Seguridad del Usuario)”

(pag. 160)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Acerca de los KB (kilobytes)KB es una unidad para la medición de cantidades de

datos. Aproximadamente 120 notas pueden ser graba-

das utilizando 1 KB.

1000 KB se expresa también como 1 MB (megabyte).

N�mero m�ximo de notas grabadasUn máximo de aproximadamente 8,000 notas de datos

musicales pueden ser grabadas en el patrón provisio-

nal. Éste es el número máximo de notas que pueden

ser grabadas en un patrón individual. El MC-505 no es

capaz de grabar ni editar un patrón más grande que

éste.

Acerca del n�mero de patrones que puede guardarUn máximo de 200 patrones creados por Ud. pueden

ser guardados ten la memoria del usuario y un máxi-

mo de 200 en la memoria de tarjeta. Este número varía

según de la cantidad de datos contenidos en los patro-

nes. Por ejemplo, si crea patrones que contienen canti-

dades importantes de datos, de forma que no queda

espacio en la memoria del usuario ni en la de tarjeta,

no puede guardar más patrones. Además, si el tamaño

del patrón (la cantidad de datos que el patrón ocupa

en el área provisional) es mayor que la cantidad res-

tante en la memoria del usuario o de tarjeta, no puede

guardar dicho patrón.

Cuando se acerca a los límites de la capacidad de la

memoria del usuario o de tarjeta, puede aumentar la

cantidad de espacio disponible inicializando los patro-

nes no deseados, etc.

Si desea inicializar un patrón...☞ “Copiar e Inicializar Ajustes” (pag. 27)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Capítulo 10. Grabar Patrones

145

10

Page 281: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

El proceso de editar los datos musicales del patrón se

denomina Edición de Patrón. Puede modificar el con-

tenido de los datos musicales en el patrón o combinar

diversos patrones para crear uno totalmente diferente.

* El patrón editado se guarda en el patrón provisional(U:TMP). Si desea conservar el patrón que ha creado,debe efectuar la operación Escribir Patrón.

☞ “Guardar los Patrones Que Ha Modificado(Escribir Patrón)” (pag. 26)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Precauciones al editar un patr�nUn patrón puede ser editado cuando se muestra la

página Pattern Select del modo patrón (es decir, cuan-

do el indicador [PTN/SONG] se ilumina). No es posi-

ble entrar en las diferentes páginas de edición cuando

la reproducción del patrón esta en curso.

Ajustar par�metrosPara utilizar o modificar parámetros, utilice [INC]

[DEC] o el dial [VALUE].

Seleccionar la partePara seleccionar la parte a editar, pulse el botón PART

correspondiente. La parte cuyo indicador esta ilumi-

nado se selecciona para la edición.

Si durante la edición desea volver a la anterior página

de ajuste de parámetro, pulse PAGE [<].

Si desea cancelar la edición, pulse [EXIT].

Hacer/DeshacerSi no queda satisfecho con el patrón editado, puede

pulsar el botón [UNDO/REDO] para que los datos

musicales vuelvan a su estado anterior a la edición.

* En algunos casos, como cuando una cantidad muyimportante de datos han sido procesados, es posible queno disponga de la operación Deshacer.

☞ “Cancelar la Operación Anterior(Undo/Redo)” (pag. 18)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Copiar una Secci�n del Patr�n (Copiar)Una sección específica del patrón puede ser copiada

en otro patrón. Esto es útil cuando desea combinar

secciones de diferentes patrones para crear un nuevo

patrón.fig.11-1

* El patrón que fue copiado se escribirá en el patrón provi-sional (U:TMP).

* Si el patrón fuente de la copia tiene más compases que elpatrón destino de la copia, puede aumentar el número decompases en el patrón destino.

* No es posible copiar entre patrones que disponen de tiposde compás diferentes.

* Los parámetros de configuración no se copiarán cuandoefectúe la operación Copiar. Si desea desplazar (copiar)un patrón específico (sin modificarlo) en un patrón delusuario, utilice la operación Escribir Patrón para hacerlo.Además, si desea copiar un patrón específico en U:TMPsin modificaciones, utilice [REC] -> [STOP].

1. Seleccione el patr�n fuente de la copia.

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [1].Se muestra la página de ajuste para la copia.fig.11-2

3. Seleccione la parte que desea copiar.

* Puede seleccionar simultáneamente más de una parte.

4. Especifique el comp�s donde desea iniciar lacopia.

Gama: 1–32

5. Pulse [ENTER].El cursor se desplaza hacia la derecha.

6. Especifique la duraci�n de compases (n�merode compases) a copiar.

Gama: 1–32, ALL

* Si el ajuste es “ALL,” se copian el compás donde se inicióla copia y todos los compases subsecuentes.

Por ejemplo, si desea copiar desde el compás 4 hasta

el final del compás 6, efectúe los ajustes siguientes.fig.11-3

Cap�tulo 11. Editar Patrones (Editar Patr�n)

146

11

Copiar Patrón

Page 282: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

7. Pulse [ENTER].La pantalla indica el banco y el número del patrón

destino de la copia.

8. Seleccione el patr�n destino de la copia.Gama: P:001–P:714, U:001–U:200, C:001–C:200

* Puede cambiar de banco pulsando [PRESET]/ [USER]/[CARD].

fig.11-4

9. Seleccione la parte destino de la copia.

* Si ha seleccionado más de una parte como fuente de lacopia, los datos se copian automáticamente en las mismaspartes como fuente de la copia.

* Si ha seleccionado como parte fuente de la copia [MUTECTRL], sólo puede seleccionar [MUTE CTRL] como partedestino de la copia.

10. Pulse [ENTER].La pantalla indica el compás inicial de la copia de la

parte destino de la copia.

11. Especifique el comp�s inicial de la copia de laparte destino de la copia.

Gama: 1–32, END

* Si está ajustado en “END,” los datos se copian hasta elfinal de la parte destino de la copia.

* No es posible especificar un número de compás que haríaque la duración del patrón excediera 32 compases.

fig.11-5

12. Pulse [ENTER].La pantalla indica el tipo de datos musicales a copiar.

13. Seleccione el tipo de datos musicales acopiar.

fig.11-6

Gama:ALL: Todos los datos musicales

NOTE: Nota

PC: Cambio de programa

CC: Cambio de control

BEND: Desplazamiento de la afinación

P-AFT: Aftertouch polifónico

C-AFT: Aftertouch de canal

SYS-EX: Sistema exclusive

TEMPO: Tempo

MUTE: Enmudecer

14. Pulse [ENTER].La pantalla muestra el ajuste de Modo.

15. Seleccione el modo de copiar.fig.11-7

Gama: REPLACE, MIXREPLACE: Los datos en el destino de la copia se

borrarán cuando (se escribe encima) se

lleve a cabo la copia.

MIX: Los datos en el destino de la copia se com-

binan con los datos copiados.

16. Pulse [ENTER].La pantalla permite especificar el número de veces que

se copian los datos.

17. Especifique el n�mero de veces que se copianlos datos.

fig.11-07-1

Gama: 1–32

* No es posible especificar un número de compás que haríaque la duración del patrón excediera 32 compases, una vezrealizada la copia.

18. Pulse [ENTER].Se muestra la página de confirmaciónfig.11-8

19. Pulse otra vez [ENTER].Se realiza la operación copiar y se muestra la pantalla

normal.

Borrar Datos No deseados(Borrar)Esta operación borra una sección del patrón. Es útil

para cuando desea borrar datos que han sido entrados

erróneamente.fig.11-9TEXT

Capítulo 11. Editar Patrones (Pattern Edit)

147

11

Page 283: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

* El borrado de datos no afecta la duración del patrón.

1. Seleccione el patr�n donde desea borrardatos.

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [2].Se muestra la página Erase.fig.11-10

3. Seleccione la parte donde desea borrar datos.

* Puede seleccionar más de una parte.

4. Especifique el comp�s donde desea iniciar elborrado.

Gama: 1–32

5. Pulse [ENTER].El cursor se desplaza hacia la derecha.

6. Especifique la duraci�n de compases (n�merode compases) donde desea borrar.

Gama: 1–32, ALL

* Si el ajuste es “ALL,” la operación afecta el compás espe-cificado y todos los compases subsecuentes.

Por ejemplo, si desea borrar desde el compás 4 hasta el

final del compás 6, efectúe los ajustes siguientes.fig.11-11

7. Pulse [ENTER].La pantalla indica el tipo de datos musicales a borrar

8. Seleccione el tipo de datos musicales a borrar.fig.11-6

Gama:ALL: Todos los datos musicales

NOTE: Nota

PC: Cambio de programa

CC: Cambio de control

BEND: Desplazamiento de la afinación

P-AFT: Aftertouch polifónico

C-AFT: Aftertouch de canal

SYS-EX: Sistema exclusive

TEMPO: Tempo

MUTE: Enmudecer

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si selecciona NOTE como tipo de datos y si desea

borrar sólo una gama específica de notas, puede utili-

zar los pads para especificar la gama. Por ejemplo, si

especifica la gama de la siguiente manera, las notas

desde Re4 hasta Sol4 se borran. Si no especifica la

gama de notas, todas las notas se borran.fig.11-13

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

9. Pulse [ENTER].Se muestra la pantalla de confirmación.

fig.11-14

10. Pulse otra vez [ENTER] .Se realiza la operación Borrar y se muestra la pantalla

normal.

Suprimir Compases NoDeseados (Delete Measure)Esta operación suprime compases no deseados del

patrón y desplaza cualquier compás subsecuente hacia

el principio para eliminar el espacio resultante. Si exis-

ten datos en una posición detrás del área suprimida,

los datos quedarán más cortos. Si ha especificado

todas las partes para la operación, el patrón en sí que-

dará más corto.

* Si suprime todos los compases de todas las partes, elpatrón en sí se suprime y se conveniente en un patrón sindatos (un patrón vacío).

fig.11-15TEXT

1. Seleccione el patr�n donde desea suprimirdatos.

Capítulo 11. Editar Patrones (Pattern Edit)

148

11

Empezando con el compás4, borrar 3 compases

Empezando con el compás4, suprimir 3 compases

Page 284: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [3].Se muestra la página de ajuste Delete Measurefig.11-16

3. Seleccione la parte donde desea suprimir losdatos.

* Puede seleccionar más de una parte.

4. Especifique el comp�s donde desea iniciar lasupresi�n.

Gama: 1–32

5. Pulse [ENTER].El cursor se desplaza hacia la derecha.

6. Especifique la duraci�n de los compases(n�mero de compases) donde desea suprimir.

Gama: 1–32, ALL

* Si el ajuste es “ALL,” la operación afecta el compás espe-cificado y todos los compases subsecuentes.

Por ejemplo, si desea suprimir desde el compás 4 hasta

el final del compás 6, efectúe los ajustes siguientes.fig.11-17

7. Pulse [ENTER].Se muestra la pantalla de confirmación.fig.11-18

8. Pulse otra vez [ENTER] .Se realiza la operación Suprimir Compás y se muestra

la pantalla normal.

Introducir Compases en Blanco(Insert Measure)

Esta operación introduce compases en blanco en la

posición especificada del patrón. Si desea añadir más

material musical en medio de un patrón, utilice esta

operación para introducir compases en blanco antes

de grabar el material adicional.

Los compases introducidos disponen del mismo tipo

de compás de que dispone el patrón.fig.11-19TEXT

* No puede efectuar ajustes que harían que el patrón exce-diera 32 compases.

1. Seleccione el patr�n donde desea introducircompases.

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [4].Se muestra la página de ajuste Insert Measurefig.11-20

3. Seleccione la parte donde desea introducircompases.

* Puede seleccionar más de una parte.

4. Especifique el comp�s donde se introducen loscompases en blanco.

Gama: 0-32, END

* Si especifica “END”, los compases en blanco se añaden alfinal de los datos musicales.

5. Pulse [ENTER].El cursor se desplaza hacia la derecha.

6. Especifique la duraci�n de los compases(n�mero de compases) que se introducen.

Gama: 0–31 Por ejemplo, si desea introducir dos compases en blan-

co entre los compases 3 y 4, efectúe los ajustes siguien-

tes.fig.11-21

7. Pulse [ENTER].Se muestra la pantalla de confirmación.fig.11-22

8. Pulse otra vez [ENTER] .Se realiza la operación Introducir Compás y se mues-

tra la pantalla normal.

Capítulo 11. Editar Patrones (Pattern Edit)

149

11

Introducir dos compases en blanco en el compás4

Page 285: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Transportar la Afinaci�n(Transpose)Esta operación desplaza los números de nota (la afina-

ción) de los datos grabados en el patrón. Puede especi-

ficar una transposición de hasta +/- 2 octavas.

* No es posible especificar la gama de compases a transpor-tar.

fig.11-23TEXT

1. Seleccione el patr�n que desea transportar:

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [5].La pantalla muestra la página de ajuste Transpose.fig.11-24

3. Seleccione la parte que desea transportar.

* Puede seleccionar más de una parte.

4. Especifique la cantidad de transposici�n, porpasos de un semitono.

Gama: -24–+24

* Si el ajuste es“0”, no habrá transposición.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si desea transportar sólo una gama específica de notas,

pulse el pad para especificar la gama deseada. Si no

especifica la gama de notas, todas las notas se trans-

portan.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

5. Pulse [ENTER].Se muestra la página de confirmación..fig.11-25

6. Pulse otra vez [ENTER].Se realiza la operación Transportar y se muestra la

pantalla normal.

Modificar la Fuerza de lasNotas (Change Velocity)Modifica la velocidad (fuerza de ejecución) de las

notas grabadas en el patrón. Al aumentar la velocidad,

hará que las notas suenen con más fuerza. Puede utili-

zar esta operación para aumentar o reducir la dinámi-

ca general de las ejecuciones en el teclado.

* Si al efectuar esta operación el resultado sobrepasara 127(o no llegara a 1), se vería limitado a 127 (o a 1).

* No es posible especificar la gama de compases en la cual semodifica la velocidad.

fig.11-26TEXT

1. Seleccione el patr�n cuya velocidad deseamodificar.

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [6].La pantalla muestra la página de ajuste Change Velocity.

3. Seleccione la parte cuya velocidad deseamodificar.

* Puede seleccionar más de una parte.

4. Especifique la cantidad que se a�ade a (o seresta de) la velocidad.

Gama: -99–+99Si el valor es “0”,la velocidad no se modifica.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si desea modificar la velocidad de una gama específica

de notas, utilice los pads para especificar la gama. Si

no la especifica, se modifica la velocidad de todas las

notas.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

5. Pulse [ENTER].Se muestra la página de confirmación.

6. Pulse otra vez [ENTER].

Capítulo 11. Editar Patrones (Pattern Edit)

150

11

Transportar cuarto semitonos más agudo (+4)

Reducir el valor dela velocidad por 15

Reducir el valor dela velocidad por 10

Page 286: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Se realiza la operación Cambio de Velocidad y vuelve

a aparecer la pantalla normal.

Modificar la Duraci�n de lasNotas (Change Gate Time)Modifica el tiempo de puerta (la duración) de las notas

grabadas en el patrón. Puede ser utilizada para hacer

que la ejecución íntegra sea más stacato o más tenuto.

* Si al efectuar esta operación el tiempo de puerta resultasemás largo que 21504 (o más corto que 1), el resultado severá limitado a 21504 (o a 1).

* No es posible especificar la gama de compases que estaoperación modifica.

1. Seleccione el patr�n cuyo tiempo de puertadesea modificar.

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [7].La pantalla muestra la pá´gina de ajuste Change Gate

Time.fig.11-30

3. Seleccione la parte cuyo tiempo de puertadesea modificar.

* Puede seleccionar más de una parte.

4. Especifique la cantidad que desea a�adir al (orestar del) tiempo de puerta.

Gama: -99–+99Con un ajuste de “0,” no se modifica el tiempo de puer-

ta.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si desea modificar la velocidad de una gama específica

de notas, utilice los pads para especificar la gama. Si

no la especifica, se modifica la velocidad de todas las

notas.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

5. Pulse [ENTER].Se muestra la página de confirmación.

6. Pulse [ENTER] otra vez.Se efectúa la operación Change Gate Time y se vuelve

a mostrar la pantalla normal.

Desplazar Ligeramente laColocaci�n R�tmica(Shift Clock)Con esta operación, la colocación rítmica de los datos

puede ser desplazada hacia delante o detrás, por uni-

dades de un clock. Utilícela cuando desea desplazar la

colocación rítmica en general.

* Los datos que, de otra forma, quedarían delante del princi-pio de los datos musicales se colocarán al principio. Paralos datos que quedarían detrás del final, se añade el núme-ro de compases necesarios. No obstante, los datos que, deotra manera, quedarían más alla del final del patrón seráncolocados al final.

* No es posible especificar la gama de compases cuya coloca-ción rítmica se desplaza.

* 24 clocks corresponden a una semicorchea.fig.11-32TEXT

1. Seleccione el patr�n cuyas colocaci�n r�tmicadesea desplazar.

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [8].Se muestra la página de ajuste Shift Clock.fig.11-33

3. Seleccione la parte cuya colocaci�n r�tmicadesea desplazar.

* Puede seleccionar más de una parte.

4. Especifique el n�mero de clocks por los quedesea desplazar los datos.

Gama: -99–+99Especifique un ajuste negativo (-) si desea desplazar

los datos hacia el principio. Especifique un ajuste posi-

tivo (+) si desea desplazar los datos hacia el final. Con

un ajuste de “0”, no se desplazan los datos.

Capítulo 11. Editar Patrones (Pattern Edit)

151

11

Desplazar hacía el final

Desplazar hacía el principio

Reducir el tiempode puerta 5 clocks

Reducir el tiempode puerta 5 clocks

Page 287: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

5. Pulse [ENTER].La pantalla indica el tipo de datos musicales a despla-

zar.

6. Seleccione el tipo de datos musicales a des-plazar.

fig.11-34

Gama:ALL: Todos los datos musicales

NOTE: Nota

PC: Cambio de programa

CC: Cambio de Control

BEND: Desplazamiento de la afinación

P-AFT: Aftertouch Polifónico

C-AFT: Aftertouch de Canal

SYS-EX: Sistema exclusive

TEMPO: Tempo

MUTE: Enmudecer

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si selecciona NOTE como tipo de datos musicales y si

desea especificar sólo una gama de notas específica,

utilice los pads para especificar la gama de notas. Si no

la especifica, se desplazan todas las notas.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

7. Pulse [ENTER].Se muestra la página de confirmación.fig.11-35

8. Pulse otra vez [ENTER] Se realiza la operación Shift Clock y vuelve a aparecer

la pantalla normal.

Reducir la Cantidad de Datos(Data Thin)Como los mensajes de, por ejemplo, desplazamiento

de la afinación o de cambio de control utilizan valores

que cambian de forma continua, pueden ocupar un

espacio sorprendente en la memoria. La operación

Data Thin permite reducir la cantidad de datos de una

manera que no afecta el resultado audible.

* No es posible especificar la gama de compases afectada poresta operación.

fig.11-36TEXT

1. Seleccione el patr�n donde desea reducir lacantidad de datos.

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [9].Se muestra la página de ajuste Data Thin .fig.11-37

2. Seleccione la parte cuyos datos desea reducir.

* Puede seleccionar más de una parte.

3. Especifique la cantidad de datos a reducir.Gama: 0–99Los ajuste más altos hacen que se reducen más datos.

Si el ajuste es “0,” no se reducen los datos.

4. Pulse [ENTER].La pantalla indica el tipo de datos a reducir.

5. Seleccione el tipo de datos musicales a redu-cir.

fig.11-38

Gama:ALL: Todos los datos musicales

CC: Cambio de Control

BEND: Desplazamiento de la afinación

P-AFT: Aftertouch Polifónico

C-AFT: Aftertouch de Canal

6. Pulse [ENTER].Se muestra la página de confirmación.

f

ig.11-35

7. Pulse otra vez [ENTER] Se realiza la operación Data Thin y vuelve a aparecer

la pantalla normal.fig.11-39

Capítulo 11. Editar Patrones (Pattern Edit)

152

11

Valor Valor

Hacer que losdatos sean menosespesos

Tiempo Tiempo

Page 288: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizar los Ajustes de PlayQuantize para Modificar unPatr�n (Edit Quantize)Puede modificar los datos musicales de un patrón con

los ajustes de Play Quantize (Cuantificación de

Ejecución).

Normalmente, Play Quantize no afecta el contenido de

los datos, sino sólo modifica la colocación rítmica con

que se reproduce el patrón. Utilizando Edit Quantize,

puede modificar los datos en sí para que se reproduz-

can con el mismo aire rítmico aunque no aplique Play

Quantize.

* No es posible especificar el área de compases para la modi-ficación de los datos.

1. Seleccione el patr�n a modificar.2. Reproduzca el patr�n, aplique Play Quantize y

ajuste el aire r�tmico.3. Pulse [STOP] para parar el patr�n.4. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [10].

Se muestra la página de ajuste Edit Quantize .fig.11-40

5. Seleccione la(s) parte(s) para la operaci�n EditQuantize.

* Puede seleccionar más de una parte.

* Los indicadores de las partes a las que se ha aplicado PlayQuantize (las partes seleccionadas por [QUANTIZESELECT]) ya están iluminados. Si desea aplicar la opera-ción a estas partes, proceda al paso siguiente.

6. Pulse [ENTER].Se muestra la página de confirmación.fig.41

7. Pulse otra vez [ENTER].Se realiza la operación Edit Quantize y vuelve a apare-

ce la pantalla normal. Una vez completada la opera-

ción, Play Quantize se desactivará automáticamente.

Convertir la Duraci�n de lasNotas del Patr�n (Reclock)Puede doblar o reducir a la mitad la duración de los

datos musicales grabados en el patrón. Por ejemplo,

puede convertir un patrón de cuatro compases con un

tempo=120 en dos compases para que se reproduzca

idénticamente con un tempo de 60. Si desea conectar

patrones que disponen de tempos radicalmente dife-

rentes, sería buena idea utilizar la operación Reclock

para hacer que coincidan los valores de ambos patro-

nes.fig.11-42

* Al efectuar la operación Reclock, no afectará el tempo ori-ginal del patrón.

1. Seleccione el patr�n cuyo valor de duraci�ndesea convertir.

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [11].Se muestra la página de ajuste Reclock.fig.11-43

3. Seleccione la parte cuyo valor de duraci�ndesea convertir.

* Puede seleccionar más de una parte.

4. Especifique c�mo se conviertan los valores deduraci�n.

Gama:HALF: Se reducen a la mitad

DOUBLE: Se doblan

* No puede efectuar ajustes de parámetro para los cuales laoperación Reclock haría que el patrón excediera 32 compa-ses o quedaría más corto que 1 compás.

fig.11-44

5. Pulse [ENTER].Se realiza la operación Reclock y se muestra la pantalla

normal.

Capítulo 11. Editar Patrones (Pattern Edit)

153

11

Doble

Mitad

Page 289: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Un set de patrones conectados en una secuencia de

reproducción se denomina “canción”.

Al reproducir una canción, los patrones cambiarán

automáticamente por secuencia y no será necesario

seleccionar Ud. mismo los patrones. Puede registrar

hasta 50 patrones en el orden por el cual se reproduci-

rán.

Reproducir una Canci�n

1. Pulse [MODE] para que se ilumine el indicadorSONG (modo Song).

fig.12-1

2. Pulse [PTN/SONG].El indicador se ilumina.

La pantalla muestra el banco, el número y el nombre

de la canción seleccionada actualmente.fig.12-2

3. Pulse [USER] para seleccionar el banco delusuario.

* Para canciones, no es posible seleccionar el banco presetni el banco tarjeta.

4. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar un n�mero. (01Ð50).

El número y el nombre mostrados en la pantalla cam-

bian. Ahora la canción queda seleccionada.

* Con los ajustes de fábrica, U:21–U:50 son canciones enblanco (EMPTY SONG) que no contienen datos musica-les. Aunque seleccione EMPTY SONG e inicie la repro-ducción, no se reproducirá la canción.

5. Pulse [PLAY] y la canci�n se reproduce.Cuando empieza la reproducción de la canción, la

pantalla indica el patrón actual y el patrón siguiente,

tal como sucede durante la reproducción de patrones.

Además, el nombre del patrón actual se muestra en la

parte inferior del LCD.

Al transcurrir la reproducción, los patrones cambia-

rán automáticamente por la secuencia grabada. Los

cambios de tempo la visualización del compás pue-

den ser controlados de la misma manera que cuando

se reproduce un patrón. (pag. 20).fig.12-3

6. Pulse [STOP] y la reproducci�n de la canci�nparar�.

* No puede seleccionar los patrones ni tampoco cambiar decanción durante la reproducción.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Avance r�pido y rebobinarCada vez que pulse [FWD], avanzará por unidades de

un patrón. Cada vez que pulse [BWD], rebobinará por

unidades de un patrón.

Manteniendo pulsado [SHIFT] y pulsando [FWD],

puede avanzar al principio del último patrón.

Manteniendo pulsado [SHIFT] y pulsando [BWD],

puede volver al principio de la canción. Además,

puede pulsar [STOP] estando parada la canción para

volver al principio. Si utiliza [FWD] y [BWD] para

desplazarse estando parada la canción, la pantalla

CURRENT muestra el orden de reproducción de

dicho patrón. En el ejemplo siguiente la pantalla

muestra que el patrón P:002 será el segundo en repro-

ducirse.fig.12-4

Si desea volver a la página de selección de canciones,

pulse [EXIT] o [PTN/SONG].

Precauciones para la reproducci�n de cancionesLas canciones no contienen, realmente, los datosmusicales de los patrones, contienen sólo el orden dereproducción de los patrones. Esto significa que simodifica un patrón que ha sido registrado en unacanción, la reproducción de la canción se verá afecta-da. Si suprime todos los datos del patrón, en elmomento en que se selecciona dicho patrón, la repro-ducción parará.Si una canción utiliza patrones que están guardadosen una tarjeta de memoria, si no ha introducido la tar-jeta en el slot de tarjeta, la reproducción de la canciónparará. Asegúrese de introducir la tarjeta en el slot detarjeta de memoria.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cap�tulo 12. Hacer Sonar y Grabar Canciones

154

12

Page 290: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Grabar una Canci�nEn el MC-505, puede grabar una canción entrando el

orden con que se reproducen los patrones.

1. Seleccione la canci�n que desea grabar.

2. Pulse [REC].El indicar se ilumina y la grabación se inicia.fig.12-6

La pantalla CURRENT muestra el número de entrada

del patrón (el orden de reproducción).

Si ha seleccionado una canción nueva e iniciado la

reproducción, el número de entrada será “1”.

3. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el patr�n a registrar primero.

4. Pulse [ENTER].El número de entrada del patrón avanza por uno.

5. Seleccione el siguiente patr�n a registrar.Una vez seleccionado, pulse [ENTER].

6. Repita los pasos 3 y 4 para completar la can-ci�n.

Cuando haya finalizado el último patrón, pulse

[STOP] para terminar la grabación.

Si entra un patrón por equivocación, mantenga pulsa-

do [SHIFT] y pulse [BWD] para volver a la página de

entrada para el paso anterior.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Volver a grabar desde la mitadSi desea volver a grabar una canción desde la mitad, o

si desea añadir un nuevo patrón al final de la canción,

utilice [FWD] para avanzar a la posición (número de

entrada del patrón) donde desee empezar a grabar.

Entonce puede entrar en el modo grabación para vol-

ver a grabar desde dicha posición.

Comprobar un patr�nDespués de seleccionar un patrón durante la graba-

ción, podrá pulsar [PLAY] para comprobar el patrón.

Al igual que en el modo Patrón, puede seleccionar

diferentes patrones mientras los comprueba. Cuando

termine la comprobación, pulse [STOP].

Asignar un patr�n con par�metros deConfiguraci�n modificadosMientras comprueba un patrón, puede modificar los

ajustes de enmudecimiento, mezclador de partes y

efectos, etc. para dicha parte y pulsar [ENTER] para

asignar la parte con dichos ajustes. Esto no afecta de

ninguna manera el patrón original, debido a que los

parámetros de configuración para cada patrón están

guardados como parte de los datos de canción.

Utilizando esta función, puede modificar los ajustes de

enmudecimiento o el tipo de EFX de un patrón indivi-

dual y crear una canción solamente desarrollando el

mismo patrón de diferentes manera.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Guardar la Canci�n Que HaGrabado (Song Write)Si ha quedado contento con la canción que ha grabado,

puede guardarla como canción del usuario.

1. Aseg�rese de parar la canci�n.2. Pulse [PTN/SONG] para obtener acceso a la

p�gina de selecci�n de canciones.Si modifica los ajustes de la canción, se muestra un “*”

(asterisco) a la izquierda del número, indicando que la

canción seleccionada ha sido modificada (editada).

Tenga en cuenta que si apaga la unidad sin guardar la

canción modificada, vuelven los ajustes anteriores.

3. Pulse [WRITE].Se muestra la siguiente pantalla con el “_” (cursor)

debajo del número.fig.12-7

Si no desea modificar el número o el nombre, salte los

pasos 4–8. Si decide no guardar la canción, pulse

[EXIT].

Capítulo 12. Hacer Sonar y Grabar Canciones

155

12

Page 291: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

4. Seleccione la canci�n destino Al guardar una canción, podrá seleccionar sólo el

banco del usuario.

5. Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] paraseleccionar el n�mero destino.

Ahora puede pulsar [UNDO/REDO] para comprobar

el nombre de la canción que reside actualmente en el

número destino. Cuando encuentra una canción de la

cual puede prescindir, pulse otra vez [UNDO/REDO]

para volver a la pantalla anterior.

6. Pulse PAGE [>].El cursor se desplaza al principio de la la segunda

línea de la pantalla.fig.12-8

7. Asigne un nombre a la canci�n.Utilice [INC] [DEC] o el dial [VALUE] para especificar

los carácteres.

Los siguientes carácteres pueden ser especificados.

Espacio, A–Z, a–z, 0–9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; < = >

? @ [ ¥ ] ^ _ ` { | }

8. Repita los pasos 6Ð7 para entrar el nombre.Para desplazar el cursor hacia la izquierda, pulse

PAGE [<].

9. Pulse [ENTER].Se muestra la página de confirmación.fig.12-9

10. Pulse otra vez [ENTER].fig.12-10 (2-36)

Se realiza la operación Song Write y se muestra la pan-

talla normal.

La canción ha sido guardada.

Capítulo 12. Hacer Sonar y Grabar Canciones

156

12

Page 292: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

De la misma manera que editó un patrón en el modo

Patrón, puede editar una canción en el modo Canción.

El proceso de efectuar cambios en el modo Canción se

denomina “edición de canciones”.

* La canción editada se mantiene en el área provisional. Sidesea conservarla, debe efectuar la operación EscribirCanción.

☞ “Guardar la Canción Que ha Editado(Escribir Canción)” (pag. 155)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Precauciones para la edici�n de cancionesLa edición de canciones puede ser efectuada cuando se

muestra la página de selección de canciones del modo

Canción (es decir, cuando el indicador del

[PTN/SONG] se ilumina). No es posible entrar en las

diversas páginas de edición durante la reproducción

de una canción.

Ajustar los par�metrosPara ajustar o modificar cada parámetro, utilice [INC]

[DEC] o el dial [VALUE].

También puede utilizar [FWD] [BWD] para especificar

la posición donde empezará a editar (el número de

reproducción del patrón).

Durante la edición, si desea volver a la anterior página

de ajuste de parámetro , pulse PAGE [<].

Si desea cancelar la edición, pulse [EXIT].●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Copiar una Canci�n (Song Copy)Esta operación copia la canción en la posición especifi-

cada en otra canción. Puede utilizarla para combinar

dos canciones o para combinar secciones de varias

canciones y crear una nueva canción.

* Si ya existen datos en la canción destino, se escribe enci-ma de dichos datos.

El número de patrones en el destino de la copia puede

aumentar, por ejemplo cuando la canción fuente con-

tiene más patrones que la canción destino.fig.13-1

1. Seleccione la canci�n fuente de la copia.

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [1].Se3 muestra la página de ajuste Song Copy .fig.13-2

3. Seleccione la canci�n destino de la copia.Gama: U:01–U:50

4. Pulse [ENTER].La pantalla indica el número de reproducción del

patrón de la canción destino de la copia y el patrón

correspondiente

5. Especifique la posici�n (el n�mero de repro-ducci�n del patr�n) donde empezar� la copia.

Gama: 1–50, ENDfig.13-3

Si el ajuste es “END,” los datos se copian en el final de

la canción destino.

* No puede especificar una operación Copiar si resultase enuna canción que contiene más de 50 patrones.

6. Pulse [ENTER].Se muestra la página de confirmación.fig.13-4

7. Pulse otra vez [ENTER].Se realiza la operación Song Copy y la pantalla normal

se muestra.

Cap�tulo 13. Editar Canciones (Edici�n de Canciones)

157

13

Page 293: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Suprimir Patrones de unaCanci�n (Delete Pattern)Esta operación suprime patrones de la canción. Al

suprimir un patrón, los patrones subsecuentes se des-

plazarán hacia delante. Utilícela cuando desea supri-

mir patrones de una canción.fig.13-5TEXT

1. Seleccione la canci�n de la cual desee supri-mir un patr�n.

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [3].La página de ajuste Delete Pattern se muestra y la pan-

talla indica el número de reproducción del patrón y el

patrón correspondiente.fig.13-6

3. Seleccione el patr�n (el n�mero de reproduc-ci�n) que desee suprimir.

Gama: 1–50, ALL

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Con un ajuste de “ALL,” se suprimen todos los patro-

nes de la canción (Inicializar Canción).●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

4. Pulse [ENTER].Se muestra la página de confirmación.fig.13-7

5. Pulse otra vez [ENTER].Se realiza la operación Delete Pattern y la pantalla nor-

mal se muestra.

Introducir un patr�n(Insert Pattern)Esta operación introduce patrones en la posición espe-

cificada de la canción. Utilícela cuando desea añadir

patrones a la canción.

* Un máximo de 50 patrones pueden ser guardados en unacanción. Si la canción ya contiene 50 patrones, no podráintroducir más.

fig.13-8TEXT

1. Seleccione la canci�n donde desea introducirun patr�n.

2. Mantenga pulsado [EDIT] y pulse el pad [4].Se muestra la página de ajuste Insert Pattern y la pan-

talla indica el número de reproducción del patrón y el

patrón correspondiente.fig.13-9

3. Especifique la posici�n (el n�mero de repro-ducci�n del patr�n) donde se introducir� elpatr�n.

Gama: 1–49, ENDCon un ajuste de END, el patrón se añade al final de la

canción.

4. Pulse [ENTER].Ahora la pantalla le permite seleccionar el patrón a

introducir.fig.13-10

5. Seleccione el patr�n a introducir.Gama: P:001–P:714, U:001–U:200, C:001–C:200

* Puede pulsar [PRESET], [USER] o [CARD] para cam-biar de banco.

6. Pulse [ENTER].Se muestra la página de confirmación.fig.13-11

7. Pulse otra vez [ENTER].Se realiza la operación y se muestra la pantalla normal.

Capítulo 13 Editar Canciones (Edición de Canciones)

158

13

Suprimir

Page 294: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

C�mo Utilizar una Tarjeta deMemoriaEl panel posterior del MC-505 dispone de un slot de

tarjeta de memoria que permite utilizar tarjetas de

memoria (SmartMedia : opcional). Las tarjetas de

memoria pueden ser utilizadas de las siguientes mane-

ras.

1) Además de los bancos del Usuario en la memoria

interna, puede utilizar los bancos de Tarjeta para

guardar patches y patrones del usuario

Patches: C:A001–C:D128, C:01–C:20 (pag. 23)

Patrones: C:001–C:200 (pag. 19)

Los patches y patrones guardados en un banco de

tarjeta pueden ser utilizados de la misma manera

que se utilizan los del banco del usuario.

2) Todos los ajustes del MC-505 pueden ser guardados

(copia de seguridad) en una tarjeta y recuperados

en la memoria interna (Carga de Datos de

Seguridad) cuando desea.

* Excepto cuando efectúa la operación Duplicar tarjeta,(pag. 161), asegúrese de apagar la unidad antes de intro-ducir o extraer una tarjeta.

* Si una etiqueta de protección contra escritura esta pegadaen el área de protección de la tarjeta de memoria, no seráposible grabar ni borrar datos de la tarjeta. Cuando guar-da/inicializa un patrón o un patch, asegúrese de que latarjeta no tenga pegada la etiqueta de protección. Paraobtener más detalles acerca de la etiqueta, vea el manualdel usuario de la tarjeta de memoria.

Si intenta efectuar una operación como, por ejemplo,

la de guardar en el banco de tarjeta, se muestra el

mensaje siguiente.fig.14-0

Tarjetas de Memoria que el MC-505Puede UtilizarEl MC-505 puede utilizar los siguientes tarjetas de

memoria (suministradas por separado). Las tarjetas de

memoria no especificadas no deben introducirse en en

el slot de tarjeta de memoria.

S2M-5 (Tipo 2 MB)S4M-5 (Tipo 4 MB)Las tarjetas de 2 MB y 4 MB se diferencian en el núme-

ro máximo de patrones almacenables.

2 MB: Máximo 220,000 notas

(100,000 notas con un archivo de seguridad)

4 MB: Máximo 480,000 notas

(360,000 notas con un archivo de seguridad)

Introducir y Extraer una TarjetaExcepto cuando efectúa la operación Duplicar tarjeta,

asegúrese de apagar la unidad antes de introducir o

extraer la tarjeta.

1. Estando la unidad apagada, introduzca la tar-jeta de memoria en el slot de tarjeta de memo-ria en el panel posterior. Introduzca la tarjetacon firmeza hasta el fondo del slot.

fig.14-1

Antes de Utilizar una TarjetaNueva (Formatear)Antes de poder utilizar una tarjeta nueva en el MC-

505, deberá utilizar la operación “Formatear” para pre-

pararla para el uso con el MC-505. Al formatear una

tarjeta de memoria, todos los datos contenidos en la

tarjeta se borrarán. Esto significa que puede utilizar la

operación formatear para borrar una tarjeta que ya ha

sido utilizada en el MC-505.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Al introducir una tarjeta que no ha sido formateada, se

mostrará la pantalla siguiente.fig.17-14

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

1. Aseg�rese de haber introducido la tarjeta dememoria que desea formatear en el slot de tar-jeta de memoria.

2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [15].Con esto se mostrará la pantalla que permite formate-

ar tarjetas.fig.14-2

Cap�tulo 14. Utilizar Tarjetas de Memoria

159

14

Page 295: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

3. Pulse [ENTER].Se muestra la pantalla siguiente y se realiza la opera-

ción Format.fig.14-3 (2-36)

4. Al terminar el formateo, se mostrara la panta-lla siguiente.

fig.14-4

Para salir de la página de ajuste, pulse [EXIT].

Guardar Todos los Ajustes Internosen una Tarjeta (User Backup )

Todos los datos internos (patches, patrones, sets de

patrones del usuario, etc.) y los ajustes del sistema

pueden ser guardados íntegramente en una tarjeta de

memoria. Dichos datos se denominan, colectivamente

“archivo de seguridad o backup”. Cada tarjeta de

memoria admite uno de dichos archivos backup.

* Para crear un archivo backup, la tarjeta debe disponer al menosde 1030 KB de memoria libre. Si intenta hacer un backup cuan-do existe menos de 1030 KB de memoria libre en la tarjeta, semuestra el mensaje siguiente. Si esto sucede, inicialice los patro-nes innecesarios para aumentar la memoria libre hasta obtener1030 KB o más.

fig.14-4-1

Si desea verificar la cantidad de memoria detarjeta restante...☞ “Comprobar la Cantidad Restante deMemoria (Información de la Memoria)” (pag. 144)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si, desde el principio, desea reservar memoria para

crear un archivo backup, puede efectuar la operación

User Backup para crear un archivo backup inmediata-

mente después de formatear la tarjeta.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

1. Aseg�rese de introducir la tarjeta de memoriaen el slot de tarjeta de memoria.

2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [15].Entrará en la página Format de la sección CARD .

3. Pulse PAGE [>] para seleccionar la p�ginaUser Backup.

fig.14-5

4. Pulse [ENTER].Se muestra la pantalla siguiente y se realiza la opera-

ción User Backup.fig.14-6 (2-36)

5. Una vez completado el Backup del Usuario, semostrar� la pantalla siguiente.

fig.14-7

Si desea salir de la página de ajuste, pulse [EXIT].

* Si efectúa la operación User Backup en una tarjeta que yacontiene un archivo backup, se pierde el contenido delarchivo existente.

Recuperar en la Memoria Internalos Ajustes Guardados (Backup Load)

Esta operación carga en la memoria interna el conteni-

do del archivo backup guardado en la tarjeta .

1. Aseg�rese de introducir la tarjeta de memoriaen el slot de tarjeta de memoria..

2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [15].Entrará en la página Format de la sección CARD.

3. Pulse PAGE [>] dos veces para seleccionar lap�gina Backup Load.

fig.14-8

160

Capítulo 14. Utilizar Tarjetas de Memoria

14

Page 296: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

4. Pulse [ENTER].Se muestra la pantalla siguiente y se realiza la opera-

ción Backup Load.fig.14-9 (2-36)

5. Una vez completada la Carga del Backup,semostrar� la pantalla siguiente.

fig.14-10

Para salir de la página de ajuste, pulse [EXIT].

Suprimir el Archivo Backup de laTarjeta (Backup Delete)Cuando ya no necesita más el archivo backup que ha

creado, puede suprimirlo. Suprimiendo el archivo bac-

kup, puede aumentar la capacidad de la tarjeta en

120,000 notas.

1. Aseg�rese de haber introducido la tarjeta dememoria en el slot de tarjeta de memoria.

2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [15].Entrará en la página Format de la sección CARD.

3. Pulse PAGE [>] tres veces para seleccionar lap�gina Backup Delete .

fig.14-10-1

4. Pulse [ENTER].Se muestra la pantalla siguiente y se realiza la opera-

ción Backup Delete.fig.14-10-2 (2-36)

5. Una vez completada la operaci�n BackupDelete, se mostrar� la pantalla siguiente.

fig.14-10-3

Para salir de la página de ajuste, pulse [EXIT].

Duplicar una Tarjeta (Card Duplicate)Esta operación copia todos los datos de una tarjeta de

memoria en otra para crear un duplicado exacto de la

primera tarjeta. Si una tarjeta contiene datos importan-

tes, sería aconsejable crear un duplicado como medida

de seguridad.

* La operación Duplicar Tarjeta puede ser utilizada sólo contarjetas que disponen de la misma capacidad. Por ejemplo,no es posible copiar una tarjeta de 2 MB en una de 4 MBo vice versa.

1. Prepare una tarjeta de memoria fuente de lacopia y una tarjeta vac�a de la misma capaci-dad.

La tarjeta destino de la copia debe estar formateada.

2. Mientras mantiene pulsado el bot�n [CARD] dela secci�n BANK, pulse el bot�n ,[POWER]para encender la unidad.

Se muestra la pantalla siguiente.fig.14-11

3. Introduzca la tarjeta de memoria fuente de lacopia en el slot de tarjeta de memoria.

4. Pulse [ENTER].Se muestra la pantalla siguiente.fig.14-12 (2-36)

5. Despu�s de unos momentos, se mostrar� lapantalla siguiente. Extraiga la tarjeta fuente eintroduzca la tarjeta destino de la copia.

fig.14-13

* Aunque la tarjeta viene formateada de fábrica, debe volvera formatearla en el MC-505.

161

Capítulo 14. Utilizar Tarjetas de Memoria

14

Page 297: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

6. Pulse [ENTER].Se muestra la pantalla siguiente.fig.14-14 (2-36)

7. Despu�s de unos momentos, se mostrar� lapantalla siguiente. Repita los pasos 3Ð6.

fig.14-14-1

8. Una vez completada la operaci�n CardDuplicate, se mostrar� la pantalla siguiente.

fig.14-16

Para salir de la página de ajuste, pulse [EXIT].

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Instalar el protector de tarjetaCon el MC-505 se proporciona un protector de tarjeta

para evitar el robo de la tarjeta de memoria. Para insta-

lar este protector, utilice el siguiente procedimiento.

1. Utilice un destornillador para extraer los torni-llos localizados en cada lado del slot de tarjetade memoria.

2. Introduzca la tarjeta de memoria en el slot detarjeta de memoria.

3. Utilice los tornillos para fijar el protector detarjeta tal como se muestra a continuaci�n.

fig.14-17TEXT

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

162

Capítulo 14. Utilizar Tarjetas de Memoria

14

Protector de Tarjeta

Vista Lateral

Page 298: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Aquí puede efectuar los ajustes que afectan el funcio-

namiento del MC-505 íntegro como, por ejemplo, la

afinación y el tipo de sincronización. Los ajustes de los

diversos parámetros de Sistema se conservarán aun-

que apague la unidad.

* No posible obtener acceso a las páginas de ajuste delSistema mientras se reproduce un patrón o una canción.

Ajustes Relacionados con laAfinaci�n y el Generador deSonido

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [9].La pantalla muestra la página de ajuste para la sección

TUNE/SOUND.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar los par�-metros de la secci�n y utilice [INC] [DEC] o eldial [VALUE] para ajustar cada par�metro.

fig.15-1

Para salir de la página de ajuste, pulse [EXIT].

Ajustar la Afinaci�n General(Master Tune)Ajuste la afinación del generador de sonido del MC-

505. La pantalla muestra la frecuencia de la nota La4.

Gama: 427.4–440.0–452.6 Hz

Afinar Cada Nota (Afinaci�n de escala)Modificando la afinación de cada una de las 12 notas

de Do a Si, puede hacer sonar diferentes temperamen-

tos de afinación.

Scale Tune SW (Interruptor Scale Tune)Actívelo cuando desee utilizar la función Afinación de

Escala.

Gama: OFF, ON

Tune (Afinaci�n de Escala)Ajusta la afinación de cada nota. La afinación se espe-

cifica en unidades de 1 cent relativa a la afinación con

temperamento igual.

Gama: -64–+63Pulse el pad apropiado para seleccionar la nota que

desea ajustar.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Un cent es 1/100 de un semitono.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Acerca de los diferentes TemperamentosTemperamento IgualDivide la octava en 12 partes iguales y es el tempera-

mento más utilizado hoy en día, especialmente en la

música occidental. Cuando el Interruptor Scale Tune

está ajustado en OFF, el MC-505 utiliza el temperamento

igual.

Entonación Justa (Tónica de Do)Comparado con el temperamento igual, las triadasprincipales quedarán armonizadas más perfectamente.No obstante, este efecto se obtiene en una sola tonali-dad y si Ud. modula a otra tonalidad, los acordesserán disonantes.

Temperamento tipo ÁrabeEs un temperamento tipo Árabe. En el MC-505, puede

disfrutar del temperamento Árabe en las tonalidades

de sol, do y fa.

EjemploTemperamento Entonación Justa Temperamento

Nota Igual (Tónica de Do) ÁrabeC 0 0 -6

C# 0 -8 +45

D 0 +4 -2

D# 0 +16 -12

E 0 -14 -51

F 0 -2 -8

F# 0 -10 +43

G 0 +2 -4

G# 0 +14 +47

A 0 -16 0

A# 0 +14 -10B 0 -12 -49●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cap�tulo 15. Configuraci�n (Sistema)

163

15

Page 299: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Especificar C�mo se cambia dePatch (Patch Remain)Puede especificar que las notas que suenan actualmen-

te se apaguen cuando se selecciona otro patch o set de

percusión o no.

Gama: OFF, ONSi está ajustado en on, las notas que suenan actual-

mente siguen sonando.

Especificar el N�mero de Notaspara Cada Parte (Voice Reserve)Especifica el número de voces que se reservan para

cada parte cuando el número total de notas pedidas

excede 64.

Gama: 0–64Utilice [PART SELECT] y los botones PART para

seleccionar la parte cuyos ajustes desea modificar.

El ajuste de la Reserva de Voces permite un total de 64

notas para todas las partes.

Especificar la Gama de Variaci�nde la Resonancia (ResonanceLimiter)Puede especificar la gama del ajuste del control

[RESONANCE] .

Puede efectuar ajustes individuales para la parte de

percusión [Reso Limit-R] y para las demás partes

[Reso Limit-N].

Gama: 50–127Al aumentar este ajuste, la gana de variación del con-

trol [RESONANCE] aumentará.fig.15-2

Ajustes Relacionados con losControladores

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [10].La pantalla muestra la página de ajuste de la sección

CONTROLLER.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar los par�-metros de la secci�n y utilice [INC] [DEC] o eldial [VALUE] para ajustar cada par�metro.

fig.15-3

Para salir de la página de ajuste, pulse [EXIT].

Ajustar el Contraste de la Pantalla(LCD Contrast)Ajusta el contraste (el brillo) de la pantalla LCD. Al

aumentar el valor, el contraste de la pantalla aumenta-

rá.

Gama: 1–16

164

Capítulo 15. Configuración (Sistema)

15

Page 300: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustar la Velocidad Producida alEjecutar Notas con los Pads (PadVelocity)Al utilizar los pads para ejecutar notas, todas las notas

sonarán con la misma velocidad (fuerza). Este ajuste

especifica la velocidad que será utilizada.

Gama: 1–127Al aumentar el valor, las notas ejecutadas con los pads

sonarán más fuerte.

Especificar C�mo Funcionar� elPedal

Pdl Assign (Asignaci�n de Pedal)Especifica la función del interruptor de pie conectado

al jack PEDAL.

Gama:HOLD: Actúa como pedal Hold.

SHIFT: Actúa como botón SHIFT.

FUNC: Actúa como botón FUNC.

PTN-I: (Incremento de Patrón) Los patrones del set

de patrones seleccionado actualmente serán

seleccionados sucesivamente como patrón

siguiente.

TAP: Actúa como botón TAP .

R-TPS: Actúa como botón TRANSPOSE.

PLAY: Actúa como botón PLAY / STOP.

BEAM: Activa/desactiva el controlador DBeam.

SOSTE: Actúa como Pedal Sostenuto.

Pdl Pola (Polaridad del Pedal)Selecciona la polaridad del pedal.

Gama: STANDARD, REVERSESi utiliza un pedal con polaridad invertida (de forma

que funciona de la manera contraria a la esperada),

seleccione “REVERSE.”

Especificar C�mo Funcionar� elControlador DBeam

BeamPol (Polaridad del Beam)Cambia la polaridad del controlador DBeam.

Gama de Ajustes: STANDARD, REVERSECon un ajuste de “REVERSE,” la dirección de control

del controlador DBeam queda invertida.

Beam Assign1 (Asignaci�n del Beam 1)Especifica el estilo que se selecciona cuando se utiliza

[TYPE SELECT] para que se ilumine el indicador supe-

rior.

Gama de Ajustes: 01–28 (Número de Tipo)Con los ajustes de fábrica, “24” (24: Turntable) está

seleccionado.

Beam Assign2 (Asignaci�n de Beam 2)Especifica el estilo que se selecciona cuando se utiliza

[TYPE SELECT] para que se ilumine el indicador cen-

tral.

Gama de Ajustes: 01–28 (Número de Tipo)Con los ajustes de fábrica, “07” (07: Cut+Reso2-A) está

seleccionado.

Beam Assign3 (Asignaci�n de Beam 3)Especifica el estilo que se utiliza cuando se utiliza

[TYPE SELECT] para que se ilumine el indicador infe-

rior.

Gama de Ajustes: 01–28 (Número de Tipo)Con los ajustes de fábrica, “27” (27: Adlib1)está selec-

cionado.

Beam Range L (Gama Inferior del Beam)Especifica el límite inferior del controlador DBeam.

Los valores más bajos que el de este ajuste no se enví-

an.

Gama de Ajustes: 0–UPR

Beam Range U (Gama Superior delBeam)Especifica el límite superior del controlador DBeam.

Los valores superiores al de este ajuste no se envían.

Gama de Ajustes: LWR–127

* No es posible ajustar el valor del Inferior más alto que eldel Superior ni viceversa. Además, los ajustes de la GamaSuperior/Inferior del DBeam son validos sólo cuando eltipo seleccionado es “05:Cut+Reso1-A”–”10:Cut+Reso3-S”.

165

Capítulo 15. Configuración (Sistema)

15

Page 301: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustes Relacionados con elSecuenciador1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [11].La pantalla muestra la página de ajuste de la sección

SEQUENCER.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar los par�-metros de la secci�n y utilice [INC] [DEC] o eldial [VALUE] para ajustar los par�metros.

fig.15-4

Para salir de la página de ajuste, pulse [EXIT].

Ajustes de Sincronizaci�n(Modo Sync)Especifica cómo el secuenciador interno funciona y

cómo se transmiten y se reciben los mensajes de Clock

MIDI.

Gama:INT: El secuenciador interno se sincroniza con

el clock de tempo interno y transmite men-

sajes de Clock MIDI. Se ignora cualquier

mensaje de Clock MIDI recibido desde un

aparato externo.

SLAVE: El secuenciador interno se sincroniza con

los mensajes de Clock MIDI recibidos

desde el aparato externo. Si no recibe nin-

gún mensaje de Clock MIDI, aunque pulse

el botón [PLAY], no habrá reproducción de

patrones/canciones.

REMOTE: Funciona esencialmente igual que con

“INT.” No obstante, los mensaje de ini-

ciar/parar procedentes del aparato MIDI

externo controlan reproducir/parar del

secuenciador interno

* Al ajustarlo en “SLAVE,” el indicador SLAVE del panelfrontal se iluminará.

fig.15-4

Transmitir Mensajes deSincronizaci�n (Sync Out)Especifica si se transmiten los mensajes MIDI relacio-

nados con la sincronización, o no.

Gama: OFF, ONAl ajustarlo en on, los siguientes mensajes se transmi-

tirán desde el conector MIDI OUT

Clock de Posicionamiento: F8

Iniciar: FA

Continuar: FB

Parar: FC

Indicador Posición Canción: F2

Reproducir las Canciones de FormaContinua (Modo Bucle)Especifica cómo las canciones se reproducen.

Puede hacer que la canción se reproduzca de forma

continua o reproducir sucesivamente todas las cancio-

nes

Gama:OFF: Es el modo de reproducción normal. La can-

ción seleccionada actualmente se reproduce

una vez.

LOOP1: La canción seleccionada actualmente se

reproduce repetidamente.

LOOP2: Todas las canciones se reproducen sucesiva-

mente.

* Al utilizar LOOP2 para reproducir una canción, recomen-damos introducir al final de la canción un patrón queenmudece todas las partes (un patrón en silencio) paraacoplar uniformemente las canciones.

Ajustar el Volumen del Metr�nomo(Nivel del Metr�nomo)Ajusta el volumen del metrónomo.

Gama: 0–127Aumentando este ajuste, subirá el volumen.

Especificar la Colocaci�n R�tmica

166

Capítulo 15. Configuración (Sistema)

15

Page 302: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

para la Reproducci�n RPS(Cuantificaci�n del Trigger RPS )Si utiliza RPS mientras se reproduce un patrón, la

reproducción del patrón o de la frase puede quedar

desincronizada, según el ritmo con que Ud. pulse los

pads. En el MC-505 puede especificar la colocación rít-

mica de la reproducción para que suene en perfecta

sincronía con el patrón.

Gama: REAL, , MES

REAL: La frase se reproduce inmediatamente, con la

colocación rítmica con que Ud. ha pulsado el

pad.

16: El patrón queda dividido en unidades de semi-

corcheas y cuando pulse un pad, la frase

empezará a sonar al principio de la siguiente

unidad de semicorcheas.

8: El patrón se divide en unidades de corchea y

cuando pulse el pad, la frase empezará a sonar

al principio de la siguiente unidad de corcheas.

4er: El patrón se divide en unidades de negra y

cuando pulse el pad, la frase empezará a sonar

al principio de la siguiente unidad de negras.

MES: El patrón se divide en unidades de un compás

y cuando pulse el pad, la frase empezará a

sonar desde el principio del siguiente compás.

* Excepto cuando este parámetro está ajustado en “REAL,”al pulsar el pad ligeramente delante del pulso real deseadoayudará a sincronizar la frase con el patrón.

* Si para el patrón, la frase se reproduce inmediatamente, apesar de este ajuste.

Sincronizar Arpegios con el Patr�n(Sincronizaci�n de Arpegio)Puede especificar si los arpegios se sincronizan con la

reproducción del patrón , o no.

Gama: OFF, ONCon los ajustes de fábrica, estará ajustado en “ON.” Si

no desea sincronizar los arpegios con la reproducción

del patrón, ajuste Arpeggio Sync en “OFF.”

Calcular Autom�ticamente elChecksum (Auto Checksum)Especifica si el checksum se calcula automáticamente

cuando utiliza la página Microscope para entrar men-

sajes de sistema exclusive.

Gama: OFF, ONCon los ajuste de fábrica, esta ajustado, en “ON.” Si no

desea que el checksum se calcule automáticamente,

ajústelo en “OFF.”

Desactivar el Tap Tempo(Interruptor Tap)Especifica si [TAP] puede ser utilizado para modificar

el tempo.

Gama: OFF, ONCon un ajuste de “OFF,” no puede utilizar [TAP] para

modificar el tempo.

Especificar la Resoluci�n del TapTempo (Resoluci�n del Tap )Especifica el valor de nota básico que se utilizará cuan-

do se utilice el botón TAP para modificar el tempo.

Gama:

Al pulsar el botón TAP, el tempo cambiará por inter-

valos del valor de nota especificada.

167

Capítulo 15. Configuración (Sistema)

15

Page 303: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ajustes Relacionados con MIDI

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el pad [12].Se muestra la página de ajuste de la sección MIDI.

2. Utilice PAGE [<] [>] para seleccionar los par�-metros de la secci�n y utilice [INC] [DEC] o eldial [VALUE] para ajustar cada par�metro.

fig.15-7

Para salir de la página de ajuste, pulse [EXIT].

Utilizar un Teclado MIDI Externo EnVez de los Pads(Interruptor de Teclado Remoto)Puede utilizar un teclado MIDI externo en vez de los

pads del MC-505.

Gama: OFF, ONCon los ajustes de fábrica está ajustado en “ON,” A

pesar del ajuste de canal del teclado MIDI externo, ello

hará sonar el patch de la parte actual.

Si desea utilizar el MC-505 como generador de sonido

multi-tímbrico de 8 partes controlado por un secuen-

ciador externo, ajuste esto en “OFF”. Ello permitirá a

los mensaje MIDI externos procedentes del secuencia-

dor externo hacer sonar independientemente los pat-

ches para cada canal (parte). También debe ajustar este

ajuste en “OFF” si desea que los mensajes de Nota pro-

cedentes de un aparato externo recibidos mediante el

Canal de Control de Arpegios especificado o el Canal

de Control RPS controlan los arpegios o el RPS .

☞ “Especificar el Canal que Controlará losArpegios (Canal de Control de Arpegio)” (pag.169)☞ “Especificar el Canal que Controlará el RPS

(Canal de Control del RPS)” (pag. 169)

Diferenciar las Unidades de ModeloId�nticos(N�mero de Identificaci�n)Ajusta el Número de Identificación de Aparato.

Los aparatos MIDI disponen de un número de identifi-

cación denominado ID de Modelo, que es diferente

para cada modelo de aparato. Cuando se transmiten y

se reciben mensajes de sistema exclusive, este número

es utilizado para distinguir los diferentes modelos. No

obstante, cuando dos o más aparatos de modelo idén-

tico requieren recibir y transmitir independiente men-

sajes de sistema exclusive, la ID de Modelo no es sufi-

ciente. Por esta razón, se utiliza la ID de Aparato para

distinguir dos o más MC-505.

Gama: 17–32Con los ajustes de fábrica el Número de Identificación

de Aparato está ajustado a “17”. Si utiliza un sólo MC-

505, no es necesario modificar este ajuste.

Re-Transmitir Mensajes Recibidosen MIDI IN desde MIDI OUT(Funci�n Thru)Cuando esta función está ajustada en “ON”, Los men-

sajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN son re-

transmitidos sin cambios por MIDI OUT.

168

Capítulo 15. Configuración (Sistema)

15

Page 304: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Gama: OFF, ON

* Cuando el arpegiador esté activado, los mensajes recibi-

dos en MIDI IN no serán re-transmitidos desde MIDIOUT aunque el ajuste de Thru sea ON.

Especificar el Estado de Recepci�npara Cada Parte (Interruptor MIDI Rx)Para cada parte [R]–[7], puede especificar si los mensa-

jes MIDI mensajes que llegan a MIDI IN se reciben o

no.

Utilice [PART SELECT] y los botones PART para

seleccionar la parte cuyo ajuste desee modificar.

Gama: OFF (-), ON (+)Si está ajustado en “OFF”, el aparato MIDI externo no

puede hacer sonar la parte correspondiente.

Desconectar los Pads del Generadorde Sonido Interno (Interruptor Local Tx)Puede especificar cómo los mensajes MIDI proceden-

tes de la sección de controladores (los pads, controles,

deslizadores, pedales del DBeam, etc.) serán enviados

a cada parte [R]–[7].

Utilice [PART SELECT] y los botones PART para

seleccionar la parte cuyo ajuste desee modificar.

Gama:INT (I): Los mensajes de la sección de controlado-

res se transmitirán sólo al generador de

sonido interno.

EXT (E): Los mensajes de la sección de controlado-

res se transmitirán sólo a MIDI OUT.

BOTH (B): Los mensajes de la sección de controlado-

res se transmitirán al generador de sonido

y a MIDI OUT.

Normalmente debe dejarlo ajustado en “BOTH”.

Si no desea transmitir los mensajes de la sección de

controladores desde MIDI OUT, seleccione “INT”.

Si desea utilizar la sección de controladores para con-

trolar sólo el generador de sonido externo, seleccione

“EXT”.

Especificar el Canal que Controlar�los Arpegios(Canal de Control de Arpegio)

Especifica el canal que los mensajes de nota proceden-

tes del aparato MIDI externo deben utilizar para con-

trolar los arpegios cuando el Interruptor de Teclado

remota está ajustado en “OFF.”

Gama: OFF, 1–16Cuando se recibe mensajes de nota de un aparato

externo, se genera un arpegio basado en

dichas notas y la parte actual lo hace sonar.

Con los ajustes de fábrica, está ajustado a “16.”

☞ “Utilizar un Teclado MIDI externo parahacer sonar RPS o Arpegios” (pag. 172)

* Si el Interruptor de Teclado Remoto está ajustado en“ON”, puede hacer sonar arpegios con la parte actualsimplemente activando el arpegiador.

Especificar el Canal que Controlar� elRPS(Canal de Control del RPS)Especifica el canal que los mensajes de nota que llegan

desde el aparato MIDI externo necesitan utilizar para

controlar el RPS cuando el Interruptor de Teclado

Remoto está ajustado en “OFF.”

Gama: OFF, 1–16Cuando se reciba mensajes de nota en el canal especifi-

cado desde el aparato externo, el RPS sonará.

El ajuste de fábrica es “15.”

☞ “Utilizar un Teclado MIDI Externo parahacer sonar el RPS o Arpegios” (pag. 172)

* Si el Interruptor de Teclado Remoto está ajustado en“ON”, se ignora este ajuste.

Especificar C�mo se Transmiten losDatos de Control(Modo Editar Transmitir/Recibir)Especifica el tipo de mensaje MIDI que se utiliza para

comunicar con aparatos externo cuando los contro-

les/deslizadores del panel frontal son utilizados cuan-

do el indicador de [TONE SELECT] está apagado.

* Si acciona un control/deslizador del panel frontal cuandoel indicador de [TONE SELECT] está iluminado, el ajustecorrespondiente se transmite como mensaje de sistemaexclusive para cada tone. De la misma manera, los datosprocedentes de los controles de las secciones REVERB,DELAY y EFX también se transmiten como mensajes desistema exclusive, a pesar del modo actual.

Gama: MODE1, MODE2MODE1: Los datos de controlador/deslizador se

transmiten y se reciben como datos de

cambio de control y datos de sistema

exclusive.

MODE2: Los datos de control/deslizador se trans-

miten y se reciben como cambios de con-

trol.

El ajuste de fábrica es “MODE1.”

169

Capítulo 15. Configuración (Sistema)

15

Page 305: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

* Con MODE1, algunos cambios de control serán converti-dos automáticamente en mensajes de sistema exclusivepara su transmisión. Además, cuando dicho mensaje con-vertido es recibido, se convierte automáticamente en uncambio de control dentro del MC-505.

* Con MODE2, los controles y los deslizadores transmiteny reciben mensajes MIDI de una manera diferente de la dela especificación MIDI oficial. Tenga en cuenta que elMODE2 es un uso no estándar de MIDI.

Si desea conocer las asignaciones de número decontrol para cada control/deslizador enMODE1 y en MODE2...☞ “Lista de Ajustes Transmisión/Recepción”

(pag. 233)

* Si desea que el MC-505 reciba los mensajes MIDI trans-mitidos desde los controles/deslizadores al aparato externo(y después retransmitidos otra vez al MC-505), Debeseleccionar el mismo Modo de Edición deTransmisión/Recepción con el cual se transmitieron origi-nalmente los datos. Si el ajuste es otro, los mensajes MIDIno se reciben correctamente.

* Los datos de [WAVE SELECT] no se transmiten, a pesardel modo seleccionado.

Ajustes de Recepci�n para Cada Tipode Mensaje

Rx.PG (Interruptor Recibir Cambio dePrograma)Especifica si cada parte recibe cambios de programa.

Gama: OFF, ONEn “OFF”, no se reciben los cambios de programa.

Rx.Bank Sel (Interruptor de Recepci�n deSelecci�n de Banco)Especifica si cada parte recibe mensajes de selección

de banco.

Gama: OFF, ONEn “OFF”, no se reciben los mensajes de selección de

banco.

Rx.Sys-Ex (Interruptor de Recepci�n deSistema Exclusive)Especifica si cada parte recibe mensajes de sistema

exclusive.

Gama: OFF, ONEn “OFF”, no se reciben los mensajes de sistema exclu-

sive.

Ajustes de Transmisi�n para CadaTipo de Mensaje

Tx.PG (Interruptor de Transmisi�n deCambio de Programa)Especifica si se transmiten los cambios de programa

desde MIDI OUT cuando se cambia el patch de cada

parte.

Gama: OFF, ONEn “OFF”, los cambios de programa no se transmiten.

Tx.Bank Sel (Interruptor Transmisi�n dede Selecci�n de banco)Especifica si se transmiten los mensajes de selección de

banco desde MIDI OUT cuando se cambia de patch en

cada parte.

Gama: OFF, ONEn “OFF”, no se transmiten los mensajes de selección

de banco.

Tx.A-Sens (Interruptor de Transmisi�n dede Active Sensing)Especifica si los mensajes de Active Sensing se trans-

miten desde MIDI OUT.

Gama: OFF, ONEn “OFF”, dichos mensajes no se transmiten.

170

Capítulo 15. Configuración (Sistema)

15

Page 306: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Obtener el M�ximo de MIDI

Qu� es MIDI?El MC-505 graba y reproduce datos musicales MIDI ycuando reciba datos musicales MIDI, su generador desonido producirá sonido.Qué es MIDI?MIDI (Interface Digital para Instrumentos Musicales)es una especificación que permite el intercambio dedatos musicales entre diferentes instrumentos electró-nicos y ordenadores. Los aparatos que disponen de unconector MIDI pueden ser conectados utilizando uncable MIDI, permitiéndoles recibir y transmitir datos.Hoy en día, prácticamente todos los instrumentosmusicales electrónicos disponen de MIDI. Sin MIDI,sería imposible utilizar un teclado externo para hacersonar el MC-505 o utilizar el MC-505 para grabar yreproducir una ejecución efectuada en un tecladoexterno. Aunque puede utilizar el MC-505 sin saberprácticamente nada acerca de MIDI, sin los conoci-mientos apropiados, será imposible aprovechar almáximo las posibilidades ofrecidas por los instrumen-tos musicales electrónicos. Este capítulo proporcionauna explicación breve de la funcionabilidad relaciona-da con MIDI del MC-505.

Conectores MIDIEl MC-505 dispone de dos conectores MIDI, que fun-

cionan de la siguiente manera.

Conector MIDI OUT Transmite mensajes MIDI a los aparatos MIDI exter-

nos.

Conector MIDI INRecibe los mensajes MIDI transmitidos desde aparatos

externos MIDI. El MC-505 puede utilizar estos mensa-

jes para hacer sonar notas, seleccionar sonidos, etc.

Canales MIDIMIDI es capaz de transmitir grandes cantidades de

datos musicales mediante un cable MIDI individual.

Esto se debe al concepto de “canales MIDI .” Los cana-

les MIDI distinguir mensajes destinados a un instru-

mento específico de otros destinados a otro instrumen-

to. Existen dieciséis canales MIDI (1–16) y normalmen-

te el aparato de transmisión debe estar ajustado al

mismo canal MIDI del aparato de recepción para

poder recibir los mensajes.

Con los ajustes de fábrica, el Teclado Remoto del MC-

505 está ajustado en ON. En esta condición, un teclado

MIDI externo puede hacer sonar el patch de la parte

actual, a pesar del ajuste de sus canal de transmisión.

☞ “Utilizar un Teclado MIDI Externo en vez delos Pads (Interruptor Teclado Remoto)” (pag.168)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

* Los ajustes de transmisión/recepción de cada parte son lossiguientes. No es posible modificar los ajustes de canal decada parte.

Parte de Percusión: ch. 10

Parte 1: ch. 1

Parte 2: ch. 2

Parte 3: ch. 3

Parte 4: ch. 4

Parte 5: ch. 5

Parte 6: ch. 6

Parte 7: ch. 7●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

La conducción de las señales MIDI dentro del MC-505

es la siguiente.fig.16-1

Si desea saber más acerca de cada parámetro...☞ “Volver a transmitir los Mensajes Recibidosen MIDI IN de MIDI OUT (Función Thru )(pag. 168)☞ “Especificar el Estado de Recepción paraCada Parte (Interruptor MIDI Rx)” (pag. 169)☞ “Desconectar los Pads del Generador deSonido Interno (Interruptor Local Tx )” (pag.169)☞ “Especificar el Destino de Salida de los DatosMusicales (Asignación de Salida delSecuenciador )” (pag. 25)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cuando el conector MIDI IN recibe mensajes, el indi-

cador MIDI se ilumina.fig.16-00

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cap�tulo 16. Aplicaciones Avanzadas

171

16

Page 307: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Hacer Sonar el MC-505 desde unTeclado MIDI Externo

Cuando el Interruptor de Teclado Remotoest� ajustado en ÒONÓfig.16-2

Cambiando de parte actual en el MC-505, puede cam-

biar la parte que suena. El canal de transmisión del

teclado MIDI externo no tiene importancia.

Cuando el Interruptor de Teclado Remotoest� ajustado en ÒOFFÓfig.16-3

Ajuste el canal de transmisión del teclado MIDI exter-

no para que coincida con el canal de recepción del

MC-505 que desee hacer sonar. Por ejemplo, si desea

hacer sonar la parte 2, ajuste el canal de transmisión

del teclado MIDI externo a “2”, como el canal de

recepción de la parte 2 es “2”.

☞ “Utilizar un Teclado MIDI Externo en vez delos Pads (Interruptor de Teclado Remoto)” (pag.168)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Seleccionar patches desde el aparato MIDI exter-noTransmitiendo mensajes de cambio de control de

Selección de Banco (CC#0, CC#32) y mensajes de

Cambio de Programa (PC) desde un teclado MIDI

externo al MC-505, puede cambiar el patch (set de per-

cusión) de cada parte. Ahora, el Interruptor de cambio

de Programa y el Interruptor de Recepción de

Selección de Banco deben estar ajustados en ON (pag.

170). Para conocer más los detalles sobre cómo se

transmiten los mensajes de selección de banco y de

cambio de programa desde el aparato externo, vea el

manual del usuario

Si desea saber cómo los mensajes de selecciónde banco y de cambio de programa entrantescorresponden a cada patch (set de percusión),vea:☞ “Lista de patches Preset” (pag. 192)☞ “Lista de Sets de Percusión Preset” (pag.

196)☞ “MIDI Implementado” (pag. 234)●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Utilizar un Teclado MIDI Externopara Hacer Sonar RPS o Arpegios

Hacer Sonar un RPS

1. Ajuste el Interruptor de Teclado Remoto delMC-505Õs en ÒOFFÓ (pag. 168).

2. Ajuste el Canal de Control RPS del MC-505para que coincida con el canal de transmisi�ndel teclado MIDI externo (pag. 169).

Es aconsejable ajustar el Canal de Control RPS a un

canal que no entrará en conflicto con los canales de

transmisión/recepción de las partes del MC-505.

3. Pulse [RPS] para que se ilumine su indicador.

4. Pulse una nota en el teclado MIDI y un RPSsuena.

Las notas Si1-Re3 corresponden al RPS de los pads

[1]–[16] respectivamente.fig.16-4

172

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Page 308: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Hacer Sonar ArpegiosSi el Interruptor de Teclado Remoto está “ACTIVA-

DO”, puede simplemente activar el arpegidor y hacer

tocar el teclado MIDI externo para producir arpegios.

Si el Interruptor de Teclado Remoto está ajustado en

“OFF”:

1. Ajuste el Canal de Control de Arpegio del MC-505Õs para que coincida con el canal de trans-misi�n del teclado MIDI externo. (pag. 169).

Es aconsejable ajustar el Canal de Control de Arpegio

para que no entre en conflicto con los canales de recep-

ción/transmisión de las partes del MC-505.

2. Pulse ARPEGGIO [ON] para activar el arpegia-dor.

3. Cuando toca el teclado MIDI externo, los arpe-gios suenan con la parte actual.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si su teclado MIDI externo dispone de la función

“split” (que permite hacer sonar sonido separados en

las zonas izquierda/derecha del teclado), puede hacer

sonar arpegios y RPS desde el teclado MIDI externo. El

ejemplo siguiente muestra cómo hacer sonar arpegios

desde la zona superior del teclado MIDI externo y

hacer sonar RPS desde la zona inferior.

Ajuste el punto de división del teclado en “Re#3.”fig.16-5

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Hacer Sonar el MC-505 desde unaWorkstation (o un Ordenador)Si desea utilizar una workstation o un secuenciador

MIDI externo para hacer sonar el MC-505 ) (en vez de

utilizar el secuenciador interno del MC-505) o conectar

el MC-505 a un ordenador equipado con una aplica-

ción de secuenciador, efectúe las siguientes conexio-

nes.fig.16-6

* Si desea conectar un ordenador y hacer sonar el MC-505desde una aplicación de secuenciador basada en MIDI,etc., debe utilizar el interface MIDI apropiado para suordenador.

1. Active la funci�n Thru de su workstation (oaplicaci�n de secuenciador MIDI)

2. Efect�e los ajustes siguientes en el MC-505.Interruptor Local Tx para todas las partes: EXT (p. 169)

Interruptor de Teclado remoto: OFF (pag. 168)

Función Thru: OFF (pag. 168)

173

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

RPS Inferior Arpegio Superior

Canal Tx inf. =15 Punto de División Canal Tx sup.=16

Page 309: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

3. Ajuste el (los) canal(es) de transmisi�n de suworkstation (o software de secuenciador) paraque coincida con el canal de recepci�n de la(s)parte(s) que desee hacer sonar.

Si ha conectado una workstation a la unidad, puede

tocar el teclado de la workstation para hacer sonar el

MC-505 mientras graba las ejecuciones de Ud. en la

workstation o accionar los controles o el arpegiador,

etc. del MC-505 y grabar estos datos en la workstation.

Si el MIDI OUT del MC-505 está conectado al MIDI IN

del interface MIDI o al secuenciador externo, puede

accionar los controles/deslizadores y el arpegiador del

MC-505 y grabar los datos que producen estas accio-

nes.

* Si también utiliza un módulo de sonido MIDI externo,puede evitar problemas desactivando el canal de recepcióny el interruptor de recepción para las partes fuera de uso.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Sincronizaci�n del tempo utilizando el MC-505como m�dulo de sonidoAjustando el Modo Sync en “SLAVE” y sincronizando

los parámetros como LFO Rate, Delay Time y EFX Rate

al tempo, puede sincronizar estos parámetros con el

tempo del secuenciador externo. En este caso, el MC-

505 responde a los mensajes de sincronización del

secuenciador externo y reproduce los patrones. Si

desea simplemente sincronizar sonidos con el tempo,

debe seleccionar un patrón vacío sin datos musicales.

☞ “Ajustar La Frecuencia de la Modulación(LFO1 Rate)” (pag. 51)☞ “Ajustar el Intervalo de Delay (Delay Time)”(pag. 83)☞ “Aplicar Efectos al Sonido (EFX)” (pag. 86)☞ “Ajustes de Sincronización (Sync Mode)”(pag. 166)

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Hacer Sonar un Aparato MIDIExterno desde el MC-505Aunque es perfectamente viable hacer sonar el MC-

505 sólo, es aun más interesante utilizarlo para contro-

lar otros aparatos MIDI también.

Hacer Sonar un sampler desde el MC-505Utilizando el MC-505 junto con un sampler digital

como, por ejemplo, el SP-202 o el MS-1 (ambos sumi-

nistrados por separado), utilizando los pads del MC-

505 puede hacer sonar muestras de la voz humana o

efectos especiales grabados en el sampler. También

puede crear patrones que utilizan sonidos del MC-505

y sonidos muestreados, para obtener más variación.

Aquí le daremos un ejemplo que muestra cómo la

parte 1 del MC-505 puede controlar el SP-202.fig.16-7

1. Ajuste el canal MIDI del SP-202 a Ò1.Ó

2. Ajuste el Interruptor Tx Local de la parte 1 delMC-505 en ÒEXTÓ (pag. 169).

3. Seleccione la parte 1 como parte actual ypulse los pads.

Suenan los sonidos muestreados de cada pad del SP-

202.

Ajuste el Desplazamiento de Octava en “-2”–“0.”

Mientras se reproduce el patrón, también intente hacer

sonar unas muestras. Incluso después de cambiar de

patrón, aún puede controlar el SP-202 desde la parte 1.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si utiliza el MS-1Para conocer la correspondencia entre los pads del

MC-505 y los sonidos muestreados para cada pad del

MS-1, vea “Asignar notas del teclado a los pads del

MS-1” en el manual del usuario del MS-1 (pag. 21).

Con los ajustes de fábrica del MS-1, no existen muestras

asignadas a las teclas negras excepto en la tecla La#.

Esto significa que aunque pulse los pads “3,” “5,” “8,”

“10” o “15,” no sonará ninguna muestra. Si desea hacer

sonar muestras en el MS-1 utilizando dichos pads, vea

el procedimiento “Modificar las asignaciones de

tecla/pad” (pag. 21) en el manual del usuario del MS-1

y ajuste la nota apropiada para cada pad.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Ahora, vamos a grabar los datos musicales en el MC-

505 que harán sonar el SP-202 y crear un patrón que

añadirá los sonidos muestreados del SP-202 a la ejecu-

ción en el MC-505.

1. Seleccione el patr�n al cual desee a�adir lasmuestras del SP-202.

También en este ejemplo, vamos a grabar los datos

musicales para el SP-202 en la parte 1. Si ya existen

datos musicales en la parte 1, bórrelos antes de empe-

zar.

☞ “Borrar Datos Innecesarios (Borrar)” (pag.147)

174

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Page 310: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

2. Ajuste la Asignaci�n de la Salida delSecuenciador de la parte 1 del MC-505 enÒEXTÓ (pag. 25).

3. Grabe los datos musicales para el SP-202 en laparte 1.

Probablemente, sería mejor utilizar la grabación a

tiempo real pulsando los pads.

4. Una vez terminada la grabaci�n, pulse [PLAY]para reproducir el patr�n.

Los sonido muestreados del SP-202 suenan junto con

los sonidos del MC-505.

5. Utilice la operaci�n Escribir Patr�n para guar-dar el patr�n (pag. 26).

Hacer Sonar un Generador de SonidoMIDI Externo desde el MC-505Puede utilizar el mismo procedimiento para controlar

un generador de sonido MIDI o un sampler digital que

no sea el SP-202 ni el MS-1.

Ejemplo 1En el ejemplo siguiente, mensajes de un teclado MIDI

externo son enviados atraves del MC-505 para hacer

sonar un generador de sonido MIDI externo y después

son grabados en el MC-505.

* Como el interruptor MIDI Rx de la parte 1 del MC-505está ajustado en OFF, la part 1 no hace sonar los mensajesMIDI recibidos de los aparatos externos.

fig.16-8

Ejemplo 2En el ejemplo siguiente, la parte 1 controla el teclado

MIDI externo y la parte 7 controla el SP-202.fig.16-9

Ajuste el canal de transmisión del teclado MIDI exter-

no a 7 para poder utilizar el teclado MIDI externo para

hacer sonar el SP-202. Cuando la parte actual del MC-

505 es la parte 1 o la parte 7, puede hacer sonar el

teclado MIDI externo o el SP-202 mediante los pads.

Al grabar, el teclado MIDI se grabará en la parte 1 y el

SP-202 en la parte 7.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Acerca de los ÒpatchersÓ MIDICuando aparatos MIDI múltiples son conectados “en

cadena”, la señal tiene la tendencia a corrompirse y al

obligar la señal a recurrir una distancias mayor, suce-

dan errores de transmisión. Si desea conectar tres o

más aparatos, recomendamos utilizar un patcher

MIDI. (A-880: suministrado por separado).●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

175

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Page 311: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Sincronizar un SecuenciadorExternoSincronizando un secuenciador MIDI externo con los

mensajes de clock MIDI transmitidos del MC-505,

puede sincronizar el secuenciador externo con el MC-

505.

El ejemplo siguiente muestra cómo un secuenciador

MIDI externo puede ser sincronizado con la reproduc-

ción de patrones del MC-505. (El generador de sonido

MIDI hace sonar los mensajes MIDI procedentes del

secuenciador MIDI externo.)fig.16-10

1. Pulse [MODE] para seleccionar el modoPatr�n.

2. Ajuste Sync Out en ÒONÓ (pag. 166).

3. Ajuste el secuenciador MIDI externo de formaque sincronice con los mensajes de Clock MIDIque recibe. Para m�s detalles, vea el manualdel usuario del secuenciador MIDI.

4. Al pulsar [PLAY] en el MC-505, el secuenciadordel MC-505 el secuenciador MIDI externo ini-ciar�n simult�neamente la reproducci�n.

5. Para parar la reproducci�n, pulse [STOP] delMC-505.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si utiliza el MC-505 junto con el JP-8000 (suministrado

por separado), puede sincronizar los arpegios, patro-

nes y movimientos de los controles del JP-8000 con el

MC-505. Para más detalles, vea la sección “Sincronizar

con Aparatos MIDI Externos” (pag.95) del manual del

usuario del JP-8000.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Sincronizar con un SecuenciadorExternoLa reproducción del secuenciador del MC-505 puede

ser sincronizada a los mensajes de Clock MIDI trans-

mitidos desde el secuenciador MIDI externo o desde

la grabadora de disco duro VS-880 (Suministrada por

Separado).

En el ejemplo siguiente, vamos a sincronizar la repro-

ducción de patrones del MC-505 con la fuente de

clocks externa.fig.16-11

1. Pulse [MODE] para entrar en el modo Patr�n.

2. Ajuste Sync Mode en ÒSLAVEÓ (pag. 166).

3. Efect�e los ajustes en el secuenciador MIDIexterno para que transmita mensajes de clockMIDI. Para m�s detalles, vea el manual delusuario del secuenciador MIDI externo.

4. Ajuste el patr�n del MC-505 al principio delcomp�s 1.

5. Inicie la reproducci�n en el secuenciador MIDIexterno. El secuenciador del MC-505 iniciar�simult�neamente la reproducci�n..

6. Para parar la reproducci�n, pare el secuenci-dor MIDI externo.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si desea controlar solamente las operaciones de ini-

ciar/parar el patrón desde el secuenciador MIDI exter-

no sin sincronizar con los mensajes de clock MIDI pro-

cedentes del secuenciador MIDI externo (para que el

MC-505 controle el tempo), ajuste Sync Mode en

“REMOTE.”●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

176

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Page 312: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Sincronizar Dos MC-505Puede conectar dos MC-505s y utilizarlos para hacer

sonar diferentes patrones de forma sincronizada.fig.16-12

1. En la unidad ÒmasterÓ (el MC-505 que controlala regulaci�n), ajuste el Interruptor Local Tx detodas las partes en ÒINTÓ y Sync Out en ÒONÓ(pag. 169, 166).

2. Para todas las partes (inclusive MUTE CTRL)del patr�n utilizado por la unidad ÒmasterÓ,ajuste la Asignaci�n de la Salida delSecuenciador en ÒINTÓ (pag. 25).

Con estos ajustes, sólo los mensajes transmitidos

desde MIDI OUT serán señales de sincronización.

3. En la unidad ÒslaveÓ (el MC-505 que ser� con-trolado), ajuste Sync Mode en ÒSLAVEÓ (pag.166).

4. Pulse [PLAY] en la unidad master y ambos MC-505s inician la reproducci�n juntos.

Durante la reproducción sincronizada, al hacer funcio-

nar los controles, el arpegio o el RPS en la unidad mas-

ter no afectará la unidad slave.

5. Para parar la reproducci�n sincronizada,pulse [STOP] en la unidad master.

Puede utilizar el mismo procedimiento para sincroni-

zar un MC-505 y un MC-303. En este caso, utilice el

MC-303 como unidad slave y ajuste su Sync Mode en

“SLAVE.”

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Si los dos patrones que están siendo sincronizados dis-

ponen de tipos de compases diferentes o diferentes

números de compases, la ejecución en ambas unidades

se separará aunque se mantenga la sincronización.

Cuando sincroniza de esta manera, recomendamos

utilizar patrones que disponen del mismo tipo de com-

pás y del mismo número de compases.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Guardar Datos de Patr�n y dePatch en un SecuenciadorExterno. (Volcado de datos)El MC-505 es capaz de transmitir o de recibir datos para

el patrón o el patch actual. Se refiere a esto como

“Volcado de Datos”. Utilizando esta función puede

guardar datos de MC-505 en un secuenciador MIDI

externo que dispone de un diskette o intercambiar datos

entre dos MC-505.

Grabar Datos MC-505 en unSecuenciador ExternoUtilice un cable MIDI para conectar el MIDI OUT del

MC-505 al MIDI IN del secuenciador externo.

1. Seleccione el patr�n que desee guardar.

2. Estando parado el patr�n, mantenga pulsado[SHIFT] y pulse el pad [16].

Se muestra la página Bulk Dump .fig.16-13

3. Pulse varias veces PAGE [<] [>] para seleccio-nar el tipo de par�metro a transmitir.

Gama:SETUP: Se transmiten Los parámetros de ajuste para

todas las partes del patrón seleccionado actualmente.

SETUP&PATCH: Además del contenido transmitido

por SETUP, se transmiten los datos para los patches (set

de percusión) de todas las partes del patrón seleccionado

actualmente.

ALL: Además del contenido transmitido por

SETUP&PATCH, se transmiten los datos musicales del

patrón seleccionado actualmente.

4. Inicie la grabaci�n a tiempo real en el secuen-ciador MIDI externo.

5. Pulse [ENTER] en el MC-505.Se muestra la pantalla siguiente y los datos en bloque

se transmiten desde MIDI OUT.fig.16-14

Una vez completada la transmisión de datos, se mos-

trará la pantalla siguiente y la pantalla normal volverá

a aparecer automáticamente.fig.16-15

177

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Page 313: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

6. Pare la grabaci�n en el secuenciador MIDIexterno y asigne un nombre a los datos que hagrabado y gu�rdelos en un diskette, etc.

Recuperar los Datos de unSecuenciador MIDI en el MC-505Cuando desea recuperar en el MC-505 el volcado de

datos guardado en, utilice el procedimiento siguiente

para enviar el volcado al patrón provisional.

Utilice un cable MIDI para conectar el MIDI IN del

MC-505 al MIDI OUT del secuenciador externo.

1. Seleccione el patr�n provisional (U:TMP).

2. Con el patr�n parado mantenga pulsado[SHIFT] y pulse el pad [16].

Se muestra la página Bulk Dump.

3. Pulse PAGE [<] [>] varias veces para seleccio-nar el tipo de par�metro a transmitir.

fig.16-16

4. Haga que el secuenciador MIDI externo carguey reproduzca el volcado que desee recuperar.

Mientras se carga el volcado en el MC-505, se muestra

la pantalla siguiente.fig.16-17

Una vez completada la carga, se volverá a mostrar lapágina Receive.

5. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla normal..El patrón contiene los datos de configuración, de patch

y de patrón que acaba de cargar.

6. Una vez verificado la correcta carga de losdatos, guarde los datos de patch y de patr�nen el MC-505..

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Una vez recibidos los datos de SETUP, utilice la opera-

ción Escribir Patrón para guardar la configuración en

la memoria de patrón del usuario.

Una vez recibidos todos los datos de SETUP&PATCH

o de ALL, primero utilice la operación Escribir Patch

para guardar los patches de todas las partes en patches

del usuario vacíos. A continuación, utilice la operación

Escribir Patch para guardar los datos de configuración

y los datos musicales como patrón del usuario.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Cuando utiliza el MC-505 como módulo de sonido, si

selecciona SETUP&PATCH y transmite los datos en

bloque y, a continuación, los recibe en la página

Pattern Select normal (en vez de en la página Bulk

Dump Receive), los ajustes de fuente de sonido exis-

tentes en el momento en que se transmitieron los datos

se reproduce exactamente. Cuando ajusta Sync Mode

en SLAVE, es aconsejable crear un patrón con un com-

pás vacío que no contiene datos y seleccionarlo.●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

178

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Page 314: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Sugerencias para Crear SonidosEsta sección da varias Sugerencias que pueden ser útiles para editar patches para crear diferentes tipos de sonidos.

Vea estas Sugerencias y tablas cuando edita los sonidos.

* Los parámetros no mencionados en la explicación utilizan los ajustes del patch inicial y no necesitan ser ajustados.* Los ajustes de [RESONANCE] en la tabla indican la posición del control cuando el Limitador de Resonancia (p. 164) está

ajustado en el ajuste de fábrica.* Si experimenta dificultades utilizando los controles para efectuar ajustes precisos, puede utilizar [INC] [DEC] para ajustar el

valor.

Synth LeadVamos a hacer un sonido de synth lead utilizando una onda de diente de sierra.fig.17-20

179

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Si utiliza los pads para escuchar el sonido mientras lo

edita, es mejor dejar el ajuste del Octave Shift a “0.”

1. Efect�e la operaci�n Inicializar Patch paraajustar el patch en los ajustes est�ndar. (elpatch Inicial) (pag. 62).

2. Active el TONE1y el TONE2. (A partir de ahora,si no se lo especificamos, ajuste el TONE1 yTONE2 en los mismos ajustes.)

3. Utilice [WAVE SELECT] para seleccionar laforma de onda A016.

4. Gire el control [FINE TUNE] del TONE2 a laposici�n (-2) mostrada en la figura.

La afinación de ambos tones se desplaza ligeramente,

creando una sonido tímbricamente rica.

5. Puede girar el control [RESONANCE] a su gustopara a�adir car�cter al sonido (50).

6. Desplace el deslizador [R] de la secci�n A-ENVa la posici�n mostrada en la figura (10).

Cuando deje de pulsar la tecla, el sonido caerá.

7. Pulse [SOLO] para activar el interruptor Solo.Ahora puede tocar notas individuales.

8. Pulse PORTAMENTO [ON] para activar elPortamento.

9. Gire el control [TIME] a la posici�n (10) mostra-da en la figura para ajustar la cantidad de por-tamento.

Como efecto, puede añadir un delay ligero. También

sería interesante utilizar los EFX para aplicar un flan-

ger ligero.

Page 315: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Synth BassVamos a crear un sonido de synth bass utilizando una forma de onda cuadrada distorsionada.fig.17-21

180

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Si utiliza los pads para escuchar el sonido mientras lo

edita, es mejor dejar el ajuste del Octave Shift a “-2.”

1. Efect�e la operaci�n Inicializar Patch paraajustar el patch en los ajustes est�ndar. (elPatch Inicial) (pag. 62).

2. Active el TONE1y el TONE2. (A partir de ahora,si no se lo especificamos, ajuste el TONE1 yTONE2 en los mismos ajustes.)

3. Utilice [WAVE SELECT] para seleccionar laforma de onda A003.

4. Gire el control [FINE TUNE] del TONE1 yTONE2 a las posiciones mostradas en la figura(T1=+3, T2=-3).

Esto hace que el sonido de bajo sea más lleno.

5. Gire el control [CUTOFF] a la posici�n (0) mos-trada en la figura.

6. Desplace el deslizador [DEPTH] de la secci�nF-ENV a la posici�n (+43) mostrada en la figurapara determinar el car�cter general del soni-do).

7. Desplace los deslizadores [A]-[R] de la secci�nF-ENV a las posiciones mostradas en la figurapara especificar c�mo el car�cter t�mbricocambiar� al transcurrir el tiempo.(A=0/D=24/S=90/R=18).

8. Gire el control [RESONANCE] a la posici�n (68)mostrada en la figura para crear el car�ctert�mbrico t�pico del sonido de synth bass.

9. Pulse [SOLO] para activar el interruptor Solo.Ahora puede ejecutar notas individuales.

10. Pulse PORTAMENTO [ON] para activar el por-tamento.

11. Gire el control [TIME] a la posici�n (11) mos-trada en la figura para ajustar la cantidad deportamento.

Como efecto, puede añadir un delay corto.

Page 316: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Synth StringsVamos a crear un sonido de Synth Strings del tipo que se utiliza a menudo para acompañar. En vez de ejecutar

notas individuales, vamos a ejecutar acordes y escuchar los sonidos mientras efectuamos estos ajustes.fig.17-2

181

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Si utiliza los pads para escuchar el sonido mientras lo

edita, es mejor dejar el ajuste del Octave Shift a “+1.”

1. Efect�e la operaci�n Inicializar Patch paraajustar el patch en los ajustes est�ndar. (elpatch Inicial) (pag. 62).

2. Active el TONE1y el TONE2. (A partir de ahora,si no se lo especificamos, ajuste el TONE1 yTONE2 en los mismos ajustes.)

3. Utilice [WAVE SELECT] para seleccionar laforma de onda A020.

Seleccione una forma de onda que contiene muchos

armónicos como, por ejemplo, de diente de sierra.

4. Gire el control [FINE TUNE] del TONE2 a laposici�n (-12) mostrada en la figura.

Esto dará más profundidad al sonido y producirá la

sensación de múltiple instrumentos de cuerda.

5. Gire el control [CUTOFF] a la posici�n (89) mos-trada en la figura).

El carácter tímbrica volverá algo más suave.

6. Desplace los deslizadores [A]-[R] de la secci�nA-ENV a las posiciones mostradas en la figura(A=32/D=26/S=120/R=50).

Esto crea el ataque y la caída lenta característica de la

cuerda.

Aplique LFO a la afinación para modular el sonido.

7. Pulse [WAVEFORM] varias veces seleccionarla onda sinusoidal.

8. Gire el control [RATE] de la secci�n LFO1 a laposici�n (4) mostrada en la figura.

9. Gire el control [DEPTH] de la secci�n LFO1 a laposici�n (+2) mostrada en la figura.

Como efecto, puede utilizar los EFX y añadir chorus

para ensanchar el sonido y aplicar reverb para añadir

profundidad.

Page 317: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Synth BrassVamos a crear un sonido de Synth Brass convencional que puede ser utilizado para frases o acompañamiento.fig.17-23

182

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

1. Efect�e la operaci�n Inicializar Patch paraajustar el patch en los ajustes est�ndar. (elPatch Inicial) (pag. 62).

2. Active el TONE1y el TONE2. (A partir de ahora,si no se lo especificamos, ajuste el TONE1 yTONE2 en los mismos ajustes.)

3. Utilice [WAVE SELECT] para seleccionar laforma de onda A018.

4. Gire el control [FINE TUNE] del TONE1 yTONE2 a las posiciones mostradas en la figura(T1=+2, T2=-2).

Esto hace que el sonido sea más lleno.

Para simular la inestabilidad de la afinación al princi-

pio de la nota, ajuste la envolvente de la afinación del

TONE1 de la siguiente manera.

5. Desplace el deslizador [DEPTH] de la secci�nP-ENV para TONE1 a la posici�n (-6) mostradaen la figura

6. Desplace el deslizador [D] de la secci�n P-ENVpara el TONE1 a la posici�n (5) mostrada en lafigura para ajuste el cambio en la afinaci�n delataque.

7. Gire el control [CUTOFF] a la posici�n (70) mos-trada en la figura.

8. Desplace el deslizador [DEPTH] de la secci�nF-ENV a la posici�n (+58) mostrada en la figurapara determinar el colorido t�mbrico general.

9. Desplace los deslizadores [A]-[R] de la secci�nF-ENV a las posiciones mostradas en la figurapara especificar c�mo el car�cter t�mbricocambiar� al transcurrir el tiempo.(A=2/D=0/S=127/R=30).

Haciendo que la porción del ataque sea más lenta,

puede crear cambios en el carácter tímbrico del ataque.

10. .Desplace los deslizadores [A]-[R] de la sec-ci�n A-ENV a las posiciones mostradas en lafigura para especificar c�mo el volumen cam-biar� al transcurrir el tiempo (A=0/D=24/S=90/R=18).

Como efectos, utilice los EFX para aplicar el Enhancer

para añadir transparencia y también aplique una

reverb corta.

Page 318: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Ejemplo de Ajustes EFX

Producir un car�cter T�mbricoEnsordecidoCortando drásticamente los medios y aumentando los

graves, puede simular un sonido ensordecido, tal

como si lo escuchara desde otra habitación.

Aplicar a las partes: todas las partesfig.17-25

Utilizar Spectrum para crear unSonido Lo-Fi Al contrario que con el ejemplo anterior, aquí vamos a

cortar las gamas de agudos y graves y aumentar sólo

la gama de medios. Es efectivo aplicado al acompaña-

miento o al bajo. Puede también acentuar el efecto uti-

lizando el Key Shift del mezclador de partes para bajar

ligeramente la afinación de la parte de percusión.

Aplicar a las partes: Todas las partesfig.17-26

Hacer que el car�cter General seam�s DuroUtilice el Enhancer para aumentar la definición del

sonido, haciendo que quede en primer plano. Es efecti-

vo aplicado a sonidos de metal o de piano.

Aplicar a las partes: todas las partesfig.17-27

Sonidos Distorsionados Tipo TB-303Es efectivo aplicado a patch como, por ejemplo,

P:A008.fig.17-28

183

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Page 319: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Sonido de Sampler Baja Resoluci�nSimula el sonido de un sampler antiguo con una fre-

cuencia de muestreo bajo. Es efectivo aplicado al

acompañamiento.

Sonará más realista si no aplique reverb ni delay.

Aplicar a las partes: Parte de percusión, Bajofig.17-29

Simulaci�n de RadioSuena como si saliera de una radio de dimensiones

reducidas. Mientras reproduce el patrón, gire el con-

trol [CTRL1] (Radio Detune) lentamente en el sentido

de las agujas del reloj y en el sentido contrario. El ajus-

te óptimo es con el control [LOW BOOST] ajustado al

mínimo y [OCTAVE] desactivado.

Aplicar a las partes: todas las partesfig.17-30

Modificar el Aire R�tmico del patr�nUtilice el Slicer para modificar el aire rítmico del

patrón íntegro. Mientras reproduce el patrón P:001,

también puede girar el control [CTRL1] para modificar

el parámetro Timing PTN.

Aplicar a las partes: todas las partes excepto la partede percusiónfig.17-31

Jet SoundSimula el sonido de un reactor.

Suena más realista si lo aplica a un patch de tipo ruido

blanco como, por ejemplo P:C003.fig.17-32

184

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Page 320: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Sonido de Delay Auto-PanoramaComo utiliza el Auto Panorama del delay corto, la

posición del sonido se desplaza a intervalos de un

compás. El efecto es más obvio si desactiva la reverb y

el delay convencionales.fig.17-33

Percusi�n Auto-PanoramaDesplaza el tone de percusión hacia la izquierda y

hacia la derecha durante la reproducción.

Compruébalo con un patrón en que el charles suena a

semicorcheas, etc. El efecto será más obvio si desactiva

la reverb y el delay convencionales.

Aplicar a las partes: la parte de percusiónfig.17-34

Sonido de Reproducci�n InvertidaUtiliza la Reverb de Puerta para crear un efecto de

reproducción invertida. Puede ajustar el control

[CTRL3] (Balance) para controlar la proporción del

sonido normal y del sonido invertido.

Aplicar a las partes: la parte de percusiónfig.17-35

185

Capítulo 16. Aplicaciones Avanzadas

16

Page 321: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

186

Chapter 16. Advanced Applications

16

Page 322: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 323: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 324: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 325: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 326: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 327: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 328: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 329: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 330: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 331: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 332: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 333: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 334: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 335: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 336: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 337: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 338: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 339: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 340: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 341: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 342: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 343: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 344: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 345: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 346: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 347: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 348: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 349: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 350: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 351: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 352: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 353: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 354: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 355: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 356: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 357: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 358: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 359: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 360: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 361: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 362: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 363: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 364: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 365: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 366: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 367: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 368: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 369: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 370: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 371: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 372: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 373: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 374: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 375: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 376: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 377: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 378: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 379: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 380: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 381: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 382: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 383: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 384: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 385: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 386: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 387: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 388: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 389: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 390: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 391: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 392: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 393: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 394: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 395: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 396: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 397: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 398: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 399: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 400: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 401: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 402: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 403: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 404: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 405: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 406: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 407: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 408: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 409: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 410: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 411: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 412: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 413: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 414: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 415: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 416: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 417: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 418: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 419: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 420: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 421: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 422: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 423: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 424: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 425: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 426: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 427: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 428: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 429: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 430: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 431: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 432: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 433: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 434: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 435: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 436: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 437: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 438: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 439: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,
Page 440: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Lista de OperacionesGeneralModificar el valor por pasos más grandes [SHIFT] + [VALUE] (Quick Start; p. 11)

Saltar de Categoría PAGE[<] [>] estando el patrón parado (Quick Start; p. 11)

(Preset PTN, sólo Patches Preset)

Preset de Fábrica [SHIFT] + [POWER] -> [ENTER] -> [ENTER]

(Arranque Rápido; pag. 5)

Contraste del LCD [SHIFT] + pad [10] (pag. 164)

Afinación [SHIFT] + pad [9] (pag. 163)

EfectosReverb On/Off (Master) [EFFECT SELECT] + [PRESET] (pag. 80)

Delay On/Off (Master) [EFFECT SELECT] + [USER] (pag. 83)

EFX On/Off (Master) [EFFECT SELECT] + [CARD] (pag. 87)

Seleccionar Tipo Reverb [EFFECT SELECT] + [REVERB LEVEL] (pag. 79)

Seleccionar Tipo Delay [EFFECT SELECT] + [DELAY LEVEL] (pag. 82)

Seleccionar notas con Time [SHIFT] + [DELAY TIME] (pag. 83)

Seleccionar tipo EFX [EFFECT SELECT] + [EFX OUTPUT LEVEL] (pag. 86)

[EFFECT SELECT] + [VALUE] (pag. 86)

Seleccionar notas con Rate [SHIFT] + [CTRL2] (pag. 95)

Hacer Sonar PatronesIr al último compás [SHIFT] + [FWD] (pag. 20)

Ir al primer compás [SHIFT] + [BWD], [STOP] estando parado PTN (pag. 20)

Enmudecer Todo [PART MUTE] + [RHYTHM MUTE] (pag.21)

Monitoraje [PART MUTE] + [R]–[7] (pag. 21)

Intercambio Enmudecimiento [PART MUTE] + [PART SELECT] (pag. 22)

Escuchar el siguiente patrón PAGE [<] [>] durante la reproducción PTN (pag. 20)

Conservar Enmudecimiento [PLAY] durante la reproducción PTN (pag. 22)

Actualización MIDI [SHIFT] + [STOP] (pag. 30)

Guardar Patrones [WRITE] página PTN -> especificar destino -> [ENTER]

-> [ENTER] (pag. 26)

Registrar Patrones [PTN CALL] + pad destino (pag.31)

Guardar Set PTN [WRITE] página PTN SET -> Especifcar destino

-> [ENTER] -> [ENTER] (pag. 32)

CanciónGuardar Canciones [WRITE] página SONG -> Especificar destino -> [ENTER]

-> [ENTER] (pag. 155)

Grabar PatronesGrabación a Tiempo Real [REC] -> [PLAY] (pag. 127)

Ensayo [REC] durante la grabación (pag. 129)

Borrar a Tiempo Real [REALTIME ERASE] durante grabación ->selecionar datos ->

pulsando [REC] se borran los datos (pag. 132)

Micro scope [REC] -> [REC] (pag. 140)

Cambiar Evento PAGE [>] -> [VALUE] -> [ENTER] (pag. 142)

Suprimir Evento [EDIT] -> [ENTER] (pag. 143)

Introducir Evento [WRITE] -> Seleccionar datos -> [ENTER] (pag. 143)

Desplzar Evento [SHIFT] + [EDIT] + [VALUE] (pag. 143)

Grabación por Pasos 1 [REC] -> [REC] -> [REC] (pag. 134)

Ligadura [BWD]

Silencio [FWD]

Retroceder [SHIFT] + [BWD] (pag. 136)

Modificar Velocidad de Entrada [R]–[7] + [VALUE] (pag. 135)

Modificar entrada Tiempo Puerta [BD]–[OTHERS] + [VALUE] (pag. 135)

Grabación por Pasos 2 [REC] -> [REC] -> [PLAY] (pag. 136)

Seleccionar Nota [SHIFT] + pad (pag. 137)

Editar Notas Entradas [EDIT] -> pad a editar + Deslizador

Nota Deslizador [R] = -1–9, OCTAVE[-] [+]

Nota Deslizador [1] = C–B

Nota Deslizador [2] = C-1–G9, [INC] [DEC], [VALUE]

Velocitdad Deslizador [3] = 1–63

Velocidad Deslizador [4] = 64–127

Proporción Tiempo Puerta Deslizador [5] = 1–50%

Proporción Tiempo Puerta Deslizador [6] = 51–100%

Proporción Tiempo Puerta Deslizador [7] = 101–200% (pag. 138)

ArpegiadorSeleccionar Estilo ARPEGGATOR [ON] + [VALUE] (pag. 106)

Guardar Ajustes de Arpegios [WRITE] página de ajuste de arpegios -> Especificar destino

-> [ENTER] -> [ENTER] (pag. 108)

RPSRegistrar set RPS Enmudecer todas las partes excepto la parte a registrar

-> [RPS] +pad destino (pag. 110)

Configuración parte RPS [RPS] + [TEMPO/MIXER] -> Seleccionar parámetror

-> Seleccionar parte RPS con el pad (pag. 111)

Cambiar Patch para parte RPS [RPS] + [PATCH] -> Seleccionar parte RPS

utilizando el pad (pag. 111)

Guardar Sets RPS [WRITE] página RPS SET -> Especificar destino

-> [ENTER] -> [ENTER] (pag. 112)

Función Play QuantizeSeleción Resolución/Plantilla [QUANTIZE] + [VALUE] (pag. 117)

Seleción Parte para Quantize [SHIFT] + [QTZ SELECT] -> [R]–[7] (pag. 113)

Mezclador de PartesAjustar utilizando [INC] [DEC] [TEMPO/MIXER] -> Seleccionar parte actual

-> [INC] [DEC] (pag. 25)

Sel. parámetros en dirección opuesta [SHIFT] + [MIXER SELECT] (pag. 25)

Desplazar Tecla paso de Octava Seleccionar KEY SHIFT -> [SHIFT] + Deslizador

[R]–[7] (pag. 25)

Salida desde Direct Out Seleccionar EFX/OUT -> [SHIFT] + Deslizador

[R]–[7] (pag. 104)

Edición de Patch Confirmar Ajustes Actuales [EDIT] + control (pag. 33)

Paleta de Tones Deslizador [4]–[7] página edit (pag. 34)

Guardar patches [WRITE] página PATCH -> Especificar destino

-> [ENTER] -> [ENTER] (pag. 61)

Controlador DBeam Seleccionar Tipo D BEAM CONTROLLER [ON] + [VALUE] (pag. 121)

Seleccionar Tecla Adlib D BEAM CONTROLLER [ON] + pad (pag. 125)

Seleccionar Escala Adlib D BEAM CONTROLLER [ON] + PAGE[<] [>] (pag. 125)

Asignación de los EFX 4-EQ SPCTM ENHR OVER DIST Lo-Fi

CTRL1 High Low-High Sens Drive Drive Bit Down

CTRL2 Peak1 Middle High Pan Pan S-Rate Down

CTRL3 Low Width Mix AMP Type AMP Type Post Gain

NOISE RADIO PHONO COMP LIMT SLICE

CTRL1 N Filter Detune Depth Attack Threshold Timing PTN

CTRL2 Lo-Fi Lvl High Pan Sustain Ratio Accent PTN

CTRL3 Noise Lvl Noise Lvl Noise Lvl High Release Rate

TREMO PHASE CHORS SP-D TETR FLANG

CTRL1 Depth Depth Depth Depth Depth Depth

CTRL2 Rate Rate Rate Rate Rate Rate

CTRL3 LFO Type Resonance Phase Phase Pan Devi Feedback

ST-FL S-DLY A-PAN FB-P REVERB GATE

CTRL1 Depth Time L Depth Coarse Time Gate Time

CTRL2 Rate Time R Rate Pan HF Damp Gate Type

CTRL3 Step Rate Feedback LFO Type Feedback Balance Balance

ROLAND CORPORATION

Page 441: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:

Read all the instructions before using the product.Do not use this product near water — for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, or the like.This product should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.The product should be located so that its location or position does not interfere with its proper ventilation.The product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat.The product should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the product.

1.2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

A.B.

C.D.

E.

The power-supply cord of the product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.The product should be serviced by qualified service personnel when:

The power-supply cord or the plug has been damaged; orObjects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; orThe product has been exposed to rain; orThe product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; orThe product has been dropped, or the enclosure damaged.

Do not attempt to service the product beyond that described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.

GROUNDING INSTRUCTIONSThis product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for

electric current to reduce the risk of electric shock.This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be

plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded.Do not modify the plug provided with the product — if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

For the USA

The product which is equipped with a THREE WIRE GROUNDING TYPE LINE PLUG must be grounded.

WARNING:IMPORTANT:

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

THIS APPARATUS MUST BE EARTHEDTHE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE

For the U.K.

8. Si no utiliza la unidad durante un periodo largo, debe desco-nectar el cable de alimentaci�n del enchufe.

9. Debe evitar que caigan objetos y l�quidos dentro de la uni-dad.

10. Un t�cnico cualificado de revisar la unidad si:A. Si el cable de alimentaci�n ha sufrido da�os,.B. Si objeto o l�quidos han entrado en la unidadC. La unidad ha sido expuesto a la lluvia.D. Si la unidad no funciona de forma correcta o exhibe un cam-

bio pronunciado en su rendimiento.E. Si la unidad ha ca�do o la parte exterior de la unidad ha

sufrido da�os.11. No debe intentar reparar la unidad excepto si est� siguien-

do las instrucciones de mantenimiento del usuario. Un t�cni-co cualificado debe efectuar todas las dem�s reparaciones.

1. Antes de utilizar la unidad, lea todas las instrucciones.2. No lo utilice cerca de agua - por ejemplo, cerca de un ba�o,

un fregadero o en s�tano h�medo, cerca de una piscina, etc.3. Debe utilizar este producto con el soporte recomendado por

el fabricante.4. Este producto, utilizado junto con un amplificador, altavoces

o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen quepodr�an causar la p�rdida permanente del sentido de audi-ci�n. No debe utilizarlo durante periodos largos a altos nive-les de volumen o a un nivel de volumen que resulte incomo-do. Si Ud. nota la disminuci�n del sentido de audici�n o sufrezumbidos en los o�dos, consulte con un especialista m�dico.

5. Debe colocar el producto de forma que ni la colocaci�n ni laposici�n impide la ventilaci�n correcta de la unidad.

6. No debe colocar la unidad cerca de fuentes de calor como,por ejemplo, radiadores, calefactores u otros productos quegeneran calor.

7. Debe conectar el producto s�lo al tipo de red el�ctrica espe-cificada en las instrucciones o impreso en la unidad.

El s�mbolo de rel�mpago con punta de flecha contenidoen el tri�ngulo advierte al usuario de la presencia del Òvol-taje peligrosoÓ dentro de la unidad que es de suficientemagnitud como para constituir un riesgo de shock el�ctri-co.

El punto de exclamaci�n contenido en el tri�ngulo advierteal usuario de la presencia de instrucciones importantesacerca del funcionamiento y mantenimiento de la unidad

Precauci�n: Para reducir el riesgo de descarga el�ctri-ca no debe quitar la tapa de esta unidad. No contiene nin-g�n elemento que el usuario pueda reparar. Un t�cnicocualificado debe efectuar todas las reparaciones.

INSTRUCCIONES PERTENECIENTES AL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA EL�CTRICAY DA�OS FêSICOS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO: Cuando utiliza productos el�ctricos, siempre debe observar las precauciones b�sicas, incluyendo las siguientes:

ATENCIÓN: Riesgo de Descarga, no abrir.

PRECAUCiîNRIESGO DE DESCARGA

NO ABRIR

Page 442: Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp :: · Manual del Usuario Este manual del usuario consiste en los siguientes 16 capítulos e informnación adicional Antes de leer este manual,

Utilizar la Unidad con Seguridad

INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIîN DE INCENDIO, DESCARGA EL�CTRICA O DA�OS FêSICOS

ACERCA DE LOS SêMBOLOSAcerca de AVISO y PRECUACIîN

AAVVIISOO

PRECAUCIîN

SIEMPRE DEBE OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS

Avisa al usuario acerca de las situaciones en que

el uso incorrecto de la unidad puede dar lugar a la

muerte o a lesiones de gravedad.

Avisa al usuario acerca de las situaciones en que

el uso incorrecto de la unidad puede dar lugar a

lesiones o a da�os materiales.

* Los da�os materiales se refieren a da�os y per-

juicios sufridos por la vivienda y su contenido o

por los animales dom�sticos.

El s�mbolo Æ advierte al usuario de la existencia de instruccionesimportantes o avisos. El gr�fico contenido en el s�mbolo determina elsignificado del mismo. Por ejemplo, el s�mbolo mostrado a laizquierda de este texto se utiliza para las precauciones generales, losavisos y las advertencias de peligro.

El s�mbolo ¯ advierte al usuario de cu�les son las operaciones pro-hibidas. El gr�fico contenido en el c�rculo cambia seg�n la operaci�nprohibida. Por ejemplo, el s�mbolo mostrado a la izquierda de estetexto significa que nunca debe desmontar la unidad

El s�mbolo ● advierte al usuario de cu�les son las operaciones quedebe efectuar. El gr�fico contenido en el c�rculo cambia seg�n laoperaci�n a efectuar. Por ejemplo, el s�mbolo mostrado a la izquier-da de este texto significa que debe desenchufar el cable de alimenta-ci�n.

• Antes de utilizar la unidad, lea todas las instruc-

ciones y el manual del usuario..

.........................................................................................................

• No debe abrir la tapa de la unidad (ni tampoco

modificarla) ni el adaptador AC. .

.........................................................................................................

• No debe intentar reparar la unidad ni reemplazar

elementos internos (excepto si está siguiendo las

instrucciones de mantenimiento del usuario). Un

técnico cualificado o el personal de servicio espe-

cializado de Roland debe efectuar todas las demás

reparaciones.

.........................................................................................................

• Nunca debe guardar ni utilizar la unidad en

lugares:

•Expuestos a temperaturas extremas (P. ej., a la luz

directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca

de calefactores o encima de aparatos que generan

calor)

• Mojados (P. ej., baños, aseos, suelos mojados).

• Húmedos

• Polvorientos

• Sujetos a altos niveles de vibración.

.........................................................................................................

• Cuando utiliza la unidad con un rack o un soporte

recomendado por Roland, dicho rack o soporte

debe ser colocado de forma que quede nivelado y

estable. Si no utiliza un rack ni un soporte, igual-

mente debe asegurarse de que el sitio donde

coloque la unidad proporciona una superficie nive-

lada que la ajuantará correctamente y evitar que

tambalee.

.........................................................................................................

• Utilice sólo el adaptador AC suministrado con la

unidad. Asegúrese de que el voltaje de línea coin-

cide con el voltaje especificado impreso en el adap-

tador AC. Otros adaptadores pueden utilizar una

polaridad diferente o pueden haber sido diseñados

para otro voltaje y, por lo tanto, su uso puede dar

lugar a daños, mal funcionamiento o descargas

eléctricas.

.........................................................................................................

• Evite dañar el cable de alimentación. No debe

doblarlo excesivamente, pisarlo, colocar objetos

pesados sobre él, etc. Un cable que ha sufrido des-

perfectos puede dar lugar a un shock eléctrico o

incendios. No debe utilizar nunca un cable de ali-

mentación que haya sufrido desperfectos.

.........................................................................................................

• Esta unidad, por sí sola o en combinación con un

amplificador y auriculares o altavoces, puede pro-

ducir niveles de volumen que podrían causar la

pérdida permanente de oido.No debe hacerla fun-

cionar durante periodos largos a niveles de volu-

men altos, ni tampoco a un nivel que resulte incó-

modo. Si Ud. experimenta pérdida en el sentido

auditivo o zumbidos en los oidos, debe dejar de uti-

lizar inmediatamente la unidad y consultar con un

especialista médico.

.........................................................................................................

• Debe evitar que caigan objetos (P. ej., material

inflamable, monedas, agujas) o líquidos de

cualquier tipo (agua, refrescos, etc.) dentro de la

unidad

.........................................................................................................

AAVVIISOO AAVVIISOO