manual de usuario telemando winner

34
Manual de usuario MATWNES - Rev.1 - 05/2020 ES Telemando WINNER

Upload: others

Post on 26-Jul-2022

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de usuario Telemando WINNER

Manual de usuario

MA

TW

NE

S -

Rev.1

- 0

5/2

020

ES

Telemando WINNER

Page 2: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

2

QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDA CUALQUIER REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DE ESTE MANUAL SIN PREVIA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE ITOWA.

EN CASO CONTRARIO, ITOWA SE RESERVA EL DERECHO DE EMPRENDER, SEGÚN LA LEGISLACIÓN VIGENTE, LAS ACCIONES QUE CREA OPORTUNAS.

ITOWA SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL SIN PREVIO AVISO.

ROGAMOS EFECTÚEN UNA CARGA COMPLETA DE LAS BATERÍAS ANTES DE

USAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ

Page 3: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

3

ÍNDICE:

1. INTRODUCCIÓN 5

1.1. VERSIÓN GCFI 5

2. DISPOSICIONES GENERALES PARA USO CORRECTO Y SEGURO DEL RADIOCONTROL 6

2.1. PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO DE TECLADO 6

3. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 7

3.1. TELEMANDO 7

3.1.1. DESCRIPCIÓN DE MANIOBRAS 8

3.1.2. TELEMANDO CON LED 9

3.1.3. TELEMANDO CON PANTALLA LCD (opcional) 10

3.2. CARGADOR DE BATERÍAS 11

3.2.1. PROCESO DE CARGA DE BATERÍAS 11

4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12

4.1. TELEMANDO 12

4.2. CARGADOR DE BATERÍAS 12

5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 13

5.1. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR 13

5.2. PUESTA EN MARCHA 13

5.2.1. CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO DE EMISIÓN 13

5.2.2. INFORMACIÓN DEL ESTADO DE BATERÍA 14

6. MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DE RADIOCONTROL 15

6.1. MANTENIMIENTO DEL CARGADOR 16

6.2. CARGA DE LAS BATERÍAS 16

7. VISUALIZACIÓN DEL CÓDIGO DE EQUIPO 17

8. VISUALIZACIÓN DEL CANAL DE TRABAJO 18

9. CAMBIO DE LA FRECUENCIA DE TRABAJO (NO VÁLIDO PARA VERSIONES GCFI) 19

9.1. MODO DE OPERACIÓN 19

9.2. PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE FRECUENCIA AUTOMÁTICO 20

9.3. PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE FRECUENCIA MANUAL 21

9.4. COMPROBACIÓN DEL CANAL SELECCIONADO 23

9.5. TABLA DE ASIGNACIÓN DE CANALES 24

9.5.1. CANALES EN FRECUENCIA 433 MHZ 24

9.5.2. CANALES EN FRECUENCIA 868 MHZ 25

10. POSIBLES INCIDENCIAS Y SOLUCIONES 26

11. GUÍA RÁPIDA 29

11.1. RESUMEN DE FUNCIONALIDAD DE LOS LED DEL TELEMANDO 29

Page 4: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

4

11.2. INFORMACIÓN DE LED DURANTE CAMBIO DE FRECUENCIA 29

11.3. INFORMACIÓN SOBRE CANAL DE FRECUENCIA MEDIANTE LED 29

11.4. BLOQUEO DE TECLADO 30

11.5. RESUMEN PARA CAMBIAR EL MODO DE CAMBIO DE FRECUENCIA (NO VÁLIDO PARA

VERSIONES GCFI) 30

11.6. RESUMEN PARA EL CAMBIO DE FRECUENCIA MANUAL (NO VÁLIDO PARA VERSIONES

GCFI). 31

11.7. RESUMEN PARA EL CAMBIO DE TIEMPO DE EMISIÓN 32

12. RECICLABILIDAD 33

12.1. EMBALAJE 33

Page 5: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

5

1. INTRODUCCIÓN El manual que tiene en sus manos es una guía para la correcta utilización del telemando WINNER.

Este equipo, junto con el receptor asociado, está especialmente diseñado para el control a distancia, sin cables, de maquinaria de accionamiento electromecánico.

Para la transmisión por radio de las señales de control se utiliza modulación de frecuencia FM y codificación FFSK. En el diseño electrónico se ha empleado la tecnología más avanzada, y microprocesadores de última generación. Esto permite una total seguridad de uso del radiocontrol.

Para evitar maniobras indeseadas, el sistema está provisto de diversos mecanismos de seguridad que se describirán en los próximos capítulos. Cualquier autodetección de anomalías bloquea la ejecución de las maniobras.

El receptor trabaja en la banda UHF en las frecuencias comprendidas entre 433,050 y 434,775 MHz (UN 30 y 32 del C.N.A.F.), o entre 868,000 y 870,000 MHz (UN 39 del C.N.A.F.) según lo prescrito en la normativa de telecomunicaciones I-ETS 300 220.

1.1. VERSIÓN GCFI La versión GCFI (Gestión de Cambio de Frecuencia Inteligente) está dotada de un sistema inteligente que le permite cambiar a frecuencias no ocupadas de manera aleatoria y automática, evitando así interferencias que puedan provocar paradas continuas durante su funcionamiento.

¡ATENCIÓN!: TODO LO RELACIONADO EN ESTE MANUAL CON EL CAMBIO DE FRECUENCIA Y EL CANAL DE TRABAJO, NO ES VÁLIDO PARA LA VERSIÓN GCFI.

Page 6: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

6

2. DISPOSICIONES GENERALES PARA USO CORRECTO Y SEGURO DEL RADIOCONTROL El usuario, para tener la máxima seguridad en el manejo del radiocontrol, debe seguir las normas descritas en este manual.

El operario del radiocontrol, cuando tenga que realizar cualquier accionamiento del telemando, deberá estar situado en un lugar donde pueda visualizar en todo momento la maniobra que está efectuando. Ante la imposibilidad de conseguirlo, debe situarse en un lugar que le permita ver la máxima maniobra posible y en los lugares ocultos es necesario un ayudante. Nunca realizar una maniobra que pueda tener una parte no controlada.

No dejar el telemando de radio control en el suelo o encima de bloques metálicos, en caso de tener que hacerlo, activar el paro de emergencia (SETA DE PARO) del radiocontrol y poner la llave/interruptor en su posición OFF o bloquear el teclado en caso de estar habilitado (vea la sección 2.1 - Procedimiento de Bloqueo de teclado).

Cuando el operario del radiocontrol finalice su jornada laboral o deba alejarse del radiocontrol, debe enclavar el paro de emergencia (SETA DE PARO) del radiocontrol y colocar la batería en el cargador para su recarga.

2.1. PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO DE TECLADO De forma opcional, el equipo puede disponer de un sistema de bloqueo/desbloqueo del telemando mediante secuencia de teclas.

El bloqueo de teclado del telemando se realiza pulsando 5 veces el botón de marcha en menos de 3 segundos, con la SETA DE PARO enclavada, y se indica con el encendido simultáneo durante 3

segundos del LED y del LED .

Para desbloquear el teclado se vuelve a pulsar 5 veces el botón de marcha en menos de 3 segundos con la SETA DE PARO enclavada. Sin embargo, como validación del desbloqueo los dos LED anteriormente indicados parpadean tres veces.

Cabe destacar que si se acciona el pulsador de MARCHA cuando el telemando está bloqueado, el LED

y el LED parpadean simultáneamente.

Page 7: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

7

3. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Los de transmisión están compuestos de los siguientes elementos:

Telemando

Baterías

Cargador

3.1. TELEMANDO Se trata de una botonera estanca (IP65) y de material plástico altamente resistente. En la parte frontal se encuentran los pulsadores de maniobras y LED indicativos, y en la parte posterior incorpora el alojamiento para las baterías intercambiables.

El emisor consta de tres partes: pulsadores, circuito de control y transmisor/transceptor de UHF.

Para el caso del modelo GCFI el diagrama sería el de la figura siguiente:

Las órdenes provenientes de los pulsadores son adquiridas por el microprocesador, el cual, se encarga de elaborar la señal FFSK añadiéndole los códigos de dirección y control y de inyectarla al transmisor de UHF. El transmisor incorpora la señal de esa orden a la frecuencia portadora, que previamente filtrada, será emitida por la antena.

En el caso de los modelos que incorporan la versión GCFI el transmisor pasa a ser un transceptor para poder establecer una comunicación bidireccional con el receptor.

PULSADORES

INTERRUPTORES

CONMUTADORES

MODULADOR TRANSMISOR

PULSADORES

INTERRUPTORES

CONMUTADORES

CONTROL TRANSCEPTOR

Page 8: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

8

3.1.1. DESCRIPCIÓN DE MANIOBRAS

A continuación se presentan las diferentes configuraciones del modelo de telemando WINNER estándar en función de la aplicación:

Grúa torre:

Puente grúa

PARO

CARRO TORRE

AUXILIAR

GIRO IZQUIERDA

BAJAR

MANIOBRAS MANIOBRAS

MARCHA / BOCINA

VELETA

SUBIR

GIRO DERECHA

CARRO PUNTA

FRENO DE GIRO

PARO

TRASLACIÓN ADELANTE

CARRO IZQUIERDA

SUBIR

MANIOBRAS

MARCHA / BOCINA

AUXILIAR 1

AUXILIAR

MANIOBRAS

BAJAR

CARRO DERECHA

TRASLACIÓN ATRÁS

AUXILIAR 2

Fig. 3-1. WINNER grúa torre

Fig. 3-2. WINNER puente grúa

Page 9: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

9

Opcionalmente, esta gama de telemandos puede incorporar las siguientes funciones:

Tándem / Preselección de carro: el emisor puede comunicarse con dos receptores distintos.

Pitch & Catch: modo de funcionamiento en el que se asocian varios emisores (entre 2 y 4) y 1 receptor.

Maestro/Esclavo: modo de funcionamiento en el que 2 emisores están asociados a 2 receptores.

Seguridad IR: este sistema de bloqueo de seguridad por infrarrojos (IR) permite limitar el alcance de comunicación a un área determinada, desactivando las maniobras (Control de Rango) o evitando la puesta en marcha (Control de Arranque).

Opción con Data Feedback: el emisor y el receptor utilizan una comunicación bidireccional, por lo que el emisor puede recibir información del receptor y mostrarla mediante los LED o la pantalla.

NOTA: en caso de incorporar alguna de estas opciones se entrega un manual anexo.

3.1.2. TELEMANDO CON LED

En los modelos estándar con LED se indican los distintos estados de funcionamiento y diagnóstico de errores mediante 5 LED:

LED Indicación

Estado de funciones de radio.

Encendido indica que el telemando está emitiendo.

Versiones GCFI: si parpadea rápidamente o está temporalmente apagado indica comunicación correcta. Si se mantiene encendido al activar una maniobra indica que no hay comunicación con el receptor.

Estado de batería. Puede consultar los detalles de indicación de este LED en la sección 5.2.2 de este manual.

S1

Si después de la secuencia inicial se mantiene encendido, indica que hay un error en la memoria de configuración (EEPROM).

Para aplicaciones especiales tiene otras funciones asociadas.1

S2 Usado en aplicaciones especiales.

S3 Parpadea si se pulsa la tecla de MARCHA junto con otra tecla de maniobra indicando un arranque no permitido.

1 Puede consultar las funciones en aplicaciones especiales en la documentación anexa entregada junto

el equipo.

Page 10: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

10

En algunos modelos de telemando WINNER, existen LED adicionales que proporcionan más información. Puede consultar la función de estos LED en la documentación anexa que será entregada junto al equipo especial.

3.1.3. TELEMANDO CON PANTALLA LCD (opcional)

En los modelos con pantalla el estado de funcionamiento se indica en la misma mediante mensajes e iconos:

Pantalla Indicación

LOGO Se aprecia durante 3 s al insertar la batería y se apaga.

Encendido + Al pulsar Marcha se ilumina la pantalla y muestra el nivel de batería. Se va la iluminación a los 20’’ sin uso y se apaga la pantalla a los 30’’ sin uso.

El icono pintado al 100% indica una batería llena.

Cuando baja del 22%, parpadea y se apaga la iluminación para ahorrar batería; se indica batería baja.

Cuando llega al 0% la tensión de batería está por debajo del umbral de tensión de trabajo del equipo, el equipo se apagará.

Después de pulsar Marcha, aparece el icono del enlace de radio.

Si no hay enlace con el receptor, el icono va cambiando de tamaño.

Cuando se produce el enlace, el icono permanece fijo.

Información En el centro de la pantalla se mostrará la información requerida para la aplicación.

Mensaje “ARRANQUE NO PERMITIDO COMPRUEBE

MANIOBRA” Está activada una maniobra no permitida durante el arranque.

Mensaje “ARRANQUE NO PERMITIDO SETA

PULSADA”

La seta está pulsada mientras se intenta el arranque con el botón de MARCHA.

Mensaje “ERROR EEPROM”

Error en configuración grabada en EEPROM o chip insertado erróneamente.

Mensaje “STOP” Apagado del conjunto emisor-receptor, ya sea por seta de paro o por desconexión de radio.

Page 11: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

11

3.2. CARGADOR DE BATERÍAS El cargador permite una carga rápida y segura de baterías. Las baterías suministradas son de Ni-MH y el cargador está diseñado para optimizar la carga de las mismas y su tiempo de vida. Es capaz de detectar baterías defectuosas, cortocircuitadas o sobrecalentadas y puede recuperar baterías descargadas después de un largo período.

3.2.1. PROCESO DE CARGA DE BATERÍAS

El cargador posee dos LED indicadores, uno de alimentación, que indica que el aparato está conectado a la corriente, y otro de carga, que indica que la carga se está realizando. Al insertar la batería el cargador comprueba el nivel de carga y en función de este puede realizar dos acciones:

Si el nivel de carga es bajo se realiza una precarga (LED intermitente)

Se realiza una carga constante durante aprox. 20 minutos (LED encendido fijo).

Transcurrido este tiempo, el cargador verifica el estado de la batería y adapta la carga a cada caso. Cuando finaliza el proceso de carga se apaga el LED. Una carga completa se realiza en aproximadamente 4 horas y media.

La carga debe realizarse a una temperatura de entre -10 y 50 ºC.

Antes de usar el telemando por primera vez realice una carga completa de las baterías.

LED de alimentación

LED de carga

Detalle de los LED en el cargador de baterías.

Page 12: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

12

4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4.1. TELEMANDO

4.2. CARGADOR DE BATERÍAS

Numero de órdenes Hasta 21 (opcional hasta 32)

Probabilidad de maniobra errónea

10-18

Distancia hamming ≥ 6

Código programable Hasta 16777216

Tiempo de respuesta orden <50 ms

Tiempo de emergencia activa <50 ms

Tiempo de emergencia pasiva 1600 ms

Radio de acción 100 metros

Bandas de frecuencia

(I-ETS 300 220)

433,050 a 434,775 MHz

868,000 a 870,000 MHz

Rango de temperatura: De -20ºC a +70ºC

Canalización: 25 kHz

Modulación: FM

Codificación: FFSK

Potencia de emisión: 10 mW P.R.A.

Estabilidad en frecuencia: + 2.5 ppm (-30ºC a +70ºC)

Atenuación de armónicos: > 70 dB

Consumo en emisión: < 65 mA

Consumo en espera: < 800 µA

Alimentación: Batería extraíble Ni-MH 3.6V, 2,3 A/h

Autonomía: 24 horas + 10 minutos de reserva

24 horas + 10 minutos de reserva (GCFI)

Dimensiones: 236 x 66 x 66 mm

Peso (sin batería): 0,6 kg

Peso de batería: 121 g

Estanqueidad: IP 65

Alimentación: 100 - 240 Vca

Consumo 3,6 VA

Potencia máxima: 6 VA

Intensidad carga: 550 mA

Tiempo de carga: 4,5 horas aprox. Con carga rápida

Protección: IP30

Dimensiones cargador: 75 x 95 x 50 mm

Peso aproximado: 0,2 kg + 0,35 kg (alimentador)

Page 13: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

13

5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA

5.1. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR Los detalles de la instalación del receptor puede consultarlos en el manual correspondiente al mismo.

Es imprescindible que consulte dicho manual antes de empezar la puesta en marcha.

5.2. PUESTA EN MARCHA Una vez instalado el receptor, al activar el interruptor general de la máquina se encenderán los LED que están situados en la parte frontal del equipo receptor para verificación de su correcto funcionamiento.

Introducir una batería cargada en el telemando y se iluminarán los LED de la botonera secuencialmente para verificación de su funcionamiento. En el caso de que hubiera un problema con la EEPROM de la botonera el LED S1se quedará encendido.

Desenclavar el pulsador de paro de emergencia (SETA DE PARO). Al actuar sobre el pulsador de MARCHA el telemando empezará a funcionar activando los relés de paro y de marcha, y el contactor

general quedará enclavado. Los LED del telemando se activará indicando que el telemando está en modo de trabajo. A partir de este momento el accionamiento de cualquier pulsador dará lugar a la activación de la maniobra correspondiente. Dicha maniobra seleccionada seguirá activa mientras el pulsador permanezca accionado.

Para mantener libre el canal de radio y evitar que el operador pueda dejar accidentalmente la máquina en marcha cuando no se utiliza, se ha dotado al telemando de un sistema de paro automático. De no accionar ninguna maniobra este sistema actúa a los 180 segundos (configurable) enviando una secuencia de paro al receptor, lo que provocará la parada de máquina.

En el momento de paro de la máquina se visualizará mediante pulsos en los LED y del receptor el

canal de frecuencia en el que está trabajando el equipo. Se comienza la visualización con los pulsos de

decenas mediante el LED y se proseguirá indicando las unidades mediante el LED . En el caso de

que el valor de decenas o unidades sea cero, se saltará la visualización de este LED. En el capítulo 8 se ofrecen más detalles sobre esta visualización del canal.

5.2.1. CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO DE EMISIÓN

La configuración del tiempo de paro automático (por defecto 180 segundos) se realiza desde la botonera, pudiendo cambiar el tiempo entre tres valores de la siguiente forma:

Enclavar la SETA DE PARO y extraer la batería. En caso de que el mando incorpore interruptor o 1)llave de apagado no sería necesario extraer la batería, solo ponerlo en posición OFF.

¡ATENCIÓN!: SE RECUERDA QUE ENCLAVAR LA SETA DE PARO ES IGUAL A PARAR EL TELEMANDO, ES DECIR, DESACTIVAR INMEDIATAMENTE CUALQUIER RELÉ DEL RECEPTOR QUE ESTUVIERA ACCIONADO.

Accionar cualquier de los pulsadores marcados como TIEMPO en la figura siguiente y, 2)manteniéndolo presionado, introducir la batería o, en el caso que incorpore llave o interruptor, llevarlo a posición ON.

Page 14: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

14

Fig. 5-1. Botones usados para cambiar el tiempo de emisión.

Esperar entre 3 y 5 segundos aproximadamente y desenclavar la SETA DE PARO. 3)

Liberar el pulsador TIEMPO y volverlo a activar. 4)

Los LED de y destellarán simultáneamente de una a tres veces indicando el tiempo que se 5)

ha programado, que puede ser:

Modo 1: 180 segundos (un destello).

Modo 2: 330 segundos (dos destellos).

Modo 3: emisión continua (tres destellos).

Repetir la secuencia sucesivamente para pasar de un modo a otro de manera cíclica. Para volver a activar el emisor se debe accionar el pulsador de MARCHA.

5.2.2. INFORMACIÓN DEL ESTADO DE BATERÍA

El emisor está provisto de un LED indicador del estado de la batería. Cuando el telemando detecta que la batería está a un nivel bajo de carga (situación de reserva), el LED empezará a destellar y la maniobra de bocina se activará de forma intermitente. Transcurridos 10 minutos aproximadamente el transmisor se apaga, envía una secuencia de paro al receptor y el LED luce de forma fija (batería agotada).

Cuando la batería está en situación de reserva es recomendable poner a cargar la batería.

¡ATENCIÓN!: CUANDO LA BATERÍA ESTÁ EN RESERVA NO ES POSIBLE REALIZAR LAS SIGUIENTES FUNCIONES: MODO DE CAMBIO DE FRECUENCIA, CAMBIO DE FRECUENCIA, BLOQUEO DE TECLADO Y CAMBIO DE TIEMPO DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICO.

Page 15: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

15

6. MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DE RADIOCONTROL El producto que usted ha adquirido está fabricado con materiales de primera calidad que aseguran el perfecto funcionamiento y operatividad del mando a distancia. Al igual que cualquier otra máquina o equipo, el mando a distancia precisa de unas mínimas atenciones básicas que convienen ser satisfechas.

¡ATENCIÓN!: SI SE DETECTARA ALGUNA ANOMALÍA EN EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO, ÉSTE DEBE SER PUESTO INMEDIATAMENTE FUERA DE SERVICIO.

A fin de aumentar en lo posible la vida útil de su equipo, y evitar gastos de reparación innecesarios, le recomendamos siga escrupulosamente los siguientes consejos de conservación y mantenimiento:

Evitar golpes innecesarios en el equipo.

Utilizar los accesorios de sujeción, bandolera, adecuadamente y ajustarlo de forma que la utilización del equipo sea cómoda y segura.

Aunque el equipo tiene un alto grado de estanqueidad (IP65), debe evitarse que esté sometido a la inmersión total o parcial y evitar dejarlo en lugares que en caso de lluvia puedan inundarse.

Los botones del equipo son de material elástico para conferirle elasticidad, tacto y estanqueidad por lo que se debe tener especial atención en no actuar sobre ellos con objetos punzantes que puedan dañar la estructura del botón. Cuando este se gaste o deteriore debe sustituirse inmediatamente.

Así mismo es conveniente no dejar innecesariamente el equipo expuesto a los rayos del sol.

Verificar los contactos del portabaterías comprobando que están libres de suciedad y óxido, y que ejercen la fuerza de retorno del muelle.

¡ATENCIÓN!: ANTES DE CUALQUIER MANIPULACIÓN PROCEDER A DESACTIVAR EL INTERRUPTOR GENERAL DE LA MÁQUINA.

Por regla general es aconsejable realizar cada cierto tiempo una revisión completa de los dispositivos de estanqueidad que protegen tanto a receptor como emisor de las inclemencias climatológicas. Es conveniente que dicha revisión la realice un Servicio de Asistencia Técnica acreditado por ITOWA, ya que una mala impermeabilización puede ocasionar desperfectos irreparables en los equipos.

En el caso del telemando, poner especial atención en las juntas y las protecciones de goma de los diferentes accionamientos, sustituyéndolos de inmediato si han sufrido cortes u otros daños.

¡ATENCIÓN!: PARA CUALQUIER REPARACIÓN DEBEN USARSE RECAMBIOS ORIGINALES Y NUNCA DEBEN ALTERARSE LAS CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ASÍ COMO LAS DEL TRANSMISOR Y RECEPTOR DE UHF.

Para comprobar el funcionamiento de la seguridad activa bastará con accionar la SETA DE PARO en el emisor mientras este está en marcha. El contactor general debe caer de forma inmediata.

Para comprobar el funcionamiento de la seguridad pasiva, desconectar la alimentación o batería del emisor. El contactor general deberá caer transcurridos 1,6 segundos.

Page 16: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

16

6.1. MANTENIMIENTO DEL CARGADOR Se comprobarán las siguientes partes:

Contactos (los cuales deben estar libres de suciedad y óxido).

La correcta visualización e indicación de los LED

Para cualquier consulta o duda no repare en contactar con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con cualquiera de nuestros técnicos autorizados.

6.2. CARGA DE LAS BATERÍAS Las baterías incluidas en los equipos ITOWA no tienen efecto memoria, es decir, se pueden poner a cargar sin necesidad de que se hayan descargado completamente. Por ello, y a fin de alargar la vida útil de las mismas, es recomendable utilizar una batería cada media jornada de trabajo.

Page 17: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

17

7. VISUALIZACIÓN DEL CÓDIGO DE EQUIPO En el caso de que se necesite conocer el código de equipo, el receptor permite la visualización de este. Puede consultar el manual del receptor asociado al telemando para ver el procedimiento a seguir para conocer dicho código.

Page 18: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

18

8. VISUALIZACIÓN DEL CANAL DE TRABAJO Es importante conocer el canal de frecuencia en el que se está trabajando a la hora de hacer un cambio de frecuencia o detectar posibles interferencias de otros equipos sobre la comunicación entre el emisor y receptor.

En el caso de desear conocer el canal de frecuencia del emisor, se deberán seguir los siguientes pasos:

Enclavar la SETA DE PARO. 1)

Retirar la batería o, en caso de disponer, llevar la llave / interruptor a posición OFF. 2)

Activar el pulsador de MARCHA y, manteniéndolo presionado, insertar la batería o llevar la llave / 3)interruptor a posición ON.

Se iluminarán los LED de la botonera secuencialmente para verificación de su funcionamiento y a 4)

continuación se visualizará el canal de frecuencia mediante los LED y de la siguiente forma:

Primero el LED parpadeará tantas veces como decenas tenga el canal de frecuencia. En caso de

que sea cero no llegará a parpadear.

A continuación el LED parpadeará tantas veces como unidades tenga el canal de frecuencia. En caso de que sea cero no llegará a parpadear.

Una vez se han visualizado decenas y unidades ya se podrá poner en marcha el emisor.

Page 19: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

19

9. CAMBIO DE LA FRECUENCIA DE TRABAJO (NO VÁLIDO PARA VERSIONES GCFI)

¡ATENCIÓN!: EL CAMBIO DE FRECUENCIA DE TRABAJO DEBE HACERLO ÚNICAMENTE PERSONAL AUTORIZADO.

¡ATENCIÓN!: SI LA BATERÍA HA ENTRADO EN RESERVA POR CARGA BAJA, NO SERÁ POSIBLE SELECCIONAR UN MODO DE CAMBIO DE FRECUENCIA NI CAMBIAR LA FRECUENCIA.

9.1. MODO DE OPERACIÓN El sistema puede operar de tres modos:

Modo 1: cambio de frecuencia deshabilitado.

Modo 2: cambio de frecuencia en modo manual.

Modo 3: cambio de frecuencia en modo automático.

¡ATENCIÓN!: EL EQUIPO SE ENTREGA CON EL CAMBIO DE FRECUENCIA EN MODO AUTOMÁTICO.

Cambio del modo de operación:

Enclavar la SETA DE PARO y quitar la batería o, en caso que incorpore llave o interruptor, llevarlos 1)a posición OFF.

Pulsar los botones MARCHA y UNIDADES (ver Fig. 9-1) al mismo tiempo y, manteniéndolos 2)

presionados, introducir la batería o girar la llave/interruptor a posición ON. Los LED y

destellarán simultáneamente de una a tres veces indicando el modo de operación que se ha programado, que puede ser:

Modo 1: cambio de frecuencia deshabilitado (un destello).

Modo 2: cambio de frecuencia en modo manual (dos destellos).

Modo 3: cambio de frecuencia en modo automático (tres destellos).

Page 20: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

20

Fig. 9-1. Botones usados para configurar el modo de cambio de frecuencia.

Sin soltar el pulsador de MARCHA, cada vez que se accione el pulsador de unidades cambiará el 3)modo de operación sucesivamente del modo 1 (cambio de frecuencia deshabilitado) al modo 2 (cambio de frecuencia en modo manual), al modo 3 (cambio de frecuencia en modo automático), del modo 3 otra vez al modo 1 y así sucesivamente.

El sistema trabaja en la banda de UHF en las frecuencias comprendidas entre la 433,050 MHz y la 434,775 MHz, o entre la 868,000 MHz y la 870,000 MHz, según el modelo adquirido, y cumple con lo prescrito en la normativa de telecomunicaciones y de seguridad I-ETS 300-220 (ver sección 9.5. TABLA DE ASIGNACIÓN DE CANALES).

9.2. PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE FRECUENCIA AUTOMÁTICO

¡ATENCIÓN!: PARA REALIZAR UN CAMBIO DE FRECUENCIA AUTOMÁTICO SE DEBE SELECCIONAR PREVIAMENTE EL MODO DE CAMBIO DE FRECUENCIA AUTOMÁTICO (MODO 3, VER SECCIÓN 9.1).

Para cambiar la frecuencia de trabajo automáticamente se debe proceder sobre el emisor de la siguiente forma:

En caso de que estuviera trabajando con el telemando, y como medida de seguridad, extraer la 1)batería del emisor para desconectar el equipo.

Introducir una batería cargada. No es posible cambiar de frecuencia con una batería en estado de 2)reserva.

Verificar que el receptor está listo para trabajar. Se iluminarán los LED del mismo de la siguiente 3)forma, lo cual indica que hay tensión y no detecta el canal ocupado por otro sistema:

Receptor listo

ICONO INDICACIÓN

LED apagado con parpadeo rápido encendido.

LED encendido fijo

Page 21: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

21

¡ATENCIÓN!: SITUAR EL EMISOR LO MÁS CERCANO POSIBLE AL RECEPTOR.

Si la SETA DE PARO está enclavada (presionada) se debe desenclavar (liberar). 4)

Pulsar el botón de MARCHA (ver sección 9.1) para arrancar el equipo y, manteniéndolo pulsado, 5)enclavar la SETA DE PARO. El equipo selecciona una nueva frecuencia automáticamente y el nuevo canal se envía al receptor. El emisor y el receptor indicarán mediante los LED el nuevo canal de frecuencia.

Para indicarlo en el emisor se utilizan los dos LED de los que dispone y . Primero se 6)

producen tantos destellos en el LED como número de decenas se deben visualizar y, a

continuación se producen tantos destellos en el LED como unidades se deban visualizar. En el

receptor se produce una secuencia muy similar: el LED indica las decenas y el LED las

unidades.

Emisor Receptor

Decenas

Decenas

Unidades

Unidades

Si el cambio de frecuencia se ha realizado correctamente los indicadores y dejarán de parpadear

y el equipo está listo para trabajar. En caso de que no se produjese correctamente el cambio de frecuencia, repetir el proceso hasta que el receptor capte un canal libre.

Después de realizar el cambio de canal de trabajo, para poder seguir operando con el radio control es necesario desenclavar el pulsador de paro de emergencia (SETA DE PARO) y actuar sobre el pulsador de MARCHA. El indicador S1 del receptor, en caso de incorporarlo, se encenderá de manera fija indicando que los relés de paro y el de marcha están activados y, como consecuencia, el contactor general de la máquina debería estar rearmado, pudiendo realizar ahora cualquier maniobra.

9.3. PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE FRECUENCIA MANUAL

¡ATENCIÓN!: PARA REALIZAR UN CAMBIO DE FRECUENCIA MANUAL SE DEBE SELECCIONAR PREVIAMENTE EL MODO DE CAMBIO DE FRECUENCIA MANUAL (MODO 2, VER SECCIÓN 9.1).

Para cambiar la frecuencia de trabajo en modo manual se debe proceder sobre el emisor de la siguiente forma:

En caso de que estuviera trabajando con el telemando, y como medida de seguridad, extraer la 1)batería del emisor para desconectar el equipo.

Introducir una batería cargada. No es posible cambiar de frecuencia con una batería en estado de 2)reserva.

Verificar que el receptor está listo para trabajar. Se iluminarán los LED del mismo de la siguiente 3)forma, lo cual indica que hay tensión y no detecta el canal ocupado por otro sistema:

Page 22: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

22

Receptor listo

¡ATENCIÓN!: SITUAR EL EMISOR LO MÁS CERCANO POSIBLE AL RECEPTOR.

Si la SETA DE PARO está enclavada (presionada) se debe desenclavar (soltar). 4)

Pulsar el botón de MARCHA(1)

para arrancar el equipo y, manteniéndolo pulsado, enclavar la SETA 5)

DE PARO. Los indicadores luminosos y de emisor parpadearán alternativamente. El receptor

está a la espera del nuevo canal de trabajo.

A partir de este momento se dispondrá de un minuto para introducir el nuevo canal de trabajo. Transcurrido este tiempo, el equipo saldrá del modo programación y mantendrá el antiguo canal visualizando el canal de trabajo mediante los LED, tanto en el emisor, como en el receptor de igual forma que se ha detallado en el apartado anterior.

Introducir el número del canal, por ejemplo el 27, pulsando el botón correspondiente a las DECENAS 6)dos veces y siete el de UNIDADES. Pulsar el botón VALIDAR.

El canal seleccionado se envía al receptor, que indicará el nuevo canal mediante los LED, al igual 7)que el emisor.

Emisor Receptor

Decenas

Decenas

Unidades

Unidades

El cambio de frecuencia se ha realizado correctamente y los indicadores y dejarán de parpadear.

Después de realizar el cambio de canal de trabajo, para poder seguir operando con el radio control es necesario desenclavar el pulsador de paro de emergencia (SETA DE PARO) y actuar sobre el pulsador de MARCHA. El indicador S1 del receptor, en caso de incorporarlo, se encenderá de manera fija indicando que los relés de paro y el de marcha están activados y, como consecuencia, el contactor general de la máquina debería estar rearmado, pudiendo realizar ahora cualquier maniobra.

NOTA: Si se ha empezado el cambio de frecuencia en modo manual y se acciona el pulsador de validar sin introducir previamente las unidades o decenas, el equipo de telecontrol seleccionará automáticamente el primer canal de la banda de trabajo (ver tablas de asignación de canales en sección 9.5).

1 Ver Fig. 9-2 para descripción de botones relacionados

ICONO INDICACIÓN

LED apagado con parpadeo rápido encendido.

LED encendido fijo

Page 23: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

23

Fig. 9-2. Botones usados para cambiar manualmente la frecuencia.

9.4. COMPROBACIÓN DEL CANAL SELECCIONADO Después de realizar un cambio de frecuencia se recomienda comprobar que el canal seleccionado no esté ocupado. Realizar las siguientes operaciones:

Parar el emisor presionando la SETA DE PARO. 1)

Si el canal está ocupado se mantendrá encendido el LED del receptor indicando que el canal 2)

está ocupado.

En este caso es necesario cambiar de nuevo el canal de emisión y, si en el nuevo canal se vuelve a repetir la situación, se deberá volver a realizar el proceso hasta encontrar un canal libre que nos evite posibles anomalías de funcionamiento.

Page 24: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

24

9.5. TABLA DE ASIGNACIÓN DE CANALES

9.5.1. CANALES EN FRECUENCIA 433 MHZ

Canal 1: 433.050 MHz Canal 25: 433.650 MHz Canal 49: 434.250 MHz

Canal 2: 433.075 MHz Canal 26: 433.675 MHz Canal 50: 434.275 MHz

Canal 3: 433.100 MHz Canal 27: 433.700 MHz Canal 51: 434.300 MHz

Canal 4: 433.125 MHz Canal 28: 433.725 MHz Canal 52: 434.325 MHz

Canal 5: 433.150 MHz Canal 29: 433.750 MHz Canal 53: 434.350 MHz

Canal 6: 433.175 MHz Canal 30: 433.775 MHz Canal 54: 434.375 MHz

Canal 7: 433.200 MHz Canal 31: 433.800 MHz Canal 55: 434.400 MHz

Canal 8: 433.225 MHz Canal 32: 433.825 MHz Canal 56: 434.425 MHz

Canal 9: 433.250 MHz Canal 33: 433.850 MHz Canal 57: 434.450 MHz

Canal 10: 433.275 MHz Canal 34: 433.875 MHz Canal 58: 434.475 MHz

Canal 11: 433.300 MHz Canal 35: 433.900 MHz Canal 59: 434.500 MHz

Canal 12: 433.325 MHz Canal 36: 433.925 MHz Canal 60: 434.525 MHz

Canal 13: 433.350 MHz Canal 37: 433.950 MHz Canal 61: 434.550 MHz

Canal 14: 433.375 MHz Canal 38: 433.975 MHz Canal 62: 434.575 MHz

Canal 15: 433.400 MHz Canal 39: 434.000 MHz Canal 63: 434.600 MHz

Canal 16: 433.425 MHz Canal 40: 434.025 MHz Canal 64: 434.625 MHz

Canal 17: 433.450 MHz Canal 41: 434.050 MHz Canal 65: 434.650 MHz

Canal 18: 433.475 MHz Canal 42: 434.075 MHz Canal 66: 434.675 MHz

Canal 19: 433.500 MHz Canal 43: 434.100 MHz Canal 67: 434.700 MHz

Canal 20: 433.525 MH Canal 44: 434.125 MHz Canal 68: 434.725 MHz

Canal 21: 433.550 MHz Canal 45: 434.150 MHz Canal 69: 434.750 MHz

Canal 22: 433.575 MHz Canal 46: 434.175 MHz Canal 70: 434.775 MHz

Canal 23: 433.600 MHz Canal 47: 434.200 MHz

Canal 24: 433.625 MHz Canal 48: 434.225 MHz

Canales aplicables en países fuera de la U.E.

Canales aplicables en la U.E.

Page 25: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

25

9.5.2. CANALES EN FRECUENCIA 868 MHZ

Canal 1: 868.000 MHz Canal 28: 868.675 MHz Canal 55: 869.350 MHz

Canal 2: 868.025 MHz Canal 29: 868.700 MHz Canal 56: 869.375 MHz

Canal 3: 868.050 MHz Canal 30: 868.725 MHz Canal 57: 869.400 MHz

Canal 4: 868.075 MHz Canal 31: 868.750 MHz Canal 58: 869.425 MHz

Canal 5: 868.100 MHz Canal 32: 868.775 MHz Canal 59: 869.450 MHz

Canal 6: 868.125 MHz Canal 33: 868.800 MHz Canal 60: 869.475 MHz

Canal 7: 868.150 MHz Canal 34: 868.825 MHz Canal 61: 869.500 MHz

Canal 8: 868.175 MHz Canal 35: 868.850 MHz Canal 62: 869.525 MHz

Canal 9: 868.200 MHz Canal 36: 868.875 MHz Canal 63: 869.550 MHz

Canal 10: 868.225 MHz Canal 37: 868.900 MHz Canal 64: 869.575 MHz

Canal 11: 868.250 MHz Canal 38: 868.925 MHz Canal 65: 869.600 MHz

Canal 12: 868.275 MHz Canal 39: 868.950 MHz Canal 66: 869.625 MHz

Canal 13: 868.300 MHz Canal 40: 868.975 MHz Canal 67: 869.650 MHz

Canal 14: 868.325 MHz Canal 41: 869.000 MHz Canal 68: 869.675 MHz

Canal 15: 868.350 MHz Canal 42: 869.025 MHz Canal 69: 869.700 MHz

Canal 16: 868.375 MHz Canal 43: 869.050 MHz Canal 70: 869.725 MHz

Canal 17: 868.400 MHz Canal 44: 869.075 MHz Canal 71: 869.750 MHz

Canal 18: 868.425 MHz Canal 45: 869.100 MHz Canal 72: 869.775 MHz

Canal 19: 868.450 MHz Canal 46: 869.125 MHz Canal 73: 869.800 MHz

Canal 20: 868.475 MHz Canal 47: 869.150 MHz Canal 74: 869.825 MHz

Canal 21: 868.500 MHz Canal 48: 869.175 MHz Canal 75: 869.850 MHz

Canal 22: 868.525 MHz Canal 49: 869.200 MHz Canal 76: 869.875 MHz

Canal 23: 868.550 MHz Canal 50: 869.225 MHz Canal 77: 869.900 MHz

Canal 24: 868.575 MHz Canal 51: 869.250 MHz Canal 78: 869.925 MHz

Canal 25: 868.600 MHz Canal 52: 869.275 MHz Canal 79: 869.950 MHz

Canal 26: 868.625 MHz Canal 53: 869.300 MHz Canal 80: 869.975 MHz

Canal 27: 868.650 MHz Canal 54: 869.325 MHz Canal 81: 870.000 MHz

Canales aplicables en países fuera de la U.E.

Canales no usados (alarmas sociales) en U.E. y otros países.

Canales aplicables en la U.E.

Page 26: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

26

10. POSIBLES INCIDENCIAS Y SOLUCIONES 1

INCIDENCIA ESTADO SOLUCIÓN

El equipo no arranca

Panel LED

Ninguno de los indicadores del

emisor y se ilumina.

Panel LCD

Pantalla apagada

Verificar que la batería está correctamente insertada.

En caso que incorpore llave o interruptor, comprobar que esté en posición ON.

Comprobar el estado de carga de la batería o sustituir directamente por una cargada.

Panel LED

Solo se ilumina el LED del emisor.

Panel LCD

Icono y pantalla apagada

La batería está agotada, se ha de sustituir por una cargada.

Panel LED

El LED del emisor se

enciende, pero en el receptor no se enciende el LED LINK (no aplicable en versiones GCFI).

Panel LCD

va cambiando de tamaño.

Comprobar que el canal del emisor y del receptor es el mismo.

Mantener activado el pulsador de marcha del emisor hasta que se ponga en marcha el receptor (máximo 1 minuto). Realizarlo lo más cerca posible al receptor.

Panel LED

Parpadean ambos LED y

del emisor.

Panel LCD

Texto: “Teclado bloqueado”

Emisor con teclado bloqueado. Para desbloquearlo debe seguir los pasos del apartado 2.1.

Panel LED

Parpadea el LED S3 del emisor.

Panel LCD

Texto :”Compruebe maniobra”

Hay algún canal activo, verificar que todos los actuadores del emisor se hallen en posición de reposo.

1 Se incluye información sobre receptores para facilitar el diagnóstico del problema.

Page 27: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

27

INCIDENCIA ESTADO SOLUCIÓN

El equipo no arranca

Panel LED

Uno de los LED del emisor realiza dos parpadeos rápidos y una pausa.

Panel LCD

Texto: “Fallo de Seta”

Un contacto de la SETA DE PARO se ha averiado, avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

Ninguno de los indicadores del receptor se ilumina.

Comprobar que la alimentación del receptor es correcta y está conectado correctamente.

Panel LED

Solo se enciende el LED S1

Panel LCD

Mensaje “ERROR EEPROM”

Error de EEPROM. Comprobar si está correctamente insertada en su zócalo. Si es así y sigue sin funcionar contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.

Emisor y receptor arrancan pero la máquina no funciona.

El receptor está conectado a la máquina pero esta sigue sin funcionar.

Comprobar fusibles en receptor. En caso que haya alguno fundido debe sustituirse por uno nuevo del mismo valor (ver valor en apartado de características técnicas del receptor)

Revisar la conexión de la manguera del receptor al cuadro eléctrico de la máquina mediante los conectores correspondientes.

Colocar la botonera de cable/cabina en lugar del telemando y si esta tampoco funciona el problema reside en la máquina.

Después de efectuar un cambio de canal de trabajo no se activa la máquina

El LED (LINK) del

receptor se ilumina pero este no se pone en marcha.

Mantener activado el pulsador de marcha del emisor hasta que se ponga en marcha el receptor (máximo 1 minuto). Realizarlo lo más cerca al receptor.

El receptor mantiene el LED

(LINK) iluminado estando

el emisor en reposo.

Existen interferencias en el nuevo canal. Se debería cambiar a otro y, si no recibe el nuevo canal, se deberá mantener en el emisor el botón de marcha pulsado (máximo 1 minuto). Realizarlo lo más cercano al receptor.

El emisor no permite realizar un cambio de frecuencia

Panel LED

Los indicadores y no

parpadean alternativamente.

Verificar estado de carga de la batería

Comprobar el modo de cambio de frecuencia configurado.

Introducción errónea del canal de trabajo en un cambio de frecuencia

Canal de trabajo introducido no deseado.

Repetir todo el proceso con el canal de trabajo deseado.

Page 28: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

28

INCIDENCIA ESTADO SOLUCIÓN

El telemando tiene poco alcance y llega a pararse la máquina, pero permite rearmar.

Antena desconectada, rota o en mal estado.

Sustituir la antena o avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

Aunque se desconecte el emisor enclavando la SETA DE PARO, el receptor sigue

con el LED (LINK)

encendido.

Existen interferencias de otro aparato. Se ha de cambiar de canal de trabajo, siguiendo los pasos del apartado “Cambio de frecuencia” en el manual del emisor.

Aleatoriamente se para el receptor o algunos relés no se llegan a activar, pero el receptor sigue en marcha.

El LED (PWR) del receptor se queda encendido pero realiza un pulso rápido.

La alimentación del receptor se halla por debajo del 50% de la nominal.

El LED (PWR) del receptor se queda encendido pero realiza dos pulsos rápidos.

La alimentación del receptor se halla por debajo del 45% de la nominal.

¡ATENCIÓN!: PARA CUALQUIER REPARACIÓN DEBEN USARSE RECAMBIOS ORIGINALES Y NUNCA ALTERARSE LAS CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD.

Page 29: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

29

11. GUÍA RÁPIDA

11.1. RESUMEN DE FUNCIONALIDAD DE LOS LED DEL TELEMANDO

11.2. INFORMACIÓN DE LED DURANTE CAMBIO DE FRECUENCIA

Al accionar cambio de frecuencia manual, ambos LED parpadearán alternativamente hasta que se accione la validación del cambio de frecuencia.

Finalizar el proceso de cambio de frecuencia (en modo manual y automático) se visualizará el canal de trabajo mediante los LED:

o LED producirá tantos pulsos como decenas tenga el canal.

o Posteriormente el LED producirá tantos pulsos como unidades tenga el canal.

Nota: no se podrá poner en marcha el telemando hasta que no finalice la visualización del canal.

11.3. INFORMACIÓN SOBRE CANAL DE FRECUENCIA MEDIANTE LED Con la SETA DE PARO enclavada insertar la batería en el emisor o, en caso que incorpore llave o interruptor, llevar a posición ON mientras se mantiene el pulsador de MARCHA activado para conocer el canal de trabajo del emisor mediante la secuencia de iluminación de LED descrita en la sección 11.2.

ICONO SIGNIFICADO

LED apagado.

Parpadeo lento.

LED apagado con parpadeo rápido encendido.

LED encendido con parpadeo rápido apagado.

LED encendido fijo

LED INDICACIÓN

Emisor en marcha.

Canal activado al activar marcha.

Falla el contacto 1 de la seta de paro.

Emisor parado.

LED INDICACIÓN

Estado reposo o batería OK.

Batería en reserva.

Batería agotada.

Falla el contacto 2 de la seta de paro.

Page 30: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

30

11.4. BLOQUEO DE TECLADO

Tanto para bloquear como para desbloquear el teclado se ha de pulsar 5 veces el botón MARCHA en menos de tres segundos con la SETA DE PARO enclavada.

Si el teclado está bloqueado ambos LED y parpadean a la vez al intentar arrancar el equipo.

Al bloquear el teclado se encienden ambos LED y durante 3 segundos.

Al desbloquear el teclado parpadean ambos LED y a la vez tres veces.

11.5. RESUMEN PARA CAMBIAR EL MODO DE CAMBIO DE FRECUENCIA (NO VÁLIDO PARA VERSIONES GCFI)

Enclavar SETA DE PARO y extraer batería o, en caso que incorpore llave o interruptor, llevarlos a posición OFF.

Pulsar botones de MARCHA y UNIDADES simultáneamente.

Manteniéndolos presionados introducir la batería o, en caso de incorporar llave o interruptor, llevar a posición ON.

Los LED destellarán simultáneamente de una a tres veces indicando el modo de la operación que se ha programado.

- Modo 1: cambio de frecuencia deshabilitado (1 destello)

- Modo 2: cambio de frecuencia en modo manual (2 destellos)

- Modo 3: cambio de frecuencia en modo automático (3 destellos)

Page 31: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

31

11.6. RESUMEN PARA EL CAMBIO DE FRECUENCIA MANUAL (NO VÁLIDO PARA VERSIONES GCFI).

Accionar tantas veces como sea necesario los pulsadores de UNIDADES y DECENAS para introducir el número de canal deseado.

Accionar el pulsador de VALIDAR.

Accionar simultáneamente el pulsador de MARCHA y la SETA DE PARO.

Page 32: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

32

11.7. RESUMEN PARA EL CAMBIO DE TIEMPO DE EMISIÓN

Enclavar SETA DE PARO y extraer batería o, en caso que incorpore llave o interruptor, llevarlos a posición OFF.

Accionar uno de los pulsadores marcados como TIEMPO y, manteniéndolo presionado, introducir la batería o, en el caso que incorpore llave o interruptor, llevar a posición ON.

Esperar entre 3 y 5 segundos aproximadamente y desenclavar la seta de paro.

Liberar el pulsador TIEMPO y volverlo a activar.

Los LED de marcha y batería destellarán a la vez indicando el tiempo programado

- Modo 1: 180 segundos (un destello).

- Modo 2: 330 segundos (dos destellos).

- Modo 3: emisión continua (tres destellos).

Page 33: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

33

12. RECICLABILIDAD

INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE)

Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos generales.

Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.

Eliminar por separado un residuo electrónico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente, derivadas de una eliminación inadecuada y permite un tratamiento y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.

PARA SUBRAYAR LA OBLIGACIÓN DE COLABORAR CON UNA RECOGIDA SELECTIVA, EN EL PRODUCTO APARECE EL MARCADO QUE SE MUESTRA COMO ADVERTENCIA DE LA NO UTILIZACIÓN DE CONTENEDORES TRADICIONALES PARA SU ELIMINACIÓN.

Para más información póngase en contacto con las autoridades correspondientes.

12.1. EMBALAJE

Los materiales utilizados en el embalaje son reciclables.

Para su eliminación tenga en cuenta las normas locales de tratamiento de este tipo de desechos.

Page 34: Manual de usuario Telemando WINNER

TELEMANDO WINNER MANUAL DE USUARIO

34

www.itowa.com

SINDITO, S.L.

Faraday, 159

08224 Terrassa (Barcelona)

España

Tel. +34 93 733 98 50