manual de usuario designo...manual de usuario antes de activar y poner en funcionamiento el sistema...
TRANSCRIPT
Spa�DesignoMANUAL�DE�USUARIO
ÍNDICE
Introducción
Información�general
Instrucciones�de�seguridad
Características
Componentes
Panel�de�control�Tp800
Interfaz�de�usuario�y�programación
La�pantalla�principal
La�pantalla�de�atajos
La�pantalla�de�configuraciones
Funcionamiento�del�Spa
La�hora
Configurar�la�filtración
Configuraciones�adicionales
Botones�específicos
Bloqueo�de�operación
Desbloqueo
Configuraciones�adicionales
Información
Utilidades�-�Prueba�del�ICFT
Mensajes�generales
Mensajes�relacionados�con�el�calentador
Mensajes�relacionados�con�las�sondas
Sistema,�Mensajes�relacionados
Recordatorio�y�avisos
Aplicación�para�smartphone
Menú�de�pantalla
Advertencias
Sistema�de�audio
Agarraderas�acrílicas�con�iluminación�led
Cascadas�con�iluminación�led
Jet�direccional
26
28
29
30
32
33
34
35
36
38
39
40
42
43
43
44
Spa�Designo
4
5
6
7
8
9
10
11
13
15
21
23
24
25
25
26
MANUAL�DE�USUARIO
MANUAL�DE�USUARIO
44
45
45
46
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Jet�doble�giratorio
Jet�multidireccional
Jet�giratorio
Cabeceras�con�masaje�cervical
Blower
Reflexoterapia
Magnetoterapia�(opcional)
Cromoterapia
Sanitización�ozono�y�UV�
Toma�de�aire
Desviadores
Toma�de�succión
Cubierta�térmica
Llenado
Acabado�y�colores
Mantenimiento
ÍNDICE
Servicio
Dimensiones
Equipo
Revisión
Instalación�de�seguridad�eléctrica
Instalación�y�alimentación�eléctrica
Estructura�metálica
Contacto
58
59
62
63
65
66
67
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
¡FELICIDADES!
� � �Acaba�de�adquirir�un�producto�Aquaspa,�dispongase�a�
gozar�del�placer�y�descanso�que�su�nuevo�Spa�Designo�le�
brindará.
El�presente�documento�encontrará�todo�lo�necesario�para�
el�uso,�mantenimiento�e�instalación.�Le�sugerimos�leerlo�
cuidadosamente�antes�de�desempacar�su�Spa.
Siga�paso�a�paso�las�instrucciones,�de�lo�contrario�Aquaspa�
no�podrá�hacerse�responsable�de�ningún�daño�causado�
por�una�mala�instalación�o�un�mal�manejo.
Al�desempacar�evita�hacerlo�de�manera�inusual�debido�a�
que� este� producto� presenta� características� sumamente�
delicadas.
4
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
� � �La�forma�perfecta�para�relajarse�en�casa�después�de�un�
largo� y� duro� día� de� trabajo.� Con� uno�de� nuestros� Spas,�
usted�obtendrá�todo�lo�que�desea:�diseño�vanguardista,�
valor,�economía�y�rendimiento.
En�Aquaspa�el�cambio�no�es�sólo�una�cosa,�es�todo�lo�que�
hacemos.�De�la�manera�que�fabricamos�nuestros�produc-
tos,�su�valor,�atención�y�placer�que�le�dará�su�Spa�en�los�
próximos� años.� Nuestro� objetivo� es� que� usted� tenga�
momentos�felices�y�saludables�todos�los�días�de�su�vida.
LA�DIFERENCIA�ES�EL�IMPACTO.�
Cada�músculo�necesita�una�presión�específica�por�lo�que�
tendrá�una�gran�variedad�de�potentes�chorros�de�hidrote-
rapia�en�todas�las�tinas�y�Spas�de�Aquaspa.
INFORMACIÓN�GENERAL
5
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
Antes� de� activar� y� poner� en� funcionamiento� el� sistema� de�hidromasaje,�lea�a�detalle�este�manual�de�operación.
La�temperatura�del�agua�no�debe�exceder�los�40ºC�debido�a�las�características�del�acrílico�usado�en�la�fabricación�del�Spa.
La�instalación�de�este�sistema�a�la�intemperie�requiere�forzosa-mente�de�una�carpa�o�cobertizo�que�proteja�de�los�rayos�solares�al�Spa�debido�a�sus�características�de�fabricación.�La�cubierta�con�la�que�cuenta�no�es�para�protegerla�de�la�intemperie,�es�para�mantener�la�temperatura�del�agua.
Previamente�realice�las�instalaciones�correspondientes�que�se�requieren�para�hacer�uso�y�poder�activar�la�tina�de�hidromasaje.�La� instalación� inadecuada� de� este� producto� puede� causar�daños� físicos� a� personas,� animales� u� objetos,� atengase� a� lo�indicado�en�el�presente�manual�de�instalación.
Para�reducir�el�riesgo�de�accidentes,�no�permita�que�los�niños�utilicen� el� sistema� de� hidromasaje� a�menos� que� estén� bajo�supervisión�de�un�adulto�durante�su�uso.
En� casos� particulares� (ancianos,� hipertensos,� cardiopáticos,�mujeres�embarazadas�y�enfermos)�es�necesario�solicitar�permi-so�médico.�La�duración�del�hidromasaje�al�principio�deben�ser�en�sesiones�cortas.
Este�sistema�se�debe�usar�sólo�para�el�fin�destinado.�
Evite� el� uso� de� accesorios� no� recomendados� por� la� marca�fabricante.�
Todos�los�Spa�de�hidromasaje�pasan�por�control�de�calidad�y�están� probados� para� verificar� cualquier� tipo� de� defecto� de�fabricación,�fugas�y�de�cualquier�otro�tipo�de�falla�de�funciona-miento.
Precaución.�Mantenga�el�cabello�a�distancia�y�fuera�del�alcance�de�las�tomas�de�succión.�Cuando�el�sistema�esté�funcionando�se�recomienda�usar�gorro�de�baño.�
Se�recomienda�una�ducha�previa�al�uso�del�Spa.
Le� recomendamos�contemple�planes�de� reúso�para�el� agua�empleada�en�las�sesiones�de�hidromasaje.
INSTRUCCIONES�DE�SEGURIDAD
!
6
Spa�Designo
Máxima�cantidad�de�usuarios:����������8�adultosCapacidad�de�la�tina:��������������������������2,218�L.Profundidad�de�la�tina:��������������������1.00�m.Altura�total:����������������������������������������1.15�m.
Características�opcionales:
EscalonesMagnetoterapiaEstructura�metálica
El�más�completo�y�sofisticado�Spa�perfecto�para�disfrutar�con�la�familia.Esta�dotado�de�la�más�alta�tecnología�para�el�descanso�y�la�relajación.Además�cuenta�con�los�mejores�sistemas�de�entretenimiento.
Especificaciones�de�línea:
Acrílico�calidad�de�exportación4�capas�de�fibra�de�vidrioAislamiento�térmico�de�poliuretanoTablero�electrónico�con�iluminación�Led�y�WiFi3�Valvulas�desviadoras34�Jets�direccional�2"34�Jets�rotativos�2"3�Jets�multidireccional�3-5/16"3�Jets�doble�rotativo�3-5/16"3�Jets�direccional�5"3�Jets�multidireccional�5"3�Jets�doble�rotativo�5"1�Toma�de�aire3�Tomas�de�succión2�Cascadas�con�iluminación�ledEstéreo�marine�digital�receiver2�Bocinas�4"�fusión2�Bocinas�push
MANUAL�DE�USUARIO
CARACTERÍSTICAS
Amplificador�Keenwood�Buffer�200�watts2�Agarraderas�acrílicas�con�iluminación�ledCromoterapia�con�10�lamparasBlower�de�1�HP�a�120�V.12�Salidas�blower12�Leds�para�iluminación�azulFiltro�desnatador2�Cabeceras�con�masaje�cervical2�Motores�de�4�HP�(2�vel.)�a�220�V.1�Motor�de�1.5�HP�(2�vel.)�a�220V.Sistema�de�sanitización�(Ozono�y�Uv)Gabinete�de�madera�“Teca”ReflexoterapiaJet�de�llenadoSensor�de�temperaturaCubierta�térmica�Dura�ThermCalentador�(5.500�watts�a�220�V.)
7
2.40 m.
2.40 m.
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
COMPONENTES
Cubierta�térmicaDura�Therm�
Jet�salida�blower
Cascada�con�iluminación�led�
Cromoterapia�
Estéreo�marine�digital�receiver
8
Tablero�electrónico�coniluminación�LED
Gabinete�“teca”
Jet�rotativo�2"
Bocina�
Cabecera�con�masaje�cervical�
Toma�de�aire
Jet�doble�rotativo�5"�
Ventilación
Bocina�push
Agarradera�acrílicacon�iluminación�led
Botón�de�blower
Botón�de�Cromoterapia
Filtro�desnatador
Succión
Reflexoterapia
Spa�Designo
Desviador
El�estado�de�su�Spa�Designo�es�fácil�y�rápido�de�visualizar�gracias�a�su�tablero�electrónico�que�muestra�y�controla�todos�los�servi-cios�y�comodidades�que�usted�necesita.
La�forma�y�el�nombre�de�los�botones�pueden�variar.
En�operaciones�donde�se�utilice�una�secuencia�de�varios�botones,�si�se�presionan�los�botones�rápidamente,�es�posible�que�el�sistema�no�los�registre.
MANUAL�DE�USUARIO
PANEL�DE�CONTROL�TP800
9
JETS�1
JETS�2 AUX
LIGHT
Spa�Designo
104ºF
INTERFAZ�DE�USUARIO�Y�PROGRAMACIÓN
Modelo�del�sistema:�
Versión�del�software:�
Modelo�del�panel:�
Versión�del�software:�
Bp2500�/�2600
5.0�y�posteriores
Serie�TP900�Series�Serie�TP800
2.0�o�posterior�1.9�o�posterior
MANUAL�DE�USUARIO
10
Spa�Designo
LA�PANTALLA�PRINCIPAL
En� la� pantalla� principal� se� puede� leer� rápidamente� información�importante�sobre�el�funcionmiento�del�spa.
Las� operaciones� más� importantes,� tales� como� el� ajuste� de� la�temperatura�seleccionada,�se�pueden�hacer�desde�esta�pantalla.�La�temperatura�real�del�agua�se�puede�ver�en�grandes�números�y�la�temperatura�deseada� (o� seleccionada;� “Set”� en� inglés)� se�puede�seleccionar�y�ajustar.
También�están�disponibles�la�hora,�el�funcionamiento�del�ozono�y�el� estado� de� operación� del� filtro,� así� como� otros� mensajes� y�notificaciones�de�alerta.
El� rango� alto�de� temperatura� y� el� bajo� se� indican� en� la� esquina�superior�derecha.
El�icono�de�Chorros�(“Jets”�en�inglés)�en�el�centro�dará�vueltas�en�un�TP900�si�alguna�bomba�está�en�marcha,�y�cambia�de�color�cuando�se�enciende�el�calentador.�(El�icono�no�da�vueltas�en�un�TP800,�pero�aún�y�así�indica�el�funcionamiento�de�la�bomba�y�el�calentador.)
Un� icono� representando� un� candado� se� hace� visible� si� están�bloqueados�el�panel�o�las�configuraciones.
Las�opciones�del�menú�a� la�derecha� se�pueden� seleccionar� y� la�pantalla� cambiará� para� mostrar� mandos� más� detallados� o�funciones�de�programación.
Estado
Temperatura deseada
Temperatura del agua
Bomba y calor
Rango de temperaturas
Mensajes
Menús
Indicador de Bloqueado
MANUAL�DE�USUARIO
11
Spa�Designo
LA�PANTALLA�PRINCIPAL
La�navegación�en�la�totalidad�de�la�estructura�del�menú�se�realiza�mediante�5�botones�del�panel�de�control.
Cuando�un�texto�cambia�de�color�y�pasa�a�ser�blanco�durante�la�navegación,� esto� indica� que� ha� sido� seleccionado� para� alguna�operación.�Para�cambiar�un� texto� seleccionado�normalmente� se�usa�el�botón�central�(o�“Select”).
Lo� único� que� se� puede� cambiar� a� la� izquierda� de� la� pantalla�principal� es� la� temperatura� seleccionada.� Pulse� el� botón� Flecha�Izquierda� para� que� el� color� del� número� de� la� temperatura�seleccionada� pase� a� blanco.� A� partir� de� ahí,� la� temperatura�seleccionada�se�puede�ajustar�con�los�botones�Arriba�y�Abajo.�Para�guardar�la�nueva�temperatura�seleccionada,�pulse�el�botón�Select�o�el�botón�flecha�derecha.
En� el� lado� derecho� de� la� pantalla,� las� selecciones� del� menú� se�pueden�hacer�con�los�botones�Arriba�y�Abajo.�Utilice�el�botón�Select�para�escoger�una�función.�Cuando�haya�escogido�una�función�se�pasará�a�una�pantalla�diferente�con�controles�adicionales.
MensajesAparecerán�mensajes�en�la�parte�inferior�de�la�pantalla�en�diferentes�momentos.�Algunos�de�estos�mensajes�deben�ser�cancelados�por�el�usuario.
Mantenga�pulsadoSi�se�mantiene�pulsado�un�botón�Arriba�o�Abajo�cuando�se�escoge�la� Temperatura� Seleccionada,� la� temperatura� continuará�cambiando�hasta�que�se�suelte�el�botón�o�se�llegue�a�los�límites�del�rango�de�temperaturas.
104ºF
MANUAL�DE�USUARIO
12
Spa�Designo
LA�PANTALLA�DEL�SPA�Y�LA�PANTALLA�DE�ATAJOS
Acceso�a�todo�el�equipoLa� pantalla� del� spa� muestra,� en� una� solo� pantalla� sencilla� de�navegación,� todos� los� componentes� del� equipo� que� están�disponibles�para�su�control,�así�como�otras�funciones,�como�Invertir.La�pantalla�muestra�iconos�relacionados�con�el�equipo�instalado�en�un�modelo�concreto�de�spa.�Así�pues,�esta�pantalla�puede�cambiar�según�la�instalación.
Los� botones� de� navegación� se� usan� para� seleccionar� un�componente�específico.�El�componente�escogido�se�resalta�con�un�contorno�blanco�y�el�texto�bajo�el�icono�pasa�a�ser�blanco.�Una�vez� escogido� el� componente,� se� puede� controlar� con� el� botón�central�Seleccionar�(“Select”).
Algunos�componentes,�como�las�bombas,�pueden�tener�más�de�un�estado�“ON”�(en�funcionamiento),�por�lo�tanto�el�icono�cambiará�para� indicar� el� estado� en� que� se� encuentra� el� equipo.� Debajo�encontrará� algunos� ejemplos� de� indicadores� de� bomba� de� 2�velocidades.
Si� el� spa� tiene�una�bomba�de�filtración,�un� icono�de�Bomba�de�Filtración�aparecerá�para�indicar�su�actividad,�pero�fuera�del�Modo�de� Cebado,� la� bomba� de� filtración� no� puede� ser� controlada�directamente.
NOTA:�Cuando�el�calentador�esté�en�funcionamiento,�el�icono�para�la�bomba�asociada�con�el�calentador�(Filtración�o�P1�Baja)emitirá�un�color�rojo�en�el�centro.
Jets Off Jets Low Jets High
Ready in Rest ModeHeating
Back Jets 1 Jets 2 Jets 3 Light
Invert
MANUAL�DE�USUARIO
13
Spa�Designo
Activación�con�una�pulsaciónLa�pantalla�de�atajos�no�requiere�navegación.�Cada�botón�está�fijo�en�una� función�específica�y�puede�ser�usado�como�una� interfaz�muy�simple�para�el�spa.
La�función�de�cada�botón�está�dibujada�en�la�pantalla�y�posicionada�según�las�instrucciones�del�fabricante.
Ready in Rest ModeHeating
Back
Jets 1
Jets 2
Jets 3
Light
Shortcuts
MANUAL�DE�USUARIO
14
Spa�Designo
leída�rápidamente�subiendo�y�bajando�por�la�misma.�La�barra�de�desplazamiento�vertical�en�el�margen�derecho�de�la�pantalla�indica�la�posición�relativa�del�parámetro�resaltado�en�la�lista.
Rango�de�Temperatura�dual�(Alta�o�Baja)Este� sistema� incorpora� dos� configuraciones� de� rango� de�temperatura�con�temperaturas�seleccionadas�independientes.�Elrango� específico� puede� se lecc ionarse � en� la � panta l la�Configuraciones�y�se�puede�ver�en�la�esquina�superior�derecha�de�la�pantalla�principal.Estos�rangos�pueden�utilizarse�con�varios�objetivos.�Lo�más�común�es�configurar�uno�de�los�rangos�para�un�uso�habitual�del�spa�y�el�otro� para� los� periodos� de� vacaciones.� Cada� rango�mantiene� su�propia�temperatura�que�el�usuario�ha�programado.�De�esta�manera,�cuando� uno� de� los� rangos� se� escoge,� el� spa� calentará� hasta� la�temperatura�asociada�al�rango�escogido.
Pulsar�un�“botón”Cuando�se�dan�instrucciones�de�“pulsar�un�botón”�se�puede�hacer�una�de�dos�cosas:
Buscar�el�parámetro�deseado�en�cualquier�pantalla,�y�cuando�éste�está�resaltado,�pulsar�el�botón�Seleccionar.
Pulsar�el�botón�para�ese�componente�desde�la�pantalla�de�atajos,�si�el�componente�es�una�de�las�4�funciones�disponibles.
Programar,�etc.Toda� la�programación�y� funciones�del�spa�se�controlan�desde� la�Pantalla�de�Configuraciones.
La� pantalla� incluye� varias� opciones� sobre� las� que� se� puede�intervenir� directamente.� Estas� opciones� incluyen� Rango� de�Temperaturas,�Modo�Calor�y�Panel�Invertido.�Cuando�uno�de�estos�parámetros�se�resalta,�se�puede�usar�el�botón�Seleccionar�para� ir�alternando�entre�dos�configuraciones.�Todos�los�otros�parámetros�del�menú�(con�una�flecha�señalando�a�la�derecha)�van�a�otro�nivel�del�menú.
Mantener�pulsadoSi�se�mantiene�pulsado�un�botón�Arriba�o�un�botón�Abajo�cuando�un�parámetro�está�resaltado�en�una�lista�del�menú,�la�lista�puede�ser�
LA�PANTALLA�DE�CONFIGURACIONES
Settings
Temp RangeHeat ModeTime of DayFilter CyclesLight CyclesInvert PanelLock
BackHighReady
Normal
MANUAL�DE�USUARIO
15
Spa�Designo
El� rango� superior� puede� ser� configurado� entre� 80ºF� (26ºC)� y�104ºF(40ºC).
El� rango� inferior� puede� ser� configurado� entre� 50ºF(10ºC)� y�99ºF(37ºC).
Más�temperaturas�pueden�ser�especificadas�por�el�fabricante.
La�protección�contra�las�heladas�está�activa�en�ambos�rangos.
MANUAL�DE�USUARIO
16
Spa�Designo
Modo�de�filtraciónSi�el�spa�está�configurado�en�filtración�continua�(24h),�la�bomba�de�filtración� generalmente� funcionará� continuamente.� Como� la�bomba�de�filtración�está�funcionando�ininterrumpidamente,�el�spa�mantendrá� la� temperatura� programada� y� calentará� cuando� sea�necesario�en�el�Modo�“A�Punto”�sin�purgar�el�circuito.
En� el�Modo� de� Reposo,� el� spa� solamente� calentará� durante� los�periodos�programados�de�filtración,�aunque�el�agua�esté�siendo�filtrada�continuamente�durante�el�Modo�de�Filtración.
Modo�calor�-A�punto�o�Reposo�(”Ready”�o�“Rest”)Para� que� se� caliente� el� spa� es� necesario� que� una� bomba� haga�circular�el�agua�a�través�del�calentador.�La�bomba�que�lleva�a�cabo�esta�función�se�llama�“bomba�de�circulación”.
La�bomba�de�circulación�puede�ser�una�bomba�de�dos�velocidades�o�una�bomba�de�filtración.
Si�la�bomba�de�circulación�es�una�bomba�1�de�dos�velocidades,�el�Modo�“A�punto”�hará�circular�el�agua�cada�media�hora�usando�la�Bomba�1�en� la�baja�velocidad�para�mantener� la�temperatura�del�agua�constante,�e�ir�actualizando�la�temperatura�que�se�muestra�en�la�pantalla.�A�esto�se�lo�conoce�como�“sondeo”.
El�Modo�de�Reposo�(Rest�Mode),�solamente�calentará�durante�los�ciclos�de�filtrado�programados.�Hasta�que�la�purga�y�el�sondeo�no�se�realice,�la�temperatura�de�la�pantalla�no�se�actualizará�hasta�que�la�bomba�de�filtración�haya�funcionado�durante�uno�o�dos�minutos.
La�velocidad�alta�de�la�bomba�1�puede�ser�encendida�y�apagada,�pero�la�velocidad�baja�de�la�bomba�1�seguirá�funcionando�hasta�que�se�alcance�la�temperatura�o�haya�pasado�una�hora.
LA�PANTALLA�DE�CONFIGURACIONES�-CONTINUACIÓN
Settings
Temp RangeHeat ModeTime of DayFilter CyclesLight CyclesInvert PanelLock
HighReady
Normal
Back
MANUAL�DE�USUARIO
17
Spa�Designo
Modo�“A�punto�en�espera”�(Ready-in-Rest�Mode)
READY/REST�aparece�en�la�pantalla�del�spa�si�el�spa�está�en�modo�de�reposo�(Rest�Mode)�y�se�pulsa�el�botón�Chorros�1�(“Jet�1”).�Se�da�por�supuesto� que� el� spa� está� siendo� usado� y� se� calentará� hasta� la�temperatura� seleccionada.� Mientras� que� la� velocidad� alta� de� la�bomba�1�puede�ser�encendida�y�apagada,�la�velocidad�baja�de�la�bomba� 1� funcionará� durante� una� hora� o� bien� hasta� que� la�temperatura� programada� sea� alcanzada.� Pasada� una� hora� el�sistema�cambiará�a�Modo�de�reposo.
Este� modo� puede� ser� restaurado� entrando� en� el� Menú�Configuraciones�y�cambiando�el�Modo�de�calor.
MANUAL�DE�USUARIO
18
Spa�Designo
Para�salir�del�Modo�de�Cebado�de�bombas�manualmente,�pulsar�el�botón�salir�(�“Exit”).
Cebado�de�bombasEn�cuanto�el�Modo�de�Cebado�de�bombas�aparece�en�la�pantalla,�pulse�una�vez�el�botón�“Jets�1”�para�activar�la�baja�velocidad�de�la�bomba� 1� y� pulse� otra� vez� para� activar� la� alta� velocidad.� Pulse�también� los� botones� de� la� otras� bombas� para� ponerlas� en�funcionamiento.� Las�bombas�deben� funcionar�en�alta�velocidad�para�facilitar�el�cebado.�Si�después�de�2�minutos�las�bombas�no�se�han�cebado,�y�no�está�saliendo�agua�por�los�chorros�(jets)�del�spa,�no�siga�utilizando� las�bombas.� Pare� las�bombas� y� repita�el�proceso.�Nota:� Desconectando� y� volviendo� a� conectar� el� spa,� un� nuevo�proceso� de� cebado� de� bombas� se� pondrá� en�marcha.� A� veces,�encendiendo�y�apagando�momentáneamente�las�bombas,�éstas�se� cebarán.� No� realice� esta� operación� más� de� 5� veces.� Si� la(s)�bomba(s)�no�se�ceban,�desconecte�el�spa�de�la�corriente�y�llame�al�servicio�técnico.
Preparación�y�llenadoLlene�el�spa�hasta�el�nivel�de�funcionamiento�correcto.�Asegúrese�de� abrir� todas� las� válvulas� y� jets� de� todas� las� tuberías� antes� de�empezar�el�llenado�para�favorecer�que�el�máximo�de�aire�presente�en�el�sistema�hidráulico�se�libere�durante�el�proceso.Cuando�encienda�el�spa�desde�el�panel�eléctrico�principal,�el�panel�superior�mostrará�la�pantalla�de�inicio�o�una�salpicadura�(“splash”).
Modo�de�cebado�de�bombas�‒�M019*Después�de�la�secuencia�inicial,�el�spa�se�pondrá�automáticamente�en�Modo�de�Cebado�de�bomba�(Priming�Mode),�y�así�lo�mostrará�en�la�pantalla.�Solamente�aparecerán�iconos�de�bombas�en�la�pantalla�de � modo� de � cebado� de � bombas . � E l � s i s tema� vo lverá�automáticamente�a�calentar�y�filtrar�normalmente�al�final�del�modo�de� cebado� que� dura� unos� 4-5� minutos.� Durante� el� modo� de�cebado,�el�calentador�está�desconectado�para�permitir�completar�el�proceso�de�cebado�sin�la�posibilidad�de�calentar�en�condiciones�de� bajo� caudal� o� caudal� de� agua� inexistente.� De� manera�automática,�nada�está�en�funcionamiento,�pero�la(s)�bomba(s)�se�pueden�poner�en� funcionamiento�pulsando� los�botones�Chorro�(“Jet”).�Si�el�spa�tiene�una�bomba�de�filtración,�ésta�puede�también�ponerse� en�marcha� o� apagarse� pulsando� el� botón� “Circ� Pump”�durante�el�modo�de�cebado.Además,�si�el�spa�tiene�una�bomba�de�filtración�y�está�equipado�con�el�panel�TP800,�ésta�puede�encenderse�con�el�botón�Luz�(“Light”)�durante�el�modo�de�cebado.
Priming Mode
Exit Jets 1 Jets 2 Jets 3 Circ
MANUAL�DE�USUARIO
19
Spa�Designo
Importante:�No�se�debe�dejar�funcionar�la�bomba�sin�cebarla�más�de�2�minutos.�Bajo�NINGUNA�circunstancia�se�debe�dejar�funcionar�una�bomba�sin�cebar�más�allá�del�fin�de�ciclo�de�cebado�de�bombas�que�dura�unos�4-5�minutos.�Si�no�se�respetan�estas�consignas�de�seguridad,� la� bomba� puede� dañarse� y� el� sistema� puede�sobrecalentarse.
Salir�del�modo�de�cebado�de�bombasPuede�salir�manualmente�del�Modo�de�Cebado�de�bombas�yendo�hasta�el�botón�Atrás� (“Back”)�en� la�pantalla�de�Modo�Cebado�de�bombas.� Si� no� sale� del� proceso� de� cebado� de� bombas�manualmente� como� se� acaba� de� indicar,� éste� se� terminará�automáticamente� pasados� 4-5� minutos.� En� ese� momento,�asegúrese�de�que�la(s)�bomba(s)�han�sido�cebadas.
Una�vez�el�sistema�ha�salido�del�Modo�de�Cebado�de�Bombas,�el�panel� superior� mostrará� la� pantalla� principal,� pero� aún� no� se�mostrará�la�temperatura,�como�puede�verse�a�continuación.�Esto�sucede�porque�el�sistema�necesita�que�fluya�agua�por�el�calentador�durante�alrededor�de�1�minuto�para�determinar�la�temperatura�y�mostrarla�en�la�pantalla.
-----ºF -----ºC
*M019�es�un�Código�de�Mensaje.�Vea�el� registro�de�errores� (“Fault� log”)�en� la�página�21.
MANUAL�DE�USUARIO
20
Spa�Designo
Modos�de�filtraciónSi� el� sistema� está� equipado� con� una� bomba� de� filtración,� será�configurado�para�funcionar�de�una�de�las�tres�formas�siguientes:
1.�La�bomba�de�filtración�funciona�de�forma�continua�(24horas).�La�bomba�se�apagará�excepcionalmente�durante�30�minutos�cuando�la� temperatura� llega�a�3ºF� (1,5ºC)�por�encima�de� la� temperatura�programada�(�lo�más�probable�es�que�esto�suceda�en�climas�muy�cálidos)
2.�La�bomba�de�filtración�está�encendida�continuamente�sin�tener�en�cuenta�la�temperatura�del�agua.
3.�La�bomba�de�filtración�se�pondrá�en�marcha�cuando:�el�sistema�esté�comprobando�la�temperatura�del�agua,�durante�los�ciclos�defiltración,� durante� las� condiciones� de� heladas,� o� cuando� otra�bomba�esté�funcionando.
El� Modo� de� Filtración� usado� ha� estado� programado� por� el�fabricante�y�no�puede�ser�cambiado.
Otras�opciones�pueden�estar�disponibles�como�la�bomba�de�aire�(Blower),�la�luz,�nebulizador�(o�atomizador,�“Mist”�en�inglés),�etc.
BombasPulse�una�vez�un�botón�“Jets”�en�la�pantalla�de�su�spa�para�encender�o�apagar�la�bomba,�y�para�cambiar�entre�la�baja�y�la�alta�velocidad�de�la�bomba�si�el�spa�tiene�una�bomba�de�doble�velocidad.�Si�se�olvida�la�bomba�encendida,�ésta�se�apagará�pasado�un�cierto�tiempo.�La�bomba�1�de�baja�velocidad�se�apagará�sola�pasados�30�minutos.�La�bomba�de�alta�velocidad�se�apaga�pasados�15�minutos.
En� circuitos� sin� bomba� exclusivamente� de� filtración,� que� están�equipados�con�una�bomba�de�doble�velocidad,�la�baja�velocidad�de�la�bomba�1�funciona�siempre�que�la�bomba�de�aire�o�cualquier�otra�bomba�estén�en�funcionamiento.�Si�el�spa�está�en�Modo�“A�punto”�(“Ready�Mode”;�ver�página�9),�la�baja�velocidad�de�la�bomba�1�se�activará�durante�al�menos�un�minuto�cada�30�minutos,�para�permitir� al� sistema� de�medir� la� temperatura� del� agua� del� spa� y�calentar�el�agua�hasta�la�temperatura�seleccionada�si�es�necesario.�Cuando�la�baja�velocidad�de�la�bomba�(�velocidad�de�filtración)�se�pone�en�marcha�automáticamente,� la�bomba�no�puede�pararse�manualmente� con� la� botonera.� No� obstante,� la� alta� velocidad�(velocidad�de�masaje)�puede�ser�encendida�si�se�desea.
FUNCIONAMIENTO�DEL�SPA
MANUAL�DE�USUARIO
21
Spa�Designo
Protección�contra�heladasSi� las� sondas� de� temperatura� de� la� resistencia� detectan� una�temperatura�suficientemente�baja,�los�componentes�hidráulicos�se�activaran� automáticamente� para� proteger� el� spa� contra� la�congelación�del�agua.�Los�componentes�hidráulicos�se�pondrán�en�marcha� de� manera� continua� o� periódica� dependiendo� de� las�condiciones.
Para�los�climas�más�fríos,�se�puede�añadir�una�sonda�adicional�para�las�heladas�y�así�proteger�el�spa�contra�heladas�que�pudieran�no�ser�detectadas� por� las� sondas� estándar.� El� sistema� auxiliar� contra�heladas� actúa� de� forma� similar� excepto� con� umbrales� de�temperatura� fijados� por� el� switch� (pequeño� conmutador�electrónico).� Póngase� en� contacto� con� su� distribuidor� para�más�información.
Ciclo�de�lavado�(opcional)Cuando� una� bomba� o� la� bomba� de� aire� se� pone� en� marcha�mediante� el� pulsador,� un� ciclo� de� lavado� se� activa� 30� minutos�después� de� que� estas� bombas� sean� apagadas� o� se� apaguen�automáticamente.�La�bomba�y�el�ozonizador�funcionarán�durante�30�minutos�aproximadamente�o�un�poco�más,�dependiendo�del�sistema.�En�algunos�sistemas�esta�configuración�se�puede�cambiar.�
Filtración�de�ozonoEn�los�sistemas�sin�circuito�de�filtración�exclusivo,�la�baja�velocidad�de�la�bomba�1�y�el�generador�de�ozono�(ozonizador)�funcionarán�durante�la�filtración.
En� los�sistemas�con�circuito�de�filtración�exclusivo,�el�ozonizador�funcionará� generalmente� al� mismo� tiempo� que� la� bomba� de�filtración,�pero�su�funcionamiento�puede�limitarse�a�los�ciclos�de�filtración�si�se�requiere.
El�sistema�está�programado�de�fábrica�con�un�ciclo�de�filtración�que�funcionará�por�las�noches�(�si� la�hora�del�spa�está�correctamente�programada),� cuando� el� coste� energético� suele� ser� más�económico.� La� duración� del� tiempo� de� filtración� y� la� hora� de�filtración�son�programables.
Se�puede�activar�un�segundo�ciclo�de�filtración�si�es�necesario.
Al�inicio�de�cada�ciclo�de�filtración,�los�otros�componentes�como�la�bomba�de�aire,�el�nebulizador�(si�estos�existen)�y�las�otras�bombas�sepondrán�en�marcha�durante�un�instante�para�purgar�las�tuberías�y�así�mantener�una�buena�calidad�de�agua.
MANUAL�DE�USUARIO
22
Spa�Designo
Guardar�la�configuraciónLa�pantalla�de�la�Hora-del-día�es�una�pantalla�simple�y�editable�que�ilustra�una�característica�de�los�mandos�que�también�está�presente�en�todas�las�demás�pantallas�editables.
Cuando� se� realizan� cambios,� el� icono� para� volver� Atrás� (“Back”)�cambia�a�Guardar�(“Save”)�y�aparece�un�nuevo�icono�para�Cancelar�(“Cancel”)�bajo�el� icono�Guardar.� Ir�hacia� la� izquierda�hará�que�se�resalte� el� icono� Guardar,� y� ir� hacia� abajo� desde� ahí� permitirá� al�usuario�cancelar�el�cambio�pendiente.�Pulsar�el�botón�Seleccionar�(“Select”)�guardará�o�cancelará�los�cambios�y�volverá�a�la�pantalla�anterior.
Nota:Si�se�apaga�la�corriente�del�sistema,�la�hora�se�mantendrá�durante�varios�días.
Asegúrese�de�programar�la�hora�del�díaProgramar� la� hora� es� importante� para� determinar� las� horas� de�filtración�y�otras�funciones�secundarias.
Cuando�se�entra�en�el�menú�Hora�(TIME),�parpadeará�el�mensaje�“SET�TIME”�en�la�pantalla,�si�no�hay�ninguna�hora�programada�en�la�memoria.
En� la� pantalla� Configuraciones,� seleccione� la� línea� Hora-del-día�(“Time-of-Day”).�En�la�pantalla�Hora-del-día,�simplemente�vaya�a�la�derecha�y�a�la�izquierda�para�seleccionar�la�hora,�minutos,�AM/PM�(mañana/tarde)�y�funcionamiento�según�12�o�24�horas.�Utilice�los�botones�Arriba�y�Abajo�para�realizar�los�cambios.
LA�HORA
Time of Day
:00 PM12 12 HRBack
Time of Day
10: PM05 12 HRBack
Cancel
MANUAL�DE�USUARIO
23
Spa�Designo
Modos�de�la�bomba�de�filtración�(circulación).Algunos� spas� se� fabrican� con� configuraciones� de� la� bomba� de�filtración�que�permiten�programar�el�tiempo�de�duración�del�ciclo�de�filtración.�Algunos�Modos�de�Filtración�están�pre-programados�para�operar�las�24�horas�del�día�y�por�lo�tanto�no�son�programables.�Lea� la� documentación� del� fabricante� del� spa� para�más� detalles�sobre�el�Modo�de�Filtración.
Ciclos�de�purgaPara� mantener� una� buena� higiene� del� spa,� así� como� proteger�contra�la�congelación,�las�bombas�secundarias�y/o�la�bomba�de�aire�(Blower)�purgarán�el�agua�de�sus�tuberías,�poniéndose�en�marcha�durante�un�instante�al�inicio�de�cada�ciclo�de�filtración.
Si�el�ciclo�1�de�filtrado�está�configurado�de�manera�continua�(24�horas),�activando�el�ciclo�de�filtrado�2�se�realizará�una�purga�cuando�el�ciclo�de�filtrado�2�esté�programado�para�empezar.
Filtración�principalUsando�el�mismo�modo�de�navegación�y�ajuste�que�cuando�se�configura�la�hora,�los�ciclos�de�filtrado�se�configuran�usando�una�hora�de�comienzo�y�una�duración.�Cada�opción�puede�ajustarse�mediante�incrementos�de�15�minutos.�El�panel�calcula�la�hora�de�fin�de�filtración�y�la�muestra�automáticamente.
Ciclo�de�filtrado�2�‒�Filtración�opcionalEl�ciclo�de�filtrado�2�está�desactivado�por�defecto.Simplemente�vaya�a�la�línea�Ciclo�de�Filtrado�2�pulsando�el�botón�de�navegación�derecho,�y�cuando�se�resalte�“NO”,�pulse�Arriba�o�Abajo�para�poder�alternar�entre�encendido�y�apagado�del�ciclo�de�filtrado�2.�Cuando�el�ciclo�de�filtrado�2�está�encendido,�se�puede�ajustar�del�mismo�modo�que�el�ciclo�de�filtrado�1�yendo�hacia�la�derecha�en�la�navegación.Se�pueden�solapar�los�ciclos�de�filtrado�1�y�2,�lo�que�acortará�todas�las�filtraciones�a�la�suma�total�de�tiempo�de�filtración.
CONFIGURAR�LA�FILTRACIÓN
Filter Cycles
Filter Cycles 1 Starts at 12:00 AM Runs 0 HR 0 Min Ends at 12:00 AMFilter Cycle 2 NO Starts at 12:00 AM Runsa 0 HR 0 Min Ends at 12:00 AM
Back Back
Cancel
Filter Cycles
Filter Cycles 1 Starts at AM6:15 Runs HR 0 Min3 Ends at 9:15 AMFilter Cycle 2 NO Starts at 12:00 AM Runsa 0 HR 0 Min Ends at 12:00 AM
MANUAL�DE�USUARIO
24
Spa�Designo
Botones�específicos�para�componentes�específicosSi�el�panel�tiene�botones�de�funciones�específicas�(TP800)�o�el�spa�tiene� instalado�un�Panel�Auxiliar� (o� varios),� pulsar� estos�botones�activará�el�componente�indicado�para�ese�botón.
Estos�botones�funcionarán�igual�que�los�botones�de�la�pantalla�del�spa�y�el�equipo�reaccionará�de�la�misma�manera�cuando�se�pulsen�estos�botones.
Opción�de�ciclo�de�luzSi� Ciclo� de� Luz� (“Light� Cycle”)� no� aparece� en� el� menú� de�configuraciones,�el�fabricante�no�ha�habilitado�el�temporizador�de�luz.Cuando�sí�está�disponible,�el�Temporizador�de�Luz�está�apagado�(en�“OFF”)�por�defecto.Se�puede�configurar�del�mismo�modo�que�los�ciclos�de�filtrado.
Panel�InvertidoSeleccionar�Panel�Invertido�(“Invert�Panel)�hará�que�se�de�la�vuelta�a�la�pantalla�y�los�botones�de�manera�que�se�pueda�accederal�panel�desde�dentro�o�fuera�del�spa.
CONFIGURACIONES�ADICIONALES
Light Cycle
Enable No Starts at 12:00 AM Runs 0 HR 0 Min Ends at 12:00 AM
Back
BOTONES�ESPECÍFICOS
MANUAL�DE�USUARIO
25
Spa�Designo
Desde�la�pantalla�de�bloqueo�se�puede�usar�una�secuencia�para�desbloquear�usando�los�botones�de�navegación.�La�secuencia�de�desbloqueo�es�la�misma�para�el�Bloqueo�del�Panel�y�para�el�Bloqueo�de�las�Configuraciones.
El�uso�del�panel�de�control�puede�ser�limitado�para�evitar�cambios�en�la�programación�o�ajustes�de�temperatura�indeseados.
El�bloqueo�del�panel�no�permite�cambios,�pero�todas�las�funciones�automáticas�siguen�aún�activas.
El�bloqueo�de� las�configuraciones�permite�usar�chorros� (“Jets”)�y�otras�funciones,�pero�la�programación�de�la�temperatura�yotros�ajustes�no�pueden�ser�modificados.
El� bloqueo� de� la� configuración� permite� el� acceso� a� un� menú�reducido�que�incluye�Temperatura�Seleccionada,�Invertir,�Bloquear,Herramientas,� Información� y� Registro� de� Errores.� Se� pueden� ver�pero�ni�editar�ni�cambiar.
BLOQUEO�DE�OPERACIÓN
Lock
SettingsPanel
Back
DESBLOQUEO
OFFOFF
104ºF Unlock
Lock
SettingsPanel
Back OFFON
MANUAL�DE�USUARIO
26
Spa�Designo
Registro�de�errores�(“Fault�Log”)El�registro�de�errores�muestra�los�errores�ocurridos�las�últimas�24h�para�ser�consultados�por�un�servicio�técnico.
Prueba�ICFT�(en�inglés�GFCI,�Interruptor�de�circuito�con�descarga�a�tierra)(Característica�no�disponible�en�sistemas�de�la�CE)
El�test�ICFT�“GFCI�Test”�no�está�siempre�activado,�o�sea�que�puedeno�aparecer.�Esta�pantalla�permite�comprobar�manualmente�desdeel�panel�el�funcionamiento�del�ICFT�y�puede�usarse�para�reiniciarel�test�automático.�Si�se�reinicia�el�test�ICFT,�antes�de�que�hayapasado�una�semana�el�ICFT�saltará.�
*M036�es�un�Código�de�Mensaje.�Códigos�como�este�aparecerán�en�el�registro�de�errores.
Modo�de�espera�(“Hold�Mode”)�-�M037*El�modo�HOLD� es� utilizado�para� desactivar� las� bombas� durante�funciones�de�mantenimiento�como�la�limpieza�o�la�sustitución�del�filtro.�El�modo�HOLD�dura�1�hora�si�no�se�sale�de�él�manualmente.�Si�el� servicio� técnico� requiere�más� de� una� hora� posiblemente� sea�mejor�apagar�la�corriente�del�spa.
Modo�de�desagüe�(“Drain�Mode”)Algunos�spas�tienen�una�función�que�permite�utilizar�la�bomba�1�para�el�desagüe.Cuando� esta� opción� está� disponible,� forma� parte� del�modo� de�espera�(HOLD).
UtilidadesEl�Menú�Utilidades�contiene�lo�siguiente:
A/B�Sondas�de�temperaturaCuando�está�activado�(ON),�la�temperatura�mostrada�alterna�entre�la�sonda�A�y�la�sonda�B�del�calentador.
Modo�DemoEl� modo� demo� no� está� siempre� activado,� así� que� puede� no�aparecer.� Está� diseñado� para� activar� varios� aparatos� según� una�secuencia,� para� mostrar� las� diversas� posibilidades� de� un� spa�concreto.
CONFIGURACIONES�ADICIONALES
Fault Log
Entry 2 Message Code M026 1 Days Ago 2:21 PM Rest Mode High Range Set Temp 104ºF Sensors: A: 100 B: 96
Back
Message:Sensors are out of sync
MANUAL�DE�USUARIO
27
Spa�Designo
Control�remoto�(Dolphin�II�y�Dolphin�III)�(Sólo�hace�referencia�a�RF�Dolphin)Cuando�está�programado�a�0,�ninguna�comunicación�está�siendo�utilizada.�Utilice�este�parámetro�para�el�control�remoto�Dolphin�II�o�Dolphin�III,�que�vienen�programados�de�fábrica�sin�comunicación�por�defecto.
Cuando� está� programado� entre� 1� y� 7,� los� números� son� las�funciones.�
ColorPulsar�el�botón�Seleccionar�(“Select”)�cuando�“Color”�está�resaltado�hará� que� el� color� vaya� cambiando� entre� 5� colores� de� fondo�disponibles�en�el�control.
LenguaCambie�la�lengua�del�panel.
PreferenciasEl�menú�Preferencias�permite�al�usuario�cambiar�ciertos�parámetrossegún�sus�preferencias�personales.
���Visualización�de�la�temperatura���Cambie�la�temperatura�entre�Fahrenheit�y�Celsius.
���Visualización�de�la�hora���Cambie�la�visualización�de�la�hora�entre�12�horas�y�24�horas.
���Notificaciones�(“Reminders”)� �Active�o�desactive� las�notificaciones�(�mensajes�de�aviso�como�Limpiar�Filtro”,�o�sea�“Clean�Filter”).
LimpiezaEl�ciclo�de�autolimpieza�no�está�siempre�habilitado,�así�que�puede�no�aparecer.�Cuando�está�disponible,�se�debe�programar�el�tiempo�que�la�bomba�1�seguirá�funcionando�después�de�cada�utilización.�Se�puede�escoger�de�0�a�4�horas.
CONFIGURACIONES�ADICIONALES
Preferences
Temp DisplayTime DisplayRemindersCleanupDolphinsColorLanguage
ºF12 HROn0.5 HR5BlueEnglish
Back
MANUAL�DE�USUARIO
28
Spa�Designo
Potencia�en�vatios�del�calentador�tal�como�viene�configurada�en�el�software�(Sólo�para�sistemas�de�la�CE)Muestra�los�kilovatios�de�la�resistencia�programados�en�el�software.�(1-3�o�3-6).
Tipo�de�calentadorMuestra� el� número� de� identificación� (“ID� number”)� del� tipo� de�resistencia.
Configuración�de�los�interruptores�DipMuestra�el�número�de�la�posición�del�S1�de�los�interruptores�DIP�Switch�en�la�placa�electrónica�principal.Muestra� un� número� que� representa� las� posiciones� de� los�interruptores�DIP�de�S1�en�la�placa�electrónica�principal
Versión�del�panelMuestra�un�número�del�software�en�el�panel�de�control�superior.
Información�del�sistemaEl�Menú�de�información�del�sistema�muestra�varias�configuracionesy�identificación�de�ese�sistema�concreto.�A�medida�que�se�resalta�cada�función�del�menú,�los�detalles�de�esa�función�se�muestran�en�la�parte�inferior�de�la�pantalla.
ID�del�Software�(SSID)Muestra� el� número�de� identificación� (“ID� number”)� del� software�para�ese�sistema.
Modelo�del�sistemaMuestra�el�número�de�modelo�del�sistema.
Configuración�actualMuestra�el�número�de�Configuración�seleccionado�actualmente.
Firma�de�la�configuraciónMuestra�la�suma�total�de�los�ficheros�de�configuración�del�sistema.
Voltaje�del�calentador�(característica�no�usada�en�sistemas�de�la�CE)Muestra�la�tensión�de�funcionamiento�a�la�que�está�configurado�el�calentador.
INFORMACIÓN
System Information
Software ID (SSID)System ModelCurrent SetupConfiguration SignatureHeater VoltageHeater Type
Back
Software ID (SSID)M100_101 V0.6
MANUAL�DE�USUARIO
29
Spa�Designo
El�ICFT�debería�saltar�en�varios�segundos�y�el�spa�debería�apagarse.�Si�esto�no�ocurre,�desenchufe�la�corriente�y�compruebe�manualmente�que�tiene�instalado� un� ICFT� y� que� el� circuito� y� el� spa� están� conectados�correctamente.�Compruebe�la�función�del�ICFT�con�su�propio�botón�de�prueba.�Enchufe�de�nuevo�el�spa�y�repita�la�prueba�para�hacer�saltar�el�ICFT.
Una�vez�que�el�ICFT�ha�saltado�con�el�test,�reinicie�el�ICFT�y�el�spa�empezará�a� funcionar� normalmente� a� partir� de� este� momento.� Se� puede�comprobar�que�la�prueba�ha�ido�correctamente�en�el�menú�anterior.�El�mensaje� PASS� tiene� que� aparecer� cuando� se� pulsa� un� botón� de�temperatura�desde�la�pantalla�ICFT.
Advertencia:El�usuario�final�debe�de�ser� informado�para�que�sepa�que�esta�prueba�tendrá�lugar�y�cómo�reiniciar�el�ICFT�para�un�posterior�uso�correcto�del�spa.�Si�las�condicione�atmosféricas�pueden�acarrear�congelación,�el�ICFT�o�RCD�debería�ser�reiniciado�inmediatamente�para�evitar�dañar�el�spa.
Productos�de�la�CE:Los�sistemas� registrados�en� la�CE�no�tienen� la� función�de�Prueba�RCD�(interruptor�magnetotérmico)�a�causa�de�las�características�del�servicio�eléctrico.Algunos� sistemas� registrados�UL�no� tienen� la� función�de� Prueba� ICFT�activada.�El�usuario�final�debe�ser�informado�para�quesepa�efectuar�la�prueba�y�reiniciar�el�RCD.
El� Interruptor� de� Circuito� por� Fallo� a� Tierra� ICFT� (“Ground� Fault�Circuit� Interrupter”� o� GFCI� en� sus� siglas� inglesas)� o� Detector� de�corriente� residual� (“Residual� Current� Detector”,� RCD)� es� un�dispositivo� de� seguridad� importante� y� es� parte� del� equipo�requerido�en�la�instalación�de�un�spa.
(La�prueba�ICFT�no�está�disponible�en�sistemas�de�la�CE.)Usado�para�comprobar�que�la�instalación�sea�correctaSu� spa�puede� estar� equipado� con�un�dispositivo� de�protección�ICFT.�Si�éste�ha�sido�habilitado�por�el� fabricante,�se�debe� llevar�a�cabo� la� prueba� ICFT� (“GFCI� Trip� Test”)� para� permitir� el�funcionamiento�correcto�del�spa.Después�de�1�a�7�días�de�la�puesta�en�marcha�del�spa,�éste�hará�saltar�el�ICFT�para�comprobar�su�correcto�funcionamiento.(�El�número�de�días�está�programado�de�fábrica)�El�ICFT�tiene�que�reiniciarse�una�vez�ha�saltado.�Después�de�haber�pasado�el�test,�si�el�ICFT�salta,�esto�indicará�un�problema�de�tierra�o�algún�problema�de�seguridad.�Entonces�el�spa�tiene�que�ser�desenchufado�hasta�que�un�servicio�técnico�pueda�corregir�el�problema.
Forzar�la�prueba�del�ICFT�(Sólo�en�América�del�Norte)El� instalador� puede� forzar� que� la� prueba� del� ICFT� ocurra� antes,�iniciando�la�prueba�utilizando�el�menú�anterior.
UTILIDADES�-�Prueba�del�ICFT
MANUAL�DE�USUARIO
30
Spa�Designo
Algunos�sistemas� registrados�UL�no�tienen� la� función�de�Prueba�ICFT�activada.�El�usuario�final�debe�ser� informado�para�que�sepa�efectuar�la�prueba�y�reiniciar�el�RCD.
GFCI Status - Passed
TestReset
Back
MANUAL�DE�USUARIO
31
Spa�Designo
Posibilidad�de�congelación�(“possible�freezing�conditions”)Se� han� detectado� condiciones� de� posible� congelación,� o� el�interruptor� “Aux� Freeze”� se� ha� cerrado.� Todos� los� aparatos�hidráulicos�están�activados.En�algunos�casos,�las�bombas�pueden�encenderse�y�apagarse�y�el�calentador� puede� funcionar� durante� Protección� contra� Heladas�(“Freeze�Protection”).Este�es�un�mensaje�de�operación,�no�un�mensaje�de�error
El�agua�está�demasiado�caliente�(“The�water�is�too�hot”�‒�M029)El�sistema�ha�detectado�una�temperatura�del�agua�del�spa�de�110°F�(43.3°C)�o�más,�y�se�desactivan�las�funciones�del�spa.El�sistema�se�auto-reiniciará�cuando�la�temperatura�del�agua�esté�por� debajo� de� 108°F� (42.2°C).� Compruebe� si� la� bomba� ha�funcionado�mucho�tiempo�o�la�temperatura�ambiente�es�muy�alta.
Los�números�M0XX�son�códigos�de�mensaje.�*�Este�mensaje�puede�ser�reiniciado�desde�el�panel�superior.
La�mayoría�de�notificaciones�y�mensajes�de�alerta�aparecerán�en�la�parte�inferior�de�las�pantallas�usadas�normalmente.Varias�de�ellas�pueden�ser�mostradas�en�una�secuencia.Algunos�mensajes�se�pueden�reiniciar�desde�el�panel.�Los�mensajes�que�se�pueden�reiniciar�aparecerán�con�una�“flecha�a�la�derecha”�al�final�del�mensaje.�Este�mensaje�se�puede�seleccionar�yendo�a�él�pulsando�el�botón�Seleccionar�(“Select”).
Se� desconoce� la� temperatura� del� agua� (“water� temperature� is�unknown”)Después�de�que�la�bomba�haya�estado�funcionando�durante�un�minuto�se�mostrará�la�temperatura�del�agua.
MENSAJES�GENERALES
Clean the filter
-----ºF -----ºC
MANUAL�DE�USUARIO
32
Spa�Designo
Comprobaciones�relacionadas�con�el�flujoPara�los�problemas�de�caudal�débil,�se�deben�comprobar:�el�nivel�de�agua,� las� tomas� de� succión� del� agua� de� las� distintas� bombas,�válvulas� cerradas,� burbujas� de� aire� en� el� circuito,� demasiados�chorros� cerrados� (salida� del� agua� bloqueada)� y� cebado� de� la�bomba.En�algunos�sistemas,�aún�si�el�spa�está�apagado�a�causa�de�algún�problema,�ciertos�componentes�pueden�ponerse�en�marcha�para�la� supervisión�de� la� temperatura�o�el�análisis�de� la�necesidad�de�activar�la�protección�contra�heladas.
Los�números�M0XX�son�Códigos�de�Mensaje.�*�Este�mensaje�puede�ser�reiniciado�desde�el�panel�superior.
El�flujo�del�agua�es�bajo�(“The�water�flow�is�low”�‒�M016)Puede�no�haber�suficiente�flujo�de�agua�a�través�del�calentador�para�evacuar�el�calor�del�elemento�caliente.�El�proceso�de�encendido�del�calentador�empezará�de�nuevo�después�de�un�minuto�aprox.
El�flujo�del�agua�ha�fallado�(“The�water�flow�has�failed”*�‒�M017)No�hay�suficiente�flujo�de�agua�a�través�del�calentador�para�evacuar�el�calor�del�elemento�caliente�y�se�ha�inhabilitado�el�calentador.�Vea�“Comprobaciones�relacionadas�con�el�flujo”�más�abajo.�Después�de�solucionar� el� problema,� pulse� cualquier� botón� para� reiniciar� y�empezar�el�proceso�de�encendido�del�calentador.
El�calentador�está�demasiado�caliente�(“The�heater� is�too�hot”*�‒�M030Una�de� las�sondas�de�temperatura�del�agua�ha�detectado�118°F�(47.8°C)� en� el� calentador� y� el� spa� se� desconecta.� Debe� usted�cancelar� el� mensaje� cuando� el� agua� esté� por� debajo� de� 108°F�(42.2°C).Vea�“Comprobaciones�relacionadas�con�el�flujo”�.
El�calentador�está�seco�(“The�heater�is�dry”*�‒�M027)No�hay�suficiente�agua�en�el�calentador�para�ponerlo�en�marcha.�El�spa� se� desconecta.� Después� de� solucionar� el� problema,� debe�cancelar� el� mensaje� para� poder� reiniciar� el� calentador.� Vea�“Comprobaciones�relacionadas�con�el�flujo”�más�abajo.
MENSAJES�RELACIONADOS��CON�EL�CALENTADOR
MANUAL�DE�USUARIOMANUAL�DE�USUARIO
33
Spa�Designo
Error�de�comunicaciónEl�panel�de�control�no�recibe�ninguna�comunicación�del�sistema.�Llame�al�servicio�técnico.
Software�de�prueba�instalado�(“Test�software�installed”)El� sistema�de�control�está� funcionando�con�software�de�prueba.�Llame�al�servicio�técnico.
°F�o�°C�son�substituidos�por�°TEl�sistema�de�control�está�en�Modo�Test.�Llame�al�servicio�técnico.
Los�números�M0XX�son�Códigos�de�Mensaje.�*�Este�mensaje�puede�ser�reiniciado�desde�el�panel�superior.
Las� sondas� no� están� sincronizadas� (“Sensors� are� out� of� sync”� ‒�M015)Las�sondas�de�temperatura�PUEDE�QUE�estén�desequilibradas�de�2�o�3ºF�entre�ellas.�Póngase�en�contacto�con�un�servicio�técnico.
Las�sondas�no�están�sincronizadas�‒�Llame�al�servicio�técnico�(”Call�for�service”*�‒�M026)Las�sondas�de�temperatura�NO�ESTÁN�sincronizadas,�o�sea,�están�desequilibradas�entre�ellas.�Este�error�persiste�desde�hace�al�menos�una�hora.�Llame�al�servicio�técnico.
Fallo�de�la�sonda�A,�fallo�de�la�sonda�B�(Sonda�A:�M031,�Sonda�B:�M032)Ha�habido�un�fallo�en�la�sonda�de�temperatura�o�el�circuito�de�la�sonda.�Llame�al�servicio�técnico.
MENSAJES�RELACIONADOS��CON�LAS�SONDAS OTROS�MENSAJES
MANUAL�DE�USUARIO
34
Spa�Designo
Una�bomba�puede�estar�atascada�‒�M034Puede�que�el�agua�se�haya�sobrecalentado.�APAGUE�EL�SPA.�NO�ENTRE� EN� EL� AGUA.� Póngase� en� contacto� con� su� proveedor� o�servicio�técnico.
Error�de�calor�‒�M035Parece�que�una�bomba�se�atascó�la�última�vez�que�se�encendió�el�spa�APAGUE�EL�SPA.�NO�ENTRE�EN�EL�AGUA.�Póngase�en�contacto�con�su�proveedor�o�servicio�técnico.
Los�números�M0XX�son�Códigos�de�Mensaje.*�Este�mensaje�puede�ser�reiniciado�desde�el�panel�superior.
Fallo�en� la�memoria�del�programa� (“Program�memory� failure”*�‒�M022)Al�poner�el�sistema�en�marcha,�éste�no�ha�superado�el�programa�de�chequeo� completo.� Esto� indica� un� problema� de� programación�electrónica� (programa� de� funcionamiento)� y� requiere� la�intervención�de�un�servicio�técnico.
Se�ha�reprogramado�la�configuración�(Error�de�Memoria�Constante)�(“Persistent�Memory�Error”*�‒�M021)Póngase�en�contacto�con�su�proveedor�o�servicio�técnico�si�este�mensaje�aparece�en�más�de�una�ocasión�al�poner�el�spa�en�marcha.
Fallo�en�el�reloj�(“The�clock�has�failed”*�‒�M020)Póngase�en�contacto�con�su�proveedor�o�servicio�técnico.
Error�de�configuración�(el�spa�no�se�pone�en�marcha)Póngase�en�contacto�con�su�proveedor�o�servicio�técnico.
Fallo�en�la�prueba�del�GFCI�(el�sistema�no�ha�podido�comprobar�el�GFCI�‒�M036)(Sólo� para� América� del� Norte)� Puede� ser� indicación� de� una�instalación�poco�segura.�Póngase�en�contacto�con�su�proveedor�o�servicio�técnico.
SISTEMA,�MENSAJES�RELACIONADOS
MANUAL�DE�USUARIO
35
Spa�Designo
Haga�la�prueba�del�ICFT�(o�RCD)�(“Test�the�GFCI”)Puede�aparecer�regularmente�cada�30�días.El� ICFT�o�RCD�es�un�dispositivo�de�seguridad� importante�y�debe�hacerse� esta� prueba� regularmente� para� verificar� que� funciona�correctamente.Todo�usuario�debería�saber�hacer�con�seguridad�la�prueba�del�ICFT�o�RCD�asociada�con�la�instalación�del�spa.Un� ICFT� o� RCD� tendrá� un� botón� de� TEST� y� uno� de� RESET� que�permiten�al�usuario�verificar�su�correcto�funcionamiento.
Cambie�el�agua�(“Change�the�water”)Puede�aparecer�regularmente�cada�90�días.Cambie�el�agua�del�spa�regularmente�para�mantener�un�balance�químico�adecuado�y�condiciones�higiénicas.
Limpie�la�cubierta�(“Clean�the�cover”)Puede�aparecer�regularmente�cada�180�días.Las� cubiertas� de� vinilo� deberían� ser� limpiadas� y� acondicionadas�para�que�su�durada�de�vida�se�alargue.
Trate�la�madera�del�mueble�(”Treat�the�wood”)Puede�aparecer�regularmente�cada�180�días.La�madera�del�mueble�debería�ser�limpiada�y�tratada�siguiendo�las�instrucciones�del�fabricante�para�que�su�vida�sea�larga.
Ayuda�para�el�mantenimiento�generalLos�avisos�se�pueden�suprimir�utilizando�el�menú�Preferencias.
Los�avisos�pueden�ser�escogidos�individualmente�por�el�fabricante.�Puede�que�hayan�sido�inhabilitados�completamente�o�puede�que�haya�un�número�limitado�de�recordatorios�en�un�modelo�concreto.�La�frecuencia�de�cada�aviso�(7�días)�puede�ser�especificada�por�el�fabricante.
Compruebe�el�pH�(“Check�the�pH”)Puede�aparecer�regularmente�cada�7�días.Compruebe� el� pH� con� un� kit� de� prueba� y� ajuste� el� pH� con� los�productos�químicos�apropiados.
Limpie�el�filtro�(“Clean�the�filter”)Puede�aparecer�regularmente�cada�7�días.Limpie�el�filtro�siguiendo�las�instrucciones�del�fabricante.�Vea�Modo�de�Espera�(HOLD).
RECORDATORIOS�Y�AVISOS
MANUAL�DE�USUARIO
36
Spa�Designo
Cambie�el�filtro�(“Change�the�filter”)Puede�aparecer�regularmente�cada�365�días.Los�filtros�deberían�reemplazarse�de�vez�en�cuando�para�mantener�el�adecuado�funcionamiento�del�spa�y�unas�condiciones�higiénicas�correctas.Los� mensajes� recordatorios� pueden� cancelarse� desde� el� panel�superior.Otros� sistemas� concretos� pueden� mostrar� otros� mensajes�adicionales.
MANUAL�DE�USUARIO
37
Spa�Designo
APLICACIÓN�PARA�SMARTPHONES
La� App� ofrece� control� de� la� interfaz� completa� para� que� pueda�ajustar�la�temperatura,�los�ciclos�de�filtración�establecidos�dentro�y�fuera�e�incluso�para�un�buen�funcionamiento�del�Spa.
Requisitos�del�Sistema�WiFi:
bwa�™�se�comunica�a�través�de�una�red�doméstica�de�2,4�GHz�.�La�configuración� inalámbrica� estándar� sólo� es� compatible� con� los�routers� de� red� doméstica� abierta� configurados� para� utilizar� (sin�seguridad)�o�WEP�/�WPA�/�WPA2.���������Es�recomendable�el�uso�de�una�potencia�en�la�red��WiFi�de�-50�dBm�o� mejor� para� garantizar� un� buen� servicio� sin� interrumpciones.
La�aplicación�bwa�™�de�acceso�inalámbrico�no�es�compatible�con:�Redes�de�huéspedes�/�Hotspots�que�utilizan�una�página�de�portal�para�iniciar�sesión.
�� �La�“App�Balboa�bwa™”,�es�una�aplicación�para�su�smarthphone�(Android�o� iPhone)�que� le�permite�acceder�a�su�Spa�a�través�de�una�conexión�directa�en�cualquier�lugar�de�la�proximidad�de�su�casa�que�se� puede� conectar� a� una� red�WiFi� local� .� Con� la�aplicación�bwa�™,�puede�asegurarse�de�que�su�tina�estará�lista�cada�vez�que�desee�tomar�un�baño.�
MANUAL�DE�USUARIO
38
Spa�Designo
MENÚ�DE�PANTALLAS
Nota:� Asegúrese� de� que� su� smarthphone� se� encuentre�conectado�a� la� red�del� sistema�WiFi�de� su�Spa�antes�de�intentar�controlarlo.
Siga�los�siguientes�pasos:
1.�Conectarse�al�Spa2.�Pantalla�principal3.�Control�de�Spa4.�Configuración�de�control5.�Configuración�de�WiFi6.�Configuración�de�tiempo7.�Configuración�de�ciclo�de�filtrado8.�Configuración�de�tiempo�de�ciclo�de�filtrado.�
Para�mayor�información�visite�el�sitio:
http://www.balboawatergroup.com/bwa
MANUAL�DE�USUARIO
39
Spa�Designo
Instalación�básica�y�pautas�de�configuración
Use�cómo�mínimo�cables�de�cobre�de�6mm2.
Fuerza�de�apriete�de�las�conexiones�entre�21�y�23�lbs.
Se�debe�asegurar�un�fácil�acceso�a�las�desconexiones�por�seguridaddurante�la�instalación.
Subministro�de�corriente�permanente�cuando�esté�conectado.
Conéctese�solamente�a�un�circuito�protegido�con�un�disyuntor�de�descarga�a�tierra�de�clase�A�(GFCI)�o�un�Interruptor�diferencial�(RCD)�instalado�como�mucho�a�1,52m�(5ʼ)�del�interior�de�las�paredes�del�Spa�y�visible�en�el�compartimiento�del�equipo.
Caja�de�conexiones�eléctricas:�clasificada�como�Tipo�2�por�la�CSA.
Consulte� el� esquema� de� conexiones� de� la� tapa� de� la� caja� de�protección�del�sistema�electrónico.
Consulte� las� instrucciones� de� instalación� y� seguridad�proporcionadas�por�el�fabricante.
Atención:�En�caso�de�enfermedad�infecciosa�no�se�debe�usar�el�Spa
¡ADVERTENCIAS!�SE�REQUIERE�PERSONAL�TÉCNICO�CALIFICADO�PARA�EL�SERVICIO�E�INSTALACIÓN
Atención:�Para�evitar�daños,�entre�y�salga�cuidadosamente�del�spa.
Atención:� No� use� el� Spa� inmediatamente� después� de� un� gran�esfuerzo�físico.
Atención:�Una�inmersión�prolongada�en�el�Spa�puede�provocarleproblemas�de�salud.
Atención:�Mantenga�los�niveles�de�los�químicos�de�acuerdo�con�lasespecificaciones�de�su�fabricante.
Atención:� Los�controles�del�equipo�deben� situarse�a�más�de�1,5�metros�del�Spa�horizontalmente.
¡Aviso!�Protección�ICFT�o�RCD.El�usuario�debería�comprobar�y�reiniciar�el�ICFT�o�RCD�regularmente�para�verificar�su�correcto�funcionamiento.
¡Atención!�Peligro�de�descarga�eléctrica!Componentes�no�manipulables�por�el�usuario.No� intente� reparar� este� sistema.� Póngase� en� contacto� con� su�distribuidor� o� instalador� para� pedir� asistencia.� Siga� todas� las�instrucciones�del�manual�de�instalación�para�la�conexión�eléctrica�del�Spa.�La�instalación�debe�de�ser�realizada�por�un�servicio�técnico.�
MANUAL�DE�USUARIO
40
Spa�Designo
autorizado� y� todas� las� conexiones� a� tierra� deben� ser� instaladas�correctamente.
Conformidad�con�CSA�Atención:Compruebe� el� buen� funcionamiento� del� interruptor� diferencial�antes�de�cada�uno�de�los�Spa.
Lea�el�manual�de�instrucciones.
Si�el�Spa�está�enterrado,��asegúrese�que�el�vaciado�se�pueda�realizar�correctamente.
Utiliza�únicamente�con�una�caja�de�conexiones�eléctricas�estanca�clasificada�como�“Enclosure�3"�por�la�CSA.
Conectar�solamente�a�un�circuito�con�un�interruptor�diferencial�de�clase�A,�o�RCD.
Para�asegurar�una�protección�contínua�contra�descargas�eléctricas�reemplace�solamente�las�piezas�defectuosas�por�piezas�idénticas�a�las�originales.
Las� aspiraciones� de� agua� deben� estar� equipadas� de� rejas�adecuadas�que�no�limiten�el�caudal�de�agua�mínimo�necesario�para�un�buen�funcionamiento�del�spa
¡ADVERTENCIAS!�SE�REQUIERE�PERSONAL�TÉCNICO�CALIFICADO�PARA�EL�SERVICIO�E�INSTALACIÓN
Atención:Una�temperatura�superior�a�38ºC�puede�ser�peligrosa�para�su�salud.
Desconecte� el� spa�de� la� corriente� antes�de�manipular� cualquier�parte� del� spa� para� reparación� o� mantenimiento.� Mantenga� la�puerta�de�acceso�cerrada.
MANUAL�DE�USUARIO
41
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
SISTEMA�DE�AUDIO
� � �Nuestro�sistema�de�audio�Panar�Poli-Grado�Marino�es�un�sistema�de�200�watts�de�gran�alcance�y�versatilidad.�Cuenta�con�conexión�bluetooth,�entradas�auxiliares�y�conexión�para�iPod.�Sus�Bocinas�de�alta�calidad�son� la�salida�perfecta�del�ambiente�que�usted�disfruta�cada�vez�que�dedica�su�tiempo�a�una�experiencia�relajante.�
FUNCIONES�PRINCIPALES
Radio�AM�y�FMReproductor�de�formatos�MP3,�WMA,�WAV,�M4A,�etc.Conexión�por�puertos�USBCompatible�con�iPod�y�iPhoneConexión�BluetoothControl�remoto�disponible
EQUIPO�CONTEMPLADO
�Estéreo2�bocinas�push�con�iluminación�led2�bocinas�fijasBuffer
Sintonía
Banda
Silencio
Encendido
Audio
Modo
Volumen
Selección
Play�/�Pausa
Presione�parasacar�bocinas.
42Diagrama�ilustrativo.El�diseño�y�marca�de�las�bocina�puede�variar.
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
AGARRADERAS�ACRÍLICAS�CON�ILUMINACIÓN�LED CASCADAS�CON�ILUMINACIÓN�LED
� � � Integrar�cascadas�es�otorgar�un�cambio�original�visible-mente�agradable� y� a� su�vez� suministra� sonidos� relajantes,�consintiendo�sus�sentidos�al�contar�con�una�vista�diferente�y�logrando�efecto�tranquilizantes.
���Uno�de�nuestros�objetivos�es�que�usted�cuente�con�toda�la�seguridad�posible�en�cada�sesión�de�hidromasaje,�por�eso�instalamos�2�agarraderas�de�seguridad�que�le�darán�puntos�de�soporte�al�entrar�y�salir�del�Spa�y�aprovechamos�para�dar�un�toque��estético�al�proporcionarles�iluminación�led.�
43
Spa�Designo
JET�DIRECCIONAL DOBLE�GIRATORIO
44
Spa�DesignoMANUAL�DE�USUARIO
���Usted�encontrará�en�este�jet�uno�de�los�principales�puntos�de�presión�para�masaje,�además�usted�será�capaz�de�modifi-car�la�dirección�y�la�intensidad�de�la�salida�del�agua,�con�la�posibilidad� de� cerrar� completamente� el� jet� o� abrirlo� a� su�capacidad�máxima.�
� � � El� propósito� de� diseñar� este� jet� fue� de� incrementar� la�cantidad�de�sensaciones�que�usted�puede�experimentar�al�estar�en�contacto�directo�con�el�flujo�de�agua�que�genera�su�doble�salida.��Además�el�efecto�giratorio�provoca�una�sensa-ción�mas�placentera�en�zonas�del�cuerpo�como�la�espalda.
JET�MULTIDIRECCIONAL JET�GIRATORIO
45
Spa�DesignoMANUAL�DE�USUARIO
���El�jet�giratorio�brinda�un�masaje�directo�y�mas�concentrado�por�sus�características�suaves,�pulsátiles�y�giratorias�colocado�en�forma��estratégica�para�espalda�y�hombros.
� � �Jet�multidireccional�de�alta�capacidad,�el�flujo�de�agua�se�ajusta�de�modo�que�se�puede�cerrar�o�abrir�totalmente.
Al�permanecer�abierto�se�convierte�en�una�de�las�fuentes�de�mayor�potencia�de�flujo�de�agua�ideal�para�relajar�las�zonas�de�la�espalda�con�mayor�tensión.
ON/OFF
CABECERA�CON�MASAJE�CERVICAL
46
Spa�DesignoMANUAL�DE�USUARIO
� � �Las�cabeceras�acojinadas�tienen�un�doble�propósito,�uno�es�dar�soporte�a�su�cabeza�mientras�usted�se�relaja�recibien-do�un�masaje�en�la�zona�de�la�espalda�y�dos,�tratar�la�zona�cervical�a� través�de�dos� fuentes�de�agua�escondidas�en�el�cuerpo�del�cojín.�
BLOWER
���El�hidromasaje�con�blower�se�realiza�mediante�la�mezcla�de�chorros�de�aire�y�el�movimiento�del�agua,�nuestro�sistema�cuenta�con�12�salidas�repartidas�por�todo�el�Spa.
Nota:�El�Blower�cuenta�con�un�sistema�térmico�que�evita�que�el�equipo�se�sobrecaliente�por�lo�que�trabaja�por�ciclos�de�20�minutos� con� un� tiempo� de� recuperación� de� 10�minutos�entre�ciclos.
REFLEXOTERAPIA
47
Spa�DesignoMANUAL�DE�USUARIO
� � �El�Spa�Designo�cuenta�con�una�zona�especialmente�dise-ñada� para� el� tratamiento� de� la� reflexoterapia� dedicada� a�estimular� las� plantas� de� los� pies,� en� específico� a� las� áreas�llamadas�“zonas�de�reflejo”.
Los�reflexólogos�afirman�que�ciertos�puntos�de�los�pies�se�vuelven�más�sensibles�cuando�existe�alguna�enfermedad�en�otro� punto� del� cuerpo:� el� aumento� del� dolor� en� ciertos�puntos�de�los�pies�indicaría�la�presencia�de�la�dolencia,�y�el�masaje�en�dichos�puntos�la�aliviaría.
La�reflexoterapia�es�una�ayuda�terapéutica,�no�un�remedio�definitivo,�y�puede�complementar�la�acción�de�los�fármacos.
Nota:Evite tapar con cualquier parte del cuerpo el jet de succiónya que de hacerlo podría dañar seriamente el proceso de circulación de agua en el Spa.
Jet�direccional�Jet�blower
Jet�giratorio
MANUAL�DE�USUARIO
MAGNETOTERAPIA�(opcional)
� � �La�magnetoterapia�consiste�en�la�aplicación�de�campos�magnéticos�para�el�tratamiento�de�dolores�crónicos�e�infla-mación,�así�como�de�otros�padecimientos.
Los� campos� magnéticos� cuidadosamente� calculados� y�colocados�en�su�Spa�favorecen�la�eliminación�de�toxinas�y�otras� substancias� acumuladas� en� los� tejidos� inflamados,�reduciendo�notablemente�el�dolor�desde�la�primera�sesión.
Alineación�de�imánes�para�piernas�y�pantorrillas.
Alineación�de�imánes�para�espalda.
48
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
CROMOTERAPIA�
� � �El�origen�se�remonta�a�la�medicina�tradicional�de�la�India,�China�y�Grecia.�Es�un�método�de�armonización�y�de�bienestar�natural.�Cada�color�corresponde�a�la�vibración�con�su�veloci-dad�individual,�longitud�de�onda�o�ritmo.�Su�influencia�es�tán�rica�tanto�físico,�psicológica�y�emocional�que�nuestra�energía�vital�genera�un�nivel�de�auto-sanación.
���Para�activar�el�sistema�localice�el�botón�de�cromoterapia�y�oprima�para�encender�y�seleccionar�el�color�de�luz.�El�sistema�cuenta�con�4�distintos�colores:�azul,�verde,�rojo�y�amarillo�que�serán� proyectados� a� través� de� 10� lámparas� instaladas� en�diferentes�puntos�del�Spa�Designo.
49
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
SANITIZACIÓN�OZONO�Y�UV�(opcional)
���Es�posible�que�después�de�hacer�uso�del�Spa�se�presenten�reacciones�como�irritación�en�ojos�y�piel,�esto�podría�ser�a�causa�de�un�exceso�en�el�agua�de�productos�químicos�como�cloro�y�bromo��que�son�usados�para�purificarla�y�mantenerla�en� buen� estado� el� mayor� tiempo� posible.� Para� evitar� lo�anterior,�Aquaspa�ofrece�la�opción�de�sanitización�por�medio�de�ozono�y�luz�UV.
En�la�purificación�de�agua�por�medio�de� �ozono�se�obtiene�agua�limpia�ya�que�el�ozono�es�un�antioxidante,�sin�embargo�la�molécula�de�ozono� tiene�una�vida�corta,�por�esa� razón�usted�todavía�tendrá�que�utilizar� �productos�desinfectantes��adicionales�pero�en�una�menor�cantidad�y�frecuencia.
� � �La�desinfección�UV�es�un�proceso�no�químico�para�desin-fectar�el�agua�de�su�Spa.�Se�trata�de�un�rayo�de��luz�germicida�de�alta�intensidad�que�altera�o�interrumpe�el�ADN�o�ARN�de�organismos�específicos,�como�las�algas,�bacterias,�etc.�
El� sistema�de�ozono�y� luz�UV� �está� instalado�en� la� tubería�utilizada�para�el�sistema�de�circulación�de�su�Spa.
LUZ�UV
50
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
TOMA�DE�AIRE�
���Las�tomas�de�aire�trabajan�mediante�el�vacio�que�se�genera�al� liberar�presión.�Esta�presión�es� liberada�abriendo�dichas�tomas.
Es�importante�saber�que�a�mayor�apertura�de�las�tomas�de�aire,�se�generará�mayor�presión�de�chorro�del�hidromasaje�sin�importar�si�está�en�primera�o�segunda�velocidad.
Mayor�presiónMenor�presión
51
Spa�Designo
51
MANUAL�DE�USUARIO Spa�DesignoDESVIADOR
� � �Las�valvulas�de�desvio�nos�permiten�dirigir�y�optimizar�el�flujo�de�agua�desde�las�bombas�hasta�las�diferentes�combi-naciones�de�jets,�buscando�establecer�zonas�de�relajación�y�descanso.�Cada�desviador�puede�dejar�pasar�el�agua�a�través�de�todas�sus�salidas�asignadas�o�separarlas�en�dos�opciones�como�se�muestra�en�la�ilustraciónes.
52
OPCIONES�DE�LOS�TRES�DESVIADORES
Desviador�1
Desviador�2Desviador�3
NOTA:�Antes�de�accionar�el�desviador,�colocar�motobom-bas�en�baja�velocidad.
Toma�deaire.
Opción 1
Ambos
Opción 2
MANUAL�DE�USUARIO
TOMA�DE�SUCCIÓN�
���Las�tomas�de�succión�son�los�accesorios�a�través�de�los�cual�se�se�realiza�la�recirculación�del�agua�de�la�tina�a�la�motobom-ba�y�de�esta�a�los�jets.
PRECAUCIÓN:NO�OBSTRUYA�LAS�TOMAS�DE�SUCCIÓN�DURANTE�EL�USO�DEL�SISTEMA,�ALEJE�CUALQUIER�PARTE�DE�SU�CUERPO�O�CUALQUIER� OTRO� OBJETO� QUE� PUDIESE� OBSTRUIR� EL�FLUJO� DEL� AGUA.� SE� RECOMIENDA� USAR� GORRO� DE�BAÑO.
53
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
CUBIERTA�TÉRMICA�
���El�uso�primordial�de�la�cubierta�le�permitirá�conservar�la�tempera-tura�del�agua,�colocándola� sobre�su� tina�en�caso�de�que�usted�quiera�mantener�la�temperatura.
Está� fabricada�de�material� sintético�de�práctico�manejo� fácil�de�limpiar.
Para� su� cuidado� retire� el� polvo�o� suciedad� con� franela� suave� y�húmeda.
La� instalación�de�este� sistema�a� la� intemperie� requiere� forzosa-mente�de�una�carpa�o�cobertizo�que�proteja�de�los�rayos�solares�y�lluvia�al�Spa.
La�cubierta�no�se�garantiza�si�es�expuesta�a� los�rayos�del�sol,�lluvia�o�peso.
La�cubierta�no�es�para�proteger�el�Spa�de�la�intemperie,�es�para�mantener�la�temperatura�del�agua.
No� someterla� a� presión� y� peso.� Cuenta� con� características�especiales�y�frágiles�no�de�apoyo.
54
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
LLENADO�
���El�primer�paso�es�conectar�su�toma�de�agua�a�la�manguera�de�alimentación.
Asegúrese�que�la�válvula�de�desagüe�se�encuentre�cerrada�antes�de�iniciar�el�llenado�de�su�Spa�Designo.
Llene�la�tina�al�nivel�requerido�rebasando�todos�y�cada�uno�de�los�jets.
Es�muy� importante�que� la� tina� se�encuentre�previamente�llenada�de�agua�antes�de�que�se�ponga�en�funcionamiento,�de� lo� contrario� la� motobomba� se� quemaría� anulándose�automáticamente�la�garantía�del�equipo.
La�temperatura�del�agua�no�debe�de�exceder�los�40ºC.
El�nivel�de�llenado�del�agua�debe�rebasar�
todos�los�Jets.
55
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
ACABADOS�Y�COLORES
Teca
Caoba
Blancos Beige AperladoLs 8001
Negro AbsolutoGR7163
Azúl CobaltoLS8021
Azúl ZafiroGS6790
Granito SierraGR7114
Granito LatteGR7166
SilkGR7154
CameoGR7156
SlateGR7167
Verde EsmeraldaGs8786
56
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
MANTENIMIENTO
Después�de�utilizar�su�Spa�seque�con�franela�suave,�no�de�color.
Se� recomienda� ventilar� el� área� de�motores� y�manguereo�después�de�cada�uso�abriendo�las�puertas�de�servicio.�Cierre�después�de�cada�ventilación.
57
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
SERVICIO
� � � Para� cualquier� aclaración�o�duda� técnica�de� su� tina�de�hidromasaje,�consulte�a�nuestro�departamento�técnico.
En�caso�de�desperfecto�o�mal�funcionamiento�del�producto�durante�el�periodo�de�garantía�dirigirse�exclusivamente�al�personal�técnico�autorizado.�La�firma�no�responde�por� los�daños�eventuales�causados�por�productos�o� reparaciones�inapropiadas.
No� hay� piezas� cuyo� mantenimiento� pueda� efectuar� el�usuario.�No�intente�efectuar�el�mantenimiento�del�sistema�de�control,�comuniquese�con�su�vendedor�o�proveedor�de�servicios�de�mantenimiento�para�obtener�ayuda.�Siga�todas�las�instrucciones�del�manual�de�usuario�para�las�conexiones�eléctricas.
La�instalación�debe�ser�realizada�por�un�electricista�calificado�y�las�conexiones�a�tierra�física�deben�ser�efectuadas�correcta-mente�a�una�varilla�de�copperweld.
�AQUASPA�SIGLO�21,�S.A.�DE�C.V.Aljibe�Nº-45�Col.�Santa�Úrsula�Xitla,Tlalpan,�C.P.�141420,�México�D.F.
Tel:�5655�6624�con�6�lineas01800�500�2482
[email protected]@aquaspa.com.mx
58
Spa�Designo
0.50�m.
1.90m.
MANUAL�DE�USUARIO
DIMENSIONES
Plancha�de�concreto�rígidopara�apoyo�de�la�tina Área�de�equipo
Será�necesario�proporcionar�tres�elementosimportantes�y�al�alcance�del�área�del�equipopara�el�funcionamiento�del�Spa.
Conexión�eléctrica�220V.con�cable�del�No.�8�con�tierrafísica�conectada�a�una�varillacopperweld.
Toma�de�agua�para�llenadodel�Spa.�(Agua�caliente�o�fría)de�una�pulgada.
Registro�de�desagüe�paravaciado�del�Spa�de�una�pulgada.
2.90m.2.40�m.
2.40�m.
2.90m.
1.
2.
3.
59
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
DIMENSIONES
� � �Es�necesario�colocar�un�firme�sobre�el�cual�se�instalará�el�Spa�y�que�dará�soporte�suficiente�para�el�peso�que��se�genera�por�el�llenado�de�la�tina�y�el�empleo�por�los�usuarios�reco-mendados�(ver�las�características�de�la�página�7�).
La� ilustración�muestra� la� forma�en� la�que�debe�armarse�el�firme.� Es� necesario� colocar� dos� capas� de� colado� de� un�espesor�de�6�cm.�una�arriba�de�otra,�reforzada�en�su�interior�de�un�tramado�metálico.
12�cm.
60
12�cm.12�cm.
Piso. Ventilación
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
DIMENSIONES
Perimetros�de�instalación:Medidas:�2.40�m.�X�2.40�m.�X�1.00�m.�de�profundidad�X�1.15�m.�de�altura.
Capacidad�de�agua�aproximada�de�2,218�L.
1.08�m.
61
0.07�m.
1.15�m.
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
EQUIPO
1.�Sanitización�ozono�y�UV2.�Buffer3.�Precalentador�de�5,500�watts�220�V4.�Caja�de�control5.�Jet�de�llenado�6.�Motores�de�4�HP�(2�vel.)�a�220�V7.�Llave�de�esfera�para�vaciado�por�gravedad
8.�Blower9.�Filtro�desnatador10.�Sistema�Perimetral�de�manguereo11.�Antena�WiFi
Todos�los�Spas�cuentan�con�cubierta�sintética�de�vinil�térmi-ca�para�conservar�la�temperatura�de�agua.
62
Spa�Designo
1 2 3 4 5 7 8
9
6
10
11
MANUAL�DE�USUARIO
REVISIÓN
� � �Antes�de�la�instalación,�conozca�las�dimensiones�y�partes�de�su�Spa�Designo�y�preséntelo�en�donde�desea�colocarlo�(las�medidas�de�su�Spa�aparecen�en�la�pág.�59).
�La�instalación�de�este�sistema�al�intemperie�requiere�forzosa-mente�de�una�carpa�o�cobertizo�que�proteja�de� los� rayos�solares�a�la�tina�debido�a�sus�características�de�fabricación.
Es� importante� que� el� área� donde� se� va� a� instalar� el� Spa�Designo�cumpla�con�una�superficie�plana�libre�de�pendien-tes�y�de�cualquier�tipo�de�humedad.
Saque�la�tina�del�empaque�retirando�el�fleje.
Coloque�la�tina�en�un�área�plana�para�realizar�la�prueba�de�inspección�física�de�funcionamiento�de�sus�componentes.
Revise� físicamente� las� conexiones� de� la� tina� (mangueras�perimetrales,� lumbares� y� neumática)� estas� deben� estar�unidas�y�pegadas�por�otro�componente�ya�sea�succión,�jets,�botón,�toma�de�aire�o�motobomba.
Llene�la�tina�5�centimetros�arriba�del�último�jet�de�hidromasa-je.
Oprima�el�botón�en�el�tablero�digital�jets�1�o�jets�2�de�encen-dido/apagado�para� activar� el� hidromasaje� y� verifique�que�todos�y�cada�uno�de�los�componentes�funcione�individual-mente�(en�su�tipo)�y�en�conjunto.�
El�funcionamiento�se�aprecia�con�la�expulsión�de�aire�y�agua�combinada�teniendo�salida�por�los�jets.
Los� super� ventury� jets� deben� cerrarse� individualmente�presionando�con�cuidado�el�ventury�(adentro�-�afuera).
63
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
REVISIÓN
� � �Apague�y�encienda�el�botón�neumático�varias�veces�para�revisar�el�arranque�y�activación�del�sistema�de�cromoterapia.
Por� último� revise� e� inspeccione� que� la� tina� en� el� sistema�perimetral�de�las�mangueras�no�presente�fugas�de�agua.
NOTA:�en�caso�de�que�el�Spa�no�cumpla�con�lo�aquí�mencio-nado� en� uno� o� mas� pasos� de� inspección� contacte� a� su�distribuidor�inmediatamente�con�factura�en�mano,�modelo�de�tina�y�pedido.
De�aprobar�la�revisión�continúe�con�las�indicaciones�que�se�encuentran�en�este�documento.
Aquaspa�Siglo�21,�S.A.�de�C.V.�no�se�hace� responsable�por�defectos�causados�por�el�mal�manejo�y�mala�instalación�de�su�Spa.
64
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
INSTALACIÓN�DE�SEGURIDAD�ELÉCTRICA
� � � La� tina� se� conectará�mediante� instalación� fija� a� la� red�eléctrica�de�alimentación�conforme�a�las�normas�NOM-001-SEDE-2012�y�las�correspondientes�disposiciones�de�ley.
La�conexión�eléctrica�debe�ser:���������Apta�para�el�consumo�de�corriente.���������Dotada�de�tierra�física�eficiente.���������Protegida�contra�chorros�de�agua�y�posibles�filtraciones.���������Utilizar�cable�únicamente�del�Nº�8.
El� Spa� Designo� debe� estar� conectado� a� la� red� de� forma�directa�mediante�un�interruptor�diferencial�termomagnéti-co�de�40�amperes�apropiado�para�el�consumo�de�corriente.
Interruptor�de�corriente�con�pastillas�térmicasde�40�amperes�a�220�Volts�con�tierra�física.
Interruptor�de�navajas�para�línea�de�220�Volts�con�cable�del�número�8.
Diagrama�ilustrativo.65
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
INSTALACIÓN�Y�ALIMENTACIÓN�ELÉCTRICA
La�instalación�eléctrica�deberá�ser�realizada�por�un�electricis-ta�calificado�por�lo�dispuesto�de�la�DGN.
No�conecte�el�Spa�a�la�corriente�eléctrica�sin�antes�llenar�a�nivel�de�agua,�de�lo�contrario�se�quemará�el�equipo�anulando�automáticamente�la�garantía�del�Spa.
Realice� su� instalación� independiente� directa� del�medidor�utilizando�cable�del�número�8.
El�interruptor�de�pared�debe�instalarse�en�un�lugar�resguar-dado�y�cercano�a�la�ubicación�de�la�tina�dentro�del�cuarto�de�baño.
66
Spa�Designo
MANUAL�DE�USUARIO
ESTRUCTURA�METÁLICA
���La�estructura�metálica�para�Spas�es�de�ángulo�reforzado�de�1�1/4�X�1/8�de�pulgada.�
Cada�estructura�se�fabrica�de�acuerdo�a�la�medida�perimetral�del�Spa�según�la�forma�y�diseño,�esta�estructura�esta�ensam-blada�a�la�tina�por�su�parte�inferior�interna.
Todas�las�estructuras�cuentan�con�un�porta�equipo�que�se�asemeja�al�área�de�compuerta�de�las�tinas�cuando�se�fabrican�con�gabinete.
Para�la�instalación�del�Spa�con�estructura�metálica�se�sugiere�fabricar�una�cavidad�tipo�cisterna�con�un�respectivo�acceso�para�el�mantenimiento�del�equipo.�
Todas�sus�conexiones�eléctricas�deben�de�quedar�totalmen-te�aisladas�del�sistema�hidráulico.
Para�el�mantenimiento�de� la�estructura�es� importante� lijar�usando�una�lija�de�180�para�agua.�Y�posteriormente�pintar�con�laca�industrial�en�color�negro.
67
Spa�Designo
��AQUASPA�SIGLO�21,�S.A.�DE�C.V.Aljibe�Nº-45�Col.�Santa�Úrsula�Xitla,Tlalpan,�C.P.�141420,�México�D.F.
[email protected]:�5655�662401800�500�2482
www.aquaspa.com.mx
Aqua�Spa�International�Group11312�Perrin�Beitel�Rd.
San�Antonio�Texas�78217USA
(210)�650�[email protected]
www.aquaspatx.com