manual del operador - myr serviplast...este y otros productos podrían estar amparados por patentes...

30
Manual: SW20904 Revisión: A 05/17 Sistemas de herramientas para fusión de encaje Manual del operador Idioma original: Inglés

Upload: others

Post on 26-Mar-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Manual: SW20904 Revisión: A 05/17

Sistemas de herramientas para fusión de encaje

Manual del operador

Idioma original: Inglés

Page 2: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en

vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes

se encuentra disponible en patent.mcelroy.com

Page 3: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Introducción

Agradecemos su compra de este producto McElroyLos sistemas de herramientas para fusión de encaje de McElroy están diseñados para hacer fusiones de encaje en tuberías de 16 mm a 125 mm.

Con un cuidado y mantenimiento razonables, estas herramientas rinden años de servicio satisfactorio.

Antes de usar estas herramientas, por favor lea el presente manual detenidamente y guarde una copia del mismo con las herramientas para referencia futura. Este manual debe considerarse como parte del sistema de herramientas para fusión de encaje.

TX04697-04-10-14

McElroy UniversityPor más de 30 años, McElroy ha sido la única empresa fabricante de máquinas de fusión de tubos que ha ofrecido cursos de formación avanzada de manera continua. Los cursos ofrecidos están destinados a mejorar su eficacia, productividad y seguridad por medio del uso correcto de máquinas McElroy. Las clases de McElroy University se han estructurado de manera tal que las habilidades que se aprenden y las máquinas utilizadas en cada clase se asemejan mucho a las máquinas halladas en sitios de trabajo de instalación de tuberías. Ofrecemos cursos de formación en nuestras instalaciones o en las suyas. Los instructores de cursos de McElroy University poseen calificaciones únicas y ofrecen años de experiencia en la industria.

La matrícula en cada curso incluye los almuerzos, materiales del curso y un certificado de terminación. Las inscripciones en línea y una lista actualizada de cursos ofrecidos y fechas correspondientes se encuentran disponibles en www.mcelroy.com/university

Este manual está diseñado sólo como guía y no sustituye a la capacitación adecuada por parte de instructores calificados. La información dada en este manual no incluye todos los puntos posibles y no abarca todas las situaciones posibles que pueden encontrarse al desarrollar operaciones diferentes.

MU

2-03

-13-

14

TX04659-03-24-14

Page 4: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Garantía

GARANTÍA LIMITADAMcElroy Manufacturing, Inc. (McElroy) garantiza que todos los productos que fabrica, vende y repara están libres de defectos de materiales y de fabricación; bajo los términos de esta garantía, su obligación queda limitada a la reparación o reemplazo en su fábrica y de productos nuevos, con menos de 5 años después de haber sido despachados, salvo los artículos comprados (tales como dispositivos electrónicos, bombas, interruptores, etc.), en cuyo caso se aplicará la garantía del fabricante correspondiente. La garantía se aplica ante devolución de artículos con flete prepagado, los cuales, después de haber sido examinados, son identificados como defectuosos. Esta garantía no se aplica a productos o componentes que han sido reparados o alterados por persona alguna aparte de McElroy o que presentan daños como resultado del mal uso, negligencia o accidentes, o que no han sido usados o mantenidos conforme a las instrucciones y mensajes de atención impresos de McElroy. Esta garantía se ofrece expresamente en lugar de toda otra garantía expresa o implícita. Las compensaciones dadas al Comprador son las compensaciones exclusivas y únicas y el Comprador no tendrá derecho a recibir reparaciones por daños incidentales o consecuentes. El Comprador renuncia al beneficio de toda regla en la cual un descargo de responsabilidades por garantía pudiera ser entendido en contra de McElroy y acuerda que tales descargos aquí dados serán entendidos enteramente a favor de McElroy.

DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍAEl Comprador acuerda no devolver mercancía por ningún motivo, salvo después de haber recibido consentimiento previo por escrito por parte de McElroy para la devolución, y dicho consentimiento, si se otorga, especificará los términos, condiciones y recargos bajo los cuales se podrá efectuar la devolución. Los materiales devueltos a McElroy, para trabajos en garantía, reparaciones, etc. deberán contar con un número de autorización para devolución de mercancía (RMA, por sus siglas en inglés), y el mismo deberá aparecer en el paquete al momento del envío. Para recibir ayuda, envíe sus consultas a:

McElroy Manufacturing, Inc.P.O. Box 580550833 North Fulton Street Tulsa, Oklahoma 74158-0550 EE.UU.

TELÉFONO: (918) 836–8611, FAX: (918) 831–9285. CORREO ELECTRÓNICO: [email protected]

Nota: Algunas reparaciones, trabajos en garantía y consultas podrán ser referidos, a discreción de McElroy, a un taller de servicio o distribuidor autorizado.

TX02486-11-4-13

DESCARGO DE RESPONSABILIDADESMcElroy no acepta responsabilidad alguna por las uniones por fusión. El uso y mantenimiento del producto son responsabilidad de terceros. Recomendamos que se sigan procedimientos aprobados de unión al utilizar equipos de fusión McElroy.

McElroy no ofrece ninguna otra garantía de tipo alguno, sea expresa o implícita, y todas las garantías implícitas de utilidad comercial e idoneidad para un fin particular que excedan las obligaciones previamente mencionadas son denegadas por este medio por McElroy.

MEJORAMIENTO DE PRODUCTOSMcElroy se reserva el derecho de efectuar modificaciones y mejoramientos a sus productos sin incurrir por ello en responsabilidad u obligación alguna de actualizar o modificar máquinas previamente vendidas y/o sus accesorios.

DIVULGACIÓN DE INFORMACIÓNNinguna información o conocimientos divulgados previo a esta fecha o posteriormente a la misma a McElroy sobre el rendimiento o en conexión con los términos aquí expuestos serán considerados como confidenciales o propietarios, a menos que medie un acuerdo expreso por escrito con McElroy al respecto y tal información y conocimientos estarán libres de restricciones, salvo en el caso de demanda por violación de patente.

DERECHOS DE PROPIEDADTodos los derechos de propiedad relacionados con el equipo o sus componentes que deberán ser entregados por McElroy según estos términos, y todos los derechos de patente correspondientes que surjan antes de, durante el transcurso, o como resultado del diseño y fabricación de dicho producto, son propiedad exclusiva de McElroy.

LEYES APLICABLESTodas las ventas estarán regidas por el Código Comercial Uniforme de Oklahoma, EE.UU.

Inscriba su producto en línea para activar su garantía: www.McElroy.com/fusion

(Copie aquí la información que aparece en la chapa de identificación de la máquina para sus archivos.)

N° de modelo

N° de serie

Fecha de recepción

Distribuidor

Page 5: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Seguridad con el equipoAvisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

Lea y comprenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Uso de equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

El calentador no es a prueba de explosiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Seguridad en el manejo de los tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Cargas sobre la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

El calentador está caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Procedimientos de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Descripción generalTeoría de la fusión térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

Funcionamiento - 16-63 mmNomenclatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Preparación del extremo del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Marcado de profundidad de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Limpieza de conector y tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

El calentador no es a prueba de explosiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Temperatura del calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Calentamiento de tubo y conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Retiro del calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Inspección del fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Fusión y enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Inspección de la unión de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

© 2017, 2014

McELROY MANUFACTURING, INC.

Tulsa, Oklahoma, EE.UU.

Reservados todos los derechos

Todos los nombres de productos o marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Toda la información, ilustraciones y especificaciones dadas en este manual se basan en la información más reciente disponible al momento

de la publicación. Se reserva el derecho de hacer modificaciones en cualquier momento y sin previo aviso.

TX04710-04-24-14

Contenido

Page 6: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Contenido

Funcionamiento - Spider™ 125 con sujeción universalNomenclatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Soporte de tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Preparación del extremo del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Adaptadores del calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Marcado de profundidad de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Limpieza de conector y tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Conexión de la Spider™ 125 al conector y el tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4El calentador no es a prueba de explosiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Temperatura del calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Calentamiento de tubo y conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Retiro del calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Inspección del fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Fusión y enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Inspección de la unión de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

MantenimientoMantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Limpieza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Instalación de adaptadores de calentador de fusión de encaje . . . . . . . . . . . . 5-2Ajuste de temperatura del calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luz indicadora del calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

EspecificacionesEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Page 7: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

1 - 1

Seguridad con equipos de fusión

Avisos de seguridadEsta señal de aviso de peligro aparece en este manual. Cuando vea esta señal, lea detenidamente lo que dice. SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO.

Verá la señal de aviso de peligro con estas palabras: PELIGRO, ATENCIÓN y CUIDADO.

Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, causará la muerte olesiones graves.

Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.

Indica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o moderadas.

En este manual deberá estar atento a dos palabras adicionales: AVISO e IMPORTANTE.

AVISO: información que puede ayudarle a evitar algo que podría causarle daños a la máquina o a la propiedad. También puede utilizarse para advertir en contra de prácticas poco seguras.

IMPORTANTE: puede ayudarle a hacer un mejor trabajo o facilitar su trabajo en alguna manera.

¡PELIGRO!¡PELIGRO!

¡ATENCIÓN!

¡CUIDADO!

¡PELIGRO!¡PELIGRO!

¡ATENCIÓN!

¡CUIDADO!

WR0

0051

-11-

30-9

2

TX00030-12-1-92

Lea y comprendaNo use este equipo sin antes haber leído detenidamente y comprendido todas las secciones del presente manual y los manuales de los demás equipos que serán usados con el mismo.

Su seguridad y la de los demás dependen del cuidado y buen criterio en el uso de este equipo.

Respete todos los reglamentos federales, estatales, locales y de la industria particular que se apliquen.

McElroy Manufacturing, Inc. no puede anticipar todas las circunstancias posibles que podrían causar un riesgo potencial. Por lo tanto, las advertencias dadas en el presente manual y en la máquina no son exhaustivas. Usted deberá sentirse satisfecho de que un procedimiento, herramienta, método de trabajo o técnica de uso particular es seguro tanto para usted como para los demás. También deberá comprobar que el método de uso o de mantenimiento que elija no dañará la máquina ni perjudicará la seguridad de su funcionamiento.

WR0

0052

-12-

1-92

TX02946-4-15-09

Page 8: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

1 - 2

Seguridad con equipos de fusión

Seguridad generalLa seguridad es importante. Informe de toda anomalía que se observe durante la preparación o el funcionamiento.

ESCUCHE si se producen golpes secos, choques, ruidos metálicos, chirridos, fugas de aire o ruidos poco comunes.

UTILICE EL OLFATO para percibir olores a quemado, metal caliente, caucho ardiendo, aceite caliente o gas natural.

UTILICE EL TACTO para sentir cambios en la manera que el equipo funciona.

OBSERVE si hay problemas con los alambres y cables, conexiones hidráulicas u otros equipos.

INFORME todo lo que vea, sienta, huela o escuche que difiera de lo anticipado, o que le parezca poco seguro.

SAFE

1ST-

12-2

2-92

Uso de equipos de seguridadUtilice casco, zapatos de seguridad, gafas de seguridad y otros equipos de protección personal.

No use artículos de joyería ni anillos, tampoco vista ropa suelta ni lleve el cabello largo que pudiera ser atrapado por los controles o la máquina en movimiento.

WR0

0053

-12-

2-92

El calentador no es a prueba de explosionesEste calentador no es a prueba de explosiones. El uso del calentador en un entorno explosivo sin tomar las precauciones de seguridad necesarias podría dar por resultado lesiones graves o mortales.

Cuando se trabaje en un entorno explosivo, el calentador deberá calentarse a la temperatura necesaria en un entorno seguro, luego desconectarse de la alimentación antes de entrar a la atmósfera explosiva para la fusión.

TX04467-03-24-14

WR0

0034

-11-

30-9

2

TX00114-4-22-93

TX00032-4-7-93

¡PELIGRO!¡PELIGRO!

Page 9: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Seguridad con equipos de fusión

Seguridad eléctricaSiempre compruebe que los cables eléctricos tengan una puesta a tierra adecuada. Es importante recordar que se está trabajando en un entorno húmedo con dispositivos eléctricos. Las conexiones adecuadas a tierra ayudan a reducir las probabilidades de una descarga eléctrica.

Revise los cables eléctricos y la máquina frecuentemente en busca de daños. Solicite la reparación de los componentes averiados y refiera los trabajos de mantenimiento a un electricista competente.

No transporte los equipos eléctricos sujetándolos por su cable.

TX02947-4-15-09

¡ATENCIÓN!

WR0

0055

-4-7

-93

WR0

0025

-11-

30-9

2

1 - 3

Seguridad en el manejo de los tubosUn tubo doblado puede almacenar una gran cantidad de energía. No doble ni ponga a la fuerza el tubo en la máquina. Un tubo doblado con energía almacenada podría causar lesiones graves o la muerte cuando se libere dicha energía.

Se recomienda que el tubo siempre esté sujetado firmemente ya sea en las mordazas de la máquina de fusión o conectado al dispositivo de elevación.

Mantenga a las personas que no participan en el manejo de los tubos alejadas de las operaciones de manejo. Cuando el tubo y el equipo de manejo están en movimiento, todas las personas involucradas en el manejo del tubo deben poder ver a las demás personas en todo momento. Si alguna persona involucrada en el manejo no está a la vista, inmediatamente pare el movimiento del equipo y el tubo, y ubique a esa persona. No continúe hasta que todas las personas hayan sido ubicadas y estén a la vista.

Nunca empuje, haga rodar, descargue ni deje caer tramos, atados o espirales de tubos del camión, del equipo de manejo o en una zanja. Siempre use el equipo adecuado para elevar, mover y bajar el tubo.

TX04698-04-14-14

WR0

0097

-4-1

7-13

¡ATENCIÓN!

Page 10: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

1 - 4

Seguridad con equipos de fusión

Procedimientos de fusiónObtenga una copia de los procedimientos dados por el fabricante del tubo o de la norma de fusión adecuada para el tipo de tubo empleado. Siga el procedimiento minuciosamente, y aténgase a todos los parámetros especificados.

AVISO: Si no se sigue el procedimiento dado por el fabricante, se podría producir una unión defectuosa. Siempre siga los procedimientos dados por el fabricante del tubo.

TX02984-5-22-12

WR0

0079

-1-2

4-9

6

Cargas sobre la cabezaLa Spider™ 125 no está diseñada para soportar cargas sobre la cabeza o en voladizo. Soporte adecuadamente el tubo usando dispositivos de soporte adecuados. Si no se soportan, las cargas sobre la cabeza se podrían caer y causar lesiones graves o la muerte.

TX04455-2-26-13

El calentador está calienteEl calentador está caliente y puede quemar la ropa y la piel. Mantenga el calentador en su eslinga aislada cuando no se encuentre en uso, y tenga cuidado al calentar el tubo.

AVISO: Utilice únicamente un trapo limpio y no de material sintético, tal como un trapo de algodón, para limpiar las placas del calentador.

TX00104-8-12-94

WR0

0095

-9-2

5-12

WR0

0030

-2-1

0-9

3

¡ATENCIÓN!

¡CUIDADO!

Page 11: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Descripción general

2 - 1

Teoría de la fusión térmicaEl principio de la fusión térmica consiste en calentar dos superficies a una temperatura designada y luego fusionarlas por medio de aplicarles una fuerza para unirlas. Esta presión causa el flujo de los materiales derretidos, lo cual produce una mezcla y por lo tanto fusión. Cuando se calienta el termoplástico, su estructura molecular cambia de un estado cristalino a una condición amorfa. Cuando se aplica la presión de fusión, las moléculas de cada pieza de termoplástico se combinan entre sí. A medida que se enfría la unión, las moléculas retornan a su forma cristalina, las interfaces originales desaparecen y el adaptador y el tubo se convierten en una unidad homogénea. El resultado es una conexión fuerte y plenamente a prueba de fugas.

Las operaciones principales incluyen:

Sujeción El tubo y el conector se deben sujetar firmemente para poder llevar a cabo las operaciones subsiguientes.

Limpieza Se debe limpiar la zona del tubo que hará contacto con el conector.

Alineación El conector, los adaptadores del calentador y el tubo deben estar correctamente alineados.

Calentamiento Se debe formar un patrón de fundido que penetre en el tubo y el conector.

Unión El tubo y el conector deben estar unidos y el tubo completamente asentado en el conector.

Retención La unidad fundida deberá mantenerse inmóvil hasta que se enfríe de manera adecuada.

Inspección Una revisión visual de toda la circunferencia de la fusión para asegurar el cumplimiento con las normas establecidas por la empresa, el cliente, la industria o reglamentaciones federales, estatales o locales.

TX04696-04-10-14

PH05

178-

04-1

7-14

Page 12: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Nomenclatura1 Eslinga de calentador - Se usa para sujetar el calentador y protege y aísla el calentador.

2 Calentador y pedestal de calentador - Se usan con los adaptadores de calentador para calentar el tubo y el conector de manera que se puedan fusionar.

3 Adaptadores de calentador - Se usan con el calentador y se deben instalar de forma tal que coincidan con el conector y el tubo que se van a fusionar.

4 Cortador de tubos - Se usa para cortar el tubo para eliminar el material dañado o mal formado.

5 Caja de herramientas para fusión de encaje - Guarda el calentador, los adaptadores de calentador, los cortadores de tubos y el pedestal de calentador, y tiene una tabla de fusión adosada.

TX04407-9-25-12

Funcionamiento - 16-63 mm

3 - 1

PH04

212-

6-1

4-1

0

2

34

5

1

Page 13: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Funcionamiento - 16-63 mm

Preparación del extremo del tuboCon un cortador de tubos, corte los extremos del tubo dañados u ovalados de forma recta.

Elimine los residuos y las rebabas dentro del extremo del tubo.

TX04408-5-22-12

PH05

179-

04-1

7-14

Limpieza de conector y tuboEl conector y el tubo deben estar limpios y secos. Use un paño limpio para limpiar las superficies de contacto.

AVISO: No toque la zona de fusión con las manos.

TX04462-04-22-14

Marcado de profundidad de inserciónUse un instrumento para marcar y marque la profundidad de inserción de acuerdo con la norma de unión correspondiente. La marca se puede hacer utilizando el calibrador de profundidad de inserción. Esta marca es la profundidad de inserción que se usa para fusionar el tubo y el conector.

Se puede utilizar un bisel/calibrador de profundidad para biselar el extremo del tubo, al igual que para determinar la profundidad de inserción. Se pueden utilizar alicates para tubos para sujetar las piezas contra el bisel/calibrador de profundidad para marcar la profundidad de inserción. El bisel/calibrador de profundidad y los alicates son específicos para el tamaño del tubo.

TX04699-04-22-14

CD

0120

9-04

-22-

14C

D01

238-

04-2

2-14

3 - 2

CD

0100

0-5

-22-

12C

D00

999-

5-22

-12

Los alicates para tubos se conectan aquí contra el calibrador de profundidad.

Page 14: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

3 - 3

Funcionamiento - 16-63 mm

Temperatura del calentadorAjuste la temperatura del calentador según la norma de unión correspondiente.

Use un pirómetro para revisar la temperatura en las superficies de encaje.

Si la temperatura necesita ser ajustada, consulte "Ajuste de temperatura del calentador" en la sección Mantenimiento de este manual.

TX04700-04-22-14

El calentador no es a prueba de explosionesEste calentador no es a prueba de explosiones. El uso del calentador en un entorno explosivo sin tomar las precauciones de seguridad necesarias podría dar por resultado lesiones graves o mortales.

Si se trabaja en un entorno explosivo, el calentador deberá calentarse a la temperatura necesaria en un entorno seguro, luego desconectarse de la alimentación antes de entrar a la atmósfera explosiva para la fusión.

Use un paño limpio, no sintético y libre de pelusa para limpiar las superficies de los adaptadores del calentador.TX04410-04-10-14

PH05

180

-04

-17-

14PH

0518

1-04

-22-

14

¡PELIGRO!¡PELIGRO!

Calentamiento de tubo y conectorAsiente firmemente el conector de encaje en el adaptador macho del calentador.

Simultáneamente coloque el adaptador hembra del calentador sobre el extremo del tubo, hasta la profundidad de inserción marcada.

El tiempo de calentamiento empieza cuando el calentador se inserta hasta la profundidad de inserción correcta.

Caliente el conector y el tubo por el tiempo especificado por la norma de unión correspondiente.

AVISO: No gire el conector, el tubo ni el calentador

TX04701-04-22-14

PH05

182-

04-1

7-14

Page 15: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

3 - 4

Funcionamiento - 16-63 mm

Retiro del calentadorRetire el tubo y el conector del calentador.

AVISO: No gire el conector, el tubo ni el calentador.

TX04458-9-25-12

Inspección del fundidoRápidamente inspeccione las piezas calentadas para asegurarse que todas las superficies se han fundido correctamente.

Si el fundido no es completo, corte el extremo del tubo fundido. Use un conector nuevo y repita el proceso de preparación y calentamiento.

TX01408-6-20-97

Fusión y enfriamientoDespués de quitar el calentador, empuje el conector fundido en ángulo recto sobre el tubo hasta la profundidad de inserción marcada. Asegúrese de no exceder el tiempo máximo permitido por el fabricante o la norma de unión correspondiente para completar la fusión.

AVISO: No gire ni tuerce el conector.

Sujete el conector firmemente en su lugar por el tiempo total de enfriamiento especificado por el fabricante del tubo o la norma de unión correspondiente.

TX04702-04-22-14

PH05

182-

04-1

7-14

PH05

178-

04-2

2-14

Page 16: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

3 - 5

Funcionamiento - 16-63 mm

Inspección de la unión de fusiónDespués de completar el tiempo de enfriamiento especificado, inspeccione la unión para asegurar el cumplimiento con la norma de unión correspondiente.

No debe haber separaciones ni vacíos entre el conector y el tubo.

Si la unión no es aceptable, corte la unión y vuelva a fusionarla.

TX04703-04-22-14

PH05

183-

04-2

2-14

Page 17: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

4 - 1

Funcionamiento - Spider™ 125 con sujeción universal de 63-125 mm

Nomenclatura1 Spider™ 125 con sujeción universal - Es una herramienta de armado que tiene dos mordazas de autocentramiento y que puede acercar o separar las mordazas usando una manivela. Es compatible con tubos y conectores de 63 - 125 mm

2 Mordazas de tubo - Se usan para sujetar el tubo en la herramienta de armado. Las mordazas se ajustan girando las palancas en cualquier lado de las mordazas.

3 Mordazas de conector - Se usan para sujetar el conector en la herramienta de armado. Las mordazas se ajustan girando las palancas en cualquier lado de las mordazas.

4 Manivela - Se usa para acercar o separar las mordazas entre sí.

5 Calentador y pedestal de calentador - Se usan con los adaptadores de calentador para calentar el tubo y el conector de manera que se puedan fusionar. Se pueden usar pedestales de calentador en la caja de almacenamiento para herramientas de encaje o se pueden montar en una mesa.

6 Adaptadores de calentador - Se deben instalar los adaptadores de tamaño correcto para que coincidan con el tamaño del tubo y el conector utilizados.

7 Caja de almacenamiento de accesorios de encaje - Caja para guardar los adaptadores de calentador y otros accesorios de fusión de encaje.

8 Calibrador de profundidad de inserción - Herramienta utilizada para marcar la profundidad de inserción en el tubo para varios tamaños. Use el calibrador correcto que cumpla con las normas del fabricante del tubo.

9 Bisel/calibrador de profundidad - Herramienta utilizada para biselar el extremo del tubo y también para determinar la profundidad de inserción. Estas herramientas son específicas para el tamaño del tubo. Use el calibrador correcto que cumpla con las normas del fabricante del tubo.

10 Caja de almacenamiento de la Spider - Caja para almacenar la herramienta de armado Spider 125 con sujeción universal.

11 Eslinga de calentador - Se utiliza para mantener el calentador aislado cuando no se utiliza durante la fusión.

TX04656-03-22-14

2

1

3

7

5

8

9

6

4

10

11

Page 18: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Preparación del extremo del tuboCon un cortador de tubos, corte los extremos del tubo dañados u ovalados de forma recta.

Elimine los residuos y las rebabas dentro del extremo del tubo.

TX04408-5-22-12

Soporte de tuboLa Spider™ 125 no está diseñada para soportar cargas sobre la cabeza o en voladizo. Soporte adecuadamente el tubo usando dispositivos de soporte adecuados. Si no se soportan, las cargas sobre la cabeza se podrían caer y causar lesiones graves o la muerte.

Asegúrese que el tubo está correctamente apoyado antes de conectar la herramienta de armado al tubo. Asegúrese que haya espacio suficiente en el tubo para completar la fusión.TX04459-03-19-14

Adaptadores de calentadorSeleccione los adaptadores de calentador correctos para el tamaño del tubo y conector que se fusionarán.

El cuerpo del calentador de este conjunto no tiene revestimiento. Se ofrecen adaptadores de calentador revestidos para todos los tipos de fusiones.

Los adaptadores de calentador se instalan con pernos de acero inoxidable.

Compruebe que los adaptadores de calentador queden asentados contra el cuerpo del calentador y que no haya materias extrañas atrapadas entre estas superficies.

IMPORTANTE: No apriete los pernos excesivamente.

Las superficies de los adaptadores de calentador están revestidas con un producto antiadherente.

TX04461-9-25-12

CD

0099

9-5-

22-1

2C

D01

033-

8-29

-12

4 - 2

Funcionamiento - Spider™ 125 con sujeción universal de 63-125 mm

CD

0120

8-03

-17-

14

¡ATENCIÓN!

Page 19: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Limpieza de conector y tuboEl conector y el tubo deben estar limpios y secos. Use un paño limpio y sin pelusa para limpiar las superficies de contacto.

AVISO: No toque la zona de fusión con las manos.

TX04462-04-22-14

CD

0100

0-5

-22-

12C

D00

999-

5-22

-12

Marcado de profundidad de inserciónUse un instrumento para marcar y marque la profundidad de inserción de acuerdo con la norma de unión correspondiente. La marca se puede hacer utilizando el calibrador de profundidad de inserción. Esta marca es la profundidad de inserción que se usa para fusionar el tubo y el conector.

Se puede utilizar un bisel/calibrador de profundidad para biselar el extremo del tubo, al igual que para determinar la profundidad de inserción. Marque la profundidad de inserción a lo largo del bisel/calibrador de profundidad. El bisel/calibrador de profundidad es específico para el tamaño del tubo.

TX04704-04-22-14

4 - 3

Funcionamiento - Spider™ 125 con sujeción universal de 63-125 mm

CD

0120

9-04

-22-

14C

D01

238-

04-2

2-14

Page 20: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Conexión de la Spider 125 al conector y el tuboInserte el conector en las mordazas para conector asegurándose que quede asentado contra las lengüetas de tope. Apriete las mordazas girando las palancas de sujeción de mordazas. Las palancas se pueden extraer y girar para cambiar la posición de la palanca para el apriete.

Inserte el tubo en las mordazas para tubos, dejando que la marca de profundidad de inserción sobresalga de 3/8 pulg a 1/2 pulg más allá de la mordaza. Apriete las mordazas girando las palancas de sujeción de mordazas. Las palancas se pueden extraer y girar para cambiar la posición de la palanca para el apriete.

AVISO: El apriete excesivo de las mordazas podría distorsionar el tubo o el conector y producir una unión de fusión cuestionable.

Abra las mordazas de manera suficiente como para insertar el calentador.

TX04658-04-22-14

CD

0110

0-2

-26

-13

CD

0121

1-03

-17-

14C

D01

212-

03-1

8-14

CD

0121

3-03

-18-

14

4 - 4

Funcionamiento - Spider™ 125 con sujeción universal de 63-125 mm

Deje que la marca de profundidad de inserción sobresalga de 3/8 pulg a 1/2 pulg más allá de la mordaza.

Page 21: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

4 - 5

Temperatura del calentadorAjuste la temperatura del calentador según la norma de unión correspondiente.

Use un pirómetro para revisar la temperatura en las superficies de encaje.

Si la temperatura necesita ser ajustada, consulte "Ajuste de temperatura del calentador" en la sección Mantenimiento de este manual.

TX04700-04-22-14

El calentador no es a prueba de explosiones Este calentador no es a prueba de explosiones. El uso del calentador en un entorno explosivo sin tomar las precauciones de seguridad necesarias podría dar por resultado lesiones graves o mortales.

Si se trabaja en un entorno explosivo, el calentador deberá calentarse a la temperatura necesaria en un entorno seguro, luego desconectarse de la alimentación antes de entrar a la atmósfera explosiva para la fusión.

Use un paño limpio, no sintético y libre de pelusa para limpiar las superficies de los adaptadores del calentador.TX04410-04-10-14

CD

0120

8-03

-18-

14C

D01

208-

03-1

8-14

¡PELIGRO!¡PELIGRO!

Funcionamiento - Spider™ 125 con sujeción universal de 63-125 mm

Page 22: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

4 - 6

Funcionamiento - Spider™ 125 con sujeción universal de 63-125 mm

Calentamiento de tubo y conectorInserte el calentador entre el extremo del tubo y el conector. Gire la manivela para mover el tubo y el conector sobre el calentador. Mueva las mordazas sobre el calentador hasta las profundidades de soldadura correctas.

IMPORTANTE: No intente forzar el tubo y el conector cuando los mueva sobre el calentador. Permita que el tubo y el conector se fundan sobre el calentador. Si fuerza el tubo y el conector al moverlos sobre el calentador, se dañará la herramienta de armado o se creará un patrón de fundido cuestionable.

El tiempo de calentamiento empieza cuando el tubo y el conector se insertan completamente en los adaptadores del calentador.

Caliente el conector y el tubo según el tiempo especificado por el fabricante del tubo y la norma de unión correspondiente.

TX04705-04-22-14

CD

0121

4-0

3-18

-14

CD

0121

5-03

-18-

14

Page 23: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

4 - 7

Retiro del calentadorGire la manivela y abra las mordazas hasta que haya espacio suficiente para retirar el calentador. Retire rápidamente el calentador del tubo y el conector.

IMPORTANTE: Hay disponible una palanca auxiliar opcional para ayudar

durante el retiro del calentador.

TX04417-9-25-12

Inspección del fundidoRápidamente inspeccione las piezas calentadas para asegurarse que todas las superficies se han fundido correctamente.

Si el fundido no es completo, corte el extremo del tubo fundido. Use un conector nuevo y repita el proceso de preparación y calentamiento.

TX01408-6-20-97

CD

0121

6-0

3-18

-14

Fusión y enfriamientoGire la manivela y cierre las mordazas completamente.

AVISO: Asegúrese de completar la unión en el tiempo permitido por el fabricante del tubo o la norma de unión correspondiente.

Deje las mordazas en su lugar por el tiempo total de enfriamiento especificado por el fabricante del tubo o la norma de unión correspondiente.

TX04706-04-22-14

CD

0121

7-03

-18-

14C

D01

204

-03-

18-1

4

Funcionamiento - Spider™ 125 con sujeción universal de 63-125 mm

Page 24: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

4 - 8

Funcionamiento - Spider™ 125 con sujeción universal de 63-125 mm

Inspección de la unión de fusiónDespués de completar el tiempo de enfriamiento especificado, inspeccione la unión para asegurar el cumplimiento con la norma de unión correspondiente.

No debe haber separaciones ni vacíos entre el conector y el tubo.

Si la unión no es aceptable, corte la unión y vuelva a fusionarla.

TX04703-04-22-14

CD

0121

8-03

-18-

14

Page 25: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

5 - 1

Mantenimiento

Mantenimiento preventivoPara asegurar un rendimiento óptimo, es necesario que la máquina se encuentre limpia y bien mantenida.

Con un cuidado razonable, esta máquina rinde años de servicio satisfactorio. Por lo tanto, es importante seguir un programa de mantenimiento preventivo periódico.

Guarde la máquina bajo techo, protegida de los elementos del clima, siempre que sea posible.

TX00428-8-10-95

Limpieza de la máquinaLimpie la máquina con agua y jabón según sea necesario.

No utilice lavado a presión.

Desconecte el calentador antes de la limpieza.

AVISO: No permita la entrada de agua en los componentes eléctricos del calentador. Déjelo secar completamente antes de usar.

TX04707-04-22-14

LubricaciónLa herramienta de armado está sellada y no requiere lubricación.

TX04708-04-22-14

CD

0014

2-11

-2-9

4C

D00

178-

5-3-

96

Page 26: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Instalación de adaptadores de calentador de fusión de encajeEl cuerpo del calentador de este conjunto no tiene revestimiento. Se ofrecen adaptadores de calentador revestidos para todos los tipos de fusiones.

Los adaptadores de calentador se instalan con pernos de acero inoxidable.

Compruebe que los adaptadores de calentador queden asentados contra el cuerpo del calentador y que no haya materias extrañas atrapadas entre estas superficies.

IMPORTANTE: No apriete los pernos excesivamente.

Las superficies de los adaptadores de calentador están revestidas con un producto antiadherente.

AVISO: Únicamente instale los adaptadores cuando el calentador esté frío.

TX01413-6-17-10

Mantenimiento

PH04

669-

5-15

-12

5 - 2

CD

0100

1-5-

22-1

2

Ajuste de temperatura del calentadorGire la perilla a la temperatura deseada. Mida la temperatura de la superficie del calentador con un pirómetro. Las discrepancias deben corregirse según la indicación del pirómetro.Afloje el tornillo de fijación de la perilla. Gire la perilla hasta el punto en el cual la temperatura sea igual a la indicación del pirómetro. Apriete el tornillo de fijación de la perilla. Gire la perilla a la temperatura deseada. Permita que el calentador se estabilice a la temperatura nueva (toma 5 a 10 minutos) después de haber hecho algún ajuste.El termómetro ubicado en el cuerpo del calentador indica la temperatura interna y debe usarse como referencia solamente.TX02009-3-13-02

PH02

313-

4-2

4-0

2

Page 27: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

5 - 3

Mantenimiento

Luz indicadora del calentadorEl calentador tiene una luz indicadora verde que destella. Esto indica que el controlador funciona de manera normal. Si la luz indicadora verde no destella, el controlador podría no estar funcionando de manera adecuada. Si esto ocurre, desconecte la alimentación y solicite a un centro de servicio autorizado de McElroy que repare el calentador.

El calentador tiene una luz indicadora roja en la manija ubicada en la parte inferior de la escala de temperatura. Cuando el calentador está enchufado y calentándose, la luz roja se ilumina de manera continua hasta que se alcance la temperatura fijada. La luz roja entonces destella lentamente mientras el calentador mantiene su temperatura.

Si el calentador no está funcionando correctamente, el control intentará apagar el calentador y la luz roja destellará rápidamente. Si esto ocurre, desconecte la alimentación y lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para que sea reparada.

TX04036-4-12-10

PH02

314

-4-2

4-0

2PH

0257

1-09

-16

-03

Page 28: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

6 - 1

Especificaciones

EspecificacionesEl sistema de herramientas para fusión de encaje de McElroy está diseñado para hacer fusiones de encaje en tuberías de 16 mm a 125 mm.

Calentadores:Alimentación de calentador para fusión de encaje de 16 mm - 63 mm - 100 V - 120 V, 50/60 Hz, 700 W, monofásica

Alimentación de calentador para fusión de encaje grande - 100 V - 120 V, 50/60 Hz, 1600 W, monofásica

Peso:

Calentador para fusión de encaje de 16 mm - 63 mm: 1,6 kg (3,5 lb)

Calentador para fusión de encaje grande: 2,5 kg (5,5 lb)

Dimensiones de caja de herramientas: Longitud: 609,6 mm (24 pulg)

Ancho: 254 mm (10 pulg)

Altura: 241,3 mm (9,5 pulg)

Spider™ 125 con sujeción universal

Peso: 7,3 kg (16 lb)

Dimensiones:

Longitud: 381 mm (15 pulg)

Ancho: 356 mm (14 pulg)

Altura: 495 mm (19,5 pulg)

Carrera máxima: 193 mm (7,6 pulg)

Ventaja mecánica: 20 a 1

TX04709-04-22-14

14"(356mm)

19.5"(495mm)

12"(305mm)

18"(457mm)

15"(381mm)

356 mm14 pulg

457 mm18 pulg

381 mm15 pulg

305 mm12 pulg

495 mm19,5 pulg

Page 29: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se

Acerca de este manual . . .McElroy Manufacturing se esmera por brindar a sus clientes los productos de la mejor calidad posible. Este manual ha sido impreso con materiales duraderos para entornos severos.

Este manual es a prueba de agua, resistente a roturas, resistente a grasa, resistente a abrasión y la calidad del empastado asegura que el producto será legible y duradero.

Este manual no contiene materiales a base de celulosa y no contribuye a la cosecha de bosques, ni está compuesto de elementos dañinos a la capa de ozono. Este manual puede desecharse con seguridad en un relleno sanitario y no contaminará las aguas subterráneas.

TX001660-8-19-99

Page 30: Manual del operador - MyR Serviplast...Este y otros productos podrían estar amparados por patentes en vigencia o en tramite. La información más actualizada sobre las patentes se