manual del usuarioucarelife.com/usermanual/es.pdf · manual del usuario rev.2.1.1 / 2018-03-27 / es...

28
MANUAL DEL USUARIO Rev.2.1.1 / 2018-03-27 / es Puede descargar nuestro manual de usuario en health-protec.com y ucarelife.com(es necesario iniciar sesión).

Upload: others

Post on 11-Apr-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MANUAL DEL USUARIO

Rev.2.1.1 / 2018-03-27 / es

Puede descargar nuestro manual de usuario en health-protec.com y ucarelife.com(es necesario iniciar sesión).

2

SÓLO PARA USO EN INTERIORESPARA USO DE DIAGNÓSTICO IN-VITRO DE AUTOPRUEBA SOLAMENTEEste dispositivo se utiliza solamente para predecir enfermedades. Por favor, visite una institución médica especializada para obtener exámenes y trata-mientos precisos.Cualquier aplicación y servicio proporcionado por el producto puede ser cambiado o suspendido sin previo aviso en conformidad con la regulación de la compañía.Este manual puede variar dependiendo del producto desarrollado.

˙˙˙

˙

˙

Este símbolo está destinado a alertarlo sobre las precauciones y las precau-ciones que presentan los riesgos.

Este símbolo es un signo del siguiente texto que contiene información adicional importante.

Este símbolo es un signo de prohibición.

Información de seguridad

Indica que existe un riesgo de lesiones personales o daños materiales.

Indica que un peligro de muerte o una lesión grave existe.ADVERTENCIA

Colocar sobre una superficie sólida y plana.

NO colocar en áreas peligrosas como esquinas de mesas o estantes altos.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN ADVERTENCIA

3

Cargue UCARE usando un cargador de teléfono inteligente (Micro 5-pin).

Tocar el dispositivo con las manos mojadas puede causar una descarga eléctrica.

Deje de usar el dispositivo sobrecalentado y póngase en contacto con el centro de servicio al cliente.

NO rocíe agua directamente sobre el dispositivo ni lo moje.

NO coloque el dispositivo cerca de una fuente de calor o material volátil, etc.

Evite los bordes afilados para todas las edades. (especialmente niños)

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

4

NO empuje la bandeja para tiras ni someta el dispositivo a fuertes impactos.

Apagar la unidad durante la transmisión de información puede causar un mal funcionamiento.

Tenga cuidado con el dedo cuando se inserta la bandeja.

NO agite el dispositivo ni lo exponga a fuertes impactos.

La inserción de una tira de orina contaminada o reutilizada u otro objeto extraño puede ocasionar un mal funcionamiento.

NO coloque objetos pesados en el dispositivo.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

5

NO lo ponga boca abajo. Eso puede ocasionar un mal funcionamiento.

NO exponga la parte delantera de la bandeja para tiras a una fuente de luz fuerte durante el funcionamiento.

Mantener fuera del alcance de los niños o bebés.

Tenga cuidado de no comerse ni tragar las tiras de orina.

NO use el dispositivo mientras la batería se esté cargando.

Vacíe la bandeja de desechos cuando haya más de 5 soportes para tiras.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

6

※ No intente desarmar, alterar o reparar el producto a opción del usuario.※ La compañía no se hace responsable de ningún problema causado debido a un modo utilizado no especificado por el fabricante. ※ Si usted tiene algún problema con el producto, por favor, contáctese o visite el centro de servicio al cliente. ※ Los resultados pueden verse afectados cuando se coloca en un área con fuertes ondas electromagnéticas.

Retire el enchufe de carga durante fuertes tormentas para protegerse contra los rayos.

Póngase en contacto con el centro de servicio al cliente cuando sospeche que ocurre un mal funcionamiento.

ADVERTENCIA

7

Tabla de Contenidos

16171719

ChequeoRecolección de las muestras de orinaConexiónInserciónAnálisis (Prueba)

5

6

2425

27

GarantíaServicio gratuito o reparación a precio de costo

Índice

Apéndice

Índice

22232324

21

Manejo del productoPara transporteLimpiezaPara eliminación

Solución de problemas

Cuidado y mantenimiento

Solución de problemas

02080910

Información de SeguridadPaquetePartesEspecificaciones

Antes de Usar1

11111112

Operación básicaEncendido ApagadoApertura/Cierre de la bandeja para tirasCarga

2

12131415

Cómo usar la aplicaciónDescripción general de la aplicaciónInstalación de la aplicaciónRegistro de cuenta familiarRegistro de usuario

Funcionamiento

43

8

Paquete

※ Las tiras de orina y los soportes para tiras deben ser adquiridos por separado. Por favor, póngase en contacto con el lugar donde se adquirió el producto.※ Use el cargador del teléfono inteligente (Micro USB 5-PIN).※ El cargador no está incluido, por lo que debe comprarlo por separado si es necesario.

※ El paquete debe contener los componentes enumerados anteriormente. Verifique si todo ha sido incluido. Si algo falta o está dañado, comuníquese con su distribuidor.

Dispositivo UCARE

Bolsa Cable Micro 5-PIN

Adquirido por separado

Tira de Orina Soporte para Tiras

9

Partes

Pantalla de la lámpara de ambiente

Puerto de carga

Altavoz

Bandeja para tirasBandeja de desechos

Perilla de la bandeja de desechos

Botón de encendido/acción( )

Estado de la batería

Estado de la batería Muestra la duración de la batería.

Botón de encendido/acción( )

Para encender/apagar la alimentación, para abrir/cerrar la bandeja para tiras.

Altavoz Informa los movimientos y errores del dispositivo.

Bandeja para tiras Colocar la tira humedecida de orina aquí.

Bandeja de desechos Donde se tiran las tiras de orina probadas.

Perilla de la bandeja de desechos

Perilla que se utiliza para abrir la bandeja de desechos.

Puerto de carga Port used to connect the charging cable to charge the device.

Pantalla de la lámpara de ambiente

Se enciende de acuerdo con el resultado de la prueba.

10

Producto Sistema de Análisis de Orina Automatizado UCARE

Serie (Modelo) UAPG-S001

Propósito de uso Analizador de orina

Fuente de alimentación (tensión nominal)

5V rn 1 A (El adaptador debe adquirirse por separado)

Adaptador (se recomienda)Potencia nominal de entrada: 100V-240V 0.5 A 50~60Hz Clase I (aprobado el uso de seguridad eléctrica solamente)Potencia nominal de salida: 5V por encima de 1.0 A

Consumo de energía 2.5W(pico)@3.7V

Batería Li-ion 3.7 V 3000mAh

Versión F/W : versión 1.0 Aplicación: versión 2.7 ó posterior

Sistema de carga Tipo-B Micro 5 Pin

Entorno de funcionamiento Temperatura: 5 ~ 40°C, Humedas: Menos del 70%

Grado resistente al agua IPX0

Método de análisis Espectrofotometría

Ambiente de comunicación Bluetooth 4.2 (Frecuencia nominal 2.4GHz)

Dimensiones 213(G) x 166(L) x 63(A)mm

Peso 700g (1.54lbs)

Calificación de impacto Menos de 5 J

Dispositivos sugeridos Android 5.0 / iOS 10.0 (optimizado para productos después de junio de 2014)

Fabricante PROTEC LIFE&HEALTH Co., Ltd.

Hecho en Corea

Especificaciones

※ El aspecto y la especificación del producto pueden cambiar sin previo aviso. ※ No intente desarmar, alterar o reparar el producto a opción del usuario ya que al hacerlo puede ocasionar daños que anulen la garantía. ※ La compañía no es responsable de ningún problema causado por una manera no especificada por el fabricante.※ Si tiene algún problema, por favor contácte o visite el centro de servicio al cliente.

11

Encendido

Apagado

Apertura/Cierre de la bandeja para tiras

Presione el botón durante 3-5 segundos.La lámpara de ambiente parpadea y el anuncio sonará.Cuando el estado de la batería se enciende, el dispositivo se enciende.

Presione el botón durante 3-5 segundos mientras el dispositivo está encendido.El anuncio sonará y la alimentación se apagará.Cuando el estado de la batería se apaga, el dispositivo se apaga.

Encienda el dispositivo.Presione el botón b una vez brevemente durante aproximadamente 1 segundo.La bandeja para tiras se abrirá.Presione el botón b durante aproximadamente 1 segundo mientras la bandeja para tiras está abierta.La bandeja para tiras se cerrará.

1.2.3.

1.

2.3.

1.2.

3.4.

5.

Funcionamiento

※ El dispositivo se apaga automáticamente después de 10 minutos con la alimentación encendida. ※ Si el dispositivo se está probando, al presionar el botón b no se apaga la alimentación. ※ La alimentación se apaga durante la carga pero el estado de la batería parpadea.

※ La bandeja para tiras se cerrará automáticamente después de 1 minuto.※ NO saque la bandeja para tiras con la mano. Eso puede causar un mal funcionamiento del dispositivo.※ Reinicie el dispositivo cuando haya un mal funcionamiento.

12

Cómo usar la aplicación

Análisis- Predice 93 tipos de enfermedades relacionadas con el cuerpo. - El valor numérico y las estadísticas positivas y negativas de 10 elementos diferentes (sangre, bilirrubina, urobilinógeno, cetonas, proteína, nitrito, glucosa, pH, S.G, leucocitos) se muestran en un rango de 1~5.- No hay importancia clínica en el Ácido ascórbico, pero si es de 25 mg/dL o superior, se recomienda que la prueba se suspenda después de 1 día y luego se vuelva a hacer el análisis, ya que la reacción puede suprimirse o retrasarse y afectar otras partes del análisis. Además, el efecto de varios medicamentos distintos de la vitamina C no está completamente claro.

˙

Descripción general de la aplicación

Estado de la batería

Es posible prevenir y administrar la salud sistemática de un individuo.

Azul – A la batería le queda 80-100%Verde – A la batería le queda 60-80%Amarillo – A la batería le queda 30-60%Rojo – A la batería le queda 10-30%Rojo parpadeante – A la batería le queda 5-10%

※ Se recomienda utilizar después de la carga cuando el estado de la batería es amarillo/rojo.※ Si la luz roja parpadea, por favor utilice el dispositivo de inmediato después de cargarlo.※ Las luces de estado de la batería no se iluminan cuando se realiza la prueba.

CargaConecte el cargador del teléfono inteligente en el puerto de carga en la parte posterior del dispositivo.El estado de la batería parpadea durante la carga. Consulte a continuación el estado de carga de conformidad con la con-dición de la batería.

1.

2.3.

※ No use el dispositivo mientras la batería se está cargando.

13

- De acuerdo con el resultado del análisis (prueba), la enfermedad que se sospecha se muestra gráficamente.Registro- Usted puede ver el registro previo a la última fecha.Mejor vida- Según el resultado del análisis, se le sugiere al usuario su condición de salud, los hábitos de comer, una dieta balanceada y la receta.- Se sugiere ejercicio personalizado y varias terapias para mayor comodidad.- Presenta diversa información sobre la salud para promover una vida saludable.Médico de familia- Ingrese la información de su médico de familia para llamarlo, enviarle mensajes de texto o correos electrónicos con el resultado de su análisis (prueba).

˙

˙

˙

Instalación de la aplicación

Busque "UCARE" en Google Play o App Store.Descargue la aplicación.

Por favor, descargue e instale la aplicación en su teléfono inteligente para usar UCARE.

※ Los contenidos y gráficos de la aplicación pueden ser cambiados sin previo aviso.

1.2.

¡Por favor, tenga en cuenta que los cargos de datos pueden cargarse al descar-gar desde un entorno controlado por datos!

14

Registro de cuenta familiarPresione el "Iniciar sesión o Registrarse".Ingrese un ID y contraseña de familia y presione "Registrarse".Ingrese su ID y contraseña familiar para "Iniciar sesión" si ya se ha registrado.

1.2.3.

※ Después del primer inicio de sesión, el ID y la contraseña de familia se pueden configurar automáticamente.※ Samsung Galaxy serie A, Galaxy J serie y algunos modelos para LG pueden ocurrir debido a su sistema operativo. Por favor, reinicie la aplicación cuando ocurra este problema.

15

Registro de usuarioIngrese con su cuenta familiar y presione "Comenzar".Presione "Registro".Ingrese la información del usuario. Registre una foto. ( álbum, cámara)Presione "Confirmar" para completar el registro.Elija el usuario y presione "Análisis".

1.2.3.4.56.

1

2

16

Los lados izquierdo y derecho están intercambiados

Correcto

Los lados delantero y trasero están intercambiados

Recolección de las muestras de orinaMoje con su orina de manera uniforme la almohadilla de la tira de orina. Moje las 12 almohadillas minuciosamente con orina.Limpie el exceso de orina con un papel absorbente. Toque ligeramente los bordes largos de un lado de la tira con el papel absorbente.Inserte la tira de de orina en el soporte para tiras de forma correcta.

1.

2.

3.

Chequeo

Por favor, cumpla los siguientes pasos para realizar un análisis más preciso.Lávese las manos antes y después de manipular la tira de orina.La primera orina de la mañana es la más concentrada para un resultado ideal.Use la orina media (la orina después de aproximadamente 30 ml) para obtener mejores resultados.Se recomienda realizar el análisis inmediatamente después de que la tira se moje.Los cambios de color que aparecen solo a lo largo de los bordes de lasalmohadillas de prueba o después de que pasaron más de 2 minutos no tienen ninguna importancia para el diagnóstico.El análisis regular de orina (período de 24 horas, tiempo fijo) aumenta la pre-cisión de los resultados del análisis.- Por ejemplo, puede realizar el análisis de orina a las 7 en punto cada lunes por la mañana.No vuelva a usar las tiras de orina y los soportes para tiras usados. Use solo una vez.- Lo puede afectar la confiabilidad.Proteja las tiras de orina no utilizadas de la humedad y guárdelas a 2~30 °C.- El almacenamiento en una área húmeda puede deteriorar fácilmente la calidad.

˙˙˙

˙˙

˙

˙

˙

17

InserciónPresione "Análisis" luego de conectarse a Bluetooth.Presione el botón en el dispositivo (1 segundo) y la bandeja se abrirá.Coloque la tira de orina (mojada con orina) en la bandeja correctamente.Presione el botón en el dispositivo nuevamente para cerrar la bandeja.

1.2.3.4.

ConexiónEncienda el dispositivo.Active el Bluetooth en su teléfono inteligente.Presione "Conexión del dispositivo" en la barra lateral ( ).Elija el dispositivo UCARE que desea conectar de la lista.- Si aparece más de un dispositivo, el dispositivo en la parte superior de la lista es el más cercano.Una vez que se realiza la conexión, verá aparecer el ícono conectado.

1.2.3.4.

5.

18

Los lados delantero y traseroCorrecto se intercambian

Correcto

※ La bandeja para tiras se cerrará automáticamente después de 1 minuto.※ Por favor, compruebe si el soporte para tiras está doblado. El soporte doblado puede afectar la confiabilidad. Se recomienda no usar soportes doblados.※ NO saque la bandeja para tiras con la mano. Eso puede ocasionar un mal funcionamiento del dispositivo.

19

※ El color real del valor del resultado puede aparecer diferente dependiendo de la pantalla del usuario.※ Para cada tira, el valor del sensor se calibra automáticamente.

Análisis (Prueba)Presione "Inicio" en la aplicación para comenzar el análisis.El análisis tomará aproximadamente 30 segundos.(Difiere según el teléfono)Una vez que se realice el análisis, los resultados se mostraránautomáticamente en la aplicación.Presione el resultado para ver los detalles del mismo.

1.2.

3.

4.

20

a lámpara de ambiente muestra la condición de la salud

Azul

Amarillo

Rojo

Después de realizar el análisis, el resultado se muestra en lalámpara de ambiente con 3 colores, según el resultado del análisis.

※ Siga el resultado indicado en azul, amarillo y rojo cuando los resultados del análisis de orina son los mismos en un período de 24 horas, 3 veces por semana.※ Por favor, tenga en cuenta que usted puede visitar el hospital o recibir la opinión de su médico cuando lo desee, independientemente del resultado.

<Normal>Mantenga su salud. Lo está haciendo bien.

<Precaución>Preste atención a su salud.

<Peligro>Visite un hospital o una institución médicay chequee su salud.

21

El dispositivo no se enciende.Presione el botón durante 3 segundos.Si el dispositivo no se enciende, conecte el cable de carga recomendado.Chequee que el dispositivo se esté cargando con la luz LED parpadeante.Si la carga tiene lugar, cargue por completo hasta que el LED esté en amarillo.Si no funciona después de la carga, es porque la batería expiró o una falla dela batería.No intente cambiar la batería, por favor, póngase en contacto con el centro deservicio al cliente.

Incluso aunque esté completamente cargado, su tiempode uso es corto.Verifique que la tensión nominal y la capacidad de corriente del cargador sean5V, CC y más de 1 A.Si la corriente del cargador es inferior a 1 A, el tiempo de carga de la bateríatomás más tiempo.Si el dispositivo no puede ser operado durante más de 10 minutos después decargar durante más de 2 horas por medio de un cargador recomendado, labatería ha expirado.Y luego, no intente desmontar el dispositivo ni cambiar la batería. Por favor,póngase en contacto con el centro de servicio al cliente.

Durante la carga, el dispositivo emite humo o hace ruido.Desenchufe el cable del cargador del dispositivo y póngase en contacto con elcentro de servicio al cliente.

Durante la operación, no hay sonido desde el dispositivo.Es una falla del altavoz incorporado o del dispositivo. No intente desmontar eldispositivo y póngase en contacto con el centro de servicio al cliente.

El dispositivo no funciona correctamente.Use el dispositivo en lugares apropiados donde la temperatura o humedad nosea ni muy alta ni baja.Si el problema no se soluciona, no intente desmontar o cambiar el dispositivo ypóngase en contacto con el centro de servicio al cliente.

˙˙˙˙˙

˙

˙

˙

˙

˙

˙

˙

˙

˙

Solución de problemas

22

Manejo del productoTira de orina y soporte para tirasLas tiras de orina y los soportes para tiras son desechables.Las tiras de orina deben ser usadas solo hasta antes de la fecha deexpiración especificada en la caja.Deseche la tira de orina usada inmediatamente después de terminarel análisis (prueba).- NO sujete la tira de orina usada con la mano.Proteja las tiras de orina no utilizadas de la humedad y guárdelasa 2~30 °C.- El almacenamiento en un área húmeda puede deteriorar fácilmente la calidad.No toque las almohadillas de análisis en la tira.El soporte para tiras puede romperse debido a una fuerza potente.

DispositivoMantenga el dispositivo a una temperatura de 5~40°C/41~104°Fy una humedad de menos del 70%.Evite mantener el dispositivo en lugares extremadamente calientes(más de 40°C/104°F) o húmedos (más del 70%).Evite mantener el dispositivo en lugares con polvo.- Es vulnerable a materias extrañas como el polvo.Mantenga el dispositivo en un lugar alejado de la luz solar directa.- Puede causar decoloración y deformación.Desconecte la corriente después de usar.NO mantenga el dispositivo al revés.- Eso puede ocasionar fallas o mal funcionamiento.Mantener fuera del alcance de los niños o bebés.Desconecte el cargador del dispositivo si no lo usa durante untiempo prolongado.

˙˙

˙

˙

˙˙

˙

˙

˙

˙

˙˙

˙˙

Cuidado y mantenimiento

23

NO lo tire.Para transporte

RIESGOSbiológicos

No usar ganchosMantener alejado de la luz solar

Mantener alejadode la lluvia

Frágil

Temperatura 5~40℃ ReciclableDe esta manera hacia arriba

No pararse aquí

No prducir llamas

Corrientedirectat

Doble aislamiento CorrienteAlterna

DispositivoLimpie con un paño seco o mojado con un detergente neutro.

Bandeja de desechosSostenga la perilla y extráigala suavemente, y la bandeja se despegará.Limpie con un paño húmedo usando un detergente neutro o agua.Seque completamente y conéctelo a la carcasa principal.

Limpieza

1.

1.2.3.

PañoDetergente neutro

PañoDetergente neutro

24

El producto o la batería no se deben eliminar como residuos munici-pales sin clasificar.No deseche el dispositivo cerca del fuego, de desechos peligrosos oinflamables.Elimine la tira de orina, el soporte para tiras y la bandeja de desechoscomo desechos biológicos peligrosos.Elimine en conformidad con los requisitos locales de eliminación deproductos.La tira de análisis usada debe eliminarse en conformidad con las nor-mas de seguridad aplicables en su instalación.No intente desarmar, alterar o reparar el producto a opción del usuario.Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre el desmontaje de la bateríao la eliminación del producto, por favor, póngase en contacto con elcentro de servicio al cliente.

Para eliminación

˙

˙

˙

˙˙˙˙

˙

˙

˙

˙

˙

˙˙

GarantíaEl período de garantía para este producto es de 12 meses a partir de lafecha de compra.Sin embargo, el período de garantía de la batería es de 6 meses a partirde la fecha de compra.Si se produce un problema debido a defectos en el producto durante eluso normal, la compañía lo reparará de forma gratuita dentro delperíodo de garantía.Rellene el formulario de garantía y guárdelo.Presente la tarjeta de garantía si necesita repararlo.Los costos se cargan cuando se pierde la garantía.La garantía no se vuelve a emitir.

Apéndice

25

Por favor, tenga en cuenta los siguientes casos.La entrada de líquidos, sustancias volátiles (benceno, alcohol, diluyente,etc.) y objetos punzantes (cuchillas, tachuelas, fragmentos de vidrio,etc.) pueden dañar el producto.El solvente orgánico tal como diluyente o benceno puede causar dañoo deformación al producto.Usar partes de otros dispositivos puede ocasionar un mal funcionamiento.El desmontaje arbitrario del producto puede causar daños.La reparación arbitraria del producto puede ocasionar errores.No observar el manual del usuario con precaución puede ocasionar fallasen el producto.

˙

˙

˙˙˙˙

Servicio gratuito o reparación a precio de costoEl servicio gratuito se proporciona solo si el producto está defectuoso dentro de los 12 meses posteriores a la compra. (El período de garantía de la batería es de 6 meses).

※ La garantía del producto para uso comercial es la mitad del período de tiempo.

Tipos de daños al consumidorHistorial de compensación

Dentro del períodode garantía

Después del período de garantía

Falla en el productopor rendimiento o funcionalidad

Dentro de los 10 días de la compra Reemplazoo reembolso

-Dentro de 1 mes de la compra ReemplazoDentro de 1 mes,si el producto reemplazado tiene defectos ReembolsoSi el producto no es intercambiable

Reparable

Si la falla se produce hasta 3 vecescon el mismo defecto de la pieza

Reparacióngratuita Pago

Si la falla se produce hasta 4 vecescon el mismo defecto de la pieza

Reemplazoo reembolso

Pago

Si la falla se produce hasta 5 vecescon defectos diferentes Pago

Si el centro de servicio pierde el productodel cliente Reembolso del

10% al monto depreciado

Si las piezas de reparación no están disponibles dentro del período de retención de la pieza y no pueden ser reparadas

Si no puede ser reparado con las piezasReembolso

despuésde la depreciación

a tanto alzado

26

PROTEC LIFE & HEALTH Co., Ltd. garantiza el siguiente producto de conformidad con los patrones de solución de litigios en materia de consumo por artículo.Si se produce un funcionamiento incorrecto del producto, por favor, póngase en con-tacto con el centro de servicio al cliente.Reconocemos la compensación dentro de los 7 días, y compensamos el producto fallado dentro de los 14 días posteriores a su solicitud.Si la reparación se realiza de forma gratuita dentro del período de garantía, usted puede utilizar piezas reacondicionadas con el mismo rendimiento o de calidad, equivalente a piezas nuevas o piezas nuevas, de acuerdo con el patrón de solución de litigios en materia de consumo.* Piezas reacondicionadas significan piezas mejoradas que se han recuperado del producto existente y han mejorado el rendimiento y la calidad equivalente a piezas nuevas a través de un proceso regular.

˙

˙

˙

˙

Producto

Modelo No. de Serie

Fechade Compra , , Lugar

de Compra

Nombre No. de móvil

Dirección

GARANTÍA

ESTE CERTIFICADO DE GARANTÍA ES VÁLIDO PARA SERVICIO EN EL PAÍS DE COMPRA

27

ÍndiceA

I

B

L

E

P

C

M

F

G

R

D

N

O

S

T

Adaptador 10Altavoz 9Análisis 12,19Apagado 11

Inserción 17Instalación de la aplicación 13In-vitro 2

Lámpara de ambiente 9,20Limpieza 23

Mádico de familia 13Mal funcionamiento 4,5,11,18,22,25,26Manejo del producto 22Mejor vida 13

Normal 20

Operación 5,7,11,21

Paquete 8Partes 9Peligro 20Perilla 9Peso 10Precaución 20Puerto de carga 9

Recolección de orina 16Registro 13Registro de cuenta familiar 14Registro de usuario 15Reparación a precio de costo 25

Seguridad 2Servicio gratuito 25Sistema de carga 10Sistemático 12Solución de problemas 21Soporte para tiras 5,8,16,22,24

Tabla de contenidos 7Tira de orina 4,8,16,22Transporte 23

Bandeja de desechos 9,23Bandeja para tiras 9,18Batería 10Botón de Acción 9Botón de alimentación 9

Calificación de impacto 10Carga 12Conexión 17Consumo de alimentación 10Chequeo 16

Descripción general de la aplicación 12Dispositivo 2,3,4,5,9,10,11,12,17,18,21,22,23,24,25

Electromagnético 6Eliminación 24Encendido 11Especificaciones 10Espectrofotometría 10Estado de la batería 9,12

Fabricante 10,28Fuente de alimentación 10

Garantía 24,26

FabricantePROTEC LIFE & HEALTH Co., Ltd.55, Saneop-ro 155beon-gil, Gwonseon-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do, Coreahealth-protec.com / ucarelife.com