manual del propietario · 2020-03-23 · interruptor de ajuste de pedal. vea pedales de frenos y de...

496
2015 Manual del propietario Cadillac Escalade M Guía rápida ................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información para empezar a manejar ...................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-19 Desempeño y mantenimiento .............. 1-24 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-2 Puertas ....................... 2-16 Seguridad del vehículo ....... 2-21 Espejos exteriores ............ 2-25 Espejos interiores ............ 2-28 Ventanas ..................... 2-29 Techo ........................ 2-32 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-4 Asientos Traseros ............ 3-10 Cinturones de seguridad .... . 3-19 Sistema de bolsa de aire .... . 3-29 Restricciones para niños .... . 3-45 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-4 Sistema portaequipajes ........ 4-5 Instrumentos y Controles .... 5-1 Controles ...................... 5-3 Luces de advertencia, marcadores e indicadores . . . 5-11 Despliegues de información ................. 5-31 Mensajes del vehículo ........ 5-38 Personalización del vehículo ..................... 5-52 Sistema remoto universal ..... 5-61 Luces ......................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-8 Características de iluminación ................... 6-9 Sistema de Infoentretenimiento ......... 7-1 Introducción ................... 7-1 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-9 Mantenimiento ................ 8-10 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-22 Emisiones del motor .......... 9-32 Transmisión automática ...... 9-33 Sistemas de transmisión .... . 9-39 Frenos ....................... 9-42 Sistemas de control de recorrido .................... 9-47

Upload: others

Post on 09-Apr-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2015 Manual del propietario Cadillac Escalade M

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Desempeño ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-2Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-21Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-25Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-28Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-4Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . 3-10Cinturones de seguridad . . . . . 3-19Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-29

Restricciones para niños . . . . . 3-45

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-5

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-11

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-38Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52

Sistema remoto universal . . . . . 5-61

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-8Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-22Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-32Transmisión automática . . . . . . 9-33Sistemas de transmisión . . . . . 9-39Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47

Page 2: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2015 Manual del propietario Cadillac Escalade M

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-80Remolque transporte . . . . . . . . . 9-85Conversiones y adiciones . . . . 9-97

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-35Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-36Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-49Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-88

Remolque del vehículo . . . . . . 10-92Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-97

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Mantenimiento de cuidadopremium de Cadillac . . . . . . . . 11-3

Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-4

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-10

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-13

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3

Información al cliente . . . . . . . 13-1Información al cliente . . . . . . . . . 13-1Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-8

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Descripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Page 3: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslógan, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM,CADILLAC, el emblema deCADILLAC, y ESCALADE sonmarcas registradas y/o marcas deservicio de General Motors LLC,sus subsidiarios, afiliados olicenciatarios.

En vehículos vendidos por primeravez en Canadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por Cadillac Motor Divisiondondequiera que aparezca en estemanual.

Este manual describe funciones quepodrían o no ser parte de suvehículo debido a que se haya

comprado o no equipo opcional,variaciones de modelos,especificaciones según los países,funciones y aplicaciones quepueden no estar disponibles en suregión, o cambios posteriores a laimpresión de este manual.

Consulte la documentación decompra de su vehículopara confirmar las funciones.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, advertencia yprecaución

{ Peligro

El texto marcado como Peligro {proporciona información sobreriesgos de lesiones graves. Noprestar atención a estainformación puede poner enriesgo su vida.

{ Advertencia

El texto marcado con la

advertencia { proporcionainformación de riesgos deaccidentes o lesiones. No prestaratención a esta informaciónpuede ocasionar lesiones.

Page 4: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

iv Introducción

{ Precaución

El texto marcado como

Precaución { proporcionainformación que indica un peligroque podría tener comoconsecuencia lesiones o lamuerte. También podría tenercomo consecuencia daños alvehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual del propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

0 : Pedales ajustables

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

g : Controles de audio en elvolante u OnStar® (si estáequipado)

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

I : Control de velocidadconstante

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

( : Volante con calefacción

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

Page 5: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Introducción v

: : Presión de aceite

g : Espejos eléctricos exterioresplegables

O : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

_ : Modo de remolque/transporte

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido de lavado delparabrisas

Page 6: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

vi Introducción

2 NOTAS

Page 7: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-1

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de instrumentos . . . . . . 1-2

Información para empezar amanejarInformación para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 1-6Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-8Características de memoria . . . 1-9Asientos de la segunda fila . . . 1-9Asientos de la tercera fila . . . . 1-10Asientos delanteros concalefacción yenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Ajuste de las cabeceras . . . . . 1-10Cinturones de seguridad . . . . . 1-10

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-11Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Ajuste de los pedales delfreno y del acelerador . . . . . . 1-13

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-13Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 1-14Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 1-15

Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-16Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Características del vehículoSistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . 1-19

Controles al volante . . . . . . . . . 1-19Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-20

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Asistencia deEstacionamiento . . . . . . . . . . . 1-21

Sistema de frenado deemergencia activo . . . . . . . . . . 1-22

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . 1-22Sistema remoto universal . . . . 1-22Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-25

Conducir para mejorar laeconomía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Asistencia en el camino . . . . . 1-26OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Page 8: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-2 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Se muestra la versión inglesa, la versión métrica es similar

Page 9: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-3

1. Salidas de ventilación en lapágina 8-9.

2. Pantalla a la altura de la vista(HUD) en la página 5-34 (si estáinstalado).

3. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales en lapágina 6-7.

Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3.

Limpiaparabrisas/Lavador delmedallón en la página 5-6.

4. Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-6.

5. Cuadro de instrumentos en lapágina 5-12.

6. Palanca de cambios. VeaTransmisión automática en lapágina 9-33.

Botón selector de modoremolque/transporte. VeaModalidad de remolque/arrastreen la página 9-38.

Botones de modo de selecciónde rango (si está equipado). VeaModo manual en la página 9-37.

7. Escalones eléctricos en lapágina 2-21 (si está instalado).

Interruptor de ajuste de pedal.Vea Pedales de frenos y deacelerador ajustables en lapágina 9-23.

Botón de control magnético deconducción (si está equipado).Vea Control de viaje magnéticoen la página 9-49.

8. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanterosen la página 6-5.

9. Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

10. Botón de guantera. VeaGuantera en la página 4-2.

Botón de apoyo deestacionamiento. Vea Sistemasde asistencia paraestacionamiento o conducir enreversa en la página 9-64.

Advertencia de cambio decarril (LDW) en la página 9-78.

Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-47.

11. Control de iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6-8.

12. Controles de luces exterioresen la página 6-1.

13. Freno eléctrico deestacionamiento en lapágina 9-44 (si está instalado).

14. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible). Vea Luzindicadora de falla en lapágina 5-20.

Page 10: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-4 Guía rápida

15. Perilla de la caja de cambiosautomática (si está equipado).Vea Tracción en las cuatroruedas en la página 9-39.

16. Control de velocidad constanteen la página 9-51 (si estáinstalado).

Control de velocidadadaptativo en la página 9-54 (siestá instalado).

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-69(si está instalado).

Botón de teléfono. VeaInfoentretenimiento en lapágina 7-1.

17. Ajuste del volante de direcciónen la página 5-3.

18. Claxon en la página 5-3.

19. Controles al volante en lapágina 5-3.

Controles del centro deinformación del conductor(DIC). Vea Centro deinformación del conductor(DIC) en la página 5-31.

20. Botón ENGINE START/STOP(Arranque/Paro) del motor. VeaPosiciones de la ignición en lapágina 9-24.

21. Reproductor de discoscompactos. VeaInfoentretenimiento en lapágina 7-1.

22. Sistema de climatizaciónautomática dual en lapágina 8-1.

Área de almacenaje del tablerode instrumentos en lapágina 4-1.

Información paraempezar a manejarEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual delpropietario.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)El transmisor RKE se usa paracerrar y abrir en forma remota losseguros de las puertas a unadistancia de hasta 60 m (197 pies)del vehículo.

Page 11: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-5

K : Presione para abrir el segurode la puerta del conductor. PresioneK de nuevo durante los tressegundos siguientes para abrir losseguros de las puertas restantes.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas.

La respuesta de los seguros puedepersonalizarse. Vea Personalizacióndel vehículo en la página 5-52.

b : Oprima dos veces para abrir ocerrar la puerta levadiza. Presioneuna vez para impedir que la puertalevadiza se mueva.

c : Oprima dos veces para abrirla puerta levadiza.

7 : Presione y libérelo para ubicarel vehículo.

Presione 7 y sosténgalo durantemás de tres segundos para activarla alarma de pánico.

Presione 7 nuevamente paracancelar la alarma de pánico.

vea Llaves en la página 2-2 ySistema remoto de entrada sin llave(RKE) en la página 2-2.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado, el motor puedearrancarse desde fuera delvehículo.

Arrancar el vehículo

1. Presione y libere Q.

2. Inmediatamente mantengapresionado / al menos cuatrosegundos o hasta que las lucesdireccionales parpadeen.

Cuando arranca el vehículo, lasluces de estacionamiento seencenderán. Las puertas estaránbloqueadas y el sistema de controldel clima podría encenderse.

El motor continuará encendidodurante 10 minutos. Repita lospasos para extender el tiempo por10 minutos más. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

Cancelación de un arranqueremoto

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:

. Oprima sin soltar / hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Page 12: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-6 Guía rápida

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2-11.

Seguros de puertasPara bloquear o desbloquear laspuertas desde dentro del vehículo:

. Presione Q o K en uninterruptor de bloqueo de lapuerta eléctrica.

. Oprima la perilla de bloqueomanual en la puerta delconductor para bloquear todaslas puertas. Oprima la perilla debloqueo en la puerta delpasajero para bloquear sólo esapuerta.

. Jale la manija de la puerta unavez para desbloquear esapuerta. Jale la manija de nuevopara desbloquearla.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el exterior delvehículo presione Q o K en eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE) o use la llave en laspuertas delanteras. El cilindro de la

llave está cubierto por una tapa.Vea Seguros de las puertas en lapágina 2-12. Consulte Operacióndel sistema remoto de entrada sinllave (RKE) en la página 2-3.

Seguros eléctricos

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Vea Seguros de las puertas en lapágina 2-12.

Acceso sin llave

El transmisor RKE debe estardentro de 1 m (3 pies) de la puertaque se abre. Al oprimir el botón dela manija de la puerta del conductorse desbloqueará la puerta delconductor. Si se vuelve a oprimir elbotón de la manija en los siguientescinco segundos, las puertas de lospasajeros y la compuerta levadizase desbloquearán. Vea "Operaciónde acceso sin llave" en Operacióndel sistema remoto de entrada sinllave (RKE) en la página 2-3.

Page 13: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-7

Puerta trasera

Para abrir la puerta levadiza,presione K en el interruptor de

puertas eléctricas u oprima K en elTransmisor de entrada remota sinllaves (RKE) dos veces paradesbloquear todas las puertas.Oprima la almohadilla táctil (1) en ellado inferior de la manija de lapuerta levadiza y levántela. VeaOperación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Use la manija para bajar y cerrar lapuerta levadiza. No presione elinterruptor táctil mientras cierra lapuerta trasera. Esto hará que lapuerta trasera no quede bloqueada.

Para abrir el vidrio trasero, presioneel botón (2) arriba de la matrícula.Cierre el vidrio trasero antes deabrir la puerta levadiza para evitardañarlo.

Operación de la puerta traseraeléctrica

Si está equipado con puerta traseraeléctrica el interruptor está ubicadoen la consola superior. El vehículodebe estar en P (estacionamiento).

Elija el modo de puerta levadizaeléctrica seleccionando MAX o 3/4.Presione 8 en la consola superior

o en el transmisor RKE presione bdos veces rápidamente.

Presione cualquier botón de lapuerta levadiza mientras se muevepara detenerla. Presionar de nuevoinvierte la dirección.

Para cerrar, presione 8 en laparte inferior de la puerta levadizajunto al pestillo.

Para deshabilitar el funcionamientode la puerta trasera eléctrica,seleccione OFF en el interruptor dela puerta levadiza. Vea Puertatrasera en la página 2-16.

Ventanas

Las ventanas eléctricas trabajancuando la ignición está enENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO oACC/ACCESORIO, o en Energía

Page 14: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-8 Guía rápida

retenida para los accesorios (RAP).Vea Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-28.

Si está equipado, las ventanasdelanteras y traseras tienen unafunción de descenso express. Lasventanas delanteras tienen unafunción de ascenso express. veaVentanas en la página 2-29 yVentanas eléctricas en lapágina 2-29.

Ajuste de los asientos

Asientos con ajuste eléctrico

Para ajustar el asiento:. Mueva el control (A)

deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Levante o baje la partedelantera del cojín del asientomoviendo la parte delantera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

. Mueva la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo para subir o bajar elasiento.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3-4.

Ajuste del soporte lumbar

Para ajustar el soporte lumbar:. Mantenga presionado el control

hacia adelante para aumentar ohacia atrás para reducir elsoporte lumbar superior einferior al mismo tiempo.

Page 15: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-9

. Mantenga presionado el controlhacia arriba para aumentar elsoporte lumbar superior yreducir el soporte lumbar inferior.

Mantenga presionado el controlhacia abajo para aumentar elsoporte lumbar inferior y reducirel soporte lumbar superior.

Vea Ajuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Respaldos reclinables

Para reclinar el respaldo:. Incline la parte superior del

control hacia atrás parareclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-5.

Características dememoria

Los botones SET, "1," "2" y B(Salir) en la puerta de conductor seutilizan para guardar y recuperarmanualmente las configuracionesde la memoria para el asiento delconductor, los espejos exteriores, lainclinación hidráulica y la columnade dirección telescópica, y pedalesajustables.

vea Asientos con memoria en lapágina 3-6 y Personalización delvehículo en la página 5-52.

Asientos de lasegunda filaLos respaldos de segunda fila sepueden plegar para tener espaciode carga adicional, o los asientosse pueden plegar y voltear paraentrada/salida fácil a los asientos detercera fila. Los respaldos tambiénse reclinan.

Vea Asientos de la segunda fila enla página 3-11.

Page 16: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-10 Guía rápida

Asientos de la tercera filaLos respaldos de la tercera filapueden plegarse. Vea Asientos dela tercera fila en la página 3-16.

Asientos delanteros concalefacción yenfriamiento

Los botones están cerca de loscontroles del clima en la columnacentral. Para que funcione, el motordebe estar encendido.

Presione I o + para calentar sóloel respaldo del asiento delconductor o pasajero.

Presione J o z para activar lacalefacción del asiento y respaldodel conductor o del pasajero.

Presione C o { para enfriar elasiento del conductor o delpasajero.

Vea Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento en lapágina 3-8.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

vea Cabeceras en la página 3-2 yAjuste de los asientos eléctricos enla página 3-4.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada:. Cinturones de seguridad en la

página 3-19.. Uso correcto de los cinturones

de seguridad en la página 3-20.

Page 17: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-11

. Cinturón de tres puntos en lapágina 3-21.

. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) en lapágina 3-54.

Sistema de detección depasajeros

Estados Unidos

Canadá y México

El sistema de sensor del pasajeroapagará la bolsa de aire delanteraexterior del pasajero bajo ciertascondiciones. Ninguna otra bolsa de

aire es afectada por el sistema dedetección de pasajeros. ConsulteSistema de detección de pasajerosen la página 3-37

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero se iluminará enla consola superior al arrancar elvehículo. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-19.

Ajuste del espejo

Espejo retrovisor interior

Ajuste

Ajuste el espejo retrovisor para unavisión nítida del área detrás delvehículo.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

El espejo automáticamente seatenúa para reducir el destello delos faros que vienen detrás. Lafunción de atenuación se enciendecuando se arranca el vehículo.

Espejos retrovisores laterales

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Presione (1) o (2) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione las flechas en elinterruptor táctil para movercada espejo en la direccióndeseada.

Page 18: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-12 Guía rápida

3. Presione (1) o (2) nuevamentepara cancelar la selección delespejo.

Vea Espejos eléctricos en lapágina 2-25.

Espejos plegables eléctricos

El vehículo cuenta con espejoseléctricos plegables. Para ajustar:

1. Presione { para plegar losespejos hacia adentro.

2. Presione { nuevamente pararegresar los espejos a laposición de manejo.

Espejos con calefacción

Presione 1 para calentar losespejos exteriores.

Ver "Desempañador trasero" enSistema de climatización automáticadual en la página 8-1.

Inclinación auto espejos enmarcha atrás

Si el vehículo cuenta con el paquetede memoria, los espejos exterioresse inclinan a una posiciónpreseleccionada cuando el vehículose encuentra en R (Reversa). Estafunción permite al conductorobservar el borde de la banqueta alefectuar estacionamiento enparalelo. Los espejos regresan a laposición original cuando el vehículosale de R (Reversa), o cuando laignición se apaga.

Esta función puede programarsepor medio del Centro de informaciónpara el conductor (DIC). VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Ajuste del volante de ladirección

Para ajustar el volante eléctricotelescópico y con inclinación, si estáinstalado:

Presione el control para mover elvolante de dirección hacia arriba yhacia abajo o hacia adelante yhacia atrás.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Page 19: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-13

Ajuste de los pedales delfreno y del aceleradorSi está equipado, la posición de lospedales del acelerador y el frenopueden cambiarse.

El interruptor que se usa paraajustar los pedales está en lacolumna central, a la izquierda de lapantalla táctil.

Presione la parte superior delinterruptor para acercar los pedalesa su cuerpo. Presione la parteinferior del interruptor para alejar lospedales.

Vea Pedales de frenos y deacelerador ajustables en lapágina 9-23.

El vehículo puede contar confunción de memoria, lo que permiteque se guarde y recuerde laconfiguración de pedal. VeaAsientos con memoria en lapágina 3-6.

Iluminación interiorLuces del techo

Hay luces de techo en la consolasuperior y el revestimiento, si estáninstaladas.

Para cambiar la configuración delas luces del techo, oprima losiguiente:

OFF: Apaga las luces, inclusocuando la puerta está abierta.

PUERTA: Las luces se enciendenautomáticamente al abrir cualquierpuerta.

Page 20: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-14 Guía rápida

ON: Enciende todas las luces deltecho.

Luces de lectura

Hay luces de lectura en la consolasuperior y el revestimiento, si estáninstaladas. Para operarlas, laignición debe estar en la posiciónACC/ACCESSORY u ON/RUN,o utilizando la Energía retenida paralos accesorios (RAP).

Presione m o n al lado de cadaluz de lectura para encenderla oapagarla.

Para mayor información sobre lailuminación interior, consulte Controlde iluminación del tablero deinstrumentos en la página 6-8.

Luces exteriores

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos, a laizquierda del volante de ladirección.

P : Apaga los faros delanterosautomáticos y las luces diurnas(DRL). Al girar de nuevo el controlde los faros delanteros a la posiciónde apagado se enciendennuevamente los faros delanterosautomáticos y las luces diurnas.

En los vehículos vendidos primeroen Canadá, la posición de apagadofunciona solamente cuando elvehículo está en la posición P(estacionamiento).

Page 21: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-15

AUTO: Enciende y apagaautomáticamente las lucesexteriores, dependiendo de lailuminación exterior.

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces, excepto los faros.

5 : Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.

Consulte:. Controles de luces exteriores en

la página 6-1. Luces diurnas (DRL) en la

página 6-4. Sistema automático de faros

delanteros en la página 6-5

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas

El control del limpiaparabrisas estáen la palanca direccional.

Los limpiaparabrisas se controlangirando la banda con z FRONTen sí.

1 : Movimientos rápidos.

w : Movimientos lentos.

3 INT: Gire la z FRONT bandahacia arriba para obtenermovimientos más frecuentes y haciaabajo para movimientos menosfrecuentes.

OFF: Apaga los limpiaparabrisas.

8 : Para una sola pasada, gire a8, luego suelte. Para variaspasadas, sostenga la banda en 8por más tiempo.

L m : Empuje la paleta de la partesuperior de la palanca para esparcirlíquido limpiador en el parabrisas.

Rainsense™

Con Rainsense, un sensor cerca dela parte central superior delparabrisas detecta la cantidad deagua en el parabrisas y controla lafrecuencia del limpiaparabrisas.

3 INT: Haga girar la banda zFRONT de la palanca del limpiadorpara ajustar la sensibilidad.

. Haga girar la banda hacia arribapara aumentar la sensibilidad ala humedad.

Page 22: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-16 Guía rápida

. Haga girar la banda hacia abajopara reducir la sensibilidad a lahumedad.

Mueva la banda fuera de la posición3 INT para desactivar Rainsense.

z AUTO: Presiónelo para apagaro encender Rainsense. Cuandoestá encendido y z FRONT estáen una de las posiciones desensibilidad de Rainsense, loslimpiaparabrisas pueden ajustarsepara mayor o menor sensibilidad ala humedad. Cuando está apagado,los limpiaparabrisas operan comolimpiaparabrisas intermitentessincronizados y pueden ajustarsepara limpiezas mas o menosfrecuentes.

Vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3.

Controles de climaLos botones del control de clima yla pantalla táctil se usan paraajustar la calefacción, enfriamientoy ventilación.

Botones de control de clima

1. Controles de temperatura dellado del conductor y del lado delpasajero.

2. Control del ventilador

3. OFF (Apagar) (Ventilador)

4. Asientos con calefacción yenfriamiento del conductor y delpasajero (si están equipados)

5. AUTO (Operación automática)

6. Descongelar

7. Desempañador del medallóntrasero

8. Recirculación

Controles de pantalla táctil declima

1. Pantalla de temperatura exterior

2. Controles de temperatura dellado del conductor y del lado delpasajero.

3. Control del ventilador

4. SYNC (Temperaturasincronizada)

5. Modo A/C (aire acondicionado)

6. Selección de control de clima(Botón de charola de aplicación)

Page 23: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-17

7. Trasero (Pantalla táctil decontrol de clima trasero)

8. Control del modo de distribuciónde aire

Consulte Sistema de climatizaciónautomática dual en la página 8-1 ySistema control clima Trasero en lapágina 8-6 (Si está instalado).

Transmisión

Modalidad de selección derango

El interruptor de modalidad deselección de rango, si estáequipado, se ubica en la palanca decambios.

1. Para habilitar la característica deselección de rangos, mueva lapalanca de cambios a la

posición M (Modo Manual).El rango actual aparecerá allado de la M. Éste es el rangomás alto posible con acceso atodos los cambios. Por ejemplo,cuando se seleccione 5 (quinta),tendrá disponibles de 1(primera) a 5 (quinta).

2. Presione los botones más/menos de la palanca decambios para seleccionar elrango de cambios deseado paralas condiciones de manejoactuales. Vea Modo manual enla página 9-37.

Mientras usa el modo de selecciónde rango, se pueden usar el controlde velocidad y el modo deremolque/arrastre.

El frenado por grados no estádisponible cuando la modalidad deselección de rango esté activa. VeaModalidad de remolque/arrastre enla página 9-38.

Tracción en las cuatroruedasSi el vehículo tiene tracción en lascuatro ruedas, tiene la posibilidadde distribuir la potenciá del motor alas cuatro ruedas para conseguirtracción adicional.

Page 24: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-18 Guía rápida

Caja de cambios automática

Caja de transferencia automáticade dos velocidades

Caja de transferencia automáticade velocidad sencilla

La perilla de la caja de cambiosestá en la parte izquierda delcuadro de instrumentos. Use estaperilla para cambiar desde y hacialas diferentes modalidades detracción en las cuatro ruedas.

2 m : Esta configuración se usapara la mayoría de las situacionesde manejo en calle y carretera.

AUTO: Esta configuración es idealpara usarse cuando las condicionesde tracción en la superficie sonvariables.

No utilice el modo AUTO paraestacionarse en una pendienteinclinada con tracción inadecuadacomo hielo, nieve, lodo, o grava. Enel modo AUTO, sólo las ruedastraseras evitarán que el vehículoestacionado se deslice. Si seestaciona en una pendienteinclinada, utilice 4 m para mantenertodas las ruedas frenadas.

4 m : Use la posición de tracción enlas cuatro ruedas alta cuandonecesite tracción adicional, como encaminos nevados o con hielo, o enla mayoría de las situaciones decampo traviesa.

4 n : Los vehículos con caja detransferencia automática de dosvelocidades tienen una posiciónbaja para la tracción en las cuatroruedas. Esta configuración envía lamáxima potencia a las cuatroruedas. Puede escoger Tracción enlas cuatro ruedas, baja, si maneja acampo traviesa en arena, lodo o

Page 25: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-19

nieve, y mientras asciende odesciende por colinaspronunciadas.

N (neutral): Los vehículos con unacaja de transferencia automática dedos velocidades tienen una posiciónN (Neutral). Cambie la caja decambios a N (neutral) sólo cuandoremolque el vehículo. ConsulteRemolque de vehículos recreativosen la página 10-92 o Remolque delvehículo en la página 10-92.

Vea Tracción en las cuatro ruedasen la página 9-39.

Características delvehículo

Sistema deInfoentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento para informaciónsobre el radio, reproductores deaudio, teléfono, sistema denavegación, y reconocimiento porvoz y habla. También incluyeinformación sobre ajustes.

Controles al volanteEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles del volante. Consulte"Controles al volante" en el manualde infoentretenimiento.

Control de velocidadconstante

J : Presiónelo para apagar oencender el sistema. Aparece unindicador blanco en el grupo deinstrumentos al encender el controlcrucero.

+RES : Si hay una velocidadestablecida en la memoria, presioneel control hacia arriba para volver adicha velocidad o mantengapresionado para acelerar. Si está

Page 26: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-20 Guía rápida

activo el control de velocidad,utilícelo para aumentar la velocidaddel vehículo.

SET- : Presione el control haciaabajo brevemente para ajustar lavelocidad y activar el controlcrucero. Si está activo el control develocidad, utilícelo para disminuir lavelocidad del vehículo.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

Consulte Control de velocidadconstante en la página 9-51 oControl de velocidad adaptativo enla página 9-54 (Si está equipado).

Centro de informacióndel conductor (DIC)El centro de información delconductor (DIC) está en el grupo deinstrumentos. Ésta muestra elestatus de muchos sistemas delvehículo.

y o z : Mueva SEL (seleccionar)hacia arriba o hacia abajo para ir ala selección anterior o siguiente.

S o T : Presione para moverseentre las zonas de desplegadointeractivo en el grupo deinstrumentos. Presione S pararegresar al menú anterior.

SEL (Seleccionar): Oprima paraabrir un menú o seleccionar unelemento del menú. Oprima sinsoltar para re-establecer los valoresen ciertas pantallas.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-31.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está instalado, el sistema deasistencia de colisión frontal (FCA)puede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por accidentesfrontales. El FCA proporciona unindicador verde, V, cuando sedetecta un vehículo al frente. Esteindicador se muestra en colorámbar si sigue a un vehículodemasiado cerca. Al acercarsedemasiado rápido a un vehículo queestá al frente, el FCA proporcionauna alerta en rojo parpadeante en elparabrisas y se escucha un sonidorápido o se sienten pulsaciones enel asiento de conductor.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-69.

Page 27: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-21

Advertencia de cambiode carril (LWD)Si está equipado, el LDW estádiseñado para ayudar a evitarsalidas no intencionales del carril avelocidades de 56 km/h (35 mph) omayores. LDW utiliza un sensor decámara para detectar las marcasdel carril. El indicador LDW, @,aparece en verde si se detecta unalínea de carril. Si el vehículo se saledel carril, el indicador cambiará acolor ámbar y parpadeará. Además,se escucharán bips, o el asiento delconductor pulsará.

Vea Advertencia de cambio de carril(LDW) en la página 9-78.

Alerta de cambio decarril (LCA)Si está equipado, el sistema LCA esuna ayuda para cambiar de carrilque ayuda a los conductores aevitar accidentes de cambio decarril que ocurren con vehículos enla zona (o puntos) ciega lateral o

con vehículos que se acerquenrápidamente a estas áreas desdeatrás. La pantalla de advertencia deAlerta de cambio de carril (LCA) seencenderá en el espejo lateralexterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida. El sistema de Alerta dezona ciega lateral (SBZA) estáincluido como parte delsistema LCA.

vea Alerta de la zona ciega lateral(SBZA) en la página 9-75 y Alertade cambio de carril en lapágina 9-75.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está equipado, el RVC muestrauna vista del área detrás delvehículo en la pantalla de lacolumna central cuando el vehículose coloca en R (Reversa).

Vea Sistemas de asistencia paraestacionamiento o conducir enreversa en la página 9-64.

Asistencia deEstacionamientoSi está equipado, la Asistencia deestacionamiento delantero y trasero(FRPA) usa sensores en lasdefensas delantera y trasera paraayudar con el estacionamiento yevitar objetos durante maniobras deestacionamiento de baja velocidad.Funciona a velocidades menores de8 km/h (5 mph). FRPA puedemostrar un triángulo de advertenciaen la Pantalla de la Cámara deVisión Trasera y un gráfico en elgrupo de instrumentos paraproporcionar la distancia del objeto.Además, pueden ocurrir múltiplessonidos o pulsaciones del asiento sise está muy cerca de un objeto.

El vehículo también puede tener unSistema de Advertencia de Reversade mayor velocidad y un sistema deFrenado Automático Trasero.

Vea Sistemas de asistencia alconductor en la página 9-63.

Page 28: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-22 Guía rápida

Sistema de frenado deemergencia activoSi el vehículo cuenta con Control develocidad adaptativo (ACC) tambiéncuenta con el Sistema de frenadode emergencia activo, el cualincluye Asistencia de frenadointeligente (IBA) y el Sistemaautomático de preparación paracolisión (ACP). Estos sistemaspueden proporcionar un refuerzo alfrenado o al frenar automáticamenteel vehículo para ayudar a evitarchoques o reducir la severidad delos mismos mientras se muevehacia el frente.

Vea Sistema de frenado deemergencia activo en lapágina 9-72.

Salidas eléctricasLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares, reproductoresMP3, etc.

El vehículo tiene cinco salidaseléctricas para accesorios:. Una cerca de los portavasos en

la columna central.. Uno dentro de la consola

central.. Uno en la parte posterior de la

consola central.. Uno en el asiento de la tercera

fila del lado del conductor.. Uno en la parte posterior del

área de carga en el lado delpasajero.

Levante la tapa para obteneracceso a ella y vuelva a poner latapa cuando no esté en uso.

Vea Salidas eléctricas en lapágina 5-7.

Sistema remoto universal

Si está equipado con el sistemaremoto universal, estos botonesestarán en al consola elevadadelantera.

Este sistema proporciona una formade sustituír hasta tres transmisoresde control remoto usados paraactivar dispositivos tales comoabridores de puertas de cochera,sistemas de seguridad, ydispositivos de automatismo para elhogar.

Vea Sistema remoto universal en lapágina 5-61.

Page 29: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-23

Quemacocos

1. Abrir o cerrar

2. Vent

En vehículos con techo corredizo,éste únicamente funciona cuando laignición está en ACC/ACCESORIOo ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO, o cuandoEnergía retenida para losaccesorios (RAP) está activa. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-28.

Vent: Cuando esté en posicióncerrada, presione la parte posteriordel interruptor (2) para colocar elquemacocos en la posición deventilación.

Open/Close: Para abrir el techocorredizo, oprima sin soltar elinterruptor (1) hasta que el techocorredizo alcance la posición quedesee. Oprima sin soltar la partedelantera del interruptor (1) paracerrarlo.

Apertura exprés/Cierre exprés:Para abrir el quemacocos demanera express, presionecompletamente y suelte la parteposterior del interruptor (1) hastaque el quemacocos alcance laposición deseada. Para cerrarrápidamente el techo corredizo,oprima totalmente y libere la partedelantera del interruptor (1).Presione de nuevo el interruptorpara detenerlo.

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede jalar haciaadelante para bloquear los rayossolares. El parasol se debe abrir ycerrar manualmente.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.

Vea Quemacocos en lapágina 2-32.

Page 30: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-24 Guía rápida

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Control electrónico deestabilidadEl vehículo cuenta con un sistemade control de tracción que limita elgiro de la rueda y el sistemaStabiliTrak que ayuda con el controlde dirección del vehículo encondiciones difíciles de manejo.Ambos sistemas se enciendenautomáticamente al arrancar elvehículo y comenzar el movimiento.. Para apagar el control de

tracción, oprima y suelte g en laconsola central. La luz detracción apagada i se muestraen el grupo de instrumentos. Semuestra el mensaje del centrode información del conductor(DIC)adecuado. Vea Mensajesdel sistema de control demanejo en la página 5-46.

. Para apagar el Control deTracción y el StabiliTrak,presione y sostenga g hasta

que se iluminen i y g en elgrupo de instrumentos y semuestre el mensaje apropiadoen el DIC. Vea Mensajes delsistema de control de manejo enla página 5-46.

. Presione y suelte g nuevamentepara encender ambos sistemas.

. StabiliTrak se encenderáautomáticamente si la velocidaddel vehículo excede 56 km/h (35mph). El control de tracciónpermanecerá apagado.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-47.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si la luz de advertencia seenciende, deténgase tan pronto seaposible e infle las llantas hasta lapresión recomendada que apareceen la Etiqueta de información sobrelas llantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-17. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

La luz de advertencia de bajapresión de llanta puede encenderen clima frío cuando se arranca elvehículo por primera vez, y despuésapagarse conforme se conduce elvehículo. Esto puede ser unindicador de que la presión de las

Page 31: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Guía rápida 1-25

llantas se está reduciendo, por loque será necesario inflar las llantashasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-60.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de vida útil del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo ymuestra el mensaje Cambiar prontoel aceite de motor cuando esnecesario cambiar el aceite y elfiltro de aceite. El sistema de vidadel aceite debe restablecerse en100 % sólo después de un cambiode aceite.

Restablecer el sistema de vida delaceite

1. Utilizando los controles delcentro de información delconductor (DIC) del ladoderecho del volante dedirección, despliegue Vida útildel aceite en el DIC. ConsulteCentro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-31. Cuando la vidarestante del aceite esté baja,aparecerá el mensaje Cambiarpronto el aceite de motor en lapantalla. Vea Mensajes delaceite del motor en lapágina 5-41.

2. Oprima SEL en los controles delDIC y mantenga oprimido SEL(Seleccionar) durante unossegundos para borrar elmensaje Cambiar pronto elaceite de motor y restablecer lavida del aceite al 100%.

Tenga cuidado de no reinicializaraccidentalmente la pantalla devida del aceite en ningún

momento, excepto después delcambio de aceite. No puedereinicializarse con precisión,sino hasta el siguiente cambiode aceite.

El sistema de duración del aceitetambién reinicializarse de lasiguiente manera:

1. Haga girar el encendido a ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Presione el pedal del frenohasta el fondo y libérelo tresveces en un periodo de cincosegundos.

Si el mensaje Cambiar pronto elaceite de motor no estáencendido, el sistema estárestablecido.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10-10.

Page 32: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

1-26 Guía rápida

Conducir para mejorar laeconomía delcombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.. Evite mantener el motor en

marcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Asistencia en el caminoLlame al 01-800-466-0805.

Los nuevos propietarios de Cadillacquedan inscritos automáticamenteen el programa de Asistencia en elCamino

Vea Asistencia en el camino en lapágina 13-2.

OnStar®

Si cuenta con el servicio y estáactivado, el vehículo tiene integradoun completo sistema que puedeconectarlo con un Asesor en vivo,quien le brindará servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnóstico. VeaDescripción general OnStar en lapágina 14-1.

Page 33: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-2

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-12Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . 2-14

Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Protección de bloqueo . . . . . . . 2-15Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-15

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Peldaños eléctricos . . . . . . . . . . 2-21

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-21Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-25Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-25

Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-26Espejos con calefacción . . . . . 2-26Espejos de punto ciego . . . . . . 2-26Inclinar espejo en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

Espejos interioresEspejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-28

Espejo de Visión de Niños . . . 2-28

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-29Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32

Page 34: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículocon un Transmisor de acceso sinllave (RKE) es peligroso y losniños o terceras personaspodrían sufrir lesiones graves operder la vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanillas funcionarán con eltransmisor RKE en el vehículo, ylos niños o terceras personaspodrían quedar atrapados en elcamino de una ventanillacerrándose. No deje niños dentrode un vehículo con untransmisor RKE.

La llave se utiliza para la puerta delconductor y la guantera.

El transmisor tiene un botón en ellado que se usa para retirar la llave.No retire la llave sin oprimir elbotón.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-8 o Norma deRadiofrecuencia en la página 13-8.

Page 35: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-3

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor. Consulte"Reemplazo de la batería" másadelante en esta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su distribuidor, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El sistema de Acceso sin llavepermite la entrada al vehículocuando el transmisor se encuentra

a 1 m (3 pies). Consulte "Operaciónde acceso sin llave" más adelanteen esta sección.

Las funciones del transmisor deentrada remota sin llave (RKE)puede funcionar hasta 60 m (197pies) de distancia del vehículo.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-2.

/ (arranque remoto delvehículo): Si está equipado,oprima y suelte Q, después

inmediatamente oprima sin soltar /hasta que las luces direccionalesparpadeen al menos por cuatrosegundos. El motor puedearrancarse desde el exterior delvehículo utilizando un transmisorRKE. Consulte Arranque remoto delvehículo en la página 2-11.

Q (cerrar): Oprima para cerrar losseguros de todas las puertas.

Si ha sido activado mediante elCentro de información del conductor(DIC), las luces direccionalesparpadean una vez, indicando queel vehículo ha quedado cerrado.Si se activa por medio del DIC, elclaxon suena cuando Q espresionado de nuevo dentro de tressegundos. Consulte Personalizacióndel vehículo en la página 5-52.

Presionar Q activa el sistema dealarma. Consulte Sistema de alarmadel vehículo en la página 2-21.

Page 36: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-4 Llaves, puertas y ventanas

Si está equipado con espejosplegables automáticamente,mantener presionado Q durante unsegundo plegará los espejos. Lafunción de plegado automático delos espejos no funcionará a menosque esté habilitada. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

K (abrir): Oprima una vez paraabrir únicamente el seguro de lapuerta del conductor. Si se vuelve aoprimir K antes de transcurrir tressegundos, todas las demás puertasquedarán desbloqueadas. Las lucesinteriores se pueden encender ypermanecer encendidas por 20segundos, o hasta encender elmotor.

Si se activan mediante el DIC, lasluces direccionales parpadearándos veces para indicar que se hanabierto los seguros del vehículo.Si se activan mediante el DIC, laslámparas exteriores se puedenencender. Consulte Personalizacióndel vehículo en la página 5-52.

Al presionar K en el transmisorRKE se desactiva el sistema dealarma. Consulte Sistema de alarmadel vehículo en la página 2-21.

Si está equipado con espejosplegables automáticamente,mantener presionado K durante unsegundo desplegará los espejos. Lafunción de plegado automático delos espejos no funcionará a menosque esté habilitada. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

c (Cristal levadizo): Presionedos veces para abrir el vidriolevadizo.

b (Puerta trasera): Presione dosveces para abrir o cerrar la puertatrasera. Presione una vez paraimpedir que la puerta trasera semueva.

7 (alarma de localización/pánico): Presione y libere parainiciar el localizador del vehículo.

Las luces direccionalesparpadearán y el claxon sonará tresveces.

Mantenga presionado 7 durantemás de tres segundos para activarla alarma de pánico. Las lucesdireccionales parpadean y el claxonsuena repetidamente durante 30segundos. La alarma se desactivaráal mover el interruptor de ignición ala posición ON/RUN (encendido/funcionamiento) o al oprimir 7nuevamente. El interruptor deignición debe estar en LOCK/OFF(bloquear/apagar) para quefuncione la alarma de pánico.

Operación de acceso sin llave

El sistema de Acceso Sin Llavepermite el acceso a puertas ypuerta trasera sin presionar el botóntransmisor del RKE. El transmisorRKE debe estar dentro de unadistancia de 1 m (3 pies) de lapuerta que desea abrir. Si el

Page 37: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-5

vehículo cuenta con esta función,habrá un botón en las manijasexteriores de las puertas.

Acceso sin llave se puedeprogramar para desbloquear todaslas puertas al oprimir la primera vezel bloqueo/desbloqueo en la puertadel conductor. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Desbloqueo/bloqueo sin llavedesde la Puerta del conductor

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) estédentro de 1 m (3 pies) de la manijade la puerta, presionar el botón debloqueo/desbloqueo en la manija dela puerta desbloqueará la puerta delconductor. Si se presiona de nuevoel botón de bloqueo/desbloqueodentro de cinco segundos, sedesbloquearán todas las puertas depasajeros.

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero es similar

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:. Si pasaron más de cinco

segundos desde que sepresionó por primera vez elbotón de bloqueo/desbloqueo.

. Se usaron dos presiones delbotón de bloqueo/desbloqueopara desbloquear todas laspuertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Desbloqueo/bloqueo sin llavedesde las Puertas de pasajeros

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) estéa menos de 1 m (3 pies) de lamanija de una puerta, presionar elbotón de bloqueo/desbloqueo enuna manija de puerta de pasajerodesbloqueará todas las puertas.Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:. Se usó el botón de bloqueo/

desbloqueo para desbloqueartodas las puertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Page 38: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-6 Llaves, puertas y ventanas

Bloqueo pasivo

Si otros dispositivos electrónicosinterfieren con la señal deltransmisor RKE, el vehículo podríano detectar el transmisor RKEdentro del vehículo. Si el bloqueopasivo está habilitado, las puertaspueden bloquearse con eltransmisor RKE dentro del vehículo.No deje el transmisor RKE en unvehículo abandonado.

Este acceso sin llave bloqueará elvehículo varios segundos despuésde cerrar todas las puertas, si elvehículo está apagado y al menosun transmisor RKE se ha retiradodel interior, o no quede ningúntransmisor en el interior.

Para personalizar los seguros delas puertas para que se bloqueenautomáticamente al salir delvehículo, vea "Bloqueo,desbloqueo, arranque remoto", enPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Desactiva temporalmente lafunción de bloqueo pasivo

La función de bloqueo pasivo puededesactivarse temporalmenteoprimiendo sin soltar K en elinterruptor interior de la puerta, conla puerta abierta durante al menoscuatro segundos, o hasta escuchartres campanillas. Entonces laactivación pasiva de los seguros delas puertas permaneceráinhabilitada hasta que se oprima Qen la puerta interior o hasta que searranque el vehículo.

Apertura sin llave de la puertatrasera

Presione la almohadilla táctil en laparte trasera de la puerta traseraarriba de la matrícula para abrir lapuerta trasera cuando todas laspuertas se desbloqueen cuando eltransmisor esté dentro de 1 m(3 pies).

Apertura sin llave de Vidriolevadizo

Oprima el botón del vidrio traseroexterior para abrir el vidrio traserocuando todas las puertas esténdesbloqueadas cuando eltransmisor se encuentra a menosde 1 m (3 pies).

Llave de Acceso

Para acceder a un vehículo con unabetería de transmisor agotada,consulte Seguros de puertas en lapágina 2-12.

Programación de lostransmisores para el vehículo

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados específicamentepara cada vehículo. Si extravía o leroban su transmisor, deberácomprar un transmisor nuevo ypedir a su distribuidor que loprograme. Se puede volver aprogramar el vehículo para que lostransmisores extraviados o robadosya no funcionen. Cada vehículo

Page 39: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-7

puede contar con hasta ochostransmisores programados para elmismo.

Programación con un TransmisorReconocido

Se puede programar un transmisornuevo cuando hay un transmisorreconocido.

Para programar, el vehículo debeestar apagado y usted debe tenertodos los transmisores, tanto losactualmente reconocidos como losnuevos.

1. Retire la llave del transmisorreconocido.

2. Coloque el transmisorreconocido (s) en el portavasoso el asiento del pasajero.

3. Retire la tapa del cilindro debloqueo de llave en la manija dela puerta del conductor.Consulte Seguros de puertas enla página 2-12. Inserte la llavedel vehículo en el cilindro delseguro de la llave en la manijade la puerta del conductor,después gire la llave en sentidocontrario al de las manecillas delreloj, a la posición dedesbloqueo cinco veces dentrode los siguientes 10 segundos.

El Centro de información delconductor (DIC) muestra Listopara remoto #2, 3, 4, ETC.

4. Coloque el nuevo transmisor enla cavidad/inserto del transmisor.La cavidad/inserto deltransmisor junto al área dealmacenamiento de la consolacentral.

5. Oprima el botón ENGINESTART/STOP (ARRANCAR/APAGAR MOTOR). Una vez quese haya detectado el transmisor,

la pantalla del DIC indicará queestá lista para programar elsiguiente transmisor.

6. Abra el área de almacenamientode la consola central y labandeja de almacenamiento.

Page 40: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-8 Llaves, puertas y ventanas

7. Retire el transmisor del bolsillo/inserto para el transmisor yoprima K o Q en el transmisor.

Para programar transmisoresadicionales, repita losPasos 3-5.

Cuando estén programadostodos los transmisoresadicionales, oprima sin soltar elbotón ENGINE START/STOP(arranque/paro de motor) poraproximadamente 12 segundospara salir del modo deprogramación.

8. Regrese la llave al transmisor.

Programación sin un TransmisorReconocido

Si no hay disponibles transmisoresactualmente reconocidos, siga esteprocedimiento para programar hastaochos transmisores. Esta función noestá disponible en Canadá. Esteprocedimiento tomaaproximadamente 30 segundospara completarse. El vehículo

deberá estar apagado y usteddeberá tener todos los transmisoresque se van a programar.

1. Retire la llave del vehículo deltransmisor.

2. Retire la tapa del cilindro debloqueo de llave en la manija dela puerta del conductor.Consulte Seguros de puertas enla página 2-12. Inserte la llavedel vehículo en el cilindro delseguro de la llave en la manijade la puerta del conductor,después gire la llave en sentidocontrario al de las manecillas delreloj, a la posición dedesbloqueo cinco veces dentrode los siguientes 10 segundos.

El Centro de información delconductor (DIC) muestraProgramación de remotopendiente, Por favor espere.

3. Espere 10 minutos hasta que elDIC muestre Presionar botón dearranque de motor paraprogramar, entonces presione elbotón ENGINE START/STOP.

El DIC mostrará nuevamenteProgramación de remotopendiente, Por favor espere.

4. Repita el paso 2 dos vecesadicionales. Después de latercera vez, ya no trabajaráncon el vehículo ninguno de lostransmisores previamenteconocidos. Se pueden aprenderlos restantes transmisores enlos siguientes pasos.

La pantalla del DIC deberíaahora mostrar Listo para remoto# 1.

Page 41: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-9

5. Coloque el nuevo transmisor enla cavidad/inserto del transmisor.La cavidad/inserto deltransmisor está junto al área dealmacenamiento de la consolacentral. El área dealmacenamiento necesitaráabrirse para tener acceso a lacavidad/inserto del transmisor.

6. Oprima el botón ENGINESTART/STOP (ARRANCAR/APAGAR MOTOR). Una vez quese haya detectado el transmisor,la pantalla del DIC indicará queestá lista para programar elsiguiente transmisor.

7. Retire el transmisor del bolsillo/inserto para el transmisor yoprima K o Q en el transmisor.

Para programar transmisoresadicionales, repita losPasos 4-6.

Cuando estén programadostodos los transmisoresadicionales, oprima sin soltar elbotón ENGINE START/STOP(arranque/paro de motor) poraproximadamente 12 segundospara salir del modo deprogramación.

8. Regrese la llave al transmisor.

Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor

SI la batería del transmisor estádébil o si hay interferencia con laseñal, el DIC puede mostrarRemoto no detectado o LlaveRemota No Detectada ColoqueLlave en Ubicación Transmisor DeBolsillo Ahora Arranque su Vehículo

cuando arranque el vehículo.Consulte Mensajes de llave yseguro en la página 5-42.

Para arrancar el vehículo:

1. Abra el área de almacenamientode la consola central y labandeja de almacenamiento.

2. Coloque el transmisor en labolsa/inserto del transmisor.

Page 42: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-10 Llaves, puertas y ventanas

3. Con el vehículo en P(Estacionamiento) o N (Neutral)pise el pedal de freno y oprimael botón ENGINE START/STOP(ARRANCAR/APAGARMOTOR).

Cambie la batería del transmisorlo antes posible.

Reemplazo de la batería

{ Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

Reemplace la batería si se muestrael mensaje Reemplazar batería enllave de control remoto en el DIC.

1. Oprima el botón en el lado deltransmisor cerca de la parteinferior, y tire de ella.

2. Separe las dos mitades deltransmisor usando unaherramienta plana insertada enel centro inferior del transmisor.No use la ranura de la llave.

Page 43: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-11

3. Retire la batería vieja. No utiliceun objeto metálico.

4. Inserte la nueva batería en lacarcasa trasera, con el ladopositivo orientado hacia abajo.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

5. Alinee el alojamiento delantero ytrasero después una eltransmisor.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado con función dearranque remoto, el sistema decontrol del clima se encenderá alarrancar el vehículo en formaremota, dependiendo de latemperatura exterior.

El desmpañador trasero y losasientos con calefacción yventilados, si están equipados,también podrían encenderse. VeaAsientos delanteros con calefaccióny enfriamiento en la página 3-8 yPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Las leyes en algunas comunidadespueden restringir el uso dearrancadores remotos. Verifique losreglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remotode vehículos.

No utilice el arranque remoto si elvehículo está bajo de combustible.

El vehículo no puede arrancarse enforma remota si:. El transmisor está dentro del

vehículo.. El cofre del vehículo no está

cerrado.. Hay una falla en el sistema de

control de emisiones y la luzindicadora de falla estáencendida.

El motor se apagará durante unarranque remoto si:. La temperatura del liquido

refrigerante está muy elevada.. La presión de aceite está

demasiado baja.

El rango del transmisor RKE podríaser menor mientras el vehículo estéencendido.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor. VeaSistema remoto de entrada sin llave(RKE) en la página 2-2 oPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Page 44: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Arranque del motor usando elarranque remoto

1. Oprima y suelte Q.

2. Inmediatamente presione ylibere / hasta que las lucesdireccionales parpadeen duranteal menos cuatro segundos.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento. Las puertas sebloquearán y el sistema decontrol del clima se encenderá.

El motor continuará enfuncionamiento durante 10minutos. Repita los pasos parauna extensión de tiempo de 10minutos.

Coloque la ignición en ON/RUN/START para operar el vehículo.

Prolongación del tiempo deoperación del motor

El tiempo de funcionamiento delmotor puede extenderse durante 10minutos, para un total de 20minutos, si durante los primeros 10

minutos se repiten los pasos 1 y 2mientras el motor está enfuncionamiento.

Entre dos ciclos de encendido sólose permite un máximo de dosarranques remotos o un arranquesencillo con una extensión.

La ignición del vehículo debeencenderse y apagarse para volvera usar el arranque remoto.

Cancelación de un arranqueremoto

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:

. Oprima sin soltar / hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las luces intermitentesde emergencia.

. Active el encendido y despuésapáguelo.

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas.

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento. Cuando unapuerta tiene el seguro; no sepodrá abrir con la manija. Laprobabilidad de ser arrojadofuera del vehículo durante unimpacto aumenta si laspuertas no están con seguro.Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas laspuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

(Continúa)

Page 45: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-13

Advertencia (Continúa)

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Ponerseguro a las puertas puedeayudarle a prevenir que estosuceda.

Para bloquear las puertas desdedentro del vehículo:

. Presione Q en un interruptor debloqueo de puerta eléctrica

. Oprima hacia abajo la perilla deseguro manual en la puerta delconductor para bloquear todaslas puertas. Oprima la perilla debloqueo manual en una puertade pasajero para bloquear sóloesa puerta.

Para desbloquear las puertas desdedentro del vehículo:

. Presione K en un interruptor debloqueo de puerta eléctrica

. Jale la manija de la puerta unavez para desbloquearla. Jale lamanija de la puerta de nuevopara desbloquearla.

Desde afuera del vehículo, use eltransmisor de entrada sin llaveremota (RKE) o la llave en laspuertas delanteras. El cilindro de lallave está cubierto por una tapa.

Acceso al cilindro de la llave

Para tener acceso al cilindro de lallave:. Jale la manija para abrir

completamente.. Deslice la tapa hacia adentro y

retire para exponer el cilindro dela llave.

. Vuelva a colocar la tapadeslizándola de nuevo.

Page 46: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Acceso Sin Llave

Un vehículo bloqueado se puedeabrir si el transmisor RKE estádentro de 1 m (3 pies) de la manijade la puerta o la almohadilla táctilde la puerta trasera. ConsulteOperación del Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Seguros de giro libre

El cilindro del seguro de la puertagira libremente al usar una llaveincorrecta o cuando la llave correctano es insertada completamente. Lafunción de giro libre de la cerradurade la puerta previene que lacerradura sea abierta a la fuerza.Para restablecer la cerradura, gírelaa la posición vertical insertandocompletamente la llave correcta.Retire la llave e insértelanuevamente. Si esto no restablecela cerradura, gire la llave a la mitaddentro del cilindro y repita elprocedimiento para restablecerla.

Seguros eléctricos depuertas

Oprima Q o K en el transmisor delsistema remoto de entrada sinllaves (RKE). Consulte Operacióndel Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) en la página 2-3.

Q (cerrar): Presione para cerrarlos seguros de las puertas.

K (abrir): Oprima para abrir losseguros de las puertas.

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo delas puertas hasta cinco segundosdespués de que se hayan cerradotodas las puertas.

Cuando se presiona Q en elinterruptor del seguro de la puertaeléctrica, mientras una puerta o lapuerta trasera está abierta, sonarátres veces una campanilla indicandoque el cierre demorado está activo.

Las puertas se bloqueanautomáticamente cinco segundosdespués de haberse cerrado todaslas puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes de ese tiempo, sereajustará el tiempo nuevamente acinco segundos cuando esténcerradas todas las puertas.

Presione Q en el interruptor debloqueo de puerta de nuevo opresione Q en el transmisor RKEpara cerrar inmediatamente laspuertas.

Page 47: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Esta función también puedeprogramarse. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Seguros automáticos depuertasEl vehículo puede tener una funciónde bloqueo/desbloqueo automático.Esta función se puede programarusando el Centro de información delconductor (DIC). ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Protección de bloqueoSi el vehículo está apagado y sesolicita el bloqueo mientras lapuerta está abierta, cuando secierren todas las puertas el vehículorevisará los transmisores RKE en elinterior. Si se detecta un transmisorRKE y el número de transmisoresRKE en el interior no se hareducido, la puerta del conductor sedesbloqueará.

La protección anti bloqueo se puedeanular manualmente con la puertadel conductor abierta oprimiendo sinsoltar el interruptor de bloqueo delas puertas eléctricas Q.

Si la prevención de bloqueo depuerta desbloqueada estáencendido y el vehículo estáapagado, se abre la puerta delconductor, y se solicita el bloqueo,todas las puertas se bloquearán ysólo la puerta del conductor sedesbloqueará. La función deprevención de bloqueo de puertadesbloqueada se puede activar odesactivar usando los menús depersonalización del vehículo.Consulte Personalización delvehículo en la página 5-52.

Seguros de puertasLas cerraduras de seguridad de lapuerta trasera impiden que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior delvehículo.

Oprima { para activar los segurosde las puertas traseras. La luzindicadora se enciende cuando seactiva.

Oprima { nuevamente paradesactivar las cerraduras deseguridad.

Page 48: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-16 Llaves, puertas y ventanas

Puertas

Puerta trasera

{ Advertencia

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la puerta trasera,o la cajuela/escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera, o cajuela/escotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte "Sistemas decontrol de clima" en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.

Consulte Gases de escape delmotor en la página 9-32.

{ Precaución

Para evitar daños a la puertalevadiza o al cristal de la puertalevadiza, asegúrese que el áreaarriba y detrás de la puertalevadiza esté libre antes deabrirla.

Puerta trasera manual

Para abrir la puerta trasera,presione K en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica o

Page 49: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-17

presione K en el transmisor RKEdos veces para abrir todas laspuertas. Oprima la almohadilla táctil(1) en el lado inferior de la manijade la puerta trasera y levántela.

Presione el botón (2) sobre la placade circulación para abrir el cristal dela puerta trasera, o presione c dosveces en el transmisor RKE. Nodeje el cristal de la puerta traseraabierto cuando levante la puertatrasera.

Habrá un retraso en la apertura delcristal de la puerta trasera si hay unintento de abrirlo cuando loslimpiaparabrisas traseros están enmovimiento.

Use la manija para bajar y cerrar lapuerta levadiza. No oprima laalmohadilla de contacto mientrascierra la puerta trasera. Esto haráque la puerta trasera estédesenganchada.

Si cuenta con Acceso Sin Llave, elTransmisor RKE debe estar amenos de 1 m (3 pies) de la puerta

trasera para desbloquearlaautomáticamente. ConsulteOperación del Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

La puerta trasera cuenta con unpestillo eléctrico. Si la batería estádesconectada o tiene un bajovoltaje, la puerta trasera no seabrirá. La puerta trasera reanudarásu operación cuando la batería sevuelva a conectar o a cargar.

Operación del panel trasero

{ Advertencia

Usted, u otras personas, podríansufrir lesiones si quedanatrapados en el recorrido de lapuerta trasera eléctrica. Al abrir ocerrar la puerta trasera,cerciórese de que no haya nadieen el recorrido de la misma.

Si está equipado, el interruptor estáen la consola superior. El vehículodebe estar en P (estacionamiento).

Los modos son:. MAX: Abre a la altura máxima.. 3/4: Abre a una altura reducida

que se puede establecer a partirde 3/4 para abrircompletamente. Use para evitarque la puerta trasera abra haciaalgún objeto elevado, como unapuerta de cochera o algunacarga que esté instalada sobreel techo del vehículo. La puerta

Page 50: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-18 Llaves, puertas y ventanas

trasera se puede abrircompletamente de maneramanual.

. OFF: Únicamente abre demanera manual.

Para poder abrir o cerrar la puertatrasera, seleccione el modo MAX o3/4 y después:

. Presione b dos veces en eltransmisor RKE hasta que semueva la puerta trasera.

. Oprima 8 en la consola de laparte superior. La puerta delconductor debe desbloquearse.

. Presione el teclado táctil en lamanija exterior de la puertatrasera después de desbloqueartodas las puertas. Si estáequipado con Acceso Sin Llave,un vehículo bloqueado puedeabrirse si el transmisor RKE seencuentra a menos de 1m (3pies) de la almohadilla táctil.

. Oprima l en el borde inferiorde la puerta levadiza enseguidadel cerrojo para cerrar.

Presione cualquier botón de lapuerta trasera, la almohadilla táctil,o b en el transmisor RKE mientrasla puerta trasera esté enmovimiento para detenerla. Alpulsar de nuevo se reinicia laoperación en sentido inverso.El teclado táctil en la manija de lapuerta trasera no puede utilizarsepara cerrar la puerta trasera.

No fuerce manualmente para abrir opara cerrar la puerta trasera duranteun ciclo eléctrico.

La puerta trasera eléctrica puededesactivarse temporalmente entemperaturas extremadamentebajas o después de repetidos ciclosde encendido en un corto períodode tiempo. Si esto ocurre, la puertatrasera puede operarse en formamanual. Seleccione OFF en elinterruptor de la puerta trasera.

Si el vehículo se sale de la posiciónP (estacionamiento) mientras lafunción eléctrica está en curso, lapuerta trasera continuará hastaconcluir su ciclo. Si el vehículo seacelera antes de que la puertatrasera haya completado elmovimiento, la puerta trasera sepuede detener o invertir ladirección. Asegúrese de que lapuerta trasera esté cerrada yasegurada antes de conducir.

Si el soporte de apoyo de la puertatrasera eléctrica ha perdido presión,las luces intermitentes parpadearan

Page 51: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-19

y un timbre sonará mientras lapuerta trasera se cierraautomáticamente. Acuda a sudistribuidor para mantenimientoantes de usar la puerta traseraeléctrica.

Funciones de detección deobstáculos

Si la puerta trasera encuentra unobstáculo durante un ciclo deapertura o cierre, se escuchará unacampana de advertencia y la puertatrasera automáticamente invertirá ladirección y se moverá una cortadistancia lejos del obstáculo.Después de retirar la obstrucción, laoperación de la puerta traseraeléctrica puede volver a utilizarse.Si la puerta trasera eléctricaencuentra múltiples obstáculos enel mismo ciclo eléctrico, la funcióneléctrica se desactivará. Despuésde remover las obstrucciones, cierremanualmente la puerta trasera. Estopermitirá reanudar las funciones deoperación eléctrica de maneranormal.

Si el vehículo está bloqueadomientras que la puerta trasera seestá cerrando, y un obstáculoimpide que la puerta trasera secierre completamente, el claxonsonará una alerta de que la puertatrasera no cerró.

Los sensores de atrapamiento estánen los bordes laterales de la puertalevadiza. Si un objeto quedaatrapado entre el panel trasero y elvehículo y oprime un sensor, lapuerta trasera invertirá la direccióny se abrirá totalmente. La puertatrasera permanecerá abierta hastaque se active nuevamente o secierre manualmente.

Ajustar el Modo 3/4

Para cambiar la posición, la puertatrasera se detiene al abrir:

1. Seleccione el modo MAX o 3/4 yabra la puerta trasera.

2. Detenga el movimiento de lapuerta trasera a la alturadeseada oprimiendo cualquierbotón de la puerta levadiza.

Manualmente ajuste la posiciónde la puerta trasera, si senecesita.

3. Presione y sostenga l junto ala escotilla en el exterior de lapuerta trasera hasta que lasluces intermitentes parpadeen ysuene un bip. Esto indica que elajuste se ha registrado.

La puerta trasera no se puedeestablecer por debajo de una alturamínima programable. Si no hay undestello de luz o sonido, entoncesel ajuste de la altura puede serdemasiado bajo.

Operación manual

Seleccione OFF para operarmanualmente la puerta trasera.Consulte "Puerta trasera manual" alcomienzo de esta sección.

Page 52: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-20 Llaves, puertas y ventanas

Operación a manos libres

Si está equipado con Acceso deManos Libres al Vehículo, la puertatrasera puede abrirse con unmovimiento de puntapié debajo dela defensa trasera.

La puerta trasera no se abrirá si eltransmisor no está dentro de 1 m(3 pies).

Longitud de la Zona de puntapié

Para operar, realice una patada consu pie de forma recta hacia arribaen un movimiento rápido debajo delcentro de la defensa trasera,después retírelo.. No recorra su pie de lado a lado.. No mantenga su pie debajo de

la defensa, la puerta trasera nose activará.

. No toque la puerta trasera hastaque se haya abiertocompletamente.

. Mantenga el transmisor RKElejos de la parte trasera delvehículo o desactive el modo depuerta trasera en OFF al limpiaro trabajar cerca de la defensatrasera para evitar la aperturaaccidental de la puerta trasera.

. Esta función se puededesactivar temporalmente bajoalgunas condiciones. Si lapuerta trasera no responde a lapatada, abra la puerta traserapor otro método o arranque elvehículo. La función se volverá aactivar.

Page 53: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-21

Peldaños eléctricos

Si están equipadas, los peldañoseléctricos se desplegarán cuando lapuerta se abra y se retraeránautomáticamente tres segundosdespués de que se cierre la puerta.Los peldaños eléctricos se retraeráninmediatamente si el vehículocomienza a moverse.

Mantenga las manos, los niños,mascotas, objetos y ropa lejos delos peldaños eléctricos durante elmovimiento. Los peldaños invertiránsu dirección si se encuentran un

obstáculo al abrir o cerrar. Retire laobstrucción, luego abra y cierre lapuerta del mismo lado paracompletar el movimiento delos peldaños de asistencia. Si laobstrucción no ha sido retirada, lospeldaños de asistenciapermanecerán extendidos alconducir.

Existen dos modos de operación:

Modo de Despliegue: Para extenderambos peldaños eléctricos paralimpiar, presione j mientras elvehículo se encuentre en P(Estacionamiento) o (N) Neutral.Presione j de nuevo pararetraerlos. El DIC mostrará unmensaje.

Modo de Bloqueo: Presione ysostenga j por cuatro segundospara bloquear y deshabilitar lospeldaños eléctricos. Presione ysostenga j por cuatro segundosde nuevo para habilitarlos. El DICmostrará un mensaje.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículo

La luz indicadora, en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas,indica la condición del sistema.

Apagado: El sistema de alarmaestá desactivado.

Page 54: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-22 Llaves, puertas y ventanas

En sólido: El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido: El vehículo noestá asegurado. Una puerta, lapuerta trasera o el cofre estánabiertos.

Parpadeo lento: El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando unode estos tres métodos:. Usando el transmisor RKE.. Utilice el sistema de acceso

sin llave.. Con una puerta abierta,

presione Q en el interior dela puerta.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma yel indicador empezará aparpadear lentamente.

Presionando Q en el transmisorde RKE por segunda vez anulala demora de 30 segundos yarma de inmediato el sistema dealarma.

El sistema de alarma del vehículono se armará si los seguros de laspuertas se activan con la llave.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10segundos, se activará la alarma.

La alarma también se activará si seabre una puerta de pasajero, lapuerta trasera, o el cofre sindesactivar primero el sistema. Alactivarse la alarma, las señalesdireccionales parpadean y el claxonsuena durante unos 30 segundos.Entonces el sistema de alarma se

activará nuevamente paramonitorear el siguiente evento noautorizado.

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Desbloquee el vehículo usandoel sistema de acceso sin llave.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Cierre el vehículo después de

que hayan salido todos lospasajeros.

. Siempre desbloquee una puertacon en transmisor RKE o elsistema de acceso sin llave.

Desbloquear la puerta delconductor con la llave nodesbloqueará el sistema niapagará la alarma.

Page 55: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-23

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKEy el claxon suena tres veces,significa que ocurrió una alarmamientras estuvo armado el sistemade alarma.

Si la alarma se ha activado, unmensaje aparecerá en el centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes de seguridad enla página 5-48.

Zumbador de energía, sensorde inclinación y sensor deintrusos

Además de las funciones delsistema anti-robo estándar, estesistema también puede tener unzumbador de energía, sensor deinclinación, y un sensor de intrusos.

La bocina eléctrica es una alarmadiferente al cláxon del vehículo.Cuenta con su propia fuente dealimentación, y puede sonar una

alama incluso si se hacomprometido la batería delvehículo.

El sensor de inclinación puedeactivar la alarma si sensamovimiento del vehículo como uncambio en la orientación del mismo.

El sensor de intrusos supervisa elinterior del vehículo, y puede activarla alarma si percibe una entrada noautorizada al interior del vehículo.No permita que los pasajeros omascotas permanezcan en elvehículo con el sensor de intrusosactivado.

Antes de activar el sistema disuasorde robo y el sensor de intrusos:. Asegúrese de que todas las

puertas y ventanas esténcompletamente cerradas.

. Asegure todos los artículossueltos, como los parasoles.

. Asegúrese de que no hayaobstáculos que bloqueen lossensores en la consola superiordelantera.

. Cierre las pantallas de DVDantes de salir del vehículo.

Interruptor de desactivaciónde sensores de inclinación eintrusos

Se recomienda desactivar lossensores de intrusos e inclinación sihay mascotas presentes en elvehículo o si se va a transportar elvehículo.

Con el vehículo apagado, presioneo en la consola superiordelantera. La luz indicadora seencenderá por un momento,

Page 56: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-24 Llaves, puertas y ventanas

indicando que los sensores estándesactivados para el siguiente ciclode activación de la alarma.

InmovilizadorConsulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-8 o Norma deRadiofrecuencia en la página 13-8.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando eltransmisor sale del vehículo.

El sistema inmovilizador sedesactiva cuando se presiona elbotón de ignición y se encuentra enel vehículo un transmisor válido.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

El sistema cuenta con uno o mástransmisores que coinciden con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo. Solamente untransmisor de coincidencia correctaencenderá el vehículo. Si algunavez se daña el transmisor, no podráencender el vehículo.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el vehículo e inténtelo denuevo.

Si el transmisor RKE parece estardañado, pruebe con otro transmisoro coloque el transmisor en elbolsillo/inserto de transmisor al lado

de la zona de almacenamiento de laconsola central entre los asientosdel conductor y del pasajerodelantero. Vea "Encendido delVehículo con Batería Baja en elTransmisor" en Operación delSistema remoto de entrada sin llave(RKE) en la página 2-3.

Si el motor no arranca con el otrotransmisor o cuando el transmisorse encuentra en la cavidad/inserto,el vehículo necesita servicio. Acudaa su distribuidor, quien podrá darservicio al sistema anti-robo yprogramar un nuevo transmisorpara el vehículo.

No deje el transmisor u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Page 57: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-25

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Oprima (1) o (2) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero. Las luces deindicación se encienden.

2. Presione las flechas del controlpara mover el espejo haciaarriba, abajo, derecha oizquierda.

3. Ajuste el espejo exterior demanera que se observe el ladodel vehículo y área detrás.

4. Oprima ya sea (1) o (2)nuevamente para suprimir laselección del espejo. Las lucesde indicación se apagan.

Espejo exterior de atenuaciónautomática

Si está equipado, el espejo exteriordel conductor se ajustaautomáticamente para el brillo defaros que vienen detrás. Estafunción se enciende al arrancar elvehículo. Consulte Retrovisor deatenuación automática en lapágina 2-28.

Indicador de dirección

El vehículo también puede tener unindicador de dirección en el espejo.Una flecha en el espejo parpadeaen dirección del giro o del cambiode carril.

Page 58: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-26 Llaves, puertas y ventanas

Espejos plegables

Plegado eléctrico

1. Presione { para plegar losespejos hacia adentro.

2. Presione { de nuevo pararegresar los espejos a laposición de conducción.

Reinicio de los espejos eléctricosplegables

Reinicie los espejos eléctricosplegables si:. Los espejos son obstruidos

accidentalmente al plegarlos.. Son plegados o desplegados

accidentalmente de formamanual.

. Los espejos no permaneceránen la posición no plegada.

. Los espejos vibran avelocidades de conducciónnormales.

Doble y desdoble los espejos unavez usando los controles parareiniciarlos a su posición normal. Sepuede escuchar un ruido detraqueteo durante el reinicio de losespejos eléctricos plegables. Estesonido es normal después de unaoperación de doblado manual.

Espejos con calefacciónPara vehículos con espejos concalefacción:

1 (desempañado de ventanatrasera): Oprima para calentar losespejos.

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistema declimatización automática dual en lapágina 8-1.

Espejos de punto ciegoSi está equipado, hay un pequeñoespejo convexo en la parte superiorexterior del espejo retrovisor delconductor. Puede mostrar objetosque pueden estar en al zona ciegadel vehículo.

Page 59: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-27

Conducción con el espejo depunto ciego

Vista actual del espejo

1. Cuando el vehículo que seacerca está a una distancialejana, la imagen del espejoprincipal es pequeña y cerca delborde interno del espejo.

2. A medida que el vehículo seacerca, la imagen del espejoprincipal se vuelve más grande yse mueve hacia fuera.

3. A medida que el vehículo entraa la zona ciega, la imagen hacela transición desde el espejoprincipal al espejo de puntociego.

4. Cuando el vehículo está en lazona ciega, la imagen soloaparece en el espejo de puntociego.

Uso del espejo exterior con elespejo de punto ciego

1. Ajuste el espejo principalmanera que el lado del vehiculoempiece a verse y el espejo depunto ciego tenga una vista sinobstrucciones.

2. Cuando compruebe el tráfico oantes de cambiar de carril,observe el espejo del lado delconductor o del pasajero paraobservar el tráfico en el carriladyacente, detrás de suvehículo. Observe el espejo depunto ciego para verificar que nohayan vehículos en la zonaciega. Luego, mire sobre elhombro para comprobar antesde moverse lentamente al carriladyacente.

Inclinar espejo en marchaatrásSi está equipado, los espejosexteriores se inclinan a una posiciónpreviamente seleccionada cuandoel vehículo se encuentra en R(Reversa): Esta función permite queel conductor observe el borde de laacera para el estacionamientoparalelo. Los espejos retornan a suposición original cuando el cambiodel vehículo se coloca en R(Reversa) o cuando se apaga.

Page 60: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-28 Llaves, puertas y ventanas

Esta función se puede programarpor medio del Centro de informacióndel conductor (DIC). Para másinformación consultePersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás de su vehículo.

Si está equipado con OnStar, haytres botones de control en la parteinferior del espejo retrovisor. Paramás información sobre el sistema ycomo suscribirse a OnStar, consultecon su distribuidor. ConsulteDescripción general OnStar en lapágina 14-1.

Para evitar llamadas a OnStarinactivas, limpie el espejo con laignición apagada. No rocíelimpiador de cristales directamentesobre el espejo. Use una toallasuave humedecida con agua.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaEl espejo retrovisor se oscureceautomáticamente para reducir eldeslumbramiento de los faros quevienen detrás. Esta función seenciende al arrancar el vehículo.

Espejo de Visión deNiños

Page 61: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-29

Si está equipado, presione labandeja de lentes de sol y suelte.Presione de vuelta la bandeja amedio camino para asegurar elespejo en posición.

Presione hacia arriba el espejocuando no esté en uso.

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utiliceel botón del bloqueo de ventanaspara evitar la operación de lasventanas. Consulte Llaves en lapágina 2-2.

Page 62: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-30 Llaves, puertas y ventanas

La puerta del conductor tieneinterruptores que controlan todaslas ventanas. Cada puerta depasajero cuenta con un interruptorque controla únicamente dichaventana. Las ventanas eléctricastrabajan cuando la ignición está enENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO oACC/ACCESORIO, o en Energíaretenida para los accesorios (RAP).Para más información consulteEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-28.

Oprima el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para elevarla.

Descenso rápido de ventanas

Las ventanas con función dedescenso rápido permiten que lasventanas se bajen sin tener quesostener el interruptor. Oprima elinterruptor de la ventanacompletamente y suéltelo paraactivar la función de descensorápido. El modo de operación rápidapuede cancelarse en cualquiermomento oprimiendo, o tirandobrevemente del interruptor.

Cerrado rápido de la ventana

Si están equipadas, las ventana delconductor con función de ascensorápido permite que la ventana secierre sin tener que sostener elinterruptor. Jale el interruptor de laventana completamente y suéltelopara activar la función de ascensorápido. El modo de cierre rápidopuede cancelarse en cualquiermomento jalando brevemente delinterruptor.

Programación de las ventanaseléctricas

Si se recargó la batería, sedesconectó o no está funcionando,las ventanas eléctricas delconductor deberán reprogramarsepara que opere la función deelevación rápida de la ventana.

Para reprogramar las ventanaseléctricas:

1. Cierre todas las puertas.

2. Coloque el encendido en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) uON/RUN/START (encendido/funcionamiento/arranque).

3. Desde cualquier posición,levante el interruptor de laventana eléctrica, hasta que laventana cierre completamente.

4. Sostenga el interruptor haciaarriba, duranteaproximadamente dos segundosdespués de que la ventana estétotalmente cerrada.

Page 63: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-31

Con esto la ventana ha quedadoreprogramada.

Función anti-presión de laventana en modo rápido

Si hay algún objeto en el recorridode la ventana cuando el modo deelevación rápida está activo, laventana se detendrá en el obstáculoe invertirá el sentido de sumovimiento en forma automáticahasta una posición predeterminadaen la fábrica. Las condicionesclimáticas tales como una heladasevera también pueden ocasionar lareversa automática. La ventanaregresará a su operación normaldespués de que el obstáculo ocondición se haya eliminado.

Anulación de la funciónanti-presión en el modo rápidode la ventana

{ Advertencia

Si se activa la anulación rápida,la ventana no invertirá sumovimiento en forma automática.Usted, u otras personas podríansufrir lesiones y la ventana podríadañarse. Antes de usar laanulación rápida, asegúrese deque no haya personas uobstrucciones en el recorrido dela ventana.

Puede deshabilitarse la función deanti-pinzado en un modosupervisado. Mantenga elinterruptor de la ventana en laposición parcial o totalmente jaladohacia arriba. La ventana se elevamientras se sostenga el interruptor.Cuando se libera el interruptor, elmodo rápido se vuelve a activar.

En este modo, la ventana puedecerrarse sobre un objeto que seatraviese en su recorrido. Tengaprecaución al usar el modo deanulación.

Bloqueo de las ventanas

Esta función impide que lasventanas traseras del lado delpasajero sean operadas, exceptodesde la posición del conductor.

Page 64: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-32 Llaves, puertas y ventanas

. Oprima Z para activar losseguros de la ventana trasera.Una luz indicadora enciendecuando está función estáactivada.

. Oprima Z nuevamente paradesactivar los seguros de laventana trasera.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Si estáequipado, desconecte la visera delmontaje central para pivotearlo a laventana lateral o para extenderlo alo largo de la varilla.

Techo

Quemacocos

1. Abrir o cerrar

2. Ventilación

En vehículos con techo corredizo,éste únicamente funciona cuando laignición está en ACC/ACCESORIOo ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO, o cuandoEnergía retenida para losaccesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-28.

Page 65: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Llaves, puertas y ventanas 2-33

Ventilación: Desde la posicióncerrada, oprima la parte trasera delinterruptor (2) para ventilar el techocorredizo.

Open/Close: Para abrir el techocorredizo, oprima sin soltar elinterruptor (1) hasta que el techocorredizo alcance la posición quedesee. Oprima y sostenga la partedelantera del interruptor (1) paracerrarlo.

Apertura rápida/cierre rápido:Para abrir rápidamente el techocorredizo, oprima completamente ysuelte la parte posterior delinterruptor (1) hasta que el techocorredizo alcance la posicióndeseada. Para cerrar rápidamenteel techo corredizo, oprimatotalmente y libere la partedelantera del interruptor (1). Oprimael interruptor nuevamente paradetenerlo.

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede jalar haciaadelante para bloquear los rayossolares. El parasol debe abrirse ycerrarse manualmente.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Esto

podría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, es normal.

Page 66: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

2-34 Llaves, puertas y ventanas

2 NOTAS

Page 67: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste del asiento eléctrico . . . . 3-4Ajuste del soporte lumbar . . . . . 3-5Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-5Asientos con memoria . . . . . . . . 3-6Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento . . . 3-8

Asientos TraserosAsientos traseros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Asientos de lasegunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Asientos de la tercera fila . . . . 3-16

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-19Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-20

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27

Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-29¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-33

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-35

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-44

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-45

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-45Bebés y niños pequeños . . . . 3-47Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . 3-52

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-54

Page 68: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero) . . . . . . . . . . . 3-64

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67

CabecerasAsientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventana.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Page 69: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Las cabeceras de los asientosdelanteros exteriores no sonremovibles.

Asientos de la segunda fila

Los asientos traseros del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones del asiento del pasajerojunto a las ventanas traseras que nose pueden ajustar.

Las cabeceras de los asientos de lasegunda fila exteriores no sonremovibles.

Asientos de la tercera fila

Las cabeceras de asiento detercera fila se pueden bajar parapermitir una mejor visibilidadcuando el asiento trasero estádesocupado.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo y empuje la cabecerahacia abajo.

Devuelva la cabecera bajada a laposición vertical hasta que encajeen su lugar. Empuje y jale lacabecera para cerciorarse que estéasegurada.

Si va a instalar un asiento deseguridad para niños en el asientode tercera fila, vea "Cómo sujetarun asiento de seguridad para niñosdiseñado para el sistema LATCH"en Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) en lapágina 3-54.

Page 70: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros

Ajuste del asientoeléctrico

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Para ajustar el asiento:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

. Levante o baje el asientomoviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables en lapágina 3-5.

Para ajustar el soporte lumbar, veaAjuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Algunos vehículos están equipadoscon una función que activa unaalerta de vibración pulsada en elasiento del conductor para ayudaral conductor a evitar choques. VeaSistemas de Asistencia alConductor en la página 9-63.

Page 71: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Ajuste del soporte lumbar

Para ajustar el soporte lumbar:. Mantenga presionado hacia

adelante para aumentar o haciaatrás para reducir el soportelumbar superior e inferior almismo tiempo.

. Mantenga presionado el controlhacia arriba para aumentar elsoporte lumbar superior yreducir el soporte lumbar inferior.

Mantenga presionado el controlhacia abajo para aumentar elsoporte lumbar superior yreducir el soporte lumbarsuperior.

Respaldos reclinables

Para reclinar el respaldo:. Incline la parte superior del

control hacia atrás para reclinar.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paralevantar.

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

(Continúa)

Page 72: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Asientos con memoria

Los botones SET, "1," "2", y B(Salir) en la puerta de conductor seutilizan para guardar y recuperarmanualmente las configuracionesde la memoria para el asiento delconductor, los espejos exteriores,inclinación eléctrica y columna dedirección telescópica, y pedalesajustables.

Almacenamiento de posiciones dememoria

Para guardar las posiciones a losbotones “1” y “2”:

1. Ajuste el asiento del conductor,espejos exteriores, inclinacióneléctrica y columna de direccióntelescópica, y pedalesajustables a las posiciones deconducción que desee.

2. Presione y libere SET einmediatamente mantengapresionado "1" hasta que sueneun pitido.

3. Repita los pasos 1 y 2 para elsegundo conductor usando "2".

Para guardar las posiciones delbotón B (Salida) y la función desalida fácil.

1. Ajuste el asiento del conductor,la inclinación eléctrica y el ajustetelescópico de la columna de ladirección, pedales ajustables ylos espejos exteriores a lasposiciones deseadas para salirdel vehículo.

Page 73: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

2. Presione y libere SET einmediatamente mantengapresionado B hasta que sueneun pitido.

Recuperación manual deposiciones de memoria

Si el vehículo está en OFF, o enON/RUN/START pero no en P(estacionamiento), mantengapresionado "1", "2" o B para llamarmanualmente las posiciones dememoria guardadas conanterioridad. Si suelta "1," "2," o Bantes de que se alcancen lasposiciones guardadas se detiene larecuperación.

Si el vehículo está en On y en P(estacionamiento), presione y libere"1", "2" o B para llamarmanualmente las posiciones dememoria guardadas conanterioridad. Al apagar la igniciónantes de que se alcancen lasposiciones almacenadas detiene larecuperación.

Si algo bloquea el asiento delconductor, la columna de ladirección telescópica, inclinacióneléctrica y/o pedales ajustablesmientras se recupera una posiciónmemorizada, se puede detener larecuperación. Retire la obstrucción;después presione sin soltar elcontrol manual adecuado para laopción memorizada que no se estárecuperando durante dos segundos.Intente recuperar la posición dememoria de nuevo presionando elbotón de memoria adecuado. Si laposición de memoria todavía no serecupera, solicite el servicio de sudistribuidor.

Posición de memoria derecuperación automática (Ajusteautomático)

La característica de recuperación dememoria automática recuperaautomáticamente la posición “1” o“2” guardada previamente delconductor cuando entre al vehículo.

Si la función de Ajuste automáticoestá habilitada en el menú depersonalización del vehículo, lasposiciones de la memoria “1” o “2”se recuperan de las siguientesmaneras:

. Presione K en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) yabra la puerta del conductor.

. Presione K en el transmisorRKE cuando la puerta delconductor esté abierta.

. Presione el botón de bloqueo/desbloqueo en la manija externade la puerta del conductor yabra la puerta del conductor.El transmisor de entrada remotasin llave (RKE) debe estarpresentar para que se active larecuperación.

Vea Personalización del vehículo enla página 5-52.

Para detener el movimiento derecuperación, presione uno de loscontroles de memoria, espejoseléctricos, o asientos eléctricos,

Page 74: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

presione la inclinación eléctrica y elcontrol de la columna de direccióntelescópica; o presione el control depedal ajustable.

Si algo bloquea el asiento delconductor, la columna de ladirección telescópica, inclinacióneléctrica y/o los pedales ajustablesmientras se recupera una posiciónmemorizada, se puede detener larecuperación. Retire la obstrucción;después presione sin soltar elcontrol manual adecuado para laopción memorizada que no se estárecuperando durante dos segundos.Intente recuperar nuevamente laposición de la memoria abriendo lapuerta del conductor y oprimiendoK en el transmisor RKE. Si laposición de memoria todavía no serecupera, solicite el servicio de sudistribuidor.

Recuperación de Salida Fácil

Si está programado en el menú depersonalización del vehículo, lafunción de Salida Rápidaautomáticamente mueve el asiento

del conductor, inclinación y ajustetelescópico de la columna de ladirección, los pedales ajustables, ylos espejos exteriores a lasposiciones guardadas en lamemoria del botón (salir) B.Consulte "Almacenamiento deposiciones de memoria" listadasanteriormente. Consulte tambiénPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

La recuperación automática deSalida Fácil se activa cuando ocurrealgo de lo siguiente:. Se apaga el vehículo y se abre

la puerta del conductor dentrode un tiempo corto.

. Se apaga el vehículo con lapuerta del conductor abierta.

Si algo bloquea el asiento delconductor, la columna de ladirección telescópica, inclinacióneléctrica y/o pedales ajustablesmientras se recupera la posición desalida, se puede detener larecuperación. Retire la obstrucción;después presione sin soltar el

control manual adecuado para lafunción de salida sin recuperardurante dos segundos. Intenterecuperar la posición de salida denuevo. Si la posición de salidatodavía no se recupera, solicite quesu distribuidor le proporcione elservicio.

Asientos delanteros concalefacción yenfriamiento

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. No

(Continúa)

Page 75: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

Advertencia (Continúa)

coloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Los botones están cerca de loscontroles del clima en la columnacentral. Para que funcione, el motordebe estar encendido.

Presione I o + para calentar sóloel respaldo del asiento delconductor o pasajero.

Presione J o z para calentar elcojín y el respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Oprima C o { para enfriar elasiento del conductor o delpasajero.

Cuando esta función está apagada,los símbolos del asiento concalefacción y enfriamiento en losbotones son blancos. Cuando seenciende un asiento concalefacción, el símbolo cambia arojo. Cuando se enciende unasiento con enfriamiento, el símbolocambia a azul.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará al

siguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste de apagado. Lasluces indicadoras junto a losbotones indican tres para lasconfiguraciones más altas y unapara las más bajas. Si los asientoscon calefacción están en alto, sepuede bajar el nivelautomáticamente después deaproximadamente 30 minutos.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Asientos con calefacción yenfriamiento auto arranqueremoto

Durante un arranque remoto, losasientos con calefacción oenfriamiento se pueden encenderautomáticamente si están activadosen la personalización del vehículo.Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción seencienden, y cuando hace calor enel exterior, se enciende elenfriamiento de los asientos. Losasientos con calefacción o

Page 76: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

enfriamiento se cancelan cuando seenciende la ignición. Presione elbotón del asiento con calefacción oenfriamiento con el fin de usar losasientos con calefacción oenfriamiento después de que searranque el vehículo.

Las luces del indicador del asientocon calefacción o enfriamiento nose encienden durante un arranqueremoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento desocupado puede versereducido. Esto es normal.

Los asientos con calefacción oenfriamiento no se encenderándurante un arranque remoto amenos que estén activados en elmenú de personalización delvehículo. vea Arranque remoto delvehículo en la página 2-11 yPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Asientos Traseros

Asientos traseros concalefacción

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Vea laAdvertencia bajo Asientosdelanteros con calefacción yenfriamiento en la página 3-8.

Los botones se encuentran detrásde la consola central.

Con la ignición en ON/RUN/START,oprima M o L para calentar el cojíny respaldo del asiento izquierdo oderecho exterior. En la pantalla decontrol de clima trasera aparece unindicador cuando esta función estáactivada.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste de apagado. Las

Page 77: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

luces indicadoras junto a losbotones indican tres para lasconfiguraciones más altas y unapara las más bajas.

Asientos de lasegunda filaLa segunda fila de asientos sepuede plegar para brindar espaciode carga adicional o se puedeplegar y abatir para una fácilentrada y salida hacia el asiento dela tercera fila.

Respaldos reclinables

Para reclinar el respaldo:

1. Levante la palanca que está enel lado de la ventana delasiento.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

1. Levante completamente lapalanca mientras aplica presiónal respaldo y éste regresará a laposición vertical. Si se levanta lapalanca sin aplicar presión, elasiento se soltará a una posiciónplegada.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Page 78: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

Función manual de plegar yabatir

{ Advertencia

No deje la segunda fila deasientos en posición volteadamientras el vehículo está enmarcha. Un asiento volteado noestá bloqueado. Puede moversecuando el vehículo está enmovimiento. Las personas en elvehículo podrían sufrir lesionesen un accidente o paradarepentina. Asegúrese de devolverel asiento a la posición de asientodel pasajero antes de conducir elvehículo. Empuje y jale el asientopara asegurar que estéasegurado en su lugar.

{ Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Plegar y abatir el asiento

Para plegar y abatir el asiento:

1. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

Page 79: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

2. Levante la palanca en el lado dela ventana del asiento paraliberar el respaldo.

El respaldo se plegará haciadelante para crear un piso decarga plano.

Si el respaldo no se puedeplegar hasta quedar plano,intente mover el asientodelantero hacia delante y/oponge el respaldo delantero enla posición vertical.

3. Levante la palanca de nuevopara liberar la parte trasera delasiento del piso. El asiento seabatirá hacia delante.

Plegar y abatir el asiento desde elasiento de la tercera fila

{ Advertencia

El uso de la posición de losasientos de la tercera hileracuando la segunda hilera estádoblada, o doblada y volteada,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podría causar lesiones en un altorepentino o colisión. Asegúresede devolver el asiento a laposición del asiento del pasajero.Empuje y jale el asiento paraasegurar que esté asegurado ensu lugar.

Para plegar y abatir el asientodesde el asiento de la tercera fila:

1. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

Page 80: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

2. Jale la correa en la parteposterior inferior de la segundafila de asientos para liberar elrespaldo del asiento. El respaldose plegará hacia delante.

3. Jale la correa de nuevo paraliberar la parte trasera delasiento del piso. El asiento seabatirá hacia delante.

Función automática de plegary abatir

{ Advertencia

No deje la segunda fila deasientos en posición volteadamientras el vehículo está enmarcha. Un asiento volteado no

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

está bloqueado. Puede moversecuando el vehículo está enmovimiento. Las personas en elvehículo podrían sufrir lesionesen un accidente o paradarepentina. Asegúrese de devolverel asiento a la posición de asientodel pasajero antes de conducir elvehículo. Empuje y jale el asientopara asegurar que estéasegurado en su lugar.

{ Advertencia

Plegar y abatir el asientoautomáticamente cuando hayaalguien sentado en el asiento,puede causar lesiones a lapersona que esté sentada ahí.Siempre compruebe que no hayanadie sentado en el asiento antesde oprimir el botón de liberaciónautomática del asiento.

Page 81: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

{ Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

La transmisión debe estar en P(estacionamiento) para quefuncione esta característica.

Plegar y abatir el asiento

Para plegar y abatir el asiento:

1. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

Se muestra el botón del tablerotrasero del lado del conductor

2. Presione el botón de liberaciónautomática del asiento que estáen el tablero detrás de laspuertas traseras. El respaldo sepliega automáticamente demanera plana.

3. Presione el botón de nuevo paraliberar la parte trasera delasiento del piso. El asiento seabatirá hacia delante.

Plegar y voltear el asiento de lazona de carga

1. Botones de asiento eléctrico desegunda fila

2. Botones de asiento eléctrico detercera fila

Para plegar y abatir el asientodesde la zona de carga:

1. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

Page 82: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

2. Oprima el botón (1) en el bordelateral de la zona de carga paraplegar el respaldo del asiento.

El botón izquierdo pliega elrespaldo del asiento izquierdo yel botón derecho pliega elrespaldo del asiento derecho.

3. Presione el botón de nuevo paraliberar la parte trasera delasiento del piso. El asiento seabatirá hacia delante.

Los botones (2) se pueden utilizarpara plegar los respaldos de losasientos de la tercera fila de la zonade carga. Vea Asientos de la tercerafila en la página 3-16.

Como regresar el asiento a laposición de sentado

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

causar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Para devolver el asiento a laposición de sentado desde laposición plegada:

1. Jale el asiento hacia abajo hastaque se asegure al piso.El respaldo no se puedelevantar si el asiento no estáasegurado al piso.

2. Levante el respaldo y empújelohacia atrás. Empuje y jale elrespaldo para asegurar que estétrabado.

3. Para el asiento tipo banca condivisión 60/40, compruebe queel cinturón de seguridad de laposición de asiento central noesté atrapado entre los dosasientos y que no esté torcido.

Asientos de la tercera fila

Plegando el respaldo

{ Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

La transmisión debe estar en P(estacionamiento) para quefuncione esta característica.

Los respaldos de los asientos de latercera fila se pueden plegar paraincrementar el espacio de carga.

Page 83: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

1. Botones de asiento eléctrico desegunda fila

2. Botones de asiento eléctrico detercera fila

Para plegar el respaldo:

1. Abra la puerta levadiza paraacceder a los controles para elasiento.

2. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

3. Baje completamente lascabeceras. Vea Cabeceras en lapágina 3-2.

4. Desconecte el seguro pequeñodel cinturón de seguridadtrasero, utilizando una llave enla ranura del broche pequeño, ypermita que el cinturón seretraiga dentro del techo interior.Deslice el seguro pequeño porel sujetador localizado en lacapota interna.

5. Oprima sin soltar el interruptor(2) en el borde lateral de la zonade carga para plegar el respaldodel asiento.

El interruptor izquierdo pliega elrespaldo del asiento izquierdo yel interruptor derecho pliega elrespaldo del asiento derecho.

6. Repita los pasos para el otrorespaldo, si lo desea.

Los interruptores (1) se puedenutilizar para plegar o plegar y abatirlos asientos de la segunda fila de lazona de carga. Vea Asientos de lasegunda fila en la página 3-11.

Page 84: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

Cómo regresar el respaldo a laposición vertical

1. Botones de asiento eléctrico desegunda fila

2. Botones de asiento eléctrico detercera fila

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Abra la puerta levadiza paraacceder a los controles para elasiento.

2. Oprima sin soltar el interruptor(2) en el borde lateral de la zonade carga para levantar elrespaldo del asiento.

El interruptor izquierdo levantael respaldo del asiento izquierdoy el interruptor derecho levantael respaldo del asiento derecho.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar elrespaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

3. Conecte de nuevo el seguropequeño en el broche pequeño.No permita que se tuerza.

4. Tire del cinturón de seguridadpara verificar que el seguropequeño esté asegurado.

5. Repita los pasos para el otrorespaldo, si lo desea.

Page 85: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaAvisos de cinturones de seguridaden la página 5-17.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted se

Page 86: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

detiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea NiñosMayores en la página 3-45 o Bebésy niños pequeños en la página 3-47si un niño viajará en el vehículo.Siga esas reglas para la protecciónde todos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

Page 87: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerza

sobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Si está utilizando una posición desentado inclinada hacia atrás conun cinturón de seguridaddesprendible, y el cinturón no estáasegurado, vea Asientos de latercera fila en la página 3-16 paraconocer las instrucciones acerca decómo conectar de nuevo el cinturónde seguridad al broche pequeño.

Page 88: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

Enganchar la función debloqueo del asiento deseguridad para niños en laposición de sentado exteriordelantero puede afectar alsistema de percepción del

pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-37.

Para posiciones de sentadodelantero, si el tejido se bloqueaen la placa del cerrojo antes deque alcance la hebilla, incline laplaca de cerrojo para que quedeplana para desbloquear.

Page 89: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic. Si laplaca del cerrojo no ingresacompletamente en el broche,verifique que se esté utilizandodel broche correcto.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón de seguridaden la página 3-27.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" en esta secciónpara instrucciones respecto aluso de información de seguridadimportante.

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Para asientos de tercera fila,puede ser necesario jalar lacostura del cinturón deseguridad a través de la placade cerrojo para apretarcompletamente el cinturón delregazo sobre ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Page 90: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

Para asientos de tercera fila, deslicela placa del seguro hacia arriba porel trenzado del cinturón deseguridad cuando no esté utilizandoel cinturón. La placa debe reposarsobre la costura del cinturón deseguridad, cerca del aro guía de lapared lateral.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se puedendañar tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones del conductor y delpasajero delantero externo.

Ajuste la altura de tal forma que laaltura de la porción del hombro delcinturón quede sobre el hombro yno caiga de él. El cinturón debeestar cerca, pero no en contactocon, del cuello. El ajuste

inadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usar loscinturones de seguridadadecuadamente en la página 3-20.

Presione hacia abajo el botón deliberación para mover el ajustadorde altura a la posición deseada.

Mueva el ajustador presionando laguía del cinturón del hombro.

Después de que el ajustador secoloque en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sin

presionar el botón de liberación,para confirmar que se hayaasegurado en su posición.

Sistema automático de ajustedel cinturón de seguridad

Si el vehículo cuenta con Control develocidad constante (ACC), tambiénpuede tener el Sistema automáticode ajuste de cinturón de seguridad.Vea Control de velocidad constanteadaptable en la página 9-54.

El sistema se activa durante elfrenado de emergencia y/omaniobras de conducciónrepentinas y se libera cuando lascondiciones de conducción vuelvena la normalidad.

El sistema no se activará si elsistema de Control de tracción/Control electrónico de estabilidadno está funcionando correctamente.Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad en lapágina 9-47. Si hay un problemacon el Sistema automático de ajustede cinturón de seguridad, apareceun mensaje en el Centro de

Page 91: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

información del conductor (DIC).Vea Mensajes del cinturón deseguridad en la página 5-48. Otrasfunciones del cinturón de seguridadno son afectadas por el Sistemaautomático de ajuste de cinturón deseguridad

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, éstos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor. Lospretensores de los cinturones deseguridad también puede ayudar aapretar los cinturones de seguridaden un choque lateral o volcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen un choque, éstos yprobablemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddel vehículo se deberán reemplazar.Vea Cambio de partes del sistemade cinturones de seguridad despuésde una colisión en la página 3-28.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Las guías de confort del cinturóntrasero de seguridad puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalaen un cinturón de hombro, la guíade confort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.

Este vehículo tiene guías decomodidad del cinturón deseguridad trasero. Guíasadicionales están disponibles consu distribuidor.

Hay una guía para cada posición depasajero exterior en el asiento desegunda fila y para cada posiciónde pasajero en el asiento de latercera fila.

Para instalar una guía de confort enel cinturón de seguridad:

Asientos laterales traseros

1. Para las posiciones externas,retire la guía de su sujetador decontención en el interior de lacarrocería.

Para la posición de sentado dela tercera fila de asientos,busque la guía de comodidad en

Page 92: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

la parte superior del respaldo delasiento bajo la cabecera exterioren el lado del conductor. Jale laguía de comodidad de debajo dela cabecera.

2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.

3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que laporción del hombro del cinturónesté sobre el hombro y no caiga

Page 93: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-27

de éste. El cinturón debe estarcerca, pero no en contacto con,del cuello.

Para retirar y almacenar la guía deconfort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Deslice la guía ensu broche de almacenamiento,o para la posición de sentado de latercera fila de asientos, bajo lacabecera exterior en el lado delconductor.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, su distribuidorle proporcionará un extensor.Cuando vaya a ordenarlo, lleve elabrigo más grueso que utilizará, detal forma que el extensor sea losuficientemente largo para usted.Para ayudar a evitar lesionespersonales, no permita que nadiemás lo use, y úselo sólo para elasiento para el que está hecho.El extensor ha sido diseñado paraadultos. Nunca lo use para asegurarasientos de niños. Para usarlos,sujételos al cinturón de seguridadregular. Vea la hoja de instruccionesque viene con el extensor.

Page 94: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-28 Asientos y sistemas de sujeción

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu distribuidor que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5-17.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3-28.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

Page 95: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-29

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a sudistribuidor para que inspeccione oreemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-18.

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroexterior.

. Una bolsa de aire centraldelantera para el conductor y elpasajero exterior delantero.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.

. Una bolsa de aire de techo parael conductor y para lospasajeros de la segunda ytercera filas sentadosdirectamente detrás delconductor.

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros de la segunda otercera filas sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero.

Todas las bolsas de aire delvehículo tienen la palabra AIRBAGen la costura o en una etiquetacerca de la abertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para la bolsa de aire centraldelantera, la palabra AIRBAG estáen el lado interno del respaldo delconductor.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Page 96: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-30 Asientos y sistemas de sujeción

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire están

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

diseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protecciónen algunos choques. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-33.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

(Continúa)

Page 97: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-31

Advertencia (Continúa)

Los ocupantes no se debeninclinar o dormir contra eldescansabrazos central delanteroo la consola en vehículos con labolsa de aire central delantera.

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanas laterales enposiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores en la página 3-45o Bebés y niños pequeños en lapágina 3-47.

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-18.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

Page 98: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-32 Asientos y sistemas de sujeción

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

La bolsa de aire central delanteraestá en el lado interno del respaldodel conductor.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire laterales para elconductor y el pasajero delanteroexterior están en el área delrespaldo más cercana a la puerta.

Page 99: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-33

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda y tercerafilas que viajan junto a lasventanillas están en el techo, arribade las ventanillas laterales.

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No use accesorios de asiento oconsola que bloqueen latrayectoria de inflado de la bolsade aire de impacto lateralmontada en el asiento o la bolsade aire central delantera.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de unacuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aireen la página 3-29. Las bolsas deaire están diseñadas para inflarse siel impacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tiene

Page 100: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-34 Asientos y sistemas de sujeción

sensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objeto

está fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

El vehículo también cuenta con unsensor de posición de los asientos,que permite al sistema de detecciónmonitorear la posición del asientodel conductor. El sensor de posicióndel asiento provee información quese usa para ajustar el despliegue dela bolsa de aire del conductor.

La bolsa de aire central delanteraestá diseñada para inflarse enaccidentes laterales moderados aseveros dependiendo de laubicación del impacto, cuando segolpee cualquier lado del vehículo.

Además, la bolsa de aire centraldelantera está diseñada parainflarse cuando el sistema dedetección predice que el vehículoestá a punto de volcarse sobre uncostado. La bolsa de aire centraldelantera no está diseñada parainflarse en impactos frontales,impactos casi frontales, o impactostraseros.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de airelaterales montadas en los asientosno están diseñadas para inflarsedurante impactos frontales, casifrontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados a

Page 101: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-35

severos, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo sedeben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo, si elsistema de detección predice que elvehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal severo.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.

El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿Dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3-31.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras tambiénestán diseñadas para ayudar acontener la cabeza y el pecho delos ocupantes en las posiciones delos asientos externos en la primera,segunda y tercera filas. Las bolsasde aire de riel de techo habilitadaspara volcaduras están diseñadaspara ayudar a reducir el riesgo deuna expulsión total o parcial encasos de volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-33 paraobtener más información.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

Page 102: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-36 Asientos y sistemas de sujeción

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de aire seinfló. La bolsa de aire centraldelantera y las bolsas de aire de rielde techo todavía pueden estarinfladas por lo menos parcialmentedurante algún tiempo después deque se inflen. Algunos componentesdel módulo de la bolsa de airepueden estar calientes durantevarios minutos. Vea ¿Dónde estánlas bolsas de aire? en lapágina 3-31 para conocer laubicación de los módulos de bolsasde aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puede

haber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventana o una

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

puerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, gira las luces internas,luces de advertencia de peligro ycierra el sistema de combustibledespués de que se activen lasbolsas de aire. La función tambiénpuede activarse, sin el inflado de labolsa de aire, después de un eventoque exceda el límitepredeterminado. Se puedenbloquear cerrar las puertas y apagarlas luces interiores y las luces deadvertencia de peligro por medio delos controles para talescaracterísticas.

Page 103: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-37

{ Advertencia

Un accidente suficiente severoque infle las bolsas de airetambién puede haber dañadofunciones importantes en elvehículo, tales como el sistemade combustible, los sistemas defreno y dirección, etc. Incluso siparece que se puede conducir elvehículo después de unaccidente moderado, puedehaber daño oculto que podríahacer difícil operar el vehículo.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.

. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datosde vehículo y privacidad en lapágina 13-8 y Registradores dedatos de eventos en lapágina 13-9.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puede

significar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero seiluminará sobre la consola superiorcuando se encienda el vehículo.

Page 104: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-38 Asientos y sistemas de sujeción

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv) o los símbolos paraencendido y apagado, estaránvisibles durante la revisión delsistema. Cuando la verificación delsistema esté completa, las palabrasON (Activo) u OFF (Inactiv), o elsímbolo para encendido o apagado,estarán visibles. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-19.

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertascondiciones. No se afecta ningunaotra bolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.

El sistema de detección depasajeros funciona con sensoresque son parte del cinturón deseguridad y del asiento del pasajerodelantero exterior. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire del pasajero delasiento delantero se debería activar(si debe inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto esdebido al gran riesgo si se infla labolsa de aire.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si labolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

(Continúa)

Page 105: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-39

Advertencia (Continúa)

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se inflará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque la bolsa de aire estédesactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero si:. El asiento del pasajero está

libre.. El sistema determina si un

infante está presente en asientode seguridad para niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero, el indicador de apagadose iluminará y permaneceráencendido para recordarle que labolsa de aire está desactivada. VeaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la página 5-19.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección depasajeros permita que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará ypermanecerá encendido comorecordatorio de que la bolsa de aireestá activa.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo dela posición de sentado yconstitución corporal de la persona.Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientos de

Page 106: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-40 Asientos y sistemas de sujeción

seguridad para niños deben utilizarel cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-18 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior si el sistema determina quehay un bebé en un sistema desujeción. Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérasea Cómo sujetar el asiento deseguridad para niños (Asientotrasero) en la página 3-64 oCómo sujetar asientos deseguridad para niños (Asientodel pasajero delantero) en lapágina 3-67. Incluso si el sientopara niño está equipado conbloqueo de cinturón deseguridad, asegúrese que elretractor del cinturón deseguridad esté bloqueado aljalar el cinturón de hombrocompletamente hacia afuera deretractor antes de apretar elcinturón de seguridad. Cuandoel seguro del retractor estéajustado, el cinturón se puedeapretar pero no se puede jalarfuera del retractor.

Page 107: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-41

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3-2.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección de pasajeropuede o no desactivar la bolsa deaire para un niño en un asiento deseguridad para niños dependiendodel tamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento o quela función de bloqueo del sistemapara niños está activada. Si sucedeesto, use los siguientes pasos para

permitir que el sistema detecte aesa persona y active la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero exterior:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Si tira por completo de laporción del hombro del cinturón,se activará la función debloqueo de restricción de niños.Esto puede causarinvoluntariamente que el sistemade detección de pasajerosdesactive la bolsa de aire para

Page 108: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-42 Asientos y sistemas de sujeción

ciertos tamaños de adultos en elvehículo. Si esto sucede,desabroche el cinturón, deje quese retraiga completamente y acontinuación vuelva a colocar elcinturón de seguridad sin jalarlocompletamente.

6. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asiento del pasajero externodelantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post-venta tal como

cubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post-venta excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Añadirequipos al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-43para obtener más información sobrelas modificaciones que puedenafectar la operación del sistema.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolios, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil "laptop" u otrodispositivo electrónico. Si no deseaque ocurra esto, retire el objetoindeseado del asiento.

Page 109: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-43

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su distribuidor y el manualde servicio tienen informaciónrespecto al servicio del vehículo y elsistema de bolsa de aire. VeaInformación sobre pedido depublicaciones de servicio en lapágina 13-6 para adquirir un manualde servicio.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAl agregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontal

o el metal de la placa lateral,podrían evitar que el sistema debolsa de aire funcioneadecuadamente.

La operación del sistema de bolsade aire también puede afectarse porel cambio de cualquier parte de losasientos delanteros, cinturones deseguridad, módulo de detección ydiagnóstico de la bolsa de aire, elvolante, el tablero de instrumentos,cualquier módulo de bolsa de aire,la moldura de adorno de techo ypilar, la consola superior, lossensores delanteros, sensores deimpacto laterales, el cableado de labolsa de aire, o la consola centraldelantera.

Su distribuidor y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores delas bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.

Además, el vehículo tiene unsistema de sensor de pasajeros queincluye sensores como parte del

Page 110: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-44 Asientos y sistemas de sujeción

asiento del pasajero delantero.El sistema de detección de pasajeropuede no operar adecuadamente siel revestimiento original del asientoes reemplazado con cubiertas,tapices o revestimiento que nopertenezcan a GM diseñados paraun vehículo diferente. Cualquierobjeto, tal como un calentador deasiento de repuesto o unaalmohadilla o dispositivo de mejorade confort, instalado bajo o sobre latela del asiento, también podríainterferir con la operación delsistema de detección de pasajero.Esto podría prevenir el despliegueadecuado de la(s) bolsa(s) de airedel pasajero o prevenir que elsistema de detección de pasajerodesactive adecuadamente la(s)bolsa (s) de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-37.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y volantes de conducción detamaños diferentes en lapágina 10-71 para obtenerinformación adicional.

Si tiene que modificar su vehículodebido a que usted tenga unadiscapacidad y tiene preguntasacerca de si las modificacionesafectarán el sistema de bolsa deaire de su vehículo, o si tiene ustedpreguntas acerca de si el sistemade bolsa de aire se verá afectado sise modifica su vehículo porcualquier otra razón, llame aAsistencia a clientes. Vea Centro deAtención a clientes (CAC) en lapágina 13-2.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas de

aire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-18.

{ Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? en la página 3-31para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu distribuidor para que realice elservicio.

Page 111: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-45

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-18.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Page 112: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-46 Asientos y sistemas de sujeción

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de comodidad decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro) enla página 3-21. Si el cinturón de

hombro todavía no queda sobreel hombro, entonces regrese alasiento elevado.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando la

parte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3-21.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

Page 113: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-47

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

Page 114: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-48 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados sise enreda un cinturón deseguridad de hombro en sucuello. El cinturón de hombropuede apretarse pero no aflojarsesi está bloqueado. El cinturón dehombro se bloquea al sacarlototalmente del retractor. Sedesbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, perono puede volver completamentesi está alrededor del cuello delniño. Si el cinturón de seguridadde hombro se bloquea y aprietaalrededor del cuello de un niño, laúnica manera de aflojarlo escortarlo.

Nunca deje a los niñosdesatendidos en un vehículo ynunca permita que los niñosjueguen con los cinturones deseguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5 (12libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se infle

(Continúa)

Page 115: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-49

Advertencia (Continúa)

pueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que mirehacia atrás en el asientodelantero externo. Asegure elasiento de seguridad para niñosque ve hacia atrás en el asientotrasero. También es mejorasegurar el asiento de seguridadpara niños que ve hacia adelanteen el asiento trasero. Si debeasegurar un asiento de seguridadpara niños que vea haciaadelante en el asiento exteriordelantero, siempre mueva elasiento lo más atrás que sepueda.

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumplecon las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

Page 116: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-50 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Durante unchoque, si un infante está en unasiento con retención infantil queve hacia atrás, las fuerzas delchoque se distribuyen a través dela parte más fuerte del cuerpo delinfante, la espalda y hombros.Los infantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede no

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

permanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesionesserias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Page 117: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-51

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventana.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

Page 118: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-52 Asientos y sistemas de sujeción

cintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-54. Los niños puedenestar en peligro durante un choquesi el asiento con retención infantilno está asegurado adecuadamenteen el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquier

asiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Page 119: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-53

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

El vehículo está equipado con unabolsa de aire central delantera en ellado interno del asiento delconductor. Incluso con una bolsa deaire central delantera, el asientopara niños se puede instalar encualquier posición de asiento de lasegunda fila.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla. Esto

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

se debe a que la parte posteriordel asiento de seguridad del niñoque ve hacia atrás estaría muycerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frentese puede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla y elasiento del pasajero está enposición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajerodelantero, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-37 paraobtener información adicional.

Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Page 120: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-54 Asientos y sistemas de sujeción

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento con retención infantil estéasegurado adecuadamente.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o paro

repentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. El sistema LATCH estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse de

manera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilicetanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niñosobre el asiento elevador. Si elfabricante recomienda que elasiento elevador se asegure con elsistema LATCH, esto puedehacerse mientras el asientoelevador pueda colocarse demanera adecuada y no hayainterferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar ya sea

Page 121: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-55

los anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientocon retención infantil. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

El sistema de anclaje LATCH puedeusarse hasta que el pesocombinado del niño y el asiento seade 29.5 kg (65 lbs). Utilice elcinturón de seguridad solamente envez del sistema LATCH una vez queel peso combinado sea de más de29.5 kg (65 lbs).

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Un anclaje superior (3, 4) ancla laparte superior del asiento paraniños al vehículo. Un anclaje deatadura superior está integrado alvehículo. El sujetador de anclajesuperior (2) sobre el asiento conretención infantil se conecta alanclaje de conexión superior delvehículo para reducir el movimientohacia el frente y la rotación delasiento para niños durante laconducción o durante un choque.

Page 122: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-56 Asientos y sistemas de sujeción

El asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (2) para asegurar la atadurasuperior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños con atadura superior estándiseñados para uso con o sin laatadura superior sujeta. Otrosrequieren que la atadura superiorsiempre esté sujeta. En Canadá, laley requiere que los asientos deseguridad para niños que ven haciadelante tengan una atadurasuperior, y que la atadura estésujeta. Asegúrese de leer y seguirlas instrucciones para su asiento deseguridad para niños.

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Segunda fila - 60/40

H (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

I (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

Asientos de segunda fila -Asientos individuales (en cubo)

H (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

I (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

Page 123: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-57

Asiento de la tercera fila

I (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

Para ayudarlo a localizar losanclajes inferiores, cada posición deasiento con anclajes inferiores tiene

dos etiquetas, cerca del pliegueentre el respaldo y el cojín delasiento.

Para ayudar a ubicar los anclajesde correa superior, el símbolo delanclaje de correa superior estácerca de los anclajes de la correasuperior para asientos de lasegunda fila. En los asientos de latercera fila, el símbolo de anclaje desujeción superior se encuentra en elpanel de la aleta.

Asiento de la segunda fila - Tipobutaca

Para modelos con asientos de lasegunda fila tipo butaca, losanclajes de correa superior estánen la parte trasera inferior del cojíndel asiento para cada posición deasiento de la segunda fila.Asegúrese de utilizar el anclajesobre el mismo lado del vehículoque la posición de asiento donde secolocará el asiento con retencióninfantil.

Page 124: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-58 Asientos y sistemas de sujeción

Asiento de la segunda fila - 60/40

Para modelos con asientos 60/40de la segunda fila, los anclajes decorrea superior están en la partetrasera inferior del cojín del asientopara cada posición de asiento de lasegunda fila. Asegúrese de utilizarel anclaje sobre el mismo lado delvehículo que la posición de asientodonde se colocará el asiento conretención infantil.

Asiento de la tercera fila

Para la tercera fila de asientos, losmejores puntos de anclaje están enla parte posterior del respaldo.Mueva el panel de aleta traserapara acceder a los anclajes.Asegúrese de utilizar el anclajesobre el mismo lado del vehículoque la posición de asiento donde secolocará el asiento con retencióninfantil.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que se

sujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3-52para obtener información adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes o con el cinturón de

(Continúa)

Page 125: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-59

Advertencia (Continúa)

seguridad, el asiento conretención no podrá proteger alniño de manera correcta. En unchoque, el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuadautilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

No sujete más de un asiento conretención infantil en un soloanclaje. Sujetar más de unasiento con retención infantil enun solo anclaje podría causar que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

el anclaje o el sujetador sesuelten o incluso se rompandurante un choque. El niño yotros podrían lastimarse. Parareducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unchoque, sujete sólo un asientocon retención infantil por anclaje.

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados sise enreda un cinturón deseguridad de hombro en sucuello. El cinturón de hombropuede apretarse pero no aflojarsesi está bloqueado. El cinturón dehombro se bloquea al sacarlototalmente del retractor. Sedesbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, pero

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

no puede volver completamentesi está alrededor del cuello delniño. Si el cinturón de seguridadde hombro se bloquea y aprietaalrededor del cuello de un niño, laúnica manera de aflojarlo escortarlo.

Abroche cualquier cinturón deseguridad sin usar detrás delasiento con retención infantil detal forma que los niños no puedanalcanzarlo. Jale el cinturón dehombro completamente fuera delretractor para ajustar el seguro, yapriete el cinturón detrás delasiento para niños después dehaberlo instalado.

Page 126: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-60 Asientos y sistemas de sujeción

{ Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Estopuede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturonesde seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

El vehículo está equipado con unabolsa de aire central delantera en ellado interno del asiento delconductor. Incluso con una bolsa deaire central delantera, el asiento

para niños se puede instalar encualquier posición de asiento de lasegunda fila.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil en la página 3-52.

Este sistema está diseñado parahacer más fácil la instalación deasientos de seguridad para niños.Al utilizar anclajes inferiores,noutilice los cinturones de seguridaddel vehículo. Utilice en cambio losanclajes del vehículo y losaccesorios del asiento de seguridadpara niños para asegurar losasientos de seguridad. Algunosasientos de seguridad tambiénutilizan otro anclaje del vehículopara asegurar la atadura superior.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento no tieneaccesorios inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,

asegure el asiento de seguridadcon cinturones de seguridad y lasujeción superior cuando lorecomiende el fabricante delasiento de seguridad. Refiérasea las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad paraniños y a las instrucciones deeste manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

Page 127: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-61

2. Si el fabricante del asiento deseguridad para niñosrecomienda que se sujete laatadura superior, sujétela yapriétela en el anclaje deatadura superior. Refiérase a lasinstrucciones del asiento conretención infantil y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

Para la tercera fila deasientos, mueva la aletatrasera del panel paraacceder a los principalespuntos de anclaje superior.

2.2. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños y lassiguientes instrucciones:

Si la posición que usa notiene cabecera y utiliza unaatadura sencilla, dirija laatadura sobre el respaldo.

Si la posición que usa notiene cabecera y utiliza unaatadura doble, dirija laatadura sobre el respaldo.

Page 128: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-62 Asientos y sistemas de sujeción

Si la posición que estáutilizando tiene unacabecera ajustable y estáutilizando sólo una atadura,levante la cabecera y pasela correa por debajo de lacabecera así como entrelas barras de la cabecera.

Si la posición que usa tieneuna cabecera fija y estáutilizando una correasencilla, guíe la correaalrededor del lado interno odel lado de la ventana de lacabecera.

Si la posición que usa tieneuna cabecera fija oajustable y está utilizandoun amarre dual, dirija elamarre alrededor de lacabecera ajustable.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento con

retención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelantey hacia atrás. No se debe movermás de 2.5 cm (1 pulg.), paraque su instalación seaadecuada.

Retiro y reinstalación de lacabecera

1. Doble parcialmente el respaldohacia adelante. Vea Asientos dela tercera fila en la página 3-16para obtener informaciónadicional.

Page 129: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-63

2. Oprima los botones en lospostes de la cabecera y jalehacia arriba la cabecera.

3. Cuando se retire el asiento deseguridad para niños, vuelva ainstalar la cabecera antes deque se utilice la posición deasiento.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

4. Dirija la correa superior delasiento de seguridad por debajode la cabecera.

5. Con la cabecera hacia atrás,inserte los postes de lacabecera en los orificios de laparte superior del respaldo delasiento.

6. Baje la cabecera.

7. Trate de mover la cabecera paracerciorarse que está aseguradaen su posición.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a sudistribuidor que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Page 130: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-64 Asientos y sistemas de sujeción

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema deCERROJO, vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-54 sobrecómo y dónde instalar los asientosde seguridad para niños utilizando

el sistema de CERROJO. Si elasiento con retención infantil estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usauna correa superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-54 respecto a lasubicaciones de anclaje de la correasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento con retención infantilno tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad para

asegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-52, si se necesita instalarmás de un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero.

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

Para las posiciones del lado dela ventana de la tercera fila, si lacabecera interfiere con lainstalación adecuada del asientode seguridad para niños, sepuede retirar la cabecera. Vea"Desinstalación y reinstalaciónde la cabecera" bajo Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-54.

Page 131: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-65

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Si la placa del seguro noalcanza completamente elbroche, verifique para ver quese esté utilizando el brochecorrecto.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Page 132: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-66 Asientos y sistemas de sujeción

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento conretención infantil jale la porcióndel hombro del cinturón paraapretar la porción de la cinturadel cinturón y regrese el cinturónde hombro dentro del retractor.Cuando instale un asiento conretención infantil que vea haciadelante, puede ser útil usar surodilla para empujar el asientocon retención infantil mientrasaprieta el cinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. Consulteel manual de instrucciones queviene con el asiento deseguridad para niños y veaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO)en la página 3-54.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retención

infantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Si la cabecera se retiró para unaposición de asiento de ventana detercera fila, vuelva a instalarla antesde utilizar la posición del asiento.Vea "Retiro y reinstalación de lacabecera" bajo Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-54 parainformación adicional sobre cómoreinstalar la cabeceraadecuadamente.

Page 133: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-67

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-52.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerosque está diseñado para desactivarla bolsa de aire delantera delpasajero delantero externo bajociertas condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-37 y Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-19 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto se

debe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajero deventana delantero, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se desplegarábajo algunas circunstanciasinusuales, aunque ésta estéapagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

(Continúa)

Page 134: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-68 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-37 paraobtener información adicional.

Si el asiento con retención infantiltiene el sistema LATCH, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-54 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento con retencióninfantil utilizando el sistema LATCH.Si el asiento con retención infantilestá asegurado por medio de uncinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-54 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si las

instrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros desactive la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior, se debeiluminar el indicador dedesactivado (off) en el indicadorde estatus de la bolsa de airedel pasajero y permanecer

encendido cuando se arranqueel vehículo. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-19.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

Page 135: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Asientos y sistemas de sujeción 3-69

Incline la placa de entrada paraajustar el cinturón, si esnecesario.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Page 136: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

3-70 Asientos y sistemas de sujeción

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Si la bolsa de aire está desactivada,se encenderá el indicador deapagado en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero ypermanecerá encendido cuandoarranque el vehículo.

Si se instaló un asiento conretención infantil y el indicador deencendido está iluminado, vea "Si el

indicador de encendido estáIluminado para un asiento paraniños" bajo Sistema de detección depasajeros en la página 3-37 paraobtener más información.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento.

Page 137: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4-1

Almacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Almacenamiento deldescansabrazos . . . . . . . . . . . . . 4-3

Almacenamiento trasero . . . . . . 4-3Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Características adicionales delalmacenamientoCubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-4

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . 4-5

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

Almacenamiento deltablero de instrumentos

Toque el botón del panel sistema decontrol del clima hasta que la puertacomience a abrir automáticamente.El área de almacenamiento puedecontener un puerto USB, un lectorde tarjeta SD, y un conector auxiliar.Vea el manual deinfoentretenimiento.

Mantenga el área dealmacenamiento cerrada cuando noesté en uso.

Page 138: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

4-2 Almacenamiento

Toque el botón del sistema decontrol del clima de nuevo hastaque la puerta comience a cerrarautomáticamente.

Guantera

Para abrir, oprima el botón. Cierre laguantera manualmente.

Portavasos

para tener acceso a los portavasos,presione la cubierta y libere.

Hay un almacenamiento al frente delos portavasos. Empuje al frentesobre la manija para abrir.

Compartimento paralentes obscuros

Si está equipado, elalmacenamiento de lentes para elsol está en la consola elevada.Presione el botón fijo dela cubierta ylibérelo para acceder. Puede haberun espejo para niños situado dentrode la bandeja de gafas de sol.Suelte la bandeja y luego empujehacia arriba hasta la mitad para fijaren su posición.

Page 139: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Almacenamiento 4-3

Almacenamiento deldescansabrazosPara vehículos con descansabrazosen el asiento trasero, jale haciaabajo el lazo que está en la partesuperior del descansabrazos paraacceder a los portavasos.

Almacenamiento trasero

Hay almacenamiento en el piso delárea de carga trasera. Levante lapalanca para acceder. Hay unadivisión removible para facilitar laorganización.

Compartimento de laconsola central

Jale la manija y levántela paraobtener acceso. Hay tomasauxiliares, puertos USB, untomacorriente auxiliar,compartimento para bolsas, soportede dispositivo, y lector de tarjetasSD en el interior.

En la parte posterior de la consola,hay un tomacorriente de alto voltaje(HVPO), tomas auxiliares y un áreade almacenamiento.

Vea Entradas de corriente en lapágina 5-7 y el manual deinfoentretenimiento.

Page 140: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

4-4 Almacenamiento

Característicasadicionales delalmacenamiento

Cubierta de carga

{ Advertencia

Una cubierta de carga sinasegurar puede golpear a laspersonas en un paro o vueltarepentinos, o en un choque.Almacene la cubierta de cargacon seguridad o remuévala delvehículo.

Para usar la cubierta de carga,si está equipado:

1. Jale la manija de la cubiertahacia la parte trasera delvehículo.

2. Sujete los postes de la cubiertaen los encajes de retenciónsobre los paneles de tapizadodel área de carga.

Para regresar la cubierta a laposición replegada:

1. Jale hacia arriba la manija de lacubierta para liberar los postesde la cubierta de los encajes deretención.

2. Permita que la cubierta semueva hacia delante hastallegar a la posicióncompletamente replegada.

Para retirar la cubierta:

1. Permita que la cubierta avancecompletamente hacia dentro delsujetador.

2. Luego, sujetando la tapa lateralde la cubierta del lado delconductor, empuje la tapa lateralde la cubierta hacia el lado delpasajero del vehículo.

3. Gire la cubierta hacia atrás ysáquela del vehículo.

Para colocar la cubierta en elvehículo:

1. Compruebe que la ranura de lacubierta del sujetador estéorientada hacia atrás con lasuperficie redonda orientadahacia abajo.

2. Luego, sostenga la cubierta enun ángulo y coloque la tapalateral de la cubierta en laranura en el panel de tapizadodel lado del pasajero.

3. Mueva el otro extremo de la lacubierta hacia delante ysosténgalo junto a la ranura delpanel de tapizado del lado delconductor.

4. Presione hacia dentro las tapaslaterales, para permitir que lacubierta se ajuste dentro de laranura de tapizado.

5. Jale el sujetador de la cubiertaligeramente para comprobar queestá asegurado.

Page 141: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Almacenamiento 4-5

En modelos con distancia entre ejesextendida hay dos posiciones decubierta. Las ranuras ubicadas máshacia delante permiten que lacubierta se pueda usar si sedesmonta o si se pliega el tercerasiento. La cubierta se puedeinstalar y desmontar desdecualquier lado.

Sistemaportaequipajes

{ Advertencia

Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo oancho que la rejilla para el techo,como paneles, láminas demadera o un colchón, el vientopodría levantarlos al desplazarseel vehículo. Dicho artículo podríaser arrancado violentamente, ycon ello causar una colisión ydañar el vehículo. Jamás carguealgo más largo o ancho que elportaequipajes en el techo delvehículo, a menos que use unaccesorio transportadorcertificado por GM.

Si está equipado, el portaequipajesse puede usar para cargar objetos.Si su rejilla no incluyen travesaños,puede adquirir travesañosCertificados por GM y contar con

estos accesorios. Para mayorinformación, consulte con sudistribuidor.

{ Precaución

Colocar carga sobre elportaequipajes que pese más de100 kg (220 lbs) o que cuelguehacia atrás o hacia los lados delvehículo puede dañar al vehículo.Coloque la carga de forma queesté bien distribuida entre losrieles, asegurándose de sujetarbien la carga.

Para evitar daños o pérdida decarga cuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subircarga a la rejilla del techo elevará elcentro de gravedad del vehículo.Evite las altas velocidades,arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinoso maniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo al

Page 142: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

4-6 Almacenamiento

conducirlo. Si se desplaza a unadistancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,detenga ocasionalmente el vehículopara cerciorarse de que la cargasiga firmemente sujeta en su lugar.

No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo. Para másinformación sobre la capacidad ycarga del vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9-17.

Una luz de freno montada al centroen alto (CHMSL) está ubicadaarriba del cristal de la ventanatrasera. Compruebe que los objetoscargados sobre el techo delvehículo no bloqueen ni dañen elCHMSL.

Page 143: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Volante con calefacción . . . . . . . 5-3Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Limpiador/lavador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-7Encendedor de cigarrillos . . . . . 5-9Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Grupo de instrumentos . . . . . . 5-12Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Odómetro del viaje . . . . . . . . . . 5-15Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Indicador de combustible . . . . 5-16Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-17

Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . 5-18

Indicador de estado de bolsade aire del pasajero . . . . . . . . 5-19

Luz del sistema de carga . . . . 5-20Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-20Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-23

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz Service Electric ParkingBrake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . 5-24

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-24

Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz de tracción apagada . . . . . 5-26Luz de apagado deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz de advertencia detemperatura de refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Luz de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-29

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . 5-29Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Luz de Puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Page 144: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-2 Instrumentos y Controles

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-31

Pantalla superior (HUD) . . . . . 5-34

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-38Voltaje de la batería yMensajes de carga . . . . . . . . . 5-38

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38

Mensajes de la brújula . . . . . . . 5-39Mensajes de control develocidad constante . . . . . . . . 5-39

Mensajes de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-40

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-43Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-43

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46

Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 5-48

Mensajes sobre los cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 5-48

Mensajes de seguridad . . . . . . 5-48Mensajes de dar servicio altaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48

Mensajes del sistema dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48

Mensajes al arrancar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49

Mensajes de llantas . . . . . . . . . 5-49

Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51

Mensajes de velocidad delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51

Mensajes del líquido dellimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 5-52

Mensajes de ventanilla . . . . . . 5-52

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-61Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . 5-61

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63

Page 145: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-3

Controles

Ajuste del volante dedirección

Para ajustar el volante eléctricoinclinable y telescópico, si estáequipado:

Presione el control para mover elvolante de dirección hacia arriba yhacia abajo o hacia adelante yhacia atrás.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimiento sepuede operar usando los controlesdel volante. Consulte "Controles delvolante de dirección" en el manualde infoentretenimiento.

Volante con calefacción

( (Volante con calefacción): Paravehículos equipados con volantecon calefacción, oprima paraencenderlo o apagarlo. Aparece unaluz junto al botón cuando la funciónestá encendida.

El volante de dirección comienza acalentarse en aproximadamente 3minutos.

ClaxonPara hacer sonar el claxon,presione la almohadilla al centro delvolante.

Limpiador/lavador deparabrisas

El control del limpiaparabrisas estáen la palanca direccional.

Los limpiadores del parabrisas secontrolan jurando la banda con zFRONT sobre ella.

Page 146: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-4 Instrumentos y Controles

1 (High Speed) (Altavelocidad): Limpiado rápido.

w (Low Speed) (Bajavelocidad): Limpiado lento.

3 INT (Limpiaparabrisasintermitentes): Gire la zFRONT banda hacia arriba paralimpiezas más frecuentes o haciaabajo para limpiezas menosfrecuentes.

OFF (Inactivo): Apague loslimpiaparabrisas.

8 (Mist): Para una sola pasada,gire a 8, luego suelte. Para varias

pasadas, sostenga la banda en 8por más tiempo.

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasdel limpiador se deben reemplazar.Vea Cambio de las plumas dellimpiaparabrisas en la página 10-33.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.Un interruptor de circuito del motorlo detendrá hasta que el motor seenfríe.

Estacionamiento delimpiaparabrisas

Si la ignición se coloca en OFF(apagado) mientras los limpiadoresestén en w, 1 o 3 INT sedetendrán inmediatamente.

Si z FRONT se mueve entoncesa OFF antes que se abra la puertadel conductor o antes de 10minutos, los limpiaparabrisas serestablecerán y se moverán hasta labase del parabrisas.

Si la ignición está en OFF(Apagado) mientras los limpiadoresestán haciendo pasadas paralavado del parabrisas o Rainsense,los limpiaparabrisas continuaránoperando hasta que lleguen a labase del parabrisas.

Sensor de lluvia™

Con Rainsense, un sensor cerca dela parte central superior delparabrisas detecta la cantidad deagua sobre el parabrisas y controlala frecuencia del limpiaparabrisas.

Mantenga esta área del parabrisaslibre de desechos para permitir unmejor desempeño del sistema.

3 INT (Sensibilidad de limpiezaRainsense): Gire la banda zFRONT en la palanca del limpiadorpara ajustar la sensibilidad.

. Gire la banda hacia arriba paramayor sensibilidad a lahumedad.

. Gire la banda hacia abajo paramenor sensibilidad a lahumedad.

Page 147: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-5

Mueva la banda hacia afuera de la3 INT posición para desactivarRainsense.

z AUTO (Encendido/apagado deRainsense): Presione paraencender o apagar Rainsense.Cuando se enciende y z FRONTestá en una de las posiciones desensibilidad de pasada Rainsense,los limpiaparabrisas puedenajustarse para mayor o menorsensibilidad a la humedad. Cuandose desactiva, los limpiaparabrisasfuncionan como limpiaparabrisasintermitentes sincronizados ypueden ajustarse para pasadas máso menos frecuentes.

Si la ignición está en ON/RUN(ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO)y la banda z FRONT está en unade las configuraciones desensibilidad cuando z AUTO seenciende o se apaga, puededesplegarse un mensaje indicandosi Rainsense se encendió o seapagó.

Si la ignición está en ON/RUN(ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO)y z FRONT no está en una delas configuraciones de sensibilidadcuando se enciende z AUTO,puede desplegarse un mensajeindicando que la banda dellimpiador debe estar en una de lasconfiguraciones de sensibilidad deRainsense para operar.

Si está equipado, un indicador deRainsense puede encenderse en elcuadro de instrumentos si elarranque se encuentra en ON/RUN.

Lavaparabrisas

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, elfluido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

L m (Líquido de lavado):Presione la paleta marcada con elsímbolo del líquido dellimpiaparabrisas en la parte superiorde la palanca direccional para rociarlíquido limpiador en el parabrisas yactivar los limpiadores. Lasescobillas continuarán hasta que selibere la paleta o se alcance eltiempo máximo de lavado. Cuandose libera la paleta, pueden ocurrirbarridos adicionales, que dependendurante cuánto tiempo se haactivado el lavador del parabrisas.Vea Líquido del lavador en lapágina 10-24 para obtener másinformación sobre el llenado deldepósito del lavaparabrisas.

Page 148: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-6 Instrumentos y Controles

Limpiador/lavador delmedallón

El control del limpiaparabrisastrasero está en la palancadireccional.

Para encender el limpiador trasero,deslice la palanca a la posición dellimpiador.

OFF (Inactivo): Apague ellimpiador.

INT (Limpiaparabrisasintermitentes): Enciende ellimpiaparabrisas trasero con unretraso entre pasadas.

ENCENDIDO (Limpiaparabrisastrasero): Enciende el limpiadortrasero.

= TRASERO (Lavado delimpiador trasero): Presione estebotón en el extremo de la palancapara rociar líquido limpiador sobrela ventana trasera. Loslimpiaparabrisas limpiarán laventana trasera y se detienen ovuelven a la velocidadpredeterminada. Presione ysostenga el botón para más ciclosde lavado.

El limpiador/lavador de la ventanatrasera no funcionará si la puertalevadiza o el vidrio abatible estánabiertos o entreabiertos. Si la puertalevadiza o el vidrio abatible seabren mientras el limpiador traseroestá encendido, el limpiador regresaa la posición estática y se detiene.

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula en el Centro deinformación del conductor (DIC). Labrújula recibe su dirección y otrainformación de la antena delSistema de posicionamiento global

(GPS), de StabiliTrak®, y de lainformación de velocidad delvehículo.

El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millaso grados antes de necesitar la señalde los satélites GPS. Cuando lapantalla de la brújula muestra CAL,maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta dondepueda recibir la señal GPS.El sistema de brújula determinaautomáticamente el momento enque se reinicia la señal GPS eindicará nuevamente la dirección.Vea en Mensajes de la brújula en lapágina 5-39 los mensajes que sepueden presentar para la brújula.

RelojLos controles del sistema deinfoentretenimiento son usados paratener acceso a los ajustes de hora yfecha por medio del sistema delmenú. Vea “Página de inicio” en el

Page 149: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-7

manual de infoentretenimiento parainformación respecto a cómo usar elsistema de menú.

Configuración reloj

Hora

Para ajustar la hora:

1. Desde la Página de Inicio,presione el botón de pantallaAJUSTES, después presioneFecha y Hora.

2. Presione Ajustar hora, despuéspresione + o − para incrementaro disminuir las horas o minutos,y cambiar AM o PM.

3. Presione 12-24 h para un relojde 12 o 24 horas.

4. Presione [ Atrás para regresarel menú anterior.

Fecha

Para ajustar la fecha:

1. Presione el botón de pantallaAJUSTES y presione Fechay Hora.

2. Presione Ajustar fecha ypresione + o - para incrementaro disminuir el mes, día o año.

3. Presione [ Atrás para regresarel menú anterior.

Auto Set (ajuste automático)

Cuando esté encendido, la hora yfecha se actualizanautomáticamente.

Para configurar el ajusteautomático:

1. Presione el botón de pantallaAJUSTES, después presioneFecha y Hora.

2. Presione Ajustar hora o Ajustarfecha.

3. Presione Ajus. Auto, despuésseleccione On-Cell Network(Encendido-Red celular) uOff-Manual (Apagado-Manual)para ajustar manualmente lahora y fecha.

4. Presione [ Atrás para regresarel menú anterior.

Si está establecido el ajuste de horaautomático, la hora que se muestraen el reloj podría no actualizarseinmediatamente al conducir en unazona horaria diferente.

Mostrar reloj

Cuando está encendido, el relojdigital se mostrará en la pantalla deinfoentretenimiento.

Para ajustar la pantalla del reloj:

1. Presione el botón de pantallaAJUSTES y presione Fechay Hora.

2. Presione Mostrar reloj, despuésseleccione Desact. o Activ..

3. Presione [ Atrás para regresarel menú anterior.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Page 150: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-8 Instrumentos y Controles

El vehículo tiene cinco tomas decorriente para accesorios:. Una cerca de los portavasos en

la consola central.. Una dentro de la consola

central.. Uno en la parte posterior de la

consola central.. Uno en el asiento de tercera fila

del lado del conductor.. Uno en el área de carga del lado

del pasajero.

Levante la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.

Las tomas de corriente deaccesorios funcionan de la siguientemanera:. El tomacorriente cerca de los

portavasos en la consola centralestá energizado en modo deEnergía retenida para losaccesorios (RAP). Estetomacorriente se puedeconfigurar para operar usandoEnergía retenida para los

accesorios (RAP) o de labatería. Si se utiliza estetomacorriente en el modo decarga de la batería, esto puedeprovocar interferencias entre eltransmisor RKE y el vehículo, ypuede ser que el vehículo noarranque. Vea Posiciones deignición en la página 9-24.

. Los tomacorrientes dentro de laconsola central y en la partetrasera de la consola centraltienen energía cuando laignición está en modo ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) o ACC/ACCESORY(accesorios), o hasta que seabra la puerta del conductorantes que hayan pasado 10minutos después de haberapagado el vehículo. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en lapágina 9-28.

. Los tomacorriente en el área delasiento de la tercera fila o en elárea de carga trasera estánenergizadas en todo momento.

{ Advertencia

Las salidas siempre estánelectrificadas. No deje equipoeléctrico conectado cuando elvehículo no está en uso ya que elvehículo podría iniciar unincendio y causar lesiones omuerte.

{ Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda laclasificación máxima de 15 amps.

Es posible que ciertas conexionesde accesorios eléctricos no seancompatibles con las tomas decorriente y puedan causar una

Page 151: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-9

sobrecarga del vehículo y de losfusibles del adaptador. Si ocurrealgún problema, consulte a sudistribuidor.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.Vea Equipo eléctrico adicional en lapágina 9-97.

{ Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Salida eléctrica de 110 voltiosde corriente alterna

Este tomacorriente se puede usarpara conectar equipo eléctrico queuse un límite de 150 watts.

La toma de corriente de 110 voltiosestá en la parte trasera de laconsola central.

Una luz indicadora en la salida seenciende para indicar que está enuso. La luz se enciende cuando laignición está en ON/RUN/START(encendido/operación/arranque), unequipo que requiera menos de 150vatios está conectado a la salida yno se detecta falla en el sistema.

La luz indicadora no se enciendecuando la ignición está en LOCK/OFF (BLOQUEAR/APAGADO) o siel equipo no está completamentesentado en la salida.

Si el equipo se conecta usando másde 150 vatios o si se detecta unsistema de fallos, un circuito deprotección cierra el suministroeléctrico y la luz del indicador seapaga. Para restablecer el circuito,desconecte el elemento y vuelva aenchufarlo o gire el encendido a offy luego de nuevo a ON/RUN. Sereinicia la corriente cuando elequipo que utiliza 150 vatios o

menos está enchufado en eltomacorriente y no se detecta unfallo en el sistema.

La salida eléctrica no está diseñadapara lo siguiente, y puede nofuncionar bien si se conecta:. Equipo con un vatiaje pico inicial

alto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas.

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctricoextremadamente estable, comocobijas eléctricas controladaspor microcomputadora ylámparas con sensor táctil.

Encendedor de cigarrillosPara vehículos con encendedor decigarrillos, está ubicado en laconsola central, cerca de losportavasos. Presione sobre lapuerta de acceso para abrirla y usarel encendedor.

Page 152: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-10 Instrumentos y Controles

Para utilizar el encendedor decigarrillos, oprímalo hasta el fondo ysuelte. Cuando esté listo, saltarápor sí solo.

Si sostiene el encendedormientras se está calentando, nodejará que se separe delelemento que lo calienta cuandoesté listo. Puede ocurrir un dañopor sobrecalentamiento, tanto enel encendedor como en elelemento que lo calienta, o sepuede fundir un fusible. Nosostenga el encendedor mientrasse está calentando.

CenicerosPara vehículos con cenicero, estáen el portavasos de la consolacentral.

{ Precaución

Si se colocan en el ceniceropapeles, broches u otroselementos inflamables, loscigarros calientes o los restos delos mismos pueden encenderlos yposiblemente dañar el vehículo.Nunca coloque objetosinflamables en el cenicero.

Para retirar el cenicero, jálelo delportavasos. Empújelo hacia atrás yabajo para garantizar que estéasegurado.

Page 153: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-11

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Los medidores pueden indicarcuando puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 154: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-12 Instrumentos y Controles

Grupo de instrumentos

Se muestra el grupo en sistema inglés, el sistema métrico es similar

Page 155: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-13

Grupo de instrumentosreconfigurable

Hay cuatro configuraciones depantalla del grupo de instrumentosde las cuales escoger: Simple,Desempeño, Balanceado,o Mejorado.

Configuración simple

La configuración Simple tiene unazona de pantalla interactiva en elcentro.

Configuración de Desempeño

La configuración de Desempeñotiene dos zonas de pantallainteractiva: una en el centro delvelocímetro y una en la parteinferior izquierda de la pantalla delgrupo de instrumentos.

Configuración Balanceada

La configuración Balanceada tienetres zonas de pantalla interactiva:una en el centro de cada uno de losindicadores.

Configuración Mejorada

La configuración Mejorada tiene treszonas de pantalla interactiva.

Page 156: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-14 Instrumentos y Controles

Utilice el control de cinco vías en ellado derecho del volante dedirección para moverse entre lasdiferentes zonas de pantalla y paradesplazarse a través de lasdiferentes pantallas.

Para cambiar la configuración delgrupo:

1. Encuentre la página Settings(ajustes) en una de las zonas dela pantalla interactiva en elgrupo.

2. Presione SEL (seleccionar) paraentrar al menú de Configuración.

3. Desplácese hacia abajo pararesaltar la Distribución de lapantalla. Después presione SELpara seleccionarlo.

4. Cada distribución en el menú serepresenta por una pequeñaimagen preliminar de ladistribución de la pantalla.Desplácese hacia arriba o abajoy resalte la selección. PresioneSEL para seleccionar laconfiguración de grupo deseada.

5. Salga del menú Display Layout(distribución de pantalla)presionando S.

Pantallas de aplicación deconjunto

El grupo puede mostrar informaciónrespecto a la Navegación, Audio yTeléfono.

Navegación

Si no hay una ruta activa, sevisualizará una brújula. Si hay unaruta activa, presione SEL(Seleccionar) para finalizar laorientación de la ruta o paraencender o apagar las indicacionesde voz.

Audio

Mientras se proyecta la página deaplicación de Audio, presione SEL(Seleccionar) para ingresar al menúde Audio. En el menú de audio,puede buscar música, seleccionarfavoritos o cambiar la fuente deaudio.

Teléfono

Mientras se proyecta la página deaplicación del Teléfono, presioneSEL (Seleccionar) para ingresar almenú del Teléfono. En el menú delTeléfono, si no hay una llamadaactiva, vea las llamadas recientes,seleccione favoritos o desplácese através de los contactos. Si hay unallamada activa, silencie el teléfono ocambie a operación del auricular.

Menú de ajustes de grupo

Para entrar al menú de ajustes degrupo:

1. Use el control de cinco vías enel lado derecho del volante paraencontrar la página Settings(ajustes) en una de las zonas depantalla interactiva en el grupo.

2. Presione SEL en el centro delcontrol de cinco vías para entraral menú Settings (ajustes).

Unidades: Presione SEL(Seleccionar) mientras estéresaltado Unidades para ingresar almenú Unit (unidad). Elija unidades

Page 157: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-15

inglesas o métricas presionandoSEL (Seleccionar) mientras estéresaltado el elemento deseado. Seproyectará una marca deverificación junto al elementoseleccionado.

Páginas de Información: PresioneSEL (Seleccionar) mientras estéresaltado Info Pages (Páginas deInformación) para seleccionar loselementos que se mostrarán en laspantallas de Información del centrode información del conductor (DIC).Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-31.

Distribución de pantalla: PresioneSEL mientras Display Layout(distribución de pantalla) estáresaltado para cambiar laconfiguración del grupo. Vea "Grupode instrumentos reconfigurable"anteriormente en esta sección.

Open Source Software.: PresioneSEL (Seleccionar) mientras estéresaltado Open Source Softwarepara proyectar la información sobreOpen Source software.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

El vehículo tiene un odómetro aprueba de alteraciones. Si elvehículo necesita que se le instaleun conjunto nuevo, al nuevoodómetro se le debe configurar elmillaje total del odómetro viejo.Si esto no es posible, se configura acero y se coloca una etiqueta en lapuerta del conductor para mostrar lalectura anterior del millaje.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje puede mostrarla distancia que ha recorrido elvehículo desde la última vez que elodómetro fue restablecido.

Se puede acceder y restablecer elodómetro de viaje a través delCentro de información del conductor(DIC). Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-31.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

{ Precaución

Si el motor funciona con eltacómetro en el área deadvertencia sombreada, elvehículo se pude dañar y esto nolo cubrirá la garantía del vehículo.No opere el motor con eltacómetro en el área deadvertencia sombreada.

Page 158: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-16 Instrumentos y Controles

Indicador de combustible

Configuración Balanceada,Desempeño es similar

Configuraciones Simple yMejorada

Cuando la ignición está activa, elmedidor de combustible indicaaproximadamente cuántocombustible queda en el tanque.

Hay una flecha cerca del medidorde combustible apuntando al ladodel vehículo en donde se encuentrael tanque.

Cuando el indicador se acerca alnivel de vacío, se enciende la luz decombustible bajo. Todavía tiene una

pequeña cantidad de combustible,pero deberá agregar máscombustible al vehículo pronto.

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno deellos muestra un problema con elmedidor de combustible:. En la estación de servicio, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor pudo haberindicado que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

Page 159: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-17

. Le llevará unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y vuelve a vacíocuando ésta se apaga.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Se muestra la configuraciónbalanceada

Este medidor indica la temperaturadel motor del vehículo.

Al conducir bajo condicionesnormales de operación, si la agujase mueve al área roja, el motor estádemasiado caliente. Salga del

camino, detenga el vehículo, yapague el motor tan pronto comosea posible.

Avisos del cinturón deseguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si el

conductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Hay una luz de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajerocerca del indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-37.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen sus

Page 160: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-18 Instrumentos y Controles

cinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajerono abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz de advertencia y la campanadel cinturón de seguridad delcopiloto se pueden encender si secoloca algún objeto en el asiento talcomo un maletín, bolsa personal ode mercado, laptop u otrodispositivo electrónico. Para apagarla luz y/o el sonido, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)

de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, lospretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensorde golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire en la página 3-29.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema debolsas de aire en la página 5-48.

Page 161: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-19

Indicador de estado debolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-37 para obtenerinformación de seguridadimportante. El indicador de estadode bolsa de aire del pasajero seencuentra en la consola superior.

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o se encenderán ON(Activo) y OFF (Inactivo), durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Entonces,después de varios segundos, elindicador de estatus se iluminará enON (Activo) o OFF (Inactiv), o lohará el símbolo de encendido o

apagado, para informarle el estadode la bolsa de aire exterior delpasajero.

Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que sepermite que la bolsa de aire exteriordel pasajero se infle.

Si se enciende la palabra OFF(Inactiv) o el símbolo de apagadoen el indicador de estado, significaque el sistema de detección depasajeros desactivó la bolsa de aireexterior del pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con sudistribuidor.

Page 162: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-20 Instrumentos y Controles

{ Advertencia

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-18 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificaciónpara demostrar que la luz funciona.Se debe apagar cuando el motor seenciende.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu distribuidor que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

Cuando se enciende la luz, o estáparpadeando, el Centro deinformación del conductor (DIC)despliega también un mensaje.

Vea Mensajes de voltaje y carga dela batería en la página 5-38.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Falla de luz indicadoraUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables,ayudando a mantener un ambientelimpio. La luz indicadora de falla seenciende al arrancar el vehículo enModo únicamente servicio, comocomprobación de que estáfuncionando. Si no lo está, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor. Vea Posiciones deignición en la página 9-24.

Page 163: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-21

Si se enciende la luz indicadora defalla mientras el motor está enfuncionamiento, esto indica que hayun problema OBD II y se puedenecesitar diagnóstico y servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda también al técnicode servicio a diagnosticarcorrectamente cualquier falla.

{ Precaución

Si el vehículo se conduce con laluz encendida de forma continua,es posible que los controles deemisión no funcionen bien, que laeconomía de combustible delvehículo no sea buena y que elmotor presente complicaciones.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

{ Precaución

Las modificaciones hechas almotor, a la transmisión, al tubo deescape, a los conductos deadmisión o al sistema decombustible del vehículo, o elreemplazo de las llantasoriginales con otras de diferenteTPC (Indicadores de rendimientode llantas) puede afectar loscontroles de emisión del vehículoy pueden hacer que la luz seencienda. Las modificaciones aestos sistemas pueden generarreparaciones costosas que nocubre la garantía del vehículo.Esto también puede causar unafalla para pasar una prueba deInspección de emisiones/Mantenimiento. Vea Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar elsistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.. Si lleva un remolque, disminuya

la cantidad de carga que se va atransportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa encendiendo demanera intermitente, detenga elvehículo y estaciónelo. Apague elvehículo, espere al menos 10segundos y vuelva a encender elmotor. Si la luz sigue parpadeando,

Page 164: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-22 Instrumentos y Controles

siga los pasos anteriores y lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor lo más pronto posible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema decontrol de emisión:. Asegúrese que se retire el

adaptador de embudo sin tapa,si se agregó combustible alvehículo usando el adaptador deembudo sin tapa. Consulte"Llenado del tanque con una lataportátil de gasolina" bajoLlenado del tanque en lapágina 9-82. El sistema dediagnóstico puede detectar si eladaptador se ha dejadoinstalado en el vehículo,permitiendo que el combustiblese evapore a la atmósfera.Algunos viajes con el adaptadorremovido deben apagar la luz.

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fuediseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, falla en elencendido, vacilación oaceleración errática. Estascondiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Puedenecesitar al menos un tanque llenodel combustible adecuado para quese apague la luz.

Vea Combustible en la página 9-80.

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, sudistribuidor puede revisar elvehículo. El distribuidor tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico para

arreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Dependiendo de dónde viva, suvehículo puede requerir participaren una inspección del sistema decontrol de emisiones y programa demantenimiento. Para la verificación,el equipo de prueba del sistema deemisión probablemente conectará alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Visite a su distribuidor sinecesita asistencia.

Page 165: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-23

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. La luz indicadora de falla se

enciende con el motorfuncionando, o si el vehículo secoloca en Modo únicamenteservicio y la luz indicadora defalla no se enciende. Vea a sudistribuidor para obtenerasistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina que no sehan diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones. Se consideraría queel vehículo no está listo para lainspección. Esto puede ocurrir sila batería de 12 voltios ha sidoreemplazada recientemente o seha agotado. El sistema dediagnósticos se diseñó paraevaluar los sistemas de controlde emisiones durante laconducción normal. Esto puedetomar varios días de conducción

de rutina. Si ya se hizo esto y elvehículo sigue sin pasar lainspección por falta depreparación del sistema OBD II,su distribuidor puede preparar elvehículo para inspección.

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

Si la luz de advertencia seenciende, hay un problema en losfrenos. Lleve a revisar el sistema defrenos de inmediato.

Métrico Inglés

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el vehículo.Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertirle si hay unproblema.

Si la luz se enciende y permaneceencendida, existe un problema delfreno base.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar un

(Continúa)

Page 166: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-24 Instrumentos y Controles

Advertencia (Continúa)

accidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Luz de freno eléctrico deestacionamiento

Métrico Inglés

Esta luz se enciende cuando seaplica el freno de estacionamiento.Si la luz sigue parpadeandodespués de soltar el freno deestacionamiento, o mientrasconduce, hay un problema en elsistema eléctrico de freno deestacionamiento u otro sistema.Asimismo puede visualizarse un

mensaje en el centro de informacióndel conductor (DIC). Vea Mensajesdel sistema de frenos en lapágina 5-38.

Si la luz no se enciende,o permanece intermitente, consultea su distribuidor.

Luz Service ElectricParking Brake (Déservicio al freno eléctricode estacionamiento)

Si esta luz se enciende ypermanece encendida, hay unproblema con un sistema en elvehículo que está causando que elsistema de frenos deestacionamiento funcione a un nivelreducido. El vehículo se puedeseguir conduciendo, pero se debe

llevar con el distribuidor lo antesposible. Vea Freno eléctrico deestacionamiento. en la página 9-44.Si se visualiza un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC), consulte Mensajes delsistema de frenos en lapágina 5-38.

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

Si se enciende la luz del ABS,apague el vehículo.

Page 167: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-25

Si la luz se enciende mientrasconduce, deténgase tan pronto seaseguro y apague el vehículo. Luegoarranque de nuevo el motor parareiniciar el sistema. Si la luz delABS permanece encendida, o si sevuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Es posible que escuche unsonido cuando la luz se quede fija.

Si la luz ABS es la única encendida,el vehículo tiene frenos normales,pero el sistema antibloqueo no estáen funcionamiento.

Si tanto la luz ABS como la luz deadvertencia del sistema de frenosestán encendidas, el sistema defrenado antibloqueo y existe unproblema con los frenos normales.Llévelo a servicio con sudistribuidor.

Vea Luz de advertencia del sistemade frenos en la página 5-23 yMensajes del sistema de frenos enla página 5-38.

Luz modo remolque/transporte

Para vehículos con la función demodo de remolque, esta luz seenciende cuando se active el modode remolque.

Vea Modo de remolque en lapágina 9-38.

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW)

Si está equipada, esta luz seenciende brevemente cuandoarranca el vehículo.

Si no lo está, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

La luz se enciende en verde cuandose enciende el sistema y está listopara operar. Cuando el sistemadetermina que el vehículo estádejando su carril sin utilizar la luzdireccional, esta luz cambiará aámbar y destellará.

Vea Advertencia de alejamiento delcarril (LDW) en la página 9-78.

Page 168: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-26 Instrumentos y Controles

Indicador de vehículo alfrente

Si está equipado, esta luz sedespliega en verde cuando sedetecta un vehículo al frente.

Esta luz se visualizará en ámbarcuando usted esté siguiendo unvehículo demasiado cerca.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-69.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) ha sidoapagado presionando y liberando elbotón TCS StabiliTrak.

Esta luz y la luz de StabiliTrak OFF(APAGADO) se encienden alapagar el sistema StabiliTrak.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-47.

Luz de apagado deStabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor.

Esta luz se enciende cuando elsistema StabiliTrak está apagado.SI StabiliTrak está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si el sistema StabiliTrak y TCSestán apagados, el sistema noasiste en el control del vehículo.Encienda los sistemas TCS yStabiliTrak y la luz de advertenciase apaga.

Page 169: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-27

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-47.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak han sidodeshabilitados. Podría mostrarse unmensaje en el DIC. Revise losmensajes del DIC para determinar

cuáles características están sinfuncionar y si el vehículo requiereservicio.

Si la luz indicadora/advertencia estáencendida y parpadeando, lossistemas TCS y StabiliTrak estánfuncionando activamente.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-47.

Luz de advertencia detemperatura derefrigerante del motor

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con el distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

{ Precaución

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor indica que el vehículo seha sobrecalentado. Conducir conesta luz encendida puede dañarel motor y puede ser que esto noesté cubierto por la garantía delvehículo. VeaSobrecalentamiento del motor enla página 10-21.

Esta luz se enciende cuando elmotor se ha sobrecalentado.

Si esto ocurre, deténgase y apagueel motor tan pronto como seaposible. Vea Sobrecalentamientodel motor en la página 10-21.

Page 170: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-28 Instrumentos y Controles

Luz de presión de lasllantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de las llantas en lapágina 5-49. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a la

presión que se muestra en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de las llantas enla página 10-58.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-62.

Luz de presión de aceitedel motor

{ Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducir

(Continúa)

Precaución (Continúa)

con el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Page 171: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-29

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su distribuidor.

Luz de advertencia decombustible bajo

Esta luz está cerca del medidor decombustible y se enciendebrevemente cuando se enciende laignición como una revisión paramostrar que está funcionando.

También se enciende cuando eltanque de combustible tiene pococombustible. La luz se apagacuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículoa servicio.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. Vea Operacióndel inmovilizador en la página 2-24.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-4.

Luz IntelliBeam®

Esta luz se enciende cuando estáhabilitado el sistema IntelliBeam,si está equipado.

Vea Controles de luz exterior en lapágina 6-1.

Page 172: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-30 Instrumentos y Controles

Recordatorio de lucesencendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces exteriores están en uso. VeaControles de luz exterior en lapágina 6-1.

Luz de control develocidad constante

La luz de control crucero es blancacuando el control crucero estáencendido y listo, y se vuelve verdecuando el control crucero seestablece y está activo.

Vea Control de velocidad constanteen la página 9-51.

Luz de Control de velocidadadaptativo

Esta luz es blanca cuando elControl crucero adaptativo (ACC,si está equipado) está encendido ylisto, y se enciende en verdecuando el ACC está establecido yactivo. Vea Control de velocidadadaptativo en la página 9-54.

Luz de Puertaentreabierta

Esta luz se enciende cuando seabre o cuando no está bien cerradauna puerta. Antes de conducir,revise si todas las puertas estáncerradas adecuadamente. VeaMensajes de puerta entreabierta enla página 5-40.

Page 173: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-31

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)EL DIC se muestra en el grupo deinstrumentos. Muestra el estado demuchos sistemas del vehículo.

y o z : Mueva SEL hacia arribao hacia abajo para ir a la selecciónsiguiente o anterior.

S o T : Presione para moverseentre las zonas de pantallainteractiva en el grupo deinstrumentos. Presione S pararegresar el menú anterior.

SEL (Seleccionar): Presione paraabrir un menú o seleccione unelemento del menú. Presione sinsoltar para restablecer los valoresen ciertas pantallas.

Opciones de la Pantalla deinformación del DIC

Las pantallas de información en elDIC se pueden encender o apagara través del menú de Configuración.

1. Presione SEL mientras observala página Settings (ajustes) enuna de las zonas de la pantallainteractiva en el grupo.

2. Desplácese a las Páginas deinformación y presione SEL(Seleccionar).

3. Presione y o z para moversea través de la lista de posiblespantallas de información.

4. Presione SEL (Seleccionar)mientras un elemento estéresaltado para seleccionar odejar de seleccionar dichoelemento. Cuando se seleccionaun elemento, aparecerá unamarca de verificación junto almismo.

Pantallas de informacióndel DIC

La siguiente es la lista de todas laspantallas posibles de informacióndel DIC. Algunos de las pantallas deinformación pueden no estardisponibles para su vehículo enparticular.

Viaje 1 o Viaje 2 y Economíapromedio de combustible: Lapantalla de viaje muestra ladistancia recorrida actual, ya sea enkilómetros (km) o millas (mi), desdela última vez que se reinició elodómetro de viaje. Se puederestablecer el odómetro de viajepresionando sin soltar SEL(seleccionar) mientras esta pantallaestá activa.

Page 174: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-32 Instrumentos y Controles

El desplegado de Economíapromedio de combustible muestralos litros promedio aproximados porcada 100 kilómetros (L/100 km) omillas por galón (mpg). Este númerose calcula en en base a la cantidadde L/100 km (mpg) registrada desdela última vez que se reinició esteelemento del menú. Se puederestablecer la Economía promediodel combustible junto con elodómetro de viaje presionando sinsoltar SEL (seleccionar) mientrasesta pantalla está activa.

También muestra si laAdministración activa decombustible está activa y en modoV4, o inactiva y en modo V8. VeaAdministración activa decombustible® en la página 9-31.

Rango de combustible: Muestrala distancia aproximada que sepuede conducir el vehículo sinreabastecer combustible. Sevisualizará LOW cuando el vehículoesté bajo en combustible.El estimado de rango decombustible se basa en un

promedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.

Economía de combustibleinstantánea: Muestra la economíade combustible actual en litros porcada 100 kilómetros (L/100 km) olas millas por galón (mpg).El número refleja sólo la economíade combustible que el vehículotiene en ese momento y cambia confrecuencia a medida que cambianlas condiciones de conducción.

Velocidad promedio: Muestra lavelocidad promedio del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph). Estepromedio se calcula en base a lasdiferentes velocidades del vehículoque se registran desde la última vezque se reinició el valor. Se puederestablecer la velocidad promediopresionando sin soltar SEL(seleccionar) mientras esta pantallaestá activa.

Temporizador: Esta visualizaciónse puede usar como temporizador.Para iniciar el temporizador,presione SEL (Seleccionar)mientras la pantalla esté activa. Lapantalla mostrará la cantidad detiempo que ha transcurrido desde elúltimo reinicio del temporizador.Para detener el temporizador,presione SEL (Seleccionar)brevemente mientras esta pantallaesté activa y el temporizador estécorriendo. Para restablecer eltemporizador a cero, presione sinsoltar SEL (Seleccionar) mientrasesta pantalla esté activa.

Flecha de vuelta: Muestra lasiguiente maniobra si se usa la guíade ruta.

Tiempo de Viaje: Muestra eltiempo restante estimado deduración para la ruta actual.

Distancia al destino: Muestra ladistancia al destino si se usa la guíade ruta.

Page 175: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-33

Límite de velocidad: Muestra ellímite de velocidad actual. Lainformación de esta pantalla vienede la base de datos del camino.

Advertencia de velocidad:Permite al conductor establecer unavelocidad la cual no quiere exceder.Para fijar Speed Warning(Advertencia de velocidad),presione SEL (Seleccionar) cuandose despliega Speed Warning(Advertencia de velocidad).Presione y o z para ajustar elvalor. Se puede desactivar estafunción presionando sin soltar SEL(Seleccionar) al estar viendo estapágina. Si se excede el límite develocidad seleccionado, se muestrauna advertencia emergente y puedesonar una campanilla.

Velocidad de cruceroestablecida: Muestra la velocidadestablecida en el Control develocidad constante o Control develocidad adaptativo.

Indicador de distancia deseguimiento: Cuando el Controlcrucero adaptativo (ACC) no estáactivado, el tiempo de seguimientoactual al vehículo al frente semuestra como valor de tiempo enesta página. Al activar el ACC, lapantalla cambia a la página deajuste de espacio. Esta páginamuestra el ajuste de espacio actualjunto con el indicador de vehículo alfrente.

Battery Voltage (Voltaje de labatería): Muestra el voltaje actualde la batería.

Vida útil del aceite: Muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si se despliega VIDARESTANTE DEL ACEITE 99%,significa que al aceite le queda un99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Vea Mensajes de aceite del motoren la página 5-41. Se debe cambiar

el aceite lo más pronto posible. VeaAceite del motor en la página 10-7.Además del Sistema de duracióndel aceite del motor que monitoreala duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional. Vea Programa demantenimiento en la página 11-4.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite accidentalmente cuando elaceite no se cambie. No se podrárestablecer con precisión hasta elpróximo cambio de aceite. Parareiniciar el sistema de vida de aceitedel motor, presione sin soltar SEL(Seleccionar) por varios segundosmientras que la pantalla de Oil Life(vida del aceite) está activa. VeaSistema de duración del aceite delmotor en la página 10-10.

Presión de aceite: Muestra lapresión de aceite del motor en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada).

Page 176: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-34 Instrumentos y Controles

Horas del motor: Muestra elnúmero total de horas que haandado el motor.

Temperatura de líquido detransmisión: Muestra latemperatura del fluido detransmisión automática en gradosCelsius (°C) o grados Fahrenheit(°F).

Presión de llantas: Muestra laspresiones aproximadas para lascuatro llantas. La presión deneumáticos se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).Si la presión está baja, el valor dedicho neumático se muestra enámbar. Vea Sistema de monitoreode presión de las llantas en lapágina 10-60 y Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-62.

Página en blanco: No permite quese muestre información en las áreasde la pantalla de información delgrupo.

Pantalla superior (HUD)

{ Advertencia

Si la imagen del HUD es muybrillante o está muy alta en sucampo de visión, puede tomarlemás tiempo ver las cosas cuandoesté oscuro afuera. Asegúrese demantener la imagen del HUDatenuada y baja en su campo devisión.

Si está equipado con pantallatransparente (HUD), alguna de lainformación relativa a la operacióndel vehículo se proyecta en elparabrisas. La imagen esproyectadas a través de la lente delHUD en la parte superior del tablerode instrumentos. La informaciónaparece como una imagenenfocada hacia el frente delvehículo.

{ Precaución

Si intenta utilizar la imagen HUDcomo ayuda paraestacionamiento, puede calcularmal la distancia y dañar suvehículo. No use la imagen delHUD como ayuda paraestacionamiento.

Se puede visualizar la informaciónde HUD en varios idiomas. Lalectura del velocímetro y otrosvalores numéricos se puedenmostrar ya sea en unidadesinglesas o métricas.

La selección del idioma se cambiase cambia por medio del radio y lasunidades de medida se cambian pormedio del grupo de instrumentos.Consulte Personalización delvehículo en la página 5-52 y "Menúde ajustes de grupo" bajo Cuadrode instrumentos en la página 5-12.

Page 177: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-35

Visualización HUD en elParabrisas del vehículo

La HUD podría mostrar la siguienteinformación del vehículo y mensajeso alertas del vehículo:. Velocidad. Tacómetro. Audio. Teléfono. Navegación. Alerta de colisión. Control de velocidad constante

. Cambio de carril

. Combustible bajo

Algunos mensajes del vehículo oalertas mostradas en el HUDpueden borrarse usando loscontroles del volante. Vea Mensajesdel vehículo en la página 5-38.

Alguna de la información que semuestra puede no estar disponibleen su vehículo si no está equipadocon dichas funciones.

El control del HUD está a a laizquierda del volante.

Para ajustar la imagen de HUD:

1. Ajuste el asiento del conductor.

2. Arranque el motor.

3. Use las configuracionessiguientes para ajustar el HUD.

$ (ajuste de imagen): Oprima olevante para centrar la imagen delHUD. La imagen del HUD sólo sepuede ajustar hacia arriba y haciaabajo, no de lado a lado.

! (vista de pantalla): Presionepara seleccionar la vista de lapantalla. Cada presión cambiará lavista de la pantalla.

D (brillo de la imagen): Levantesin soltar para iluminar la pantalla.Oprima sin soltar para atenuar la luzde la pantalla. Mantenga presionadopara apagar la pantalla.

La imagen HUD automáticamentebajará y subirá su brillo paracompensar la iluminación exterior.El control de brillo del HUD tambiénpuede ajustarse según se requiera.

La imagen del HUD puedeencenderse temporalmentedependiendo del ángulo y posiciónde la luz solar en la pantalla HUD.Esto es normal.

Page 178: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-36 Instrumentos y Controles

Los lentes de sol polarizadospodrían hacer que la imagen delHUD sea más difícil de ver.

Vistas de HUD

Hay cuatro vistas en HUD. Algunainformación del vehículo y mensajeso alertas pueden mostrarse encualquiera de las vistas.

Métrico

Inglés

Vista de velocidad: Esta pantallaproporciona la lectura delvelocímetro (en unidades inglesas ométricas), límite de velocidad,

velocidad del Control de velocidadadaptativo, Advertencia dedesviación del carril, e indicador devehículo adelante. Algunainformación aparece únicamente envehículos que cuentan con estascaracterísticas, y cuando lasmismas estén activas.

Métrico

Inglés

Vista de audio/teléfono: Éstamuestra la vista de velocidad juntocon la información del audio/

teléfono. Se mostrarán, la estaciónde radio actual, tipo de multimedia,y llamadas entrantes.

Todas las vistas HUD podríanmostrar brevemente información deaudio cuando el conductor utiliza loscontroles del volante para ajustar laconfiguración de audio que apareceen el grupo de instrumentos.

Las llamadas entrantes queaparecen en el grupo deinstrumentos también podríanmostrarse en cualquier vista HUD.

Métrico

Page 179: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-37

Inglés

Vista de navegación: Estoproyecta la información en la vistade velocidad junto con lainformación de Navegación paso apaso. Se visualiza el encabezadode la brújula cuando no está activoel direccionamiento de navegación.

Las alertas de navegación paso apaso que se muestran en el grupode instrumentos también podríanmostrarse en cualquier vista HUD.

Métrico

Inglés

Vista de desempaño: Estapantalla muestra la lectura delvelocímetro, lectura de rpm,posiciones de transmisión, eindicador de cambios de velocidad.

Cuidado del HUD

Limpie el interior del parabrisaspara eliminar toda suciedad quepueda reducir la nitidez o claridadde la imagen del HUD.

Limpie el lente de HUD con un pañosuave impregnado con limpiavidrios.Limpie el lente suavemente, luegoseque.

Solución de problemas depantalla transparente (HUD)

Revise que:. Nada esté cubriendo los lentes

de la pantallatransparente (HUD).

. El ajuste de brillo de la pantallatransparente (HUD) no esdemasiado atenuado odemasiado brillante.

. La pantalla transparente (HUD)está ajustada a la alturaapropiada.

. No se usan lentes oscurospolarizados.

. El parabrisas y los lentes de lapantalla transparente (HUD)están limpios.

Si la imagen del HUD no escorrecta, contacte a su distribuidor.

El parabrisas es parte del sistemade la pantalla transparente (HUD).Vea Reemplazo de parabrisas en lapágina 10-34.

Page 180: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-38 Instrumentos y Controles

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Se puedenmostrar mensajes múltiples unotras otro.

Los mensajes que no requierenacción inmediata se pueden aceptary borrar presionando SEL(Seleccionar). Los mensajes querequieran acción inmediata no sepueden borrar hasta que se realicela acción necesaria. Todos losmensajes se deben tomar en serio,borrar los mensajes no corrige elproblema.

Los siguientes son algunos de losmensajes del vehículo que sepueden desplegar dependiendo delcontenido del vehículo.

Voltaje de la batería yMensajes de carga

Ahorrador de batería activo

Este mensaje se muestra cuando elvehículo detecta que el voltaje de labatería se ha reducido por debajodel nivel adecuado. El sistemaahorrador de batería comienza areducir las funciones del vehículoque se pueden observar. En elmomento o que las funciones sedeshabilitan, se despliega estemensaje. Apague los accesoriosinnecesarios para permitir que labatería se recargue.

Batería baja

Este mensaje se muestra cuando elvoltaje de la batería es bajo. VeaBatería en la página 10-28.

Dé servicio a sistema de cargade batería

Este mensaje se muestra cuandohay una falla en el sistema de cargade la batería. Lleve el vehículo a sudistribuidor para darle servicio.

Modo de transporte activo

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo está en modo detransporte. Algunas característicasse pueden desactivar mientras estáen este modo, incluyendo la entradaremota sin llave (RKE), arranqueremoto, y el sistema de alarma devehículo. Lleve el vehículo a sudistribuidor para servicio paradesactivar el modo de transporte.

Mensajes del sistema defrenos

Fluido de freno bajo

Este mensaje se muestra cuando elnivel de líquido de frenos está bajo.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-26.

Frenos recalentados

Se muestra este mensaje cuandose sobrecalientan los frenos. Estose puede ver cuando conduzca encolinas. Cambie a una velocidadmenor.

Page 181: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-39

Pisar freno para liberar frenode estacionamiento

Este mensaje se muestra si intentaliberar el Freno eléctrico deestacionamiento sin aplicar el pedaldel freno. Vea Freno eléctrico deestacionamiento. en la página 9-44.

Soltar freno deestacionamiento

Este mensaje se muestra si elFreno eléctrico de estacionamientoestá activo mientras el vehículo estáen movimiento. Vea Freno eléctricode estacionamiento. en lapágina 9-44.

Dé servicio a asistencia defreno

Se puede mostrar este mensajecuando hay un problema en elsistema de asistencia de refuerzode freno. Se puede escuchar elmotor de asistencia de refuerzo delfreno o se puede sentir pulsacióndel pedal de freno. Esto es normal

bajo estas condiciones. Lleve elvehículo a su distribuidor para darleservicio.

Dé servicio al freno deestacionamiento

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el freno deestacionamiento. Lleve el vehículo asu distribuidor para darle servicio.

Mensajes de la brújulaSe pueden visualizar guiones si elvehículo pierde temporalmente lacomunicación con el Sistema deposicionamiento global (GPS).

Mensajes de control develocidad constante

Crucero Adaptativo fijadoen XXX

Este mensaje se despliega cuandose fija la velocidad del Control develocidad adaptativo (ACC). VeaControl de velocidad adaptativo enla página 9-54.

Crucero adaptivotemporalmente no disponible

Este mensaje se proyecta cuandose trata de activar el Control develocidad adaptativo (ACC) cuandono está disponible. El sistema delACC no necesita servicio.

Esto puede ocurrir bajo lassiguientes condiciones:. El radar no está limpio.

Mantenga los sensores del radarlibres de lodo, suciedad, nieve,hielo, y fango. Limpie la partedelantera y/o trasera delvehículo completas. Parainstrucciones de limpieza,consulte Cuidado exterior en lapágina 10-97.

. Lluvia fuerte o nieve estáinterfiriendo con la detección deobjetos del radar o con eldesempeño de la cámara.

Page 182: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-40 Instrumentos y Controles

Crucero fijado en

Este mensaje se despliega cuandose fija la velocidad del control decrucero. Vea Control de velocidadconstante en la página 9-51.

No Freno de CruceroAcelerador Aplicado

Este mensaje se visualiza cuando elControl de velocidad adaptativo(ACC) está activo y el conductorestá presionando el pedal delacelerador. Cuando esto ocurre, elACC no frenará. Vea Control develocidad adaptativo en lapágina 9-54.

Dé servicio al control cruceroadaptativo

Este mensaje se despliega cuandoel Control de velocidad adaptativo(ACC) necesita servicio. Lleve elvehículo a su distribuidor.

Cambiar a estacionamientoantes de salir

Este mensaje puede proyectarse siel Control de velocidad adaptativo(ACC) está accionado reteniendo elvehículo en un alto, y el conductorintenta salir del vehículo. Coloque elvehículo en P (Estacionamiento)antes de salir.

Mensajes de puertaabierta

Puerta abierta

Un símbolo de puerta abierta semostrará en el DIC, indicando cuálpuerta está abierta. Si el vehículono está en P (estacionado), tambiénse mostrará el mensaje DOOROPEN (puerta abierta). El mensajeDOOR OPEN (puerta abierta)también se puede mostrar si elvehículo comienza a moverse.Cierre la puerta totalmente.

Cofre abierto

Este mensaje se mostrará junto conun símbolo de cofre abierto cuandoel cofre esté abierto. Cierre el cofretotalmente.

Cajuela abierta

Este mensaje se mostrará junto conun símbolo cuando la cajuela estéabierta. Cierre la cajuela totalmente.

Mensajes del sistema derefrigeración del motor

Aire acondicionado apagadopor temperatura alta del motor

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. Vea Indicador detemperatura del refrigerante delmotor en la página 5-17.El compresor del aire acondicionadose apaga automáticamente para noañadir más presión al motorcaliente. Cuando la temperatura delrefrigerante se normaliza, el

Page 183: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-41

compresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Puedeseguir conduciendo su vehículo.

Si este mensaje sigue apareciendo,visite al distribuidor lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.

Motor recalentado - Poner enralentí

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Indicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-17.

Al remolcar, utilice el modo deremolcar/jalar para evitar daños almotor o la transmisión. Vea Modode remolque en la página 9-38.

Motor sobrecalentado, pare elmotor

Aparece este mensaje y puedesonar una campana si el sistema deenfriamiento del motor llega atemperaturas de funcionamientoinseguras. Deténgase y apague elvehículo lo más pronto posible paraevitar daño severo. Este mensajese borra cuando el motor se haenfriado a una temperatura defuncionamiento segura.

Mensajes sobre el aceitedel motor

Cambiar pronto el aceite demotor

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando cambie el aceite delmotor, asegúrese de reiniciar el oillife system (Sistema de vida de

aceite). Vea Sistema de duracióndel aceite del motor en lapágina 10-10, Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-31, Aceite del motor enla página 10-7 y Programa demantenimiento en la página 11-4.

Aceite motor caliente, Poneren ralentí

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del aceite del motor esdemasiado caliente. Deténgase ydeje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

Aceite motor bajo – Añadiraceite

En algunos vehículos, este mensajese muestra cuando el nivel deaceite del motor puede volversemuy bajo. Revise el nivel de aceiteantes de llenar al nivelrecomendado. Si el aceite no esbajo y este mensaje permaneceencendido, lleve el vehículo a sudistribuidor para servicio. VeaAceite del motor en la página 10-7.

Page 184: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-42 Instrumentos y Controles

Baja presión de aceite - pare elmotor

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceitelo más pronto posible y lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Mensajes de potencia delmotor

Potencia reducida del motor

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia del motor delvehículo. La potencia reducida delmotor puede afectar la capacidadde aceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no hayreducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir a baja velocidad

mientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y lavelocidad máximas pueden serlimitadas. Siempre que estemensaje permanezca encendido,debe llevar el vehículo con eldistribuidor para darle servicio lomás pronto posible.

Mensajes del sistema decombustible

Nivel bajo de combustible

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo tiene poco combustible.Rellene el combustible lo máspronto posible.

Mensajes de llave ybloqueo

Remoto no detectado

Este mensaje se muestra cuando labatería del transmisor está débil.

Vea "Arranque del vehículo conbatería baja del transmisor" enOperación del sistema de Entradaremota sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Llave Remota No DetectadaColoque Llave en UbicaciónTransmisor De Bolsillo AhoraArranque su Vehículo

Este mensaje se muestra cuandose trata de encender el vehículo sino se detecta un transmisor deRKE. La batería del transmisorpuede ser baja. Vea "Arranque delvehículo con batería baja deltransmisor" en Operación delsistema de Entrada remota sin llave(RKE) en la página 2-3.

No se detectó control remoto,presione el freno para volver aarrancar

Este mensaje se proyecta cuandose intenta apagar el vehículo y yano se detecta el transmisor RKE. Sepermita encenderse de nuevo sin el

Page 185: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-43

transmisor RKE por cinco minutos.Presione el pedal de freno paravolver a arrancar el vehículo.

Número de llavesprogramadas

Este mensaje se muestra cuandose programan llaves nuevas para elvehículo.

Remoto dentro del vehículo

Se muestra este mensaje cuandosale del vehículo con el transmisorRKE todavía dentro.

Reemplazar batería en llave decontrol remoto

Este mensaje se muestra cuandose necesita reemplazar la bateríadel transmisor RKE.

Mensajes de luz

Control encendido/apagado deluz automática

Se muestra este mensaje cuando elcontrol de la luz exterior está enAUTO (Automático) y se encienden

o apagan las luces. Vea Sistemaautomático de faros delanteros enla página 6-5.

Falla de direccional XXX

Cuando se apaga una de lasseñales direccionales, se muestraeste mensaje para mostrar qué foconecesita reemplazarse. VeaReemplazo de focos en lapágina 10-35 y Focos de reemplazoen la página 10-36.

Señal de vuelta encendida

Este mensaje se muestra sí se dejaencendida la señal de giro. Apaguela señal de giro.

Mensajes del sistema dedetección de objetos

Radares de 24 GHzdesactivados

Este mensaje se proyecta alconducir en ciertas áreas dondepuede haber interferencia del radar.Control de velocidad adaptativo(ACC), Alerta de colisión frontal

(FCA), y el Sistema de frenado deemergencia activo pueden nofuncionar o no funcionar muy bien.El vehículo no necesita servicio.

Preparación automática decolisión desactivada

Este mensaje aparece cuando seha apagado el Sistema de defrenado de emergencia activo. VeaSistema de Frenado de emergenciaactivo en la página 9-72.

Preparación automática decolisión reducida

Este mensaje se muestra cuando elSistema de Frenado de emergenciaactivo se configura en el ajuste Alert(alerta). Este ajuste desactiva lamayoría de las funciones defrenado de la función dePreparación de colisión automática .Todavía se proporciona un poco decapacidad de frenado automático deúltimo segundo con el ajuste Alert(alerta), pero es menos probable

Page 186: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-44 Instrumentos y Controles

que ocurra el frenado. Vea Sistemade Frenado de emergencia activoen la página 9-72.

Preparación automática decolisión no disponible

Este mensaje aparece cuando elSistema de frenado de emergenciaactivo no ha estado disponible poralgún tiempo. El Sistema deFrenado de emergencia activo nonecesita servicio.

Esto puede ocurrir bajo lassiguientes condiciones:. El radar no está limpio.

Mantenga los sensores del radarlibres de lodo, suciedad, nieve,hielo, y fango. Limpie la partedelantera y/o trasera delvehículo completas. Parainstrucciones de limpieza,consulte Cuidado exterior en lapágina 10-97.

. Lluvia fuerte o nieve estáinterfiriendo con la detección deobjetos del radar o con eldesempeño de la cámara.

Este mensaje también podríamostrarse si hay un problema con elsistema StabiliTrak.

Alerta de colisión delanteradesactivada

Este mensaje aparece cuando seha apagado la Alerta de colisiónfrontal.

Cámara delantera bloqueada.Limpiar el parabrisas

Este mensaje se muestra cuando lacámara está bloqueada. Limpiar elexterior del parabrisas detrás delespejo retrovisor puede corregir elproblema. El sistema deAdvertencia de desvío de carril(LWD) no operará. Control develocidad adaptativo (ACC), Alertade colisión frontal (FCA), y elSistema de frenado de emergenciaactivo pueden no funcionar o nofuncionar muy bien.

Advertencia de cambio decarril no disponible

Este mensaje se proyecta cuandose intenta activar el sistema deAdvertencia de alejamiento del carril(LDW) cuando el sistema no estádisponible temporalmente.El sistema LDW no necesitaservicio.

Este mensaje podría ser debido aque la cámara está siendobloqueada. Limpiar el exterior delparabrisas detrás del espejoretrovisor puede corregir elproblema.

Freno automático trasero/asistencia de estacionamientoapagado

Este mensaje aparece cuando elsistema de Apoyo deestacionamiento ha sido apagado ocuando hay una condición temporalque provoca que el sistema seainhabilitado.

Page 187: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-45

Freno auto trasero y AuxEstac. No disponible

Este mensaje se proyecta cuandose intenta activar las funciones defrenado y reversa del Sistema deasistencia al conductor cuando losmismos estén temporalmente nodisponibles. El sistema no necesitaservicio.

Esto puede ocurrir bajo lassiguientes condiciones:. El radar no está limpio.

Mantenga los sensores del radarlibres de lodo, suciedad, nieve,hielo, y fango. Limpie la partedelantera y/o trasera delvehículo completas. Parainstrucciones de limpieza,consulte Cuidado exterior en lapágina 10-97.

. Lluvia fuerte o nieve estáinterfiriendo con la detección deobjetos del radar o con eldesempeño de la cámara.

Vea Sistemas de asistencia alconductor en la página 9-63.

Dé servicio a preparaciónautomática de colisión

Si se proyecta este mensaje, lleveel vehículo a su distribuidor parareparar el sistema.

Dé servicio al sistema deasistencia del conductor

Si se proyecta este mensaje, lleveel vehículo a su distribuidor parareparar el sistema.

Los sistemas de Control develocidad adaptativo (ACC), Alertade colisión frontal (FCA), Sistemade frenado de emergencia activo,Sistemas de asistencia paraestacionamiento o reversa, y/o elSistema de advertencia dealejamiento del carril (LDW) puedenno funcionar. No utilice estossistemas hasta que se hayareparado el vehículo.

Dé servicio a la cámaradelantera

Si este mensaje permaneceencendido después de continuarconduciendo, el vehículo necesitaservicio. No utilice la funciones deAdvertencia de alejamiento del carril(LDW) y Alerta de colisión frontal(FCA). Lleve el vehículo a sudistribuidor.

Dé servicio a la asistencia deestacionamiento

Este mensaje se despliega si hayun problema con el Sistema Apoyode estacionamiento. No use estesistema para ayudarlo aestacionarse. Llévelo a servicio consu distribuidor.

Dé servicio a freno automáticotrasero y asistencia deestacionamiento

Este mensaje se proyecta si hayalgún problema con las funcionesde frenado y reversa del Sistema deasistencia del conductor. No utilice

Page 188: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-46 Instrumentos y Controles

este sistema para ayudar aestacionar o dar reversa al vehículo.Llévelo a servicio con sudistribuidor.

Alerta de zona ciega lateraldesactivada

Este mensaje indica que elconductor ha apagado en sistemade Alerta de zona ciegalateral (SBZA).

Dé servicio al sistema dedetección lateral

Si este mensaje permaneceencendido después de continuarconduciendo, el vehículo necesitaservicio. Las funciones de Alerta dezona ciega lateral (SBZA) y Alertade Tráfico Trasero Cruzando(RCTA) no funcionarán. Lleve elvehículo a su distribuidor.

Sistema de detección lateralno disponible

Este mensaje indica que la Alertade zona ciega lateral (SBZA) y laAlerta de tráfico trasero cruzando

(RCTA) están deshabilitadas ya seaporque el sensor está bloqueado yno puede detectar vehículos en lazona ciega, o porque el vehículoestá pasando a por un área abierta,como el desierto, donde hay datosinsuficientes para el funcionamiento.Este mensaje también se puedeactivar durante una fuerte lluvia odebido a rocío del camino.El vehículo no necesita servicio.Para limpieza, consulte "Lavando elVehículo" en Cuidado exterior en lapágina 10-97.

Mensajes del sistema decontrol Ride

Dé servicio a tracción en todaslas ruedas

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el SistemaAWD (tracción en todas las ruedas).Este mensaje se podría mostrar porvarios problemas. Algunos puedenrequerir servicio del sistema AWD.Este vehículo funcionará en elmodo normal de transmisión de dosruedas cuando se haya establecidoeste mensaje. Esto podría sercausado por:. Un problema electrónico del

vehículo o del sistema motriz detodas las ruedas (AWD).

. Diversos problemas eléctricosdel vehículo.

. Discos del embraguedesgastados o sobrecalentados.

. Pérdida de líquidos.

Page 189: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-47

Si aparece este mensaje,deténgase cuando sea segurohacerlo y apague la ignición durante30 segundos. Vuelva a encender elvehículo y verifique el mensaje en lapantalla del DIC. Si el mensaje noaparece, no es necesario llevar suvehículo al distribuidor. Si elmensaje se muestra o aparece denuevo cuando comienza a conducir,el sistema necesita servicio. Visite asu distribuidor.

Dé servicio al sistema denivelación

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el controlautomático de nivel trasero. VeaControl automático de nivel en lapágina 9-50. Lleve el vehículo arevisar con su distribuidor.

Dé servicio a Stabilitrak

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistemaStabiliTrak. Vea Control de tracción/Control de estabilidad electrónicaen la página 9-47.

Dé servicio a sistema desuspensión

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el sistema deControl magnético de recorrido. VeaControl magnético de suspensiónen la página 9-49. Lleve el vehículoa revisar con su distribuidor.

Dé servicio a control detracción

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el Sistema decontrol de tracción (TCS). VeaControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-47.

Modo deportivo activado

Este mensaje se muestra cuando elModo deportivo está encendido.Vea Control magnético desuspensión en la página 9-49.

Modo turismo encendido

Este mensaje se muestra cuando elModo Turismo está encendido. VeaControl magnético de suspensiónen la página 9-49.

Control de traccióndesactivado

Este mensaje aparece cuando seha apagado el Sistema de controlde tracción (TCS). Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-47.

Control de tracción activo

Este mensaje aparece cuando seenciende el Sistema de control detracción (TCS). Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-47.

Page 190: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-48 Instrumentos y Controles

Mensajes del sistema debolsas de aire

Dé servicio a bolsa de aire

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Lleve el vehículo asu distribuidor para darle servicio.

Mensajes sobre loscinturones de seguridad

Ajuste automático de cinturónde seguridad no disponible

Este mensaje se muestra cuando elSistema de apriete automático decinturón de seguridad, si estáequipado, no está disponible. Estopodría ser causado por unacondición temporal. Si el mensajecontinúa mostrándose, consulte asu distribuidor.

Dé servicio al sistema deapriete de cinturón deseguridad automático

Si se muestra este mensaje, lleve elvehículo a su distribuidor parareparar el Sistema de aprieteautomático del cinturón deseguridad, si está equipado.

Mensajes de seguridad

Intento de robo

Este mensaje se muestra si elvehículo detecta una condición deintrusión.

Mensajes de dar servicioal taller

Dé servicio al vehículo pronto

Este mensaje se despliega si hayun problema con el vehículo. Lleveel vehículo a su distribuidor paradarle servicio.

Mensajes del sistema dedirección

Auxiliar de dirección se redujoConduzca con cuidado

Este mensaje podría mostrarse siocurre algún problema con elsistema de dirección eléctrica.Si aparece este mensaje, esprobable que se requiera un mayoresfuerzo para la dirección.El vehículo aún se puede conducircon seguridad. Tenga cuidado alconducir en modo de asistenciareducida. Si el mensaje espersistente o aparece varias veces,lleve el vehículo al distribuidor paradarle servicio. Vea Dirección en lapágina 9-4.

Dé servicio a la direcciónhidráulica

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el sistema dedirección electrónica. Lleve elvehículo a su distribuidor para darleservicio. Vea Dirección en lapágina 9-4.

Page 191: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-49

Mensajes al arrancar elvehículo

Presione el freno para arrancarel vehículo

Se muestra este mensaje cuandointenta arrancar el vehículo sinprimero presionar el pedal de freno.

Dé servicio al sistema dearranque sin llave

Este mensaje se muestra si hay unproblema con el sistema dearranque de botón. Lleve elvehículo a su distribuidor para darleservicio.

Mensajes de llantas

Dé servicio al sistema demonitor de llantas

Este mensaje se muestra si existeun problema con el Sistema demonitoreo de presión de neumáticos(TPMS). Vea Operación del monitorde presión de las llantas en lapágina 10-62.

Ubicación de llantas activo

Este mensaje se muestra cuando elsistema está recolectando datos deneumáticos nuevos. Vea Operacióndel monitor de presión de las llantasen la página 10-62.

Llanta baja, agregue aire a lallanta

Este mensaje se muestra cuando lapresión en una o más llantases baja.

También muestra DELANTEROIZQUIERDO, DELANTERODERECHO, TRASERO IZQUIERDOo TRASERO DERECHO paraindicar la ubicación delneumático bajo.

La luz de advertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas en la página 5-28.

Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antesposible. Infle los neumáticosagregando aire hasta que la presiónalcance los valores que se

muestran en la etiqueta deInformación e inflado deneumáticos. Vea Llantas en lapágina 10-49, Límites de carga delvehículo en la página 9-17 yPresión de las llantas en lapágina 10-58.

Puede que reciba más de unmensaje a un tiempo sobre depresión de llantas. El DIC muestratambién los valores de presión dellantas. Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-31.

Mensajes de latransmisión

4WD desactivado

Si está equipado con tracción en lascuatro ruedas, este mensajemuestra cuando el sistema detracción en las cuatro ruedas seencuentra deshabilitado por unacondición de sobrecalentamiento.El vehículo funcionará con tracciónen dos ruedas mientras aparezcaeste mensaje. Una vez que se

Page 192: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-50 Instrumentos y Controles

enfríe el sistema de tracción en lascuatro ruedas, el mensaje seapagará y el sistema de tracción enlas cuatro ruedas volverá a sufuncionamiento normal.

Cambio 4WD en curso

Este mensaje se mostrará mientrasesté cambiando el sistema detracción en las cuatro ruedas.

Para 4WD bajo Baje a XXX

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas a tracción enlas cuatro ruedas baja, pero lavelocidad del vehículo esdemasiado alta, se mostrará estemensaje hasta que se alcance lavelocidad adecuada.

Para un 4WD bajo cambie aneutral

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas a tracción enlas cuatro ruedas baja, y lavelocidad del vehículo es correcta,pero la transmisión no se encuentra

en N (neutral), se mostrará estemensaje hasta que se cambie latransmisión a N (neutral).

Frenado de pendientedesactivado

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se hadeshabilitado con botón de modo deremolque/arrastre en el extremo dela palanca de cambios. Vea Modode remolque en la página 9-38,Transmisión automática en lapágina 9-33 y Control de velocidadconstante en la página 9-51.

Frenado de pendiente activado

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se hahabilitado con botón de modo deremolque/arrastre en el extremo dela palanca de cambios. Vea Modode remolque en la página 9-38,Transmisión automática en lapágina 9-33 y Control de velocidadconstante en la página 9-51.

Frenado de pendiente activo

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se haactivado mientras se conduce enpendientes descendentes. Estemensaje únicamente aparecerá laprimera vez que la función se activeen un ciclo de ignición. Vea Modode remolque en la página 9-38,Transmisión automática en lapágina 9-33 y Control de velocidadconstante en la página 9-51.

Dé servicio a tracción en lascuatro ruedas

Si el vehículo tiene tracción en lascuatro ruedas, este mensaje puedeaparecer si ocurre un problema conel sistema de tracción en las cuatroruedas. Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague el vehículo. Apague elvehículo por lo menos un minuto,después vuelva a arrancar elvehículo y verifique si el mensajeaparece en la pantalla del DIC. Si elmensaje aún se muestra o aparecede nuevo cuando comienza a

Page 193: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-51

conducir, el sistema de tracción enlas cuatro ruedas necesita servicio.Visite a su distribuidor.

Para 4WD bajo Baje a XXX

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas para salir de latracción en las cuatro ruedas baja,pero la velocidad del vehículo esdemasiado alta, se mostrará estemensaje hasta que se alcance lavelocidad adecuada.

Para salir de 4WD bajo cambiea neutral

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas para salir detracción en las cuatro ruedas baja, yla velocidad del vehículo escorrecta, pero la transmisión no seencuentra en N (neutral), semostrará este mensaje hasta que secambie la transmisión a N (neutral).

Transmisión caliente - Ponermotor en ralentí

Si el líquido de la transmisión en elvehículo se calienta, aparece estemensaje y puede sonar unacampana. El conducir con unatemperatura alta del líquido de latransmisión puede causar daño alvehículo. Detenga el vehículo ydéjelo en marcha sindesplazamiento para dejar que latransmisión se enfríe. Este mensajese borra y la campana deja desonar cuando la temperatura dellíquido llega a un nivel seguro.

Al remolcar, utilice el modo deremolcar/jalar para evitar daños almotor o la transmisión. Vea Modode remolque en la página 9-38.

Vehículo en 4WD bajo

Este mensaje se mostrará si elvehículo se conduce en tracción enlas cuatro ruedas baja durante unos10 minutos a más de 72 km/h(45 mph).

Mensajes de recordatoriodel vehículo

Hielo posible, conducir concuidado

Este mensaje aparece cuando sonposibles las condiciones heladas.

Mensajes de velocidaddel vehículo

Límite de velocidadseleccionado excedido

Este mensaje se muestra cuando lavelocidad del vehículo es mayorque la velocidad de ajuste. Vea"Advertencia de velocidad" enCentro de información del conductor(DIC) en la página 5-31.

Page 194: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-52 Instrumentos y Controles

Mensajes del líquido dellimpiaparabrisas

Fluido lavaparabrisas bajo -Añadir fluido

Este mensaje puede mostrarsecuando el nivel de líquido dellavador es bajo. Vea Líquido dellavador en la página 10-24.

Mensajes de ventanilla

Abra y después cierre laventana del conductor/pasajero

Este mensaje se muestra cuando laventanilla necesita serreprogramada. Si la batería delvehículo ha sido recargada odesconectada, será necesarioprogramar la función de cierreautomático en cada ventanilladelantera. Vea Ventanas eléctricasen la página 2-29.

Personalización delvehículoUtilice los controles del sistema deAudio para tener acceso a losmenús de personalización de variascaracterísticas del vehículo.

Las siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles. Dependiendo del vehículo,algunas pueden no estardisponibles.

Controles de sistema de audio

1. Presione la función deseadapara desplegar una lista deopciones disponibles.

2. Presione para seleccionar elajuste de la función deseada.

3. Presione S Atrás para regresarel menú anterior o salir.

Presione AJUSTES de la página deInicio en la pantalla del Sistema deInfoentretenimiento.

Menús de personalización

La siguiente lista de artículos demenú puede estar disponible:. Fecha y Hora. Idioma (Language). Modo Valet. Conductor adolescente. Radio. Vehículo. Bluetooth. Voz. Pantalla. Cámara trasera. Restaurar ajustes de fábrica. Información de software

Información detallada para cadamenú a continuación:

Fecha y Hora

Ajuste la fecha y la horamanualmente. Vea Reloj en lapágina 5-6.

Page 195: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-53

Idioma (Language)

Seleccione Idioma, luego seleccioneentre el(los) idioma(s) disponible(s).

El idioma seleccionado seproyectará en el sistema, y elreconocimiento de voz reflejará elidioma seleccionado.

Modo Valet

Esto bloqueará el sistema deinfoentretenimiento, los controles deinfoentretenimiento, y el área dealmacenamiento detrás del radio,si están equipados.

Para encender o apagar el modo devalet, ingrese el código de cuatrodígitos en el teclado numérico.Presione Intro para ir a la pantallade confirmación. Vuelva a introducirel código de cuatro dígitos.Presione Bloqueo para bloquear elsistema. Introduzca el código decuatro dígitos para desbloquear elsistema. Presione el botón depantalla Atrás para regresar almenú anterior.

Conductor adolescente (si estáequipado)

Presione y se puede mostrar losiguiente:. Visualizar tarjeta de informes. Administrar ajustes. Cambie el PIN. Registro de clave

Visualizar tarjeta de informes

Esto permite que se observen loshábitos de conducción delconductor. Vea "Conductoradolescente" en "Ajustes" en elmanual de infoentretenimiento.

Administrar ajustes

Presione y se puede mostrar losiguiente:. Límite de volumen de radio. Limitador de veloc. conduc.

adolesente. Aviso de velocidad conduc.

adolesente

Límite de volumen de radio

Esto permite que se ajuste elvolumen máximo del radio.

Seleccione Desact. o Activ..

Limitador de veloc. conduc.adolesente

Esto permite que se ajuste el límitemáximo de velocidad del vehículo.

Seleccione Desact. o Activ..

Aviso de velocidad conduc.adolesente

Esto permite que se ajuste unaadvertencia cuando se excedacierta velocidad.

Seleccione Desact. o Activ..

Cambie el PIN

Esto permite que se cambie elNúmero de identificación personal(NIP). Vea "Conductor adolescente"en "Ajustes" en el manual deinfoentretenimiento.

Page 196: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-54 Instrumentos y Controles

Registro de clave

Esto permite que se registre lallave. Vea "Registro de llave deconductor adolescente" en "Ajustes"en el manual de infoentretenimiento.

Radio

Presione para mostrar el menúRadio y se puede mostrar losiguiente:. Admon. favoritos. N° de favoritos mostrados. Señal audible pantalla táctil. Bose AudoPilot. Volumen autom.. Volumen max de inicio. Volumen de efectos sonoros

Admon. favoritos

Esto permite que se editen losfavoritos. Vea "Admon. favoritos" en“Ajustes” bajo "Radio" en el manualde infoentretenimiento.

N° de favoritos mostrados

Presione para establecer el númerode favoritos a mostrar.

Seleccione el número deseado oseleccione Auto y el sistema deinfoentretenimiento ajustaráautomáticamente el número defavoritos mostrados.

Señal audible pantalla táctil

Esto permite apagar o encenderSeñal audible pantalla táctil.

Seleccione Desact. o Activ..

Bose AudoPilot

Esto permite apagar o encenderBose AudoPilot.

Seleccione Desact. o Activ..

Volumen autom.

Esta función ajusta el volumenbasándose en la velocidad delvehículo y el ruido ambiental.

Seleccione Desact., Bajo,Medio-bajo, Medio, Medio-alto,o Alto.

Volumen max de inicio

Esta función establece el Volumenmax de inicio. Si el vehículo estáencendido y el volumen es mayor aeste nivel, el volumen se ajusta aeste nivel. Para establecer elVolumen max de inicio, presione + o- para aumentarlo o disminuirlo.

Volumen de efectos sonoros

Esta función establece el volumende los archivos de audio que sereproducen al arrancar y apagar elsistema.

Seleccione Activ. y presione + o -para aumentar o reducir el volumen.

Vehículo

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Clima y calidad de aire. Sistemas de colisión/detección. Confort y comodidad. Luces. Seguros eléc. puertas

Page 197: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-55

. Cierre, apert., arranq. remotos

Clima y calidad de aire

Seleccione el menú Clima y calidadde aire y se puede proyectar losiguiente:. Velocidad automática máxima

de ventilador. Desempañado automático. Desempañar luneta trasera

Velocidad automática máxima deventilador

Esta función establecerá lavelocidad máxima del ventiladorautomático.

Seleccione Bajo, Medio, o Alto.

Desempañado automático

Cuando se ajuste en encendido, eldesempañamiento automático seenciende cuando el control de climadetecta un riesgo de humedad enbase a la temperatura externa, latemperatura de parabrisas y lahumedad interior. El aire se dirigiráal parabrisas.

Seleccione Desact. o Activ..

Desempañar luneta trasera

Si está equipada, esta funciónactivará automáticamente eldesempañador de la ventanatrasera cuando el exterior esté frío.

Seleccione Desact. o Activ..

Sistemas de colisión/detección

Seleccione el menú Sistemas decolisión/detección y se puedeproyectar lo siguiente:. Tipo de aviso. Preparación para colisión. Notificador vía libre. Asistente aparcamiento. Alerta de zona ciega lateral. Alerta de tráfico tras. cruzando

Tipo de aviso

Esta función establecerá las alertasde choque a pitidos o a vibracionesdel asiento. Este ajuste afecta todaslas alertas de colisión, incluyendoAviso de colisión, advertencia de

desvío de carril y Asistenteaparcamiento. Vea Sistemas deasistencia al conductor en lapágina 9-63.

Seleccione Sonidos o Vibraciónasiento.

Preparación para colisión

Esta función encenderá o apagarala función de Aviso de colisión asícomo la capacidad de frenadoautomático de la función dePreparación para colisión. Con elajuste Alarma y freno, tanto Avisode colisión como la capacidad defrenado automático de la funciónPreparación para colisión estarándisponibles. La configuraciónAlarma deshabilita la mayoría de lasfunciones de frenado automático dela función de Preparación paracolisión. Algo de la capacidad defrenado de último segundo sebrinda aún con la configuraciónAlarma, pero es mucho menosprobable que se accione por lamayoría de las condiciones deconducción. Off (apagado)

Page 198: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-56 Instrumentos y Controles

deshabilita todas las capacidadesde Aviso de colisión y de frenadoautomático de la funciónPreparación para colisión.

Seleccione Desact., Alarma y freno,o Alarma. Vea "Sistema depreparación automática de colisión(ACP)" en Sistema de Frenado deemergencia activo en lapágina 9-72.

Notificador vía libre

Esta función dará un recordatorioque brinda el Control de velocidadadaptativo cuando ha detenidocompletamente el vehículo detrásde otro vehículo deteniéndose, yluego el vehículo se conduce.

Seleccione Desact. o Activ..

Asistente aparcamiento

Si está equipado, esto permiteapagar o encender la función. VeaSistemas de asistencia paraestacionamiento o reversa en lapágina 9-64.

Seleccione Desact., Activ.,o Activado con remolque.

Alerta de zona ciega lateral

Esto permite apagar o encender lafunción. Vea Alerta de zona ciegalateral (SBZA) en la página 9-75.

Seleccione Desact. o Activ..

Alerta de tráfico tras. cruzando

Esto permite apagar o encender lafunción. Vea Sistemas de asistenciapara estacionamiento o reversa enla página 9-64.

Seleccione Desact. o Activ..

Confort y comodidad

Seleccione el menú Confort ycomodidad y se puede proyectar losiguiente:. Ajuste automático. Opciones de salida fácil. Volumen de señales. Inclinar espejo en marcha atrás. Plegar espejos autom.

. Limpiap. autom. marcha atrás

Ajuste automático

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione Activ. o Desact..

Opciones de salida fácil

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione Activ. o Desact..

Volumen de señales

Esto permite la selección delvolumen de las campanillas.

Presione + o - para ajustar elvolumen.

Inclinar espejo en marcha atrás

Cuando está encendido, los espejosdel conductor y/o del pasajero sedirigirán hacia abajo al cambiar elvehículo a R (reversa), para mejorarla visibilidad del suelo cerca de lasllantas traseras.

Page 199: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-57

Seleccione Desact., Act. -Conductor y pasajero, Act .-Conductor, o Act. - Pasajero.

Plegar espejos autom.

Cuando está encendido, los espejosretrovisores laterales se plegarán oabrirán automáticamente almantener presionado el botón Q oK del control remoto de acceso sinllave (RKE).

Seleccione Desact. o Activ..

Limpiap. autom. marcha atrás

Cuando está encendido, ellimpiador trasero se activaráautomáticamente cuando elvehículo se cambie a R (reversa).

Seleccione Desact. o Activ..

Luces

Seleccione el menú Luces y sepuede proyectar lo siguiente:. Luces localizadoras. Luz de salida

Luces localizadoras

Esta función hará que parpadeenlas lámparas exteriores cuando sepresione K en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) paralocalizar el vehículo.

Seleccione Activ. o Desact..

Luz de salida

Esto permite seleccionar cuántotiempo permanecerán encendidaslas luces exteriores cuando sale delvehículo y el exterior está oscuro.

Seleccione Desact., 30 segundos,60 segundos, o 120 segundos.

Seguros eléc. puertas

Seleccione Seguros eléc. puertas yse puede proyectar lo siguiente:. Antibloqueo de puerta. Cierre automático de puertas. Cierre retardado de puertas

Antibloqueo de puerta

Cuando esté encendida, estafunción evitará que la puerta delconductor se bloquee cuando elvehículo esté apagado, la puerta delconductor esté abierta, y se soliciteel bloqueo, todas las puertas sebloquearán y sólo se desbloquearála puerta del conductor. VeaProtección de bloqueo en lapágina 2-15.

Si se selecciona Desact., el menúCierre retardado de puertas estarádisponible.

Seleccione Activ. o Desact..

Cierre automático de puertas

Esto permite elegir cuál de laspuertas se desbloquearáautomáticamente al cambiar a P(estacionamiento).

Seleccione Desact., Todas laspuertas, o Puerta conductor.

Page 200: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-58 Instrumentos y Controles

Cierre retardado de puertas

Cuando se activa, estacaracterística demora el bloqueo delos seguros de las puertas. Paraanular la demora, presione elinterruptor de seguros eléctricos enla puerta.

Seleccione Activ. o Desact..

Cierre, apert., arranq. remotos

Seleccione Cierre, apert., arranq.remotos y se puede proyectar losiguiente:. Luz de apertura remota. Señal de cierre remoto. Apertura remota. Refr. asientos arranque remoto. Calef. asientos arranq. remoto. Apertura pasiva puertas. Cierre pasivo puertas. Control remoto en vehículo

Luz de apertura remota

Cuando se activa, las lucesexteriores destellarán cuando sedesbloquea el vehículo con eltransmisor de acceso sin llave.

Seleccione Desact. o Intermitentes.

Señal de cierre remoto

Esto permite seleccionar qué tipode retroalimentación se obtienecuando se bloquea el vehículo conel transmisor de acceso sin llave.

Seleccione Desact., Luces y claxon,Sólo luces, o Sólo claxon.

Apertura remota

Esto permite seleccionar que puertase desbloqueará al presionar K deltransmisor RKE.

Seleccione Todas las puertas oPuerta conductor.

Refr. asientos arranque remoto

Si está equipado y se enciende,esta función encenderá los asientosenfriados cuando se utiliza elarranque remoto en días tibios.

Seleccione Desact. o Activ..

Calef. asientos arranq. remoto

Si está equipado y habilitado, estafunción encenderá la calefacción delos asientos cuando se utiliza elarranque remoto en días fríos.

Seleccione Desact. o Activ..

Apertura pasiva puertas

Esto permite seleccionar quépuertas abrir cuando se usa elbotón en la puerta del conductorpara desbloquear el vehículo.

Seleccione Todas las puertas oPuerta conductor.

Cierre pasivo puertas

Esto permite que se encienda oapague el bloqueo pasivo y seseleccione la retroalimentación. VeaOperación del sistema de Entradaremota sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Seleccione Desact., Act. conclaxon, o Activ..

Page 201: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-59

Control remoto en vehículo

Esta característica suena una alertacuando el transmisor RKE se dejaen el vehículo.

Seleccione Desact. o Activ..

Bluetooth

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Vincular nuevo dispositivo. Admin. dispositivos. Tonos. Números buzón de voz

Vincular nuevo dispositivo

Seleccione para conectar un nuevodispositivo. Vea "Conexión" en"Bluetooth (Controles deinfoentretenimiento)" en el manualde infoentretenimiento.

Admin. dispositivos

Seleccione para conectar unafuente telefónica diferente,desconectar un teléfono, o borrar unteléfono.

Tonos

Presione para cambiar el tono dellamada para ese teléfonoespecífico. El teléfono no necesitaestar conectado para cambiar eltono de llamada.

Números buzón de voz

Esta función muestra el número delbuzón de voz para todos losteléfonos conectados. Para cambiarel número de correo de voz,seleccione MODIFICAR o presioneel botón EDIT. Escriba un número yseleccione Guardar o presione elbotón SAVE.

Voz

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Nivel de sensibilidad. Longitud de avisos. Veloc. respuesta de audio

Nivel de sensibilidad

Esta característica permite el ajustede la sensibilidad del sistema dereconocimiento de voz.

Seleccione Corta o Largos.

Longitud de avisos

Esta característica ajusta la longitudde la indicación de voz.

Seleccione Confirmar más oConfirmar menos.

Veloc. respuesta de audio

Esta característica ajusta lavelocidad de la retroalimentaciónaudible.

Seleccione Lenta, Medio, o Rápida.

Pantalla

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Modo. Acercándose a proximidad. Calibrar pantalla táctil. Apagar pantalla

Page 202: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-60 Instrumentos y Controles

Modo

Seleccione para cambiar la pantalladel sistema de infoentretenimiento.

Seleccione Automático, Día,o Noche.

Acercándose a proximidad

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione Desact., Activ.,o Encedido-Sólo mapa.

Calibrar pantalla táctil

Seleccione para calibrar la pantallatáctil, luego siga las indicaciones.

Apagar pantalla

Seleccione para apagar la pantalla.Presione en cualquier lado del áreade la pantalla o en cualquier botónde la placa frontal para encender lapantalla.

Cámara trasera

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Guía de líneas

. Alerta de tráfico tras. cruzando

. Símbolos asistente estac.

Guía de líneas

Seleccione para apagar o encender.Consulte Sistemas de asistenciapara estacionamiento o reversa enla página 9-64.

Alerta de tráfico tras. cruzando

Seleccione para apagar o encender.

Símbolos asistente estac.

Seleccione para apagar o encender.Consulte Sistemas de asistenciapara estacionamiento o reversa enla página 9-64.

Restaurar ajustes de fábrica

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Restaurar ajustes del vehículo. Borrar datos personales. Restaurar ajustes de radio

Restaurar ajustes del vehículo

Esto permite seleccionar larestauración de la configuración delvehículo.

Seleccione Restaurar o Cancelar.

Borrar datos personales

Esto permite que la selección borretoda la información privada delvehículo.

Seleccione Borrar o Cancelar.

Restaurar ajustes de radio

Esto permite que la selecciónrestaure la configuración del radio.

Seleccione Restaurar o Cancelar.

Page 203: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-61

Sistema remotouniversalVea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-8 o Norma deRadiofrecuencia en la página 13-8.

Programación delsistema remoto universal

Si está instalado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazarhasta tres transmisores de controlremoto que se utilizan para activardispositivos como, controles decochera, sistemas de seguridad ydispositivos de automatización parael hogar. Estas instrucciones se

refieren al control de puertas decochera, pero puede utilizarse paraotros dispositivos.

No utilice el sistema remotouniversal con ningún abridor de lapuerta de la cochera que no tengala la función de parada y reversa.Esto incluye cualquier modelo depuerta de cochera fabricada antesdel 1 de abril de 1982.

Lea todas las instrucciones antesde programar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácilsi otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando hayaterminado la propiedad del vehículo.Vea "Borrar botones del sistemaremoto universal" más adelante enesta sección.

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y en

dirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera depersonas y objetos.

Asegúrese de que el transmisormanual tenga una batería nuevapara una transmisión rápida yprecisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del sistemaremoto universal, llame al01-800-466-0805 o consultewww.homelink.com.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición delproceso.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm. (1 a 3pulgadas) de los botones del

Page 204: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-62 Instrumentos y Controles

sistema remoto universal con laluz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tres botonesdel sistema remoto universalque se utilizará para abrir lapuerta de la cochera. No libereningún botón hasta que la luzdel indicador cambie de unparpadeo lento a un parpadeorápido. Luego, suelte ambosbotones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimientobajo "Señales de radio paraalgunos operadores de puertas"más adelante en esta sección.

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundos

mientras observa la luzindicadora y la activación de lapuerta de la cochera.. Si la luz indicadora

permanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar elbotón, la programación estácompleta. No haynecesidad de completar lospasos del 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez,mantenga presionado elbotón recién programadodurante cinco segundos.Si la luz permaneceencendida o la puerta de lacochera se mueve, laprogramación estácompleta.

. Si la luz indicadoraparpadea rápidamente pordos segundos y despuéscambia a encendidoconstante y la puerta de lacochera no se mueve, sigacon la programación de lospasos 4-6.

Botón "Programación" o"Inteligente"

4. Después de completar los pasos1-3, localice el botón deAprender o Inteligente dentro delmotor de la puerta, en elreceptor. El nombre y el colordel botón pueden variar deacuerdo al fabricante.

Page 205: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Instrumentos y Controles 5-63

5. Presione y suelte el botón"Programación" o "inteligente".El paso 6 debe completarsedentro de los siguientes 30segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistema remotouniversal durante dos segundosy libérelo. Sí la puerta de lacochera no se mueve o si la luzdel receptor de apertura de lapuerta de la cochera noenciende, mantenga presionadoel mismo botón por segundaocasión durante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si lapuerta no se mueve o si la luzde la puerta de la cochera noparpadea, mantenga presionadoel mismo botón por terceraocasión durante dos segundos ylibérelo.

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de lacochera.

Repita el proceso para programarlos dos botones restantes.

Señales de radio para algunosoperadores de puertas decochera

Para preguntas o ayuda durante laprogramación, llame al01-800-466-0805 o consultewww.homelink.com.

Algunos operadores de puerta decochera requieren que las señalesde transmisión expiren o cancelendespués de varios segundos detransmisión. Es posible que esto nosea suficiente para que el sistemaremoto universal reconozca la señaldurante la programación.

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada doso tres segundos hasta que el

sistema remoto universal hayaaceptado con éxito la señal. La luzindicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente alprincipio y después más rápido.Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema decontrol remoto universal" paraconcluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del sistema remotouniversal

Oprima sin soltar el botón correctodel sistema remoto universal por almenos medio segundo. La luzindicadora se encenderá mientrasse transmite la señal.

Borrado de los botones delsistema remoto universal

Borre todos los botonesprogramados al terminar lapropiedad del vehículo.

Page 206: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

5-64 Instrumentos y Controles

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dosbotones exteriores hasta que laluz indicadora comience adestellar. Esto demoraráaproximadamente 10 segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un únicobotón del sistema remotouniversal

Para volver a programar los botonesdel sistema:

1. Mantenga presionado uno de losbotones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará adestellar después de 20segundos. Sin soltar el botón,continúe con el Paso 1 de"Programación del sistemaremoto universal".

Page 207: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Luces 6-1

Luces

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Recordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . 6-4

Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-4Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Luces de curva . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-8

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-9Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10Administración cargabatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos a laizquierda del volante de dirección.

Gire el control a las posicionessiguientes:

P (Apagado): Apaga los farosdelanteros automáticos y las Lucesde conducción diurna (DRL). Alcambiar el control de farosdelanteros otra vez a la posición deapagado se encenderán de nuevolos faros delanteros automáticos yel DRL.

Page 208: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

6-2 Luces

En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, la posición deapagado solamente funcionacuando el vehículo se cambie a laposición P (estacionamiento).

AUTO (Automático): Prende oapaga las luces exteriores en formaautomática, dependiendo de la luzexterior.

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende lasluces de estacionamiento,incluyendo todas las luces exceptolos faros delanteros.

2 (Faros): Enciende los farosjunto con las luces deestacionamiento y las luces deltablero de instrumentos.

Cuando se encienden los farosdelanteros mientras el vehículo estáencendido, los faros delanteros seapagarán automáticamente 10minutos después de que se apaguela ignición. Cuando los farosdelanteros están encendidosmientras el vehículo está apagado,permanecerán encendidos por 10

minutos antes de apagarseautomáticamente para evitar que sedescargue la batería. Gire el controlde los faros delanteros a la posiciónOFF (apagado) y luego regréselo ala posición ON (encendido) paraque los faros continúen encendidos10 minutos más.

Sistema IntelliBeam®

Si está equipado, este sistemaenciende y apaga las luces altas delvehículo de acuerdo con lascondiciones de trafico circundantes.

El sistema enciende las luces altascuando está suficientemente oscuroy no hay más tráfico presente.

Esta luz se enciende en el grupo deinstrumentos cuando está habilitadoel sistema IntelliBeam.

Encender y activar IntelliBeam

Para habilitar el sistema IntelliBeam,con la palanca de lucesdireccionales en posición neutral,gire el control de la luz exterior aAUTO. En el conjunto deinstrumentos aparece la luz azul deluces altas encendidas cuando seencienden las luces altas.

Conducción con IntelliBeam

El sistema únicamente activa lasluces altas al conducir por encimade los 32 km/h (20 mph).

Hay un sensor cerca de la partecentral superior del parabrisas elcual controla el sistemaautomáticamente. Mantenga estaárea del parabrisas limpia debasura para permitir el mejordesempeño del sistema.

Page 209: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Luces 6-3

Los faros de luces altaspermanecen encendidos, bajo elcontrol automático, hasta queocurra una de las siguientessituaciones:. El sistema detecta los faros

delanteros de un vehículo quese aproxima.

. El sistema detecta las lucestraseras de un vehículo que vaadelante.

. La luz exterior es losuficientemente clara que no serequieren los faros de lucesaltas.

. La velocidad del vehículo baja amenos de 24 km/h (15 mph).

. La palanca de lucesdireccionales se mueve haciaadelante a la posición de lucesaltas o se utiliza la función dedestello de faros delanteros. VeaCambiador de Luz Alta/Baja enla página 6-4 y Destello de farosdelanteros en la página 6-4.

. El sistema IntelliBeam sedesactiva a través delcambiador de luz alta/baja o dela función Destello de farosdelanteros. Si esto pasa, elcambiador de luz alta/baja debeactivarse dos veces antes decinco segundos para reactivar elsistema IntelliBeam. La luz delconjunto de instrumentos seencenderá para indicar que estáreactivado el sistemaIntelliBeam. Vea Cambiador deLuz Alta/Baja en la página 6-4 yDestello de faros delanteros enla página 6-4.

Las luces altas pueden no apagarseautomáticamente si el sistema nopuede detectar las luces de otrovehículo debido a cualquiera de lassiguientes razones:. El otro vehículo no tiene faro s,

o están dañados, no se vendebido a alguna obstrucción,o no se detectan por otra causa.

. Ellos faros del otro vehículoestán cubiertos de suciedad,nieve, y/o desechos de lacarretera.

. Ellos faros del otro vehículo nose pueden detectar debido ahumo de escape denso, humo,niebla, nieve, desechos de lacarretera, u otras obstruccionesconducidas por el aire.

. El parabrisas del vehículo estásucio, agrietado, u obstruido poralgo que bloquea la visión delsensor de luz.

. El vehículo está cargado de talforma que el extremo delanteroapunta hacia arriba, provocandoque el sensor de luz apuntehacia lo alto y no detecte losfaros delanteros ni las lucestraseras.

. El vehículo se conduce encaminos con viento omontañosos.

Page 210: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

6-4 Luces

Puede ser necesario desactivar lasluces altas automáticas de los farosdelanteros si existe cualquiera delas condiciones anteriores.

Esta función se puede encender oapagar en la personalización delvehículo. Vea Personalización delvehículo en la página 5-52.

Recordatorio de Apagadode Lámparas ExterioresSi una puerta está abierta, un avisoacústico recordatorio suena cuandolos faros o las luces deestacionamiento se enciendenmanualmente y la ignición estáapagada. Para apagar el avisoacústico, gire el control de las lucesexteriores a la posición apagado oAUTO y luego nuevamente a laposición encendido, o cierre yvuelva a abrir la puerta. En el modoAUTO, los faros se apagan una vezque la ignición se apaga o siguenencendidos hasta que el retardo defaros finaliza (si está activado en el

DIC). Vea "Iluminación de Salida"bajo Personalización del vehículoen la página 5-52.

Cambiador de luz alta/baja de faro$ (Cambiador de luces altas/bajas): Empuje la palanca de lucesdireccionales hacia el tablero deinstrumentos para cambiar de lucesbajas a altas.

Jale la palanca direccional haciausted y suéltela para regresar a lasluces bajas.

Cuando estén encendidos los farosde luces altas, también seencenderá esta luz indicadora en elcuadro de instrumentos.

Claxon ópticoEsta característica le permite usarlas luces altas para indicarle a unconductor que esté adelante queusted desea pasarlo. Funciona aúnsi los faros delanteros están enposición automática.

Para usarlo, jale la palancadireccional hacia usted y luegosuéltela.

Si los faros delanteros están enposición automática o en lucesbajas, se encenderán las lucesaltas. Permanecerán encendidastodo el tiempo que usted sostengala palanca hacia usted. Seencenderá el indicador de lucesaltas en el cuadro del grupo deinstrumentos. Suelte la palancapara regresar al funcionamientonormal.

Luces de día (DRL)DRL pueden facilitar que otros veanla parte delantera de su vehículodurante el día. Se requiere un

Page 211: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Luces 6-5

sistema DRL totalmente funcionalen todos los vehículos vendidosoriginalmente en Canadá.

El sistema DRL se enciende cuandose cumplen las siguientescondiciones:. El encendido está en la posición

de encendido.. El control de lámparas exteriores

está en AUTO.. La transmisión automática no

está en P (Estacionamiento).. El sensor de luz determina que

es de día.

Cuando el sistema DRL estáencendido, sólo se encienden lasluces DRL. No se encenderán lasluces traseras, luces laterales, lucesdel tablero de instrumentos, niotras.

Cuando empieza a oscurecer, elsistema automático de farosdelanteros cambia los farosdelanteros a DRL.

Para apagar el sistema DRL, gire elcontrol de luces exteriores a laposición apagado y luego suéltelo.En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, el apagado sólofuncionará cuando el vehículo estéen la posición P (estacionamiento).

Sistema automático defaros delanterosCuando está lo suficientementeoscuro, el sistema automático defaros delanteros enciende los farosdelanteros a una intensidad normal,junto con las luces traseras, lasluces laterales, las luces deestacionamiento y las luces deltablero de instrumentos. También seregularán las luces del radio.

Para apagar el sistema de farosautomático, gire el control de luzexterior a la posición P y luegosuéltelo.

El vehículo tiene un sensor de luzlocalizado en la parte superior deltablero de instrumentos quecontrola el sistema de farosautomático. No cubra el sensor, deotra manera los faros podríanencenderse cuando no seanecesario.

El sistema también puede encenderlos faros delanteros cuando semaneje en un estacionamientotechado, con clima muy nublado oen un túnel. Esto es normal.

Page 212: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

6-6 Luces

Hay un retardo en la transiciónentre la operación de día y denoche del sistema automático defaros delanteros, por lo que manejarbajo puentes o en una calle conluces brillantes en la parte de arribano afectará el sistema. El sistemaautomático de faros delanteros sólose ve afectado cuando el sensor deluz detecta un cambio en laintensidad de luz que dure más queel retardo.

Si el vehículo se arranca en unacochera oscura, el sistemaautomático de faros delanteros seencenderá inmediatamente. Unavez que el vehículo deja la cochera,toma aproximadamente un minutopara que el sistema automático defaros delanteros cambie si la luzexterior es lo suficientementebrillante. Durante la espera, elgrupo de instrumentos puede no sertan brillante como usualmente lo es.Asegúrese que el control de brillodel tablero de instrumentos esté en

la posición de brillo completo. VeaControl de iluminación del tablerode instrumentos en la página 6-8.

Para dejar en punto muerto elvehículo con el sistema automáticode faros delanteros apagado, gire elcontrol a la posición de apagado.

Los faros delanteros tambiénpermanecerán encendidos despuésde que usted salga del vehículo.

El sistema regular de farosdelanteros se puede encendercuando sea necesario.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,

estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a P o ;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| (Intermitentes de advertenciade peligro): Oprima este botónpara hacer que las lucesdireccionales delanteras y traserasdestellen intermitentemente.Presione nuevamente para apagarlas intermitentes.

Page 213: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Luces 6-7

Cuando se enciendan lasintermitentes de advertencia depeligro, las luces direccionales delvehículo no funcionarán.

Señales de giro y cambiode carril

Una flecha en el grupo deinstrumentos titila en la dirección dela vuelta o del cambio de carril.

Mueva la palanca de lasdireccionales completamente haciaarriba o hacia abajo para señalaruna vuelta.

Levante o baje la palanca pormenos de un segundo hasta que laflecha comience a parpadear para

señalar un cambio de carril. Estoprovoca que las luces direccionalesparpadeen tres vecesautomáticamente. Parpadeará seisveces si está activa la modalidad deremolque/arrastre. Al sostener lapalanca direccional durante más deun segundo, las luces direccionalesdestellarán hasta que se suelta lapalanca.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se suelta.

Si después de señalar una vuelta oun cambio de carril las flechasparpadean rápidamente o no seencienden, esto quiere decir que unfoco de señales podría estarquemado.

Reemplace cualesquier focosfundidos. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible. VeaFusibles en la página 10-37.

Toque de señal direccionalencendida

Si la señal de vuelta se dejaencendida por más de 1.2 Km (0.75mi) se escuchará un aviso acústicocada vez que las lucesdireccionales parpadeen. Tambiénaparecerá el mensaje TURNSIGNAL ON (direccional encendida)en el centro de información delconductor (DIC). Para apagar elaviso acústico y el mensaje, muevala palanca direccional a la posiciónde apagado.

Page 214: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

6-8 Luces

Luces de curvaPara vehículos equipados con lucesde curvas, éstas se enciendenautomáticamente cuando ocurretodo lo siguiente:. Las luces bajas de los faros

estén encendidas.. Las direccionales están

activadas o el volante está enun ángulo calibrado.

. La velocidad del vehículo esmenor a la velocidad calibrada.

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentos

Esta característica controla labrillantez de las luces del tablero deinstrumentos y está al lado delcontrol de luces exteriores.

D (Iluminación del Tablero deInstrumentos): Mueva el mandogiratorio hacia arriba o hacia abajopara aumentar o disminuir el brillode las luces.

Luces domo

Hay luces de techo en la consolaelevada y el recubrimiento, si estánequipadas.

Para cambiar los ajustes de la luzde domo, oprima lo siguiente:

OFF (APAGADO): Apaga lasluces, incluso si una puerta estáabierta.

DOOR (PUERTA): Las luces seenciende automáticamente cuandose abre una puerta.

Page 215: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Luces 6-9

ON (ACTIVO): Enciende todas lasluces de techo.

Luces lectura

Hay luces de lectura en la consolaelevada y el recubrimiento, si estánequipadas. Para operarlas, laignición debe estar en ACC/ACCESSORY o ON/RUN o se usaEnergía retenida para losaccesorios (RAP).

Presione m o n junto a cada luzde lectura para encenderla oapagarla.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaEl vehículo tiene una característicade entrada con iluminación.

Cuando se abre una puerta, lasluces del techo y las luces decharco se encienden si el control dela luz del techo está en la posiciónDOOR. Se el control de la luz detecho está en OFF, las luces no seencienden.

Los faros delanteros, las luces deestacionamiento, las luces traserasy las luces de reversa se enciendenbrevemente en la noche, o en áreascon poca luz, al presionar K en eltransmisor RKE. Después de unos30 segundos se apagan las lucesexteriores. La iluminación deentrada se puede deshabilitarmanualmente cambiando elencendido fuera de la posición

Page 216: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

6-10 Luces

Inactiva o presionando el botón Qdel transmisor de entrada sinllave (RKE).

Esta función se puede cambiar.Consulte "Luces localizadoras" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Luz de salidaLos faros, luces traseras, luces deestacionamiento, luces de reversa,luces de la placa de la matrícula, ylas luces interiores se encienden enla noche, o en áreas coniluminación limitada, cuando se abrela puerta del conductor después deapagar la ignición. Las lucesexteriores y las lámparas del interiorpermanecen encendidas despuésque la puerta se cierra por unperiodo de tiempo definido, luego seapagan automáticamente.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control de lalámpara exterior.

Esta función se puede cambiar. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Administración cargabateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) quecalcula la temperatura y el estadode carga de la batería. Luego ajustael voltaje para un mejor desempeñoy vida extendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. El medidor de voltaje ola pantalla del centro de informacióndel conductor (DIC), si estánequipados, pueden mostrarelevación o baja de voltaje. Esto esnormal. Si existe un problema, semostrará una alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) no gira losuficientemente rápido cuando estáen marcha sin desplazamiento paraproducir toda la potencia que senecesita para cargas eléctricas muyaltas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lassalidas de corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motor

Page 217: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Luces 6-11

cuando está en marcha sindesplazamiento para generar máscorriente, cada vez que seanecesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, tal vezaparezca un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),y se recomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas lomás posible. Vea Mensajes decarga y voltaje de la batería en lapágina 5-38.

Protección de energía dela bateríaEsta característica apaga las lucesde domo y de lectura si se dejanencendidas durante más de 10

minutos cuando se apaga laignición. Esto evitará que la bateríase descargue.

Page 218: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

6-12 Luces

2 NOTAS

Page 219: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Sistema de Infoentretenimiento 7-1

Sistema deInfoentretenimiento

IntroducciónInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 7-1

Introducción

InfoentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento respecto ainformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfono,sistema de navegación, yreconocimiento de voz y habla.También incluye información para laconfiguración.

Page 220: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

7-2 Sistema de Infoentretenimiento

2 NOTAS

Page 221: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema control climaTrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

MantenimientoFiltro de aire delhabitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

Sistemas de controlde clima

Sistema de climatizaciónautomática dualLos botones de control del clima yla pantalla táctil se utilizan paraajustar la calefacción, elenfriamiento, y la ventilación.

Botones de Control del Clima

1. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

2. Control del ventilador

3. OFF (Apagado) (Ventilador)

4. Asientos del conductor ypasajero con calefacción yenfriamiento (si está equipado)

5. AUTO (Operación automática)

6. Descongelar

7. Desempañador del medallón

8. Recirculación

Controles de la Pantalla Táctil delClima

1. Pantalla de la TemperaturaExterior

Page 222: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

8-2 Controles de clima

2. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

3. Control del ventilador

4. SYNC (Temperaturasincronizada)

5. Modo A/C (Aire acondicionado)

6. Selección del Control del Clima(Botón de la bandeja de laaplicación)

7. Trasero (Pantalla táctil decontrol de clima trasero)

8. Control de la modalidad dedistribución de aire

Pantalla Táctil de Control delClima

Las configuraciones del ventilador,modo de suministro de aire, aireacondicionado, y las temperaturasdel conductor y del pasajero, ySYNC se pueden controlar aloprimir CLIMATE en la pantalla deinicio del sistema deinfoentretenimiento o en el botóndel clima en la bandeja de la

aplicación de la pantalla táctil. Sepuede hacer entonces unaselección en la página de controldel clima delantero que se proyecte.Consulte el manual deinfoentretenimiento.

Pantalla de Estado del Control delClima

La pantalla de estado de control delclima aparece brevemente cuandose ajustan los botones de controldel clima en la carátula. El modo de

suministro de aire se puede ajustaren la pantalla de estado del controldel clima.

Operación automática

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

Cuando la luz indicadora estéencendida o se proyecta AUTO enla pantalla táctil, el sistema está enoperación automática completa.Si el modo de reparto de aire o elajuste del ventilador se fijanmanualmente, el indicadorautomático se apaga y la pantallamostrará los ajustes seleccionados.Se puede apagar la operaciónautomática individualmente para lasconfiguraciones del clima.

Para operación automática:

1. Presione AUTO.

Page 223: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Controles de clima 8-3

2. Fije la temperatura. Dé tiempopara que el sistema seestabilice. Después ajuste latemperatura según se requierapara un confort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en el usode combustible y enfriar el vehículocon mayor rapidez, la recirculaciónpuede ser seleccionadaautomáticamente en clima cálido.La luz de recirculación noencenderá. Oprima @ paraseleccionar recirculación; oprima denuevo para seleccionar aire exterior.

Las unidades Inglesas se puedencambiar al sistema métrico a travésdel grupo de instrumentos. Consulte"Menú de configuración de grupo"en Grupo de instrumentos en lapágina 5-12.

OFF (Apagado) (Ventilador):Presione el botón OFF paraencender o apagar el ventilador.El control de temperatura y el modode suministro de aire todavía sepueden ajustar con el ventiladorapagado.

w / x (Controles de temperaturadel lado del pasajero y delconductor): La temperatura puedeajustarse por separado para elconductor y el pasajero. Presionepara aumentar o disminuir latemperatura. Oprima sin soltar paraaumentar o disminuir rápidamentela temperatura.

La temperatura del conductor y delpasajero también se pueden ajustarpresionando los controles en lapantalla táctil.

SYNC (Temperaturasincronizada): Presione SYNC enla pantalla táctil para enlazar todaslas configuraciones de zona declimatización a las configuracionesdel conductor. Ajuste el control de latemperatura del lado del conductorpara cambiar la temperaturavinculada. Cuando se ajusta laconfiguración del pasajero, semuestra el botón SYNC cuando lastemperaturas no estén enlazadas.

Trasero (si está equipado):Presione este botón en la pantallatáctil de control de clima delanteropara abrir la pantalla de control declima trasero. Las configuracionesdel control de clima trasero ahorase puede ajustar desde el área delpasajero delantero.

Operación manual

z9y (Control delventilador): Oprima los botones decontrol del ventilador o el control delventilador en la pantalla táctil, paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador. Presione sin soltarlos botones del control de lapantalla táctil para ajustar lavelocidad mas rápidamente. Seproyecta la configuración develocidad del ventilador. Presionarcualquier botón cancelaautomáticamente el control delventilador y el ventilador puede sercontrolado manualmente. PresioneAUTO para regresar a la operaciónautomática. Para apagar el sistemadel ventilador y control del clima,oprima el botón OFF.

Page 224: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

8-4 Controles de clima

Control de la modalidad dedistribución de aire: Cuando sedespliega la información del clima,presione el modo de descarga deaire deseado en la pantalla táctilpara cambiar la dirección del flujode aire. Se ilumina el botón delmodo de suministro de aireseleccionado. Al oprimir cualquierade los botones de suministro de airese cancela automáticamente elcontrol de suministro de aire y sepuede controlar manualmente ladirección del flujo de aire. PresioneAUTO para regresar a la operaciónautomática.

Para cambiar el modo actual,seleccione una de las siguientesopciones:

Y (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

\ (Binivel): El aire se divideentre las salidas del tablero deinstrumentos y las salidas del piso.

[ (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso.

- (Desempañar): Elimina laniebla o humedad de las ventanas.El aire se dirige a las salidas delparabrisas y del piso.

0 (Descongelar): Elimina conmás rapidez la niebla o escarchadel parabrisas. El aire se dirige alparabrisas. Presione el botón 0para apagar o encender. Cambiar elmodo de descarga de aire tambiénapaga el descongelamiento.

Modo A/C (Aire acondicionado):Oprima el control de la pantallatáctil de modo de aireacondicionado (AC) para encendero apagar el aire acondicionadoautomático. El aire acondicionadono trabaja si se apaga el ventiladoro si la temperatura exterior baja delpunto de congelación.

Presione AUTO para regresar a laoperación automática y que el aireacondicionado opere según serequiera.

Recirculación automática delaire: Cuando la luz indicadoraAUTO está encendida, el aire serecircula automáticamente según senecesite para ayudar a enfriarrápidamente el interior del vehículo.

El sistema de control declimatización tiene un sensor paradetectar la contaminación del aire.Cuando se utiliza la recirculaciónautomática de aire, el sistema decontrol de calidad del aire puedefuncionar. Para ajustar lasensibilidad del sensor de calidaddel aire, consulte "Clima y calidaddel aire" en Personalización delvehículo en la página 5-52.

@ (Recirculación): Presionepara alternar entre recircular el airedel interior del vehículo, o ingresaraire del exterior. La luz indicadoraen el botón se enciende cuandoestá activo el modo derecirculación. Esto ayuda a enfriarrápidamente el aire dentro delvehículo o reducir la entrada de airey olores externos.

Page 225: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Controles de clima 8-5

Presionar este botón cancela larecirculación automática. PresioneAUTO para regresar alfuncionamiento automático; larecirculación operaautomáticamente según serequiera.

La modalidad de recirculaciónmanual no está disponible cuandose esté en las modalidades deDescongelar o Desempañar.

Desempañar automáticamente:El sistema de control declimatización puede tener un sensorpara detectar automáticamentehumedad alta dentro del vehículo.Cuando se detecta humedad alta, elsistema de control de climatizaciónpuede ajustar el suministro de aireexterior y encender el aireacondicionado. Si el sistema decontrol de climatización no detectala posibilidad de que se empañenlas ventanas, regresa a la operación

normal. Para apagar o encender elDesempañador automático,consulte "Clima y calidad del aire"en Personalización del vehículo enla página 5-52.

Desempañador del medallón

= (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón.

El desempañador del medallón seapaga automáticamente después deaproximadamente 10 minutos. Si seenciende nuevamente, opera porunos cinco minutos antes deapagarse. A velocidades mayoresdel vehículo, el desempañador delparabrisas trasero puedepermanecer encendidocontinuamente.

La región superior de las rejillas enla ventana trasera son líneas deantena y no están diseñadas paracalentar cuando el desempañadorse activa.

Los espejos retrovisores exteriorescalentados se encienden cuando elbotón del parabrisas trasero estáencendido y ayuda a despejar laniebla o escarcha de la superficiede los espejos.

{ Precaución

No trate de despejar la escarchani ningún otro material del interiordel parabrisas frontal o traserocon una hoja de rasurar ocualquier otro objeto afilado. Estopuede dañar el desempañadordel parabrisas trasero y afectar lacapacidad del radio para captarestaciones claramente. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

Asientos del conductor ypasajero con calefacción yenfriamiento (si está equipado):Presione I o + para calentar elrespaldo del conductor o delpasajero únicamente.

Page 226: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

8-6 Controles de clima

Presione J o z para calentar elcojín y respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Presione C o { para enfriar elasiento del conductor o delpasajero. Vea Asientos delanteroscon calefacción y refrigeración en lapágina 3-8.

Operación de control de climacon arranque remoto: Si estáequipado con la característica dearranque remoto, el sistema decontrol de climatización puedeoperar cuando el vehículo searranca remotamente. El sistemausa las configuraciones anterioresdel conductor para calentar o enfriarel interior del vehículo.El desempañador trasero seencenderá durante el arranqueremoto dependiendo de lascondiciones de ambiente frío. La luzindicadora de desempañadortrasero no se enciende durante unarranque remoto. Si está equipadocon asientos con calefacción oenfriamiento, se pueden encender

durante un arranque remoto. VeaArranque remoto del vehículo en lapágina 2-11 y Asientos delanteroscon calefacción y refrigeración en lapágina 3-8.

Sensor

El sensor solar, arriba del tablero deinstrumentos junto al parabrisas,monitorea el calor solar.

El sistema de control declimatización usa la información delsensor para ajustar la temperatura,la velocidad del ventilador, la

recirculación, y la modalidad dedistribución de aire para un confortóptimo.

Si el sensor está cubierto, elsistema de control de climatizaciónautomática puede no operaradecuadamente.

Sistema control climaTraseroSi está equipado con sistema decontrol de clima trasero, laconfiguración se puede ajustar conlos botones de control de climatrasero y la pantalla táctil en lacolumna central.

Page 227: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Controles de clima 8-7

Botones de Control de Climatrasero

1. Asientos traseros concalefacción

2. AUTO (Operación automática)

3. Control de la modalidad dedistribución de aire

4. Control del ventilador

5. O (Activo/Inactiv)

6. Control temperatura

Controles de la Pantalla Táctil delClima trasero

1. Pantalla de la TemperaturaExterior

2. Control de temperatura de climatrasero

3. Control del ventilador

4. SYNC (Temperaturassincronizadas)

5. TRASERO O (Encendido/apagado)

6. AUTO Trasero (Operaciónautomática)

7. Delantero (Pantalla táctil decontrol de clima delantero)

8. Bloqueo de control trasero

9. Control de la modalidad dedistribución de aire

TRAS: Presione este botón en lapantalla táctil de control de climadelantero para abrir la pantalla decontrol de clima trasero. Lasconfiguraciones del control de climatrasero ahora se puede ajustardesde el área del pasajerodelantero.

O (Activo/Inactiv): Presione O oREAR O para encender o apagar elcontrol de clima trasero. Si elcontrol de clima trasero se apagapor medio de REAR O en la

pantalla táctil, el botón O y losbotones de temperatura y modo desuministro de aire en la placa frontalde control de clima trasero sedeben presionar dentro de cincosegundos.

Page 228: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

8-8 Controles de clima

SYNC: Presione SYNC en lapantalla táctil para igualar latemperatura de control de climatrasero a la temperatura del controlde clima delantero del conductor.El botón SYNC se encenderá.Presione el botón TEMP(temperatura), MODE (modo),o AUTO (automático) dos vecespara desvincular las temperaturasestablecidas del conductor ytrasera. El botón SYNC se apaga.

Bloqueo de control trasero:Presione Rear Control Lockout en lapantalla táctil para bloquear odesbloquear el control del sistemade control de clima trasero de lapantalla táctil de control de climadelantero. Cuando esté bloqueado,el control de clima trasero no sepuede ajustar desde la placa frontaldel control de clima trasero.

Operación automática

AUTO (automático) trasero:Presione para apagar o encender.La descarga de aire y la velocidaddel ventilador se controlan de

manera automática. El indicadorAUTO (automático) aparece en lapantalla. Si el Modo o los botonesde control de ventilador se ajustanmanualmente, esto cancela laoperación automática.

Operación manual

SA T (Control del ventilador):Presione brevemente o presione ysostenga los botones de control declima trasero o la pantalla táctil paraincrementar o disminuir el flujo deaire. Al presionar A T cuando elsistema esté apagado se encenderáel sistema. La modalidad dedistribución de aire permanece ensu configuración anterior.

w / x (Control de temperatura):Presione brevemente o presione ysostenga los botones de control detemperatura trasero o la pantallatáctil para ajustar la temperatura delpasajero trasero. Presione w para

aire más caliente y presione x paraaire más frío.

Y / \ /Y (Control de modo dedistribución de aire): Presione elbotón de modo deseado en lapantalla táctil o el botón MODE(modo) en la placa frontal de laparte trasera para cambiar ladirección del flujo de aire en el áreadel asiento trasero.

M o L (Asientos traseros concalefacción): Presione M o L paracalentar el cojín y respaldo delasiento izquierdo o derecho externo.Vea Asientos traseros concalefacción en la página 3-10.

Page 229: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Controles de clima 8-9

Ventilas de aireLas tomas de aire ajustables estánen el centro y al lado del panel deinstrumentos.

1. Perilla deslizadora

2. Rueda selectora

Mueva las perillas deslizadoras (1)para cambiar la dirección del flujode aire.

Use las perillas giratorias (2) queestán cerca de las tomas de airepara abrir o cerrar el flujo de aire.

Consejos de operación. Despeje cualquier escarcha,

nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque pudieran bloquear el flujo deaire hacia el vehículo.

. Cuando entre Ud. a un vehículoen tiempo frío, presione el botónventilador hacia arriba almáximo nivel del ventiladorantes de conducir. Esto ayuda adespejar de nieve y humedadlos ductos de entrada, y reducela probabilidad de empañar elinterior de las ventanas.

. Mantenga despejada el caminodel aire debajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño del

sistema. Consulte a sudistribuidor antes de añadirequipo al exterior del vehículo.

Page 230: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

8-10 Controles de clima

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.

El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-4. Para saber qué tipo defiltro usar, consulte Piezas derepuesto para mantenimiento en lapágina 11-12.

1. Antes de abrir la guantera, retirelos dos tornillos inferiores.

2. Abra la guantera completamentey retire los dos tornillossuperiores.

3. Desconecte el conector eléctricoy retire la guantera completa.

4. Libere las dos pestañas quesostienen la puerta de servicio.Abra la puerta de servicio yretire el filtro usado.

Page 231: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Controles de clima 8-11

5. Instale el filtro nuevo del aire.

6. Cierre la puerta de servicio yasegure las pestañas.

7. Invierta los pasos para reinstalarla guantera.

Consulte a su distribuidor sinecesita ayuda adicional.

Page 232: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

8-12 Controles de clima

2 NOTAS

Page 233: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . . 9-2Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Conducción en invierno . . . . . . 9-14Si el vehículo se atasca . . . . . 9-16Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-22Pedales de acelerador yfrenos ajustables . . . . . . . . . . . 9-23

Posiciones del encendido . . . . 9-24Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-26Calefactor del motor . . . . . . . . . 9-27Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-28

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-29

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-30

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Administración activa decombustible® . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-32Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-33Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . 9-38

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-42

Freno de estacionamiento . . . 9-43Freno de estacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44

Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-46Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-46

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47

Control de viajemagnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49

Eje trasero de bloqueo . . . . . . . 9-50Control automático denivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50

Page 234: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-2 Conducción y funcionamiento

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51

Control de velocidadadaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54

Sistemas de asistencia alconductorSistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64

Sistemas de asistencia paraconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Sistema de frenado deemergencia activo . . . . . . . . . . 9-72

Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 9-75

Alerta de cambio de carril . . . . 9-75Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . 9-78

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-80Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-81

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-82

Aditivos del combustible . . . . . 9-82Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-82Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-84

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-85

Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-85

Remolque transporte . . . . . . . . 9-88Equipo de remolque . . . . . . . . . 9-93Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . 9-96

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-97

Información deconducción

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

Page 235: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-3

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte el manual deInfoentretenimiento parainformación sobre ese sistema o elsistema de navegación, si estáequipado, incluyendo la conexión yel uso de teléfonos celulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a la

defensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3-19.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

Page 236: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-4 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grandeen una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida eléctrica

Este vehículo tiene direccióneléctrica asistida. No cuenta conlíquido de dirección hidráulica. Nose requiere mantenimientoperiódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor.

Page 237: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-5

Si hay algún problema acuda consu distribuidor.

Si se usa la dirección hidráulica porun periodo extenso de tiempo, ladirección hidráulica se puedereducir.

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene en esa posición por unperiodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Vea los mensajes de direcciónespecíficos del vehículo enMensajes del sistema de direcciónen la página 5-48. Si hay algúnproblema acuda con su distribuidor.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.

. Reduzca la velocidad antes deentrar a una curva.

. Mantenga una velocidadrazonable a lo largo de la curva.

. Espere a que el vehículo estéfuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite variarla dirección mientras se frena.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

Page 238: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-6 Conducción y funcionamiento

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.. Derrape por virado o de esquina

- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas de

advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción fuera decarreteraLos vehículos con tracción en lascuatro ruedas se pueden utilizarpara conducción fuera de carretera.Los vehículos sin tracción en lascuatro ruedas y los que no estánequipados con llantas para todo

Page 239: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-7

terreno AT o OOR no debenmanejarse en caminos noconvencionales, excepto sobresuperficies niveladas y sólidas. Paramayor información de contactosobre las llantas de equipo original,vea la Garantía limitada y el manualde Información de asistencia alpropietario.

Una de las mejores maneras paraconducción fuera del caminoexitosa es controlar la velocidad.

{ Advertencia

Al conducir fuera de carretera, elrebote y los cambios rápidos dedirección pueden lanzarlofácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. Usted y losotros pasajeros siempre debenusar los cinturones de seguridad.

Antes de conducir fuera delcamino. Haga que se completen todos

los mantenimientos y serviciosnecesarios.

. Llene el vehículo concombustible, rellene los líquidosy compruebe la presión deinflado en todas las llantas,incluyendo la de refacción,si está instalada.

. Lea toda la información acercade los vehículos con tracción enlas cuatro ruedas en estemanual.

. Conozca las leyes localesaplicables a la conducción fuerade la carretera.

Para obtener mayor distancia delsuelo, podría ser necesario retirar eldesviador de aire de la fasciadelantera.

{ Precaución

Hacer funcionar el vehículodurante períodos prolongados sinel deflector de aire inferior de lafacia delantera instalado puedeocasionar flujo de aire incorrectohacia el motor. Vuelva a colocarel desviador de aire de la fasciadelantera después de laconducción fuera de la carretera.

Carga del vehículo paraconducción fuera de carretera

{ Advertencia

. La carga no asegurada sobreel piso de carga puedezarandearse al conducirsobre terreno en mal estado.Los ocupantes delcompartimento de pasajeros

(Continúa)

Page 240: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-8 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

pueden ser golpeados por losobjetos que vuelan. Asegurela carga correctamente.

. Mantenga la carga en el áreade carga lo más al frente yabajo como sea posible. Lascosas más pesadas deben iren el piso, hacia adelante deleje trasero.

. Las cargas pesadas sobre eltecho elevan el centro degravedad del vehículo,haciendo más probable quese vuelque. Usted puedelesionarse seriamente o enforma fatal si el vehículo sevuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área decarga y no sobre el techo.

Para más información sobre cómocargar el vehículo, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-16 y Llantas en lapágina 10-49.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos,

caminos y áreas establecidosque se han colocado a un ladopara conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezcatodos los reglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores oárboles, ni interfiera con la vidasilvestre.

. No se estacione sobre cosasque estén ardiendo. ConsulteEstacionarse sobre materialesinflamables en la página 9-31.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura encolinas requiere de buen juicio y deuna comprensión acerca de quépuede hacer y qué no puede hacerel vehículo.

{ Advertencia

Muchas colinas simplementeestán demasiado empinadas paracualquier vehículo. El conducirsobre una colina puede hacerque el vehículo pierda fuerza.El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de unacolina puede hacer que elvehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzcasobre pendientes empinadas.

Antes de conducir en unapendiente, evalúe la inclinación,tracción y obstrucciones. Si no esposible ver el terreno más adelante,salga del vehículo y camine por lacolina antes de conducir hacia allí.

Al conducir en colinas. Utilice una velocidad baja y

mantenga un agarre firme delvolante de dirección.

. Mantenga una velocidad baja.

Page 241: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-9

. Cuando sea posible, conduzcaverticalmente hacia arriba ohacia abajo sobre la colina.

. Descienda la velocidad alacercarse a la cima de la colina.

. Utilice los faros aún durante eldía para hacer el vehículo másvisible.

{ Advertencia

Conducir a la cima de una colinaa alta velocidad puede ocasionarun accidente. Podría haber undescenso, un barranco, unterraplén o aún otro vehículo.Podría lesionarse seriamente omorir. A medida que se aproximaa la cima de una colina,disminuya la velocidad ymanténgase alerta.

. Nunca baje una colina haciaadelante o hacia atrás con latransmisión en N (neutral). Losfrenos podrían sobrecalentarse ypodría perder el control.

{ Advertencia

Si el vehículo cuenta con la cajade transferencia automática dedos velocidades, cambiarla a N(Neutral) puede ocasionar que suvehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Esto se debea que la posición N (Neutral) enla caja de transferencia anula latransmisión. Usted o alguien máspodría resultar lesionado. Si dejael vehículo, ponga el freno deestacionamiento y cambie latransmisión a P(Estacionamiento). Cambie lacaja de transmisión a cualquiervelocidad excepto N (neutral).

. Al conducir colina abajo,mantenga el vehículo endirección hacia abajo. Utiliceuna velocidad baja para que elmotor ayude a frenar el vehículoy mantenerlo bajo control.

{ Advertencia

El frenado intenso al descenderde una colina puede ocasionarque sus frenos se sobre calienteny se debiliten. Esto podría causarpérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir.Aplique los frenos ligeramente aldescender de una colina y utiliceuna velocidad baja para mantenerla velocidad del vehículo bajocontrol.

SI el vehículo pierde potencia enuna colina:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo, y luego aplique elfreno de estacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento) yluego vuelva a arrancar el motor.. Si está conduciendo hacia

arriba cuando el vehículose apague, cambie a R

Page 242: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-10 Conducción y funcionamiento

(reversa), libere el freno deestacionamiento y vuelva abajar.

. Nunca intente dar vuelta alvehículo. Si una colina eslo suficiente empinada paraparar el vehículo, es losuficientemente empinadapara ocasionar que sevuelque.

. Si no puede hacerlo subirpor la colina, baje de ellaen línea recta.

. Nunca retroceda sobre unacolina en N (neutral)usando sólo el freno.

El vehículo podríadescender hacia atrás agran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colinaabajo cuando el vehículo seapague, cambie a unavelocidad menor, libere el

freno de estacionamiento yconduzca hacia abajo de lacolina.

3. Si no puede volver a arrancar elvehículo después de que seapague, ponga el freno deestacionamiento, cambie a P(estacionamiento), y apague elvehículo.

3.1. Deje el vehículo y busqueayuda.

3.2. Aléjese de la ruta quetomaría el vehículo si sedeslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan elvehículo en posiciónperpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre laque se puede conducir en línearecta cuesta arriba o cuestaabajo puede ser demasiadoempinada para conducirtransversalmente. Laconducción transversalmentesobre una inclinación colocamás peso en las ruedas cuesta

abajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo ouna volcadura.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. Lagrava suelta, las áreas lodosaso aún el pasto húmedo puedenocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuestaabajo. Si el vehículo se deslizalateralmente, puede golpear algoque lo haga tropezar (una roca,un surco, etc.) y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer lo empinado de lainclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca conlas ruedas cuesta arriba o si lasruedas cuesta abajo caen en unsurco o en una depresión, elvehículo se puede inclinaraún más.

. Si debe conducir en formaperpendicular a la inclinación yel vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo.

Page 243: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-11

Esto debe ayudar a enderezar elvehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ Advertencia

Salir del vehículo del lado haciala colina cuando está en posiciónperpendicular a la inclinación espeligroso. Si el vehículo sevuelca, puede aplastarlo omatarlo. Siempre salga del ladocuesta arriba del vehículo ymanténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena,nieve o hielo

Utilice una velocidad baja alconducir sobre lodo, entre másprofundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

La tracción cambia al conducirsobre arena. Sobre arena suelta,como en las playas o las dunas dearena, las llantas tenderán a

hundirse en la arena. Esto afecta ladirección, la aceleración y elfrenado. Conduzca a velocidadreducida y evite las vueltas súbitasy las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve ohielo, y es fácil perder el control.Reduzca la velocidad del vehículoal conducir en nieve o hielo.

{ Advertencia

La conducción sobre lagos,lagunas o ríos congelados puedeser peligrosa. Las condiciones delhielo varían enormemente y elvehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajerospodrían ahogarse. Conduzca suvehículo sólo sobre superficiesseguras.

Conducción en agua

{ Advertencia

Conducir a través de un torrentede agua puede ser peligroso.El agua profunda puede arrastrarsu vehículo corriente abajo ytodos los ocupantes podríanahogarse. SI el agua no esprofunda, igualmente podría"lavar" la tierra de abajo de susllantas. Podría perder tracción yel vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

{ Precaución

No conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda paracubrir las llantas, los ejes o eltubo de escape. El agua profundapuede dañar el eje y otras piezasdel vehículo.

Page 244: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-12 Conducción y funcionamiento

Si el agua no es demasiadoprofunda, conduzca lentamente através de ella. En velocidadesmayores, salpica agua y el vehículose puede ahogar. Al atravesar agua,los frenos se mojan, y puederequerir de mayor distancia paradetenerse. Vea "Conducción sobrecaminos húmedos" más adelante enesta sección.

Después de la conducciónfuera de carretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior dela carrocería o chasis o debajo delcofre. Estas acumulaciones puedenconstituir un riesgo de incendio.

Después del funcionamiento en lodoo arena, haga limpiar y comprobarlas balatas de freno. Estassustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo.Compruebe que no tengan daño laestructura de la carrocería, ladirección, la suspensión, las ruedas,las llantas y el sistema de escape, y

que no tengan fugas las tuberías decombustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más amenudo. Vea el Programa demantenimiento en la página 11-4.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podrían

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

hacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo que

Page 245: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-13

estén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10-49.

. Apague el control de velocidadcrucero.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento delfreno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de dirección. Siempremantenga el motor en marcha yel vehículo en alguna velocidad.

Page 246: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-14 Conducción y funcionamiento

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuenciauna tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o en

condiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Si está equipado, el Control detracción debe estar activado.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-47.

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) mejora la estabilidad delvehículo durante paradasrepentinas en caminos resbalosos,pero es necesario aplicar los frenoscon mayor anterioridad que cuandomaneja en pavimento seco.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreas

sombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9-42.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Page 247: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-15

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible utilice Servicio de asistenciaen el camino. Consulte Asistenciaen el camino en la página 13-2.Para obtener ayuda y mantenerseguros a los ocupantes delvehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

carbono (CO), que es inoloro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto ala dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte "Sistemasde control de clima".

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor en lapágina 9-32.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo másposible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuandotenga demasiado frío.

Page 248: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-16 Conducción y funcionamiento

El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve. Consulte "Oscilar su vehículopara liberarlo del atascamiento"más adelante en esta sección.

El Sistema de control de tracción(TCS) a menudo puede ayudar aliberar un vehículo atascado.

Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-47. Si el sistema decontrol de tracción (TCS) no puedeliberar el vehículo, vea "Oscilar suvehículo para liberarlo delatascamiento" a continuación.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Para más información acerca deluso de cadenas para las llantas enel vehículo, consulte Cadenas parallantas en la página 10-74.

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Para vehículos con tracción en lascuatro ruedas, cambie aTransmisión en las cuatro ruedasAlta. Apague el sistema de controlde tracción (TCS). Cambie elmovimiento hacia atrás y haciaadelante, entre R (reversa) y unavelocidad hacia adelante, haciendogirar las ruedas lo menos posible.Para evitar el desgaste de latransmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. El girar lasllantas hacia adelante y hacia atrásprovoca un movimiento de balanceodel vehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Consulte Remolque delvehículo en la página 10-92.

Page 249: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-17

Límites de carga delvehículoEs muy importante conocer lacantidad de peso que puedetransportar su vehículo. Estepeso se denomina capacidad depeso del vehículo e incluye elpeso de todos los ocupantes, lacarga y las opciones noinstaladas de fábrica. Hay dosetiquetas en su vehículo queindican la cantidad de peso parael cual fue diseñado transportar;la etiqueta de información sobrelas llantas y la carga y laetiqueta de certificación/llantas.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puede

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobre lasllantas y carga

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga específica del vehículo.Con la puerta del conductorabierta, encontrará la etiquetapegada en la parte inferior delposte de la cerradura de lapuerta (traba). La etiqueta deInformación sobre llantas ycarga muestra el número de

Page 250: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-18 Conducción y funcionamiento

asientos para los ocupantes (1)y la capacidad máxima de pesodel vehículo (2) en kilogramos ylibras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantas deequipo original (3) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para las llantas(4). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas en la página 10-49 yPresión de las llantas en lapágina 10-58.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo/llantas. Ésta indicala Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) y laClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.

Consulte "Etiqueta decertificación/llantas" másadelante en esta sección.

"Pasos para determinar el límitede carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg o XXXlibras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidad

para carga y equipaje seráde 650 libras (1400-750 (5 x150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolque en lapágina 9-88 para obtenerinformación importante acerca decómo jalar un remolque, seguridadal remolcar y consejos de remolque.

Page 251: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-19

Ejemplo 1

1. Capacidad máxima de pesodel vehículo para el ejemplo1 = 453 kg (1,000 lb)

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x2 = 136 kg (300 lbs)

3. Peso total de pasajeros ycarga disponible = 317 kg(700 lbs)

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 2 =453 kg (1,000 lb)

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x5 = 136 kg (750 lbs)

3. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs)

Ejemplo 3

1. Capacidad máxima de pesodel vehículo para el ejemplo3 = 453 kg (1,000 lb)

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200 lbs) x5 = 453 kg (1,000 lbs)

3. Peso disponible para carga =0 kg (0 lb)

Consulte la etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga de su vehículo paraobtener información específicaacerca de la capacidad de peso

Page 252: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-20 Conducción y funcionamiento

de su vehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, los pasajeros y lacarga nunca debe exceder lacapacidad de peso de suvehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

Una etiqueta de certificación/llantas específica para elvehículo está adherida al pilarB. La etiqueta muestra eltamaño de las llantas originalesde su vehículo y la presión de

inflado necesaria para obtenerla capacidad de peso bruto decarga de su vehículo. Esto sedenomina Clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR).El GVWR incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes,el combustible y la carga.

La etiqueta de certificación/llantas también indica el pesomáximo para los ejes delanteroy trasero, denominadoClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR). Paraaveriguar las cargas realessobre los eje delantero ytrasero, necesita ir a unaestación de pesado y pesar suvehículo. Su distribuidor puedeayudarlo a realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir su cargauniformemente en ambos ladosde la línea central.

Nunca exceda la GVWR de suvehículo, ni la GAWR paraninguno de los ejes, delantero otrasero.

Y si tiene una carga pesadadebe distribuirla.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Page 253: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-21

Su garantía no cubre las piezaso componentes que fallandebido a carga excesiva.

La etiqueta le ayudará a decidircuanta carga y equipo instaladopuede transportar el vehículo.

El uso de componentes de lasuspensión más pesados paraobtener mayor durabilidad nonecesariamente cambia susclasificaciones de peso. Pida asu distribuidor que lo ayude acargar su vehículocorrectamente.

Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), estas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virarrápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. Intente repartir elpeso de manera uniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Cuando cargue algodentro del vehículo,asegúrelo siempre quesea posible para que nose mueva.

. No deje ningún asientoplegado a menos quenecesite hacerlo.

En este manual, también hayinformación importante de cargapara la conducción fuera decarretera. Vea "Carga delvehículo para conducción fueradel camino" bajo Conducciónfuera de carretera en lapágina 9-6.

Equipo agregado

Cuando transporta artículosdesmontables, puede sernecesario poner un límite acuántas personas puede

Page 254: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-22 Conducción y funcionamiento

transportar dentro de suvehículo. Asegúrese de pesarsu vehículo antes de comprar einstalar el equipo nuevo.

{ Precaución

Sobrecargar el vehículo puededañarlo. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

Recuerde que no debe excederla Clasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) del ejedelantero o trasero.

Control automático denivelación

Consulte Control de nivelautomático en la página 9-50.

Si se utiliza un gancho dedistribución de peso, serecomienda permitir que losamortiguadores se inflen,nivelando de esta manera elvehículo antes de ajustar laaltura. Consulte "Ganchos" enEquipo de remolque en lapágina 9-93 .

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevo

{ Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. Mantenga la velocidad delvehículo a 88 km/h (55 mph)o menos durante los primeros805 km (500 millas).

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápido olento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evite loscambios de velocidad

(Continúa)

Page 255: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-23

Precaución (Continúa)

descendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.

. Evite efectuar paradasbruscas durante los primeros322 km (200 millas) más omenos. Durante este tiempolas balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas con balatasnuevas pueden significardesgaste prematuro yremplazo en menos tiempo.Siga este lineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

. No arrastre un remolquedurante el período deasentamiento. ConsulteArrastre de remolque en lapágina 9-88 para conocer las

(Continúa)

Precaución (Continúa)

capacidades de arrastre deremolque del vehículo y paramás información.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Pedales de acelerador yfrenos ajustablesSi está equipado, se puede cambiarla posición de los pedales delacelerador y el freno.

No se puede realizar ningún ajustea los pedales cuando el vehículo seencuentra en D (conducir) o R(reversa) o mientras se utiliza elcontrol de velocidad de crucero.

El interruptor se usa para ajustar lospedales en la columna central, a laizquierda de la pantalla táctil.

Presione la parte superior delinterruptor para mover los pedalesmás cerca de su cuerpo. Presionela parte inferior del interruptor paraalejar los pedales.

Antes de empezar a conducir,presione completamente el pedaldel freno para confirmar que elajuste está correcto para usted.

Page 256: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-24 Conducción y funcionamiento

El vehículo puede contar con unafunción de memoria, que permiteguardar y recuperar los ajustes delpedal. Consulte Asientos conmemoria en la página 3-6.

Posiciones del encendido

Los vehículos de acceso sin llavetienen arranque con botón.

Presionando el botón lo hace pasarpor tres modalidades: ACC/ACCESSORY (acc/accesorio), ON/RUN/START (encendido/

funcionamiento/arranque) yStopping the Engine/OFF (apagar elmotor/bloquear/apagar).

El transmisor deberá estar en elvehículo para que el sistemafuncione. Si el arranque por botónno funciona, el vehículo puede estarcerca de una señal de antena deradio fuerte ocasionandointerferencia al sistema de accesosin llave. Consulte Funcionamientodel sistema de Acceso remoto sinllave (RKE) en la página 2-3.

Para salir de P (estacionamiento), elvehículo debe encontrarse en lamodalidad ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) u ON/RUN (encendido/funcionamiento) y se debe aplicar elpedal del freno.

Detención del motor/bloqueo/apagado (sin luces indicadoras):Cuando el vehículo se encuentradetenido, presione el botón ENGINESTART/STOP (arrancar/detener elmotor) una vez para apagar elmotor.

Si el vehículo se encuentra en P(estacionamiento), el encendido segira a off (apagado) y la Energíaretenida para los accesorios (RAP)permanece activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-28.

Si el vehículo no s encuentra en P(estacionamiento), el encendido noregresa a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y en el Centro deinformación del conductor (DIC) semuestra el mensaje Cambio aestacionamiento (cambiar aestacionamiento). ConsulteMensajes de transmisión en lapágina 5-49. Cuando el vehículo secambia a P (estacionamiento), elsistema de encendido se apaga.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Page 257: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-25

El vehículo puede tener un bloqueoeléctrico de la columna dedirección. El bloqueo está activadocuando el vehículo está en OFF(Apagado) y alguna de las puertasdelanteras está abierta. Un sonidopuede escucharse al actuar oliberarse el bloqueo. El bloqueo dela columna de dirección podría noliberarse con las ruedas giradas.Si esto sucede, el vehículo puedeno arrancar. Mueva el volante deizquierda a derecha al intentararrancar el vehículo. Si no funciona,el vehículo necesita servicio.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente elfreno y dirija el vehículo hastaun lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento) ygire el encendido a OFF(apagado). En vehículos contransmisión automática, lapalanca de cambios debe estaren P (estacionamiento) paragirar el interruptor de encendidoa la posición OFF (apagado).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-43.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

frenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si el vehículo no se puede orillar, yse debe apagar mientras seconduce, presione y sostenga elbotón ENGINE START/STOP(arranque/paro del motor) durantemás de dos segundos, o presionedos veces dentro de cincosegundos.

ACC/ACCESSORY (accesorios)(luz indicadora ámbar): Estemodo permite que algunos de losaccesorios eléctricos se utilicencuando el motor está apagado.

Con la ignición apagada, elpresionar el botón una vez sinaplicar el pedal del freno, coloca elsistema de encendido en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio).

Page 258: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-26 Conducción y funcionamiento

El encendido cambia de ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) aOFF (apagado) después de cincominutos para evitar que la bateríase descargue.

ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) (luzindicadora verde): Esta modalidades para conducción y arranque. Conel encendido apagado y el pedal delfreno aplicado, presionar el botónuna vez coloca el sistema deencendido en ON/RUN/START(encendido/funcionamiento/arranque). Una vez que el motorempieza a arrancar, libere el botón.El giro del motor continúa hasta queel motor arranca. Consulte Arranquedel motor en la página 9-26.El encendido a continuaciónpermanece en ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Modalidad de servicio solamente

Esta modalidad de corriente estádisponible para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luz

indicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspecciónde emisiones. Con el vehículoapagado y sin aplicar el pedal delfreno, al oprimir sin soltar el botóndurante más de cinco segundoscolocará al vehículo en laModalidad de servicio solamente.Los sistemas de instrumentos y deaudio operarán como lo hacen enON/RUN (Encendido/funcionamiento), pero no podráconducirse el vehículo. El motor noarrancará en la Modalidad deservicio solamente. Presione elbotón otra vez para apagar elvehículo.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancarel motor cuando el vehículo ya estáen movimiento, utilice únicamente N(neutral).

{ Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

{ Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Adición deequipo eléctrico en lapágina 9-97.

Page 259: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-27

Procedimiento de arranque(Acceso sin llave)

1. Con el sistema de Acceso sinllave, el transmisor RKE deberáestar en el vehículo. Presione elbotón ENGINE START/STOPcon el pedal del freno aplicado.Cuando el motor empiece a darmarcha, suelte el botón.

Las revoluciones por minuto enmarcha sin desplazamiento sereducirán al calentarse el motor.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo.

Si el transmisor de accesoremoto sin llave (RKE) no estáen el vehículo, si hayinterferencia, o la batería deRKE está baja, el Centro deinformación del conductor (DIC)mostrará un mensaje. ConsulteMensajes de la llave y de lacerradura en la página 5-42.

{ Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allímientras presiona el botónENGINE START/STOP(arranque/paro de motor), hastaun máximo de 15 segundos.Espere al menos 15 segundos

entre un intento y otro parapermitir que el motor de marchase enfríe. Cuando arranque elmotor, suelte el botón, y tambiénel acelerador. Si el vehículoarranca brevemente y se vuelvea apagar, vuelva a hacer lomismo. Esto despeja el excesode gasolina del motor. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Calefactor del motorEl calentador del refrigerante delmotor puede proporcionar unarranque más fácil y mayoreconomía de combustible durante elcalentamiento del motor encondiciones de clima frío a -18°C(0°F) o abajo de esta temperatura.Los vehículos con un calentador delmotor se deben conectar al menoscuatro horas antes de arrancarlo.

Page 260: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-28 Conducción y funcionamiento

Puede ser que el conector cuentecon un termostato interno que evitael funcionamiento del calentador delrefrigerante a temperaturas arribade -18 ºC (0 ºF).

Para usar el calentador delrefrigerante del motor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico. El cable estápor el guardabarros delanteroizquierdo, al lado del bloque defusibles del compartimiento delmotor.

3. Conecte el cable a una toma decorriente de 110 voltios (CA) conconexión a tierra.

{ Advertencia

El conectar el cable a una tomade corriente sin aterrizar podríacausar un choque eléctrico.Igualmente, una extensióninadecuada podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas. Si elcable no llega hasta la toma decorriente, utilice una extensióntrifásica de uso rudo conclasificación de al menos 15amperes.

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento.Si no lo hace, podría dañarse.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar los siguientesaccesorios del vehículo durante 10minutos después de que el motor seapaga:. Sistema de audio. Ventanas eléctricas. Sistema OnStar (si está

equipado). Quemacocos (si está equipado). Enchufes de energía de

accesorios. La consola yenchufes del asiento central sealimentan con Energía retenidapara los accesorios (RAP).

Estas funciones trabajan cuando laignición se encuentra en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (accesorios). Unavez que la ignición se gira de ON/RUN (encendido/funcionamiento) aLOCK/OFF (bloquear/apagar), lasventanas y el quemacocoscontinúan funcionando durante 10

Page 261: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-29

minutos hasta que se abre algunapuerta. El radio continúafuncionando durante 10 minutos ohasta que se abra la puerta delconductor.

Cambio a PARK(estacionamiento)

{ Advertencia

Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca noestá totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realice lospasos siguientes. Si el vehículo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cuenta con una caja detransferencia de tracción en lascuatro ruedas con una posición N(neutral) y la caja detransferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). Asegúreseque la caja de transferencia estéen la velocidad de marcha.Si está remolcando un remolque,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-85.

1. Mantenga presionado el pedalde freno y después aplique elfreno de estacionamiento.

Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-43.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición P (estacionamiento)jalando la palanca hacia usted ymoviéndola hacia arriba hastadonde llegue.

3. Asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción yno en N (neutral).

4. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.El vehículo podría moverse demanera repentina si la palanca decambios no está totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento activadocorrectamente.

(Continúa)

Page 262: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-30 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

Si cuenta con tracción en lascuatro ruedas y la caja detransferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). De maneraque, asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción y noen N (neutral).

Y, si deja el vehículo con el motorencendido, podríasobrecalentarse e inclusoincendiarse. Usted u otraspersonas podrían resultarlesionados. No deje el vehículocon el motor funcionando amenos que necesite hacerlo.

Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese deque el vehículo se encuentra en P(estacionamiento) y que el freno de

estacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.Después de mover la palanca decambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno de servicio. Después, vea sipuede mover la palanca de cambiosfuera de P (estacionamiento) sinjalarla primero hacia usted.Si puede hacerlo, significa que lapalanca de cambios no estabatotalmente bloqueada en P(estacionamiento).

Bloqueo de par

Si se encuentra estacionado en unacolina y no cambia la transmisión aP (estacionamiento) correctamente,el peso del vehículo puede ejercerdemasiada fuerza en el trinquete deestacionamiento en la transmisión.Puede encontrar difícil sacar lapalanca de cambios de P(estacionamiento). A esto se ledenomina bloque de par. Para evitarel bloque de par, aplique el freno deestacionamiento y después cambiaa P (estacionamiento)

correctamente antes de abandonarel asiento del conductor. Paraaveriguar la forma de hacerlo,consulte Cambio a Estacionamientoen la página 9-29.

Cuando esté listo para conducir,mueva la palanca de cambios fuerade P (estacionamiento) antes deliberar el freno de estacionamiento.

Si ocurre un bloqueo de torsión, talvez sea necesario que otro vehículoempuje un poco su vehículo cuestaarriba para liberar parte de lapresión en el trinquete deestacionamiento de la trasmisión.Entonces podrá cambiar la palancade cambios de P (estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Este vehículo está equipado con unsistema electrónico de liberación dela palanca de cambios. Laliberación de bloqueo de palanca decambios está diseñada para evitarel movimiento de la palanca decambios a una velocidad diferente a

Page 263: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-31

P (estacionamiento), a menos quela ignición se encuentre en ON/RUN(encendido/operación) y el pedal delfreno regular esté aplicado.

La liberación de la palanca decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 volts).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-88.

Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Alivie la presión sobre lapalanca de cambios.

2. Mientras mantiene el pedal delfreno abajo, empuje la palancade cambios completamentehacia P (estacionamiento).

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún continua teniendo problemaspara realizar los cambios, lleve elvehículo a servicio.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Administración activa decombustible®

Este sistema permite que el motoropere ya sea en todos o en la mitadde sus cilindros, dependiendo delas condiciones de conducción.

Cuando se requiere menospotencia, como a velocidad decrucero (a una velocidad constantedel vehículo), el sistema funcionaen la modalidad de la mitad decilindros, lo que permite al vehículoalcanzar mayor economía decombustible. Cuando se demandauna mayor potencia, como alacelerar desde reposo, rebasar oincorporase a una autopista, elsistema mantiene el funcionamientode todos los cilindros.

Page 264: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-32 Conducción y funcionamiento

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera del distribuidor y que noestán completamentesellados.

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa Estacionamiento en lapágina 9-29 y Escape del motor enla página 9-32.

Page 265: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-33

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-85.

TransmisiónautomáticaSi está equipado, hay un indicadorde posición de palanca de cambioselectrónico dentro del grupo deinstrumentos. Esta pantalla seenciende cuando la ignición se giraa la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Hay varias posiciones diferentespara la palanca de cambios.

Consulte "Modo de selección derango" en Modalidad manual en lapágina 9-37.

P (estacionamiento): Estaposición bloquea las llantastraseras. Es la mejor posición parausarla al arrancar el motor porque elvehículo no puede moverse

fácilmente. Cuando se encuentraestacionado en una colina, enparticular cuando el vehículo llevauna carga pesada, puede percibirun incremento en el esfuerzo paracambiar fuera de P(estacionamiento). Vea "Bloqueo depar" bajo Cambio aEstacionamiento en la página 9-29.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Para

(Continúa)

Page 266: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-34 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

asegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-29 y Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-85.

{ Advertencia

Si cuenta con tracción en lascuatro ruedas, el vehículo puederodar libremente - aún si lapalanca de cambios se encuentraen P (estacionamiento) - si la cajade transferencia está en N(neutral). Entonces, asegúrese

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

que la caja de transferencia seencuentre en una velocidad deconducción, Tracción en dosruedas Alta o Tracción en lascuatro ruedas Alta o Tracción enlas cuatro ruedas Baja - no en N(neutral). Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-29.

R (Regresar): Utilice estavelocidad para avanzar hacia atrás.

{ Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-16.

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando ya está en movimiento,utilice únicamente N (neutral).También, utilice N (neutral) pararemolcar el vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos o

(Continúa)

Page 267: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-35

Advertencia (Continúa)

personas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

{ Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Brinda elmayor ahorro de combustible.Si necesita más potencia pararebasar y está:. Avanzando a menos de 55 km/h

(35 mph), presione el pedal delacelerador hasta la mitad.

. Avanzando a más de 55 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

Al hacerlo de esta manera, elvehículo realiza un cambiodescendente a la siguientevelocidad y tiene más potencia.

Utilice D (conducir) y modo deremolque cuando está remolcandoun remolque, cargando una cargapesada, conduciendo en colinasempinadas o manejando enterraceria. Cambie la transmisión auna velocidad más baja si latransmisión cambia con muchafrecuencia.

Al hacer un cambio a una velocidadinferior en un camino resbaloso elvehículo podría derrapar. Consulte"Derrape" en Pérdida de control enla página 9-6.

El vehículo tiene una función deestabilización de cambio que ajustalos cambios de la transmisión a lascondiciones de conducción actualespara reducir los cambiosascendentes y los cambiosdescendentes rápidos. Esta funciónde estabilización de cambio estádiseñada para determinar, antes derealizar un cambio ascendente, si elmotor puede mantener la velocidaddel vehículo, analizando lavelocidad del vehículo, la posicióndel acelerador y la carga delvehículo. Si la función deestabilización de cambio determinaque no se puede mantener unavelocidad actual del vehículo, latransmisión no realiza el cambioascendente y mantiene la velocidadactual. En algunos casos, esto

Page 268: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-36 Conducción y funcionamiento

podría parecer un cambioretardado, sin embargo latransmisión funciona normalmente.

La transmisión utiliza controles decambio adaptables. El proceso decontrol de cambio adaptativocontinuamente compara losparámetros de cambio claves conlos cambios idealespreprogramados, almacenados enla computadora de la transmisión.La transmisión constantementerealiza ajustes para mejorar eldesempeño del vehículo de acuerdoa la forma en la que se utiliza elvehículo, como con una cargapesada o cuando la temperaturacambia. Durante el proceso decontrol de cambio adaptable, loscambios se pueden sentir diferentesa medida que la transmisióndetermina los mejores ajustes.

Cuando las temperaturas son muybajas, los cambios de velocidad dela transmisión podrían demorarsepara proporcionar cambios másestables hasta que el motor secaliente. Los cambios podrían ser

más perceptibles con unatransmisión fría. Esta diferencia enlos cambios es normal.

M (modo manual): Esta posiciónpermite la selección de un rango develocidades apropiado para lascondiciones actuales deconducción. Si está equipado, vea"Modo de selección de rango" enModalidad manual en lapágina 9-37.

{ Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si está atascado no girelas llantas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

Frenado en pendiente enmodo normal

Este modo se activa cuando searranca el vehículo, pero no seactivará en el Modo de selección derango. Ayuda a mantener lavelocidad deseada del vehículocuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.La primera vez que el sistema seactive para cada ciclo de ignición,se desplegará un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC). Consulte Mensajes detransmisión en la página 5-49.

Para desactivar o activar el Frenadoen pendiente en modo normaldentro del ciclo de ignición actual,presione y sostenga el botón Tow/Haul (Remolque/transporte) durantecinco segundos. Cuando se libera elbotón, se realiza el cambio de modosolicitado. Se despliega un mensajeen el centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde transmisión en la página 5-49.

Page 269: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-37

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte ModalidadRemolcar/arrastrar en lapágina 9-38 y Control de velocidadconstante en la página 9-51.

Modo manual

Modalidad de selección derango

Si está equipado, el módulo deselección de rango ayuda acontrolar la transmisión y lavelocidad del vehículo mientrasmaneja cuesta abajo o al jalar unremolque al permitirle seleccionar elrango deseado de cambios.

Para utilizar esta función:

1. Coloque la palanca de cambiosen M (modo manual).

2. Presione los botones más/menos en la palanca decambios para seleccionar elrango deseado de velocidadespara las condiciones deconducción actuales.

Cuando la palanca de cambios semueve de D (conducir) a M (modomanual), se despliega un númerojunto a M, que indica el rango detransmisión actual.

Este número es la mayor velocidadque la transmisión ordenarámientras funciona en M (modomanual). Todas las velocidades pordebajo de tal número estándisponibles. Conforme cambien lascondiciones de conducción, latransmisión puede cambiarautomáticamente a velocidadesmenores. Por ejemplo, cuando seselecciona 5 (Quinta), lasvelocidades cambianautomáticamente desde 1 (Primera)hasta 5 (Quinta) por la transmisión,pero 6 (Sexta) no se puede usar

hasta que se use el botón más/menos en la palanca de cambiospara hacer el cambio.

En vehículos con motores degasolina, cuando la palanca decambios se mueve de D (conducir)a M (modo manual), puede ocurrirun cambio descendente. Lavelocidad en la que opera latransmisión cuando se mueve lapalanca de cambios de D (conducir)a M (modo manual) determina siocurre un cambio descendente. Veala siguiente gráfica.

Page 270: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-38 Conducción y funcionamiento

Velocidad antes de cambio de D(conducir) a M (modo manual)

6ta 5ta 4ta 3ra 2da 1ra

Rango después de cambio de D(conducir) a M (modo manual)

M4 M4 M3 M2 M2 M1

El frenado en pendiente no estádisponible cuando el Módulo deselección de rango está activo.Consulte Modalidad Remolcar/arrastrar en la página 9-38.

Mientras usa el Modo de selecciónde rango, se pueden usar el Controlcrucero y el Modo de remolque/arrastre.

{ Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si está atascado no gire

(Continúa)

Precaución (Continúa)

las llantas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

Módulo de baja tracción

El modo de baja tracción ayuda enla aceleración del vehículo cuandolas condiciones del camino sonresbalosas, tales como con hielo onieve. Con el vehículo parado,seleccione M2 usando el Módulo deselección de rango. Esto limitará elpar a las ruedas y ayudará aprevenir que las llantas derrapen.

Modo remolcar/jalar

Los vehículos con una transmisiónautomática cuentan con unaModalidad de remolque/arrastre.El modo de remolcar/jalar ajusta elpatrón de cambios de la transmisiónpara reducir el constante cambio develocidades. Esto proporciona unmejor despempeño, control delvehículo y enfriamiento mejoradodel motor y la transmisión alconducir por pendientes hacia abajoo montañas, jalar o llevar cargaspesadas.

Page 271: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-39

El botón selector está al final de lapalanca de cambios. Encienda yapague la Modalidad de remolque/arrastre al presionar el botón.Cuando el Modo de Remolque/Arrastre está habilitado, seencenderá una luz en el grupo deinstrumentos.

Ver Luz de la modalidad Remolcar/arrastrar en la página 5-25 yCarreteras de colinas y montañasen la página 9-13.

También consulte "Modo deRemolque/arrastre" en Equipo deremolque en la página 9-93.

Frenado en pendiente enmodo de remolque/arrastre

El Frenado en pendiente en modode Remolque/Arrastre sólo se activamientras el Modo de remolque/arrastre está seleccionado y elvehículo no está en el Modo deselección de rango. Vea "Modo deRemolque/arrastre" indicadopreviamente y Modalidad manual enla página 9-37. El Frenado enpendiente en modo de Remolque/

Arrastre ayuda a mantener lavelocidad deseada del vehículocuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.

Para desactivar o activar el Frenadoen pendiente de remolque/trasporteen modo normal dentro del ciclo deignición actual, presione y sostengael botón Tow/Haul (Remolque)durante cinco segundos. Cuando selibera el botón, se realiza el cambiode modo solicitado. Se despliega unmensaje en el centro de informacióndel conductor (DIC). ConsulteMensajes de transmisión en lapágina 5-49.

Consulte Equipo de remolque en lapágina 9-93.

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte Transmisiónautomática en la página 9-33 yControl de velocidad constante enla página 9-51.

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasSi está equipado, la tracción en lascuatro ruedas activa el eje delanteropara obtener tracción adicional.

{ Precaución

Manejar sobre pavimento limpio yseco con la doble tracción por unlargo periodo de tiempo puedecausar desgaste prematuro delsistema. Los daños no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

Conducir en pavimento limpio yseco con tracción en las cuatroruedas podría:. Provocar vibraciones en el

sistema de dirección.

Page 272: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-40 Conducción y funcionamiento

. Provocar que las llantas sedesgasten con mayor rapidez.

. Hacer que la caja detransferencia tenga dificultadesal realizar los cambios, y hacerque sea más ruidosa.

El ruido de enganche y golpe alcambiar entre 4 n y 4 m o desde N,con el motor en funcionamiento, esnormal.

Cambiar a 4 n apagará el control detracción y el sistema StabiliTrak®.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-47.

Caja de transferenciaautomática de velocidadsencilla

Utilice la perilla de la caja detransferencia, al lado del volante,para cambiar entre tracción en dosy cuatro ruedas.

Las luces indicadoras muestran enqué ajuste está la caja detransferencia. Las luces indicadorasse encenderán brevemente alarrancar el motor, y una de ellaspermanecerá encendida. Si lasluces se despliegan

momentáneamente cuando laignición está en ON/RUN, peroninguna permanece encendida, laperilla puede haberse giradomientras el vehículo estabaapagado. Para ver el indicador, girela perilla a otra posición de formaque concuerde con el ajuste de lacaja de transferencia actual. Si nose despliegan luces, lleve elvehículo a su distribuidor paraservicio. Una luz indicadoraparpadea mientras hace el cambioen la caja de transferencia ypermanece encendida cuando secompleta el cambio.

Si la caja de transferencia no puederealizar el cambio solicitado,regresará al último parámetroelegido. Gire la perilla a laconfiguración de caja detransferencia anterior para ver elindicador.

Page 273: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-41

Las configuraciones son:

2 m Two-Wheel Drive High(Tracción simple alta): Utilice estaopción para conducir en la mayoríade las calles y carreteras. El ejedelantero no está enganchado. Esteparámetro proporciona la mejoreconomía del combustible.

AUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble tracciónautomática): Utilícela cuando lascondiciones de tracción de lacarretera sean variables. Alconducir en AUTO, el eje delanteroestá acoplado y la potencia delvehículo se envía a las ruedasdelanteras y traseraautomáticamente dependiendo delas condiciones de conducción. Estaconfiguración proporciona unrendimiento de combustibleligeramente mejor que 2 m.NO utilice el modo AUTO paraestacionarse en una pendienteinclinada con tracción insuficientecomo hielo, nieve, lodo o grava. Enel modo AUTO, solo las ruedas

traseras evitarán que el vehículo sedeslice al estacionarlo. Si seestaciona en una pendienteinclinada, utilice 4 m para mantenerlas cuatro ruedas enganchadas.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta): Utilice esta posición cuandorequiera tracción adicional, como alconducir en carreteras con hielo onieve, fuera de carreteras o alremover nieve.

Cambio a 4 m o AUTO

Gire la perilla a la posición 4 m oAUTO. Esto se puede realizar acualquier velocidad. La luzindicadora parpadeará mientrasestá haciendo el cambio.Permanecerá encendida hasta queel cambio sea completado.

Cambio a 2 m

Gire la perilla a la posición 2 m. Estose puede realizar a cualquiervelocidad. La luz indicadoraparpadeará mientras está haciendoel cambio. Permanecerá encendidahasta que el cambio seacompletado.

Page 274: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-42 Conducción y funcionamiento

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemade frenos anti-bloqueo (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5-24.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y es necesario pisarbruscamente el freno y continuarfrenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora detecta que las llantasestán desacelerando. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Puede escuchar la bomba o

Page 275: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-43

motor ABS operando y sentir que elpedal de freno pulsa. Esto esnormal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de estacionamiento

Ponga el freno de estacionamientoal presionar el pedal regular delfreno, luego presione hacia abajo elpedal del freno de estacionamiento.

Si el encendido está activado, la luzde advertencia del sistema defrenos se enciende. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos en la página 5-23.

{ Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Para liberar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado, a

continuación presionemomentáneamente el pedal delfreno de estacionamiento hastasienta que el pedal se libera. Retirelentamente el pie del pedal del frenode estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no se libera alempezar a conducir, aparecerá unmensaje en el DIC y suena unacampanilla para advertirle que elfreno de estacionamiento continúaaplicado.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-85.

Page 276: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-44 Conducción y funcionamiento

Freno de estacionamientoeléctrico

Si está equipado con Frenoeléctrico de estacionamiento (EPB),el interruptor está a la izquierda delvolante en el tablero deinstrumentos, debajo de loscontroles de la luz exterior. El EPBsiempre puede activarse, inclusocon la ignición en la posición deapagado. Para prevenir la descargade la batería, evite ciclos repetidosdel EPB cuando el motor estáapagado.

El sistema tiene una luz roja deEstado del freno deestacionamiento y una luz ámbar deadvertencia del freno deestacionamiento. Ver Luz del frenode estacionamiento eléctrico en lapágina 5-24 y Dar servicio a la luzdel Freno de estacionamientoeléctrico en la página 5-24. Tambiénhay mensajes del Centro deinformación del conductor (DIC)relacionados con el freno deestacionamiento. ConsulteMensajes del sistema de frenado enla página 5-38. En caso de falta deenergía eléctrica, el EPB no puedeactivarse ni liberarse.

Antes de abandonar el vehículo,compruebe la lámpara roja deestado del freno de estacionamientopara estar seguro de que el frenode estacionamiento se encuentraaplicado.

Activación del EPB

Para aplicar el EPB:

1. Asegúrese de que el vehículoestá totalmente detenido.

2. Levante el interruptor EPBdurante un momento.

La luz roja de estado del freno deestacionamiento parpadeará y luegose quedará encendida una vez queel EPB esté totalmente aplicado.Si la luz roja de estado del freno deestacionamiento destella de maneracontinua, entonces el EPB sólo estáaplicado parcialmente, o existealgún problema con el EPB. En elDIC se muestra un mensaje. Libereel EPB e intente aplicarlonuevamente. Si la luz no seenciende o continúa parpadeando,haga que el vehículo recibaservicio. No conduzca el vehículo sila luz roja de estado del freno deestacionamiento se encuentradestellando. Consulte a sudistribuidor. Consulte Luz del frenode estacionamiento eléctrico en lapágina 5-24.

Si la luz ámbar de advertencia delfreno de estacionamiento estáencendida, levante el interruptorEPB y sosténgalo así. Continúesosteniendo el interruptor hasta que

Page 277: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-45

la luz roja de estado del freno deestacionamiento se mantengaencendida. Si la luz ámbar deadvertencia del freno deestacionamiento se encuentraencendida, acuda a su distribuidor.

Si el EPB se aplica mientras elvehículo esté en movimiento, elvehículo desacelerará mientras sesostenga el interruptor. Si elinterruptor se mantiene hacia arribahasta que el vehículo se detenga, elEPB permanecerá activado.

El vehículo puede aplicarautomáticamente el frenoelectrónico de freno (EPB) enalgunas situaciones cuando elvehículo no está en movimiento.Esto es normal, y se hace pararevisar periódicamente elfuncionamiento correcto delsistema EPB.

Si el EPB no se activa, deberábloquear las llantas traseras paraevitar el movimiento del vehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el EPB:

1. Coloque la ignición en laposición ACC/ACCESSORY(accesorios) u ON/RUN(encendido/operación).

2. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

3. Presione el interruptor EPBhacia abajo durante unmomento.

El EPB está liberado cuando la luzroja de estado del freno deestacionamiento se encuentraapagada.

Si la luz ámbar de advertencia delfreno de estacionamiento estáencendida, libere el EPBpresionando el interruptor EPBhacia abajo y sosteniéndolo así.Continúe sosteniendo el interruptorhasta que la luz roja de estado delfreno de estacionamiento seapague. Si cualquiera de las luces

permanece encendida después deintentar liberar el freno, consulte asu distribuidor.

{ Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Liberación automática del EPB

El EPB se liberará automáticamentecuando el vehículo esté encendido,se ponga una velocidad, y serealice un intento de manejar. Eviteaceleraciones rápidas cuando elEPB esté aplicado para mantener lavida útil de las balatas del freno deestacionamiento.

Page 278: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-46 Conducción y funcionamiento

Si se estaciona sobre una colina osi el vehículo está jalando unremolque, vea Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-85.

Asistencia del frenoLa característica de asistencia en elfrenado está diseñada para ayudaral conductor a detenerse o reducirla velocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utiliza el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor hapisado el pedal del freno de manerarápida y con mucha fuerza en unesfuerzo por detener o reducir lavelocidad del vehículo rápidamente.El módulo de control de estabilidaddel sistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento o

pulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Este vehículo tienen unacaracterística de Asistencia dearranque en colina (HSA), quepuede resultar útil cuando elvehículo está detenido sobre unapendiente. Esta característica estádiseñada para evitar que el vehículose desplace, hacia adelante o haciaatrás, después de dejar de manejarel vehículo. Después de que elconductor se detengacompletamente y mantiene elvehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, el HSA se

activará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que el conductor liberael pedal del freno y empieza aacelerar para salir sobre unapendiente, HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo de dossegundos para asegurarse de queel vehículo no se desplace. Losfrenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de dos segundos. No seactivará si el vehículo está en lavelocidad de marcha (D) y cuestaabajo o si el vehículo está cuestaarriba y en R (reversa).

Page 279: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-47

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak®, un sistema de controlelectrónico de estabilidad. Estossistemas ayudan a limitar el giro dela rueda y ayudan al conductor amantener el control, en especial encondiciones de camino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en lasruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrakaplica selectivamente presión defrenado a cualquiera de los frenosde rueda del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista. El Control deoscilación del remolque (TSC)también se enciendeautomáticamente al arrancar elvehículo. Consulte Control debalanceo de remolque (TSC) en lapágina 9-96.

Si se está usando el control cruceroy el control de tracción o StabiliTrakcomienza a limitar el giro de lasruedas, se desactivará el controlcrucero. El control crucero se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar o

sentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo estáatascado en la página 9-16 y"Activación y desactivación desistemas" más adelante en estasección.

Cuando la caja de transferencia (siestá equipada) está en tracción enlas cuatro ruedas baja, el sistemade estabilidad se desactivaautomáticamente, la luz g seenciende y el mensajecorrespondiente aparecerá en elcentro de información del conductor

Page 280: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-48 Conducción y funcionamiento

(DIC). Bajo esta condición elControl de tracción y StabiliTrak sedesactivarán.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:. Parpadeará cuando el sistema

de control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrakesté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), y

d se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su distribuidor.

Activación y desactivación deSistemas

El botón para el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak estáen la columna central.

{ Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere el botón g. La luz traction off

(tracción apagada) i se despliegaen el grupo de instrumentos.El mensaje correspondiente se

Page 281: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-49

mostrará en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes del sistema decontrol Ride en la página 5-46. Paraactivar el sistema de control detracción (TCS) de nuevo, oprima ylibere el botón g. La luz traction off

(tracción apagada) i mostrada enel grupo de instrumentos seapagará.

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro de lasruedas cuando se presiona elbotón g, el sistema no se apagaráhasta que las ruedas dejen dedeslizarse.

Para apagar tanto el sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak, presione y sostenga elbotón g hasta que la luz i detracción apagada y la luz StabiliTrakOFF g se enciendan ypermanezcan encendidas en elgrupo de instrumentos, despuéslibérelo. El mensaje correspondientese mostrará en el Centro de

información del conductor (DIC).Vea Mensajes del sistema decontrol Ride en la página 5-46.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak denuevo, oprima y libere el botón g.La luz traction off (tracciónapagada) i la luz StabiliTrak

OFF g se apagan en el grupo deinstrumentos.

El sistema StabiliTrak se encenderáen forma automática si el vehículoexcede 56 km/h (35 mph). El controlde tracción permanecerá apagado.

El vehículo tiene una función deControl de oscilación de remolque(TSC) y una función de Asistenciade arranque en colina (HSA). VerControl de balanceo de remolque(TSC) en la página 9-96 oAsistencia de arranque en colina(HSA) en la página 9-46.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Control de viajemagnéticoEl Control magnético de conducciónmonitorea el sistema desuspensión.

Dependiendo de las condiciones delcamino, el ángulo del volante y lavelocidad del vehículo, el sistemase ajusta automáticamente parabrindar el mejor manejo al mismotiempo que proporciona un viajecómodo. Las Modalidades de paseoy deportivo se sentirán de manerasimilar en un camino plano.

Paseo: Utilícelo para manejonormal en la ciudad o carretera.Esta configuración brinda un viajeligero y suave.

Deportivo: Utilícelo cuando lascondiciones del camino o suspreferencias de manejo demandenmás control. Esta configuraciónproporciona mayor "sensación," orespuesta a las condiciones delcamino.

Page 282: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-50 Conducción y funcionamiento

El vehículo por lo general está enModo Turismo. El modo deportivose activa cuando se presiona elbotón Magnetic Ride Control(control magnético de conducción).Presione el botón de nuevo pararegresar a Modo Turismo.

El Centro de Información delConductor (DIC) muestrabrevemente el mensaje apropiadodurante el arranque del vehículo ocuando se selecciona un nuevomodo. Consulte Mensajes delsistema de control Ride en lapágina 5-46.

Eje trasero de bloqueoLos vehículos con un eje traserobloqueado pueden brindar mayortracción sobre nieve, lodo, arena ograva. Trabaja como un ejeestándar la mayoría del tiempo,pero cuando la tracción es baja,esta característica permitirá que lallanta trasera con la mayor tracciónmueva el vehículo.

Control automático denivelaciónLa suspensión trasera de controlautomático de nivelación vienecomo parte del sistema de Controlde magnético de conducción.

Este tipo de control de nivelación escompletamente automático yproporciona una mejor posición deviaje nivelada así como mejormanejo bajo una variedad decondiciones de pasajeros y decarga. Un compresor de aireconectado a los amortiguadorestraseros eleva o hace descender laparte trasera del vehículo paramantener la altura correcta de éste.El sistema se activa cuando laignición se gira a ON/RUN(encendido/operación) y ajustaautomáticamente la altura delvehículo a partir de eso. El sistemase puede agotar (hacer descenderla altura del vehículo) durante hasta10 minutos después de que laignición se gira a la posición de

apagado. Se puede escuchar elcompresor de aire funcionandocuando se ajusta la altura.

Si se utiliza un gancho dedistribución de peso, se recomiendapermitir que los amortiguadores seinflen, nivelando el vehículo antesde ajustar el gancho.

Page 283: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-51

Control de velocidadconstante

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Su está equipado con control develocidad crucero, se puedemantener una velocidad de 40 km/h

(25 mph) o mayor sin necesidad demantener el pie sobre el acelerador.El control de velocidad crucero nofunciona a velocidades por debajode los 40 km/h (25 mph).

Si el sistema de Control deTracción/Control Electrónico deEstabilidad comienza a limitar elgiro de las ruedas mientras seutiliza el control crucero, el controlcrucero se desactivaautomáticamente. Consulte Controlde tracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-47.Si ocurre una alerta de colisióncuando el control crucero estáactivado, el control crucero sedesactiva. Consulte Sistema deAlerta de colisión frontal (FCA) en lapágina 9-69. Cuando lascondiciones del camino lo permitany sea seguro, puede utilizarnuevamente el control de velocidadcrucero.

Si aplica los frenos, el control develocidad crucero se desactiva.

J (encendido/apagado):Presione para encender o apagar elsistema. Aparece un indicadorblanco en el grupo de instrumentoscuando se enciende el controlcrucero.

+RES (resumir/acelerar): Si hayuna velocidad establecida en lamemoria, presione el control haciaarriba brevemente para reanudardicha velocidad o mantengapresionado para acelerar. Si elcontrol crucero ya está activo, úselopara incrementar la velocidad delvehículo.

Page 284: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-52 Conducción y funcionamiento

SET- (establecer) - Set/Coast(Establecer/Desacelerar):Presione el control hacia abajobrevemente para establecer lavelocidad y activar el controlcrucero. Si el control crucero yaestá activo, úselo para disminuir lavelocidad del vehículo.

* (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el control develocidad crucero sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

Establecimiento del control develocidad constante

Si J está encendido cuando elcontrol no está en uso, podríapresionar el control SET− o +RESpor accidente e iniciar el control develocidad de crucero en unmomento que no lo desea.Mantenga J apagado cuando noutilice el control de velocidad.

Para establecer el control decrucero:

1. Presione J.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Oprima y suelte el control SET−en el volante de dirección.

4. Quite el pie del acelerador.

Cuando se haya establecido elcontrol crucero a la velocidaddeseada, aparece un indicadorverde del control crucero en elgrupo de instrumentos y aparece unmensaje de establecer la velocidadcrucero en la Pantalla transparente(HUD), si está equipada.

Volver a una velocidad establecida

Si el control crucero está ajustadoen una velocidad deseada y acontinuación presiona el freno, o sepresiona *, el control crucero sedesactiva sin borrar la velocidad dela memoria.

Una vez que la velocidad delvehículo alcanza los 40 km/h (25mph) o más, presione +RESbrevemente. El vehículo regresa ala velocidad establecidaanteriormente.

Aumentando la velocidadmientras el Control de velocidadde crucero se encuentra en unavelocidad establecida

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Presione +RES hacia arriba y

manténgalo oprimido hasta queel vehículo acelere a lavelocidad deseada, despuéslibérelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en pequeñosincrementos, presione +REShacia arriba brevemente. Encada presión, el vehículo vaaproximadamente 1.6 km/h (1mph) más rápido.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Grupode instrumentos en la página 5-12.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Page 285: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-53

Reduciendo la velocidad mientrasel Control de velocidad de crucerose encuentra en una velocidadestablecida

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Presione sin soltar SET− hacia

abajo hasta que se reduzcahasta la velocidad deseada,después suéltelo.

. Para disminuir la velocidad delvehículo en pequeñosincrementos, presione SET−hacia abajo brevemente. Encada presión, el vehículo vaaproximadamente 1.6 km/h (1mph) más lento.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Grupode instrumentos en la página 5-12.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad previamenteestablecida.

Mientras presiona el pedal delacelerador o poco después deliberarlo para anular el controlcrucero, aplicar brevemente elcontrol SET− resultará en que elcontrol crucero se establezca en lavelocidad actual del vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad de crucero en laspendientes depende de la velocidady carga del vehículo, y de lainclinación de la pendiente. Al subirpor una pendiente, tal vez necesitepisar el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.

Mientras van cuesta abajo losvehículos con transmisiónautomática de seis velocidadestienen Frenado en pendiente envelocidad crucero para ayudar amantener la velocidad seleccionadapor el conductor. El Frenado enPendiente de Control Crucero seactiva cuando se arranca elvehículo y el control crucero estáactivo. No se activa en el Modo deselección de rango. Ayuda amantener la velocidad seleccionadapor el conductor cuando se conduceen pendientes cuesta abajo usandoel motor y la transmisión para frenarel vehículo.

Para desactivar y activar el Frenadoen pendiente en control cruceropara el ciclo de llave de igniciónactual, presione y sostenga el botónTow/Haul (Remolque) durante cincosegundos. Se despliega un mensajedel Centro de Información delConductor (DIC). ConsulteMensajes de transmisión en lapágina 5-49.

Page 286: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-54 Conducción y funcionamiento

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte Transmisiónautomática en la página 9-33, yModalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9-38.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay cuatro formas de terminar elcontrol de velocidad crucero:. Presione ligeramente el pedal

del freno.

. Presione *.

. Coloque la transmisión en N(neutral).

. Para apagar el control decrucero, presione J.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en elcontrol de crucero se borra de lamemoria si presiona J o si apagala ignición.

Control de velocidadadaptativoSi está equipado con Control develocidad adaptativo (ACC), permiteal conductor seleccionar lavelocidad establecida del control develocidad y el espacio deseguimiento. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estesistema. El espacio de seguimientoes el tiempo de seguimiento entresu vehículo y el vehículo que sedetecta directamente adelante en sucamino, moviéndose en la mismadirección. Si se detecta un vehículoen su camino, el Control deVelocidad Adaptativo funciona comoun control de velocidad normal; elControl de velocidad adaptativoutiliza sensores de cámara y deradar. Consulte Norma deRadiofrecuencia en la página 13-8 oNorma de Radiofrecuencia en lapágina 13-8.

Si se detecta un vehículo en sucamino, el ACC puede acelerar odesacelerar moderadamente para

mantener el espacio de seguimientoseleccionado. Para desactivar elACC, aplique el freno. Si el ACCestá controlando la velocidad de suvehículo cuando se activa elsistema de control de tracción(TCS) o el sistema de control deestabilidad electrónico, el ACCpuede desactivarseautomáticamente. Consulte Controlde tracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-47.Cuando las condiciones del caminopermitan utilizar de forma segura elACC, el ACC se puede volver aactivar.

El ACC no se activará si el sistemaTCS o el sistema de control deestabilidad StabiliTrak estándeshabilitados.

{ Advertencia

El ACC tiene capacidad limitadade frenado y puede no tenertiempo para desacelerar el

(Continúa)

Page 287: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-55

Advertencia (Continúa)

vehículo lo suficiente para evitaruna colisión con otro vehículo alque usted esté siguiendo. Estopuede ocurrir cuando losvehículos que van adelantedesaceleran o se detienenrepentinamente, o entran a sucarril. Vea también "Alertando alconductor" en esta sección. Senecesita atención total siempredurante la conducción y usteddebe estar listo para tomaracciones y aplicar los frenos.Consulte Conducción a ladefensiva en la página 9-3.

{ Advertencia

El Control de velocidadadaptativo no detectará ni frenaráa causa de niños, peatones,animales, u otros objetos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

No utilice el Control de velocidadadaptativo cuando:

. Se encuentre en caminosventosos o inclinados ocuando los sensores esténbloqueados por nieve, hielo,o suciedad. El sistema puedeno detectar un vehículo queva delante. Mantenga limpioel frente completo delvehículo.

. La visibilidad sea baja, encondiciones tales comoniebla, lluvia o nieve.El rendimiento del Control develocidad adaptativo estálimitado en estascondiciones.

. En caminos resbalosos,donde los cambios rápidosen la tracción de losneumáticos pueden causardeslizamiento excesivo de lasruedas.

J (encendido/apagado):Presione para encender o apagar elsistema. El indicador se poneblanco en el grupo de instrumentosal activarse el ACC.

+RES (resumir/acelerar):Presione el control hacia arribabrevemente para hacer que elvehículo vuelva a la velocidadestablecida con anterioridad,o manténgalo presionado paraacelerar. Si ACC ya está activo,úselo para incrementar la velocidaddel vehículo.

Page 288: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-56 Conducción y funcionamiento

SET- (establecer) - Set/Coast(Establecer/Desacelerar):Presione el control hacia abajobrevemente para establecer lavelocidad y activar el ACC. Si elACC ya está activo, úselo paradisminuir la velocidad del vehículo.

* (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el ACC sin borrar lavelocidad establecida.

[ (Espacio de distancia deseguimiento): Presione paraseleccionar un espacio de tiempo (odistancia) de seguimiento para ACCde lejos, media o cerca.

Configurar del Control develocidad adaptativo

Si el botón de control crucero estáencendido cuando el control no estáen uso, podría presionarlo poraccidente e iniciar el control crucerocuando no lo desee. Mantenga elbotón de control de velocidadcrucero apagado cuando no estéen uso.

Seleccione la velocidad establecidadeseada para el crucero. Ésta es lavelocidad del vehículo cuando no sedetecta un vehículo en sutrayectoria.

El ACC no se establecerá a unavelocidad menor de 25 km/h (15mph), aunque se puede reanudarcuando se conduzca a velocidadesmás lentas.

Para establecer el ACC:

1. Presione J.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Oprima y suelte el control SET–en el volante de dirección.

4. Quite el pie del acelerador.

Después de establecer el ACC,puede aplicar inmediatamente losfrenos si se detecta que un vehículoadelante está más cerca delespacio de seguimientoseleccionado.

El indicador del ACC se proyecta enel grupo de instrumentos y laPantalla superior (HUD) CuandoACC está activo, el indicador seiluminará en verde.

Sea consciente de los límites develocidad, de las velocidades deltráfico circundante, y lascondiciones meteorológicas cuandoseleccione la velocidad establecida.

Volver a una velocidad establecida

Si el ACC está configurado a lavelocidad deseada y a continuaciónpresiona el freno, ACC se desactivasin borrar la velocidad de lamemoria.

Para empezar a utilizar el ACC denuevo, oprima brevemente +REShacia arriba en el volante de

Page 289: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-57

dirección. El vehículo regresa a lavelocidad establecidaanteriormente.

Aumentando la velocidadmientras el ACC se encuentra enuna velocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:. Utilice el acelerador para

obtener la velocidad más alta.Presione SET– hacia abajo.Suelte el control y el pedal delacelerador. El vehículo tendráahora el crucero establecido a lavelocidad más alta.

Cuando se oprima el pedal delacelerador, el ACC no frenaráporque está anulado. Apareceráun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC)y en la pantalla superior (HUD).Consulte Mensajes del Controlde velocidad de crucero en lapágina 5-39.

. Presione sin soltar +RES haciaarriba hasta que aparezca lavelocidad deseada en lapantalla, después suéltelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en pequeñosincrementos, presione +REShacia arriba. En cada presión, elvehículo va 1 km/h (1 mph) másrápido.

Cuando se determine que no hayun vehículo al frente o que elvehículo al frente está más allá delespacio de seguimientoseleccionado, la velocidad delvehículo se incrementará a lavelocidad establecida.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Grupode instrumentos en la página 5-12.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Reducir la velocidad mientras elACC se encuentra en unavelocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:. Utilice el freno para alcanzar la

velocidad menor deseada.Oprima SET– hacia abajo ysuelte el pedal del acelerador.El vehículo tendrá ahora elcrucero establecido a lavelocidad más baja.

. Presione sin soltar SET– haciaabajo hasta que se reduzcahasta la velocidad deseada,después suéltelo.

. Para disminuir la velocidad delvehículo en incrementosmenores, presione SET− haciaabajo. En cada presión, elvehículo va aproximadamente 1km/h (1 mph) más lento.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Grupode instrumentos en la página 5-12.

Page 290: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-58 Conducción y funcionamiento

El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Establecer el espacio de distanciade seguimiento

Cuando se detecta un vehículoadelante moviéndose más lentodentro del espacio de seguimientoseleccionado, el ACC ajustará lavelocidad del vehículo e intentará amantener el espacio de distancia deseguimiento seleccionado.

Oprima [ en el volante dedirección para ajustar el espacio deseguimiento. Cada vez quepresione el botón, el espaciocambiará a través de tresconfiguraciones: Lejos, Mediano,o Cerca.

Al presionarlo, la distancia deseguimiento se muestra brevementeen el DIC y la pantalla transparente(HUD). La configuración deseguimiento se mantendrá hastaque se cambie.

Como cada configuración deespacio corresponde a un tiempode seguimiento (Lejos, Mediando,o Cerca) la distancia deseguimiento variará con base en lavelocidad del vehículo. Entre másrápida sea la velocidad del vehículo,mayor será la distancia que suvehículo tendrá respecto al vehículodetectado adelante. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el espacio deseguimiento. El rango de espacioseleccionable puede no seradecuado para todos losconductores y condiciones deconducción.

Cambiar la configuración de espacioautomáticamente cambia lasensibilidad del tiempo de alerta(Lejos, Mediano, o Cerca) para lafunción de Alerta de colisión frontal(FCA). Consulte Sistema de Alertade colisión frontal (FCA) en lapágina 9-69.

Alertando al conductor

Si el ACC está activado, se puederequerir la acción del conductorcuando el ACC no puede aplicarsuficiente frenado cuando seaproxima a un vehículo demasiadorápido.

Cuando ocurre esta condición, elsímbolo de alerta de colisión en lapantalla transparente (HUD)parpadeará en el parabrisas.Sonarán ocho pitidos desde la partedelantera, o ambos lados delAsiento de alerta de seguridadpulsarán cinco veces. Consulte"Sistemas de Colisión/Detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Consulte Conducción a la defensivaen la página 9-3.

Page 291: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-59

Acercándose y siguiendo unVehículo

El símbolo de vehículo adelanteestá en el grupo de instrumentos yen la pantalla HUD.

El símbolo de vehículo adelante seproyecta únicamente cuando sedetecta un vehículo en la trayectoriade su vehículo moviéndose en lamisma dirección.

Si no se proyecta este símbolo, elACC no responderá a ni frenarácuando haya vehículos por delante.

El ACC desaceleraautomáticamente el vehículo yajusta la velocidad del vehículo paraseguir al vehículo que va delante alespacio de seguimientoseleccionado. La velocidad delvehículo aumenta o disminuye para

seguir el vehículo que va adelantede usted, pero no excederá lavelocidad establecida. Puedeaplicar frenado limitado, si esnecesario. Cuando el frenado estáactivo, las luces de freno seencenderán. El frenado automáticose puede sentir o sonar diferenteque si los frenos fueran aplicadosmanualmente. Esto es normal.

Objetos estacionario o conMovimiento muy lento

{ Advertencia

El Control de velocidadadaptativo (ACC) puede nodetectar ni reaccionar a vehículosque estén detenidos o conmovimiento muy lento por delantede usted. Por ejemplo, el sistemapodría no frenar un vehículo queno haya detectado que se mueva.Esto pude ocurrir en el tráfico deparadas constantes o cuando unvehículo aparece repentinamente

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

adelante debido a que hayacambiado carriles. Su vehículopuede no detenerse y podríaocasionar un choque. Seacuidadoso al utilizar el ACC. Senecesita su atención completasiempre durante la conducción ydebe estar listo para tomaracciones y aplicar el freno.

El ACC se desactivaautomáticamente

El ACC se puede desactivarautomáticamente y el conductornecesitará aplicar los frenosmanualmente para desacelerar elvehículo cuando:. Los sensores estén bloqueados.. El sistema de control de tracción

(TCS) o el sistema de control deestabilidad electrónica se haactivado o desactivado.

Page 292: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-60 Conducción y funcionamiento

. No se ha detectado tráfico uotros objetos.

. Hay una falla en el sistema.

El símbolo de ACC activo no seproyectará cuando el ACC ya noesté activo.

Notificación para reanudar el ACC

El ACC mantendrá un espacio deseguimiento detrás de un vehículodetectado y desacelerará suvehículo hasta detenerse detrás delvehículo detectado.

Si el vehículo detenido adelante seha alejado y no se ha reanudado elACC, el símbolo de vehículoadelante destellará comorecordatorio de revisar el tráficoadelante antes de proceder.Además, los lados izquierdo yderecho del Asiento de alerta deseguridad pulsarán tres veces,o sonarán tres pitidos. Consulte"Tipo de Alerta" e "Ir al notificador"en "Sistemas de Colisión/Detección"en Personalización del vehículo enla página 5-52.

Cuando el vehículo de enfrente semueva, presione RES+ o el pedaldel acelerador para reanudar elcontrol crucero. Si se detiene pormás de dos minutos o si la puertadel conductor se abre y sedesabrocha el cinturón de seguridaddel conductor, el ACC aplicaautomáticamente el freno eléctricode estacionamiento (EPB) pararetener el vehículo. La luz de estadode EPB se encenderá. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-43. Para reanudar ACC yliberar el EPB, presione el pedal delacelerador.

Un mensaje de advertencia del DICpodría indicar que cambie a P(estacionamiento) antes de salir delvehículo. Consulte Mensajes delvehículo en la página 5-38.

{ Advertencia

Si el ACC ha detenido elvehículo, y si el ACC estádesactivado, apagado ocancelado, el vehículo ya no semantendrá detenido. El vehículopodría moverse. Cuando el ACCesté manteniendo el vehículodetenido, prepárese siempre paraaplicar los frenos manualmente.

{ Advertencia

Dejar el vehículo sin colocarlo enP (Estacionamiento) puede serpeligroso. No deje el vehículocuando esté siendo detenido porel ACC. Siempre coloque elvehículo en P (Estacionamiento)y apague la ignición antes de salirdel vehículo.

Page 293: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-61

Anulación del ACC

Si se utiliza el pedal del aceleradormientras el ACC está activo, unmensaje de advertencia del DIC leindicará que no ocurrirá el frenadoautomático. Consulte Mensajes delvehículo en la página 5-38. El ACCreanudará la operación cuando elpedal del acelerador ya no estésiendo presionado.

{ Advertencia

El ACC no aplicaráautomáticamente los frenos si supie está apoyándose sobre elpedal del acelerador. Ustedpuede colisionar con un vehículoadelante de usted.

Curvas en la carretera

{ Advertencia

En las curvas, el ACC puede nodetectar un vehículo que vaadelante en su carril. Ustedpodría ser tomado por sorpresa siel vehículo acelera hasta lavelocidad establecida,especialmente al seguir a unvehículo que entra o sale por lasrampas de salida. Usted podríaperder el control del vehículo ochocar. No utilice el ACC alconducir en una rampa deentrada o salida. Siempre estélisto para utilizar los frenos si esnecesario.

{ Advertencia

En curvas, el ACC puederesponder a un vehículo en otrocarril, o puede no tener tiempopara reaccionar a un vehículo ensu carril. Usted podría chocar conun vehículo que va por delante deusted, o perder el control de suvehículo. Ponga especialatención en las curvas yprepárese para utilizar los frenossi es necesario. Seleccione unavelocidad adecuada al conduciren curvas.

El ACC puede funcionar de formadiferente en una curva cerrada.Puede reducir la velocidad delvehículo si la curva es demasiadocerrada.

Page 294: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-62 Conducción y funcionamiento

Al seguir a un vehículo y entrar enuna curva, el ACC puede nodetectar el vehículo que va adelantey acelerar a la velocidadestablecida. Cuando esto ocurre, elsímbolo de vehículo por delante noaparecerá.

El ACC puede detectar un vehículoque no esté en su carril y aplicar losfrenos.

El ACC puede proporcionarocasionalmente una alerta y/ofrenado que se considereinnecesario. Podría responder avehículos en diferentes carriles, aseñales, barandales y otros objetosestacionarios al entrar o salir de unacurva. Esto es un funcionamientonormal. El vehículo no necesitaservicio.

Otros cambios de carril devehículos

El ACC no detectará a un vehículopor delante hasta que estécompletamente en el carril. Puedeser necesario aplicar los frenosmanualmente.

No utilice el ACC en colinas ni alarrastrar un remolque

No utilice el ACC al conducir elcolinas pronunciadas o al arrastrarun remolque, el ACC no detectaráun vehículo en el carril al conduciren colinas pronunciadas.El conductor necesitará a menudohacerse cargo de la aceleración y elfrenado en colinas pronunciadas,especialmente al arrastrar unremolque. Si aplica los frenos, elACC se desactiva.

Page 295: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-63

Desactivando ACC

Hay tres formas de desactivarel ACC:. Presione ligeramente el pedal

del freno.

. Presione *.

. Presione J.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en elcontrol de crucero se borra de lamemoria si presiona J o si apagala ignición.

Limpiar el sistema de percepción

El sensor de la cámara en elparabrisas al frente del espejoretrovisor y los sensores de radaren la parte delantera del vehículo sepueden bloquear por la nieve, elhielo, o el lodo. Estas áreasnecesitan limpiarse para que elACC funcione correctamente.

Para instrucciones de limpieza, vea"Lavado del vehículo" en Cuidadoexterior en la página 10-97.

El funcionamiento del sistemapuede ser limitado en condicionesde nieve, lluvia pesada o rocío en elcamino.

Sistemas deasistencia alconductorEste vehículo puede tenerfunciones que trabajan juntas paraayudar a evitar accidentes o parareducir el daño por accidente alconducir, al ir en reversa y alestacionarse. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estossistemas.

{ Advertencia

No se confié a los Sistemas deasistencia al conductor. Estossistemas no remplazan lanecesidad de poner atención y deconducir de manera segura.Puede ser que usted no escucheo no sienta las alertas oadvertencias de estos sistemas.No tener el cuidado adecuado alconducir puede dar como

(Continúa)

Page 296: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-64 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

resultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. ConsulteConducción a la defensiva en lapágina 9-3.

Bajo muchas condiciones, estossistemas no:

. Detectarán niños, peatones,ciclistas o animales.

. Detectarán vehículos uobjetos fuera del áreamonitoreada por el sistema.

. Funcionarán a todas lasvelocidades de conducción.

. Le advertirán oproporcionarán el tiemposuficiente para evitar unchoque.

. Funcionarán con falta devisibilidad o malascondiciones climáticas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Trabajarán si el sensor dedetección no se ha limpiado osi está cubierto por hielo,nieve, barro o suciedad.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

Asiento audible o de alerta deseguridad

Algunas funciones de asistencia alconductor alertan al conductor deobstáculos mediante un pitido. Paracambiar el volumen de lacampanilla de advertencia, consulte"Confort y comodidad" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Si está equipado con el Asiento dealerta de seguridad, el cojín delasiento del conductor puede

proporcionar una alerta de pulsovibratorio en vez de un pitido. Paracambiar esto, consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversaCuando el vehículo esté en R(Reversa), la cámara de visióntrasera (RVC) y la Asistencia deestacionamiento delantero y traseropueden ayudar al conductor a evitarun choque o a reducir el daño porchoque. Algunos modelos tambiénpueden tener Frenado automáticotrasero, Sistema de advertencia deretroceso, y Alerta de tráficocruzado trasero (RCTA).

Cuando se cambie el vehículo a R(Reversa), la RVC proyecta unaimagen del área detrás del vehículoen la pantalla de la columna central.La pantalla anterior se muestradespués de una corta demora

Page 297: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-65

cuando el vehículo alcanza unavelocidad de reversa de 8 km/h (5mph) o si el vehículo se cambiafuera de R (Reversa). Para regresara la pantalla anterior más rápido,presione un botón en el sistema deinfoentretenimiento o cambie a P(estacionamiento).

{ Advertencia

El sistema RVC no presentaniños, peatones, ciclistas,animales ni ningún otro objetoque esté fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o bajo el vehículo. Lasdistancias percibidas pueden serdiferentes a las distancias reales.No retroceda el vehículo usandoúnicamente la pantalla RVC,durante maniobras de reversamás largas y de mayor velocidad,o cuando pueda haber cruce detráfico. No tener el cuidadoadecuado antes de avanzar en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

reversa puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Siempre revisedetrás y alrededor del vehículoantes de retroceder.

1. Vista proyectada por la cámara

1. Vista proyectada por la cámara

2. Esquinas de la defensa trasera

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de loque parecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan losobjetos que estén cercanos acualquier esquina de la defensa odebajo de la defensa.

Se puede mostrar un triángulo deadvertencia en la pantalla de lacámara de visión trasera (RVC)para mostrar el lugar donde laAsistencia de estacionamientotrasero (ARPA) detectó algúnobjeto. Este triángulo cambia deámbar a rojo y aumenta de tamañocuanto más cerca está el objeto.

Page 298: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-66 Conducción y funcionamiento

En vehículos con Alerta de tráficotrasero cruzando (RCTA), untriángulo rojo de advertencia conuna flecha apuntando hacia laizquierda o hacia la derechatambién puede aparecer en lapantalla RVC para advertir de tráficoque viene de la izquierda o derecha.Este sistema detecta objetos que seaproximan desde 20 m (65 pies)desde el lado izquierdo o derechodel vehículo. Cuando se detectaalgún objeto, suenan tres pitidosdesde la izquierda o derecha o trespulsos del Asiento de alerta deseguridad del lado izquierdo oderecho, dependiendo de ladirección del vehículo detectado.

Tenga precaución mientrasretrocede cuando arrastre unremolque, ya que las zonas dedetección RCTA que se extiendendesde la parte trasera del vehículono se mueven más hacia atráscuando se arrastra un remolque.

Con el Asistente deestacionamiento delantero y trasero,mientras el vehículo circula a una

velocidad menor a 8 km/h (5 mph)los sensores en las defensasdetectan objetos hasta 1.2 m (4pies) al frente y 2.5 m (8 pies)detrás del vehículo en una zona de25 cm (10 pulgadas) de altura sobreel suelo y por debajo del nivel de ladefensa. Estas distancias dedetección puede ser menor duranteclimas cálidos o húmedos.

{ Advertencia

El sistema de asistencia deestacionamiento no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que esténdemasiado cerca o demasiadoalejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). A finde evitar lesiones, la muerte odaños al vehículo, incluso con elsistema de asistencia deestacionamiento, revise siempre

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

el área alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde moverse hacia adelante ohacia atrás.

El grupo de instrumentos puedetener una pantalla de asistencia deestacionamiento con barras quemuestran la "distancia al objeto" einformación de ubicación de objetopara el sistema de Asistencia deestacionamiento delantero y trasero.Al acercarse el objeto, se iluminanmás barras.

Page 299: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-67

Cuando se detecta un objeto porprimera vez en la parte trasera, seescuchará un pitido desde atrás,o pulsarán dos veces ambos ladosdel Asiento de alerta de seguridad.Cuando un objeto esté demasiadocerca (<0.6 m (2 pies) en la partetrasera del vehículo, o <0.3 m (1pie) en la parte delantera), sonaráun pitido continuo desde adelante odesde atrás dependiendo de laubicación del objeto, o pulsaráncinco veces ambos lados delAsiento de alerta de seguridad. Lospitidos de Asistencia deestacionamiento delantero tienen untono más alto que los de Asistenciade estacionamiento trasero.

Los vehículos con Control develocidad adaptativo (ACC) cuentancon el Sistema de advertencia dereversa, el cual está diseñado paraevitar choques al ir de reversa.El sistema puede advertir sobreobjetos en la parte trasera al ir dereversa a velocidades mayores a 8km/h (5 mph).

El Sistema de advertencia dereversa dará un silbido una vezdesde atrás cuando se detecta unobjeto potencial por primera vez,o pulsará dos veces en amboslados del Asiento de alerta deseguridad. Cuando el sistemadetecte un choque potencial, seescucharán silbidos desde atrás,o se sentirán cinco pulsos enambos lados del Asiento de alertade seguridad. Puede también haberuna aplicación breve y repentina delos frenos.

{ Advertencia

El Sistema de advertencia dereversa funciona únicamente avelocidades mayores a 8 km/h (5mph). No detecta niños,peatones, ciclistas, animales niobjetos debajo de la defensa oque estén demasiado cerca odemasiado alejados del vehículo.En algunas situaciones, como a

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

velocidades de reversa mayores,puede no haber suficiente tiempopara la aplicación corta yrepentina del sistema de frenosdel vehículo. A fin de evitarlesiones, la muerte o daños alvehículo, incluso con el Sistemade advertencia de reversa, revisesiempre el área alrededor delvehículo y verifique todos losespejos antes de moverse haciaatrás.

Los vehículos con Control develocidad adaptativo (ACC) cuentantambién con sistema de Frenadotrasero automático el cual estádiseñado para ayudar a evitar oreducir el daño provocado porchoques al ir de reversa. Si elsistema detecta que el vehículo vade reversa demasiado rápido paraevitar un choque con un objetodetectado, puede frenar fuerteautomáticamente hasta detenerlo.

Page 300: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-68 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

El Frenado automático traseropuede no evitar muchos tipos dechoques al ir de reversa. Noespere a que se aplique elfrenado automático. Este sistemano está diseñado para remplazarel frenado por parte delconductor, sino para actuarúnicamente cuando pueda serque el vehículo no se detenga atiempo. El sistema, en algunassituaciones o entornos, puede nofrenar o puede no frenar a tiempopara evitar un choque. No detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos debajo de ladefensa o que estén demasiadocerca o demasiado alejados delvehículo. Para evitar lesiones,muerte o daños al vehículo,incluso con el Frenadoautomático trasero, revise

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

siempre el área alrededor delvehículo antes y mientras vayaen reversa.

Presionar el pedal del frenodespués de que el vehículo sedetenga libera el Frenadoautomático trasero. Si el pedal delfreno no se presiona prontodespués de detenerse, se puedeestablecer el Freno eléctrico deestacionamiento (EPB). Presione elbotón EPB para liberarlo. Cuandoes seguro, presionar el pedal delacelerador firmemente en cualquiermomento anula el Frenadoautomático trasero.

{ Advertencia

Puede haber casos el los queocurra frenado automáticoinesperado o no deseado. Si esto

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sucede, presione el pedal delfreno o presione firmemente elpedal del acelerador para liberarlos frenos del Sistema de frenadoautomático trasero. Antes deliberar los frenos, compruebe lapantalla RVC y compruebe elárea alrededor del vehículo paraasegurarse de que sea seguroproceder.

Encendido o apagado de lasfunciones

El botón X en la columna centralse utiliza para encender o apagar laAsistencia de estacionamientodelantera y trasera, Alerta de tráfico

Page 301: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-69

cruzado trasero, el Frenadoautomático trasero, y el Sistema deadvertencia de reversa al mismotiempo. La luz indicadora al lado delbotón se enciende cuando lasfunciones no están encendidas y seapaga cuando se han deshabilitado.

La Asistencia de estacionamientoDelantera y Trasera se puedeapagar, encender, o encender conbarra de remolque a través de lapersonalización del vehículo. Vea"Asistencia de estacionamiento" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-52. Si la asistencia deestacionamiento se apaga a travésde la personalización del vehículo,se desactivará el botón deasistencia de estacionamiento. Paravolver a encender la asistencia deestacionamiento, seleccione On(encendido) en el menú depersonalización del vehículo.El ajuste Activado con remolquepermite que la asistencia deestacionamiento funcioneadecuadamente con un pequeño

elemento conectado al gancho delremolque. Apague la asistencia deestacionamiento cuando remolque.

Para encender o apagar lossímbolos, líneas de guía, o Alertade tráfico cruzado trasero:

1. En el sistema deinfoentretenimiento, presione elbotón de pantalla SETTINGS(ajustes).

2. Seleccione la cámara trasera.

3. Presione los Símbolos deasistencia de estacionamiento,Líneas de guía, o Alerta detráfico cruzado trasero ydespués seleccione OFF(Apagado) u ON (Encendido).

Sistemas de asistenciapara conducciónSi están equipados, al conducir elvehículo hacia adelante, la Alerta decolisión delantera (FCA),Advertencia de alejamiento del carril(LDW), la Alerta de zona ciegalateral (SBZA), Alerta de cambio de

carril (LCA) y/o el Sistema defrenado de emergencia activopueden ayudar a evitar un choque oa reducir el daño por choque.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está equipado, el sistema FCApuede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por colisionesfrontales. Al acercarse a unvehículo de frente demasiadorápido, el FCA proporciona unaalerta color rojo en el parabrisas yse escuchan pitidos rápidos o sesienten pulsaciones en el asientodel conductor. El FCA también haceparpadear una alerta visual coloramarillo si se sigue a otro vehículodemasiado cerca.

El FCA detecta los vehículos dentrode una distancia aproximada de 60m (197 pies) y funciona avelocidades por encima de 40 km/h(25 mph). Si el vehículo cuenta conControl de velocidad adaptativo(ACC), puede detectar vehículos a

Page 302: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-70 Conducción y funcionamiento

distancias de aproximadamente 110m (360 pies) y funciona en todas lasvelocidades. Consulte Control develocidad adaptativo en lapágina 9-54.

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Cuando se aproxime a unvehículo que se mueva más lentoo se detenga al frente demasiadorápido, o cuando siga a unvehículo demasiado cerca, FCApuede no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempopara ayudar a prevenir unaccidente. FCA no advierte sobrepeatones, animales, señales,protecciones, puentes, barriles deconstrucción, u otros objetos.Prepárese para entrar en acción yaplicar los frenos. Para obtenermás información, consulteConducción a la defensiva en lapágina 9-3.

FCA se puede desactivar con elcontrol del volante FCA, o si suvehículo está equipado con Controlde velocidad constante adaptativo(ACC), a través de lapersonalización de vehículo.Consulte la porción "Preparaciónautomática para colisión" de"Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.Cuando se detecta el vehículo, elindicador de vehículo adelante semostrará verde. Puede ser que nose detecten vehículos en curvas,rampas de salida de las carreteras,o colinas; o debido a falta de

visibilidad. El FCA no detectará otrovehículo por delante hasta que seencuentre completamente en elcarril de conducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminoscon viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

Page 303: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-71

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo detectado demasiadorápido, las luces rojas FCAparpadearán en el parabrisas.También, sonarán ocho pitidosrápidos desde la parte delantera,o ambos lados del Asiento de alertade seguridad pulsarán cinco veces.Cuando se produce esta Alerta decolisión, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente,lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave.Continúe aplicando el pedal defreno según se requiera. El controlde velocidad crucero puededesactivarse con la alerta decolisión.

Alerta por seguir demasiado cerca

El indicador de vehículo al frente semostrará en ámbar cuando ustedesté siguiendo a un vehículo quevaya adelante demasiado cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

Con Control de velocidadadaptativo

Page 304: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-72 Conducción y funcionamiento

Sin Control de velocidadadaptativo

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. Oprima [o 3 para fijar el el tiempo de FCAa lejos, medio, cerca, o en algunosvehículos, apagado. La primerapresión de botón muestra el ajusteactual en el Centro de informacióndel conductor (DIC). Presionar másveces el botón cambiará esteajuste. La configuración elegidapermanecerá hasta que se cambie yafectará el tiempo tanto a la funciónde Alerta de colisión como a la de

seguir muy cerca. El tiempo deambas alertas varía basándose enla velocidad del vehículo. A mayorvelocidad del vehículo, más alejadaocurrirá la alerta. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el tiempo de la alerta.El rango del tiempo de selección dela alerta puede no ser adecuadopara todos los conductores ycondiciones de conducción.

Si su vehículo está equipado conControl de velocidad constanteadaptativo (ACC), el cambio de laconfiguración de sincronizaciónFCA cambia automáticamente elsiguiente ajuste de la abertura(Lejos, Medio o Cerca).

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias por vehículosque dan vuelta, vehículos en otroscarriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parecefuncionar de manera adecuada, esposible que se corrija el problemalimpiando el exterior del parabrisasfrente al sensor de la cámara en elparabrisas detrás del espejoretrovisor y limpiando el frente delvehículo, donde están los sensoresdel radar.

Para instrucciones de limpieza, vea"Lavado del vehículo" en Cuidadoexterior en la página 10-97.

El funcionamiento del sistemapuede ser limitado en condicionesde nieve, lluvia pesada o rocío en elcamino.

Sistema de frenado deemergencia activoSi el vehículo cuenta con Control develocidad adaptativo (ACC) cuentatambién con el Sistema de frenadode emergencia activo, el cualincluye Asistencia de frenadointeligente (IBA) y Sistema

Page 305: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-73

automático de preparación paracolisión (ACP). Estos sistemaspueden proveer una asistencia alfrenado o frenar automáticamente elvehículo para ayudar a evitar oreducir la severidad de los choques.

Asistencia de frenadointeligente (IBA)

IBA se puede activar cuando seaplica rápidamente el pedal delfreno brindando un refuerzo alfrenado con base en la velocidad deacercamiento y la distancia alvehículo que va por delante.

Las pulsaciones menores del pedaldel freno o el movimiento del pedaldurante este tiempo son normales yse debe continuar aplicando elpedal del freno según seanecesario. IBA se desactivaraautomáticamente sólo cuando sesuelte el pedal del freno.

{ Advertencia

IBA puede aumentar el frenadodel vehículo en situaciones en laque pueda no ser necesario.Usted podría bloquear el flujo deltráfico. Si esto ocurre, quite supie del pedal del freno y despuésaplique los frenos según seanecesario.

Sistema automático depreparación paracolisión (ACP)

ACP puede ayudar a reducir eldaño por choque aplicando elsistema de frenado del vehículo ycuenta con un rango de detecciónde aproximadamente 60 m (197pies). El frenado únicamente puedeocurrir si se detecta un vehículo pordelante en su camino. Esto semuestra al encenderse la luzindicadora de vehículo al frente del

FCA. Consulte Sistema de Alerta decolisión frontal (FCA) en lapágina 9-69.

{ Advertencia

ACP es una función deemergencia de preparación parachoque y no está diseñada paraevitar choques. No confíeplenamente en ACP para frenarel vehículo.

El ACP puede no:. Responder a vehículosdetenidos, peatones,o animales.

. Detectar un vehículo que vaadelante en caminosventosos o colinas.

. Detectar un vehículo u otroobjeto por delante que estédetenido o moviéndoselentamente.

(Continúa)

Page 306: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-74 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Detectar un vehículo cuandoel clima limita la visibilidad,como en niebla, lluvia,o nieve. En estas situaciones,el rendimiento del sensorACP está limitado.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

Preparación de Freno

Cuando se acerque rápidamente aun vehículo que va adelante, laPreparación de freno reduce eltiempo de respuesta del freno alpreparar el sistema de frenado paraque el frenado del conductor ocurramás rápidamente.

Frenado Automático

En algunas situaciones de choquefrontal inminente, si el conductor noha aplicado los frenos, el frenadoautomático aplica los frenos parareducir los daños de la colisión.Incluso puede ayudar a evitaralgunos choques a muy bajavelocidad.

El Frenado automático puededesacelerar el vehículo hastadetenerlo completamente para tratarde evitar un choque potencial.Si esto sucede, el Frenadoautomático puede activar el frenoeléctrico de estacionamiento (EPB)para parar el vehículo. Para liberarel EPB, presione el botón EPB. Unapresión firme del aceleradortambién liberará el frenadoautomático y el EPB.

{ Advertencia

El Frenado automático puedefrenar el vehículoautomáticamente en situacionesdonde puede no ser necesario.Podría responder a un vehículopor delante dando vuelta,barandales, señales y otrosobjetos inmóviles. Esto podría serincómodo y sobresaltarlo. Paraanular el Frenado automático,presione firmemente el pedal delacelerador, si es seguro hacerlo.

El Frenado automático se puededeshabilitar o reducir por medio dela personalización del vehículo.Consulte la porción "Preparaciónautomática para colisión" de"Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-52.

Page 307: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-75

{ Advertencia

Utilizando el Sistema automáticode preparación para colisiónmientras está arrastrando unremolque podría causarle quepierda el control del vehículo ychoque. Apague el sistema alarrastrar un remolque.

Alerta de zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, SBZA es unaayuda para cambios de carril queapoya al conductor evitandocolisiones que ocurren convehículos que se encuentran en lasáreas (o lugares) de zona ciega.Cuando el vehículo se mueve haciaadelante, el despliegue del espejolateral izquierdo y derecho seilumina si se detecta un vehículo enesa zona ciega. Si se activa laseñal direccional y también sedetecta un vehículo en el mismolado, el despliegue destella como

una advertencia extra para que nocambie de carril. Debido a que elsistema es parte del sistema deAlerta de cambio de carril, lea todala sección de Alerta de cambio decarril antes de usar esta función.

Alerta de cambio de carrilSi está equipado, el sistema LCA esun apoyo de cambio de carril queayuda al conductor a evitar choquespor cambio de carril que ocurrencon vehículos en el área de la zona(o lado) ciega lateral o convehículos que se acercanrápidamente a estas áreas pordetrás. La pantalla de advertenciade la alerta de cambio de carril(LCA) se encenderá en el espejolateral exterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida.

{ Advertencia

LCA no alerta al conductor sobrevehículos que estén fuera de laszonas de detección de sistema,peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunascondiciones de manejo. No tenerel cuidado adecuado al cambiarde carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Antes de hacerun cambio de carril, siemprerevise todos los espejos, miresobre su hombro, y use lasdireccionales.

Page 308: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-76 Conducción y funcionamiento

1. Zona de detección delsistema SBZA

2. Zona de detección delsistema LCA

Zonas de detección delsistema LCA

El sensor del sistema LCA cubreuna zona de aproximadamente uncarril a ambos lados del vehículo o3.5 m (11 pies). La altura de la zonase encuentra aproximadamenteentre 0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies)arriba del piso. El área de alerta dela zona de lado ciego comienzaaproximadamente a la mitad delvehículo y se extiende hacia atrás a5 m (16 pies). También se le

advierte al conductor de vehículosque se acercan rápidamente desde70 m (230 pies) detrás del vehículo.

Funcionamiento del sistema

El símbolo LCA se enciende en losespejos laterales cuando el sistemadetecta un vehículo en el siguientecarril que está en la zona ciegalateral o acercándose rápidamentepor detrás. Un símbolo LCAencendido indica que puede serinseguro cambiar de carril. Antes dehacer un cambio de carril, revise lapantalla del LCA, todos los espejos,mire sobre su hombro, y use lasdireccionales.

Despliegue delespejo lateralizquierdo

Despliegue delespejo lateral

derecho

Cuando se arranca el vehículo,ambos despliegues LCA de losespejos laterales se enciendenbrevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuandoel vehículo se mueve haciaadelante, la proyección del espejolateral izquierdo y derecho seilumina si se detecta un vehículo enesa zona ciega o que se acerquerápidamente a esa zona. Si ladirección se activa en la mismadirección como un vehículodetectado, esta pantalla parpadearácomo una advertencia adicionalpara no cambiar de carril.

LCA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-52. Si el conductorinhabilita el sistema LCA, losdespliegues LCA de los espejos nose iluminan.

Page 309: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-77

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema LCA requiere algo deconducción para que el sistema secalibre a su rendimiento máximo.Esta calibración puede ocurrir másrápido si el vehículo es conducidoen una carretera recta con tráfico yobjetos al lado de la carretera (porej.: barandillas, barreras).

Las pantallas de LCA pueden noencender cuando pase a unvehículo rápidamente o cuandoarrastre un remolque. Las zonas dedetección LCA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambiacarriles cuando arrastre unremolque. El sistema LCA puedealertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como un remolque,bicicletas, o un objeto que seextienda hacia afuera en cualquierlado del vehículo. Los objetosagregados pueden también interferircon la detección de vehículos. Éste

es el funcionamiento normal delsistema; el vehículo no necesitaservicio.

Puede ser que LCA no siempre déalerta al conductor de vehículos enel siguiente carril, especialmente encondiciones de pavimento mojado oal conducir en curvas cerradas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puedeiluminarse debido a barandales,señales, árboles, arbustos, y otrosobjetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El sistema LCA puede no funcionarcuando los sensores LCA en lasesquinas izquierda o derecha de ladefensa trasera se encuentrancubiertas con lodo, suciedad, nieve,hielo, o nieve medio derretida, o entormentas fuertes. Parainstrucciones de limpieza, vea"Lavando el vehículo" bajo Cuidadoexterior en la página 10-97. Si elcentro de información del conductor(DIC) muestra el mensaje desistema no disponible después de

limpiar ambos lados del vehículohacia las esquinas traseras delvehículo, consulte a su distribuidor.

Si las pantallas del LCA no seiluminan cuando hay vehículos en lazona ciega lateral o que seacerquen rápidamente a esta zonay el sistema está limpio, puede serque el sistema necesite servicio.Lleve el vehículo con su distribuidor.

Cuando el LCA está deshabilitadopor cualquier motivo distinto a queel conductor lo haya apagado, laopción de Alerta de zona ciegaencendida no estará disponible enel menú de personalización.

Información de frecuencia deradio

Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-8 o Norma deRadiofrecuencia en la página 13-8.

Page 310: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-78 Conducción y funcionamiento

Advertencia dealejamiento delcarril (LDW)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede brindar una advertencia si elvehículo está cruzando una línea decarril sin utilizar una luz direccionalen la dirección de abandono delcarril. La advertencia de desviaciónde carril (LDW) utiliza un sensor decámara para detectar las marcasdel carril. Funciona únicamente avelocidades de 56 km/h (35 mph) omayores.

Cuando el vehículo cruza unamarca de carril detectada, elindicador de advertencia dedesviación de carril (LDW)parpadeará y sonarán tres pitidosdesde el lado izquierdo o derecho,o ocurrirán tres pulsaciones en elAsiento de alerta de seguridad dellado izquierdo o derecho delasiento, dependiendo de ladirección del alejamiento del carril.

La LDW no advertirá si la luzdireccional está encendida en ladirección del cambio de carril o sise hace una maniobra repentina.

{ Advertencia

El sistema de advertencia desalida de carril (LDW) es unaayuda para ayudar a que elvehículo permanezca en el carrilde conducción. No gira elvehículo. Puede ser que elsistema LDW no:

. Proporciona suficiente tiempopara evitar un accidente.

. Detecta marcas de carril encondiciones de mal clima o siel parabrisas está sucio.

. Detecte marcas de carril y nodetecta bordes del camino.

. Advierta que el vehículo estácruzando una marca de carrilsi el sistema no detecta lamarca de carril.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si la advertencia de salida decarril (LDW) sólo detecta marcasde carril en un lado del camino,sólo le advertirá cuando salga delcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso conadvertencia de salida de carril(LDW), siempre mantenga suatención en el camino y conservela posición adecuada del vehículodentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones omuerte. Siempre conserve limpioel parabrisas y no use LDW encondiciones de clima adversas.

Funcionamiento del sistema

El sensor de la cámara LDW seencuentra en el parabrisas,adelante del espejo retrovisor.

Para encender y apagar laadvertencia de desviación de carril(LDW), presione @ en la columna

Page 311: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-79

central. El indicador del control seenciende cuando LDW estáactivado.

Cuando se arranca el vehículo, elindicador de LDW del grupo deinstrumentos puede encendersebrevemente.

Si LDW está encendido, el indicadorde LDW aparecerá en verde si elsistema detecta una marca del carrilizquierdo o derecho mientras elvehículo esté viajando a 56 km/h(35 mph) o más. Si el vehículocruza una marca del carrildetectada sin utilizar la luzdireccional en la dirección deabandono del carril, esté indicadorcambiará a ámbar y parpadeará.Además, sonarán tres sonidos debip desde el lado izquierdo oderecho, o el Asiento de alerta de

seguridad pulsará tres veces ya seadel lado izquierdo o derecho delasiento, dependiendo de ladirección de salida de carril.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

SI el símbolo LDW no aparececuando el sistema está encendido yel vehículo viaja al menos a 56 km/h (35 mph).. Puede ser que no se vean las

marcas de carril en el camino.. El sensor de la cámara puede

estar obstruido por suciedad,nieve o hielo.

. El parabrisas puede estardañado.

. El clima puede estar limitando lavisibilidad.

Éste es el funcionamiento normal ;el vehículo no necesita servicio.Limpie el parabrisas.

Las marcas del carril pueden no serdetectadas en curvas, rampas desalida de las carreteras, o colinas; odebido a falta de visibilidad.

Si el sistema de la cámara de LDWno parece funcionaradecuadamente, al limpiar elexterior del parabrisas en frente delsensor de la cámara puede corregireste inconveniente.

{ Advertencia

LDW no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte las marcas de carril. LaLWD puede no detectar lasmarcas de carril si el sensor de lacámara está bloqueado porsuciedad, nieve, o hielo, o si elparabrisas está dañado. Tambiénpuede ser que no detecte uncarril en caminos con viento ocolinas, o en condiciones quepuedan limitar la visibilidad tales

(Continúa)

Page 312: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-80 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

como niebla, lluvia o nieve, o silos faros o el parabrisas no estánlimpios o en buenas condiciones.Mantenga el parabrisas, los faros,y los sensores de la cámaralimpios y en buenas condiciones.

Pueden ocurrir advertencias deLDW debido a marcas de brea,sombras, grietas en el camino, uotras imperfecciones del camino.Éste es el funcionamiento normaldel sistema; el vehículo no necesitaservicio.

CombustibleEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo. Alconducir en EUA y Canadá, paraayudar a mantener el motor limpio ymantener el desempeño óptimo delvehículo, recomendamos usarGasolinas Detergentes TOP TIER.Visite www.toptiergas.com para unalista de Gasolinas DetergentesTOP TIER.

Utilice gasolina premium sin plomoque cumpla la especificación ASTMde D4814 con una clasificación de91 octanos o mayor. Se puede usargasolina sin plomo regular conclasificación de 87 octanos o mayor,pero la aceleración y el rendimientodel combustible se reducirán, y sepuede escuchar un golpeteo.Si esto ocurre, utilice gasolina de 91octanos o superior en cuanto seaposible. De lo contrario, el motorpodría resultar dañado. Si seescucha un golpeteo fuerte alutilizar gasolina de 91 octanos osuperior, el motor necesita servicio.

Use combustibles de temporada

Use combustibles para verano einvierno en la temporada apropiada.La industria de combustiblesmodifica el combustibleautomáticamente para cadaestación. Si se deja el combustibleen el tanque del vehículo duranteperiodos largos de tiempo, elarranque o la conducción podríanresultar afectados. Conduzca elvehículo hasta que el combustible

Asegurese de Cerrar bien el tap·nde combustible. En vehículos.equipados con sensor de evapora-ci·n puede encenderce la luz deverificación del motor si el tapónno esta bien cerrado.

Page 313: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-81

esté a medio tanque o menos,después reabastezca combustiblecon el combustible de la temporadaactual.

Combustibles prohibidos

Gasolinas que contenganoxigenados, tales como éteres yetanol, así como gasolinasreformuladas están disponibles enalgunas ciudades. Si estasgasolinas cumplen con laespecificación descritaanteriormente, entonces su uso esaceptable. Sin embargo, E85 (85%etanol) y otros combustibles quecontengan más de 15% de etanolse deben usar en vehículos decombustible flexible.

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar las

(Continúa)

Precaución (Continúa)

partes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Algunas gasolinas, principalmentelas de carreras de alto octanaje,pueden contener un aditivomejorador del octanaje denominadometilciclopentadienil manganesotricarbonil (MMT). No use gasolinasy/o aditivos con MMT ya quepueden reducir la vida de la bujía yafectar el desempeño del sistemade control de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, solicite elservicio a su distribuidor.

Requisitos dede California (EE.UU.

Si el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinas

que cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiquetade control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si estecombustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionará demanera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopuede no pasar la prueba decomprobación de smog. ConsulteLuz indicadora de falla en lapágina 5-20. Si esto ocurre, regresea su distribuidor autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones puedenno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

combustibley Canadá)

Page 314: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-82 Conducción y funcionamiento

Combustible en paísesextranjerosSi planea conducir en países fuerade México, EUA y Canadá,

combustible adecuado.Revise los clubes automotricesregionales o sitios en Internet demarcas de menudeo de combustiblerespecto a la disponibilidad en elpaís en el que conduzca. Nuncause gasolina con plomo,combustible que contenga metanol,manganeso, o ningún otrocombustible no recomendado. Lasreparaciones costosas derivadasdel uso de combustible inadecuadono serán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Aditivos del combustiblePara ayudar a mantener lossistemas de combustible limpios, serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. Consulte Combustibleen la página 9-80.

Si la Gasolina Detergente TOPTIER no está disponible, una botellade Tratamiento de Sistema deGasolina PLUS, agregado al tanquede combustible en cada cambio deaceite del motor, puede ayudar.El Tratamiento del sistema degasolina PLUS es el único aditivode gasolina recomendado porGeneral Motors. Está disponible consu distribuidor.

Llenado del tanque

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la boquilla dereabastecimiento se insertademasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en clima

(Continúa)

puede ser difícil encontrar el

Page 315: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-83

Advertencia (Continúa)

caluroso. Inserte la boquillade reabastecimiento despacioy espere a que se detengacualquier ruido de silbidoantes de comenzar el flujo decombustible.

Ubique la puerta del combustible.El indicador de combustible tieneuna flecha para indicar el lado delvehículo en que se encuentra lapuerta de combustible. Si está

equipado, la puerta de combustibleestá bloqueada cuando las puertasdel vehículo están cerradas.Presione K en el transmisor RKEpara desbloquear. Para abrir lapuerta del combustible, presione ysuelte el borde central hacia atrásde la puerta.

El vehículo tiene un sistema dereabastecimiento de combustible sintapa y no tiene tapa de combustible.La boquilla de reabastecimientodebe estar completamenteinsertada y asegurada antes decomenzar el flujo de combustible.

Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene el tanque hasta eltope ni lo llene de más, y espereunos segundos después de terminarel llenado para quitar la boquilla.Limpie la gasolina de las superficiespintadas lo más rápido posible.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-97.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

Llenado del tanque con un boteportátil de combustible

Si el vehículo se queda sincombustible y debe ser llenado conun bote portátil de combustible:

1. Ubique el adaptador de embudosin tapa dentro del vehículo.

2. Inserte y asegure el embudodentro del sistema decombustible sin tapa.

Page 316: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-84 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Intentar reabastecer decombustible sin usar el adaptadorde embudo puede causar underrame y dañar el sistema decombustible sin tapa. Esto puedecausar un incendio y usted uotros pueden resultar conquemaduras graves y el vehículopuede dañarse.

3. Retire y limpie el adaptador deembudo y regréselo a suubicación de almacenaje.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedores aprobadospara combustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Coloque la boquilla dentro dela abertura de llenado delcontenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contacto conla abertura de llenado hastaque se complete el llenado.

. Llene el contenedor a no másde 95% de llenado parapermitir expansión.

. No fume, encienda cerillos,o utilice encendedoresmientras recarguecombustible.

. Evite usar teléfonos celularesu otros dispositivoselectrónicos.

Page 317: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-85

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su distribuidor o con eldistribuidor de remolques paraobtener asistencia sobre lapreparación del vehículo para jalarun remolque. Lea la seccióncompleta antes de arrastrar unremolque.

Sobre cómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10-92.Sobre cómo remolcar el vehículodetrás de otro vehículo tal comouna casa rodante, consulteRemolque de vehículo recreativo enla página 10-92.

Características de manejoy sugerencias deremolque

Manejo con un remolque

Cuando arrastre de un remolque:. Familiarícese con las leyes

estatales y locales que apliquenal arrastre del remolque.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500millas), para evitar daño almotor, eje u otras partes.

. Entonces, durante los primeros800 km (500 millas) de arrastrede remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. Los vehículos se puederemolcar en D (conducir).Cambie la transmisión a unavelocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

. No utilice el Control de velocidadadaptativo cuando arrastre.

. Apague la Asistencia paraestacionamiento mientrasremolque.

. El Sistema automático depreparación para colisión sedebe establecer en Off (Apagar)al arrastrar. Consulte Sistema defrenado de emergencia activo enla página 9-72.

{ Advertencia

Cuando jale un remolque, losgases de escape se puedenacumular en la parte trasera delvehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana traseraestá abierta.

Cuando arrastre de un remolque:. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

(Continúa)

Page 318: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-86 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Además ajuste el sistema decontrol de clima en un ajusteque introduzca aire externoúnicamente. Consulte“Sistemas de control declima” en el índice.

Para más información sobre elmonóxido de carbono, consulteEscape del motor en lapágina 9-32.

Jalar un remolque requiere ciertacantidad de experiencia. Lacombinación que está manejandoes más larga y no responde de lamisma manera que el vehículo.Conozca el manejo y frenado delequipo antes de dirigirse a lacarretera abierta.

Antes de arrancar, compruebe todaslas partes de enganche yaccesorios del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, lasllantas y los espejos. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador delfreno del remolque para cerciorarsede que los frenos estánfuncionando.

Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar aevitar frenados fuertes y vueltasrepentinas.

Paso

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Lacombinación no acelerará tanrápidamente y es más larga así quees necesario adelantarse muchomás después de haber rebasado unvehículo antes de regresar al carril.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevaesa mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Page 319: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-87

Vueltas

{ Precaución

El dar vueltas muy cerradasjalando un remolque podría hacerque el remolque entre encontacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al dar vuelta con un remolque, hagaque el giro sea más amplio de lonormal. Haga esto para que elremolque no golpee banquetas,cunetas, señales, árboles u otrosobjetos. Evite maniobrasdescuidadas o repentinas. Realicelas señalizaciones con suficienteanticipación.

Si las direccionales del remolque sequeman, las flechas en el tablero deinstrumentos seguirán parpadeandopara las vueltas. Es importante

comprobarlas ocasionalmente paraasegurarse de que continúanfuncionando.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar el descenso por unapendiente larga o empinada. Si latransmisión no se coloca en unatransmisión menor, puede que losfrenos se caliente y ya notrabajen bien.

Los vehículos se puede remolcar enD (conducir). Cambie la transmisióna una velocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Al remolcar, utilice el modo deRemolque/arrastre para prevenirdaño al motor o transmisión.Consulte Modalidad Remolcar/arrastrar en la página 9-38.

Al remolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudesconsidere lo siguiente: El

refrigerante del motor hervirá a unatemperatura menor que a altitudesnormales. Si apaga el motorinmediatamente después deremolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudes, elvehículo podría mostrar señalessimilares al sobrecalentamiento delmotor. Para evitar esto, permita queel motor siga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisión enP (estacionamiento) y espere unosminutos antes de apagarlo. Si seenciende la luz de advertencia desobrecalentamiento, consulte Sobrecalentamiento del motor en lapágina 10-21.

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal, el

(Continúa)

Page 320: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-88 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

conjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto elvehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno, perono cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las calzas de las ruedasestén en su lugar, libere losfrenos de servicio hasta que lascalzas absorban la carga.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie aP (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

2. Arranca el motor.

3. Cambie a una velocidad.

4. Libere el freno deestacionamiento.

5. Suelte el pedal del freno.

6. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.

7. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque.Consulte Programa demantenimiento en la página 11-4.El fluido para la transmisiónautomática, el aceite del motor, ellubricante para los ejes, las bandas,el sistema de enfriamiento y elsistema de frenado son de vitalimportancia para la operación conremolques. Es convenienteinspeccionarlos antes y durante elviaje.

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Remolque transporteNo jale un remolque durante laetapa de asentamiento. Vea Rodajede vehículo nuevo en lapágina 9-22.

Page 321: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-89

{ Advertencia

El conductor podría perder elcontrol al jalar un remolque si nose utiliza el equipo correcto o si elvehículo no se maneja de maneraadecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado,los frenos podrían no funcionarde manera adecuada; o podríansimplemente no funcionar.El conductor y los pasajerospodrían resultar heridos degravedad. El vehículo tambiénpodría resultar dañado; lasreparaciones resultantes no seráncubiertas por la garantía delvehículo. Únicamente jale unremolque si ha seguido todos lospasos en esta sección. Solicite asu distribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

{ Precaución

Jalar un remolque de la manerano adecuada puede dañar elvehículo y resultar en costosasreparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Para jalarun remolque correctamente, sigalos consejos de esta sección yvisite a su distribuidor parainformación importante sobrecomo jalar un remolque con elvehículo.

Para identificar la capacidad deremolque del vehículo, lea lainformación en "Peso del remolque"que se encuentra más abajo enesta sección.

Remolcar es muy diferente demanejar el vehículo sin remolque.El remolcar implica cambios en elmanejo, aceleración, frenado,durabilidad y economía decombustible. Jalar un remolque con

éxito y de manera segura requieredel equipo correcto y tiene queusarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta conmuchas sugerencias y reglas deseguridad importantes probadascon el tiempo. Muchas de estas sonimportantes para su seguridad ypara la seguridad de sus pasajeros.De manera que, lea con cuidadoesta sección antes de remolcar.

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

Dependen de cómo se usa elequipo. Velocidad, altitud,pendientes del camino, temperaturaexterior y la frecuencia con la quese usa el vehículo para remolcarson todas importantes. Puededepender de cualquier equipoespecial en el vehículo y la cantidadde peso que puede cargar elvehículo. Consulte “Peso del timóndel remolque” más adelante en estasección.

Page 322: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-90 Conducción y funcionamiento

La clasificación de peso delremolque (TRW) se calculaasumiendo que el vehículo queremolca trae solo al conductor perotambién trae todo el equipo deremolque requerido. El pesoadicional del equipo opcional, lospasajeros y la carga dentro delvehículo de remolque debenrestarse de la clasificación de pesodel remolque (TWR).

Utilice la siguiente tabla paradeterminar cuánto puede pesar elvehículo, con base en el modelo ylas opciones del vehículo.

Page 323: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-91

VehículoRelación del eje

Peso máximo delremolque

GCWR*

Escalade 2WD 3.23/3.42 3 720 kg (8,200 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

Escalade AWD 3.23/3.42 3 629 kg (8,000 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

Escalade ESV 2WD 3.23/3.42 3 629 kg (8,000 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

Escalade ESV AWD con ruedas de 20pulgadas

3.23/3.42 3 493 kg (7,700 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

Escalade ESV AWD con ruedas de 22pulgadas

3.23/3.42 3 357 kg (7,500 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

*La Clasificación de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo y el remolquecompletamente cargados, incluidos todos los pasajeros, la carga, el equipo y las conversiones. No se debeexceder la GCWR del vehículo.

Pida a su distribuidor nuestrainformación o consejos paraefectuar operaciones de remolque.

Peso del timón del remolque

La carga vertical (1) de cualquierremolque es muy importante porquetambién forma parte del peso delvehículo. El Peso bruto del vehículo(GVW) incluye el peso vehicular, la

carga dentro del mismo y laspersonas que viajan dentro delvehículo, así como el peso de lalengüeta del remolque. Lasopciones del vehículo, equipo,pasajeros y carga en el vehículoreducen la cantidad de peso verticalque puede acarrear el vehículo,ésto también reducirá el peso delremolque que puede remolcar el

vehículo. Consulte Límites de cargadel vehículo en la página 9-17 paraobtener más información acerca dela capacidad máxima de carga delvehículo.

Page 324: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-92 Conducción y funcionamiento

El peso de lengüeta del remolque(1) debe ser del 10% a 15% delpeso total del remolque con carga(2) hasta los máximos para la seriedel vehículo y tipo de gancho.

Series devehículo Tipo de enganche Máximo peso vertical

1500 Peso acarreado 272 kg (600 lb)

1500 Peso distribuido 453 kg (1,000 lb)

No exceda el máximo pesopermitido para la carga vertical delvehículo. Escoja el enganche conextensión más corta que coloque labola del enganche lo más cerca delvehículo. Esto ayudará a reducir elefecto del peso vertical delremolque sobre el eje trasero.

La clasificación de Remolque puedeestar limitada por la capacidad delvehículo para transportar el peso dela lengüeta. El peso de la lengüetano puede ocasionar que el vehículoexceda la GVWR (Clasificación depeso bruto del vehículo) o laRGAWR (Clasificación de pesobruto sobre el eje trasero). Consulte"Peso total sobre las llantas delvehículo" más adelante en estasección.

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Si se usa un transportador de cargaen el receptor de remolque, elija untransportador que coloque la cargalo más cerca posible al vehículo.Asegúrese de que el peso total,incluyendo el transportador, no seamás de la mitad del peso delengüeta máximo permisible para elvehículo o 227 kg (500 lbs), lo queresulte menor.

Page 325: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-93

Peso total sobre las llantas delvehículo

Asegúrese de que las llantas delvehículo estén infladas de acuerdoa la presión indicada en la etiquetade Certificación que está en el pilarcentral o vea Límites de carga delvehículo en la página 9-17.Asegúrese de no exceder el límiteGVWR del vehículo o el RGAWR,con el vehículo y el remolquecompletamente cargado para elviaje incluyendo el peso de la cargavertical. Si está usando unenganche distribuidor de peso,asegúrese de no exceder elRGAWR antes de colocar las barrasde resorte de distribución de peso.

Peso de la Combinaciónremolcada

Es importante que la combinacióndel vehículo y el remolque noexceda ninguna de lasclasificaciones de peso - GCWR,GVWR, RGAWR, TWR o peso delengüeta. La única manera deasegurarse de que no se excede

cualquiera de estas clasificacioneses pesar la combinación devehículo y remolque completamentecargada para el viaje y obteniendopesos individuales para cada unode estos artículos.

Equipo de remolque

Enganches

El equipo correcto de engancheayuda a mantener el control de lacombinación. La mayoría de losremolques pequeños a medianospueden jalarse con un enganche deacarreo de peso que básicamentetiene un acoplador enganchado a labola del enganche. Remolques másgrandes requieren un enganche condistribución de peso que utilizabarras de resorte para distribuir elpeso vertical del remolque entre losdos vehículos y los ejes del

remolque. Para conocer los límitesde clasificación de los diferentestipos de enganches, consulte "Pesode la lengüeta del remolque" enArrastre de remolque en lapágina 9-88.

Considere utilizar controles debalanceo con cualquier remolque.Pregunte a una persona capacitadaen remolques sobre controles debalanceo o vea lasrecomendaciones e instruccionesdel fabricante del remolque.

Page 326: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-94 Conducción y funcionamiento

Ajuste de enganche dedistribución de peso

1. Distancia de la carrocería al piso

2. Frente del vehículo

Cuando utilice un enganche dedistribución de peso, las barras deresorte deben ser ajustadas demanera que la distancia (1) sea lamisma después de enganchar elremolque al vehículo y ajustar elenganche.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del acople del remolquepara que éste no toque el camino sillega a separarse del vehículo.Instrucciones sobre cadenas deseguridad pueden serproporcionadas por el fabricante delenganche o por el fabricante delremolque. Si el remolque a jalarsepesa hasta 2 271 kg (5,000 libras)con una defensa instalada por elfabricante, pueden conectarsecadenas de seguridad sujetas a lospuntos de sujeción de la defensa.de lo contrario, debe instalarcadenas de seguridad a los orificiosdel gancho de la plataforma delremolque. Siempre deje libertad demovimiento justo lo necesario paraque la combinación pueda dar lavuelta. Nunca permita que lascadenas de seguridad se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolque

Un remolque cargado que pesa másde 900 kg (2,000 lbs) necesitacontar con su propio sistema defrenos que sea adecuado para elpeso del remolque. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

Debido a que el vehículo estáequipado con StabiliTrak, los frenosdel remolque no pueden conectarseal sistema hidráulico del vehículo.

Arnés de cables del remolque

El conector del remolque de sietepasadores está montado en ladefensa. Este conector del arnés sepuede conectar en un conector deremolque universal para trabajopesado de siete pasadores,disponible con su distribuidor.

Page 327: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-95

El arnés de siete cables contienelos siguientes circuitos delremolque:. Amarillo: Señal de frenado/

direccional izquierda. Verde/Violeta: Señal de alto/

direccional derecha. Marrón: Luces traseras. Blanco: Conexión a tierra. Verde claro: Luces de reversa. Rojo/Verde: Alimentación de la

batería. Azul oscuro: Freno del remolque

Si está cargando una bateríaremota (que no es del vehículo),presione el botón modalidadRemolque/Arrastre que está en elextremo de la palanca de cambios.Esto refuerza el voltaje del sistemadel vehículo y carga correctamentela batería. Si el remolque esdemasiado ligero para la modalidadRemolcar/Arrastrar, encienda los

faros como una segunda forma parareforzar el sistema del vehículo ycargar la batería.

Provisiones de los cables decontrol del freno eléctrico

Estos suministros de cableado seincluyen con el vehículo como partedel paquete de cableado deremolque. Estos suministros sonpara un controlador de frenoeléctrico.

El arnés lo debe instalar sudistribuidor o lo deben instalar en uncentro de servicio calificado.

Modo remolcar/jalar

Presionar este botón en el extremode la palanca de cambios enciendey apaga la Modalidad Remolque/Arrastre.

Page 328: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-96 Conducción y funcionamiento

Esta luz indicadora en el grupo deinstrumentos se enciende cuando elmodo de remolque/arrastre estáencendido.

La modalidad Remolcar/arrastrar esuna función que ayuda cuando sejala un remolque pesado o unacarga grande o pesada. ConsulteModalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9-38.

La modalidad Remolcar/arrastrarestá diseñada para ser lo máseficaz cuando el peso combinadodel vehículo y del remolque es de almenos el 75 por ciento de laClasificación de peso brutocombinado (GCWR) del vehículo.Ver "Peso del remolque" bajoArrastre de remolque en lapágina 9-88. Remolque/Arrastre esmuy útil bajo la siguientescondiciones de manejo:. Cuando se jala un remolque

pesado o una carga grande opesada sobre un terrenoondulado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga muy grandeo pesada en tráficocongestionado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga grande opesada en estacionamientoscongestionados donde se deseaun buen control del vehículo avelocidades bajas.

Operar el vehículo en la modalidadde Remolque/Arrastre con unacarga ligera o sin remolque noocasionará ningún daño. Sinembargo, no se obtiene ningúnbeneficio al seleccionar Remolque/Arrastre cuando el vehículo no estácargado. Dicha selección, cuandono se transporta carga, puedeocasionar características deconducción del motor y de latransmisión desagradables y menoreconomía de combustible. Lamodalidad remolcar/arrastrar serecomienda sólo cuando se jala unremolque pesado o una cargagrande o pesada.

Control de balanceo delremolque (TSC)Los vehículos con StabiliTrak tienenuna función TSC. La oscilación delremolque es un movimiento de ladoa lado no intencional mientras seremolca. Si el vehículo jala unremolque y el TSC detecta que laoscilación se incrementa, los frenosdel vehículo se aplican

Page 329: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Conducción y funcionamiento 9-97

selectivamente a cada rueda, paraayudar a reducir la oscilaciónexcesiva del remolque.

Si e TSC está activado, la luz deadvertencia del sistema de controlde tracción (TCS)/StabiliTrakparpadeará en el grupo deinstrumentos. Se debe reducir lavelocidad del vehículo. Si continúala oscilación del remolque,StabiliTrak puede reducir el torquedel motor para ayudar a desacelerarel vehículo. Consulte Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-47.

{ Advertencia

Incluso si el vehículo estáequipado con TSC, la oscilacióndel remolque podría resultar enpérdida de control y el vehículopodría tener un accidente. Si sedetecta oscilación excesiva delremolque, desacelere a unavelocidad segura. Revise el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

remolque y el vehículo paraayudar a corregir las causasposibles. Éstas podrían incluir unremolque inadecuado osobrecargado, carga noasegurada, configuracióninadecuada del gancho delremolque, velocidad excesiva delvehículo-remolque, o llantas devehículo o remolque infladasincorrecta o inadecuadamente.Vea Equipo de remolque en lapágina 9-93 para lasclasificaciones del remolque yrecomendaciones deconfiguración del gancho.

El agregar accesorios noautorizados por el distribuidor puedeafectar el desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporado

{ Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía. Siempre verifiquecon su distribuidor antes deagregar equipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

Page 330: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

9-98 Conducción y funcionamiento

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-43 y Equipoagregado al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-43.

Page 331: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-2Advertencia de la propuestade California 65 . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Vista general delcompartimiento del motor . . . 10-6

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-7Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-10

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

Sistema de enfriamiento . . . . 10-17Refrigerante del motor . . . . . . 10-18

SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

Ventilador del motor . . . . . . . . 10-24Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-24

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-26Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-32

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-33

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . 10-34Cambio del parabrisas . . . . . 10-34

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-35Iluminación de LED . . . . . . . . . 10-35Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-35Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-36

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Izquierdo) . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Derecho) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . 10-48

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51

Page 332: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-2 Cuidado del vehículo

Llantas para invierno . . . . . . . 10-51Llantas de perfil bajo . . . . . . . 10-52Llantas todo terreno . . . . . . . . 10-52Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52

Designaciones de llanta . . . . 10-54Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-58Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad . . . 10-60

Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-60

Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62

Inspección de llantas . . . . . . . 10-66Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-66Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-67

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-71

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-71

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-73

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-73

Cadenas para llantas . . . . . . . 10-74Si se poncha una llanta . . . . 10-75Cambio de llanta . . . . . . . . . . . 10-77Llanta de refacción . . . . . . . . . 10-86

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-88

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . . 10-92Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-97Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-103Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-107

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su distribuidor. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Page 333: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-3

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65La mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delos transmisores de entrada sinllave pueden contener materiales

con perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el distribuidor ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,

incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a su distribuidorpara poner accesorios al vehículoutilizando sólo accesorios GMinstalados por un técnico deldistribuidor.

Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-43.

Page 334: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-4 Cuidado del vehículo

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual.

Para ordenar el manual de servicioapropiado, vea Información sobrepedido de publicaciones de servicioen la página 13-6.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Servicio delvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-43.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11-13.

{ Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

CofrePara abrir el cofre:

1. Tire de la palanca que tiene estesímbolo. Dentro del vehículo,bajo el volante.

Page 335: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-5

2. Vaya al frente del vehículo paralocalizar la liberación secundariadel cofre. La manija está debajodel borde frontal del cofre cercadel centro. Empuje la manija a laderecha y al mismo tiempolevante el cofre.

Antes de cerrar el cofre, asegúreseque todos los tapones de losdepósitos estén colocadoscorrectamente. Después lleve elcofre, de la posición totalmenteabierta hasta unos 15 cm (6") de laposición cerrada, haga una pausa ypresione el centro frontal del cofrecon un movimiento rápido yenérgico para cerrarlo por completo.

Page 336: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-6 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Page 337: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-7

1. Terminal positiva (+). VeaArranque con cablespasacorríente en lapágina 10-88.

2. Batería en la página 10-28.

3. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento en la página 10-17.

4. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-16.

5. Varilla de medición de latransmisión automática. Vea"Cómo revisar el fluido de latransmisión automática" enLíquido de la transmisiónautomática en la página 10-12.

6. Ubicación Negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-88.

7. Ventiladores de enfriamiento delmotor (no visibles). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-17.

8. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10-7.

9. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea "Revisión del aceitedel motor", en Aceite del motoren la página 10-7.

10. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidode lavado en la página 10-24.

11. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-26.

12. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-37.

Aceite del motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguir

estos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección.

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10-10.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Page 338: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-8 Cuidado del vehículo

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Consulte Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-6 paraconocer la ubicación de la varilla delaceite.

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos 1 L (1cuarto de galón) del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en "Elección delaceite correcto para el motor" enesta sección. Para conocer lacapacidad del cárter de aceite,consulte Capacidades yespecificaciones en la página 12-3.

{ Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación,es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel rebasa el áreade líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado, el

(Continúa)

Page 339: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-9

Precaución (Continúa)

motor puede dañarse. Debedrenarse el exceso de aceite olimitar el uso del vehículo ybuscar ayuda de un servicioprofesional para eliminar elexceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación de la tapa de llenado deaceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,

como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1®.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificaciónindica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1. Consultewww.gmdexos.com.

{ Precaución

Si no se usa el aceite de motorrecomendado, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebecon su distribuidor o proveedorde servicio si el aceite estáaprobado para la especificacióndexos1.

El grado de viscosidad

Utilice la viscosidad del aceite demotor de grado SAE 0W-20.

Al seleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, siempreseleccione un aceite de lasespecificaciones correctas.Consulte "Especificación" queaparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Page 340: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-10 Cuidado del vehículo

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceite

para motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen las

revoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que lavida del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Se enciende unmensaje Cambiar pronto el aceitede motor. Vea Mensajes del aceitede motor en la página 5-41. Cambieel aceite tan pronto como seaposible, antes de que transcurranotros 1 000 km (600 mi). Es posibleque, si las condiciones de manejoson las mejores, el sistema de vidadel aceite no indique que seanecesario hacer un cambio deaceite hasta por más de un año.El aceite del motor y el filtro delaceite deben cambiarse por lomenos una vez al año y en ese

Page 341: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-11

momento debe reinicializarse elsistema. Su distribuidor cuenta conpersonal de servicio capacitado querealizará esta tarea y reinicializaráel sistema. También es importanterevisar el aceite periódicamentedurante el transcurso de unintervalo de vaciado de aceite ymantenerlo en el nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5,000km (3,000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Utilizando los controles de DICen el lado derecho del volante,se muestra Vida útil del aceiteen el DIC. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5-31. Cuando lavida restante del aceite es baja,el mensaje Cambiar pronto elaceite de motor aparecerá en lapantalla. Vea Mensajes delaceite de motor en lapágina 5-41.

2. Oprima SEL en los controlesDIC y mantenga SEL oprimidopor unos cuantos segundos paraborrar el mensaje Cambiarpronto el aceite de motor yrestablecer la vida del aceiteal 100%.

Tenga cuidado de no reinicializaraccidentalmente la pantalla devida del aceite en ningún otromomento que no sea despuésde cambiar el aceite. No puedereinicializarse con precisión sinohasta el siguiente cambio deaceite.

El sistema de vida del aceitetambién puede reinicializarse de lasiguiente manera:

1. Haga girar el encendido a laposición on (encendido) con elmotor apagado.

Page 342: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-12 Cuidado del vehículo

2. Oprima hasta el fondo y libere elpedal del acelerador tres vecesdentro de un lapso de cincosegundos.

Si el mensaje Cambiar pronto elaceite de motor no estáencendido, se restablece elsistema.

El sistema está reinicializadocuando desaparece el mensaje"CHANGE ENGINE OIL SOON"(cambiar aceite motor pronto).

Si el mensaje CHANGE ENGINEOIL SOON (cambie el aceite delmotor pronto) aparece de nuevo alencender el vehículo, quiere decirque el sistema de duración delaceite del motor no ha sidoreinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cuándo revisar y cambiar ellíquido de la transmisiónautomática

Por lo general no es necesariorevisar el nivel del líquido de latransmisión. La única razón para lapérdida de líquido es una fuga osobrecalentamiento de latransmisión. Si sospecha que hayuna fuga pequeña, siga losprocedimientos que se indican acontinuación para revisar el niveldel líquido. Sin embargo, si hay unafuga importante, puede sernecesario remolcar el vehículo aldepartamento de servicio deldistribuidor y hacer que lo reparen,antes de conducirlo nuevamente.

{ Precaución

El uso de un líquido detransmisión automática incorrectopuede dañar el vehículo y el dañopuede no estar cubierto por lagarantía del mismo. Use siempreel líquido de transmisiónautomática indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Cambie el líquido y el filtro a losintervalos de mantenimientoprogramado indicados en Programade mantenimiento en la página 11-4.asegúrese de usar el líquido detransmisión indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Page 343: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-13

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

{ Precaución

Si el líquido es excesivo oinsuficiente, la transmisión puedesufrir daños. Si es excesivo, partedel líquido podría salir y caer enpartes calientes del motor o delsistema de escape, originando unincendio. Si el líquido esinsuficiente, la transmisión puedesobrecalentarse. Al revisar ellíquido de la transmisiónasegúrese de obtener una lecturaprecisa.

Antes de revisar el nivel del líquido,prepare el vehículo:

1. Encienda el motor y estacione elvehículo en una superficienivelada. Mantenga el motor enfuncionamiento.

2. Aplique el freno deestacionamiento y coloque lapalanca de cambios en P(estacionamiento).

3. Con el pie en el pedal del freno,mueva la palanca de cambiospor cada una de lasvelocidades, haciendo unapausa de unos tres segundos encada velocidad. Después muevala palanca de cambios deregreso a la posición P(estacionamiento).

4. Permita que el motor funcioneen marcha en vacío (500-800rpm) por lo menos durante unminuto. Libere lentamente elpedal del freno.

5. Mantenga el motor en operacióny revise la temperatura del fluidode transmisión en el centro deinformación del conductor (DIC).Vea Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-31.

6. Con la lectura de la temperaturade fluido de la transmisión,determine y realice elprocedimiento adecuado derevisión. Si la lectura de latemperatura de fluido de latransmisión no está dentro delos rangos de temperaturarequeridos, permita que elvehículo se enfríe o continúeoperando el vehículo hasta queel líquido de la transmisiónalcance la temperaturaadecuada.

Procedimiento de revisión en frío

Use este procedimiento sólo comoreferencia para determinar si latransmisión tiene suficiente líquidopara funcionar de manera segurahasta que pueda hacerse unarevisión del liquido caliente.El procedimiento del líquido calientees el método más preciso pararevisar el nivel del líquido. Realiceel procedimiento de revisión dellíquido caliente a la primeraoportunidad. Use esteprocedimiento de revisión en frío

Page 344: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-14 Cuidado del vehículo

para revisar el nivel del líquidocuando la temperatura de latransmisión esté entre 27°C y 32°C(80°F - 90°F).

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

2. Levante el mango, tire de lavarilla de medición hacia fuera ylímpiela con un trapo limpio ouna toalla de papel.

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

5. Si el nivel del líquido está pordebajo de la banda COLD,añada solamente el líquidonecesario para llevarlo a labanda COLD. Para ello no serequiere mucho líquido, por logeneral, menos de 0.5 litros (1pinta). No añada líquidoexcesivamente.

6. Realice una revisión del líquidocaliente en la primeraoportunidad, una vez que latransmisión alcance la

temperatura normal deoperación, de entre 71°C y 93°C(160°F - 200°F).

7. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de mediciónhasta el fondo, después doble elmango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Procedimiento de revisión dellíquido caliente

Use este procedimiento para revisarel nivel del líquido de la transmisióncuando la temperatura del líquidode la transmisión esté entre 71°C y93°C (160°F - 200°F).

El procedimiento del líquido calientees el método más preciso pararevisar el nivel del líquido. Larevisión del líquido caliente deberealizarse en la primeraoportunidad, a fin de verificar larevisión en frío. El nivel del líquidose eleva a medida que aumenta latemperatura del líquido, de modoque es importante asegurarse de

Page 345: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-15

que la temperatura de latransmisión esté dentro del rangoadecuado.

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

2. Levante el mango, tire de lavarilla de medición hacia fuera ylímpiela con un trapo limpio ouna toalla de papel.

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

5. El nivel de operación segura esdentro de la banda HOT, delíneas cruzadas, indicada en lavarilla de medición. Si el niveldel líquido no está dentro de labanda HOT y la temperatura dela transmisión está entre 71 ºC y93 ºC (160 ºF - 200 ºF), añada odrene líquido según seanecesario para que el nivel estédentro de la banda HOT. Si elnivel del líquido está bajo, añadasolamente el líquido necesariopara llevarlo a la banda HOT.Para ello no se requiere mucho

líquido, por lo general, menos de0.5 litros (1 pinta). No añadalíquido excesivamente.

6. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de mediciónhasta el fondo, después doble elmango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Consistencia de las lecturas

Siempre revise el nivel del líquidopor lo menos dos veces siguiendoel procedimiento anterior. Laconsistencia (la repetibilidad de laslecturas) es importante paramantener el nivel adecuado dellíquido. Si las lecturas continúansiendo inconsistentes, contacte aldistribuidor.

Page 346: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-16 Cuidado del vehículo

Depurador/filtro de airemotorConsulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación del depurador/filtro de airedel motor.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Revise el depurador/filtro de aire alos intervalos de mantenimientoprogramado y cámbielo en el primercambio de aceite después de cadaintervalo de 80,000 km (50,000millas). Vea Programa demantenimiento en la página 11-4.Si conduce el vehículo encondiciones de mucho polvo otierra, revise el filtro en cada cambiode aceite del motor.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para revisar el depurador/filtro deaire, retírelo del vehículo siguiendolos Pasos 1-8. Una vez que lo haya

retirado, sacúdalo ligeramente paraliberar el polvo y la suciedadsueltos. Si el limpiador/filtro de airedel motor continúa cubierto desuciedad, se requiere un filtronuevo. Nunca use aire comprimidopara limpiar el filtro.

Cómo remplazar el depurador/filtro de aire del motor

1. Tornillos

2. Conector eléctrico

3. Abrazadera del conducto de aire

1. Localice el ensamble deldepurador/filtro de aire. VeaVista general del compartimientodel motor en la página 10-6.

2. Desconecte el conducto desalida aflojando la abrazaderadel conducto de aire (3).

3. Desconecte el conector eléctrico(2) y el arnés del conector de lacubierta.

4. Retire los cuatro tornillos (1) dela parte superior de la cubiertadel alojamiento y levante lacubierta.

5. Saque el depurador/filtro de airedel motor de la caja. Tengacuidado, para desprender lamenor cantidad de suciedad quesea posible.

6. Limpie las superficies de selladodel depurador/filtro de aire delmotor y la caja.

Page 347: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-17

7. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

8. Para volver a instalar elalojamiento de la cubierta delfiltro siga los pasos 2-4 en ordeninverso.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

{ Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

1. Tanque de compensación delrefrigerante

2. Tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante

3. Ventilador de enfriamiento delmotor

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor puedenempezar a funcionar aun cuandoel motor esté apagado. Para

(Continúa)

Page 348: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-18 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

evitar lesiones, mantenga lasmanos, la ropa y las herramientassiempre alejadas de cualquierventilador de enfriamiento delmotor.

{ Advertencia

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaríafuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

{ Precaución

Usar otro refrigerante que no seaDEX-COOL® puede provocarcorrosión prematura en el motor,el núcleo del calentador o elradiador. Además, el refrigerantedel motor podría requerircambiarse pronto. Ningunareparación estaría cubierta por lagarantía del vehículo. Usesiempre refrigerante DEX-COOL(sin silicatos) en el vehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL®. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículo durante5 años o 240,000 km (150,000millas), lo que ocurra primero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo.

Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-21.

Qué usar

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrir

(Continúa)

Page 349: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-19

Advertencia (Continúa)

quemaduras. Use una mezcla 50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta −37°C(−34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

{ Precaución

Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Utilice únicamente lamezcla correcta de refrigerantede motor para el sistema deenfriamiento. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Nunca deseche el refrigerante demotor echándolo a la basura, nivertiéndolo en el suelo, drenajes ocorrientes y cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizado

con los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

El tanque de compensación delrefrigerante se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel pasajero del vehículo. Vea Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-6.

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. Si sealcanza a ver refrigerante, pero elnivel no está en la marca FULLCOLD o arriba de ella, agregue unamezcla 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL al

Page 350: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-20 Cuidado del vehículo

tanque de compensación delrefrigerante, pero antes de realizaresta operación asegúrese que elsistema de enfriamiento esté frío.

El nivel del refrigerante debe estaren la marca FULL COLD o arriba deella. De no ser así, podría haberuna fuga en el sistema deenfriamiento.

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante para motores degasolina

{ Advertencia

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

{ Precaución

Hay un procedimiento específicode llenado de refrigerante paraeste vehículo. De no seguirseeste procedimiento podría

(Continúa)

Precaución (Continúa)

causarse sobrecalentamiento delmotor y podría sufrir severosdaños.

{ Advertencia

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas.Nunca haga girar el tapón cuandoel sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión del tanque decompensación se enfríen.

Page 351: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-21

Si se alcanza a ver refrigerante enel tanque de expansión, agreguerefrigerante:

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente una vuelta completaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. El silbido indicaque aún existe algo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada hasta lamarca FULL COLD.

4. Con el tapón de presión fueradel tanque de compensación delrefrigerante, encienda el motor ydéjelo funcionar hasta que elmedidor de temperatura delrefrigerante indiqueaproximadamente 90°C (195°F).

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles menor, añada más de lamezcla adecuada al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el Nivel llegue a lamarca FULL COLD.

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

6. Verifique el nivel del refrigerantedespués de apagar el motor ycuando el refrigerante esté frío.

De ser necesario, siga los Pasos1-6 del procedimiento paraañadir refrigerante.

{ Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante yposibles daños al motor.Asegúrese que el tapón quedeasegurado y apretado de maneraadecuada.

SobrecalentamientoMotor

{ Precaución

El funcionamiento del motor sinrefrigerante puede causar dañoso un incendio. El daño delvehículo no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Page 352: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-22 Cuidado del vehículo

El vehículo cuenta con variosindicadores para advertir delsobrecalentamiento del motor.

Hay un medidor de temperatura delrefrigerante en el grupo deinstrumentos del vehículo. VeaIndicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-17.

Además, hay mensajes Motorsobrecalentado, pare el motor,Motor recalentado - Poner en ralentíy Potencia reducida del motor en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema deenfriamiento del motor en lapágina 5-40 y Mensajes de potenciadel motor en la página 5-42.

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Revise si están funcionando el (los)ventilador(es) de enfriamiento delmotor. Si el motor se estásobrecalentando, el los ventiladoresdeben estar funcionando. De no serasí, no deje que el motor sigafuncionando y haga que el vehículoreciba servicio.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Tan sólo apáguelo y hagaque todas las personas se alejendel vehículo hasta que se enfríe.Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si continúa conduciendo elvehículo cuando el motor se hasobrecalentado, los líquidos ensu interior se pueden incendiar.Usted u otras personas puedensufrir quemaduras severas. Si elmotor se sobrecalienta, apágueloy salga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

El mensaje Motor sobrecalentado,pare el motor o Motor recalentado -Poner en ralentí, junto con unacondición de baja del refrigerante,pueden indicar un problema grave.

Page 353: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-23

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha sin

desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque; veaArrastre de remolques en lapágina 9-88.

Si el mensaje Motorsobrecalentado, pare el motor oMotor recalentado - Poner en ralentíaparece sin una señal de vapor,intente por un momento los pasossiguientes:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanas según seanecesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral) ydeje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya no aparecela advertencia desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia nose vuelve a encender, continúeconduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema deenfriamiento respecto al llenado yfunción adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si todavía no hay señales de vapory el vehículo está equipado conventilador de enfriamientoaccionado por el motor, oprima elacelerador hasta que la velocidaddel motor sea aproximadamente eldoble que la velocidad de marchaen vacío normal durante por lomenos cinco minutos mientras elvehículo está estacionado. Si laadvertencia persiste, apague elmotor y pida que todas las personassalgan del vehículo hasta que seenfríe.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante cincominutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe.

Page 354: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-24 Cuidado del vehículo

Ventilador del motorSi el vehículo cuenta conventiladores eléctricos deenfriamiento, es posible que durantecasi todas las condicionescotidianas de conducción seescuche que los ventiladores girana baja velocidad. Si no se requiereenfriamiento, es posible que losventiladores se apaguen. Cuando elvehículo lleva carga pesada, llevaun remolque y/o la temperaturaexterior es elevada o se usa elsistema de aire acondicionado, esposible que los ventiladorescambien a alta velocidad y que seescuche más ruido de losventiladores. Esto es normal eindica que el sistema deenfriamiento está funcionandocorrectamente. Una vez que ya nose requiera enfriamiento adicional,los ventiladores cambiarán a bajavelocidad.

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor puedenfuncionar después que se apague elmotor. Esto es normal y no serequiere servicio.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando resulte necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Enáreas en las que la temperaturapueda descender por debajo delpunto de congelación, use unlíquido que cuente con suficienteprotección contra congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

El vehículo cuenta con un mensajede nivel bajo del líquido de lavadoen el DIC, que aparece cuando elnivel del líquido de lavado estábajo. El mensaje aparece durante15 segundos al inicio de cada ciclo

de encendido. Cuando aparezca elmensaje Fluido lavaparabrisas bajo- Añadir fluido, será necesarioañadir líquido al depósito del líquidodel lavador de parabrisas.

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

Page 355: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-25

{ Precaución

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido en

(Continúa)

Precaución (Continúa)

caso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque si estácompletamente lleno.

FrenosEste vehículo cuenta con frenos dedisco. Las balatas de los frenos dedisco tienen indicadores dedesgaste integrados que producenun sonido agudo de alerta cuandolas balatas están gastadas y esnecesario colocar balatas nuevas.El sonido puede ser intermitente opuede ser constante cuando elvehículo está en movimiento,excepto al aplicar con firmeza elpedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionarán

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

bien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

{ Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar la

Page 356: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-26 Cuidado del vehículo

pulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. VeaCapacidades y especificaciones enla página 12-3.

Las balatas se deben reemplazarcomo juegos completos.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a sudistribuidor. Esto podría indicar quese requiere dar servicio a los frenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.El vehículo ha sido diseñado yprobado usando partes de frenos dela más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenosasegúrese de obtener partes derepuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente. Porejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenos dedisco incorrectas, eso puede alterarel equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido Frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido parafrenos DOT 3. Vea en Vista generaldel compartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos

baja debido al desgaste normaldel revestimiento de los frenos.Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel del fluidovuelve a subir.

. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar el

Page 357: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-27

sistema hidráulico de los frenos,ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire líquido de frenos, según seanecesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenos

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

solamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos. Vea "Revisión dellíquido de frenos", en estasección.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-23.

Consulte el Programa demantenimiento para determinarcuándo revisar el líquido de frenos.Vea Programa de mantenimiento enla página 11-4.

Revisión del líquido de frenos

Vea el depósito del líquido de frenospara revisar el nivel del líquido. VeaVista general del compartimiento delmotor en la página 10-6.

El nivel del líquido debe estar porarriba de la marca MIN (MÍNIMO);de no ser así, haga que revisen elsistema hidráulico de los frenospara ver si hay alguna fuga.

Una vez terminado el trabajo en elsistema hidráulico de frenos,asegúrese que el nivel esté arribade la marca MIN (MÍNIMO), pero nosobre la marca MAX (MÁXIMO).

Page 358: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-28 Cuidado del vehículo

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea. Estoayuda a evitar que entre suciedaden el depósito.

{ Advertencia

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.

{ Precaución

. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario remplazarlas.No permita que nadieagregue el tipo de fluidoincorrecto.

. Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, elacabado de la pintura puededañarse. Tenga cuidado deno derramar fluido parafrenos sobre el vehículo.Si eso ocurre, láveloinmediatamente.

BateríaCuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación de labatería.

{ Advertencia

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estado deCalifornia tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Page 359: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-29

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorríente en la página 10-88las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Tracción en las cuatroruedas

Caja Transferencia

Si el vehículo cuenta con tracciónen las cuatro ruedas, asegúrese derealizar las revisiones del lubricantedescritas en esta sección.

Cuándo revisar el lubricante

Consulte Programa demantenimiento en la página 11-4para determinar con qué frecuenciarevisar el lubricante.

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

1. Tapón de vaciado

2. Tapón de llenado

Si el nivel está por debajo de laparte inferior del orificio del tapónde llenado (2), ubicado en la caja detransferencia, será necesarioagregar lubricante. Agreguelubricante suficiente para elevar elnivel hasta la parte inferior delorificio del tapón de llenado (2).Tenga cuidado de no apretardemasiado el tapón.

Page 360: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-30 Cuidado del vehículo

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Eje delanteroCuándo revisar y cambiar ellubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejedelantero, a menos que sospecheque hay una fuga o que escuchealgún ruido inusual. Una pérdida defluido podría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen.

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

1. Tapón de llenado

2. Tapón de vaciado. Cuando el diferencial esté frío,

agregue lubricante suficientepara elevar el nivel de 0 mm (0")a 3.2 mm (1/8") por debajo delorificio del tapón de llenado (1).

. Cuando el diferencial esté atemperatura de operación(caliente), agregue líquidosuficiente para elevar el nivelhasta la parte inferior del orificiodel tapón de llenado (1).

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Eje trasero

Cuándo revisar el lubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejetrasero, a menos que sospeche quehay una fuga o que escuche algúnruido inusual. Una pérdida de fluidopodría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen.

Todos los ensambles de los ejes sellenan por volumen de líquidodurante la producción. No se llenanpara alcanzar un nivel determinado.Al revisar el nivel del líquido decualquier eje, las variaciones en laslecturas pueden deberse a lasdiferencias de llenado en la fábrica,entre los volúmenes máximo ymínimo de líquido. Si el vehículo

Page 361: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-31

acaba de conducirseinmediatamente antes de revisar elnivel del líquido, éste tambiénpuede parecer más bajo de lonormal, ya que el líquido se hadesplazado a lo largo de losconductos del eje y no ha regresadoal área del colector. Por lo tanto,una lectura tomada cinco minutosdespués de que se ha conducido elvehículo indicará un menor nivel dellíquido, en comparación con la deun vehículo que ha estado inmóvildurante una o dos horas.El ensamble del eje trasero se debesoportar en una superficie plana ynivelada para conseguir unalectura real.

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

El nivel adecuado es 1.0 mm a 19.0mm (0.04" - 0.7") por debajo de laparte inferior del orificio de llenado,ubicado en el eje trasero. Añadasolamente líquido suficiente paraalcanzar el nivel adecuado.

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Revisión del Interruptorde Arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

Page 362: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-32 Cuidado del vehículo

2. Aplique el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N (neutral).Si el vehículo arranca encualquier otra posición, contactea su distribuidor para obtenerservicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no encienda

el motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a sudistribuidor para obtenerservicio.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece a

(Continúa)

Page 363: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-33

Advertencia (Continúa)

moverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.. Para verificar la capacidad de

detención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motor

encendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su distribuidor.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas plumas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste o grietas. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-4.

Vea el tipo y el tamaño apropiadosen Refacciones de mantenimientoen la página 11-12.

Cambio de la pluma dellimpiaparabrisas

Para remplazar el ensamble de lapluma de los limpiaparabrisas:

1. Tire del ensamble de la hoja dellimpiaparabrisas para separarlodel parabrisas.

2. Levante el seguro que seencuentra a la mitad de la plumadel limpiador, donde se acoplacon el brazo del limpiador.

Page 364: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-34 Cuidado del vehículo

3. Con el seguro abierto, tire de lapluma del limpiador hacia abajo,hacia el parabrisas, lo suficientepara retirarlo del extremo enforma de gancho J del brazo dellimpiador.

4. Retire la pluma del limpiador.

Si se permite que el brazo de lahoja del limpiaparabrisas toqueel parabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier dañoque ocurra no estará cubiertopor la garantía del vehículo. Nopermita que el brazo de la plumadel limpiaparabrisas toque elparabrisas.

5. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos1-3 en orden inverso.

Cambio de la pluma dellimpiador del medallón

Para remplazar la pluma dellimpiaparabrisas trasero:

1. Tire del ensamble de la plumadel limpiador para alejarlo delmedallón.

La pluma del limpiador traserono se asegurará en posiciónvertical de modo que debetenerse cuidado al alejarla delvehículo.

2. Empuje la palanca de liberación(2) para desacoplar el gancho yempuje el brazo del limpiador (1)hacia fuera del ensamble de lapluma (3).

3. Empuje el nuevo ensamble de lapluma de manera segura en elgancho del brazo del limpiadorhasta que la palanca deliberación entre en su sitio, conlo que se escucha un clic.

4. Regrese el ensamble del brazodel limpiador y la pluma a suposición se reposo, sobre elcristal.

Cambio de cristalSi es necesario cambiar elparabrisas o el cristal lateraldelantero, vea a su distribuidor paradeterminar el tipo correcto de cristalde remplazo.

Cambio del parabrisasEl parabrisas es parte del sistemade pantalla superior (HUD). Si alvehículo se le ha reemplazado elparabrisas, consiga uno diseñadopara pantalla superior (HUD), o laimagen de la pantalla HUD puedeverse desenfocada.

Page 365: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-35

Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a sudistribuidor.

Reemplazo de focosConsulte en Bombillas de repuestoen la página 10-36 el tipo adecuadode los focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de bombilla no incluido enesta sección, contacte a sudistribuidor.

Iluminación de LEDEste vehículo tiene varias lucesLED. Para cambiar cualquierensamble de iluminación LED,póngase en contacto con sudistribuidor.

Luz de matrícula

Se ilustra el lado del pasajero, ellado del conductor es similar

Page 366: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-36 Cuidado del vehículo

1. Receptáculo del foco

2. Foco

3. Ensamble de la lámpara

Para remplazar uno de estos focos:

1. Empuje el ensamble de lalámpara (3) hacia el centro delvehículo.

2. Jale el ensamble de la luz pararetirarlo.

3. Haga girar el receptáculo delfoco (1) en sentido contrario alas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de laluz (3).

4. Tire del foco (2) de forma rectapara sacarlo del receptáculo (1).

5. Inserte el foco de reemplazo ensentido recto dentro delreceptáculo del foco y haga girarel receptáculo del foco ensentido de las manecillas delreloj para instalarlo en elensamble de la lámpara.

6. Empuje el ensamble del foco deregreso a la posición hasta quela pestaña de liberación trabe ensu lugar.

Focos de repuesto

Lámpara exterior Númerode foco

Luz de matrícula W5W LL

Para los focos de remplazo noincluidos aquí, contacte a sudistribuidor.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles paradar protección contra la sobrecargadel sistema eléctrico. Los fusiblestambién protegen los dispositivoseléctricos en el vehículo.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si hay algún problema en el caminoy se necesita reemplazar un fusible,hay algunos fusibles de repuesto yun extractor de fusibles en elBloque de fusibles del tablero deinstrumentos. También se puedeprestar el fusible del mismoamperaje. Elija el de alguna funcióndel vehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Page 367: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-37

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

FusiblesLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por medio de fusibles.Esto reduce en gran medida laposibilidad de incendios debidos aproblemas eléctricos.

Vea la banda plateada que estádentro del fusible. Si la banda estárota o fundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Reemplace el fusible tanpronto como sea posible.

Bloque de fusiblescompartimiento de motorEl bloque de fusibles delcompartimiento del motor está en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo.

Levante la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Page 368: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-38 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Un extractor de fusibles estádisponible en el bloque de fusiblesdel tablero de instrumentos.

Page 369: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-39

Page 370: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-40 Cuidado del vehículo

Item Uso

1 Tableros eléctricos

2 Bomba delSistema de frenosantibloqueo

3 BEC LT1 interior

4 Pasajero MBS

5 Compresor deNivelado deSuspensión

6 Control electrónicode caja detransferencia 4WD

10 Freno de estacio-namiento eléctrico

13 BEC LT2 interior

14 BEC 1 Trasero

17 Conductor MBS

21 Solenoide deEscape ALC

Item Uso

23 Módulo de controldel chasisintegrado

24 Control deoscilación entiempo real

25 Módulo eléctricode bomba decombustible

26 Control de voltajeregulado porbatería/repuesto

28 Instalador demejoras 2

29 Relevador deInstalador demejoras 2

30 Limpiador

34 Luces de reversa

35 Válvula del sistemade frenosantibloqueo

Item Uso

36 Frenos deremolque

37 Relevador deInstalador demejoras 3

39 Alto/direccionalesde remolque,derecha

40 Alto/direccionalesde remolque,Izquierda

41 Luces de estacio-namiento delremolque

42 Luces de estacio-namiento derechas

43 Luces de estacio-namientoizquierdas

44 Instalador demejoras 3

Page 371: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-41

Item Uso

45 Manivela /Ejecución deControl de PalancaAutomática

47 Instalador demejoras 4

48 Relevador deInstalador demejoras 4

49 Luces de reversa

51 Parking lamp relay(Relevador deluces de estaciona-miento)

60 Control de aireacondicionado

63 Instalador demejoras 1

67 Batería deremolque

69 Instalador demejoras RC 3 y 4

Item Uso

70 Instalador demejoras VBAT 3y 4

72 Relevador deInstalador demejoras 1

74 Módulo de controldel motor/Encendido

75 RepuestoMisceláneo deIgnición

76 Ignición detransmisión

77 Instalador demejoras RC 1 y 2

78 Instalador demejoras VBAT 1y 2

83 Repuesto/Repuesto

Item Uso

84 Relevador demarcha/corrconmutada

87 Motor

88 Inyector A - impar

89 Inyector B - Par

90 Sensor deoxígeno B

91 Control deacelerador

92 Relevador decontrol del motor

93 Horn

94 Luces de niebla

95 Faros de luz alta

100 Sensor deoxígeno A

101 Módulo de controldel motor

Page 372: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-42 Cuidado del vehículo

Item Uso

102 Módulo de controlde motor / Módulode control detransmisión

103 Calentador deInterior auxiliar

104 Motor de arranque

107 Obturador aéreo

109 Instalador demejoras de Policía

112 Relevador demotor de arranque

114 Lavador deparabrisas

115 Lavamedallón

116 Ventilador deenfriamientoizquierdo

121 Faro HID derecho

122 Faro HID izquierdo

Item Uso

123 Ventilador deenfriamientoderecho

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Izquierdo)

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosizquierdo está en el borde del ladodel conductor del tablero deinstrumentos.

Tire de la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Page 373: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-43

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Número Uso

1 No usado

2 No usado

3 No usado

Número Uso

4 Enchufe de energíade accesorios 1

5 Energía retenida paraaccesorios/Accesorio

6 APO/BATT

7 Abridor de puerta decochera universal/Espejo retrovisorinterior

8 Energía retenida paraaccesorios de opciónde equipoespecial (SEO)

9 No usado

10 Módulo de control dela carrocería 3

11 Módulo de control dela carrocería 5

12 Iluminación posteriorde los controles delvolante

13 No usado

Page 374: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-44 Cuidado del vehículo

Número Uso

14 No usado

15 No usado

16 Sensor lógico discretode encendido

17 No usado

18 Módulo del espejo dela ventana

19 Módulo de control dela carrocería 1

20 Refuerzo delantero (siestá equipado)

21 No usado

22 No usado

23 No usado

24 Calentador,ventilación y aireacondicionado/Encendido decalentador, ventilacióny aire acondicionadoauxiliar

Número Uso

25 Encendido de grupode instrumentos/Encendido de módulode detección ydiagnóstico

26 Columna deInclinación/SEO,Bloqueo de columnade inclinación/SEO

27 Conector de enlacede datos/Módulo deasiento de conductor

28 Entrada pasiva/Arranque pasivo/Calentador,ventilación y bateríade aire acondicionado

29 Robo de contenido

30 No usado

31 No usado

32 No usado

33 Control automático denivelación/SEO

Número Uso

34 Pedal ajustable deactivación eléctrica deestacionamiento (siestá equipado)

35 No usado

36 R/C Misceláneo

37 Volante de direccióncon calefacción

38 Bloqueo 2 decolumna de dirección(si está equipado)

39 Batería del tablero deinstrumentos

40 No usado

41 No usado

42 Euro Remolque (siestá equipado)

43 Puertas izquierdas

44 Asiento eléctrico delconductor

45 No usado

Page 375: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-45

Número Uso

46 Asiento concalefacción/enfriamiento derecho

47 Asiento concalefacción/enfriamiento izquierdo

48 No usado

49 No usado

50 Enchufe de energíade accesorios 2

51 No usado

52 Relevador de energíaretenida paraaccesorios/Accesorios

53 Relevador de marcha/corr conmutada

54 No usado

55 No usado

56 No usado

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Derecho)

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosderecho está en el borde del ladodel pasajero del tablero deinstrumentos.

Tire de la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Page 376: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-46 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Número Uso

1 No usado

2 No usado

3 No usado

Número Uso

4 Enchufe de energíade accesorios 4

5 No usado

6 No usado

7 No usado

8 Guantera

9 No usado

10 No usado

11 No usado

12 Controles al volante

13 Módulo de control dela carrocería 8

14 No usado

15 No usado

16 No usado

17 No usado

18 No usado

19 Módulo de control dela carrocería 4

Page 377: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-47

Número Uso

20 Entretenimiento delos asientos traseros

21 Quemacocos

22 No usado

23 No usado

24 No usado

25 No usado

26 Info / Bolsa de aire

27 Repuesto/RF WDWRN SW

28 Detección deobstáculos/USB

29 Radio

30 No usado

31 No usado

32 No usado

33 No usado

34 No usado

35 No usado

Número Uso

36 SEO B2

37 Opción de equipoespecial (SEO)

38 Módulo de control dela carrocería 2

39 Inversor C/A

40 No usado

41 No usado

42 No usado

43 No usado

44 Motor de ventana depuerta derecha

45 Ventilador delantero

46 Módulo de control dela carrocería 6

47 Módulo de control dela carrocería 7

48 Amplificador

49 Asiento delanteroderecho

Número Uso

50 Enchufe de energíade accesorios 3

51 No usado

52 Relevador de energíaretenida paraaccesorios/Accesorios

53 No usado

54 No usado

55 No usado

56 No usado

Page 378: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-48 Cuidado del vehículo

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero

La caja de fusibles delcompartimento trasero se encuentradetrás del panel de acceso en ellado izquierdo del compartimento.

Jale el panel hacia afueraagarrando la ranura de acceso paralos dedos en el borde trasero.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

MiniRelevado-res ISO

Uso

1 Desempañantetrasero

Microfusibles

Uso

2 Asiento de segundafila izquierdo concalefacción

3 Asiento de segundafila derecho concalefacción

4 Espejos concalefacción

5 Puerta trasera

6 Rotura de Cristales

7 Cristal de Puertatrasera

Page 379: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-49

Microfusibles

Uso

8 Lógica del módulo depuerta trasera

9 Limpiador delmedallón

10 Calentador,ventilación yventilador de aireacondicionadotraseros

11 Asiento deSegunda fila

19 Luz anti-niebla trasera(si está equipado)

Fusiblestipo M

Uso

12 Módulo de la puertatrasera

13 Asiento de latercera fila

14 Toma de corrienteauxiliar trasera

Fusiblestipo M

Uso

15 Desempañantetrasero

Relevado-res ultramicro

Uso

16 Puerta trasera

Microrre-levadores

Uso

17 Cristal de Puertatrasera

18 Luz anti-niebla trasera(si está equipado)

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento, como

(Continúa)

Page 380: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-50 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

resultado de una flexiónexcesiva. Podríareventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-17.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podríacausar lesiones severas.Revise periódicamentetodas las llantas, paramantener la presiónrecomendada. La presiónde las llantas deberevisarse con las llantasfrías.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impactorepentino, como al caer enun bache. Mantenga lasllantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Solamente el distribuidor oun centro autorizado deservicio para llantas debenreparar, remplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Consulte en Presión de lasllantas para manejo a altavelocidad en la página 10-60 elajuste de la presión de infladopara conducción a altavelocidad.

Page 381: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-51

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buendesempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de las

condiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Neumáticospara invierno en la página 10-51.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a sudistribuidor para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas en lapágina 10-68.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Page 382: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-52 Cuidado del vehículo

Llantas de perfil bajo

Llantas de 22"

Si el vehículo tiene llantas de 22pulgadas P285/45R22, éstasestán clasificadas como llantasde paseo y están diseñadaspara el uso en carreteras.El diseño de perfil bajo y dibujoancho no se recomienda paraconducción fuera de carretera.Para información adicional, veaConducción fuera de carreteraen la página 9-6.

{ Precaución

Las llantas de perfil bajo son mássusceptibles a daños causadospor peligros en el camino oimpactos en la banqueta que lasllantas de perfil estándar. Lasllantas y/o el ensamble de lasruedas pueden sufrir daños alentrar en contacto con peligros

(Continúa)

Precaución (Continúa)

del camino como baches uobjetos afilados o al deslizarsecontra la guarnición de la acera.La garantía no cubre este tipo dedaños. Mantenga todas lasllantas infladas con la presióncorrecta y siempre que seaposible evite el contacto con laguarnición de las aceras, asícomo los baches y otros peligrosdel camino.

Llantas todo terrenoEste vehículo puede tener llantaspara todo terreno. Estas llantasproporcionan buen desempeño enla mayoría de las superficies delcamino, condiciones de clima, ypara conducción fuera del camino.Vea Conducción fuera de carreteraen la página 9-6.

El patrón del dibujo de estas llantasse puede desgastar más rápido queotras llantas. Considere rotar las

llantas con mayor frecuencia enintervalos de 12 000 km (7,500millas) si se observa el desgasteirregular cuando se revisen lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-66.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella.El ejemplo muestra el lateral deuna llanta de vehículo depasajeros regular.

Page 383: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-53

Pasajeros (P-Métrico)/Llanta derefacción

(1) Tamaño de la llanta: Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de una llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitos

representan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

Page 384: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-54 Cuidado del vehículo

(5) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10-71.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla. Para informaciónsobre la presión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10-58 yLímites de carga del vehículo enla página 9-17.

(8) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente): Sólo use lallanta de refacción temporalhasta que se repare yreemplace la llanta regular. Nose debe conducir a más de 112km/h (70 mph), o 88 km/h (55mph) cuando jale un remolquecon esta llanta de refacción, conla presión de inflado adecuada.Vea Llanta de refacción detamaño normal en lapágina 10-86.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

El ejemplo muestra el tamañode una llanta de vehículo depasajeros regular.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico)

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) :Versión estadounidense delsistema métrico de tamaños dellantas. La letra P como primercarácter en el tamaño de lallanta significa que se trata deuna llanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta : Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

Page 385: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-55

(3) Relación dedimensiones : Es un númerode dos dígitos que indica larelación altura-ancho de lallanta. Por ejemplo, si la relaciónde dimensiones del tamaño dela llanta es 75, como se ve en elpunto C de la ilustración de lallanta, significaría que la alturadel costado de la llanta es del75% de su ancho.

(4) Código de construcción :Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin : Diámetrodel rin en pulgadas.

(6) Descripción del servicio :Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son la

transmisión automática,ventanas, asientos eléctricos yaire acondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa

Page 386: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-56 Cuidado del vehículo

(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión delas llantas en la página 10-58.

Peso en vacío: Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar al

fabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-17.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo enla página 9-17.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-17.

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Page 387: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-57

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-17.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montar

la llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de las llantas en lapágina 10-58 y Límites de cargadel vehículo en la página 9-17.

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Page 388: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-58 Cuidado del vehículo

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas en lapágina 10-67.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS):Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10-71.

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-17.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9-17.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

{ Precaución

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

(Continúa)

Page 389: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-59

Precaución (Continúa)

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria para

sostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo.

Para información adicionalsobre cuánto peso puedetransportar el vehículo y unejemplo de la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga, vea Límites de carga delvehículo en la página 9-17.Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes.

No olvide la llanta de refacción,si el vehículo cuenta con ella.Para información adicional, veaLlanta de refacción de tamañonormal en la página 10-86.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presión

Page 390: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-60 Cuidado del vehículo

recomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.

Presión de las llantaspara manejo a altavelocidad

{ Advertencia

Conducir a alta velocidad, de160 km/h (100 mph) o más,somete las llantas a un esfuerzoadicional. Conducir a altavelocidad por periodosprolongados provoca una

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

acumulación excesiva de calor ypuede causar la falla repentina delas llantas. Podría ocurrir unacolisión y usted u otras personaspodrían perder la vida. Algunasllantas clasificadas para altavelocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operacióna alta velocidad. Cuando loslímites de velocidad y lascondiciones del camino permitanconducir a alta velocidad,asegúrese de usar llantasclasificadas para operación a altavelocidad, en excelentescondiciones, y use la presióncorrecta de inflado de llantas fríaspara la carga del vehículo.

Los vehículos con llantas detamaño P265/65R18 o P285/45R22requieren un ajuste en la presión deinflado para conducir el vehículo avelocidad de 160 km/h (100 mph) omás. Establezca la presión de

inflado a 20 kPa (3 psi) sobre lapresión de inflado recomendadamostrada en la etiqueta deinformación de las llantas y carga.Regrese las llantas a la presiónrecomendada de inflado en fríocuando haya terminado laconducción a alta velocidad. VeaLímites de carga del vehículo en lapágina 9-17 y Presión de las llantasen la página 10-58.

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío y

Page 391: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-61

debe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, y

puede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamente

encendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantasen la página 10-62.

Page 392: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-62 Cuidado del vehículo

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-8 o Norma deRadiofrecuencia en la página 13-8.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas y transmiten las lecturas depresión de las llantas a un receptorubicado en el vehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas en el conjunto del tablero deinstrumentos. Si se enciende la luzde advertencia, deténgase tanpronto como sea posible e infle lasllantas a la presión recomendada enla etiqueta de Información sobrellantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-17.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión de

inflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallasdel DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-31.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga, pegada sobre elvehículo, indica el tamaño de lasllantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9-17 unejemplo de la etiqueta deInformación sobre neumáticos y

Page 393: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-63

carga y su ubicación. Vea tambiénPresión de las llantas en lapágina 10-58.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-66, Rotaciónde las llantas en la página 10-66 yLlantas en la página 10-49.

{ Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con su distribuidoro incluido con el vehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha

sido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de indicación de

falla (MIL) y el mensaje delCentro de información delconductor (DIC) deberánapagarse después de que lallanta sea reemplazada y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento y

Page 394: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-64 Cuidado del vehículo

el mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con sudistribuidor para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10-68.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presión

baja de las llantas. Vea a sudistribuidor para obtener servicio sise enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. El proceso decorrespondencia de los sensoresTPMS también deberá ser realizadodespués de reemplazar la llanta derefacción con una llanta quecontenga el sensor TPMS. La luz demal funcionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse en elsiguiente ciclo de ignición. Lossensores corresponden a lasposiciones de rueda/llanta, usando

una herramienta de programaciónTPMS, en el orden siguiente: llantadelantera del lado del conductor,llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado delpasajero, y llanta trasera del ladodel conductor. Vea a su distribuidorpara obtener servicio o paracomprar una herramienta deaprendizaje. También puedecomprarse una herramienta dereaprendizaje de TPMS. Consulte laherramienta de activación delsensor de monitoreo de presión delas llantasen www.gmtoolsandequipment.como llame al 1-800-GM TOOLS(1-800-468-6657).

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

Page 395: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-65

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Coloque el modo de energía delvehículo en ON/RUN/START(encendido/funcionamiento/arranque). Vea Posiciones delencendido en la página 9-24.

3. Asegúrese que la opción depantalla de información dePresión de neumáticos estéactivada. Las pantallas deinformación del DIC se puedenencender y apagar en el menúde Configuración. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5-31.

4. Use el control de centro deinformación del conductor (DIC)de cinco vías en el lado derechodel volante para desplazarse ala pantalla Tire Pressure(presión de llanta) bajo la páginade información en el DIC.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-31.

5. Oprima sin soltar el botón SELen el centro del control de DICde cinco vías.

El claxon suena dos veces paraindicar que el receptor está enmodo de recepción de datos yen la pantalla del DIC aparece elmensaje Ubicación de llantasactivo.

6. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

7. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

8. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

9. Proceda con la llanta trasera dellado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

10. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 7.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensajeUbicación de llantas activodesaparece de la pantalladel DIC.

11. Oprima ARRANQUE/PARO DEMOTOR para apagar laignición.

Page 396: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-66 Cuidado del vehículo

12. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta.

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficiente

profundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 10,000 km (6,300millas). Vea Programa demantenimiento en lapágina 11-4.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como sea

posible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas en lapágina 10-67 y Cambio deruedas en la página 10-73.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

Page 397: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-67

No incluya la llanta de refacciónen la rotación de las llantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de lasllantas en la página 10-58 yLímites de carga del vehículo enla página 9-17.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas en lapágina 10-62.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificacionesen la página 12-3.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No aplique

grasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Cuándo se debenreemplazar las llantasLos factores como elmantenimiento, temperatura,velocidad de conducción, carga delvehículo y condiciones del caminoafectan la velocidad de desgaste delas llantas.

Page 398: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-68 Cuidado del vehículo

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm (1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Es posible que algunasllantas comerciales para camionesno tengan indicadores de desgaste.Para información adicional, veaInspección de las llantas en lapágina 10-66 y Rotación de lasllantas en la página 10-66.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,

independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomienda

Page 399: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-69

ampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve.

Para información adicional, veaEtiquetado de flanco de la llantaen la página 10-52.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Para mayorinformación sobre la rotaciónadecuada de las llantas, veaRotación de las llantas en lapágina 10-66. Sin embargo si esnecesario reemplazarúnicamente el juego de

neumáticos usados de un eje,coloque los neumáticos nuevosen el eje trasero.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su distribuidor o elcentro autorizado de serviciopara llantas deben montar odesmontar las llantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,

(Continúa)

Page 400: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-70 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar eltamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

Este vehículo podría teneruna llanta de refacción detamaño diferente al de lasllantas del vehículo. Cuandoestaba nuevo, el vehículoincluía una llanta de refaccióny rin con un diámetro similaral de las llantas y rinesinstalados, por lo que esseguro conducir con ésta. Lallanta de refacción fuediseñada para usarse en estevehículo y no afectará elmanejo del mismo.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llantapara invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-60.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-17para la ubicación de la etiqueta

Page 401: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-71

y más información sobre laetiqueta de información dellantas y carga.

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas en lapágina 10-68 y Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de la

llanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría delas llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas compactas

Page 402: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-72 Cuidado del vehículo

de refacción, llantas condiámetro nominal del rin de 10 a12 pulgadas (25-30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de maneraconsiderable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluyeaceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistencia

Page 403: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-73

de la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: La

clasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No esnecesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendo

de la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su distribuidorpara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio de ruedasRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escaparel aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a sudistribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo derueda que se necesita.

Page 404: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-74 Cuidado del vehículo

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para remplazo.

{ Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

provocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otraspartes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque. Use otrotipo de dispositivo de tracciónsólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos del

(Continúa)

Page 405: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-75

Advertencia (Continúa)

vehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si está en contacto con elvehículo. No haga girar lasruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas traseras.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su distribuidor o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o remplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

Page 406: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-76 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible.Encienda las luces intermitentes de

emergencia. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro en lapágina 6-6.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. Coloque la palanca decambios en P(estacionamiento).

3. Para vehículos con tracciónen las cuatro ruedas y laposición N (neutral) en lacaja de transferencia,asegúrese de que la caja de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

transferencia esté en uncambio para conducción, noen N (neutral).

4. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

5. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

6. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1).

Page 407: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-77

1. Bloque para la rueda2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo usar el gato y cambiar unallanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

El equipo necesario para cambiarun neumático desinflado sealmacena en la parte trasera delvehículo, en el lado del conductor,detrás de una puerta en el panel dela moldura.

1. Perilla del gato2. Las tuercas de mariposa

retienen los bloques para lasruedas

3. La tuerca de mariposaretiene la bolsa deherramientas

Si está equipado, el perno deargolla de remolque estaráen una bolsa asegurada a labolsa de herramientas.

1. Jale para abrir la puerta delpanel de la moldura.

2. Levante la plataforma acústicapara acceder al gato y a lasherramientas.

3. Gire la tuerca de mariposa queretiene la bolsa de herramientas(3) en contra de las manecillasdel reloj para removerla.

Jale la bolsa de herramientashacia el frente del vehículo ylevante la porción trasera de labolsa hacia arriba pararemoverla.

Page 408: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-78 Cuidado del vehículo

4. Haga girar la perilla del gato (1)en sentido inverso al de lasmanecillas del reloj para liberarel gato y los bloques pararuedas del soporte.

5. Gire la tuerca de mariposa queretiene los bloques para lasruedas (2) en contra de lasmanecillas del reloj pararemover los bloques para lasruedas y el retenedor del bloquepara la rueda.

Use las siguientes herramientas:

1. gato

2. Bloques para las ruedas3. Manija del gato4. Extensiones de la manija

del gato5. Llave para las ruedas

Para tener acceso a la llanta derefacción consulte las ilustracionese instrucciones siguientes:

1. Ensamble del elevador2. Flecha del elevador3. Cubierta/orificio de acceso a

la flecha del elevador4. Extensiones de la manija

del gato

5. Llave para las ruedas6. Seguro de la llanta de

refacción7. Extremo de elevación de la

herramienta de extensión8. Orificio de acceso a la flecha

del elevador9. Llanta de refacción (Vástago

de la válvula hacia abajo)10. Retenedor de la llanta/rueda11. Cable del elevador

1. Abra la puerta de acceso (3) dela flecha del elevador, ubicadaen la defensa, para tener accesoal seguro de la llanta derefacción (6).

2. Para retirar el seguro de la llantade refacción (6) inserte la llaveubicada dentro del controlremoto, gírela en sentido de lasmanecillas del reloj, y despuésjálela de forma recta hacia fuera.

Page 409: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-79

3. Acople las dos extensiones de lamanija del gato (4) y la llavepara las ruedas (5), como seilustra.

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (7) a través del orificioque se encuentra en la defensatrasera (8) (orificio de acceso ala flecha del elevador).

Asegúrese que el extremo deelevación de la extensión (7) seconecte con la flecha delelevador. El extremo cuadradocon nervaduras de la extensiónse usa para bajar la llanta derefacción.

5. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj para

bajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llavepara las ruedas hasta que lallanta de refacción puedasacarse de debajo del vehículo.

6. Use el gancho de la llave paralas ruedas, para acercar el cabledel elevador, para ayudarle aalcanzar la llanta de refacción.

Page 410: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-80 Cuidado del vehículo

7. Incline la llanta hacia el vehículodejando algo flojo el cable, paratener acceso al retenedor de lallanta/rueda. Incline eldispositivo de retención y jáleloasí como el cable y el resorte através del centro de la rueda.

Una vez que el retén estéseparado del perno de guía,incline el retén y tire de él através del centro de la rueda,junto con el cable y el cerrojo.

8. Ponga la llanta de refaccióncerca de la llanta ponchada.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se poncha en lapágina 10-75.

2. Si el vehículo tiene un tapóncentral que cubra lossujetadores de la rueda, coloqueel extremo afilado de la llavepara las ruedas en la ranura dela rueda y haga palancasuavemente para sacar el tapón.

3. Use la llave de tuercas paraaflojar todas las tuercas de larueda. Haga girar la llave paralas ruedas en sentido inverso alde las manecillas del reloj paraaflojar las tuercas de la rueda.No retire todavía las tuercas dela rueda.

Page 411: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-81

Ubicaciones para el gato (Vistageneral)

4. Coloque el gato debajo delvehículo, como se ilustra.

Delantero izquierdo se muestra,delantero derecho similar

Llanta delantera ponchada: Sise poncha una de las llantasdelanteras del vehículo, use lamanija del gato y solamente unaextensión de la manija del gato.Acople la llave para las ruedascon la extensión de la manija delgato. Acople la manija del gatocon el gato. Coloque el gato enel bastidor, detrás de la llantaponchada, donde se traslapanlas secciones del bastidor. Hagagirar la llave para las ruedas ensentido de las manecillas delreloj para elevar el vehículo.Eleve el vehículo a una alturatal, de manera que haya espaciosuficiente para que la llanta derefacción no toque el suelo.

Posición trasera

Llanta trasera ponchada: Si sedesinfla una de las llantastraseras del vehículo, use lamanija del gato (2) y ambasextensiones de la manija delgato (3). Acople la llave pararuedas (4) con las extensionesde la manija del gato (3). Acoplela manija del gato (2) con el gato(1). Use la almohadilla deelevación (5) que se encuentraen el eje trasero. Haga girar lallave para las ruedas (4) en elsentido de las manecillas delreloj para elevar el vehículo.

Page 412: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-82 Cuidado del vehículo

Eleve el vehículo a una alturatal, de manera que haya espaciosuficiente para que la llanta derefacción no toque el suelo.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños al

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

5. Retire todas las tuercas de larueda.

6. Retire la llanta ponchada.

7. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,

(Continúa)

Page 413: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-83

Advertencia (Continúa)

elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

8. Después de montar la llanta derefacción, coloque de nuevo lastuercas de la rueda, con elextremo redondeado de lastuercas hacia la rueda.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

9. Apriete con la mano cada unade las tuercas de la rueda.Después use la llave para lasruedas para apretar las tuercas,hasta que la rueda esté encontacto con el cubo.

10. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar el vehículo. Baje el gatocompletamente.

11. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra,

haciendo girar la llave para lasruedas en sentido de lasmanecillas del reloj.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después deremplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse conun torquímetro a la especificaciónde torque adecuada. Al usartuercas de seguridad (nooriginales) en las ruedas, siga laespecificación de torqueproporcionada por el fabricante.Consulte en Capacidades yespecificaciones en lapágina 12-3 las especificacionesde torque para las tuercas de lasruedas originales.

Page 414: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-84 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de losfrenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte lasCapacidades y especificacionespara la especificación de par deapriete de la tuerca de la llanta.

Al reinstalar la rueda y la llantanormales también vuelva a instalarel tapón central, si está equipado.Alinee la lengüeta del tapón centralcon la ranura de la rueda. El tapónentra de una sola manera. Coloqueel tapón sobre la rueda y presiónelohasta que entre en su sitio.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

{ Precaución

Si se almacena una rueda dealuminio con una llanta ponchadadebajo de su vehículo por unperiodo prolongado o con elvástago de la válvula haciaarriba, pueden producirse daños

(Continúa)

Precaución (Continúa)

en la rueda. Siempre guarde larueda con el vástago de laválvula hacia abajo y haga que larueda/llanta se repare tan prontocomo sea posible.

Guarde la llanta debajo de la partetrasera del vehículo, en el soportede la llanta de refacción. Paraayudarse, consulte las ilustracionese instrucciones siguientes:

Page 415: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-85

1. Ensamble del elevador2. Flecha del elevador3. Cubierta/orificio de acceso a

la flecha del elevador4. Extensiones de la manija

del gato5. Llave para las ruedas6. Seguro de la llanta de

refacción7. Extremo de elevación de la

herramienta de extensión8. Orificio de acceso a la flecha

del elevador9. Llanta de refacción (Vástago

de la válvula hacia abajo)10. Retenedor de la llanta/rueda11. Cable del elevador

1. Coloque la llanta (9) sobre elpiso en la parte trasera delvehículo, con el vástago de laválvula hacia abajo, y hacia laparte trasera.

2. Incline la llanta hacia elvehículo. Separe el retén de lallanta/rueda del perno de guía.Tire del perno a través delcentro de la rueda. Incline elretén hacia abajo a través de laabertura central de la rueda.

Asegúrese de que el retenedoresté totalmente asentado através del lado inferior de larueda.

3. Acople las dos extensiones de lamanija del gato (4) y la llavepara las ruedas (5), como seilustra.

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (7) a través del orificioque se encuentra en la defensatrasera (8) (orificio de acceso ala flecha del elevador).

5. Eleve parcialmente la llanta.Asegúrese de que el retenedoresté asentado en la abertura dela rueda.

6. Eleve la rueda por completocontra el lado inferior delvehículo, haciendo girar la llavepara las ruedas en sentido delas manecillas del reloj hasta

Page 416: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-86 Cuidado del vehículo

que escuche dos clics o sientaque salta dos veces. El cable nopuede apretarse en demasía.

7. Cerciórese de que la llantaquede guardada de manerasegura. Empuje, jale la llanta ydespués trate de girarla. Si lallanta se mueve, use la llavepara las ruedas para apretar elcable.

8. Instale de nuevo el seguro de lallanta de refacción.

9. Coloque de nuevo la cubierta deacceso de la flecha del elevador.

Para almacenar las herramientas:

1. Regrese las herramientas (llavepara las ruedas, manija del gatoy extensiones de la manija delgato) a la bolsa deherramientas.

2. Ensamble los bloques para lasruedas y el gato, junto con latuerca de mariposa.

3. Coloque el gato y los bloquespara las ruedas en el tablero delrevestimiento del lado delconductor que está sobre elcubo de la rueda.

4. Haga girar la perilla del gato ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj hasta que elgato quede bien asegurado enel soporte de montaje.Asegúrese de colocar losorificios de la base del gato enel perno del soporte de montaje.

5. Use el soporte de retención parasujetar la bolsa de herramientasen el perno y haga girar la

tuerca de mariposa en el sentidode las manecillas del reloj paraasegurarla.

6. Cierre la puerta del panel de lamoldura.

Llanta de refacciónSi el vehículo viene con unneumático de refacción de tamañonormal, éste estaba infladocompletamente cuando era nuevo,sin embargo, puede perder aire conel transcurso del tiempo. Reviseperiódicamente la presión deinflado. Vea Presión de las llantasen la página 10-58 y Límites decarga del vehículo en lapágina 9-17. Para instruccionessobre cómo retirar, instalar oguardar una llanta de refacciónconsulte Cambio de llantas en lapágina 10-77.

Si está equipado con una rueda derefacción de tamaño completo, estose indica en la pared lateral de lallanta. Vea Etiquetado de flanco dela llanta en la página 10-52. No se

Page 417: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-87

debe conducir a más de 112 km/h(70 mph), o 88 km/h (55 mph)cuando jale un remolque con estallanta de refacción, en la presión deinflado adecuada. Repare yreemplace la llanta regular tanpronto como sea conveniente, yguarde la llanta de refacción parauso futuro.

{ Precaución

Si el vehículo es de tracción enlas cuatro ruedas y la llanta derefacción de distinto tamaño seinstala en el vehículo, no manejeen modo de tracción en las cuatroruedas, sino hasta que puedahacer que la llanta ponchada seareparada y/o remplazada.El vehículo podría resultardañado y las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía.Nunca use el modo de tracciónen las cuatro ruedas cuando haya

(Continúa)

Precaución (Continúa)

una llanta de refacción dediferente tamaño instalada en elvehículo.

El vehículo podría tener una llantade refacción de tamaño diferente alde las llantas instaladasoriginalmente en el vehículo. Estallanta de refacción fue diseñadapara usarse en este vehículo, demodo que es correcto conducir conella. Si el vehículo es de tracción enlas cuatro ruedas y se instala lallanta de refacción de distintotamaño, conduzca únicamente enmodo de tracción en dos ruedas.

Después de instalar la llanta derefacción en el vehículo, deténgasetan pronto como sea posible yasegúrese que la llanta esté infladacorrectamente.

Lleve a reparar o reemplace lallanta dañada lo más pronto posibley vuelva a instalarla en el vehículo,

para que la llanta de refacciónvuelva a estar disponible en casode necesitarla nuevamente.

No mezcle llantas y ruedas dedistintos tamaños, ya que noquedarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda. Si elvehículo cuenta con una llanta derefacción que no coincide con eltamaño y el tipo de las llantas derodaje y las ruedas originales delvehículo, no incluya la llanta derefacción en la rotación de llantas.

Page 418: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-88 Cuidado del vehículo

Arranque con cablespasacorríentePara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10-28.

Si la(s) batería(s) del vehículo seha(n) agotado, quizá quiera usarotro vehículo y cables de paso decorriente para arrancar su vehículo.Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

{ Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar elvehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

{ Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Si el vehículo cuenta conbaterías duales, usar la bateríamás cercana al motor dearranque reducirá la resistenciaeléctrica. Ésta se ubica en ellado del pasajero, en la partetrasera del compartimiento delmotor.

Page 419: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-89

3. Junte los vehículos de modoque los cables de paso decorriente alcancen a ambos,pero asegúrese que losvehículos no se toquen entre sí.Si se tocan, podría causarseuna conexión a tierra nodeseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la malaconexión a tierra podría dañarlos sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad de quelos vehículos se muevan,aplique firmemente el freno deestacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso decorriente. En el caso detransmisión automática,colóquela en la posición P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en neutral antes deaplicar el freno deestacionamiento. Si usted tieneun vehículo con tracción en lascuatro ruedas, asegúrese de

que la caja de transferencia estéen una velocidad de avance, noen N (neutral).

{ Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

4. Apague el encendido de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios necesarios,conectados a los tomacorrientesde potencia para accesorios.Apague el radio y todas lasluces que no sean necesarias.Esto evitará que surjan chispasy ayudará a proteger ambasbaterías. Y también podríaproteger al radio.

5. Abra el cofre del otro vehículo ylocalice en éste la ubicación delas terminales positiva (+) ynegativa (-).

La terminal positiva (+) estádebajo de una cubierta roja deplástico en el poste positivo dela batería. Para descubrir laterminal positiva (+), abra lacubierta de plástico roja.

Para mayor información sobre laubicación de las terminalespositiva (+) remota y negativa (-)remota, vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejadas de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

Page 420: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-90 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Usar una llama cerca de labatería puede provocar que elgas de la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

6. Revise que el aislamiento de loscables de paso de corriente noesté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Y losvehículos también podríanresultar dañados.

A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella. El polonegativo (-) va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a la terminal negativa(-) remota, si el vehículo cuentacon ella.

No conecte el polo positivo (+) alpolo negativo (-). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuito quedañaría la batería yprobablemente también otraspartes. Y no conecte el cablenegativo (-) a la terminal

Page 421: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-91

negativa (-) de la bateríadescargada, ya que eso puedeprovocar chispas.

7. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+) delvehículo que tiene la bateríadescargada.

8. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la bateríacargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

9. Conecte el cable negativo (-)negro a la terminal negativa (-)de la batería cargada. Use unaterminal negativa (-) remota, si elvehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta elsiguiente paso.

10. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) en laabrazadera metálica que seatornilla al motor y que soportael resonador, en el vehículocon la batería descargada.

11. Arranque el vehículo que tienela batería cargada y dejefuncionar el motor por unosmomentos.

12. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

{ Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Page 422: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-92 Cuidado del vehículo

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Remolque delvehículo

{ Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Pida que el vehículo se remolqueen una grúa de plataforma. Unagrúa de arrastre podría dañar elvehículo.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a sudistribuidor o a un servicioprofesional de grúas.

Remolcar vehículorecreativoRemolque por vehículos recreativossignifica remolcar el vehículo detrásde otro vehículo, tal como una casa

rodante. Los dos tipos máscomunes de arrastre recreativo devehículos son de arrastre conremolque y arrastre con "dolly".El remolque tipo "dinghy towing"consiste en remolcar el vehículo sinque las cuatro ruedas estén encontacto con el suelo. El arrastrecon "dolly" consiste en arrastrar elvehículo con dos ruedas encontacto con el piso y las otras dossobre un "dolly".

Siga las instrucciones del fabricantepara el remolque. Para obtenerasesoramiento adicional yrecomendaciones de equipoconsulte a su distribuidor o a unprofesional de remolques.

{ Precaución

El uso de un escudo sobre laparrilla delantera del vehículopodría restringir el flujo de aire ycausar daños a la transmisión.Las reparaciones no estarían

(Continúa)

Page 423: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-93

Precaución (Continúa)

cubiertas por la garantía delvehículo. Si usa un escudo, utiliceuno que se coloque sobre elvehículo de remolque.

Arrastre en remolque

Vehículos con tracción en dosruedas

{ Precaución

Si el vehículo de tracción en dosruedas es arrastrado con lascuatro ruedas en contacto con elsuelo podrían dañarse loscomponentes del mecanismo detransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo.

Los vehículos con tracción en dosruedas no deben remolcarse conlas cuatro ruedas en contacto con elsuelo.

Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Sólo realice arrastres con remolqueen vehículos con tracción en lascuatro ruedas que cuenten con cajade transferencia de dos velocidadesy tengan la configuración N (neutral)y tracción en las cuatro ruedasbaja (4n).

Page 424: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-94 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciade un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas a N (neutral)puede provocar que el vehículoruede, aun cuando la transmisiónesté en P (estacionamiento).Usted u otras personas puedensufrir lesiones. Coloque el frenode estacionamiento antes decambiar la caja de cambios a N(Neutral).

Realice los siguientes pasos para elarrastre con remolque.

1. Coloque el vehículo a remolcardetrás del remolque, endirección hacia adelante en unasuperficie nivelada.

2. Acople de manera segura elvehículo que va a ser remolcadocon el vehículo remolcador.

3. Aplique el freno deestacionamiento y arranque elmotor.

Para vehículos con freno deestacionamiento eléctrico, elfreno de estacionamiento no sepuede aplicar y los neumáticosdeben ser calzados.

4. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral). Consulte "cambioa N (neutral)" bajo Tracción enlas cuatro ruedas en lapágina 9-39 para conocer elprocedimiento adecuado.Compruebe que el vehículo estéen N (neutral) cambiando latransmisión a R (reversa) yluego a D (conducción).El vehículo no debería moverseal realizar el cambio.

5. Con la transmisión en D(Conducción), apague el motor.

{ Precaución

No desconectar el cable negativode la batería o ponerlo encontacto con las terminalespuede causar daños al vehículo.

6. Desconecte el cable negativo dela batería y asegure la tuerca yperno. Cubra el poste negativocon un material no conductorpara evitar el contacto con laterminal negativa.

7. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

{ Precaución

Si se bloquea la columna dedirección, podría dañarse elvehículo.

9. Mueva el volante de direcciónpara asegurar que la columnade dirección esté desbloqueada.

Page 425: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-95

10. Libere el freno deestacionamiento.

11. Mantenga el llavero RKA fueradel vehículo, y bloqueemanualmente las puertas.Acceso a vehículo es el mismoque el proceso de llavero/vehículo muerto (llave derespaldo en cerradura depuerta).

Desonexión del vehículoremolcado

Antes de desconectar el vehículoremolcado:

1. Apárquese en una superficienivelada.

2. Ponga el freno de mano, cambiela transmisión a P(Estacionamiento).

3. Conecte la batería.

4. Presione el pedal del freno.

5. Arranque el motor, luego cambiela caja de transferencia desde N(neutral) hasta tracción en dosruedas alta. Consulte lasinstrucciones de Tracción en lascuatro ruedas en la página 9-39para cambiar desde N (neutral).

6. Compruebe que el vehículo estéen tracción en dos ruedas altacambiando la transmisión a R(reversa) y luego a D(conducción). El vehículodebería moverse al realizar elcambio.

7. Cambie la transmisión a P(estacionamiento) y apague laignición.

8. Desconecte el vehículo delvehículo que lo remolcó.

9. Libere el freno deestacionamiento.

10. Restablezca cualquierprogramación perdida.

La temperatura exteriormostrará 32 ºF por defecto,pero se restablecerá con el usonormal.

Remolque con 'dolly' desde elfrente (Ruedas delanteras sinhacer contacto con el suelo)

Page 426: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-96 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Si un vehículo con tracción endos ruedas se remolca con lasruedas traseras en contacto conel suelo se puede dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Nunca remolque elvehículo con las ruedas traserasen contacto con el suelo.

{ Precaución

Arrastrar un vehículo con tracciónen las cuatro ruedas con lascuatro ruedas en contacto con elsuelo, o incluso con sólo dos delas ruedas en contacto con elsuelo, dañará los componentesdel mecanismo de transmisión.No arrastre un vehículo contracción en las cuatro ruedas concualquiera de las ruedas encontacto con el suelo.

Este vehículo no debe remolcarsecon las ruedas traseras en contactocon el suelo.

Remolque con Dolly -Remolque de la parte trasera(Ruedas traseras sin hacercontacto con el suelo) -Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

{ Precaución

Arrastrar un vehículo con tracciónen las cuatro ruedas con lascuatro ruedas en contacto con elsuelo, o incluso con sólo dos delas ruedas en contacto con elsuelo, dañará los componentesdel mecanismo de transmisión.No arrastre un vehículo contracción en las cuatro ruedas concualquiera de las ruedas encontacto con el suelo.

Este vehículo no debe remolcarsecon cualesquier ruedas en contactocon el suelo.

Page 427: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-97

Remolque con Dolly -Remolque de la parte trasera(Ruedas traseras sin hacercontacto con el suelo) -Vehículos con tracción en dosruedas

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" elvehículo, desde atrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9-43.

4. Ponga la transmisión en P(estacionamiento).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

7. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

{ Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaría

(Continúa)

Page 428: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-98 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

cubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su distribuidor. Siga todas lasinstrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

{ Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8,274kPa (1,200 psi) puede dar comoresultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

El símbolo e está sobrecualquier centro eléctrico delcompartimiento debajo del cofre queno se deben lavar a presión. Estopodría causar daño que no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a sudistribuidor para evaluar y reparar eldaño. Los materiales ajenos, comocloruro de calcio y otras sales,agentes para derretir hielo, aceite yalquitrán del camino, savia de losárboles, excremento de aves,sustancias químicas de chimeneasindustriales, etc., pueden dañar elacabado del vehículo sipermanecen sobre las superficiespintadas. Lave el vehículo tanpronto como sea posible. De sernecesario para eliminar materialesajenos, use limpiadores noabrasivos marcados como segurospara superficies pintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a su distribuidorpara conocer los productos delimpieza aprobados.

Page 429: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-99

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

{ Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

{ Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio o deacero inoxidable. Para prevenirdaño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:. Asegúrese que la moldura esté

fría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Utilice una solución de limpiezaaprobada para aluminio o aceroinoxidable. Algunos limpiadoresson altamente acídicos ocontienen sustancias alcalinas ypueden dañar las molduras.

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores de cromo.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías y tiras

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lamparas ylentes exteriores, emblemas,calcomanías y tiras. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Page 430: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-100 Cuidado del vehículo

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV. No loslimpie cuando estén secos.

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:. Agentes abrasivos o cáusticos.. Líquidos lavadores y otros

agentes limpiadores enconcentraciones más altas quelas sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes,combustibles u otros limpiadoresagresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

. Cubiertas decorativas ocubiertas que no estén incluidascon el vehículo, mientas lasluces estén encendidas, debidoal exceso de calor que segenera.

{ Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños alas cubiertas, que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

{ Precaución

El uso de cera en rayas deacabado en negro brillante puedeaumentar el nivel de brillo y crearun acabado no uniforme. Limpielas rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas, cuando lave el vehículo.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicón dieléctricoa las cintas para intemperie paraque duren más, sellen mejor y no se

Page 431: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-101

peguen ni rechinen. Lubrique lacinta para intemperie por lo menosuna vez al año. Los climas calientesy secos pueden requerir unaaplicación más frecuente. Lasmarcas negras de material de gomaen las superficies pintadas sepueden quitar frotando con un pañolimpio. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

{ Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siemprecualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

{ Precaución

Las llantas y otras moldurascromadas pueden resultardañadas si el vehículo no se lavadespués de circular por caminosque hayan sido rociados concloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

{ Precaución

Para evitar daño a las superficies,no utilice jabones fuertes,químicos, pulidores abrasivos,limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís

Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en busca de

Page 432: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-102 Cuidado del vehículo

daños o partes sueltas o faltantes,o señales de desgaste al menosuna vez al año.

Inspeccione la dirección eléctricapara comprobar si estácorrectamente conectada y unida, ybuscar si hay fugas, cuarteaduras odesgaste, etc.

Compruebe constantemente lasbotas de unión y los sellos de losejes en busca de fugas.

Para los vehículos serie 1500,lubrique los extremos de la barra deacoplamiento externa por lo menoscada dos cambios de aceite.

Las rótulas del brazo de control enlos vehículos Serie 1500 son libresde mantenimiento.

{ Precaución

La lubricación de los puntos dedirección/suspensión aplicablesno debe realizarse a menos que

(Continúa)

Precaución (Continúa)

la temperatura sea superior a los-12 ºC (10 ºF), o podría causardaños.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros debloqueo de llave, bisagras de cofre,bisagras de compuerta levadiza,bisagra de puerta de combustiblede acero y bisagras de estriboeléctrico, a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar cualquier materialcorrosivo de la carrocería inferior.Tenga cuidado de limpiarcuidadosamente cualquier área

donde pueda acumularse el lodo uotros desechos. Si está equipadocon estribos eléctricos, extiéndalosy use lavado de alta presión paralimpiar todas las uniones yespacios.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su distribuidor paraevitar la corrosión. Los daños del

Page 433: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-103

acabado que cubren áreas grandespueden corregirse en el taller dehojalatería y pintura de sudistribuidor.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Observeque los periódicos y las prendas devestir que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlopermanentemente a los interioresdel vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Su distribuidor podría contar conproductos para la limpieza delinterior. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar, para evitardaños permanentes. Aplica todoslos limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíelimpiadores directamente en ningúninterruptor o control. Loslimpiadores deben retirarse conrapidez. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre lassuperficies durante periodos detiempo extendidos.

Los limpiadores podrían contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanas.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas por

Page 434: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-104 Cuidado del vehículo

cada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabón muyconcentrada dejará residuos quecrean marcas y atraen el polvo.No use soluciones quecontengan jabones fuertes ocáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Puedeutilizar limpiadores para vidrioscomerciales, si es necesario,después de limpiar el vidrio interiorcon agua.

{ Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas sólocon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.. Cuando estén ligeramente

manchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave que nosuelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo giratorio al aspirar, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, elimine suavemente lamayor parte de la mancha que seaposible, usando una de lassiguientes técnicas:. Seque los líquidos

presionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

Page 435: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-105

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio que nosuelte pelusa con agua corrienteo carbonatada. Se recomiendaun trapo de microfibra paraevitar la transferencia depelusas a la tela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Gire la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta que yano se transfiera la mancha altrapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua mineral o agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraquitar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo

Para los vehículos con superficiesde alto brillo o pantallas delvehículo, utilice una microfibra paralimpiar las superficies. Antes de

limpiar la superficie con el paño demicrofibra, utilice un cepillo decerdas suaves para eliminar lasuciedad que pueda rayar lasuperficie. A continuación utilice unpaño de microfibra frotandosuavemente para limpiar. Nuncautilice limpiadores de ventanas osolventes. Periódicamente lave amano el paño de microfibra porseparado, utilizando un jabónsuave. No utilice cloro ni suavizantede telas. Lave a fondo y seque conaire antes del siguiente uso.

{ Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopuede causar daño y no estaríacubierto por la garantía.

Page 436: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-106 Cuidado del vehículo

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico, superficies pintadasde bajo brillo y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

{ Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puedecausar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca use calor, vapor,quita manchas, o removedores demanchas. No use limpiadores que

(Continúa)

Precaución (Continúa)

contengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

{ Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintada

(Continúa)

Precaución (Continúa)

en el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Lave con agua tibia y un detergentesuave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, yluego seque por completo.

Cuidado cinturones seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

Page 437: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Cuidado del vehículo 10-107

{ Advertencia

No blanquee ni tiña los cinturonesde seguridad. Eso puededebilitarlos severamente. En unacolisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad solamente conjabón suave y agua templada.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes:. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales. Siempre verifique quelos tapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Cómo quitar y colocar lostapetes

Tire hacia arriba de la parte traseradel tapete para desacoplar cadauno de los retenes y retire el tapete.

Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapete sobrelos retenes y presione el tapetepara que entre en su sitio.

Asegúrese de que el tapete quedefijo en su sitio.

Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Page 438: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

10-108 Cuidado del vehículo

2 NOTAS

Page 439: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Mantenimiento de cuidadopremium de CadillacMantenimiento de cuidadopremium de Cadillac . . . . . . . . 11-3

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-4

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-10

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-12

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-13

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su distribuidor cuenta con técnicosespecializados que pueden realizarel mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos distribuidores inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía y

Page 440: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

11-2 Servicio y mantenimiento

programación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su distribuidor reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el distribuidor es aquien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

{ Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

lubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones deoperación.

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo aldistribuidor para que se realicenestos servicios cada 10,000 km/6,300 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9-17.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible en la página 9-80.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Page 441: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Servicio y mantenimiento 11-3

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:. Se conducen principalmente en

tráfico pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre

terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

información, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor para que un técnicocapacitado haga el trabajo.Consulte Realizar usted mismo elmantenimiento en la página 10-4.

Mantenimiento decuidado premium deCadillacSu vehículo viene con elMantenimiento de cuidado premiumde Cadillac. Es un programa demantenimiento que cubre serviciosseleccionados de mantenimientodurante los primeros 4 años u80,000 km (50,000 mi) lo que ocurraprimero.

Mantenimiento de cuidado premiumde Cadillac cubre servicios demantenimiento de rutina, cuando seprograman de acuerdo con elmanual del propietario, incluyendo:. Cambios de aceite basados en

el sistema de monitoreo de vidadel aceite del vehículo.

. Rotación de las llantas cada10,000 km (6,300 millas).

. Cambio del filtro limpiador deaire del motor.

Page 442: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

11-4 Servicio y mantenimiento

. Reemplazo del filtro de aire delhabitáculo del pasajero.

. Inspección multi-puntos delvehículo (MPVI) realizado por untécnico calificado.

Cadillac requiere que los serviciosde Mantenimiento de cuidadopremium de Cadillac seanrealizados por un distribuidor deservicio autorizado por Cadillac.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Consulte Aceite de motoren la página 10-7.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-58.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-66.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado en lapágina 10-24.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCambiar pronto el aceite de motor,cambie el aceite y el filtro dentro de

los siguientes 1,000 km/600 millas.Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema devida útil del aceite del motor podríano indicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su distribuidor puederealizar este trabajo. Si el sistemade vida útil del aceite de motor sereinicia accidentalmente, dé servicioal vehículo durante los próximos5,000 km/3,000 millas a partir delúltimo servicio. Reinicie el sistemade duración del aceite siempre quese cambie el aceite. ConsulteSistema de duración del aceite delmotor en la página 10-10.

Page 443: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Servicio y mantenimiento 11-5

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada10,000 km/6,300 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas en lapágina 10-66.. Compruebe el nivel de aceite del

motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite de motor en lapágina 10-7 y Sistema deduración del aceite del motor enla página 10-10.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor. ConsulteRefrigerante del motor en lapágina 10-18.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado en lapágina 10-24.

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisas enbusca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-97. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Consulte Cambio de la plumalimpiaparabrisas en lapágina 10-33.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-58.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-66.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor. ConsulteDepurador/filtro de aire motor enla página 10-16.

. Inspeccione el sistema defrenos.

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10-97.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad en la página 3-28.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-97.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque en la página 10-31.

Page 444: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

11-6 Servicio y mantenimiento

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática en lapágina 10-32.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de P(estacionamiento) en lapágina 10-32.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarre.Sustituya si es necesario.

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador. Póngase en contactocon su distribuidor si requiereservicio.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo en lapágina 2-32.

. Verifique la operación del segurode llave de la llanta de repuestoy lubrique conforme seanecesario. Consulte Cambio dellantas en la página 10-77.

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas.

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior en la página 10-97.

Page 445: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Servicio y mantenimiento 11-7

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que su distribuidorrealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su distribuidortambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor cuentan con equiposde diagnóstico para probar labatería y asegurar que loscables y conexiones estén libresde corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados deldistribuidor tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de los

frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Page 446: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

11-8 Servicio y mantenimiento

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10 para conocer loslíquidos aprobados por GM.. Se deben revisar los niveles de

aceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puede

inspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.. Las señales de que los faros

necesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.

. Las señales de desgasteincluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través del

Page 447: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Servicio y mantenimiento 11-9

hule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionary recomendar las llantasadecuadas. Su distribuidortambién puede proveer serviciosde balanceo y llantas paraasegurar una operaciónadecuada del vehículo acualquier velocidad. Sudistribuidor vende y da servicio allantas de marcas conocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en sudistribuidor. Para información sobrecomo limpiar y proteger el interior yexterior del vehículo consulteCuidado interior en lapágina 10-103 y Cuidado exterioren la página 10-97.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su distribuidor cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionarel parabrisas y recomendar elreemplazo adecuado si esnecesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Page 448: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

11-10 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquido y lubricantes recomendadosLos líquidos y lubricantes que se identifican abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtenercon su distribuidor.

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor Sólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1® con el grado deviscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 Synthetic Blend es elrecomendado. Consulte Aceite de motor en la página 10-7.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteRefrigerante del motor en la página 10-18.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19299818, en Canadá19299819).

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Cilindros de cerradura de llave Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Lubricación de chasis Lubricante de chasis (No. parte GM 12377985, en Canadá 88901242) olubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LBo GC-LB.

Page 449: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Servicio y mantenimiento 11-11

Uso Líquido/lubricante

Eje delantero (Sólo AWD) Lubricante de eje SAE 80W90 mineral (No. de parte GM 89021671,89021672 en Canadá).

Eje trasero Lubricante sintético para eje SAE 75W-85 (No. parte GM 19300457, enCanadá 19300458).

Caja Transferencia DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Bisagras de cofre, Pasadores de debisagra de puerta de carrocería,peldaños eléctricos, y bisagra de

puerta de combustible

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Bisagra de puerta trasera, unión ypuntos de pivote de manija de puerta

trasera externa

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Acondicionamiento de burletes Lubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770, enCanadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica (No. parte GM12345579, en Canadá 10953481).

Ruidos del sellador de las puertas Grasa sintética con teflón, Superlube (No. de parte GM: 12371287,10953437 en Canadá).

Page 450: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

11-12 Servicio y mantenimiento

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 22845992 A3181C

Filtro de aceite 89017525 PF63

Filtro de aire del habitáculo 22808781 CF188

Bujías 12622441 41–114

Plumas limpiadoras

Lado del conductor – 55 cm (21.7 pulg) 22756331 -

Lado del pasajero - 55 cm (21.7 pulg.) 22756331 -

Trasera — 33 cm (13.0 pulg) 22956295 -

Page 451: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Servicio y mantenimiento 11-13

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Serviciorealizado por

Sello deMantenimiento

Servicios realizados

Page 452: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

11-14 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Serviciorealizado por

Sello deMantenimiento

Servicios realizados

Page 453: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-2

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-3

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-4

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también aparece

en el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte“Especificaciones del Motor” bajoCapacidades y especificaciones enla página 12-3 para el código delmotor del vehículo.

Page 454: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

12-2 Datos técnicos

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en el interior de laguantera, contiene la siguienteinformación:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y

equipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Page 455: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Datos técnicos 12-3

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.Consulte Líquidos y lubricantes recomendados en la página 11-10 para más información.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor para más

información.

Sistema de enfriamiento 16.5 L 17.4 qt

Aceite del motor con filtro 8.0 L 8.5 qt

Tanque de combustible

Regular 98.4 L 26.0 gal

Serie 1500 Extendida 119.2 L 31.5 gal

Líquido de la caja de transferencia 1.5 L 1.6 qt

Par de la tuerca de la rueda 190 Y 140 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las reco-mendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Page 456: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

12-4 Datos técnicos

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Calibración de la bujía

6.2L V8 J 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

Ruta banda del motor

Page 457: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Información al cliente 13-1

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de satisfacciónal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Centro de Atención aclientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Asistencia en el camino: . . . . . 13-2Información sobre pedido depublicaciones de servicio . . . 13-6

Identificación de la frecuenciadel radio (RFID) . . . . . . . . . . . . 13-7

Norma deRadiofrecuencia . . . . . . . . . . . . 13-8

Norma deRadiofrecuencia . . . . . . . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-8

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . 13-10

Información al cliente

Procedimiento desatisfacción al cliente

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su distribuidor, gerentede servicio, agente de ventas deldistribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

Page 458: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

13-2 Información al cliente

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario deldistribuidor para solicitar su ayuda.Si no pueden ayudarle a resolver sucaso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personasadecuadas en General Motors paraobtener ayuda, si es necesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Dirección. Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (VIN). Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del distribuidor

. Dirección del distribuidor

Vea Centro de Atención a clientes(CAC) en la página 13-2.

Centro de Atención aclientes (CAC)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

México

01-800-466-0816

Estados Unidos y Canadá

1-866-466-8195

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Asistencia en el camino:Como nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,

Page 459: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Información al cliente 13-3

ni está incluido en la coberturaprovista por la garantía limitada delvehículo nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa alfinalizar el periodo, póngase encontacto con el centro de asistenciaal cliente de Cadillac al01-800-466-0805.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas

desinfladas : Si no puedecambiar una llanta ponchada, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio degrúa hacia el distribuidorCadillac más cercano. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si cuenta conuna suscripción a OnStar activa.Por cuestiones de seguridad, el

conductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización de distribuidores:Información sobre direcciones ynúmeros de teléfono paradistribuidores Cadillac.

Page 460: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

13-4 Información al cliente

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta el distribuidormás cercano si no se puedeconducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo aldistribuidor más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otro distribuidor, se lepedirá que cubra la diferencia decostos al momento del servicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por el distribuidorCadillac más cercano debido aconflictos de horarios, elvehículo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse al distribuidor.Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen un distribuidor Cadillac elmismo día, requiriendo que elvehículo se quede en eldistribuidor durante una noche omás. Si esto sucede, además delos servicios previamenteenumerados y previaconfirmación con el distribuidor,puede elegir entre las siguientesalternativas, dentro de loslímites establecidos en las guíasdel servicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Page 461: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Información al cliente 13-5

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que eldistribuidor haya informado queel vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentraen la misma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

Page 462: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

13-6 Información al cliente

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor Cadillac que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0805

Estados Unidos

1-866-466-8906

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Cadillac se reserva el derecho ahacer cualquier cambio odescontinuar el programa deAsistencia en el Camino encualquier momento sin previanotificación.

Información sobre pedidode publicaciones deservicio

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Page 463: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Información al cliente 13-7

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: Incluye un Portafolio,manual del propietario y manual degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Sin carpeta: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes8:00 a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Para pedidos con tarjeta de créditoúnicamente (VISA, MasterCard,Discover), consulte a Helm, Inc. en:www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido, así como entorno a las facilidades tales comotransmisores de Entrada remota sinllave (RKE) para abrir y cerrar lapuerta y arrancar, y transmisoresdentro del vehículo para el controlremoto de puertas de cocheras. Latecnología RFID en vehículos GMno usa o registra informaciónpersonal ni enlaza con ningún otrosistema GM que contengainformación personal.

Page 464: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

13-8 Información al cliente

Norma deRadiofrecuenciaEste vehiculo tiene sistemas queoperan en frequencia de radio quecumple con los requisitos de laCOFETEL y NOM 121-SCT1-2009.

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial y

2. este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que pueda causarsu operación no deseada.

Norma deRadiofrecuencia

Radar de rango largo

Certificado de homologación:RVLCOAR10-0980

Continental ARS3-A

Este equipo opera en un nivel desistema secundario, enconsecuencia, debe aceptarinterferencia dañina, incluyendoequipos de la misma clase y nopuede causar interferenciaa sistemas que operen en primernivel.

Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.Estos módulos pueden retener

Page 465: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Información al cliente 13-9

preferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.

El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos

sistemas en su vehículo:. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproporcionar un mejorentendimiento sobre lascircunstancias en las que ocurrenlos accidentes y lesiones. NOTA:Los datos del registrador de datosde evento (EDR) se registran en suvehículo sólo si ocurre una situaciónde choque no trivial; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de conducción y no seregistran datos personales (por

ejemplo, nombre, sexo, edad, yubicación del accidente). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa de

Page 466: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

13-10 Información al cliente

litigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

OnStar®

Si el vehículo está equipado conOnStar® y cuenta con unasuscripción activa, se puedenrecopilar datos adicionales pormedio del sistema OnStar. Estoincluye información acerca de laoperación del vehículo; colisionesen que involucró el vehículo; el usodel vehículo y sus funciones; y, encierta situaciones, la ubicación yvelocidad GPS aproximada delvehículo. Consulte los Términos ycondiciones de OnStar y laDeclaración de privacidad en el sitioweb de OnStar.

Sistema deInfoentretenimientoUsar el sistema de navegaciónpuede resultar en elalmacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos, yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Page 467: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

OnStar 14-1

OnStar

Descripción general OnStarDescripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4Diagnóstico del vehículo . . . . . 14-4

Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Descripción generalOnStarSi está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

Este manual describe las funcionesde OnStar que pueden o no estardisponibles en el vehículo debido aque no se haya comprado el equipoopcional con el vehículo, porvariaciones en los modelso,especificaciones de funciones yaplicaciones según el país que noestén disponibles en su región,o por cambios realizados despuésde la impresión de este manual.

Consulte la documentación decompra relacionada con su vehículoespecífico para confirmar lasfunciones.

El sistema ONSTAR no seencuentra disponible en ninguno delos países de la región deCentroamérica y el Caribe.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una

llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione Q o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

Presione = para dar comandos devoz al sistema de navegación pasoa paso de OnStar. Requiere el plande servicio OnStar Connect Plus.

El sistema OnStar no se encuentradisponible en ninguno de los paísesde la región de Centroaméricay el Caribe.

Page 468: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

14-2 OnStar

Presione Q para conectar con unAsesor en directo para:. Verificar la información de la

cuenta o actualizar lainformación de contacto.

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio OnStar Connect Plus.

. Recibir Diagnósticos "OnDemand" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione el botón de emergenciaOnStar > para obtener unaconexión prioritaria al Asesor deemergencias, disponible las 24horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia en una

emergencia.

. Sea un buen ciudadanopóngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtenga asistencia en climasdifíciles u otras circunstanciasde crisis en que existan rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, el sistema integradopuede conectarse automáticamentepara ayudar en la mayoría de losaccidentes, incluso si no se puedesolicitar la ayuda.

Presione > para conectar con unAsesor de emergencia. Se usa latecnología GPS para identificar laubicación del vehículo y brindarinformación crítica al personal deemergencias. El Asesor tambiénestá capacitado para ofrecerasistencia crítica en situaciones deemergencia.

Presione > para obtenerdirecciones hacia el hospital ofarmacia más cercanos ensituaciones de emergencia.

Page 469: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

OnStar 14-3

SeguridadSi el vehículo cuenta con OnStar,proporciona servicios comoasistencia de vehículos robados,bloqueo remoto de la ignición yasistencia en el camino. OnStarpuede abrir y cerrar las puertas delvehículo de manera remota, si estáequipado con seguros automáticosde puerta y puede ayudar a lasautoridades competentes a localizarel vehículo si éste es robado.

NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicio OnStarConnect Plus.

Presione Q para solicitarinstrucciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo, si está equipada. La basede datos de mapas de OnStar seactualiza continuamente. Para lacobertura de los mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. Presione Q para conectar conun Asesor en vivo.

2. Solicitar direcciones.

3. Las direcciones se descarganen el vehículo.

4. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada

Cancelar ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono. Diga "Cancelar Ruta."El sistema responde: "¿Quierecancelar las instrucciones?"

2. Diga "Sí." El sistema responde:"Sí. Ruta cancelada. Gracias yhasta luego."

Vista previa de ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Vista previa de ruta." Elsistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetir

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimadirección, y a continuación dice"gracias, hasta luego".

Obtener destino

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Obtener Destino." Elsistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo," y un tono.

Descarga de destino: PresioneQ, luego solicite al Asesordescargar las instrucciones alsistema de navegación del vehículo.Después de terminar la llamada,

Page 470: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

14-4 OnStar

presione el botón "Ir" en la pantallade navegación para iniciar lasinstrucciones de conducción.

Si se descargan las direcciones enel sistema de navegación, la rutasólo podrá cancelarse mediante elsistema de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLas llamadas de emergenciapueden realizarse desde elvehículo.

El vehículo también puedecontrolarse mediante la aplicaciónmóvil OnStar RemoteLink®.

Aplicación móvil OnStar

Descargue la aplicación móvil deOnStar RemoteLink a su dispositivodesde iTunes® App Store,GooglePlay para Android™,Blackberry App World™ o WindowsApp para revisar el nivel decombustible del vehículo, vida del

aceite, o presión de los neumáticos;para arrancar el vehículo (si estáequipado) o para quitar el seguro delas puertas; o para hablar con unAsesor de OnStar. Para informacióny compatibilidad de OnStarRemoteLink, veawww.onstar.com.mx.

Llamar a Emergencia 066

1. Presione =. El sistemaresponde: “OnStar listo”,seguido de un tono.

2. Diga "Llamar." El sistemaresponde: "Llamar. Por favordiga el nombre o número allamar.”

3. Diga "066" sin pausa. El sistemaresponde: "066".

4. Diga "Llamar." El sistemaresponde: “De acuerdo,llamando al 066”.

Diagnóstico del vehículoEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unarevisión cada mes. Checará elmotor, la transmisión, los frenosantibloqueo y los principalessistemas del vehículo. Tambiéncomprueba la presión de las llantas,si el vehículo cuenta con el sistemade monitoreo de presión de lasllantas. Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand" encualquier momento, presione Q yun Asesor puede ejecutar undiagnóstico.

Page 471: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

OnStar 14-5

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

Presione Q para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede ayudar a cancelar o eliminarinformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

Presione Q y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, la apertura remota delvehículo, la asistencia en el caminoy el sistema de navegación paso apaso están disponibles en lamayoría de los vehículos. Todos losservicios OnStar no estándisponibles en todos los lugares nien todos los vehículos. Para mayorinformación, una descripcióncompleta de los servicios OnStar,las limitaciones del sistema, y lostérminos y condiciones de OnStar:. Consulte www.onstar.com.mx.

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.

Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStarpodría no funcionar si el equipo deOnStar no está instalado o no se leha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, elservicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del controlde OnStar podrían evitar el uso del

Page 472: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

14-6 OnStar

servicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.

Consulte la información Norma deRadiofrecuencia en la página 13-8 oNorma de Radiofrecuencia en lapágina 13-8 respecto a la parte4.6.2 de la Comisión Federal deTelecomunicaciones (COFETEL)NOM 121-SCT1-2009.

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteconcesionada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, permiteadministrar la suscripción a OnStar,y ver vídeos de cada servicio.Obtenga los precios de los planesde suscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo de

OnStar. Haga clic en la pestaña "MyAccount" (Mi cuenta) en la páginade inicio. La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vezque hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada de vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.Presione Q y pregunte al Asesor.Los asesores están disponibles eninglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar Asistenciade Vehículos Robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse encontacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.

Page 473: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

OnStar 14-7

Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquear larecepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotasal vehículo.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. Presione Q paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipo

eléctrico. Vea Equipo eléctricoadicional en la página 9-97.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.

Privacidad

El responsable del tratamiento desus datos personales será OnStarde México, S. de R.L. de C.V., condomicilio en Avenida EjércitoNacional No. 843, Colonia Granada,Delegación Miguel Hidalgo, C.P.11520, México, D.F.

Sus datos personales serántratados para las siguientesfinalidades: (i) para proveerle losservicios que Usted ha solicitado(respuesta automática a accidentes,servicios de emergencia a distancia,asistencia en caso de robo de suvehículo, instrucciones para llegar asu destino); (ii) para manteneractualizados nuestros registros ypara que podamos resolver susconsultas; (iii) para solucionarproblemas y propósitos de

Page 474: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

14-8 OnStar

investigación; (iv) para proteger suseguridad y la de otros; (v) paraevitar fraudes o el uso incorrecto delservicio OnStar; (vi) para los casosseñalados por la ley o lasautoridades; (vii) para llevar a caboactividades de marketing yactividades promocionales; (viii)para permitir a OnStar, GeneralMotors de México, S. de R.L. deC.V., General Motors LLC y todaslas subsidiarias, afiliadas ocualquier sociedad del mismo grupoempresarial al que pertenezcaOnStar, llevar a cabo actividades depublicidad (ofrecimiento deproductos, servicios e información);y (ix) para prospección comercial yanálisis estadísticos y de mercado.

Es importante mencionar que, lasfinalidades (i), (ii), (iii), (iv), (v) y (vi),dan origen y son necesarias paramantener nuestra relación jurídica.Por otra parte, las finalidades (vii),(viii) y (ix), no dan origen y tampocoson necesarias para mantenernuestra relación jurídica y, por lotanto, para este propósito, ponemos

a su disposición el mecanismohabilitado en nuestro Centro deAtención a Clientes en el teléfono:01800-0834994 o por medio delcorreo electrónico:[email protected], paraque en su caso, pueda manifestarsu negativa a que los datospersonales sean tratados para losfines señalados en los números(vii), (viii) y (ix).

Para conocer la versión integral delpresente aviso de privacidad, visitenuestra página en internetwww.onstar.com.mx

OnStar - reconocimientoslibcurl y unzip

Ciertos componentes de OnStarincluyen el software de libcurl yunzip. A continuación se muestranlos avisos y licencias que serelacionan con este software.El idioma original de las licencias esel inglés, y estas se proporcionan acontinuación. Las traduccionestambién se proporcionan acontinuación, como referencia.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OFTHIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,

Page 475: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

OnStar 14-9

WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as thenormal SFX banner has notbeen removed from the binary ordisabled.

Page 476: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

14-10 OnStar

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existing portswith new graphical interfaces,and dynamic, shared, or staticlibrary versions–must be plainlymarked as such and must not bemisrepresented as being theoriginal source. Such alteredversions also must not bemisrepresented as beingInfo-ZIP releases–including, butnot limited to, labeling of thealtered versions with the names“Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Suchaltered versions are furtherprohibited frommisrepresentative use of theZip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its own sourceand binary releases.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE (AVISO DE DERECHOSDE AUTOR Y PERMISO)

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO PERONO LIMITADA A LAS GARANTÍAS

DE COMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXION CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otrostratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

Page 477: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

OnStar 14-11

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,

Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar el avisode derechos de autor anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones.

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso dederechos de autos anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones en ladocumentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La única excepcióna esta condición es laredistribución de un binarioUnZipSFX estándar (incluyendoSFXWiz) como parte de unarchivo auto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión de estalicencia, siempre y cuando elaviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo, pero no limitado a,los puertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas, yversiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estar

Page 478: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

14-12 OnStar

claramente identificados comotales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarse a,diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permiso explícitode Info-ZIP. Dichas versionesalteradas además se prohibirándel uso tergiversado de losZip-Bugs o direcciones decorreo electrónico Info-ZIP o dela dirección/direcciones URL(s)de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX",

"Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

Page 479: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

ÍNDICE i-1

AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-61

Accesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-10

Acelerador, ajustable . . . . . . . . . . 9-23Administración activa decombustible® . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiAlejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-78

Luz del sistema de frenos . . . .5-23Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-78

Advertencia de la Propuesta65, California . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-6

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-5Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-5

AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . .2-21

AlertaCambio de carril . . . . . . . . . . . . . .9-75Zona ciega lateral (SBZA) . . . .9-75

Alerta de cambio de carril . . . . . 9-75Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-75

Alertas de asistencia paraEstacionarse e Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64

AlmacenamientoTrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Almacenamiento deldescansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Almacenamiento trasero . . . . . . . . 4-3Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . 3-54

Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-88

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-26Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22

AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-4Asiento de la tercera fila . . . . . .3-16Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Con calefacción, trasero . . . . . .3-10Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-5Segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Asientos con memoria . . . . . . . . . . 3-6Asientos de la segunda fila . . . . 3-11Asientos de la tercera fila . . . . . . 3-16Asientos delanterosCalefacción y enfriamiento . . . . . 3-8

Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento . . . . . 3-8

Asientos TraserosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .3-10

Page 480: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

i-2 ÍNDICE

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-46

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46

Asistencia en el camino . . . . . . . 13-2AutomáticaControl de nivelación . . . . . . . . .9-50Seguros de puertas . . . . . . . . . . .2-15Sistema de faros delanteros . . . 6-5Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33

AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . 10-12

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Administración de la carga . . .6-10Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-88

Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Protección de la carga . . . . . . . . 6-11

Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-14Bolsas de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-43Indicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-29Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-74Caja de transferencia . . . . . . . . . . 9-39CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-81Requisitos relativos amateriales de perclorato . . . . .10-3

CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-29Cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34Fuera de Estacionamiento . . . .9-30

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . 10-34Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-33

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-33

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . .9-12

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-3

CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

Características de memoria . . . . . 1-9CargaCubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

Page 481: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

ÍNDICE i-3

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-19Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27Uso durante el embarazo . . . . .3-27

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-80Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-82Administración, Activa . . . . . . . .9-31Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .9-84

Combustible (cont.)Conducción con economía . . .1-26Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-82Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-29

Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-42Países extranjeros . . . . . . . . . . . .9-82Requisitos, California . . . . . . . . .9-81

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-4Descansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Lentes obscuros . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-5Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compra de llantas nuevas . . . . 10-68Con calefacciónAsientos Traseros . . . . . . . . . . . .3-10Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . .9-12Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-85

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . . 9-3Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . 9-6Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

Para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Si el vehículo se atasca . . . . . .9-16Sistemas de Asistencia . . . . . . .9-69

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3

Page 482: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

i-4 ÍNDICE

Conducción distraida . . . . . . . . . . . 9-2Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4ControlTracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47

Control de nivelaciónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . 9-47

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadadaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39

Control de velocidadconstante, Activo . . . . . . . . . . . . . 9-54

Control de viaje magnético . . . . 9-49Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1Cuadro de instrumentos . . . . . . . 5-12Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-67

CubiertaCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-103

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-58

DDeclaración de frecuenciaRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Depurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

Descripción generalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Diagnóstico del vehículoOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Diagnóstico del vehículoOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-3Controles del volante . . . . . . . . . . 5-3Volante con calefacción . . . . . . . 5-3

Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-52

EEje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50

Eje trasero de bloqueo . . . . . . . . 9-50Eje, delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Eje, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-27

Emergencia OnStar® . . . . . . . . . . 14-2EmergenciasOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Encendedor de cigarrillos . . . . . . . 5-9Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . . 5-9Energía para los accesorios . . . 9-28Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-28

Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-3

Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-97

Page 483: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

ÍNDICE i-5

Equipo eléctrico, agregado . . . . 9-97Equipo, operaciones deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-93

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

EspejoVisión de Niños . . . . . . . . . . . . . . .2-28

Espejo de Visión de Niños . . . . . 2-28Espejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

EspejosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-26Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25Inclinación en reversa . . . . . . . .2-27Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25Punto ciego . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28

Espejos con calefacción . . . . . . . 2-26Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-25Espejos de punto ciego . . . . . . . . 2-26Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-26Espejos retrovisoresAtenuación automática . . . . . . .2-28

Espejos, retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

EstacCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-30

EstacionamientoFreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-43Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-32

Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31

Estacionarse o Ir de ReversaSistemas de Asistencia . . . . . . .9-64

Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-52

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-20FarosAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-35Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-4

Faros (cont.)Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . .5-29

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-35Filtro de aire del habitáculo . . . . 8-10Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . 8-10Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

Fluido del lavaparabrisasMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52

Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . 10-36FrenoEstacionamiento, eléctrico . . . .9-44Luz de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Pedal y aceleradorajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23

Freno de estacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44

Page 484: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

i-6 ÍNDICE

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4, 10-25Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-46Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-43Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-38

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . 10-48

Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos . . . . . . . 10-42, 10-45

GGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . . 13-8

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-71

Grupo de instrumentos . . . . . . . . 5-12Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

IIdentificación de lafrecuencia del radio (RFID) . . . 13-7

IluminaciónDiodos emisores deluz (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-9Iluminación de LED . . . . . . . . . . . 10-35Inclinar espejo en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

IndicadorVehículo al frente . . . . . . . . . . . . .5-26

Indicador de estado debolsa de aire del pasajero . . . . 5-19

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Información adicionalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5

Información adicional deOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Información al clienteInformación sobre pedidode publicaciones deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-6

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-2Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-85Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Page 485: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

ÍNDICE i-7

LLATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-54

Lavador/limpiador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

LimpiadoresLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-97Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-103

LíquidoCaja de transferencia detracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Transmisión automática . . . . 10-12

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-24Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Llanta de refacción . . . . . . . . . . . 10-86Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-75Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-73

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-73Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-67

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-54Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-52Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-71

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49Perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60Refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86

Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66Si se poncha una llanta . . . . . 10-75Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62

Llantas (cont.)Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-71Terminología ydefiniciones . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Todas las estaciones . . . . . . . 10-51Todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52

Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . 10-52Llantas para invierno . . . . . . . . . 10-51Llantas todo terreno . . . . . . . . . . 10-52Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2LucesAdvertencia dealejamiento del carril . . . . . . . .5-25

Advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-29

Advertencia detemperatura derefrigerante del motor . . . . . . .5-27

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-24

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . .5-30Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Page 486: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

i-8 ÍNDICE

Luces (cont.)Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Control de iluminación . . . . . . . . . 6-8Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . .5-24

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-20Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Luces altas encendidas . . . . . . .5-29Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . .5-25Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-35Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-28Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-30

Luces (cont.)Recordatorio de Apagadode Lámparas Exteriores . . . . . . 6-4

Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Service Electric ParkingBrake (Dé servicio alfreno eléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . .5-24

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-20Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

STABILITRAK® OFF(StabiliTrak apagado) . . . . . . .5-26

TRACTION OFF (Traccióninactiv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-11

Luces de curva . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 6-4Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Luces, advertencia de peligro . . . 6-6Luz de advertencia dealejamiento del carril . . . . . . . . . 5-25

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-29

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10Luz del sistema de carga . . . . . . 5-20Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-29

Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz Service Electric ParkingBrake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . 5-24

MManejo a alta velocidad . . . . . . 10-60ManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Luces de advertencia eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Odómetro del viaje . . . . . . . . . . .5-15

Page 487: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

ÍNDICE i-9

Manómetro (cont.)Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Temperatura derefrigerante del motor . . . . . . .5-17

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13

Mantenimiento de cuidado premiumCadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Mantenimiento de cuidadopremium de Cadillac . . . . . . . . . 11-3

Mantenimiento y cuidadosAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-41Arrancar el vehículo . . . . . . . . . .5-49Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39Cinturón de seguridad . . . . . . . .5-48Dar servicio al vehículo . . . . . . .5-48Fluido del lavaparabrisas . . . . .5-52Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-42Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-42Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-40

Mensajes (cont.)Recordatorio del vehículo . . . . .5-51Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48Sistema de bolsa de aire . . . . .5-48Sistema de combustible . . . . . .5-42Sistema de control Ride . . . . . .5-46Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43

Sistema de dirección . . . . . . . . .5-48Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-38Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38Velocidad del vehículo . . . . . . . .5-51Ventanilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52Voltaje y carga de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Mensajes al arrancar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-43

Mensajes del sistema dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37

Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . . 9-38Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . .9-14Emisiones del motor . . . . . . . . . .9-32Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . .2-16

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Depurador/Filtro de aire . . . . 10-16En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32Luz de advertencia detemperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-17

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-42Mensajes del aceite . . . . . . . . . .5-41Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

Page 488: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

i-10 ÍNDICE

Motor (cont.)Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Sistema de enfriamiento . . . . 10-17Sistema de vida delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-21Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Visión general delcompartimiento . . . . . . . . . . . . . .10-6

NNavegaciónOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3

Navegación OnStar® . . . . . . . . . . 14-3Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51

Niños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45

Norma de Radiofrecuencia . . . . 13-8

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-15OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10OnStar®

Sistema, en breve . . . . . . . . . . . .1-26

PPantalla superior . . . . . . . . . . . . . . 5-34ParabrisasCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34Limpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-3

Pedales de acelerador yfrenos ajustables . . . . . . . . . . . . . 9-23

PedidosPublicaciones de servicio . . . . .13-6

PeldañosEléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

Peldaños eléctricos . . . . . . . . . . . . 2-21Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-6PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Posiciones del encendido . . . . . 9-24PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . .9-28

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25Protección, batería . . . . . . . . . . . 6-11Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Seguros de puertas . . . . . . . . . . .2-14Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PrivacidadRegistro de datos delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Procedimiento deSatisfacción al Cliente . . . . . . . . 13-1

Programa de mantenimiento . . . 11-4Caja de transferencia . . . . . . . . .9-39Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . .11-10

Page 489: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

ÍNDICE i-11

PuertaBloqueo retardado . . . . . . . . . . . .2-14Luz de Puerta entreabierta . . .5-30Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . .2-14

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32

RRecordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . . . 6-4

Recorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 12-4

Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 12-4

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 10-36Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión . . . . . 3-63

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-45Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-12

RefrigeranteLuz de advertencia detemperatura del motor . . . . . . .5-27

Medidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-13

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92

RemolqueCaracterísticas deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-85

Control de balanceo (TSC) . . .9-96Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . .9-96

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-93Información general . . . . . . . . . .9-85Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-88Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92Vehículo recreacional . . . . . . . 10-92

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-5Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-54

Bebés y niños pequeños . . . . .3-47Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-45Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-50Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .3-64, 3-67

Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . 3-64, 3-67

RevisiónLuz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Page 490: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

i-12 ÍNDICE

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-22Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-66RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-71

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . .2-21Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

Seguridad OnStar® . . . . . . . . . . . . 14-3

SegurosBloqueo retardado . . . . . . . . . . . .2-14Protección de bloqueo . . . . . . . .2-15Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Puerta automática . . . . . . . . . . . .2-15Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . .2-14Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-15Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

ServicioAccesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . .10-3

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . . .13-6

Luz de servicio del motor . . . . .5-20Mantenimiento,Información general . . . . . . . . . 11-1

Mensajes del vehículo . . . . . . . .5-48Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . .11-13

Servicio de la bolsa de aire . . . . 3-43

ServiciosAplicación especial . . . . . . . . . . . 11-6

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaAlerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . .9-69

Frenado de emergenciaactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72

Infoentretenimiento . . . . .7-1, 13-10Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Sistema control clima Trasero . . 8-6Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) . . . . . . . . . 9-69

Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . .3-35

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-33

¿En dónde están lasbolsas de aire? . . . . . . . . . . . . . .3-31

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-36

Page 491: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

ÍNDICE i-13

Sistema de bolsa de aire (cont.)¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-35

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-63

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-17Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-40

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . .2-2, 2-3

Sistema de frenadoEmergencia activa . . . . . . . . . . . .1-22

Sistema de frenado deemergencia activo . . . . . . 1-22, 9-72

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-42Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-24

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . 13-10

Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . 10-60

Sistema eléctricoBloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . 10-48

Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos . . . . . . . 10-42, 10-45

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Sistema portaequipajes . . . . . . . . . 4-5Sistema remoto universal . . . . . . 5-61Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-63Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-61

SistemasAsistencia al conductor . . . . . . .9-63

Sistemas anti robo . . . . . . . . . . . . . 2-24Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63

Sistemas de asistencia paraconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Sistemas de control de climaAutomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1TRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Sistemas de control de recorridoMagnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46

Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-52

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-21StabiliTrakLuz OFF (Inactiv) . . . . . . . . . . . . .5-26

TTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-107TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27

Page 492: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

i-14 ÍNDICE

TracciónLuz de apagado . . . . . . . . . . . . . .5-26Luz del Sistema deControl de tracción(TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . .5-27

Tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . 9-39, 10-29

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33Líquido, automático . . . . . . . . . 10-12Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49

Transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . 2-11Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-17Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Vehículo (cont.)Mensajes de velocidad . . . . . . .5-51Mensajes recordatorios . . . . . . .5-51Número deIdentificación (VIN) . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-52Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-21

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-16Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9VentiladorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32

Page 493: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Notas

Page 494: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Notas

Page 495: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Notas

Page 496: Manual del Propietario · 2020-03-23 · Interruptor de ajuste de pedal. Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-23. Botón de control magnético de conducción

Notas