manual de servicio daikin sis-18

399
SiS-18 Manual de seviio Equipo de climatización y refrigeración Daikin Eurpe .V. participa en el Prgrama de certificación Eurvent para sistemas de climatización (AC), sistemas cmpacts de refrigeración pr líquid (LCP) y unidades fan cil (FC); ls dats certificads de ls mdels certificads aparecen listads en el directri de Eurvent. La nrma ISO14001 garantiza un sistema de gestión mediambiental efectiv para ayudar a prteger la salud de las persnas y el medi ambiente del impact ptencial de nuestras actividades, prducts y servicis, y para cntribuir a la cnservación y mejra de la calidad del medi ambiente. Daikin Eurpe .V. está autrizad pr LRQA pr su Sistema de Gestión de Calidad de cnfrmidad cn la nrma ISO9001. La nrma ISO9001 es una garantía de calidad tant para el diseñ, el desarrll y la fabricación cm para ls servicis relacinads cn el prduct. Las unidades Daikin cumplen ls reglaments eurpeas que garantizan la seguridad del prduct. SiS-18 • Las especificacines están sujetas a cambis sin previ avis. Daikin AC Sain, S.A. a obtenido la Certificación en Gestión Medioambiental ISO14001 que garantiza la rotección y cuidado or el medio ambiente frente al imacto otencial de nuestras actividades, roductos y servicios. Labastida, 804 Madrid Internet: http://www.daikin.es DAIKIN AC SPAIN,S.A. 0 /2005 Imreso en Esaña or Gráficas Vergara 9 Equipo de climatización y refrigeración SiS-18 www.forofrio.com

Upload: rafaeldomin

Post on 25-Oct-2015

1.144 views

Category:

Documents


59 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18

Manual de

servicio

Equipo de climatizacióny refrigeración

Daikin Europe N.V. participa en el Programa de certificación Eurovent para sistemas de climatización (AC), sistemas compactos de refrigeración por líquido (LCP) y unidades fan coil (FC); los datos certificados de los modelos certificados aparecen listados en el directorio de Eurovent.

La norma ISO14001 garantiza un sistema de gestión medioambiental efectivo para ayudar a proteger la salud de las personas y el medio ambiente del impacto potencial de nuestras actividades, productos y servicios, y para contribuir a la conservación y mejora de la calidad del medio ambiente.

Daikin Europe N.V. está autorizado por LRQA por su Sistema de Gestión de Calidad de conformidad con la norma ISO9001. La norma ISO9001 es una garantía de calidad tanto para el diseño, el desarrollo y la fabricación como para los servicios relacionados con el producto.

Las unidades Daikin cumplen los reglamentos europeas que garantizan la seguridad del producto.

SiS-

18 •

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Daikin AC Spain, S.A. ha obtenido laCertificación en Gestión MedioambientalISO14001 que garantiza la protección y cuidadopor el medio ambiente frente al impactopotencial de nuestras actividades, productos yservicios.

Labastida, 228034 MadridInternet: http://www.daikin.es

DAIKIN AC SPAIN, S.A.

0/2

005

Impr

eso

en E

spañ

a po

r G

ráfic

as V

erga

ra

9

Eq

uip

o d

e climatizació

n y refrig

eración

SiS

-18

www.forofrio.com

Page 2: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Prefacio

Este manual es conforme a su uso en clases de centros para técnicos de mantenimiento de nivel básico y medio.Aunque el contenido y las expresiones puedan ser a veces inadecuados, los conocimientos y conceptos mínimos necesarios para los técnicos de mantenimiento se presentan de forma que se puedan comprender con facilidad. Deseamos que haga un uso eficaz del manual.

SiS-18.book Page 0 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 3: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18

i

Contenido

Capítulo 1 ..................... 1 Principios básicos de refrigeración................................1

Capítulo 2 ..................... 2 Diagrama de Mollier.......................................................33

Capítulo 3 ..................... 3 Clasificación de sistemas de climatización .................65

Capítulo 4 ..................... 4 Componentes..................................................................79

Capítulo 5 ..................... 5 Cableado eléctrico.......................................................109

Capítulo 6 ..................... 6 Trabajos básicos ..........................................................147

Capítulo 7 ..................... 7 Instalación ....................................................................211

Capítulo 8 ..................... 8 Prueba de funcionamiento..........................................235

Capítulo 9 ..................... 9 Detección de averías ...................................................251

Capítulo 10 ................... 10 Sistemas de climatización refrigerados por agua ..271

Capítulo 11 ................... 11 Gráficos psicrométricos ...........................................285

Capítulo 12 ................... 12 Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y

calefacción ..................................................................311

Capítulo 13 ................... 13 Refrigerantes R-407C y R-410A.................................319

Capítulo 14 ................... 14 Apéndice.....................................................................347

Capítulo 15 ................... 15 Explicaciones adicionales .........................................383

SiS-18.book Page i Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 4: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18

ii

SiS-18.book Page ii Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 5: Manual de Servicio Daikin Sis-18

1

1

Capítulo 1 Principios básicos de refrigeración

1.1 Presión ...................................................................................................................................... 2

1.1.1 Masa .............................................................................................................................................. 2

1.1.2 Fuerza y peso ................................................................................................................................ 3

1.1.3 Definición de “presión” ................................................................................................................... 3

1.1.4 Unidades de presión ...................................................................................................................... 4

1.1.5 Ley de Pascal................................................................................................................................. 4

1.1.6 Presión atmosférica ....................................................................................................................... 5

1.1.7 Vacío .............................................................................................................................................. 5

1.1.8 Conversión de unidades de presión............................................................................................... 5

1.1.9 Presión absoluta y presión del manómetro.................................................................................... 7

1.2 Calor y temperatura................................................................................................................... 7

1.2.1 Definición de “calor” ....................................................................................................................... 7

1.2.2 Flujo de calor.................................................................................................................................. 7

1.2.3 Transferencia de calor ................................................................................................................... 8

1.2.4 Definición de “temperatura”............................................................................................................ 8

1.2.5 Escalas termométricas................................................................................................................... 8

1.2.6 Cero absoluto................................................................................................................................. 9

1.2.7 Escalas de temperaturas absolutas ............................................................................................... 9

1.2.8 Fórmulas de conversión de temperaturas.................................................................................... 10

1.2.9 Unidades de calor ........................................................................................................................ 11

1.2.10 Trabajo, energía y potencia ......................................................................................................... 13

1.3 Calor sensible y calor latente .................................................................................................. 14

1.3.1 Tres estados físicos (fases) ......................................................................................................... 14

1.3.2 Cambio de fase del agua ............................................................................................................. 15

1.3.3 Saturación, sobrecalentamiento y subenfriamiento ..................................................................... 16

1.3.4 Temperatura de saturación .......................................................................................................... 17

1.3.5 Calor sensible y calor latente ....................................................................................................... 18

1.3.6 Cálculo de la cantidad de calor .................................................................................................... 19

1.4 Refrigeración ........................................................................................................................... 20

1.4.1 Definición de “refrigeración” y “climatización” .............................................................................. 20

1.4.2 Aislamiento térmico...................................................................................................................... 20

1.4.3 Carga de calor.............................................................................................................................. 21

1.4.4 Refrigerante ................................................................................................................................. 21

1.4.5 Principio de refrigeración ............................................................................................................. 24

1.4.6 Ciclo de refrigeración ................................................................................................................... 29

1.4.7 Partes principales del sistema de refrigeración ........................................................................... 29

1.4.8 Lado bajo y lado alto .................................................................................................................... 30

SiS-18.book Page 1 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 6: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

2

Capítulo 1Principios básicos de refrigeración

Para el estudio de la refrigeración y la climatización, es importante dominar los principios fundamentales de la física y la termodinámica que se explican en este capítulo.Para aquéllos que ya estén familiarizados con estos principios básicos, este capítulo les servirá de revisión o como material de referencia. Las unidades son temas importantes en este capítulo. Se utilizan varias unidades en función de las aplicaciones y zonas, y por el momento no están unificadas en todo el mundo. El sistema de yardas y libras se sigue utilizando todavía en algunos países, y el sistema métrico se utiliza en la industria de climatización y refrigeración de Japón.Asimismo, existen numerosas clases de sistemas en el sistema métrico. Para aclarar la confusión generada por la diversidad de unidades, se ha introducido el sistema internacional de unidades (SI: Système International d'Unités), que cuenta con un amplio apoyo. En este manual, no obstante, se explican principalmente las unidades del sistema métrico utilizadas habitualmente porque creemos que es demasiado pronto para emplear únicamente el sistema métrico SI en este manual, ya que este sistema no se utiliza en los manómetros, catálogos de productos ni materiales técnicos que los técnicos de mantenimiento utilizan a diario.Para que las personas familiarizadas con el sistema de yardas y libras puedan leer este manual fácilmente, se explican también las fórmulas de conversión de las unidades del sistema métrico convencional al sistema de yardas y libras, y al mismo tiempo, las unidades del sistema métrico SI que serán necesarias en un futuro próximo.

1.1 Presión1.1.1 Masa

medida en gramos y kilogramos.1 gramo [g] .....Un centímetro cúbico [cm3] de agua a la temperatura

de mayor densidad tiene una masa de 1 g (consulte la fig. 1-1).

Las relaciones entre gramos, kilogramos y otras unidades aparecen en la tabla 1-1.

Tabla 1-1

* Las unidades de masa del sistema métrico convencional y las de SI son las mismas.

Para convertir una unidad a otra, utilice la fórmula siguiente.

Fig. 1-1

Agua

Sistema de yardas y libras

g kg oz lb

1 0,001 0,03527 0,002205

1000 1 35,27 2,205

28,35 0,02835 1 0,0625

453,6 0,4536 16 1

Para convertir gramos en kilogramos kg=0,001g

Para convertir gramos en onzas OZ=0,03527g

Para convertir kilogramos en gramos g=1.000kg

Para convertir kilogramos en libras Ib=2,205kg

Para convertir onzas en gramos g=28,35oz

Para convertir onzas en libras lb=0,0625oz

Para convertir libras en kilogramos kg=0,4536Ib

Para convertir libras en onzas oz=16Ib

g kg (1)

g oz (2)

kg g (3)

kg lb (4)

oz g (5)

oz g (6)

lb kg (7)

lb oz (8)

Ejemplo

Solución

Ejemplo

Solución

Ejemplo

Solución

Ejemplo

Solución

Ejemplo

Solución

Ejemplo

Solución

Ejemplo

Solución

Ejemplo

Solución

: Convertir 200g en kg

: 200 g0,001=0,2kg

: Convertir 500g en oz

: 500 g0,03527=17,6 oz

: Convertir 4kg en g

: 4 kg1.000=4.000 g

: Convertir 4kg en lb

: 4 kg2,205=8,8 lb

: Convertir 50oz en g

: 50 oz28,35=1417,5 g

: Convertir 200oz en lb

: 200 oz0,0625=12,5 lb

: Convertir 80lb en kg

: 80 lb0,4536=36,3 kg

: Convertir 5lb en oz

: 5 lb16=80 oz

SiS-18.book Page 2 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 7: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

3

1.1.2 Fuerza y pesoFuerza...Una fuerza se define como de empuje o de tracción. Es algo que tiende a poner un cuerpo en movimiento, a detener un cuerpo en movimiento o a cambiar la dirección del movimiento. Una fuerza puede cambiar también el tamaño o la forma de un cuerpo.

Peso...El peso es la fuerza más conocida. El peso de un cuerpo es una medida de la fuerza ejercida en el cuerpo por la atracción de la gravedad de la tierra. (Consulte la fig. 1-2).

Las unidades de fuerza son el kilogramo fuerza [kgf] en el sistema métrico convencional, el newton [N] en el sistema métrico SI y la libra fuerza [lbf] en el sistema de yardas y libras.

Kilogramo fuerza [kgf]...Un kilogramo fuerza es la fuerza de gravedad de un objeto que tiene una masa de 1 kg. La fuerza de gravedad proporciona una aceleración de 9,807 metros por segundo al cuadrado al objeto. [Consulte la fig. 1-3 (a)].

Newton [N]...Un newton es la fuerza que, aplicada a un cuerpo que tiene una masa de 1 kg, le proporciona una aceleración de un metro por segundo por segundo. [Consulte la fig. 1-3 (b)].

Las relaciones entre kilogramo fuerza, newton y libra fuerza se indican en la tabla 1-2.

Tabla 1-2

* Existe la costumbre de abreviar el kilogramo fuerza como kilogramo o la libra fuerza como libra e incluso sus símbolos “kgf” como “kg” o “lbf” como “lb”. Casi todos los aparatos de peso indican las unidades de masa. En este capítulo, se pueden comprender las diferencias entre peso y masa de manera muy clara.

1.1.3 Definición de “presión”Presión...Presión es la fuerza por unidad de área. Puede describirse como la medida de la intensidad de la fuerza en cualquier punto dado de la superficie de contacto. Siempre que se distribuye la fuerza de manera uniforme en un área determinada, la presión en cualquier punto de la superficie de contacto es la misma y se puede calcular dividiendo la fuerza total ejercida por el área total en la que se aplica la fuerza. Esta relación se expresa mediante la siguiente ecuación. (Consulte la fig. 1-5).

Donde P = PresiónF = Fuerza totalA = Área total

Un bloque de hielo (sólido) ejerce presión en su base.El agua (líquido) ejerce presión en los lados y la parte inferior de su contenedor. El vapor (gas) ejerce presión en todas las superficies de su contenedor. (Consulte la fig. 1-6).

Fig. 1-2

Fig. 1-3

Peso

Masa

Balanza de resorte

Fuerza de gravedad

9,807m/s2

Masa:1kg

Masa:1kg

Aceleración 9,8007m/s2

(a)

(b)

Fuerza:1kgf

Aceleración: 1m/s2

Fuerza:1N

Sistema métrico convencional Sistema métrico SI Sistema de yardas

y libras

kgf N lbf

1 9,807 2,205

0,1020 1 0,2248

0,4536 4,448 1

Fig. 1-4

Fig. 1-5

Área total

Fuerza total Unidad de área

Presión

P FA----=

SiS-18.book Page 3 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 8: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

4

1.1.4 Unidades de presión

cuadrado [kgf/cm2] en el sistema métrico convencional, el pascal [Pa], el kilopascal [kPa] en el sistema métrico SI, y la libra por pulgada cuadrada [psi] en el sistema de yardas y libras.

Kilogramo fuerza por centímetro cuadrado [kgf/cm2]...Un peso sólido de 1 kgf con un área de superficie inferior de 1 cm2 ejercería una presión de 1 kgf/cm2 sobre una superficie plana. [Consulte la fig. 1-7 (a)].

Pascal [Pa]...Un pascal es un newton por metro cuadrado.[Consulte la fig. 1-7 (b)].1 kilopascal [kPa]=1.000 Pa

Libras por pulgada cuadrada [psi]...Un peso sólido de 1 lb con un área de superficie inferior de 1 in2 ejercería una presión de 1 psi sobre una superficie plana. [Consulte la fig. 1-7 (c)].

* Al igual que las unidades de peso, las unidades de presión se abrevian del modo siguiente: kilogramo fuerza por centímetro cuadrado como kilogramo por centímetro cuadrado o libra fuerza por pulgada cuadrada como libra por pulgada cuadrada y sus símbolos como kgf/cm2 como kg/cm2 o lbf/in2 como lb/in2. En los manómetros que suelen utilizar los técnicos de mantenimiento, sólo se indica kg/cm2 o lb/in2. No supone un problema pensar que kg/cm2 o lb/in2 equivalen a kgf/cm2 o lbf/in2 respectivamente.

1.1.5 Ley de PascalLey de Pascal...La presión aplicada a un fluido confinado se

transmite igualmente en todas las direcciones.

La fig. 1-9 ilustra la ley de Pascal. Muestra un cilindro lleno de fluido con distintas formas de cámaras.Hay un pistón instalado en un cilindro pequeño que está conectado al cilindro más grande. Se aplica una fuerza al pistón del cilindro pequeño. Los manómetros muestran la presión transmitida por igual en todas las direcciones y cámaras independientemente del tamaño y forma de las cámaras.

Fig. 1-6

Fig. 1-7

Bloque de hielo Agua Vapor

Fuerza (peso)=1kgf

Área de la superficie inferior: 1cmX1cm=1cm2

Presión1 kgf=1 kgf/cm2

1cm2

(a)

Fuerza (peso): 1N

Área de la superficie inferior:1mX1m=1m2

Presión1 N=1 N/cm2=1 Pa

(a)

1 m2

1 m

1 cm

1 cm

1 m

Fuerza (peso): 1lbf

1 pulg.

1 pulg.

(c)

Área de la superficie inferior: 1pulg.X1pulg.=1pulg.2

Presión1 lbf=1 lbf/cm2=1 Psi1pulg.2

Fig. 1-8

Fig. 1-9

Fuerza

Pistón

SiS-18.book Page 4 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 9: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

5

1.1.6 Presión atmosféricaPresión atmosférica...La tierra está rodeada por una envoltura

de atmósfera o aire. El aire pesa y ejerce una presión sobre la superficie de la tierra. La presión ejercida por la atmósfera se conoce como presión atmosférica.

El peso de una columna de aire que tiene una sección transversal de 1 cm cuadrado y que se extiende desde la superficie de la tierra al nivel del mar hasta los límites superiores de la atmósfera es de 1,033 kgf (14,70 lbf). Por lo tanto, la presión sobre la superficie de la tierra al nivel del mar que resulta del peso de la atmósfera es de 1,033 kgf/cm2 (14,70 lbf/cm2) (consulte la fig. 1-10).Barómetros...Para medir la presión atmosférica de forma

experimental, se utiliza un barómetro. Un sencillo barómetro consta de un tubo de cristal cerrado en un extremo y abierto en el otro. Llene el tubo con mercurio, luego, tape el extremo abierto con un dedo, y déle la vuelta en un contenedor de mercurio. Al retirar el dedo, el mercurio caerá al nivel correspondiente a la presión atmosférica. La altura de la columna de mercurio es de 760 mm (29,92 in.) al nivel del mar en condiciones normales. (Consulte la fig. 1-11).

La presión atmosférica se puede expresar de numerosas maneras tal como se muestra a continuación.Presión atmosférica =1,033 kgf/cm2

=1 atm=760 mmHg=101,3 kPa=14,70 lbf/in2 [psi]=29,92 in.Hg

1.1.7 VacíoVacío...Las presiones inferiores a la presión atmosférica se

denominan vacío.Vacío perfecto...Una presión que no se puede reducir más se

denomina vacío perfecto. (Vacío absoluto)Vacío parcial...Una presión inferior a la presión atmosférica,

pero sin que constituya un vacío perfecto, se denomina vacío parcial.

Un vacío perfecto se puede expresar de numerosas maneras tal como se muestra a continuación.Vacío perfecto =0 kgf/cm2

=0 mmHg=0 Pa=0 psi=0 in.Hg

1.1.8 Conversión de unidades de presiónLas relaciones entre kgf/cm2, kPa, psi y otras unidades aparecen en la tabla 1-3.

Tabla 1-3

Fig. 1-10

Fig. 1-11

Presión atmosférica 6 1,033kgf/cm2

1,03325kgf

1 cm2

Vacío

760mm(29,92pulg.)

Mercurio [Hg]

Fig. 1-12

Moléculas

Presión atmosférica

Vacío parcial

Vacío perfecto

Sistema métrico convencional Sistema métrico SI Sistema de yardas y libras

kgf/cm2 atm mmHg kPa psi in.Hg

1 0,9678 735,6 98,07 14,22 28,96

1,033 1 760 101,3 14,70 29,92

0,001360 0,001316 1 0,1333 0,01934 0,03937

0,01020 0,009869 7,501 1 0,1450 0,2953

0,07031 0,06805 51,71 6,895 1 2,036

0,03453 0,03342 25,40 3,386 0,4912 1

SiS-18.book Page 5 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 10: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

6

Para convertir una unidad a otra, utilice la fórmula siguiente.

Para convertir kgf/cm2 en atm atm=0,96783kgf/cm2

kgf/cm2 atm (1)

Para convertir atm en kgf/cm2 kgf/cm2=1,033atm

atm kgf/cm2 (2)

Para convertir kgf/cm2 en mmHg mmHg=735,63kgf/cm2

kgf/cm2 mmHg (3)

Para convertir mmHg en kgf/cm2 kgf/cm2=0,001360mmHg

mmHg kgf/cm2 (4)

Para convertir kgf/cm2 en MPa MPa=0,098kgf/cm2

kgf/cm2 MPa (5)

Para convertir MPa en kgf/cm2 kgf/cm2=10,2MPa

MPa kgf/cm2 (6)

Para convertir kgf/cm2 en psi psi=14,22kgf/cm2

kgf/cm2 psi (7)

Para convertir psi en kgf/cm2 kgf/cm2=0,07031psi

psi kgf/cm2 (8)

Para convertir MPa en psi psi=145,0MPa

MPa psi (9)

Para convertir MPa en kgf/cm2 kgf/cm2=0,07031MPa

psi MPa (10)

Para convertir psi en in.Hg in.Hg=2,036psi

psi in.Hg (11)

Para convertir in.Hg en psi psi=0,4912in.Hg

in.Hg psi (12)

Ejemplo

Solución

: Convertir 20kgf/cm2 en atm

: 20kgf/cm20,09678=19,36atm

Ejemplo

Solución

: Convertir 2atm en kgf/cm2

: 2atm1,033=2,066kgf/cm2

Ejemplo

Solución

: Convertir 1,5kgf/cm2 en mmHg

: 1,5kgf/cm2435,6=1103mmHg

Ejemplo

Solución

: Convertir 745mmHg en kgf/cm2

: 745 mmHg0,001360=1,013kgf/cm2

Ejemplo

Solución

: Convertir 12kgf/cm2 en MPa

: 12kgf/cm20,098=1,176 MPa

Ejemplo

Solución

: Convertir 105MPa en kgf/cm2

: 105MPa10,2=1.071kgf/cm2

Ejemplo

Solución

: Convertir 20kgf/cm2 en psi

: 20 kgf/cm214,22=284,4 psi

Ejemplo

Solución

: Convertir 300psi en kgf/cm2

: 300 psi0,07031=21,09 kgf/cm2

Ejemplo

Solución

: Convertir 28psi en in.Hg

: 28 psi2,036=57 in.Hg

Ejemplo

Solución

: Convertir 62in.Hg en psi

: 62 in.Hg0,4912=30,45 psi

Ejemplo

Solución

: Convertir 15MPa en psi

: 15 MPa145,0=2.175 psi

Ejemplo

Solución

: Convertir 40psi en MPa

: 40 MPa0,00689=0,275MPa

SiS-18.book Page 6 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 11: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

7

1.1.9 Presión absoluta y presión del manómetroPresión del manómetro...La presión del manómetro es la presión que indica un manómetro. Es importante comprender que los manómetros están calibrados para leer cero a la presión atmosférica. Los manómetros miden sólo la diferencia de presión entre la presión total del fluido en el vaso y la presión atmosférica.

Las presiones del manómetro se expresan en “kgf/cm2G”, “psig” o “kPa(G)”.

Presión absoluta...La presión absoluta es la presión “total” o “verdadera” de un fluido. Cuando la presión del fluido es superior a la presión atmosférica, la presión absoluta del fluido se determina sumando la presión atmosférica a la presión del manómetro, y cuando la presión del fluido es inferior a la presión atmosférica, la presión absoluta del fluido se halla restando la presión del manómetro a la presión atmosférica.Para la resolución de la mayoría de los problemas de presión y volumen o el uso del diagrama de Mollier, es necesario utilizar presiones absolutas.

Las presiones absolutas se expresan en “kgf/cm2 abs”, “psia” o “MPa”.No obstante, es normal omitir “G”, “g”, “abs” o “a” excepto cuando sea necesario discriminar la presión del manómetro de la presión absoluta.

1.2 Calor y temperatura1.2.1 Definición de “calor”El calor es una forma de energía. Está relacionado con el movimiento o la vibración molecular. Una molécula es la partícula más pequeña en la que se puede dividir una sustancia sin que pierda su identidad química. Al calentar una sustancia, las moléculas se mueven con mayor rapidez. Al enfriar una sustancia, se ralentizan. Si se elimina todo el calor de una sustancia, se detiene todo el movimiento molecular. En otras palabras, si se calienta una sustancia, se añade calor, si se enfría, se elimina calor. (Consulte la fig. 1-14).

1.2.2 Flujo de calorEl calor siempre fluye de una sustancia más caliente a una más fría. Lo que sucede es que las moléculas que se mueven con mayor rapidez transmiten parte de su energía a las moléculas más lentas. Por lo tanto, las moléculas más rápidas se ralentizan un poco y las más lentas se mueven un poco más rápido. (Consulte la fig. 1-15).

Fig. 1-13

kgf/cm2G kgf/cm2abs

20 kgf/cm2

Presión atmosférica

Vacío perfecto

10 kgf/cm2

0 mmHg 0 kgf/cm2

21,03 kgf/cm2

200 mmHG 560 mmHg

400 mmHG 360 mmHg

600 mmHG 160 mmHg

760 mmHG 0 mmHg

(1,03kgf/cm2)

11,03 kgf/cm2

1,03 kgf/cm2 760 mmHG

Presión absoluta = + Presión atmosférica

o Lectura de manómetro

Presión absoluta=760mmHg -

Lectura de manómetro

Ejemplo : Un manómetro indica 1,8 MPa (18 kgf/cm2).

¿Cuál es la presión absoluta en este caso?

Solución : Presión absoluta =[1,8+0,1] MPa; (18+1,03) kgf/cm2

=1,9 MPa; (19,03 kgf/cm2)

Ejemplo : Un vacuómetro compuesto en el tubo de aspiración indica200 mmHg.

¿Cuál es la presión absoluta?

Solución : Presión absoluta=760-200=560 mmHg

Fig. 1-14

Fig. 1-15

Molécula

Elemento más frío

Elemento más caliente

Calor

SiS-18.book Page 7 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 12: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

8

1.2.3 Transferencia de calorEl calor se puede transferir de un cuerpo a otro mediante los métodos siguientes.

Radiación...Transferencia de calor en forma de movimiento de onda parecido a las ondas luminosas en las que se transmite energía de un cuerpo a otro sin necesidad de intervención de materia. [Consulte la fig. 1-16 (a)].

Conducción...Flujo de calor entre las partes de una sustancia. El flujo puede establecerse también desde una sustancia a otra en contacto directo. [Consulte la fig. 1-16 (b)].

Convección...Movimiento de calor de un punto a otro a través de fluido o aire. [Consulte la fig. 1-16 (b)].

Algunos sistemas de transferencia de calor utilizan una combinación de estos tres métodos.

1.2.4 Definición de “temperatura”Temperatura...La temperatura mide la intensidad de calor o el nivel de calor de una sustancia. La temperatura sola no expresa la cantidad de calor de una sustancia. Indica el nivel de calor, o lo caliente o frío que está una sustancia o cuerpo.

Es importante no utilizar las palabras “calor” y “temperatura” de cualquier manera.

1.2.5 Escalas termométricasLa escala termométrica más común en el sistema métrico es la Celsius, a veces llamada también escala centígrada. Otra escala termométrica habitual en el sistema de libras y yardas es la Fahrenheit. El sistema métrico SI utiliza la Kelvin que se explica en 1.2.7.La calibración de los termómetros para estas dos escalas se determinan por la temperatura de fusión del hielo y de ebullición del agua.

Centígrados...En la escala centígrada, la temperatura de fusión del hielo o de congelación del agua es de 0 °C.La temperatura de ebullición del agua es 100 °C. Hay 100 espacios o grados en la escala entre las temperatura de congelación y de ebullición.

Fahrenheit...En el termómetro Fahrenheit, la temperatura de fusión del hielo o de congelación del agua es de 32 °F. La temperatura de ebullición del agua es de 212 °F. Esto da 180 espacios o grados entre las temperaturas de congelación y de ebullición.

* Los puntos de congelación y ebullición se basan en las temperaturas de congelación y ebullición del agua a la presión atmosférica estándar.

Fig. 1-16

Radiación

Convección

Conducción

Calentador eléctrico

(a)

Quemador (b)

Agua

Fig. 1-17

Fig. 1-18

Calor

CalorTermómetroTemperatura

100 intervalos

180 intervalos

Punto de ebullición

Punto de congelación

100°C

0°C

212°F

32°F

Centígrados Fahrenheit

SiS-18.book Page 8 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 13: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

9

1.2.6 Cero absolutoCero absoluto... El cero absoluto es la temperatura a la que se detiene el movimiento molecular. Es la temperatura más baja posible. Ya no queda más calor en la sustancia en este punto.

1.2.7 Escalas de temperaturas absolutasSe utilizan dos escalas de temperaturas absolutas cuando se trabaja con temperaturas muy bajas o se resuelven problemas de termodinámica. Tanto el sistema métrico convencional como el SI utilizan la escala Kelvin, mientras que el sistema de yardas y libras utiliza el Rankine.

Kelvin [K]...La escala Kelvin emplea las mismas divisiones que la escala Celsius. Cero en la escala Kelvin (0K) son 273 grados bajo 0 °C.

Rankine [R]...La escala Rankine emplea las mismas divisiones que la escala Fahrenheit. Cero en la escala Rankine (0R) son 460 grados bajo 0 °C.

Fig. 1-19

Fig. 1-20

180 intervalos

Cero absoluto

-17,8°C

-273°C

0°C 492R

460R

0R

32°F273K

0°F

-460°F

255,2K

0K

Kelvin Rankine

SiS-18.book Page 9 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 14: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

10

1.2.8 Fórmulas de conversión de temperaturasA veces, es necesario convertir una temperatura de una escala a otra. A continuación se indican las fórmulas.

Para convertir grados Celsius en Fahrenheit

°C °F

180100Temp.°F= ( Temp.°C)+32

= ( Temp.°C)+32

(1)

Para convertir grados Fahrenheit en Celsius

°F °C(2)

Para convertir grados Celsius en Kelvin

°C K(3)

Para convertir grados Kelvin en Celsius

K °C(4)

Para convertir grados Fahrenheit en Rankine

°F R(5)

Para convertir grados Rankine en Fahrenheit

R °F(6)

95

100180Temp.°C= ( Temp.°F)-32

Temp.K=Temp.°C+273

Temp.°C=Temp.K-273

Temp.R=Temp.°F+460

Temp.°F=Temp.R-460

= ( Temp.°F)-3259

Ejemplo

Solución

: Convertir 40°C en Fahrenheit

: Temp.°F=( 40)+32=104°F95

Ejemplo

Solución

: Convertir 50°F en Celsius

: Temp.°C= (50-32)=10°C

Ejemplo

Solución

: Convertir -20°C en Kelvin

: Temp.K=(-20)+273=253K

Ejemplo

Solución

: Convertir 400K en Celsius

: Temp.°C=400-273=127°C

Ejemplo

Solución

: Convertir 20°F en Rankine

: Temp.R=20+460=480R

Ejemplo

Solución

: Convertir 200R en Fahrenheit

: Temp.°F=200-460=-260°F

59

SiS-18.book Page 10 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 15: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

11

1.2.9 Unidades de calorTal como ya se ha explicado, un termómetro mide sólo la intensidad del calor pero no la cantidad. No obstante, cuando se trabaja con calor, a menudo es necesario determinar las cantidades de calor. Obviamente, se necesitan algunas unidades de calor. Hay varias unidades de calor. El sistema métrico convencional utiliza la caloría [cal] o la kilocaloría [kcal]. El sistema métrico SI utiliza el julio [J] o el kilojulio [KJ]. El sistemas de yardas y libras utiliza la unidad térmica británica o British thermal unit [Btu].

Caloría [cal]...La cantidad de calor necesaria/eliminada para aumentar/reducir la temperatura de 1 g de agua en 1 °C es igual a 1 cal. [Consulte la fig. 1-22 (a)].

Kilocaloría [kcal]...La cantidad de calor necesaria/eliminada para aumentar/reducir la temperatura de 1 kg de agua en 1 °C es igual a 1 kcal. [Consulte la fig. 1-22 (b)].

Julio [J]...La cantidad de calor necesaria para aumentar la temperatura de 1 g de agua en 1 °C es igual a 4,187 J. A la inversa, la cantidad de calor eliminada para reducir la temperatura de 1 g de agua en 1 °C es también igual a 4,187 J. [Consulte la fig. 1-22 (a)].

Kilojulio [kJ]...La cantidad de calor necesaria/eliminada para aumentar/reducir la temperatura de 1 kg de agua en 1 °C es igual a 4,187 kJ. [Consulte la fig. 1-22 (b)].

Unidad térmica británica [Btu]...La cantidad de calor necesaria/ eliminada para aumentar/reducir la temperatura de 1 lb de agua en 1 °F es igual a 1 Btu. [Consulte la fig. 1-22 (c)].

Las relaciones entre cal, kcal y otras unidades aparecen en la tabla 1-4.

Tabla 1-4

Fig. 1-21

Fig. 1-22

Calor Calor Calor Calor Calor

Calor Calor

Calor Calor

Calor

¿Cuánto?

Calor Calor Calor Calor

15,5°C

14,5°C

(a)

1 grado

1g de agua

15,5°C

14,5°C1 grado

1g de agua

64°F

63°F1 grado

1g de agua

Quemador

1cal o 4,187J añadidos

(b) 1cal o 4,187J añadidos

(c) 1Btu añadido

Sistema métrico convencional Sistema métrico SI Sistema de yardas y libras

cal kcal J kJ Btu

1 0,001 4,186 0,004186 0,003968

1.000 1 4.186 4,186 3,968

0,2389 0,0002389 1 0,001 0,000948

238,9 0,2389 1.000 1 0,9480

252 0,2520 1.055 1,055 1

SiS-18.book Page 11 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 16: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

12

Para convertir una unidad a otra, utilice las conversiones siguientes.

Para convertir calorías en kilocalorías

kcal=0,001cal

cal kcal(1)

Para convertir kilocalorías en calorías

cal=1.000kcal

kcal cal(2)

Para convertir kilocalorías en kilojulios

kJ=4,186kcal

kcal kJ(3)

Para convertir kilojulios en kilocalorías

kcal=0,2389kJ

kJ kcal(4)

Para convertir kilocalorías en unidades térmicas británicas

Btu=3,968kcal

kcal Btu(5)

Para convertir unidades térmicas británicas en kilocalorías

kcal=0,2520Btu

Btu kcal(6)

Para convertir unidades térmicas británicas en kilojulios

kJ=1,055Btu

Btu kJ(7)

Para convertir kilojulios en unidades térmicas británicas

Btu=0,9480kJ

kJ Btu(8)

Para convertir julios en kilojulios

kJ=0,001J

J kJ(9)

Para convertir kilojulios en julios

J=1.000kJ

kJ J(10)

Ejemplo

Solución

: Convertir 2.500cal en kcal

: 2.500cal0,001=2,5kcal

Ejemplo

Solución

: Convertir 5kcal en cal

: 5kcal1.000=5.000cal

Ejemplo

Solución

: Convertir 5kcal en kJ

: 5kcal4,186=20,93kJ

Ejemplo

Solución

: Convertir 100kJ en kcal

: 100kJ0,2389=23,89kcal

Ejemplo

Solución

: Convertir 2.500kcal en Btu

: 2.500kcal3,968=9.920Btu

Ejemplo

Solución

: Convertir 20.000Btu en kcal

: 20.000Btu0,2520=5.040kcal

Ejemplo

Solución

: Convertir 25.000Btu en kJ

: 25.000Btu1,055=26.375kJ

Ejemplo

Solución

: Convertir 500kJ en Btu

: 500kJ0,9480=474Btu

Ejemplo

Solución

: Convertir 8.000J en kJ

: 8.000J0,001=8kJ

Ejemplo

Solución

: Convertir 2kJ en J

: 2kJ1.000=2.000J

SiS-18.book Page 12 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 17: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

13

1.2.10 Trabajo, energía y potenciaTrabajo...El trabajo es la fuerza multiplicada por la distancia a la que se desplaza.

Las unidades de trabajo son el kilogramo fuerza por metro [kgf m] en el sistema métrico convencional, el julio [J] en el sistema métrico SI, y el pie-libra fuerza [ft·lbf] en el sistema de yardas y libras.

Kilogramo fuerza por metro [kgf·m]...Kilogramo fuerza por metro es la cantidad de trabajo realizado por una fuerza de 1 kgf que mueve su punto de aplicación a una distancia de 1 m. [Consulte la fig. 1-23 (a)].

Julio [J]...Julio es la cantidad de trabajo realizado por una fuerza de 1 N que mueve su punto de aplicación a una distancia de un metro. [Consulte la fig. 1-23 (b)].

Energía...Energía es la capacidad o aptitud para hacer un trabajo.

En el trabajo de refrigeración, se deben tener en cuenta tres formas comunes y relacionadas de energía: mecánica, eléctrica y térmica.El estudio de la refrigeración trata principalmente de la energía térmica, pero ésta suele producirse habitualmente por una combinación de energía eléctrica y mecánica. En una unidad de refrigeración, la energía eléctrica fluye a un motor eléctrico y esta energía eléctrica se convierte en energía mecánica que se utiliza para poner en marcha un compresor.El compresor comprime el vapor a una presión y temperatura altas, y transforma la energía mecánica en energía térmica. (Consulte la fig. 1-24).Se utilizan varias unidades para medir la energía mecánica, térmica y eléctrica. En la tabla 1-5 aparecen las relaciones entre estas unidades.

Potencia...La potencia es el porcentaje de tiempo para realizar un trabajo.Las unidades de potencia son kilogramo fuerza por metro por segundo [kgfm/s] en el sistema métrico convencional, kilovatio [kw] en el sistema SI, y pie-libra fuerza por segundo [ft.lbf/s] en el sistema de yardas y libras.Existen varias unidades además de las mencionadas. En la tabla 1-6 aparecen las relaciones entre estas unidades.Tabla 1-5

Fig. 1-23

Fig. 1-24

Trabajo=Fuerzadistancia =1 kgf1 m=1kgf•m

1 m

(a) 1 kg Fuerza

Fuerza: 1 kgf

9,8 m/s2

Trabajo=Fuerzadistancia =1 N1 m=1 Nm=1 J

1 m

(b) 1 kg Fuerza

Fuerza: 1 N

1 m/s2

Energía eléctrica

Energía térmicaEnergía mecánica

Sistema métrico convencional Sistema métrico SI Sistema de yardas y libras

Energía mecánica Energía eléctrica Energía térmica

Energía mecánica, eléctrica y térmica

Energía mecánica Energía térmica

kgf·m PS·h kW·h kcal J ft·lbf CV·h Btu

1 0,000003704 0,000002724 0,002343 9,807 7,233 0,000003652 0,009297

270.000 1 0,7355 632,5 2.648.000 1.953.000 0,9859 2.510

367.100 1,3596 1 860,0 3.600.000 2.655.000 1,3405 3.413

426,9 0,001581 0,001163 1 4.186 3.087 0,001559 3.968

0,1020 0,0000003777 0,0000002778 0,0002389 1 0,7376 0,0000003724 0,0009480

0,1383 0,0000005121 0,0000003766 0,0003289 1,356 1 0,0000005049 0,001285

273.900 1,014 0,746 641,6 2.686.000 1.981.000 1 2.546

107,6 0,0003984 0,0002930 0,2520 1.056 778,0 0,0003928 1

SiS-18.book Page 13 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 18: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

14

Tabla 1-6

* En esta sección se debe entender que el calor es una de las formas de energía y se puede convertir en otras formas y viceversa. Muchas unidades de conversión representadas en esta sección se utilizan para calcular las cargas y determinar la capacidad necesaria de un equipo para aplicaciones de refrigeración específicas.

1.3 Calor sensible y calor latente1.3.1 Tres estados físicos (fases)Las sustancias existen en tres estados en función de su temperatura, presión y contenido térmico. Por ejemplo, el agua a la presión atmosférica estándar es un sólido (hielo) a temperaturas bajo 0 °C (32 °F) y un líquido (agua) desde 0 °C (32 °F) a 100 °C (212 °F). A una temperatura de 100 °C (212 °F) y superior, se convierte en un gas (vapor). (Consulte la fig. 1-25).

Sólidos...Un sólido es cualquier sustancia física que conserva su forma incluso aunque no esté dentro de un contenedor. Consta de miles de millones de moléculas, todas exactamente con el mismo tamaño, masa y forma.Están en la misma posición relativa unas de otras, pero aún así, están en condición de vibrar rápidamente. La velocidad de vibración dependerá de la temperatura. Cuanto más baja sea la temperatura, más lentamente vibrarán las moléculas, cuanto más alta, más rápida será la vibración. Las moléculas se atraen con fuerza entre sí.Es necesaria una fuerza considerable para separarlas. [Consulte la fig. 1-26 (a)].

Líquidos...Un líquido es cualquier sustancia física que toma libremente la forma de su contenedor. Aún así, las moléculas se atraen con fuerza entre sí. Piense en las moléculas como si estuvieran nadando entre las demás moléculas sin separarse nunca de ellas. Cuanto más alta sea la temperatura, más velozmente nadan las moléculas. [Consulte la fig. 1-26 (b)].

Gases...Un gas es cualquier sustancia física que debe estar contenida en un contenedor hermético para evitar que se escape a la atmósfera. Las moléculas, que tienen poca o ninguna atracción entre sí, vuelan en línea recta. Rebotan unas contras otras, contra las moléculas de otras sustancias o contra las paredes del contenedor. [Consulte la fig. 1-26 (c)].

La mayoría de las sustancias cambia su estado físico al añadir o eliminar calor.Añadir calor provoca

2que los sólidos se conviertan en líquidos...Fusión2que los sólidos se conviertan en gases...Sublimación2que los líquidos se conviertan en gases...Vaporización

Eliminar calor provoca2que los gases se conviertan en líquidos...Condensación2que los líquidos se conviertan en sólidos...Solidificación

(Consulte la fig. 1-27).Estos cambios de estado se producen con las mismas combinaciones de temperatura y presión para cualquier sustancia dada.

Sistema métrico convencional Sistema métrico SI Sistema de yardas y libras

kgf·m/s PS kcal/s kW ft·lbf/s CV Btu/s

1 0,01333 0,002343 0,009807 7,233 0,01315 0,009297

75 1 0,1757 0,7355 542,5 0,9859 0,6973

426,9 5.691 1 4,186 3,087 5,611 3,968

102 1.360 0,2389 1 737,6 1,340 0,9180

0,1383 0,001843 0,003239 0,001356 1 0,001817 0,001285

76,07 1,014 0,1782 0,746 550,2 1 0,7072

107,6 1,434 0,2520 1,055 778,0 1,414 1

Fig. 1-25

Fig. 1-26

Fig. 1-27

AguaHielo Vapor

Líquidos

Sólidos GasesSublimación

Fusió

nSoli

difica

ción

Vaporización

Condensación

SiS-18.book Page 14 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 19: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

15

1.3.2 Cambio de fase del aguaSuponga que tiene hielo en laminillas de —50 °C que se va a calentar en un vaso sobre una llama de gas. Al aplicar calor, la temperatura del hielo en laminillas aumentará hasta que el hielo comience a fundirse. Luego, la temperatura dejará de aumentar y se mantendrá a 0 °C siempre que quede algo de hielo. Por último, todo el hielo en laminillas se convierte en agua a 0 °C.Evidentemente, el gas ardiente suministra calor al hielo.Pero si la temperatura del hielo deja de aumentar, ¿dónde va el calor? La respuesta es que el hielo se funde, y pasa de sólido a líquido. Para cambiar cualquier sustancia de sólido a líquido es preciso aplicar calor.Cuando el hielo en laminillas se funde por completo, al aplicar más calor, aumentará la temperatura hasta que el agua comience a bullir. Luego, la temperatura dejará de aumentar y se mantendrá a 100 °C mientras el agua siga hirviendo. Por último, toda el agua se convierte en vapor a 100 °C.Para cambiar cualquier sustancia de líquido a vapor es preciso aplicar calor.Cuando el agua se haya vaporizado por completo, al aplicar más calor al vapor a 100 °C aumentará la temperatura del vapor.

Temperatura de fusión...La temperatura a la que un sólido cambia al estado líquido se llama “temperatura de fusión” o “punto de fusión”.

Temperatura de ebullición...La temperatura a la que un líquido cambia al estado de vapor se llama “temperatura de ebullición”, a veces también “punto de ebullición”, “temperatura de vaporización” o “temperatura de saturación”.

La explicación anterior se produce cuando se añade calor a la sustancia. Si se elimina el calor de la sustancia, se invierte el proceso. Por ejemplo, el vapor se condensa y el líquido se solidifica al eliminar el calor.

Temperatura de condensación...La temperatura a la que un vapor cambia al estado líquido se llama “temperatura de condensación” o “temperatura de saturación”.

Temperatura de solidificación...La temperatura a la que un líquido cambia al estado sólido se llama “temperatura de solidificación”.

Fig. 1-28

Fig. 1-29

Hielo en laminillas

Tem

pera

tura

[°C

]

Quemador

P=Presión atmosférica

Agua

De A a B De B a C De C a D De D a E De E a F

Vapor

Hielo en laminillas

Agua Agua y vapor

VaporHielo en laminillas y agua

Temperatura de solidificación

Temperatura de condensación

Temperatura de ebullición

*A presión constante

Temperatura de fusión

SiS-18.book Page 15 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 20: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

16

1.3.3 Saturación, sobrecalentamiento y subenfriamiento

Líquido saturado...Cuando la temperatura de un líquido alcanza la temperatura de saturación, es decir, cualquier calor adicional aplicado al líquido provoca la vaporización de una parte del líquido, se dice que el líquido está saturado. Este líquido se denomina “líquido saturado”.

Vapor saturado...Cuando la temperatura de un vapor disminuye a la temperatura de saturación, es decir, cualquier enfriamiento del vapor provoca la condensación de una parte del vapor, se dice que el vapor está saturado. Este vapor se denomina “vapor saturado”.Un vapor saturado puede describirse como un vapor del líquido de vaporización siempre que la temperatura y la presión del vapor sean las mismas que las del líquido saturado del que procede.

Vapor sobrecalentado...Cuando la temperatura de un vapor aumenta por encima de la temperatura de saturación, se dice que el vapor está sobrecalentado y se llama “vapor sobrecalentado”.Para sobrecalentar un vapor, es necesario separar el vapor del líquido de vaporización. Mientras el vapor siga en contacto con el líquido, estará saturado. Esto sucede porque cualquier calor adicional aplicado a una mezcla de líquido y vapor vaporizará simplemente más líquido y no se producirá ningún sobrecalentamiento.

Líquido subenfriado...Si, después de la condensación, se enfría un líquido de modo que la temperatura baja por debajo de la temperatura de saturación, se dice que el líquido está “subenfriado”. Un líquido a cualquier temperatura y por encima de la temperatura de fusión es un líquido subenfriado.

La cantidad de sobrecalentamiento y subenfriamiento se determinan aplicando la ecuación siguiente:

Cantidad de sobrecalentamiento (S.C.)=temperatura del vapor sobrecalentado-temperatura de saturación correspondiente a la presión

Cantidad de subenfriamiento (S.E.)=temperatura de saturación correspondiente a la presión-temperatura del líquido subenfriado

Ejemplo : Indique la cantidad de sobrecalentamiento de un vapor (agua) a

120 °C, 1 atm.

Solución : Temperatura de saturación=100 °C

S.C.=120 °C-100 °C=20 °C

Ejemplo : Indique la cantidad de subenfriamiento del agua a 60 °C, 1 atm.

Solución : S.E.=100 °C-60 °C=40 °C

Fig. 1-30

Calefacción

Refrigeración

Líquido subenfriado

Líquido saturado

Vapor saturado

Cantidad de sobrecalentamiento

Cantidad de subenfriamiento

Calor sensible

Tem

pera

tura

Calor sensible

Fig. 1-28

Calor latente

Líquido

Mezcla de líquido y

vapor

Vapor sobrecalentado

Vapor

SiS-18.book Page 16 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 21: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

17

1.3.4 Temperatura de saturaciónLa temperatura de saturación de las sustancias varía de unas a otras. El agua hierve a 100 °C, el alcohol se vaporiza a 78 °C y R-22 a –40,8 °C por debajo de la presión atmosférica.La temperatura de saturación de un líquido o un vapor varía en función de la presión. Al incrementar la presión, aumenta la temperatura de saturación y al reducir la presión, disminuye dicha temperatura.Por ejemplo, la temperatura de saturación del agua a una presión atmosférica de 0,1 MPa (1,03 kgf/cm2abs) es de 100 °C. Si se aumenta la presión del agua de 0,1 MPa (1,03 kgf/cm2abs) a 0,2 MPa (2,0 kgf/cm2abs), la temperatura de saturación del agua pasa de 100 °C a 119 °C. Por otra parte, si se reduce la presión del agua de 0,1 MPa (1,03 kgf/cm2abs) a 0,05 MPa (0,5 kgf/cm2abs), la nueva temperatura de saturación del agua es de 81 °C.Diagrama de saturación...La fig. 1-31 muestra la relación entre la presión y la temperatura del agua y R-22. Este diagrama se llama “diagrama de saturación”.El diagrama de saturación es muy útil para obtener la siguiente información.(1) Para conocer el estado físico de una sustancia

2Si la intersección de las líneas de temperatura y presión están a la izquierda de la curva de saturación, se dice que esta sustancia está subenfriada.

2Si la intersección está a la derecha de la curva, se dice que esta sustancia está sobrecalentada.

2Si la intersección está exactamente en la curva, se dice que esta sustancia está saturada. [Consulte la fig. 1-32 (a)].

(2) Para obtener la temperatura de saturación correspondiente a la presión2La temperatura de saturación es la temperatura donde

se cruzan la línea de presión y la curva de saturación. [Consulte la fig. 1-32 (b)].

(3) Para obtener la presión de saturación correspondiente a la temperatura2La presión de saturación es la presión donde se cruzan la

línea de temperatura y la curva de saturación. [Consulte la fig. 1-32 (b)].

(4) Para buscar la cantidad de S.C. y S.E.2La distancia entre el punto de estado y la curva de saturación

representa la cantidad de S.C. o S.E. [Consulte la fig. 1-32 (c).]Utilice la tabla de saturación que aparece en la Fig. 362 en lugar del diagrama de saturación descrito anteriormente, ya que mejora la precisión de lectura, lo que es muy conveniente para los servicios posventa.

Fig. 1-31

Fig. 1-32

MPa2,5

2,0

1,5

1,0

0,5

Región de líquido subenfriado

de R-22

Región de vapor subcalentado

de R-22

Región de líquido subenfriado de agua

Región de vapor supercalentado

de agua

Temperatura [°C]

Pre

sión

abs

olut

a [k

gf/c

m2

abs]

R-22

A: Líquido subenfriadoB: Líquido o vapor

saturadoC: Vapor sobrecalentado

Temperatura (a)

Pre

sión

abs

olut

a

Temperatura (b)

Pre

sión

abs

olut

a

Temperatura (c)

Pre

sión

abs

olut

a

SiS-18.book Page 17 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 22: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

18

En el punto B, el refrigerante R-410A de 0,1 MPa hierve a una temperatura de –51,6 °C.Por lo tanto, en el punto D, si el refrigerante R-410A que tiene una temperatura de 35 °C está en un estado de vapor saturado a una presión de 2,12 MPa, se convierte en refrigerante líquido saturado de 35 °C al eliminar el calor latente de condensación de dicho vapor saturado.Por el contrario, en el punto C, esto significa que es necesario reducir la presión a 0,94 MPa para que el refrigerante R-410A hierva a 5 °C.

1.3.5 Calor sensible y calor latenteLa fig. 1-34 muestra el “diagrama del contenido de temperatura-calor” para 1 kg de agua calentado de -50 °C a un vapor de 150 °C a la presión atmosférica.(1) De A a B, se han añadido 105,4 kJ (25,2 kcal) de calor para

aumentar la temperatura del hielo de -50 °C a 0 °C.(2) De B a C, se han añadido 333,2 kJ (79,6 kcal) para fundir el

hielo sin cambiar su temperatura.(3) De C a D, se han añadido 418,6 kJ (100 kcal) para llevar el

agua al punto de ebullición. (de 0 °C a 100 °C)(4) De D a E, se han añadido 2.256 kJ (539 kcal) para que el

agua pase a vapor sin cambiar su temperatura.(5) De E a F, se han añadido 92,5 kJ(22,1 kcal) para aumentar

la temperatura del vapor de 100 °C a 150 °C.En este ejemplo,2 El calor necesario para aumentar la temperatura del hielo se

llama “calor sensible”. (De A a B)2 El calor necesario para cambiar el hielo en agua se llama

“calor latente de fusión”. (De B a C)2 El calor necesario para aumentar la temperatura del agua se

llama igualmente “calor sensible”. (De C a D)2 El calor necesario para cambiar el agua en vapor se llama

“calor latente de vaporización”. (De D a E)Si se invierte el proceso,2 El calor que se debe eliminar para cambiar el vapor en agua

se llama “calor latente de condensación”. (De E a D)2 El calor que se debe eliminar para reducir la temperatura del

agua se llama también “calor sensible”. (De D a C)2 El calor que se debe eliminar para cambiar el agua en hielo

se llama “calor latente de solidificación”. (De C a B)2 El calor que se debe eliminar para reducir la temperatura del

hielo se llama “calor sensible”. (De B a A)

Fig. 1-33

2,2MPa MPaG

2,12

0,94

2,0

1,8

1,6

1,4

1,2

1,0

0,8

0,6

0,4

0,2

0,1

2,1

1,9

1,7

1,5

1,3

1,1

0,9

0,7

0,5

0,3

-40-51,6

-20 20 40 60 80 100 1200

5 35 0,1

-0,1

0-760mHg0

D

AB

Curva saturada de R-410A y agua

Líquido

R410A

(Líquido) Vapor (gas)Condensación

Líquido Evaporación

Gas

Agua

Temperatura (°C)

Fig. 1-34

Tem

pera

tura

[°C

]

25,2 kcal 22,1 kcal

Vapor

AguaQuemador

Hielo en laminillas

539 kcal

SiS-18.book Page 18 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 23: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

19

Calor sensible...Si se caliente una sustancia y aumenta la temperatura al ir añadiendo calor, el aumento de calor se llama calor sensible. De igual manera, se puede eliminar calor de una sustancia. Si la temperatura baja, el calor eliminado se llama igualmente calor sensible. [Consulte la fig. 1-35 (a)].

El calor que provoca un cambio en la temperatura de una sustancia se llama calor sensible.

Calor latente...Está establecido que todas las sustancias puras pueden cambiar su estado. Los sólidos se vuelven líquidos, los líquidos se convierten en gases, etc. Es preciso añadir o eliminar calor para producir estos cambios. El calor que genera estos cambios se llama calor latente. [Consulte la fig. 1-35 (b)].

El calor que provoca un cambio de estado sin un cambio de temperatura se llama calor latente.

1.3.6 Cálculo de la cantidad de calorCalor específico...El calor específico de una sustancia es la cantidad de calor que se debe añadir o eliminar para cambiar la temperatura de un kilogramo de sustancia en un grado Celsius.

Tenga en cuenta que por la definición de kcal el calor específico del agua es 1 kcal por kilogramo por grado Celsius.El calor necesario para provocar un cambio de temperatura en las sustancias varía con las clases y cantidades de sustancias. En la tabla 1-7 se lista el calor específico de varias sustancias comunes.

Tabla 1-7

Nota: Los valores mencionados anteriormente se pueden utilizar para cálculos que no impliquen cambios de estado.

* El calor específico de cualquier material también varía algo en la escala de temperaturas. La variación es tan leve que se puede considerar que el calor específico es una cantidad constante para la mayoría de los cálculos.

La cantidad de calor que se debe añadir o eliminar de una masa de material dada, para provocar un cambio específico en su temperatura, se puede calcular mediante la siguiente ecuación:

Qs= M·C(t2-t1)Donde Qs= Cantidad de calor ya sea absorbida o eliminada

por la sustanciaM= Masa de la sustanciaC= Calor específico de la sustanciat2= Temperatura finalt1= Temperatura inicial

Fig. 1-35

Elemento

(a) Sin cambios en el estado físico

Elemento

Calor

Elemento

(b) Cambio en el estado físico

Sin cambios en la temperatura

Elemento

Calor

Sustancia

Calor específico

Sistema métrico convencional y sistema de libras y yardas

Sistema métrico SI

kcal/kg °C, Btu/lb °F kJ/kg·K

Agua 1,0 4,187

Hielo 0,504 2,110

Madera 0,327 1,369

Hierro 0,129 0,540

Mercurio 0,0333 0,139

Alcohol 0,615 2,575

Cobre 0,095 0,398

Ejemplo : Calcule la cantidad de calor, en kcal, que debe

añadirse para calentar 20 kg de un bloque de cobre de 30 °C a 250 °C

Solución : Calor específico del cobre

= 0,095 kcal/kg °CQs = 20 kg × 0,095 kcal/kg °C × (250 - 30)°C = 418 kcal

<Sistema métrico SI>Calor específico del cobre = 0,398 kJ/kg·KQs = 20 kg × 0,398 kJ/kg·K × (250 - 30)°C = 1.751,2 kJ

Solución

SiS-18.book Page 19 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 24: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

20

El calor latente necesario para provocar un cambio de fase en las sustancias varía igualmente con cada material. En la tabla 1-8 se indica el valor latente de vaporización (condensación) de varias sustancias.

Tabla 1-8

El valor del calor latente de cualquier líquido en particular varía con la presión en el líquido. Al aumentar la presión, el valor del calor latente disminuye.

La cantidad de calor que se debe añadir o eliminar de una masa de material dada, para provocar un cambio específico en el estado, se puede calcular mediante la siguiente ecuación:

QL= M·hDonde QL= Cantidad de calor ya sea absorbida o eliminada por

la sustanciaM= Masa de la sustanciah= Calor latente de la sustancia

1.4 Refrigeración1.4.1 Definición de “refrigeración”

y “climatización”Refrigeración...Se define como el proceso de reducir y mantener la temperatura de un espacio o material por debajo de la temperatura del entorno.

Climatización...Se define como el proceso de tratamiento del aire para controlar simultáneamente la humedad, limpieza, distribución, así como la temperatura para cumplir los requisitos del espacio climatizado.La climatización forma parte de la refrigeración en sentido amplio. (Consulte la fig. 1-36).

1.4.2 Aislamiento térmicoComo el calor se desplaza siempre de una zona de alta temperatura a una de baja temperatura, hay siempre un flujo continuo de calor hacia la zona refrigerada desde el entorno más caliente.Para limitar el flujo de calor en el espacio refrigerado a lo mínimo factible, es necesario aislar el espacio de su entorno con un buen material termoaislante. (Consulte la fig. 1-37).

Sustancia

Calor latente de vaporización (condensación)

Sistema métrico convencional

Sistema métrico SI

Sistema de yardas y libras

kcal/kg kJ/kg Btu/lb

Agua 539 a 100 °C 2.257 a 100 °C 970,4 a 212 °F

R-502 38 a – 15 °C 160 a – 15 °C 68,96 a 5 °F

R-12 38 a – 15 °C 159 a – 15 °C 68,2 a 5 °F

R-22 52 a – 15 °C 217 a – 15 °C 93,2 a 5 °F

R-407C 58 a – 15 °C 244 a – 15 °C

R-410A 56 a – 15 °C 233 a – 15 °C

R-134a 50 a – 15 °C 209 a – 15 °C

Ejemplo : Calcule la cantidad de calor, en kcal, que debe

añadir para vaporizar 10 kg de agua a 100 °C

Solución : Calor latente de vaporización del agua

= 539 kcal/kg

QL = 10 kg × 539 kcal/kg = 5.390 kcal

<Sistema métrico SI>Calor latente de vaporización del agua = 2.257 kJ/kgQL = 10 kg × 2.257 kJ/kg = 22.570 kJ

Solución

Fig. 1-36

Fig. 1-37

Espacio refrigerado Espacio climatizado

Refrigeración

Distribución

Pol

vo

Hum

edad

Cal

or

Cal

or

Climatización

Región de baja temperatura

Región de baja temperatura Aislante

Calor

Calor

Calor

Calor

Calor

Calor

Región de alta temperatura

SiS-18.book Page 20 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 25: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

21

1.4.3 Carga de calorCarga de calor...El porcentaje de calor que se debe eliminar del espacio o material refrigerado para producir y mantener las condiciones de temperatura que se desean se llama carga de calor.En la mayoría de las aplicaciones de refrigeración, la carga de calor total en el equipo de refrigeración es la suma del calor que se escapa al espacio refrigerado a través de las paredes aisladas, el calor que se introduce en el espacio a través de las puertas y el calor que se debe eliminar del producto refrigerado para reducir la temperatura del producto a las condiciones de espacio o almacenamiento. El calor desprendido por la gente que trabaja en el espacio refrigerado y por motores, luces y otros equipos eléctricos contribuye igualmente a la carga del equipo de refrigeración. (Consulte la fig. 1-38).

1.4.4 RefrigerantePara reducir y mantener la temperatura de un espacio por debajo de la temperatura del entorno, se debe eliminar el calor del espacio y transferirlo a otro cuerpo, cuya temperatura está por debajo de la del espacio refrigerado. Esto lo suele hacer el refrigerante. (Consulte la fig. 1-39).

Refrigerante...Un refrigerante es un portador de calor desde el ambiente que se debe enfriar hasta el exterior. En cuanto al ciclo de compresión de vapor, el refrigerante es el fluido activo del ciclo que se vaporiza y condensa alternativamente al ir absorbiendo y desprendiendo calor respectivamente.En general, se dice que el fluido que tiene las siguientes propiedades es adecuado para su uso como refrigerante.

(1) Económico(2) No tóxico(3) No explosivo(4) No corrosivo(5) No inflamable(6) Estable (inerte)(7) Gran calor latente de vaporización(8) Fácil de vaporizar y condensar(9) Fugas fácilmente detectables(10)No contaminante

Se han utilizado muchas sustancias como refrigerantes. En años pasados, los refrigerantes más comunes han sido el aire, amoníaco, anhídrido sulfuroso, dióxido de carbono y cloruro de metilo.Hasta ahora se han utilizado en gran medida refrigerantes de fluorocarburos en los sistemas de climatización. No obstante, en años recientes, el problema provocado especialmente por los refrigerantes de fluorocarburo han atraído considerablemente la atención desde el punto de vista del potencial de destrucción de ozono (ODP). La relación entre contaminación y refrigerante flon se describe posteriormente en el capítulo del apéndice junto con la terminología para la nueva clasificación de refrigerantes (CFC, HCFC, HFC) en términos de contaminación.De cualquier modo, aquí en la tabla 1-9, la mayoría de los refrigerantes utilizados en los equipos de climatización y refrigeración aparecen divididos en inorgánicos y orgánicos. Asimismo, la nomenclatura del refrigerante flon se muestra en la tabla 1-10.

Fig. 1-38

Fig. 1-39

Carga de calor total=

calor

calor

calor

calor

calor

calor

calorcalor

calor

Exterior Interior

Fig. 1-40

Amoníaco Dióxido de azufre Cloruro de metilo

FLO

N

FLON

SiS-18.book Page 21 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 26: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

22

Tabla 1-9 Tipos de refrigerantes

Notas)1)ODP (potencial de destrucción de ozono)2)GWP (factor de calentamiento global)3)CFC, HCFC, HFC: La previsión de destrucción de la capa de ozono se clasifica según el nombre de refrigerante. Un ODP libre significa HFC

totalmente libre de cloro. El refrigerante existente es HCFC aunque tiene una pequeña posibilidad de destrucción. CFC presenta un gran ODP y ya se ha dejado de producir.

Refrigerante (símbolo) Composición Punto de

ebullición (°C) ODP GWP Características Clasifica-ción

Dióxido de carbono CO2

(Punto de sublimación)

-790 1

Aunque Daikin utilizó el compresor de CO2 por primera vez en la serie Ecocute, el compresor de CO2 existía en el sector de refrigeración desde hace tiempo y ofrece una alta presión importante.

Inorgánico

Amoníaco NH3 -33,3 0 0

La mayoría de las enfriadoras utilizaban amoníaco en los periodos anterior y posterior a la guerra. Como el amoníaco tiene un olor muy fuerte, sus escapes se pueden detectar de inmediato. Gracias a su elevado coeficiente de rendimiento, se sigue utilizando aún en el campo de la refrigeración. No está permitido el uso del cobre. Su inflamabilidad es una de sus desventajas.

Inorgánico

Agua H2O 100 0 0

El agua se utiliza como refrigerante en las enfriadoras de tipo absorción. Si se hace el vacío, se evapora a baja temperatura. La bomba de vacío está siempre lista para mantener la presión negativa dentro de la maquina en todo momento.

Inorgánico

R-11 CCl3F 23,8 1 4.000

El R-11 se utilizaba como refrigerante de las enfriadoras turbo hasta que se estipuló el control de CFC. El R-11 tiene baja presión y se permite su almacenamiento en bidones metálicos. En contrapartida, tiene una capacidad refrigerante reducida. Por lo tanto, a menos que se utilice en grandes cantidades, no cumple los requisitos. Se utiliza, en consecuencia, para las máquinas que ofrecen una gran cantidad de circulación, como las enfriadoras turbo. Como la presión de evaporación baja por debajo de la presión atmosférica, no se generan fugas de refrigerante. Por el contrario, se mezcla con aire mientras está en el ciclo de refrigeración. Para purgar este aire se utiliza una bomba de purga.

CFC

R-12 CCl2F2 -29,8 1 8.500

El R-12 tiene una capacidad de refrigeración de sólo el 60 % del R-22. Por lo tanto, no se utilizaba en los sistemas de climatización normales. Como tiene una presión baja a altas temperaturas, todos los sistemas de climatización de automóviles utilizan este refrigerante.

CFC

R-22 CHCIF2 -40,8 0,05 1.500El R-22 es el refrigerante más utilizado para los climatizadores más conocidos. Tiene un alto nivel de rendimiento de retorno de aceite y ofrece una fácil aplicación.

HCFC

R-114 CCIF2CCIF2 3,8 1 9.300

Teniendo en cuenta la baja presión, el punto de ebullición se encuentra en el punto adecuado, lo que permite utilizarlo fuera del área de vacío. Como es resistente a las altas temperaturas, se utilizaba en las enfriadoras de cabina de las grúas en trabajos siderúrgicos y vehículos de combate.

CFC

R-123 CHCIFCCIF2 27 0,012 120

Como refrigerante sustituto del R-11, el R-123 se utiliza para las enfriadoras turbo actuales. El R-123 tiene baja presión y se puede manipular del mismo modo que el R-11. La capacidad de refrigeración es superior a la del R-11, por lo que no necesita un funcionamiento mejorado. No obstante, para obtener la temperatura de evaporación (unos 2 °C) en la enfriadora, se necesita el área de vacío. Por lo tanto, al igual que el R-11, se requiere una bomba de purga.

HCFC

R-134a CH2FCF3 -26,1 0 1.300

Como el R-134a se parece al R-12 en las propiedades, se utiliza como refrigerante sustituto del R-12 para los sistemas de climatización de automóviles. El R-134a tiene una capacidad de refrigeración un poco baja en comparación con el R-12. Para presentar la misma capacidad, los tamaños del compresor y el intercambiador de calor se han aumentado ligeramente. El R-134a es sensible a su mezcla con humedad. Por lo tanto, se necesita un filtro desecador de gran tamaño para eliminar la humedad.

HFC

R-407C CH2F2/C2HF5/CH2FCF3

-43,6 0 1.530

El R-407C se parece al R-22 en la presión (1,1 veces) y puede utilizar el mismo estándar de tuberías, lo que facilita la producción. No obstante, no es una mezcla azeotrópica, y la composición del refrigerante residual en la máquina y las características varían cuando hay fugas de refrigerante. En consecuencia, no es adecuado para los sistemas de climatización de uso doméstico, donde es difícil controlar la canalización. Se utiliza aceite sintético para lubricante. No está permitido el uso de aceites minerales.

HFC

R-410A CH2F2/C2HF5 -51,6 0 1.730

El R-410A tiene una alta presión importante, que es 1,6 veces más alta que el R-22. Para la canalización, no se pueden utilizar conductos de cobre de clase 1 (que resisten una presión de 3,45 MPa), mientras que sí se pueden usar los de clase 2 (que resisten la presión de diseño de cada conducto). Tiene unos cambios mínimos en la composición debido a la fuga de refrigerante y es adecuado para su uso como nuevo refrigerante para las casas. No se permite el uso de aceites minerales como lubricante, aunque sí aceite sintético. Como características de rendimiento, el R-410A muestra propiedades similares a las del R-22.

HFC

SiS-18.book Page 22 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 27: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

23

Tabla 1-10 Cómo se denominan los refrigerantes

Refrigerante orgánico único

Refrigerante inorgánico único

Refrigerante de mezcla azeotrópica

Número de átomos de flúor

Número de átomos de hidrógeno +1

Número de átomos de carbono -1

F

FCCL

H

R-22

CHClF2

C C

F F

F

FH

H

R-134a

CH2FCF2

7

5

4

Peso molecular

N

H

H H

R-717

NH3

O H

H

R-718

H2O

Orden de desarrollo

Orden de desarrollo

Este refrigerante es una mezcla de 2 o más tipos de gases con diferentes puntos de ebullición, que tiene una propiedad con una relación de mezcla constante, tanto en fase líquida como gaseosa, en una relación de peso dada de igual manera que el refrigerante único.Por lo tanto, incluso aunque se repitan la evaporación y la condensación, la composición de este refrigerante no cambia, por lo que puede proporcionar otras características termodinámicas distintas de las de sus respectivos refrigerantes.

R-502:Mezcla de R-22 (48,8%) y R-151(51,2%)

CHClF2-CH3CHClF:Antes de cambiar al nuevo refrigerante, la mayoría de las neveras de uso doméstico utilizaban este refrigerante.

Non-azeotropic mixture refrigerant (including quasi azeotropix mixture refrigerant)

Este refrigerante es una mezcla de dos o más refrigerantes que tienen diferentes puntos de ebullición. Si se produce una fuga de gas, los refrigerantes mezclados se evaporan a partir del que tenga un punto de ebullición menor, lo que provoca cambios en el consumo de refrigerante residual en el sistema de climatización. Por lo tanto, se deben tener en cuenta las fugas de refrigerante en particular.Esto tiene una baja conformabilidad con los lubricantes minerales. Se debe utilizar aceite sintético porque el gas, que se descarga una vez del compresor, es de difícil retorno.

R-407C[R-32/125/134a(23/25/52 % peso)]CH2F2/C2HF5/CH2FCF3:Este refrigerante se parece al R-22 en propiedades como la presión y facilita la sustitución como refrigerante sin contaminantes, lo que permite su aplicación para fines comerciales como las series SkyAir y VRV.R-410A[R-32/125(50/50 % peso)]CH2F2/C2HF5:Este refrigerante tiene una presión 1,6 veces tan alta como la de R-22, lo que requiere especificaciones de resistencia a la presión, y presenta a la vez muchos menos cambios en la composición debidos a las fugas.

SiS-18.book Page 23 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 28: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

24

1.4.5 Principio de refrigeración(1) Refrigeración mediante agua enfriada

Supongamos que hay 1 kg de agua a 0 °C en un contenedor abierto dentro de un espacio aislado con una temperatura inicial de 25 °C. Durante un periodo de tiempo, el calor fluirá desde el espacio a 25 °C al agua de 0 °C, por lo que disminuirá la temperatura del espacio. No obstante, para cada kcal de calor que el agua absorba del espacio, la temperatura del agua aumenta en 1 °C, por lo que la temperatura del espacio disminuye y la del agua aumenta. Las temperaturas del agua y del espacio serán rápidamente las mismas y no tendrá lugar ninguna transferencia de calor (consulte la fig. 1-41.)

Desventajas2 No es posible obtener temperaturas más bajas que las

del agua enfriada.2 La refrigeración no es continua.2 No es posible controlar la temperatura ambiente.Para lograr la refrigeración continua, se debe enfriar y poner de nuevo en circulación el agua de forma continua. (Consulte la fig. 1-42).Algunos sistemas de climatización utilizan este método.

(2) Refrigeración mediante hieloAhora supongamos que sustituimos agua por 1 kg de hielo a 0 °C. Esta vez la temperatura del hielo no cambia al ir absorbiendo el calor del espacio. El hielo pasa simplemente del estado sólido al líquido mientras su temperatura sigue constante a 0 °C. El calor absorbido por el hielo deja el espacio con agua ya que el drenaje y el efecto refrigerante serán continuos hasta que el hielo se haya fundido del todo. (Consulte la fig. 1-43).

Desventajas2 No es posible tampoco obtener bajas temperaturas.2 Es necesario reabastecer el suministro de hielo con

frecuencia.2 Es difícil controlar el porcentaje de refrigeración, lo que

dificulta a su vez el mantenimiento de la temperatura deseada.

Fig. 1-41

Fig. 1-42

Espacio a 25°C

0°C, agua, 1kg

20°C, agua, 1kg

Calor

Espacio a 20°C

Espacio a 25°C

Salida

Agua enfriada

Entrada

Calor

12°C

7°C

Fig. 1-43

Espacio a 25°C

0°C, hielo, 1kg

Calor

Drenaje

Sin más transferencias de calor

Espacio a 15°C

SiS-18.book Page 24 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 29: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

25

(3) Sistema de refrigeración mecánico 1. Refrigeración mediante refrigerante líquido

Un espacio aislado se puede refrigerar adecuadamente permitiendo simplemente que se vaporice el R-22 líquido en un contenedor con salida al exterior tal como se muestra en la fig. 1-44. Como el R-22 está a presión atmosférica, su temperatura de saturación es -40,8 °C. Al vaporizar a esta temperatura tan baja, el R-22 absorbe fácilmente el calor de un espacio a 25 °C a través de las paredes del contenedor. El calor absorbido por el líquido de vaporización deja el espacio en el vapor que se escapa a través de la ventilación abierta. Como la temperatura del líquido sigue constante durante el proceso de vaporización, la refrigeración continúa hasta que se vaporiza todo el líquido.Cualquier contenedor, como el que se muestra en la fig. 1-44, en el que se vaporiza un refrigerante se llama “evaporador”.

2. Control de la temperatura de vaporizaciónLa temperatura a la que el líquido se vaporiza en el evaporador puede controlarse mediante el control de la presión del vapor sobre el líquido. Por ejemplo, si hay una válvula manual instalada en la línea del ventilador y éste está parcialmente cerrado de manera que el vapor no se escape libremente del evaporador. Ajustando con cuidado la válvula del ventilador para regular el flujo de vapor del evaporador, es posible controlar la presión del vapor sobre el líquido y provocar la vaporización del R-22 a cualquier temperatura que se desee entre -40,8 °C y la temperatura del espacio a 25 °C. (Consulte la fig.1-45).

3. Mantenimiento de una vaporización continuaLa vaporización continua del líquido en el evaporador requiere el abastecimiento continuo del líquido para mantener constante la cantidad de líquido en el evaporador. Un método de reabastecer el líquido en el evaporador es utilizar un conjunto de válvula de flotador tal como se ilustra en la fig. 1-46.La acción del conjunto de flotador es mantener un nivel constante de líquido en el evaporador dejando que el líquido fluya al evaporador desde el cilindro en el mismo porcentaje exactamente que está siendo drenado por vaporización el líquido en el evaporador.

Cualquier dispositivo, como una válvula de flotador, utilizado para regular el flujo de refrigerante líquido en el evaporador se denomina “control de flujo de refrigerante”.

Fig. 1-44

Fig. 1-45

Espacio a 25°C

Presión atmosféricaVentilación

Calor

R22

-40,8°C1,03kgf/cm2 abs

Espacio a 25°C

Válvula manual

Calor

R22

-40,8°C~25°C1,03~10,6kgf/cm2 abs

Fig. 1-46

Cilindro

Válvula de flotador

SiS-18.book Page 25 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 30: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

26

4. Recuperación de refrigerantePara mayor comodidad y ahorro, no es práctico permitir que se escape el vapor de refrigerante a la atmósfera. Es preciso recoger el vapor continuamente, y utilizarlo de nuevo una y otra vez.Para reutilizar el refrigerante, debe transmitirse al evaporador en forma de líquido porque sólo puede absorber calor mediante la vaporización. Aunque el refrigerante deje el evaporador en forma de vapor, es necesario reducirlo a un líquido antes de poderlo utilizar de nuevo. El modo más sencillo de hacerlo es condensar el refrigerante evaporado cuando salga del evaporador. Para condensar el refrigerante, el calor latente entregado por el vapor durante la condensación debe transferirse a otro medio. Para ello, se suele utilizar normalmente aire o agua. El aire o el agua debe estar a una temperatura inferior a la de condensación del refrigerante. A cualquier presión determinada, las temperaturas de condensación y vaporización de un fluido son las mismas.Si se debe condensar un refrigerante que se vaporiza a 10 °C a la misma temperatura, se necesita para este objetivo aire o agua a una temperatura más baja.Obviamente, si hay disponible aire o agua a esta temperatura más baja, no se requiere refrigeración mecánica.Como la temperatura del aire o agua disponible es siempre superior a la temperatura de refrigerante en ebullición en el evaporador, no se puede condensar el refrigerante cuando sale del evaporador. Para condensar el vapor, su presión debe aumentar hasta tal punto que su temperatura de condensación sea superior a la temperatura del aire o agua disponible para la condensación. Por ejemplo, si la presión del vapor es 17 kgf/cm2abs, se condensará a una temperatura de 43,5 °C. Luego, se puede enfriar el vapor a 43,5 °C mediante el aire o agua disponible. Para este fin, se requiere un compresor.

La bomba que se utiliza para presurizar el refrigerante evaporado y hacer circular el refrigerante se llama “compresor”.

Cualquier contenedor, como el que se muestra en la fig. 1-49, en el que se condensa un refrigerante se llama “condensador”.Si se proporciona el compresor, la válvula manual mostrada en la fig. 1-46 ya no será necesaria. La presión en el evaporador se puede controlar mediante el compresor y el conjunto de la válvula de flotador.

Fig. 1-47

Fig. 1-48

Fig. 1-49

Recuperación

Vapor saturado 1,03kgf/cm2 abs

Sin condensación (el agua se enfriará)

El vapor se condensará

agua, 25°C agua, 25°C

Vapor saturado 17kgf/cm2 abs

Condensador

Calor

Compresor

SiS-18.book Page 26 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 31: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

27

5. Mejora del intercambio de calorLa eficacia del intercambio de calor depende del área de superficie del evaporador y del condensador en la que se produce el intercambio de calor. Si se sustituye el simple contenedor por un serpentín ondulado, la eficacia del intercambio de calor mejora debido a su mayor área de superficie. [Consulte la fig. 1-50 (b)].Asimismo, si se proporcionan aletas al serpentín ondulado, mejora la eficacia del intercambio de calor. [Consulte la fig. 1-50 (c)].El volumen de aire es también uno de los factores principales en el intercambio de calor. El suministro de un ventilador eléctrico hace que la transferencia de calor sea más eficaz. [Consulte la fig. 1-50 (d)].

Durante la compresión, se realiza un trabajo mecánico para la compresión del vapor a una presión más alta. Por lo tanto, el calor que se debe desprender del medio de condensación en el condensador es la suma del calor absorbido en el evaporador y el calor de compresión correspondiente al trabajo mecánico en el compresor. Por ello, el tamaño de un condensador suele ser mayor que el de un evaporador. (Consulte la fig. 1-51).

6. El refrigerante que fluye del condensador al cilindro ya está totalmente licuado (condensado) y está listo para circular de nuevo hacia el evaporador.

Cualquier contenedor, como el que se muestra en la fig. 1-52, en el que se almacena un refrigerante condensado se llama “receptor”.

7. Se utiliza normalmente una válvula de expansión, como la que se muestra en la fig. 1-52, en lugar del conjunto de la válvula de flotador. El sistema de refrigeración ya está completo.

Fig. 1-50

Calor

Calor Calor

Calor

AletasVentilador

Serpentín ondulado

Fig. 1-51

Evaporador

Calor absorbido

Calor rechazado

CondensadorCompresor

Calor de compresión

Fig. 1-52

Ventilador

SiS-18.book Page 27 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 32: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

28

Fig. 1-53

Evaporador

Ventilador

Aire de salida Aire de salida

Condensador

Ventilador

Aire de entrada

Temperatura de condensación

Temperatura de evaporación

Parte alta Parte altaParte baja

Expansión

Vapor sobrecalentado

Vapor sobrecalentado

Mezcla de líquido y

vapor

Líquido suben-friado

Mezcla de líquido y

vapor

Líquido subenfriado

Compresión CondensaciónEvaporación

Aire de entradaCompresor

Control de flujo

Receptor

SiS-18.book Page 28 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 33: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Principios básicos de refrigeración

29

1.4.6 Ciclo de refrigeraciónCiclo de refrigeración...Al circular el refrigerante por el sistema, pasa por determinados cambios de estado o condición, cada uno de los cuales se llama proceso. El refrigerante comienza en un estado o condición inicial, pasa por una serie de procesos en una secuencia definida y vuelve a la condición inicial. Esta serie de procesos se llama “ciclo de refrigeración”. El ciclo de refrigeración simple consta de cuatro procesos fundamentales.

(1) Expansión(2) Vaporización(3) Compresión(4) Condensación

(1) ExpansiónA partir del receptor, el refrigerante líquido de alta temperatura y presión fluye desde el receptor por la línea de líquido al control de flujo de refrigerante.La presión del líquido se reduce a la presión del evaporador cuando el líquido pasa por el control de flujo de refrigerante para que la temperatura de saturación del refrigerante que entra en el evaporador sea inferior a la temperatura del espacio refrigerado.Una parte del líquido se vaporiza cuando pasa por el control de refrigerante para reducir la temperatura del líquido a la temperatura de evaporación.

(2) VaporizaciónEn el evaporador, el líquido se vaporiza a una presión y temperatura constantes cuando el calor que se proporciona al calor latente de vaporización pasa del espacio refrigerado a través de las paredes de evaporador al líquido de vaporización.Se vaporiza por completo todo el refrigerante del evaporador y se sobrecalienta en el extremo del evaporador.Aunque aumenta algo la temperatura del vapor en el extremo del evaporador como consecuencia del sobrecalentamiento, la presión del vapor no cambia. Aunque aumenta algo la temperatura del vapor en el extremo del evaporador como consecuencia del sobrecalentamiento, la presión del vapor no cambia.Aunque el vapor absorbe calor del aire del entorno de la línea de aspiración, y aumenta su temperatura, también reduce ligeramente su presión debido a la pérdida de fricción en la línea de aspiración, estos cambios son insignificantes en la explicación de un ciclo de refrigeración simple.

(3) CompresiónPor la acción del compresor, el vapor resultante de la vaporización se extrae desde el evaporador por la línea de aspiración a la entrada de aspiración del compresor.En el compresor, la temperatura y la presión del vapor se elevan por compresión, y el vapor de alta temperatura y presión se descarga desde el compresor a la línea de descarga.

(4) CondensaciónEl vapor fluye por la línea de descarga al condensador donde desprende calor al aire relativamente frío extraído a través del condensador por el ventilador del condensador.Cuando el vapor caliente desprende calor al aire más frío, su temperatura se reduce a la temperatura de saturación correspondiente a su nueva presión y el vapor se condensa de nuevo en estado líquido al ir eliminando más calor.Cuando el refrigerante alcanza el fondo del condensador, se condensa todo el vapor y se enfría aún más.

Luego, el líquido subenfriado pasa al receptor y está listo para volver a circular.

1.4.7 Partes principales del sistema de refrigeración

A continuación se indican las partes principales del sistema de refrigeración.(1) Receptor

Su función es proporcionar almacenamiento para el condensador de líquido de modo que haya un suministro contante de líquido disponible para cuando lo necesite el evaporador.

(2) Línea de líquidoSu función es transportar el refrigerante líquido desde el receptor al control de flujo de refrigerante.

(3) Control de flujo de refrigeranteSu función es medir la cantidad adecuada de refrigerante que va al evaporador y reducir la presión de líquido que entra en el evaporador para que se vaporice dentro a la baja temperatura que se desee.

(4) EvaporadorSu función es proporcionar una superficie de transferencia de calor a través de la cual pueda pasar el calor desde el espacio refrigerado al refrigerante de vaporización.

(5) Línea de aspiraciónSu función es conducir el vapor de baja presión desde el evaporador a la entrada de aspiración del compresor.

(6) CompresorSu función es eliminar el vapor del evaporador, y aumentar la temperatura y la presión del vapor hasta tal punto que se pueda condensar con los medios de condensación disponibles.

(7) Línea de descargaSu función es proporcionar vapor de alta presión y temperatura desde la descarga del compresor al condensador.

(8) CondensadorSu función es proporcionar una superficie de transferencia de calor a través de la cual pueda pasar el calor del vapor de refrigerante caliente al medio de condensación.

SiS-18.book Page 29 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 34: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Principios básicos de refrigeración SiS-18

30

1.4.8 Lado bajo y lado altoUn sistema de refrigeración se divide en dos lados en función de la presión ejercida por el refrigerante en ambas partes.

Lado bajo...La parte de baja presión del sistema consta del control de flujo de refrigerante, el evaporador y la línea de descarga. La presión ejercida por el refrigerante en estas partes es la baja presión a la que se vaporiza el refrigerante en el evaporador. Esta presión se conoce por varios nombres como “baja presión”, “presión de lado bajo”, “presión de aspiración” o “presión de vaporización”.

Lado alto...La parte de alta presión del sistema consta del compresor, la línea de descarga, el condensador, el receptor y la línea de líquido. La presión ejercida por el refrigerante en esta parte del sistema es la alta presión a la que se condensa el refrigerante en el condensador. Esta presión se llama “alta presión”, “presión de descarga” o “presión de condensación”.

Los puntos de división entre los lados de alta y baja presión del sistema son el control de flujo de refrigerante, donde la presión del refrigerante se reduce desde la presión de condensación a la de vaporización, y las válvulas de descarga del compresor, a través de las cuales se extrae el vapor de alta presión después de la compresión.

SiS-18.book Page 30 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 35: Manual de Servicio Daikin Sis-18

2

31

Capítulo 2 Diagrama de Mollier

2.1 Composición del gráfico de P-h ...............................................................................................32

2.1.1 Presión: P [MPa abs].................................................................................................................... 32

2.1.2 Entalpía específica: h [kJ/kg]........................................................................................................ 32

2.1.3 Línea de líquido saturado y línea de vapor saturado ................................................................... 33

2.1.4 Temperatura: t (°C) ...................................................................................................................... 33

2.1.5 Volumen específico: v [m3/kg ] ..................................................................................................... 33

2.1.6 Factor de sequedad: X ................................................................................................................. 34

2.1.7 Entropía específica: s [kJ/(kg·K)].................................................................................................. 34

2.1.8 Resumen...................................................................................................................................... 35

2.2 Cómo dibujar el ciclo de refrigeración......................................................................................36

2.2.1 Ciclo de refrigeración de compresión del vapor ........................................................................... 36

2.2.2 Cómo dibujar el estado de funcionamiento real en un gráfico de P-h.......................................... 37

2.2.3 Resumen...................................................................................................................................... 39

2.2.4 Método de cálculo del ciclo de refrigeración ................................................................................ 40

2.3 Ciclo básico por modelo...........................................................................................................41

2.3.1 Ciclo de refrigeración estándar .................................................................................................... 41

2.3.2 Ciclo de refrigeración en sistemas de climatización refrigerados por agua ................................. 42

2.3.3 Ciclo de refrigeración en sistemas de climatización refrigerados por aire ................................... 43

2.3.4 Ciclo de calefacción en sistemas de climatización refrigerados por aire ..................................... 44

2.4 Variaciones en los gráficos de P-h en función de los cambios en las condiciones

de funcionamiento....................................................................................................................45

2.4.1 Factores que influyen en los equipos........................................................................................... 45

2.4.2 Cambios en los gráficos de P-h y problemas con averías ........................................................... 45

2.5 Cálculo de la capacidad de refrigeración.................................................................................48

2.5.1 Parámetros del compresor ........................................................................................................... 48

2.5.2 Cálculo de la capacidad de refrigeración ..................................................................................... 50

2.6 Propiedades termodinámicas y gráficos de P-h de refrigerantes ............................................54

SiS-18.book Page 31 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 36: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

32

Capítulo 2 Diagrama de MollierEl estado del refrigerante en un ciclo de refrigerante varía en una amplia serie de condiciones cuando el sistema de climatización o la enfriadora están en funcionamiento.Cuando se trazan en un diagrama los cambios de estado en estas condiciones, se pueden calcular cada estado y los valores numéricos del estado en cada parte del equipo.Asimismo, se puede calcular la capacidad o el estado de funcionamiento mediante estos valores. Este gráfico se llama gráfico de P-h.El eje vertical del gráfico de P-h especifica la presión (P) y el eje horizontal, la entalpía específica (h). A veces se hace referencia al gráfico de P-h como “Gráfico de presión-entalpía”. Asimismo, este gráfico ha recibido otro nombre derivado del nombre del inventor del gráfico, es decir, “Diagrama de Mollier (o “Morieru” en japonés)”.El gráfico de P-h consta de 8 clases de líneas en total: línea de líquido saturado, línea de vapor saturado, líneas de temperatura constante, líneas de volumen específico constante, líneas de secado constante y líneas de entropía específica constante, así como líneas de presión constante y líneas de entalpía constante. Se parece a un mapa que muestra la propiedades del refrigerante de forma esquemática. Los métodos de diseño de las líneas varían en cierta medida con los tipos de refrigerantes, mientras que el método básico de lectura de las líneas no varía. En este manual, se utiliza el refrigerante R-22 (fluorocarburo: HCFC22, el más utilizado en la climatización), como material didáctico. Asimismo, se utiliza la unidad SI (sistema internacional de unidades) para representar la unidad.

2.1 Composición del gráfico de P-h2.1.1 Presión: P [MPa abs]En el gráfico de P-h, la presión se gradúa en el eje vertical. Por lo tanto, las líneas horizontales representan las líneas de presión constante y todos los puntos en la misma línea horizontal muestran la misma presión. La escala es logarítmica pero no necesita estar enlazada para su uso. La escala de presión se expresa en el valor de presión absoluta.

Presión absoluta = presión del manómetro + presión atmosférica[MPa abs] = [MPa G] + 0,1 [MPa abs]

Nota: En condiciones normales, se omite a veces el “abs” de “MPa abs”. En este manual, no obstante, el “abs” se indica intencionadamente para mayor facilidad de comprensión.

La enfriadora funciona con el uso del refrigerante R-22. El manómetro de baja presión muestra 0,5 MPa G y el manómetro de alta presión, 1,7 MPa G. Muestre cada una de estas presiones en el gráfico de P-h mediante líneas horizontales.

2.1.2 Entalpía específica: h [kJ/kg]La entalpía específica se gradúa en el eje horizontal. Por lo tanto, las líneas de entalpía específica constante se muestran con líneas verticales. Esta escala está graduada de manera proporcional. Los valores numéricos se deben leer de manera tan precisa como sea posible.La entalpía específica es la suma de energía interna y energía de trabajo, que se puede definir como la cantidad total de calor contenida en el refrigerante en un estado determinado.En el gráfico de P-h, la entalpía específica de 1 kg de masa de líquido saturado a 0 °C se define como 200 kJ/kg.

Fig. 2-1

P. 1

Fig. 2-2

Nota: La entalpía específica se define científicamente como:

h = ue + Pv h: Entalpía específicaue: Energía internaP: Presión absolutav: Volumen específico

2,0 2,0

1,0 1,0

0,6 0,6

0,4 0,4

0,2 0,2

0,1 0,1

Pre

sión

200

200

300

300

400

400

500

500

0°C

Entalpía específica

SiS-18.book Page 32 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 37: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

33

2.1.3 Línea de líquido saturado y línea de vapor saturado

El refrigerante líquido en su punto de ebullición es un líquido saturado. Una línea que conecta todos los puntos de ebullición se denomina línea de líquido saturado.De igual manera, un refrigerante vaporizado en su punto de ebullición es un vapor saturado. Una línea que conecta todos los puntos de ebullición se denomina línea de vapor saturado.La temperatura saturada equivalente a la presión se gradúa en estas líneas.Cuando se calienta un refrigerante líquido de una presión determinada, aumenta su entalpía específica. En la región del refrigerante líquido, cuando la temperatura alcanza el punto de ebullición (líquido saturado), se generan vapores, lo que produce vapores húmedos. Un punto, en el que la humedad se haya vaporizado por completo mediante calentamiento adicional, se llama vapor saturado. Cuando se aplica calor al vapor saturado, la temperatura aumenta para formar la región de vapor sobrecalentado.[Punto crítico]Cuando la presión del refrigerante aumenta hasta cierto límite, el refrigerante se vaporiza sin ebullición. Este punto de vaporización se llama punto crítico. Como no hay incidencia práctica del punto crítico, algunos gráficos de P-h se producen en el punto crítico o por debajo de él.

¿Cómo se encuentra el estado y cuál es el factor de sequedad en el punto que tiene una presión de 0,7 MPa abs y una entalpía específica de 340 kJ/kg? (R-22)

2.1.4 Temperatura: t (°C)Cuando se conectan los puntos que tienen la misma temperatura de refrigerante mediante líneas con las regiones de líquido subenfriado, vapor húmedo y vapor sobrecalentado, estas líneas se llaman líneas de temperatura constante.Las líneas de temperatura constante se muestran en líneas verticales en la región de líquido subenfriado y paralelas a las líneas de presión constante en la región de vapor húmedo. En la región de vapor sobrecalentado, se muestran en forma de curva descendente.La graduación de la temperatura se marca en incrementos de 10 °C y los valores numéricos, en incrementos de 20 °C.

¿En cuál de las regiones siguientes está representado el estado a una presión de 0,4 MPa abs y una temperatura de 60 °C? Busque el valor de entalpía específico en el estado. (R-22)(1) Región de vapor húmedo(2) Región de vapor sobrecalentado(3) Región de líquido subenfriado

¿En cuál de las regiones siguientes está representado el estado a una presión de 0,8 MPa abs y una temperatura de 0 °C? Busque el valor de entalpía específico en el estado. (R-22)(1) Región de vapor húmedo(2) Región de vapor sobrecalentado(3) Región de líquido subenfriado

2.1.5 Volumen específico: v [m3/kg ]El volumen ocupado por 1 kg de masa de refrigerante es el volumen específico. Las líneas que conectan los puntos con el mismo volumen son las líneas de volumen constante. Los valores se escriben a la derecha de la región de vapor sobrecalentado. La escala es logarítmica, mientras que los valores numéricos se pueden leer sin tener excesivamente en cuenta la escala.Cuanto más grande es el volumen específico del vapor de refrigerante, menor es la densidad del gas. En otras palabras, el gas se vuelve más ligero. Por el contrario, cuando más pequeño es el volumen específico, más elevada es la densidad del gas, es decir, el gas se vuelve más pesado.A veces, estas líneas de volumen constante se muestran con líneas discontinuas o se omiten las líneas en la región de vapor húmedo.

Fig. 2-3

P. 2

Punto crítico

Línea de

líquido sa

turado

Líquido subenfriado

Vapor húmedo

Pre

sión

Entalpía específica

Líne

a de

va

por

satu

rado

Vap

or

sobr

ecal

enta

do

Vapor saturado

Líquido saturado

Presión de saturación1,25 MPa G

Temperatura saturada35°C

R22

Fig. 2-4

P. 3

P. 4

10°C30°C

50°C 50°C

50°C

30°C10°C

Pre

sión

Entalpía específica

Línea de temperatura constante de 10°C

SiS-18.book Page 33 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 38: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

34

Busque el valor del volumen específico y la entalpía específica del vapor de refrigerante a una presión de 0,4 MPa abs y una temperatura de 30 °C. (R-22)

2.1.6 Factor de sequedad: XEn el estado de mezcla líquido/vapor, es decir, en la región de vapor húmedo, el porcentaje de vapor en la mezcla se llama factor de sequedad. Las líneas dibujadas por los puntos de conexión con el mismo factor de sequedad se llaman líneas de sequedad constante. Los vapores saturados secos presentan un factor de sequedad de 1,0. Si el factor de sequedad es de 0,3, significa que el 30 % del vapor húmedo es vapor saturado seco y el 70 es líquido saturado.No obstante, éste es el porcentaje por peso de refrigerante.El factor de sequedad representa estrictamente el porcentaje de vapor en la región de vapor húmedo.

Busque el valor del factor de sequedad del vapor húmedo que tiene una entalpía específica de 240 kJ/kg y una presión de 0,2 MPa abs. (R-22)

2.1.7 Entropía específica: s [kJ/(kg·K)]Las líneas que conectan los puntos con la misma entropía específica se llaman líneas de entropía constante. Puede darse el caso de que estas líneas se dibujen sólo en la región de vapor sobrecalentado con una línea ascendente muy pronunciada o que se extienda hasta la región de vapor húmedo. En este último caso, tenga cuidado de no confundirla con las líneas de factor de sequedad constante. El proceso de compresión del refrigerante con un compresor se completa en un periodo de tiempo extremadamente corto. Por lo tanto, se da por supuesto normalmente que no hay intercambio de calor entre el refrigerante y el entorno. En otras palabras, la compresión se produce con una entropía específica constante. Esto se denomina compresión adiabática. En la compresión adiabática, las condiciones varían a lo largo de las líneas de entropía específica constante.

Fig. 2-5

P. 5

Fig. 2-6

P. 6

v=0,015 m2 /kg

v=2,0 m2/kg

Pre

sió

n

Entalpía específica

Inferior

Superior

X=0

X=0,

1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

X=0,

9

X=1,

0

Pre

sión

Entalpía específica

Fig. 2-7

Nota: La entropía específica se define científicamente del modo siguiente:

La cantidad obtenida al dividir la cantidad de calor transferida a un material de masa unitaria a una temperatura determinada por la temperatura absoluta se considera como un aumento de la entropía específica. Cuando la cantidad de calor de dQ se transfiere a un material de temperatura absoluta T, el aumento de la entropía específica dS se calcula según la fórmula siguiente.

dS = dQ/T

Esta “S” se define como “entropía específica”.

Pre

sión

Entalpía específica

SiS-18.book Page 34 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 39: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

35

2.1.8 Resumen

Coloque los puntos de A a E que se muestran en la tabla siguiente en el gráfico de P-h (R-22) y complete los espacios en blanco de (1) a (20) de la tabla con los respectivos valores numéricos obtenidos del gráfico con dichos puntos.

(Si hay alguna columna que no se pueda completar a partir del gráfico, complétela con una línea oblicua.)

Tabla 2-1

Fig. 2-8

Ejercicio 1

Línea de presión constante

Líquido subenfriado

Líne

a de

ent

alpí

a es

pecí

fica

cons

tant

e

Líne

a de

tem

pera

tura

con

stan

te

Punto crítico

Línea de temperatura constante

Líne

a de

líqu

ido

satu

rado

Líne

a de

fact

or d

e

sequ

edad

con

stan

te

Líne

a de

vap

or s

atur

ado

Vapor húmedo

Líne

a de

ent

ropí

a

espe

cífic

a co

nsta

nte

Vapor sobrecalentado

Línea de volumen

específico constante

Línea de

temperatura constante

P t h s v x

Presión absoluta MPa abs

Temperatura °C

Entalpía específica

kJ/kg

Entropía específica kJ/(kg·K)

Volumen específico

m3/kg

Factor de sequedad

Punto A

0,8 80

1,0 200

350

450

0,2

0,4

0 0,1

Punto B

Punto C

Punto D

Punto E

(1) (2) (3) (4)

(5) (6) (7) (8)

(9) (10) (11) (12)

(13) (14) (15) (16)

(18)(17) (19) (20)

SiS-18.book Page 35 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 40: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

36

2.2 Cómo dibujar el ciclo de refrigeración2.2.1 Ciclo de refrigeración de compresión

del vaporLas enfriadoras y los sistemas de climatización constan de cuatro componentes principales: el evaporador, el compresor, el condensador y la válvula de expansión. El refrigerante fluye a través de estos componentes y se repite el proceso de evaporación → compresión → condensación → expansión para llevar a cabo la refrigeración. Este proceso se llama ciclo de refrigeración.

1. Evaporación (cambio de fase en el evaporador)La evaporación es un proceso en el que el refrigerante líquido de baja presión y baja temperatura se evapora a la vez que elimina el calor del aire interior o la humedad. En el gráfico de P-h, este cambio de fase se representa dibujando una línea de izquierda a derecha con una línea de presión constante, es decir, una línea horizontal.

2. Compresión (cambio de fase en el compresor)La compresión es un proceso en el que el compresor aspira gases generados a través del proceso de evaporación y comprime los gases en vapor sobrecalentado de alta presión y alta temperatura. Este proceso se considera como compresión adiabática, es decir, el cambio de entropía específico constante. En general, el gas de aspiración en el compresor tiene un grado de sobrecalentamiento de 5 °C. Por lo tanto, en el gráfico de P-h, este cambio de fase se representa dibujando una línea ascendente desde el lado derecho de la línea de vapor saturado, a lo largo de la línea de entropía específica constante.

3. Condensación (cambio de fase en el condensador)La condensación es un proceso en el que se condensa (licúa) el gas de descarga de alta presión y alta temperatura del compresor mediante agua de refrigeración o aire exterior en el condensador. En el gráfico de P-h, este cambio de fase se representa dibujando una línea de derecha a izquierda con una línea de presión constante, es decir, una línea horizontal.

4. Expansión (cambio de fase en la válvula de expansión o el tubo capilar)

La expansión es un proceso en el que la presión del refrigerante líquido condensado se reduce mediante la válvula de expansión (o el tubo capilar) a la presión de evaporación requerida. En este proceso, como no hay transmisión de calor entre el refrigerante y el entorno, la fase cambia en función de la entalpía específica constante.En general, el refrigerante líquido en la entrada de la válvula de expansión se subenfría a 5 °C por debajo de la temperatura de condensación. Por lo tanto, en el gráfico de P-h este cambio de fase se representa dibujando una línea vertical de arriba a abajo desde el lado izquierdo de la línea de líquido saturado.

Fig. 2-9

Fig. 2-10

Vapor sobrecalentado

Presión baja Presión alta

Vapor sobrecalentado

Vapor húmedo

Líquido subenfriado

Va

po

r h

úm

ed

o

Eva

po

rad

or

Co

nd

en

sad

or

Compresor

Válvula de expansión

Evaporación

Fig. 2-11

Fig. 2-12

Evaporación

Com

pres

ión

Condensación

Evaporación Com

pres

ión

SiS-18.book Page 36 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 41: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

37

2.2.2 Cómo dibujar el estado de funcionamiento real en un gráfico de P-h

Para dibujar el ciclo de refrigeración en el gráfico de P-h, se requieren las cuatro condiciones de funcionamiento siguientes. En otras palabras, si se conocen las cuatro condiciones, se puede dibujar el ciclo de refrigeración en el gráfico de P-h.Condiciones: 1. Presión de evaporación o temperatura de evaporación2. Temperatura de gas de aspiración o grado de sobrecalentamiento3. Presión de condensación o temperatura de condensación4. Temperatura de líquido en la entrada de la válvula de expansión o grado de subenfriamientoGrado de sobrecalentamiento = Temperatura de gas de aspiración - temperatura de evaporaciónGrado de subenfriamiento = Temperatura de condensación - temperatura de líquido en la entrada de la válvula de expansión

! ProcedimientoDibuje el ciclo de refrigeración en el gráfico de P-h R-22 basándose en las condiciones de funcionamiento siguientes.Condiciones:Temperatura de evaporación = 6 °CTemperatura de condensación = 36 °CGrado de sobrecalentamiento = 5 °CTemperatura de líquido en la entrada de la válvula de expansión = 31 °C

1. Proceso de evaporaciónAunque el ciclo de refrigeración se puede empezar a dibujar en cualquier lugar del gráfico de P-h, se suele empezar normalmente en el punto de aspiración del compresor, es decir, el punto de finalización del proceso de evaporación.Como la temperatura de evaporación es de 6 °C, se dibuja una línea horizontal desde las graduaciones de 6 °C en la línea del líquido saturado y la línea de vapor saturado. En esta fase, no se conoce aún el punto inicial del proceso de evaporación. Por lo tanto, se puede dibujar provisionalmente la línea horizontal hacia la derecha desde un punto con un factor de sequedad de 0,4 aproximadamente.El proceso de evaporación está representando por una línea horizontal debido a los cambios a una presión constante. En este caso, la presión es de 0,6 MPa abs, a la que se hace referencia como presión de evaporación (o baja presión).

Compruebe el grado de sobrecalentamiento según las condiciones anteriores para determinar el punto en el que se descarga el refrigerante del evaporador y se aspira en el compresor. En este caso, como el grado de sobrecalentamiento es de 5 °C, la temperatura del gas de aspiración aumenta en 5 °C a partir de la temperatura de evaporación de 6 ° C y alcanza una temperatura de 11 °C. La presión se mantiene constante hasta este punto, por lo tanto el punto 1 de intersección de la extensión de la línea de presión constante de 0,6 MPa abs y la línea de temperatura constante de 11 °C que se inclina hacia la derecha en 1 °C a partir de la línea de temperatura constante de 10 °C se toma como el punto de aspiración del compresor.

2. Proceso de compresión El proceso de compresión se inicia en el punto 1. Durante este proceso, se dibuja una línea en función de los cambios de la entropía específica constante, es decir, en paralelo con la línea de entropía específica hasta el punto 2 de intersección con la línea de presión de condensación (alta presión) de 1,4 MPa abs que corresponde a una temperatura de condensación de 36 °C.Mientras tanto, esta línea de entropía específica está ligeramente curvada y el punto 1 no siempre aparece en la línea de entropía específica en el gráfico. Por ello, es práctico buscar el punto 2 según una posición en la línea de presión de condensación que tiene el valor numérico de entropía específica igual al del punto 1 y dibujar la línea del proceso de compresión conectando los puntos 1 y 2.El punto 2 representa el estado del gas de descarga del compresor.

Fig. 2-13

Condensación

Exp

ansi

ón

Evaporación Com

pres

ión

Fig. 2-14

Nota: En sentido estricto, la presión varía y muestra una ligera caída en el proceso de evaporación, aunque se supone que la presión se mantiene constante en el gráfico de P-h.

Pre

sión

MP

a ab

s

0,610°C 11°C

Entalpía específica kJ/kg

0°C

1

SiS-18.book Page 37 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 42: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

38

3. Proceso de condensaciónEl proceso de condensación se inicia en el punto 2. El intercambio de calor en este proceso se realiza en su mayor parte en el condensador, pero el proceso de condensación en sí se inicia en el punto de descarga del compresor. En el punto 2, la presión de condensación (alta presión) es de 1,4 MPa abs, que es igual a la temperatura de condensación de 36 °C. Como el proceso de condensación es un proceso de radiación térmica a presión constante, dibuje una línea horizontal hacia la izquierda desde el punto 2.Durante el proceso de condensación, el refrigerante cambia de vapor sobrecalentado a vapor húmedo y luego a líquido subenfriado, tras lo que continúa en el proceso de expansión. En este caso, la temperatura de líquido en la entrada de la válvula de expansión es de 31 °C. Por lo tanto, el punto 3 de intersección en la línea de presión de 1,4 MPa abs con la línea de temperatura constante de 31 °C que se inclina hacia la derecha en 1 °C inmediatamente antes de la línea de temperatura constante de 30 °C se toma como punto en el que finaliza el proceso de condensación.

4. Proceso de expansiónEl proceso de expansión se inicia en el punto 3. Durante este proceso, se dibuja una línea en función de los cambios de la entalpía específica constante, es decir, en paralelo y perpendicular a la línea de entalpía específica hasta el punto 4 de intersección con la línea de presión de evaporación de 0,6 MPa abs.La distancia entre el punto 4 donde comienza la evaporación y el punto 1 representa el proceso de evaporación.El proceso de expansión se realiza de acuerdo con el cambio constante de la entalpía específica. Aunque no haya intercambios térmicos externos, la temperatura del refrigerante líquido cae de 31 °C a 6 °C. La razón es que cuando la presión del refrigerante líquido se reduce debido a la resistencia de fricción mientras pasa por la válvula de expansión o el tubo capilar, parte del líquido se vaporiza al instante, lo que reduce la temperatura del líquido.

Dibuje un ciclo de refrigeración en el gráfico de P-h con las condiciones mencionadas anteriormente. Luego, lea los siguientes valores numéricos de los puntos 1, 2, 3 y 4. (Si hay una columna que no se puede leer en el gráfico, complétela con una línea oblicua.)

Fig. 2-15

Nota: El proceso de compresión se dibuja como una compresión adiabática teórica. Por ello, puede diferir ligeramente del proceso real.

Fig. 2-16

Nota: La presión varía igualmente y muestra una ligera caída en el proceso de condensación, aunque se supone que la presión se mantiene constante en el gráfico de P-h.

1,440°C 2

30°C

S=1

,76

kJ/(k

g·K

)0,6

1,4

3

31ºC 30ºC

1

240ºC

Fig. 2-17

Nota: Se entiende que, incluso aunque el refrigerante está en el estado de líquido de baja presión y baja temperatura cuando se descarga de la válvula de expansión, el vapor húmedo que tiene un factor de sequedad de 0,16 se introduce en el evaporador.

Ejercicio 2

250

250 Entalpía específica kJ/kg

3

4

1,4

0,6

x=0,

1

x=0,

16

x=0,

2

2

1

SiS-18.book Page 38 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 43: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

39

Tabla 2-2

2.2.3 Resumen

Los puntos 1, 2, 3 y 4 del gráfico representan respectivamente los siguientes estados.

Punto 1: El gas refrigerante, que se descarga del evaporador y se aspira en el compresor, es el vapor sobrecalentado que tiene un grado de sobrecalentamiento ligeramente superior al vapor saturado seco.Punto 2: El vapor de refrigerante, que se descarga del compresor y se aspira en el condensador, es el vapor sobrecalentado con un sobrecalentamiento considerablemente alto.Punto 3: Líquido subenfriado, que se produce por un ligero subenfriamiento en el condensador y se introduce en la válvula de expansión.Punto 4: Vapor húmedo, que se genera al reducir la presión a través de la válvula de expansión y se introduce en el evaporador.

El proceso de compresión (punto 1 → punto 2) se dibuja en paralelo a la línea de entropía específica constante. El proceso de condensación (punto 2 → punto 3) y el proceso de evaporación (punto 4 → punto 1) se realizan según los cambios de presión constante y, por lo tanto, se dibujan con líneas horizontales. El proceso de expansión (punto 3 → punto 4) representa el proceso de estrangulación de gases y se dibuja en paralelo a las líneas de entalpía específica constante.Por lo tanto, el gráfico se representa en una forma sorprenden-temente simple, lo que facilita el cálculo de la cantidad de calor igualmente.

P t h v x sPresión absoluta MPa abs

Temperatura °C

Entalpía específica

kJ/kg

Volumen específico

m3/kg

Factor de sequedad

Entropía específica kJ/(kg·K)

Punto 1

Punto 2

Punto 3

Punto 4

Fig. 2-18

23

4 1A

C

D

B

h=238 kJ/kg h=245 kJ/kg

Líquido subenfriado Condensador

Vapor húmedo

Expansión Com

pres

ión

V=0

,041

Condensación

Evaporación

Vapor húmedo

Evaporador

Vapo

r sob

reca

lentad

o

Compresor

Vál

vula

de

expa

nsió

n

Vapor sobrecalentado

h=432 kJ/kg

h=412 kJ/kg

31ºC

36ºC

6ºC11ºC

55ºC

SiS-18.book Page 39 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 44: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

40

2.2.4 Método de cálculo del ciclo de refrigeración1. Efecto de refrigeración We [kJ/kg]La cantidad de calor (We) absorbida por 1 kg de masa de refrigerante en el proceso de evaporación se denomina efecto de refrigeración o capacidad de refrigeración, lo que encuentra por la diferencia en la entalpía específica entre el gas de aspiración del compresor (punto 1) y el líquido en la entrada del evaporador (punto 4).El efecto de refrigeración representa la cantidad de calor absorbida por 1 kg de masa de refrigerante que fluye por el evaporador pero no representa la capacidad de refrigeración (kJ/h).En el mismo compresor, se puede decir que cuanto mayor sea el efecto de refrigeración, mejor es el funcionamiento. We (kJ/kg) = h1 (kJ/kg) - h4 (kJ/kg)F.A

2. Equivalente térmico del trabajo del compresor Aw [kJ/kg]

El cambio de estado en el refrigerante durante el proceso de compresión, es decir, el aumento de entalpía específica, se realiza añadiendo el trabajo de compresor de un motor eléctrico como cantidad de calor debida a la compresión adiabática, en otras palabras, sin intercambios de calor externo.Este valor se busca trazando el ciclo de refrigeración en el gráfico de P-h y basándose en el cálculo de la diferencia de entalpía específica con el volumen de trabajo tomado como cantidad de calor.Significa que se ha buscado la cantidad de calor tomando el volumen de trabajo de un motor eléctrico necesario para comprimir 1 kg de masa de refrigerante como energía térmica.Aw [kJ/kg ] = h2 [kJ/kg ] - h1[kJ/kg ]F.B

3. Carga de condensación Wc [kJ/kg ] La cantidad de calor extraída durante el proceso de condensación se denomina carga de condensación, que se busca mediante la diferencia en la entalpía específica entre el gas de descarga del compresor (punto 2) y el refrigerante en la entrada de la válvula de expansión (punto 3).Wc [kJ/kg ] = h2 [kJ/kg ] - h3[kJ/kg ]Se calcula mediante la suma del efecto de refrigeración [We] y el equivalente térmico del trabajo del compresor [Aw]. Se compensa así la transferencia del calor del refrigerante.Wc [kJ/kg ] = We + AwF.C

4. Coeficiente de rendimiento (COP)El coeficiente de rendimiento representa la capacidad de refrigeración que se obtiene por entrada de un motor eléctrico (el equivalente térmico). Si se compara el calor de evaporación [We] absorbido durante el proceso de evaporación con la cantidad de calor [Aw] necesaria para el trabajo de compresión, se entiende que la cantidad de calor absorbido durante la refrigeración es varias veces superior al equivalente térmico del trabajo del compresor, que se denomina “coeficiente de rendimiento”. Concretamente, cuanto más elevado es el coeficiente de rendimiento, mayor es el funcionamiento eficaz obtenido. En otras palabras, se activa el funcionamiento de ahorro de energía.

COP = = No hay medidas del COP.

5. Relación de compresiónLa relación entre la alta presión (de condensación) y la baja presión (de evaporación) se denomina “relación de compresión”.En este caso, se utiliza la presión absoluta (MPa abs).Durante el proceso de compresión, el gas de baja presión se comprime a gas de alta presión y se descarga. El gas de alta presión se mantiene en el espacio estrecho de la parte superior del cilindro (denominado “espacio superior”). Este gas de alta presión residual se expande cuando el pistón se desplaza hacia abajo, lo que desactiva la apertura de la válvula de aspiración hasta que la presión interna del cilindro se vuelve más baja que la baja presión y produce la no aspiración del gas refrigerante.Por lo tanto, cuanto mayor sea la relación de compresión, más pequeña será la cantidad de refrigerante en circulación y la capacidad.

Relación de compresión =

No hay medidas de la relación de compresión.PA: Alta presión (MPa abs)PB: Baja presión (MPa abs)

6. Densidad del gas de aspiración · [ kg/m3]La densidad del gas de aspiración [·] se calcula mediante la inversa del volumen específico v [m3/kg].Durante el proceso de compresión, cuanto mayor sea la densidad del gas absorbido en los cilindros, más elevadas son la cantidad de refrigerante en circulación y la capacidad obtenidas. Por lo tanto, cuanto menor sea el volumen específico del gas de aspiración, mayor es la capacidad.

Densidad del gas de aspiración [kg/m3] =

Realice los cálculos siguientes con los valores numéricos del ejercicio 2.

(1) Efecto de refrigeración(2) Equivalente térmico del trabajo del compresor(3) Carga de condensación(4) Coeficiente de rendimiento(5) Relación de compresión(6) Densidad del gas de aspiración

Weh4

P.1 P.4

Entalpía específicah1

Aw

h1 h2

Wch3 h2

We Aw

Ejercicio 3

WeAw

h1 - h4h2 - h1

PA (MPa PB (MPa abs)

1

V (m3/kg)

SiS-18.book Page 40 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 45: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

41

2.3 Ciclo básico por modelo2.3.1 Ciclo de refrigeración estándar

! Condiciones de funcionamientoTemperatura de evaporación -15 °CGrado de sobrecalentamiento 0 °CTemperatura de condensación 30 °CTemperatura de líquido en la entrada de la válvula de expansión 25 °C

! DatosPresión de evaporación 0,3 MPa absGas de aspiración

Temperatura -15 °CEntalpía específica 399 kJ/kgVolumen específico 0,08 m3/kg

Entalpía específica en la entrada de la válvula de expansión 230 kJ/kgGrado de subenfriamiento 5 °CEfecto de refrigeración 169 kJ/kgEquivalente térmico del trabajo del compresor 36 kJ/kgCarga de condensación 205 kJ/kgCoeficiente de rendimiento 4,69Relación de compresión 4,0Presión de condensación 1,2 MPa absGas de descarga

Temperatura 54 °CEntalpía específica 435 kJ/kg

Fig. 2-19

Entalpía específica h (kJ/kg)

Pre

sión

P

(M

Pa

abs)

Gráfico de P-h de R-22

JAR (1966)

6,050 100 200

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,006

300 100 0,0015

1,5

0,0024000,003

000,4 5000,006 600

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,006

60050040030020010050

0,008

0,01

0,015

0,02

0,025

0,03

0,04

0,06

0,08

0,1

0,15

0,2

0,25

0,3

0,4

0,6

0,8

1,0

1,5

2,0

= 20

0

= 2

00

180

160

120

100

8060200-20-6

0

80

-60

-40

20

1

0

20

40

60

80

1,6

80

8060403060

40

20

0

-20

-40

0

-60

-80

90 1,7

40-10

140

2,5

2,4

2,3

2,3

2,2

2,1

2,0

1,9

1,8

60 80

100 12

0 140 160 18

0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6 0,7

0,8

0,9

SiS-18.book Page 41 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 46: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

42

2.3.2 Ciclo de refrigeración en sistemas de climatización refrigerados por agua

! Condiciones de funcionamientoTemperatura de evaporación 2 °CGrado de sobrecalentamiento 5 °CTemperatura de condensación 40 °CTemperatura de líquido en la entrada de la válvula de expansión 35 °C

! DatosPresión de evaporación 0,53 MPa absGas de aspiración

Temperatura 7 °CEntalpía específica 410 kJ/kgVolumen específico 0,046 m3/kg

Entalpía específica en la entrada de la válvula de expansión 243 kJ/kgGrado de subenfriamiento 5 °CEfecto de refrigeración 167 kJ/kgEquivalente térmico del trabajo del compresor 26 kJ/kgCarga de condensación 193 kJ/kgCoeficiente de rendimiento 6,42Relación de compresión 2,89Presión de condensación 1,53 MPa absGas de descarga

Temperatura 61 °CEntalpía específica 436 kJ/kg

Fig. 2-20

Entalpía específica h (kJ/kg)

Pre

sión

P

(M

Pa

abs)

Gráfico de P-h de R-22JAR (1966)

6,050 100 200

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,006

300 100 0,0015

1,5

0,002 4000,003

000,4 5000,006 600

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,006

60050040030020010050

0,008

0,01

0,015

0,02

0,025

0,03

0,04

0,06

0,08

0,1

0,15

0,2

0,25

0,3

0,4

0,6

0,8

1,0

1,5

2,0

= 20

0

200

180

160

120

100

8060200-20-6

0

80

-60

-40

20

1

0

20

40

60

80

1,6

80

80604030

60

40

20

0

-20

-40

0

-60

-80

90 1,7

40-10

140

2,5

2,4

2,3

2,2

2,1

2,0

1,9

1,8

60 80

100 12

0 140

160 18

0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6 0,7

0,8

0,9

SiS-18.book Page 42 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 47: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

43

2.3.3 Ciclo de refrigeración en sistemas de climatización refrigerados por aire

! Condiciones de funcionamientoTemperatura de evaporación 5 °CGrado de sobrecalentamiento 5 °CTemperatura de condensación 50 °CTemperatura de líquido en la entrada de la válvula de expansión 45 °C

! DatosPresión de evaporación 0,6 MPa absGas de aspiración

Temperatura 10 °CEntalpía específica 410 kJ/kgVolumen específico 0,04 m3/kg

Entalpía específica en la entrada de la válvula de expansión 257 kJ/kgGrado de subenfriamiento 5 °CEfecto de refrigeración 153 kJ/kgEquivalente térmico del trabajo del compresor 33 kJ/kgCarga de condensación 186 kJ/kgCoeficiente de rendimiento 4,64Relación de compresión 3,27Presión de condensación 1,96 MPa absGas de descarga

Temperatura 75 °CEntalpía específica 443 kJ/kg

Fig. 2-21

Entalpía específica h (kJ/kg)

Pre

sión

P

(M

Pa

abs)

Gráfico de P-h de R-22JAR (1966)

6,050 100 200

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,006

300 100 0,0015

1,5

0,0024000,003

000,4 500 0,006 6006,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,006

60050040030020010050

0,008

0,01

0,015

0,02

0,025

0,03

0,04

0,06

0,08

0,1

0,15

0,2

0,25

0,3

0,4

0,6

0,8

1,0

1,5

2,0

= 20

0

200

180

160

120

100

8060200-20-6

0

80

-60

-40

20

1

0

20

40

60

80

1,6

80

80604030

60

40

20

0

-20

-40

0

-60

-80

90

1,7

40-10

140

2,5

2,4

2,3

2,2

2,1

2,0

1,9

1,8

60 80

100 120 14

0 160 18

0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6 0,7

0,8

0,9

SiS-18.book Page 43 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 48: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

44

2.3.4 Ciclo de calefacción en sistemas de climatización refrigerados por aire

! Condiciones de funcionamientoTemperatura de evaporación -3 °CGrado de sobrecalentamiento 5 °CTemperatura de condensación 50 °CTemperatura de líquido en la entrada de la válvula de expansión 45 °C

! DatosPresión de evaporación 0,46 MPa absGas de aspiración

Temperatura 2 °CEntalpía específica 407 kJ/kgVolumen específico 0,053 m3/kg

Entalpía específica en la entrada de la válvula de expansión 257 kJ/kgGrado de subenfriamiento 5 °CEfecto de refrigeración 150 kJ/kgEquivalente térmico del trabajo del compresor 41 kJ/kgCarga de condensación 191 kJ/kgCoeficiente de rendimiento 4,66Relación de compresión 4,26Presión de condensación 1,96 MPa absGas de descarga

Temperatura 80 °CEntalpía específica 448 kJ/kg

Busque todos los datos del gráfico de P-h según las condiciones siguientes:Temperatura de evaporación -10 °CGrado de sobrecalentamiento 10 °CTemperatura de condensación 50 °CTemperatura de líquido en la entrada de la válvula de expansión 40 °C

Fig. 2-22

Entalpía específica h (kJ/kg)

Pre

sión

P

(M

Pa

abs)

Gráfico de P-h de R-22JAR (1966)

6,050 100 200

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,006

300 100 0,0015

1,5

0,0024000,003

000,4 500 0,006 6006,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,006

60050040030020010050

0,008

0,01

0,015

0,02

0,025

0,03

0,04

0,06

0,08

0,1

0,15

0,2

0,25

0,3

0,4

0,6

0,8

1,0

1,5

2,0

= 20

0

200

180

160

120

100

8060200-20-60

80

-60

-40

20

1

0

20

40

60

80

1,6

80

80604030

60

40

20

0

-20

-40

0

-60

-80

90

1,7

40-10

140

2,5

2,4

2,3

2,2

2,1

2,0

1,9

1,8

60 80

100 12

0 140

160 18

0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

Ejercicio 4

SiS-18.book Page 44 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 49: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

45

2.4 Variaciones en los gráficos de P-h en función de los cambios en las condiciones de funcionamiento

Para hacer el seguimiento de las condiciones de funcionamiento de los sistemas de climatización y las enfriadoras, recurrir al gráfico de P-h permite una comprensión precisa de varios de sus síntomas.

2.4.1 Factores que influyen en los equipos1. Efecto de refrigeración insuficienteUn efecto de refrigeración menor provoca la reducción de la cantidad de calor absorbido por 1 kg de masa de refrigerante en el evaporador y la reducción de la capacidad de refrigeración. Asimismo, disminuye el coeficiente de rendimiento, lo que genera un funcionamiento menos eficaz.

2. Volumen específico excesivo de gas de aspiraciónUn volumen específico excesivo del gas de aspiración provoca la reducción del peso específico del gas de aspiración, del peso del refrigerante en circulación que se descarga del compresor y de la capacidad de refrigeración. El peso reducido del refrigerante en circulación genera una corriente de funcionamiento menor.

3. Relación de compresión excesivaUna relación de compresión excesiva provoca una diferencia significativa en la relación de presión entre la presión del gas de aspiración y la presión del gas de descarga, lo que aumenta la expansión volumétrica del gas de descarga que queda en el espacio superior del cilindro, esto genera una reducción de la cantidad de gas de aspiración y de la capacidad de refrigeración.Aumenta el equivalente térmico del trabajo del compresor y se reduce el coeficiente de rendimiento. Si no hay cambios en el volumen específico del gas de aspiración, la corriente de funcionamiento aumenta en proporción al aumento del equivalente térmico del trabajo del compresor.

4. Temperatura de gas de descarga demasiado altaEl aceite refrigerante se mezcla con el gas refrigerante y se pone en circulación. Si la temperatura del gas de descarga es demasiado alta, la temperatura del aceite de la enfriadora se vuelve alta, lo que provoca el deterioro del aceite (carbonización) y causa la obstrucción del secador o la puesta en marcha defectuosa del compresor.

5. Grado de sobrecalentamiento distinto de 5 °CUn grado de sobrecalentamiento demasiado alto eleva anormalmente la temperatura del aceite del motor en el compresor del sistema (semi) hermético, lo que genera la activación de un termostato de protección del compresor (C.T.P.) y la reducción de la vida útil del motor, así como el aumento de la temperatura del gas de descarga.Cuando el grado de sobrecalentamiento alcanza 0 °C, es decir, el sistema vuelve a la compresión húmeda y se genera una temperatura irregular en el serpentín del motor, lo que puede quemar el motor. Además, si el refrigerante líquido se mezcla con aceite lubricante, se producen síntomas de aceite diluido o de espuma en el aceite, lo que genera una caída de la presión hidráulica. Además, en caso extremo, se produce la compresión del líquido (golpeteo del líquido), lo que puede provocar la rotura de una válvula.

6. Grado de subenfriamiento insuficienteSi hay una gran pérdida de presión en el tubo de líquido entre el condensador y la válvula de expansión o un aumento de la carga de refrigeración, se genera gas de transporte y el vapor húmedo se introduce en la válvula de expansión, lo que produce el aumento del factor de sequedad en la salida de la válvula de expansión que reduce el efecto de refrigeración.

2.4.2 Cambios en los gráficos de P-h y problemas con averías

Considere el ciclo básico en las condiciones de funcionamiento por modelo que se describen en el capítulo 3 como funcionamiento estándar. Si las condiciones de funcionamiento varían con las condiciones del aire interior y exterior, la contaminación externa o las fugas de gas, el funcionamiento difiere del funcionamiento estándar, lo que genera problemas que se describen en la sección 4-1 Factores que influyen en los equipos.La sección siguiente muestra los cambios en el gráfico de P-h debidos a cambios en las condiciones básicas.En realidad, el sistema funciona en un ciclo con distintas condiciones configuradas.

1. Aumento anormal de alta presiónCausas posibles (ejemplo)

Tipo refrigerado por agua:Agua de refrigeración insuficienteCondensador sucioIntercambio de calor deficiente en torre de refrigeración

Tipo refrigerado por aire:Intercambiador de calor sucioCortocircuito en el aire caliente

Común: Sobrecarga de refrigeranteAire en el sistema de refrigerante

SíntomasLa baja presión aumenta ligeramente al subir la alta presión. En caso de unidades que utilizan un tubo capilar, la baja presión aumenta a veces de manera perceptible. En este caso, disminuye el grado de sobrecalentamiento y la temperatura del gas de descarga aumenta de forma significativa.El grado de subenfriamiento aumenta sólo si se sobrecarga el refrigerante, mientras que en otros casos muestra pocos cambios o, en todo caso, una tendencia a la baja.

Fig. 2-23

Aw'We'Aw

t2'

t2

We

Rel

ació

n de

com

pres

ión

SiS-18.book Page 45 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 50: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

46

ProblemasCuando la alta presión alcanza el punto de ajuste del presostato, la máquina deja de funcionar o si no lo hace, pueden producirse los problemas siguientes.1. La temperatura del gas de descarga aumenta demasiado, lo que ejerce una influencia negativa en el equipo.2. El efecto de refrigeración disminuye mientras que la relación de compresión aumenta, lo que genera una reducción de la capacidad de refrigeración.3. El coeficiente de rendimiento cae hasta reducir la eficiencia de funcionamiento.4. El equivalente térmico del trabajo de compresión aumenta, lo que eleva la corriente de funcionamiento, es decir el consumo de energía.

2. Caída anormal de la baja presión durante la compresión de sobrecalentamiento

Causas posibles (ejemplo)Refrigerante insuficiente (fugas de gas)Secador obstruidoFiltro obstruidoVálvula de expansión o tubo capilar obstruidoFuncionamiento defectuoso de la válvula de expansión

SíntomasEn este caso, se ha reducido el peso del refrigerante en circulación. Por lo tanto, junto con la reducción de la cantidad de calor evaporado, disminuye la cantidad de calor condensado, lo que reduce ligeramente la temperatura de condensación (presión). El gas de aspiración aumenta su temperatura y el volumen específico.Asimismo, la temperatura del gas de descarga aumenta de forma significativa.El grado de subenfriamiento disminuye en caso de refrigerante insuficiente, pero aumenta por otras causas debidas a la obstrucción.

ProblemasLa temperatura del gas de aspiración ha aumentado demasiado. Se pueden activar dispositivos de seguridad como el termostato de protección del compresor o la máquina puede detener el funcionamiento debido a la activación del presostato de baja.O la máquina no detiene el funcionamiento pero se producen los problemas siguientes.1. La temperatura del gas de descarga aumenta demasiado, lo que ejerce una influencia negativa en el equipo.2. Aunque aumente el efecto de refrigeración, la relación de compresión, así como el volumen específico del gas de aspiración se incrementan, lo que genera la disminución del peso del refrigerante en circulación y la reducción sustancial de la capacidad de refrigeración.3. Independientemente de que haya pocos cambios en el equivalente térmico del trabajo del compresor, si el volumen específico del gas de aspiración es grande, la corriente de funcionamiento disminuye.

3. Caída anormal de la baja presión durante la compresión húmeda

Causas posibles (ejemplo)Cantidad de aire insuficienteAgua de refrigeración insuficienteEvaporador sucioCarga de refrigeración inadecuada

SíntomasEn este caso, el calor del evaporador ha disminuido. Por lo tanto, con la disminución de la temperatura de evaporación (presión), la temperatura de condensación (presión) muestra un ligero aumento.El gas de aspiración presenta un fenómeno de inestabilidad entre el vapor húmedo y el vapor sobrecalentado en las unidades que utilizan válvulas de expansión mientras que se convierte en vapor húmedo en las unidades que emplean tubos capilares. En cualquiera de estos casos, el volumen específico aumenta. La temperatura del vapor de descarga disminuye.

Fig. 2-24

We

t1

t2

t1'

t2'

We'

v'

v

Rel

ació

n de

com

pres

ión

t2t2'

t1'

t1v'

v

We

We'

Rel

ació

n de

co

mpr

esió

n

SiS-18.book Page 46 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 51: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

47

t2 t2'

t1't1

v'v

We'We

Rel

ació

n de

co

mpr

esió

n

We'We

t1

t2t2'

v'v

Rel

ació

n de

co

mpr

esió

n

SiS-18.book Page 47 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 52: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

48

Aumento anormal de la baja presión y caída de la alta presión

Causas posibles (ejemplo)

Síntomas

Problemas

2.5 Cálculo de la capacidad de refrigeración

2.5.1 Parámetros del compresor1. Desplazamiento del pistón V [m3/h]

2·L·Z·n×60 [m3/h]

DondeVa= Desplazamiento del pistón [m3/h]

= Constante

D= Diámetro del cilindro (m)L= Recorrido del pistón (m)Z= Número de cilindrosn = Revoluciones por minuto (rpm)

Busque el desplazamiento del pistón para el compresor 2T55HF que funciona a 60 Hz.D = 0,055 m L = 0,0202 m Z = 2 n = 3.450

V =

19,9 m3/h

la tonelada de refrigeración legal japonesa (por ejemplo, la capacidad de refrigeración nominal)

Fig. 2-28

We'

We

t1'

t1

t2t2'

v'

v

Rel

ació

n de

co

mpr

esió

n

Tipo

Nº de cilindros

Diámetro del cilindro

Recorrido del cilindro

Velocidad de revoluciones

(50/60)

2T55HF

2

55 mm

20,2 mm

2900/3450 rpm

3T55RF

3

55 mm

25,4 mm

2.900/3.450 rpm

Ejemplo de especificaciones de compresor

π[ ]

Volumen del cilindro [cm]

·D2·L×106π4[ ]

π4[ ]

π4[ ] × 0,055 ×0,055×0,0202×2×3.450×60

D D L nZ

SiS-18.book Page 48 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 53: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

49

V = R·CV = Desplazamiento del pistónR = Tonelada de refrigeración legalC = Constante

1 tonelada de refrigeración = 19.300 kJ/h = 3,86 kW (3.320 kcal/h)

Busque el desplazamiento del pistón, suponiendo que el compresor 2T55HF que funciona a 60 Hz tiene una tonelada de refrigeración legal de 2,34.

C = 8,5 (R-22)V = 2,34×8,5=19,9 m3/h

ηLa eficiencia volumétrica es la relación entre el volumen del gas aspirado realmente en el cilindro y el volumen del cilindro.Cuando se comprime y descarga el gas aspirado en el cilindro, el gas permanece en el espacio superior del cilindro. Debido a este gas residual, el volumen de gas nuevo de aspiración disminuye.Asimismo, si hay fugas de gas en el segmento de pistón, el desplazamiento del pistón representa del 70 % al 80 % del volumen del cilindro.La eficiencia volumétrica se busca mediante la relación de compresión. Cuanto mayor sea la relación de compresión, más pequeña será la eficiencia volumétrica. Por el contrario, cuanto menor sea la relación de compresión, más grande será la eficiencia volumétrica.

Capacidad de refrigeración nominal: Coeficiente de referencia de cálculo (C)

Refrigerante

Volumen de un único cilindro

5.000cm3

o menosMás de

5.000 cm3

R12 13,9 13,1

R22 8,5 7,9

R500 12,0 11,3

R502 8,4 7,9

PH

PL

V1 V2 V3 V4

Pre

sión

3 2

4 1

Más pequeño ← Volumen de gas → Más grande

100

%

90

80

70

60

50

2 3 4 5 6 7

Efic

ienc

ia v

olum

étric

a

Relación de compresión

Ejemplo de eficiencia volumétrica

3T55RF2T55HF

ηv

1

V4

PH : V1

Aspiración Descarga Aspiración Descarga

3

PL V2

Aspiración Descarga

4

V4

Aspiración Descarga

1

SiS-18.book Page 49 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 54: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

50

El desplazamiento real del pistón [qv] se puede buscar multiplicando el volumen del vapor de aspiración [V] obtenido según las especificaciones del compresor por la eficiencia volumétrica [ηv].qv = V×ηv

Busque el volumen real del vapor de aspiración comprimido mientras el compresor 2T55HF funciona en las condiciones siguientes.Alta presión: 1,9 MPa G → 2,0 MPa absBaja presión: 0,5 MPa G → 0,6 MPa abs

Relación de compresión = 3,33 Según el gráfico de

eficiencia volumétrica, ηv = 0,7Del ejemplo 5-1(1), V = 19,9 m3/hPor lo tanto, qv = 19,9×0,7= 13,93 m3/h

El peso del refrigerante en circulación es el del refrigerante que circula por hora en el compresor, que es igual al peso del vapor de aspiración del compresor. Si se conocen la capacidad de refrigeración (kJ/h) y el efecto de refrigeración [We kJ/kg], es posible buscar el peso del refrigerante en circulación mediante la fórmula siguiente:

qm (kg/h) =

La capacidad de refrigeración, no obstante, no se puede determinar según el estado de funcionamiento. Al multiplicar el volumen real del vapor de aspiración qv [m3/h] por la densidad del gas de aspiración 1/v [kg/m3], se puede buscar el peso del refrigerante en circulación qm [kg/h].qm [kg/h] = [m3/h] × [kg/m3]

Suponiendo que el volumen específico del gas de aspiración es de 0,04 m3/kg con referencia al ejemplo 5-1(3), busque el peso del refrigerante en circulación.qv = 13,93 m3/hv = 0,04 m3/kg

qm = 13,93 × 348,3 kg/h

Tal como se menciona anteriormente, se ha buscado el peso del refrigerante en circulación en función de los parámetros del compresor. Para buscar la capacidad de refrigeración según el estado de funcionamiento real, multiplique el peso del refrigerante en circulación qm [kg/h] por el efecto de refrigeración We [kJ/kg].

φ[kJ/h] = qm [kg/h] × We [kJ/kg]

Busque la capacidad de refrigeración cuando el compresor 2HC55HF (60 Hz) está en funcionamiento en las condiciones de la sección 3-3.Del ejemplo 5-1(4), el peso del refrigerante en circulación (qm) es de 348,3 kg/h yde los datos de funcionamiento en la sección 3-3, el efecto de refrigeración (We) es de 153 kJ/kg,

φ = 348,3 ×153 53,290 kJ/h

Para calcular la capacidad de refrigeración según el gráfico de P-h:1. Dibuje un ciclo de refrigeración en el gráfico de P-h (Mollier)

según el estado de funcionamiento.2. Busque el efecto de refrigeración, el volumen específico del

gas de aspiración y la relación de compresión.3. Calcule el desplazamiento del pistón del compresor.4. Busque la eficiencia volumétrica en función de la relación

de compresión y calcule el volumen real de vapor de aspiración del compresor.

5. Calcule el peso del refrigerante en circulación en función del volumen específico del gas de aspiración y el peso real del vapor de aspiración del compresor.

6. Al multiplicar el efecto de refrigeración por el peso del refrigerante en circulación, se puede averiguar la capacidad de refrigeración.

Para los sistemas de climatización que utilizan un compresor 3T55RF (con una capacidad de refrigeración legal de 3,70/4,41 toneladas) y que funcionan en las siguientes condiciones, busque la capacidad de refrigeración según el gráfico de P-h.Alta presión:

1,9 MPaBaja presión:

0,5 MPaTemperatura del gas de aspiración: 8 °CTemperatura de líquido en la entrada de la válvula de expansión: 45 °CAlimentación eléctrica: 3 fases, 200 V CC, 60 HzNo obstante, suponga que la eficiencia volumétrica es de 0,75

2,0

0,6

φ·[kJ/h]

We [kJ/kg]

10,04

Ejercicio 5

SiS-18.book Page 50 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 55: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

51

Tabla 2-5

Tabla 2-6

Respuestas

Ejercicio 1

Ejercicio 2

Ejercicio 3

P t h v xsPresión absoluta MPa abs

Temperatura °C

Entalpía específica

kJ/kg

Volumen específico

m3/kg

Factor de sequedad

Entropía específica kJ/(kg·K)

Punto A

Punto B

Punto C

Punto E

Punto D

0,8 80 460 1,88 0,04

1,0 0 200

0,2 -25 350 0,8

0,4 60 450 1,92 0,078

0,25 0 410 1,83 0,1

Vapor sobrecalentado

Líquido subenfriado

Vapor sobrecalentado

Vapor sobrecalentado

P t h v x sPresión absoluta MPa abs

Temperatura°C

Entalpía específica

kJ/kg

Volumen específico

m3/kg

Factor de sequedad

Entropía específica kJ/(kg·K)

Punto 1

Punto 2

Punto 3

Punto 4

0,6 11 412 0,041 1,76

1,4 55 432 0,019 1,76

1,4 31 238

0,6 6 238 0,16

SiS-18.book Page 51 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 56: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

52

! Datos

Ejercicio 4

Fig. 2-32

Entalpía específica h (kJ/kg)

Pre

sión

P

(M

Pa

abs)

Gráfico de P-h de R-22JAR (1966)

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,006

50 100 200 300

100 0,0015

1,5

0,00

2400

0,003000,4 500

0,006 6006,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,00660050040030020010050

0,015

0,02

0,025

0,03

0,04

0,06

0,08

0,1

0,15

0,2

0,25

0,3

0,4

0,6

0,8

1,0

1,5

2,0

0,008

0,01

= 20

0

2,4

2,3

2,3

2,2

2,1

2,0

1,9

80 100 12

0 140 160 18

0

0

20

40

60

60

1,8

1,6

1,7

= 2

00

180

160

120

100

8060200-20

40-40

140

2,5

-60

80

-60

-40

1

0,8

0,9

0,1

0,2

0,3

0,4 0,5

0,6 0,7

8080

80604030 90

60

40

20

0

-20

-40

-60

-80

0

SiS-18.book Page 52 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 57: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

53

1 = 408 kJ/kg

h2 = 436 kJ/kg

h3 = h4 = 256 kJ/kg

Efecto de refrigeración We = 152 kJ/kgVolumen específico de gas de aspiración v = 0,04 m3/kg

Desplazamiento del pistónV = 4,41 toneladas × 8,5=37,485 m3/h

Volumen real del vapor de aspiraciónComo la eficiencia volumétrica es de 0,75,qv = 37,485 × 0,75 = 28,11 m3/h

Peso de refrigerante en circulaciónqm = 28,11 × 1/0,04 = 702,8 kg/h

Capacidad de refrigeración

φ = 702,8 kg/h ×152 kJ/kg 106,826 kJ/h

Entalpía específica h (kJ/kg)

Pre

sión

P

(M

Pa

abs)

Gráfico de P-h de R-22JAR (1966)

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,006

60050040030020010050

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0,006

50 100 200 300 100 0,0015

1,5

0,0024000,003

000,4 5000,006 600

0,008

0,01

0,015

0,02

0,025

0,03

0,04

0,06

0,08

0,1

0,15

0,2

0,25

0,3

0,4

0,6

0,8

1,0

1,5

2,0

180

160

120

100

8060200-20-6

0

40-40

140

2,5

2,4

2,3

2,3

2,2

2,1

2,0

1,7

1,9

1,8

80

100 12

0 140 160 18

0

= 20

0

0

20

40

60

60

80

1,6

80

80604030 90

60

40

20

0

-20

-40

0

0,1

0,2

0,3

0,4 0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

-60

80

-60-60

-80

-40

1

20

= 2

00

SiS-18.book Page 53 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 58: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

54

2.6 Propiedades termodinámicas y gráficos de P-h de refrigerantesTabla 2-7 R-22 Propiedades termodinámicas (unidad SI)

-60 -59 -58 -57 -56 -55 -54 -53 -52 -51 -50 -49 -48 -47 -46 -45 -44 -43 -42 -41 -40,810 -40 -39 -38 -37 -36 -35 -34 -33 -32 -31 -30 -29 -28 -27 -26 -25 -24 -23 -22 -21 -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0,037468 0,039667 0,041970 0,044378 0,046897 0,049529 0,052277 0,055147 0,058140 0,061262 0,064517 0,067907 0,071438 0,075112 0,078935 0,082911 0,087043 0,091337 0,095795 0,10042 0,101325 0,10523 0,11021 0,11537 0,12073 0,12627 0,13202 0,13796 0,14412 0,15048 0,15707 0,16387 0,17090 0,17817 0,18567 0,19341 0,20140 0,20965 0,21815 0,22692 0,23595 0,24527 0,25486 0,26473 0,27490 0,28537 0,29613 0,30721 0,31860 0,33031 0,34234 0,35471 0,36741 0,38046 0,39386 0,40761 0,42172 0,43620 0,45106 0,46629 0,48191 0,49792 0,51433 0,53114 0,54837 0,56601 0,58407 0,60257 0,62149 0,64087 0,66069

0,53672 0,50894 0,48288 0,45841 0,43543 0,41383 0,39352 0,37440 0,35640 0,33944 0,32345 0,30836 0,29413 0,28068 0,26797 0,25596 0,24460 0,23384 0,22366 0,21401 0,21224 0,20487 0,19620 0,18797 0,18015 0,17274 0,16569 0,15898 0,15261 0,14655 0,14078 0,13528 0,13004 0,12505 0,12029 0,11575 0,11142 0,10728 0,10333 0,099558 0,095951 0,092502 0,089203 0,086047 0,083025 0,080132 0,077361 0,074706 0,072161 0,069720 0,067380 0,065134 0,062978 0,060908 0,058920 0,057011 0,055175 0,053411 0,051715 0,050083 0,048513 0,047001 0,045547 0,044146 0,042796 0,041497 0,040243 0,039034 0,037869 0,036745 0,035661

0,00068348 0,00068477 0,00068607 0,00068737 0,00068869 0,00069001 0,00069134 0,00069268 0,00069403 0,00069539 0,00069676 0,00069813 0,00069952 0,00070092 0,00070232 0,00070374 0,00070516 0,00070660 0,00070804 0,00070950 0,00070977 0,00071096 0,00071244 0,00071393 0,00071542 0,00071693 0,00071845 0,00071999 0,00072153 0,00072308 0,00072465 0,00072623 0,00072782 0,00072943 0,00073104 0,00073267 0,00073431 0,00073597 0,00073764 0,00073932 0,00074102 0,00074273 0,00074446 0,00074620 0,00074795 0,00074972 0,00075151 0,00075331 0,00075513 0,00075696 0,00075881 0,00076068 0,00076256 0,00076446 0,00076638 0,00076832 0,00077028 0,00077225 0,00077425 0,00077626 0,00077830 0,00078035 0,00078243 0,00078452 0,00078664 0,00078878 0,00079094 0,00079313 0,00079534 0,00079757 0,00079983

245,55 244,91 244,27 243,64 243,00

242,36 241,73 241,09 240,46 239,82

239,19 238,55 237,92 237,28 236,64

236,00 235,37 234,73 234,08 233,44

233,32

232,80 232,15 231,51 230,86 230,21

229,56 228,90 228,25 227,59 226,93

226,26 225,60 224,93 224,26 223,58

222,90 222,22 221,54 220,85 220,16

219,46 218,76 218,06 217,35 216,64

215,93 215,21 214,48 213,75 213,02

212,28 211,54 210,79 210,03 209,27

208,51 207,74 206,96 206,18 205,39

204,59 203,79 202,99 202,17 201,35

200,52 199,69 198,85 198,00 197,14

378,72 379,19 379,67 380,14 380,62

381,09 381,56 382,03 382,51 382,97

383,44 383,91 384,38 384,84 385,30

385,77 386,23 386,69 387,14 387,60

387,69

388,05 388,51 388,96 389,41 389,86

390,31 390,75 391,19 391,64 392,08

392,52 392,95 393,39 393,82 394,25

394,68 395,10 395,53 395,95 396,37

396,79 397,20 397,61 398,03 398,43

398,84 399,24 399,64 400,04 400,44

400,83 401,22 401,61 401,99 402,37

402,75 403,12 403,50 403,87 404,23

404,59 404,95 405,31 405,66 406,01

406,36 406,70 407,04 407,37 407,70

133,17 134,28 135,40 136,51 137,62 138,73 139,83 140,94 142,05 143,15 144,25 145,36 146,46 147,56 148,66 149,76 150,86 151,96 153,06 154,16 154,37 155,26 156,35 157,45 158,55 159,65 160,75 161,85 162,95 164,05 165,15 166,25 167,35 168,46 169,56 170,67 171,77 172,88 173,99 175,10 176,21 177,32 178,44 179,55 180,67 181,79 182,91 184,04 185,16 186,29 187,42 188,55 189,68 190,82 191,96 193,10 194,24 195,39 196,54 197,69 198,84 200,00 201,16 202,32 203,49 204,66 205,83 207,01 208,19 209,37 210,56

1,8632 1,9649 2,0709 2,1814 2,2966 2,4164 2,5412 2,6709 2,8058 2,9460 3,0917 3,2429 3,3999 3,5628 3,7317 3,9068 4,0883 4,2763 4,4710 4,6726 4,7117 4,8812 5,0970 5,3201 5,5508 5,7892 6,0355 6,2899 6,5526 6,8237 7,1035 7,3922 7,6899 7,9968 8,3132 8,6393 8,9752 9,3212 9,6776 10,044 10,422 10,811 11,210 11,622 12,045 12,479 12,926 13,386 13,858 14,343 14,841 15,353 15,879 16,418 16,972 17,541 18,124 18,723 19,337 19,967 20,613 21,276 21,956 22,652 23,367 24,099 24,849 25,619 26,407 27,214 28,042

1463,1 1460,4 1457,6 1454,8 1452,0 1449,3 1446,5 1443,7 1440,9 1438,0 1435,2 1432,4 1429,6 1426,7 1423,8 1421,0 1418,1 1415,2 1412,3 1409,4 1408,9 1406,5 1403,6 1400,7 1397,8 1394,8 1391,9 1388,9 1385,9 1383,0 1380,0 1377,0 1374,0 1370,9 1367,9 1364,9 1361,8 1358,8 1355,7 1352,6 1349,5 1346,4 1343,3 1340,1 1337,0 1333,8 1330,7 1327,5 1324,3 1321,1 1317,9 1314,6 1311,4 1308,1 1304,8 1301,5 1298,2 1294,9 1291,6 1288,2 1284,9 1281,5 1278,1 1274,7 1271,2 1267,8 1264,3 1260,8 1257,3 1253,8 1250,3

1,8774 1,8742 1,8711 1,8681 1,8651

1,8621 1,8592 1,8563 1,8535 1,8507

1,8480 1,8453 1,8426 1,8400 1,8374

1,8349 1,8324 1,8299 1,8275 1,8251

1,8246

1,8227 1,8204 1,8181 1,8158 1,8135

1,8113 1,8092 1,8070 1,8049 1,8028

1,8007 1,7987 1,7967 1,7947 1,7927

1,7908 1,7889 1,7870 1,7851 1,7833

1,7815 1,7797 1,7779 1,7762 1,7744

1,7727 1,7710 1,7693 1,7677 1,7660

1,7644 1,7628 1,7612 1,7596 1,7581

1,7565 1,7550 1,7535 1,7520 1,7505

1,7490 1,7476 1,7461 1,7447 1,7433

1,7418 1,7404 1,7390 1,7377 1,7363

0,7253 0,7305 0,7357 0,7408 0,7460 0,7511 0,7561 0,7611 0,7661 0,7711 0,7761 0,7810 0,7859 0,7907 0,7956 0,8004 0,8052 0,8100 0,8147 0,8195 0,8203 0,8242 0,8288 0,8335 0,8382 0,8428 0,8474 0,8520 0,8566 0,8611 0,8656 0,8702 0,8747 0,8792 0,8836 0,8881 0,8925 0,8970 0,9014 0,9058 0,9102 0,9145 0,9189 0,9233 0,9276 0,9319 0,9363 0,9406 0,9449 0,9492 0,9534 0,9577 0,9620 0,9662 0,9705 0,9747 0,9790 0,9832 0,9874 0,9916 0,9958 1,0000 1,0042 1,0084 1,0126 1,0167 1,0209 1,0251 1,0293 1,0334 1,0376

Temperatura

°C

t

Presión

MPa

PLíquido

V'

/kgVapor

V''

Volumen específico

Líquidop'

/kg kJ/(kg·K)kJ/kgVapor

V''Liquid

h'Vapor

h''

Calor latenteh''-h'

Líquidos'

Vapors''

Densidad Entalpía específica Entropía específica

SiS-18.book Page 54 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 59: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

55

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

35 36 37 38 39

40 41 42 43 44

45 46 47 48 49

50 51 52 53 54

55 56 57 58 59

60 61 62 63 64

65 66 67 68 69

70 71 72 73 74

75 76 77 78 79

80

0,68096 0,70170 0,72291 0,74459 0,76675 0,78941 0,81255 0,83620 0,86036 0,88503 0,91022 0,93594 0,96220 0,98900 1,0163 1,0443 1,0727 1,1018 1,1314 1,1616 1,1924 1,2238 1,2557 1,2884 1,3216 1,3554 1,3899 1,4251 1,4609 1,4973 1,5344 1,5722 1,6106 1,6498 1,6896 1,7302 1,7715 1,8134 1,8562 1,8996 1,9438 1,9888 2,0345 2,0810 2,1282 2,1763 2,2251 2,2748 2,3253 2,3766 2,4288 2,4818 2,5356 2,5903 2,6459 2,7024 2,7598 2,8181 2,8773 2,9375 2,9986 3,0607 3,1237 3,1878 3,2528 3,3188 3,3859 3,4540 3,5232 3,5935 3,6648

0,034615 0,033604 0,032629 0,031687 0,030777 0,029897 0,029047 0,028226 0,027431 0,026662 0,025919 0,025199 0,024503 0,023828 0,023175 0,022543 0,021930 0,021336 0,020761 0,020203 0,019662 0,019137 0,018628 0,018134 0,017655 0,017189 0,016737 0,016299 0,015872 0,015458 0,015056 0,014665 0,014284 0,013915 0,013555 0,013205 0,012865 0,012533 0,012211 0,011896 0,011591 0,011292 0,011002 0,010719 0,010443 0,010174 0,0099115 0,0096555 0,0094056 0,0091617 0,0089235 0,0086909 0,0084636 0,0082415 0,0080244 0,0078120 0,0076043 0,0074009 0,0072019 0,0070069 0,0068158 0,0066285 0,0064447 0,0062643 0,0060872 0,0059132 0,0057420 0,0055735 0,0054076 0,0052440 0,0050824

0,00080211 0,00080442 0,00080676 0,00080912 0,00081151 0,00081393 0,00081638 0,00081885 0,00082136 0,00082390 0,00082647 0,00082907 0,00083171 0,00083438 0,00083708 0,00083983 0,00084261 0,00084542 0,00084828 0,00085118 0,00085412 0,00085710 0,00086013 0,00086320 0,00086631 0,00086948 0,00087270 0,00087597 0,00087929 0,00088266 0,00088609 0,00088958 0,00089314 0,00089675 0,00090043 0,00090418 0,00090800 0,00091189 0,00091585 0,00091990 0,00092402 0,00092824 0,00093254 0,00093693 0,00094142 0,00094601 0,00095071 0,00095552 0,00096045 0,00096550 0,00097068 0,00097599 0,00098145 0,00098705 0,00099282 0,00099876 0,0010049 0,0010112 0,0010177 0,0010244 0,0010314 0,0010386 0,0010461 0,0010539 0,0010620 0,0010704 0,0010792 0,0010884 0,0010981 0,0011082 0,0011189

196,28 195,41 194,53 193,64 192,75

191,85 190,94 190,02 189,09 188,15

187,20 186,25 185,29 184,31 183,33

182,33 181,33 180,32 179,29 178,26

177,21 176,16 175,09 174,01 172,92

171,81 170,70 169,57 168,43 167,27

166,11 164,92 163,73 162,52 161,29

160,05 158,80 157,52 156,24 154,93

153,61 152,26 150,90 149,52 148,12

146,70 145,26 143,79 142,30 140,79

139,26 137,69 136,10 134,48 132,83

131,15 129,44 127,69 125,91 124,08

122,22 120,31 118,36 116,36 114,31

112,20 110,03 107,79 105,49 103,10

100,64

408,03 408,35 408,67 408,98 409,29

409,60 409,90 410,20 410,49 410,78

411,06 411,34 411,61 411,88 412,14

412,40 412,65 412,89 413,13 413,37

413,60 413,82 414,04 414,25 414,45

414,65 414,84 415,02 415,19 415,36

415,52 415,67 415,82 415,95 416,08

416,20 416,31 416,41 416,50 416,58

416,65 416,70 416,75 416,79 416,81

416,82 416,82 416,81 416,78 416,74

416,68 416,61 416,52 416,42 416,29

416,15 415,99 415,81 415,60 415,38

415,12 414,85 414,54 414,21 413,84

413,45 413,01 412,54 412,03 411,47

410,86

211,75 212,94 214,14 215,34 216,54 217,75 218,96 220,18 221,40 222,63 223,85 225,09 226,32 227,57 228,81 230,06 231,32 232,58 233,84 235,11 236,39 237,66 238,95 240,24 241,53 242,83 244,14 245,45 246,76 248,09 249,41 250,75 252,09 253,43 254,79 256,14 257,51 258,88 260,26 261,65 263,04 264,44 265,85 267,27 268,69 270,12 271,57 273,02 274,48 275,95 277,43 278,92 280,42 281,93 283,46 285,00 286,55 288,12 289,70 291,29 292,90 294,53 296,18 297,85 299,54 301,25 302,99 304,75 306,54 308,36 310,22

28,890 29,758 30,648 31,559 32,492 33,448 34,427 35,429 36,455 37,506 38,582 39,684 40,812 41,967 43,150 44,360 45,600 46,869 48,168 49,498 50,860 52,255 53,683 55,145 56,643 58,176 59,746 61,355 63,002 64,690 66,419 68,191 70,006 71,867 73,774 75,729 77,733 79,788 81,896 84,059 86,278 88,555 90,892 93,293 95,758 98,290 100,89 103,57 106,32 109,15 112,06 115,06 118,15 121,34 124,62 128,01 131,51 135,12 138,85 142,72 146,72 150,86 155,17 159,63 164,28 169,11 174,16 179,42 184,92 190,70 196,76

1246,7 1243,1 1239,5 1235,9 1232,3 1228,6 1224,9 1221,2 1217,5 1213,7 1210,0 1206,2 1202,3 1198,5 1194,6 1190,7 1186,8 1182,8 1178,9 1174,8 1170,8 1166,7 1162,6 1158,5 1154,3 1150,1 1145,9 1141,6 1137,3 1132,9 1128,5 1124,1 1119,6 1115,1 1110,6 1106,0 1101,3 1096,6 1091,9 1087,1 1082,2 1077,3 1072,3 1067,3 1062,2 1057,1 1051,8 1046,5 1041,2 1035,7 1030,2 1024,6 1018,9 1013,1 1007,2 1001,2 995,15 988,94 982,61 976,15 969,56 962,82 955,94 948,88 941,66 934,24 926,62 918,78 910,69 902,35 893,71

1,73491,73361,73221,73091,7295

1,72821,72691,72561,72431,7230

1,72171,72041,71911,71781,7165

1,71531,71401,71271,71141,7102

1,70891,70761,70631,70511,7038

1,70251,70121,69991,69871,6974

1,69611,69481,69341,69211,6908

1,68951,68811,68681,68541,6840

1,68261,68121,67981,67841,6769

1,67541,67391,67241,67091,6693

1,66771,66611,66451,66281,6611

1,65931,65761,65571,65391,6520

1,65001,64801,64591,64381,6415

1,63931,63691,63441,63191,6292

1,6265

1,0417 1,0459 1,0500 1,0542 1,0583 1,0624 1,0666 1,0707 1,0748 1,0790 1,0831 1,0872 1,0913 1,0955 1,0996 1,1037 1,1078 1,1120 1,1161 1,1202 1,1243 1,1284 1,1326 1,1367 1,1408 1,1450 1,1491 1,1532 1,1574 1,1615 1,1656 1,1698 1,1739 1,1781 1,1822 1,1864 1,1906 1,1947 1,1989 1,2031 1,2073 1,2115 1,2157 1,2199 1,2242 1,2284 1,2326 1,2369 1,2412 1,2454 1,2497 1,2541 1,2584 1,2627 1,2671 1,2715 1,2759 1,2804 1,2848 1,2893 1,2938 1,2984 1,3030 1,3076 1,3123 1,3170 1,3218 1,3266 1,3315 1,3365 1,3415

Temperatura

°C

t

Presión

MPa

PLíquido

V'

/kgVapor

V''

Volumen específico

Líquidop'

/kg kJ/(kg·K)kJ/kgVapor

V''Líquido

h'Vapor

h''Líquido

s'Vapor

s''

Densidad Entalpía específica

Calor latenteh''-h'

Entropía específica

SiS-18.book Page 55 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 60: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

56

Fig. 2-34 R-22 Gráfico de P-h (unidad SI)

300

100

200

500

600

5040

00,

003

Grá

fico

de P

-h d

e R

-22

J

AR

(19

66)

Presión P (MPa abs)

Ent

alpí

a es

pecí

fica

h

(kJ/

kg)

0,1

0,2

0,3

0,4

0,7

0,6

0,5

0,9

0,8

300

100

200

500

400

600

50

4,0

2,0

3,0

6,0

5,0

1,0

0,3

0,5

0,4

0,6

0,06

0,1

0,2

0,01

0,02

0,03

0,04

0,05

0,00

6

4,0

2,0

3,0

6,0

5,0

1,0

0,4

0,060,2

0,01

0,02

0,03

0,04

0,05

0,00

6

0,1

0,3

0,5

0,6

1,5

0,00

15

0,00

20,

004

0,00

6

0,00

8

0,01 0,

015

0,02 0,02

5

0,03 0,04 0,06 0,08

0,1

0,15

0,2

0,25

0,3

0,4

0,6

0,8

1,0

1,5

2,0

2,52,4

2,32,22,1

2,0

1,9

1,8

1,7

1,6

SiS-18.book Page 56 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 61: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

57

Tabla 2-8 R-407C Propiedades termodinámicasRelación de composición: R-32 / R-125 / R-134a (23 / 25 / 52 % de masa)

Nota) P', p', v', h' y s' indican los valores en el punto de ebullición, y P", p" v", h" y s" indican los valores en el punto de rocío.

-58 -56 -54 -52 -50

-48 -46 -44 -42 -40

-38 -36 -34 -32 -30

-28 -26 -24 -22 -20

-18 -16 -14 -12 -10

-8 -6 -4 -2 0

2 4 6 8 10

12 14 16 18 20

22 24 26 28 30 32 34 36 38 40

42 44 46 48 50

52 54 56 58 60

62 64 66 68 70

72 74

48.01 53.61 59.72 66.39 73.63 81.50 90.02 99.24 109.19 119.91 131.45 143.84 157.13 171.36 186.58 202.84 220.17 238.63 258.27 279.13 301.26 324.72 349.55 375.81 403.54 432.82 463.67 496.17 530.36 566.31 604.06 643.68 685.22 728.74 774.30 821.96 871.78 923.82 978.14 1034.8 1093.9 1155.4 1219.5 1286.1 1355.5 1427.5 1502.4 1580.1 1660.7 1744.4 1831.1 1921.0 2014.1 2110.5 2210.3 2313.5 2420.3 2530.7 2644.8 2762.6 2884.4 3010.0 3139.8 3273.6 3411.7 3554.1 3700.9

1.5360 1.7216 1.9247 2.1466 2.3884 2.6516 2.9373 3.2470 3.5821 3.9440 4.3344 4.7547 5.2066 5.6919 6.2122 6.7694 7.3653 8.0020 8.6814 9.4057 10.177 10.998 11.870 12.796 13.780 14.822 15.927 17.097 18.335 19.645 21.029 22.492 24.037 25.668 27.390 29.207 31.123 33.144 35.275 37.522 39.892 42.390 45.025 47.804 50.735 53.828 57.093 60.541 64.185 68.037 72.114 76.431 81.008 85.865 91.028 96.523 102.38 108.64 115.35 122.55 130.31 138.70 147.82 157.78 168.73 180.87 194.48

31.30 35.35 39.81 44.72 50.12 56.02 62.48 69.51 77.17 85.49 94.51 104.26 114.80 126.17 138.41 151.56 165.67 180.79 196.97 214.26 232.71 252.37 273.30 295.55 319.16 344.21 370.75 398.83 428.51 459.86 492.94 527.80 564.51 603.14 643.75 686.40 731.18 778.13 827.34 878.87 932.80 989.21 1048.2 1109.7 1174.0 1241.1 1311.1 1384.0 1459.9 1539.0 1621.3 1707.0 1796.1 1888.7 1984.9 2085.0 2188.9 2296.9 2409.0 2525.4 2646.3 2771.8 2902.2 3037.7 3178.5 3325.0 3477.4

1424.2 1418.3 1412.4 1406.5 1400.5 1394.5 1388.5 1382.4 1376.3 1370.1 1363.9 1357.7 1351.4 1345.1 1338.7 1332.3 1325.9 1319.4 1312.8 1306.2 1299.6 1292.9 1286.1 1279.2 1272.3 1265.4 1258.3 1251.2 1244.1 1236.8 1229.5 1222.1 1214.5 1207.0 1199.3 1191.5 1183.6 1175.6 1167.4 1159.2 1150.8 1142.3 1133.7 1124.9 1115.9 1106.8 1097.5 1088.0 1078.3 1068.4 1058.2 1047.8 1037.2 1026.2 1014.9 1003.2 991.20 978.74 965.80 952.33 938.25 923.50 907.95 891.49 873.93 855.06 834.56

377.09 378.31 379.52 380.73 381.93

383.13 384.33 385.52 386.70 387.88

389.06 390.23 391.39 392.54 393.69

394.83 395.96 397.08 398.19 399.30

400.39 401.47 402.54 403.60 404.65

405.69 406.71 407.72 408.71 409.69

410.65 411.60 412.53 413.44 414.33

415.21 416.06 416.90 417.71 418.49

419.25 419.99 420.70 421.38 422.03 422.64 423.23 423.77 424.28 424.75

425.17 425.55 425.87 426.15 426.36

426.51 426.59 426.59 426.51 426.34

426.06 425.66 425.13 424.45 423.58

422.50 421.16

122.06 124.63 127.20 129.79 132.37 134.97 137.57 140.19 142.80 145.43 148.07 150.71 153.36 156.02 158.69 161.37 164.06 166.76 169.47 172.19 174.92 177.66 180.41 183.17 185.94 188.73 191.53 194.34 197.16 200.00 202.85 205.72 208.60 211.50 214.41 217.34 220.28 223.25 226.23 229.23 232.25 235.29 238.36 241.44 244.55 247.69 250.85 254.04 257.26 260.50 263.79 267.10 270.46 273.85 277.28 280.77 284.30 287.89 291.53 295.25 299.04 302.91 306.88 310.95 315.16 319.52 324.07

0.65104 0.58086 0.51956 0.46585 0.41869 0.37713 0.34045 0.30798 0.27917 0.25355 0.23071 0.21032 0.19206 0.17569 0.16097 0.14773 0.13577 0.12497 0.11519 0.10632 0.098261 0.090926 0.084246 0.078149 0.072569 0.067467 0.062786 0.058490 0.054540 0.050904 0.047553 0.044460 0.041603 0.038959 0.036510 0.034238 0.032131 0.030171 0.028349 0.026651 0.025068 0.023590 0.022210 0.020919 0.019710 0.018578 0.017515 0.016518 0.015580 0.014698 0.013867 0.013084 0.012344 0.011646 0.010986 0.010360 0.0097675 0.0092047 0.0086693 0.0081599 0.0076740 0.0072098 0.0067650 0.0063379 0.0059266 0.0055288 0.0051519

0.00070215 0.00070507 0.00070801 0.00071098 0.00071403 0.00071710 0.00072020 0.00072338 0.00072659 0.00072987 0.00073319 0.00073654 0.00073997 0.00074344 0.00074699 0.00075058 0.00075420 0.00075792 0.00076173 0.00076558 0.00076947 0.00077346 0.00077754 0.00078174 0.00078598 0.00079026 0.00079472 0.00079923 0.00080380 0.00080854 0.00081334 0.00081263 0.00082338 0.00082850 0.00083382 0.00083928 0.00084488 0.00085063 0.00085660 0.00086266 0.00086896 0.00087543 0.00088207 0.00088897 0.00089614 0.00090351 0.00091116 0.00091912 0.00092739 0.00093598 0.00094500 0.00095438 0.00096413 0.00097447 0.00098532 0.00099681 0.0010089 0.0010217 0.0010354 0.0010501 0.0010658 0.0010828 0.0011014 0.0011217 0.0011443 0.0011695 0.0011982

1.88811.88221.87661.87101.8657

1.86061.85571.85091.84631.8419

1.83761.83341.92941.82551.8218

1.81821.81461.81121.80791.8047

1.80161.79851.79561.79271.7899

1.78721.78461.78201.77951.7770

1.77461.77221.76991.76761.7653

1.76311.76091.75871.75651.7544

1.75221.75011.74791.74581.74361.74141.73921.73691.73471.7323

1.72991.72751.72491.72231.7196

1.71681.71381.71071.70741.7039

1.70031.69631.69201.68741.6824

1.67681.6706

0.6815 0.6933 0.7051 0.7168 0.7285 0.7400 0.7515 0.7629 0.7743 0.7856 0.7968 0.8079 0.8190 0.8301 0.8410 0.8520 0.8628 0.8737 0.8844 0.9851 0.9058 0.9164 0.9270 0.9376 0.9481 0.9585 0.9689 0.9793 0.9897 1.0000 1.0103 1.0206 1.0308 1.0410 1.0512 1.0614 1.0715 1.0816 1.0918 1.1019 1.1120 1.1220 1.1321 1.1422 1.1523 1.1624 1.1725 1.1826 1.1928 1.2029 1.2131 1.2233 1.2336 1.2439 1.2542 1.2647 1.2752 1.2858 1.2965 1.3073 1.3182 1.3293 1.3407 1.3522 1.3640 1.3762 1.3889

Temperature

C

tBoiling point

P’

Pressure

Dew pointP"

kPa kg/Liquid

p’

Density

Vaporp"

/kg kJ/(kg•KkJ/kgLiquid

V’Vapor

v"Liquid

h’Vapor

h’’Liquid

s’Vapor

s’’

Specific volume Specific enthalpy Specific entropy

SiS-18.book Page 57 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 62: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

58

Presión P (MPa abs)

Ent

alpí

a es

pecí

fica

h

(kJ/

kg)

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

1,0

0,3

0,2

0,1

0,0

0,01

0,02

0,05 0,

1

0,2

0,3

2,3

2,2

2,1

2,0

5,0

2,0

0,5

1,0

0,2

0,1

500

450

550

350

150

250

400

200

300

100

2,4

0,00

5

SiS-18.book Page 58 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 63: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

59

Tabla 2-9 R-410A Propiedades termodinámicasRelación de composición: R-32 / R-125 (50 / 50 / % de masa)

-58 -56 -54 -52 -50

-48 -46 -44 -42 -40

-38 -36 -34 -32 -30

-28 -26 -24 -22 -20

-18 -16 -14 -12 -10

-8 -6 -4 -2 0

2 4 6 8 10

12 14 16 18 20 22

24 26 28 30 32

34 36 38 40 42

44 46 48 50 52

54 56 58 60 62

64 66 68 70

71,95

71,84 80,01 88,90 98,57 109,06 120,42 132,69 145,94 160,20 175,53 192,00 209,65 228,53 248,72 270,27 293,23 317,68 343,66 371,26 400,52 431,53 464,33 499,01 535,62 574,25 614,95 657,81 702,89 750,27 800,02 852,22 906,95 964,28 1024,2 1087,0 1152,6 1221,2 1292,7 1367,4 1445,2 1526,3 1610,8 1698,8 1790,2 1885,4 1984,3 2087,0 2193,7 2304,4 2419,4 2538,6 2662,3 2790,4 2923,3 3061,0 3203,7 3351,5 3504,6 3663,3 3827,7 3998,0 4174,7 4358,0 4548,4 4746,8 4948,3

3,0053 3,3254 3,6720 4,0467 4,4511 4,8869 5,3558 5,8597 6,4002 6,9795 7,5995 8,2622 8,9699 9,7247 10,529 11,385 12,296 13,263 14,291 15,381 16,536 17,761 19,057 20,430 21,881 23,415 25,037 26,750 28,559 30,469 32,485 34,613 36,859 39,228 41,729 44,367 47,152 50,092 53,197 56,476 59,941 63,606 67,483 71,588 75,938 80,553 85,455 90,668 96,220 102,15 108,48 115,27 122,58 130,48 138,98 146,19 158,42 169,61 182,06 196,07 212,10 230,83 253,51 282,64 325,21 472,00

71,48 79,61 88,48 98,11 108,57 119,89 132,12 145,32 159,53 174,82 191,23 208,82 227,65 247,77 269,25 292,14 316,51 342,41 369,92 399,09 430,00 462,70 497,27 533,77 572,28 612,86 655,58 700,52 747,76 794,36 849,40 903,96 961,11 1020,9 1083,5 1148,9 1217,3 1288,6 1363,1 1440,7 1521,6 1605,8 1693,5 1784,8 1879,7 2087,0 2080,9 2187,3 2297,9 2412,6 2531,6 2655,1 2783,1 2915,9 3053,5 3196,1 3343,9 3497,0 3655,8 3820,3 3990,9 4168,0 4351,9 4543,1 4742,8 4948,3

1369,4 1363,4 1357,3 1351,2 1345,0 1338,8 1332,6 1326,3 1319,9 1313,5 1307,0 1300,5 1293,9 1287,3 1280,6 1273,9 1267,0 1260,2 1253,2 1246,2 1239,1 1231,9 1224,7 1217,3 1209,9 1202,4 1194,8 1187,1 1179,4 1171,5 1163,5 1155,4 1147,1 1138,8 1130,3 1121,7 1112,9 1104,0 1094,9 1085,6 1076,2 1066,5 1056,7 1046,6 1036,2 1025,6 1014,7 1003,5 991,97 980,08 967,65 954,82 941,47 927,52 912,90 897,50 881,19 863,80 845,11 824,75 802,31 777,10 747,81 711,70 661,17 472,00

395,87 396,95 398,02 399,08 400,13

401,17 402,20 403,22 404,22 405,21

406,19 407,16 408,12 409,06 409,98

410,89 411,79 412,67 413,53 414,38

415,20 416,01 416,80 417,57 418,32

419,05 419,75 420,44 421,09 421,72

422,33 422,90 423,45 423,97 424,45

424,90 425,32 425,70 426,04 426,34 426,59

426,80 426,95 427,06 427,11 431,01

427,02 426,87 426,64 429,33 425,94

425,44 424,83 424,10 423,22 422,19

420,97 419,54 417,84 415,82 413,39

410,42 406,66 401,65 394,07 368,31

117,82 120,49 123,17 125,86 128,56 131,27 133,99 136,72 139,46 142,22 144,98 147,76 150,55 153,35 156,16 158,98 161,82 164,67 167,53 170,41 173,30 176,20 179,12 182,06 185,01 187,97 190,95 193,95 196,97 200,00 203,05 206,12 209,22 212,33 215,46 218,62 221,80 225,01 228,24 231,50 234,79 238,12 241,47 244,86 248,29 251,75 255,26 258,82 262,43 266,09 269,81 273,60 277,46 281,40 285,44 289,58 293,85 298,26 302,85 307,64 312,72 318,16 324,12 330,97 339,69 368,31

0,33275 0,30072 0,27233 0,24711 0,22466 0,20463 0,18671 0,17066 0,15625 0,14328 0,13159 0,12103 0,11148 0,10283 0,094976 0,087835 0,081327 0,075398 0,069974 0,065015 0,060474 0,056303 0,052474 0,048948 0,045702 0,042708 0,039941 0,037383 0,035015 0,032820 0,030783 0,028891 0,027130 0,025492 0,023964 0,022539 0,021208 0,019963 0,018798 0,017707 0,016683 0,015708 0,014819 0,013969 0,013169 0,012414 0,011702 0,011029 0,010393 0,0097895 0,0092183 0,0086753 0,0081579 0,0076658 0,0071953 0,0067449 0,0063123 0,0058959 0,0054897 0,0051002 0,0047148 0,0043322 0,0039893 0,0035381 0,0030749 0,0021186

0,00073025 0,00073346 0,00073676 0,00074008 0,00074349 0,00074694 0,00075041 0,00075398 0,00075763 0,00076132 0,00076511 0,00076894 0,00077286 0,00077682 0,00078088 0,00078499 0,00078927 0,00079352 0,00079796 0,00080244 0,00080704 0,00081175 0,00081653 0,00082149 0,00082651 0,00083167 0,00083696 0,00084239 0,00084789 0,00085361 0,00085948 0,00086550 0,00087176 0,00087812 0,00088472 0,00089150 0,00089855 0,00090580 0,00091333 0,00092115 0,00092920 0,00093765 0,00094634 0,00095547 0,00096506 0,00097503 0,00098551 0,00099651 0,0010081 0,0010204 0,0010334 0,0010473 0,0010622 0,0010781 0,0010954 0,0011142 0,0011348 0,0011577 0,0011833 0,0012124 0,0012463 0,0012867 0,0013372 0,0014050 0,0015126 0,0021186

1,95771,95081,94401,95751,9311

1,92501,91891,91311,90741,9018

1,89641,89101,88591,88081,8759

1,87111,86631,86171,85721,8527

1,84831,84411,83981,83571,8316

1,82761,92361,81961,81581,8119

1,80811,80431,80051,79671,7929

1,78921,78541,78161,77781,77401,7701

1,76621,76231,75821,75411,7500

1,74571,74131,73671,73201,7272

1,72211,71681,71121,70531,6991

1,69241,68521,67731,66861,6588

1,64761,63421,61741,5933 1,5169

0,6650 0,6773 0,6896 0,7018 0,7139 0,72590 0,7379 0,7499 0,7617 0,7735 0,7853 0,7970 0,8086 0,8202 0,8318 0,8433 0,8547 0,8661 0,8775 0,8888 0,9001 0,9113 0,9225 0,9337 0,9448 0,9559 0,9670 0,9780 0,9890 1,0000 1,0110 1,0219 1,0329 1,0438 1,0547 1,0656 1,0765 1,0874 1,0983 1,1092 1,1202 1,1311 1,1421 1,1531 1,1641 1,1752 1,1864 1,1976 1,2088 1,2202 1,2316 1,2432 1,2549 1,2668 1,2789 1,2912 1,3037 1,3166 1,3300 1,3438 1,3584 1,3739 1,3908 1,4102 1,4348 1,5169

Temperatura

°C

t

Presión

Punto de rocío

P"

Punto de ebullición

P'

kPa kg/Líquido

p'

Volumen específico

Vaporp''

/kg kJ/(kg·K)kJ/kgLíquido

v'Vapor

v''Líquido

h'Vapor

h''Líquido

s'Vapor

s''

Densidad Entalpía específica Entropía específica

SiS-18.book Page 59 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 64: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

60

Fig. 2-36 R-410 Gráfico de P-h (unidad SI)

Presión P (MPa abs)

Ent

alpí

a es

pecí

fica

h (k

J/kg

)

500

450

550

350

150

250

400

200

300

100

5,0

2,0

0,5

1,0

0,2

0,1

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

1,0

0,3

0,2

0,1

0,0

2,3

2,2

2,1

2,0

2,4

0,02

0,05 0,

1

0,2

0,4

0,01

0,00

5

SiS-18.book Page 60 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 65: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Diagrama de Mollier

61

Nota) Este valor con “*” multiplicado por 1.000 da el valor en /kg. La unidad de presión es mmHg (absoluta).

1,5683

1,5556

1,5428

1,5299

1,5168

1,5036

1,4902

1,4767

1,4631

1,4492

1,4352

1,4210

1,4065

1,3918

1,3769

1,3618

1,3464

1,3306

1,3146

1,2982

1,2815

1,2643

1,2467

1,2286

1,2100

1,1907

1,1708

1,1501

1,1286

1,1060

1,0823

1,0571

1,0303

1,0013

0,96968

0,93438

0,89389

0,84517

0,78060

0,66094

0,58639

0,00063765

0,00064284

0,00064818

0,00065365

0,00065928

0,00066507

0,00067103

0,00067717

0,00068349

0,00069003

0,00069677

0,00070375

0,00071098

0,00071847

0,00072624

0,00073433

0,00074274

0,00075152

0,00076069

0,00077028

0,00078035

0,00079094

0,00080211

0,00081393

0,00082646

0,00083981

0,00085410

0,00086946

0,00088606

0,00090414

0,00092397

0,00094595

0,00097060

0,00099866

0,0010313

0,0010702

0,0011187

0,0011832

0,0012811

0,0015130

0,0017053

0,019957

0,031561

0,048412

0,072238

0,10512

0,14951

0,20826

0,28464

0,38230

0,50533

0,65821

0,84582

1,07342

1,34665

1,6715

2,0542

2,5014

3,0201

3,6173

4,3005

5,0774

5,9556

6,9434

8,0488

9,2804

10,647

12,156

13,819

15,643

17,638

19,815

22,185

24,758

27,547

30,566

33,829

37,356

41,166

45,289

49,770

50,719

-100

-95

-90

-85

-80

-75

-70

-65

-60

-55

-50

-45

-40

-35

-30

-25

-20

-15

-10

-5

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

90

95

96

8,4889

5,5179

3,6939

2,5394

1,7883

1,2870

0,94477

0,70609

0,53641

0,41362

0,32330

0,25586

0,20480

0,16564

0,13524

0,11140

0,092487

0,077352

0,065128

0,055173

0,047001

0,040244

0,034617

0,029900

0,025922

0,022547

0,019666

0,017193

0,015063

0,013209

0,011594

0,010178

0,0089272

0,0078156

0,0068192

0,0059165

0,0050858

0,0043009

0,0035166

0,0025467

0,0021531

14,680

23,215

35,610

53,135

77,320

109,972

153,190

209,369

281,207

371,703

484,155

622,153

0,04019

0,31342

0,6383

1,0210

1,4682

1,9869

2,5841

3,2673

4,0442

4,9224

5,9102

7,0156

8,2472

9,614

11,123

12,786

14,610

16,605

18,782

21,152

23,725

26,514

29,533

32,796

36,323

40,133

44,256

48,737

49,686

65,26

64,36

63,49

62,64

61,82

61,02

60,23

59,45

58,69

57,92

57,16

56,41

55,64

54,86

54,07

53,28

52,45

51,60

50,74

49,84

48,90

47,93

46,91

45,85

44,74

43,58

42,36

41,07

39,70

38,25

36,72

35,06

33,29

31,35

29,22

26,83

24,06

20,73

16,33

8,36

3,73

138,09

138,67

139,25

139,83

140,41

140,99

141,57

142,14

142,72

143,28

143,84

144,40

144,95

145,48

146,01

146,53

147,03

147,52

148,00

148,46

148,90

149,32

149,72

150,09

150,44

150,76

151,05

151,30

151,51

151,67

151,78

151,82

151,79

151,66

151,42

151,02

150,40

149,45

147,87

144,20

141,77

72,83

74,31

75,76

77,19

78,59

79,97

81,34

82,69

84,03

85,36

86,68

87,99

89,31

90,62

91,94

93,26

94,58

95,92

97,26

98,62

100,00

101,39

102,81

104,24

105,70

107,18

108,69

110,23

111,81

113,42

115,06

116,76

118,50

120,31

122,20

124,19

126,34

128,72

131,54

135,84

138,04

0,00011780

0,00018123

0,00027072

0,00039379

0,00055920

0,00077699

0,0010585

0,0014162

0,0018642

0,0024177

0,0030931

0,0039084

0,0048829

0,0060373

0,0073940

0,0089770

0,010812

0,012928

0,015354

0,018125

0,021276

0,024848

0,028888

0,033444

0,038577

0,044353

0,050850

0,058162

0,066401

0,075706

0,086249

0,098254

0,11202

0,12795

0,14664

0,16902

0,19663

0,23251

0,28437

0,39266

0,46446

1,2530

1,2458

1,2392

1,2331

1,2276

1,2226

1,2179

1,2136

1,2097

1,2060

1,2027

1,1995

1,1966

1,1939

1,1914

1,1890

1,1868

1,1847

1,1827

1,1808

1,1790

1,1773

1,1756

1,1740

1,1725

1,1709

1,1694

1,1679

1,1664

1,1648

1,1632

1,1614

1,1596

1,1576

1,1554

1,1528

1,1497

1,1459

1,1405

1,1296

1,1228

0,8761

0,8845

0,8925

0,9002

0,9076

0,9146

0,9214

0,9280

0,9344

0,9405

0,9465

0,9523

0,9580

0,9635

0,9690

0,9743

0,9796

0,9848

0,9899

0,9950

1,0000

1,0050

1,0100

1,0149

1,0199

1,0248

1,0297

1,0346

1,0396

1,0445

1,0495

1,0546

1,0597

1,0649

1,0702

1,0757

1,0816

1,0880

1,0955

1,1068

1,1127

Temperatura

°C

Presión

Absoluta

t P v' v" p' p" s' s"h' h" h"-h'

Manómetro Líquido* Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor VaporLíquidoCalor

latente

kg/ /kgVolumen específico

g/ kcal/(kg·K)kcal/kgDensidad Entalpía específica Entropía específica

SiS-18.book Page 61 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 66: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Diagrama de Mollier SiS-18

62

150,

0

60,0

100,

0

40,0

4,0

6,0

10,0

20,0

0,4

0,6

1,0

2,0

0,04

0,1

0,2

0,02

0,06

150

140

160

130

180

170

190

110

7090

120

8010

015

0,0

60,0

100,

0

40,0 4,0

6,0

10,0

20,0 0,4

0,6

1,0

2,0

0,040,1

0,2

0,02

0,06

150

140

160

130

180

170

190

110

7090

120

8010

01,10

0,00

15

0,00

2

1,15

1,20

1,25 1,3

0

1,35

2,01,

0

0,4

0,2

0,15

0,2

0,02 0,

06

0,04

0,03 0,

03

0,01

0,00

80,

006

0,00

50,

004

0,00

3

0,1

0,2

0,3

0,4

0,7

0,6

0,5

0,9

0,8

Grá

fico

de P

-h d

e R

-22

Presión absoluta P (kg/cm2)

Ent

alpí

a i (

kcal

/kg)

SiS-18.book Page 62 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 67: Manual de Servicio Daikin Sis-18

3

63

Capítulo 3 Clasificación de sistemas de climatización

3.1 Climatización............................................................................................................................64

3.2 Qué es el aire confortable........................................................................................................56

3.3 Clasificación de sistemas de climatización ..............................................................................65

3.3.1 Clasificación por métodos de expansión...................................................................................... 65

3.3.2 Clasificación por métodos de eliminación de calor ...................................................................... 66

3.3.3 Clasificación por estructura .......................................................................................................... 67

3.3.4 Clasificación por ubicaciones del compresor

(en caso de sistemas de climatización de tipo split) .................................................................... 69

3.3.5 Clasificación por posiciones de uso ............................................................................................. 70

3.3.6 Clasificación por métodos de instalación de unidades (interiores) fan coil .................................. 70

3.3.7 Tabla de clasificación de sistemas de climatización .................................................................... 73

3.3.8 Clasificación de sistemas de climatización centralizados ............................................................ 73

3.3.9 Configuración de los sistemas de climatización........................................................................... 75

SiS-18.book Page 63 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 68: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Clasificación de sistemas de climatización SiS-18

64

ClimatizaciónLa climatización se define como el “proceso de tratamiento del aire para controlar simultáneamente su temperatura, humedad, limpieza y distribución a fin de cumplir los requisitos del espacio climatizado”.Tal como se indica en la definición, las acciones importantes implicadas en el funcionamiento de un sistema de climatización son las siguientes:(1) Control de la temperatura

La temperatura ambiente se controla en función de la temperatura de bulbo seco prediseñada calentando o enfriando el aire ambiente.

(2) Control de la humedadEl aire ambiente se controla en función de la humedad relativa prediseñada mediante la humidificación o deshumidificación del aire ambiente.

(3) Filtración, limpieza y purificación del aireEl aire ambiente se limpia eliminando el polvo y la suciedad que contiene.

(4) Movimiento y circulación del aireEl aire, que se limpia y cuya temperatura y humedad se controlan, se distribuye por todo el ambiente. En consecuencia, el aire ambiente se mantiene en condiciones de temperatura y humedad uniformes.

Fig. 3-11. Se enfría o calienta el aire ambiente

Fig. 3-22. Se humidifica o deshumidifica el aire ambiente

Fig. 3-33. El aire ambiente se limpia eliminando el polvo y la suciedad que contiene.

Fig. 3-44. El aire controlado se distribuye por todo el ambiente

Temperatura

Humedad

Purifica

ción

de aire

Distribució

n de aire

SiS-18.book Page 64 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 69: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización

65

La temperatura, humedad, limpieza y distribución del aire se denominan “Cuatro elementos de climatización”. Mediante el control de estos cuatro elementos, se puede mantener sin problemas el aire ambiente con independencia de la temperatura exterior. Si se aplican estos cuatro elementos a las tareas del sistema de climatización, el aire ambiente es aspirado por el sistema de climatización, donde se eliminan el polvo y la suciedad del aire mediante el filtro de aire (limpieza del aire), y enviado al evaporador, donde se reduce la temperatura del aire por evaporación del refrigerante (temperatura), a la vez que se elimina la humedad del aire en forma de condensación (humedad). En consecuencia, el aire distribuido desde el sistema de climatización es frío y vigorizante, y se puede distribuir por todo el ambiente mediante el ventilador del evaporador (distribución de la corriente de aire). Estas tareas se repiten para llevar a cabo la climatización.

3.2 Qué es el aire confortable

3.3 Clasificación de sistemas de climatización

3.3.1 Clasificación por métodos de expansión

directamente entre el aire que se va a climatizar y el refrigerante; los sistemas de climatización utilizan este método. El método de expansión indirecta consiste en que el calor se intercambia indirectamente entre el aire que se va a climatizar y el refrigerante mediante agua o salmuera. Los sistemas que combinan enfriadoras o enfriadoras de agua centrífugas con unidades fan coil utilizan este método.

Método de expansión Expansión directaExpansión indirecta

Fig. 3-5

Humedad relativa 70%

Humedad relativa 30%

Refrigeración

Temperatura de bulbo seco

Fig. 3-6 Expansión directa

Fig. 3-7 Expansión indirecta

Flujo de aire

Ciclo de refrigeración

Sistema de climatización

Espacio climatizado

Espacio climatizado

Unidad fan coil (interior)

Ciclo de refrigeraciónCaudal de aguaFlujo de aire

Unidad de enfriamiento de agua

SiS-18.book Page 65 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 70: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Clasificación de sistemas de climatización SiS-18

66

3.3.2 Clasificación por métodos de eliminación de calor

Tabla 3-1 Características de los tipos refrigerados por aire y por aguaElementos Tipo refrigerado por aire Tipo refrigerado por agua

1 Medio de condensación 2 Aire exterior Agua de pozo, agua corrienteAgua de torre de refrigeración

2 Obras adicionalesAlimentación eléctricaTubería de refrigerante(sólo para tipo split)

Alimentación eléctrica, tubería de agua de refrigeraciónBomba para agua de pozo o bomba de circulación de agua para torre de refrigeración

3 Capacidad de refrigeración por 0,75 kw Aprox.8.790~10.465 kJ/h (2.100~2.500 kcal/h) Aprox.12.558 kJ/h (3.000 kcal/h)

Ruido Comparativamente alto (unidad exterior) Bajo

Puntos de control

Condiciones de entrada de aire exterior (sustancias químicas, polvo y suciedad)Cortocircuito de aire distribuidoTemperatura del aire exterior

Cantidad y calidad del agua de refrigeraciónPosición de una torre de refrigeración

Torre de refrigeración

Bomba Tubería del agua

Sistema de climatización

Tubería de refrigerante

Unidad de condensación

(exterior)

Unidad fan coil (interior)

SiS-18.book Page 66 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 71: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización

67

Tabla 3-2 Características de los tipos compacto único y split

Tipo refrigerado por agua

Tipo compacto único

Tipo split

Climatizacióncompacta

Sistema múltiple

VRV

Tipo techo

Sistema par Climatización de habitaciones

Sky Air

Tipo condensador remoto

Tipo compacto único

Tipo split

Sistema múltiple

VRV

Tipo refrigerado por aire

Climatizacióncompacta

Elementos Tipo compacto único Tipo split

Estructura Un tipo compacto con todos los componentes necesarios incorporados

Las unidades interiores y exteriores se fabrican de forma independiente.

Obras de instalación La incorporación de todos los componentes necesarios genera una gran peso por unidad.No se necesitan canalizaciones ni especialistas en tuberías, mientras que para el tipo techo se requieren obras de conductos.

Se requiere canalización.Se deben realizar orificios de paso en la pared.

Ubicación de la instalación En caso de una instalación interior, se requiere un amplio espacio muerto en la instalación en suelo.

La unidad interior es ligera y requiere un espacio en el suelo mínimo.La unidad exterior presenta una amplia flexibilidad en cuanto a lugar de instalación.

Problemas de ruido La instalación interior genera un ruido elevado de funcionamiento, incluido el compresor.En el sistema centralizado, el sonido del flujo de aire sólo se oye en el ambiente. Por lo tanto, este excelente diseño de conductos permite un funcionamiento poco ruidoso.

Excepto para el tipo condensador remoto, no se oyen ruidos del compresor en el ambiente.En todos los tipos que incorporan válvula de expansión (o tubo capilar) en la unidad interior, se oye el sonido del paso del refrigerante.

Fig. 3-10 Tipo techo (UAT)

SiS-18.book Page 67 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 72: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Clasificación de sistemas de climatización SiS-18

68

Tabla 3-3 Características de sistemas split par o múltiples

Elementos Sistema par Sistema múltiple

Obras de instalación El aumento del número de ambientes aplicables aumenta el numero de unidades exteriores. Por consiguiente, aumenta el número de orificios de paso en los tubos de distribución.Las obras son más fáciles que para los sistemas múltiples, por lo que no se requieren competencias de alto nivel.

Aun así, hay cierto número de ambientes aplicables que una unidad exterior puede cubrir. Por ello, se puede minimizar el número de orificios de paso en los conductos.Las obras en sí son más complicadas que para los sistemas pares debido a obras adicionales como soldaduras.

Ubicación de la instalación En caso de sistemas con unidades exteriores múltiples, se requiere un espacio mayor.

Un número menor de unidades exteriores requiere un espacio en suelo menor.

Control Es difícil realizar un control centralizado de varios sistemas pares.

Existen algunos modelos que permiten el control centralizado de un gran número de unidades interiores.

Problemas de ruido Cuantas más unidades exteriores haya, más se disipará el origen de los ruidos.

Como el origen de los ruidos se concentra en un único lugar, es recomendable tomar medidas tales como la instalación de una pared que aísle del ruido.

Fig. 3-11 Tipo split (sistema par) Fig. 3-12 Tipo split (sistema múltiple)

SiS-18.book Page 68 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 73: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización

69

3.3.4 Clasificación por ubicaciones del compresor(en caso de sistemas de climatización de tipo split)

Sistemas de climatización de tipo split

Unidad de condensación (comp.)

Condensador remoto

Unidad fan coil

Unidades interiores (comp.)

Unidades interiores Unidades exteriores

Tipo condensador remoto

Fig. 3-13 Tipo split

Interior Exterior

Unidad de condensación

Comp.

El compresor, el condensador y el ventilador se encuentran encajados en una unidad de condensación.

Fig. 3-14 Tipo condensador remoto

Interior Exterior

El condensador y el ventilador se encuentran encajados en la unidad exterior.

Condensador remoto

Comp.

SiS-18.book Page 69 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 74: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Clasificación de sistemas de climatización SiS-18

70

3.3.5 Clasificación por posiciones de usoLos sistemas de climatización se clasifican mayoritariamente por su uso residencial, comercial e industrial.En general, se suele referir a los sistemas de climatización residenciales como sistemas de climatización de ambientes y a los sistemas de climatización comerciales e industriales como sistemas de climatización compactos.

3.3.6 Clasificación por métodos de instalación de unidades (interiores) fan coil

Sistemas de climatización

Sistemas de climatización compactos

Sistemas de climatización de uso general

Serie Sky Air

Sistemas de climatización de habitaciones

Uso comercial e industrial

Uso residencial

Fan coil (unidades interiores)

Tipo montado en suelo

La unidad está instalada en el suelo y puede distribuir la climatización de forma amplia.

La unidad está instalada en el techo, por lo que se puede utilizar el espacio de la habitación en su totalidad, lo que es adecuado desde el punto de vista del diseño interior.

La unidad está colgada del techo y distribuye la climatización de forma horizontal. Concretamente, no sólo el área del suelo, sino que también se puede utilizar la parte de la pared de un modo eficaz.

La unidad está instalada en medio de la pared. Como la unidad es de tipo fino, el espacio de la habitación se puede utilizar de un modo eficaz.Tipo montado en pared

Tipo horizontal de techo

Tipo cassette montado en techo

Clases Esbozo

SiS-18.book Page 70 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 75: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización

71

3.3.7 Tabla de clasificación de sistemas de climatización

Rechazo de calor

Estructura

Tipo split

Combinación RA/PA

De paredDe suelo

Horizontal de techo

Empotrado en techo

Cassette montado en techo

Conexión de conducto

Super multiSuper multi plusMulti-split

Sky AirVRV

Sky Air

Otros

Compacto único

Tipo split

Compacto único

Sistema par

Condensador remoto

VRV

De techo

Refrigerado por aire

Refrigerado por agua

Tipo compacto

Refrigerado por aire

Refrigerado por agua

RA

PA

RA

PA

PA

PA

PA

PA

Método de expansión

Localización del compresor

Clase de serie

Método de instalación de unidad interior

Sistemas de climatización

Método de expansión directaSistemas de climatización

Método de expansión indirectaUnidades de enfriamiento de agua

Sistema múltiple

Sistema múltiple

SiS-18.book Page 71 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 76: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Clasificación de sistemas de climatización SiS-18

72

3.3.8 Clasificación de sistemas de climatización centralizados

Existen varios métodos de clasificación disponibles para los sistemas de climatización. En esta sección se describe la clasificación por grado de descentralización y medio de transferencia térmica de los sistemas de climatización.

(1) Clasificación por grado de descentralización de los sistemas de climatizaciónLos métodos del grado de descentralización se clasifican en tipo centralizado (o tipo central) y tipo individual, y también en tipos intermedios tales como tipo cada planta y tipo descentralizado.

1. Tipo centralizado:

2. Tipo cada planta:

3. Tipo descentralizado:

4. Tipo individual:

* Últimamente, en términos de control de funcionamiento, inspección y mantenimiento, ahorro de energía y otros, los tipos cada planta y descentralizado se están introduciendo cada vez más, en comparación con el tipo centralizado.

Método de aire totalEl método de aire total consiste en que al aire climatizado del sistema de climatización se introduce en cada ambiente a través de un conducto. Como el calor se transfiere en su totalidad por medio del aire, este método se denomina método de aire total.El método de aire total permite la entrada de aire exterior, lo que favorece la mejora del factor de limpieza de aire interior. No obstante, el aire tiene una baja capacidad térmica y requiere conductos de mayor tamaño según el caudal de aire, lo que genera un número mayor de restricciones en la instalación.

2. Método de agua totalEl método de agua total consiste en que el transporte de calor hasta el interior del ambiente se realiza en su totalidad mediante agua. El tipo de unidad fan coil representa este método. Es un método recomendable para la climatización, aunque se mantiene detrás de otros métodos en cuanto al mantenimiento constante del factor de limpieza del aire porque para la climatización debe circular el aire interior.

3. Método de agua-aireEl método de agua-aire consiste en que la climatización se realiza en una combinación de aire climatizado del sistema de climatización y agua enfriada de la enfriadora o de otra máquina. Este método realiza la climatización mediante aire y agua, por lo que se denomina método de agua-aire. El ejemplo típico es que el tipo de unidad fan coil cubre el área periférica del ambiente (zona periférica) mientras que el tipo conducto simple cubre el área central del ambiente (zona interior).

Método de aire total · Método de agua total · Método de agua-aireFig. 3-15 Método de aire total (ejemplo de instalación típica)

Torre de refrigeración

MEZCLAAire exterior

Uso en calefacción*2

Uso en refrigeración*1

Agua caliente

Agua de retorno

Agu

a de

ret

orno

Agu

a en

fria

da

Unidad de tratamiento de aire

Bomba

Bomba Bomba

*1: Si se utiliza una enfriadora de tipo refrigerado por aire, no se requieren torres de refrigeración.*2: Si se utiliza una enfriadora de tipo bomba de calor, no se requieren calderas de agua caliente.

Aire frío/caliente

Aire frío/caliente

Aire frío/caliente

Aire interior

Aire interior

Aire interior

Enfriadora

Espacio climatizado

Espacio climatizado

Espacio climatizado

Caldera de agua caliente

SiS-18.book Page 72 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 77: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización

73

Fig. 3-16 Método de agua total (ejemplo de instalación típica)

Bomba Torre de refrigeraciónBomba

Agua frío/caliente

Agua de retorno

Agu

a de

ret

orno

Agu

a en

fria

da

Agu

a ca

lient

e

Unidad fan coil

Aire interior Aire interior Aire interior

Aire frío/caliente Aire frío/caliente Aire frío/caliente

Bomba

*1: Si se utiliza una enfriadora de tipo refrigerado por aire, no se requieren torres de refrigeración.*2: Si se utiliza una enfriadora de tipo bomba de calor, no se requieren calderas de agua caliente.

Uso en calefacción*2 Uso en refrigeración*1

Enfriadora

Agu

a de

ret

orno

Espacio climatizado

Caldera de agua caliente

Fig. 3-17 Método de agua-aire (ejemplo de instalación típica)

MEZCLA

Agua frío/caliente

Agua de retorno

Unidad fan coil

Aire frío/caliente

Zona interiorZona periférica

Bomba Bomba

Unidad de tratamiento de aire

Aire interiorAire interiorAire interior

Aire interiorAire exterior

Agu

a de

ret

orno

Agu

a en

fria

da

Agu

a de

ret

orno

Agu

a ca

lient

e

Agu

a fr

ío/c

alie

nte

Aire frío/caliente Aire frío/caliente Aire frío/calienteEspacio climatizado

Torre de refrigeración

Bomba *1: Si se utiliza una enfriadora de tipo refrigerado por aire, no se requieren torres de refrigeración.*2: Si se utiliza una enfriadora de tipo bomba de calor, no se requieren calderas de agua caliente.Uso en calefacción*2

Uso en refrigeración*1

Enfriadora

Agu

a de

re

torn

o

Caldera de agua caliente

SiS-18.book Page 73 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 78: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Clasificación de sistemas de climatización SiS-18

74

4. Método de refrigerante

" Sistema de climatización de ambiente

" Sistemas de climatización compactos para uso comercial

Método de refrigerante (cada, tienda, oficina, planta, edificio)Fig. 3-18

Almacén/oficina (ejemplo de instalación de twin SkyAir)

Aire

inte

rior

Aire

inte

rior

Aire

inte

rior

Aire

inte

rior

Aire

inte

rior

Aire

inte

rior

Aire

inte

rior

Aire interior

Edificio (ejemplo de instalación de sistema VRV)Casa (ejemplo de instalación de sistema de climatización de ambiente)

Tubería de refrigerante

Unidad interior

Unidad interior

Unidad exterior Espacio

climatizado

Tubería de refrigerante

Unidad exterior

Unidad interior

Espacio climatizado

Unidad exterior

Espacio climatizado

Unidad interior

Planta (sistema de climatización de uso de equipos: ejemplo de aplicación de conducto)

Tubería de refrigerante

Unidad interior

Unidad interior

Unidad interior

Unidad interior

Unidad exterior

Espacio climatizado

Espacio climatizado

Unidad interior

Unidad interior

Espacio climatizado

Espacio climatizado

SiS-18.book Page 74 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 79: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización

75

3.3.9 Configuración de los sistemas de climatización

1. Unidad de fuente de calor

2. Sistema de climatización

3. Ventilador y conducto

4. Bomba y tubería

5. Unidad de control automático

tiempo, se controlan el número de unidades en funcionamiento y sus capacidades en función de las capacidades de carga. En las bombas, se controlan el número de unidades y las capacidades.Por lo tanto, la unidad de control automático es una unidad que pone en funcionamiento todo el sistema de climatización para que mantenga la temperatura interior y la humedad relativa en las condiciones de funcionamiento más favorables y económicas.

SiS-18.book Page 75 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 80: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Clasificación de sistemas de climatización SiS-18

76

SiS-18.book Page 76 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 81: Manual de Servicio Daikin Sis-18

77

4Capítulo 4 Componentes

Descripción general................................................................................................................. 78

4.2 Componentes principales ........................................................................................................ 84

4.2.1 Compresor ................................................................................................................................... 84

(1) Clasificación por métodos de compresión ............................................................................ 84

(2) Clasificación de compresores por estructura ........................................................................ 86

4.2.2 Condensador................................................................................................................................ 87

(1) Tipo tubo doble (tipo tubo dentro de tubo) ............................................................................ 87

(2) Tipo cilindro y tubo ................................................................................................................ 88

(3) Tipo serpentín de aleta cruzada............................................................................................ 88

(4) Tipo aleta devanada.............................................................................................................. 88

4.2.3 Evaporador................................................................................................................................... 90

(1) Tipo tubo dentro de tubo múltiple.......................................................................................... 89

(2) Tipo cilindro de expansión seca y tubo ................................................................................. 89

(3) Tipo cilindro inundado y tubo ................................................................................................ 90

(4) Tipo placa.............................................................................................................................. 90

(5) Tipo serpentín de aleta cruzada............................................................................................ 90

4.2.4 Ventilador ..................................................................................................................................... 91

(1) Ventiladores Sirocco ............................................................................................................. 91

(2) Ventiladores turbo ................................................................................................................. 91

(3) Ventiladores de flujo cruzado................................................................................................ 91

(4) Ventiladores helicoidales ...................................................................................................... 91

4.2.5 Dispositivos de medición.............................................................................................................. 91

(1) Tubo capilar .......................................................................................................................... 91

(2) Válvulas de expansión termostática...................................................................................... 92

4.2.6 Válvulas de expansión electrónica............................................................................................... 93

(1) Sustitución de la sección del motor....................................................................................... 93

(2) Disposición cuando no se abre la válvula de expansión electrónica .................................... 94

(3) Procedimiento de trabajo ...................................................................................................... 94

(4) Teoría de la inversión............................................................................................................ 95

(5) Relación entre el grado de apertura de la válvula y el impulso de control ............................ 95

(6) Símbolos en el diagrama del circuito de tuberías ................................................................. 95

4.3 Dispositivos de control............................................................................................................. 96

(1) Válvula de cuatro vías........................................................................................................... 96

(2) Receptor de líquido ............................................................................................................... 98

(3) Acumulador ........................................................................................................................... 99

(4) Filtro desecador (filtro) .......................................................................................................... 99

(5) Válvula de control de baja presión ...................................................................................... 100

(6) Distribuidor .......................................................................................................................... 100

(7) Tubo capilar para inyección ................................................................................................ 100

(8) Preenfriador ........................................................................................................................ 101

(9) Silenciador .......................................................................................................................... 101

(10) Intercambiador de calor de gas/líquido ............................................................................... 101

(11) Válvula de control................................................................................................................ 102

(12) Válvula solenoide ................................................................................................................ 102

(13) Circuito de puentes ............................................................................................................. 103

SiS-18.book Page 77 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 82: Manual de Servicio Daikin Sis-18

78

4.4 Dispositivos de seguridad ......................................................................................................104

(1) Presostato de alta (HPS)..................................................................................................... 104

(2) Presostato de baja (LPS) .................................................................................................... 104

(3) Presostato de aceite (OPS)................................................................................................. 105

(4) Tapón fusible....................................................................................................................... 105

(5) Válvula de seguridad (válvula de alivio) .............................................................................. 105

(6) Válvula de regulación de presión ........................................................................................ 106

(7) Válvula de cierre.................................................................................................................. 106

SiS-18.book Page 78 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 83: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

79

Descripción generalLos sistemas de climatización constan de varias piezas y componentes. Es muy importante para los encargados de mantenimiento comprender bien la estructura y las funciones de cada pieza y componente, y diagnosticar las averías en los sistemas de climatización.En este capítulo se explican las piezas y los componentes que se utilizan principalmente en los sistemas de climatización de ambiente y los sistemas compactos en los últimos años.

Para servir de apoyo al ejercicio de lectura del diagrama de tubería, este capítulo elige un producto de diseño sencillo de la serie SkyAir, predominante en los sistemas de climatización de uso comercial, para explicar los componentes típicos. En relación con el dibujo real de vista única de la página siguiente de las piezas con el número correspondiente al mostrado en el diagrama de circuito inferior, vea la imagen del esquema de las piezas.

Fig. 4-1 R71KU

Nombre de los componentes

(1) Compresor

(2) Presostato de alta

(3) Condensador (intercambiador de calor de la unidad exterior)

(4) Receptor

(5) Válvula de expansión electrónica

(6) Filtro (refrigerante)

(7) Tupo capilar

(8) Filtro (refrigerante)

(9) Distribuidor

(10) Ventilador de unidad interior (centrífugo)

(11) Evaporador (intercambiador de calor de la unidad interior)

(12) Válvula de cierre (válvula de servicio)

(13) Presostato de baja

(14) Ventilador exterior (helicoidal)

(15) Filtro (refrigerante)

Intercambiador de calor interior

Unidad interior Unidad exterior

Filtro

Filtro

Filtro

Intercambiador de calor exterior

Receptor

LPS

HPS

Abertura del manómetro (abocardado de 1/4”)

Comp.

Presostato (alta)

Presostato (baja)

Tubo capilar

Válvula de expansión electrónica

SiS-18.book Page 79 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 84: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

80

Los sistemas de climatización tienen una gran variedad de componentes funcionales excepto cuatro componentes como el compresor, el condensador, la válvula de expansión y el evaporador. Le resultará práctico entender la estructura y las funciones de las piezas si se encarga de tareas de mantenimiento muy diversas.

Este capítulo explica, sobre la base del diagrama del circuito de tuberías real, la estructura, tipos y funciones de los componentes utilizados en las tuberías. Actualmente, los sistemas de climatización de tipo split son predominantes, y entre ellos, la serie SkyAir de Daikin es la más popular del sector. A continuación aparece un diagrama de un circuito simple de la serie SkyAir.

Fig. 4-2 FVY71L

Fig. 4-3 R71KU

(14)

(1)

(1) (12)

(6)

(4)

(5)

(15)

(13)

(7)

(2)

SiS-18.book Page 80 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 85: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

81

! Solo frío

Fig. 4-4 R35~60G

Fig. 4-5 R71KU

Intercambiador de calor interior

Tubería en la obra ø 6,4 C1220T-0

Tubería en la obra C1220T-0Filtro

Unidad interior

Unidad exterior

Válvula de cierre de líquido

Intercambiador de calor

Válvula de cierre de gas con compuerta

de servicio Compresor

Nota:1. Especificación del tubo de gas

Acumulador

Ventilador helicoidal

Tubo capilar

Intercambiador de calor interior

Válvula de expansión electrónica

Comp.Filtro

HPS

LPS

Abertura del manómetro

(abocardado de 1/4”)

Presostato (alta)

Presostato (baja)

Intercambiador de calor exterior

Receptor

Filtro

Tubo capilar

Con compuerta de servicio Abocardado de 1/4”

Válvula de cierre

Tubería en la obra ø 9,5 C1220T-0

Tubería en la obra ø 19,1 C1220T-0

Unidad interior

Unidad exterior

SiS-18.book Page 81 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 86: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

82

! Bomba de calor

Fig. 4-6 RY50GAV1A

Fig. 4-7 RY100KU

C : 3D028561

Intercambiador de calor interior

Tubería en la obra(6,4 CuT)

Tubería en la obra(15,9 CuT)

Unidad interior

Unidad exterior

Termistor de temperatura exterior

Filtro

Ventilador helicoidal

Válvula solenoide

Acumulador

Válvula de cierre de línea de gas con compuerta de servicio

Refrigeración

Calefacción

Dirección de flujo

Flujo de refrigerante

Acumulador

Compresor

SV

M

Tubo capilar (6)

Motor del ventilador

Válvula de cuatro vías

Tubo capilar (2)

Tubo capilar (1)

Tubo capilar (3)

Válvula de una vía

Válvula de cierre de línea

de líquido

Intercambiador de calor

Termistor del intercambiador

de calor

Filtro

Intercambiador de calor interior

Tubería en la obra ø 9,9 C1220T-O

Válvula de cierreCon compuerta de servicio Abocardado de 1/4”

Abertura del manómetro

(abocardado de 1/4”)

Abertura del manómetro (abocardado de 1/4”)

Tubería en la obra ø 19,1 C1220T-O

Unidad interior

Unidad exterior

Tubo capilar

Electronic expansion valve

Intercambiador de calor exterior

Válvula de cuatro vías

Presostato (baja)

Silenciador

Silenciador

Comp.

LPS

Válvula de control

Válvula de control

Válvula de control

Válvula de control

Receptor

FiltroFiltro

Filtro

SiS-18.book Page 82 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 87: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

83

Fig. 4-8

LPS HPS

Evaporador Acumulador

Silenciador

Condensador

Válvula de expansión

Filtro desecador

Receptor de líquido

Tapón fusible

Compresor

Tubo capilar para

inyección

SiS-18.book Page 83 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 88: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

84

4.2 Componentes principales

4.2.1 Compresor

(1) Clasificación por métodos de compresión

"•

••

"••

1) Compresores alternativos

2) Compresores rotativos

Fig. 4-9 Tipo alternativo

••

• ••

Aspiración Descarga

Fig. 4-10 Tipo pistón giratorio

Fig. 4-11 Tipo aspa deslizante

Fig. 4-12 Tipo swing

Aspiración

CilindroPistón giratorio

Aleta fijaDescarga

Aspiración

Cilindro

Pistón rotativo

Aleta

Descarga

Aspiración

Pistón

Manguito del compresor swing

SiS-18.book Page 84 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 89: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

85

3) Compresores scroll

4) Compresores monotornillo

5) Compresores centrífugos

Fig. 4-13

Fig. 4-14 Tipo scroll

Fig. 4-15 Tipo tornillo

Compresor swing

Manguito del compresor

swing

Pistón de aspiración

Aspiración

Cilindro

Aleta

Descarga

Desc.

Compresor rotativo

Aspiración

Centro de scroll orbitante

Scroll orbitante

Scroll fijo

Gas

Fig. 4-16 Tipo centrífugo

Propulsor

Espiral

Aspiración

SiS-18.book Page 85 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 90: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

86

(2) Clasificación de compresores por estructura

"

"

• Tipo semihermético

• Tipo hermético

1) Compresores de tipo abierto (fig. 4-17)

2) Compresores de tipo semihermético (fig. 4-18)

Compresores de tipo hermético (fig.4-19)El compresor y el motor están conectados y alojados en la misma carcasa, que está herméticamente cerrada mediante soldadura. En comparación con los compresores semiherméticos, los compresores de tipo hermético presentan una excelente hermeticidad.Los compresores alternativos de tamaño comparativamente pequeño y los compresores rotativos son en la mayoría de los casos de tipo hermético. En este tipo, no obstante, si los compresores están averiados, es necesario sustituir todo el compresor.

4) Compresores de tipo compuestoLos compresores de tipo compuesto presentan la fase de alta presión y la de baja presión en un único compresor.En comparación con el método de compresión de dos fases en el que se utilizan compresores distintos para las fases de alta y baja presión respectivamente, son de estructura sencilla, ligeros y requieren un área de instalación pequeña y unos costes iniciales reducidos.Se utilizan para aplicaciones de bajas temperaturas.

Fig. 4-17 Tipo abierto

• Fase única• Dos fases

• Fase única• Dos fases

Fig. 4-18 Tipo semihermético

Fig. 4-19 Tipo hermético

Alternativo

Tornillo

Alternativo Scroll

SiS-18.book Page 86 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 91: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

87

Tabla 4-1 Compresores alternativos

Tabla 4-2 División en grupos de compresores Daikin

El condensador se activa para cambiar el estado del refrigerante descargado por el compresor de gas a líquido.Como el vapor de refrigerante descargado por el compresor tiene una temperatura y presión altas, el refrigerante se puede condensar fácilmente con el aire exterior o el agua. El calor obtenido en el evaporador se descarga en el exterior o el agua mediante el condensador.El calor que descarga el condensador es superior al calor de evaporación, ya que se añade a él el calor de compresión del compresor.El condensador puede clasificarse en dos tipos en función del método de refrigeración, por ejemplo, tipo refrigerado por agua y tipo refrigerado por aire. Cada tipo se subdivide además en dos tipos:

" Refrigerado por agua

" Refrigerado por aire

Este tipo se utiliza en modelos de pequeña capacidad de enfriadoras de agua compactas y sistemas de climatización refrigerados por agua. El agua fluye a través del tubo interno y el refrigerante fluye en dirección opuesta entre los tubos interior y exterior.La superficie externa del tubo interno está formada por una ranura espiral plana que aumenta el coeficiente de intercambio de calor.

Ventajas Desventajas

Tipo abierto (1) Se pueden desmontar e inspeccionar.(2) La velocidad de rotación es variable.(3) Es posible el accionamiento por motor.

(1) Las dimensiones de las unidades son mayores que las de otros compresores que tienen la misma potencia en caballos.

(2) Es necesaria la junta hermética de eje y existe la posibilidad de fugas de gas.

Tipo semihermético (1) Se pueden desmontar e inspeccionar.(2) No hay fugas de gas desde la junta hermética de eje(3) Las piezas en movimiento no están expuestas.(4) El ruido de funcionamiento es menor que el del

tipo abierto.

(1) La velocidad de rotación es fija.(2) El motor está libre de humedad o polvo.

Tipo hermético (1) Compacto y ligero.(2) No hay fugas de gas.(3) Las piezas en movimiento no están expuestas.(4) El ruido de funcionamiento es bajo.

(1) No es posible desmontarlo cuando está averiado. Se debe reemplazar todo el compresor.

(2) El motor está libre de humedad o polvo.

Swing

Scroll

Tornillo

Centrífugo

Semihermético

Hermético

Capacidad [kW]@ASHRAE/R, 60 Hz R-22 Refrigerantes alternativos

23, 32:R410A/R407C45, 63:R407C/R410A

R407C

R407C

R407C

R123

R134a/R407C

Refrigerantes alternativos

Refrigerantes alternativos

Capacidad [kW]@ASHRAE/T, 60 Hz R-22

Capacidad [kW], 60 Hz R-22

muestra modelo INV-CC

muestra modelo INV-CA y modelo modulado

muestra modelo INV-CC

muestra modelo INV-CC y CA muestra modelo INV-CA

muestra modelo modulado

(en desarrollo)Inverter CC(1 cil.)(2 cil.)

Modelo D

Modelo F

Modelo B

Modelo estándar

Modelo alta ef.

Para RAC, PAC pequeño

Para PAC

Para enfriadora

• Tipo tubo doble ........................(1)• Tipo cilindro y tubo...................(2)

• Tipo serpentín de aleta cruzada ....(3)• Tipo aleta devanada ................ (4)

Entrada de refrigerante

Refrigerante Tubo externo

Tubo internoAgua

Salida de refrigerante

Salida de agua

Entrada de agua

SiS-18.book Page 87 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 92: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

88

Este tipo se utiliza en modelos de gran capacidad de enfriadoras de agua compactas y sistemas de climatización refrigerados por agua. Los condensadores están compuestos por varios tubos de refrigeración de cobre con aletas cruzadas de aluminio alrededor de ellos, que están fijados en las placas de extremo en ambos extremos que alargan los extremos de los tubos y están perfectamente encajados en una caja de acero tal como se muestra a la derecha.El agua del condensador circula en los tubos de modo que se puede condensar el vapor de refrigerante en la superficie de los tubos de refrigeración con aletas cruzadas.

Este tipo se utiliza en casi todos los tamaños de sistemas de climatización y enfriadoras de agua refrigerados por aire.El condensador de tipo serpentín de aleta cruzada consta de tubos de cobre en forma de U insertados en aletas de aluminio para que tengan una área de transferencia de calor mayor. Algunos condensadores recientes tienen aletas de rejilla alveolar o aletas multirranuradas y tubos Hi-X, cuya superficie interna está modificada por estriación. Aumentan el coeficiente de intercambio de calor y reducen el tamaño de la unidad.

La figura de la derecha muestra un ejemplo de este tipo de serpentín, diseñado para adaptarse a las unidades exteriores de sistemas de climatización de ambiente únicamente, que se utiliza normalmente en la configuración de serpentín doble que se muestra en la figura. El modelo de aleta se ha mejorado para aumentar la eficacia térmica.

Este tipo se utiliza en la serie SkyAir (sistemas de climatización split refrigerados por aire). (R4L, 5L)Las aletas de aluminio de tipo espina se enrollan alrededor de un tubo de cobre y presentan una forma de espiral rectangular.

Tubo de refrigeración

Aleta cruzada Placa de tubo

Agua condensada

Cubierta

Refrigerante líquido

Cuerpo cilíndricoRefrigerante gaseoso

Aleta de placa de aluminio

Salida

Entrada

Aleta de corriente

Aleta de rejilla alveolar

Se han logrado mejoras en el ahorro energético y la capacidad del intercambiador de calor sellando las fisuras entre las aletas.

SiS-18.book Page 88 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 93: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

89

El evaporador enfría el aire o el agua mediante evaporación del refrigerante. El refrigerante líquido que libera la presión a través de la válvula de expansión (o el tubo capilar) se evapora en el evaporador y absorbe el calor del aire o del agua mientras pasa por el evaporador. El refrigerante pasa a tener una temperatura y un vapor de presión bajos.Tanto el evaporador como el condensador se denominan “intercambiador de calor”.El evaporador puede clasificarse en dos tipos en función de los métodos de refrigeración, por ejemplo, tipo refrigerado por agua y tipo refrigerado por aire. El tipo refrigerado por agua se subdivide además en varios tipos:" Refrigeración por agua Tipo tubo dentro

de tubo múltiple ................... (1)

Tipo cilindro y tubo

Tipo cilindro de expansión seca y tubo .................... (2)

Tipo cilindro inundado y tubo ............................. (3)

Tipo placa............................ (4)" Refrigeración por aire Tipo serpentín de

aleta cruzada....................... (5)

Este tipo se utiliza en modelos de pequeña capacidad de enfriadoras de agua.Se introducen varios tubos dentro de un tubo único.El refrigerante fluye a través de los tubos internos y el agua, fuera de los tubos internos en dirección opuesta. (Consulte la fig. 4-25)

Los tipos siguientes se utilizan en modelos de enfriadoras de agua de capacidad media y grande.

Tipo cilindro de expansión seca y tubo corrugadoLos tubos de refrigeración de cobre corrugados están fijados en las placas de extremo en ambos extremos que alargan los extremos de los tubos y están perfectamente encajados en el cuerpo cilíndrico de acero tal como se muestra en la fig. 4-26.El refrigerante líquido circula en los tubos de refrigeración y absorbe el calor del agua que fluye en contacto con los tubos de refrigeración y se evapora.

(2) Tipo cilindro de expansión seca y tubo Hi-X

Fig. 4-25 Tipo tubo dentro de tubo múltiple

Tubo interno

Agua

Refrigerante

Tubo externoEntrada de agua

Salida de aguaSalida de refrigerante

Entrada de refrigerante

Fig. 4-26 Tipo cilindro de expansión seca y tubo corrugado

Fig. 4-27 Tipo cilindro de expansión seca y tubo Hi-X

Agua enfriada

Refrigerante líquido

Refrigerante gaseoso

Placa de extremoTubo de refrigeración

Deflector

Cuerpo cilíndrico Cover

Agua

Refrigerante líquido

Deflector

Agua enfriadaCubierta posteriorCuerpo cilíndrico

Agua

Tubo de refrigeración

Placa de extremo

Refrigerante gaseoso

Cubierta frontal

SiS-18.book Page 89 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 94: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

90

(3) Tipo cilindro inundado y tubo

(4) Tipo placa

(5) Tipo serpentín de aleta cruzada

Fig. 4-28 Tipo cilindro inundado y tubo

Fig. 4-29 Tipo placa

Tubos de refrigeración

Salida de refrigerante

Entrada de refrigerante

Entrada de refrigerante

Salida de agua

Salida de refrigerante

Entrada de agua

Entrada de refrigerante

Salida de agua enfriada

Entrada de agua enfriadaSalida de refrigerante

Fig. 4-30 Tipo serpentín de aleta cruzada

Fig. 4-31

Fig. 4-32

Salida

Aleta de placa de aluminio

Entrada

SiS-18.book Page 90 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 95: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

91

4.2.4 Ventilador(1) Ventiladores Sirocco

(2) Ventiladores turbo

(3) Ventiladores de flujo cruzado

(4) Ventiladores helicoidales

4.2.5 Dispositivos de medición

(1) Tubo capilar

Fig. 4-33

Fig. 4-34

Fig. 4-35

Fig. 4-36

SiS-18.book Page 91 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 96: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

92

(2) Válvulas de expansión termostática

Válvulas de expansión termostática

La fig. 4-40 muestra la estructura de la válvula de expansión termostática de equilibrio interno.El grado de funcionamiento de la válvula cambia automáticamente según las fluctuaciones de la carga y ajusta la cantidad de refrigerante suministrado para que no se produzcan ni compresión húmeda ni compresión de sobrecalentamiento. El grado de apertura de la válvula se determina por el estado de equilibrio de las tres fuerzas siguientes.P1: Fuerza ejercida sobre el diafragma por la presión de

gas sellado en el tubo del sensorP2: Presión de evaporación de refrigerante en el

evaporadorP3: Fuerza del muelle de ajuste de sobrecalentamiento

Cuando P1 = P2 + P3, la válvula controla el flujo de refrigerante en condiciones estables. Si la carga aumenta, el bulbo de palpador detecta este incremento, la temperatura del bulbo de palpador aumenta y se produce la condición P1 >P2 + P3. Al mismo tiempo, se presiona el diafragma hacia abajo y la válvula comienza a abrirse.El caudal de refrigerante aumenta para evitar la compresión de sobrecalentamiento (insuficiencia de capacidad). Por el contrario, si la carga disminuye, la presión del bulbo de palpador se reduce y se produce la condición P1 <P2 + P3. La válvula se cierra, el caudal de refrigerante disminuye y se mantiene constante un grado de sobrecalentamiento que impide la compresión húmeda.

A

B

Fig. 4-39

Fig. 4-40 Válvula de expansión termostática de equilibrio interno

Evaporador

Del condensador

SiS-18.book Page 92 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 97: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

93

2) Válvula de expansión termostática de equilibrio externo 4.2.6 Válvulas de expansión electrónica

(1) Sustitución de la sección del motor

"

Fig. 4-41 Válvula de expansión termostática de equilibrio interno

Fig. 4-42

Evaporador

Th

TC1

Válvula de expansión

ø 6

,4 C

1220

T

ø 25,4 C1220T

Termostato de agua enfriada

Entrada de agua enfriadaSalida de agua enfriada

SiS-18.book Page 93 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 98: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

94

(2) Disposición cuando no se abre la válvula de expansión electrónica

(3) Procedimiento de trabajo

Fig. 4-43

Motor de impulso

Cuerpo principal

Parte soldada

Válvula Base de válvula

Fuelle

Sección conducida

Sección de tornillo

Rueda dentada

Molde impermeable

• En funcionamiento: 0 (totalmente abierta) ~ 2.000 impulsos (totalmente abierta)• Parada: 0 impulsos (totalmente abierta)

Estructura de válvula de expansión electrónica • • • cuerpo principal y sección del motor

SiS-18.book Page 94 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 99: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

95

(4) Teoría de la inversión

→ → → →

→ → → →Los modos 1~4 aparecen en la tabla siguiente.

Fase de marca ": continuidad eléctrica

Por lo tanto, reemplazando (2) P (amarillo) por (4) P (azul), el orden de excitación se invierte por completo durante la apertura de la válvula. De este modo, cuando la orden desde la placa P es “Abrir”, el motor funciona con “Cerrar” y cuando es “Cerrar” funciona con “Abrir”.Esta válvula de expansión electrónica, en estado totalmente cerrado, pasa al estado totalmente abierto al recibir la orden “Abrir” de 2.000 impulsos. Por lo tanto, el control se suele realizar básicamente en el estado de totalmente cerrado.Por este motivo, es necesario comenzar desde el estado de totalmente cerrado cuando se carga la electroválvula y la orden “Cerrar” de 2.200 impulsos se realiza desde la placa P.Mediante estos datos, se puede realizar también la inversión.(Por ejemplo, qué hacer en caso de se haya cargado energía y la sección del motor siga extraída.)

La válvula de expansión electrónica varía el grado de apertura en un rango del 0 al 100 % con la señal de impulsos. El número de impulsos hasta que la válvula se abra por completo varía en función de las especificaciones de la válvula.

En la figura siguiente están disponibles los símbolos de A a C, que varían con el trabajo de elaboración o con el tiempo de realización del plano.

Serpentín

Modo

1(Blanco-rojo)

2(Amarillo-marrón)

3(Naranja-

rojo)

4(Azul-

marrón)

Modo 1 " "

Modo 2 " "

Modo 3 " "

Modo 4 " "

Motor de impulso

La figura de muestra el número de patillas del conector.Conector

Cerrar

Abrir

Serpentín 1

Serpentín 4

Serpentín 2

Serpentín 3

Amarillo

Naranja

Marrón

Azul

Rojo

Blanco

Apertura de válvula comparada con número de impulsos

Ape

rtur

a de

vál

vula 100%

0%

Número de impulsos

Leyenda de válvula de expansión electrónica

A

B

VE

C

SiS-18.book Page 95 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 100: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

96

Dispositivos de controlLos cuatro componentes principales explicados anteriormente muestran un efecto suficiente en la unidad de refrigeración y el sistema de climatización. En los casos reales, no obstante, los sistemas funcionan en varias condiciones. Para que el sistema funcione de forma segura y eficaz, están montados en los sistemas los siguientes dispositivos de control.

(1) Válvula de cuatro vías1 ResumenUna válvula de cuatro vías se suele utilizar en los sistemas de climatización de tipo bomba de calor. Esta válvula está destinada a la conexión de paso del refrigerante sobrecalentado descargado del compresor al intercambiador de calor interior en caso de funcionamiento de calefacción y al intercambiador de calor exterior en caso de funcionamiento de descongelación y refrigeración.

2 Estructura y principio de funcionamientoEn esta sección se describe el plano estructural de la válvula de cambio de cuatro vías. Son una válvula solenoide de cuatro vías que funciona como piloto mediante señales de encendido y apagado eléctricas y el cuerpo principal (válvula deslizante) que funciona por la diferencia de presión obtenida con este funcionamiento del piloto. La válvula de cuatro vías consta de estas dos válvulas.

1) En caso de refrigeración y constitución de un paso de descongelación (válvula solenoide: tiempo de parada)

Los pilotos (1) y (2) están conectados y se descarga gas de alta presión del compresor que se introduce en el ambiente (5). Por otra parte, la presión del ambiente (6), que pasa a través de (3) y (4) ya conectados, se dirige al compresor y se convierte en baja presión. En ese momento, se genera una diferencia de presión entre el ambiente de alta presión (5) y el de baja presión (6). Debido a esta diferencia de presión, el pistón se mueve hacia la izquierda y la válvula deslizante conectada con él se mueve también. Es el circuito de flujo del refrigerante que se menciona del modo siguiente.Compresor → Válvula de cuatro días D → C → Intercambiador de calor exterior → Intercambiador de calor interior → Válvula de cuadro vías E → S → Compresor

Fig. 4-47

UNIDAD EXTERIOR

OUTDOORTHERMISTOR

TEMPERATURE

3D004866

CalefacciónRefrigeración

Flujo de refrigerante

Compresor

AcumuladorAcumulador

Válvula de cuatro vías

Válvula solenoide

Intercambiador de calor

Ventilador helicoidal

Motor del ventilador

Filtro

Tubo capilar (2)

Tubo capilar (6)

Tubo capilar (1)

Tubo capilar (3)

Válvula de una vía

Válvula de cierre de línea de gas con

compuerta de servicio

Válvula de cierre de línea

de líquido

Fig. 4-48

Constitución en tiempo de parada de paso de refrigerante

Com-presor

Unidad exterior

Unidad interior

SiS-18.book Page 96 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 101: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

97

2) En caso de constitución de un paso de calefacción (válvula solenoide: tiempo de encendido)

Los pilotos (1) y (3) están conectados y se descarga gas de alta presión del compresor que se introduce en el ambiente (6). Por otra parte, la presión del ambiente (5), que pasa a través de (2) y (4) ya conectados, se dirige al compresor y se convierte en baja presión, la válvula deslizante funciona en sentido inverso del modo refrigeración y se constituye el circuito de flujo del refrigerante en la calefacción.(Hay constitución de paso de refrigerante durante la calefacción en tiempo de parada o también durante la refrigeración en tiempo de encendido.)

3 Función y especificación1) Es una válvula de cambio de circuito que funciona

mediante señal eléctrica y no tiene posición media, por lo tanto es posible el cambio de dirección abriéndola totalmente.

2) Se suele utilizar generalmente en el rango de +10 % a -15 % de CA de tensión de paso constante de 100 V o 200 V.

3) La diferencia de presión de función significa la diferencia de presión entre la alta presión del lado de aspiración del compresor. La diferencia de presión de función se expresa mediante el máximo y el mínimo.

4) Distinción de tamaño: es necesario elegir el tamaño conforme a la capacidad del sistema para asegurar la función normal por (1) a (3) en el valor estándar. En general, se mencionan en el catálogo las condiciones indicadas por el fabricante (caída de presión del circuito de baja presión, capacidad a la temperatura de condensación o a la de evaporación). Por lo tanto, se debe garantizar algo más que unos requisitos mínimos.

5) Presión de prueba: En general, la presión máxima que se puede utilizar es de 3,0 MPa (30 kg/cm2) abs y la prueba de presión de hermeticidad es de 3,6 MPa (36 kgf/cm2) abs o similar.

6) Temperatura de fluido: Este límite es de -20 °C a +120 °C o similar, por lo que el fluido soporta lo suficiente la temperatura de evaporación de invierno o la temperatura de gas de descarga de verano.

Fig. 4-49

Constitución en tiempo de funcionamiento de paso de refrigerante

Com-presor

Unidad exterior

Unidad interior

Fig. 4-50

Tendencia de disminución de capacidad y caída de presión

Ca í

da d

e pr

e sió

n de

l la d

o de

as p

iraci

ón

Capacidad (USRT)

Temp. cond. 38°CTemp. evap. 5°CSobrecalentamiento 5°C

Válvula de cuatro vías para entre 3 y 5 CV

MPa R22kgf/cm2

0,03

0,35

0,30

0,25

0,20

0,10

0,10

0,15

0,05

1 5 10

0,02

0,01

0

SiS-18.book Page 97 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 102: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

98

4 Precaución de manipulación1) Posición de instalaciónEn la tubería, fluye el aceite de la máquina refrigerante u otros además del refrigerante. Por este motivo, es necesario tener cuidado para que estas sustancias no influyan negativamente en la válvula solenoide piloto o el cuerpo principal. Puede darse el caso en el que la posición de instalación tenga limitaciones estructurales. Tenga cuidado con esto.El eje del cuerpo principal se debe instalar horizontalmente y el eje de la sección de la válvula solenoide se debe ajustar por encima del eje del cuerpo principal.

2) Temperatura de resistencia al calor durante la soldaduraEs necesario respetar la temperatura de resistencia al calor indicada por el fabricante para evitar la carbonización del aceite en el cuerpo principal y la influencia del calor. Para ello, el cuerpo principal debe estar cubierto con un paño húmedo y es necesario garantizar que la temperatura no supere +120 °C.

(2) Receptor de líquidoEl receptor de líquido está instalado entre el condensador y el dispositivo de medición, y contiene el refrigerante que el condensador ha licuado antes de enviarlo a la válvula de expansión. En consecuencia, sólo se puede suministrar al dispositivo de medición el refrigerante totalmente licuado.El receptor de líquido se utiliza igualmente como contenedor en el que el excedente de refrigerante se almacena si la cantidad de refrigerante en circulación difiere de las siguientes condiciones.• Longitud del tubo de conexión entre la unidad de

condensación (exterior) y la unidad fan coil (interior).• Cambios en las condiciones de funcionamientoNota:No se debe utilizar el receptor en el sistema del tubo capilar porque durante la parada del ciclo, el líquido fluye al evaporador a través del tubo capilar y cuando el compresor se pone en marcha de nuevo, existe el riesgo de una compresión del líquido.

La configuración tal como se muestra en la figura de la derecha, que aparece con frecuencia en el diagrama del circuito de tuberías, es un circuito que se utiliza para la prevención de sellado del líquido, que deriva el gas de alta presión mediante la recepción directa de resistencia con el tubo capilar desde el receptor de líquido. Este circuito unifica la función del tapón fusible con la compensación de la presión durante la parada del funcionamiento.

Fig. 4-51

Eje horizontal

Posición de instalación

Fig. 4-52

(1)

(3)

(2)

Tubo de entrada

Tubo de salida

Cuerpo

Placa de extremo

V. exp.Receptor de líquido

Condensador

Compresor

Evaporador

Tubo capilar

Receptor

Filtro

Válvula de control

Válvula de control

Válvula de expansión electrónica

SiS-18.book Page 98 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 103: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

99

(3) Filtro desecador (filtro)El filtro desecador elimina la humedad y las partículas diminutas extrañas del refrigerante durante el funcionamiento. Es un cilindro de cobre que contiene agentes desecantes, y está instalado entre el condensador y el dispositivo de medición.La humedad contenida en el refrigerante genera los siguientes problemas.1. La válvula de expansión o el tubo capilar se paran con

el hielo.2. Se genera ácido clorhídrico que corroe los metales.3. Se produce el electrocobreado.Como agente desecante, se utiliza Molecularseeve porque su capacidad de absorción no disminuye a altas temperaturas o baja presión parcial.Molecularseeve es recuperable calentándolo de 150 °C a 300 °C.

FiltroIncluso aunque se haya utilizado previamente el filtro secador lleno de agente desecante, como las mallas recientemente rotas del filtro provocan el desplazamiento del agente desecante por el circuito, se producen obstrucciones en las partes estrechas tales como la válvula de expansión. Por lo tanto, los filtros se utilizan en numerosos casos.

(4) AcumuladorEl acumulador está instalado entre el evaporador y el compresor, y evita que el refrigerante líquido entre en el compresor.El acumulador contiene el refrigerante líquido y devuelve sólo refrigerante gaseoso al compresor.El aceite mezclado en el refrigerante líquido se separa del refrigerante en la parte inferior del acumulador y vuelve al compresor junto con el gas de aspiración, a través de un pequeño orificio en el tubo de aspiración.

Fig. 4-53

FilterFiltro

Receptor de líquido

Filtro desecador

(3)

V. exp.

EvaporadorCondensador

Compresor

Filtro

Agente desecante

Fig. 4-54

Tubo de salida

Tubo de entrada

Orificio aspirador de retorno de aceite

Cuerpo

Receptor de líquido

Filtro desecador

(3)

V. exp.

Evaporador Condensador

Compresor

Acumulador

SiS-18.book Page 99 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 104: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

100

(5) Tubo capilar para inyecciónCuando aumentan la carga de refrigeración y la presión de descarga, la temperatura del tubo de descarga se incrementa y el motor del compresor se sobrecalienta.El tubo capilar para inyección se utiliza para evitar el sobrecalentamiento del motor del compresor.La estructura del tubo capilar para inyección es la misma que la del tubo capilar y está conectado al compresor o al tubo de aspiración.Un volumen determinado constante del refrigerante líquido pasa por el tubo capilar para inyección en el que el refrigerante cambia a refrigerante líquido de baja temperatura y enfría el motor del compresor.

(6) Válvula de control de baja presiónLa válvula de control de baja presión controla el funcionamiento de refrigeración.La válvula de control de baja presión detecta la baja presión que es de aproximadamente 4 kgf/cm2G o menos (la presión de la unidad fan coil) y deriva el gas de descarga del compresor al acumulador.

(7) DistribuidorEl intercambiador de calor con un serpentín de aleta cruzada no está diseñado para que pase un sólo serpentín hasta el intercambiador de calor y consta de dos o más circuitos Por lo tanto, se utiliza un distribuidor para el refrigerante.

Fig. 4-55

Receptor de líquido

Filtro desecador

V. exp.

EvaporadorTubo capilar para inyección

Acumulador

Condensador

Compresor

Fig. 4-56

Muelle

Eva

pora

dor

Válvula de control de presión baja C

onde

nsad

orCompresor

Receptor de líquido

Filtro desecador

V. exp.

Acumulador

Salida

Diafragma

Entrada

MuelleTapa de vinilo

Muelle de válvula

Válvula de bola

Varilla

Muelle pequeño

Al acumulador

Diafragma

Del condensador

Intercambio de calor exterior

Receptor

Válvula de dos vías

controlador

Fig. 4-57

SiS-18.book Page 100 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 105: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

101

(8) Intercambiador de calor de gas/líquidoEl intercambiador de calor de gas/líquido se utiliza en los sistemas múltiples.Durante el funcionamiento, el refrigerante líquido de alta temperatura (antes de que se envíe a la válvula de expansión) y el refrigerante gaseoso de baja temperatura (antes de se que envíe el compresor) intercambian calor en el intercambiador de calor.La función de este intercambiador de calor se muestra con la línea discontinua en el diagrama de Mollier. [Consulte la fig. 4-58 (3)]• El volumen de subenfriamiento es alto para que el

refrigerante líquido (antes de que se envíe a la válvula de expansión) no se convierta fácilmente en vapor instantáneo.

• La capacidad de refrigeración aumenta.• El gas de baja temperatura se calienta hasta un grado de

sobrecalentamiento adecuado para evitar la compresión húmeda.

(9) PreenfriadorExisten dos tipos de preenfriadores: uno en tubo de cobre en forma de U con aletas de aluminio y otro que utiliza parte de la tubería de refrigeración del condensador. Cada tipo enfría el gas de descarga del compresor y lo devuelve al compresor. Esto protege contra el sobrecalentamiento del motor del compresor y reduce el consumo de energía.

(10)SilenciadorAlgunos sistemas de climatización proporcionan un silenciador para romper los impulsos de presión que generan ruido. El silenciador se suele localizar entre la descarga del compresor y el condensador, y se instala verticalmente para que proporcione un movimiento de aceite eficaz.

Vál

vula

de

expa

nsió

n el

ectr

ónic

a

Intercambiador de calor de tipo de tubo doble

Rec

epto

r

Válvula de cuatro vías

Filtro

Válvula solenoide

Tubo capilar

Abertura del manómetro (abocardado de 1/4”)’’

Refrigerante líquido de alta temperatura

Compresor

Pre

sión

abs

olut

a

Diagrama de Mollier

Entalpía

Receptor de líquidoFiltro

desecadorV. exp.

Evaporador

Condensador

Intercambiador de calor de gas/líquido

Acumulador

Refrigerante de gas de baja temperatura

Fig. 4-58

Fig. 4-59

Preenfriador

Compresor

Tubo de aspiración

Al condensador

Fig. 4-60

Tubo de salida

Cuerpo

Tubo de entrada

SiS-18.book Page 101 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 106: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

102

(11)Válvula solenoideEn el caso de sistemas múltiples, se debe bloquear el flujo del refrigerante para las unidades fan coil detenido durante el funcionamiento de refrigeración.La válvula solenoide se utiliza para abrir y cerrar el circuito de refrigerante activando o desactivando el suministro de energía.

La válvula solenoide se parece a la válvula de expansión electrónica en el diagrama del circuito de tuberías. Por lo tanto, no se equivoque.El circuito de tuberías ilustrado se utiliza para la compensación de la alta y baja presión mientras la unidad deja de funcionar para reducir el par motor a fin de reiniciar el compresor.

(12)Válvula de controlEsta válvula permite que el refrigerante fluya sólo en una dirección. Tal como se muestra en la figura de la derecha, la estructura es bastante sencilla, pero se debe tener cuidado de instalarla en la dirección correcta. Por este motivo, una flecha en su superficie indica la dirección del flujo de refrigerante.

(1) (2) (3)

Serpentín (bobina magnética)

Base de metal Monel

Tornillo de soporte de

válvula Tubo de salida

Tubo de entrada

Émbolo

Bobina magnética

Enchufe de válvula

Cable conductor

Tubo sin empaquetadura

Aguja

Junta de sellado de base de cobre

Émbolo

COMPRESOR

SV

ACUMULADORACUMULADOR

TUBO CAPILAR (6)

VÁLVULA SOLENOIDE

Fig. 4-61

Fig. 4-62

SiS-18.book Page 102 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 107: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

103

(13)Circuito de puentesEl circuito de puentes se hace mediante una combinación de cuatro válvulas de control para utilizar los componentes de la fase final de este circuito en común aunque el refrigerante fluya en dirección contraria en la refrigeración y la calefacción, lo que se utiliza con frecuencia en la reciente serie SkyAir.

Tal como se muestra en la figura de la derecha, el tubo capilar para la prevención del sellado del líquido se utiliza igualmente como receptor de líquido, el filtro y la válvula de expansión electrónica se pueden utilizar como piezas comunes.

Tubo capilar

ReceptorVálvula de expansión

electrónica

Válvula de control

Válvula de control

Válvula de control

Válvula de control

Filtro

Filtro

Fig. 4-63

SiS-18.book Page 103 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 108: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

104

4.4 Dispositivos de seguridad

(1) Presostato de alta (HPS)Si la presión del refrigerante del lado de alta presión es anormalmente alta, el presostato de alta para el funcionamiento de la unidad automáticamente, lo que impide que se averíe. Está instalado en el tubo de descarga.El fuelle del presostato acepta la presión de descarga y la convierte en la fuerza de la palanca.Cuando la presión de descarga es superior al ajuste de presión, el fuelle del presostato empuja la palanca, el contacto eléctrico se abre y el compresor se detiene.

(3)

Fig. 4-64

(1) (2)

(4) (5)

Fuelle

Palanca

Tuerca de fijación

Patilla de empuje

Terminal de muelle

Cuerpo de resina

Cable conductor

Terminal fijo

Diafragma

Diafragma

Patilla de empuje

Contacto eléctrico

Al tubo de descarga

Tornillo ajustableMuelle

Contacto eléctrico

(2) Presostato de baja (LPS)Si la presión del refrigerante del lado de baja presión es anormalmente baja, el presostato de baja para el funcionamiento de la unidad automáticamente, lo que impide que se averíe. Está instalado en el tubo de aspiración. El fuelle del presostato acepta la presión de aspiración y la convierte en la fuerza de la palanca.Cuando la presión de aspiración es inferior al ajuste de presión, el fuelle tira de la palanca, el contacto eléctrico se abre y el compresor se detiene.

(3)

Fig. 4-65

(1) (2)

(5)(4)

Fuelle

Palanca

Patilla de empujeTerminal

de muelle

Cuerpo de resina

Cable conductor

Terminal fijo

Diafragma

Diafragma

Patilla de empuje

Contacto eléctrico

Al tubo de descarga

Tornillo ajustable Muelle

Contacto eléctrico

l

SiS-18.book Page 104 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 109: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Componentes

105

(3) Presostato de aceite (OPS)El presostato de aceite se utiliza en las unidades grandes que tienen un compresor semihermético para evitar que se queme el metal del compresor. Está instalado en el tubo de descarga.Cuando la presión del aceite no aumenta al nivel necesario dentro del periodo predesignado (aproximadamente 45 segundos después de que se ponga en marcha el compresor), este presostato entra en funcionamiento de inmediato para detener el compresor y evitar que se queme.

Fig. 4-66

(1)

(2)

Fuelle

Palanca

Bobina magnética para el compresor

Circuito eléctrico

Interruptor bimetálico

Contactos eléctricos

Al tubo de descarga de aceite

Al tubo de aspiración

Cal

enta

dor

(4) Tapón fusibleEn caso de fuego o si el presostato de alta no funciona correctamente, el tapón fusible o la válvula de seguridad (que se explica a continuación) evita que se produzcan accidentes en la unidad. El tapón fusible se utiliza en las unidades pequeñas y está instalado en el condensador o el tubo de líquido entre el condensador y el dispositivo de medición.Cuando la temperatura de condensación supera al ajuste de temperatura (aprox.70~75 °C), el metal del fusible se funde y se descarga el refrigerante.

Fig. 4-67

(1) (2)

(3)

2B STPGSalida de agua de refrigeración

Entrada de agua de refrigeración

(1B STPG)3/4 STPG

φ 9,5 (φ 31,8)φ 25,4

Condensador

Metal de fusión

Cuerpo

Tuerca abocardada

(5) Válvula de seguridad (válvula de alivio)La función de una válvula de seguridad es la misma que la de un tapón fusible.Se utiliza en unidades grandes y está instalado en el condensador.Cuando la presión de condensación supera al ajuste de presión, esta presión abre la válvula de hoja y se descarga el refrigerante.

Fig. 4-68

(1) (2)

Cuerpo

Base de válvula

Disco de basePistónMuelle

Prensaestopas de ajuste

Tapa

Sello

SiS-18.book Page 105 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 110: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Componentes SiS-18

106

(6) Válvula de regulación de presiónEsta válvula se abre a una diferencia de presión determinada para evitar que aumente la presión e impedir así cualquier daño en los componentes funcionales debido al aumento de presión durante el transporte o el almacenamiento.

(7) Válvula de cierreEsta válvula se utiliza para cerrar o abrir el circuito de refrigerante y se encuentra normalmente en la unidad exterior. Se encuentra normalmente en una unidad exterior. No regula el caudal de flujo del refrigerante porque el estilo totalmente abierto o totalmente cerrado es lo normal.A la derecha se muestran dos tipos de válvulas de cierre.

Flujo

Tubo capilar

Válvula de control

Válvula solenoide

Rec

epto

r

Filtro

Válvula reguladora de presión

Fig. 4-69

Tapa de válvula

Prensaestopas

Guarnición

Tapa ciega

Válvula

Tubo de líquido

Dirección de cierre

Tubo de gas

Fig. 4-70

SiS-18.book Page 106 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 111: Manual de Servicio Daikin Sis-18

5

107

Capítulo 5 Cableado eléctrico

5.1 Principios básicos.................................................................................................................. 108

5.1.1 Reglas para el uso de símbolos gráficos ................................................................................... 108

5.1.2 Símbolos gráficos básicos ......................................................................................................... 108

5.1.3 Contactos ................................................................................................................................... 109

5.2 Componentes eléctricos ........................................................................................................ 111

5.3 Diagramas de cableado típico ............................................................................................... 118

5.3.1 Circuito principal......................................................................................................................... 119

5.3.2 Circuito de funcionamiento del ventilador .................................................................................. 119

5.3.3 Circuito de funcionamiento del compresor................................................................................. 119

5.3.4 Circuito del dispositivo de seguridad.......................................................................................... 120

5.3.5 Circuito de interbloqueo ............................................................................................................. 120

5.4 Cableado electrónico............................................................................................................. 121

5.4.1 Componentes principales y símbolo de circuito......................................................................... 121

5.4.2 Circuitos electrónicos en sistemas de climatización .................................................................. 126

5.5 Control de fase del motor del ventilador (control de ángulo de fase constante) ................... 130

5.6 Diagrama de cableado eléctrico con uso frecuente de control electrónico ........................... 135

5.6.1 Diagrama de cableado eléctrico de SkyAir ................................................................................ 135

5.6.2 Ejemplo de control de microordenador (SkyAir) ........................................................................ 136

5.6.3 Transmisión multifase entre unidades interiores y exteriores .................................................... 137

5.6.4 Control y funciones de la unidad interior.................................................................................... 138

5.6.5 Control y funciones de la unidad exterior................................................................................... 139

5.7 Circuito y control del inverter ................................................................................................. 141

5.7.1 Configuración del circuito del inverter (RAZ226X) ..................................................................... 141

5.7.2 Componentes utilizados para circuito y funciones del inverter .................................................. 141

5.7.3 Control inverter........................................................................................................................... 142

5.7.4 Configuración del inverter .......................................................................................................... 143

5.7.5 Características de sistemas de climatización de inverter .......................................................... 143

5.7.6 Control de temperatura ambiente preciso.................................................................................. 143

5.7.7 Control de capacidad accionado por inverter............................................................................. 143

SiS-18.book Page 107 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 112: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

108

Es muy importante que los técnicos de mantenimiento lean (comprendan) los diagramas de cableado eléctrico para diagnosticar las averías.En este gráfico, se explican las reglas de lectura de los diagramas del cableado eléctrico, las estructuras y funciones de los dispositivos eléctricos utilizados en los sistemas de climatización y los símbolos gráficos de los diagramas para poder leer los diagramas de cableado reales.

Todos los símbolos gráficos muestran los estados de reposo de todos los dispositivos eléctricos o circuitos eléctricos y cuando están desconectados de la alimentación eléctrica; por ejemplo,• Toda la alimentación eléctrica está desconectada.• Los dispositivos eléctricos que se van a controlar y los

circuitos eléctricos están en estado de reposo.• Los dispositivos eléctricos y los circuitos eléctricos se dejan

en estado de desenganche.• Los dispositivos eléctricos y los circuitos eléctricos se dejan

en estado de reinicialización.No obstante, los dispositivos que no desactivan sus funciones en ningún estado en el que se encuentren, como los contactos de cambio, se indican en el estado deseado. (Por ejemplo, conmutador de cambio para FRÍO/CALOR)

Significación Símbolo Notas

Conductores (cableados de fábrica)

Conductores (cableados en la obra)

Cables conductores cruzados (no conectados)

No indicarlo de la forma siguiente.

Cables conductores cruzados (conectados)

Colocar " en el punto de intersección con claridad.

Derivación de cables conductores

Colocar " en el punto de derivación con claridad.

Terminal #

Escribir el nº de terminal y el símbolo si lo hay, junto con este símbolo.

Varistor

Marco para elementos en el mismo dispositivo.

Ej.

Enlace

Motor del compresor (trifásico)

Motor del compresor (monofásico)

Motor del ventilador(trifásico)

Motor del ventilador(monofásico)

Luz

SerpentinesSerpentines para relé, temporizadores, etc.

Solenoide

Fusible(tipo tubo o tipo enchufe)

En caso de tipo abierto (desnudo)

Interruptor

Condensador general

Condensador electrolítico

Condensador variable

Resistencia

Rectificador

Conexión a tierra No permitido.

Ej.

MC

MC

MF

MF

o

SV

Fu

SiS-18.book Page 108 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 113: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

109

"

"

"

Cable principal

SerpentínCircuito auxiliarCircuito principal

a

b

Fig. 5-4

Cuando el serpentín no recibe energía (si el SW está abierto), el contacto a se abre (por lo tanto, no recibe energía), y el contacto b se cierra (por lo tanto, el CH recibe energía.)

Fig. 5-5

Cuando el serpentín recibe energía (si el SW está cerrado), el contacto a se cierra (por lo tanto, recibe energía), y el contacto b se abre (por lo tanto, el CH no recibe energía).

RMS

SiS-18.book Page 109 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 114: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

110

(3) Clases de contactosA continuación se muestran las clases de contactos.

Tabla 5-2Nº Contacto a Contacto b Nota

1. Contacto Contacto para un relé, etc.

2. Contacto Cuando el serpentín recibe energía, el contacto a se cierra o el contacto b se abre.Una vez que este contacto se abra o se cierre, es necesario pulsar el botón de reinicialización para reinicializarlo. (Reinicialización manual)

3. Interruptor Al pulsarlo, el contacto a se cierra o el contacto b se abre.Al soltarlo, el contacto a se abre o el contacto b se cierra.

4. Interruptor Al pulsarlo, el contacto a se cierra o el contacto b se abre.Aunque se suelte, el contacto a sigue cerrado o el contacto b continúa abierto.

5. Contacto de temporizador

Cuando el serpentín del temporizador recibe energía, el contacto a se cierra o el contacto b se abre después de un periodo de tiempo predeterminado.Este contacto se rehace inmediatamente después de que su serpentín deje de recibir energía.

6. Contacto de temporizador

Cuando el serpentín del temporizador recibe energía, el contacto a se cierra o el contacto b se abre de inmediato.Después de un periodo de tiempo predeterminado a partir del momento en el que el serpentín ha recibido energía, este contacto se rehace.

SiS-18.book Page 110 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 115: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

111

5.2 Componentes eléctricosTal como se muestra en la fig. 5-6, se utilizan varios componentes eléctricos en el circuito eléctrico. A continuación se muestran los principales componentes eléctricos que se utilizan en los sistemas de climatización.

Fig. 5-6 Ejemplo de diagrama de cableado

(1) Conmutador rotativo

Un punto negro (") significa que el contacto está cerrado.

Tabla 5-3

Transformador (5.2(12))

Contactor de presostato de alta (4.3.(1))

Contactor del protector térmico del compresor (5.2(6))Alimentación eléctrica

Protector de inversión de fases (5.2(4))

Relé de sobreintensidad (5.2.(7))

Contactor magnético (5.1.3.(1))

Compresor rotativo (5.2.(1))

Termostato (5.2.(2))

Apagado

Ventilador

Frío

Cuando el conmutador rotativo está ajustado en la posición de “APAGADO”, todos los contactos están abiertos porque no hay puntos negros.

1-4 2-5 3-6

Abierto Abierto Abierto

Cuando el conmutador rotativo está ajustado en la posición de “VENTILADOR”, los contactos 1-4 y 2-5 están cerrados ya que hay un punto negro entre 1 y 4 o 2 y 5.

Cerrado Cerrado Abierto

Cuando el conmutador rotativo está ajustado en la posición de “FRÍO”, los contactos 1-4 y 3-6 están cerrados ya que hay un punto negro entre 1 y 4 o 3 y 6.

Cerrado Abierto Cerrado

ApagadoVentilador

F

ApagadoVentilador

F

ApagadoVentilador

Fr

SiS-18.book Page 111 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 116: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

112

(2) TermostatoEl termostato detecta la temperatura del aire de aspiración y controla el funcionamiento del compresor.Existen dos tipos de termostatos: termostato mecánico y termostato eléctrico.La comparación entre el termostato mecánico y el eléctrico aparece en la tabla 5-4.

Tabla 5-4 Comparación entre termostatos eléctricos y mecánicos

FuncionamientoCuando se enfría la temperatura ambiente hasta el ajuste del termostato, el compresor se detiene. Cuando la temperatura ambiente supera a la temperatura igual a la del ajuste del termostato más la temperatura diferencial, el compresor comienza a funcionar de nuevo. El funcionamiento se repite para mantener la temperatura ambiente según el ajuste del termostato.

Termostato eléctrico Termostato mecánico

Detección de temperatura

Cambio de resistencia del termistor Cambio de presión en el tubo de palpador

Funcionamiento del circuito

Por cambios de la resistencia del termistor, el relé amplificado del transistor se enciende y apaga.

Funcionamiento en una o varias etapas (funcionamiento 1, 2, 4)

Por cambios en la presión del tubo de palpador, el fuelle se transforma y los contactos eléctricos se abren o cierran.

Funcionamiento en una etapa

Ajuste Resistor variable Fuerza de muelle

Estructura

———

Símbolo

Aumenta la temperatura ambiente

Tubo de palpadorContactos eléctricos

FuelleLeva

A

B

Diferencial

(temperatura programada)

Encendido

Apagado

EncendidoEncendidoCompresor

Temperatura ambiente

SiS-18.book Page 112 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 117: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

113

(3) Relé de arranque y condensadorSe proporcionan el condensador en funcionamiento y el relé de arranque para poner en marcha el compresor. Se utilizan dos métodos para poner en marcha el compresor que tiene un motor de inducción monofásico. Uno es el método PSC (condensador split permanente) y el otro, el método CSR (arranque del condensador, funcionamiento del condensador).

Tabla 5-5

Método PSC Método CSR

Se utiliza en las unidades con tubo capilar Se utiliza en las unidades con válvula de expansión

En el caso de un motor de inducción monofásico, el par motor de arranque se obtiene por la diferencia de fase entre el serpentín principal y el serpentín auxiliar. El condensador (CR) genera una diferencia de fase.

La unidad con válvula de expansión requiere un par motor mayor para poner en marcha el motor del compresor. Se añade el condensador de arranque (Cs) a fin de obtener un par motor suficiente para el arranque. Cuando la velocidad de giro aumenta y la tensión del serpentín auxiliar (la tensión del serpentín del relé de arranque) se incrementa hasta la tensión de activación, el contacto se abre. Funciona del mismo modo que el método PSC.

Serpentín auxiliar

Serpentín principal

MCSerpentín auxiliar Relé de arranque

Serpentín principal

MC

Aumentado por CR

Par

R.p.m de motor

Contacto de SR abierto

Aumentado por CS

Aumentado por CR

Par

R.p.m de motor

SiS-18.book Page 113 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 118: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

114

(4) Protector de inversión de fasesLa dirección de giro del compresor rotativo sellado herméticamente es fija. Si se gira en sentido inverso debido a algún accidente, se invierten los procesos de aspiración y descarga. Por lo tanto, el compresor inhala el refrigerante del tubo de descarga y lo descarga en el tubo de aspiración. En caso de motores trifásicos, la dirección de rotación se invertirá si se intercambian las conexiones de dos de los tres cables.El protector de inversión de fases impide la rotación inversa del compresor.La teoría del funcionamiento aparece a la derecha.Cuando los cables están conectados a las fases correctas, MR funciona y los contactos están cerrados. Por lo tanto, el circuito recibe energía.Cuando los cables están conectados a las fases incorrectas, MR no funciona y los contactos están abiertos. Por lo tanto, el circuito no recibe energía.

Teoría del funcionamiento

MR : Relé magnéticoR : ResistenciaC : Condensador

ContactosAlimentación eléctrica

(5) Protector interno (IP)El protector interno sirve para evitar que se queme el motor del compresor ya que detecta la temperatura del serpentín del motor durante el funcionamiento.El protector interno está instalado de tal modo que puede entrar en contacto directo con el serpentín del motor dentro del compresor.Si la temperatura del serpentín aumenta por encima del ajuste de temperatura, el interruptor bimetálico se transforma, los contactos eléctricos se abren y el compresor se detiene.

Contacto

Interruptor bimetálicoTerminal

Motor de compresor

Protector interno

SiS-18.book Page 114 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 119: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

115

(6) Protector térmico del compresor (CTP)El protector térmico del compresor sirve para evitar que se queme el motor del compresor ya que detecta la temperatura del cabezal del compresor durante el funcionamiento.El protector térmico del compresor es un interruptor bimetálico que está conectado al cabezal del compresor.Si la temperatura del serpentín del motor aumenta, la temperatura del cabezal del compresor aumenta más que el ajuste de temperatura, el interruptor bimetálico se transforma, los contactos eléctricos se abren y el compresor se detiene.

Contactos eléctricos

Terminal

Interruptor bimetálico

(7) Relé de sobreintensidad (OC)El relé de sobreintensidad se suministra para evitar que el motor del ventilador y el motor del compresor se bloqueen en el arranque o que se quemen durante el funcionamiento.El relé de sobreintensidad está instalado en el cuadro eléctrico.Cuando la corriente del motor supera el ajuste de corriente, el interruptor bimetálico se calienta debido a la sobreintensidad y se transforma, de modo que los contactos eléctricos se abren y el motor se detiene.El relé de sobreintensidad se reinicializa unos minutos después de activarse y se reinicia el funcionamiento. El ciclo se repite. El funcionamiento sólo se debe reiniciar después de haber encontrado y reparado la causa. Como el ajuste de sobreintensidad se determina individualmente para cada unidad después de unas pruebas, no es necesario modificarlo en absoluto cuando se reemplaza. Cuando se activa, el recalentador se calienta por sobreintensidad y este calor provoca el desplazamiento del interruptor bimetálico y la apertura del circuito.

PalancaInterruptor bimetálico

Calentador

Contactos eléctricos

Terminal (circuito principal)

Terminal (circuito de control)

SiS-18.book Page 115 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 120: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

116

(8) Termostato de protección contra congelaciónSi se pone en funcionamiento un sistema de climatización de ambiente a una temperatura ambiente baja, el intercambiador de calor interior se congela con facilidad, lo que puede provocar no sólo una reducción de su capacidad sino también fugas de agua en el ambiente.El termostato de protección contra congelación evita estos problemas.

(9) Temporizador de protecciónSi se apaga y se enciende enseguida el sistema de climatización, el compresor no arranca el motor que se sobrecalentará, y es posible que se active el relé de sobreintensidad porque hay una gran diferencia entre la alta y la baja presión justo después de que se pare el sistema de climatización, lo que coloca demasiada carga de arranque en el compresor. El sistema de climatización debe seguir parado durante cierto tiempo después de que se haya detenido. La función de este temporizador es evitar que el compresor funcione durante un periodo de tiempo después de parar el sistema de climatización.Se utilizan dos tipos de temporizadores: uno mecánico y otro electrónico. El primero se utiliza en sistemas de climatización de ambiente y el segundo, en sistemas de climatización compactos.

Cuando los contactos C-L están cerrados, recibe energía.En el momento en el que este circuito no recibe energía (los contactos C-H están cerrados), el relé de salida vuelve a 3. Después de un periodo de tiempo establecido (Ts), vuelve a 1. Mientras tanto, no recibe energía incluso si están cerrados los contactos C-L.

52C

52C

Temporizador

Relé de salida

B A

Encendido

Encendido

Encendido

Encendido

Fuente de energía

23 A

Relé de salida

52C (serpentín)

SiS-18.book Page 116 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 121: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

117

(10)ConmutadorPara algunos sistemas de climatización de ambiente, se utiliza la corriente continua para excitar el contactor magnético.El conmutador convierte la corriente alterna en corriente continua mediante la función de conmutación de los diodos de conmutación. Los diodos de conmutación permiten que la corriente pase sólo en una dirección.La corriente fluye tal como se muestra a la derecha.

(11)VaristorEl varistor es uno de los dispositivos de seguridad para la placa de circuitos impresos. Cuando se aplica una corriente anormalmente alta a la unidad, este dispositivo se funde. Está instalado en la placa de circuitos impresos.Características del varistorCuando se aplica una tensión anormalmente alta (CA 200 V a un circuito de CA 100 V o sobretensión por descarga atmosférica) a una placa de circuitos impresos (circuito electrónico), el varistor absorbe la tensión anormal (sobretensión) y se rompe (cortocircuito) para proteger la placa de circuitos impresos.

(12)TransformadorEl transformador convierte la tensión de la alimentación eléctrica en una tensión adecuada para el circuito de control.Este proceso se lleva a cabo del modo siguiente.La relación entre la tensión secundaria y la tensión primaria es igual a la relación entre números de vueltas secundarias y números de vueltas primarias.

v: Tensión secundaria V: Tensión primarian: Números de vueltas secundariasN: Números de vueltas primarias

Salida CC

Transformador

Lado primarioAlimentación eléctrica

(Características de varistor)

Resistencia

Varistor

Símbolo

oCódigo de figura

Varistor

(Aspecto)

nN

vV

=

Lado de carga (lado secundario)

Lado de fuente de energía (lado principal)

Núcleo de acero

SiS-18.book Page 117 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 122: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

118

5.3 Diagramas de cableado típicoEn la fig. 5-7 aparece un diagrama de cableado completo para un sistema de climatización compacto moderno refrigerado por agua.

Para el principiante, puede ser un diagrama bastante complicado. No obstante, este circuito tan complicado puede subdividirse fácilmente en varios circuitos que varían según las funciones tal como se muestra a continuación.1. Circuito principal2. Circuito de funcionamiento del ventilador3. Circuito de funcionamiento del compresor

El circuito de funcionamiento del compresor incluye el circuito de interbloqueo.

4. Circuito del dispositivo de seguridad

Fig. 5-7

Circuito de dispositivo de seguridad

Apagado Ventilador

CalorFrío

Alimentación eléctrica

Frío Calor

Circuito de funcionamiento del compresor

Circuito de funcionamiento del ventilador

Circuito principal

( )

SiS-18.book Page 118 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 123: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

119

5.3.1 Circuito principal52F Contactor magnético (para motor de ventilador)Cuando se suministra energía al serpentín para este contactor magnético ( del circuito de funcionamiento del ventilador), los contactos se cierran y el motor del ventilador recibe energía.

52C Contactor magnético (para motor de compresor)Funciona del mismo modo que el contactor magnético para el motor del ventilador.

51F Relé de sobreintensidad (para motor de ventilador)Si la corriente del motor supera al ajuste de corriente, el contacto b (51F del circuito del dispositivo de seguridad) se abre y el motor se detiene.

51C Relé de sobreintensidad (para motor de compresor)Funciona del mismo modo que el relé de sobreintensidad para el motor del ventilador.

5.3.2 Circuito de funcionamiento del ventiladorRS Conmutador rotativoAl ajustar el conmutador rotativo en VENTILADOR, el circuito se cierra tal como se muestra a continuación.

Serpentín magnético para motor de ventiladorCuando se suministra energía a , el contacto a de 52F se cierra y la corriente fluye tal como se muestra a continuación.

23A TermostatoCuando se carga la tensión entre A y B, el controlador de temperatura detecta la temperatura del aire de aspiración y activa los contactos del circuito de funcionamiento del compresor. (Consulte el circuito de funcionamiento del compresor y 5.3.3)

5.3.3 Circuito de funcionamiento del compresorRS Conmutador rotativoAl ajustar el conmutador rotativo en FRÍO, el circuito se cierra tal como se muestra a continuación, si C-L de 23A y AXP están cerrados,

AXP Termostato Consulte 5.3.5, Circuito de interbloqueo

Serpentín magnético para motor de compresorSi se suministra energía a , el contacto de 52C del circuito principal se cierra y el compresor (MC) se pone en marcha.

23ASi la temperatura ambiente es superior al ajuste de temperatura del termostato, el contacto pasa a L. Si la temperatura ambiente es inferior a ésta, el contacto pasa a H.

52F

MF

R–7–8–4–3–(8) T52FRL

A–B

52F52F

52F52F

R–7–8–52F–(8)– –T52FRL

A–B

R–7–8–52F–(8)– –T52F

52C

RL

A–B

3–5–6–2–3–(1)–AXP–(2)– –L–C–T

52F52C

52F52C

Fig. 5-8 Circuito principal

Fig. 5-9 Circuito de funcionamiento del ventilador

Fig. 5-10 Circuito de funcionamiento del compresor

SiS-18.book Page 119 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 124: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

120

5.3.4 Circuito del dispositivo de seguridadSi funcionan los dispositivos de seguridad, se detienen todas las funciones y el funcionamiento.

49C Protector térmico del compresorCuando la temperatura del serpentín del motor supera al ajuste de temperatura, el contacto eléctrico y el circuito se abren.

63H Presostato de altaSi la presión de descarga supera al ajuste de presión, el contacto eléctrico y el circuito se abren.Una vez que se activa, pulse el botón de reinicialización para poner de nuevo en marcha la unidad. (Si es de tipo reinicialización manual.)

51C, 51F Relés de sobreintensidadConsulte 5.3.1. Circuito principal

5.3.5 Circuito de interbloqueoAXP(52P)En el caso de sistemas de climatización refrigerados por agua, el contactor magnético del motor de la bomba para el agua del condensador se utiliza como contacto de interbloqueo. El serpentín nunca recibe energía antes del serpentín. Evita que el compresor se ponga en funcionamiento sin que funcione la bomba de agua del condensador.

Advertencia:Asegúrese de instalar contactos de interbloqueo en el circuito de funcionamiento del compresor.No ponga nunca un cortocircuito entre los terminales (1) y (2).(Asegúrese de retirar el cable del puente entre (1) y (2) antes de instalar el cableado en la obra.)

52F52C 52F52P

Fig. 5-11 Circuito del dispositivo de seguridad

Fig. 5-12 Circuito de interbloqueo

Motor de bomba para agua del condensador

Bomba

Circuito de funcionamiento de la bomba de agua del condensador

Circuito de funcionamiento del comp.

SiS-18.book Page 120 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 125: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

121

5.4 Cableado electrónico5.4.1 Componentes principales y símbolo

de circuitoNombre Símbolo Comentarios

Diodo

Se pueden colocar los códigos en círculos tal como se muestra a continuación.El diodo, etc. se puede expresar como

Diodo de tensión constante (diodo Zener)

Diodo luminoso

Fotodiodo

Transistor

Fototransistor

Transistor de efecto de campo (FET)

Transistor Darlington

Tiristor

Matriz de transistor

Triac

(Canal P)

(Canal N) (Canal P)

(Puerta P) (Puerta N)

Nombre Símbolo Comentarios

Amplificador de funcionamiento

Fotoacoplador

Varistor

Termistor

Resistor fijo (tipo recubrimiento de carbono, recubrimiento fijo metálico, tipo sólido)

Resistor variable (recubrimiento de carbono, recubrimiento metálico, tipo envuelto)

Condensador fijo (película, cerámica, mica)

Condensador electrolítico (aluminio, tantalio)

Serpentín

Transformador

Rectificador(tipo conexión de puente)

es aceptado.

(Tipo semifijo) (3F) (2F)

o (con núcleo de acero)

es aceptado.

SiS-18.book Page 121 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 126: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

122

(1) Diodo

Un diodo se hace combinando semiconductores de tipo P y N, y se utiliza para rectificación, conmutación y en dispositivos de tensión constante.

a) Diodo rectificador se utiliza como código para el diodo rectificador.

La marca de flecha (→) muestra la dirección del flujo de corriente. El diodo rectificador se utiliza como base para generar corriente CC a partir de corriente CA.Este diodo se utiliza para convertir las fuentes de alimentación de los aparatos eléctricos domésticos (monofásicos 100 V) en corriente continua y se incorpora también en las placas de circuitos impresos (circuito electrónico) para que la corriente fluya en una sola dirección.

b) Diodo de tensión constante (diodo Zener, ZD)

Si se aumenta gradualmente la tensión inversa aplicada a un diodo, el flujo de corriente eléctrica comienza de repente cuando la tensión supera determinado nivel.Debido a esta característica, los diodos de tensión constante se utilizan en circuitos de tensión constante en los sistemas Sky-Air y los sistemas de climatización de ambiente para suministrar tensión constante a los circuitos electrónicos (circuitos integrados, microordenadores).

c) Diodo emisor de luz (LED)

El diodo emisor de luz es el elemento semiconductor que convierte las señales eléctricas en señales ópticas y que se utiliza en luces indicadoras para mostrar el funcionamiento y el error.

d) Fotodiodo (SPD: fotodiodo de silicio)

Es un elemento que convierte las señales ópticas en señales eléctricas, y se utiliza aplicando una tensión en dirección inversa. (Se produce un cambio sustancial en la corriente inversa en función de la cantidad de luz tal como se muestra en la figura de la derecha.)La ventaja del fotodiodo es la rápida respuesta, que es mucho más rápida que la de Cds.

A: ánodo

K: cátodo

Código de figura

Aspecto

Diodo

Diodo de tensión constante (diodo Zener)

Código de figura

Indicación de color

Aspecto

Diodo emisor de luz (LED)

Código de figura

Aspecto

Fotodiodo

Código de figura

Aspecto

SiS-18.book Page 122 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 127: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

123

(2) Transistor

Una combinación de semiconductores de tipo P y N se denomina transistor. Existen dos tipos de transistores, PNP y NPN, según la combinación de semiconductores.La función de un transistor se clasifica en líneas generales en dos grupos, que son la “conmutación” y la “amplificación”.En los sistemas de climatización, las funciones de conmutación y amplificación se utilizan en los circuitos de control y el termostato electrónico, respectivamente.

Transistor

Código de figura

Aspecto

Tipo PNP

Tipo NPN

Las marcas de flecha indican las direcciones de la corriente que fluye en el transistor.

(3) Fotoacoplador

Un fotoacoplador consta de un diodo emisor de luz (LED) y un fototransistor* colocados en una caja. El fotoacoplador convierte las señales eléctricas en señales ópticas con el diodo emisor de luz y luego vuelve a convertir las señales ópticas en señales eléctricas.Los fotoacopladores se utilizan principalmente para comunicaciones de señales (entrada de señal de dispositivo de protección, entrada de señal de descongelación y entrada de señal de transmisión, etc.) entre las distintas tensiones (200 V y 120 V, etc.)Los fotoacopladores están eléctricamente aislados para la comunicación de señales ópticas y se utilizan para prevención de problemas provocados por ruidos e interferencias de tensión y corriente.* Fototransistor: El fototransistor controla la corriente

que fluye del colector al emisor no por los cambios de la corriente base sino por los cambios de luz.

Relé Fotoacoplador

Fotoacoplador

Código de figura

Aspecto

Fototransistor

Código de figura

Aspecto

SiS-18.book Page 123 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 128: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

124

(4) Tiristor [SCR] (SCR : Rectificador controlado de silicio)

El tiristor es un elemento de control de energía que consta de semiconductores de tipo P y N conectados en 4 capas.Se usa en el control de velocidad de motores CC, dispositivos de control de luz de lámparas eléctricas y conmutadores sin contacto que utilizan funciones de rectificación y conmutación.Asimismo, el tiristor puede apagar y encender una tensión/corriente extremadamente altas de varios miles de voltios y varios miles de amperios con un elemento que es tan pequeño que cabe en la palma de la mano.

Tiristor (SCR: Rectificador controlado de silicio)

Tiristor

Código de figura

Puerta N Puerta G

Puerta P

Aspecto

Puerta G

CátodoÁnodo

Tiristor de puerta P

(5) Triac

Triac es un tiristor de doble dirección tripolar que puede hacer fluir corriente eléctrica en las dos direcciones (CA) y funciona con tensiones de puerta positivas y negativas. Las funciones son las mismas que las obtenidas mediante una combinación de tiristores en paralelo y en dirección inversa.

Triac consta de una estructura NPNPN en 5 capas, que es la misma que SSS, y se utiliza para conmutadores sin contacto CA, controles de calentadores eléctricos, dispositivos de ajuste de luz, control de motor trifásico y control de temperatura de fotocopiadoras (Xerox, PPC). En los productos Daikin, se emplea para el control de fase de los ventiladores de unidades interiores de sistemas de climatización de ambiente y sistemas Sky Air.

* Fototriac

El fototriac se activa cuando se emite luz en lugar de aplicar tensión de puerta y a menudo se utiliza como elemento receptor de luz del fotoacoplador. A menudo se incorpora también en los circuitos de control de fase de ventiladores combinándolo con diodos emisores de luz (LED).

Triac

Código de figura

Fototriac

Código de figura

(6) Diac

El diac se utiliza a menudo como elemento de disparo en el circuito de control de fase CA tales como dispositivo de ignición de acceso de amortiguación para calderas de agua, etc.Otra denominación de diac: tiristor de diodo de doble dirección

Diac

Código de figura

SiS-18.book Page 124 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 129: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

125

(7) Termistor

El termistor tiene unas características que la resistencia reduce al ir aumentando la temperatura, a la inversa del resistor normal. (Termistor NTC)Con esta característica (cambio de resistencia), los termistores se incorporan en los sensores de los termostatos electrónicos en los sistemas de climatización de ambiente, sistemas Sky-Air y calderas.

Código y características del termistor

Termistor

Aspecto

Código de figura

Res

iste

ncia

Temperatura

Termistor

(kΩ)

(°C)

Características del termistor

(8) Regulador

El regulador es un circuito integrado para la estabilización de la alimentación. El regulador puede controlar la tensión de salida a un nivel constante independientemente de la tensión de entrada.La precisión del regulador es superior a la del diodo Zener y puede extraer una pesada fuente de alimentación.

Regulador

Aspecto Símbolo de figura

ENTRADA SALIDA

ENTRADA SALIDAT

TIERRA

ENTRADA SALIDA

TIERRA

Tensión de salida constante

Tensión de entrada

(9) Comparador

El comparador compara dos tensiones de entrada y produce el resultado “H” o “L”. El terminal de entrada tiene un lado positivo y un lado negativo, y si la entrada de tensión en el lado positivo es superior a la de la entrada del lado negativo, el resultado producido es “H”, en el caso contrario, se obtiene “L”.La figura siguiente muestra esta función con un relé de ejemplo.

Comparador

Código de figura

(10)Amplificador de funcionamiento

El amplificador de funcionamiento es un circuito integrado llamado amplificador de cálculo. Se utiliza para 1) cálculo, 2) cambio de impedancia, 3) control de medición y 4) oscilador, etc. al conectarlo a un circuito externo adecuado.

Amplificador de funcionamiento

Código de figura

SiS-18.book Page 125 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 130: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

126

5.4.2 Circuitos electrónicos en sistemas de climatización(1) Circuito de fuente de alimentación

Los circuitos electrónicos funcionan con tensiones CC de 5~24 V aunque esto varía en función de las máquinas y aplicaciones. Como las fuentes de alimentación de uso doméstico o comercial son CA 100 V o CA 200 V, es necesario convertir la fuente de alimentación a corriente CC de baja tensión.

A continuación se muestra el procedimiento para cambiar la fuente de alimentación CA a fuente de alimentación CC de baja tensión:

1) Circuito transformadorEn general, las tensiones se cambian al nivel necesario mediante un transformador. Si el número de vueltas, tensión y corriente se expresan como n1, n2, V1, V2 y i1 e i2, respectivamente, se obtiene la ecuación siguiente. (Consulte la fig. 5-14).

se denomina relación de vueltas.

2) Circuito de rectificaciónEl circuito de rectificación incluye circuitos de rectificación semionda, multionda y doble tensión. Los circuitos de rectificación multionda con puentes de diodos se suelen utilizar en los sistemas de climatización.

Circuito de rectificación multionda de tipo puenteEste circuito de rectificación se utiliza normalmente en los sistemas de climatización. Además, el puente de diodos que consta de 4 diodos se utiliza en circuitos reales. (Consulte la fig. 5-15).

Fig. 5-13

Se elimina la dirección de corriente positiva o negativa.

Se cambia la corriente CC a la corriente CC de tensión constante.

Adaptador CA

Una calculadora hace varios años

Se filtra la corriente CC fluctuante.

Se transforma la tensión CA.

CA 100V

Circ

uito

de

tran

sfor

mad

or

Circ

uito

de

rect

ifica

ción

Circ

uito

de

tens

ión

cons

tant

e

Circ

uito

de

filtr

ado

Salida CC

Fig. 5-14

v1

v2----- i2

i1--- n1

n2-----= =

n1

n2-----

Lado primario Transformador Lado secundario

Fig. 5-15

SiS-18.book Page 126 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 131: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

127

El puente de diodos (D.B) aparece junto al código en la fig. 5-16.

3) Circuito de filtradoCuando se conecta un condensador C a un circuito de rectificación, la tensión se convierte en una tensión CC bastante filtrada debido a la función de descarga del condensador. Los condensadores con esta función se denominan condensadores de filtrado.

4) Circuito de tensión constanteEs necesario para la tensión de referencia del circuito principal en un circuito de control electrónico mantener cierto nivel a pesar de las fluctuaciones en las cargas.Los elementos siguientes se utilizan para estabilizar la fuente de alimentación filtrada.(1) Diodo Zener (ZD)(2) Regulador de 3 terminales

(1) Diodo Zener (ZD)El diodo Zener se utiliza con tensión inversa (tensión Zener). Cuando se aumenta la tensión en dirección inversa aplicada al diodo Zener, se produce un incremento brusco de corriente a determinado nivel de tensión a pesar de que la tensión permanezca constante.Hay diodos Zener de 3 V~40 V.

(2) Regulador de 3 terminalesEl regulador (circuito integrado para la estabilización de la fuente de alimentación) se utiliza para estabilizar la tensión de un circuito cuya tensión de referencia es comparativamente alta o para extraer una corriente de salida grande.

Fig. 5-16

Fig. 5-17

Fig. 5-18

Filtrado por un condensador

Condensador de filtrado

Fig. 5-19

Fig. 5-20

Cor. Salida

Car

ga

CC

Entrada

Como el cepillo de un carpintero

Tensión constante

Diodo Zener

Resistencia

Transformador

Terminal de entrada Terminal de salida

Símbolo de regulador

ENTRADA SALIDA

TIERRA

ENTRADA SALIDATIERRA

Tensión de entrada Tensión de salida constante

ENTRADA SALIDA

TIERRA

Regulador

SiS-18.book Page 127 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 132: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

128

$ Varistor y fusibleEl varistor se utiliza para proteger el circuito electrónico contra la sobretensión por descarga atmosférica o tensión anormalmente alta (200 V en el ejemplo anterior).Cuando se aplica una tensión excesiva a la fuente de alimentación, el varistor se pone en cortocircuito y se rompe.

En ese momento, el fusible se funde debido a la sobretensión, el recorrido de electricidad se cierra y los circuitos electrónicos en el lado secundario del transformador quedan protegidos.

Fig. 5-21 Ejemplo de circuito integrado

Fusible Trans.

Ejemplo de circuito integrado

Transformación Rectificación Filtrado Tensión constanteFuente de energía

RectificadorDiodo Zener

CA 100 V

Fig. 5-22 Ejemplo de circuito de fuente de alimentación del sistema de climatización

Mic

roor

dena

dor

Var

isto

r

Circuito de corte de tiempo

Reguladores de 3 terminales

Lado secundario del trans.

Puentes de diodos

Diodos Zener

SiS-18.book Page 128 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 133: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

129

(2) Circuito de termostato de temperatura ambiente l Ejemplo de entrada de temperatura ambiente

* La tensión dividida por el sensor de aire de aspiración (Th1) y el resistor (R21) se introduce en el puerto 57 (AN0) del puerto del microordenador (IC1).

* Cuando la temperatura ambiente aumenta, la resistencia del sensor (Th1) disminuye y reduce la entrada de tensión al puerto del microordenador. Cuando la tensión es inferior al valor predefinido, sale una señal para encender el compresor en el funcionamiento de refrigeración.

* La salida de tensión V AN0 al puerto analógico (AN0) del microordenador se obtiene con la ecuación siguiente.

La tensión de referencia que ya ha sido dividida se introduce en el terminal positivo V+ (patilla 11) del comparador.La temperatura convertida en tensión con el termistor y R1 se introduce en V- (patilla 10).Al aumentar la temperatura, el potencial en el lado V- (patilla 10) disminuye por debajo del potencial en el lado V+. Por lo tanto, el comparador produce la señal “H” y esta señal “H” se introduce en el microordenador D2 (patilla 19).

Por otra parte, al disminuir la temperatura, el potencial en el lado V- (patilla 10) aumenta por encima del potencial en el lado V+. Por lo tanto, el comparador produce la señal “L” y esta señal “L” se introduce en el microordenador D2 (patilla 19).

Fig. 5-23

Sensor de nivel de agua(Th4)

Sensor de radiación(Th3)

Sensor de intercambiador de calor

(Th2)

Sensor de aire de aspiración

(Th1)

RTh1: resistencia del sensor de aire de aspiración (Th1)

Fig. 5-24 Ejemplo de entradas de temperatura ambiente y temperatura predefinida

Resistor variable para ajuste de temperatura programada

Sensor de aire de aspiración

2,7 K

3,9 K

2 K 56 K

2,215 K

2,2100 K

5,6 K

0,47

SiS-18.book Page 129 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 134: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

130

(3) Circuito de control de ventiladorCuando se introduce la señal “H” en el puerto PO1 (patilla 63) del microordenador (IC1), el puerto nº 10 de IC6 produce la señal “L”.

Se excita el serpentín de RyF (ventilador interior) y el contacto a se cierra, así, el ventilador interior se pone en marcha cuando se enciende el fototriac (SSR1).

5.5 Control de fase del motor del ventilador (control de ángulo de fase constante)La tensión del motor del ventilador se controla con el ángulo de fase a partir del cruce en punto cero de la forma de onda de tensión de la fuente de alimentación. Con este control de tensión, las rpm del motor del ventilador se pueden cambiar de forma linear.

Fig. 5-25 Circuito electrónico

Circuito electrónico

Circuito de control de fase

Amarillo

Negro

Rojo

Blanco

Humidificador

Mando a distancia con cable

Diagrama eléctrico

Fig. 5-26 Tensión de fuente de alimentación

La diferencia de fase se reduce.

El tiempo del flujo de corriente en el motor se alarga.

Las rpm del motor aumentan.

ON

ON

ON

Diferencia de fase

rpm (bajas)

rpm (altas)

Cruce en punto ceroCruce en punto cero

Encen-dido

Diferencia de fase

Diferencia de fase

Encen-dido

Encen-dido

Encen-dido

Encen-dido

Encen-dido

Diferencia de fase

Diferencia de fase

Cruce en punto cero

SiS-18.book Page 130 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 135: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

131

En la figura siguiente, las señales “H” (5V) y “L” (0V) se introducen alternativamente en el puerto PO3(1) del microordenador (IC1) y también se introducen las señales inferiores en el puerto nº16 de IC6.

El fototriac (SSR1) se enciende y apaga con estas señales, y regula la velocidad del ventilador con el control de fase multionda.

Cuando se ajusta la velocidad del ventilador a un nivel superior con el mando a distancia, la señal “H” se produce desde P03 del microordenador con mayor frecuencia

(el ángulo de fase se reduce), lo que aumenta la longitud de tiempo cuando se enciende la tensión de la fuente de alimentación. Esto aumenta la velocidad del ventilador.

Fig. 5-27

Puerto de microordenador PO3

A

B

A

B

Encendido

SSR1 Apagado

Puerto nº16 de IC6

Tensión de fuente de energía Encen-dido

Encen-dido

Encen-dido

Encen-dido

Fig. 5-28

Circuito de control de fase

Amarillo

Negro

Rojo

Blanco

Humidificador

Mando a distancia con cable

CA 200 V

12 V

SiS-18.book Page 131 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 136: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

132

(4) Circuito de visualización del monitor de detección de erroresEn esta sección, se explica el proceso desde que se activa el sistema de protección hasta que se enciende el monitor de detección de errores.Por ejemplo, cuando se activa 51C (relé de sobreintensidad del compresor), PHC7 (fotoacoplador) no puede funcionar porque no se aplica tensión. Por lo tanto, se aplica H (5V) al terminal R1 (patilla 34) del microordenador.

Cuando se aplica H (5V) al terminal del microordenador R1, el E0 (patilla 1) detecta H (5V) y LED1 (monitor de detección de errores) se enciende, lo que indica que se activa el sistema de protección.

Fig. 5-29

Monitor normal del microordenador

Monitor de detección de errores

Para protección

Sistema de protección

Detección de inversión de fases

SiS-18.book Page 132 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 137: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

133

(5) Circuito de excitación del compresor l Circuito de excitación de relé

Aunque el relé se excita mediante la señal producida por el microordenador, la corriente producida por el microordenador es insuficiente. Por lo tanto, la corriente se amplifica con un transistor o un controlador (NOT IC) antes de que fluya al serpentín del relé. En la figura siguiente, el relé se enciende cuando el puerto de salida del microordenador es H (50).

Fig. 5-30

Com

pres

or

CI o microordenador

Termostato

Funcionamiento

Temporizador

Circuito de excitación de relé

Tensión de excitación de relé

Dispositivo de control electrónico

Relé

Fig. 5-31 Circuito de excitación del compresor de la unidad exterior del sistema Sky-Air

Válvula de cuatro vías

Compresor

Transmisión (envío)

SiS-18.book Page 133 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 138: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

134

(6) Control de microordenador del sistema de climatizaciónLos circuitos mostrados en las fig. 5-32 y 5-33 son ejemplos sencillos de circuitos de control del microordenador. El microordenador determina el contenido para el control basándose en la señal de control enviada desde el mando a distancia y los datos introducidos desde el sensor de temperatura, y produce luego las señales para el relé.

El microordenador controla el ventilador interior, el compresor y el serpentín de la válvula solenoide, etc. Además, envía señales a los LED (diodo emisor de luz) para mostrar las condiciones de funcionamiento.

Fig. 5-32 Ejemplo de control de microordenador (sistema Sky-Air)

Circuito de fuente de energía

Circuito de reinicialización

Detección de inversión de fases

Fotoacoplador

Circuito de detección de errores

Termistor del aire exterior

Termistor del intercambiador

de calor

Termistor del tubo de

aspiración

Circuito de oscilación

PS de controlador

(Control de sobrecarga)

(Control anual de enfriador)

(Descongelación)

(Error de temperatura de

tubo de aspiración)

Sistema de protección

Circuito de transmisión entre unidades

Fuente de energía

Pantalla de monitor

Circuito de funcionamiento de emergencia

Elemento lógico (NO CI)

Envío

Recepción

Envío

Recepción

Circuito de transmisión

Conmutación de acumulación

de calor

Descongelación forzada

Placa de circuito impreso exterior

Placa de circuito impreso interior

Circ

uito

de

exci

taci

ón

Mic

roor

dena

dor

Circ

uito

de

exci

taci

ón

Mic

roor

dena

dor

Aleta oscilante (motor)

Bomba de drenaje

Calentador eléctrico

Válvula de cuatro vías

Motor del ventilador

Motor del ventilador

CompressorRelé

LED

Circuito de fuente de energía

Mando a distancia

Termistor de aspiración

Termistor del intercambiador

de calor

Velocidad del ventilador

CI de huecos

Disyuntor de seguridad de la aleta

Termistor de nivel de agua

Termistor de radiación

Fotoacoplador, transistor(Control de termostato

de temperatura ambiente)

(Prevención contra corrientes de aire frío)

(Prevención contra congelación)

(Sensor de temperatura de radiación)

Amplificador de funcionamiento

(Detección de error de nivel de agua)

(Detección de posición de aleta)

(Control de fase de ventilador)

Termistor, transistor

Excitación/paradaModo de excitación

Dirección de aire/volumen de aire

TemporizadorAjuste de

temperatura

Trans., varistor, puente de diodos, condensador, diodo Zener, regulador de 3 terminales

Resistencia del condensador

Transistor,elemento NOY, circuito basculante

Circuito de control de ventilador

Circuito de excitación

LED

Circuito de oscilación

Pantalla de monitor

Elemento lógico (NO CI)

Fototriac (tiristor), serpentín

(Control de fase)

Entrada de cruce en punto cero

Circuito de transmisión

Circuito de reinicialización

Fig. 5-33 Ejemplo de control de microordenador (sistema de climatización de ambiente)

Circuito de reloj

Relé

Relé

Relé

Relé

Com-presor

Circuito de reinicialización

Mic

roor

dena

dor

Circ

uito

de

exci

taci

ón

Sistema de control electrónico

Motor del

ventilador

Circuito de fuente de energía

Termis-tor

Detección de temperatura

ambiente

Circuito de conversión A/C

Circuito de oscilación

Fuente de energía Monofásica de 100V, 50/60Hz

Matriz de teclas

Encender/apagar

Control de volumen de aire

Ajuste de temperatura

Ajuste de temporizador

Circuito de amplificación

Mando a distancia

Circuito de excitación

LEDIndicación de modo de funcionamiento

SiS-18.book Page 134 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 139: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

135

5.6 Diagrama de cableado eléctrico con uso frecuente de control electrónicoEn las secciones anteriores, ha aprendido el esquema de los tipos y funciones de los componentes electrónicos.

Esta sección describe el diagrama de cableado y la configuración de las funciones en los últimos sistemas de climatización que utilizan en gran medida componentes electrónicos.

5.6.1 Diagrama de cableado eléctrico de SkyAir

Fig. 5-34

Envío

Recepción

RYJ63 to 80F

Caja de interruptores (exterior)

Compresor

Unidad interior

Unidad exterior

Ventilador exterior

Blanco

Blanco Amarillo

Blanco

Blanco

Blanco

Blanco

Blanco

Azul

Azul

Azul

Negro

Negro

Negro

Negro

Rojo

Rojo

Rojo

Rojo

Amarillo

Rojo

Azul

Rojo

Rojo

Rojo

Envío

Recepción

Ventilador de la unidad interior

Aleta oscilante

Terminal para indicación de estado de funcionamiento

Adaptador para modificación del cableado

Disyuntor de seguridad

Interruptor de flotador

Circuito de control de fase

Alimentación eléctricaTrifásico, 200 V CA, 50/60 Hz Te

mpe

ratu

ra d

el

aire

ext

erio

r

Tem

pera

tura

del

in

terc

ambi

ador

de

calo

r de

la u

nida

d ex

terio

r

Vál

vula

de

expa

nsió

n el

ectr

ónic

a

Pre

sost

ato

de b

aja

Tem

pera

tura

del

tubo

de

des

carg

a

Ent

rada

de

disp

ositi

vo d

e pr

otec

ción

Válvula solenoide

Válvula de cuatro vías

Calentador del cárter

Presostato de alta

Interruptor de temperatura del ventilador

Relé de sobreintensidad

Tem

pera

tura

del

in

terc

ambi

ador

de

calo

r de

la u

nida

d in

terio

r

Tem

pera

tura

de

aire

de

asp

iraci

ón d

e la

un

idad

inte

rior

Mando a distancia con cable

Funcionamiento del compresor

Funcionamiento del ventilador

SiS-18.book Page 135 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 140: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

136

5.6.2 Ejemplo de control de microordenador (SkyAir)Las funciones de los sistemas de climatización avanzados se programan centrándose en el microordenador que se puede considerar el auténtico cerebro. La lista de los principales componentes, las funciones necesarias y el circuito de control hace posible trazar la siguiente figura.

Como los sistemas de climatización de ambiente presentan grandes variaciones en cada modelo, vamos a tomar de referencia el tipo SkyAir que tiene funciones integradas de una manera comparable.

Fig. 5-35 Ejemplo de control de microordenador (sistema Sky-Air)

Mando a distancia

Excitación/paradaModo de excitación

Dirección de aire/volumen de aire

TemporizadorAjuste de

temperatura

(Control de termostato de temperatura ambiente)

(Sensor de temperatura de radiación)

(Detección de error de nivel de agua)

(Prevención contra congelación)

(Prevención contra corrientes de aire frío)

(Detección de posición de aleta)

Amplificador de funcionamiento

(Control de fase de ventilador)

Sistema de protección

Descongelación forzada

PS de controladorPlaca de circuito impreso exterior

Placa de circuito impreso interior

Termistor del tubo de

aspiración

Trans., varistor, puente de diodos, condensador, diodo Zener, regulador de 3 terminales

Fototriac (tiristor), serpentín

LED

Pantalla de monitor Circuito de oscilación

Circuito de excitación

Elemento lógico (NO CI)

Circuito de control de ventilador

(Control de fase)

Aleta oscilante (motor)

Calentador eléctrico

Bomba de drenaje

Motor del ventilador

Transistor, elemento NOY, circuito basculante

Entrada de cruce en punto cero

Circuito de transmisión

Circuito de fuente

de energía

Circuito de reinicialización

Resistencia del condensador

Circuito de transmisión entre unidades

(Error de temperatura de tubo de aspiración)

Termistor del intercambiador

de calor

Termistor del aire exterior

(Descongelación)

(Control anual de enfriador)

(Control de sobrecarga)

Conmutación de acumulación de

calor

Fotoacoplador

Circuito de detección de

errores

Detección de inversión de

fases

Circuito de transmisión entre unidades

Fuente de

energía

Pantalla de monitor

Motor del ventilador

Mic

roor

dena

dor

Mic

roor

dena

dor

Circ

uito

de

exci

taci

ón

Circ

uito

de

exci

taci

ón

Circuito de oscilación

Circuito de funcionamiento de emergencia

Elemento lógico (NO CI)

Válvula de cuatro vías

CompresorRelé

LED

Envío

Recepción

Circuito de transmisión

Circuito de fuente de energía

Circuito de reinicialización

Envío

RecepciónFotoacoplador,

transistorTermistor de aspiración

Termistor transistor

Termistor del intercambiador

de calor

Termistor de radiación

Termistor de nivel de agua

Disyuntor de seguridadde la aleta

Velocidad del ventilador

SiS-18.book Page 136 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 141: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

137

5.6.3 Transmisión multifase entre unidades interiores y exteriores1. Sistema convencional

Los datos (señal de control), transmitidos desde la unidad interior a la exterior o viceversa, se transmiten en paralelo a través del cable de conexión (cable de señal).En otras palabras, el sistema convencional transmite datos únicos (señal de control) a través de un cable único e indica el estado en el que se encuentran los datos en todo momento.

En este sistema, si la cantidad de datos (señal de control) aumenta, el número de los cables de conexión aumenta también lógicamente. El número aumentado de los cables de conexión dificulta el trabajo de instalación, y aumenta los costes o los errores.

2. Sistema de transmisión multiplex (transmisión en serie)La transmisión multiplex es un sistema que transmite un número de datos (señales de control) colocándolos en un par de cables de conexión (cables de señal), que se pueden considerar como algo parecido al teléfono que utilizamos a diario. El teléfono permite la transmisión o la audición de una gran variedad de datos convirtiéndolos en palabras.El sistema de transmisión multiplex en los sistemas de climatización transmite señales digitales en lugar de palabras (señales de sonido analógicas).

En otras palabras, envía las señales en serie, por lo que se denomina “transmisión en serie”.Existen dos métodos para enviar las señales. Las señales se envían a través de la modulación AM (que se utiliza para VRV, etc.) o mediante sincronización con la frecuencia de alimentación eléctrica. El sistema SkyAir y los sistemas de climatización de ambiente utilizan el último método para enviar las señales de control.

Fig. 5-36Alimentación eléctrica

Trifásico, 200 V CA, 50/60 Hz Unidad exterior Unidad interior

K Fase R de alimentación eléctrica

F Refrigeración

C Calefacción

E Descongelación

B Protector térmico

A Fase E de alimentación eléctrica

Bomba de calor de unidad de control de microordenador: EUA-APD91 1H

B Calentador de fluorocarburo 52 H

Termistor

Caja del mando a distancia

Blanco Azul

Motor FLL (naranja)

Motor FL (azul)

Motor FH (negro)

Motor FC (rojo)

Naranja

Azul

Negro

Rojo

D Controlador de temperatura

J Dispositivo de protección

(Rojo)(Negro)

Rojo NegroBlanco Rojo NegroBlanco

Conector(para uso de mando a distancia)

CA 200 VCA 220 V

Fig. 5-37Alimentación eléctrica

Trifásico, 200VCA, 50/60Hz

Unidad exterior Unidad interior

Terminal para indicación de estado de funcionamiento

Adaptador para modificación de cableado

Circuito de transmisión - Fotoacoplador(Fototransistor, LED) ···Consulte información en las páginas 122~123.

Caja de interruptores

(exterior)

Ent

rada

de

disp

ositi

vo d

e pr

otec

ción

Mando a distancia con cable

SiS-18.book Page 137 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 142: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

138

5.6.4 Control y funciones de la unidad interiorEsta sección y las siguientes realzan el control y las funciones de la unidad interior y exterior respectivamente. Como la tecnología de los sistemas de climatización está haciendo constantes progresos, las últimas unidades presentan diferencias en puntos detallados de la descripción que se muestra más abajo.

El objetivo de este estudio es adquirir la capacidad de ver qué parte de la PCI controla una función determinada.

" Control del termostatoEl control de encendido/apagado del termostato se realiza mediante la temperatura del aire de aspiración de la unidad interior o la temperatura del termostato del mando a distancia. El compresor pasa al modo en espera durante 3 minutos para la protección de la máquina después de que el termostato se apague, mientras que la bomba de drenaje realiza una operación residual durante 5 minutos para el tratamiento del drenaje residual.El termostato, no obstante, no se apaga durante 2 minutos y 30 segundos en el funcionamiento inicial.(Control de protección del encendido del compresor)

" Deshumectación del microordenadorLa temperatura del aire de aspiración en el momento del inicio del funcionamiento determina los puntos de encendido o apagado del termostato. No se muestran temperaturas de ajuste ni caudal de aire en el mando a distancia.

" Funcionamiento de chorro de aire (control de ventilador de unidad interior)El ajuste del mando a distancia permite el control del caudal de aire. El funcionamiento LL se realiza cuando el compresor se para en el modo de calefacción.Además, el motor del ventilador en FHYCJ, FAYJ y FHYL realiza el control de fase.

" Control de la bomba de drenajeEn el funcionamiento de refrigeración, la bomba de drenaje funciona de forma sincronizada con el compresor y descarga el agua de drenaje acumulada en la bandeja de drenaje. (Consulte la información en la sección anteriormente mencionada Control del termostato. Además, en el funcionamiento de calefacción, en las unidades equipadas con un humidificador, el ajuste en “Equipado con interbloqueo de humidificador de bomba de drenaje” mediante los ajustes locales del mando a distancia pone en marcha la bomba de drenaje interbloqueándola con el humidificador.

" Función de protección contra la congelación (en funcionamiento de refrigeración)Durante el funcionamiento con humedad y otros, esta función se utiliza para evitar la escarcha y el hielo del intercambiador de calor de la unidad interior.Si el sistema considera que la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior ha caído hasta congelar el intercambiador de calor, el sistema para el compresor y el termostato pasa al estado de apagado. Se reinicializa sólo después de transcurridos 10 minutos con la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior de 7 °C o más.

Fig. 5-38

RYJ63 a 80F

Unidad interior

Envío

Nota 7

Mando a distancia con cable

Ventilador de la unidad interior

Yellow

Red

Black

Black

White

Aleta oscilante

Disyuntor de seguridad

Interruptor de flotador

Terminal para indicación de estado de funcionamiento

Adaptador para modificación del cableado

Circuito de control de fase

Recepción

Rojo

Rojo

Rojo

Blanco

Negro

Tem

pera

tura

de

aire

de

aspi

raci

ón d

e la

uni

dad

inte

rior

Funcionamiento del ventilador

Funcionamiento del compresor

Tem

pera

tura

del

inte

rcam

biad

or

de c

alor

de

la u

nida

d in

terio

r

SiS-18.book Page 138 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 143: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

139

" Control de sobrecarga de calefacción (en funcionamiento de calefacción)Para evitar un aumento anormal de la alta presión en el funcionamiento de calefacción, este control se utiliza para desacelerar el ventilador de la unidad exterior al aumentar la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior (temperatura de condensación).

" Función de prevención contra aire frío (en funcionamiento de calefacción)Cuando la unidad inicia el funcionamiento de calefacción, para evitar las corrientes, el ventilador de la unidad interior realiza un funcionamiento LL y la aleta mantiene un flujo de aire horizontal después de que se encienda el compresor hasta que la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior llegue a una temperatura de 34 °C o más o haya transcurrido 1 minuto. (No hay visualizaciones disponibles.)

5.6.5 Control y funciones de la unidad exterior

" Control de encendido/apagado del compresorEste control se utiliza para encender y apagar el compresor según el comando del termostato de la unidad interior. Incluso con el termostato encendido, el compresor deja de funcionar si se envía un comando como protección contra congelación o protección contra alta presión.

" Control de válvula de cuatro víasEl cambio (con energía/sin energía) de esta válvula de cuatro vías permite la conmutación del modo de refrigeración al de calefacción.Las válvulas de cuatro vías en el modelo D o posteriores en el caso del sistema SkyAir reciben energía en el funcionamiento de calefacción. Además, la conmutación está activada sólo mientras la unidad está en funcionamiento.

Válvula de cuatro vías encendida: En el funcionamiento de calefacción excepto en el funcionamiento de descongelación

Válvula de cuatro vías apagada: En el funcionamiento de refrigeración, deshumectación de microordenador y descongelación

UN PUNTOLas válvulas de cuatro vías en el modelo C o anteriores reciben energía en el funcionamiento de refrigeración (reciben energía en el funcionamiento de refrigeración en todos los modelos RA).

Fig. 5-39

Caja de interruptores (exterior)

Compresor

Alimentación eléctricaTrifásico, 200VCA, 50/60Hz

*Pre

sost

ato

de b

aja

*R(Y)J63 a 180F sólo

Ventilador de la unidad exterior

Rojo

Blanco

Blanco

Blanco

Blanco Amarillo

Azul

Azul

Negro Rojo

Rojo

Rojo

Azul

Azul

Interruptor de fugas a tierra del ventilador

Envío

Recepción

Unidad interior

Válvula solenoide

Tem

pera

tura

del

ai

re e

xter

ior

*Vál

vula

de

expa

nsió

n el

ectr

ónic

a

Tem

pera

tura

del

tu

bo d

e de

scar

ga

Tem

pera

tura

del

inte

rcam

biad

or

de c

alor

de

la u

nida

d ex

terio

r

Relé de sobreintensidad

Presostato de alta

Válvula de cuatro vías

Calentador del cárter

Ent

rada

de

disp

ositi

vo d

e pr

otec

ción

SiS-18.book Page 139 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 144: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

140

" DescongelaciónEl control de inicio de descongelación se denomina “sistema inteligente” que pone en marcha el control si se cumplen condiciones tales como tiempo acumulado de funcionamiento del compresor, capacidad integral de calefacción, relación entre temperatura de aire exterior y temperatura de intercambio de calor exterior, y relación entre estado de sobrecarga y apagado del ventilador exterior.La descongelación finaliza si se cumplen condiciones tales como temperatura de intercambio de calor exterior, tiempo transcurrido después del inicio de la descongelación y temperatura del tubo de descarga.

" Control de ventilador exteriorLos controles siguientes se realizan para la temperatura de aire exterior y la temperatura de aire de aspiración de la unidad interior, y además, con el uso combinado de la temperatura de intercambio de calor de la unidad interior durante el control de alta presión (funcionamiento de calefacción).$ Control de puesta en marcha del ventilador de

la unidad exterior$ Control de prevención contra la descongelación$ Control de refrigeración anual$ Control de sobrecarga

" Control de válvula de expansión electrónica(1) Inicialización de válvula de expansión electrónica

Cuando hayan transcurrido 40 segundos aproximadamente después de encender la alimentación eléctrica, para cerrar por completo la válvula de expansión electrónica, desacelere la válvula a 520 impulsos.(Totalmente cerrada: 0 impulsos Totalmente abierta: 480 impulsos)

(2) Control de temperatura del tubo de descargaEn función de la temperatura de intercambio de calor de la unidad interior, la temperatura de intercambio de calor de la unidad exterior y la temperatura del aire exterior, se calcula una temperatura óptima del tubo de descarga en el estado de funcionamiento actual y se controla así la válvula de expansión electrónica para que la temperatura del tubo de descarga se acerque más a la óptima. (Una vez cada 20 segundos)

" Control de protección de temperatura del tubo de descarga1. Temperatura del tubo de descarga anormalmente alta

Este control se utiliza para evitar que el compresor se queme debido al aumento de la temperatura del tubo de descarga.Si se produce el apagado del termostato de alta temperatura del tubo de descarga (100 segundos consecutivos a una temperatura de 123,5 °C o más, o 20 segundos consecutivos a una temperatura de 140 °C o más) seis veces consecutivas, el compresor se para debido a una anomalía. (Código de avería: F3)

2. Protección de funcionamiento con humedadDurante el funcionamiento con humedad, este control se utiliza para impedir la quema debido al aceite diluido en el compresor o daños debidos a la compresión del líquido.

SiS-18.book Page 140 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 145: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

141

5.7 Circuito y control del inverter5.7.1 Configuración del circuito del inverter (RAZ226X)

5.7.2 Componentes utilizados para circuito y funciones del inverter

Fig. 5-40

Placa de circuito impreso exteriorCondensador 1

Condensador 2

Nº Símbolo Nombre del componente Función

(1) Recuperador Se utiliza para absorber la sobretensión (por ejemplo, descargas atmosféricas) de 3.600 V o más.

(2), (5)Condensador

(Condensador X: para ampliarlo a la alimentación eléctrica.)

Se utiliza para absorber el ruido.

(3) Varistor Se utiliza para absorber la sobretensión (por ejemplo, descargas atmosféricas) de 430 V o más.

(4) Serpentín de inducción del modo común Se utiliza para absorber el ruido en el modo común (misma fase).

(6)Condensador

(Condensador Y: para conexión a tierra.)

Se utiliza para absorber el ruido.

(7) Reactor

Se utiliza para mejorar el factor de potencia de entrada. El reactor se introduce entre la alimentación eléctrica y el condensador, y compensa la fase conductora provocada por el condensador con el serpentín (reactor) que es una parte de la fase de retardo.

(8) CT(transformador de corriente)

Se utiliza para convertir la corriente de entrada en señal de corriente continua de tensión constante. Se aplica para detectar la corriente de entrada.Rectificación.

(9) Puente de diodos Se utiliza para la rectificación a fin de convertir la tensión CA en tensión CC (limitación a flujo de impulso).

(10)-1(A)(11) Condensador de electrolito

Se utiliza para un par de condensadores a fin de generan una tensión CC de 282 V a partir de la tensión CA de un condensador de rectificación de doble tensión de 100 V.

(10)-2(B) Condensador de electrolitoSe trata de un condensador de filtrado que se utiliza para convertir la tensión CC de flujo de impulso rectificado a través del puente de diodos en tensión CC de filtrado.

(12) TRMMódulo de transistor de potencia

Se utiliza para convertir la tensión CC en tensión CA de la frecuencia solicitada según el comando del microordenador, que se alimenta así al compresor.

SiS-18.book Page 141 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 146: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

142

5.7.3 Control inverterEl inverter significa “dispositivo de conversión CC-CA”. Cuando se utiliza el inverter en sistemas de climatización, se denomina sistema de conversión de frecuencia que genera corriente CA con una frecuencia y una tensión arbitrarias a partir de la alimentación eléctrica CA para uso comercial, e incluye la función de “dispositivo de conversión CA-CC”. Este inverter permite cambios libres de la velocidad del motor del compresor.

Principio de funcionamiento del inverter(1) La potencia 100 V CA se convierte en potencia 280 V CC

mediante la unidad de alimentación eléctrica (circuito de rectificación). (Circuito de rectificación de doble tensión en combinación con condensador y diodo)

(2) Tal como muestra en el circuito de inverter a la derecha, el microordenador produce la señal de encendido/apagado (por ejemplo, forma de onda PWM: modulación de ancho de impulso) del interruptor de inverter (transistor de potencia) según la secuencia de funcionamiento de (1) a (6). Cuando las operaciones de (1) a (6) se conmutan 90 veces por segundo (90 Hz), la velocidad del motor es de 90 rotaciones por segundo, es decir, 5.400 rpm (en caso de que el número de polos de motor sea de 2).Además, la forma de onda de conmutación por rotación es una tensión de impulso (forma de onda PWM) dividida con precisión.La sección siguiente describe la configuración del esquema del inverter.

Secuencia de funcionamiento del interruptor de inverter.

Fig. 5-41

Alimentación eléctrica CA de uso comercial A (50/60 Hz)

Conversión de la alimentación eléctrica de uso comercial, denominada “inverter” en términos generales.

Tensión de corriente constante

Tensión variableFrecuencia variable

Motor

Convertidor (directo) (CA→CC)(Convertidor)

Convertidor (inverso) (CC→CA)(Inverter)

Fig. 5-42

Fig. 5-43

Fig. 5-44

Unidad de inverter CA

Compresor

Motor de inducción trifásico

Unidad de alimentación

eléctrica

Control de modulador de

ancho de impulso

(Formación de formas de onda)

Señal de detección de temperatura ambiente

Señal de frecuencia de funcionamiento

Inverter trifásico

CA CC CA

50/60HzCA 100 V

Motor de compresor

CA seudotrifásica

Microordenador(Controlador de modulador

de ancho de impulso)

Interruptor de inverter

Circ

uito

de

rect

ifica

ción

(CA) (CC) (CA)

50/60 HzCA 100 V

Circuito del inverter1 S1-S5 (Encendido) 2 S3-S5 (Encendido) 3 S3-S4 (Encendido)

6 S1-S6 (Encendido)5 S2-S6 (Encendido)4 S2-S4 (Encendido)

Fig. 5-45

CA 100 V CC 280 V

Alimentación eléctrica CA de uso comercial Monofásica de 100V, 50/60Hz

Forma de onda de entradaTensión constante CC 280V

(Convertidor CA→CC)

(Convertidor CC→CA)

Alta frecuencia Baja frecuencia

Forma de onda de modulador de ancho de impulso

Forma de onda de salida

(Motor de inducción trifásico)

Transistores de potencia (TR1) y (TR5) encendidos.

Encendido

EncendidoApagado

Apagado Apagado

Apagado

SiS-18.book Page 142 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 147: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cableado eléctrico

143

5.7.4 Configuración del inverter

5.7.5 Características de sistemas de climatización de inverter

El control variable progresivo de la velocidad de rotación del compresor permite el control de la capacidad de los sistemas de climatización de acuerdo con la carga aplicada.En consecuencia, se logran las funciones siguientes.(1) Mejora la eficacia de funcionamiento, lo que ahorra

consumo de energía.(2) Se reduce la pérdida de arranque debido al encendido/

apagado del compresor. (Se minimiza el número de frecuencias de apagado/encendido del compresor.)

(3) La fluctuación de la temperatura ambiente se minimiza, lo que consigue un elevado nivel de confort.

(4) Se reduce el consumo de la corriente de arranque. (Las unidades pueden empezar a baja frecuencia y a baja tensión.)

(5) Se mejoran las características de baja temperatura en el funcionamiento de calefacción.

(6) Mejora la velocidad de descongelación, así como la capacidad de descongelación en el ciclo positivo.

5.7.6 Control de temperatura ambiente preciso" Las válvulas de expansión electrónica responden a los

cambios de carga en las unidades interiores y controlan continuamente el caudal de flujo de refrigerante. De este modo, el sistema mantiene una temperatura ambiente casi constante sin los típicos cambios de temperatura que se producen en el sistema de control de apagado/encendido convencional. El control PID extremadamente refinado mantiene la temperatura ambiente dentro de ±0,5 °C de la temperatura ajustada.

5.7.7 Control de capacidad accionado por inverter

Fig. 5-46Alimentación eléctricaMonofásica de 100V, 50/60Hz

CC trifásica de modulador de ancho de impulso (de 30 a 125Hz)

Filt

ro d

e ru

ido

CC 280V

CA

Sensor de temperatura exterior

Sensor de corriente

Forma de onda de modulador de ancho de impulso de señal de excitación

(frecuencia variable/tensión variable)

CC CACompresor

Motor de inducción trifásico

CC

Controlador de unidad exterior

(microordenador)

Tiempo

Tem

p. d

el a

ire d

e as

pira

ción

(Refrigeración) Sistema VRV (controles PID de DAIKIN) Sistema de climatización controlado ENCENDIDO/APAGADO (2,5CV)

Fig. 5-47Unidad exterior 8, 10 CV

8 CV 18%

10 CV 15%

Unidad exterior 5 CV

Control de inverter

116 Hz~30 Hz 13 etapas

Grande Carga Pequeña

Co

ntr

ol d

e ca

pac

idad

del

co

mp

reso

r 100%

26%

Unidad exterior 30 CV

Grande Carga Pequeña

100%

11%

Compresor nº 1Control de inverter

Compresor nº 1Control de inverter

Compresor nº 1Control de inverter

Control de inverter 79~29 Hz 18 etapas

Compresor nº 3 Funcionamiento

100%

Compresor nº 2 Funcionamiento

100%

Compresor nº 2 Funcionamiento

100%

79 Hz~29 Hz + compresor nº 2 + nº 3 29 etapas

100%

116 Hz~30 Hz + compresor nº 2 21 etapas

Compresor nº 1Control de inverter

Compresor nº 1Control de inverter

Grande Carga Pequeña

Compresor nº 2 Funcionamiento

100%

Co

ntr

ol d

e ca

pac

idad

del

co

mp

reso

r

Co

ntr

ol d

e ca

pac

idad

del

co

mp

reso

r

SiS-18.book Page 143 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 148: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cableado eléctrico SiS-18

144

SiS-18.book Page 144 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 149: Manual de Servicio Daikin Sis-18

6

145

Capítulo 6 Trabajos básicos

6.1 Tuberías ................................................................................................................................ 147

6.1.1 Abocardado................................................................................................................................ 147

6.1.2 Curvado...................................................................................................................................... 150

6.1.3 Soldadura................................................................................................................................... 152

6.1.4 Apriete del abocardado .............................................................................................................. 156

6.2 Cómo utilizar el colector del manómetro ............................................................................... 157

6.3 Funcionamiento de la válvula ................................................................................................ 158

6.3.1 Válvulas de cierre de tres vías ................................................................................................... 158

6.3.2 Válvulas de bola......................................................................................................................... 159

6.3.3 Válvulas de cierre de dos vías ................................................................................................... 159

6.3.4 Válvulas de control automáticas ................................................................................................ 159

6.4 Prueba de fugas .................................................................................................................... 160

6.4.1 Método de comprobación de hermeticidad ................................................................................ 160

6.4.2 Cómo utilizar los detectores de fugas de refrigerante................................................................ 161

6.5 Evacuación ............................................................................................................................ 163

6.6 Carga de refrigerante ............................................................................................................ 165

6.6.1 Método de uso de un instrumento de medición de peso ........................................................... 165

6.6.2 Cómo utilizar el cilindro de carga ............................................................................................... 166

6.7 Bombeo de vacío................................................................................................................... 167

6.8 Cómo utilizar los instrumentos de medición .......................................................................... 168

6.8.1 Megóhmetro ............................................................................................................................... 169

6.8.2 Contador de abrazadera ............................................................................................................ 169

6.8.3 Voltímetro(MODELO DE PRUEBA HIOKI HI 3000)................................................................... 170

6.8.4 Anemómetro............................................................................................................................... 172

6.8.5 Anemomaestro........................................................................................................................... 173

6.8.6 Contador de ruidos portátil......................................................................................................... 175

6.8.7 Vibrómetro(Método de manipulación de TYPE 2040)................................................................ 176

6.9 Herramientas relativas al nuevo refrigerante R-410A ........................................................... 179

6.9.1 Colector del manómetro para R-410A ....................................................................................... 179

6.9.2 Balanza de carga electrónica y limitador de peso...................................................................... 180

6.9.3 Bomba de vacío ......................................................................................................................... 184

6.9.4 Vacuómetro................................................................................................................................ 187

6.9.5 Detector de fugas de gas ........................................................................................................... 188

6.9.6 Inspección de hermeticidad ....................................................................................................... 190

6.9.7 Herramienta de abocardado ..................................................................................................... 192

6.9.8 Llave de apriete.......................................................................................................................... 193

6.9.9 Válvula de carga ........................................................................................................................ 194

6.9.10 Máquina de recuperación de fluorocarburos.............................................................................. 195

6.9.11 Máquina de limpieza de ciclo de refrigerante............................................................................. 198

SiS-18.book Page 145 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 150: Manual de Servicio Daikin Sis-18

146

6.10 Verificador de servicio............................................................................................................201

6.10.1 Verificador de servicio TYPE III.................................................................................................. 202

6.10.2 Analizador del inverter RSUK0917............................................................................................. 205

6.10.3 Monitor de transmisión RSUK0919............................................................................................ 207

SiS-18.book Page 146 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 151: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

147

Capítulo 6 Trabajos básicos6.1 Tuberías6.1.1 Abocardado(1) Corte el tubo de cobre." Gire el cortatubos en el sentido contrario a las agujas del

reloj para cortarlo." Deslice lentamente la perilla del cortatubos.

(2) Retire las virutas de la cara cortada (mediante un escariador)." Coloque el tubo de cobre hacia abajo." No dañe la superficie interna del tubo de cobre.

(3) Alise la cara cortada (con una lima)." Coloque el tubo de cobre hacia abajo.

(4) Limpie la superficie interna del tubo de cobre." Elimine por completo las virutas del tubo de cobre.

(Si las virutas se quedan en el tubo, pueden desgastar los metales del compresor.)

Fig. 6-1

Fig. 6-2

Fig. 6-3

Fig. 6-4

SiS-18.book Page 147 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 152: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

148

(5) Introduzca una tuerca abocardada en el tubo." No olvide introducir la tuerca abocardada antes

de abocardar el extremo del tubo porque una vez abocardado, no se podrá introducir la tuerca en el tubo.

(6) Apriete el tubo con el dado de abocardado." Confirme que la parte interna del dado de abocardado

esté limpia." Apriételo al tamaño prediseñado.

Medición desde la superficie del dado hasta el extremo del tubo de cobre." Si la medición A es pequeña, la parte de la conexión del

abocardado será igualmente pequeña, lo que puede provocar fugas de gas.

Precaución:Consulte las pág. 326 y 328 para la medición “A“ del abocardado de R-410A

(7) Ajuste el cuerpo perforado tal como se muestra en la fotografía." Ajuste el cuerpo perforado a la posición designada

en el dado de abocardado.

Tamaño del tubo de cobre

φ 6,4(1/4”)

φ 9,5(3/8”)

φ 12,7(1/2”)

φ 15,9(5/8”)

φ 19,1(3/4”)

A 0,5 mm 1,0 mm

Fig. 6-7

Fig. 6-5

Fig. 6-6

Tubo

de

cobr

e A

Dado abocardado

45°

Fig. 6-8

SiS-18.book Page 148 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 153: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

149

(8) Abocardado" Apriete el mango del dado de abocardado hasta que se

vuelva inactivo tras emitir un sonido (en el caso de tipo ESTRIADO)

(9) Retire el dado de abocardado." Gire el mango en el sentido contrario a las agujas del

reloj hasta la posición más alta.

(10) Inspeccione la superficie de abocardado." ¿Está excéntrica la parte abocardada?" ¿Está agrietada la parte abocardada?" ¿Hay alguna marca en la parte abocardada?" ¿Hay alguna viruta en la parte abocardada?

Medición de la parte abocardada al terminar(JISB8607-1975)

(Unidad: mm)

Precaución:Consulte las pág. 326 y 328 para la medición “A“ del abocardado de R-410A

Diámetro nominal Diámetro exterior del tubo (D) A

1/4” 6,35 8,3~8,7

3/8” 9,52 12,0~12,4

1/2” 12,7 15,4~15,8

5/8” 15,88 18,6~19

3/4” 19,05 22,9~23,3

Fig. 6-12

Fig. 6-9

Fig. 6-10

Fig. 6-11

SiS-18.book Page 149 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 154: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

150

6.1.2 Curvado(1) Para introducir un tubo en el curvatubos, coloque las asas

a 180 ° y levante el gancho de sujeción del tubo fuera de su sitio.Coloque el tubo en la ranura de la rueda de formación.

(2) Coloque el gancho de sujeción del tubo sobre el tubo y lleve el asa a una posición aproximada de ángulo recto,introduciendo la zapata de formación en el tubo. Observe que la marca de cero en la rueda de formación está alineada con el borde frontal de la zapata de formación del asa.

Fig. 6-13 Ejemplos de abocardados incorrectos

Virutas

Parte abocardada demasiado fina

Parte abocardada demasiado grande

Parte abocardada irregular

Grieta

Tubo de cobre

Parte abocardada demasiado pequeña

Tuerca abocardada(1)

(3)

(5)

(2)

(4)

(6)

Fig. 6-14

Fig. 6-15

Rueda de formación

Tubo

Asa de Madrel

Gancho de sujeción de tubo

Zapata de formación

Asa de pivote

SiS-18.book Page 150 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 155: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

151

(3) Siga doblando el tubo con el ángulo que desee tal como se indica en las calibraciones de la rueda de formación. Cúrvelo hasta 180° mediante un movimiento único, uniforme y continuo.

(4) Para retirar el tubo, gire el asa a un ángulo recto con el tubo y extraiga la zapata de formación. Suelte el gancho de sujeción del tubo y extraiga éste último.Nota:Aplique aceite ocasionalmente en las patillas del asa y la zapata de formación del asa para facilitar el curvado. La ranura de la rueda de formación se debe mantener seca y limpia para evitar que el tubo resbale durante el curvado. Para los tubos difíciles de doblar, sujete el asa del mandril en un torno. Bloquee las mordazas del tornillo tan cerca como sea posible de la rueda de formación y de la forma más práctica para doblar un tubo.

Pautas para marcar curvas dimensionales.Coloque el tubo en el curvatubos tal como se muestra a la derecha.Alinee la marca de la dimensión “X” con el borde de la rueda de formación.

Coloque el tubo en el curvatubos tal como se muestra a la derecha.Alinee la marca de la dimensión “X” con la marca “R” en la zapata del asa.

Fig. 6-16 En caso de curvado a 90°

Fig. 6-17

Fig. 6-18

Fig. 6-19

Marca

Marca

SiS-18.book Page 151 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 156: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

152

6.1.3 Soldadura(1) Soldadura fuerte

Una soldadura fuerte significa soldar con materiales de soldadura cuyo punto de fusión supere los 450 °C.En consecuencia, el trabajo de soldadura fuerte no es tan fácil como el de una soldadura blanda. No obstante, la soldadura fuerte es excelente para la fuerza y la resistencia térmica. Algunas sueldas soportan aplicaciones de hasta 800 °C. Asimismo, existen sueldas que se distinguen por su resistencia al ácido. Las sueldas más utilizadas son aleaciones de plata, latón, aluminio, libethenita y aleaciones con resistencia térmica.

La suelda de plata es una aleación principalmente de plata, cobre y zinc, y es de color amarillo. Se funde a una temperatura comparativamente baja de entre 600 °C y 800 °C, y su fluidez es excelente. La suelda de latón es una aleación principalmente de cobre y zinc, pero a veces se añade también níquel, estaño y antimonio. Esta suelda presenta un buen color y una excelente resistencia al ácido. Normalmente, la soldadura con estas sueldas se denomina por el nombre de la suelda en lugar de soldadura fuerte.

(2) Clases de varilla para soldadura

(3) Medidas de inserción de tubos y especificaciones de quemador

MaterialVarilla para soldadura

FundenteTemperatura

de fusión°C

Esfuerzo de cizallakg/mm2

Nombre comercialEspecificación JIS Z3264

Cobre-cobre Copsil-2 (NEIS Co.) BCup-6 — 735~815 Aprox. 25

Cobre-aceroCobre-hierro fundido Brass-64 (NEIS Co.) BCuZn-1 F64 905~955 Aprox. 30

Cobre-latónCobre-aceroCobre-hierro fundido

Sil 107 (NEIS Co.) BAg-2 F107 700~845 Aprox. 20

Diám. tubo(ø)

6,4

7,9

9,5

12,7

15,9

19,1

22,2

25,4

31,8

38,1

l(Cu frente a Cu)

7

7

7

9

10,5

10,5

11

12

13

14

l(Al frente a Al)

6

7

8

10

11

13,5

Quemador(Cu frente a Cu)

# 50

# 250

# 250

# 500

Quemador(Al frente a Al)

# 140 ~ # 200

# 200 ~ # 225

# 225 ~ # 250

# 225 ~ # 300

# 250 ~ # 450

# 400 ~ # 500

d1

6,45+00,1

8,05+00,1

9,65+00,1

12,85+00,15

16,05+00,15

19,20+00,15

22,40+00,15

25,60+00,2

31,95+00,2

38,30+00,2

dc

6,350

7,938

9,525

12,700

15,875

19,050

22,225

25,400

31,750

38,100

SiS-18.book Page 152 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 157: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

153

(4) Ejemplos detallados de trabajos de soldadura

Fig. 6-20

Aprox. 1~2m/m

Aprox. 45°

Aprox.

45°~50°

Barra

Llama exteriorLlama de carbonizaciónAprox. 50

Centro de llama blanca

Trabajador

Parte delantera

Parte posteriorPlantilla Ángulo de 150 Grosor 16 m/3

Espacio0,03~0,13 m/m

Fig. 6-20-1

Fig. 6-20-2

Fig. 6-20-4

Fig. 6-20-3

a. Soldadura hacia abajo para tubo de cobre 5/8” 15,9 mm (1’25,4 mm) La cifra entre paréntesis es para tubos de 1”.

Etapa de

trabajoOrden de trabajo

Materiales auxiliares y otros Plantillas, herramientas y dispositivos

Condiciones de trabajo

Puntos y razonesNombre Especificación

1

Limpieza del material madre e inspección de partes soldadas.

CuT 5/8”(1”)

( ) es para tubos de 1”

1. Retirar el aceite, la oxidación y otras impurezas de la parte soldada.

2. No hay virutas ni deformaciones en la parte soldada.

2Ajuste de la longitud de la llama

--Soldadura

hacia abajo

1. La longitud de la llama de carbonización debe ser aproximadamente de 50 mm con llama de reducción.

3Calentamiento previo

--Quemador#200 (250)

--

1. Calentar uniformemente la periferia del tubo, pero no calentar la parte marcada con B en la fig. 6-20-1 dentro de lo posible, sino que calentar las partes marcadas con A y C en ese orden.

2. Dirigir la llama hacia el centro del metal madre.

4 SoldaduraB Cup1,6 mm

(2,4 mm)-- -- --

1. Sujetar el material de soldadura al igual que se sujeta un lápiz y presionarlo contra la parte de unión. El ángulo de sujeción es de 45~50°.

2. Comenzar a fundir el material, teniendo en cuenta el tiempo de calentamiento previo. Consulte la fig. 6-20-4.

3. Hacer que el fundente fluya como un líquido tan rápido como sea posible.

4. El margen entre la punta de la llama de carbonización y el metal madre debe ser aproximadamente de 1~2 mm.

5Confirmación de las partes soldadas

1. El material de soldadura se funde de forma uniforme en la parte soldada.

2. No hay orificios ni gotas en la parte soldada.

SiS-18.book Page 153 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 158: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

154

Fig. 6-21

Etapa de

trabajoOrden de trabajo

Materiales auxiliares y otros Plantillas, herramientas y dispositivos

Condiciones de trabajo

Puntos y razonesNombre Especificación

1

Limpieza del material madre e inspección de partes soldadas.

CuT 5/8”(1”)

( ) es para tubos de 1”

1. Retirar el aceite, la oxidación y otras impurezas de la parte soldada.

2. No hay virutas ni deformaciones en la parte soldada.

2 Ajuste de la llama --Soldadura

hacia arriba

1. La longitud de la llama de carbonización debe ser aproximadamente de 50 mm con llama de reducción.

3Calentamiento previo

--Quemador#200 (250)

1. Calentar uniformemente la periferia del tubo, pero no calentar la parte marcada con B en la fig. 6-21-1 dentro de lo posible, sino que calentar los partes marcadas con A y C en ese orden.

2. Dirigir la llama hacia el centro del metal madre.

4 SoldaduraB Cup1,6 mm

(2,4 mm)

1. Sujetar el material de soldadura al igual que se sujeta un lápiz y presionarlo contra la parte de unión. El ángulo de sujeción es de 45~50°.

2. Fundir el material de soldadura en cantidades pequeñas en un hueco para que no se caiga, teniendo en cuenta el tiempo de calentamiento previo.

3. Hacer el trabajo indicado con rapidez. Consulte la fig. 6-21-4.

4. El margen entre la punta de la llama de carbonización y el metal madre debe ser aproximadamente de 1~2 mm.

5Confirmación de las partes soldadas

1. El material de soldadura se funde de forma uniforme en la parte soldada.

2. No hay orificios ni gotas en la parte soldada.

Aprox. 45~50°

Aprox. 45°

Izquierda1~2m

/m

45°BarraD

erec

ha

Llama exteriorLlama de carbonización

Llama de reducción

Aprox. 50

Centro de llama blanca

Parte delantera

Trabajador

Parte posterior

Plantilla Ángulo de 150 Grosor 16m/3

Espacio 0,03~0,13m/m

Fig. 6-21-1

Fig. 6-21-2Fig. 6-21-4

Fig. 6-21-3

b. Soldadura hacia arriba para tubo de cobre 5/8” 15,9mm (1’25,4mm) La cifra entre paréntesis es para tubos de 1”.

SiS-18.book Page 154 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 159: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

155

Fig. 6-22

Etapa de

trabajoOrden de trabajo

Materiales auxiliares y otros Plantillas, herramientas y dispositivos

Condiciones de trabajo

Puntos y razonesNombre Especificación

1

Limpieza del material madre e inspección de partes soldadas.

CuT 5/8”(1”)

( ) es para tubos de 1”

1. Retirar el aceite, la oxidación y otras impurezas de la parte soldada.

2. No hay virutas ni deformaciones en la parte soldada.

2 Ajuste de la llama --Soldadurahorizontal

1. La longitud de la llama de carbonización debe ser aproximadamente de 50 mm con llama de reducción.

3Calentamiento previo

--Quemador#200 (250)

--

1. Calentar uniformemente la periferia del tubo, pero no calentar la parte marcada con B en la figura anterior dentro de lo posible, sino que calentar los partes marcadas con A y C en ese orden sin dirigir la llama si es posible.

2. Dirigir la llama hacia el centro del metal madre.

4 SoldaduraB Cup1,6 mm

(2,4 mm)-- -- --

1. Sujetar el material de soldadura al igual que se sujeta un lápiz y presionarlo suavemente contra la parte de unión. El ángulo de sujeción es de 45~50°.

2. Fundir el material de soldadura en pequeñas cantidades en la parte inferior de un hueco y hacer que fluya hacia la parte superior mediante la acción capilar.

3. Calentar un poco la parte superior para que el material fundido se pueda mover horizontalmente. Tener cuidado de no dejarlo caer.

4. El margen entre la punta de la llama de carbonización y el metal madre debe ser aproximadamente de 1~2 mm.

5Confirmación de las partes soldadas

1. El material de soldadura se funde de forma uniforme en la parte soldada.

2. No hay orificios ni gotas en la parte soldada.

Llama de

carbonización

Aprox.

1~2 m/m

Aprox. 50

Llama de reducción

Centro de llama blanca

Llama exterior

Aprox. 45°

Aprox. 45~50°

Plantilla Ángulo de 150

BarraEspacio0,03~0,13 m/m

SiS-18.book Page 155 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 160: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

156

6.1.4 Apriete del abocardadoLas juntas abocardadas se utilizan en casi todos los sistemas de climatización de tipo split. El apriete de las juntas abocardadas es una de las tareas más importantes de la canalización. Independientemente de la precisión con la que se haya elaborado la tuerca abocardada, si se aprieta de forma inadecuada, la tubería no se puede instalar correctamente. Como la mayoría de los problemas de los sistemas de climatización se debe a fugas de refrigerante, intente controlar el trabajo. A continuación mostramos el trabajo de apriete de tuercas abocardadas habitual.

(1) Retire las tuercas abocardas acopladas.En caso de unidades de condensación (exteriores)" Retire las tuercas abocardadas acopladas a las válvulas

puestas en el taller para las tuberías de líquido y gas y las tapas ciegas.

En caso de unidades fan coil (interiores)" Retire las tuercas abocardadas de la tubería de conexión

de la unidad fan coil (interior) y las tuberías ciegas.

(2) Aplique aceite a la parte abocardada.

Precaución:No utilice aceite SUNISO en el abocardado de la unidad de R-410A. Consulte la pág. 326 para ver más detalles.

(3) Alinee la tuerca abocardada con el tubo auxiliar o la válvula de cierre y apriete las tuercas abocardadas 4-5 veces a mano. Si las tuercas abocardadas se han apretado girándolas dos o tres veces, alinéelas una vez más y apriételas.

(4) Apriete las tuercas abocardadas en las tuberías de líquido y gas (tanto en unidades de condensación (exteriores) como de fan coil (interiores))." Si purga el aire de las tuberías mediante el refrigerante

gaseoso en el sistema de climatización, apriete las tuercas abocardadas para las válvulas de cierre en la tubería de gas después de purgar el aire.

" Utilice dos llaves de tuercas para apretar las tuercas abocardadas en la parte interior.

Par de apriete

Precaución:Consulte la pág. 326 para el par de apriete del abocardado de la unidad de R-410A.

Fig. 6-23

Fig. 6-24

Fig. 6-25

Tapa ciegaTuerca abocardada

Parte abocardada de válvula de cierre

Válvula de cierre

Tubería de gas

Tubería de líquido

Asegúrese de utilizar dos llaves de tuercas para extraerlos.

Tubería de líquido

Tubería ciegaTuerca abocardada

UniónTubería de gas

Acei

te

Fig. 6-26

Tamaño del tubo [mm] Par de apriete [kg-cm]

φ 9,5 330~400

φ 12,7 500~620

φ 15,9 630~770

φ 19,1 1000~1200

SiS-18.book Page 156 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 161: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

157

6.2 Cómo utilizar el colector del manómetro

(1) Estructura

(2) Función1 Medición de presión

2 Carga de refrigerante

3 Bombeo de vacío

Fig. 6-27

Manómetro de alta presión

Conexión a lado alto

76 cmHgVálvula manual para

baja presión

Válvula manual para alta presión

Manómetro de baja presión

Conexión a:Bomba de vacíoCilindro de refrigerante, etc.

Conexión a lado bajo

Compuerta auxiliar

Fig. 6-28

Fig. 6-29

Fig. 6-30

ABaja presión

Cerrado Cerrado

Alta presión

Baja presión

Cerrado

Abierto

Alta presión

Baja presión

Cerrado

Abierto

En caso de que se cargue refrigerante en estado líquido

En caso de que se cargue refrigerante en estado gaseoso

Alta presión

Baja presión

Abierto Abierto

SiS-18.book Page 157 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 162: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

158

6.3 Funcionamiento de la válvulaEs necesario conocer la estructura de las válvulas de cierre antes de realizar el secado en vacío y la carga del refrigerante. Si no, es posible que cometa errores durante el trabajo. A continuación se explican las estructuras y los métodos de funcionamiento de las válvulas de cierre representativas.

6.3.1 Válvulas de cierre de tres víasRetire el tapón ciego y mueva el eje de la válvula hacia arriba o hacia abajo para abrir el paso interno entre el lado de la tubería y el lado de la unidad de condensación o entre el lado de la tubería y el lado de la compuerta de servicio.Cuando el eje de la válvula se mantiene en una posición neutra, los tres pasos de la válvula están abiertos.

(1) El eje de la válvula se desplaza hacia la parte interior.1 Cuando el eje de la válvula se desplaza hacia la parte

inferior, el paso entre el lado de la tubería y el lado de la compuerta de servicio está abierto.

2 Antes de poner en marcha el eje de la válvula, afloje un poco el retén de junta de sellado del prensaestopas para una manipulación más fácil, pero no se olvide de apretarlo de nuevo una vez desplazado.

3 La válvula de cierre se entrega en este estado.4 Mantenga la válvula en este estado hasta completar la

purga del aire de la tubería y la unidad fan coil.5 Si el eje de la válvula funciona en este estado, se extrae el

refrigerante.

(2) El eje de válvula se mantiene en posición neutra.1 Cuando el eje de la válvula se mantiene en posición neutra,

los pasos están abiertos a tres vías: lado de la tubería, lado de la compuerta de servicio y lado de la unidad exterior.

2 La válvula en este estado resiste el flujo de refrigerante. Además, si la compuerta de servicio y la tapa ciega no están lo suficientemente apretadas, es posible que la válvula provoque fugas de refrigerante.

3 Mantenga la válvula en este estado cuando instale el manómetro.

(3) El eje de la válvula se desplaza hacia la parte superior.1 Cuando el eje de la válvula se desplaza hacia arriba, el

paso entre el lado de la tubería y el lado de la unidad de condensación está abierto.

2 El eje de la válvula debe desplazarse hacia arriba durante el funcionamiento normal.

3 Después de desplazar el eje de la válvula hacia arriba, apriete firmemente el retén de junta de sellado del prensaestopas.

4 Apriete la tapa ciega para mantener doblemente la hermeticidad entre la tapa y el cuerpo de la válvula.

Fig. 6-31 Válvula de cierre de tres vías

Fig. 6-32

Fig. 6-33

Fig. 6-34

Lado de unidad

Tuerca abocardada para cubierta ciega

Tuerca abocardada ciega para compuerta de servicio

Junta de base de válvula para lado de tubo

Cubierta ciega para tuerca abocardada

Tuerca abocardadaJunta de sellado

Retén de junta de sellado del prensaestopas

Eje de válvula

Tapa ciega

Eje de válvula

Unidad de condensación (exterior)

Compuerta de servicio

Tapa ciega

Retén de junta de sellado del prensaestopas

Lado de tubería

SiS-18.book Page 158 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 163: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

159

6.3.2 Válvulas de bolaCuando conecte la tubería con la válvula de cierre, utilice dos llaves: una en la parte hexagonal del cuerpo y la otra en la tuerca abocardada (consulte la fig. 6-35).Cómo abrir la válvula de bola:1 Gire el vástago de la válvula en el sentido contrario a las

agujas del reloj con 1/4 de giro.2 Deje de girar el vástago cuando la patilla esté en contacto

con el tope y la válvula se abre.Cómo cerrar la válvula de bola:1 Gire el vástago de la válvula en el sentido de las agujas del

reloj con 1/4 de giro.2 Deje de girar el vástago cuando la patilla esté en contacto

con el tope y la válvula se cierra.Cómo conectar la tapa:1 La válvula está sellada en la parte señalada con la marca de

flecha. Coloque cuidadosamente la tapa para no dañarla.

2 Después de manipular la válvula, asegúrese de apretar la tapa correctamente.Lado del líquido: 150~200 kg·cmLado del gas: 200~250 kg·cm

Cómo conectar una manguera de carga a la compuerta de servicio:Conecte la manguera de carga con la boca equipada con una barra de empuje a la compuerta de servicio.

6.3.3 Válvulas de cierre de dos vías" Si hay fugas de refrigerante en el eje de la válvula de cierre

en la línea de líquido, gire repetidamente la válvula desde 90° hasta cerrarla por completo y que la superficie de sellado de la junta tórica encaje en la base de la válvula. Compruebe además que se ha introducido una junta de sellado de cobre en el tapón ciego y apriételo.

6.3.4 Válvulas de control automáticas" Válvula de control automática en la línea de gas

La compuerta de servicio de la válvula se utiliza para medir la baja presión y cargar el refrigerante. En este caso, la compuerta de servicio debe estar equipada con una válvula de control. Conecte la manguera de carga con la boca equipada con una barra de empuje a esta compuerta. Cuando se retira la tuerca ciega de la compuerta principal, es posible que se escape a veces una pequeña cantidad de refrigerante gaseoso.

Espacio

Fig. 6-35

Fig. 6-36

Fig. 6-37

Fig. 6-38

Utilice dos llaves de tuercas al conectar los tubos de refrigerante

No utilice llaves de tuercas aquí

Tubería de unidad de condensación

Compuerta de servicio (núcleo de válvula)

Equil.

TapónTapa

PatillaVástago Tuerca abocardada

Parte hexagonal de cuerpo principal

CerradoAbierto

Lado de unidad de conexión

Lado de unidad de conexión

Lado de tubería de conexión

Lado de tubería de conexión

Lado de compuerta de servicio Lado de compuerta de servicio

(Estado totalmente cerrado)(Estado totalmente abierto)

En la entrega Durante el funcionamiento

Junta tórica

Eje de válvula

Junta de sellado de cobre

Tapa ciega

Lado de unidad

En la entrega Durante el funcionamiento

Válvula de control

Válvula de control para compuerta de servicio

Acceso principal

Compuerta de servicio

Válvula de control

SiS-18.book Page 159 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 164: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

160

6.4 Prueba de fugas6.4.1 Método de comprobación de hermeticidadTras la canalización, cargue gas nitrógeno y refrigerante de fluorocarburo (R-22) desde la compuerta de servicio.(1) Conecte el colector del manómetro al cilindro del refrigerante

y a la compuerta de servicio de la válvula de cierre en la línea de líquido.

(2) Abra totalmente la válvula de cierre del cilindro del refrigerante.

(3) Abra la válvula del colector del manómetro (lado de alta presión)

(4) Cierre la válvula tras rellenar el circuito con el refrigerante.

(5) Retire la manguera de carga del cilindro del refrigerante.

(6) Conecte la manguera de carga al cilindro de nitrógeno.

(7) Confirme que la válvula del cilindro y las válvulas de regulación estén cerradas.

(8) Abra la válvula del cilindro de nitrógeno y la válvula del colector del manómetro.

(9) Presurice el circuito hasta 28 kgf/cm2 girando la válvula de regulación en el sentido de las agujas del reloj poco a poco (apertura).

(10)Cierre la válvula del cilindro.(11)Cierre la válvula del colector del manómetro.(12)Afloje la boca de la manguera de carga para liberar presión

en la manguera de carga.(13)Cierre la válvula de regulación girándola por completo en el

sentido contrario a las agujas del reloj.(14)Retire la manguera de carga del colector del manómetro.(15)Compruebe si hay fugas en la tubería.(16)Libere presión en el circuito.Precaución:" No utilice nunca oxígeno para aumentar la presión del

sistema al comprobar si hay fugas." No presurice el circuito por encima de 28 kgf/cm2." A veces no se puede aplicar la prueba de hermeticidad que

se explica aquí según los modelos, por lo que debe leer el manual de instalación antes de realizar esta prueba.

Fig. 6-39

Fig. 6-40

Fig. 6-41

Fig. 6-42

Fig. 6-43

Conexión:• Acceso común

y cilindro• Acceso de alta

presión y compuerta de servicio

Fig. 6-44

Fig. 6-45

Fig. 6-46

Fig. 6-47

Regulador de presión

Al colector del manómeCilindro de nitrógeno

Manómetro de presión de prueba

Manómetro de presión de cilindro

Válvula de seguridad del cilindro

Válvula del cilindro

Válvula de regulación

Manómetro de presión de pruebaManómetro

de presión de cilindro

Válvula de seguridad del cilindro

Válvula del cilindro

Cilindro de nitrógeno

Válvula del cilindro

Manómetro de presión de prueba

Manómetro de presión de cilindro

Válvula de seguridad del cilindro

Válvula del cilindro

SiS-18.book Page 160 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 165: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

161

6.4.2 Cómo utilizar los detectores de fugas de refrigerante

La manera más sencilla de detectar fugas de refrigerante es con una solución de agua y jabón, pero si el tratamiento posterior al uso de una solución de agua y jabón es inadecuado, puede aparecer oxidación y, por lo tanto, provocar fugas de refrigerante. Si la cantidad de fuga del refrigerante es mínima, es muy difícil encontrar la fuga con una prueba de pompas de jabón. A este respecto, se recomienda utilizar un detector de fugas de refrigerante para realizar una detección precisa. Han aparecido recientemente detectores de fugas de refrigerante de buena calidad, pero normalmente se suelen utilizar los dos detectores siguientes.(1) Detector de fugas de refrigerante de fluorocarburo

McKinley (tipo cilindro de gas de baja presión)

Notas:1. Limpie el filtro en el extremo del tubo de aspiración.2. Limpie las incrustaciones en la placa de cobre.

Una vez colocada la placa de cobre en su sitio, compruebe si la llama sale del orificio central de la placa.

1 Abra la válvula ligeramente." Si se abre la válvula bruscamente, sale una gran

cantidad de gas. Por ello, es difícil encenderlo.

2 Encienda el detector rápidamente con un encendedor o una cerilla. " Encienda el gas de baja presión desde el acceso

de ignición.

3 Ajuste la longitud de la llama.

4 Compruebe la reacción de la llama en la placa de cobre." Como se utiliza gas de baja presión líquido, asegúrese

de mantener el detector en posición vertical después de la ignición.

" Si la cantidad de fuga del refrigerante es pequeña...... Verde (baja concentración)

" Si la cantidad de fuga del refrigerante es grande...... Azul fuerte (alta concentración)

Reacción según los colores de la llama

Fig. 6-48

Fig. 6-49

Protección de llamaPlaca de cobreAcceso de igniciónQuemadorSoporteBoquillaTubo de aspiraciónVálvulaCilindroFiltro

Precauciones para el funcionamiento

1. Como se utiliza gas líquido de baja presión, asegúrese de mantenerel detector en posición vertical después de la ignición (si está inclinado,se puede intensificar la llama u obstruir la boquilla.)2. Cuando no se utiliza el detector, suelte el cilindro (girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj) y almacénelo en posición vertical.3. Si hay fugas de gas en el cilindro, apriete el núcleo de la válvula con la herramienta incluida.

AbiertaVálvula

Cerrada

Fig. 6-50

Fig. 6-51

Fig. 6-52

Cantidad de fuga Aprox. g/mes

Cantidad de fuga de refrigerante Aprox. mm3/seg.

Color de la llama

5~25 0,35~0,85 Ligeramente verde

25~40 0,85~3,2 Verde claro

40~110 3,2~8,5 Morado verdoso

110~160 8,5~12,5 Morado verdoso violáceo

160~500 12,5~38,5 Morado verdoso violáceo fuerte

Precaución:No se puede detectar el refrigerante HFC (R-410A, R-407C, etc.) mediante este detector. Consulte la pág. 326 para ver más detalles sobre el detector de fugas de HFC.

Acceso de ignición(4 lugares)

Placa de cobre

Llama

Placa de cobre

SiS-18.book Page 161 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 166: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

162

(2) Detector de fugas de refrigerante de tipo pila HLD440 Yamatake

1 Mueva el interruptor deslizante a CAL.

2 Gire la perilla de ajuste de sensibilidad hasta que se oiga un ruido pulsátil.

3 Mueva el interruptor deslizante a OPR." Aunque la cantidad de fuga del refrigerante sea pequeña,

cuando se introduce en la punta del sensor, el ruido pulsátil se acelera y luego se oye una sirena cuando se introduce más refrigerante en la punta.

4 Busque el punto de fuga." Lo más adecuado es mover el sensor a una velocidad de

2-3 cm por segundo.

5 Suelte la perilla de la parte inferior de este detector y el tubo flexible se puede mover a 180°." Gire la perilla dos veces en el sentido contrario a las

agujas del reloj y luego gire la parte detectora.

Notas:1. Si la prueba de fugas se realiza en un lugar ventoso, el

refrigerante que gotea se desplaza fuera del punto de fuga. En este caso, bloquee el viento y frénelo.

2. Para buscar una cantidad mínima de fuga de refrigerante, ajuste el interruptor deslizante en CAL, porque el ruido pulsátil cambia considerablemente en presencia de una cantidad mínima de halógeno. (La sensibilidad del detector en CAL es muy fuerte.)

3. Si el ruido pulsátil se vuelve errático o se oye una sirena continua, reemplace la punta del sensor por una correcta.

4. Si la luz indicadora de la pila no está encendida, reemplace la pila seca alcalina.

5. Cuando reemplace la punta, asegúrese de apagar el interruptor. Gire la punta en el sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla.

Fig. 6-53

Fig. 6-54

Fig. 6-55

Fig. 6-56

Brazo flexible

Sensor

Luz indicadora de batería

Perilla de ajuste de sensibilidad

Interruptor deslizante

Fig. 6-57

Fig. 6-58

Fig. 6-59

Precaución:No se puede detectar el refrigerante HFC (R-410A, R-407C, etc.) mediante este detector. Consulte la pág. 326 para ver más detalles sobre el detector de fugas de HFC.

Papel de filtrado

Brazo flexible

Gire el brazo flexible en el sentido contrario a las agujas del reloj y ya puede retirar el extremo detector.

Tire del extremo del protector hacia usted para retirarlo.

SiS-18.book Page 162 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 167: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

163

6.5 EvacuaciónMétodo de uso de una bomba de vacío

Notas:" Realice una prueba de hermeticidad (prueba de fugas)

antes de emprender este trabajo." Asegúrese de controlar si existe presión residual en la

tubería antes de iniciar este trabajo. Si existe, libérala de la tubería.

Orden de trabajo:1 Retire las tuercas abocardadas ciegas desde la compuerta

de servicio de las válvulas de cierre en las líneas de líquido y gas.

2 Conecte el colector del manómetro a la bomba de vacío y las compuertas de servicio de las válvulas de cierre.

3 Abra las válvulas del colector del manómetro. (Alto, bajo)4 Ponga el funcionamiento la bomba de vacío durante

aproximadamente 20 minutos.

5 Confirme la presión del manómetro. (760 mmHg)

6 Cierre las válvulas del colector del manómetro. (Alto, bajo)7 Afloje la manguera de carga para equilibrar la presión de la

bomba de vacío.

8 Cierre la bomba de vacío.

Fig. 6-60

Unidad fan coil (interior)

Evaporador Línea de gas

Junta abocardada

Línea de líquido

Junta abocardada

Tubo de casquete

Válvula de cierre

Válvula de cierre

Unidad de condensación (exterior)

Acumulador Compresor

Condensador

Bomba de vacío

Colector del manómetro

Alta presión

Baja presión

Fig. 6-61

Fig. 6-62

Fig. 6-63

Fig. 6-64

Fig. 6-65

SiS-18.book Page 163 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 168: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

164

9 Retire las tapas ciegas de las válvulas de cierre.No pierda las juntas de sellado de cobre.

AT Suelte el retén de la junta de sellado del prensaestopas de la válvula en un cuarto de giro aproximadamente (90°).

AK Abra totalmente las válvulas de las tuberías de líquido y gas.

AL Apriete el retén de la junta de sellado del prensaestopas.AM Apriete las tapas ciegas de las válvulas de cierre.

Fig. 6-66

Fig. 6-67

Fig. 6-68

SiS-18.book Page 164 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 169: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

165

6.6 Carga de refrigerante6.6.1 Método de uso de un instrumento de

medición de peso1 Compruebe la graduación del instrumento de medición

de peso.Asegúrese de que el indicador permanece en “0”. Si no, ajústelo a la graduación de cero.

2 Pese el cilindro del refrigerante.

3 Conecte las mangueras de carga con la válvula de un cilindro de refrigerante y el acceso común del colector del manómetro, y la compuerta de servicio de la válvula de cierre en la línea de líquido y el acceso de alta presión del colector del manómetro, respectivamente.

4 Abra las válvulas del cilindro del refrigerante y la válvula del lado alto del colector del manómetro.

5 Afloje ligeramente la boca de la manguera de carga conectada a la válvula de cierre para purgar el aire.

6 Vuelva a apretar las bocas de las mangueras de carga que se han aflojado anteriormente.

7 Confirme la graduación del instrumento de medición de peso.

8 Retire las tapas ciegas de la válvula de cierre en la línea que líquido.

9 Afloje el retén de la junta de sellado del prensaestopas de la válvula de cierre.

AT Abra la válvula de cierre de la línea de líquido.

AK Cierre la válvula de cierre de la tubería de líquido después de cargar el volumen prediseñado de refrigerante.

AL Apriete el retén de la junta de sellado del prensaestopas de la válvula de cierre.

AM Cierre las válvulas del cilindro del refrigerante y la válvula del colector del manómetro.

AN Retire la manguera de carga.AO Retire el colector del manómetro.AP Apriete las tapas ciegas de las válvulas.

Fig. 6-69

Fig. 6-70

Fig. 6-71

Fig. 6-72

Indicador

Fig. 6-73

Fig. 6-74

Fig. 6-75

Precaución:Los refrigerantes de HFC como R-410A y R-407C deben cargarse en estado líquido. Consulte la pág. 344 para ver los detalles.

SiS-18.book Page 165 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 170: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

166

6.6.2 Cómo utilizar el cilindro de carga1 Ajuste la graduación del cilindro de carga." Ajuste la graduación del cilindro de carga en función

de la clase de refrigerante." Ajuste la graduación de la presión según la presión

indicada en el manómetro del cilindro de carga.

2 Conecte el cilindro del refrigerante al cilindro de carga." Conecte una boca al cilindro del refrigerante." Conecte la compuerta de conexión en la parte inferior

del cilindro de carga al cilindro del refrigerante." Abra la válvula del cilindro del refrigerante." Purgue el aire de la manguera de carga.

3 Mida el volumen de refrigerante que va a cargar en el cilindro de carga." Abra la válvula del cilindro de carga y cargue el volumen

prediseñado de refrigerante." Si el volumen prediseñado de refrigerante apenas se

carga en el cilindro de carga, se recomienda abrir la válvula superior durante unos segundos porque baja la presión del cilindro.

" Mantenga el refrigerante en el cilindro de carga mientras se vacía el circuito de refrigeración.

4 Cargue el refrigerante en el sistema del mismo modo que se explica en 6.6.1

Fig. 6-76

Precaución:El cilindro de carga no se puede utilizar para refrigerantes de HFC como R-410A y R-407C. Consulte la pág. 327 para ver los detalles.

Fig. 6-77

Fig. 6-78

Fig. 6-79

SiS-18.book Page 166 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 171: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

167

6.7 Bombeo de vacío

Precaución:No realice un bombeo de vacío de unidades con compresores scroll o de tornillo. Consulte el manual de funcionamiento o de servicio de cada producto para ver más detalles.

Método de bombeo de vacíoHerramientas y piezas necesarias para el bombeo de vacío:Llave de válvula, llave de tuercas, llave inglesa, destornillador, pinzas cocodrilo (cables de cortocircuito)

Orden de trabajo Punto Comentarios

1. No tener en funcionamiento el presostato de baja.(En caso de que haya un presostato de baja.)

a. Desconectar la alimentación eléctrica.b. Poner en cortocircuito los puntos de contacto

del presostato de baja con las pinzas cocodrilo.

Consultar el diagrama del cableado eléctrico y la figura de la tapa del presostato.

2. Poner en funcionamiento el sistema de climatización o la enfriadora.

a. Conectar de nuevo la alimentación eléctrica.b. Poner en funcionamiento la bomba del agua del

condensador (agua enfriada) y el ventilador de la torre.

c. En caso de que el termostato funcione durante el funcionamiento de refrigeración, ponerlo en cortocircuito.

Poner en funcionamiento las bombas del agua de refrigeración y del agua enfriada.

3. Cerrar por completo la válvula de salida del condensador o la válvula de salida del receptor.

a. Retirar las tapas de las válvulas de entrada y salida del condensador con una llave inglesa.

b. Aflojar ligeramente el prensaestopas de la válvula con una llave de tuercas.

c. Girar el eje de la válvula de salida del condensador en el sentido de las agujas del reloj con una llave de válvula para cerrarla.

d. Apretar el prensaestopas de la válvula de salida del condensador.

4. Recuperar el refrigerante y lectura del manómetro de baja presión.

a. Parar el compresor cuando la lectura del manómetro de baja presión caiga a-200~-300 mmHg desde 0 kgf/cm2G.

Vacuómetro compuesto

5. Cerrar por completo la válvula de entrada del condensador o la válvula de entrada del receptor.

a. Cerrar totalmente la válvula de entrada del condensador con una llave de válvula en cuanto se detenga el compresor.

b. Apretar el prensaestopas de la válvula de entrada del condensador.(Hacerlo con rapidez, si no, se reduce la eficacia del bombeo de vacío… y aumenta la lectura de la baja presión.)

6. Dejar un rato y leer el aumento de la baja presión.

a. Confirmar que el refrigerante gaseoso en el aceite de lubricación se evapora y que la lectura del manómetro de baja presión aumenta a 0,05 MPa (0,5 kgf/cm2G) o más.

Confirmar si sigue habiendo refrigerante en el aceite de lubricación.

7. En el caso de que la lectura del manómetro de baja presión supere 0,5 kgf/cm2G, recuperar una vez más el refrigerante.

a. Abrir por completo la válvula de entrada del condensador.

b. Repetir los procedimientos indicados en (2), (4), (5) en orden.

c. Parar el compresor y dejarlo un rato. Si la lectura del manómetro de baja presión no supera 0,02~0,05 MPa (0,2 ~0,5 kgf/cm2G), terminar el bombeo de vacío.

Confirmar que la presión 0,02~0,05 MPa (0,2~0,5 kgf/cm2G) continúa en el sistema de refrigerante. (Si el sistema de refrigeración se deja evacuado, el agua y el aire invaden el sistema cuando está abierto.)

8. Tratamiento posterior al bombeo de vacío.

a. Apretar los tapones con una llave inglesa.b. Desconectar la alimentación eléctrica de la unidad

de refrigeración.c. Retirar el cable de cortocircuito del presostato

de baja.d. Parar el funcionamiento de las bombas del agua de

refrigeración y del agua enfriada, y el ventilador de la torre.

Es preferible abrir el sistema de refrigeración cuando su temperatura alcanza la temperatura ambiente.(Esto es para evitar la formación de rocío en la tubería.)

9. Colocar una placa de precaución en la unidad de refrigeración.

Colocar una nota de precaución escrita en “En bombeo de vacío” en la unidad de refrigeración visiblemente.

Para prevención de problemas.

Pinzas cocodrilo

Del compresor

Salida de agua del condensador

Entrada de agua del condensador

Válvula totalmente abiertaVálvula totalmente cerrada

Válvula de cierre de salida

Válvula de cierre de salidaA la válvula

de expansión

Del compresor

Salida de agua del condensador

Entrada de agua del condensador

Válvula totalmente cerrada

Válvula de cierre de salida

Válvula de cierre de salida

A la válvula de expansión

SiS-18.book Page 167 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 172: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

168

6.8 Cómo utilizar los instrumentos de medición

6.8.1 Megóhmetro Procedimiento de lectura(1) Introduzca el cable conductor negro en el terminal de tierra

y el rojo en el terminal L (línea). Gírelos en el sentido de las agujas del reloj y quedan sujetos.

(2) Comprobación de la pilaHaga que la patilla de cabeza de la sonda del lado de la línea toque el terminal de comprobación de la pila sin pulsar el interruptor. Asegúrese de que la patilla de cabeza toca las dos polaridades. Si el aguja indicadora se desvía dentro de la marca B en la escala, se puede utilizar la pila. Si la aguja indicadora está fuera de la marca B, indica que la pila está agotada y hay que reemplazarla por una nueva.Precaución:No se puede obtener una lectura precisa si se pulsa el interruptor antes de realizar la comprobación de la pila. Método de uso de la tapa de la aguja indicadora:Cuando no sea posible utilizar la patilla de cabeza de la sonda, introduzca el cable conductor entre la tapa de la aguja y la tapa de la sonda, y sujétela con la tapa de la aguja indicadora.

(3) Ponga la sonda en contacto con el objeto que se vaya a medir y pulse el interruptor del centro, la aguja indicadora señala su aislamiento.

(4) Si lee el megóhmetro de forma continuada durante mucho tiempo, levante el cuadro de conmutación en el centro y el interruptor se bloquea en la posición de encendido.

(5) No olvide apagar el interruptor después de leer el megóhmetro.

" Conecte el terminal de tierra.

" Confirme el funcionamiento del megóhmetro.

" Medición

Fig. 6-80

Cable conductor rojo

Línea

Cable conductor negro

Girar

Tierra

Terminal de control B

Comprobación de batería

Levante el cuadro de conmutación

Banda B

Fig. 6-81

Fig. 6-82

Fig. 6-83

SiS-18.book Page 168 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 173: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

169

6.8.2 Contador de abrazadera(1) Precauciones" Compruebe siempre la selección de rango antes de la

medición." Cuando se desconoce el valor de corriente o de tensión del

circuito a prueba, comience siempre probando a partir del rango más alto. Cuando se determina el rango correcto, vaya al rango inferior.

" No realice mediciones superiores a 1.000 A durante un largo periodo de tiempo o el calor acumulado en el núcleo afectará a la precisión de la lectura. Por lo tanto, es mejor realizar dos o más mediciones de corta duración.

" El valor de tensión de circuito máximo para el instrumento es de 600 V. Por razones de seguridad, no mida nunca corriente CA superior a 600 V en un circuito.

" Al medir corriente en presencia de un fuerte campo magnético, la aguja indicadora se desvía de vez en cuando incluso aunque el núcleo sujeto no esté sujeto a un conductor. Si es posible, evite estas lecturas del megóhmetro cuando existan estas condiciones.

" Evite almacenar el instrumento en lugares en los que la temperatura y la humedad sean muy elevadas.

(2) Procedimiento de medición de CA1 Desbloquee el mecanismo de medición deslizando el

bloqueo del contador hacia la derecha.

2 Compruebe si la aguja indicadora permanece en “0”. Si no, ajústela a “0” con el tornillo de ajuste.

3 Ajuste el selector de rangos al rango de corriente más alto.

4 Sujete el núcleo a un único conductor y coloque el conductor tan cerca como sea posible del medio del núcleo sujeto.

5 Si la lectura es lenta en la escala, vaya al rango inmediatamente inferior hasta que obtenga el rango adecuado para una lectura precisa.

6 Si se realiza la medición en un lugar en el que es difícil obtener una lectura precisa, deslice el interruptor de bloqueo de medición hacia la izquierda y obtenga la lectura más tarde.

Fig. 6-84

Fig. 6-85

Fig. 6-86

Fig. 6-87

Fig. 6-88

Fig. 6-89

SiS-18.book Page 169 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 174: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

170

6.8.3 Voltímetro(MODELO DE PRUEBA HIOKI HI 3000)

En el caso de un área de circuito de alimentación alta (transformador de distribución y barra de bus)Antes de intentar realizar cualquier medición, compruebe dos veces que el interruptor de rango está ajustado en la posición correcta.Si el rango está establecido de forma incorrecta, puede producirse un arco de explosión peligroso.(1) Precauciones1 Antes de las mediciones, asegúrese siempre de que la

aguja esté en la marca 0 de la escala. Si no, ajústelo con el tornillo de ajuste de cero.

2 Compruebe si el fusible está fundido poniendo en cortocircuito las sondas de los conductores de prueba juntas en el rango Ω. Si no funciona el contador, compruebe si el fusible está fundido antes de tomar cualquier medida.

3 Asegúrese de que el rango seleccionado es superior a la corriente o tensión del circuito antes de intentar realizar una medición. Asimismo, cuando cambia de rango, corte siempre el contacto del circuito con uno de los cables conductores de prueba.

4 No utilice este voltímetro para medir altas tensiones en un equipo que funciona a alta frecuencia, por ejemplo, hornos microondas, etc. Las altas frecuencias reducen la resistencia dieléctrica del contador a sólo una fracción de su valor nominal especificado en la frecuencia comercial y pueden provocar descargas eléctricas graves para el operador.

5 No almacene el contador en lugares con un alto grado de temperatura y humedad.

Prueba de la pila:La tensión de la pila se mide con una carga de 10 Ω aplicada a la pila. Se puede determinar la condición de la pila comparándola con las lecturas obtenidas mediante este método con las que se obtienen mediante el rango de 3 V CC.La escala está graduada de 0,9 a 1,8 V.Nota:Cuando se ajusta el voltímetro tal como se ha indicado anteriormente, se introduce una carga interna “falsa” de 10 Ω y se muestra una comprobación de pila precisa.

(2) Instrucciones de funcionamiento

Coloque el interruptor de rango en el rango V CC adecuado al circuito que se va a comprobar. Enchufe el cable conductor de prueba negro al terminal del conductor de prueba 1 y el cable conductor rojo al terminal 2. Conecte el contador en paralelo con la carga: el cable conductor de prueba negro en el lado negativo 1 y el cable conductor rojo en el lado positivo 2.

Coloque el interruptor de rango en el rango mA CC adecuado al circuito que se va a comprobar. Enchufe el cable conductor de prueba negro al terminal del conductor de prueba 1 y el cable conductor rojo al terminal 2.Desconecte la alimentación del circuito que se va a comprobar y conecte el contador en serie al circuito; el cable conductor de prueba negro en el lado negativo 1 y el cable conductor rojo en el lado positivo 2. Las lecturas de hasta 50µ A se leen en escala 10 y se multiplican por un factor de 5.

Fig. 6-90

Tornillo de ajuste a cero

Aguja indicadora

Conmutador de gamas

Perilla AJU

Terminal de prueba

Terminal de prueba

V CC

Fig. 6-91

mA CC

Fig. 6-92

Cable conductor de prueba rojo

Cable conductor de prueba negro

Cable conductor de prueba rojoCable conductor de prueba negro

SiS-18.book Page 170 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 175: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

171

Coloque el interruptor de rango en el rango V CA que sea el adecuado para el circuito que se va a comprobar y prosiga con el trabajo como en las mediciones de V CC.

Coloque el interruptor de rango en el rango Ω adecuado para el circuito o dispositivo que se va a comprobar. Enchufe el cable conductor de prueba negro al terminal del conductor de prueba 1 y el cable conductor rojo al terminal 2. Ponga en cortocircuito los dos cables conductores de prueba juntos y ajuste la aguja indicadora a 0Ω mediante la perilla de ajuste a cero Ω. Si la aguja indicadora no se desvía totalmente hacia la marca 0Ω, reemplace la pila del contador. Desconecte siempre la alimentación del circuito antes de realizar las mediciones de resistencia del circuito.

V CA

Fig. 6-93

Ω

Fig. 6-94

SiS-18.book Page 171 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 176: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

172

6.8.4 AnemómetroAplicación: Medición de la velocidad del aire (1~15 m/s)

Precaución para la medición:a. Divida el área de distribución del aire tal como se muestra a continuación y mida la velocidad del aire en numerosos puntos. Esto

se aplica tanto al anemomaestro como al anemómetro, y el caudal de aire se obtiene sumando la velocidad media del aire y el área de descarga del aire.

" Caudal del aire (Q)=a×b×V×60(m3/min.)b. Si es difícil medir la velocidad del aire en la salida de la conexión del conducto o de la distribución del aire, hágalo de la misma

forma en la entrada de aspiración de aire.

Orden de trabajo Puntos Comentarios

1. Inspección del anemómetro 1. Comprobar si las aspas y la carcasa están deformadas.

2. Comprobar si hay alguna otra parte dañada.

" No lubricar los cojinetes (porque la abrasión de los cojinetes debe ser constante.)

2. Preparación para la medición

1. Introducir el anemómetro en el soporte o colocar en una plataforma hecha en un punto de medición.

2. Ajustar la aguja indicadora a 0 y detenerla con el tope. (Ajustar la aguja corta con el tirador suministrado y la aguja larga respirando sobre las aspas.)

" No sujetarla en la mano porque varía la resistencia. Esto aumenta los errores.

" No tocar las aspas, ya que provoca errores.

3. Medición 1. Colocar el anemómetro de modo que las agujas indicadoras giren en el sentido de las agujas del reloj.(Las aspas deben girar en el sentido contrario a las agujas del reloj vistas desde el lado de la graduación.)(El aire debe fluir a través de él desde la parte posterior a la frontal.)

2. Soltar el tope y medir la velocidad del aire durante un periodo de tiempo determinado.

" Medirlo al menos durante 20 segundos o más en un punto y más de 1 hora en total.

Cuando se mueven las ubicaciones de medición de un punto a otro, observar los elementos siguientes." Parar las agujas indicadoras con el tope." Registrar los valores medidos. (El registro es

necesario cuando la distribución del aire está desequilibrada, el periodo de medición es largo o hay numerosos puntos de medición.)

" Mover el anemómetro al siguiente punto de medición y soltar el tope.

" Detener las agujas indicadores con el tope y leer la graduación para el periodo de medición. (Una graduación para la aguja corta es 100 m y para la aguja larga es 1 m.)

" Medir la velocidad del aire en cada punto de medición.

" No medir la velocidad del aire superior a 15 m/s." Proteger el anemómetro de las gotas de agua." Las mediciones cortas aumentan los errores." La velocidad del aire no se puede medir si el

diámetro de la salida de descarga del aire es inferior a 11 cm.

" A continuación se indican los estándares de inspección para los anemómetros regulados por la Agencia de meteorología.1. El error debe ser inferior a

1~10 m/s → ±1 m/s.2. El error debe ser inferior a

10~15 m/s → ±10 %Por lo tanto, se recomienda utilizar un anemomaestro para las mediciones precisas.

" No se puede utilizar un anemómetro para la medición de una distribución irregular de la velocidad del aire.

4. Finalización de la medición 1. Registrar el nº de fabricación del anemómetro y el factor de corrección.

2. Colocar de nuevo el anemómetro en su caja.

Tapón

Dirección de revolución

Aspa

Aguja corta (100 m/1 unidad)

Aguja larga (1 m/1 unidad)

Rejilla de descarga de aire

Cuadrante graduado

Aire

Contacto

Aire

" Velocidad del aire (V)=(1)+(2)…………..+(9)+(10)

(m/seg.)10

Superficie de descarga de aire

am

bm

SiS-18.book Page 172 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 177: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

173

6.8.5 AnemomaestroAplicación: Medición de la temperatura (-50~+150 °C), medición de la velocidad del aire (0~40 m/s), medición de la presión estática (0~500 mmH2O)

Orden de trabajo Puntos Comentarios

1. Calibración del indicador 1. Colocar este manómetro en posición horizontal.2. Confirmar que el indicador permanece a 0 en la

graduación de temperatura.

(Si es necesario, ajustarlo girando el corrector de cero 7 lentamente.)

Ajuste de las pilas:Girar la perilla AM de la caja de las pilas AT en la dirección 0 y retirar el panel. Introducir 4 pilas secas (tipo prevención contra fugas CC 1,5 V) correctamente con los polos colocados en las direcciones correctas, colocar el muelle posterior como estaba y sujetar la perilla AM en dirección a C.(Si no se utiliza este instrumento durante un largo periodo de tiempo, extraer las pilas para evitar riesgos de fugas de electrolito.)1 Conmutador pulsador 8 Sensor

de comprobación 9 Elemento2 VELO SP AT Caja de las pilas3 TEMP. AK Interruptor de4 Perilla de comprobación seguridad5 OADJ AL Adaptador de presión6 Interruptor de rango estática7 Corrector de cero AM Perilla

2. Comprobación de tensión Comprobar la tensión antes de la medición.1. Retirar el sensor 8 del soporte.2. Ajustar el rango de medición con el interruptor

de rango 6 y pulsar VELO.SP 2 o TEMP 3.3. Girar la perilla de comprobación 4 hasta la

marca de comprobación, pulsando el conmutador pulsador de comprobación 1.

4. Cuando se suelta el conmutador pulsador 1, ya está listo para la medición.

Confirmar la comprobación de la pila en el método de comprobación de tensión; por ejemplo, siempre que el indicador esté a la derecha de la marcha CHECK, la tensión es correcta. (Se puede utilizar)(Girar por completo la perilla 4 en el sentido de las agujas del reloj. Si no se puede ajustar el indicador a la derecha de la marca CHECK, la tensión de la pila es incorrecta.)

3. Medición de la temperatura(-50 °C~+150 °C)

1. Ajustar el interruptor de rango 6 dentro de los límites de medición.

2. Pulsar el conmutador pulsador de TEMP 3 y ya está listo para la medición de la temperatura.

" Si la medición se realiza sin que haya casi velocidad del viento, oscilar el sensor en el aire aproximadamente a 1 m/s y leer el punto indicado después de que se estabilice la indicación.

" Rango de medición y rango de ajuste del interruptor de rango 6.

Rango de medición

Ajuste del interruptor de rango

Ajuste del interruptor de rango

Temp. -50~+150 °C

500

50100

-50~0 °C0~50 °C

50~100 °C100~150 °C

Velocidad del aire

0~40 m/sVLAH

0~5 m/s3~40 m/s

Presión estática

0~500 mmH2O

SPLSPH

0~50 mm/WG50~500 mm/WG

SiS-18.book Page 173 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 178: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

174

4. Velocidad del aire 1. Conectar el adaptador de presión estática AL al sensor 8 y colocarlos en posición vertical (La parte detectora se encuentra hacia arriba). Tapar un orificio en el lado con el dedo para no dejar entrar la corriente de aire.

2. Ajustar el interruptor de rango 6 a la velocidad del aire V.L. o V.H.

3. Pulsar VELO.S.P. 2, la medición de la velocidad del aire está lista para iniciarse y el indicador está ajustado a 0 m/s.(Si el indicador no está ajustado a 0 m/s, girar OADJ 5 para ajustarlo a 0 m/s.)

4. Retirar el adaptador de presión estática y dirigir la marca de dirección del aire (punto rojo) del sensor en dirección de donde viene el viento para medir la velocidad del viento

" Cuando se estabilice la indicación, leer la graduación.

5. Medición de la presión estática

1. Conectar el adaptador de presión estática AL al sensor 8 y colocarlos en posición vertical con la parte detectora hacia abajo. Tapar un orificio con el dedo para no dejar entrar la corriente de aire.

2. Colocar el interruptor de rango 6 en la presión estática S.P.L o S.P.H.

3. Pulsar el botón VEL O.S.P. 2, la medición de la presión estática está lista para iniciarse y el indicador muestra 0 mmH2O (presión estática)(Si el indicador no permanece en 0 mmH2O, gire 0 ADJ para ajustarlo a 0 mmH2O.)

4. Tras finalizar la medición, hacer un orificio con un diámetro de 10 mm en un punto medido como una pared de un conducto y presionar el disco de aspiración del adaptador de presión estática AL verticalmente en un orificio para sellar y medir luego la presión estática.

" Ajustar la línea de indicación del adaptador de presión estática AL hasta el punto rojo del sensor y apretar el adaptador.

" Para la medición de la presión positiva, pulsar la cabeza.Para la medición de la presión negativa, pulsar el lateral.En general, colocar esto de modo que el aire fluya hacia la dirección señalada por una marca de flecha en el adaptador de presión estática.

6. Finalización de la medición 1. Tras finalizar la medición, pulsar ligeramente el botón TEMP 3 o el botón VELO.S.P. 2 y estos dos botones salen de su posición original.(En ese momento, el circuito se apaga.)

2. El interruptor de seguridad AK se utiliza para apagar la alimentación cuando se coloca el sensor en su soporte. Por lo tanto, no se debe olvidar de colocarlo en el soporte.

3. Extraer el elemento 9.

Orden de trabajo Puntos Comentarios

Para medir la presión positiva

Para medir la presión positiva

Para medir la presión negativaIndicadorPunto rojo

Para medir la presión negativa

SiS-18.book Page 174 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 179: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

175

6.8.6 Contador de ruidos portátilOrden de trabajo Puntos Comentarios

1. Calibración del contador de ruidos

1. Ajustar la aguja indicadora en la línea básica mediante el calibrador.

* Nota:Si la deflexión de la aguja indicadora es tan intensa que no se puede leer su indicación, ajustar el conmutador de cambio para la característica de ruido dinámico a SLOW.

2. Conexión de micrófono 1. Conectar firmemente un micrófono al terminal del cuerpo del contador de ruidos.

2. Ajustar 120 fonios en el disco 1 hasta el punto.

3. Comprobación de la pila 1. Ajustar BATT en el disco 2 hasta el punto.2. Si la aguja indicadora está dentro de la línea

negra de BATT en la graduación, la capacidad de la pila es correcta.

4. Calibración eléctrica 1. Ajustar CAL en el disco 1 hasta el punto.2. Ajustar la escala C en el disco 2 hasta el punto.3. Ajustar la aguja indicadora en la graduación

roja. (la ubicación de CAL en el indicador se ajusta con el mecanismo graduador detector)

5. Corrección acústica (escala C 115,5 fonios)

1. Ajustar 110 en el disco 1 hasta el punto.2. Ajustar la escala C en el disco 2 hasta el punto.3. Conectar el micrófono al corrector del origen de

los ruidos (SS-1…tubo de contacto suministrado) y ajustar el origen de los ruidos a 115,5 fonios con un mecanismo graduador detector y un soplete.

6. Método de uso y cómo leer el nivel del ruido

1. Las escalas en el disco 2 son C → B → A. El ruido se mide en este orden.

2. Girar el disco 1 desde el número más grande (120 fonios) al más pequeño gradualmente, observando la deflexión de la aguja indicadora. Cuando la deflexión de la aguja está dentro del rango, se completa el ajuste del disco 1.

3. El disco 2 indica las escalas (C, B y A) en él. El nivel de ruido es el total de lectura del disco 1+ lectura de la aguja + factor de corrección.

7. Medición 1. Asegurarse de medir el ruido de fondo antes de medir el ruido.

2. Dirigir el micrófono hacia el objeto que se va a medir.

3. Medir el ruido el orden C, B y A.4. Tener cuidado de no superar la escala de

la aguja.5. El conmutador de cambio para la característica

de ruido dinámico está ajustado normalmente en FAST…*

6. Registrar las condiciones ambientales entre el punto de medición y el objeto que se va a medir del modo más detallado posible.

8. Almacenamiento 1. Retirar el micrófono.2. Ajustar OFF en el disco 2 hasta el punto.

9. Corrección para el sonido de fondo

Comparar el ruido que se emite desde un objeto que se va a medir con cuando no se emite.

3 4 5 6 7 8 9

Factor de corrección -3 -2 -1

Disco 1

Disco 2

Terminal de conexión de micrófono

Indicador

Cuerpo

Mecanismo graduador

detector

Conmutador de cambio para

características de ruido dinámicas

Línea base

Terminal de salida

Calibración Terminal de salida (lado de conexión a tierra)

SiS-18.book Page 175 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 180: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

176

6.8.7 Vibrómetro(Método de manipulación de TYPE 2040)

1. Medición de aceleración de vibraciones (ACC)(1) Preparación-calibración1-1 Ajuste el interruptor de alimentación 6 en BATT y confirme

que la tensión de la pila se encuentra dentro del rango del indicador 3. (Si supera los límites de BATT, reemplace la pila por una nueva.)

1-2 Gire la perilla de nivel 1 en el sentido contrario a las agujas del reloj y ajústela para que aparezca la indicación “SENS” en la ventana 3 del indicador.

1-3 Ajuste el interruptor de alimentación 6 en “ON”.1-4 Ajuste el conmutador de cambio de forma de detección

4 en “P-P”.1-5 Ahora, haga coincidir el valor numérico de & mV/kgal

mencionado en la tabla de sensibilidad de captación proporcionado en este instrumento con la indicación del contador girando el regulador de nivel 5 para calibración. En este momento, las escalas que deben coincidir están graduadas de 120 a 80 en la línea inferior.

(2) Medición2-1 Ajuste el conmutador de cambio de elementos de medición

2 en los lados de “ACC” y “10 Hz”.2-2 Gire la perilla de nivel en el sentido de las agujas del reloj y

ajústela a la posición que sea fácil de leer, siempre que la indicación del contador esté dentro del rango sin sacudidas.

2-3 El modo de lectura del valor de medición es el siguiente. Las cifras que aparecen en la ventana del indicador son valores a escala completa. Por ejemplo, cuando el valor numérico de 100 aparece en la ventana y se indica 5, se puede leer del modo siguiente.50×10×500 Gal =0,5 GSiempre que se haya ajustado previamente el conmutador de cambio de forma de detección 4 en “P-P”.×10 en la ecuación mencionada arriba es un factor de multiplicación en caso de aceleración de las vibraciones.

2. Medición de la velocidad de las vibraciones (VEL)(1) Preparación-calibración1-1 Ajuste el interruptor de alimentación 6 en BATT y confirme

que la tensión de la pila se encuentra dentro del rango del indicador 3. (Si supera los límites de BATT, reemplace la pila por una nueva.)

1-2 Gire la perilla de nivel 1 en el sentido contrario a las agujas del reloj y ajústela para que aparezca la indicación “SENS” en la ventana 3 del indicador.

1-3 Ajuste el interruptor de alimentación 6 en “ON”.1-4 Ajuste el conmutador de cambio de forma de detección

4 en “P-P”.1-5 Ahora, haga coincidir el valor numérico de & mV/kgal

mencionado en la tabla de sensibilidad de captación proporcionado en este instrumento con la indicación del contador girando el regulador de nivel 5 para calibración. En este momento, las escalas que deben coincidir están graduadas de 120 a 80 en la línea inferior.

(2) Medición2-1 Ajuste el conmutador de cambio de elementos de medición

2 en los lados de “VEL” y “10Hz” normalmente.2-2 Gire la perilla de nivel en el sentido de las agujas del reloj y

ajústela a la posición que sea fácil de leer, siempre que la indicación del contador esté dentro del rango sin sacudidas.

2-3 El modo de lectura del valor de medición es el siguiente.Las cifras que aparecen en la ventana del indicador son valores a escala completa. Por ejemplo, cuando el valor numérico de 300 aparece en la ventana y se indica 2, se puede leer del modo siguiente.

200×1=200 mm/SSiempre que se haya ajustado previamente el conmutador de cambio de forma de detección 4 en “P-P”.×1 en la ecuación mencionada arriba es un factor de multiplicación en caso de velocidad de las vibraciones (en el lado de 10 Hz).

SiS-18.book Page 176 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 181: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

177

3. Medición del desplazamiento de las vibraciones(1) Preparación-calibración1-1 Ajuste el interruptor de alimentación 6 en BATT y confirme

que la tensión de la pila se encuentra dentro del rango del indicador 3. (Si supera los límites de BATT, reemplace la pila por una nueva.)

1-2 Gire la perilla de nivel 1 en el sentido contrario a las agujas del reloj y ajústela para que aparezca la indicación “SENS” en la ventana 3 del indicador.

1-3 Ajuste el interruptor de alimentación 6 en “ON”.1-4 Ajuste el conmutador de cambio de forma de detección

4 en “P-P”.1-5 Ahora, haga coincidir el valor numérico de & mV/kgal

mencionado en la tabla de sensibilidad de captación proporcionado en este instrumento con la indicación del contador girando el volumen del regulador de nivel 5 para calibración. En este momento, las escalas que deben coincidir están graduadas de 120 a 80 en la línea inferior.

(2) Medición2-1 Cuando se realiza una medición en el rango de 10 a

100 Hz de frecuencia, ajuste el conmutador de cambio de elementos de medición 2 en los lados de “DIS” y “10 Hz”.

2-2 Gire la perilla de nivel en el sentido de las agujas del reloj y ajústela a la posición que sea fácil de leer, siempre que la indicación del contador esté dentro del rango sin sacudidas.

2-3 El modo de lectura del valor de medición es el siguiente.Las cifras que aparecen en la ventana del indicador son valores a escala completa. Por ejemplo, cuando el valor numérico de 3 aparece en la ventana y se indica 1,4, se puede leer del modo siguiente.

1,4×100=140 µmSiempre que se haya ajustado previamente el conmutador de cambio de forma de detección 4 en “P-P”. ×100 en la ecuación mencionada arriba es un factor de multiplicación en caso de desplazamiento de las vibraciones.

Fig. 6-95

Interruptor de nivel

Ventana de visualización de nivel

Conmutador de cambio de forma de detección

Interruptor de nivel para análisis

Terminal de salida

Terminal de conexión de alimentación externa

Conmutador de cambio de frecuencia

Multiplicador de frecuencia

Interruptor de alimentación (POWER)

Indicador (contador)

Conmutador de cambio de elementos de medición

A la unidad de alimentación

SiS-18.book Page 177 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 182: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

178

Suplemento 1Conmutador de cambio de elementos de medición 2

Aquí, el conmutador superior debe ser SWA y el inferior, SWB tal como se menciona en la figura anterior. Al ajustar SWA, son posibles las siguientes mediciones.Con ACC aceleración de las vibracionesCon VEL velocidad de las vibracionesCon DIS desplazamiento de las vibracionesCon combinaciones SWA-SWB, el rango de frecuencia y el rango de medición se muestran en la tabla siguiente.

SWB marcado con * se suele utilizar muchas veces en general.

Suplemento 2Modo de lectura del valor indicado (cuando está conectado P.U TYPE 2155)Como ejemplo, se explica la medición de la aceleración (ACC) de las vibraciones.

Cuando aparece “100 110” en la ventana de indicación de nivel 3 al utilizar el interruptor de nivel 1, “10” a escala completa en esta escala graduada se convierte en “100” en las cifras en negro. Cuando se calcula teniendo en cuenta el factor multiplicador ACC que es “×10 Gal”, el valor a escala completa es el siguiente.

100×10=1.000 GalCuando aparece la escala “5”, esta lectura es la siguiente.

50×10=500 Gal

Cuando aparece “30 100” en la ventana de indicación de nivel 3 al utilizar el interruptor de nivel 1, “3” a escala completa en esta escala graduada se convierte en “30” en las cifras en negro. Cuando se calcula teniendo en cuenta el factor multiplicador ACC que es “×10Gal”, el valor a escala completa es el siguiente.

30×10=300 GalCuando aparece la escala “1,6”, esta lectura es la siguiente.

16×10=160 Gal

SWA SWB Rango de frecuencia (Hz)

Rango de medición

ACC(Aceleración)

10* 10~8.000 3~30.000 Gal

100 10~8.000 3~30.000 Gal

VEL(Velocidad)

10* 10~1.000 0,3~3.000 mm/s

100 100~8.000 0,03~300 mm/s

DIS(Desplazamiento)

10 10~100 30~100.000µ

100 100~1.000 0,3~1.000µ

VEL

ACC x 10 Gal

DIS SWA

SWB

SiS-18.book Page 178 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 183: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

179

6.9 Herramientas relativas al nuevo refrigerante R-410A

6.9.1 Colector del manómetro para R-410A

Vacío

Prueba de fugas

R-410A es un refrigerante con una presión 1,6 superior comparada con el refrigerante convencional R-22. Por lo tanto, para evitar daños y accidentes que provoquen lesiones o daños mortales debido a las cargas incorrectas de los aparatos, el radio estándar de la compuerta de servicio ha sido modificado de 7/16UNF-20 vueltas de tuerca (1/4 de abocardado) a 1/2UNF-20 vueltas de tuerca (5/16 de abocardado). Asimismo, la calidad de la mayoría de los aceites refrigerantes (aceites sintéticos) que se utilizan para las máquinas de refrigerantes HFC difiere considerablemente de los antiguos aceites refrigerantes (aceites minerales). Si se mezclan los dos aceites, se crea un material impuro que puede provocar grandes daños en las máquinas. Si se utiliza el material de sellado para refrigerantes convencionales para refrigerantes HFC, pueden producirse grietas y disoluciones, lo que provoca a su vez inevitablemente fugas de gas. Es necesario por lo tanto utilizar HNBR (high draw neoprene rubber, caucho de neopreno de alto diseño) o nilón con un recubrimiento especial para refrigerantes HFC. R-410A es un refrigerante mezcla de R-125 y R-32. Para evitar el cambio en la mezcla de componentes, la carga de refrigerante debe realizarse en estado líquido.

Especificaciones

Instrucciones (sobre cómo conectar)" Conecte firmemente la manguera de carga a la compuerta

de servicio (1/2UNF-20) de la unidad R-410A. Asegúrese de que la válvula de alto y bajo de los colectores de manómetro estén cerradas.

" Asegúrese también de purgar el aire en la manguera de carga desde la boca de purga de aire del colector de manómetro.

" La unidad ya está lista para medir la presión del gas interior de la unidad de climatización.

Fig. 6-96

Fig. 6-97

Fig. 6-98

Bajo-0,1~3,8 MPa

Alto-0,1~5,3 MPa

Presión efectiva máxima5,08 MPa

Presión de rotura2,54 MPa

UNF1/ 2 - 20( 5/ 16 FL)

R410ACERRADO CERRADO

Unidad CA(Vapor)

Unidad CA(Líquido)

boca de purga

de aire

UNF1/ 2 - 20( 5/ 16 FL)

R410AABIERTO ABIERTO

Encen-dido

ABIERTO

boca de purga de

aire

Unidad CA(Vapor)

Unidad CA(Líquido)

Bomba de vacío

Fig. 6-99

Manómetro BAJO: -1,0~3,8 MPa

ALTO: -1,0~5,3 MPa

Tamaño de la compuerta delcolector para servicio

1/2 UNF-20 (5/16FL)

Manguera de carga Tipo de entorno con válvula de cierre

Junta HNBR para HFC

R410AABIERTO ABIERTO

Apa-gado

CERRADO

Asegúrese de que no haya fugas.

boca de purga de

aire

Unidad CA(Vapor)

Unidad CA(Líquido)

Bomba de vacío

SiS-18.book Page 179 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 184: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

180

Carga de gas

6.9.2 Balanza de carga electrónica y limitador de peso

Fig. 6-100 Elemento nº TA101M

Gas medible R-410A, R-407C/E, R-404A, R-507A, R-134a, R-12, R-22, R-502

Resolución 2 g

Peso de carga máximo 50 kg

Sistemas de recuperaciónutilizables

TA110A, B, C, R

Depósitos utilizables para cargador: ~20 kg depósitospara limitador de peso:

~20 kg depósitos de recuperación estándar

Medidas de la tabla L228 5 A228

Medidas de la pantalla L30 5 A63 mm

Alimentación eléctrica

Temperatura defuncionamiento

—5~40 °C

Compuertas deentrada y salida

IN(UNF7/16-20) 5 OUT(UNF7/16-20) con UNF1/2-20 adaptadores para válvula de bola de R-410A 5 1, compuerta para operaciones de recuperación

Dimensión/peso L460 5 A300 5 D60 (mm) / aprox. 4,5 kg

R410AABIERTO CERRADO

sin tubo de sifón

Bajo AltoPara los cilindros de gas sin tubo de sifón, asegúrese de que el cilindro esté colocado en posición invertida.

Al cargador de refrigerante

Bajo: Válvula de baja presión => ABIERTO Abra la mitad de la válvula y cargue la mitad del gas en estado líquido.(Se debe cargar HFC en estado líquido)

Cargador de refrigeranteAl lado de baja presión de la compuerta de servicio

Fluorocarburo líquido

Cilindro de gas refrigerante con un tubo de sifón

Aire de la manguera⇒asegúrese de purgarlo

Fig. 6-101 Elemento nº TA101SX

Gas medible R-410A, R-407C/E, R-404A, R-507A, R-134a, R-12, R-22, R-502

Resolución 2 g

Peso de carga máximo 50 kg

Sistemas de recuperaciónutilizables

TA110A, B, C, R

Depósitos utilizables para cargador: ~20 kg depósitospara limitador de peso:

~20 kg depósitos de recuperación estándar

Medidas de la tabla L228 5 A228

Medidas de la pantalla L30 5 A63 mm

Alimentación eléctrica

Temperatura defuncionamiento

—5~40 °C

Compuertas deentrada y salida

IN(UNF7/16-20) 5 OUT(UNF7/16-20) compuerta para operaciones de recuperación 5 1

Dimensión/peso L460 5 A300 5 D60 (mm) / aprox. 4,8 kg

Accesorios manguera para precisión de carga (UNF7/16-20 hembra 5 UNF 7/16-20 hembra con depresores de núcleo de válvula) 5 1adaptadores para R-410A 5 2,adaptador CA 5 1

SiS-18.book Page 180 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 185: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

181

Cargador de refrigeranteNotasR-410A es el refrigerante en el que se han mezclado dos clases de refrigerante (R-32 y R-125). Si se ha rellenado R-410A con gas en la máquina del sistema de climatización, esto produce un cambio en la composición y el aparato no rendirá con toda su capacidad. Por lo tanto, es necesario rellenar R-410A en estado líquido. Asimismo, la cantidad de refrigerante incluido en el aparato más reciente del sistema de climatización se ha reducido con respecto al anterior. Por lo tanto, puede haber pocos errores de carga, lo que influye considerablemente en la capacidad del aparato.Se requiere un cargador que utilice un contador de refrigerante de gran precisión (menos de ±5 g de errores de carga).

Propiedad de R-410A

Problema de carga de R-410A

Medidas

(Referencia) Cambio de composición de una carga en fase líquida y una carga en fase gaseosa del refrigerante R-410A

(1) Zeótropo (2) Alta presión

Refrigerante único zeótropo

R22 R410A

R32

R125

R22 R4110A1,6 veces de R-22

R32

R125 R32

R125

R32

R410A

R32

R32 R125

(1) Cambio de composición.

Carga en fase líquida →sin cambio de composición

(2) No se puede utilizar cilindro de carga.

Carga en fase gaseosa →cambio de composición

Capacidad insuficiente del

equipo de climatización.

Equipo de climatizaciónFuncionamiento

normalFenómeno de formación de espuma por alta presión (R410)

Como las burbujas de aire no paran, no se puede leer el manómetro.

Cambio de composición durante la transferencia (de un cilindro de gas a un cilindro)

R410A

Cargue directamente desde un cilindro de gas refrigerante en estado líquido.

Se requiere una balanza de carga de refrigerante de alta precisión (precisión de menos de ±5 g).

No permite que se produzca un cambio de composición.La carga con líquido R-410A es básica.

Cilindro de gas con un tubo de sifón

Se puede utilizar también de forma convencional para refrigerantes R-12, R-22 y R-502.

A un colector y al equipo

200 20 40 60 80 100

30

40

50

70

60R32R125

80

200 20 40 60 80 100

30

40

50

70

60

80

R32R125

Porcentaje de carga (% peso)

Cambio de composición al cargar R-410A en estado líquido.

Cambio de composición al cargar R-410A en estado gaseoso.

Porcentaje de carga (% peso)

SiS-18.book Page 181 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 186: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

182

Función del cargador electrónico para R-410A

(a) La precisión es inferior a ±5 g. Se requiere un cargador con una precisión especialmente alta para R-410A.

(b) Con una compuerta para prevención de sacudidas de manguera.Como no es necesario conectar la manguera de carga directamente desde un manómetro al cilindro de gas durante la medición, no afecta al cargador y se mantiene la precisión.

(c) Válvula de cierre y apertura manualComo la válvula de apertura y cierre (tipo válvula de bola) se encuentra bajo el indicador digital, el cierre de la válvula se puede realizar con suficiente tiempo mirando el valor numérico de carga (también hay un tipo de carga automática con una válvula solenoide incorporada).

(d) Función de limitador de peso para máquinas de recuperaciónSi se inserta el cable del sensor de una máquina de recuperación en el enchufe del sensor de (d), la recuperación del refrigerante para reciclaje general se puede realizar de forma más económica.

(e) Función de influencia de taraAl utilizar una influencia de tara (peso en el estado en el que el cilindro y la manguera de carga han sido ajustados a 0), la pantalla muestra la cantidad presente de carga de un vistazo.

Cómo utilizar el cargador electrónico

(1) Carga manual

Tipo de combinación de carga manual y de limitador de peso

1. Coloque un cilindro de gas en el soporte de medición.2. Ajuste la manguera de carga y pulse el botón de influencia

de tara.3. Abra la válvula del cilindro de gas del cargador electrónico

y llene con refrigerante.4. Cuando la indicación digital alcanza el valor de carga, cierre

la válvula. Con esto se completa el proceso.

Fig. 6-102

(a)

(b)(c)

(e)

(d)

<TA101M>

Fig. 6-103 Tipo TA101M

Fig. 6-104

ONOFF

ONONON

ZERO oz lb

TA101MTA101MTA101MTA101M

1.

2.

3.

Sección de control de teclas

Sección de válvula

CerradoAbierto

Lo OK HI

TA101M

SiS-18.book Page 182 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 187: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

183

(2) Carga automática

Tipo de combinación de carga automática y de limitador de peso

1. Ajuste el valor de carga mediante la sección de control de teclas.

2. Coloque el cilindro de gas, la manguera de carga y pulse el botón de influencia de tara.

3. Pulse el botón de inicio e inicie la carga.4. Si la indicación digital alcanza el valor de carga, la carga

se detiene automáticamente mediante la válvula solenoide incorporada.

(3) Cuando se utiliza como limitador de peso

Limitador de peso.....Al recuperar el refrigerante, el peso total de líquido y cilindro se establece de antemano y cuando el cilindro está lleno, el limitador de peso detiene automáticamente la máquina de recuperación.

1. Ajuste el valor límite de gas (el peso del cilindro de recuperación +85 % de la cantidad marginal de líquido) con la sección de control de teclas.

2. Ajuste el cilindro de gas y la manguera de carga, y luego el cable del sensor de la unidad de recuperación al conector del limitador de peso.

3. Pulse el botón de inicio, encienda la máquina de recuperación y se inicia la recuperación.

4. Si se alcanza el valor numérico previamente establecido, el cable del sensor parará el funcionamiento de la máquina de recuperación.

*Si la unidad de recuperación se detiene antes de que alcance el punto de ajuste, se puede utilizar satisfactoriamente la próxima vez conservando el último punto de ajuste.

Fig. 6-105 Tipo TA101SX

Fig. 6-106

1.

2.

3.

ONOFF

ZERO oz lb kg

ONOFF

ZERO oz lb kg

TA101SX

ONOFF

ZERO oz lb kg

TA101SX

Sección de control de teclas

Sección de control de teclas

Lo OK HI

Lo OK HI

Lo OK HI

TA101SX

Fig. 6-107 Comunidad de tipo M TA101SX

1.

2.

3.

ONOFF

ZERO oz lb kg

IN OUT

IN OUT

ONOFF

ZERO oz lb kg

Sección de control de teclas

Lo OK HI

Lo OK HI

SiS-18.book Page 183 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 188: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

184

6.9.3 Bomba de vacío

Correspondiente al nuevo aparato de refrigerante

Influencia de vacíoEn el proceso de instalación del sistema de climatización, el aire de los tubos se extrae del todo después de la conexión de los tubos. (Si no se extrae, cuando está en funcionamiento, el interior del ciclo muestra una alta presión extrema.) Evapore la humedad del tubo. (Si queda incluso una ligera humedad, se producirá la degradación del aceite de la máquina refrigerante, lo que puede provocar la quema del compresor.) Este trabajo se denomina proceso de vacío y se utiliza una bomba de vacío como aparato.Necesidad de prevención de contraflujo

Después del proceso de vacío del ciclo de refrigerante, en el interior de la manguera se hará el vacío tras detener la bomba de vacío y el aceite de la bomba de vacío puede refluir. Además, si la bomba de vacío se para durante el funcionamiento por algún motivo, sucede lo mismo. En estos casos, los distintos aceites se mezclan en el ciclo del aparato del refrigerante del sistema HFC y provocan problemas en el circuito del refrigerante. Por lo tanto, para prevenir el contraflujo desde la bomba de vacío, se necesita una válvula de control.

Unidades que se deben utilizar para estas medidas

" El aceite de la máquina refrigerante que se utiliza para un ciclo de refrigeración del sistema HFC tiene una alta higroscopicidad de humedad. Si se mezcla humedad, se genera una sustancia ácida. Por lo tanto, se debe eliminar suficiente humedad con la bomba de vacío para lo que se necesita un gran vacío. ((Más de) 0,5 Torr=-0,0993 MPa)

* Para el método de omisión de aire durante la instalación del aparato para la prevención de la descarga de aire de un refrigerante se recomienda detener el uso del sistema de purga de aire y utilizar en su lugar el sistema de vacío.

Como el aceite de máquina refrigerante (aceite sintético) y el aceite de la bomba de vacío (aceite mineral) se vuelven aceites distintos al mezclarse en el equipo, se convertirán en impurezas y provocarán daños en el equipo de climatización de aire de congelación HFC. (quema de compresores, obstrucción de capilaridad)

Aceite de máquina refrigerante para

equipo refrigerante HFC

Uso de aceite sintético POE PVE etc.

Mezcla de distintos aceites Aparición de un problema

Contraflujo y mezcla de aceite de bomba de vacío (aceite mineral)

Bomba de vacío con válvula de control (también se puede utilizar para refrigerantes convencionales.)

Bomba de vacío para refrigerantes convencionales.

Válvula de control(adaptador de bomba

de vacío)

Si la válvula de control (adaptador de bomba de vacío) está conectada a la bomba de vacío para refrigerantes convencionales, también se puede utilizar para nuevos refrigerantes (HFC).

SiS-18.book Page 184 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 189: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

185

Bomba de vacío con válvula de control

Bomba de vacío pequeña de dos fases y gran eficacia

" Como se conecta una válvula reguladora de gas, el aceite no se ensuciará con facilidad.

" Como tiene una válvula de control, se pueden utilizar tanto los refrigerantes nuevos como los convencionales.

Bomba de vacío micro de dos fases y gran eficacia

" Como tiene una válvula de control, se pueden utilizar tanto los refrigerantes nuevos como los convencionales.

AtenciónSe deben utilizar una manguera de carga y un colector de manómetro exclusivos. La apertura de conexión de la manguera de carga de R-410A está ajustada a UNF1 / 2-20. Cambie la apertura de conexión de la bomba de vacío mediante el adaptador suministrado.

Fig. 6-108 Elemento nº TA150F

Velocidad de escape 50 litros/min (50 Hz) 62 litros/min (60 Hz)

Grado de vacío 5x10-3Torr (5 micras)

Sistema de rotor Dos fases

Sistema de transmisión Directo

Frecuencia de rotación 2.900 r.p.m. (50 Hz) 3.480 r.p.m. (60 Hz)

Alimentación eléctricay motor

100 V 240 W

Tamaño y peso 250 (Al) 5 290 (An) 5 150 (P) mm 19,5 kg

Compuerta de inhalación UNF7/16-2

Accesorios Adaptador UNF1/2 -20 (para R-410A) adaptador M10P1,5 (para R-134a)

Fig. 6-109 Elemento nº TA150H

Velocidad de escape 22,5 litros/min (50 Hz) 27 litros/min (60 Hz)

Grado de vacío 5 5 10-3Torr (5 micras)

Sistema de rotor Dos fases

Frecuencia de rotación 2.750 r.p.m. (50 Hz) 3.300 r.p.m. (60 Hz)

Alimentación eléctricay motor

100 V 130 W

Tamaño y peso 220 (Al) 5 280 (An) 5 170 (P) mm 6,8 kg

Compuerta de inhalación UNF7/16-2

Accesorios Adaptador UNF1/2 -20 (para R-410A) adaptador M10P1,5 (para R-134a)

Fig. 6-110

Bomba de vacío con válvula de control

compuerta de servicio

Colector del manómetro

vacío hasta -0,1 Mpa (-760 mmHg)Manómetro de baja presiónManómetro de alta presión

SiS-18.book Page 185 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 190: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

186

Cuando tiene una bomba de vacío para refrigerantes anteriores (no refrigerantes HFC).

Válvula de control (adaptador de bomba de vacío)

" Utilícela para la bomba de vacío que ya tiene.

Accesorios

Fig. 6-111 Elemento nº TA159PA

Alimentación eléctrica 100 V

Toma de corriente 100 V e inferior a 6 A

Boca de conexión a una bomba UNF7 / 16-20

Compuerta de inhalación UNF7 / 16-20

Adaptador suministrado UNF1 / 2-20 (para R-410A)M10P1,5 (para R-134a)

Tamaño de pieza principal 58 An 5 80 L 5 52 Al mm

Cable 3 m

Fig. 6-112

Bomba de vacío sólo para los antiguos refrigerantes

Válvula de control (adaptador de bomba de vacío)

Fig. 6-113

Bomba de vacío

Colector del manómetro

compuerta de servicio del sistema de climatización

Válvula de control...Cuando la bomba de vacío no está en funcionamiento

⇒cierre la válvula.

SiS-18.book Page 186 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 191: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

187

6.9.4 VacuómetroEl aceite del compresor utilizado para un ciclo de refrigeración del sistema HFC tiene una alta higroscopicidad de humedad. Si se mezcla humedad, hay una característica que genera una sustancia ácida.Por lo tanto, es necesario mantener el grado de vacío así como eliminar la humedad por completo. Con un colector de manómetro normal los valores en el rango de vacío están limitados y es difícil identificar el grado de vacío. Se recomienda por lo tanto utilizar un vacuómetro.

Kit de vacuómetro(Bomba de vacío conectada directamente)

" Un gran vacuómetro de 80 φ con valores numéricos fáciles de leer.

" Con aguja de instalación [cómoda para control de fugas y hermeticidad].

" Envase de hoja de teflón de estilo diafragma que tiene poca resistencia para la válvula de colector utilizada.

" Como tiene una escala de temperatura de evaporación del agua, la relación entre la temperatura exterior, la temperatura de evaporación del agua y el vacío es evidente.

Fig. 6-114 Elemento nº TA142VK

Rango de presión 0~-0,1 Mpa

(Región de vacío) (0~-760 mmHg)Con escala de temperatura de evaporación del agua

Tornillo de accesorio UNF7 / 16-20

Fig. 6-115

Bomba de vacío

Manómetro de baja presiónManómetro de alta presión

Kit de colector del manómetro

Compuerta de servicio

Válvula VCA

Requiere una válvula de vacío de más de -0,0993 MPa (0,5 Torr).

Make sure that the needle doesn'tMake sure that the needle doesn'treturn to“0”again.return to“0”again.

Make sure that the valve isMake sure that the valve isin the“CLOSE”position.in the“CLOSE”position.

Proceso de vacío Inspección de hermeticidad Carga de refrigerante

El manómetro se romperá si se aplica la presión del refrigerante

Ajuste la aguja de instalación en la dirección que indica la aguja del manómetro.

ABIERTO CERRADO ABIERTOCERRADOABIERTOABIERTO

Asegúrese de que la aguja no vuelve a "0" de nuevo.

Asegúrese de que la válvula está en posición de “CERRADO".

SiS-18.book Page 187 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 192: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

188

6.9.5 Detector de fugas de gasCorrespondiente al nuevo refrigerante HFCComo hay muchas posibilidades de que se produzcan fugas de gas en un ciclo de refrigeración, se requiere una gestión de hermeticidad más estricta. Además, como la capacidad de detección de un refrigerante HFC es difícil, se requiere un detector de fugas de gas de gran eficacia.

Características

" Refrigerante correspondiente.....R-410A, R-407C(E), R-404A, R-507A, R-134a, R-22

" Cambio de sensibilidad (alto / bajo)" Función de equilibrio automático

.....Si un interruptor se cambia a ON⇒OFF⇒ON, la concentración de fugas pasa automáticamente a cero y se proporciona la función para reaccionar sólo a una fuga de alta concentración. Es útil para localizar una fuga directa.

" Indicador de cantidad de percepción de fuga" Lo BATT.....Indicación de pila gastada" Bomba pequeña potente de aspiración introducida

.....Como se ha introducido una potente bomba de aspiración, puede detectar con nitidez y no existe el problema de que el timbre siga sonando incesantemente.

Especificaciones

Fig. 6-116

Refrigerante correspondiente R-410A, R-407C(E), R-404A, R-507A, R-134a, R-22

Sensibilidad de detección..... Alto

Bajo

23 g/año (R-410A), 20 g/año (R-407C) y 14 g/año (R-134a)23 g/año (R-22)

Método de visualización dedetección

Indicador de cinco fases y timbre

Función • Función de equilibrio automático• Indicador de pila gastada• Bomba de inhalación automática

Tiempo de calentamiento Unos 20 segundos

Temperatura de funcionamiento De 0 a 40 °C

Alimentación eléctrica Pila de tamaño AA

Dimensión y peso 254 (Al) 5 78 (An) 5 34 (P) mm, 395 g (pila incluida)

Contenido del juego y accesorios • Unidad principal • Boquilla ampliada• Caja de almacenamiento• Pila (pila AA 5 6)

Fig. 6-117

Fig. 6-118

Indicador de fugaLO BATT

Indicador de batería escasaInterruptor de alimentación

Interruptor de sensibilidad de detección

Tapa de protección Sensor de semiconductor zn

Boquilla de extensión para lugares estrechos

SiS-18.book Page 188 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 193: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

189

Detector de fugas

Correspondiente al nuevo refrigerante HFC

Relación de sensibilidad.... Si se compara la sensibilidad del detector de fugas del refrigerante HFC con el convencional, es 50 veces superior.

Una relación de sensibilidad es el valor numérico cuando HCFC22 está definido en 1.Con un refrigerante HFC...

¿Un detector de fugas de gas corresponde a varios refrigerantes o no?Capacidad de percepción de un detector.

•Fugas frecuentes. Se requiere gran capacidad de percepción.

•No se pueden utilizar detectores de fugas convencionales que detectan cloro.

•Se requiere detector de fugas

de gran sensibilidad.

•Se requiere detector que

detecte componentes distintos

del cloro.

Nuevo equipo de refrigerante

Propiedades de un nuevo refrigerante Problema Medidas

R410AR407C/ER404AR507A

• Moléculas pequeñas

• No contiene cloro

Refrigerante HFC134a CFC11 CFC12 HCF22 R-502 R-5404A R-407C R-410A

Relación desensibilidad

0,042 2.958 1,25 1 1,5417 0,0375 0,029167 0,025

Como la composición molecular es pequeña, es

difícil distinguir una fuga.

Debido a la reacción de combustión de cloro y cobre, el refrigerante HFC que no contiene cloro no es detectable.

Como un refrigerante HFC no contiene cloro, no

se pueden utilizar detectores de fugas que

detectan cloro.

Líquido de detección de fugas de gas, aspersor de detección de fugas de gas

Detector de fugas de gas de ecuación de combustión

Detector de fugas para antiguos refrigerantes

CFC, HCFC HFCCapacidad de detección

de fugas de un refrigerante (g/año)

Detector Método de detección CFC12 HCFC22 HFC410A HFC407C HFC134a HCFC22 HFC410ALíquido de detección de fugas de gas (tipo aspersión)

Una fuga se comprueba cuando se forman pompas. + + + + + 500 500

Detector de fugas de gas de ecuación de combustión

Reacción de combustión de Cl (cloro) y Cu (cobre) $ $ 5 5 5 50 —

Detector de fugas correspondiente al refrigerante convencional

Sistema de detección de Cl (cloro) $ $ 5 5 5 14 —

Correspondencia entre refrigerante convencional y R-134a

Sistema de detección de flúor $ $ 5 5 + 14 560

Detector de fugas correspondiente al refrigerante convencional

Sistema de detección de hidrógeno 5 + $ $ $ 14 23

Detector de fugas correspondiente a refrigerantes nuevos y convencionales.

Sistema de sensor de semiconductor (diodo de calor) $ $ $ $ $ 14 24

SiS-18.book Page 189 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 194: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

190

6.9.6 Inspección de hermeticidad

¿Qué es una inspección de hermeticidad?Tras finalizar el tubo, el nitrógeno se presuriza a la presión de regulación del fabricante. Mediante el movimiento de la aguja, se puede controlar si hay fugas.

Comprobador de fugas y hermeticidadKit de presurización de N2 para inspección de hermeticidad

Contenido de un juego• Regulador de nitrógeno.....Lado secundario 0~8,0 MPa 51• Manómetro con adaptador de tipo T

(colocación con una aguja) Manómetro: 0~7 MPa · Boca de conexión de manguera:

7/16UNF-20 hembra (con depresores de núcleo de válvula)5 7/16UNF-20 macho (con núcleo de válvula) 5 1

• Manguera de alta presión para conexión: 5 m 5 1• Válvula de apertura y cierre:

7/16UNF-20 5 2 (con depresores de núcleo de válvula) 5 7/16UNF macho 5 1

• Líquido de detección de fugas de gas 5 1• Unión abocardada para conexión de tubo:

7/16UNF, 9/16UNF y para 11/16UNF.....1 cada uno

• Termómetro de alcohol 5 1• Caja de almacenamiento (480 5 250 5 230 mm) 5 1

Precauciones para inspección de hermeticidad1. No utilice ningún gas que no sea nitrógeno (oxígeno, gas

combustible) en modo alguno como gas de presurización.2. Prosiga con la válvula de cierre de la unidad exterior

cerrada.3. Asegúrese de presurizar el tubo de líquido y de gas.4. Después de la prueba, se debe extraer el nitrógeno.5. Si cambia la temperatura ambiente en 1 °C, como la presión

cambia aproximadamente 0,01 MPa (0,1 kg/cm2), es preciso rectificar.

6. Tras la soldadura, si la unidad se presuriza antes de que caiga la temperatura de la tubería, la descompresión se realizará después del enfriamiento.

Fig. 6-119 Elemento nº TA385A

SiS-18.book Page 190 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 195: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

191

Método de inspección de hermeticidad

Tal como se muestra en la figura anterior, los tubos de líquido y de gas se presurizan con nitrógeno desde la compuerta de servicio. *Mantenga la válvula de cierre de las dos unidades exteriores cerrada en este momento. No la abra de ningún modo. Como existe la posibilidad de mezclar nitrógeno en el ciclo de la unidad exterior, la varilla de la válvula debe estar firmemente cerrada antes de la presurización.

Prosiga con las medidas tal como se indica a continuación y presurice gradualmente.*No realice una presurización hasta la presión de regulación de una vez sino que debe hacerlo gradualmente.

Deje unas 24 horas y si no hay caída de presión, se ha completado todo satisfactoriamente.*Si cambia la temperatura ambiente en 1 °C, la presión cambia aproximadamente 0,01 MPa (0,1 kg/cm2).

Etapa 1, Etapa 2: Descubrimiento de una gran fugaEtapa 3: Descubrimiento de una pequeña fuga

Descubrimiento y método de corrección1. Si hay riesgo de fugas, descúbralas y arréglelas cubriendo la sección de soldadura, la sección abocardada, la sección embridada,

cada sección de la unidad, etc. ⇒Asegúrese de realizar una inyección de nitrógeno durante las reparaciones con soldadura.

2. Si la fuga no se puede descubrir con facilidad, mezcle los gases refrigerantes y localice la fuga aproximadamente con un detector de fugas.

3. Se debe comprobar si hay fugas en los tubos que van dentro de fosas antes de enterrarlos.

Fig. 6-120

Manguera de alta presión

Regulador de gas nitrógeno

Unión abocardadaVálvula de apertura y cierre

Unión de presión con adaptador de tipo T Cilindro de N2

Unidad interior Se efectúa el control de hermeticidad de esta parte

Unidad exteriorCERRADO

Válvula de cierreTubo de líquido

Tubo de gas

CERRADOVálvula de cierre

Detenga la presurización a 0,5 MPa (5 kg/cm2), deje transcurrir 5 minutos o más y compruebe que no haya un descenso de presión.

Detenga la presurización a 1,5 MPa (15 kg/cm2), deje transcurrir de nuevo 5 minutos o más y compruebe que no haya un descenso de presión.

Por último, vuelva a presurizar la presión de regulación (presión de diseño del equipo) y anote la temperatura ambiente y la presión.

Etapa 1Etapa 1

Etapa 2Etapa 2

Etapa 3Etapa 3

Etapa 1Etapa 1

Etapa 2Etapa 2

Etapa 3Etapa 3

SiS-18.book Page 191 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 196: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

192

6.9.7 Herramienta de abocardadoEn comparación con los refrigerantes anteriores, los componentes de un refrigerante HFC son reducidos. R-410A tiene un presión más alta que otros refrigerantes, lo que supone un refrigerante peligroso. Por lo tanto, para reforzar la intensidad de la forma y el tamaño de la sección abocardada que se utiliza para aparatos de R-410A (clase 2), a diferencia de las especificaciones de los refrigerantes convencionales, se han definido con estándares diferentes.Cuando efectúe el procedimiento de abocardado, utilice una herramienta de abocardado compatible con nuevos grados o una herramienta de abocardado convencional. Si emplea ésta última, utilice un calibrador de abocardado para sacar el tubo de la barra de calibrado, ajústelo y efectúe el procedimiento de abocardado.

Herramienta de abocardado compatible con nuevos grados

" Se puede realizar el procedimiento de abocardado para el refrigerante anterior y para el nuevo.

" Una vez terminado el abocardado, el embrague funciona y el mango se vuelve inactivo, por lo que no se aplica una tensión más allá de la necesaria.Tamaño de conformidad 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4"

Calibrador de abocardado (adaptador correspondiente al nuevo grado)

Tamaño desde la superficie del dado hasta la punta de cobre (en mm)

Nuevo equipo de refrigerante

Problema en la ejecución

R-410A(clase 2)

Potencia de alta presión

(1,6 veces de R-22)

Fuga de la sección de abocardado

Tamaño peligroso

Medidas para el problema

Estándar de abocardado de R-410A mayor.

R-410A

convencional

Herramienta de abocardado compatible

con nuevos grados

Color rosa correspondiente a R-410A

Eficaz en todos los

procesos de abocardado

Fig. 6-121 Elemento nº TA550N Fig. 6-122 Elemento nº TA504G

Fig. 6-123

Nombre

Diá-metroexte-rior

Grosorde la pared

Herramienta de abocardado compatible con nuevos grados

Herramienta de abocardado convencional

Herramienta de abocardado convencional

Tipo embrague(Refrigerante

anterior)Tipo embrague

(R-410A)

1/4 6,35 0,8 0~0,5 1,0~1,5

3/8 9,52 0,8 0~0,5 1,0~1,5

1/2 12,70 0,8 0~0,5 1,0~1,5

5/8 15,88 1,0 0~0,5 1,0~1,5

Calibrador de abocardado

Tamaño 12 mmx72 mmGrosor 1,0x0,5 mm cada uno

SiS-18.book Page 192 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 197: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

193

6.9.8 Llave de aprietePara evitar las fugas de refrigerante en caso de apriete flojo de la tuerca de abocardado o para evitar daños en la sección de abocardado del tubo de cobre al apretar demasiado, atornille la tuerca abocardada con un apriete de tornillos adecuado.Si se acopla una llave de apriete con un apriete de tornillos normal, la cabeza terminará por romperse.

Especificación del tamaño del lado opuesto de una tuerca de abocardado

Otros*=Es decir refrigerantes R-407C(E), R-404A, R-507A, HFC134a <mm>

Tabla de adaptación de la tuerca de abocardado y par de apriete (Valor estándar de JISB 8607-1999)

nº1) R-407C(E), R-404A, R-507A, HFC134anº2) R-410A

Llave de apriete de gran calidad

Para las nuevas unidades refrigerantes de 1/4" y 3/8", se recomiendan TA771B y TA771H.Llave de apriete de gran calidad específicamente para

R-410A

• Coloreado por el collar de R-410A (rosa)• 1/4", 3/8", 3/4" son los mismos que otros refrigerantes.

Fig. 6-124

Medidas B

Tamaño Medidas B

pulg. mm R-410A Otros

1/4" 6,35 17

3/8" 9,53 22

1/2" 12,70 26 24

5/8" 15,88 29 27

3/4" 19,05 36

Potencia de alta presión de R-410A(1,6 veces de R-22)

Grieta en la tuerca abocardada provocada por un apriete excesivo

Fuga de la sección de tuerca

Medidas

Especificaciones de una

tuerca abocardada (R-410A )1/2 : 24 mm ⇒26 mm5/8 : 27 mm ⇒29 mm

(es ahora mayor)

Tamaño de tubo

de cobre

nº1) y productos anteriores<tamaño (mm)5par (N·m)>

nº2)<tamaño (mm)5par

(N·m)>

1/4" (6,35) 17 5 16 17 5 16

3/8" (9,53) 22 5 38 22 5 38

1/2" (12,70) 24 5 55 26 5 55

5/8" (15,88) 27 5 75 29 5 75

3/4" (19,05) 36 5 110 36 5 110

Fig. 6-125

Elemento nºTamaño de

tuerca abocardada

tamaño (mm)5par N·m (kgf·cm)

longitud (mm)

TA771A 1/4" 17 5 15,6 (160) 220

TA771B 1/4" 17 5 17,6 (180) 220

TA771H 3/8" 22 5 41,1 (420) 265

TA771J 3/8" 22 5 29,9 (300) 265

TA771L 1/2" 24 5 53,9 (550) 265

TA771R 5/8" 27 5 75,0 (765) 335

TA771S 3/4" 36 5 110,0 (1122) 403

Fig. 6-126

Elemento nºTamaño de

tuerca abocardada

tamaño (mm)5par N·m (kgf·cm)

longitud (mm)

TA771L-2 1/2" 26 5 53,9 (550) 265

TA771R-2 5/8" 29 5 75,0 (765) 335

SiS-18.book Page 193 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 198: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

194

6.9.9 Válvula de carga

Válvula de carga de R-410A Adaptador de cilindro de gasAunque el diámetro del lado del cilindro de gas de la conexión del refrigerante R-410A es el mismo que el anterior (W26-14), el diámetro de la conexión del lado de la manguera de carga se ajusta a UNF1 / 2-20.

Adaptador de cilindro de gas de R-410A

Si no se retira con cuidado una manguera de carga después del servicio de carga de refrigerante, etc. puede existir riesgo de lesiones debido al balanceo de la manguera.

La desorción de una manguera de carga se puede efectuar de manera segura si se utiliza una válvula de carga, ya que se llega a la apertura y al cierre de la válvula en la sección del extremo de la manguera.

Comparado con R-22, el refrigerante R-410A tiene una presión de gas 1,6 veces superior.Para poder soportar una presión alta, la manguera está especialmente revestida de nilón.

Fig. 6-127 Elemento nº TA166

Diámetro de conexión UNF1/2-20 macho 5 UNF1/2 -20 hembra

Longitud total 73 mm

Uso Al retirar la manguera de carga, prevención de chorro de gas en ambos lados de la unidad.

Fig. 6-128

Abocardado marcho 5/16"

Manguera de carga 5/16" ABIERTOEl núcleo de la válvula de la compuerta de servicio empuja y deja espacio para la apertura.CERRADOEl núcleo de la válvula de la compuerta de servicio cierra la apertura.

Válvula

Fig. 6-129 Elemento nº TA165AF

Lado de conexióndel cilindro de gas

W26-14

Lado de conexión de la manguera UNF1 / 2-20

Uso Conexión entre un cilindro de R-410A y una manguera de carga

• Con una tapa de sellado• La banda de color rosa de

R410A se coloca en el interior.

SiS-18.book Page 194 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 199: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

195

6.9.10 Máquina de recuperación de fluorocarburos

Especificaciones

Capacidades de recuperación

*Estos datos de R-22 proceden de RRC 7002. Han sido reconocidos por los laboratorios UL, ARI.

MÉTODO DE RECUPERACIÓN

(1) Método de conexión

1. Compruebe que la válvula de la compuerta de servicio del lado del aparato, la válvula de colector, la válvula de manguera, el cilindro de gas de recuperación, y las dos válvulas de gas y líquido están cerradas.

2. Conecte el aparato, el colector, la máquina de recuperación de refrigerante y el cilindro de gas de recuperación con la válvula conectada a la manguera de carga.

3. Conecte firmemente el cable del interruptor del nivel de flotador al cilindro de gas de recuperación para evitar la sobrecarga.*Si no se puede confirmar la conexión, la máquina de recuperación no funcionará.

4. Compruebe que el interruptor de funcionamiento de la máquina de recuperación esté apagado e inserte el cable de alimentación en la toma de corriente. • Compruebe que la tensión no cae rápidamente ya que

esto puede provocar una avería. • En ese caso, asegure la tensión mediante el transformador

elevador.

Fig. 6-130 Elemento nº TA110R

Alimentación eléctrica 100 V 50/60 HZ

Compresor 400 W (1/2 CV) libre de aceite

Sistema de recuperación • Gas, semilíquido, líquidoSistema de recuperación de refrigerante de tipo compresión de líquido (es el sistema el que comprime y licúa un refrigerante mediante el compresor y se encuentra en un cilindro de gas) • LíquidoSistema en contrafase (sistema que presuriza con el sistema de recuperación y se recupera en estado líquido.)

Valor de ruido de la unidad 65 dB

Nivel de realizaciónde vacío

-0,05 MPa (manómetro)

Funciones adicionales Función de purga

Dimensiones, peso 300 (Al) 5 260 (An) 5 430 (P) mm, 11,5kg

Rango de temperaturade funcionamiento

0~39 °C

Cilindros de gas derecuperación conectables

~100 kg (120 litros), cilindro de gas con cilindro de gas (vendido por separado)• Limitador de peso (vendido por

separado) Cilindro de gas aplicable=~20 kgCilindro de gas de recuperación estándar (vendido por separado)

Accesorios • Manguera de carga de 1/4 con válvula de abocardado 150 5 2

• Manguera de carga de 1/4 30 cm 5 1• Contera de 5/16 de adaptador de

manguera de R-410A 5 1/4 macho• Filtro de entrada 5 1

Volumen de recuperación de refrigerante (g) / min

Método derecuperación R-12 R-502 R-22 R-134a R-410A R-407C

VAPOR (GAS) 100 120 120 100 130 120

SEMILÍQUIDO(GAS LÍQUIDO) 1200 1300 1300 1200 1100 1300

LÍQUIDO(SISTEMA EN

CONTRAFASE)3800 4550 4630 3900 4780 4680

Aplicable para refrigerantes de gas tanto nuevos como convencionalesR-12, R-22, R-500, R-502, R-134a, R-410A, R-407C, R-404A, R-507A

Fig. 6-131

Fig. 6-132

CERRADO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad

CERRADO: Válvula de manguera

CERRADO: Válvula de manguera

CERRADO: Válvula de manguera

CERRADO: Válvula de manguera

CERRADO: Válvula del cilindro de gas líquido

CERRADO:Válvula del cilindro de gas vapor

Filtro de entrada

Apagado

CERRADO: Válvula de alta presión del colector

CERRADO: Válvula de baja presión del colector

Conector de sensor de interruptor de nivel de flotador

SiS-18.book Page 195 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 200: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

196

(2) Preparación de puesta en marcha

1. Tras finalizar con cada aparato, abra las válvulas de la máquina de recuperación tal como se muestra en la figura.

2. No abra la válvula azul en toda su extensión sino sólo un poco para que la válvula se detenga hacia la mitad. El ciclo se abre al abrir la válvula azul que permite la entrada del flujo de refrigerante. Asegúrese de que la aguja del manómetro de baja presión y del manómetro de alta presión esté subiendo

*Si la presión no sube, es posible que la válvula azul no esté totalmente abierta o que la compuerta de servicio, la válvula del colector y la válvula de la manguera estén cerradas. (Compruebe igualmente que haya refrigerante en el aparato)

(3) Modo de recuperación

1. Encienda el interruptor de la unidad de recuperación (lado I)

2. Abra la válvula azul de manera lenta y gradual.Si el compresor emite un sonido de golpe extraño, cierre la válvula de inmediato. Este sonido significa que la unidad estaba recuperando refrigerante líquido.

*Compruebe todas las condiciones mientras abre la válvula azul.

Fig. 6-133

Fig. 6-134

Fig. 6-135

ABIERTO: Válvula de manguera

Filtro de entrada

ABIERTO: Válvula de manguera

ABIERTO: Válvula de manguera

ABIERTO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad

ABIERTO: Válvula de baja presión del colectorManifold

CERRADO: Válvula de alta presión del colector

CERRADO: Válvula del cilindro de gas vapor

ABIERTO: Válvula del cilindro de gas líquido

ABIERTOCERRADO

recuperación

recuperación en contrafase

Fig. 6-136

Fig. 6-137

Fig. 6-138

ABIERTO: Válvula de manguera

Filtro de entrada

ABIERTO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad

ABIERTO: Válvula de manguera

ABIERTO: Válvula de manguera

Encendido

ABIERTO: Válvula de baja presión del colector

CERRADO: Válvula de alta presión del colector

CERRADO: Válvula del cilindro de gas vapor

ABIERTO: Válvula del cilindro de gas líquido

EncendidoApagado

ABIERTOCERRADO

recuperación

recuperación en contrafase

SiS-18.book Page 196 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 201: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

197

(4) Fin de las operaciones de recuperación

1. Durante la recuperación, el valor numérico del lado de aspiración del manómetro caen gradualmente.

2. Si el valor numérico del manómetro baja por debajo de 0 MPa, esto indica que el proceso de recuperación está prácticamente terminado.

3. Apague el interruptor.4. Deje la unidad de recuperación entre 5 y 15 minutos. Si la

aguja del manómetro no sube por encima de 0,1 MPa, esto indica el final del proceso de recuperación.Si la aguja muestra un valor superior a 0,1 MPa, encienda de nuevo el interruptor y reinicie todo el proceso.

(5) Purga de la unidad de recuperación

Este proceso evacúa todo el refrigerante líquido del interior del condensador al cilindro de gas. Sin este procedimiento, el refrigerante que queda dentro sale al retirar la manguera de carga de la unidad, lo que puede mezclar el refrigerante con la siguiente operación de recuperación y generar un refrigerante mezclado.1. Gire la válvula tal como se muestra en la figura.

En ese momento, deje que la unidad funcione hasta que el manómetro de entrada indique que hay un vacío adecuado.

2. Encienda el interruptor.

Fig. 6-139

Fig. 6-140

Filtro de entrada

ABIERTO: Válvula de manguera

ABIERTO: Válvula del cilindro de gas líquido

Encendido

CERRADO: Válvula de manguera

CERRADO: Válvula de manguera

CERRADO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad

CERRADO: Válvula del cilindro de gas vapor

CERRADO: Válvula de baja presión del colector

CERRADO: Válvula de alta presión del colector

Por debajo de 0 MPa

Fig. 6-141

Fig. 6-142

Fig. 6-143

CERRADO: Válvula de manguera

CERRADO: Válvula de manguera

ABIERTO: Válvula de manguera

Filtro de entrada

ABIERTO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad

ABIERTO: Válvula del cilindro de gas líquido

CERRADO: Válvula del cilindro de gas vapor

CERRADO: Válvula de baja presión del colector

CERRADO: Válvula de alta presión del colector

ABIERTOCERRADO

recuperación

recuperación en contrafase

SiS-18.book Page 197 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 202: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

198

(6) Final de la purga

1. Cuando el manómetro de la válvula de entrada indica un valor por debajo de 0,1 MPa, apague el interruptor.

2. Cierre la válvula del cilindro de gas líquido. 3. Cierre la válvula de la manguera de carga.4. Retire la manguera de la válvula.5. Abra la válvula de la manguera y descargue todo el

gas restante desde la compuerta de descarga.

(7) Final del procesoGire la válvula a la posición de CERRADA.

6.9.11 Máquina de limpieza de ciclo de refrigerante

Objetivo de uso

Especificaciones

Fig. 6-144

Fig. 6-145 Elemento nº TA353-400

CERRADO: Válvula de manguera

Filtro de entrada

CERRADO: Válvula del cilindro de gas vapor

CERRADO: Válvula de baja presión del colector

CERRADO: Válvula de alta presión del colector

CERRADO: Válvula de manguera

CERRADO: Válvula de manguera

ABIERTO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad

CERRADO: Válvula del cilindro de gas líquido

Alimentación eléctrica 100 V 50/60 HZ

Potencia del motor 400 W

Presión de salida máxima 1,5 MPa (15 kgf/cm2) 50 Hz/60 Hz

Cantidad de salida máxima 4,0 litros/min (60 Hz) 3,2 litros/min

Bomba Sistema de cilindro de presión

Volumen de depósito interior 12 litros

Manómetro Salida 0~0,2 MPa

Entrada 0~2,0 MPa

Compuerta de conexión • Compuerta de salida 5 1• Compuerta de retorno 5 1• Compuerta de conexión para salida N2 5 1

Diámetro de compuerta Abocardado de 1/4" (5/16 UNF-20)

Sección de limpieza • Filtro de tipo malla metálica 5 1• Filtro 5 1

Contenido del juego • Unidad 5 1• Manguera de conexión 1,5 m 5 3

Tamaño de la unidad(sin incluir asa)

305 (An) 5 443 (p) 5 540 (al) mm

Peso 43 kg

Rango de temperatura 0~40 °C

Líquido de limpieza R-141b, R-225

Si se utiliza de forma continuada, hay una gran probabilidad de que se dañe el equipo. Por ejemplo, puede provocar el bloqueo de la capilaridad y la quema de los compresores.

Esto supone necesariamente la limpieza del interior del equipo y las tuberías.

Cuando se cambia el compresor quemado por uno nuevo.

La contaminación, degradación de aceite, piezas de metal, virutas, etc. permanecen en el equipo y las tuberías de conexión.

SiS-18.book Page 198 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 203: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

199

INSTRUCCIONES

(1) Preparación para limpieza1. Retire el compresor, el acumulador y el separador de aceite del ciclo de refrigeración, abra la válvula de expansión y la válvula

eléctrica en el ciclo, y baje el tubo tanto como sea posible.

! Líquido de limpieza (cómo determinar la cantidad)

Gravedad específica 5 1,23 (R-141b)Gravedad específica 5 1,55 (R-225)

(2) Limpieza preliminar1. Conecte la manguera de salida del limpiador al extremo

del tubo donde se ha retirado la unidad exterior.2. Vierta líquido de limpieza en la máquina de limpieza (unidad).3. Tras verter el líquido de limpieza, retire la tapa negra (que

se encuentra en la parte posterior de la unidad principal) y presione el núcleo de la válvula de 3 a 5 segundos con un destornillador. El líquido sale y se completa la omisión de aire.

4. Encienda el interruptor de la máquina de limpieza y deje que circule el refrigerante. (Si el líquido no refluye al depósito desde la boquilla de retorno, añada más líquido de limpieza al depósito)

5. Como varios litros de líquido de limpieza que han vuelto primero están extremadamente sucios, retírelos con una manguera y deséchelos en otro contenedor.

Fig. 6-146

Unidad exterior Jeringa de ciclo

Válvula

Válvula

Válvula

Boca de salida

Y =(Diámetro de tubo mm)2 5 3,14 5 (longitud de tubo)

1000

Fig. 6-147

Válvula de salida del lado de retornoVálvula de conexión del lado de retorno

Depósito de recuperación de recogida

ABIERTO

ABIERTO

CERRADO

Los tubos se llenan de líquido de limpieza y se limpian por el método de circulación

SiS-18.book Page 199 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 204: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

200

(3) Limpieza

1. Conecte la manguera de retorno a la válvula de retorno y encienda el interruptor de la máquina del limpieza.

2. Abra cada válvula a la vez y se efectúa la limpieza para cada recorrido/canal.(El tiempo de limpieza cambia con cada especificación del fabricante del aparato del sistema de climatización, diámetro de tuberías, longitud y resistencia). Compruebe la condición del líquido de limpieza observando la suciedad.

<Duración del tiempo de limpieza>• Tubo máximo

3. Una vez finalizada la limpieza, conecte el cilindro de gas nitrógeno con el regulador a la válvula de nitrógeno. (Para la descarga de limpieza en las tuberías)

(4) Después de la limpieza

Abra la válvula de nitrógeno y restituya el líquido de limpieza al depósito de la máquina de limpieza. Si se ha añadido más líquido de limpieza, prepare otro depósito y recupérelo allí. Asimismo, si hay una diferencia de presión en la tubería, descargue de la válvula de drenaje del nivel inferior.

*Tenga cuidado de que no quede detergente de limpieza en los tubos, ya que puede provocar una obstrucción capilar o un fallo del compresor.

1. Conecte la bomba de vacío y el colector del manómetro tal como se indica en el diagrama de la izquierda.

2. Cuando la presión del manómetro alcance -0,1 MPa, siga con el proceso sin pararse durante 30 minutos tras lo que se completa el vacío.

3. Pare la bomba de vacío durante 20 minutos.4. Repita el procedimiento 2 → 3 tres veces.

Fig. 6-148

Capacidad del tubo (litros)510 + 30 (minutos) de limpiezaCantidad de salida de la

bomba (litros/min)

ABIERTO

CERRADO

ABIERTO

CERRADO CERRADO CERRADO

CERRADO CERRADO

ABIERTO

Válvula de salida

Válvula de retorno

Fig. 6-149

• Al realizar una inyección de nitrógeno, se puede reducir la cantidad de líquido de limpieza residual y recortar el tiempo de vacío.

Válvula de expulsión

Recogida de líquido de limpieza (proceso de purga)

Presión del regulador0,5~1 MPa

Presión del regulador0,5~1 MPa

Cilindro de vacío

Cambio de válvula 1

Cambio de válvula 2

Depósito de recuperación de recogida

ABIERTO

ABIERTO

CERRADO

ABIERTO

ABIERTO

CERRADO

Colector del manómetro

Bomba de vacío(adaptador de válvula de control incluida)

Velocidad 50 litros/min.

SiS-18.book Page 200 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 205: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

201

6.10 Verificador de servicio6.10.1 Verificador de servicio TYPE III Fig. 6-150

Controla los sistemas de climatización.El verificador de servicio muestra los datos de funcionamientode los sistemas de climatización en ordenadores personales.

El verificador de servicio TYPE-III de Daikin está diseñado para DIII-NET y puede controlar sistemas de climatización

complicados y a gran escala.Limitado a los sistemas de climatización conformes con DIII-NET.

No puede controlar más allá del rango del adaptador de expansión de DIII-NET

SiS-18.book Page 201 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 206: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

202

6.10.1.1 Guía sencilla para la conexión

ENTRADA DE SENSORMediante el kit de sensor opcional, se pueden medir las temperaturas en 6 puntos (uno por tubo de descarga) y la presión (alta y baja) en 2 puntos. Con estas mediciones, se pueden registrar las condiciones de funcionamiento para los sistemas de climatización no conformes a DIII-NET o conexión de PCI.Es posible utilizarlo junto con DIII-NET o la conexión de PCILos dos conectores de entrada de sensores de los 6 puntos de medición de temperatura se pueden cambiar para las señales de tensión (de 0 a 1 V o de 0 a 5 V) de otro instrumento de medición y, por lo tanto, se puede medir igualmente la tensión o la corriente de alimentación eléctrica comercial con otro instrumento de medición.

CONEXIÓN DE PCIAl igual que los verificadores de servicio convencionales, conecte a la PCI de una unidad exterior.Se pueden supervisar las condiciones de funcionamiento de una unidad exterior una vez cada 5 segundos.• Sistema de climatización VRV para edificios

(que no sean EXL [G, H, K])Uso para sistema de climatización VRV para cable de edificios proporcionado con TPYEIII como accesorio estándar.

• Sistema de climatización VRV para edificios (EXL [G, H, K])Uso opcional de cable EXL [G, H, K]

• Sistema de climatización de ambiente super multiUso opcional de cable M5, RA.

*Conecte el sistema de climatización de ambiente a una unidad interior.No es posible utilizarlo cuando se usa la opción HA.

Con

ecto

r de

ent

rada

de

sens

or

Con

ecto

r de

ent

rada

de

PC

I

Term

inal

es

de

DIII

-NE

T

Pantalla de visualización del mapa de red Pantalla de visualización de datos de funcionamiento

PARA DIII-NET• Conecte a los terminales de D -NET (F1 y F2) en la PCI de una unidad interior o exterior.

(En caso de una unidad interior, tenga cuidado de no crear una subderivación.)*Cuando el verificador de servicio TYPE-III se conecta a DIII-NET por primera vez, los sistemas de climatización de

DIII-NET se ajustan en espera de arranque durante varios minutos.No se ajustan al estado en espera de arranque a partir de la segunda vez a menos que se reemplacen las PCI o se cambie el número de sistemas de climatización.

• Se puede registrar más de un dato de funcionamiento de los sistemas de climatización en DIII-NET simultáneamente (en el mismo DIII-NET)

SiS-18.book Page 202 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 207: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

203

6.10.1.2 FORMATO DE SALIDA CSVLos archivos tienen un formato de salida CSV. Se puede realizar un análisis detallado mediante un software de cálculo para ordenadores personales.

6.10.1.3 INFORMACIÓN DEL CLIENTEEl software de Type III gestiona los datos de funcionamiento de cada cliente.

6.10.1.4DISPOSITIVOS NECESARIOSPrepare un ordenador personal con las siguientes especificaciones.

6.10.1.5 MODELOS APLICADOSSoftware para verificador de servicio TYPE III (versión en inglés) Ver.1.06 para modelos admitidos(a partir del 31 de mayo de 2003)

DIII : Conexión de DIII-NETPCI : Conexión de PCI

Fig. 6-151

CPU Pentinum (75 MHZ o superior)

Memoria 16 Mbytes o más

Disco duro Espacio libre de más de 20 Mbytes

RS-232C 19.200 bps o más

Software básico Windows 95/98/Me/NT4.0/2000/XP

RSX8G,10G (Y1,YAL)RSXY5-10G (Y1,YAL)RSEY8G,10G (Y1)RSX5-10H (Y1)RSXY5-10H (Y1,YAL,TAL)RSX5-10K (Y1,TAL)RSX5-10K (UY1)RSXY5-10K (Y1,YAL,TAL)RSXY5-10K (7W1)RSEY8-10K (Y1)RSEY8-10KL (Y1)RX16-30K (Y1,YAL) (C unit)

Bomba de calorRXY16-30K (Y1,YAL) (L unit)RXY16-30KA (Y1,YAL)

Recuperación de calor REY16-30K (Y1) (R unit)Unidad de condensación RXE2-3KVAL *2

RSNY8KTAL

DIII

PCI

*1*1

*1

VRV serie “G”

VRV serie “H”

VRK serie “K”

VRV serie Plus

Sistema VRV para uso temp. ext. altas

*1. Conecte a una unidad funcional*VRV Plus (sólo frío, bomba de calor) Para uso con temperaturas exteriores altas de hasta 50° Unidad de condensación

VRV serie R-22

Tipo ModeloSólo fríoBomba de calor

Recuperación de calor

Sólo fríoBomba de calor

Sólo frío

Bomba de calor

Recuperación de calor

Sólo frío

Conexión

*3. Se requiere cable opcional M5, RA.

VRV serie R-407C (HFC) Conexión

Tipo Modelo

VRV serie “K”Bomba de calor RSXYP5-10K (JY1)Recuperación de calor RSEYP8-10K (JY1)Sólo frío RSXP16-30K (Y1)

VRV serie Plus Bomba de calor RSXYP16-30K (JY1)Recuperación de calor RSEYP16-30K (JY1)

VRV serie “L”

VRVIII serie “M”

Bomba de calor

Bomba de calor

RSXYP5-10L (JY1,Y1,YL)

RXYQ5MY1B-RXYQ48MY1B

Serie PA Conexión

Tipo Modelo

Sky Air Super inverterRZP71,100,140D (V1)RZP71,100D (VAL),RZP125,140D (TAL)

Multi serie Conexión

Tipo Modelo

Super multi2MK, 3MK 2MK58FV1N, 3MK75FV1N4MK 4MK75FV1N4MX, 4MK 4MX80HV (1NB), 4MK90HV (1NB)

Multi serie H2MX, 3MK 3MX68HV (1NB), 2MX52HV (1NB)

Multi QA RMX, RMK RMX140JVM (C, T), RMK140JVM (C, T)

PCI

PCI

*3

*3

*3

*3

*3

PCI

*3

DIII

DIII

VRV serie R-410A (HFC) Conexión

Tipo Modelo

VRV serie II Bomba de calor RXYQ5~48MY1B

PCIDIII

DIII

SiS-18.book Page 203 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 208: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

204

6.10.1.6 Especificaciones del verificador de servicio TYPE III

6.10.1.7 Configuración estándar

Adquiera los cuatro elementos anteriores (total 181.000 yenes).

6.10.1.8 Elementos opcionales

6.10.1.9 Accesorios

" Siga los procedimientos de compra de Daikin." Pentinum es una marca registrada de Intel Corporation.

Otros nombres de productos mencionados anteriormente son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas.

" Las especificaciones anteriores pueden modificarse para su mejora sin previo aviso.

Nota:

Consulte el manual de funcionamiento del verificador de servicio Type III para ver información más detallada.

Elemento Especificaciones

Dimensiones exteriores (excluidas las secciones de proyección) 180 (anchura) 5 150 (profundidad) 5 45 (altura) mm

Peso Aprox. 700 g

Alimentación eléctrica 9 V CC, 300 mA (exterior:+) (utilice un adaptador de CA o pila de [unidad de alimentación TYPE3 (220 V)]).

Consumo de energía Aprox. 1,2 W

Tiempo de duración de las pilas Aprox. 8 horas después de finalizar la carga (cuando se utiliza una pila acoplada a [unidad de alimentación TYPE3 (220 V)]).

Condiciones de temperatura y humedad De -10 a 55 °C (de -10 a 35 °C para adaptadores de CA), 95 % de HR o menos (sin condensación)

Interfaz RS232C Asíncrona (19.200 bps), conector D-sub de 25 patillas hembra (conexión directa a un ordenador personal)

Sección de entrada del sensorTemperatura en 6 puntos (un punto por tubo de descarga), presión en 2 puntos (alta y baja presión). Se pueden conmutar 2 de los 6 puntos para recibir señales de tensión (de 0 a 1 V o de 0 a 5 V).

Nombre del producto Número de pieza Descripción

Verificador TYPE3 999135T

Verificador de servicio TYPEIIICable para sistema de climatización VRV para edificiosCable de conversión de conector en serie(Utilizado para conectar un cable M5, RA al verificador de servicio)Cable RS-232C para ordenadores personales(Conector D-sub de 25 patillas macho/conector D-sub de 9 patillas hembra directo)

Unidad de alimentación TYPE3 (220 V)*1 999142T

Adaptador de CA

Entrada: 220 V CA, 50 HzSalida: 9 V CC, 500 mA (Salida: +)Condición de temperatura: De -10 a 35 °C

Pila: Pila Ni-Cd

Cargador: 220 V CC de entrada, 50/60 Hz (Carga completa: 16 horas aprox.)

Software TYPE3 (en inglés) 999143T Compatible con versión en inglés de Windows 95/98/Me/NT4.0/2000/XP

Manual de instrucciones TYPE3 (en inglés) 999144T Manual de instrucciones de software TYPE3 (en inglés)

Nombre del producto Número de pieza Descripción

Cable M5, RA *1 999140TUtilizado para conectarse a sistemas de climatización super multi o de ambiente a través de conexión de PCI. No es necesario comprar este cable si el cliente tiene kit de expansión TYPE2 (999112T).

Kit de sensor*1 999107T

Termistor de alta temperatura (de -30 a 150 ): 1 pzaTermistor de baja temperatura (de -30 a 70): 3 pzasTermistor de aire (de -10 a 50): 3 pzasSensor de alta presión (de 0 a 30 kg/cm2G): 1 loteSensor de baja presión (de 0 a 10kg/cm2G): 1 lote

Nombre del producto Número de pieza Descripción

Cable TYPE3 para sistemas de climatización VRV para edificios*1 999141T Conjunto de cables de sistemas de climatización VRV para conversión de

conectores en serie y cables para edificios. Conectado al verificador TYPE3

Pila de repuesto TYPE2*1 999113T Utilizada para accionar el verificador de servicio TYPE III.Conectada a la unidad de alimentación TYPE3 (220 V)

!

SiS-18.book Page 204 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 209: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

205

6.10.2 Analizador del inverter RSUK0917

Fig. 6-152

Compatible con todos los modelos de productos inverter.

(Se puede utilizar para sistemas de climatización elaborados por otros fabricantes o productos que no

sean de climatización.)

Cualquier modelo inverter

Conexión rápida

Fácil análisis

Si se produce una parada anormal durante el funcionamiento del compresor o el inicio del funcionamiento del compresor. Es difícil evaluar si el fallo está en el compresor o la PCI.

El analizador del inverter ofrece una función para localizar fácilmente la causa específica del problema, lo que puede evitar un reemplazo innecesario de piezas.

SiS-18.book Page 205 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 210: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

206

Puesta en marcha en 3 etapasEtapa 1: Apague la alimentación eléctrica. Etapa 2: Desconecte el cable del compresor y conecte el

analizador del inverter. (No conecte el cable del compresor a la vez, ya que puede generar una detección incorrecta.)

Etapa 3: Encienda la alimentación eléctrica y ponga en marcha el sistema de climatización. Compruebe que el LED esté encendido.

Fácil comprobación

! Dimensiones exteriores

El analizador del inverter se aplica a todos los productos con inverter. (Se puede utilizar con sistemas de climatización de otros fabricantes y productos que no sean sistemas de climatización.)1. Características

Si se produce una parada anormal debido al fallo de arranque del compresor o a una salida de sobreintensidad cuando se utiliza la unidad del inverter, es difícil evaluar su resultado a partir del fallo del compresor u otros fallos (PCI de control, transistor de potencia, etc.). El analizador del inverter hace posible evaluar la causa del problema de forma fácil y segura. (Conecte este analizador casi como un compresor en vez del compresor y compruebe la salida del inverter)

2. Método de funcionamiento1) Asegúrese de apagar la alimentación eléctrica.2) Instale el analizador del inverter en lugar de un compresor.Nota: Asegúrese de que la tensión cargada del condensador

electrolítico de filtrado incorporado cae a 10 V CC o menos antes de efectuar el trabajo de mantenimiento.

ReferenciaSi el terminal del conector del compresor no es un terminal atado (difícil de retirar el cable en el terminal), es posible conectar un cable disponible en las instalaciones a la unidad desde el lado de salida de PCI. (No lo conecte al compresor a la vez, ya que puede generar una detección incorrecta.)

3) Encienda la alimentación eléctrica y ponga en marcha el sistema de climatización.

3. Método de diagnóstico (los diagnósticos se pueden realizar en función del estado de encendido de los 6 LED del modo siguiente:)(1) Cuando todos los LED están encendidos de manera uniforme,

→ fallo del compresor (que se debe sustituir)(2) Cuando algunos LED no están encendidos (los LED no están

encendidos o se apagan, etc.): Compruebe el transistor de potencia individual. (Consulte el manual de servicio)*Cuando el transistor de potencia y la PCI de control están integrados: → Reemplace la PCI de control.

*Cuando el transistor de potencia se puede comprobar por separado:

↓ Compruebe la válvula de resistencia. (Consulte el manual de servicio correspondiente)

Si no es correcto: → El transistor de potencia puede tener un fallo. (Reemplace el transistor de potencia.)

Si el transistor de potencia está bien, compruebe si hay alguna grieta de soldadura en la PCI del filtro.*Si se encuentra una grieta de soldadura: → Reemplace la PCI

del filtro (o repare la sección soldada).*Si la PCI del filtro está bien: → Reemplace la PCI de control.

Nota:Consulte el manual de funcionamiento del analizador del inverter RSUK0917 III para ver información más detallada.

Compruebe el LED de encendido y apagado

Cuando todos los LED están encendidos de modo uniforme

La salida del panel del inverter es correcta

Fácil diagnóstico

Peso ligero y tamaño compacto

No se necesita alimentación eléctrica adicionalni pilas

El encendido de LED está desequilibrado.(algunos LED no están encendidos y otros sí.)

Fallo de salida del inverter(Fallo eléctrico en panel de control, panel del inverter, transistor de potencia, etc.)

Fig. 6-153

Peso: 83 g

7040

No se requiere alimentación eléctrica individual.

(1) Extraiga los terminales Faston del bloque de terminales del compresor.

(2) Conecte los terminales Faston a los terminales

del analizador del inverter.

Tenga cuidado de que los terminales (U,V,W) no se toquen entre sí. De lo contrario, se aplica alta tensión.

Compresor

Analizador del inverter

!

SiS-18.book Page 206 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 211: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

207

6.10.3 Monitor de transmisión RSUK0919El monitor de transmisión RSUK0919 permite a los técnicos controlar información como la frecuencia de funcionamiento del compresor, los sensores de temperatura y los códigos de averías. Información inter-cambiada entre las unidades interiores y exteriores. El monitor RSUK0919 permite detectar averías en unidades interiores y exteriores.

! Dimensiones exteriores

1) ResumenLos sistemas de climatización Daikin realizan una comunicación entre las unidades interiores y exteriores. Los datos de comunicación pueden servir de información muy útil durante el diagnóstico de problemas. El monitor de transmisión RSUK0919 recibe los datos y los muestra en LCD. El monitor de transmisión presenta las siguientes características.(1) Como la alimentación eléctrica se recibe del producto que se

va a controlar, no se requiere alimentación adicional, pilas, etc.(2) Aplicable al rango de tensión de 100 V a 240 V (50/60 Hz).(3) Como el cambio de métodos de transmisión se evalúa de

forma automática, los usuarios sólo tienen que conectar el monitor de transmisión al producto.

(4) Conmutador de cambio ENTRADA/SALIDA: Sirve para conmutar el emisor (unidad exterior o interior · · se pueden conectar cuatro unidades interiores como máximo en función de las circunstancias) de los datos que se van a mostrar.

(5) Conmutador de cambio de indicación: Sirve para conmutar las páginas que muestran los datos.

(6) Los datos se pueden mostrar en japonés o inglés, que se pueden conmutar mediante un puente interno. (El ajuste predeterminado de fábrica es inglés.)

2) Modelos aplicablesEl monitor de transmisión es aplicable a los productos que realizan transmisión de datos entre unidades interiores y exteriores a través de un sistema de tres cables entre los sistemas de climatización split y múltiples y las unidades SkyAir desarrolladas por Daikin Industries, Ltd.• Los modelos representativos de modelos aplicables y no

aplicables se muestran en la lista de la página siguiente. No se pueden describir todos los modelos de la lista. Para evaluar si el modelo se aplica o no, confírmelo con el diagrama de cableado del producto.

• El diagrama de cableado de referencia aparece en la página 209.

• Las fig. 6-154 y 6-155 (página 209) muestran ejemplos de modelos aplicables. 6-156 (página 209) muestra un ejemplo de modelo no aplicable.Aunque el producto efectúe transmisión de datos a través de un sistema de tres cables, no se puede determinar que sea un modo aplicable si el funcionamiento de encendido y apagado está controlado por un circuito de relé.

• Los modelos que realizan transmisión de comunicación digital con circuito de transmisión y circuito de recepción mediante fototriac y fotoacoplador (consulte la fig. 6-154) son modelos aplicables.

IndicaciónIndica varios datos. ((Frecuencia de funcionamiento del compresor para modelo inverter, temperatura de termistores, código de avería, etc.)

Conmutador de cambio ENTRADA/SALIDASelecciona entre la unidad exterior y la unidad interior sobre la que necesita ver datos.

Pinzas de conexiónFáciles de conectar a los cables de comunicación en la regleta de terminales de las unidades exteriores o interiores.

Conmutador de cambio de indicaciónCambia la página que se a a er

158

9545

,4

Peso: 522 gEnergía eléctrica: proporcionada por el sistema de climatización

SiS-18.book Page 207 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 212: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

208

Lista de modelos aplicables y no aplicables

Ejemplo de modelo aplicable (sistema de climatización de ambiente)

Nombre del modelo Inicio de la venta

2/3/4MK to FV 1997

2/3/4MX to HV 1999

CDK25 to 60HA 2001

CDK25 to 60HV 1999

CTK to FV 1997

FTK(D) to JV 2001

FTX35/50HV 1998

FTX50HA 2000

FTY50GA 2001

FTY to 3B 1994

FTY to 3C 1992

FTY to D7 1993

FTY25 to 60F (G) V 1998

FVY to 3C 1992

MY to C (J) 1994

RKD50 to 71JV 2000

RX50JV 2000

RX35/50HV 1998

RY 1994

RY to C 1992

RY to D7 1993

RY25 to 60F(G)V 1998

RY50GV 2001

Ejemplo de modelo aplicable (sistema de climatización de ambiente)

Nombre del modelo Inicio de la venta

FAY71 to F 1996

FHK to F 1996

FHK35 to 71FV1 2000

FHYB to DA 1994

FVY to DA 1992

FHYC to DA 1992

FHYK to DA 1992

FHY to DA 1992

FHYC to KVE 2000

FHYC50 to 125K 2001

FUJ71 to 125FJ 1999

FUY71 to 125FJV1 2000

R125 to 250KU 2001

R71 to F 1995

RY to F 1995

R71 to KU 2000

RY35 to FV 2000

RY to DA 1994

RY35 to 60C 1992

RY to D 1992

RY50 to GV1A 2000

Doble/twin/triple 2001

Ejemplo de modelo aplicable (sistema de climatización de ambiente)

Nombre del modelo Inicio de la venta

ANW to GV1 1999

ARW to GV1 1999

FHC to C 1993

FL13HV 1999

FT to 1B 1995

FT to C 1992

FT to F 1997

FT to EB 1997

FT25G 1998

FT50GAVE 2001

FT60CV 1991

FTY to A(B) 1991

FV to CJ 1993

MA to CJ 1993

MA to E 1998

MA28 to 90C 1992

MY to B 1992

R to E 1995

R to FV1 1995

R to F 1997

R25G 1998

R13HV 1999

R50GV 2001

Ejemplo de modelo aplicable (sistema de climatización de ambiente)

Nombre del modelo Inicio de la venta

FAY71B 1994

FH to 60F 1995

FH35 to 60FV 1999

FHB35 to 60FV1 2000

FH to C 1992

FHC 71 to C 1995

FHJ to B 1991

FHC to FU 1997

FHC35 to 60KVE 2000

FHK to BB 1992

FHY to LE 1992

FV to B 1992

FHS to BA 1992

R to 60B (-K) 1996

R to C 1992

R to BB 1992

RU to J 1992

R to DA7 1993

R to FU 1997

R35 to 60GV1 2000

R to 60F 1995

RY to DTGU 1994

SiS-18.book Page 208 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 213: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Trabajos básicos

209

Fig. 6-154 Producto aplicable

Transmisión de fototriac

Recepción de fotoacoplador

FVY223CV1FVY353CV1FVY453CV1

Fig. 6-155 Producto aplicable

TC: circuito de transmisión

RC: circuito de recepción

FHYC71KVEFHYC100KVEFHYC125KVE

Fig. 6-156 Producto no aplicable

FHC35KVEFHC50KVEFHC60KVE

SiS-18.book Page 209 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 214: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Trabajos básicos SiS-18

210

3) Método de conexión con el productoBásicamente, el monitor de transmisión debe estar conectado con los cables de comunicación (3 cables) de las unidades interiores y exteriores. En cuanto a los productos RA fabricados en 2001 o posteriormente, la asignación del cable de transmisión se ha cambiado del nº 2 al 3 en el bloque de terminales. Por lo tanto, el método de conexión se debe seleccionar entre los dos métodos siguientes en función del modelo aplicables.Se recomienda medir la tensión para determinar el método de conexión. Seleccione el método de conexión 1 cuando la tensión de la alimentación eléctrica esté impresa entre el cable de conexión 1-3 y el método de conexión 2 cuando la tensión de la alimentación eléctrica esté impresa entre el cable de conexión 1-2. No obstante, ya que el método de conexión no se puede determinar con la medición de tensión cuando ocurre cualquier avería en el cableado de comunicación o en la transmisión, es necesario confirmar con los diagramas de cableado o los del manual de servicio.1. Método de conexión 1 (alimentación eléctrica de 1 a 3)

Cuando alimentación eléctrica de 1 a 3.

2. Método de conexión 2 (alimentación eléctrica de 1 a 2)Cuando alimentación eléctrica de 1 a 2.

Precaución: Es posible que una conexión incorrecta (cableado incorrecto) no provoque daños en el monitor de transmisión o en el producto en sí pero puede generar errores de transmisión. La pinza en cortocircuito del monitor de transmisión puede provocar daños en los componentes del producto. Por lo tanto, se debe tener cuidado con la conexión positiva.

Nota:

Consulte el manual de funcionamiento del monitor de transmisión RSUK0919 para ver información más detallada.

Cable de conexión/nº de producto

Cableado del monitor de transmisión

Significado del cableado

1 A (Rojo) Alimentación eléctrica

2 B (Blanco) Señal (entre cable de conexión 2 y 3)

3 C (Negro) Alimentación eléctrica

Cable de conexión/nº de producto

Cableado del monitor de transmisión

Significado del cableado

1 A (Rojo) Alimentación eléctrica

2 C (Negro) Alimentación eléctrica

3 B (Blanco) Señal (entre cable de conexión 2 y 3)

Fig. 6-157

Método de conexión 1 (alimentación eléctrica de 1 a 3)

Método de conexión 2 (alimentación eléctrica de 1 a 2)

Unidad interior

Unidad exterior

A

B

C

1 2 3

Unidad interior

Unidad exterior

A

A

B

C

1 2 3

Monitor de transmisión

Monitor de transmisión

¡Tenga cuidado con los cortocircuitos provocados por la pinza!

Ejemplo de conexión a la unidad interior

!

SiS-18.book Page 210 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 215: Manual de Servicio Daikin Sis-18

7

211

Capítulo 7 Instalación

7.1 Problemas relacionados con las obras de instalación........................................................... 214

7.2 Procedimiento de instalación................................................................................................. 215

7.3 Selección de lugares de instalación adecuados.................................................................... 217

7.3.1 Unidades de condensación (exteriores)..................................................................................... 217

7.3.2 Unidades fan coil (interiores) ..................................................................................................... 217

7.4 Implantación .......................................................................................................................... 218

7.5 Precauciones para la instalación........................................................................................... 219

7.5.1 Espacio de servicio .................................................................................................................... 219

7.5.2 Instalación de unidades ............................................................................................................. 219

7.6 Realización de un orificio de tubería ..................................................................................... 219

7.7 Tubería de refrigerante.......................................................................................................... 220

7.7.1 Canalización del refrigerante ..................................................................................................... 220

7.7.2 Longitudes de tubería permitidas y diferencia de nivel .............................................................. 225

7.7.3 Longitud de tubería real y longitud de tubería equivalente ........................................................ 226

7.7.4 Prueba de fugas......................................................................................................................... 226

7.7.5 Evacuación................................................................................................................................. 227

7.7.6 Carga de refrigerante ................................................................................................................. 227

7.8 Conexión del cableado de la fuente de alimentación y del cableado de enlace ................... 228

7.8.1 Ejemplo para sistemas de climatización split............................................................................. 228

7.8.2 Grosor de los cables eléctricos .................................................................................................. 228

7.8.3 Procedimiento para obras de conexión a tierra ......................................................................... 231

7.9 Aislamiento térmico ............................................................................................................... 232

7.10 Tubería de drenaje ................................................................................................................ 233

7.11 Trabajos de acabado............................................................................................................. 233

7.12 Comprobación final................................................................................................................ 233

7.13 Prueba de funcionamiento..................................................................................................... 233

7.14 Puntos de control de la instalación (resumen) ...................................................................... 234

SiS-18.book Page 211 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 216: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

212

Capítulo 7 Instalación7.1 Problemas relacionados con las obras

de instalaciónIndependientemente de lo bueno que sea el sistema de climatización, si no está correctamente instalado, no puede lograr la capacidad máxima. Una instalación incorrecta del sistema de climatización puede provocar varios problemas, que requieren en consecuencia una llamada al servicio técnico. Las cinco ilustraciones siguientes muestran problemas típicos que pueden ocurrir debido a una instalación incorrecta.

(1) No hay refrigeración o es insuficiente " Pérdida de refrigerante

(2) Funcionamiento incorrecto" Explicación insuficiente a un cliente sobre cómo poner

en funcionamiento el sistema de climatización.

(3) Fuga de agua" El tubo de drenaje está incorrectamente conectado." Las tuberías están incorrectamente aisladas.

(4) Inoperante" El cableado en la obra está incorrectamente conectado." La tensión es incorrecta.

(5) Funcionamiento ruidoso" Una o ambas unidades fan coil (interior) o de

condensación (exterior) están incorrectamente instaladas.

" Las tuberías en la obra no son las adecuadas.

Fig. 7-1

Fig. 7-2

Fig. 7-3

Fig. 7-4

Fig. 7-5

SiS-18.book Page 212 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 217: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Instalación

213

7.2 Procedimiento de instalaciónA continuación se indica el orden de las obras de instalación. Es normal que el orden de las obras de instalación difiera según los modelos por lo que tiene que leer atentamente el manual que se proporciona con cada producto.

(1)Selección de un lugar de instalación adecuado Consulte 7.3

(2)Implantación de los sistemas de climatización Consulte 7.4

(3)Determinación de una posición de instalación para la unidad fan coil (interior) Consulte 7.5

(4)Realización de un orificio de tubería Consulte 7.6

(5)Instalación de una unidad de condensación (exterior) Consulte 7.5

(6)Instalación de la unidad fan coil (interior) Consulte 7.5

(7)Conexión de las tuberías Consulte 7.7

Restaurante

SiS-18.book Page 213 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 218: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

214

(8)Evacuación Consulte 7.7.5

(9)Prueba de fugas Consulte 7.7.4

(10)Cableado en la obra. Consulte 7.8

(11)Aislamiento Consulte 7.9

(12)Tubería de drenaje. Consulte 7.10

(13)Trabajos de acabado. Consulte 7.11

(14)Comprobación final. Consulte 7.12

(15)Prueba de funcionamiento Consulte 7.13

(16)Puesta en servicio Explique al cliente cómo se pone en marcha el producto correctamente según el manual de funcionamiento.

Aire

OK

SiS-18.book Page 214 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 219: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Instalación

215

7.3 Selección de lugares de instalación adecuados

7.3.1 Unidades de condensación (exteriores)Seleccione un lugar adecuado para la unidad de condensación (exterior) teniendo en cuenta las siguientes condiciones.(1) Un lugar en el que el aire de descarga no moleste a

los vecinos.

(2) Un lugar permitido por las legislaciones gubernamentales.

(3) Un lugar en el que no haya obstáculos en las vías de entrada y salida del aire de la unidad de condensación (exterior).

(4) Un lugar fácilmente accesible para el mantenimiento.

(5) Un lugar en el que la unidad de condensación (exterior) se pueda instalar firmemente.

7.3.2 Unidades fan coil (interiores)Seleccione un lugar adecuado para la unidad fan coil (interior) teniendo en cuenta los siguientes elementos.(1) Un lugar en el que la unidad fan coil (interior) se puede

poner en funcionamiento fácilmente.

(2) Un lugar en el que el mando a distancia no esté expuesto a la luz solar directa.

(3) Un lugar en el que no aspire de nuevo el aire descargado por la unidad fan coil (interior).

(4) Un lugar en el que el agua de drenaje se pueda extraer hacia fuera fácilmente.

(5) Un lugar que sea suficientemente fuerte para soportar la unidad.

Fig. 7-6

Fig. 7-7

Fig. 7-8

Fig. 7-9

Fig. 7-10

Gas de

BP

Gasolina

Fig. 7-11

Fig. 7-12

Fig. 7-13

Fig. 7-14

Fig. 7-15

SiS-18.book Page 215 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 220: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

216

7.4 Implantación La información general para la implantación se explica en el siguiente capítulo. Antes de implantar el producto, determine el método de implantación y luego implántelo con cuidado, según el manual de instalación y el manual técnico.(1) Lleve la unidad en el embalaje tan cerca como sea posible

del lugar con cuidado para no dañar la unidad por dentro.(2) Estos son los símbolos representativos del transporte, que

indican las precauciones pertinentes necesarias. Manipule el producto en cuestión con las precauciones mostradas por el símbolo del embalaje.

(3) No coloque hacia abajo la unidad en la que está montado el compresor.

(4) En caso de que se utilicen cuerdas de nilón (o cables) para la implantación, manipule la unidad tal como se muestra en la fig. 7-17

* Cada producto está diseñado para que se pueda transportar de forma segura y correcta siempre que se sigan las instrucciones mostradas en los respectivos manuales de instalación y funcionamiento o el manual técnico.

Los datos del “Centro de gravedad” están disponibles en las especificaciones de ingeniería. Si se consultan las especificaciones cuando se manipula el equipo, se garantiza un trabajo más seguro.

(5) Como las posiciones que se deben aplicar se indican para la implantación de un producto pequeño, hágalo de acuerdo con las instrucciones.

" Utilice las asas de la derecha y la izquierda, y llévelo tal como se muestra en la figura. (El compresor está a la derecha.)

(6) Al desembalar, compruebe que todos los accesorios se encuentran correctamente encajados y almacénelos con cuidado para que no se pierda ninguno.

Fig. 7-16 Símbolos de embalaje

Fig. 7-17 Ejemplo

Manipular con cuidado Frágil

Prevención de humedad

Hacia arriba

(No colocar la unidad de lado o al revés)

Tuerca de suspensión

Cable metálicoPaño

2 cuerdas de nilón

Fig. 7-18

Ejemplo

Fig. 7-19 Ejemplo

Centro de gravedadUnidad: mm

Modelo A B

RSX(Y)5K 315 325

RSX5KU 265 290

RSX6KU 265 290

SiS-18.book Page 216 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 221: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Instalación

217

7.5 Precauciones para la instalaciónAntes de instalar realmente la unidad en la posición prediseñada, asegúrese de dejar el espacio de mantenimiento indicado en los respectivos manuales de instalación y técnico en torno a la unidad, y examine, a la vez, las distintas condiciones del entorno.

7.5.1 Espacio de servicio" En general, el espacio para las obras de instalación es

de 600 mm y el espacio para el servicio es de 1.200 mm. Con respecto a los detalles, vea el manual técnico.

" En caso de que se instalen dos unidades de condensación refrigeradas por aire en paralelo.A continuación se muestra el espacio de servicio mínimo.No obstante, el espacio de servicio mínimo varía según los modelos, por lo que debe seguir el manual de instalación o técnico en lo referente a los detalles.

7.5.2 Instalación de unidades" Tenga en cuenta la distribución del aire de un ambiente

basándose en la estructura del ambiente, y la disposición de sus ocupantes y muebles.

" Instale la unidad en un lugar en el que la pared o los obstáculos no interrumpan las vías de entrada y salida del aire de la unidad. (Si se obstruye el paso del aire, no se obtiene la eficacia de refrigeración prediseñada, y además se forma rocío en la carcasa, lo que puede provocar fugas de agua.)

" Evite instalar la unidad en lugares cercanos a puertas y cocinas para que no aspire un volumen innecesario de aire o aire viciado.

" En caso de que la unidad esté montada en una pared, instálela con cuidado para que no transmita vibraciones de funcionamiento a la pared. Deje un espacio suficiente para poder realizar un servicio posventa.

Ejemplos de instalación incorrectaSi se impide el flujo del aire distribuido, se reducirá considerablemente la capacidad de refrigeración o calefacción.

7.6 Realización de un orificio de tuberíaHaga un orificio en la pared. En caso de sistemas de climatización de ambiente, el diámetro adecuado para el orificio es 70~80 mm.La ubicación de un orificio debería estar por debajo de la salida de drenaje para que el agua de drenaje se pueda extraer de forma fluida hacia el exterior. Además, el orificio debe tener una inclinación descendente y hacia fuera tal como se muestra en la siguiente figura.

Fig. 7-20

(1) En caso de que las entradas de aspiración de aire estén una frente a otra.

(2) En caso de que las entradas de aspiración de aire estén una frente a otra.

Entrada de aspiración

2,5 veces de espacio de servicio para 1 unidad

ProductoProducto

Espacio de servicio para 1 unidad

Nota: Muestra el espacio de servicio

Producto

Producto

Entrada de aspiración

Entrada de aspiración

Entrada de aspiración

Entrada de aspiración

Entrada de aspiración

Entrada de aspiración

Entrada de aspiración

Fig. 7-21

Fig. 7-22

ø 70~80mmInclinación hacia abajo

SiS-18.book Page 217 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 222: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

218

7.7 Tubería de refrigerante7.7.1 Canalización del refrigerante

• Etapas operativas

• Agua de lluvia, agua de obras,

etc. que entra en los tubos

desde el exterior

• Humedad generada dentro de

los tubos por condensación

• Formación de óxidos dentro de

los tubos durante la soldadura

• Suciedad, polvo y otros

materiales extraños que entran

en los tubos desde el exterior

• Fuga desde áreas soldadas

• Fuga desde áreas abocardadas

1) Los 3 principios de las tuberías de refrigerante

• Fuga desde áreas embridadas

1) Los 3 principios de las tuberías de refrigerante

Instalar unidad interior Recortar tamaño de tubos Colocar tubos de forma provisional Sustitución por nitrógeno

Soldadura

Acción para evitar el problema

Recubrimiento de tubos Limpieza

Limpieza

Sustitución por nitrógeno

Recubrimiento de tubos

Utilizar los materiales adecuados (tubo de cobre, soldadura, etc.)

Cumplir estrictamente la metodología habitual de los trabajos de soldadura

Véanse las páginas 224 y 339.

Prueba de hermeticidad

Cumplir estrictamente la metodología habitual de los trabajos de conexiones embridadas

Sequedad

Humedad SuciedadFuga

Asegúrese de que no haya humedad dentro de los tubos

Compruebe que no haya suciedad dentro de los tubos

Verifique que no haya fugas de refrigerante

Limpieza Hermeticidad

Cumplir estrictamente la metodología habitual de los trabajos de abocardado

Secado en vacío

Véase la página 225Seq

ueda

dLi

mpi

eza

Her

met

icid

ad

Causa de problema

Se deben cumplir rigurosamente los “3 principios de las tuberías de refrigerante”.

Limpieza Prueba de hermeticidad Secado en vacío

SiS-18.book Page 218 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 223: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Instalación

219

2) Método para la sustitución por nitrógeno (soldadura)

Se trata de una metodología habitual para todos los trabajos de soldadura

Puntos importantes:1 Se debe utilizar gas nitrógeno (el oxígeno, el dióxido de carbono y el gas flon no son adecuados)2 Se debe utilizar un regulador de presión.

Válvula sin empaquetadura

Cilindro de nitrógenoManguera de alta presión

Tubo

Cilindro de nitrógeno

Regulador de presión

Manguera

Unidad exterior

Válvula sin empaquetadura

Regulador de presión

Tubo de cobre 1/4

EncintadoÁrea de soldadura

Tubo existente

Para evitar este problema, se introduce nitrógeno en los tubos mientras se efectúan trabajos de soldadura. Esta operación se conoce como sustitución por nitrógeno. (Se sustituye el aire por nitrógeno)

Si se efectúan trabajos de soldadura sin introducir gas nitrógeno por los tubos que se están soldando, pueden formarse burbujas de oxidación en la superficie interna de los tubos.Estas burbujas de oxidación se desplazan por el interior de los tubos y provocan daños en varios elementos del sistema, tales como válvulas de compresores, tras lo que el sistema deja de funcionar correctamente.

Fig. 7-23

SiS-18.book Page 219 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 224: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

220

3) Recubrimiento de tubos de refrigerante

Se debe cubrir el extremo de cada pieza del tubo. La “presión localizada” es el método más eficaz pero el “encintado” es una alternativa sencilla que se puede utilizar en función del área y del plazo del trabajo.

Se debe poner especial cuidado durante las siguientes operaciones:• Cuando el tubo de cobre pasa a través del orificio de paso (la suciedad penetra fácilmente en el tubo).• Cuando el tubo de cobre sale al exterior (puede penetrar la lluvia) (Se requiere una atención especial cuando los tubos se encuentran en el exterior en posición vertical)

Volver a cubrir de cinta el tubo

Llevar la cinta hasta el punto inicial

Apretar hasta aplanarCinta de PVC

Tubo de cobre

Inte

rior

Recubrimiento de los extremos de tubos

Se deben recubrir igualmente los tubos almacenados

ExteriorOrificio de paso

Extremo abierto

<Método de encintado>

Área de soldadura

Soldadura

Tubo de cobre

Localización Plazo de trabajo Método de recubrimientoExterior 3 meses o más Presión localizada Menos de 3 meses Presión localizada o encintadoInterior Irrelevante Presión localizada o encintado

El recubrimiento es una operación extremadamente importante ya que evita que el agua, la suciedad o el polvo penetren en los tubos. La humedad dentro de los tubos ha generado problemas constantes en el pasado. Es necesario aplicar el máximo cuidado para cortar este problema de raíz.

1 Método de presión localizada Se aprieta el extremo del tubo de cobre y se suelda el espacio.2 Método de encintado Se cubre el extremo del tubo de cobre con cinta de PVC.

SiS-18.book Page 220 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 225: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Instalación

221

4) Limpieza por descarga de agua de los tubos de refrigerante

La limpieza por descarga de agua es un método para limpiar de elementos extraños los tubos que utilizan gas presurizado.[3 efectos principales]1 Eliminación de burbujas de oxidación formadas dentro los tubos de cobre cuando “la sustitución por nitrógeno es insuficiente”

durante los trabajos de soldadura2 Eliminación de materiales extraños y humedad en los tubos cuando el recubrimiento ha sido insuficiente3 Comprobación de conexiones de tubos unidos a unidades exteriores e interiores (tanto tubos de líquido como de gas)

(Se pueden comprobar la naturaleza y el volumen de los materiales extraños dentro del tubo durante la limpieza introduciendo ligeramente un trapo en el extremo del tubo. En el caso improbable de que se encontrara incluso una pequeña cantidad de humedad, se debe secar cuidadosamente el interior del tubo.) Acción: (1) Limpiar el interior del tubo con gas nitrógeno. (Hasta que desaparezca la humedad de la unión.) (2) Efectuar una cuidadosa operación de secado en vacío. 7 Cerrar la válvula principal del cilindro de nitrógeno.8 Repetir el procedimiento anterior para la unidad B.9 Cuando se hayan finalizado las operaciones de los tubos de líquido, se debe hacer lo mismo con los tubos de gas.

[Ejemplo de procedimiento]1 Ajustar el regulador de presión del cilindro de nitrógeno. Se debe utilizar gas nitrógeno. (Existe peligro de condensación si se utiliza

flon o dióxido de carbono y el oxígeno puede provocar explosiones.)

2 Conectar la manguera de carga desde el regulador de presión a la compuerta de servicio en el lado del tubo de líquido de la unidad exterior.

6 Limpieza • Bloquear el extremo del tubo con el

aislante a mano.

• Cuando la presión del gas sea demasiado elevada para contener, retirar rápidamente el aislante..

(Primera limpieza)

• Bloquear de nuevo el extremo del tubo con aislante.

(Efectuar una segunda limpieza)

5 Comprobar que el nitrógeno está pasando a través del tubo de líquido de la unidad A.

4 Abrir la válvula principal del cilindro de nitrógeno y ajustar el regulador de presión a 5kg.cm2.

3 Colocar tapones obturadores en todas las unidades interiores (B) que no sea la unidad A.

Nitrógeno

5 kg/cm2

Lado secundario

Lado primario

Regulador de presión

Madera Insulation

Presión de gas de 5kg/cm2

Válvula principal

Tubo de cobreTuerca abocardada

Tapón obturador (latón)

Tubo de líquido

Tubo de líquidoTubo de gas

Tubo de gasUnidad exterior

Regulador de presión

SiS-18.book Page 221 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 226: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

222

5) Curvado de los tubos de refrigerante

• Reduzca al mínimo posible el número de lugares de curvas.• Aumente tanto como sea posible la longitud del radio de las curvas.• Cuando aplique una curva sin un curvatubos, debe utilizar una herramienta de protección

de tubos para no dañar el tubo, tal como se muestra a continuación.

• Evite los tubos verticales de subida o bajada inútiles.• Tenga cuidado de no aplicar una fuerza excesiva en el tubo o en la sección de conexión.• Cuando la tubería sea larga, instale el soporte tal como se muestra a continuación.

• Evite enredarse por descuido durante la conexión de las tuberías.• El sistema de tuberías debe pasar por lugares en los que no se vea afectado por otra fuente de calor.• Se deben cubrir las tuberías en las zonas de paso.

(Correcto)

Curvatubos

Utilizar un curvatubos

Curvatubos

Tubo de refrigerante

Tubo de refrigerante

(Estrictamente prohibido)

(Estrictamente prohibido)

Diámetro exterior

ø 22,2 o menosø 25,4 ~ø 38,1

ø 44,5 ~ø 50,8

Espacio entre soportes (máx.) m

2,0

2,5

3,0

No curvar el tubo lleno de arena

El llenado de arena está estrictamente prohibido.

Llenar de arena

Herramienta de protección de tubosFig. 7-24

SiS-18.book Page 222 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 227: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Instalación

223

7.7.2 Longitudes de tubería permitidas y diferencia de nivel

Cuanto más larga sea la tubería, menor será la capacidad del sistema de climatización. Coloque la tubería de refrigeración lo más corta y recta posible.En los casos siguientes, es necesario proporcionar una tubería de refrigeración más corta y baja que los valores permitidos que se muestran en el manual de instalación o técnico." Diferencia de nivel permitida

Si la diferencia de nivel entre la unidad fan coil (interior) y la unidad de condensación (exterior) es superior al límite permitido, la cabeza elevadora se vuelve excesivamente grande. El vapor instantáneo (mezcla de refrigerante líquido y gaseoso) se genera antes de alcanzar la parte más alta de la tubería, lo que dificulta el funcionamiento de la refrigeración.

" Longitud permitidaSi la longitud de la tubería es superior al límite permitido, aumenta la pérdida de presión a través de la tubería, lo que reduce la capacidad. Además, el aceite de refrigeración se deposita en la tubería, lo que puede provocar la quema del motor del compresor.

Notas:1. En caso de que la longitud de la tubería real supere la

longitud de la tubería estándar, es necesario cargar una cantidad de refrigerante adicional.

2. La diferencia permitida difiere de las posiciones de la unidad fan coil (interior); por ejemplo, cuando la unidad fan coil (interior) se encuentra en una posición superior (*A) o inferior (*B) a la de la unidad de condensación (exterior).

3. Cómo se lee la tabla:En caso de que la unidad sea SH 4HP y la unidad de condensación (exterior) se encuentre en una posición inferior a la de la unidad fan coil (interior), la tubería de refrigeración permitida es de 35 m (L) de longitud total y 30 m (Al) de diferencia de nivel.

4. La cifra entre paréntesis muestra la longitud de tubería equivalente.

Fig. 7-25Ejemplo

Unidad fan coil (interior)

En el caso de que la unidad fan coil (interior) esté más arriba que la unidad de condensación (exterior)

*A

Longitud de tubería

Unidad fan coil (interior)En el caso de que la unidad fan coil (interior) esté más abajo que la unidad de condensación (exterior)*B

Unidad de condensación (exterior)

Diferencia de nivel

Diferencia de nivel

*En caso de A30

20

15

10

10 15 20 30 35(50)

m

7,5SH1,5~2 CV

SH2,5~3 CV

SH4~10CV

SH4~10CV

*En caso de B

Longitud de tubería total

Dife

renc

ia d

e ni

vel

SiS-18.book Page 223 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 228: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

224

7.7.3 Longitud de tubería real y longitud de tubería equivalente

" Longitud de tubería realLongitud de la línea central de la tubería: LALA=L1+L2+L3+L4+L5

" Longitud de tubería equivalenteLas uniones, los codos, etc. que se proporcionan en la tubería real se convierten en longitudes de tubería recta que se añaden a la longitud de la tubería.Longitud de tubería equivalente = longitud de tubería real

+ NL × LL + NT × LT

LL : Longitud equivalente de tubo por unión en L

LT : Longitud equivalente de tubo por codo de colector

NL : Número de uniones en L

NT : Número de codos de colectores

Tabla 7-1 Longitud equivalente de varios accesorios

Notas:1. La longitud de tubería equivalente se obtiene con la longitud real

de tubería de gas.2. Un codo de tubería de 90° es equivalente a una unión en L.

" Calcule la longitud de tubería real y la longitud de tubería equivalente de la figura siguiente.

" Longitud de tubo total permitida: 35 m " Diferencia de nivel permitida: 30 m " Longitud de tubo máxima equivalente: 50 m (de la fig. 7-25)(1) Diferencia de nivel...... 6 m<30 m(2) Longitud de tubería real (LA)

LA = 3 + 2 + 3 + 2 + 3 + 2 + 4 = 19 m < 35 m(3) Longitud de tubería equivalente (LE)

LE = 19 + 6 × 0,35 = 21,1m < 50 m

7.7.4 Prueba de fugasComo las fugas de refrigerante de la tubería de refrigerante pueden provocar problemas, es necesario comprobar la hermeticidad de la tubería proporcionada en las instalaciones antes de cargar el refrigerante y realizar obras de aislamiento.Compruebe que no haya fugas de refrigerante en la tubería mediante uno de los métodos siguientes.(1) Solución de agua y jabón(2) Detector de fugas de refrigerante de lámpara de haluro

" De tipo alcohol" De tipo cilindro de gas de

baja presión(3) Detector de fugas de refrigerante de tipo eléctrico

*En cuanto al método de funcionamiento, consulte 6.4.2 en el capítulo 6.

Los dos métodos siguientes de pruebas de hermeticidad están disponibles en función de las clases de productos. Lea atentamente el manual de instalación o técnico antes de realizar la prueba de fugas.(1) Método para utilizar una presión gaseosa del refrigerante(2) Método para elevar la presión del refrigerante a la prediseñada

(con nitrógeno)

Fig. 7-26

Ejemplo

Fig. 7-27

Unidad de condensación

Unidad fan coil

Tamaño del tubo

3/8” (diám. ext. 9,5mm)

1/2” (diám. ext. 12,7 mm)

5/8” (diám. ext. 15,9 mm)

3/4” (diám. ext. 19,1 mm)

7/8” (diám. ext. 22,2 mm)

1” (diám. ext. 25,4 mm)

1 1/4” (diám. ext. 31,8 mm)

(Unidad: m)

Codo de colectorJunta en L

0,18 1,3

0,20 1,5

0,25 2,0

0,35 2,4

0,40 3,0

0,45 3,4

0,55 4,0

Modelo: SH5 CVTamaño del tubo del gas: 3/4” (diám. ext. 19,1 mm)

Unidad exterior

Unidad interior

3 m

2 m

3 m

4 m

3 m

2 m

2 m

6 m

Solución

Fig. 7-28 No hay fugas de refrigerante

SiS-18.book Page 224 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 229: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Instalación

225

7.7.5 EvacuaciónSi penetra aire o humedad en la tubería de refrigerante, pueden surgir problemas. Es necesario por lo tanto evacuar la tubería mediante un secado en vacío.Como el método de evacuación varía según los productos, consulte el manual de instalación o técnico para ver una información más detallada.

7.7.6 Carga de refrigeranteLos sistemas de climatización recientes requieren una cantidad considerablemente más pequeña de refrigerante para lograr la capacidad máxima. No obstante, la capacidad se ve muy afectada por el hecho de que se haya cargado demasiado o demasiado poco refrigerante. A este respecto, es necesario cargar el volumen adecuado de refrigerante una vez finalizado el secado en vacío.Se considera que se carga refrigerante en los dos casos siguientes." Se carga el volumen prediseñado de refrigerante." Se carga refrigerante adicional.1. Se debe cargar el volumen prediseñado de refrigerante

en los dos casos siguientes. " Como no se ha cargado refrigerante en fábrica, se carga

en las instalaciones. " Tras reparar la tubería del refrigerante, se vuelve a cargar

refrigerante.En cualquier caso, proceda a un secado en vacío antes de cargar.

2. Se debe cargar refrigerante adicional cuando la longitud de la tubería supera la longitud de tubería estándar.El volumen de carga adicional de refrigerante varía según los diámetros de las tuberías de refrigerante líquido, la longitud de tubería y los modelos. Calcule el volumen de carga adicional de acuerdo con las instrucciones del manual de instalación o técnico.

Obtenga el volumen de carga adicional de refrigerante según el ejemplo de 7.7.3, “Longitud de tubería real y longitud de tubería equivalente”.

Del manual técnico

*Se debe cargar refrigerante adicional si la longitud de tubería de refrigerante (LA) es superior a 5 m.

Longitud de tubería real (LA)=19mVolumen adicional =(19-5)×0,02

=0,28 kg=280 g

Fig. 7-29

Válvula de junta de cierre abocardada

Línea de gas

Línea de líquido

Colector del manómetroBaja

presiónAlta

presiónUnidad de condensación (exterior)

Compresor

Bomba de vacío

Acumulador

Tubo de casquete

Evaporador Condensador

Unidad fan coil (interior)

Válvula de junta de cierre abocardada

Ejemplo

Solución

FH5HP+R5HP

Carga de refrigerante adicional kg/m 0,02

Diámetro de tubo de líquido mm 12,7

SiS-18.book Page 225 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 230: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

226

7.8 Conexión del cableado de la fuente de alimentación y del cableado de enlace

7.8.1 Ejemplo para sistemas de climatización split

7.8.2 Grosor de los cables eléctricosEl grosor mínimo de los cables se decide en función de los elementos siguientes.1) Resistencia mecánica2) Corriente permitida3) Caída de tensión(1) Resistencia mecánica

Se prohíbe el uso de cables finos para el circuito eléctrico incluso si parecen lo suficientemente gruesos para evitar su rotura debido a vibraciones o impactos; los cables con un grosor mínimo de 1,6 mm son fundamentales para todos los circuitos, porque los cables finos se rompen o parten con facilidad debido a vibraciones o impactos.

(2) Corriente permitidaCuando la corriente pasa a través de un cable, se genera calor en función de la corriente que fluye y de la resistencia del cable. Si fluye una corriente muy elevada a través de un cable muy largo y fino, aumenta el calor producido y la corriente permitida debe ser mayor que la corriente de carga máxima. El método de cálculo de la corriente permitida es el que aparece en las tablas de la derecha.

Tabla 7-2 Corriente permitida de cable aislado con vinilo

Fig. 7-30

Disyuntor

Disyuntor

1,8~2,2 m

Disyuntor de pérdida a tierra

Cable a distanciaInterruptor del mando a distancia

Unidad fan coil (interior)

[Unidad de condensación (exterior)]

Tubo de drenaje

Conexión a tierra

2 cables

4 cables

[Unidad fan coil (interior)]

Disyuntor (suministro en la obra)

Notas:1) : Tensión de línea : Cableado 24 V2) El cableado, los componentes y los

materiales suministrados en la obra deberán cumplir con las normativas locales y nacionales aplicables.

3) Utilice únicamente conductores de cobre.4) Para más detalles, consulte los diagramas

de cableado.5) Instale los disyuntores para mayor

seguridad.6) Todo el cableado y los componentes

necesarios en la obra debe suministrarlos un técnico electricista autorizado.

Conexión a tierra

Conexión a tierra

Conexión a tierra

Unidad de condensación (exterior)

Cableado de enlace y tuberías de conexión

Cableado de la alimentación

eléctrica

Contador de energía

Conductor Corriente permitida (A)

Diámetro de cablessólidos (mm)

1,62,02,63,24,05,0

2735486281107

ConductorCorrientepermitida

(A)Conductor

Corrientepermitida

(A)

Área transversal de cables trenzados

(mm2)

2,0 3,5 5,5 8,0142230385060

27 37 49 61 88115139162190217

Área transversal de cables trenzados

(mm2)

80100125150200250325400500

257298344395469556650745842

SiS-18.book Page 226 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 231: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Instalación

227

Corriente permitida para cables aislados cuyos valores son 0~2.000 V, 60°~90°.En caso de colocar o enterrar en el suelo menos de tres cables en un conducto o cable según la temperatura ambiente de 30 °C (86 °F).

Tabla 7-3

Tabla 7-4 Factor de corrección

La corriente de carga nominal de los cables marcados con † no superan 12 A en caso de 14 AWG, 25 A en caso de 12 AWG y 40 A en caso de 10 AWG para cobre.

Tamaño Temperatura nominales de cables

Cobre

Factor de corrección

Cuando la temperatura ambiente supera 30°C, multiplique la corriente permitida indicada anteriormente por el siguiente factor de corrección para determinar el valor máximo.

Temperatura ambiente °F

Temperatura ambiente °C

SiS-18.book Page 227 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 232: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

228

(3) Caída de tensiónLa caída de tensión para cableado de baja tensión debe estar dentro de un 2 %.Circuitos principal y de derivación" Cuando la longitud del cableado es muy larga,

la tensión cae.Es necesario, por lo tanto, determinar igualmente la longitud del cableado.

La tabla siguiente muestra la longitud máxima de los cables.

Tabla 7-5 3 cables trifásicos (caída de tensión: 2 V) (cable de cobre)

Notas: 1. Si la tensión de caída es de 4 V o 6 V, multiplique 2 o 3 por la cifra del gráfico.2. Si la corriente es de 20 A o 200 A, multiplique 1/10, 1/100 por la cifra de 2 A.3. El factor de potencia es uno.

Cable sólido (mm) Cable trenzado (mm2)

Cable trenzado (mm2)

Longitud máx. de cables

Corriente (A)

1,6

9,2 8,6

8,1 7,2 5,2

3,7 2,9

8,2

5,8 4,5

9,9 7,7

2,0 2,6 3,2

Corriente (A)

SiS-18.book Page 228 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 233: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Instalación

229

7.8.3 Procedimiento para obras de conexión a tierraEn caso de que el sistema de climatización esté conectado a tierra para permitir que la corriente eléctrica de fuga escape a tierra, sólo hay un pequeño riesgo de descargas eléctricas ya que el cuerpo humano tiene una resistencia eléctrica comparativamente amplia.

Procedimiento Descripción Nota

1. Decida un lugar en el que hundir la pica de tierra.

Es preferible elegir una tierra mojada o húmeda. Evite lugares en los que pueda haber enterrados en el suelo tuberías de gas, agua o eléctricas.

La arena o la gravilla tampoco son recomendables por su elevada resistencia de tierra. Todos los sistemas de climatización deben estar conectados a tierra de forma independiente. No comparta la conexión a tierra con sistemas telefónicos.

2. Golpee con un martillo la pica de tierra en el suelo.

3. Conecte el cable de conexión a tierra.

Sujete el cable de conexión a tierra con grapas.* En caso de que haya unos cables conductores cortos conectados a la pica de

tierra, suelde un cable de extensión al cable conductor y envuelva la conexión con cinta aislante.

La parte que se va a conectar mediante un cable de extensión con el cable de conexión a tierra debe estar por encima del suelo. (Prevención de corrosión)

4. Ejemplos de obras de conexión a tierra incorrectas

Tan profundamente como sea posibleMartilleo

Conexión a tierra conectada con la tubería de agua.

Conexión a tierra conectada con la barandilla de la galería.Conexión a tierra conectada con la tubería de gas.

Conexión a tierra conectada con la antena de TV.

SiS-18.book Page 229 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 234: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

230

7.9 Aislamiento térmicoTras finalizar la prueba de fugas y el secado en vacío, proporcione aislamiento térmico alrededor del tubo tal como se muestra en las figuras." Razones por las que se requiere aislamiento térmico

alrededor de la tubería.1) Para evitar el sobrecalentamiento extremo del vapor de

refrigerante cuando pasa por la tubería de aspiración, se proporciona aislamiento térmico alrededor de dicha tubería. En caso contrario, la capacidad disminuye y se puede quemar el compresor.

2) Para evitar la formación de rocío alrededor de la tubería de aspiración, se proporciona aislamiento térmico alrededor de dicha tubería.

3) Para evitar que las personas se quemen al entrar en contacto con la tubería de descarga para el vapor de refrigerante, porque la temperatura del vapor de refrigerante de descarga es muy alta (aproximadamente 70 °C~100 °C.)

Tabla 7-6

*Se utiliza material cuya durabilidad térmica es superior a 120 °C. (Ej. fibra de vidrio.)Notas:1.Proteja la tubería expuesta a la luz solar directa con una chapa de hierro galvanizada.2.Proteja la tubería que entra en contacto directo con objetos o cuerpos humanos por error con una chapa de hierro galvanizada.

Necesidad de aislamiento térmico Tubería de gas

Tubería de líquido

Tiposplit:

En caso de tubo capilar situado en una unidad de condensación (exterior)

Necesario Necesario

En caso de válvula de expansión situada en una unidad fan coil (interior)

Necesario Necesario (Nota 1)

Tipo condensador remoto No necesario (Nota 2)

Fig. 7-31 Ejemplo de aislamiento

Fig. 7-32 Aislamiento térmico alrededor de un tubo acodado

Material de acoplamientoMaterial aislante

CableRevestimiento

Asfalto

Tubo

Material termoaislante

Fig. 7-33 Puntos de obras de aislamiento térmico

• Aísle cuidadosamente las conexiones alrededor del tubo

• Ejemplo de trabajo correcto

• Ejemplo de trabajo incorrecto• No aísle las tuberías de gas y líquido juntas.

Esta sección no está aislada

Esta sección no está aislada

Cinta de acabado

Tubo de gas Tubo de líquido

Aislante térmico

Material aislante

Cinta de acabado

Cables

Tubo de gas

Tubo de líquido

SiS-18.book Page 230 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 235: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Instalación

231

7.10 Tubería de drenajeProporcione al resto de la tubería de drenaje una inclinación descendente y no realice ningún sifón en ella.

7.11 Trabajos de acabado" Proporcione unos trabajos de acabado precisos para que el

agua de lluvia no penetre en la habitación.

7.12 Comprobación final" Extraiga la placa de transporte." Compruebe la conexión a tierra." Compruebe que no haya tornillos sueltos." Abra totalmente las válvulas de cierre en las líneas

de gas y líquido.

7.13 Prueba de funcionamiento" Compruebe los elementos siguientes.1. Compruebe que la diferencia de temperatura entre el aire

de aspiración y de descarga es superior a 8 °C.2. Verifique que la tensión de la fuente de alimentación es

correcta." Compruebe que la tensión de funcionamiento es correcta.

Fig. 7-34

Fig. 7-35

Fig. 7-36

No coloque el extremo de la tubería en agua

Sin sifón

No levante las tuberías

Compruebe si el agua sale suavemente al exterior.

Bandeja de drenaje

Tetera, etc.

Nota:Coloque un aislante térmico y cinta en la tuerca abocardada de la unidad de condensación.

Arregle la manguera de drenaje en la posición más baja

Selle el orificio con masilla para que no penetre el agua de lluvia

Fig. 7-37

Fig. 7-38

A-B=8°C o más

Compruebe la diferencia de temp. entre (A) y (B)

Entre 90V~110V

*Para más detalles, consulte el capítulo 8.

Compruebe la tensión de

funcionamiento

Compruebe la tensión de la fuente de energía

SiS-18.book Page 231 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 236: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

232

7.14 Puntos de control de la instalación (resumen)

1. Puntos de comprobación generales" Antes de la instalación (o el funcionamiento), ¿cuenta con

los permisos legales?" ¿Son adecuados la temperatura de los objetos refrigerados

(o calentados) o el límite de uso de la maquinaria principal?" ¿Es la calidad del agua la adecuada para la climatización?" ¿Tiene el entorno un efecto adverso sobre el equipo?" ¿Está asegurado el espacio de servicio?

2. Equipo(1) Maquinaria principal" ¿Está conectado el separador de drenaje?" ¿Es la dimensión del cierre hidráulico del separador igual

o superior a la presión estática del soplador?" ¿Ha confirmado el estado de flujo hacia el exterior del

drenaje vertiendo agua en la bandeja de drenaje?" ¿Tiene en cuenta medidas contra la nieve o el viento fuerte?" ¿Hay algún objeto caído en el soplador?

(2) Maquinaria auxiliar! Bomba de torre de refrigeración" ¿Está la bomba instalada en el nivel por debajo del nivel del

agua de la torre de refrigeración?" ¿Se proporciona un canal de drenaje alrededor de la torre

de refrigeración y la bomba?" ¿Está la torre de refrigeración situada en un nivel más alto

que la maquinaria principal?! Calentador de agua caliente, calentador de vapor" ¿Existen posibilidades de purga de aire y drenaje?" ¿Está considerando medidas anticongelantes?! Calentador eléctrico, humidificador de bandeja" ¿Está instalado el interbloqueo del soplador?" ¿El suministro de agua al humidificador procede de agua

de grifo?" ¿Está montado el filtro?

3. Canalización(1) Tubería de refrigerante" ¿Tiene la tubería la longitud y la altura permitidas

especificadas para la maquinaria principal?" ¿Sigue la protección térmica las instrucciones mencionadas

en las especificaciones para la maquinaria principal?" Cuando la longitud del tubo ascendente es superior a 10 m,

¿está montado el separador especificado?" ¿Ha realizado la prueba de hermeticidad de gases tal como

se especifica legalmente?" Cuando la longitud de la tubería es mayor que la longitud

estándar especificada para la maquinaria principal, ¿se rellena con el refrigerante designado tras un secado en vacío?

(2) Tubería del agua" Cuando varias maquinarias principales comparten una torre

de refrigeración, ¿hay alguna compuerta para que sea posible la limpieza mecánica de una única maquinaria?

" ¿Existe una válvula de drenaje en la parte inferior de la tubería (tanto de ida como de retorno)?

" ¿Puede drenarse el agua de todo el sistema desde la válvula de drenaje?

" ¿Tiene la tubería suministrada con los tubos del mismo diámetro que el lado de la torre de refrigeración sin tubos con el mismo diámetro que el lado de la maquinaria principal?

SiS-18.book Page 232 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 237: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Instalación

233

4. Trabajos de conductos" ¿Hay alguna puerta de acceso en el lugar necesario

(sección de retorno, posiciones F, V, D)?" ¿Se ha limpiado la suciedad interna?" ¿La conexión con la maquinaria está hecha de lona o

similar para que las vibraciones no se transmitan a la maquinaria?

" ¿Es correcta la situación de la entrada de aire exterior?" ¿Son fáciles de conectar o retirar para inspección los

materiales aislantes del equipo y las herramientas?

5. Instalación eléctrica" ¿Es conforme la fuente de energía a las especificaciones

del equipo (tensión, número de fase, frecuencia)?¿El grosor del cable exterior de la maquinaria y la capacidad del interruptor cumplen con las especificaciones?

" ¿Es correcta la capacidad del condensador avanzado de fase de la maquinaria auxiliar?¿Cuáles son el tamaño del cable, la posición del cableado y la posición instalada?

" ¿Está la maquinaria auxiliar (torre de refrigeración, bomba) interbloqueada con la maquinaria principal?

" ¿Están conectadas a tierra todas las maquinarias principales y auxiliares?

" ¿Se han aplicado las medidas de aislamiento a todo el equipo?" ¿Hay alguna válvula para la tubería del agua directamente

encima del equipo?

6. Otros! Olores(1) Mecanismo de desarrolloLos principales materiales utilizados para los sistemas de climatización son metales como aluminio, cobre, hierro, etc. y resinas como resina ABS, resina de estireno, poliestireno expandido, etc. Estos materiales no generan olores.El desarrollo de olores lo provoca la situación del aire cuando se instala el sistema de climatización. El mecanismo del desarrollo de olores se considera del modo siguiente.

(2) ContramedidaNo hay medidas totalmente preventivas mientras se utilice el sistema de climatización en las condiciones mencionadas anteriormente. La medida preventiva más eficaz es cuidar de la buena ventilación mediante un ventilador. Si se producen olores incluso aplicando la medida anterior, limpie el interior del sistema de climatización cada vez que se genere un olor. Es un hecho que se debe realizar habitualmente la limpieza del filtro de aire y el exterior del sistema de climatización para eliminar cualquier suciedad.

(3) OtrosEn algunos casos, el olor del canal exterior puede penetrar desde la punta de la manguera de drenaje. Compruebe también detalladamente las condiciones en la obra de la instalación. En este caso, verifique que se ha suministrado el separador en la tubería de drenaje.

Tabla 7-7

Adhesivo para el interior

Materiales de construcción

Humo de tabaco

Salones de Mah-jong

Proceso de alimentos

Proceso de alimentos

Proceso de alimentos

Restaurantes

Champú, laca

Tinte

Permanente (cabello)

Salones de belleza

Piridina, amoníaco

Aldehído como formaldehído

Ácidos grasos como ácido nítrico o ácido nitroso

Componentes nitrogenados como amoníaco

Componentes sulfurosos tales como ácido sulfhídrico

Aumentan el olor Tendencia general• Durante el funcionamiento de refrigeración (termostato

encendido), el olor no es muy fuerte en comparación porque las superficies de las aletas del intercambiador de calor están cubiertas con el agua de deshumidificación.

• Durante el funcionamiento del ventilador o la calefacción, el olor es comparativamente más fuerte porque no hay agua de deshumidificación en las superficies de las aletas y están expuestas.

Pasan por un sistema de climatizaciónLas partículas olorosas se depositan adheriéndose ahí y cambian con el paso del tiempo

Las partículas de los objetos mencionados anteriormente están en suspensión en el aire.

SiS-18.book Page 233 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 238: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Instalación SiS-18

234

SiS-18.book Page 234 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 239: Manual de Servicio Daikin Sis-18

8

235

Capítulo 8 Prueba de funcionamiento

8.1 Inspección de prueba de funcionamiento.............................................................................. 236

8.2 Prueba de funcionamiento..................................................................................................... 238

8.3 Medición de elementos.......................................................................................................... 240

8.4 Datos de funcionamiento estándar........................................................................................ 242

8.4.1 Sistemas de climatización compactos refrigerados por aire ...................................................... 243

8.4.2 Sistemas de climatización compactos refrigerados por agua en combinación con torres

de refrigeración 243

8.4.3 Enfriadoras compactas refrigeradas por aire ............................................................................. 244

8.4.4 Enfriadoras compactas refrigeradas por agua ........................................................................... 245

8.4.5 Unidades de refrigeración pequeñas ......................................................................................... 256

8.5 Tendencia general de cada rendimiento debido al cambio de temperatura del medio de

condensación y evaporación. ................................................................................................ 247

8.6 Mediciones de datos en la obra............................................................................................. 247

SiS-18.book Page 235 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 240: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Prueba de funcionamiento SiS-18

236

Capítulo 8 Prueba de funcionamiento8.1 Inspección de prueba de funcionamientoTras finalizar todo el trabajo de instalación y antes de poner en funcionamientoel sistema de climatización, compruebe de nuevo los elementos siguientes.

Nota:: Comprobación de elementos mediante instrumentos.: Comprobación de elementos mediante observación u otros

Compruebe si hay daños internos en la unidad.

• Inspeccione la unidad por si hubiera daños internos que se producen a veces durante el transporte.

• El cableado interno no debe estar en contacto con las piezas a alta temperatura o la bandeja de drenaje.

• Antes de poner en funcionamiento la unidad, retire las placas de transporte (placas amarillas)

y asegúrese de apretar de nuevo las tuercas.

• Se debe proporcionar todo el cableado en la obra según el diagrama de cableado que se encuentra

en la cubierta de la caja de interruptores o la unidad.

• Confirme que los tornillos de la regleta de terminales están apretados. Además, apriete especialmente los tornillos de las conexiones del circuito principal.

• Gire el ventilador varias veces con la mano y compruebe que no haya problemas provocados por objetos extraños en la carcasa del ventilador.

Verifique el cableado interno.

Compruebe el ventilador.

Retire las placas de transporte.

Compruebe la conexión a tierra.

Verifique las conexiones de cableado.

Compruebe que no haya tornillos sueltos.

SiS-18.book Page 236 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 241: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Prueba de funcionamiento

237

Compruebe la resistencia de aislamiento.

Compruebe que no haya fugas de refrigerante ni de aceite en el

sistema de refrigeración.

Confirme que las válvulas de cierre estén abiertas.

• Inspeccione la resistencia de aislamiento entre las piezas cargadas y la conexión a tierra. La resistencia de aislamiento es superior a 1 MΩ (1.000 kΩ).

• En caso de unidades grandes y de tipo split, el refrigerante se bombea normalmente al condensador o al receptor de líquido para evitar que haya fugas debidas a las vibraciones durante el transporte.

• Aunque se comprueba cuidadosamente que no haya fugas de refrigerante ni aceite en el sistema de refrigeración antes de la entrega, verifíquelo de nuevo para mayor seguridad.

Compruebe especialmente si hay fugas en la junta abocardada y la junta soldada.

Verifique también si hay fugas de aceite, porque éstas suelen ir acompañadas de las fugas de refrigerante.

• La tensión suministrada debe estar dentro de una fluctuación de ±10% de la tensión nominal.

Si la alimentación eléctrica es excesivamente baja, se activa el relé de sobreintensidad y detiene la unidad. El serpentín del motor del compresor podría quemarse.

• La capacidad del disyuntor para el interruptor de alimentación aparece en la hoja de información técnica.Verifique la capacidad de los disyuntores.

Conecte la alimentación eléctrica.

Ponga en funcionamiento la unidad.

Verifique la alimentación eléctrica.

SiS-18.book Page 237 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 242: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Prueba de funcionamiento SiS-18

238

8.2 Prueba de funcionamientoEl sistema de climatización se inspecciona en el orden siguiente. Si encuentra algo defectuoso, párelo de inmediato y repáreloo reemplácelo según el capítulo 9 “Detección de averías”.

Nota: : Comprobación de elementos mediante instrumentos. : Comprobación de elementos mediante observación u otros

Compruebe la dirección de giro del ventilador.

• La dirección de giro del ventilador se indica mediante la marca de flecha.

• En caso de un ventilador con varias aletas, incluso si gira en sentido inverso, sale un pequeño volumen de aire.

• Si el motor y el rotor del ventilador giran en sentido inverso, cambie dos de las tres conexiones de cables de la fuente de energía.

• La fluctuación de la tensión de funcionamiento debe estar dentro de ±10% de la tensión nominal.

• Ajuste el control de volumen. Compruebe si la unidad se detiene. En caso de que la

temperatura ambiente sea muy baja, se activa el termo-stato. Si es así, confirme calentándolo con los dedos o con agua caliente.

• La corriente de funcionamiento es inferior al 110% de la corriente nominal (en funcionamiento normal).

Si la corriente de funcionamiento es excesiva, se activa el relé de sobreintensidad.

• Características de la presión de funcionamiento (datos de referencia)

Verifique que no haya ruidos y vibraciones anormales.

Confirme el funcionamiento del termostato.

Compruebe la tensión de funcionamiento.

Mida la corriente de funcionamiento.

Mida la corriente de funcionamiento.

Alta presión······Presión de descarga *Se utiliza R-22.Baja presión······Presión de aspiración

Tipo refrigerado por aire

Tipo refrigerado por agua

Alta presión

1,2~2,6 MPa(12~26 kgf/cm2)(170~370 psi)

1,0~1,8 MPa(10~18 kgf/cm2)(142~256 psi)

Baja presión

0,35~0,75 MPa(3,5~7,5 kgf/cm2)

(50~107 psi)

0,3~0,6 MPa(3~6 kgf/cm2)(42~86 psi)

SiS-18.book Page 238 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 243: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Prueba de funcionamiento

239

Mida la temperatura en varios puntos.

Confirme que funcionan los dispositivos de seguridad (como el presostato de alta).

• Si la diferencia de temperatura entre el aire de entrada y de salida es superior a 8°C (46,4°F),

la capacidad de refrigeración es satisfactoria.

• Compruebe el presostato de alta durante el funcionamiento parando el ventilador exterior o el flujo de agua del condensador.

• Al terminar todas las pruebas de funcionamiento, explique al cliente cómo se pone en marcha y se realiza el mantenimiento del sistema de climatización correctamente según el manual de uso que se proporciona con la unidad.

Registre los datos de funcionamiento.

Explique al cliente cómo se pone en marcha y realiza el mantenimiento del sistema de climatización.

SiS-18.book Page 239 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 244: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Prueba de funcionamiento SiS-18

240

8.3 Medición de elementosMida al menos los puntos siguientes durante la prueba de funcionamiento.(1) Tensión y corriente de funcionamiento(2) Presión

• Presión de descarga• Presión de aspiración

(3) Temperatura• Temperatura del aire (o agua) de salida del condensador y evaporador.• Temperatura del aire (o agua) de entrada del condensador y evaporador.• Temperatura del gas de descarga.• Temperatura del gas de aspiración.• Temperatura del líquido antes de la válvula de expansión.

Fig. 8-1 Medición de elementos

Alimentación eléctrica

Salida de aire

Termómetro de superficie

Termómetro

BS

Comprobador BS

BS

BH

BHSalida de aire

Colector del manómetro

Entrada de aire

Entrada de aire

SiS-18.book Page 240 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 245: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Prueba de funcionamiento

241

Nombre del modelo

Nº Elemento Estándar Datos

No Elemento Estándar Datos

2. Medición de los elementos durante el funcionamiento

1. Medición de los elementos antes del funcionamiento

Nº de serie

Fecha

Nombre

Ficha técnica

1

2

3

4

5

6

7

8

9

AT

AK

AL

AM

Tensión

Corriente de funcionamiento

Presión de descarga(Presión de condensación)

Presión de aspiración(Presión de evaporación)

Temperatura media de condensación

Temperatura media de evaporación

Temperatura del gas de aspiración

Temperatura del gas de descarga

Temperatura del líquido antes del tubo capilar (válvula de expansión)

Temperatura saturada de la presión de descarga (3)

Temperatura saturada de la presión de descarga (4)

Cantidad de sobrecalentamiento (7-AK)

Cantidad de subenfriamiento (AT-9)

V

A

MPa (kgf/cm2)

MPa (kgf/cm2)

°C BS

°C BS

grados

°C BS °C BH

°C BS °C BH

grados

°C

°C

°C

°C

°C

grados

grados

Fluctuación dentro de ± 10% de la tensión nominalPor debajo del 115% de la corriente nominal

Superior a 8 grados

Entrada

Salida

∆t

Entrada

Salida

∆t

1

2

Resistencia del aislamiento

Tensión de alimentación

V

Más de 1 MΩ

Fluctuación dentro de ± 10% de la tensión nominal

SiS-18.book Page 241 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 246: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Prueba de funcionamiento SiS-18

242

8.4 Datos de funcionamiento estándarEn esta sección aparecen los datos de funcionamiento de los sistemas de climatización, enfriadoras de agua y unidades refrigerantes pequeñas en sus estados de funcionamiento estándar. Utilice estos datos en el servicio posventa y recuerde los estados de funcionamiento estándar de los sistemasde climatización y enfriadoras de agua. Además, cada modelo tiene sus propios límites de funcionamiento como baja temperatura, sobrecarga, etc. por lo que se recomienda consultar también la hoja de información técnica (hoja ES).

8.4.1 Sistemas de climatización compactos refrigerados por aire

Tabla 8-1 Valores estándar (se utiliza R-22)

Notas:1. Valores de diseño estándar.

La longitud de tubería correspondiente y la diferencia de nivel entre las unidades fan coil (interior) y de condensación (exterior) se basan en 5 m (16,4 ft) y 0 m (0 ft).(La longitud de tubería difiere con esta diferencia de nivel de tubería.)

2. Temperatura del aire exterior 35 °CBS (95 °FBS)Temperatura del aire interior 27 °CBS (80,6 °FBS)

19,5 °CBH (67,1 °FBH)

Fig. 8-2 Estado normal (se utiliza R-22)

Temp.: 27°C BS 19,5°C BH (80,6°G BS) (67,1°F BH)

Flujo de aire: Aprox. 8~9m3/min/CVTemp.: Aprox. 17°C BS (62,6°F BS)

Flujo de aire: Aprox. 18~20m3/min/CV

Temp. de descarga:80~100°C (176~212°F)

Presión de descarga:1,88~2,12MPa (18,8~21,2kgf/cm2, 267~301,5psig)

Temp. de aspiración:5~14°C (41~57,2°F)

Presión de aspiración:0,43~0,48MPa (4,3~4,8kgf/cm2, 61~68,5psig)

Temp.: 35°C BS (95°F BS)

ElementoSistemas de climatización compactos

refrigerados por aire

Refrigeración

Presión de refrigerante

Presión de descarga

Presión saturada correspondiente a temperatura del aire exterior +aprox. 15 grados C (27 grados F)

Presión de aspiración

Presión saturada correspondiente a temperatura del aire de descarga -aprox. 12 grados C (22 grados F)

Unidad de condensación (exterior)

Flujo de aire

Aprox. 18~20 m3/min./CV

Rango 9~11 grados C (16,2~19,8 grados F)

Unidad fan coil (interior)

Flujo de aire

Aprox. 8~9 m3/min./CV

Rango 9~13 grados C (16,2~23,4 grados F)

Cantidad de sobrecalentamiento

3~10 grados

Cantidad de subenfriamiento

3~8 grados

SiS-18.book Page 242 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 247: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Prueba de funcionamiento

243

8.4.2 Sistemas de climatización compactos refrigerados por agua en combinación con torres de refrigeración

Tabla 8-2 Valores estándar (se utiliza R-22)

Nota: Valores de diseño estándar.a.Temperatura interior 27 °CBS, 19,5 °CBH. (80,6 °FBS, 67,1 °FBH)b.Temperatura del agua de salida de la torre 32 °C (89,6 °F) y temperatura del agua de entrada de la torre 37 °C (98,6 °F).

Fig. 8-3 Estado normal (se utiliza R-22)

Temp.: 27°C BS 19,5°C BH (80,6°G BS) (67,1°F BH)

Flujo de aire: Aprox. 8~9m3/min/CVTemp.: Aprox. 17°C BS (62,6°F BS)

Bomba

El volumen de sobreflujo es del 0 al 4% del volumen total del agua en circulación

Volumen de agua y temp.13l/min/CV, 32°C (98,6°F)

Volumen de agua y temp.13l/min/CV, 37°C (98,6°F)

Temp. de descarga:80~100°C (176~212°F)

Presión de descarga:Aprox. 1,5MPa (15kgf/cm2, 213,3psig)

Temp. de aspiración:3~15°C (37,4~59°F)

Presión de aspiración:0,42~0,5MPa (4,2~5,0kgf/cm2, 59,7~71,1psig)

ElementoSistema de climatización compacto refrigerado por agua

Torre de refrigeraciónRefrigeración

Presión de refrigerante

Presión de descarga

Presión saturada correspondiente a temperatura del agua salida del condensador +aprox. 5 grados C (9 grados F)

Presión de aspiración

Presión saturada correspondiente a temperatura del aire de descarga -aprox. 11 grados C (19,8 grados F)

Agua del condensador

Volumen de agua

Torre de refrigeración32 °C(89,6 °F) 13 L/min/CV

Volumen de agua 13 L/min/tonelada

Rango Aprox. 5 grados RangoEntrada 32 °C(89,6 °F)Salida 37 °C(98,6 °F)

AireFlujo de aire Aprox. 8~9 m3/min./CV

Temperatura 27 °CBH(80,6 °FBH)

Rango 10~14 grados C (18~25,2 grados F)

Cantidad de sobrecalentamiento

3~10 grados

Cantidad de subenfriamiento

3~8 grados

∆T=5 grados

SiS-18.book Page 243 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 248: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Prueba de funcionamiento SiS-18

244

8.4.3 Enfriadoras compactas refrigeradas por aire

Tabla 8-3 Valores estándar

Nota:Aire exterior: 35 °CBS (95 °F)Temperatura del agua enfriada de entrada : 12 °C (53,6 °F)Temperatura del agua enfriada de salida : 7 °C (44,6 °F)

Fig. 8-4 Estado normal

Temperatura del aire: 44~46°C (111,2~114,8°F)

Temp. del aire: 35°C BS (95°F)Caudal de aire: Aprox. 20m3/min/CV

Temperatura del agua enfriada: 12°C BS (53,6°F)Medida del caudal de agua: Aprox. 8l/min/CV

Temperatura del agua enfriada: 7°C BS (44,6°F)Medida del caudal de agua: Aprox. 8l/min/CV

Presión de descarga: 1,88~19,0kgf/cm2 (267~270,2psig)Temp. de gas de descarga: 80~100°C (176~212°F)

Presión de aspiración: 0,43~0,44MPa (4,3~4,8kgf/cm2, 61~62,6psig)Temp. de gas de aspiración: 5~12°C (41~53,6°C)

ElementoEnfriadora compacta refrigerada por aire

Refrigeración

Presión de refrigerante

Presión de descarga

Presión saturada correspondiente a temperatura exterior +aprox. 15 grados C (27 grados F)

Presión de aspiración

Presión saturada correspondiente a temperatura del agua enfriada de salida -aprox. 7 grados C (12,6 grados F)

AireFlujo de aire Aprox. 20 m3/min/CV

Rango 9~11 grados C (16,2~19,8 grados F)

Agua enfriadaFlujo de agua Aprox. 8 L/min/HP

Rango 5 grados C (9 grados F)

Cantidad de sobrecalentamiento 4~6 grados

Cantidad de subenfriamiento 3~8 grados

SiS-18.book Page 244 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 249: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Prueba de funcionamiento

245

8.4.4 Enfriadoras compactas refrigeradas por agua

Tabla 8-4 Valores estándar (se utiliza R-22)

Nota:Temperatura del agua enfriada de entrada 12 °C (53,6 °F)Temperatura del agua enfriada de salida 7 °C (44,6 °F)Temperatura del agua del condensador de entrada 32 °C (89,6 °F)Temperatura del agua del condensador de salida 37 °C (98,6 °F)

Fig. 8-5 Estado normal (se utiliza R-22)

Temp. de aspiración: 8~12°C(46,4~53,6°F)

Temp. de gas de descarga: 90~110°C(140~230°F)

Temperatura del agua enfriada: 7°C (44,6°F)Flujo de agua enfriada: Aprox. 10 l/min/CV

Temperatura del agua enfriada: 12°C (53,6°F)Flujo de agua enfriada: Aprox. 10 l/min/CV

Presión de descarga: Aprox. 1.47~1,50MPa (14,7~15,0kgf/cm2)(209~213,3psig)

Presión del aceite: presión de aspiración 0,3~0,5MPa ((3~5)kgf/cm2) (42,7~71,1psig)

Presión de aspiración: Aprox. 0,43~0,49MPa (4,3~4,9kgf/cm2) (61~69,7psig)

Temp. del agua del condensador: 32°C (98,6°F)Flujo de agua: 13 l/min/CV

Temp. del agua del condensador: 37°C (98,6°F)Flujo de agua: 13 l/min/CV

ElementoEnfriadora compacta refrigerada por agua

Refrigeración

Presión de refrigerante

Presión de descarga

Presión saturada correspondiente a temperatura del agua salida del condensador +aprox. 5 grados C (27 grados F)

Presión de aspiración

Presión saturada correspondiente a temperatura del agua enfriada de salida -5 grados C (9 grados F)

Agua del condensador

Flujo de agua Aprox. 13 L/min/CV

Rango 5 grados

Aguaenfriada

Flujo de agua Aprox. 10 L/min/CV

Rango 5 grados C (9 grados F)

Cantidad de sobrecalentamiento 5~8 grados

Cantidad de subenfriamiento 3~8 grados

SiS-18.book Page 245 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 250: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Prueba de funcionamiento SiS-18

246

8.4.5 Unidades de refrigeración pequeñas

Tabla 8-5 Valores estándar (se utiliza R-22)

Fig. 8-6 Estado normal (se utiliza R-22)

Volumen de agua=Capacidad de refrigeración (kcal/h)

605

Temp. de entrada del agua del condensador: 32°C (98,6°F)

Temp. de salida del agua del condensador: 37°C (98,6°F)

Presión de descarga: Presión saturada correspondiente a la temp. del agua de salida del condensador. +(2~5 grados C) (3,6~9 grados F)

Presión de aspiración: Presión saturada correspondiente a temp. de almacenamiento -(8~12 grados C) (14,4~21,6 grados F)

Presión del aceite: Presión de aspiración + 0,3~0,5MPa (3~5kgf/cm2) (42,7~71,1psig)Temp. de gas de descarga:

90~110°C(194~230°F)

Temp. de gas de aspiración:Temp. del vapor +5°C (41°F)

Nivel de aceite normal visto desde la parte frontal

Nivel de líquido normalNivel de líquido

Nivel de aceite

Elemento Unidad refrigerante refrigerada por agua

Presión de refrigerante

Alta presiónPresión saturada correspondiente a temperatura del agua salida del condensador +(2~5 grados C) (3,6~9 grados F)

Baja presiónPresión saturada correspondiente a temperatura de almacenamiento -(8~12 grados C) (14,4~21,6 grados F)

Presión del aceite Presión de aspiración +0,3~0,5 MPa (3~5 kgf/cm2) (42,7~71,1 psi)

Rango de agua del condensador

3~5 grados C (5,4~9 grados F)

Temperatura de gas de aspiración

Temperatura de evaporación +(7~10 grados C) (12,6~18 grados F)

SiS-18.book Page 246 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 251: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Prueba de funcionamiento

247

8.5 Tendencia general de cada rendimiento debido al cambio de temperatura del medio de condensación y evaporación.

En general, la capacidad, la presión y la corriente de funcionamiento varían considerablemente con las temperaturas interior y exterior, tal como se muestra en las fig. 8,7~8,9. Como no se puede controlar la temperatura exterior, es muy importante evaluar si el estado de funcionamiento es normal, y comparar la presión y la corriente de funcionamiento medidas realmente con los valores descritos en 8,4 “Datos de funcionamiento estándar”, que hace referencia a los gráficos siguientes.

Como la presión y la corriente de funcionamiento varían considerablemente con las temperaturas interior y exterior, no evalúe la cantidad de refrigerante mediante la presión o la corriente de funcionamiento al cargar o volver a cargar, sino que cargue la cantidad prediseñada correctamente mediante un cilindro de carga.

8.6 Mediciones de datos en la obra" Al realizar la prueba de funcionamiento, compruebe al

menos los elementos siguientes." Cuando se mida la temperatura o la presión de cada parte,

es preciso realizarlo tras un funcionamiento continuo de 20 a 30 minutos.

" Si el sistema de climatización se pone en marcha en determinadas condiciones (temperatura del entorno, por ejemplo), significa que el sistema de climatización funciona a la presión de refrigerante y la corriente eléctrica que le corresponde (temperatura del entorno).

Fig. 8-7 Cambio de capacidad

Fig. 8-8 Cambio de presión

Cap

acid

ad d

e re

frig

erac

ión

[%]

Temperatura exterior [°C]

Temp. exterior [°F]

MPakgf/cm2g

3,0

2,5

2,0

1,5

0,7

0,6

0,5

0,4

0,3

Temp. del aire exterior [°F BS]

[75,2][71,6]

[68][64,4][60,8]

[75,2]

[71,6][68]

[64,4]

[60,8]

Pre

sión

de

desc

arga

Pre

sión

de

aspi

raci

ón

Pre

sión

de

desc

arga

(p

sig)

Pre

sión

de

aspi

raci

ón

(psi

g)

Temp. del a

ire in

terior (

C BH) [°

F BH]

Temp. del aire interior (C BH) [°F BH]

426,6

355,5

284,4

213,3

99,5

85,3

71,1

56,9

42,7

Fig. 8-9 Cambio de la corriente de funcionamiento

Cor

rient

e de

fu

ncio

nam

ient

o [%

]Temperatura exterior [°C]

Temp. exterior [°F]

SiS-18.book Page 247 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 252: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Prueba de funcionamiento SiS-18

248

1. Medición de temperaturas y presiones de la unidad exterior

! Medición de la temperatura de la unidad exterior Temperatura de bulbo seco °C (BS)Temperatura de bulbo húmedo °C (BH)! Medición de la corriente de funcionamiento (A)! Medición de la presión de funcionamiento Se debe prestar atención, tal como se muestra en la fig. 8-10, ya que existen dos tipos de máquinas en las que se debe extraer la alta y la baja presión de la válvula de cierre y sólo la baja presión, de la junta de comprobación.Lado de alta presión MPa (kgf/cm2G)Lado de baja presión MPa (kgf/cm2G)

Por ejemplo, cuando se compara el caso de un funcionamiento con una temperatura del entorno de 35 °C con el caso de una temperatura del entorno de 30 °C, la anterior presión de funcionamiento es mayor y fluye mucha más corriente eléctrica.Igualmente, es importante saber en qué medida cambian las características de funcionamiento del sistema de climatización en función del cambio de la temperatura del entorno (temperatura de bulbo seco y de bulbo húmedo).Por lo tanto, es necesario medir la temperatura o la presión de cada parte.

2. Medición de temperaturas en la salida y entrada de aire

La temperatura en la entrada del aire se mide en la parte central de la entrada, de la misma forma que la temperatura en la salida del aire se mide en la parte central de la salida introduciendo un termómetro.La diferencia de temperatura entre ellas se utiliza de guía.Cuando se calcula la carga de calor, es lo que se utiliza como estándar de búsqueda de entalpía.

! Temperatura de entrada interior (BS)Mida la temperatura de bulbo seco del aire que entra en el sistema de climatización.(Termómetro de bulbo seco)

! Temperatura de entrada interior (BH)Mida la temperatura de bulbo húmedo del aire que entra en el sistema de climatización.(Termómetro de bulbo húmedo)

[Comentario sobre un término]Junta de comprobación······Con los tipos de máquinas, existen algunos tipos que no tienen salida (válvula de servicio) en el lado de baja presión. Por lo tanto, tal como se muestra en las figuras, la junta de comprobación se utiliza para la salida para medir la baja presión o cargar refrigerante adicional.

Fig. 8-10

Lado de presión alta

Válvula de cierre de líquido

Válvula de cierre de gas

Lado de presión baja

Medición de presión (a)

Medición de presión (b)

Figura ampliada de junta de comprobación

Tem

p. d

el e

xter

ior

Patilla de empuje conectada

Junta de comprobación

Medición de presión

Corriente de funcionamiento

Fig. 8-11

¿Hay suciedad en el condensador?

¿Funcionan bien las piezas eléctricas?

¿Hay una presión elevada?

Tubo

de

gas

(b

aja

pres

ión)

Tubo

de

líqui

do

(baj

a pr

esió

n)

¿Qué capacidad tiene el disyuntor de seguridad?

¿Cuántos grados?

¿Hay una tensión y corriente elevadas?

¿Qué grosor tiene el cable?

¿Hay suciedad en el filtro de aire?

SiS-18.book Page 248 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 253: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Prueba de funcionamiento

249

! Temperatura de salida interior (BS)Mida la temperatura de bulbo seco del aire que sale del sistema de climatización al ambiente. (Termómetro de bulbo seco)! Temperatura de salida interior (BH)Mida la temperatura de bulbo húmedo del aire que sale del sistema de climatización al ambiente. (Termómetro de bulbo húmedo)

3. Medición de temperaturas del circuito de refrigerante (ciclo de refrigeración)

! Medición de temperatura del refrigerante del tubo de aspiración

Se mide la temperatura del refrigerante en el tubo de aspiración.

(a) Cómo calcular el sobrecalentamiento Sobrecalentamiento=T1-T2 (Temperatura del tubo de aspiración

del compresor - temperatura saturada correspondiente a la baja presión)

(b) Para qué es necesario el sobrecalentamientoSi se garantiza el sobrecalentamiento (de 5 °C a 10 °C normalmente), se puede evitar la operación de compresión del líquido.

! Medición de temperatura del refrigerante en la entrada de la válvula de expansión

Tal como se muestra en la fig. 8-14, se mide la temperatura del refrigerante en la entrada de la válvula de expansión.

(a) Cómo calcular el subenfriamientoSubenfriamiento=T1–T2(Temperatura saturada correspondiente

a la alta presión – temperatura en la entrada de la válvula de expansión)

(b) Para qué es necesario el subenfriamientoEs necesario para evitar la generación de gas de transporte en el lado de la válvula de expansión y para aumentar la capacidad de refrigeración. (Normalmente unos 5 °C)

[Comentario sobre un término]Gas de transporte······Una parte del refrigerante licuado se gasifica para convertirse en mezcla de líquido y gas.

Fig. 8-12

Fig. 8-13

BSBH

Medición de temp. de entrada

BSBH

Medición de temp. de salida

(Psicrómetro)

Medición de temp. de unidad interior

La velocidad del aire debe ajustarse en “H” (alta).

Agua

Tamiz

Temp. de bulbo húmedo (BH)

Temp. de bulbo seco (BS)

Evaporador Tubo de aspiración

Bulbo de termostato

Nota: La parte medida debe estar aislada con masilla y se debe medir varias veces hasta que se estabilice la lectura.

Medición de temperatura del tubo de aspiración

Compresor

(Termómetro del termistor)Vál

vula

de

expa

nsió

n

Fig. 8-14

Fig. 8-15

Evaporador

Al tubo de aspiración

Medición de temp. en la entrada de la válvula de expansión

Del condensador

(Termómetro del termistor)

Válvula de expansión

2,0

1,5

1,0

0,5

MPa

Pre

sión

(M

Pa)

Pre

sión

(kg

f/cm

2 a

bs)

Curva de saturación de refrigerante

Temp. (°C)

Pre

sión

(M

Pa

G)

Pre

sión

(kg

f/cm

2 G)

2,0

1,5

1,0

0,5

0

MPa G

SiS-18.book Page 249 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 254: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Prueba de funcionamiento SiS-18

250

4. Cómo calcular la capacidadEn la medición de temperaturas del aire en la entrada y salida de la unidad exterior e interior mencionadas anteriormente, la capacidad se calcula mediante un gráfico psicrométrico.Para su referencia, el ejemplo se muestra del modo siguiente.

! Cómo calcular la capacidad del sistema de climatizaciónCapacidad de refrigeración (kcal/h)

= (Entalpía del aire de entrada) (kcal/kg)– (Entalpía del aire de salida) (kcal/kg)× 1/Volumen específico del aire de salida (kg/m3)× Volumen de aire (m3/h)

Ejemplo de refrigeraciónCondiciones Aire de entrada: Temperatura BS 30 °C

Temperatura BH 24 °CAire de salida: Temperatura BS 20 °C

Temperatura BH 18,5 °C Volumen de aire: 800 m3/h

En el gráfico psicrométrico, se encuentranEntalpía del aire de entrada: 73 kJ/kg (17,2 kcal/kg)Entalpía del aire de salida: 53 kJ/kg (12,5 kcal/kg)Volumen específico del aire de salida: 0,85 m3/kg,Cuando éstos sustituyen a la fórmula mencionada anteriormente,

Capacidad de refrigeración en kcal = (17,2 - 12,5) × 1/0,85 × 800

4.423 (kcal/h)Capacidad de refrigeración en kJ = (73 - 53) × 1/0,85 × 800

18.823 (kJ/h)

Capacidad de calefacción KJ/h (kcak/h) = 1,005 kJ/kg·k (0,24 kcal/kg °C)× (Temperatura del aire de salida (°C)

– Temperatura del aire de entrada (°C) × Volumen de aire (m3/h)× 1/Volumen específico (kg/m3)

Condiciones Temperatura del aire de entrada: 15 °CTemperatura del aire de salida: 45 °CVolumen de aire: 800 m3/hVolumen específico: 0,91 m3/kg

Cuando éstos sustituyen a la fórmula,

Capacidad de calefacción = 1,005 (0,24) × (45 - 15) × 800 × 1/0,91

26.506 kJ/h (6.330 kcal/h)

Fig. 8-16

Valores de medición

0,850,84

18,5°

C(12,

5)(1

7,2) Te

mp.

BH

Volumen específico

(m3/kg)

Temp. BS

Entalp

ía K

J/h (k

cal/k

g)

SiS-18.book Page 250 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 255: Manual de Servicio Daikin Sis-18

9

251

Capítulo 9 Detección de averías

9.1 Ayuda a la toma de decisiones en la detección de averías................................................... 252

9.2 Diagnósticos mediante manómetros ..................................................................................... 254

9.3 Explicación de las principales averías en el ciclo de refrigeración........................................ 257

9.4 Averías y contramedidas en la refrigeración de los sistemas de climatización..................... 260

9.4.1 El sistema de climatización no inicia la refrigeración

(principalmente por problemas en los dispositivos eléctricos) ................................................... 260

9.4.2 El sistema de climatización se pone en marcha pero se detiene rápidamente

(Tanto el ventilador como el compresor funcionan pero se detienen rápidamente.) ................. 261

9.4.3 El sistema de climatización funciona de forma continuada o en ciclos cortos con una

refrigeración insuficiente (El ventilador y el compresor funcionan.)........................................... 262

9.4.4 Ruidos, sonidos anormales y vibraciones.................................................................................. 263

9.4.5 Otros .......................................................................................................................................... 263

9.5 Inspecciones de mantenimiento en la serie SkyAir ............................................................... 264

9.5.1 Condición de funcionamiento óptima ......................................................................... 264

9.6 Procedimiento de autodiagnóstico mediante el mando a distancia....................................... 265

9.6.1 Botón INSPECCIÓN/PRUEBA................................................................................... 265

9.6.2 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia con cable........................................ 266

9.6.3 Diagnóstico de fallos mediante el mando a distancia inalámbrico ............................. 266

9.6.4 Contenido y códigos de avería de las indicaciones del mando a distancia ............... 268

9.7 Procedimiento de autodiagnóstico mediante LED................................................................. 269

9.7.1 Detección de averías mediante LED en unidades interiores ..................................... 269

9.7.2 Detección de averías mediante LED en PCI de unidades exteriores ........................ 270

SiS-18.book Page 251 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 256: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Detección de averías SiS-18

252

Capítulo 9 Detección de averías9.1 Ayuda a la toma de decisiones en la

detección de averíasAunque el sistema de climatización esté correctamente instalado, es posible que se produzcan averías. Es imposible describir todas las posibles averías del sistema de climatización, por lo que en este gráfico sólo se tratan las averías más comunes.Las averías pueden aparecer a menudo debido no sólo a una única causa, sino a varias combinadas. En estos casos, hay que resolver todas estas averías combinadas una a una. Las averías comunes y la detección de averías aparecen en la tabla 9-1.

SiS-18.book Page 252 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 257: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Detección de averías

253

Tabla 9-1 Ayuda a la toma de decisiones en la detección de averías

Corte de energía

Fusible o varistor fundido

Conexiones sueltas

Cables en cortocircuito

El dispositivo de seguridad se abre

Termistor defectuoso

Transformador defectuoso

Condensador en cortocircuito o abierto

Contactor magnético defectuoso para compresor

Contactor magnético defectuoso para ventilador

Baja tensión

Compresor en cortocircuito o conectado a tierra

Motor de ventilador en cortocircuito o conectado a tierra

Compresor adherido

Falta de refrigerante

Línea de líquido restringida

Filtro de aire sucio

Serpentín de evaporador sucio

Aire insuficiente a través de serpentín de evaporado

Sobrecarga de refrigerante

Condensador sucio o parcialmente bloqueado

Aire o gas no condensable en ciclo de refrigerante

Ciclo corto de aire de condensación

Medio de condensación de alta temperatura

Medio de condensación insuficiente

Piezas internas del compresor rotas

Compresor ineficiente

Válvula de expansión obstruida

Válvula de expansión o tubo capilar totalmente cerradoFuga en elemento de alimentación de válvula de expansión

Instalación deficiente de bulbo de palpador

Condición de carga pesada

Tuercas o tornillos de sujeción sueltos

Las placas de transporte siguen unidas

Contacto de tuberías con otras tuberías o placa externa

Otro

sCi

rcui

to d

e re

frige

raci

ónCi

rcui

to e

léct

rico

Posibles causas de problemas

La u

nida

d no

arr

anca

El c

ompr

esor

no

arra

nca

- El

ven

tilad

or fu

ncio

naEl

ven

tilad

or d

el c

ompr

esor

y

cond

ensa

dor (

exte

rior)

no

arra

nca

El v

entil

ador

del

eva

pora

dor

(inte

rior)

no

arra

nca

El v

entil

ador

del

con

dens

ador

(e

xter

ior)

no

arra

nca

La u

nida

d fu

ncio

na, p

ero

se p

ara

rápi

dam

ente

*Cic

los

corto

s de

l com

pres

or

debi

dos

a so

brec

arga

Pres

ión

de d

esca

rga

alta

Pres

ión

de d

esca

rga

baja

Pres

ión

de a

spira

ción

alta

Pres

ión

de a

spira

ción

baj

a

La u

nida

d fu

ncio

na c

ontin

uam

ente

- re

frige

raci

ón in

sufic

ient

e

Dem

asia

do fr

ío

El c

ompr

esor

hac

e ru

ido

Comprobar tensión

Método de prueba/remedio

Inspeccionar tipo y tamaño de fusible

Inspecciones conexiones - apretar

Comprobar circuitos con comprobador

Verificar continuidad de dispositivo de seguridad

Verificar continuidad de termostato y cableado

Comprobar circuito de control con comprobador

Comprobar condensador con comprobador

Verificar continuidad de serpentín y contactos

Verificar continuidad de serpentín y contactos

Comprobar tensión

Comprobar resistencia con megóhmetro

Comprobar resistencia con megóhmetro

Prueba de fugas

Reemplazar pieza restringida

Limpiar o reemplazar

Limpiar serpentín

Comprobar ventilador

Cambiar volumen de refrigerante cargado

Limpiar condensador o eliminar obstáculo

Purgar, evacuar y volver a cargar

Eliminar obstrucción en flujo de aire

Eliminar obstrucción en flujo de aire o agua

Reemplazar compresor

Comprobar eficacia del compresor

Reemplazar válvula

Reemplazar válvula

Reemplazar válvula

Arreglar bulbo de palpador

Comprobar carga térmica

Apretar tuercas o tornillos

Retirarlas

Rectificar cableado para que no estén en contacto entre sí o con placa externa

*En caso de R/A

SiS-18.book Page 253 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 258: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Detección de averías SiS-18

254

9.2 Diagnósticos mediante manómetrosA continuación se describen las principales averías producidas en el ciclo de refrigeración de sistemas de climatización pequeños:(a) El sistema de climatización funciona pero se detiene

rápidamente. (b) El sistema de climatización funciona en ciclos cortos con una

refrigeración insuficiente.(c) El sistema de climatización funciona de forma continuada

con una refrigeración insuficiente.Por supuesto, pueden producirse muchas otras averías en el circuito eléctrico pero éstas son las que aparecen descritas en el manual de servicio o guía técnica de cada serie de modelos.En este capítulo se describen detalladamente, por lo tanto, las causas de las averías relacionadas con el ciclo de refrigeración.Las tres condiciones principales en los sistemas de climatización que funcionan pero no enfrían satisfactoriamente son:(a) Presión de descarga alta(b) Presión de aspiración baja(c) Presión de aspiración altaAlgunas de estas averías se pueden diagnosticar mediante el uso de manómetros, tal como se indica a continuación.

(1) Presión de descarga alta

1) Condensador sucio o parcialmente bloqueado BK*2) Aire u otros gases no condensables en el ciclo de

refrigeración BL*3) Sobrecarga de refrigerante BT*4) Medio de condensación insuficiente (aire o agua) BO*5) Medio de condensación a alta temperatura BN*6) Ciclo corto de aire de condensación BM*

(2) Presión de aspiración baja

1) Aire o carga de calor insuficiente en el serpentín del evaporador AQ* AR* AS*

2) Resistencia contra flujo de refrigerante AP*3) Falta de refrigerante AO*4) Tubo capilar o válvula de expansión defectuosos BS* CT*

(3) Presión de aspiración alta

1) Condiciones de carga pesada CL*2) Unidad demasiado pequeña para la aplicación3) Ajuste de sobrecalentamiento bajo4) Ajuste incorrecto de la válvula de expansión5) Instalación deficiente del bulbo de palpador CK*6) Compresor ineficaz BQ*

Nota:El número dentro del círculo marcado con * muestra el número de la tabla 9-1 “Ayuda a la toma de decisiones en la detección de averías”.

SiS-18.book Page 254 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 259: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Detección de averías

255

Tabla 9-2 Diagnósticos mediante manómetros *1. H.P... Presión de descarga L.P... Presión de aspiración AMP... Corriente de funcionamiento

Presión y corriente de funcionamiento

• Las presiones alta y baja son muy elevadas

• La presión de funcionamiento es muy elevada

• La presión de descarga es muy elevada

• La presión de aspiración es ligeramente superior a la normal

• La corriente de temperatura aumenta

• Sobrecarga de refrigerante (acompañada con retorno de líquido)

*En caso de sobrecarga de refrigerante, se activa el presostato de alta o el relé de sobreintensidad.

→ Funcionamiento con humedad *²

Principales causas de problemas

• Medio de condensación insuficiente

Tipo refrigerado por aire

• Condensador sucio• Condensador parcialmente bloqueado• Avería del ventilador de condensador o del motor

de ventilador• Rotación inversa del ventilador de condensador• Ciclo corto de aire de condensación• Aire de condensación de alta temperatura

• Caudal de aire escaso del condensador

• Tubo de agua obstruido• Aire en tubo de agua

• Tubo de agua sucio → Pequeña diferencia de temp. • Tubería de agua sucia con incrustaciones• Agua de condensación de alta temperatura • Avería de torre de refrigeración• Aire en sistema de agua de condensador

Tipo refrigerado por agua

• Aire u otros gases no condensables en sistema de refrigeración

• Unidad demasiada pequeña para aplicación.• Condición de carga pesada • Temperatura de aire de aspiración elevada• Caudal de aire excesivo• Válvula de expansión excesivamente abierta → Funcionamiento con

humedad*²

Funcionamiento con sobrecalentamiento*³

• Instalación deficiente de bulbo de palpador• Ajuste de sobrecalentamiento bajo

• Falta de refrigerante• Flujo de refrigerante restringido → Funcionamiento con sobrecalentamiento*³

• Válvula de expansión o tubo capilar obstruido• Secador o filtro obstruido por suciedad• Válvula en línea de líquido parcialmente cerrada• Obstrucción en línea de líquido• Fuga en elemento de alimentación de válvula de expansión

• Medio de calefacción insuficiente → Funcionamiento con humedad• Caudal de aire de evaporación escaso

• Filtro de aire sucio• Deslizamiento de correa de ventilador• Rotación inversa del ventilador de evaporador• Ciclo corto de aire de refrigeración

• Condición de carga ligera• Temperatura de aire de aspiración baja

• Temp. de agua de condensador excesivamente baja• Gran caudal de aire del condensador

• Avería del compresor → → Funcionamiento con sobrecalentamiento*³

*En caso de tipo refrigerado por aguaFuncionamiento con humedad*²

• Falta considerable de refrigerante → →

• La presión de descarga es ligeramente inferior a la normal

• La presión de aspiración es muy elevada

• La corriente de funcionamiento disminuye

Las presiones alta y baja son muy bajasLa corriente de funcionamiento disminuye considerablemente

*2, *3; Consulte la página siguiente.

• La presión de descarga es ligeramente superior a la normal

• La presión de aspiración es muy elevada

• La corriente de temperatura aumenta

• La presión de descarga es ligeramente inferior a la normal

• La presión de aspiración es muy baja

• La corriente de funcionamiento disminuye

La congelación aumenta en el serpentín del evaporador

Gran diferencia de temp.

Funcionamiento con sobrecalentamiento*³

SiS-18.book Page 255 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 260: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Detección de averías SiS-18

256

*2 Funcionamiento con humedad

*3 Funcionamiento con sobrecalentamiento

Fallo del aspa o la válvula

Compresión del líquido

El refrigerante líquido vuelve al compresor

Lubricación insuficiente (dañada)

La temperatura del aceite disminuye

El aislante del serpentín del motor está destruido.

Fallo del serpentín del motorEl refrigerante está disuelto en aceite

Espuma en el aceite

La presión del aceite disminuye

Fallo del cojinete

Acción de base incompleta

Carbonización de aceite

La temperatura del aceite aumenta

Disminución de la viscosidad del aceite

Lubricación insuficiente

Fallo del cojinete

La temperatura de gas de aspiración y descarga es superior a la normal

Fallo del serpentín del motor

Refrigeración insuficiente para serpentín del motor

SiS-18.book Page 256 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 261: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Detección de averías

257

9.3 Explicación de las principales averías en el ciclo de refrigeración

(1) Presión de descarga alta1) Condensadores sucios o parcialmente bloqueados BK*

Al igual que el motor de un automóvil, que se puede recalentar si el radiador está obstruido con hojas o insectos, la unidad de condensación refrigerada por aire se ve seriamente afectada por los papeles, hojas, polvo, grasa que se depositan en las aletas del condensador porque esta suciedad impide que la unidad de condensación realice una transferencia de calor correcta.No obstante, un técnico de mantenimiento puede detectar visualmente esta avería.

2) Aire u otros gases no condensables en el circuito de refrigeración BL*Si hay aire u otros gases no condensables en el condensador, la presión de descarga puede aumentar más que la presión correspondiente a la temperatura a la que se condensa el vapor de refrigerante. En casos extremos, la presión de descarga aumenta hasta el punto en el que se activa el presostato de alta o el relé de sobreintensidad y detiene el sistema de climatización o el compresor.Una de las formas de determinar si hay gas no condensable como aire en el ciclo de refrigeración es enfriar el ciclo de refrigeración hasta la temperatura del aire del entorno mientras se mantiene inactivo el compresor. Este proceso se puede agilizar evitando la válvula de expansión y poniendo en funcionamiento sólo el ventilador del condensador. Después de enfriar todo el ciclo de refrigeración a la temperatura del aire del entorno, si la lectura del manómetro de la presión descarga es superior a 0,7 kgf/cm2 G (10 psi) aproximadamente por encima de la presión correspondiente a la temperatura del aire del entorno, hay gas no condensable en el ciclo de refrigeración. Es preciso purgarlo del ciclo de refrigeración.

3) Sobrecarga de refrigerante BT*Una sobrecarga de refrigerante en el ciclo de refrigeración pueden provocar una presión de descarga anormalmente alta. El refrigerante líquido vuelve del receptor al condensador y reduce el área de la superficie disponible para fines de condensación. En consecuencia, la presión de descarga aumenta de forma anormal. En casos extremos, puede aumentar hasta el punto en el que se activa el presostato de alta o el relé de sobreintensidad y detiene el sistema de climatización o el compresor.En este caso, extraiga todo el refrigerante de la unidad al cilindro y cargue la cantidad correcta de refrigerante.

4) Medio de condensación insuficiente (aire o agua) BO*Tal como se explica en “Condensadores sucios y parcialmente bloqueados”, un condensador parcialmente bloqueado puede provocar una transferencia de calor inadecuada entre el refrigerante y el medio de refrigeración (aire o agua). Aunque no se haya obstruido el condensador, existen otras razones que disminuyen el medio de refrigeración (aire). Por ejemplo, si el condensador se encuentra cerca de una pared, tabique u otro obstáculo, es posible que no pueda aspirar aire suficiente. Un suministro de aire insuficiente en el condensador puede deberse igualmente a una correa floja o deslizada del ventilador, una rueda suelta del ventilador en el equipo de transmisión directa o un agarrotamiento del eje del motor o del ventilador debido a cojinetes del eje defectuosos o falta de lubricación.

5) Medio de condensación a alta temperatura BN*Si la temperatura del aire del entorno de la unidad de condensación aumenta, la presión de descarga de la unidad de condensación aumenta en consecuencia.Se recomienda proteger la unidad de condensación (exterior) de la luz solar directa proporcionándole una sombra. No instale la unidad de condensación (exterior) en el interior porque la temperatura del aire del entorno de la unidad de condensación aumenta considerablemente debido a la alta temperatura del aire de descarga del condensador.

6) Ciclo corto de aire de condensación BM*Si la unidad de condensación (exterior) se encuentra cerca de una pared u otros obstáculos, el aire descargado del condensador vuelve de nuevo al condensador. Esto aumenta la alta presión del refrigerante, lo que activa el presostato de alta y detiene el compresor.

SiS-18.book Page 257 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 262: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Detección de averías SiS-18

258

(2) Presión de aspiración baja1) Caudal de aire insuficiente en el serpentín del

evaporador (Filtro de aire sucio, serpentín del evaporador obstruido, etc.)AQ* AR* AS* Un caudal de aire insuficiente en el serpentín del evaporador es la causa más común de una presión de aspiración anormalmente baja. Si disminuye el caudal de aire en el serpentín del evaporador, se reduce igualmente la transferencia de calor normal entre el refrigerante y el aire, es decir, si el refrigerante absorbe menos calor del aire para la evaporación, la temperatura del refrigerante disminuye en consecuencia con una reducción de la presión de aspiración.Un caudal de aire insuficiente en el evaporador puede deberse a un filtro de aire con polvo y suciedad, unos conductos de retorno excesivamente pequeños, una velocidad inadecuada del ventilador, un serpentín de refrigeración obstruido o una combinación de estas causas de averías. Los técnicos de mantenimiento deben comprobar si hay filtros de aire en el sistema de distribución de aire o si están sucios. En este caso, se deben limpiar y volver a colocar.Además, si el motor del ventilador o los cojinetes del eje del ventilador no se lubrican con regularidad y no funcionan libremente, el caudal de aire en el serpentín del evaporador puede reducirse a un caudal inferior al normal y una correa del ventilador mal ajustada reduce igualmente la velocidad del ventilador, lo que disminuye a su vez el caudal de aire en el serpentín.

2) Flujo de refrigerante restringido AP*

Para que el refrigerante se vaporice lo suficiente en el serpentín de refrigeración según la capacidad del compresor y eliminar una cantidad adecuada de calor del aire (carga de refrigeración), se requiere una cantidad adecuada de refrigerante líquido para el evaporador. Cualquier resistencia contra el flujo de refrigerante supone una reducción de la capacidad del serpentín de refrigeración para eliminar el calor del aire (carga de refrigeración). Si no hay resistencia contra el flujo del refrigerante líquido desde la salida de la unidad de condensación hasta la entrada del serpentín de refrigeración, donde están instalados un receptor de líquido, secador, filtro, control de válvula y refrigerante, como por ejemplo una válvula de expansión y un tubo capilar, estas restricciones deben ser tuberías parcialmente rotas, válvulas en la línea de líquido parcialmente abiertas, secador lleno de humedad u obstrucciones en la válvula de expansión o el tubo capilar. En cualquier caso, una resistencia contra el flujo de refrigerante líquido puede provocar la reducción de la presión de evaporación del refrigerante líquido. Este tipo de resistencia en el paso del refrigerante puede detectarse fácilmente en función de su ubicación ya que hay una caída de temperatura importante en el punto de resistencia.

(1) Obstrucciones en la válvula de expansión BR*

A veces es posible que la válvula de expansión se quede inmovilizada en una posición casi cerrada debido a humedad congelada, suciedad u objeto extraño, y permita que pase sólo una pequeña cantidad de refrigerante. En tales casos, el presostato de baja se pone en funcionamiento si está presente.Si no existe el presostato de baja, la salida de la válvula de expansión exhuda humedad o se congela, y el serpentín de refrigeración y el tubo de aspiración se calientan.

(2) Secador o filtro obstruido con polvoEl secador o filtro de la línea de líquido puede obstruirse a veces con polvo y suciedad. Si se producen estos problemas, la temperatura del refrigerante saliente del secador o filtro es más fría que la entrante.Si está realmente obstruido, la salida puede exhudar humedad o estar congelada.Los demás síntomas son los mismos que se explican en 1.

(3) Válvulas parcialmente obstruidas en la línea de líquidoSi las válvulas de la línea de líquido no están totalmente abiertas, la temperatura del líquido en la línea de líquido después de las válvulas es más fría que la del condensador. Los demás síntomas son los mismos que los que se describen en 1, excepto la exhudación de humedad o la congelación que sólo aparecen si las válvulas están casi cerradas.

(4) Obstrucciones en la línea de líquidoSi existe una obstrucción en la línea de líquido, la línea de líquido después de la obstrucción está más fría que la parte anterior. En casos extremos, el tubo después de la obstrucción exhuda humedad o se congela, y el serpentín de refrigeración y la línea de aspiración están calientes.

Filtro Polvo

Dirección del flujo de refrigerante

SiS-18.book Page 258 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 263: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Detección de averías

259

3) Falta de refrigeranteUna falta de refrigerante en el ciclo de refrigeración suele aparecer normalmente en una línea de aspiración caliente con una presión de aspiración baja. En caso de que la falta de refrigerante sea excesiva, el vapor de refrigerante no se puede condensar lo suficiente en el condensador y no puede absorber el suficiente calor del aire (carga de refrigeración) en el evaporador, tal como se ha indicado anteriormente. Si el vapor de refrigerante penetra en la línea de líquido, el controlador del refrigerante emite un sonido silbante. En caso de que se haya instalado un indicador de líquido o un indicador de nivel en la línea de líquido, se puede detectar fácilmente una falta de refrigerante por las burbujas que aparecen en el indicador de nivel.

4) Válvula de expansión defectuosaLa válvula de expansión puede tener problemas mecánicos, por ejemplo, a veces se queda inmovilizada en una posición prácticamente cerrada o en una posición totalmente cerrada debido a la suciedad o la humedad congelada, lo que reduce el flujo de refrigerante hacia el evaporador. Si la válvula de expansión está totalmente atascada, la presión baja del refrigerante cae hasta el punto en el que el presostato de baja se activa y detiene el compresor.Si no hay un presostato de baja, el compresor funciona de forma continuada. En consecuencia, el vapor de refrigerante ya no enfría el motor del compresor, lo que aumenta anormalmente la temperatura del serpentín. El protector térmico se pone en funcionamiento para detener el compresor.

(1) Válvula de expansión o tubo capilar totalmente cerrado BS*

Es posible que la válvula de expansión o el tubo capilar se atasquen a veces totalmente debido a la suciedad o la humedad congelada, lo que impide por completo que el refrigerante fluya hacia el evaporador.

(2) Fuga en elemento de alimentación de la válvula de expansión CT*

El elemento de alimentación de la válvula de expansión consta del bulbo de palpador, que conecta el tubo y los fuelles o el diafragma que abre o cierra la válvula. Si el elemento de alimentación presenta fugas, es posible que la válvula esté totalmente cerrada o casi.Para comprobar que no haya fugas en el elemento de alimentación, retire el bulbo de palpador y caliéntelo con la mano. En ese momento, cuando la válvula está abierta, el elemento de alimentación no presenta fallos.

(3) Válvula de expansión ajustada incorrectamenteSi se ajusta la válvula de expansión para que sólo pueda pasar una pequeña cantidad de refrigerante, se observan los síntomas indicados anteriormente.

(3) Presión de aspiración alta1) Condiciones de carga pesada CL*

Las condiciones de carga pueden aumentar en función de las condiciones ambientales. En este caso, la presión de descarga y la de aspiración aumentan pero no hay averías en el sistema de climatización.

2) Ajuste de sobrecalentamiento bajoEl funcionamiento con un ajuste de sobrecalentamiento bajo puede provocar una presión de aspiración anormalmente alta. Si el refrigerante líquido se desborda y penetra en el compresor, éste puede averiarse.En este caso, corrija el ajuste de sobrecalentamiento de la válvula de expansión. Además, si la válvula de expansión está ajustada de modo incorrecto o la ubicación del bulbo de palpador es incorrecta, puede producirse el mismo problema que el mencionado anteriormente.

3) Ajuste incorrecto de la válvula de expansiónSi la válvula de expansión está ajustada para abrirse por completo, permite que pase una gran cantidad de refrigerante hacia el evaporador, lo que puede provocar una formación excesiva de rocío y hielo en torno al tubo de aspiración. En caso de que la válvula de expansión esté ajustada de forma incorrecta pero sólo levemente, no aparecen síntomas graves. Si la válvula de expansión está ajustada para dejar pasar una cantidad de refrigerante un poco más elevada de lo normal hacia el evaporador, la línea de aspiración exhuda un poco de humedad.

4) Instalación deficiente del bulbo de palpador CK*

Si el bulbo de palpador no tiene un contacto adecuado con el tubo de aspiración, es posible que la válvula de expansión se abra a veces considerablemente. Este contacto deficiente puede deberse a una falta de aislamiento en torno al bulbo especialmente cuando la temperatura ambiente es extremadamente alta. Conecte el bulbo de palpador muy cerca del tubo de aspiración.

5) Compresor defectuoso (válvulas de aspiración rotas en el compresor) BQ*Si hay una presión de aspiración alta en el sistema, aunque el sobrecalentamiento en el serpentín de refrigeración sea normal y se hayan eliminado todos los demás problemas, el compresor puede fallar debido a unas válvulas averiadas.

SiS-18.book Page 259 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 264: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Detección de averías SiS-18

260

9.4 Averías y contramedidas en la refrigeración de los sistemas de climatización9.4.1 El sistema de climatización no inicia la refrigeración (principalmente por problemas en los

dispositivos eléctricos)Fenómeno de avería Puntos de avería Causas de avería Diagnósticos Contramedidas

A. Tanto el ventilador como el compresor no funcionan

• No hay averías en el sistema de climatización

• Interrupción del servicio eléctrico

• Cableado de fuente de alimentación incorrecto

• Fusible de fuente de alimentación (en el transformador o en interruptor de alimentación) fundido.

• La fuente de alimentación está en fase abierta.

• Medir e inspeccionar la alimentación eléctrica con un comprobador

En caso de utilizarotro dispositivo eléctricoen la misma fuente de alimentación, comprobarsi funciona

• Reparar dispositivos en el cuadro de conmutación.

• Reemplazar el fusible• En lo relativo a averías del

cableado eléctrico antes del cuadro de conmutación, solicitar su reparación a una compañía eléctrica.

• El presostato de alta se ha puesto en funcionamiento y no se ha reinicializado aún.

En caso de presostato de alta de tiporeinicialización manual

• Pulsar botón de reinicialización para el presostato de alta.

• El sistema de climatización está en el bombeo de vacío y el presostato de baja se ha puesto en funcionamiento

• Abrir las válvulas de cierre para refrigerante.

• El presostato de aceite se ha puesto en funcionamiento y no se ha reinicializado aún.

• Pulsar botón de reinicialización para el presostato de aceite

• Protector de inversión de fases (sólo para fuente de alimentación trifásica)

• El protector de inversión de fases se ha puesto en funcionamiento

• Cambiar dos de las tres conexiones de cables en la regleta de terminales o en el lado secundario del disyuntor

• Circuito eléctrico • El fusible de la unidad está fundido o tiene un contacto defectuoso.

• Varistor en la placa de circuitos impresos.

• Inspeccionar el circuito visualmente o con un comprobador.

• Reemplazar fusible o varistor.• Reparar el contacto o el fusible.

• Cableado incorrecto en circuito de control

• Inspeccionar el circuito de control visualmente o con un comprobador.

• Corregir el cableado.

• Dispositivos de seguridadPresostato de altaPresostato de bajaPresostato de aceiteRelé de sobreintensidadProtector térmicodel compresorTermostato de protección contra congelación

• Contacto cortado debido a avería.

• Poner en cortocircuito cada contacto.

• Reparar o reemplazar dispositivos defectuosos.

• Interruptor magnético o relé magnético

• Avería en el serpentín de solenoide

• El contacto está dañado.

• Inspeccionar el serpentín de solenoide visualmente o con un comprobador.

• Reparar o reemplazar.

• Conmutador rotativo o conmutador pulsador

• El contacto está dañado. • Inspeccionar conmutador con un comprobador.

• Reparar o reemplazar.

• Refrigerante • El presostato de baja se ha puesto en funcionamiento debido a la falta de refrigerante cargado o la falta de gas.

• Inspeccionar si hay fugas en el ciclo de refrigeración con un detector de fugas.

• Reparar puntos de fugas.• Extraer el refrigerante restante y

cargar la cantidad prediseñada de refrigerante.

B. El ventilador funciona pero el compresor no.

• No hay averías en el sistema de climatización

• La temperatura del aire interior es muy baja por lo que se ha activado el termostato.

• Cambiar el ajuste de termostato.• Termistor o bulbo de palpador de

termostato caliente al tacto.

• El compresor se pone en marcha cuando se calienta el termistor o el bulbo de palpador.

• Interruptor magnético para el compresor

• El contacto está dañado.• Avería en el serpentín de

solenoide

• Inspeccionar el interruptor magnético visualmente o con un comprobador.

• Reparar o reemplazar.

• Compresor • Compresor en cortocircuito o conectado a tierra

• Comprobar la resistencia de aislamiento con megóhmetro

• Reparar o reemplazar.

• Compresor bloqueado • Zumbido en el compresor • Reparar o reemplazar.

• Termostato • El contacto no se ha cortado debido a una avería en el interruptor del termostato.

• El compresor no se pone en marcha cuando se calienta el termistor o el bulbo de palpador, sino cuando el termostato está en cortocircuito.

• Reemplazar.

• Conmutador rotativo o conmutador pulsador

• El contacto está dañado. • Inspeccionar con un comprobador.

• Reparar o reemplazar.

• Circuito eléctrico • Desconexión, contacto defectuoso o monofase del circuito principal del compresor.

• Inspeccionar con un comprobador.

• Reparar cableado.

C. En caso de tener dos compresores montados, el 2º no está operativo.

• Consultar 9.4.1 A • Consultar 9.4.1 A • Consultar 9.4.1 A

• Temporizador • Avería en un temporizador • Contacto en cortocircuito para un temporizador.

• Reparar o reemplazar.

SiS-18.book Page 260 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 265: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Detección de averías

261

9.4.2 El sistema de climatización se pone en marcha pero se detiene rápidamente(Tanto el ventilador como el compresor funcionan pero se detienen rápidamente.)

Fenómeno de avería Puntos de avería Causas de avería Diagnósticos Contramedidas

A. El presostato de alta se pondrá en funcionamiento.

• No hay averías en el sistema de climatización

• El medio de condensación (aire o agua) no circula.

• El medio de condensación es insuficiente.

• La temperatura del medio de condensación en muy alta.

• Comprobar si se ha interrumpido el flujo del aire de entrada y salida del condensador.

• Comprobar las válvulas de agua del condensador, bombas y torre de refrigeración.

• Eliminar objetos.• Si la válvula de agua del

condensador está cerrada, abrirla.

• Cuando la bomba o la torre de refrigeración no están en marcha, ponerlos en funcionamiento.

• Condensador • Las aletas del condensador están sucias.

• Inspeccionar el condensador visualmente.

• Limpiar las aletas del condensador.

• Los tubos de agua del condensador están obstruidos por incrustaciones.

• Diferencia de temperatura grande entre temperatura del agua de salida del condensador y temperatura de condensación.

• Limpiar tubos de refrigeración.

• Refrigerante • Sobrecarga • Presión de descarga y de aspiración altas.

• El consumo de energía aumenta y el compresor es ruidoso.

• Extraer refrigerante y cargar volumen de refrigerante estándar.

• Gas no condensable. • Hay aire en el ciclo de refrigeración.

• Presión de descarga alta.• Vaciar refrigerante.

Comprobar relación entre la temperatura exterior o temperatura del agua y la presión.

• Extraer refrigerante y realizar un secado en vacío.

• Cargar volumen estándar de refrigerante.

• Presostato de alta • Ajuste incorrecto • Inspeccionar con manómetro. • Reemplazar o reajustar con la presión diseñada. No obstante, no cambiar la presión diseñada ya que puede provocar problemas graves.

B. La baja presión se pondrá en funcionamiento.

• No hay averías en el sistema de climatización

• El medio de evaporación no circula.

• El medio de evaporación es insuficiente.

• Comprobar si se ha interrumpido el flujo del aire de entrada y salida del evaporador.

• Eliminar objetos.

• La apertura de las válvulas de cierre en el ciclo de refrigeración es insuficiente.

• Inspeccionar. • Abrir por completo.

• Secador o filtro en línea de líquido

• Obstrucción • Comprobar si hay diferencia de temperatura entre la entrada y salida del secador o filtro.En caso de obstrucción, la diferencia de temperatura es excesiva.

• Vaciar el refrigerante y limpiar el secador o reemplazarlos.

• Tubo capilar • Obstrucción • Reemplazar.

• Válvula de expansión • Obstrucción • Vaciar refrigerante y limpiar.

• Fuga de gas del bulbo de palpador.

• Reemplazar válvula de expansión.

• Refrigerante • Falta de refrigerante • Extraer refrigerante restante después de una prueba de fugas.

• Reparar piezas con fugas si hay alguna.

• Cargar volumen estándar de refrigerante.

• Presostato de baja • Ajuste incorrecto • Ajustar con la presión prediseñada.

C. El relé de sobreintensidad se pondrá en funcionamiento

• Relé de sobreintensidad • Ajuste incorrecto • Medir la corriente • Ajustar con la corriente prediseñada.

• Compresor • Diferencia de presión excesiva entre presión de descarga y de aspiración

• La corriente es excesiva (problemas con piezas internas del compresor y cojinetes)

• Medir la corriente • Localizar una causa del problema y tomar las medidas necesarias.

• Motor del ventilador • La corriente es excesiva. (problemas con piezas internas del motor del ventilador y cojinetes)

• Medir la corriente • Localizar una causa del problema y tomar las medidas necesarias.

D. El presostato de aceite se pondrá en funcionamiento.

• Presostato de aceite • Ajuste incorrecto • Inspeccionar el presostato de aceite

• Ajustar con la presión prediseñada.

• Bomba de aceite • Filtro de aceite sucio• Bomba de aceite defectuosa

• Desmontar la bomba de aceite o el filtro de aceite e inspeccionar.

• Reparar o reemplazar.

• Nivel de aceite • El aceite no vuelve del compresor.

• Cae el nivel de aceite • Comprobar la longitud y altura de tubería en la obra.

SiS-18.book Page 261 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 266: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Detección de averías SiS-18

262

9.4.3 El sistema de climatización funciona de forma continuada o en ciclos cortos con una refrigeración insuficiente (El ventilador y el compresor funcionan.)

Fenómeno de avería Puntos de avería Causas de avería Diagnósticos Contramedidas

A. Los medios de condensación y de evaporación son suficientes.

• No hay averías en el sistema de climatización

• La carga de refrigeración aumenta considerablemente.

• Comprobar si el número de ocupantes aumenta o la apertura de una ventana o puerta es excesiva.

• Tomar las medidas necesarias en cada caso.

• La dirección de distribución del aire o la ubicación del conducto son incorrectas.

• Comprobar. • Corregir si es necesario.

• Hay obstáculos que interrumpen el aire distribuido y no se puede distribuir de manera uniforme en el ambiente.

• Comprobar. • Corregir si es necesario.

• Compresor • Fallo del compresor • Comprobar con manómetros y contadores de abrazadera.

• Reparar o reemplazar.

• Filtro o secador • Obstrucción (hasta el punto de que no funciona el presostato de baja)

• Comprobar diferencia de temperatura entre la entrada y salida del secador o filtro.

• Limpiar o reemplazar.

• Válvula de expansión • Ajuste incorrecto • Comprobar con manómetros y termómetro de superficie.

• Reajustar.(No obstante, no cambiar su ajuste más de lo necesario.)

• Fuga de gas del bulbo de palpador.

• Tubo de entrada del evaporador congelado.

• Reemplazar.

• Contacto deficiente entre el bulbo de palpador y tubo de aspiración.

• El bulbo de palpador no está aislado.

• Comprobar con el manómetro y termómetro de superficie.

• El compresor emite un ruido debido al golpeteo del líquido.

• Rectificar.

• Refrigerante • Falta (hasta el punto de que no funciona el presostato de baja)

• Tubo de entrada del evaporador congelado.

• Extraer el refrigerante restante después de la prueba de fugas.

• Reparar las piezas con fugas si las hay.

• Cargar el volumen estándar de refrigerante.

B. Los medios de condensación y evaporación son insuficientes.

• No hay averías en el sistema de climatización

• La apertura de la rejilla de descarga es insuficiente.

• Comprobar visualmente. • Rectificar.

• Paso del aire • Defecto en el conducto de aire u objeto extraño.

• Comprobar. • Rectificar o eliminar el objeto extraño.

• Ventilador • El evaporador o el ventilador del condensador gira en sentido inverso.

• Comprobar visualmente. • Cambiar dos de las tres conexiones de cable.

• La correa del ventilador se resbala porque está floja.

• Comprobar. • Ajustar la tensión.

• Filtro de aire • Obstrucción • Comprobar visualmente. • Limpiar.

SiS-18.book Page 262 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 267: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Detección de averías

263

9.4.4 Ruidos, sonidos anormales y vibraciones

9.4.5 Otros

Fenómeno de avería Puntos de avería Causas de avería Diagnósticos Contramedidas

A. Eficacia de refrigeración buena, pero se producen ruidos y vibraciones molestos.

• Ventilador • Cojinete dañado• Rotor del ventilador dañado

• Reparar o reemplazar piezas defectuosas.

• Objeto extraño en la carcasa del ventilador

• Comprobar visualmente. • Retirar objeto extraño.

• Rotor del ventilador flojo • Apretar.

• Correa del ventilador • Hay vibraciones o la correa del ventilador está en contacto con otros elementos debido a una tensión incorrecta de la correa del ventilador.

• Comprobar con el tacto. • Ajustar la tensión.

• Polea del ventilador• Polea del motor del

ventilador

• La polea del ventilador o del motor del ventilador está mal instalada o inclinada.

• La polea del ventilador no está en paralelo con la polea del motor del ventilador.

• Comprobar. • Rectificar.

• Compresor • Se produce un golpeteo del líquido debido al retorno del líquido.

• Comprobar con el oído. • Cargar el volumen estándar de refrigerante.

• Aceite excesivamente cargado

• Comprobar con el oído. • Retirar el aceite sobrante.

• Interruptor magnético • Se producen vibraciones debido a un contacto deficiente de cada pieza, tornillo suelto, contacto defectuoso u oxidación, polvo u objeto extraño en la parte en contacto del núcleo de acero.

• Limpiar o reemplazar.

• Tuberías • Las tuberías entran en contacto con la carcasa u otros dispositivos.

• Reparar.

• Tornillos • Hay tornillos como los del panel exterior que están sueltos o caídos.

• Apretar si es necesario.

• No hay averías en el sistema de climatización

• Instalación incorrecta • Reparar.

• Las placas de transporte siguen unidas.

• Retirar.

A. Fuga de agua • Tubería de drenaje • Tubería de drenaje interna defectuosa

• Obstrucción de tubería de drenaje interna

• Tubería interna dañada• Tubería de drenaje

insuficientemente inclinada.

• Reparar o limpiar.

• Tubería de agua del condensador

• Conexiones de tubos sueltas o dañadas.

• Comprobar visualmente. • Apretar más.

• Condensador refrigerado por agua

• Camisas de agua para entrada y salida flojas.

• Apretar más.

• Juntas de sellado dañadas • Reemplazar juntas de sellado dañadas.

SiS-18.book Page 263 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 268: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Detección de averías SiS-18

264

9.5 Inspecciones de mantenimiento en la serie SkyAir

9.5.1 Condición de funcionamiento óptimaPautas para una condición de funcionamiento óptimaEn la tabla siguiente aparecen las pautas de valores de funcionamiento en condiciones normales pulsando el botón de prueba de funcionamiento en el mando a distancia. RY71~160LU se utilizan como ejemplo de unidades exteriores en la tabla.Tabla 9-3Ventilador de unidad interior: Funcionamiento “H”

Nota: Las cifras entre paréntesis están en unidades de kg/cm²

Condiciones normales

! Durante o después del mantenimiento, cuando se enciende de nuevo la alimentación eléctrica, el funcionamiento se reinicia automáticamente mediante la “función de reinicio automático”. Se deben tomar las precauciones necesarias.

Refrigeración Calefacción

50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Alta presión MPa

(kg/cm2)

1,62~1,91 (16,5~19,5)

1,72~2,1 (17,5~20,5)

1,42~1,86 (14,5~19,0)

1,62~2,01 (16,5~20,5)

Baja presión MPa

(kg/cm2)

0,39~0,59 (4,0~6,0)

0,34~0,54 (3,5~5,5)

0,29~0,44 (3,0~4,5)

0,29~0,44 (3,0~4,5)

Temperatura del tubo de descarga

(°C)

60~95 70~115 55~95 60~115

Temperatura de aspira-ción (°C)

0~14 -2~10 -4~4 -6~2

Lado de uni-dad interior: Diferencial

entre tempe-ratura de

aspiración y temperatura de descarga

(°C)

8~18 14~30

Lado de uni-dad exterior: Diferencial

entre tempe-ratura de

aspiración y temperatura de descarga

(°C)

7~12 2~6

Condiciones de la unidad interior

Condiciones de la unidad exterior

Funcionamiento de refrigeración

27 °CBS/19 °CBH 35 °CBS

Funcionamiento de calefacción

20 °CBS 7 °CBS/6 °CBH

Fig. 9-1

Fig. 9-2

Cableado de transmisión entre la unidad interior y exterior

¿Es normal la capacidad del interruptor? ¿Es normal el grosor del cable?

Al disyuntor dedicado

Unidad exterior

Tierra(S1141)

Tubería de drenaje

Tubería de refrigerante

¿Son normales la tensión y la corriente?

¿Está sucio el filtro de aire?

Unidad interiorAl efectuar el mantenimiento, debe realizar al menos las siguientes inspecciones

Temperatura °C

Pre

sión

del

man

ómet

ro

0

0,5

1,0

1,5

2,0

0

5,1

10,2

15,3

20,4

--40 --20 0 20 40 60 80 100 120 140

(kg/cm2) MPa

R22

(S1142)

R-22Curva de saturación del refrigerante

SiS-18.book Page 264 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 269: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Detección de averías

265

Correlación entre el estado de funcionamiento del sistema de climatización y la presión/corriente de funcionamientoEn la tabla siguiente se resume lo que sucede en comparación con los valores normales.(Medidos a partir de 15 ~ 20 minutos o más después de que se inicie el funcionamiento.)

Tabla 9-4Durante la refrigeración

Durante la calefacción

Nota: 1. *1. El agua en el refrigerante se congela dentro del tubo capilar o la válvula de expansión, y se produce básicamente el mismo fenómeno que un bombeo de vacío.

2. *2. La suciedad en el refrigerante obstruye los filtros dentro de la tubería y se produce básicamente el mismo fenómeno que un bombeo de vacío.

3. *3. Diferencial de presión leve entre la alta y la baja presión.

9.6 Procedimiento de autodiagnóstico mediante el mando a distancia

9.6.1 Botón INSPECCIÓN/PRUEBAExplicaciónAl encender el botón de inspección/prueba del mando a distancia, se puede cambiar el modo tal como se muestra en la figura siguiente.

! En el modo de inspección, se puede borrar el contenido de la avería pulsando de forma continua el botón ENCENDIDO/APAGADO durante 5 segundos.(Permite conocer el tiempo de finalización mediante un parpadeo.)

! Para realizar una prueba de funcionamiento, siga el procedimiento descrito a continuación.

1. Abra por completo la válvula de cierre del lado de gas.2. Abra totalmente la válvula de cierre del lado de líquido.3. Suministre energía al calentador del cárter durante 6 horas.4. Acceda al modo de prueba de funcionamiento.5. Prosiga mediante el interruptor de funcionamiento durante

3 minutos.6. Acceda al modo normal.7. Compruebe las funciones de acuerdo con el manual de

funcionamiento.

Estado del sistema de climatización

Baja presión Alta presión Corriente de funcionamiento

Incrustaciones en el filtro de aire

Inferior Inferior Inferior

Cortocircuito del aire de entrada/salida de la unidad interior

Inferior Inferior Inferior

Incrustaciones en aletas de unidad exterior

Superior Superior Superior

Cortocircuito del aire de entrada/salida de la unidad exterior

Superior Superior Superior

Aire mezclado en refrigerante

Superior Superior Superior

Agua mezclada en refrigerante

∗1 Inferior Inferior Inferior

Suciedad mezclada en refrigerante

∗2 Inferior Inferior Inferior

Falta de refrigerante (gas)

Inferior Inferior Inferior

Compresión no satisfactoria

∗3 Superior Inferior Inferior

Estado del sistema de climatización

Baja presión Alta presión Corriente de funcionamiento

Incrustaciones en el filtro de aire

Superior Superior Superior

Cortocircuito del aire de entrada/salida de la unidad interior

Superior Superior Superior

Incrustaciones en aletas de unidad exterior

Inferior Inferior Inferior

Cortocircuito del aire de entrada/salida de la unidad exterior

Inferior Inferior Inferior

Aire mezclado en refrigerante

Superior Superior Superior

Agua mezclada en refrigerante

∗1 Inferior Inferior Inferior

Suciedad mezclada en refrigerante

∗2 Inferior Inferior Inferior

Falta de refrigerante (gas)

Inferior Inferior Inferior

Compresión no satisfactoria

∗3 Superior Inferior Inferior

Fig. 9-3Mantenga pulsado el botón de inspección/prueba de funcionamiento durante más de 4 segundos.

Pulse el botón de inspección/prueba de funcionamientouna vez.

Se fuerza la puesta en marcha del termostato.

(V0815)

Pueden realizarse ajustes en la unidad interior• Tiempo de señal

de filtro• Dirección del flujo

de aire• Otros

Pueden obtenerse datos de servicio útiles.• Historial de códigos de avería• Datos de temperatura de varias

seccionesPueden realizarse ajustes de servicio.• Encendido forzado del

ventilador• Ajuste de la dirección/caudal

del flujo de aire

Después de 10 segundos

Pueden comprobarse los códigos siguientes.• Códigos de avería• Código de modelo

interior• Código de modelo

exterior

Modo de inspección

Modo normal

Modo de ajuste local

Modo de servicio

Modo de prueba de

funcionamiento

Mantenga pulsado el botón de inspección/prueba de funcionamiento durante más de 4 segundos.

Pulse el botón de inspección/prueba de funcionamientouna vez.O después de 30 minutos

Pulse el botón de inspección/prueba de funcionamientouna vez.

Pulse el botón de inspección/prueba de funcionamientouna vez.

SiS-18.book Page 265 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 270: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Detección de averías SiS-18

266

9.6.2 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia con cable

ExplicaciónSi la unidad se para debido a una avería, el LED de funcionamiento del mando a distancia parpadea y aparece un código de error. (Incluso con la unidad parada, se visualiza el contenido de la avería cuando se entre en el modo de inspección). El código de avería indica qué tipo de avería ha ocasionado la parada del funcionamiento. Consulte la página 268 para obtener más información sobre el código de avería y el contenido de la avería.

9.6.3 Diagnóstico de fallos mediante el mando a distancia inalámbrico

Si el equipo se para debido a una avería, parpadea el LED de indicación de funcionamiento situado en la sección de recepción de luz.Se puede determinar el código de avería siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. (El código de avería aparece cuando se produce un error en el funcionamiento. En condiciones normales, se muestra el código de avería correspondiente al último problema.)

Procedimiento1. Pulse el botón INSPECCIÓN/PRUEBA para seleccionar el

modo “Inspección”.El equipo entra en el modo de inspección. La indicación “Unidad” se enciende y el indicador de número de unidad muestra la indicación “0” que parpadea.

2. Defina el nº de unidad.Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el indicador del número de unidad, hasta que la unidad interior active el zumbador (*1).∗1 Número de pitidos3 pitidos cortos: Efectúe todas las operaciones siguientes.1 pitido corto: Realice las etapas 3 y 4.Siga llevando a cabo la operación del paso 4 hasta que el zumbador permanezca activado. El zumbido continuado indica que se ha confirmado el código de avería.Pitido continuado: No hay ninguna anomalía.

3. Pulse el botón selector de MODO.La indicación (dígito superior) izquierda “0” del código de avería parpadea.

4. Diagnóstico del dígito superior del código de averíaPulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito superior del código de avería, hasta que se active el zumbador (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería.

! El dígito superior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los botones ARRIBA o ABAJO.

∗2 Número de pitidosPitido continuado: Los dígitos inferior y superior coinciden (se confirma el código de avería)2 pitidos cortos: Coincide con el dígito superior.1 pitido corto: Coincide con el dígito inferior.

5. Pulse el botón selector de MODO.La indicación (dígito inferior) derecha “0” del código de avería parpadea.

6. Diagnóstico del dígito inferior del código de averíaPulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito inferior del código de avería, hasta que se active el zumbador continuo (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería.

! El dígito inferior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los botones ARRIBA o ABAJO.

Fig. 9-4

<Nuevo mando a distancia> BRC1C61

Botón de inspección/prueba

Indicador de inspección Código de avería

N° de unidad interior en la que ocurre la avería

(S1155)

Luz de funcionamiento

Botón ARRIBA Botón ABAJO(S1156)

Botón ARRIBA Botón ABAJO(S1157

SiS-18.book Page 266 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 271: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Detección de averías

267

Fig. 9-5

Fig. 9-6Estado normalEntra en el modo de inspección desde el estado de funcionamiento normal cuando se pulsa el botón INSPECCIÓN/PRUEBA.

1 Pulse el botón INSPECCIÓN/PRUEBA.

Si no pulsa ningún botón durante más de un minuto, el equipo vuelve a su estado normal.

3 Pulse el botón de selección de MODO.

Si no pulsa ningún botón durante más de un minuto, el equipo vuelve a su estado normal.

5 Pulse el botón de selección de MODO.

Si pulsa el botón de selección MODO o no pulsa ningún botón durante más de un minuto, el equipo vuelve a su estado normal.

(S1159)

SiS-18.book Page 267 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 272: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Detección de averías SiS-18

268

9.6.4 Contenido y códigos de avería de las indicaciones del mando a distancia

Tabla 9-5

!En caso de códigos de error sombreados, no aparece “inspección”. El sistema funciona pero asegúrese de inspeccionarlo y repararlo.

Nota 1: Es posible, al producirse una avería, que el funcionamiento varíe según el modelo.

Código de avería Contenido/procedimiento Comentarios

A1 Avería del conjunto de la PCI de la unidad interior

A3 Avería del sistema de nivel del agua

A6 Sobrecarga / sobreintensidad / bloqueo del motor del ventilador de la unidad interior

A7 Bloqueo del motor de la aleta oscilante El único ajuste que no se puede configurar es el de la dirección del flujo de aire.

AF Avería del sistema de nivel del agua El interruptor de flotador está apagado mientras la unidad interior está parada.

AJ Avería del ajuste de capacidad Los datos de capacidad están configurados incorrectamente o no se he definido la capacidad para el CI de datos.

C4 Avería del sistema de sensor de la temperatura del intercambiador de calor

C9 Avería del sistema sensor de temperatura del aire de aspiración

CJ Avería del sistema sensor de temperatura del mando a distancia

El termistor del mando a distancia no funciona, pero sí se puede utilizar el termostato del sistema.

E0 Activación del dispositivo de seguridad (unidad exterior)

E1 Avería de la PCI exterior

E3 Avería de alta presión (unidad exterior)

E4 Avería de baja presión (unidad exterior)

E6 Sobreintensidad del compresor

E9 Avería de la válvula de expansión electrónica (unidad exterior)

F3 Avería de la temperatura del tubo de descarga (unidad exterior)

F6 Temperatura del intercambiador de calor anormal

H3 Avería del presostato de alta (unidad exterior)

H9 Avería del sistema de sensor de temperatura del aire exterior (unidad exterior)

(Nota 1)

J2 Avería del sistema de sensor de corriente

J3 Avería del sistema de sensor de temperatura del tubo de descarga (unidad exterior)

J6 Avería del sistema de sensor de la temperatura del intercambiador de calor (unidad exterior)

(Nota 1)

PJ Fallo del ajuste de la capacidad (unidad exterior) Los datos de capacidad están configurados incorrec-tamente o no se he definido la capacidad para el CI de datos.

U0 Avería de la temperatura del tubo de aspiración

U1 Inversión de fase Reinicialización de interruptor de la alimentación eléctrica trifásica.

U4 o UF Fallo de transmisión (entre unidad interior y exterior) Cableado incorrecto entre las unidades interior y exterior o avería de las PCI montadas en las unidades interior y exterior.Si aparece UF, es que el cableado entre las unidades interior y exterior no es correcto. Por lo tanto, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y corrija el cableado. (El compresor y el ventilador montados en la unidad exterior pueden empezar a funcionar independientemente de las órdenes enviadas desde el mando a distancia.)

U5 Fallo de transmisión (entre la unidad interior y el mando a distancia)

La transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia no se está realizando correctamente.

U8 Fallo de transmisión (entre el mando a distancia “principal” y “secundario”)

La transmisión entre el mando a distancia “principal” y “secundario” no se está realizando correctamente.

UA Avería del ajuste en la obra Error de ajuste del sistema para sistema twin.

UC Repetición de una identificación del mando a distancia central

SiS-18.book Page 268 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 273: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Detección de averías

269

9.7 Procedimiento de autodiagnóstico mediante LED

9.7.1 Detección de averías mediante LED en unidades interiores

Tabla 9-6La detección de averías puede hacerse con el LED del monitor de servicio (verde). (Parpadea cuando todo es normal.)4 : LED encendido3 : LED apagado5 : El LED parpadea — : Sin conexión con la detección de averías

Nota: 1. Si el LED-B está apagado, es posible que el cableado de transmisión entre la unidad interior y exterior no sea correcto o esté desconectado. Antes de efectuar la detección de averías descrita anteriormente, revise el cableado de transmisión.

2. Proceda a la detección de la avería desconectando durante por lo menos 5 segundos la alimentación eléctrica, encendiéndola de nuevo y volviendo a comprobar el indicador LED.

Monitor normal del

microordenador

Monitor normal de transmisión

Detalles

HAP (H1P) HBP (H2P)

5 5 Unidad interior normal → Diagnostico de la unidad exterior

5 4 Avería del conjunto de PCI de la unidad interior o cableado defectuoso entre unidad interior y exterior

3 Si no se enciende el LED-A de la unidad exterior, establezca un diagnóstico de la unidad exterior. Si parpadea, es debido a un cableado defectuoso o a una avería del conjunto de la PCI de la unidad interior. (Nota 1)

4 — Avería de la PCI de la unidad interior (nota 2)

3 Alimentación eléctrica anormal, avería del conjunto de la PCI o desconexión entre la unidad interior y la exterior (nota 2)

Fig. 9-7 FHYC35~FHYC160KVE

Adaptador de ajuste de capacidad

HAP

AD

P para

cableadoA

DP

para S.A

.

RE

DR

ED

HBP

YLW

WH

T

WH

TR

ED

WH

T

WHTBLK BLU

Con cable Con cable

GRN

RE

D

Em

ergencia

WHT

WHT

AIR

E

WH

T

SiS-18.book Page 269 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 274: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Detección de averías SiS-18

270

9.7.2 Detección de averías mediante LED en PCI de unidades exteriores

Con la alimentación encendida, se puede realizar un seguimiento de las averías mediante los LED del monitor de servicio de la unidad exterior.4 : LED encendido3 : LED apagado5 : LED parpadeante — : No relacionado con la detección de averías

Nota: 1. Apague la alimentación, enciéndala de nuevo en cinco segundos o más, observe si se enciende la luz de HAP y compruebe si hay averías.

2. Si el HAP de la unidad exterior comienza a parpadear al encender la alimentación después de retirar el cable en la obra (2) con la alimentación apagada durante 5 segundos o más, el A1P (PCI) o T1R de la unidad interior es defectuoso.

3. El monitor de servicio sigue mostrando el historial de averías mientras la alimentación siga encendida. Apague la alimentación después de la inspección.

Precauciones generales durante el mantenimiento1. Al desconectar el terminal atado de la PCI, sujete la PCI con

los dedos y no aplique una fuerza excesiva. Igualmente, no sujete el cuello del terminal atado ni tire del cable conductor.

2. No utilice un megóhmetro en el lado secundario (lado secundario del transformador) de los circuitos electrónicos.

3. Incluso cuando no recibe energía, tenga cuidado con la electricidad estática al tocar las piezas o el modelo. (Si manipula la PCI con tiempo seco [invierno], asegúrese de descargar la carga electrostática mediante una conexión a tierra. No toque ninguna otra pieza metálica conectada a tierra con los dedos.)

Monitor de microordenador

HAP (verde)

Modelo de parpadeo Descripciones

5 40,4 s←→30,4 s

Unidad exterior normal(Compruebe igualmente la unidad interior HAP.)

5 40,4 s←→30,8 s

Avería en la unidad exterior

4 — A1P (PCI) exterior defectuoso (nota 1)

3 — Avería en la torre o exteriorA1P (PCI) defectuoso (notas 1 y 2)

Fig. 9-8 R(Y)71~160LU

HAP Conmutador DIP 1Interruptor de emergencia

Conmutador de bombeo de vacío/descongelación forzada (BS)

Adaptador de ajuste de capacidad

SiS-18.book Page 270 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 275: Manual de Servicio Daikin Sis-18

10

271

Capítulo 10 Sistemas de climatización refrigerados por agua

10.1 Resumen de los sistemas de climatización refrigerados por agua ....................................... 272

10.1.1 Componentes principales de los sistemas de climatización refrigerados por agua................... 272

10.1.2 Dispositivos de seguridad de los sistemas de climatización refrigerados por agua .................. 273

10.1.3 Componentes funcionales de los sistemas de climatización refrigerados por agua.................. 274

10.2 Torre de refrigeración ............................................................................................................ 275

10.2.1 Resumen.................................................................................................................................... 275

10.2.2 Método de refrigeración ............................................................................................................. 275

10.2.3 Tipos de torres de refrigeración ................................................................................................. 276

10.2.4 Tipo corriente forzada ................................................................................................................ 276

10.2.5 Condiciones de designación de torre de refrigeración............................................................... 277

10.3 Inspección y mantenimiento .................................................................................................. 278

10.3.1 Durante la temporada ................................................................................................................ 278

10.3.2 Fuera de temporada................................................................................................................... 279

10.3.3 Al comienzo de temporada ........................................................................................................ 279

10.3.4 Caso práctico mediante ejemplos de problemas ....................................................................... 279

10.4 Detección de averías............................................................................................................. 280

10.4.1 Contenido y método de detección de averías comunes ............................................................ 280

10.4.2 Diagrama de flujo de detección de averías................................................................................ 281

SiS-18.book Page 271 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 276: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18

272

Capítulo 10 Sistemas de climatización refrigerados por agua

10.1 Resumen de los sistemas de climatización refrigerados por agua

Es normal realizar trabajos básicos en los sistemas de climatización refrigerados por agua y en los sistemas de climatización refrigerados por aire. Este capítulo describe los elementos exclusivos de los sistemas de climatización refrigerados por agua y unas notas especiales.

10.1.1 Componentes principales de los sistemas de climatización refrigerados por agua

! UCJ160P (ejemplo)

(1) VentiladorSe utiliza para la circulación del aire interior.

(2) Filtro de aireSe usa para eliminar el polvo y la suciedad contenidos en el aire.Un filtro obstruido por la suciedad y el polvo reduce el caudal de aire, lo que genera un peor rendimiento.Hay que limpiar el filtro de aire una vez cada dos semanas cuando se utiliza el sistema.

(3) Torre de refrigeraciónSe emplea para volver a enfriar el agua de refrigeración que se ha calentado al ir absorbiendo el calor de la condensación procedente del interior del ambiente.

(4) EvaporadorSe utiliza para enfriar el aire interior mediante baja temperatura y baja presión, así como para deshumidificar el aire interior.

(5) Válvula de expansión o tubo capilarSirve para que el refrigerante pase al estado de baja temperatura y baja presión.

Fig. 10-1

Fig. 10-2

Diagrama del circuito de tuberías de refrigerante en el sistema de climatización de tipo refrigerado por agua

Agua de refrigeración

Ventilador

Evaporador

Distribuidor

Tubo capilarFiltro

Condensador

Presostato de alta

Silenciador

(Motor)

(Compresor)

Compruebe la válvula que se utiliza para la conexión de la carga de refrigerante, de la carga de aceite refrigerante y del manómetro de baja presión

Compruebe la válvula que se utiliza para la conexión del manómetro de alta presión

Entrada de agua de refrigeración

Salida de agua de refrigeración

Tapón fusible

SiS-18.book Page 272 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 277: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua

273

(6) CondensadorSe emplea para enfriar y licuar el gas refrigerante de alta temperatura y alta presión.

(7) CompresorSe usa como bomba para hacer circular el refrigerante. El compresor comprime el gas refrigerante de baja temperatura y baja presión evaporado en el evaporador hasta una presión a la que el gas se pueda licuar con facilidad en el condensador.

10.1.2 Dispositivos de seguridad de los sistemas de climatización refrigerados por agua

(1) Termostato de protección del compresorSirve para parar automáticamente el compresor cuando la temperatura del serpentín del motor es anormalmente alta debido al funcionamiento en sobrecarga del compresor, esto evita que se queme el motor del compresor. Este termostato está montado directamente en el serpentín del motor.

Fig. 10-3

Dispositivo de seguridad en el sistema de climatización de tipo refrigerado por agua (UC5JA)

(1)(2)

(3)

(4)

SiS-18.book Page 273 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 278: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18

274

(2) Presostato de altaSe emplea para parar automáticamente el compresor cuando el refrigerante alcanza una presión anormalmente alta, lo que evita accidentes generados por averías.

(3) Tapón fusibleEn caso de fuego o si el presostato de alta no está activado, el tapón fusible se funde para descargar automáticamente el refrigerante, lo que evita que se produzcan accidentes.

(4) Relé de sobreintensidad del compresorSe utiliza para impedir que se queme el motor del compresor debido a un funcionamiento en sobrecarga.

(5) Interruptor de temperaturaSirve para parar automáticamente el compresor cuando la temperatura del tubo de descarga es anormalmente alta, lo que evita que se queme el compresor.

10.1.3 Componentes funcionales de los sistemas de climatización refrigerados por agua

La estructura y los componentes de la unidad principal se muestran mediante “Ejemplo” junto con el diagrama del circuito de tuberías del refrigerante de los sistemas de climatización refrigerados por agua.

(1) FiltroSe emplea para eliminar las partículas extrañas contenidas en el refrigerante, lo que evita obstrucciones en la válvula de expansión y el tubo capilar.

Fig. 10-4

Piezas funcionales en el sistema de climatización de tipo refrigerado por agua (UCJ160P)

(1)

(2)

(2)

(3) (4)

(5)

(6)

Agua de refrigeración

SiS-18.book Page 274 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 279: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua

275

(2) Junta del manómetro con válvula de controlSe usa en la conexión de tuberías para usos de mantenimiento tales como carga de refrigerante, eliminación de presión y secado en vacío.

(3) TermostatoSirve para controlar automáticamente la temperatura del aire interior.

(4) Compresor rotativo (interruptor de funcionamiento)Se emplea para iniciar o parar el funcionamiento.

(5) Contactor magnético para el uso del motor del ventilador

(6) Interruptor magnético para el uso del motor del compresorEl interruptor magnético, que consta de un contactor magnético y un relé de sobreintensidad, cierra el circuito si el imán recibe energía y lo abre si el imán no recibe energía, con lo que intercambia una gran cantidad de corriente.

10.2 Torre de refrigeración10.2.1 ResumenEl agua de refrigeración del sistema de climatización (enfriadora) absorbe el calor de condensación y alcanza una alta temperatura. Por lo tanto, no se puede utilizar esta agua como agua de refrigeración tal como está. Si embargo, es muy costoso para usted deshacerse de ella.La torre de refrigeración es un dispositivo que enfría el agua de refrigeración con una alta temperatura hasta alcanzar una temperatura a la que se pueda utilizar en la torre de refrigeración como agua de refrigeración mediante el aire.Por lo tanto, se puede poner de nuevo en circulación el agua de refrigeración, gracias a lo cual se consigue un funcionamiento económico. El uso de la torre de refrigeración resuelve los problemas siguientes.(1) Una cantidad insuficiente de agua de pozo o una presión de

agua corriente extremadamente baja.(2) Una calidad pobre del agua, muchas impurezas contenidas

en aguas subterráneas en particular.(3) Un coste considerablemente alto de agua (especialmente

de agua corriente).(4) Es difícil perforar un pozo debido a las influencias negativas

en cimientos o edificios.(5) La extracción de aguas subterráneas está prohibida por ley.(6) No se puede obtener una gran cantidad de agua industrial.

10.2.2 Método de refrigeraciónCuando el líquido pasa al estado gaseoso, debe absorber el calor de la evaporación. Como el agua tiene el mismo cambio de estado que el del líquido, el calor de la evaporación por 1 kg de agua es aproximadamente de 2.400 kJ (600 kcal). En otras palabras, cuando se evapora sólo el 1 % de 1 kg de agua, se absorben 24 kJ (6 kcal) de calor. Al absorber este calor de evaporación con el agua residual (0,99 kg), disminuye la temperatura del agua residual en aproximadamente 6 °C. Concretamente, la evaporación de agua hace posible la reducción de la temperatura del agua residual. Éste es el principio de la torre de refrigeración.*Calor de evaporación del agua

100 °C - 2.260 kJ/kg (539 kcal/kg)30 °C - 2.430 kJ/kg (580 kcal/kg)

No obstante, hay un límite en la evaporación del agua y la temperatura no puede disminuir por debajo de ese límite. Cuando el agua entra en contacto con el aire durante un largo periodo de tiempo, la temperatura del agua alcanza la temperatura de bulbo húmedo del aire al límite de contrapeso. En otras palabras, el agua no se puede enfriar por debajo de la temperatura de bulbo húmedo del aire incluso en el límite. Además, en términos de aceleración de la evaporación del agua, hay tres puntos, es decir, área de contacto, tiempo de contacto entre agua y aire, y velocidad relativa del aire y agua, que son las principales precauciones en el dispositivo de refrigeración.

SiS-18.book Page 275 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 280: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18

276

10.2.3 Tipos de torres de refrigeración

* La torre de refrigeración Daikin es de tipo corriente por aspiración. Se deben tener en cuenta los tres puntos siguientes para mejorar el efecto de la evaporación.

(1) Mecanismo de aspersión de agua perfecto que proporciona un área de contacto amplia entre el agua y el aire.El mecanismo de aspersión de agua es un componente fundamental ya que su calidad determina el rendimiento de la torre de refrigeración. La torre de refrigeración Daikin emplea el mecanismo de aspersión de agua rotativo en todos los modelos, con lo que consigue una distribución de aspersión de agua perfecta.

(2) Incorpora un llenado de gran rendimiento con un periodo de tiempo de contacto extenso entre el agua y el aire.Este llenado sirve para enfriar el “agua de refrigeración caliente” mediante el aire de aspiración. El llenado de Daikin presenta un tamaño compacto y una forma única, y muestra un alto rendimiento.

(3) Ventilador con flujo laminar ultrasilencioso que proporciona una velocidad relativa rápida entre el agua y el aire.Este ventilador, que se fabrica con el diseño exclusivo de Daikin, envía aire de forma silenciosa, que se utiliza para absorber el calor de la torre de refrigeración. El ventilador funciona con un sonido discreto que es insignificante incluso durante el funcionamiento nocturno.

10.2.4 Tipo corriente forzadaActualmente, se suele utilizar el tipo corriente forzada. Gracias a un ventilador, se produce una corriente ascendente en la torre y se realiza el intercambio de calor entre la corriente ascendente y el agua que cae en la torre. Están disponibles dos tipos de flujo de aire y agua: tipo contraflujo y tipo flujo cruzado.

Fig. 10-5Principio de la torre de refrigeración y temperatura de bulbo húmedo

(Termómetro de bulbo húmedo) (Torre de refrigeración)

Flujo de aireFlujo de aire

Temperatura de bulbo húmedo

Evaporación de la superficie de caída de agua

Evaporación de agua de la superficie de tamiz

Caída de agua

Tipo de corriente natural

Tipo de corriente forzadaTipo de corriente forzada

Piscina de desactivación

Cubeta refrigeradora de agua por aspersión

Tipo de corriente natural del sistema atmosférico

Tipo de corriente natural del sistema de chimenea

Tipo de corriente por aspiración

Fig. 10-6

Tipo contraflujo Tipo flujo cruzado

Aire

Aire

Aire Aire

Ventilador

Ventilador

Orificio de aspersión de agua

Relleno

Relleno

Agua

Agua

Agua

Agua

Aire

Depósito de agua

Mecanismo de aspersión de agua

Depósito de agua

Depósito de distribución de agua

SiS-18.book Page 276 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 281: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua

277

" En la torre de refrigeración de tipo contraflujo, el agua de refrigeración se rocía desde la parte superior de la torre, el aire de refrigeración se aspira desde la parte inferior de la torre mediante el ventilador y el agua a alta temperatura del condensador de la enfriadora pasa a lo largo de la superficie del llenado a la torre contra el aire. Mediante estos procesos, la temperatura del agua disminuye por evaporación del agua.

" En la torre de refrigeración de tipo flujo cruzado, el agua de refrigeración se distribuye mediante el mecanismo de aspersión del agua en caída libre desde la parte superior de la torre y la corriente forzada pasa en una dirección en ángulo recto al agua de refrigeración.Esta bomba es devuelta por la bomba al intercambiador de calor (condensador) para su circulación y nuevo uso. El porcentaje de consumo de agua es la suma de la cantidad de evaporación, la cantidad que desaparece con el aire en estado de gotas de agua y la cantidad de sustitución forzada del soplete forzado. La cantidad de agua de relleno es aproximadamente del 1,5 % de la cantidad total del agua en circulación. El agua de relleno se alimenta automáticamente, lo que genera un funcionamiento extremadamente económico.

" Soplete forzado: se suministra un colector en la parte inferior para recibir el agua que cae que reemplaza al agua del área de recepción, lo que minimiza la concentración de contaminación del agua.

10.2.5 Condiciones de designación de torre de refrigeración

Según el Instituto de Torres de Refrigeración de Japón, el tonelaje nominal de una torre de refrigeración es de 1 tonelada = 4,5 kW (3.900 kcal/h), siempre que se cumplan las condiciones siguientes.Temperatura de bulbo húmedo en la entrada de aire 27 °CTemperatura del agua de entrada 37 °CTemperatura del agua de salida 32 °CCantidad de agua en circulación 13 L/min./tonelada

Fig. 10-7

Motor de engranaje

Escalera

Plataforma de soporte del motor

Ventilador

Cojinete rotativo

Eliminador

Tubo de aspersión de agua

Relleno

CarcasaRejillaParticiónDepósito de aguaArmazón de aspiraciónPieTubería concentrada

Fig. 10-8

Cubierta de ventiladorCarcasaMotorVentilador

Caja de terminales

Soplete forzado

Gire este tubo para ajustar la cantidad de agua de drenaje

Al tubo de drenaje

Placa de silenciador

Depósito de agua

Pie

Tubo de aspersión de agua

Relleno

Rango de refrigeración

Acercamiento

Cond

ensa

dor

Temperatura en la entrada de la torre de refrigeración

Caudal de agua 13 litros/min./ton

Temperatura en la salida de la torre de refrigeración

Temperatura de bulbo seco de aire de entrada

SiS-18.book Page 277 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 282: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18

278

10.3 Inspección y mantenimientoPara realizar la inspección y el mantenimiento, asegúrese de apagar la alimentación eléctrica para mayor seguridad.

10.3.1 Durante la temporadaSe muestran respectivamente las precauciones durante la temporada, fuera de temporada y al comienzo de temporada.(1) Limpieza del filtro de aire: Asegúrese de limpiar el filtro de

aire una vez cada dos semanas.El filtro de aire se proporciona para eliminar el polvo del aire, y suministrar aire fresco y limpio en todo momento.Si no se limpia el filtro de aire durante un largo periodo de tiempo, se obstruirá, lo que provoca un flujo de aire escaso, un rendimiento de refrigeración reducido y un ruido del ventilador más elevado.

" Cómo limpiar el filtro de airea. Agarre la rejilla de aspiración y tire de ella hacia usted

para abrirla.

b. Al abrir la rejilla de aspiración, verá el filtro de aire en el interior.

c. Agarre el filtro de aire y extráigalo tirando de él.

d. Quite el polvo y limpie el filtro de aire con agua fresca o tibia.

e. Una vez secado el filtro de aire por completo, colóquelo de nuevo en su posición original. El funcionamiento sin filtro de aire instalado aumenta el efecto del polvo, lo que provoca el ensuciamiento o el fallo de la máquina.(Nota) 1. No limpie el filtro de aire con agua caliente.

2. No exponga el filtro de aire a la luz solar directa, ya que se puede deformar.

3. No utilice disolventes orgánicos como gasolina y diluyente.

Fig. 10-9 Sistema de climatización refrigerado por agua

Sistema de climatización de tipo refrigerado por agua

Filtro de aire

Rejilla de aspiración

Evaporador

Bandeja de drenaje

Válvula de agua de refrigeración

Torre de refrigeración

Aleta de entrada de aspiración de airePlaca de silenciador

Válvula de alimentación de agua

Agua de alimentación

Depósito de aguaFiltro

Válvula de drenaje

Grifo de drenaje

Válvula de drenaje

Bomba de circulación de agua de refrigeración

SiS-18.book Page 278 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 283: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua

279

(2) Limpieza del depósito de agua de la torre y del filtro: Limpie el depósito de agua mensualmente y el filtro una vez cada dos semanas.El lodo y la suciedad se mezclan fácilmente en el depósito de agua. Si se deja que se asienten en el depósito, se producirá una obstrucción en la bomba de circulación del agua. Por lo tanto, se debe instalar el filtro.Si deja el filtro sin limpiar, se obstruirá, lo que disminuye la cantidad de agua de refrigeración y reduce la eficacia de la refrigeración. Se activa luego el presostato de alta para desactivar el funcionamiento.

" Cómo limpiar el filtro (TIF53)a. Retire la aleta y la placa del silenciador en la entrada de

aspiración del aire.

b. Retire el filtro para limpiarlo.

c. Para limpiar el depósito de agua, abra la válvula de drenaje en la parte inferior del depósito y lave con agua el interior del depósito cepillándolo.

d. Una vez finalizada la limpieza, vuelva a colocar el filtro en su posición original.

10.3.2 Fuera de temporada(1) Chorro de aire de medio día

Lleve a cabo un funcionamiento de chorro de aire durante medio día para completar el secado del interior, donde se ha acumulado el agua.

(2) Limpie el filtro de aire.(3) Asegúrese de apagar la alimentación eléctrica.

(4) Limpieza de la bandeja de drenajeComo el tubo de drenaje puede estar obstruido con polvo y suciedad, se recomienda limpiar la bandeja de drenaje periódicamente. Elimine asimismo la suciedad que obstruye la entrada del tubo de drenaje.

(5) Limpieza del evaporador: Limpie el evaporador una vez cada 2 o 3 años.El polvo y la suciedad acumulados cuando el sistema ha estado parado o el polvo extrafino que pasa a través del filtro de aire pueden adherirse a la aleta del evaporador y solidificarse, lo que reduce considerablemente el rendimiento. Cuanto más polvo se adhiera, más rápido se desarrolla este fenómeno. Para que el sistema funcione con eficacia en todo momento, asegúrese de limpiar el evaporador una vez cada 2 o 3 años.En lo referente a la limpieza del evaporador, consúltelo con su representante.

(6) Drene las tuberías de agua, la bomba o el depósito de agua de la torre.Abra el grifo de drenaje para drenar el agua por completo. Un drenaje incompleto puede provocar daños debido a la congelación del agua en invierno.(Nota) 1. Asegúrese de cerrar la válvula de alimentación

del agua.2. Mantenga abierto el grifo de drenaje del depósito

de agua de la torre, ya que si no se acumulará el agua de lluvia.

10.3.3 Al comienzo de temporadaAl comienzo de la temporada de refrigeración, aplique los puntos siguientes antes de iniciar el funcionamiento del sistema de climatización: Después, lleve a cabo el funcionamiento de chorro de aire para secar el interior del sistema de climatización y prosiga con la puesta en marcha del sistema de climatización, según el procedimiento de preparación y funcionamiento.(1) Limpieza del filtro de aire(2) Limpieza del depósito de agua y del filtro(3) Inspección de daños internos(4) Inspección de fugas de aceite(5) Comprobación de la dirección de rotación del ventilador

Compruebe que el ventilador gira en la dirección mostrada en el motor por la fecha.

(6) Cuando reinicie el funcionamiento tras dejar parado el sistema de climatización durante un largo periodo de tiempo, es posible que se desprenda polvo del ventilador. Téngalo en cuenta.

10.3.4 Caso práctico mediante ejemplos de problemas

(1) Reducción del rendimiento debido a un filtro de aire obstruidoDescuidar la limpieza del filtro de aire puede provocar los siguientes problemas.a. Se reduce la capacidad de refrigeración.b. El filtro de aire se obstruye, lo que provoca una resistencia

del aire y un ruido de funcionamiento mayores.c. El funcionamiento durante un largo periodo de tiempo con

el filtro de aire obstruido reduce considerablemente la temperatura de evaporación y activa el funcionamiento húmedo, lo que genera daños en el compresor.Asegúrese de limpiar el filtro de aire una vez cada dos semanas.

(2) Estallido por congelación debido a drenajes inadecuados en invierno En invierno, se oyen a menudo noticias sobre cañerías de agua urbanas que estallan debido a que, al congelarse el agua, aumenta su volumen. Por lo tanto, fuera de temporada (invierno), asegúrese de drenar las bombas de las tuberías y el depósito de agua de la torre de refrigeración.

agua aguaagua

SiS-18.book Page 279 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 284: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18

280

10.4 Detección de averías10.4.1 Contenido y método de detección de averías comunes

Fig. 10-10 Sistema de climatización refrigerado por agua

Sistema de climatización de tipo refrigerado por agua

Ponga en funcionamiento

No hay corte de energía

No hay corte de energía

Fusible fundido

Reinicialice el botón rojo del presostato de alta.

Al diagrama de flujo (6)

Al diagrama de flujo (1)

Torre de refrigeración

Alimentación de agua

Compruebe los puntos siguientes:1. ¿Está abierta la válvula de agua de

refrigeración adyacente al sistema de climatización?

2. ¿Están en funcionamiento la bomba de la torre de refrigeración y del agua de refrigeración?

3. ¿Hay una cantidad de agua adecuada en el depósito de agua de la torre de refrigeración?

4. ¿Está sucio el filtro de la torre de refrigeración?

No hay ninguna anomalía.

Al diagrama de flujo (6)

Se efectúa la operación de refrigeración, pero el presostato de alta se activa de inmediato para detener la operación. (Al pulsar el pulsador de REINICIALIZACIÓN, se inicia la operación pero se detiene de nuevo.)

Compruebe los puntos siguientes:1. ¿Está totalmente abierta la

válvula de agua de refrigeración adyacente al sistema de climatización?

2. ¿Está la torre de refrigeración en funcionamiento?

3. ¿Está la bomba de agua de refrigeración en funcionamiento?

4. ¿Está sucio el filtro de la torre de refrigeración?

5. ¿Hay una cantidad de agua adecuada en el depósito de agua?

¿Hay un corte de energía?

¿Está apagado el interruptor de alimentación o hay algún fusible fundido?

Reemplácelo por uno nuevo para que funcione.

Al diagrama de flujo (1)

Al diagrama de flujo (3)

Gire en el sentido de las agujas del reloj el conmutador rotativo del control de temperatura.

¿Están en funcionamiento la bomba de la torre de refrigeración y del agua de refrigeración?

Al diagrama de flujo (2)

Al diagrama de flujo (2)

No funciona

En funcionamiento

No está en funcionamiento

El ventilador funciona pero no se realiza la operación de refrigeración.

Mida la temperatura de aspiración y descarga para encontrar la diferencia de temperatura.

Diferencia de temperatura1. Diferencia de temperatura:

10°C±2°C2Funcionamiento normal2¿Hay mucha carga de calor

dentro de la habitación? (¿Hay alguna ventana o puerta abierta?)

2. Diferencia de temperatura: 12°C o más2¿Está sucio el filtro de aire?2¿Hay algún obstáculo en la

entrada de aspiración de la unidad interior?

3. No se proporcionan diferencias de temperatura. (7°C o menos)

Se efectúa la operación de refrigeración, pero no enfría.

No funciona

(2) (3)

(1)

SiS-18.book Page 280 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 285: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua

281

10.4.2 Diagrama de flujo de detección de averías

NO

FuRFuT

49C51C63H

NO

NO

NO

NO

SÍ49C

51C

63H

NO

NO

NO

NO

NO

El ventilador no funciona.

Encienda el interruptor del VENTILADOR.

¿Se ha encendido el interruptor de ALIMENTACIÓN

ELÉCTRICA?

Encienda el interruptor de ALIMENTACIÓN

ELÉCTRICA.

¿Se ha fundido alguno de los

fusibles?

¿Llega la resistencia del

aislamiento a 1 MΩ?

Corrija el problema.

Reemplácela.

¿Se han activado varios dispositivos

de seguridad?

No se efectúa la operación de refrigeración.

¿Hay algún fallo en el sistema eléctrico del

ventilador?

Inspeccione y rectifique.

Ponga en funcionamiento el ventilador.

No se efectúa la operación de refrigeración.

Ponga en funcionamiento el

ventilador.

Encienda el interruptor de REFRIGERACIÓN.

¿Funciona el compresor?

¿Sigue funcionando el compresor?

Se debe corregir el ajuste incorrecto del

conmutador rotativo.

Se efectúa la operación de refrigeración, pero no enfría.

¿Se ha activado el termostato de protección del

compresor?

El termostato de protección del compresor

está activado.

¿Se ha activado el relé de sobreintensidad?

El relé de sobreintensidad está

activado.

¿Se ha activado el presostato de alta?

El presostato de alta está activado.

Ejecute la operación de refrigeración.

(1) (2)

(3)

(4)

(5)

(6)

SiS-18.book Page 281 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 286: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18

282

SÍ NO

NO

NO

NO

NO

YES

NO

NO

Se efectúa la operación de refrigeración, pero no enfría.

Mida la temperatura de aspiración y descarga de

la unidad interior.

Ponga en funcionamiento el

ventilador.

Encienda el interruptor de REFRIGERACIÓN.

¿Está la diferencia de temperatura dentro del rango

de 10°C ±2°C?¿Es el modelo pequeño? Hay pérdida de calor.

Rectifíquela.

Elija un modelo adecuado.

¿Es la diferencia de temperatura de

12°C o más?¿Está sucio el filtro

de aire?El evaporador está sucio.

Límpielo.

Límpielo.

¿Es la diferencia de temperatura de 8°C

o menos?

¿Hay fugas de gas?

Rectifique la fuga de gas y vuelva a cargar gas refrigerante.

Compruebe el tubo capilar.

Ejecute la operación de refrigeración.

El termostato de protección del compresor está activado.

¿Se ha congelado la tubería de aspiración?

Reemplace el compresor debido a la avería del termostato de

protección del compresor.

Se efectúa la operación de refrigeración, pero no enfría.

No hay anomalías en el termostato de protección

del compresor

(3) (4)

SiS-18.book Page 282 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 287: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua

283

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

El relé de sobreintensidad está activado.

¿Es la corriente normal?

Reemplácelo debido a la avería del relé de sobreintensidad.

¿La tensión es de 180 V o

inferior?

¿Es pequeño el diámetro del cable

eléctrico?

Aumente el diámetro del cable eléctrico.

Aumente la tensión de recepción.

¿Es el funcionamiento

de la unidad monofásico?

Compruebe los fusibles y reemplace los que estén fundidos.

¿Es el aislante del motor

deficiente?Reemplace el compresor.

¿Está el funcionamiento

de la unidad en estado de sobrecarga?

Reduzca la carga.

¿Está bloqueado el compresor?

Reemplace el compresor.

No hay anomalías en el relé de sobreintensidad

(5) (6)El presostato de alta

está activado.

¿Funciona la bomba de agua de

refrigeración?

Rectifique debido al fallo en el sistema de bomba.

¿Funciona la bomba de agua de refrigeración en

dirección inversa?

Cambie dos de las tres conexiones de cables.

¿Está abierta la válvula de agua de

refrigeración?Abra totalmente la válvula.

Mida la temperatura del agua en la entrada y salida del agua de refrigeración.

¿Está la temperatura del agua a 35°C o más en

la entrada?

Rectifique debido a la torre de refrigeración defectuosa.

¿Está la diferencia de

temperatura dentro del rango de 5±1°C?

Recoja el refrigerante y rectifique debido a la mezcla con aire o refrigerante sobrecargado.

¿Es la diferencia de temperatura de

6°C o más?

El filtro de la torre de refrigeración está obstruido. Limpie el filtro.

¿Es la diferencia de temperatura de

4°C o menos?

El serpentín del condensador está sucio. Limpie el serpentín.

¿Es la alta presión normal?

Reemplácela debido a la avería del presostato de alta.

No hay anomalías en el presostato de alta

SiS-18.book Page 283 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 288: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18

284

SiS-18.book Page 284 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 289: Manual de Servicio Daikin Sis-18

11

285

Capítulo 11 Gráficos psicrométricos

11.1 Aire ........................................................................................................................................ 286

11.1.1 Propiedades del aire húmedo .................................................................................................... 286

11.1.2 Aire húmedo............................................................................................................................... 286

11.1.3 Cómo representar el vapor de agua (humedad) en el aire húmedo .......................................... 286

11.1.4 Términos utilizados en los gráficos psicrométricos.................................................................... 287

11.2 Gráficos psicrométricos ......................................................................................................... 288

11.2.1 Tipos de gráficos psicrométricos................................................................................................ 288

11.2.2 Cómo leer un gráfico psicrométrico ........................................................................................... 288

11.2.3 Términos utilizados en un gráfico psicrométrico ........................................................................ 289

11.3 Varios modelos de cambios de estado.................................................................................. 290

11.3.1 Refrigeración.............................................................................................................................. 290

11.3.2 Calefacción ................................................................................................................................ 291

11.4 Cálculo de cantidad de calor mediante un gráfico psicrométrico .......................................... 292

11.4.1 Equilibrio térmico....................................................................................................................... 292

11.4.2 Ecuaciones prácticas para cálculos de cantidad de calor.......................................................... 292

11.5 Gráfico psicrométrico y planificación de la climatización....................................................... 294

11.5.1 Cálculos de caudal de aire en el funcionamiento de refrigeración............................................. 294

11.5.2 Selección del modelo ................................................................................................................. 295

11.5.3 Cómo buscar el caudal de aire y la temperatura de descarga en el funcionamiento

de calefacción 298

11.6 Cómo seleccionar los sistemas de climatización mediante un gráfico psicrométrico ........... 298

11.6.1 Si se utiliza una cantidad de aire de descarga del sistema de climatización para una

cantidad de aire estándar 298

11.6.2 Selección del modelo con prioridad hacia el aparato y el caudal de aire .................................. 304

11.7 Respuestas a los ejercicios ................................................................................................... 308

SiS-18.book Page 285 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 290: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

286

Capítulo 11 Gráficos psicrométricos11.1 AireEl aire atmosférico se denomina “aire”, lo que significa aire húmedo en términos de climatización.

11.1.1 Propiedades del aire húmedoEl aire húmedo es una mezcla de aire seco y de una masa de un 1 a un 3 % de vapor de agua.

1. Propiedades del aire secoLa composición del aire seco en estado normal (temperatura: 0 °C, presión: 760 mmHg 101,325 kPa, aceleración de gravedad g = 9,80655 m/S2) es la siguiente.

Tabla 11-1

*1 Calor específico de presión constante de aire seco Cpa=0,240 [kcal/kg • grados] =1,005 kJ/kg • K

*2 Entalpía de aire seco ha=0,240 t [kcal/kg] =1,005 t kJ/kg

Esto significa la entalpía de aire seco a una temperatura y presión arbitrarias basándose en la condición de que la entalpía de aire seco es 0 a una temperatura de 0 °C y una presión atmosférica estándar.

2. Propiedades del vapor de aguaCalor específico de presión constante de vapor de agua Cpw=0,441 [kcal/kg • grados] =1,85 kJ/kg • KCalor latente de evaporación de vapor de agua r=597,3 [kcal/kg] =2.501 kJ/kgEntalpía de vapor de agua hw=r+Cpwt=597,3+0,441t [kcal/kg] =2.501+1,85 t kJ/kg

La entalpía de vapor de agua a una presión y temperatura arbitrarias se muestra como una función de temperatura t °C solamente, a condición de que la entalpía de agua saturada a 0 °C sea 0, y la presión y la temperatura no sean tan altas.

11.1.2 Aire húmedoEs práctico suponer que el aire húmedo es un gas ideal, mezcla de aire seco de 1 kg en una determinada composición y de vapor de agua de X [kg] variable según el estado.En lo que concierne al aire húmedo, no se maneja un gran número de valores para el peso unitario del gas mezcla de aire seco y vapor de agua, mientras que se utiliza el gas mezcla de 1 kg de aire seco y X [kg] de vapor de agua, es decir (1+ X) kg de aire, como peso unitario.

Concretamente, la figura siguiente representa el peso, la presión y el volumen del aire húmedo mediante expresiones.

11.1.3 Cómo representar el vapor de agua (humedad) en el aire húmedo

Existen diferentes clases de métodos disponibles para representar la humedad.

1. Humedad relativa [φ=%]La humedad relativa es la relación entre el peso específico del aire húmedo y el peso específico del aire saturado o la relación entre la presión parcial del vapor de agua Hw [mmHg] kpa en un aire húmedo determinado y la presión parcial de la humedad Hs [mmHg] kPa en un aire húmedo saturado a la misma temperatura.

(a) y = Peso específico [kg/m3] (Peso específico = 1/Volumen específico)Es el peso del vapor de agua [kg] contenido en 1 m3 de aire húmedo.

(b) Aire húmedo saturado8 Cuando la temperatura t del aire húmedo es igual a la

temperatura t del vapor de agua saturado correspondiente a la presión parcial Hw del vapor de agua, el aire se denomina “aire húmedo saturado” o “aire saturado” para abreviar.

8 Cuando se determinan la presión y la temperatura, se determina igualmente el límite de vapor de agua contenible en dicho aire. Este aire que contiene vapor de agua hasta el límite se denomina aire saturado.

2. Humedad absoluta [X = kg/kg]X en la fig. 1.1 representa la humedad absoluta en sí. La relación de peso del vapor de agua contenido en el aire húmedo pasa de X/1 [kg/kg] a 1 [kg] de aire seco contenido en el aire húmedo. En otras palabras, ésta es la relación entre el peso de la humedad y el peso del aire seco, ambos contenidos en el aire húmedo.

Composición Nitrógeno (N2)

Oxígeno (O2) Argón (Ar) Dióxido de

carbono (CO2)

Volumétrica (%) 78,09 20,95 0,93 0,03

Gravimétrica (%) 75,53 23,14 1,28 0,05

( )

( )

Fig. 11-1

Peso 1 [kg] + X [kg] = 1+X [kg]Volumen V + V = VPresión Pa [kg/cm2] + Pw [kg/cm2] = P [kg/cm2]

=1,03323 kg/cm2

PakPa(Presión parcial)

PakPa(Presión parcial)

= P kPa =101,325 kpa(Presión total)

Aire seco Aire húmedoVapor de agua (humedad)

SiS-18.book Page 286 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 291: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

287

3. Temperatura de bulbo húmedo [t' = °C]Es la temperatura del aire húmedo que aparece en el termómetro de bulbo húmedo.El termómetro de bulbo húmedo muestra valores distintos en función de la velocidad del aire y del calor radiante, que impactan en el termómetro. Cuando la velocidad del aire supera 5 [m/s], la temperatura de bulbo húmedo es prácticamente igual a la temperatura saturada adiabática. (La temperatura de bulbo húmedo que se muestra en el gráfico psicrométrico representa esta temperatura saturada adiabática.)

(a) Temperatura saturada adiabática

Cuando el aire húmedo en determinado estado (t, h o X) fluye a través de un recorrido largo y totalmente aislado mientras entra en contacto con una gran cantidad de agua a temperatura t', la humedad se evapora en el aire desde el agua y el calor se transfiere del aire al agua. Luego, tras un extenso flujo, el aire pasa al estado saturado y se mantiene en equilibrio con el agua. Supongamos que la temperatura del aire saturado es igual a la temperatura del agua t' y la temperatura del agua permanece invariable durante todo el recorrido de flujo. La temperatura t' es un valor determinado por el estado del aire (t, h o X) y se denomina temperatura saturada adiabática del aire (t, h o X).

4. Temperatura de punto de rocío [t" = °C]8Es la temperatura del aire húmedo saturado con una

presión parcial de vapor de agua igual a la del aire húmedo.

8El aire húmedo insaturado sigue reduciendo su temperatura hasta alcanzar finalmente el estado saturado en el que comienza a condensarse. La temperatura a la que se inicia la condensación se denomina temperatura de punto de rocío.

5. Otros8Presión parcial de vapor de agua [Pw = mmHg], Pw = kPa

Es la presión parcial del vapor de agua contenido en el aire húmedo.

8Humedad relativa [φs = %] o relación de saturaciónEs la relación entre la humedad absoluta X y la humedad absoluta Xs de aire saturado con la misma humedad, representada en forma de porcentaje.

11.1.4 Términos utilizados en los gráficos psicrométricos

Además de los términos descritos en la sección 1-3, en los gráficos psicrométricos se utilizan los términos siguientes.

1. Temperatura de bulbo seco [t = °C]Es la temperatura que aparece en los termómetros habituales.

2. Entalpía [h = kcal/kg] h = kJ/kgCualquier sustancia contiene una cantidad de calor determinada en un estado determinado. Esta cantidad de calor contenida se denomina entalpía, que se mide con respecto a un punto de referencia dado.Entalpía significa la cantidad de calor contenida en el aire húmedo por 1 kg de aire seco contenido en el aire húmedo.

h = ha (es decir, entalpía de 1 kg de aire seco) + Xhw(es decir, entalpía de X kg de vapor de agua)

= 0,240 t + (597,3 + 0,441 t) 5 [kcal / kg]h = 1,005 t + (2.501 + 1,85 t) 5 kJ/kg

3. Volumen específico [V = m3/kg]Es el volumen de aire húmedo por 1 kg de aire seco contenido en el aire húmedo, que se llama igualmente volumen específico.

4. Relación de diferencia de entalpía y humedad [u = kcal/kg]u = kJ/kgEs la relación entre el porcentaje de cambio en entalpía de aire ∆h (kcal/kg) kJ/kg y el porcentaje de cambio en humedad absoluta ∆X (kg/kg) en el momento en el que el aire recibe calor y humedad.

u=∆h/∆x[kcal/kg]kJ/kg

5. Factor de calor sensible (SHF)Representa la relación entre calor total y calor sensible. Para ver más detalles, consulte la información de la sección 5.1.

Fig. 11-2

φs=100 5X

Xs

Aire húmedo Aire saturado

Aislamiento térmico

Agua

SiS-18.book Page 287 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 292: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

288

11.2 Gráficos psicrométricosEn términos generales, un gráfico de aire significa un gráfico de aire húmedo (en adelante, denominado más simplemente “gráfico psicrométrico”), que representa el estado del aire saturado a la presión atmosférica estándar [760 mmHg]101,325 kPa. Para ser más precisos, a cualquier presión que no sea la presión atmosférica estándar, se requieren gráficos psicrométricos en función de dicha presión.

11.2.1 Tipos de gráficos psicrométricosLos gráficos psicrométricos son una de las herramientas más útiles de la ingeniería de climatización, y con ellos, se puede comprender fácilmente el estado del aire y sus cambios de estado.Existen los siguientes tipos de gráficos psicrométricos.(1) Gráfico h-X:

La humedad absoluta X y la entalpía h aparecen en la coordenada oblicua. Este gráfico es útil para análisis teóricos.

(2) Gráfico t-X:La humedad absoluta X y la temperatura de bulbo seco t aparecen en la coordenada rectangular. Este gráfico es útil para aplicaciones prácticas.

(3) Gráfico t-h: La temperatura de bulbo seco t y la entalpía h aparecen en la coordenada rectangular. Es especialmente útil para expresar los cambios de estado del aire simultáneamente.

Este texto explica el gráfico psicrométrico que utiliza el gráfico h-X.

11.2.2 Cómo leer un gráfico psicrométricoEl estado del aire húmedo se expresa en un punto del gráfico. El punto se indica mediante la temperatura de bulbo seco, la temperatura de bulbo húmedo, la temperatura de punto de rocío, la humedad absoluta, la humedad relativa, el volumen específico y la entalpía. Si la presión total H es constante, una vez determinadas dos de las condiciones, se define un punto único, es decir que se determina igualmente el estado.En otras palabras, si se conocen dos condiciones (por ejemplo, un elemento y su valor numérico), se pueden leer fácilmente otras cinco condiciones (por ejemplo, elementos y sus valores numéricos) en el gráfico psicrométrico.

Busque la entalpía cuando la temperatura de bulbo seco es de 27 °C y la de bulbo húmedo, 19,5 °C.

[Solución] 1. Al dibujar dos valores determinados en el gráfico psicrométrico se localiza la intersección que se convierte en el punto de estado.

2. Busque la humedad relativa y la entalpía en este punto de estado.

Respuesta: Humedad relativa 50 % y entalpía 13,3 kcal/kg [55,7 kJ/kg]

Indique el aire con una temperatura de bulbo seco de 20 °C y una humedad relativa del 50 % en el gráfico, y busque los valores de los siguientes elementos.

Los elementos siguientes expresan el estado en el punto A del gráfico psicrométrico.

(1) Temperatura de bulbo seco

(BS) t [°C]

(2) Temperatura de bulbo húmedo

(BH) t’ [°C]

(3) Temperatura de punto de rocío

(PR) t’’ [°C]

(4) Humedad absoluta X [kg / kg]

(5) Entalpía h [kcal / kg]kJ / kg

(6) Humedad relativa (HR) φ [%]

(7) Volumen específico V [m3 / kg]

Fig. 11-3

Ejemplo 1

Fig. 11-4

Ejercicio 1

Entalpía kcal/kg kJ / kg

Temperatura de punto de rocío

°C

Volumen específico m3/kg

Temperatura de bulbo húmedo

°C

Humedad absoluta kg /kg

(5)

(6)

(4)

(7)

(1)(2)(3)

h=13,3

ø=50

t=27°C BS

t´=19,5°C BH

SiS-18.book Page 288 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 293: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

289

11.2.3 Términos utilizados en un gráfico psicrométrico

La sección siguiente muestra cómo un aire determinado cambia de estado en el gráfico psicrométrico al calentarse o enfriarse.

1. CalefacciónLa calefacción se produce cuando se aspira aire húmedo frío, se calienta y se descarga del calentador (intercambiador de calor en el lado de la unidad interior en el caso de tipo con bomba de calor; calentador de agua caliente, calentador de vapor u otros en el caso de tipo de sólo frío) incorporado en el sistema de climatización. En este caso, como el aire se calienta y el calentador tiene una superficie de transferencia de calor seco, el aire que pasa sólo aumenta su temperatura mientras que la humedad absoluta permanece invariable.La fig. 11-5 muestra los cambios de estado anteriores en el gráfico psicrométrico.

La temperatura de bulbo seco cambia de t1 a t2. La entalpía cambia de h1 a h2. La humedad absoluta x, no obstante, permanece invariable.

2. Refrigeración, y refrigeración y deshumidificaciónCuando el enfriador o el evaporador del sistema de climatización aspira y enfría el aire húmedo, éste cambia de estado del modo siguiente.

2.1 Sólo fríoSi la temperatura de superficie del enfriador o evaporador es superior a la temperatura de punto de rocío del aire de aspiración, se reduce sólo la temperatura de éste último.La fig. 2.4 muestra el cambio de estado 1 → 2 ’ en el gráfico psicrométrico.

2.2 Refrigeración y deshumidificaciónSi la temperatura de superficie del enfriador o evaporador es inferior a la temperatura de punto de rocío del aire de aspiración, se reduce la temperatura de éste último y se elimina la humedad. En otras palabras, se deshumidifica y se convierte en agua de drenaje.La fig. 11 -6 muestra el cambio de estado 1 → 2 en el gráfico psicrométrico..

3. HumidificaciónCuando la humedad es reducida, se añade humedad al aire para aumentar la humedad. Concretamente, el aumento de la humedad absoluta se denomina “humidificación”. El agua, agua caliente, vapor o similares se utilizan como fuente de humidificación. Existen numerosos métodos de humidificación. Los cambios en el gráfico psicrométrico varían en función del método de humidificación aplicado.

3.1 En el caso de humidificador de aspersión de aguaSi se utilizan un humidificador de aspersión de agua, humidificador de aspersión de agua de tipo presión, humidificador ultrasónico u otros, se supone que el estado cambia aproximadamente de 1 → 2 en la línea de temperatura de bulbo húmedo en el gráfico psicrométrico (fig. 11-7).

3.2 En el caso de humidificador de aspersión de vaporSi se utiliza un humidificador de aspersión de vapor, humidificador de tipo placa de evaporación u otros, se supone que el estado cambia aproximadamente de 1 → 4 en la línea de temperatura de bulbo seco en el gráfico psicrométrico (fig. 11-7). En realidad, cambia en la dirección de 4 ’ en la línea con una pendiente igual a la relación de diferencia de entalpía y humedad.

Fig. 11-5

Fig. 11-6

Fig. 11-7

SiS-18.book Page 289 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 294: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

290

4. MezclaPara el cálculo del estado del aire producido cuando se mezclan dos tipos de aire, como aire interior y aire exterior, se aplica la ecuación (2.1).

t3 = t1 + (t2 – t1) · K= K · t2 + (1 – K) · t1

x3 = K · X2 + (1 – K) · X1···(2.1)h3 = K · h2 + (1 – K) · h1

K: Relación de entrada de aire exterior (relación entre entrada de aire exterior/caudal de aire)

El punto de mezcla se encuentra en la línea que conecta los puntos 1 y 2.

5. Resumen de los cambios en el gráfico psicrométricoLa fig. 11-9 muestra el resumen de los cambios de estado del aire húmedo en el gráfico psicrométrico.

Busque el estado del aire en caso de mezcla de un 30 % de cantidad de aire exterior con una temperatura de bulbo seco de 33 °C y una humedad relativa del 80 %, y un 70 % de cantidad de aire de retorno interior con una temperatura de bulbo seco de 27 °C y una humedad relativa del 50 %.

11.3 Varios modelos de cambios de estadoLa sección siguiente describe cómo trazar algunos cambios de estado típicos que se utilizan en la climatización.

11.3.1 Refrigeración(1) El aire interior circula hasta enfriarse.

∆h1, 2: Carga del serpentín de refrigeración (evaporador) o carga de calor de refrigeración

(2) Se toma aire nuevo (aire exterior) para enfriar.

∆h3, 4: Carga del serpentín de refrigeración (evaporador)∆h3, 4: Carga de aire nuevo (aire exterior)∆h1, 4: Carga de calor de refrigeración

Fig. 11-8

Fig. 11-9

Ejercicio 2

Humidificación

Deshumidificación

Temperatura de bulbo seco

Refrigeración

Refrigeración y deshumidificación

Calefacción y deshumidificación

CalefacciónHumedad absoluta

Refrigeración y humidificación

Calefacción y humidificación

Fig. 11-10

Fig. 11-11

Serpentín de refrigeración ∆h1,2

Aire de aspiración

∆h1,4

∆h3,1∆h3,4

Aire exterior

Aire de retorno

Aire mezclado

Serpentín de refrigeración

FCS

SiS-18.book Page 290 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 295: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

291

(3) Se toma aire nuevo (aire exterior) para enfriar y recalentar.

∆h3, 4: Carga del serpentín de refrigeración∆h3, 1: Carga de aire nuevo (aire exterior)∆h4, 5: Carga del serpentín de calefacción (recalentamiento)∆h1, 5: Carga de calor de refrigeración

(4) Se toma aire nuevo (aire exterior) para enfriar, recalentar y humidificar.

∆h3, 4: Carga del serpentín de refrigeración (evaporador)∆h1, 3: Carga de aire nuevo (aire exterior)∆h4, 5: Carga del serpentín de calefacción (recalentamiento)∆h5, 6: Carga de humidificación∆h1, 6: Carga de calor de refrigeración

11.3.2 Calefacción(1) El aire interior circula hasta calentarse.

∆h1, 2: Carga del serpentín de calefacción o carga de calor de calefacción

(2) Se toma aire nuevo (aire exterior) para calentar y humidificar.

∆h3, 4: Carga del serpentín de calefacción∆h3, 1: Carga de aire nuevo∆h4, 5: Carga de humidificación∆h1, 5: Carga de calor de calefacción

Fig. 11-12

Fig. 11-13

∆h4,5

∆h1,5

∆h3,1∆h3,4

Aire exterior

Aire de retorno Aire mezclado

Serpentín de refrigeración

Serpentín de calefacción

FCS

Aire de retorno

Aire mezclado

Serp

entín

de

refri

gera

ción

Serp

entín

de

cale

facc

ión

Aire exterior

∆h1,6∆h4,5

∆h5,6

∆h1,3∆h3,4

Aspe

rsor

de

vap

or

FCS

Fig. 11-14

Fig. 11-15

∆h1,2

Aire de aspiración

Serpentín de calefacción

Aire exterior

Aire de retorno

Aire mezclado

Serpentín de refrigeración

Aspersor de vapor

∆h1,3

∆h3,4 ∆h1,5

∆h4,5

SiS-18.book Page 291 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 296: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

292

11.4 Cálculo de cantidad de calor mediante un gráfico psicrométrico

11.4.1 Equilibrio térmico

1 Si suponemos un aire húmedo que se deriva en estado de 1 (caudal de aire G [kg/h], entalpía h1 [kcal/kg] kJ/kg y humedad absoluta X1 [kg/kg]) a través de un recorrido aislado que añade una cantidad de calor qs [kcal/h] kw entalpía hL [kcal/kg] kJ/kg de humedad L [kg/h] al aire húmedo, se obtiene aire húmedo en estado de 2 (caudal de aire G [kg/h], entalpía h2 [kcal/kg] kJ/kg y humedad absoluta X2 [kg/kg]).En este sistema, se supone que existe un equilibrio térmico entre el 1 y 2 anteriores(a) Cantidad de calor del aire húmedo de entrada G 5 h1[kg / h]

5 [kcal / kg](kJ/kg)/ 3.600 = [kcal / h]kw(b) Calor añadido qs+(L5hL) [kcal / h]kw+( [kg / h] 5[kcal / kg]

(kJ/kg)/ 3600) = [kcal / kg]kw(c) Cantidad de calor del aire húmedo de salida G 5 h2[kg / h]

5 [kcal / kg](kJ/kg)/ 3.600 = [kcal / h]kw

En condición de equilibrio,(a)+(b) = (c)→Gh1+qs+LhL = Gh2→ ··· (4.1)Del mismo modo, suponga que hay un equilibrio de humedad (equilibrio de masa).(d) Humedad en aire de entrada G5X1 [kg / h]5[kg / kg ] =

[kg / h](e) Humedad añadida L [kg / h]( f ) Humedad en aire de descarga G5X2 [kg / h]5[kg / kg ] =

[kg / h]

En condición de equilibrio,(d) + (e) = (f) → GX1 + L = GX2 → ············ (4.2)Los dos ecuaciones anteriores (4.1) y (4.2) son ecuaciones fundamentales para el proceso de climatización que sirven no sólo en ambientes climatizados sino también para los cambios de estado del aire húmedo en los sistemas de climatización.

11.4.2 Ecuaciones prácticas para cálculos de cantidad de calor

LhL en la ecuación fundamental (4.1) es el calor latente de evaporación del agua. Si se sustituye LhL por q y se supone que q (calor total) = qs (calor sensible) + qL (calor latente). La ecuación (4.1) será ···························· (4.3)

q : Cantidad de calor necesaria para cambios de estado [kcal/h]kw

G : Caudal de aire (capacidad del ventilador), (unidad de peso) [kg/h]

h1 : Entalpía de aire al principio [kcal/kg]kJ/kgh2 : Entalpía después del cambio de estado [kcal/kg]kJ/kg∆h : Porcentaje de cambio de entalpía [kcal/kg]kJ/kg

En los cálculos teóricos, el aire se gestiona en unidades de peso (Gkg/h), mientras que en los cálculos prácticos para la climatización, conviene gestionar el aire en unidades de volumen (Qm3/h).

Q: Caudal de aire (capacidad del ventilador)[m3/h ] (unidad de volumen)

V: Volumen de aire específico [m3/kg ] (aire de descarga)

Ecuación para convertir el caudal de aire G [kg/h] en volumen de aire Q [m3/h]Q[m3 / h]=G[kg / h]5V[m3 / h]·············································· (4.5)

1 Aire de entrada del evaporador2 Aire de salida del evaporador

1. Ecuaciones para cálculos de porcentaje de refrigeración y deshumidificación

Para cambiar el estado del aire húmedo de 1 a 2:

Utilice las siguientes ecuaciones para hallar la cantidad de calor necesaria para la refrigeración qt [kcal/h] k/w.

En ese momento, la capacidad de deshumidificación L (cantidad de agua de drenaje [kg/h] será

Fig. 11-16

q = qs+qL =1

G(h2–h1)=1

G∆hkw3600 3600

Cantidad de calor qs

[kcal/h]kw

Peso de humedad L

[kg/h]

Entalpía hL [kcal/kg]kJ/kg

Caudal de aire G [kg/h]Entalpía h1 [kcal/kg] kJ/kgHumedad absoluta X1 [kg/kg]

Caudal de aire G [kg/h]Entalpía h2 [kcal/kg] kJ/kgHumedad absoluta X2 [kg/kg]

1Entrada de aire húmedo 2Salida de aire húmedo

G (h2-h1) = qs + LhL

G (X2 – X1)= L

q = qs+qL = G(h2–h1) = G∆h[kcal/h]

q=Q51

5∆h ······························································ (4.4)V

Fig. 11-17

Fig. 11-18

qT=G(h1–h2)=Q51

5 (h1–h2)[kcal/h] ······························(4.6)V2

qT=1

G(h1–h2)=1

Q51

(h1–h2)kw················ (4.6)3600 3600 V2

L=G(X1–X2)=Q51

5(X1–X2) ··········································(4.7)V2

SiS-18.book Page 292 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 297: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

293

2. Ecuaciones para cálculos de porcentaje de calefacción y humidificaciónPara cambiar el estado del aire húmedo de 1 a 5:

2.1 Cuando se utiliza un humidificador de vapor(a) Porcentaje de calefacción para calentar 1 hasta 2.

(b) Porcentaje de humidificación para humidificar 2 hasta 5

2.2 Cuando se utiliza un humidificador de aspersión de agua(a) Porcentaje de calefacción para calentar 1 hasta 3

(b) Porcentaje de humidificación para humidificar 3 hasta 5

Como resultado del paso de aire húmedo con una temperatura de bulbo seco de 17 °C y una humedad relativa del 50 % en la entrada del calentador, a través del calentador, busque la capacidad del calentador (por ejemplo, porcentaje de calefacción) con una temperatura de bulbo seco de 37 °C y un caudal de aire de 6.000 m3/h.

[Solución] A partir de la ecuación (4.8),

Si la capacidad de calefacción es de 25.000 kcal/h 29,07 kW, busque la temperatura del aire húmedo tras pasar por el calentador, si el aire de entrada del calentador tiene una temperatura de bulbo seco de 16 °C, una humedad relativa del 50 % y un caudal de aire de 120 m3/min. (V = 0,86)

Tras aspirar el aire interior con una temperatura de bulbo seco de 27 °C y una humedad relativa del 50 %, el aire húmedo se descarga del evaporador con una temperatura de bulbo seco de 17 °C y una humedad relativa del 90 %. Busque la capacidad del evaporador en ese momento, si el caudal de aire que pasa por el evaporador es de 13.800 m3/h.

Fig. 11-19

qH=G(h2–h1)=Q51

5(h2–h1)[kcal/h]·························· (4.8)V2

qH=1

G(h2–h1)=1

Q51

(h2–h1)kw ··············· (4.8)3600 3600 V2

Ls=G(X5–X2)=Q51

5(X5–X2)[kg/h] ···························· (4.9)V5

qH=G(h3–h1)=Q51

5(h3–h1)[kcal/h]························ (4.10)V3

qH=1

G(h3–h1)=1

Q51

(h3–h1)kw ············ (4.10)3600 3600 V3

Lw=G(X5–X3)=Q51

5(X5–X3)[kg/h]························ (4.11)V5

Ejemplo 2

Fig. 11-20

t2,5

X 1,2,3

X 4,5

h2,4

h3,5

0,887

7,7

12,6

q=Q51

5(h2–h1)[kcal/h]V2

q=1

5Q51

5(h2–h1)kw3.600 V2

= 6.00051

5(12,6–7,7)0,887

=6.00054,9

33.145 [kcal/h]0,887

q=1

5Q51

5(h2–h1)kw3.600 V2

=1

56.00051

(52,7–32,2)3.600 0,887

= 38,52 kw

Ejercicio 3

Ejercicio 4

SiS-18.book Page 293 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 298: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

294

11.5 Gráfico psicrométrico y planificación de la climatización

*Para los símbolos de puntos que aparecen más abajo, consulte la explicación siguiente (en el funcionamiento de refrigeración).

1 Condiciones de temperatura y humedad interiores de diseño2 Condiciones de temperatura y humedad exteriores de diseño3 Punto de mezcla del aire interior y exterior (condiciones en la

entrada al sistema de climatización)4 Condiciones de temperatura y humedad en la salida del aire

de diseño5 Condiciones de temperatura y humedad del aire de descarga

del sistema de climatización6 Punto de rocío del equipo

11.5.1 Cálculos de caudal de aire en el funcionamiento de refrigeración

1. Factor de calor sensibleCalcule la carga de refrigeración necesaria para los ambientes que se van a climatizar y suponga que la carga de calor interior total es qt [kcal/h] kW, la carga de calor sensible qs [kcal/h] kW, la carga de calor latente qL [kcal/h] kW y el calor de evaporación del agua r [kcal/kg] kJ/kg. Se obtienen así las ecuaciones siguientes.

FCS : Significa factor de calor sensible y representa la relación entre el calor total y el calor sensible.

U : Relación de diferencia de entalpía y humedadAhora, el aire frío descargado en el ambiente climatizado absorbe la carga de calor interior, es decir, el calor sensible y el calor latente, y alcanza la temperatura ambiente objetivo (condiciones interiores de diseño). En otras palabras, es necesario representar el factor de calor sensible (FCS) con una línea que toma la temperatura ambiente objetivo como punto base para que el aire frío se descargue en cualquier punto de la línea. Esta línea se denomina línea de FCS.

2. Línea de FCSPara dibujar la línea de SHF en el gráfico psicrométrico, trace una línea de referencia. Una línea recta, que conecta el punto de referencia mostrado en la fig. 11-21 y un punto en la escala de factor de calor sensible, se define como línea de referencia.

En caso de refrigeración, tomando la condición de diseño interior como punto de inicio, dibuje una línea hacia la izquierda en paralelo con la línea de referencia. Esta línea se define como línea de FCS.

3. Cómo buscar el caudal de aire (cantidad de aire de descarga del sistema de climatización)El caudal de aire se determina según las solicitudes (por ejemplo, porcentaje de ventilación, distribución de temperatura, y carga de refrigeración/calefacción) en el lado del sistema, las especificaciones del sistema y otros.Ecuaciones:

G : Caudal de aire (cantidad de aire de descarga) [kg/h]

t4 : Temperatura de descarga de diseño [°C]qS : Carga de calor sensible interior [kcal/h]kw0,24 : Calor específico de aire estándar [kcal/kg·grados]t1 : Temperatura de bulbo seco interior

de diseño [°C]1,005 : Calor específico de aire estándar kJ/kg·K

Q : Caudal de aire (cantidad de aire de descarga) [m3/h]0,29 : La cifra anterior de 0,24 (calor específico de aire

estándar) se ha obtenido a partir de la ecuación siguiente con un volumen específico de aire V de 0,83 m3/kg.

1,21: La cifra anterior de 1,005 (calor específico de aire estándar) se ha obtenido a partir de la ecuación siguiente con un volumen específico de aire V de 0,83 m3/kg.

Cómo buscar la temperatura de descarga de diseño t:(a) Si se ha determinado el caudal de aire, a partir de la

ecuación 5.4,

En la fig. 11-22 Gráfico psicrométrico, en el modo de refrigeración, dibuje la línea de FCS hacia la izquierda del punto de la condición interior de diseño, en paralelo con la línea de referencia de FCS. El punto 4 de la línea se define como el punto de descarga de diseño correspondiente a la carga interior.

FCS=qS =

qS ·············································(5.1)qT qS+qL

U =r5qT ···························································(5.2)

qL

Fig. 11-21

Fac

tor

de c

alor

sen

sibl

e

Línea de referencia de

factor de calor sensible

Línea de FCS

G [kg/h]=qS =

3.6005qS (5.3)0,245(t1–t4) 1,005(t1–t4)

Q [m3/h]=qS =

3.6005qS ········· (5.4)0,245

15(t1–t4) 1,0055

1(t1–t4)

V V

Q [m3/h]=qS =

3.6005qS (5.5)0,295(t1–t4) 1,215(t1–t4)

0,24[kcal/kg °C] 0,29[kcal/m3grados]=

1,005kJ/kg·K1,21kJ/m3·K

0,83[m3/h] 0,83m3/kg

1,0051,21kJ/m3·K

0,83

t4[°C]=t1—qS =t1—

3.6005qS ·················· (5.6)0,245Q 51

1,0055Q51

V V

t4[°C] t1—qS t1—

3.6005qS =2.9755qS ········· (5.7)

0,295Q 1,215Q Q

SiS-18.book Page 294 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 299: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

295

(b) Si no se ha determinado el caudal de aireEn este caso, se debe suponer la temperatura de descarga. Para los sistemas de climatización comunes, suponga que la temperatura de descarga sea inferior a la temperatura de bulbo seco de diseño interior en torno a 10 °C y la humedad relativa en el punto de descarga esté en torno al 85 %, y prosiga con la planificación.

11.5.2 Selección del modelo1. Cuando hay un modelo supuesto(a) Cómo buscar la entalpía h5 de aire húmedo en la salida

del sistema de climatizaciónTome, por ejemplo, el tipo SRY de sistema de climatización genérico para mostrar la entalpía en el gráfico psicrométrico.Este sistema de climatización enfría y deshumidifica el aire húmedo aspirado por el evaporador y lo descarga a través del ventilador. La energía eléctrica, que se genera durante las operaciones anteriores, se convierte en calor para calentar el aire frío. Este cambio de estado se representa en el gráfico psicrométrico, tal como se muestra en la fig. 11-23 siguiente.

t3, h3 : Estado de aire húmedo en la entrada del evaporador del sistema de climatización (si no entra aire exterior, el punto 3 va al punto 1).

t5', h5': Estado de aire húmedo en la salida del evaporadort5, h5 : Estado de punto de descarga del sistema de climatización

G : Peso del flujo de aire del sistema de climatización [kg/h]Q : Volumen del flujo de aire del sistema de

climatización [m3/h]

Según las condiciones anteriores, la capacidad de refrigeración (capacidad listada en el catálogo) del sistema de climatización se calcula con la ecuación siguiente.qP=G(h3–h5)[kcal/h] ······················································· (5.8)

Además, el calor (energía para uso del ventilador) consumido dentro del sistema de climatización se calcula con la ecuación siguiente.qF=G(h5–h5’)[kcal/h] ······················································· (5.9)

En consecuencia, la capacidad necesaria para el equipo se calcula en la ecuación siguiente.(Capacidad del evaporador)qE=G(h1–h2)+G(h5–h5’)[kcal/h] ····································· (5.10)

En los sistemas de climatización comunes que utilizan climatización, la capacidad de refrigeración listada en el catálogo se representa mediante la ecuación (5.8). Por lo tanto, a partir de la ecuación (4.6) para la selección del modelo

La capacidad de refrigeración se encuentra del modo siguiente suponiendo que 1,2 = volumen específico del aire es 0,83 m3/kg.

(b) Cómo buscar la temperatura de salida del sistema de climatización t5

(b-1) Cómo buscar el factor de derivaciónEl aire se enfría y deshumidifica cuando pasa por el evaporador. No obstante, en la práctica todo el aire no se enfría al mismo estado. En otras palabras, el aire refrigerado y no refrigerado sale mezclado.El aire refrigerado se denomina aire de contacto, mientras que el aire no refrigerado se llama aire de derivación, y se representan del modo siguiente.

FD=1–FC ······························································ (5.12)FD: Factor de derivaciónFC: Factor de contacto

Fig. 11-22

Fig. 11-23

Línea de referencia de FCS

Muévalo en paralelo y dibuje la línea de FCS en el gráfico psicrométrico.

FCS

h5'

t5' t5 t3

h5

h3

1

2

3

55'

5

3 1

25'

t5

t5'

Aire exterior

Aire de retorno

qP=1

5G(h3–h5)kw3.600

qF=1

5G(h5–h5’)kw3.600

qE=1

5G(h1–h2)+1

5G(h5–h5’)kw3.600 3.600

h5=h3–qP h3–

qP [kcal/kg] ·································· (5.11)G 1,25Q

h5=h3–3.6005qP h3–

3.0005qP kw G G

1 1=1,2 [kg/m3]

V 0,83

SiS-18.book Page 295 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 300: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

296

La fig. 11-24 los muestra en el gráfico psicrométrico. El punto C se denomina “temperatura del punto de rocío del aparato”.

Asimismo, el factor de derivación varía con el número de líneas de evaporadores, separación entre aletas, velocidad de paso y otros. El factor de derivación de la climatización se busca de acuerdo con las especificaciones técnicas.Si el factor de derivación varía, el punto de descarga del evaporador varía incluso aunque la capacidad de evaporación sea la misma.

Por ejemplo, se supone que incluso un evaporador, que puede refrigerar y deshumidificar aire de la entalpía h3 del punto 3 a la entalpía h5 del punto 5, según el factor de derivación del evaporador, descarga aire en el estado de descarga en el punto de descarga (por ejemplo, salida del evaporador) no desde un punto en la curva saturada sino desde algún punto en la línea de entalpía h5. En otras palabras, según el valor del factor de derivación, el aire en el punto de descarga se desplaza cerca o lejos de la curva saturada en la línea de entalpía h5 y, al mismo tiempo, varía la temperatura de bulbo seco.Por lo tanto, si se determina el factor de derivación del evaporador seleccionado, se determinan el punto 5 (punto de descarga del evaporador) y el punto 6 (punto de rocío del aparato). Normalmente, se busca el punto 6 en primer lugar, luego se dibuja una línea recta entre el punto 3 y el punto 6, y se define la intersección de la línea de entalpía h5 y la línea recta entre los puntos 3 y 6 como el punto 5. Por último, se busca el punto de descarga del evaporador. La sección siguiente describe el método para buscar el punto 6 (punto de rocío del aparato) según la fig. 11-26.

(b-2) Cómo buscar la entalpía del punto de rocío del aparato h6

Según la fig. 11-26, se reservan las siguientes ecuaciones para buscar h6.

(b-3) Cómo buscar la temperatura de salida del sistema de climatización t5En los sistemas de climatización comunes, compruebe el modelo supuesto para la entalpía de salida del sistema de climatización h5 encontrada mediante la ecuación (5.8). En primer lugar, escriba las condiciones del aire en la entrada del evaporador en el gráfico psicrométrico y conéctelas a la entalpía del punto de rocío del aparato h6 encontrada en la sección (b-2) con una línea recta. Luego, escriba la entalpía del aire de salida h5 encontrada mediante la ecuación (5.8) en la sección (b). La intersección de la línea de entalpía h5 y la línea que conecta entre el punto escrito de aire en la entrada del evaporador y la entalpía del punto de rocío del aparato h6 se define como temperatura de salida del sistema de climatización t5.

Fig. 11-24

Fig. 11-25

FC

FD

5

6

t5 t3

1

3

2

5

6

h5

h3

1

3

2

Fig. 11-26

Fig. 11-27

∆h3,5

∆h5,6

FD

FC

5

6

1

2

3

∆h3,5 : ∆h5,6 = CF : BF = (1– BF) : BF

∆h5,6 =

∆h5,6 = h5 – h6

∆h3,5 = h3 – h5

h5 – h6 =

h6 = h5 – ··· (5,13)

∆h3,5 BF1–BF

(h3 – h5) BFCF

(h3 – h5) BFCF

3

5

5 3

6

6

5

3

SiS-18.book Page 296 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 301: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

297

[Ejemplo de cálculo]1 A partir de la ecuación (5.8),

2 Si se sustituye h3 y h5 en la ecuación (5.13), la ecuación será

Busque FD según las especificaciones técnicas para calcular h6.

3 Dibuje una línea recta entre el punto 3 y el punto 6 obtenida a partir de h5 en el gráfico psicrométrico y busque t5 mediante la intersección de la línea recta y h5.

(c) Disponibilidad del modelo supuestoSi la temperatura de salida del sistema de climatización t5 encontrada en la sección (b-3) es inferior a la temperatura de descarga de diseño t4 y se sitúa por debajo de la línea de FCS del aparato encontrada con la ecuación (5.1), se cumplen las condiciones del aire de diseño, lo que hace posible proseguir con los cálculos de acuerdo con el modelo supuesto. La fig. 11-28 muestra esto en el gráfico psicrométrico.

Es correcto si la temperatura de salida del sistema de climatización t5 entra dentro del área sombreada en la figura anterior. Si la diferencia entre la temperatura de salida del sistema de climatización t5 y la temperatura de descarga de diseño t4 es demasiado grande, se debe utilizar un modelo con una capacidad menor y volver a examinar la planificación, ya que la capacidad del modelo supuesto es demasiado grande.

2. Cuando no hay un modelo supuestoEn este caso, en general, defina las condiciones y prosiga con la planificación con un concepto para producir un sistema de climatización nuevo que se ajuste al aparato. Concretamente, consulte la información en la sección 5-1 (3) “(b) Si no se ha determinado el caudal de aire”, determine provisionalmente el caudal de aire y tómelo como referencia para determinar el modelo del sistema de climatización.

Si busca una carga de refrigeración necesaria para mantener las condiciones de un ambiente determinado a 26 °CBS y un 50 % de HR, qs = 8.000 kcal/h 9,30 kw y qL = 2.000 kcal/h 2,32 kw. Busque el FCS de este ambiente. Cuando el factor de derivación FD del evaporador es 0,11, ¿cuál es la temperatura de bulbo seco necesaria para el aire de descarga en el punto de la línea de FCS?

[Solución]A partir de la ecuación (5.1),

Utilice el gráfico psicrométrico de la temperatura de descarga para buscar el FCS.

Fig. 11-28

qp = G (h3 – h5) [kcal/h]

qp = 5G (h3 – h5) kw

h5 = h3 – = h5 –

h5 = h3 – = h3 – kJ/kg

13.000

qP

G

3.6005qP

G3.0005qP

Q

qP

1,25Q

h5 = h5–(h3 – h5) BF

CF

65

5 4 3

3

65

4

1

3

2

Ejemplo

Fig. 11-29

FCS = = = 0,8qs

qs + qL

8.0008.000 + 2.000

FCS = = = 0,8qs

qs + qL

9,329,30 + 2,32

Temperatura de descarga: 14,2°C BS

FCS0,8

1-FD = (FC) = 0,89

FD=0,11

26°C BS°C BS

SiS-18.book Page 297 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 302: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

298

Se han medido la temperatura y la humedad en la entrada y la salida del sistema de climatización en un ambiente determinado. El ambiente tenía una temperatura de bulbo seco de 25 °C y una humedad relativa del 60 %, mientras que el aire de descarga tiene una temperatura de bulbo seco de 15 °C y una humedad relativa del 90 %. Busque el factor de calor sensible en el ambiente en ese momento.

Las condiciones interiores de la temperatura de bulbo seco de 27 °C y la humedad relativa del 50 % se deben mantener constantes cuando un ambiente determinado tiene un valor de calor sensible de qs = 6.800 kcal/h y un valor de calor latente de qL = 1.200 kcal/h.Suponiendo que el sistema de climatización descargue aire con una humedad relativa del 85 % según las características del sistema de climatización, busque el caudal de aire (cantidad de aire interior en circulación).

Si se utiliza un sistema de climatización, con FD = 0,1, una capacidad de 23.500 kcal/h y un caudal de aire de 85 m3/min., en las condiciones interiores de 27 °C de temperatura de bulbo seco y un 50 % de humedad relativa, busque la temperatura de bulbo seco y la temperatura de bulbo húmedo en la salida del sistema de climatización.

11.5.3 Cómo buscar el caudal de aire y la temperatura de descarga en el funcionamiento de calefacción

(1) Cuando se refrigera un ambiente sujeto a un cálculo, a menos que haya una razón en particular, tome el caudal de aire en el funcionamiento de refrigeración así como el de calefacción sin cambios y busque la temperatura de descarga según la ecuación (5.6).

(2) En caso de calefacción solamente, determine el valor de (t1- t4) de la ecuación (5.4) según el equipo aplicado teniendo en cuenta el porcentaje de ventilación del ambiente y buscando el caudal de aire de acuerdo con la ecuación (5.4).Valor de referencia de (t1- t4):

De 10 a 20 °C cuando se utiliza un serpentín de calefacciónDe 30 a 40 °C cuando se utiliza una estufa de aire caliente

11.6 Cómo seleccionar los sistemas de climatización mediante un gráfico psicrométrico

11.6.1 Si se utiliza una cantidad de aire de descarga del sistema de climatización para una cantidad de aire estándar

1. Seleccionar un modelo supuesto en función de la carga de refrigeración y calefacción para la selección del modelo.

Carga de refrigeración (carga completa):qT [kcal/h] qT kwCarga de calefacción (carga completa):qH [kcal/h] qH kw

Busque un modelo que proporcione la capacidad necesaria superior a qT y qH en función de la hoja de especificaciones estándar (condiciones JIS) y determínela de forma provisional.

[Ejemplo a 60 Hz](1) Carga de refrigeración y calefacción para la selección del modelo

Carga de refrigeración28.664 [kcal/h] = 33,33 kwCarga de calefacción23.713 [kcal/h] = 27,57 kwCondiciones de temperatura y humedad (condiciones JIS) en la hoja de especificaciones estándarTipo refrigeración (tipo refrigerado por aire)

Tipo calefacción (tipo refrigerado por aire)

Compruebe la determinación provisional

Busque según

En

Capacidad de refrigeración

kw > 33,33 kw

Capacidad de calefacción

kw > 27,57 kw

2. Calcular la capacidad del equipo determinado provisionalmenteHay cinco factores determinantes.(a)Condiciones del aire exterior de diseño(b)Condiciones del aire en la entrada del evaporador en el

funcionamiento de refrigeración(c)Condiciones del aire en la entrada del calentador en el

funcionamiento de calefacción(d)En el tipo refrigerado por aire, corrección de la capacidad

según la longitud y la diferencia en los niveles de las tuberías de refrigeración

(e)Corrección de descongelación de la capacidad de calefacción (bomba de calor refrigerada por aire)

Los factores de (a) a (d) se pueden omitir de los factores determinantes, siempre que las condiciones de diseño coincidan con las especificaciones estándar.

Ejercicio 5

Ejercicio 6

Ejercicio 7BS °C BH °C

Condiciones interiores 27 19,0

Condiciones de aire exterior

35 —

BS °C BH °C

Condiciones interiores 20 —

Condiciones de aire exterior

7 6

Catálogo o especificaciones técnicas

SRYJ355

Estándar 35,5

Estándar 37,5

SiS-18.book Page 298 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 303: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

299

(2) Determinación de la capacidad del equipo de SRYJ355(a) Condiciones de diseño

En el funcionamiento de refrigeración

En funcionamiento de calefacción

Basándose en lo mencionado anteriormente, busque varios datos y determine la capacidad del equipo de acuerdo con las especificaciones técnicas de Daikin.

Cálculos de factores (b) y (c)Condiciones planificadas de SRYP355PACaudal del aire (SA) = 105 m3/min560=6.300 m3/hCaudal de aire de retorno (RA)= 5.575 m3/hCaudal de aire exterior (OA) = 725 m3/h(Caudal de entrada de aire exterior K = 725/6.300 = 0,115)

En cuanto a las condiciones de los factores (b) y (c) de aire en la entrada del evaporador y calentador, si el aire de aspiración es en su totalidad aire de retorno interior, se utilizan las condiciones de diseño planificadas. Si el aire de la entrada exterior se mezcla con el aire de retorno interior, el aire se define como aire mezclado, lo que requiere hallar el punto de mezcla según la ecuación (2.1).(a)Condiciones planificadas del aire exterior

(b)Condiciones del aire en la entrada del evaporador en el funcionamiento de refrigeración

(c)Condiciones del aire en la entrada del calentador en el funcionamiento de calefacción

Siga el gráfico psicrométrico y las ecuaciones sobre la base de los factores (a), (b) y (c).Condiciones del aire en la entrada del evaporador:

Durante la refrigeración; 27,0 °CBS y 19,8 °CBHCondiciones del aire en la entrada del calentador:

Durante la calefacción; 17,5 °CBSDeterminación de la capacidad del equipo

Utilice la hoja de características de capacidad de SRYJ355PA en las especificaciones técnicas para buscar proporcionalmente la capacidad del punto intermedio que no está listado en la hoja.

En las especificaciones técnicas,Capacidad de refrigeración kw

Capacidad de calefacción kw

(El aire exterior BS de -3,9 °CBH con una humedad del 85 % es de -3,2 °CBS.)

(d)En el tipo refrigerado por aire, corrección de la capacidad según la longitud y la diferencia en los niveles de las tuberías de refrigeración

Mediante la corrección de la capacidad según la longitud de la tubería del refrigerante y los planos de diseño, suponga que la longitud equivalente de la tubería del refrigerante (Lm) = 35 metros y la diferencia de nivel (Hpm) = 5 metros.En las especificaciones técnicas,Relación de variación de capacidad de refrigeración =

Relación de variación de capacidad de calefacción =

(e)Corrección de descongelación de la capacidad de calefacción (bomba de calor refrigerada por aire)

Condiciones de diseño de la corrección de capacidad según la descongelación en el funcionamiento de calefacciónEn las especificaciones técnicas,Coeficiente de corrección integral durante la formación de hielo = (aire exterior: -3,2 °CBS)Según los datos anteriores, la capacidad del equipo real seráCapacidad de refrigeración= 5

= kw > 33,33 kwCapacidad de calefacción= 5 5

= kw < 27,57 kwLa carga de refrigeración se puede compensar si es necesario considerar la incorporación de un calentador eléctrico auxiliar debido a la capacidad de calefacción insuficiente.Según las especificaciones técnicas, el tipo de calentador eléctrico auxiliar SRYJ355PA se define como

y la capacidad del calentador eléctrico auxiliar, como kW. Por lo tanto, la capacidad de calefacción será

+ = kw > kw

3. Comprobar si el modelo supuesto coincide con las condiciones de diseño planificadas.

En el funcionamiento de refrigeración:3.1 Compruebe el punto de descarga.

(a)Busque el factor de calor sensible del ambiente.A partir de la ecuación (5.1),

FCS ; Factor de calor sensibleqS ; Carga de calor sensible (kcal/h)qL ; Carga de calor latente (kcal/h)

BS °C BH °C

Condiciones interiores 26 18,7

Condiciones de aire exterior

34,4 26,9

BS °C BH °C

Condiciones interiores 20 13,8

Condiciones de aire exterior

–1,9 –3,9

Sujeto a solicitud o plano del equipo de climatización del cliente.

Se calcula según el gráfico psicrométrico o ecuación (2.1) sujeto a la necesidad o no de aire exterior de la entrada y al método.

36,72

31,67

Calcule el valor de corrección según las especificaciones técnicas basándose en las condiciones planificadas.

FCS=qS

qS+qL

Calcule la longitud y la diferencia en el nivel de la tubería de refrigerante según el plano del equipo de climatización o un estudio en las ubicaciones de instalación de las unidades interiores y exteriores, y los valores de corrección en función de las especificaciones técnicas.

0,989

0,948

0,876

36,72 0,98936,32

31,67 0,948 0,87626,30

KEHY12E 1512

26,30 12 38,30 27,57

SiS-18.book Page 299 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 304: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

300

Compruebe la disponibilidad del modelo supuesto(a)Busque el factor de calor sensible del ambiente.

Carga de calor sensible qS 19.437 kcal/h = 22,60 kwCarga de calor latente qL 1.595 kcal/h = 1,85 kwFactor de calor sensible

(b)Trace las condiciones probadas en el gráfico psicrométrico.

Escriba lo siguiente en el gráfico psicrométrico.Condiciones interiores: (26,0 °CBS, 18,7 °CBH)Condiciones de aire exterior: (34,4 °CBS, 26,9 °CBH)Línea de FCS = 0,92

(c)Busque la condición de aire de descarga de diseño t4.Cuando se descarga aire frío en el ambiente, absorbe la carga de calor interior (calor sensible + calor latente) y mantiene el espacio residencial a la temperatura y humedad de diseño interiores. Busque la temperatura de descarga t4 del modo siguiente.

Busque las condiciones del aire de descarga de diseño.(Condiciones de descarga 4 según el aparato)Utilice aquí la ecuación (5.7).

(1,05 es una tolerancia para la carga utilizada para seleccionar un modelo.)

(d)Busque la condición de entrada del enfriador de aspiración del evaporador t3.El punto encontrado en la sección (2) (b) se define como 3 temperatura y humedad de aspiración del evaporador.No obstante, si no se toma aire exterior, el punto 1 anteriormente mencionado se define como las condiciones de aspiración del evaporador.Escriba el punto 3 de las condiciones de aspiración del evaporador en el gráfico psicrométrico.Punto de mezcla 3 (27 °CBS, 19,7 °CBH)

(e)Busque la entalpía h5 del aire en la salida del evaporador.A partir de la ecuación (5.11),

Entalpía h5 del aire en la salida del evaporador

(f) Busque la entalpía h6 del punto de rocío del equipo (aparato). Busque el factor de derivación (FD) de los datos en el equipo seleccionado provisionalmente y, luego, la entalpía según la ecuación y el gráfico siguientes.

FCS=19.437

=0,9219.437+1.595

=22,60

=0,9222,60+1,85

Fig. 11-30

A partir de la ecuación (5.6),

Además, a partir de la ecuación (5.7),

Línea de FCS 1 Condiciones interiores2 Condiciones de aire exterior3 Condiciones de entrada del

evaporador (punto de mezcla)

t4 = t1 – , = t1 – qs

0,24 5 Q 5

3.600 5 qs

1,005 5 Q 51V4

1V4

t4 = t1 – , = t1 – qs

0,29 5 Q

2.957 5 qs

Q

t4 = 26 – = 14,8 °C19.437 5 1,050,29 5 6.300

t4 = 26 – = 14,8 °C2.975 5 22,6 5 1,05

6.300

Fig. 11-31

h5 = h3 – = h3 – kJ/kg1V5

qP

Q 5 1V5

3.600 5 qP

Q 5

h5 = h3 – = h3 – kJ/kgqP

1,2 5 Q3.600 5 qP

Q

Carga frigorífica

Capac

idad d

el sis

tema

de cl

imati

zació

n

FCS

h5 = 13,5 –

= 9,36 [kcal/kg]

h5 = 56,5 –

= 39,2 kJ/kg

36,32 5 8601,2 5 6.300

3.000 5 36,326.300

h6 = h5 – ······ (5,12)

(h3 – h5) 5 BF(1 – BF)

SiS-18.book Page 300 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 305: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

301

Busque la entalpía h del punto de rocío del sistema de climatización.

(g)Busque el punto de descarga t5 del equipo (aparato).Conecte con un línea recta la condición de aspiración 3 del evaporador encontrada en el gráfico psicrométrico en (d), y la intersección 6 de la línea de entalpía del punto de rocío del equipo encontrada en (f) y de la línea de la humedad relativa del 100 %. Tomando la intersección 5 de esta línea recta y la línea de entalpía constante h5 encontrada en (e) como salida del evaporador, busque t5 mediante el gráfico psicrométrico.

(h)Comprobación del punto de descargaSi el punto de descarga del equipo 5 encontrado en (g) es inferior en temperatura al punto de descarga de diseño 4 encontrado en (b) y se sitúa por debajo de la línea de FCS, se considera probado que el equipo cumple las condiciones de diseño.

Es correcto si el punto de descarga 5 se sitúa dentro del área sombreada en la siguiente figura. Si la diferencia entre t5 y t4 es demasiado grande incluso en el área sombreada, se debe utilizar un modelo con una capacidad menor y volver a examinar la planificación, ya que la capacidad del modelo supuesto es demasiado grande.

Calculando y examinando los ocho elementos anteriores, determine el modelo del sistema de climatización utilizado para usos de refrigeración habituales. Concretamente, la temperatura interior se asegura como condición de diseño, mientras que la humedad se determina sobre una base de actuación independiente, por lo que se planifica un punto de funcionamiento con una tendencia hacia la deshumidificación.Asimismo, si requiere un control de temperatura y humedad que no sea la climatización habitual, unas condiciones de temperatura y humedad constantes anuales, y otros, planifique el equipo basándose en unos cálculos más precisos e instale además un serpentín de recalentamiento, humidificador o similar.

3.2 Coincidencia con condiciones de diseño interioresComo resultado del examen anterior, el punto de descarga del aparato no coincide con el del equipo. Los aparatos, que no pueden mantener las condiciones de diseño interiores (por ejemplo, temperatura y humedad constantes) a menos que se hagan coincidir, deben estar equipados con serpentín de recalentamiento, humidificador o similar.La sección siguiente muestra un ejemplo de planificación en este caso.

Fig. 11-32

Fig. 11-33

h6 = 9,36 –

= 9,0 [kcal/kg]

t6 = 39,2 –

= 37,7 KJ/kg

(13,5 – 9,36) 0,08

1 – 0,08

(56,5 – 39,2) 0,08

1 – 0,08

Fig. 11-34

SiS-18.book Page 301 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 306: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

302

(a)Peso de humidificación:

Q: Cantidad de aire (valor determinado en la sección (3))[m3/h]

V: Volumen específico en la salida del humidificador[m3/kg]

(b)Capacidad del recalentadora. En el caso de humidificadores de tipo placa de evaporación: 5 → 7

b. En el caso de humidificadores de tipo aspersión de agua: 5 → 8

Por lo tanto, h8 = h4

En el caso de humidificadores de tipo aspersión de agua, los puntos cambian sin que varíe la temperatura de bulbo húmedo, por lo que cambian en la línea constante de h4 (= h8).Nota) Examine si se pueden compensar o no las

capacidades del humidificador y recalentador seleccionados con accesorios opcionales del modelo que se va a utilizar.

3.3 Resumen en el funcionamiento de refrigeraciónEl ciclo aparece en el gráfico psicrométrico.

1 Punto interior2 Punto de aire exterior3 Punto de mezcla = Punto de aspiración del evaporador4 Punto de descarga de diseño (punto de descarga

supuesto del sistema de climatización) = Salida del humidificador

5 Punto de descarga del evaporador = Entrada del recalentador

6Punto de rocío del aparato7 Salida del recalentador = Entrada del humidificador de

tipo placa de evaporación8 Salida del recalentador = Entrada del humidificador de

tipo aspersión de agua$Capacidad de evaporación = h3 - h5

Desglose a. Carga interior: h1 - h4

b. Carga de aire exterior: h3 - h1

c. Carga de recalentamiento: (Capacidad del calentador)

d. En el caso de humidificadores de tipo placa de evaporación: h7 – h5

e. En el caso de humidificadores de tipo aspersión de agua: h8 - h5

$Capacidad del humidificador = X4 - X5

[En el funcionamiento de calefacción]

3.4 Compruebe el punto de descarga(a)Busque el factor de calor sensible del ambiente.

A partir de la ecuación (5.1)

FCS : Factor de calor sensibleqHS : Carga de calor sensible [kcal/h] kwqHL : Carga de calor latente [kcal/h] kw

(b)Trace las condiciones probadas en el gráfico psicrométrico.

(c)Busque el punto de aspiración del calentador 3.Punto encontrado en la sección (2)-(c) ············ Punto 3No obstante, si no se toma aire exterior, el punto 1 anteriormente mencionado se define como las condiciones de aspiración del evaporador.

En funcionamiento de calefacción

En la tabla anterior,la temperatura de aspiración del calentador pasa a 17,5 °CBS.

Fig. 11-35

Fig. 11-36

L = Q 5 5(X4 – X5)

········· [kg/h]

1V4(7)

qHa = Q 5 5 (h7 – h5) ······[kcal/h]

qHa = 5 Q 5 5 (h7 – h5) ···[kw]

1V7

1V7

13.600

qHb = Q 5 5 (h8 – h5) ········· [kcal/h]

qHb = 5 Q 5 5 (h8 – h5) ··· [kw]

1V8

1V8

13.600

[Fig. 11-37

BS °C BH °C

Condiciones interiores 20 13,8

Condiciones de aire exterior

–1,9 –3,9

FCS = qHS

qHS + qHL

1 Condiciones interiores2 Condiciones de aire exterior3 Condiciones de aspiración del

calentador (punto de mezcla)

SiS-18.book Page 302 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 307: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

303

(d)Busque la condición de aire de descarga de diseño t4.

• 17.111[kcal/h]19,90kw representa la carga de calor sensible interior.

• 1,10 representa la tolerancia para la carga utilizada para seleccionar un modelo.

Q : Caudal de aire (el mismo que en el funcionamiento de refrigeración) (m3/h)

V : Volumen específico de aire en el punto de descarga (m3/kg)

0,27 : Se ha hallado el calor específico a una presión constante del aire de 0,24 basándose en la suposición de que el volumen específico de aire en el punto de descarga de aire caliente es de 0,875.

Además, calcule el volumen específico V4 del aire en el punto de descarga para un cálculo más preciso mediante la ecuación (5.6) y determine V4 en función del resultado del cálculo. Luego, calcule de nuevo el volumen específico para asegurarse de que coinciden los resultados.

(e)Busque el punto de salida del calentador.

(En el caso de que no se utilicen calentadores eléctricos)

En cuanto a los cambios del aire en el calentador, sólo aumenta la temperatura de bulbo seco y la humedad absoluta se mantiene constante. En la fig. 11-38, el punto 5 representa el punto de salida del calentador en el caso de humidificadores de tipo aspersión de vapor o de tipo placa de evaporación, mientras que el punto 5' lo representa en el caso de humidificadores de tipo aspersión de agua.

(f) Compruebe el punto de salida del calentador. Es correcto si t4 < t5. (Compruebe la capacidad de calefacción.)Si el punto de descarga 5 encontrado en (e) tiene una temperatura superior a la del punto 5 en el caso de humidificadores de tipo placa de evaporación o de tipo aspersión de vapor, o superior a la del punto 5' en el caso de humidificadores de tipo aspersión de agua, se considera probado que la capacidad de calefacción puede coincidir con la carga de calefacción.

(g)Busque la capacidad del humidificador L (kg/h).

Q (m3 / h) =

=

t4 = t1 +

= t1 +

qHS

0,24 5 5 (t4 – t1)1V4

qHS

0,24 5 5 Q1V4

qHS

0,27 5 Q

3.600 5 qHS

1,005 5 5 (t4 – t1)1V4

3.600 5 qHS

1,005 5 Q 5 1V4

3.600 5 qHS

Q= t1 +

t4 = t1 +

t4 = 20 +

= 31,1 [°C]

17.111 1,100,27 6.300

t4 = 20 +

= 31,1 °C

3.200 19,9 1,16.300

0,24 5 = 0,27 1

0,875

t5 = t3 + (°C)

t5 = t3 +

qPH

0,24 5Q 5 1

V5

3.600 5 qPH

1,005 5 Q 5 1V5

qPH

0,27 5 Q

3.200 5 qPH

Q

= t3 +

= t3 +

Fig. 11-38

t5 = 17,5 +

= 30,8 [°C]

t5 = 17,5 +

= 30,8 [°C]

26,3 860

0,27 6.300

3.200 26,3

6.300

L = Q 5 5 (X4 – X5) (kg/h)1V4

L = 6.300 (0,0073 – 0,0067)

= 4,3 (kg/h)

10,875

SiS-18.book Page 303 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 308: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

304

X4: Humedad absoluta en el punto de salida 4 del humidificador··································(kg/kg)

X5: Humedad absoluta en el punto de entrada 5 o 5' del calentador··································(kg/kg)

Cuando determine el peso de humidificación, especifique el tipo en la lista de accesorios opcionales de las especificaciones técnicas.

Cuando selecciona con el humidificador de tipo placa de evaporación,

Tipo: KEM104D15,Capacidad de humidificación: 5,2 (kg/h) yConsumo de energía: 4 (kW)

(h)Resumen en el funcionamiento de calefacciónEl ciclo aparece en el gráfico psicrométrico.

1 Punto interior2 Punto de aire exterior3 Punto de mezcla = Punto de aspiración del calentador4 Punto de descarga de diseño = Punto de salida del

humidificador5 Punto de salida del calentador = Entrada del

humidificador de tipo placa de evaporación5' Punto de salida del calentador = Entrada del

humidificador de tipo aspersión de agua$ Capacidad del calentador = h5' o h5 - h3

h5': En el caso de humidificadores de tipo aspersión de aguah5: En el caso de humidificadores de tipo placa de evaporación

$ Carga interior: h4 - h1

$ Carga de aire exterior: h1 - h3

$ Carga de humidificación: h4 - h5

$ Capacidad de humidificación: X4 - X5

11.6.2 Selección del modelo con prioridad hacia el aparato y el caudal de aire

1. Buscar el factor de calor sensible.A partir de la ecuación (5.1),

2. Trazar las condiciones probadas en el gráfico psicrométrico.Condición interior ........................Punto 1Condición de aire exterior (Cuando se toma aire exterior)....Punto 2Línea de FCS ...............................Línea de

FCS encontrada en 1.

3. Buscar el caudal de aire del aparato.

V4: Suponiendo el punto de descarga 4 del aparato, calcule el volumen específico de aire. [m3 / kg]

t4 : Suponiendo el punto de descarga 4 del aparato. [°C]Cómo suponer t4

En el caso del funcionamiento de refrigeración habitual, suponga que la diferencia (t1- t4) de temperatura entre la aspiración y la descarga es de 8 a 12 grados y la humedad relativa en el punto de descarga entra dentro del rango del 80 al 90 %.

4. Buscar las condiciones del aire en la entrada del evaporador.

(a) Cuando se toma aire exterior en el sistema de climatizaciónBusque el punto de mezcla 3, que está presente en la línea recta que conecta el punto de aire exterior 2 y el punto interior 1. El punto 3 se define como punto de aspiración.(A partir de la ecuación (2.1))

t3 K • t2 + (1 - K) • t1............... [°C]h3 K • h2 + (1 - K) • h1............ [kcal/kg]kJ/kg

Fig. 11-39

Fig. 11-40

( )

En el funcionamiento de refrigeración

Fig. 11-41

FCS=qS

qS+qL

Q= =qS

0,24 × × (t1-t4)1V4

3600 × qS(qS : kcal,qS : kw)

1,005 × (t1-t4)1V4

SiS-18.book Page 304 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 309: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

305

t3, h3 : Temperatura del bulbo seco y entalpía en el punto de mezcla 3

t2, h2 : Temperatura del bulbo seco y entalpía en el punto de aire exterior 2

t1, h1 : Temperatura del bulbo seco y entalpía en el punto interior 1

K : Relación de mezcla de aire exteriort3' : Temperatura de bulbo húmedo en el punto de

aspiración 3(b) Si no se toma aire exterior, el punto interior 1 se define

como punto de aspiración. t1' = Temperatura de bulbo húmedo en el punto de aspiración 1.

5. Buscar la capacidad requerida del sistema de climatización. (A partir de la ecuación (4.6))

Q : Caudal de aire (determinado en (3)) [m3/h]V4 : Volumen específico en el punto de descarga

4 [m3/kg]h3 : Entalpía en el punto de aspiración 3 (cuando

se mezcla el aire exterior) [kcal/kg] kJ/kg(Nota) Si no se toma aire exterior, el punto interior

1 se define como punto de aspiración.........h1

h4 : Entalpía en el punto de descarga 4 [kcal/kg] kJ/kg

6. Selección del modeloEn las especificaciones técnicas,

(a) Determine de forma provisional el modelo.Determine de forma provisional el modelo, que puede cumplir el caudal de aire encontrado en (3) y la capacidad encontrada en (5).

(b) Calcule la capacidad de refrigeración del modelo determinado provisionalmente.Tenga en cuenta los numerosos elementos de corrección según las especificaciones técnicas.(Condiciones del aire de aspiración del evaporador, condiciones del aire exterior, temperatura del agua de refrigeración, caudal de aire, longitud y diferencia en el nivel de la tubería del refrigerante y otros)

7. Buscar la entalpía h5 en la salida del sistema de climatización.A partir de la ecuación (5.11),

qP: Capacidad de refrigeración del modelo determinado provisionalmente en (6)-(b) [kcal/h]kw

V5: Como no se ha determinado el volumen específico del aire en el punto de descarga en esta fase, es preciso que lo suponga. Sustituya provisionalmente V4 de la sección (5).

8. Buscar la entalpía h6 del punto de rocío del aparato.A partir de la ecuación (5.12),FD: Busque según las especificaciones técnicas del modelo supuesto.

9. Buscar la temperatura de descarga t5 del sistema de climatización del modelo supuesto.Conecte el punto de rocío del aparato 6 encontrado en la sección (8) y el punto de aspiración 3 con una línea recta. La intersección de esta línea recta y la línea h5 se determina como punto de descarga del modelo supuesto.

Fig. 11-42

Fig. 11-43

q = .............

...........................

kw× (h3 - h4)× Q ×1V4

1V4

q = Q × × (h3 - h4) [kcal/h]

13600

Capacidad requerida del sistema de climatización

FCS

Fig. 11-44

kJ/kg1V5

h5=h3 - = h3 -[kcal/kg] qP

Q × 1V5

3600×qP

Q ×

h6 = h5–(h3 – h5) BF

(1 – BF )

Capacidad re

querida

del sist

ema de

climatiz

ación

Capacidad re

al del

sistema de cl

imatiz

ación

FCS

SiS-18.book Page 305 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 310: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

306

10. Selección del modeloSi la temperatura de bulbo seco de descarga t5 del sistema de climatización encontrada en la sección (9) es inferior a la temperatura de descarga t4 supuesta en el momento de la determinación del caudal de aire en la sección (3) y el punto de descarga 5 se encuentra por debajo de la línea de FCS que pasa por el punto interior 1, se puede utilizar el modelo supuesto.Es correcto si el punto de descarga 5 se sitúa dentro del área sombreada.

Nota) Si existe una gran diferencia entre t4 y t5, incluso aunque estén dentro del área sombreada, reduzca el tamaño del modelo supuesto en un nivel y examínelo de nuevo.

Calculando y examinando los diez elementos anteriores, determine el modelo del sistema de climatización utilizado para usos de refrigeración habituales. Asimismo, si se requieren un control de temperatura y humedad constantes, y unas condiciones de temperatura y humedad constantes anuales, se debe instalar además un serpentín de recalentamiento, humidificador o similar.

11. OtrosSi el punto de descarga de diseño 4 no coincide con el punto de descarga real 5 (en el caso de utilizar el modelo supuesto) o las condiciones interiores planificadas no se pueden mantener constantes a menos que se hagan coincidir (si se requieren un control de temperatura y humedad constantes, y unas condiciones de temperatura y humedad constantes anuales), se debe añadir un serpentín de recalentamiento y un humidificador.

(a) Peso de humidificación: ... [kg/h]

Q: Caudal de aire (determinado en (3)) ........... [m3/kg]V4: Volumen específico en la salida del

humidificador............................................... [m3/kg]

(b) Capacidad del recalentadora. En el caso de humidificadores de tipo placa de evaporación 5 → 7

b. En el caso de humidificadores de tipo aspersión de agua 5 → 8

En el caso de humidificadores de tipo aspersión de agua, los puntos cambian sin que varíe la temperatura de bulbo húmedo, por lo que cambian en la línea constante de h4.

Nota) Examine si se pueden compensar o no las capacidades del humidificador y recalentador seleccionados con accesorios opcionales del modelo que se va a utilizar.

12. Resumen en el funcionamiento de refrigeraciónEl ciclo aparece en el gráfico psicrométrico.

1 Punto interior2 Punto de aire exterior3 Punto de mezcla = Punto de aspiración del evaporador4 Punto de descarga de diseño (punto de descarga

supuesto del sistema de climatización) = Salida del humidificador

5 Punto de descarga del evaporador = Entrada del recalentador

6 Punto de rocío del aparato7 Salida del recalentador = Entrada del humidificador de

tipo placa de evaporación8 Salida del recalentador = Entrada del humidificador de

tipo aspersión de agua

Fig. 11-45

L = Q (X4–X5)1

V4

q= ...........

...........................

kw× (h7 - h5)× Q ×1V7

1V7

q= Q × × (h7 - h5) [kcal/h]

13600

Fig. 11-46

Fig. 11-47

q= ...........

..........................

kw× (h8 - h5)× Q × 1V8

1V8

q= Q × × (h8 - h5) [kcal/h]

13600

SiS-18.book Page 306 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 311: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

307

En cuanto a la calefacción, busque los datos de acuerdo con el método y el procedimiento de la sección 6.1. Asimismo, busque la capacidad del calentador en el procedimiento siguiente y determine el modelo.

1. Busque la capacidad necesaria del calentador.La capacidad necesaria del recalentador varía en función de si se utiliza un humidificador de tipo placa de evaporación (tipo aspersión de vapor) o uno de tipo aspersión de agua.

(a) En el caso de humidificadores de tipo placa de evaporación: 3 → 5

Q : Caudal de aire [m3/h]

V5 : Volumen específico en la salida del calentador 5 [m3/kg]

h5 : Entalpía en la salida del calentador 5 [kcal/kg] kJ/kg

h3 : Entalpía en la entrada del calentador 3 [kcal/kg] kJ/kg

(b) En el caso de humidificadores de tipo aspersión de agua: 3

→ 5 '

Q : Caudal de aire [m3/h]

V5' : Volumen específico en la salida del calentador 5' [m3/kg]

h5' : Entalpía en la salida del calentador 5' [kcal/kg] kJ/kg

h3 : Entalpía en la entrada del calentador 3 [kcal/kg] kJ/kgNota) En cuanto a la capacidad necesaria del calentador

qHS o qHW, se debe examinar si es aplicable o no el calentador con accesorios opcionales (si se utiliza electricidad, agua caliente, vapor u otros como fuente de calor, lo que es preciso determinar en primer lugar) del modelo determinado que se va a utilizar.

2. Buscar la capacidad necesaria del humidificador.Busque la capacidad de humidificación mediante el gráfico psicrométrico.

L : Capacidad del humidificador [kg/h]

3. Resumen en el funcionamiento de calefacciónEl ciclo aparece en el gráfico psicrométrico.

1 Punto interior2 Punto de aire exterior3 Punto de mezcla = Punto de aspiración del calentador4 Punto de descarga de diseño = Punto de salida del

humidificador5' Punto de salida del calentador = Entrada del

humidificador de tipo aspersión de agua5 Punto de salida del calentador = Entrada del

humidificador de tipo placa de evaporación

Dibuje los cambios de estado del aire con los siguientes aparatos en el gráfico psicrométrico.

Valor de calor de calefacción: 28.000 [kcal/h]Peso de humidificación: 10 kg/h

Hay un ambiente con una carga de calor sensible de 8.500 kcal/h y una carga de calor latente de 7.000 kcal/h. ¿Cuál es la temperatura de descarga de diseño necesaria para proporcionar la condición interior de 26 °CBS y una HR del 50 %? Asimismo, ¿es necesario el recalentador? Si lo es, calcule su capacidad. No obstante, la capacidad del sistema de climatización debería ser 20.000 kcal/h con FD = 0,1 y caudal de aire = 3.000 m3/h.

En funcionamiento de calefacción

Fig. 11-48

qHS= ................

...............................

kw× (h5 - h3)× Q ×1V5

1V5

qHS= Q × × (h5 - h3) [kcal/h]

13600

qHW= ............

............................

kw× (h5' - h3)× Q ×1V5'

1V5'

qHW= Q × × (h5' - h3) [kcal/h]

13600

1V4

L=Q × × (X4 - X5)

Fig. 11-49

Ejercicio 8

Fig. 11-50

Ejercicio 9

Aire de retorno Aire mezclado

Serpentín de refrigeración

Serpentín de calefacción

Aspersor de agua

Aire exterior 0°C BS 0% de HR

(600 m2/h)

(5.400 m3/h)20°CBS

52%HR

SiS-18.book Page 307 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 312: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

308

11.7 Respuestas a los ejerciciosRespuestas al ejercicio 1

Entalpía 9,21 [kcal/kg]Temperatura de punto de rocío 9 [°C]Volumen específico 0,84 [m3/kg]Temperatura de bulbo seco 13,7 [°C]Humedad absoluta 0,0072 [kg/kg]

Respuestas al ejercicio 2Temperatura de bulbo seco = 28,8 [°C]Entalpía = 16,42 [kcal/kg]Humedad absoluta = 0,0156 [kg/kg]

Respuestas al ejercicio 3

En el gráfico psicrométrico,Respuestas: Temperatura de bulbo seco 28,1 [°C]

Humedad relativa 24 [%]

Respuesta al ejercicio 4

Respuesta al ejercicio 5En el gráfico psicrométrico, FCS = 0,63

Respuesta : FCS = 0,63

Respuesta al ejercicio 6

Busque la temperatura de descarga y el volumen específico mediante el gráfico psicrométrico.

Respuestas al ejercicio 7

Busque la respuesta mediante el gráfico psicrométrico.

RespuestasTemperatura de bulbo seco: 14,8 °CTemperatura de bulbo húmedo: 14,1 °C

FCS=6.800

=0,856.800+1.200

A partir de la ecuación: 1V

qH=Q ×

h1=7,28+2,99=10,27 kcal/kg

× (h2 - h1)

25.000

120×60× 10,86

h2 - h1= =2,99

A partir de la ecuación:

Mediante el gráfico psicrométrico

1V

qT=Q ×

=42.589 [kcal/h]

=2.442 [m3/h]

Respuesta: 2.442 [m3/h]

× (h1 - h2)

Q= qS

1V

0,24 × × (t1 - t2)

= 6.800

0,24 × × (27 - 17,3)

10,836

10,836

qT=13.800 × × (13,3 - 10,72)

Fig. 11-51

Fig. 11-52

Fig. 11-53

FCS=0,85

HR

HR

BS

Mediante el gráfico psicrométrico

Busque la entalpía en el punto de rocío del equipo.

A partir de la ecuación

qp

Gh5=h3 -

=13,3 - 3,84

=9,46 [kcal/kg]

=9,46-0,43

=9,03 [kcal/kg]

=h3 -A partir de la ecuación

23.5001,2×85×60

qp

1,2Q

h5=13,3 -

(h3-h5)×BFCF

h6=h5 -

(13,3-9,46)×0,1(1-0,1)

=9,46 -

13,3

9,46

27° CBS

HR

13,3

9,469,03

HR

SiS-18.book Page 308 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 313: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Gráficos psicrométricos

309

Respuestas al ejercicio 8 Respuestas al ejercicio 9

Instale un recalentador y determine su capacidad.

Fig. 11-54

Busque el aire mezclado .

A partir de la ecuación (2,1),

En función del cálculo anterior, el aire mezclado 3 alcanza 18°C BS y una HR del 54,5%.

t3=K • t2 + (1-K)t1

2.800=6.000×

h4=8,57+

=8,57+4,1212,7 [kcal/kg] Asegúrese en todo el

gráfico psicrométrico.

Suponiendo que V=0,882.

Suponiendo que V=0,875.

× (h4-8,57)

Sustitución del valor numérico en la ecuación (4,10):

Sustitución del valor numérico en la ecuación (4,11):

qH=Q× (h3–h1)

t3=0,1×0+(1-0,1)×20=18 [°C]

h3=K • h2 + (1-K)h1

=0,1×1,1+(1-0,1)×9,4=0,11+8,46=8,57 [kcal/kg]

Busque el estado en la salida del serpentín de la calefacción.

Busque el estado de aire después de humidificación

1V

1V(0,882)

2800

6.000×

1V3

10=6.000 ×

X5=0,0069+

X5 8,57+4,12=0,0084

× (X5 - 0,0069)

LW=Q × (X5 – X3)

1V

1V

10

6.000×

1V3

Escriba los valores numéricos que se encuentran en los puntos 1 , 2 , y 3 anteriores del gráfico psicrométrico.

h4=12,66

t5=31,5°Ct4=34,8°C

X3=0,0069

X5=0,0084

h1=9,4h3=8,54

h2=0,8HR

HR

Fig. 11-55

Fig. 11-56

Busque el factor de calor sensible (FCS).

A partir de la ecuación (4,1):

Escriba el FCS en el gráfico psicrométrico y busque las condiciones de aire de aspiración del sistema de climatización.Entalpía h1 de aire de entrada =12,65 [kcal/kg]

SHF=qS

qS+qL

=

=0,548

8.5008.500+7.000

h2=12,65 -

=12,65 - 5,56

=7,09 [kcal/kg]

A partir de la ecuación (5,11):h5 h3 -

Busque el punto de descarga del sistema de climatización.

Escriba la entalpía h5 en la entrada del sistema de climatización del gráfico psicrométrico.

2.0001,2×3.000

qp

1,2×Q

h6=7,09 -

=7,09-0,79

=6,3 [kcal/kg]

A partir de la ecuación (5,13): h6=h5 -

Para proporcionar el punto de descarga del sistema de climatización en la línea FCS.

(12,65-5,56)×0,1(1-0,1)

(h3 - h5)×BFCF

10,8°C

h3=12,65

h6=6,3

h5=7,09

FCS

SiS-18.book Page 309 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 314: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Gráficos psicrométricos SiS-18

310

RespuestasTemperatura de descarga: 16,7 [°C]Capacidad de recalentamiento 5,271 [kcal/h]

Fig. 11-57

Busque la capacidad del recalentador

5.271 [kcal/h]

qH=Q × (h4 – h5)1V

=3.000 × × (8,55-7,09)10,831

10,8°C

h3=12,65

h4=8,55

h5=7,09

16,7°C

HR

FCS

SiS-18.book Page 310 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 315: Manual de Servicio Daikin Sis-18

12

311

Capítulo 12 Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción

12.1 Objetivos y aplicaciones ........................................................................................................ 312

12.2 Clases de carga de calor....................................................................................................... 312

12.3 Condiciones de diseño .......................................................................................................... 313

12.4 Coeficiente de carga de refrigeración.................................................................................... 314

12.4.1 Pared de cara al exterior.......................................................................................................... 314

12.4.2 Tejado...................................................................................................................................... 314

12.4.3 Cristal de ventana.................................................................................................................... 314

12.4.4 Coeficiente de sombra para ventana....................................................................................... 314

12.4.5 Partición del ambiente (en caso de ambientes contiguos no refrigerados) ............................. 314

12.4.6 Techo y suelo (en caso de ambientes superiores e inferiores no refrigerados) ...................... 314

12.4.7 Aire exterior.............................................................................................................................. 315

12.4.8 Corrección de área para temperatura exterior......................................................................... 315

12.4.9 Ocupantes................................................................................................................................ 315

12.4.10 Gas .......................................................................................................................................... 315

12.5 Ejemplo.................................................................................................................................. 315

SiS-18.book Page 311 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 316: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción SiS-18

312

Capítulo 12 Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción

Este capítulo se ha preparado para que los técnicos de mantenimiento conozcan el concepto de los cálculos de carga de calor necesarios para las tareas de mantenimiento. Aunque los factores utilizados para el cálculo de la carga difieran más o menos según las zonas, en este capítulo se usan los factores que se emplean en Japón. Por lo tanto, es un poco peligroso obtener la carga de calor real de forma precisa mediante los valores mostrados en este capítulo. (La única excepción va a aparecer en la diferencia de temperatura entre la temperatura interior y la exterior en el cálculo de la carga de calefacción para cuyo ejemplo se han elegido ocho ciudades de todo el mundo. La carga de calefacción (pérdida de calor) depende principalmente de la diferencia de temperatura. Se puede obtener, por lo tanto, un cálculo aproximado en el proceso de cálculo de la calefacción).

12.1 Objetivos y aplicacionesEsta lista de cálculos se ha realizado para buscar la carga de refrigeración aproximada de forma rápida y sencilla.Por lo tanto, no se recomienda utilizar este método en caso de necesitar un cálculo exacto.

12.2 Clases de carga de calorFig. 12-1

Radiación solar + diferencia de temp.

Radiación solar

Radiación solar + diferencia de temp.

Radiación solar + diferencia de temp.

Calor sensible Calor sensible Calor latente

1 Aumento de calor en refrigeración

Infiltración Luz

Instrumento

33°C63%

26°C55%

Cuerpo humano

Fig. 12-2

Diferencia de temp.

Diferencia de temp.

Diferencia de temp.

Diferencia de temp.

Calor sensible Calor sensible Calor latente

2 Pérdida de calor en calefacción

Infiltración

0°C30%

22°C55%

SiS-18.book Page 312 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 317: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción

313

12.3 Condiciones de diseñoTabla 12-1 Composición de la carga de calor

Tabla 12-2 Condiciones de carga de refrigeración

Nota:Como estas condiciones interiores y exteriores están incluidas en el coeficiente “B” en la lista de carga de refrigeración y calefacción, no se requiere el cálculo de la diferencia de temperatura.

Tabla 12-3 Condiciones de carga de calefacciónCalcule la diferencia de temperatura a partir de la tabla siguiente.

Nota:1) Estos datos proceden del manual ASHRAE HANDBOOK2) Cuando la calefacción nocturna se considera importante, reduzca en 2 grados la temperatura anterior.

Tabla 12-4

Fuente de calorCalor Aumento de

calor (carga de refrigeración)

Pérdida de calor (carga de

calefacción)Calor sensible

Calor latente

Car

ga in

terio

r

Car

ga e

xter

ior

1. Tejado pared partición suelo techo“Radiación solar, radiación nocturna, diferencia de temperatura”

$ & !

2. Cristal de ventana“Radiación solar, radiación nocturna, diferencia de temperatura”

$ & !

3. Infiltración “Temperatura y humedad de aire infiltrado” $ & !

Car

ga in

tern

a 4. Iluminante“Calor generado” $ &

5. Equipo de cuerpo humano“Calor generado” $ &

Aire exterior

6. Aire nuevo de entrada“Temperatura y humedad de aire exterior” $ & !

Temperatura de bulbo seco (BS)

Temperatura de bulbo húmedo (BH)

Humedad relativa (HR)

Condiciones exteriores 33 °C 27 °C 63 °C

Condiciones interiores 26 °C 19,5 °C 55 °C

Temperaturaexterior

°C

BruselasBélgica

Shanghai China

Hong KongChina

TokioJapón

RiadArabia Saudí

Buenos Aires

Argentina

ParísFrancia

SydneyAustralia

-7 -3 10 -2 4 1 -4 5

Temperatura interior °C Estado de acción Ejemplos

22 Sentado en descanso o trabajo muy liviano Oficina, teatro, residencia, restaurante, etc.

20 Poco activo Fábrica (trabajo liviano), escuela, tienda, etc.

18 Muy activo Fábrica (trabajo pesado), sala de baile, etc.

SiS-18.book Page 313 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 318: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción SiS-18

314

12.4 Coeficiente de carga de refrigeración12.4.1 Pared de cara al exteriorTabla 12-5

12.4.2 TejadoTabla 12-6

12.4.3 Cristal de ventanaTabla 12-7

Nota:En los casos en los que haya más de dos ventanas en distintas direcciones, se toma sólo el coeficiente B de la ventana que tenga el valor mayor de A5B de la columna “Ventana al sol” y los de las demás ventanas se toman de la columna “Ventana a la sombra”.A: Área de ventanaB: Coeficiente B

12.4.4 Coeficiente de sombra para ventanaTabla 12-8

12.4.5 Partición del ambiente (en caso de ambientes contiguos no refrigerados)

Tabla 12-9

12.4.6 Techo y suelo (en caso de ambientes superiores e inferiores no refrigerados)

Tabla 12-10

Tipo de paredCoeficiente B W/m2 (kcal/m2h) Coeficiente E

W/m2 °C(kcal/m2h °C)E SE S SO O NO N NE

Construcciónligera (madera, mortero)

43(37)

40(34)

34(29)

50(43)

59(51)

49(42)

20(17)

33(28)

2,9(2,5)Construcción

mediana (bloques de hormigón)

47(40)

44(38)

40(34)

56(48)

65(56)

52(45)

17(15)

37(32)

Construcción pesada (hormigón 200 mm t)

40(34)

40(34)

36(31)

47(40)

43(37)

30(26)

19(16)

34(29)

3,5(3,0)

Tipo de tejadoCoeficiente B

W/m2

(kcal/m2h)

Coeficiente EW/m2 °C

(kcal/m2h °C)Construcción ligera(pizarra, mortero o chapa de zinc)

Sin techo 192 (165) 3,5 (3)

Techo 70 (60) 1,7 (1,5)

Construcción mediana(aislamiento de hormigón fino)

Sin techo 107 (92) 23 (2)

Techo 44 (38) 1,7 (1,5)

Construcción pesada(aislamiento de hormigón grueso)

Sin techo 50 (43) 1,2 (1)

Techo 27 (23) 1,2 (1)

(Referencia)

Sin techo Techo Sin techo Techo

Tipo de pared

Coeficiente B W/m2 (kcal/m2h) Coeficiente E W/m2

°C (kcal/m2h °C)

Ventana a la

sombra

Ventana al sol

E SE S SO O NO N NE

Placa de cristal normal (3 mm de grosor)

70(60)

686(590)

500(430)

361(310)

616(530)

826(710)

628(540)

174(150)

512(440)

64(5,5)

Placa de cristal normal (6 mm de grosor)

64(55)

628(550)

454(390)

337(290)

558(480)

756(650)

570(490)

163(140)

465(400)

Tipo de aislamiento(3 mm de grosor)

41(35)

430(370)

314(270)

256(220)

395(340)

512(440)

395(340)

105(90)

314(270)

Cristal doble (6 mm de grosor interno)

35(30)

337(290)

244(210)

198(170)

302(260)

395(340)

302(260)

81(70)

250(215)

2,6(2,2)

Bloque de cristal

29(25)

384(330)

221(190)

151(130)

302(260)

419(360)

279(240)

47(40)

233(200)

2,9(2,5)

Tipo de pantalla Coeficiente f

Se proporcionan aleros fuera de las ventanas 0,25

Persianas venecianas colgantes dentro de las ventanas

0,7

Cortina colgante comparativamente pesada 0,8

Cortina colgante comparativamente fina 0,9

Fig. 12-3

Tipo de particiónCoeficiente B

W/m2(kcal/m2h)Coeficiente E W/m2 °C

(kcal/m2h °C)

Puerta corredera de cristal o papel

15 (13) 5,2 (4,5)

Otros 9 (8) 3,1 (27)

Tipo de techoy suelo

Coeficiente BW/m2(kcal/m2h)

Coeficiente E W/m2 °C

(kcal/m2h °C)

Sólo hormigón 12 (10) 3,5 (3)

Linóleo o alfombra colocados en el suelo

8 (7) 2,3 (2)

Esterilla de hierba colocada en suelo de madera

5 (4) 1,2 (1)

Suelo en contacto directo con la tierra 0 (0) 1,2 (1)

Se proporcionan aleros fuera de las ventanas

Persianas venecianas colgante dentro de las ventanas

SiS-18.book Page 314 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 319: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción

315

12.4.7 Aire exteriorSe debe calcular la carga de calor del aire exterior en ambos sentidos: el volumen de aire necesario y el aire infiltrado, y elegir luego el que sea mayor.En la lista de cálculos, se deben completar el número de ocupantes y el volumen del ambiente en las columnas para el volumen de aire necesario y la infiltración respectivamente.

Tabla 12-11 Entrada de aire exterior necesaria

<Referencia> Si se desconoce el número de ocupantes, defina los ocupantes en función de los datos siguientes.Habitación de hotel, habitación sencilla de hospital

···························· 1 persona/10 m2 de área de suelo· Oficina general, salón de belleza, peluquería, tienda de fotos

···························· 2 personas/10 m2 de área de suelo· Almacén, residencia, condominio

···························· 3 personas/10 m2 de área de suelo· Sala de reuniones, cafetería, restaurante, salón en restaurante, bar

···························· 6 personas/10 m2 de área de suelo· Grandes almacenes

···························· 1 persona/2~3 m2 de área de suelo· Teatro

···························· 1 persona/0,8 m2 de suelo de público

Tabla 12-12 Aire de infiltración

12.4.8 Corrección de área para temperatura exterior

Tabla 12-13

12.4.9 OcupantesTabla 12-14

12.4.10 GasTabla 12-15

12.5 EjemploEjemplo: Busque la carga de refrigeración de una oficina

basándose en las siguientes condiciones y seleccione un modelo adecuado.

Especificaciones de construcciónEdificio : Edificio de cinco pisos (segunda planta)Pared exterior : Construcción mediana

(bloques de hormigón de 150 mm t)Cristal de ventana : Normal (6 mm t) con pantallaSuelo : Hormigón con linóleoLuces : Luz fluorescente (40 w 5 20 = 800 w)Personas : 20 (trabajo en oficina)Área : Área de temperatura estándar***Los ambientes superiores e inferiores contiguos no están climatizados.

Aplicación

Coeficiente BW / persona

(kcal/h · persona)

Coeficiente EW/°C · persona

(kcal / h °C · persona)

Banco, grandes almacenes, teatro, área de no fumadores

158 (136) 5,8 (5)

Oficina, sala de reuniones, hotel, restaurante, hospital, condominio

242 (208) 8,7 (7,5)

Habitación privada, área de fumadores 465 (400) 17,5 (15)

Coeficiente BW/m3(kcal/m3h)

Coeficiente EW/m3 °C

(kcal/m3h °C)

Estándar 9,3 (8) 0,4 (0,3)

Habitación con entradas/salidas frecuentes o con una amplia área de ventanas expuestas al exterior

14 (12) ~ 19 (16) 0,5 (0,45) ~ 0,7 (0,6)

Área (zona) Coeficiente f

Estándar 1,0

Área de temperatura alta 1,1

Área de temperatura más alta 1,2

Condición de ocupantes AplicaciónCoeficiente EW / persona

(kcal/h·persona)

Sentados en sillas Teatro, cafetería 116 (100)

Trabajo en oficina Oficina, hotel, restaurante, grandes almacenes

140 (120)

Trabajo físico Fábrica, sala de baile 233 (200)

Tipo de gas Coeficiente BW/m3(kcal/m3h)

Gas ciudad (Tokio) 5.815 (5.000)

Gas ciudad (Osaka) 5.234 (4.500)

Propano(peso específico 1,5 en el aire) 27.680 (23.800)

Fig. 12-4

2º piso

7,5

m

18,0 m

1,6

m

2,5

m

1,6 m2,5 m

1,5 m3 m

Altura de techo: 3,0 m

Habitación siguiente

Ventana con persiana

Ventana

Pasillo

Puerta

SiS-18.book Page 315 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 320: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción SiS-18

316

Tabla 12-16 Lista de cargas de refrigeración y calefacción

Nota:*1: En los elementos de partición, techo, suelo, si no se calientan los espacios superiores o inferiores contiguos, se debe aplicar la diferencia

de temperatura entre la temperatura interior y la exterior (T) “temperatura de diseño interior - (temperatura de diseño exterior + 5 °C)”. (Si se calientan estos espacios, la diferencia de temperatura es cero, lo que no requiere ningún cálculo).

Nombre del edificio Fecha:

Ubicación Nombre de la persona responsable

Nombre del ambiente Área de suelo de ambiente = (An) m 5 (L) m = m2

Planta Volumen de ambiente = (Área) m2 5 (Al) m = m3

Elementos A

Refrigeración Calefacción

CoeficienteB

Coeficientef

Carga de calor Q

= A 5 B 5 f

Coeficiente E

Dif. temp. ENTRADA/

SALIDA

Carga de calor H

= A 5 E 5 T

1

Par

ed d

e ca

raal

ext

erio

r

m2

m2

m2

m2

2 Tejado m2

3

Cris

tal

de v

enta

na

m2

Coe

ficie

nte

de s

ombr

a

m2

m2

m2

4

Par

tició

n

m2 *1

m2

m2

5 Techo·Suelo

Techo m2 *1

Suelo m2

6 Aire exterior

Entrada de aire exterior necesaria persona

Cor

recc

ión

de á

rea

El mayor El mayor

Aire de infiltración m3

7

Gen

erac

ión

de c

alor

en e

l am

bien

te

Ocupantes persona

Por

cent

aje

deus

o si

mul

táne

o

2800

Luces

Luces fluorescentes kW 930,4

Luces incandescentes kW

Aparatos eléctricos kW

GasGas ciudad m3/h

Gas propano m3/h

Carga de calor total Carga total Q

Carga total H

W

( kW)

W

( kW)

SiS-18.book Page 316 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 321: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción

317

Tabla 12-17 Lista de cargas de refrigeración y calefacción (solución)

Nota:*1: En los elementos de partición, techo, suelo, si no se calientan los espacios superiores o inferiores contiguos, se debe aplicar la diferencia

de temperatura entre la temperatura interior y la exterior (T) “temperatura de diseño interior - (temperatura de diseño exterior + 5 °C)”. (Si se calientan estos espacios, la diferencia de temperatura es cero, lo que no requiere ningún cálculo).

Nombre del edificio Edificio del ejercicio Fecha:

Ubicación TOKIO Nombre de la persona responsable

Nombre del ambiente Oficina 1 Área de suelo de ambiente = (An) 18 m 5(L) 7,5 m = 135 m2

Planta Segunda planta Volumen de ambiente = (Área) 135 m2 5(Al) 3 m = 405 m3

Elementos A

Refrigeración Calefacción

CoeficienteB

Coeficientef

Carga de calor Q

= A 5 B 5 f

Coeficiente E

Dif. temp. ENTRADA/

SALIDA

Carga de calor H

= A 5 E 5 T

1

Par

ed d

e ca

raal

ext

erio

r

S 18 5 3 – 16 38,0 m2 40

1

1520 2,9

22

2424,4

O 7,5 5 3 – 8 14,5 m2 65 942,5 2,9 925,1

m2

m2

2 Tejado m2

3

Cris

tal

de v

enta

na

S 1,6 5 2,5 5 4 160 m2 64

Coe

ficie

nte

de s

ombr

a

0,7 716,8 6,4 2252,8

O 1,6 5 2,5 5 2 8,0 m2 756 0,7 4233,6 6,4 1126,4

m2

m2

4

Par

tició

n

E 7,5 5 3 22,5 m2 9

1

202,5 3,1 *1 1185,8

N Cristal 1,5 5 3 5 4 9,0 m2 15 135 5,2 17 795,6

N 18 5 3 – 9 45,0 m2 9 405 3,1 2371,5

5 Techo·Suelo

Techo 18 5 7,5 135,0 m2 8 1080 2,3 *1 5278,5

Suelo 18 5 7,5 135,0 m2 8 1080 2,317

5278,5

6 Aire exterior

Entrada de aire exterior necesaria 20 personas 242

Cor

recc

ión

de á

rea

1

4840El mayor(3766,5)

8,722

8828El mayor

(3564)Aire de infiltración 405 m3 9,3 0,4

7

Gen

erac

ión

de c

alor

en e

l am

bien

te

Ocupantes 20 personas 140

Por

cent

aje

deus

o si

mul

táne

o

1 2800

Luces

Luces fluorescentes 0,8 kW 1163 1 930,4

Luces incandescentes kW 1000

Aparatos eléctricos kW 1000

GasGas ciudad m3/h

Gas propano m3/h

Carga de calor total Carga total Q

Carga total H

18.885,8 W

(18,89 kW)

25.466,6 W

(25,47 kW)

SiS-18.book Page 317 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 322: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción SiS-18

318

SiS-18.book Page 318 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 323: Manual de Servicio Daikin Sis-18

13

319

Capítulo 13 Refrigerantes R-407C y R-410A

13.1 Diagrama de flujo de la instalación........................................................................................ 320

13.2 Cambios requeridos para refrigerantes ................................................................................. 322

13.2.1 Refrigerante HFC....................................................................................................................... 322

13.2.2 Refrigerante ............................................................................................................................... 323

13.2.3 Precauciones en la manipulación de R-407C y R-410A ............................................................ 324

13.2.4 Materiales para la instalación de tuberías de refrigerante ......................................................... 324

13.2.5 Herramientas y dispositivos necesarios..................................................................................... 325

13.2.6 Precauciones cuando se trabaja con refrigerantes HFC ........................................................... 330

13.3 Tuberías de refrigerante ........................................................................................................ 331

13.3.1 Tres reglas básicas para tuberías de refrigerante ..................................................................... 331

13.3.2 Método de carga de nitrógeno ................................................................................................... 332

13.3.3 Preparación de los tubos de refrigerante ................................................................................... 333

13.3.4 Limpieza de los tubos de refrigerante ........................................................................................ 334

13.3.5 Soldadura................................................................................................................................... 335

13.3.6 Procedimiento de abocardado ................................................................................................... 336

13.3.7 Conexión embridada .................................................................................................................. 338

13.4 Prueba de hermeticidad (prueba de hermeticidad mediante presión de gas nitrógeno)....... 339

13.5 Secado en vacío.................................................................................................................... 342

13.6 Procedimiento de carga de refrigerante adicional ................................................................. 344

13.7 Tabla de conversión de temperatura y presión para los nuevos refrigerantes...................... 345

SiS-18.book Page 319 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 324: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

320

Capítulo 13 Refrigerantes R-407C y R-410A13.1 Diagrama de flujo de la instalación

<< Diagrama de instalación para sistemas Sky Air y VRV>>

Preparación Identificación del tipo de trabajo

Instalación de revestimientos

Instalación de la unidad interior

Instalación de tubos de drenaje

Instalación de conductos

Instalación de aislamiento térmico

Cableado eléctrico (cables de control y de alimentación)

Ajuste de los conmutadores

Cimentación de las unidades exteriores

Instalación de la unidad exterior

Instalación del panel decorativo

Funcionamiento de prueba y ajuste

Organización de los documentos que se proporcionarán al propietario del equipo.

Entrega del equipo y de las instrucciones de funcionamiento del equipo

Prueba de hermeticidadConfirmación final: no debe haber una disminución de la presión (procesamiento) tras aplicar la presión de diseño y dejar durante 24 horas. (Para su información, la presión de diseño para VRV II que utiliza R-410A es 3,8MPa.)

Secado en vacíoLa bomba de vacío debe ser capaz de alcanzar 755mmHg o inferior en el nivel de secado en vacío.

Carga de refrigerante adicional.La carga de refrigerante adicional debe anotarse en una tabla de registro y la unidad exterior.

Tubería de refrigerante(secado, limpieza, apriete)

Confirmación del tipo de refrigerante

Creación de los planos de instalación

Obra en la instalación

* El diagrama de flujo anterior muestra un ejemplo corriente. La secuencia del proceso puede variar según las condiciones de la instalación.

R407C, R410A

1. Confirmación del grosor del tubo.2. Limpieza interna del tubo.3. Ejecución estricta de carga de nitrógeno en el

tubo durante la soldadura.4. Se ha cambiado la anchura en la parte plana

y la forma de la tuerca abocardada para la unidad que utiliza R-410A. (para 12,7 pies, 15,9 pies)

5. Abocardado meticuloso de los tubos y uso del aceite adecuado en las secciones abocardadas.

6. Uso de una llave de apriete.

1. Secado en vacío a 755mmHg o inferior.2. Uso de una bomba de vacío especificada.3. No se permite el uso de gas para la purga de aire.

1. Verifique el tipo de refrigerante.2. Carga del refrigerante en estado líquido.3. Uso de un colector de manómetro especial y una

manguera de carga especificados.4. Compruebe las instrucciones de instalación sobre

el volumen de carga del refrigerante.5. Registro del volumen de refrigerante añadido.

1. Confirmación de la notificación de fabricación de gas de alta presión (para obtener permiso, es necesario enviar una solicitud con 20 días de antelación).

(Z0128)

SiS-18.book Page 320 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 325: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

321

<< Diagrama de instalación para sistemas de climatización de habitaciones>>

Preparación Selección de modelo

Instalación de la unidad exterior

Instalación de la unidad interior

Cableado eléctrico (cables de control y de alimentación)

Trabajo de drenaje

Inspección de fuga de gas

Prueba de funcionamiento

Entrega del equipo y de las instrucciones de funcionamiento del equipo

Secado en vacíoLa bomba de vacío debe ser capaz de alcanzar 755mmHg o inferior en el nivel de secado en vacío.

Carga de refrigerante adicional.La carga de refrigerante adicional debe anotarse en una tabla de registro y la unidad exterior.

Tubería de refrigerante(secado, limpieza, apriete)

Confirmación del tipo de refrigerante

Obra en la instalación

R410A

1. Confirmación de limpieza del interior del tubo.2. Abocardado meticuloso de los tubos y uso del

aceite adecuado en las secciones abocardadas.3. Se ha cambiado la anchura en la parte plana y la

forma de la tuerca abocardada. (para 12,7 pies, 15,9 pies)

4. Uso de una llave de apriete.

1. Secado en vacío a 755mmHg o inferior.2. Uso de una bomba de vacío especificada. (Se requiere la instalación de un adaptador.)3. No se permite el uso de gas para la purga de aire.

1. Uso de un instrumento de medición del peso digital.

2. Carga del refrigerante en estado líquido.

(Z0129)

SiS-18.book Page 321 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 326: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

322

13.2 Cambios requeridos para refrigerantes13.2.1 Refrigerante HFC

Se utilizan los dos tipos de refrigerantes siguientes en lugar del refrigerante HCFC22 (R-22).Las diferencias principales de especificación corresponden a la diferencia en presión (superior) y al tipo de aceite refrigerante compatible.

H1 Refrigerante de mezcla no azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen diferentes puntos de ebullición.

H2 Refrigerante de mezcla cuasiazeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen puntos de ebullición similares.

H3 Como la presión de diseño varía según el modelo, la presión de diseño se debe confirmar con la placa de identificación de la máquina o el manual de instalación que se adjunta con la unidad exterior. Por ejemplo, la presión de diseño de la serie VRV II R-410A (RXYQ5~48MY1B) es 3,8 MPa G.

Nuevo refrigerante alternativo (HFC) Refrigerante anterior (HCFC)

Nombre del refrigerante R-407C R-410A R-22

Uso principal Sistema de climatización compacto

Sistema de climatización compacto

Sistema de climatización de

ambiente

Sistema de climatización compacto

Sistema de climatización de

ambiente

Sustancias componentes

Mezcla no azeotrópica'1 de

R-32, R-125 y R-134a

Mezcla cuasiazeotrópica'2

de R-32 y R-125

Refrigerante de componente único

Presión de diseño estándar'3 3,2 MPa G 4,15 MPa G'3 2,75 MPa G

Aceite refrigerante Aceite sintético (éter) Aceite mineral (Suniso)

Factor de destrucción de la capa de ozono

(ODP)0 0 0,05

Combustibilidad Ninguna Ninguna Ninguna

Toxicidad Ninguna Ninguna Ninguna

SiS-18.book Page 322 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 327: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

323

13.2.2 Refrigerante

La tabla siguiente contiene las características principales del aceite refrigerante:

H1 La aplicabilidad puede diferir en productos de otros fabricantes.

Absorción de humedad

En el gráfico de la derecha se muestran los cambios en la absorción de humedad (nivel de humedad) en el tiempo para los aceites mineral y de éter.

Solubilidad en refrigerante

En el gráfico de la derecha se muestra la solubilidad del aceite en diferentes combinaciones de refrigerante y aceite refrigerante.→ Una combinación de aceite

Suniso y refrigerante HFC produce una separación de refrigerante y aceite en casi todo el rango.(Sin solubilidad.)

→ Una combinación de aceite de éter y refrigerante HFC se mantiene disuelta en un amplio rango.

Aceite sintéticoAceite mineral

Aceite éter

Refrigerantes aplicables (productos Daikin) '1 R-410A · R-407C R-22

Densidad (g/cm3) 0,94 0,92

Valor de acidez total (mgKOH/g) 0,01 0,01

Nivel de humedad saturada(ppm)

2000 100

Resistividad de aislamiento de volumen (Ωcm)

3×1013 o inferior 5×1014 o inferior

Hidrólisis(rango de estabilidad) Sin degradación Sin degradación

Degradación por oxidación(rango de estabilidad) 0,03 % o menos 0,03 % o menos

Absorción de humedad (Tal como aparece en el gráfico siguiente)

(Tal como aparece en el gráfico siguiente)

Solubilidad en refrigerante

(Tal como aparece en el gráfico siguiente)

(Tal como aparece en el gráfico siguiente)

Aceite mineral

Aceite éter

Temperatura HumedadCantidad de aceiteVaso de 100cc

Niv

el d

e hu

med

ad (

ppm

)

Tiempo (h)

Aceite de éter y R-410A

Suniso 4GS y R22

Suniso 4GS y R-407C/R-410A

Aceite éter y R-407C (soluble en toda la gama)

Suniso 4GS y R-407C/R-410A

Separado

Separado

Separado

Disuelto

Disuelto

Disuelto

SeparadoDisuelto

Separado

Aceite de éter y R-410A

Disuelto

Contenido de aceite (% peso)

Contenido de refrigerante (% peso)

Tem

pera

tura

de

sepa

raci

ón d

e re

frige

rant

e y

acei

te (º

C)

SiS-18.book Page 323 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 328: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

324

13.2.3 Precauciones en la manipulación de R-407C y R-410A

13.2.4 Materiales para la instalación de tuberías de refrigerante<Tubos y juntas>Para la instalación de tuberías de refrigerantes se utilizan tubos de cobre y de acero, así como juntas. Asegúrese de seleccionar los materiales y el grosor adecuados de acuerdo con las leyes locales.

<Material para tuberías>Seleccione el material para tuberías que va a utilizar en la tabla siguiente en función del tamaño de las tuberías.

Nota ; O : Blando (recocido)H : Duro (estirado)

1

2

3

4

Los nuevos refrigerantes R-407C y R-410A son diferentes del refrigerante anterior (R-22) en cuanto a las características siguientes. Se deben extremar las precauciones, una vez que se hayan comprendido en toda su extensión, al utilizar los nuevos refrigerantes.

Puntos distintos Precauciones que se deben observar

Los nuevos refrigerantes reaccionan rápidamente a la mezcla de impurezas (aceite, agua, película oxidada) en el sistema de refrigeración en comparación con el refrigerante anterior.

• Asegúrese de cargar gas nitrógeno en el tubo durante su soldadura.

• Almacenamiento y utilización cuidadosos de los tubos

• Mezcla de impurezas no permitida

La presión es alta.La presión de R-407C es aproximadamente un 10% superior a la del refrigerante anterior, mientras que la presión de R-410A es aproximadamente un 60% superior.

Las herramientas y los aparatos (manguera de carga, colector de manómetro) utilizados con el refrigerante anterior no se pueden utilizar con los nuevos refrigerantes, ya que su capacidad de resistencia a la presión es inferior.

HFC407C se compone de tres clases de sustancias no azeotrópicas y HFC410A se compone de dos de ellas.

Cargue el refrigerante en estado líquido. No cargue el refrigerante en estado gaseoso. (La carga del refrigerante en estado gaseoso puede causar que la composición del refrigerante cambie.)

El aceite refrigerante que se requiere es aceite éter. La mezcla del anterior aceite mineral produce fango.

Los colectores de manómetro y las mangueras utilizados con el refrigerante anterior no se pueden utilizar con los nuevos refrigerantes.

Tamaño de tuberías (diám. ext.) Grado de temple de material

φ15,9 o inferior O

φ19,1 o superior 1 / 2H o H

SiS-18.book Page 324 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 329: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

325

13.2.5 Herramientas y dispositivos necesarios

Tubería de refrigerante

Es posible compartir algunas de las herramientas y dispositivos con los nuevos refrigerantes (HFC) y los anteriores refrigerantes (HCFC), aunque otras no.

<Obra en la instalación>

R407C R410APrevención de mezcla de elementos extraños como humedad y polvo en el tubo de refrigerante. (Manipulación cuidadosa del tubo en la instalación) Asegurar la carga de nitrógeno durante la soldadura. Secado en vacío con bomba de vacío (La purga de aire con gas está estrictamente prohibida.)

Cargue el refrigerante en estado líquido. Prevención de mezcla de R-22 en el aceite de refrigerante debido a la diferencia en el tipo de líquido. (R-22: aceite mineral, R-410A, R-407C: aceite sintético, HFC no es soluble en aceite mineral.)

Nombre de la herramienta Uso

Herramienta de abocardado

Aceite refrigerante

Llave de apriete

Colector del manómetro

Abocardado de tuboAplicación en sección abocardada

Conexión de tuerca abocardada

Carga de refrigerante con bomba de vacío y comprobación de funcionamiento

Punto modificado

Para cambio de dimensiones de abocardadoSe requiere aceite de serie éter o alquil benceno debido al cambio de tipo de aceite.Debido al cambio de dimensiones de anchura en la parte plana de la tuerca abocardada para tubos de ø12,7 y ø15,9 que se utilizan en la unidad R-410A.Cambio en la graduación de la escala del manómetro debido a la alta presión. No se puede utilizar el manómetro convencional para medir la presión.Cambiado en la manguera resistente a la presión. No es posible el uso compartido con R-22. (Debido a la diferencia en el tipo de aceite)No se pueden utilizar dispositivos convencionales debido a las características del refrigerante. Se utiliza un instrumento de medición del peso digital.

Porque no se puede utilizar un cilindro de carga.

Se requiere un adaptador de prevención de flujo inverso de aceite, mientras que la bomba de vacío es compatible con el uso anterior.No se puede utilizar un comprobador de fugas de flon porque los nuevos refrigerantes no contienen cloro.

Manguera de carga

Cilindro de carga

Instrumento de medición del peso digital

Bomba de vacío

Detector de fugas de gas

Carga de refrigerante

Secado en vacío

Compruebe si hay fugas de gas

• Se pueden utilizar cortatubos, extensor, curvatubos, nitrógeno y soldador para la nueva unidad de refrigeración.

Her

ram

ient

as q

ue s

e de

ben

prop

orci

onar

de

nuev

o o

mod

ifica

r

Carga de refrigerante, aplicación de aceite refrigerante

SiS-18.book Page 325 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 330: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

326

Herramientas que se deben proporcionar de nuevo o modificar.

SiS-18.book Page 326 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 331: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

327

Tasco JapanNombre de la herramienta Diferencia según herramienta anterior Especificaciones de la nueva herramienta

1. Herramienta de abocardado

Flare gauge

2. Llave de apriete

3. Bomba de vacío con válvula de

control

4. Comprobador de fugas

5. Aceite refrigerante (AIRCOMPAL)

Adaptador de prevención de flujo

inverso

• Aumento de la dimensión A

• Cambio de la dimensión B

• Debe estar equipada con

un mecanismo que evite el

flujo inverso de aceite.

• Se pueden usar las bombas

de vacío anteriores si se

instala el adaptador.

• Los comprobadores anteriores

detectaban el cloro.

Dado que los HFC no contienen

cloro, los nuevos comprobadores

detectan el hidrógeno.

• Se puede utilizar para unidades

que usan HFC y HCFC.

• Velocidad de descarga 50 L/min (50 Hz)

60 L/min (60 Hz)

• Valor máximo de vacío 5 x 10-6 Torr

• Compuerta de aspiración · UNF7/16-20

(abocardado de 1/4”)

UNF1/2-20 (abocardado de 5/16") con adaptador

• Tipo que detecta el hidrógeno.

• Refrigerantes aplicables:

R-410A, R-407C, R-404A, R-507A, R-134a

• Con función de compensación automática

• Contiene aceite sintético, por lo que se puede

utilizar con tubos para todo tipo de ciclos de

refrigeración.

• Ofrece una alta resistencia a la oxidación y una

estabilidad durante un periodo largo de tiempo.

1/4

3/8

1/2

5/8

3/4

1/43/81/25/8

Nombre

Herramienta de abocardado compatible con nuevos grados

Diámetro exterior

Grosor

6,359,52

12,7015,88

0,80,80,81,0

Herramienta de abocardado convencional

Tipo embrague (Clase 1)0~0,50~0,50~0,50~0,5

Herramienta de abocardado convencional

Tipo embrague (Clase 2)1,0~1,51,0~1,51,0~1,51,0~1,5

9,0

13,0

16,2

19,4

23,3

9,1

13,2

16,6

19,7

24,0

8,6~9,0

12,6~13,0

15,8~16,2

19,0~19,4

22,9~23,3

Dimensión A

Dimensión B

Dimensión A

Dimensión B

Tubos de Clase 1: R-407C

Tubos de Clase 2: R-410A

Tubos de Clase 1: R-407CTubos de Clase 2: R-410A

Unidad: mm

Unidad: mm

Tamaño nominal

Tamaño nominal

Clase 1 Clase 2 Anterior

Clase 1 Clase 2 AnteriorAumento del tamaño sólo para tubos de 1/2” y 5/8"

1/2

5/8

24

27

26

29

24

27

Sin cambios en el par de apriete.

Sin cambios en los tubos de otros tamaños.

(Z0130)

Nota 1 El tubo de cobre que se va a abocardar debe estar hecho de material O u OL.

2 Al abocardar con 19,1(3/4), no se requieren tubos de Clase 2 para ningún modelo de productos DAIKIN.

Utilice un calibrador de abocardado para sacar el tubo de la barra de calibrado, ajústelo y efectúe el procedimiento de abocardado.

Tamaño

Grosor

12 mmx72 mm

1,0x0,5 mm cada uno

Calibrador de abocardado

Tamaño desde la superficie del dado hasta la punta de cobre (en mm)

SiS-18.book Page 327 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 332: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

328

Tool name Difference from previous tool New tool specifications

6. Gauge manifold for R410A

7. Charge hose for R410A

8. Gauge manifold for R407C

9. Charging cylinder

10. Weighing machine for

refrigerant charge

(Hose adaptor with ball valve)

(Hose adaptor with ball valve)

• Pressure change

• Service port diameter

change

• Pressure-resistant hose

• Service port diameter

change

• Nylon coating for HFC

resistance series refrigerant

• Oil and refrigerant types are

different.

(Previous gauge manifold

cannot be used.)

• Cannot be used since

charging cylinders cause

change in mixing ratio in

multi-substance refrigerants

during charging.

• Measurement is based on

weight to prevent change of

mixing ratio during charging.

• High pressure gauge

-0.1 to 5.3 MPa (-76 cm Hg to 53 kg/cm2)

Low pressure gauge

-0.1 to 3.7 MPa (-76 cm Hg to 38 kg/cm2)

• 1/4" → 5/16"

• No oil is used in pressure test of gauges.

→Prevention of gauge contamination

• Operating pressure: 5.08 MPa (51.8 kg/cm2)

• Rupture pressure: 25.4 MPa (259 kg/cm2)

• Equipped with local valve that prevents refrigerant

from escaping from hose.

• Prevents gases from blowing out at the both ends

of charge hose and equipment.

• High pressure gauge -0.1 to 3.5 MPa (-76 cm Hg to 35 kg/cm2)Low pressure gauge -0.1 to 1.5 MPa (-76 cm Hg to 15 kg/cm2)

• 1/4"• Equipped with local valve that prevents refrigerant

from escaping from hose.• No oil is used in pressure test of gauges.

→Prevention of gauge contamination• Equipped with sight glass for checking of liquid

refrigerant• Color of hose is black in order to distinguish from

conventional hose.

• Use "weighing machine for refrigerant charge listed

below".

• High accuracy

TA101A (for 10-kg cylinders): = ± 2g

TA101B (for 20-kg cylinders): = ± 5g

• Equipped with pressure-resistant sight glass for

checking of liquid-state refrigerant

• Standardized manifold with separate ports for

HFCs and previous refrigerants enabling use of

new and previous refrigerants)

(Z0131)

Charge hose

Charge valve

• Tanto el tipo de refrigerante, como el de aceite, es diferente.

i

(No se pueden utilizar los colectores de manómetro anteriores.)

Nombre de la herramienta New tool specifications

6. Colector del manómetro para R-410A

7. Manguera de carga para el refrigerante R-410A

(Adaptador de manguera con válvula de flotador)

Válvula de carga

• Cambio de presión

• Cambio del diámetro de la compuerta de servicio

• Manguera resistente a la presión• Cambio del diámetro de la

compuerta de servicio• Capa de nilón para refrigerante

de serie de resistencia a HFC

Diferencia según herramienta anterior

• Manómetro de alta presiónDe -0,1 a 5,3 MPa (-76 cm Hg a 53 kg/cm²)Manómetro de baja presiónDe -0,1 a 3,7 MPa (-76 cm Hg a 38 kg/cm²)

• 1/4” → 5/16”• No se utiliza aceite en la prueba de presión de los

manómetros.→ Prevención de la contaminación del manómetro

• Presión de funcionamiento: 5,08 MPa (51,8 kg/cm²)• Presión de rotura: 25,4 MPa (259 kg/cm²)• Equipado con una válvula local que evita que el

refrigerante se escape de la manguera.

• Impide que se escapen gases en los dos extremos de la manguera de carga y del equipo.

• Manómetro de alta presiónDe -0,1 a 3,5 MPa (-76 cm Hg a 35 kg/cm²)Manómetro de baja presiónDe -0,1 a 1,5 MPa (-76 cm Hg a 15 kg/cm²)

• 1/4”• Equipado con una válvula local que evita que el refrigerante se escape de la manguera.• No se utiliza aceite en la prueba de presión de los manómetros.

→ Prevención de la contaminación del manómetro• Equipado con indicador de nivel para comprobación del

refrigerante líquido• El color de la manguera es negro para distinguirlo de una

manguera convencional.

• Utilice el "instrumento de medición del peso mencionado anteriormente para la carga de refrigerante".

• Alta precisiónTA101A (para cilindros de 10 g): = ± 2 gTA101B (para cilindros de 20 g): = ± 5

• Equipado con indicador de nivel resistente a la presión para comprobación del refrigerante en estado líquido

• Colector estándar con compuertas individuales para HFC y refrigerantes anteriores lo que permite el uso de refrigerantes anteriores y nuevos.

(ZO131)

• La medición se basa en el peso para evitar cambios en la relación de mezcla durante la carga.

• No se puede utilizar, ya que los cilindros de carga producen un cambio en la relación de mezcla de los refrigerantes multisustancia durante la carga.

8. Colector del manómetro para R-407C

9. Cilindro de carga

Manguera de carga(Adaptador de manguera con

válvula de flotador)

10. Instrumento de medición del peso para la carga del refrigerante

SiS-18.book Page 328 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 333: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

329

Robinair Inc.

Nombre de la herramienta Diferencia según herramienta anterior Especificaciones de la nueva herramienta

1. Herramienta de abocardado

2. Llave de apriete

3. Bomba de vacío con válvula

de control

4. Comprobador de fugas

5. 5. Aceite refrigerante (AIRCOMPAL)

• Aumento de la dimensión A

• Cambio de la dimensión B

• Debe estar equipada con

un mecanismo que evite el

flujo inverso de aceite.

• Se pueden usar las bombas

de vacío anteriores si se

instala el adaptador.

• Los comprobadores anteriores

detectaban el cloro.

Dado que los HFC no

contienen cloro, los nuevos

comprobadores detectan el

hidrógeno.

• Se puede utilizar para unidades

que usan HFC y HCFC

• Velocidad de descarga 22,5 L/min (50 Hz)

27 L/min (60 Hz)

• Valor máximo de vacío 5 ×10-2 Torr

• Compuerta de aspiración UNF7/16-20

(abocardado de 1/4”)

UNF1/2-20 (abocardado de 5/16") con adaptador

• Tipo de descarga en corona

• Refrigerantes aplicables:

R-410A, R-407C, R-404A, R-134a

• La fuga se muestra mediante un indicador

LED y sonido.

• Contiene aceite sintético, por lo que se puede

utilizar con tubos para todo tipo de ciclos de

refrigeración.

• Ofrece una alta resistencia a la oxidación y una

estabilidad durante un periodo largo de tiempo.

1/4

3/8

1/2

5/8

3/4

9,0

13,0

16,2

19,4

23,3

9,1

13,2

16,6

19,7

24,0

8,6~9,0

12,6~13,0

15,8~16,2

19,0~19,4

22,9~23,3

Dimensión A

Dimensión B

Dimensión A

Dimensión B

Tubos de Clase 1: R-407C

Tubos de Clase 2: R-410A

Tubos de Clase 1: R-407CTubos de Clase 2: R-410A

Unidad: mm

Unidad: mm

Tamaño nominal

Tamaño nominal

Clase 1 Clase 2 Anterior

Clase 1 Clase 2 AnteriorAumento del tamaño sólo para tubos de 1/2” y 5/8"

1/2

5/8

24

27

26

29

24

27

Sin cambios en el par de apriete.

Sin cambios en los tubos de otros tamaños.

(Z0132)

Adaptador de prevención de flujo inverso

Nota 1 El tubo de cobre que se va a abocardar debe estar hecho de material O u OL.

2 Al abocardar con 19,1 pies (3/4), no se requieren tubos de Clase 2 para ningún modelo de productos DAIKIN.

Calibrador de abocardado

1/43/81/25/8

Nombre

Herramienta de abocardado compatible con nuevos grados

Diámetro exterior Grosor

6,359,52

12,7015,88

0,80,80,81,0

Herramienta de abocardado convencional

Tipo embrague (Clase 1)0~0,50~0,50~0,50~0,5

Herramienta de abocardado convencional

Tipo embrague (Clase 2)1,0~1,51,0~1,51,0~1,51,0~1,5

Utilice un calibrador de abocardado para sacar el tubo de la barra de calibrado, ajústelo y efectúe el procedimiento de abocardado.Tamaño desde la superficie del dado hasta la punta de cobre (en mm)

Tamaño

Grosor

12 mmx72 mm

1,0x0,5 mm cada uno

Calibradorde abocardado

SiS-18.book Page 329 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 334: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

330

(Z0133)

Nombre de la herramienta Diferencia según herramienta anterior Especificaciones de la nueva herramienta

6. Colector del manómetro para R-410A

7. Manguera de carga para el refrigerante R-410A

8. Colector del manómetro para R-407C

(Adaptador de manguera con válvula de flotador)

9. Cilindro de carga

10.Instrumento de medición del peso para la carga del refrigerante

• Cambio de presión

• Cambio del diámetro de la compuerta de servicio

• Manguera resistente a la presión

• Cambio del diámetro de la compuerta de servicio

• Capa de nilón para refrigerante de serie de resistencia a HFC

• Tanto el tipo de refrigerante, como el de aceite, es diferente.

(No se pueden utilizar los colectores de manómetro anteriores.)

• Manómetro de alta presión De -0,1 a 5,3 MPa (-76 cm Hg a 53 kg/cm2) Manómetro de baja presión De -0,1 a 3,7 MPa (-76 cm Hg a 38 kg/cm2)• 1/4”→ 5/16”• No se utiliza aceite en la prueba de presión de los

manómetros. →Prevención de la contaminación del manómetro• Equipado con un protector para amortiguar.

• Presión de funcionamiento: 5,08 MPa (51,8 kg/cm²)• Presión de rotura: 25,4 MPa (259 kg/cm²)• Equipado con una válvula local que evita que el

refrigerante se escape de la manguera.

• Manómetro de alta presión De -0,1 a 3,5 MPa Manómetro de baja presión De -0,1 a 1,7 MPa• Manguera de carga con válvula• Equipado con indicador de nivel

• Utilice el “instrumento de medición del peso mencionado anteriormente para la carga de refrigerante”.

• Precisión: 5 g Límite de peso: 50 kg• Con función de protección contra sobrecarga• Válvula solenoide incorporada y tipo de medición

del peso automáticatype

• No se puede utilizar, ya que los cilindros de carga producen un cambio en la relación de mezcla de los refrigerantes multisustancia durante la carga.

• La medición se basa en el peso para evitar cambios en la relación de mezcla durante la carga.

SiS-18.book Page 330 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 335: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

331

13.2.6 Precauciones cuando se trabaja con refrigerantes HFC

Carga de refrigerante

R407C R410A

Carga de gas nitrógeno en

el tubo durante su soldadura

Abocardado

Cuando se sueldan modelos R-407C y R-410A que requieren

soldaduras, es obligatorio cargar gas nitrógeno en el tubo.

Se requiere un control de las tareas de mantenimiento más estricto

que en los modelos anteriores.

Es necesario aplicar una cantidad apropiada de aceite en el interior

y exterior de la sección abocardada. Asegúrese de utilizar un aceite

a base de éter o alquilobenceno. También se puede utilizar

“Air Compal” (nombre de una marca).

Los HCFC anteriores se podían cargar en estado líquido o

gaseoso. En el caso de algunos modelos para RA, el refrigerante

tenía que cargarse en estado gaseoso. No obstante, en el caso de

los nuevos refrigerantes, es muy importante que se carguen en

estado líquido.

SiS-18.book Page 331 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 336: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

332

13.3 Tuberías de refrigerante13.3.1 Tres reglas básicas para tuberías de refrigerante

Ele

men

toC

ausa

Pro

blem

a

<Para su referencia>

Compresor corroído debido a la humedad. Capilaridad obstruida por la suciedad.

Med

ida

prev

entiv

aC

omen

tario

s

Preparación del tubo ---Véase la página 13. Procedimiento de soldadura básico ----Véase la página 15.Limpieza ---Véase la página 14. Procedimiento de abocardado básico ----Véase la página 16.Secado en vacío ---Véase la página 22. Procedimiento de prueba de hermeticidad ----Véase la página 19.

Prueba de fuga de gas ----Véase la página 20.

(Z0134) (Z0135) (Z0136)

Preparación del tubo

Limpieza

(Z0137)

(1)Secado (sin humedad) (2)Limpieza (libre de contaminación) (3)Apriete (hermeticidad)

No debe haber humedad en el tubo. No debe haber polvo en el tubo. No debe haber fugas de refrigerante.

• Obstrucción de la válvula de expansión, del tubo capilar, etc.

• Refrigeración o calefacción insuficiente.

• Degradación del aceite refrigerante.• Avería del compresor.

Secado en vacío

No obstruido Obstruido

• Soldadura insuficiente.• Abocardado incorrecto o par de

apriete insuficiente.• Apriete inadecuado de conexión

embridada.

• Obstrucción de la válvula de expansión, del tubo capilar, etc.

• Refrigeración o calefacción insuficiente.• Degradación del aceite refrigerante.• Avería del compresor.

• Falta de gas• Refrigeración o calefacción insuficiente.• Aumento de temperatura del gas de descarga.• Degradación del aceite refrigerante.• Avería del compresor.

• Igual que para los elementos de la izquierda.• No utilice herramientas o dispositi-

vos usados anteriormente con un refrigerante diferente.

• Siga el procedimiento básico de soldadura.

• Siga el procedimiento básico de abocardado.

• Siga el procedimiento básico para la conexión embridada.

• Efectúe la prueba de hermeticidad (prueba de fuga de gas).

• Agua que entra desde el exterior; por ejemplo, lluvia.

• Humedad debida a la condensación de rocío en el interior del tubo.

• Película oxidada generada durante la soldadura.• Penetración de elementos extraños

como polvo, partículas y aceite del exterior.

SiS-18.book Page 332 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 337: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

333

13.3.2 Método de carga de nitrógenoSi no se carga gas nitrógeno en un tubo durante la soldadura, se produce una gran cantidad de película oxidada en la superficie interior del tubo. La película oxidada puede obstruir la válvula solenoide, el tubo capilar, el retorno de aceite del acumulador y la entrada interna de aceite del compresor, y provocar así una avería del equipo.Para evitar estos problemas, es necesario cargar gas nitrógeno en los tubos para extraer el aire del tubo durante la soldadura.Esta tarea se denomina “carga de gas nitrógeno” y es muy importante cuando se sueldan tubos de refrigerante.

< Método de trabajo >(1) Conecte una válvula de reducción y un medidor de flujo al cilindro de nitrógeno.(2) Utilice un tubo de cobre pequeño para las tuberías de conexión con el material del tubo de refrige-

rante mientras que el otro extremo del tubo de cobre en el lado del cilindro se puede conectar al medidor de flujo.

(3) Se debe sellar el espacio entre el material del tubo de refrigerante y el tubo de cobre de inserción para evitar que el gas nitrógeno fluya en sentido inverso.

(4) Al suministrar gas nitrógeno, asegúrese de abrir el otro extremo del material del tubo de refrigerante.(5) Un caudal de gas nitrógeno deseable es 0,05 m3/h o menos, o la presión del gas es 0,02 MPa (0,2 kg/cm2) o menos.(6) Se debe suministrar gas nitrógeno hasta que se reduzca la temperatura del tubo de refrigerante

(que se pueda tocar con la mano) después de finalizar los trabajos de soldadura.(7) Elimine el fundente por completo después de los trabajos de soldadura.

< Precauciones >1. Asegúrese de utilizar gas nitrógeno. (No utilice oxígeno, dióxido de carbono o gas flon.)2. No comience los trabajos de soldadura inmediatamente después de iniciar el suministro de gas nitrógeno.

↓Espere a que se llene de gas el interior del tubo de refrigerante.

M

Cili

ndro

de

gas

N2

(Z0138)

Medidor de flujo

Válvula de cierre

Material del tubo de refrigerante

Del cilindro de gas N2

Gas N2

Encintado

Prevención de oxidación durante la soldadura

SiS-18.book Page 333 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 338: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

334

13.3.3 Preparación de los tubos de refrigerante

Localización Programación Método de preparación

ConvencionalExterior

3 meses o más Método de presión localizada

Menos de 3 mesesMétodo de presión localizada o de encintado

Interior Cualquier periodo

NuevoExterior

1 mes o más Método de presión localizada

Menos de 1 mesMétodo de presión localizada o de encintado

Interior Cualquier periodo

La preparación de los tubos de refrigerante es muy importante para prevenir la entrada de partículas extrañas, polvo o humedad en los tubos. La causa de muchos de los problemas anteriores es la humedad que penetra en los tubos. Para evitar averías del equipo, asegúrese de preparar los tubos correctamente.

Los extremos de los tubos deben sellarse adecuadamente. La forma más segura de preparar los extremos de los tubos es mediante el “método de presión localizada”. También se puede utilizar el método de encintado en función de la localización del proceso y del calendario de trabajo.

1. Método de presión localizada En este método, se bloquea y se suelda el extremo de un tubo de cobre para cerrar

totalmente la abertura.2. Método de encintado En este método, un extremo del tubo de cobre

se cubre envolviéndolo con cinta de vinilo.

<Método de encintado>

<Condiciones de trabajo que requieren precaución especial>• Al insertar un tubo de cobre a través de un orificio de la pared. (El polvo

puede entrar fácilmente.)• Cuando el extremo de un tubo de cobre está situado en el exterior. (Puede

entrar la lluvia.) (Se requiere especial atención para la instalación de tuberías verticales en exteriores.)

Tubo de cobre

Metal de aportación de soldadura

Soldadura

Envuélvalo de nuevo con cinta

Giro en forma de U

AplanadoCinta de vinilo

Tubo de cobre

Extremo abierto

Prepare los extremos de los tubos.

Prepare los extremos de los tubos durante el

almacenamiento.

Sección de paso

Exterior

Inte

rior

SiS-18.book Page 334 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 339: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

335

13.3.4 Limpieza de los tubos de refrigerante

A B

Outdoorunit

Tapón ciego (latón)

Tuerca abocardadaTubo de cobre

Válvula principal

Presión : 0,5 MPa

Lado primario

Tubo de gasTubo de líquido

Tubo de líquidoTubo de gas

(Z0142)

La limpieza mediante la presión de gas extrae las partículas extrañas del interior de los tubos.

<Tres efectos principales>1. Extracción de la película oxidada en el interior de los tubos de cobre, generada por la

carga insuficiente de gas nitrógeno durante la soldadura.2. Extracción de partículas extrañas y de humedad que han penetrado en los tubos debido a

una preparación inadecuada.3. Confirmación de la conexión de tubos entre las unidades interior y exterior (para los tubos

de líquido y de gas).

<Procedimiento>

Monte una válvula de reducción de presión en el cilindro de nitrógeno.*Asegúrese de utilizar gas nitrógeno.(Puede producirse condensación de rocío si se utiliza un gas flon o dióxido de carbono. El oxígeno puede causar una explosión.)

Conecte la manguera de carga de la válvula de reducción de presión a la compuerta de servicio del tubo de líquido de la unidad exterior.

Inserte un tapón ciego en la unidad interior (B). No utilice un tapón ciego en la unidad A.

Abra la válvula principal del cilindro de nitrógeno y ajuste la válvula de reducción de presión hasta que la presión alcance 0,5 MPa.

Asegúrese de que el gas nitrógeno se libere por el tubo de líquido de la unidad A.

Limpieza• Cierre el extremo del tubo con la palma de la mano.

↓• Retire rápidamente la mano cuando suba la presión.(Primera limpieza)

↓• Cierre otra vez el extremo del tubo con la

palma de la mano.↓

(Efectúe la segunda limpieza.)

Cierre la válvula principal del cilindro de nitrógeno.

Repita el mismo procedimiento para la unidad B.

Después de terminar la limpieza de los tubos de líquido, haga lo mismo con los tubos de gas.

* Durante el proceso de limpieza, coloque un paño limpio en el extremo del tubo, y compruebe el contenido y la cantidad de partículas extrañas eliminadas. Si detecta la más mínima cantidad de humedad, extráigala totalmente del interior del tubo.

Procedimiento (1) Efectúe la limpieza utilizando gas nitrógeno (hasta que no quede ningún rastro de humedad). (2) Efectúe por completo el secado en vacío. (Véase la página 331~332)

Válvula de reducción

Lado secundario 0,5 MPa

Válvula de reducciónGas nitrógeno

SiS-18.book Page 335 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 340: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

336

13.3.5 Soldadura

1. Efectúe la soldadura con el extremo del tubo apuntando hacia abajo o en posición horizontal. No coloque el extremo del tubo hacia arriba cuando efectúe la soldadura (para evitar fugas).

(Hacia abajo)

HorizontalMetal de aportación

de soldadura

Metal de aportación de soldadura

Metal de aportación de soldadura

(Hacia arriba)

(ZO143)

2. Asegúrese de utilizar la junta en T especificada para los tubos de líquido y gas. Preste especial atención al montaje y al ángulo (para evitar un flujo irregular y el retorno del aceite).

3. Se debe aplicar gas nitrógeno en el tubo durante la soldadura.

<Precauciones>1. Tome precauciones para evitar incendios. (Prepare el área donde realizará la soldadura

y mantenga a mano un extintor y agua.)2. Tenga cuidado de no causar quemaduras en la piel.3. Asegúrese de que el espacio entre el tubo y la junta es adecuado. (prevención de fugas)4. Asegúrese de que el tubo está apoyado adecuadamente. • Los tubos horizontales (de cobre) deben tener apoyos en los siguientes espaciados.

• No asegure el tubo de cobre con una pieza metálica directamente.

Espaciado para apoyo de tubos de cobre (Fuente: Hass 107-1977)

Diámetro nominal

Espaciado máximo (m)

20 o menos

1,0

25~40

1,5

50

2,0

SiS-18.book Page 336 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 341: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

337

13.3.6 Procedimiento de abocardado

(Z0144)

(Z0145)

(Z0146)

(Z0147)

(Z0148)

(Z0149)

1. Corte el tubo con un cortatubos.

2. El borde cortado tiene virutas.

3. Elimine las virutas con un escariador. (Asegúrese de que ninguna partícula entre en el tubo.

Apunte el extremo del tubo hacia abajo durante el desbarbado.)

4. Elimine las virutas con una lima. (Asegúrese de que ninguna partícula entre en el tubo.

Apunte el extremo del tubo hacia abajo durante el limado.)

5. Limpie el interior del tubo. (Utilice un palo delgado envuelto en un paño.)

6. Antes de efectuar el abocardado, limpie la parte cónica de la herramienta de abocardado.

Cono

o

SiS-18.book Page 337 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 342: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

338

(Z0150)

(Z0151)

(Z0152)

(Z0153)

7. Efectúe el abocardado del tubo. Gire la herramienta de abocardado 3 ó 4 veces tras

producirse un “clic”. De esta forma se obtendrá una excelente superficie de abocardado.

8. Aplique aceite éter en el interior y exterior de la sección abocardada.

No utilice nunca aceite mineral (Suniso, etc.) Actualmente se venden en el mercado atomizadores

de aceite (por ejemplo, AIRCONPAL).

9. Apriete la tuerca abocardada. (Utilice una llave de apriete para aplicar la fuerza de

apriete apropiada.) Las tuercas abocardadas de 1/2 y 5/8 para equipos

R-410A se han ensanchado la anchura en la parte plana. 1/2 24 mm → 26 mm 5/8 27 mm → 29 mm

10.Verifique las fugas de gas. (Verifique si en la parte roscada de la tuerca abocar-

dada hay fugas de gas.) Actualmente se venden en el mercado atomizadores

para la detección de fugas de gas. Se puede utilizar agua con jabón para detectar las fugas, pero sólo jabón neutro, para evitar la corrosión de la tuerca abocardada.

Asegúrese de limpiar bien el área de la tuerca tras la prueba de fuga de gas.

Aplique el par de apriete adecuado a la tuerca abocardada.Hay que tener mucha pericia para apretar adecuadamente la tuerca abocardada sin utilizar una llave de apriete.

Apriete la tuerca abocardada utilizando la siguiente guía de par:

Asegúrese de adquirir y seleccionar la llave de apriete adecuada basándose en esta guía.

Tamaño de la tuerca abocardada

Par de apriete estándar

1/4

3/8

1/2

5/8

3/4

kgf·cm N·cm

144~176

333~407504~616

630~770

990~1210

1420~1720

3270~39904950~6030

6180~7540

9720~11860

Par de apriete inadecuado

Demasiado apretado Demasiado flojo

(ZO154)

• Reduce el grosor de la tuerca abocardada → fugas

• Se estropea la tuerca abocardada

• Provoca fugas de gas

SiS-18.book Page 338 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 343: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

339

1. Asegúrese de que las superficies de base de la brida están limpias y no tienen arañazos. (En caso de estar sucias, límpielas con un paño y compruebe si tienen arañazos.)

2. Aplique aceite éter (AIRCONPAL) en las superficies de base de las bridas e inserte una junta de sellado. (El material de la junta de sellado es diferente al utilizado previamente. Asegúrese de que la junta de sellado se suministra con el producto.)

3. Apriete las tuercas uniformemente apretando consecutivamente la tuerca diagonal-mente opuesta a la que apriete primera.

<Ejemplo> Secuencia de apriete: A→B→A→B

Repita la secuencia anterior, para aplicar a las dos tuercas un par de apriete uniforme.

(ZO156)

<Elementos de precaución>1. Utilice AIRCONPAL para aplicar aceite. (Asegúrese de que la superficie de la brida

no presenta suciedad ni humedad.)2. Apriete las tuercas de la brida con el par adecuado.

• Par de apriete estándar para tornillos y tuercas

M8M10M12M16M20

TipoTamaño

5T 10T

1,23 (kN⋅cm)2,52 (kN⋅cm)4,27 (kN⋅cm)10,3 (kN⋅cm)20,2 (kN⋅cm)

2,96 (kN⋅cm)6,07 (kN⋅cm)10,3 (kN⋅cm)24,9 (kN⋅cm)48,7 (kN⋅cm)

A B

Válvula de cierre

Base de junta de sellado

Junta de sellado

Aceite éter

(ZO155)

Prensaestopas de junta de sellado

13.3.7 Conexión embridada

SiS-18.book Page 339 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 344: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

340

13.4 Prueba de hermeticidad (prueba de hermeticidad mediante presión de gas nitrógeno)! ¿Qué es una prueba de hermeticidad'

La hermeticidad (sellado hermético) es uno de los tres requisitos de la instalación de tuberías de refrigerante. Cuando se termina el trabajo de instalación de las tuberías, antes de aislar todos los tubos de refrigerante es necesario someterlos a una rigurosa prueba de fugas.

Extracto de la sección sobre pruebas de hermeticidad de las Regulaciones de Seguridad para Equipos de Refrigeración

< Precauciones >1. Asegúrese de utilizar gas nitrógeno (se prohíbe el uso de oxígeno y otros gases).2. Tenga sumo cuidado durante la prueba de hermeticidad, ya que la presión de prueba es alta.3. Después de la prueba de hermeticidad, descargue el gas nitrógeno antes de proceder al paso siguiente.

Prueba de hermeticidad

La prueba de hermeticidad debe efectuarse de la forma siguiente:

(1) La prueba de hermeticidad es una prueba de la presión del gas que se efectúa para contenedores o recipientes ensamblados que han pasado una prueba de resistencia a la

presión, y para sistemas de refrigerante que conectan dichos contenedores o recipientes.

(2) La prueba de hermeticidad debe efectuarse con una presión más alta que el valor más bajo

de la presión de diseño o la presión permitida.

(3) El gas utilizado en la prueba de hermeticidad debe ser aire o gas no inflamable (quedan excluidos

gases sulfurosos o tóxicos). Si se utiliza un compresor de aire para suministrar aire comprimido,

la temperatura del aire debe ser 140 °C o inferior.

(4) En la prueba de hermeticidad se debe mantener la presión de gas interna de la muestra de

la prueba al nivel de la presión de la prueba y sumergir la muestra en agua o aplicarle en las superficies externas un líquido que produzca espuma. Compruebe si se produce espuma para

determinar si existen fugas. Si no se produce espuma, se debe considerar la muestra como

aceptable. Si se utiliza un gas flon en la prueba, se puede utilizar un detector de fugas de gas.

(5) Los manómetros utilizados en la prueba de hermeticidad deben tener paneles de manómetro

que indiquen un valor de 75 mm o superior, y su escala máxima debe ser 1,5 o más veces

la presión de la prueba de hermeticidad y 2 veces menos que la presión de la prueba de hermeticidad. Por regla general, se deben utilizar dos o más manómetros para efectuar la

prueba. Si se ha montado una válvula de cierre entre el compresor de aire de presurización

(o un equipo similar) y la muestra de la prueba, se debe montar por lo menos un manómetro entre la válvula de cierre y la muestra de la prueba.

(6) En el caso de bombas incorporadas en recipientes o compresores herméticos, la prueba de hermeticidad debe efectuarse dentro de las placas que componen el cuerpo exterior

de dichos aparatos.

SiS-18.book Page 340 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 345: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

341

!Procedimiento de trabajo

H1 Por ejemplo, la presión de diseño de la serie VRV II R-410A es 3,8 MPa.

! Prueba de fugas

• Detección sonora..................................Escuche atentamente para detectar fugas importantes.• Detección táctil ...................................... Palpe las juntas del tubo para detectar fugas importantes.• Detección mediante agua jabonosa.....Aplique agua jabonosa a los tubos.

Las fugas hacen que el agua con jabón forme pompas.

Método de comprobación

Si se detecta una caída de presión entre la etapa 1 y la 3 del procedimiento de trabajo descrito previamente.

Para los tubos largos, se recomienda dividir los tubos en bloques y efectuar la prueba de hermeticidad para cada bloque. Esto permite una detección más fácil de las fugas.

Etapa 1

Etapa 2

Etapa 3

Presurizar a 0,5MPa y mantener durante 5 minutos o más

Verificación de caída de presión

Presurizar a 1,5MPa y mantener durante 5 minutos o más

Verificación de caída de presión

Verificación de caída de presión

Presurizar a la presión de diseño y dejar durante 24 horas H1

Descargar gas nitrógeno y proceder al trabajo siguiente

Resultado satisfactorio

Resultado satisfactorio

Resultado satisfactorio

Caída de presión no encontrada

Caída de presión no encontrada

Caída de presión no encontrada

Caída de presión encontrada

Caída de presión encontrada

Caída de presión encontrada

Localizar y corregir las fugas.(Permite detectar fugas importantes.)

Localizar y corregir las fugas.(Permite detectar fugas importantes.)

Localizar y corregir las fugas.(Permite detectar fugas menores.)

(ZO157)

SiS-18.book Page 341 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 346: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

342

3,5

3,0

2,5

2,0

1,5

1,0

0,5

0

Etapa 3

Etapa 2 Prueba de fuga después de 1,5MPa × 5 minutos

Prueba de fuga después de la presión de diseño × 24 horas

Medición de la temperatura

exterior

Medición de la temperatura

exterior

Corrección de la presiónSi la temperatura exterior en el momento de presurización es distinta a la temperatura en el momento de verificar la caída de presión, es necesario corregir los valores de presión, ya que 1°C de diferencia de temperatura causa aproximadamente 0,01MPa de diferencia de presión.Valor de corrección = (Temperatura al efectuar la presurización - Temperatura al efectuar la verificación) × 0,01

*1

Etapa 1 Prueba de fuga después de 0,5MPa × 5 minutos

5 minutos 5 minutos 24 horas

*Los valores de presión se muestran en la presión del manómetro.

<Para su referencia>Como la presión de diseño difiere según el modelo, la presión debe confirmarse con la placa de identificación de la máquina..(Por ejemplo, la presión de diseño de VRV II es 3,8MPa.)

MPa

(ZO158)

SiS-18.book Page 342 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 347: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

343

13.5 Secado en vacío

Presión (manómetro)

mmHg Pa

060

160

260

360

460

560

660670680690700

710

720

730

740

755

760mmHg

-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 x

760mmHg700600500

400

300

200

10090

7060

50

40

30

20

10

5

0 mmHg

(Z0159)

El secado en vacío es un método de secar el interior de un tubo convirtiendo la humedad (líquido) en el interior del tubo en vapor y extrayéndola del tubo mediante una bomba de vacío.Con una presión atmosférica equivalente a 760 mmHg, el punto de ebullición (temperatura de evaporación) del agua es de 100°C.Cuando se utiliza una bomba de vacío para reducir la presión en el interior del tubo para lograr una condición de casi vacío, el punto de ebullición disminuye.Cuando el punto de ebullición desciende por debajo de la temperatura del aire exterior, el agua se evapora.

¿Qué es el secado en vacío?

<Ejemplo>Cuando la temperatura de aire exterior es de 7,2°C Según se muestra en la tabla, el grado de vacío debe reducirse a un valor inferior a -752 mmHg. →

Punto de ebullición del agua (°C)

40

24,4

22,2

20,6

17,8

15,0

11,7

26,7

7,2

0

30

-705

-738

-740

-742

-745

-747

-750

-735

-752

-755

-724

7333

3066

2666

2400

2000

1733

1333

3333

1066

667

4800

La tubería de expulsión al vacío de sistemas de climatización produce los efectos siguientes.1. Secado en vacío2. Extrae el aire y el nitrógeno (utilizado en la prueba de hermeticidad) del interior de los tubos.

Es necesario alcanzar ambos objetivos en grado suficiente.

Temperatura (°C)

Punto de ebullición

Rango de temperatura del aire exterior

Grado de vacío necesario

Pre

sión

(ab

solu

ta)

(mm

Hg)

Pre

sión

(m

anóm

etro

) kg

/cm

²

SiS-18.book Page 343 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 348: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

344

1. Conecte el colector del manómetro y la bomba de vacío como se muestra en la figura siguiente.2. Abra totalmente la válvula del colector del manómetro y active la bomba de vacío.3. Verifique que el manómetro indique un nivel de presión de -755mmHg.4. Una vez que se alcance un nivel de -755mmHg, siga con el funcionamiento de la bomba de

vacío de la siguiente manera.

Procedimiento de trabajo

Sistemas de climatización VRV: 1 hora o másSistemas de climatización de habitaciones: 15 minutos o más( )

5. Cierre la válvula del colector del manómetro.6. Libere la manguera conectada a la bomba de vacío (en la sección A) y detenga la bomba.7. Después de aproximadamente un minuto, verifique que no aumenta la presión indicada en el

manómetro. (Si la presión indicada aumenta, hay una fuga.)8. El secado en vacío está terminado.9. Si se requiere más refrigerante, proceda a cargarlo.10. Abra las válvulas de cierre de los tubos de gas y de líquido de la unidad exterior.

Asegúrese de utilizar una bomba de vacío diseñada par refrigerantes HFC o instale un adaptador.Cuando se corta la potencia durante la operación, la válvula de retención incorporada (válvula solenoide) evita que el refrigerante fluya en dirección inversa.

Nota 1

Nota 2 Antes de realizar el secado en vacío, asegúrese de que los interruptores de alimentación de las unidades exterior e interior están APAGADOS.

== Puntos clave ==Asegúrese de alcanzar un nivel de vacío de -755mmHg o inferior.

Los nuevos refrigerantes requieren un control más estricto de la operación de secado en vacío.

Vacuómetro

Colector del manómetro

Bomba de vacío

Adaptador(Sección A)

Compuerta de servicio

Unidad exterior

Unidad interior

(ZO160)

SiS-18.book Page 344 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 349: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A

345

13.6 Procedimiento de carga de refrigerante adicional

Cilindrode

refrigerante

Como R-407C y 410A son mezclas no azeotrópicas o cuasiazeotrópicas, asegúrese de cargar estos refrigerantes en estado líquido.Por lo tanto, el cilindro del refrigerante debe encontrarse en posición invertida para cargar refrigerante.

Carga de refrigerante adicional después de completar la canalización

Elemento que se debe observar rigurosamente: el refrigerante debe cargarse desde la parte inferior

del cilindro (en estado líquido). No cargue nunca desde la parte superior (en estado gaseoso).

(ZO161)<Precaución>La estructura de algunos cilindros de refrigerante aparece en la figura siguiente además de los mencionados anteriormente.(Se proporciona un tubo de sifón dentro del cilindro que no se debe invertir.)Por lo tanto, asegúrese de comprobar la estructura del cilindro antes de utilizarlo.

Tubo de sifón

Color de la bandaR-407C: MarrónR-410A: Rosa claro

(ZO162)

(ZO163)

Identificación de los cilindros de refrigerante (código de color)

Cilindrode

refrigerante

SiS-18.book Page 345 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 350: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18

346

13.7 Tabla de conversión de temperatura y presión para los nuevos refrigerantes! Curva de saturación ! Comparación de

MPa con kgf/cm2

R407C

R410A

R22

10

1

0,1-20 0 20 40 60 80

Pre

sión

(ab

solu

ta)

MP

a

Temperatura °C

(Z0164)

0

5

10

15

20

2

5

3

0

35

40

45

0

0

,5

1

,0

1,

5

2,

0

2,

5

3,0

3,5

4,0

4,5

1kgf/cm2=0,098MPa

(manómetro)

(ZO165)

kgf/cm²

SiS-18.book Page 346 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 351: Manual de Servicio Daikin Sis-18

14

347

Capítulo14 Apéndice

14.1 Tablas de conversión de unidades........................................................................................ 348

14.1.1 Tablas de conversión generales.............................................................................................. 348

14.1.2 Unidades SI utilizadas para refrigeración/sistema de climatización y tabla de conversión ..... 349

14.1.3 Tabla de conversión de presión............................................................................................... 350

14.1.4 Tabla de conversión de temperaturas ..................................................................................... 351

14.2 Refrigerante........................................................................................................................... 352

14.2.1 Fluorocarburos y medio ambiente mundial.............................................................................. 352

14.2.2 Curva de saturación del refrigerante R-410A .......................................................................... 353

14.2.3 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-410A................................... 354

14.2.4 Características termodinámicas de R-410A ............................................................................ 355

14.2.5 Curva de saturación del refrigerante R-407C .......................................................................... 357

14.2.6 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-407C .................................. 358

14.2.7 Características termodinámicas de R-407A ............................................................................ 359

14.2.8 Curva de saturación del refrigerante R-22............................................................................... 361

14.2.9 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-22....................................... 362

14.2.10 Diagrama de Mollier de R-22................................................................................................... 364

14.3 Gráfico psicrométrico............................................................................................................. 365

14.4 Control de la calidad del agua ............................................................................................... 366

14.4.1 Puntos de tomas de muestras para análisis de la calidad del agua........................................ 366

14.4.2 Averías en el sistema de agua................................................................................................. 366

14.4.3 Control de la calidad del agua ................................................................................................. 367

14.4.4 Medidas para accidentes por corrosión o perforación............................................................. 368

14.4.5 Medidas de prevención de adherencia de incrustaciones y lodo ............................................ 372

14.4.6 Limpieza de incrustaciones...................................................................................................... 372

14.5 Herramientas e instrumentos para instalación y servicios .................................................... 374

14.5.1 Herramientas ........................................................................................................................... 374

14.5.2 Instrumentos ............................................................................................................................ 375

14.6 Acerca del aceite refrigerante................................................................................................ 376

14.6.1 Aceite refrigerante SUN OIL para compresores ...................................................................... 377

14.6.2 Lista de proveedores de aceites refrigerantes......................................................................... 377

14.6.3 Lista de aceites refrigerantes para todas las clases de máquinas .......................................... 378

14.7 Glosario ................................................................................................................................. 379

SiS-18.book Page 347 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 352: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

348

Capítulo 14 Apéndice14.1 Tablas de conversión de unidades

14.1.1 Tablas de conversión generalesPresión

Velocidad

Área

Peso

Longitud

Caudal

• Btu/h = kcal/h 3,97

• kW = kcal/h 1/860

• Pulgadas = mm 0,0394

• Libras = kg 2,205

• Psi = kgf/cm2 14,22

• KPa = kgf/cm2 98,07

• Cfm = m3/min 35,3

• Galones EE.UU = Litro 0.264

• Galones R.U. = Litro 0,220

1

0,980667

0,06895

0,024309

1,0113

1,3333

0,03386

1,0197

1

0,07031

0,024394

1,0333

1,3596

0,02453

14,50

14,223

1

0,0625

14,70

19,34

0,4912

2320

2275,66

16

1

235,2

309,4

7,859

0,9869

0,9678

0,06804

0,024252

1

1,316

0,03342

750,0

735,5

54,71

3,232

760

1000

25,4

29,53

28,96

0,0355

0,1276

29,921

39,37

1

bar kg pies/cm2 (kgf/cm2)

Iibras/pulg2 (Ib/in2)

onzas/pulg2 (OZ/in2)

atm británica (British atm)

Mercurio (0°C)

mm pulg.

1

0,016667

0,27778

0,30479

0,0250798

0,44703

0,51478

60

1

16,66667

18,2874

0,30479

26,8215

30,8867

3,6

0,06

1

1,09725

0,018287

1,60931

1,8532

3,28091

0,05468

0,91136

1

0,016667

1,4667

1,6889

196,854

3,28091

54,6815

60

1

88

101,337

2,23698

0,03728

0,62138

0,68182

0,011364

1

1,15152

1,9426

0,03237

0,53962

0,59211

0,0398684

0,86842

1

m/seg m/min km/hpies/seg (ft/sec)

pies/min (ft/min)

millas/h (mile/hr)

nudo (Knot)

1

100

10105

645,14

92900

836090

0,01

1

10103

6,4514

92,9

8360,9

0,000001

0,0001

1

0,0364514

0,0929

0,83609

0,00155

0,15501

1550,1

1

144

1296

0,0010764

10,7643

0,006944

1

9

0,031196

1,196

0,037716

0,11111

1

mm2 cm2 m2 pulg2 (In2) pie2 (It2) yarda2 (yd2)

1

1000

10105

64,799

28349,5

453592

0,001

1

1000

0,064799

28,34954

453,592

0,051

0,001

1

0,0464799

0,028349

0,45359

0,015432

15,4324

15432,4

1

437,5

7000

0,0435274

0,035274

35,27394

0,0722857

1

16

0,0322046

0,0222046

2,20462

0,0314286

0,0625

1

mg g kg grano (grain) onza (oz) libra (lb)

1

1000

0,30479

0,91438

1609,31

0,001

1

0,033048

0,039144

1,60931

3,2809

3280,9

1

3

5280

1,09363

1093,63

0,33333

1

1760

0,00062

0,62137

0,031894

0,035682

1

m km pie (ft) yarda (yd) milla (mile)

1

0,01666

0,27777

16,666

1000

0,075775

0,063086

0,027865

0,47188

28,3153

60

1

16,666

1000

60103

4,5465

3,7852

0,47188

28,3153

1698,9

3,6

0,06

1

60

3600

0,27279

0,22711

0,028315

1,6989

101,935

0,06

0,001

0,016666

1

60

0,0245465

0,0237852

0,0347188

0,028315

1,6989

0,001

0,0416666

0,0327777

0,016666

1

0,0475775

0,063086

0,0578647

0,0347188

0,028315

13,197

0,21995

3,66583

219,95

13198

1

0,83254

0,103798

6,22786

373,6716

15,8514

0,26419

4,40316

264,19

15851

1,20114

1

0,12467

7,48055

448,833

127,14

2,119

35,3165

2119

127150

9,6342

8,0208

1

60

3600

2,119

0,035317

0,58861

25,3165

2119

0,16057

0,13368

0,016666

1

60

0,035317

0,035886

0,029801

0,058861

35,3165

0,022676

0,022228

0,0327777

0,016666

1

l/segNota: 0,041=0,00001

l/min m3/h m3/min m3/segpies3/h (ft3/hr)

pies3/min (ft3/min)

pies3/seg (ft3/sec)

Galón R.U./min (British gal/min)

Galón EE.UU./min

(U.S gal/min)

SiS-18.book Page 348 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 353: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

349

14.1.2 Unidades SI utilizadas para refrigeración/sistema de climatización y tabla de conversión

m

kg

kg/m³

m/s

K (°C)(Kelvin)(Celcius)

N(Newton)

Pa(Pascal)

J(Julio)

m pulg. (in) pie (ft)

10,02540,3048

39,371

12,00

3,2810,0833

1

m² pulg² (in²) pies² (ft²)

m³ pulg³ (in³) pies³ (ft³)

10,0006520,09290

1550,01

144,0

10,760,006944

1

11,639×10-5

0,02832

610201

1728

35,315,787×10-4

1

kg libra (lb)

10,4536

2,2051

kg/m³ g/cm³ libras/pie³ (lb/ft³)

10001

16,02

10,001

0,01602

62,430,06243

1

m/s pies/s (ft/s)

10,3048

3,2811

K °F

11,8

0,55551

N kg pies (kgf) libra (lb)

19,8074,448

0,1021

0,4536

0,2452,205

1

Pa kg pies/cm² (kgf/cm²)

libra/pulg² (psi) (lb/in² (psi))

19,807×104

6,895×103

1,02×10-5

10,07031

1,45×10-4

14,221

N kcal ²

14186,051055,1

2,39x10-4

10,252

9,968x10-4

3,9681

kmdmcmmmµm

km²dm²cm²mm²

dm²cm²mm²

Mgg

mg

kl=m³l=10-3 m³

1dl=10- 4m³1cl=10- 5m³

km/h

1km/h= m/s13,6

MNkNmNµN

IN=1kg×1 m/s²

Pa=N/m²hPa=mmbar

GPakPAmPA

MPahPaµPa

TJGJMJkJ

Cantidad

Longitud

Área

Volumen

Masa

Densidad

Velocidad

Fuerza(peso)

Temperatura

Presión

Trabajo

Unidad SI ComentariosUnidad JIS

Otras unidades

Las unidades se utilizan principalmente en múltiplos integrales de 10 de unidad SI

Las unidades se utilizan principalmente en múltiplos integrales de 10 de unidad utilizada en combinación con unidad SI o de unidad de uso permitido en combinación

SiS-18.book Page 349 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 354: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

350

14.1.3 Tabla de conversión de presión

p.s.i.=14,22×kgf/cm2

kgf/cm2=10,2×Mpa

kgf/cm2=0,0703×p.s.i.MPa=0,098×kgf/cm2

p.s.i=145,0×MPaMPa=0,006896×p.s.i

Nota: Este sistema de conversión está basado en la presión del MANÓMETRO.

kgf/cm2G MPaG p.s.i.G kgf/cm2G MPaG p.s.i.G

0,0 0,00 0,0 12,0 1,18 170,6 0,2 0,02 2,8 12,2 1,20 173,5 0,4 0,04 5,7 12,4 1,22 176,3 0,6 0,06 8,5 12,6 1,23 179,2 0,8 0,08 11,4 12,8 1,25 182,0 1,0 0,10 14,2 13,0 1,27 184,9 1,2 0,12 17,1 13,2 1,29 187,7 1,4 0,14 19,9 13,4 1,31 190,5 1,6 0,16 22,8 13,6 1,33 193,4 1,8 0,18 25,6 13,8 1,35 196,2 2,0 0,20 28,4 14,0 1,37 199,1 2,2 0,22 31,3 14,2 1,39 201,9 2,4 0,23 34,1 14,4 1,41 204,8 2,6 0,25 37,0 14,6 1,43 207,6 2,8 0,27 39,8 14,8 1,45 210,5 3,0 0,29 42,7 15,0 1,47 213,3 3,2 0,31 45,5 15,2 1,49 216,1 3,4 0,33 48,3 15,4 1,50 219,0 3,6 0,35 51,2 15,6 1,53 221,8 3,8 0,37 54,0 15,8 1,55 224,7 4,0 0,39 56,9 16,0 1,57 227,5 4,2 0,41 59,7 16,2 1,58 230,4 4,4 0,43 62,6 16,4 1,61 233,2 4,6 0,45 65,4 16,6 1,63 236,1 4,8 0,47 68,3 16,8 1,65 238,9 5,0 0,49 71,1 17,0 1,67 241,7 5,2 0,51 73,9 17,2 1,69 244,6 5,4 0,53 76,8 17,4 1,71 247,4 5,6 0,55 79,6 17,6 1,72 250,3 5,8 0,57 82,5 17,8 1,74 253,1 6,0 0,59 85,3 18,0 1,76 256,0 6,2 0,61 88,2 18,2 1,78 258,8 6,4 0,63 91,0 18,4 1,80 261,6 6,6 0,65 93,9 18,6 1,82 264,5 6,8 0,67 96,7 18,8 1,84 267,3 7,0 0,69 99,5 19,0 1,86 270,2 7,2 0,71 102,4 19,2 1,88 273,0 7,4 0,73 105,2 19,4 1,90 275,9 7,6 0,74 108,1 19,6 1,92 278,7 7,8 0,76 110,9 19,8 1,94 281,6 8,0 0,78 113,8 20,0 1,96 284,4 8,2 0,80 116,6 20,2 1,98 287,2 8,4 0,82 119,4 20,4 2,00 290,1 8,6 0,84 122,3 20,6 2,02 292,9 8,8 0,86 125,1 20,8 2,04 295,8 9,0 0,88 128,0 21,0 2,06 298,6 9,2 0,90 130,8 21,2 2,08 301,5 9,4 0,92 133,7 21,4 2,10 304,3 9,6 0,94 136,5 21,6 2,12 307,2 9,8 0,96 139,4 21,8 2,14 310,0 10,0 0,98 142,2 22,0 2,16 312,8 10,2 1,00 145,0 22,2 2,18 315,7 10,4 1,02 147,9 22,4 2,19 318,5 10,6 1,04 150,7 22,6 2,21 321,4 10,8 1,06 153,6 22,8 2,23 324,2 11,0 1,08 156,4 23,0 2,25 327,1 11,2 1,09 159,3 23,2 2,27 329,9 11,4 1,12 162,1 23,4 2,29 332,7 11,6 1,14 165,0 23,6 2,31 335,6 11,8 1,16 167,8 23,8 2,33 338,4

→ → → → p.s.i.G MPaG kgf/cm2G p.s.i.G MpaG kgf/cm2G

0 0,00 0,0 350 2,41 24,6 5 0,03 0,4 355 2,45 25,0

10 0,07 0,7 360 2,48 25,3 15 0,10 1,1 365 2,52 25,7 20 0,14 1,4 370 2,55 26,0 25 0,17 1,8 375 2,58 26,4 30 0,21 2,1 380 2,62 26,7 35 0,24 2,5 385 2,65 27,1 40 0,27 2,8 390 2,68 27,4 45 0,31 3,2 395 2,72 27,8 50 0,34 3,5 400 2,76 28,1 55 0,38 3,9 405 2,79 28,5 60 0,41 4,2 410 2,83 28,8 65 0,45 4,6 415 2,86 29,2 70 0,48 4,9 420 2,90 29,5 75 0,51 5,3 425 2,93 30,0 80 0,55 5,6 430 2,97 30,2 85 0,59 6,0 435 3,00 30,6 90 0,62 6,3 440 3,03 30,9 95 0,66 6,7 445 3,07 31,3

100 0,69 7,0 450 3,10 31,6 105 0,72 7,4 455 3,14 32,0 110 0,76 7,7 460 3,17 32,3 115 0,79 8,1 465 3,20 32,7 120 0,83 8,4 470 3,24 33,0 125 0,86 8,8 475 3,28 33,4 130 0,89 9,1 480 3,31 33,7 135 0,93 9,5 485 3,34 34,1 140 0,97 9,8 490 3,38 34,5 145 1,00 10,2 495 3,41 34,8 150 1,03 10,5 500 3,45 35,2 155 1,07 10,9 505 3,48 35,5 160 1,10 11,2 510 3,52 35,9 165 1,13 11,6 515 3,55 36,2 170 1,17 12,0 520 3,59 36,6 175 1,21 12,3 525 3,62 36,9 180 1,25 12,7 530 3,65 37,3 185 1,28 13,0 535 3,69 37,6 190 1,31 13,4 540 3,72 38,0 195 1,34 13,7 545 3,76 38,3 200 1,38 14,1 550 3,79 38,7 205 1,41 14,4 555 3,83 39,0 210 1,45 14,8 560 3,86 39,4 215 1,48 15,1 565 3,90 39,7 220 1,52 15,5 570 3,93 40,0 225 1,55 15,8 575 3,97 40,4 230 1,59 16,2 580 4,00 40,8 235 1,62 16,5 585 4,03 41,1 240 1,66 16,9 590 4,07 41,5 245 1,69 17,2 595 4,10 41,8 250 1,72 17,6 600 4,14 42,2 255 1,76 17,9 605 4,17 42,5 260 1,79 18,3 610 4,21 42,9 265 1,83 18,6 615 4,24 43,2 270 1,86 19,0 620 4,28 43,6 275 1,90 19,3 625 4,31 43,9 280 1,93 19,7 630 4,34 44,3 285 1,96 20,0 635 4,38 44,6 290 2,00 20,4 640 4,41 45,0 295 2,03 20,7 645 4,45 45,3300 2,07 21,1 650 4,48 45,7305 2,10 21,4 655 4,52 46,0 310 2,13 21,8 660 4,55 46,4 315 2,17 22,1 665 4,58 46,7 320 2,20 22,5 670 4,62 47,1 325 2,24 22,8 675 4,65 47,5 330 2,27 23,2 680 4,68 47,8 335 2,31 23,6 685 4,72 48,2 340 2,34 23,9 690 4,75 48,5 345 2,37 24,3 695 4,79 48,9

→ → → →

SiS-18.book Page 350 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 355: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

351

14.1.4 Tabla de conversión de temperaturas

°C

-10

-9

-8

-7

-6

-5

-4

-3

-2

-1

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

°F

14,0

15,8

17,6

19,4

21,2

23,0

24,8

26,6

28,4

30,2

32,0

33,8

35,6

37,4

39,2

41,0

42,8

44,6

46,4

48,2

50,0

51,8

53,6

55,4

57,2

59,0

60,8

62,6

64,4

66,2

68,0

69,8

71,6

73,4

75,2

77,0

78,8

80,6

82,4

84,2

86,0

87,8

89,6

91,4

93,2

95,0

96,8

98,6

100,4

102,2

104,0

105,8

107,6

109,4

111,2

113,0

114,8

116,6

118,4

120,2

°C

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

°F

122,0

123,8

125,6

127,4

129,2

131,0

132,8

134,6

136,4

138,2

140,0

141,8

143,6

145,4

147,2

149,0

150,8

152,6

154,4

156,2

158,0

159,8

161,6

163,4

165,2

167,0

168,8

170,6

172,4

174,2

176,0

177,8

179,6

181,4

183,2

185,0

186,8

188,6

190,4

192,2

194,0

195,8

197,6

199,4

201,2

203,0

204,8

206,6

208,4

210,2

212,0

213,8

215,6

217,4

219,2

221,0

222,8

224,6

226,4

228,2

°F

120

122

124

126

128

130

132

134

136

138

140

142

144

146

148

150

152

154

156

158

160

162

164

166

168

170

172

174

176

178

180

182

184

186

188

190

192

194

196

198

200

202

204

206

208

210

212

214

216

218

220

222

224

226

228

230

232

234

236

238

°C

48,9

50,0

51,1

52,2

53,3

54,4

55,6

56,7

57,8

58,9

60,0

61,1

62,2

63,3

64,4

65,6

66,7

67,8

68,9

70,0

71,1

72,2

73,3

74,4

75,6

76,7

77,8

78,9

80,0

81,1

82,2

83,3

84,4

85,6

86,7

87,8

88,9

90,0

91,1

92,2

93,3

94,4

95,6

96,7

97,8

98,9

100,0

101,1

102,2

103,3

104,4

105,6

106,7

107,8

108,9

110,0

111,1

112,2

113,3

114,4

°F

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

66

68

70

72

74

76

78

80

82

84

86

88

90

92

94

96

98

100

102

104

106

108

110

112

114

116

118

°C

-17,8

-16,7

-15,6

-14,4

-13,3

-12,2

-11,1

-10,0

-8,9

-7,8

-6,7

-5,6

-4,4

-3,3

-2,2

-1,1

0,0

1,1

2,2

3,3

4,4

5,6

6,7

7,8

8,9

10,0

11,1

12,2

13,3

14,4

15,6

167,7

17,8

18,9

20,0

21,1

22,2

23,3

24,4

25,6

26,7

27,8

28,9

30,0

31,1

32,2

33,3

34,4

35,6

36,7

37,8

38,9

40,0

41,1

42,2

43,3

44,4

45,6

46,7

47,8

°F=9/53°C+32 °C=(°F-32)35/9

SiS-18.book Page 351 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 356: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

352

14.2 Refrigerante14.2.1 Fluorocarburos y medio ambiente mundialInfluencia de los refrigerantes en el medio ambiente mundial

(1) Destrucción de la capa de ozono

(2) Calentamiento global

Espacio más allá de la atmósfera terrestre

Estratosfera (capa de ozono)

Troposfera

Superficie terrestre

Los refrigerantes descargados llegan a la estratosfera sin descomponerse.

Los refrigerantes se descomponen con los potentes rayos ultravioleta irradiados por el sol.

Se desprende cloro.

Reacción de ozono (O3) causada por el cloro desprendido.

Provoca la destrucción de la capa de ozono.

Los potentes rayos ultravioleta irradiados por el sol llegan directamente a la superficie terrestre.

Causa de cáncer de piel y otros

Provoca el aumento de los rayos ultravioleta nocivos.

Atmósfera superior

Intrusión de rayos ultravioleta nocivos

Fluorocarburos

Destrucción de la capa de ozono debido al cloro contenido en los fluorocarburos

(Principio)Como resultado de las actividades humanas, tales como una gran consumo de combustibles petroquímicos (por ejemplo, petróleo, carbón y gas natural), y de la destrucción de los bosques, el dióxido de carbono, el clorofluorocarbono, el metano y otros han aumentado en la atmósfera hasta superar el límite de eliminación por las fuerzas naturales.En consecuencia, se ha interrumpido la disipación del calor de la superficie terrestre (efecto invernadero), lo que provoca un recalentamiento global.

Se liberan dióxido de carbono, fluorocarburo, metano, nitruro y otros de la superficie terrestre.

Haz luminoso solar

*Los gases de la atmósfera absorben los rayos infrarrojos.

Rayos infrarrojos

Atmósfera

Tierra

Se absorben rayos infrarrojos (rayos de calor) de la superficie terrestre.

No se puede disipar el calor (temperatura) de la superficie terrestre.

Provoca un aumento de la temperatura y una subida del nivel del mar.

SiS-18.book Page 352 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 357: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

353

14.2.2 Curva de saturación del refrigerante R-410A

Temperatura (°C)

Pre

sión

del

man

ómet

ro (

MP

a G

)

4,003,903,803,703,603,503,403,303,203,103,002,902,802,702,602,502,402,302,202,102,001,901,801,701,601,501,401,301,201,101,000,900,800,700,600,500,400,300,200,100,00

3,903,803,703,603,503,403,303,203,103,002,902,802,702,602,502,402,302,202,102,001,901,801,701,601,501,401,301,201,101,000,900,800,700,600,500,400,300,200,100,00

-0,10-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60

Pre

s ión

abs

olu t

a (M

Pa)

SiS-18.book Page 353 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 358: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

354

14.2.3 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-410A

Presión. MpaG

-51,58-42-41-40-39-38-37-36-35-34-33-32-31-30-29-28-27-26-25-24-23-22-21-20-19-18-17-16-15-14-13-12-11-10-9-8-7-6-5-4-3-2-10123456

0,90,930,97

11,031,061,091,121,161,2

1,241,271,311,351,391,431,481,521,561,6

1,651,7

1,751,791,841,891,921,942,022,1

2,162,212,272,332,392,452,512,572,642,7

2,772,832,9

2,973,043,113,193,263,343,41

789

1011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556

3,493,573,653,733,823,9

3,994,08

5758596061626364

00,060,070,08

0,0850,090,1

0,110,120,130,140,150,160,170,180,190,210,220,230,240,260,270,290,3

0,320,330,350,360,380,4

0,420,430,450,470,490,510,540,560,580,6

0,630,650,680,7

0,730,750,780,810,840,87

Temp.°C

Presión. MpaG

Temp. °C

Presión. MpaG

Temp. °C

SiS-18.book Page 354 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 359: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

355

14.2.4 Características termodinámicas de R-410A

Presión. MpaG

-70-68-66-64-62-60-58-56-54-52

-51,58

-50-48-46-44-42-40-38-36-32

-30-28-26-24-22-20-18-16-14-12

-10-8-6-4-202468

10121416182022242628

30323436384042444648

5052545658606264

36,1340,8346,0251,7358,0064,8772,3880,5789,4999,18

101,32

109,69121,07133,36146,61160,89176,24192,71210,37229,26249,46

271,01293,99318,44344,44372,05401,34432,36465,20499,91536,58

575,26616,03658,97704,15751,64801,52853,87908,77966,291026,5

1089,51155,41224,31296,21371,21449,41530,91615,81704,21796,2

1891,91991,32094,52201,72313,42428,42548,12672,22800,72933,7

3071,53214,03361,43513,83671,33834,14002,14175,7

36,1140,8045,9851,6857,9464,8072,2980,4689,3699,03

101,17

109,51120,85133,11146,32160,55175,85192,27209,86228,69248,81

270,28293,16317,52343,41370,90400,06430,95463,64498,20534,69

573,20613,78656,52701,49748,76798,41850,52905,16962,421022,4

1085,11150,71219,21290,81365,51443,41524,61609,21697,21788,9

1884,21983,22086,22193,12304,02419,22583,62662,42790,72923,6

3061,23203,63351,03503,53661,23824,23992,74166,8

1,5821,7741,9842,2132,4632,7343,0303,3503,6964,071

4,153

4,4744,9095,3775,8806,4196,9967,6148,2758,9809,732

10,5311,3912,2913,2614,2815,3716,5217,7419,0420,41

21,8623,3925,0126,7228,5330,4432,4634,5936,8339,21

41,7144,3547,1450,0953,2056,4859,9663,6367,5171,62

75,9780,5885,4890,6896,22102,1108,4115,2122,4130,2

138,6147,7157,6168,4180,4193,7208,5225,6

1410,71404,71398,61392,51386,41380,21374,01367,81361,61355,3

1354,0

1349,01342,71336,31330,01323,51317,01310,51304,01297,31290,6

1283,91277,11270,21263,31256,31249,21242,01234,81227,51220,0

1212,51204,91197,21189,41181,41173,41165,31157,01148,61140,0

1131,31122,51113,51104,41095,11085,61075,91066,01055,91045,5

1034,91024,11012,91001,4989,5977,3964,6951,4937,7923,3

908,2892,2875,1856,8836,9814,9790,1761,0

1,3721,3741,3751,3771,3781,3791,3801,3821,3841,386

1,386

1,3881,3911,3941,3971,4011,4051,4091,4141,4191,424

1,4301,4361,4421,4481,4551,4611,4681,4761,4831,491

1,4991,5071,5161,5241,5331,5431,5521,5631,5731,584

1,5961,6081,6211,6351,6501,6661,6831,7011,7211,743

1,7671,7931,8221,8551,8911,9321,9792,0332,0952,168

2,2562,3622,4932,6612,8833,1913,6504,415

0,6950,7000,7050,7100,7150,7200,7260,7320,7370,744

0,745

0,7500,7560,7630,7700,7770,7850,7920,8000,8090,817

0,8260,8350,8440,8540,8640,8750,8860,8970,9090,921

0,9330,9470,9600,9750,9901,0051,0221,0391,0571,076

1,0961,1171,1391,1631,1881,2151,2431,2731,3061,341

1,3791,4201,4651,5111,5691,6291,6961,7711,8571,955

2,0692,2032,3632,5572,7993,1063,5114,064

390,6391,8393,0394,1395,3396,4397,6398,7399,8400,9

401,1

402,0403,1404,1405,2406,2407,3408,3409,3410,2411,2

412,1413,1414,0414,9415,7416,6417,4418,2419,0419,8

420,5421,2421,9422,6423,2423,8424,4424,9425,5425,9

426,4426,8427,2427,5427,8428,1428,3428,4428,6428,6

428,6428,6428,4428,3428,0427,7427,2426,7426,1425,4

424,5423,5422,4421,0419,4417,6415,5413,0

100,8103,6106,3109,1111,9114,6117,4120,1122,9125,7

126,3

128,5131,2134,0136,8139,6142,4145,3148,1150,9153,8

156,6159,5162,4165,3168,2171,1174,1177,0180,0182,9

185,9189,0192,0195,0198,1201,2204,3207,4210,5213,7

216,8220,0223,2226,5229,7233,0236,4239,7243,1246,5

249,9253,4256,9260,5264,1267,8271,5275,3279,2283,2

287,3291,5295,8300,3305,0310,0315,3321,2

0,6490,6630,6760,6890,7020,7150,7280,7410,7540,766

0,769

0,7790,7910,8030,8160,8280,8400,8520,8640,8750,887

0,8990,9110,9220,9340,9450,9570,9680,9800,9911,003

1,0141,0251,0361,0481,0591,0701,0811,0921,1031,114

1,1251,1361,1471,1581,1691,1801,1911,2141,2141,225

1,2361,2471,2581,2691,2811,2921,3031,3151,3271,339

1,3511,3631,3761,3891,4031,4171,4331,450

2,0742,0662,0582,0512,0442,0372,0302,0232,0172,010

2,009

2,0041,9981,9921,9871,9811,9761,9701,9651,9601,955

1,9501,9461,9411,9361,9321,9271,9231,9191,9141,910

1,9061,9021,8981,8941,8901,8861,8821,8781,8741,870

1,8661,8621,8591,8551,8511,8471,8431,8391,8341,830

1,8261,8221,8171,8131,8081,8031,7981,7931,7881,782

1,7761,7701,7641,7571,7491,7411,7321,722

Temperatura (°C)

Presión de vapor(kPa)

Densidad(kg/m3)

Calor específico a una presión constante (kj/kgK)

Entalpía específica(kj/kg)

Entropía específica(kj/kgK)

Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor

(Z0168)

DAIREP ver2,0

SiS-18.book Page 355 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 360: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

356

1m³/

kg

0,5m

³/kg

0,2m

³/kg

0,1m

³/kg

0,05

m³/

kg

0,02

m³/

kg

0,01

m³/

kg

0,00

5m³/

kg

0,00

2m³/

kg

0,001m³/kg

0,00095m³/kg

0,0009m³/kg

0,00085m³/kg

0,0005m³/kg

0,00075m³/kg

0,0005m³/kg

0,5 kJ/(kg·K)

0,6

0,7

0,8

0,9

1,0 kJ/(kg·K)

1,1

1,2

1,3

1,4

1,5

1,6

1,7

1,8

1,9

2,0 kJ/(kg·K)2,1

2,2

2,3

2,4

2,5

2,6

2,7

2,8

2,9

x=0,0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

1,0

0,00

11

0,00

120,

0013

0,00

140,

0015

Cur

v as

de p

resi

ón-e

ntal

pía

de H

FC

32/1

25 (

50/5

0 %

pes

o)

(Z0169)

R41

0A

5m³/

kg

10m

³/kg

2m³/

kg

20,0

10,0

5,0

2,0

1,0

0,5

0,2

0,1

0,05

0,02

0,01

0,00

5

SiS-18.book Page 356 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 361: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

357

14.2.5 Curva de saturación del refrigerante R-407C

3,30

3,20

3,10

3,00

2,90

2,80

2,70

2,60

2,50

2,40

2,30

2,20

2,10

2,00

1,90

1,80

1,70

1,60

1,50

1,40

1,30

1,20

1,10

1,00

0,90

0,80

0,70

0,60

0,50

0,40

0,30

0,20

0,10

0,00

3,20

3,10

3,00

2,90

2,80

2,70

2,60

2,50

2,40

2,30

2,20

2,10

2,00

1,90

1,80

1,70

1,60

1,50

1,40

1,30

1,20

1,10

1,00

0,90

0,80

0,70

0,60

0,50

0,40

0,30

0,20

0,10

0,00

-0,10

Pre

s ión

abs

olut

a (M

Pa)

Pre

sión

del

man

ómet

ro (

MP

a G

)

Temperatura (°C)

Curva de líquido saturado

Curva de vapor saturado

SiS-18.book Page 357 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 362: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

358

14.2.6 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-407C

00,0070,0140,02

0,0260,0320,0380,0450,0510,0580,0650,073

0,080,0850,090,1

0,110,120,130,140,150,160,170,180,190,2

0,220,230,240,260,270,290,3

0,320,330,350,360,380,390,410,430,450,460,480,5

0,520,540,560,58

-44-43-41-40-39-38-37-36-35-34-33-32-31-30-29-28-27-26-25-24-23-22-21-20-19-18-17-16-15-13-11-11-10-9-8-7-6

-5,5-5

-3,5-2

-1,3-0,50,51,52,53,54,55,5

-36-35-34-33-32-31-30-29-28-27-26-25-24-23-22-21-20-19-18-17-16-15-14-13-12-11-10-9-8-7-6-5-4-3-2-10123456789

101112

0,610,630,660,680,7

0,720,750,780,810,830,860,890,920,950,981,011,041,071,1

1,141,171,211,251,291,321,361,4

1,441,491,531,571,611,651,7

1,751,8

1,851,891,951,992,052,1

2,162,212,272,322,382,442,5

6,889

101112131415161718

19,5212223

23,524

25,527282930313233343536373839404142434445

46,548495051525354555657

13141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061

2,562,632,692,762,822,892,963,03

3,1

585960626364656667

626364656667686970

Temp °CPress,

MPaG Líquido Gas

Temp °C

Líquido Gas

Press,

MPaG

Temp °C

Líquido Gas

Presión.

MPaG

SiS-18.book Page 358 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 363: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

359

14.2.7 Características termodinámicas de R-407A

Temperatura (°C)

Presión de vapor(kPa)

Densidad(kg/m3)

Calor específico a una presión constante (kj/kgK)

Entalpía específica(kj/kg)

Entropía específica(kj/kgK)

Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor

(Z0166)

DAIREP ver2,0

-70-68-66-64-62-60-58-56-54-52

-50-48-46-44

-43,57

-42-40-38-36-34-32

-30-28-26-24-22-20-18-16-14-12

-10-8-6-202468

10121416182022242628

30323436384042444648

5052545658606264666870

23,5426,6930,1734,0338,2742,9448,0553,6559,7666,42

73,6781,5390,0599,26

101,32

109,21119,93131,47143,86157,15171,39

186,63202,90220,25238,73258,40279,30301,48325,00349,90376,25

404,08433,47464,46497,11531,47567,61605,59645,45687,27731,09

776,99825,02875,24927,72982,521039,71099,31161,51226,21293,5

1363,61436,41512,11590,71672,21756,71844,41935,22029,32126,6

2227,32331,42439,02550,22664,92783,22905,33031,03160,53293,83430,8

14,4616,5918,9821,6424,6127,9131,5635,5940,0344,91

50,2756,1362,5369,52

71,09

77,1185,3694,30

103,97114,41125,68

137,80150,84164,83179,82195,87213,02231,33250,85271,63293,73

317,21342,11368,51396,47426,03457,27490,26525,04561,70600,30

640,90683,58728,41775,46824,81876,52930,69987,381046,71108,7

1173,41241,01311,61385,21461,91541,91625,11711,81802,01895,8

1993,42094,82200,22309,72423,32541,42664,02791,22923,33060,43202,7

1456,21450,41444,71438,81433,01427,11421,21415,21409,31403,3

1397,41391,41385,41379,4

1378,1

1373,31367,21361,11355,01348,91342,7

1336,41330,11323,81317,41311,01304,51297,91291,31284,71277,9

1271,11264,21257,21250,11243,01235,81228,41221,01213,51205,9

1198,21190,31182,41174,31166,21157,91149,41140,91132,21123,3

1114,31105,11095,81086,31076,61066,61056,51046,11035,51024,6

1013,51001,9990,1977,8965,1951,9938,2923,8908,6892,6875,5

0,7450,8480,9621,0881,2271,3801,5481,7331,9342,155

2,3952,6562,9393,246

3,315

3,5793,9374,3244,7415,1895,670

6,1866,7397,3317,9638,6389,35710,1210,9411,8112,73

13,7114,7515,8517,0218,2619,5720,9522,4223,9725,60

27,3329,1631,0833,1235,2637,5339,9242,4445,1047,91

50,8754,0057,3160,8064,4968,4072,5476,9381,5886,52

91,7897,38103,4109,8116,6124,0132,0140,7150,1160,5172,0

1,3051,3091,3121,3141,3151,3161,3161,3161,3161,316

1,3171,3181,3191,321

1,321

1,3231,3251,3281,3311,3351,339

1,3431,3481,3531,3591,3641,3701,3771,3831,3901,396

1,4031,4111,4181,4251,4331,4411,4491,4571,4651,473

1,4821,4901,4991,5081,5181,5271,5381,5481,5591,571

1,5831,5961,6101,6251,6411,6581,6771,6981,7201,745

1,7731,8041,8381,8781,9221,9732,0332,1032,1862,2882,413

0,6710,6760,6800,6850,6900,6940,6990,7040,7100,715

0,7200,7260,7320,737

0,739

0,7430,7490,7560,7620,7690,775

0,7820,7890,7970,8040,8120,8200,8280,8360,8450,854

0,8630,8720,8820,8920,9030,9130,9240,9360,9480,960

0,9730,9871,0011,0151,0301,0461,0631,0811,0991,118

1,1391,1611,1841,2081,2341,2631,2931,3251,3611,399

1,4421,4881,5401,5981,6641,7391,8261,9282,0492,1972,382

101,7104,3106,9109,6112,2114,8117,5120,1122,7125,4

128,0130,6133,3135,9

136,5

138,6141,2143,9146,5149,2151,9

154,6157,3160,0162,7165,4168,2170,9173,7176,5179,3

182,1184,9187,7190,6193,4196,3199,2202,1205,0208,0

210,9213,9216,9219,9222,9226,0229,0232,1235,2238,3

241,4244,6247,8251,0254,2257,5260,7264,1267,4270,8

274,2277,7281,2284,7288,3292,0295,7299,6303,5307,5311,7

370,7371,9373,2374,4375,6376,9378,1379,3380,5381,8

383,0384,2385,4386,6

386,8

387,8389,0390,1391,3392,5393,6

394,8395,9397,0398,1399,2400,3401,4402,5403,5404,6

405,6406,6407,6408,6409,5410,5411,4412,3413,2414,1

414,9415,8416,6417,4418,1418,8419,5420,2420,9421,5

422,1422,6423,1423,6424,0424,4424,8425,1425,3425,5

425,6425,7425,7425,6425,4425,1424,7424,2423,5422,6421,5

0,6900,7030,7130,7280,7410,7530,7660,7780,7900,802

0,8140,8250,8370,849

0,851

0,8600,8710,8830,8940,9050,916

0,9270,9380,9490,9600,9710,9820,9931,0031,0141,025

1,0351,0461,0561,0671,0771,0881,0981,1091,1191,130

1,1401,1501,1611,1711,1811,1911,2021,2121,2221,232

1,2421,2521,2631,2731,2831,2931,3031,3131,3241,334

1,3441,3551,3651,3761,3861,3971,4081,4191,4301,4411,453

2,2082,0212,0142,0082,0011,9951,9891,9831,9781,973

1,9671,9621,9581,953

1,952

1,9481,9441,9401,9361,9321,928

1,9241,9211,9171,9141,9101,9071,9041,9011,8981,895

1,8921,8891,8871,8841,8811,8791,8761,8741,8711,869

1,8661,8641,8611,8591,8571,8541,8521,8501,8471,845

1,8421,8401,8381,8351,8331,8301,8271,8251,8221,819

1,8161,8131,8091,8061,8021,7991,7941,7901,7851,7801,775

SiS-18.book Page 359 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 364: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

360

Cur

vas

de p

resi

ón-e

ntal

pía

de H

FC

- 32/

125/

1 34a

(23

/25/

52 %

pe s

o)

(Z0167)

R40

7C

2,7

0,5

0,2

0,1

0,05

0,02

0,01

0,00

5

0,00

50,

0015

0,00

140,

0013

0,00

12

0,00

11

0,001

0,00095

0,0009

0,00085

0,0008

0,00075

0,0007

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

0,0

0,1

0,2

0,3

1,0

0,4

0,5

1,1

1,3

1,4

1,5

1,6

1,7

1,8

1,9

2,0

0,6

0,7

0,8

0,9

1,02,1

2,2

2,3

2,4

2,5

2,6

20,0

10,0

5,0

2,0

1,0

0,5

0,2

0,1

0,05

0,02

0,01

0,00

5

SiS-18.book Page 360 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 365: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

361

14.2.8 Curva de saturación del refrigerante R-22

Pre

sión

abs

olut

a (M

Pa)

Pre

sión

del

man

ómet

ro (

MP

a G

)

Temperatura (˚C)

2,40

2,30

2,20

2,10

2,00

1,90

1,80

1,70

1,60

1,50

1,40

1,30

1,20

1,10

1,00

0,90

0,80

0,70

0,60

0,50

0,40

0,30

0,20

0,10

0,00

2,30

2,20

2,10

2,00

1,90

1,80

1,70

1,60

1,50

1,40

1,30

1,20

1,10

1,00

0,90

0,80

0,70

0,60

0,50

0,40

0,30

0,20

0,10

0,00

-0,10

SiS-18.book Page 361 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 366: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

362

14.2.9 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-22

Presión.MPaG

Temp,°C

Presión. kgf/cm2G

Presión. MPaG

Temp,°C

Presión. kgf/cm2G

Presión. MPaG

Temp,°C

0,4900,5000,5100,5200,5300,5390,5490,5590,56905790,5880,5980,6080,6180,6280,6370,6470,6570,6670,6770,6860,6960,7060,7160,7260,7350,7450,7550,7650,7750,7850,7940,8040,8140,8240,8340,8430,8530,8630,8730,8830,8920,9020,9120,9220,9320,9410,9510,9610,971

26,326,727,127,327,728,028,328,629,029,329,629,930,230,630,931,231,531,832,132,432,733,033,333,633,934,234,534,835,035,335,635,936,236,536,737,037,337,637,838,138,438,638,939,239,439,740,040,240,540,8

0,9811,9901,0001,0101,0201,0301,0401,0491,0591,0691,0791,0891,0981,1081,1181,1281,1381,1471,1571,1671,1771,1871,1961,2031,2161,2261,2361,2451,2551,2651,2751,2851,2941,3041,3141,3241,3341,3441,3531,3631,3731,3831,3931,4021,4121,4221,4321,4421,4511,461

10,010,110,210,310,410,510,610,710,810,911,011,111,211,311,411,511,611,711,811,912,012,112,212,312,412,512,612,712,812,913,013,113,213,313,413,513,613,713,813,914,014,114,214,314,414,514,614,714,814,9

5,45,96,57,07,58,08,59,09,59,910,410,911,411,812,312,713,213,614,114,514,915,415,816,216,617,017,417,818,218,619,019,419,820,220,621,021,321,722,122,522,823,223,523,924,324,625,025,325,626,0

5,05,15,25,35,45,55,65,75,85,96,06,16,26,36,46,56,66,76,86,97,07,17,27,37,47,57,67,77,87,98,08,18,28,38,48,58,68,78,88,99,09,19,29,39,49,59,69,79,89,9

-40,8-38,8-37,0-35,2-33,6-32,0-30,6-29,1-27,8-26,5-25,3-24,1-22,9-21,8-20,7-19,7-18,7-17,7-16,7-15,8-14,9-14,0-13,1-12,3-11,5-10,7-9,9-9,1-8,3-7,6-6,9-6,2-5,5-4,8-4,1-3,4-2,8-2,1-1,5-0,9-0,30,30,91,52,12,73,23,84,34,9

0,0000,0100,0200,0290,0390,0490,0590,0690,0780,0880,0980,1080,1180,1270,1370,1470,1570,1670,1770,1860,1960,2060,2160,2260,2350,2450,2550,2650,2750,2840,2940,3040,3140,3240,3330,3430,3530,3630,3730,3820,3920,4020,4120,4220,4310,4410,4510,4610,4710,481

00,10,20,30,40,50,60,70,80,91,01,11,21,31,41,51,61,71,81,92,02,12,22,32,42,52,62,72,82,93,03,13,23,33,43,53,63,73,83,94,04,14,24,34,44,54,64,74,84,9

Presión. kgf/cm2G

SiS-18.book Page 362 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 367: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

363

Presión.kgf/cm2G

Presión. MPaG

Temp,°C

Presión.kgf/cm2G

Presión.MPaG

Temp,°C

Presión. kgf/cm2G

Presión. MPaG

Temp,°C

62,362,562,762,963,063,263,463,663,863,964,164,364,564,664,865,065,165,365,565,765,866,066,266,366,566,766,867,067,267,367,567,767,868,068,268,368,568,768,869,069,169,369,569,669,870,070,170,370,470,6

2,4522,4612,4712,4812,4912,5012,5112,5202,5302,5402,5502,5602,5692,5792,5892,5992,6092,6182,6282,6382,6482,6582,6672,6772,6872,6972,7072,7162,7262,7362,7462,7562,7652,7752,7852,7952,8052,8152,8242,8342,8442,8542,8642,8732,8832,8932,9032,9132,9222,932

25,025,125,225,325,425,525,625,725,825,926,026,126,226,326,426,526,626,726,826,927,027,127,227,327,427,527,627,727,827,928,028,128,228,328,428,528,628,728,828,929,029,129,229,329,429,529,629,729,829,9

52,652,853,053,253,553,753,954,154,354,554,754,955,155,355,555,755,956,156,356,556,756,957,157,357,557,757,958,158,258,458,658,859,059,259,459,659,859,960,160,360,560,760,961,161,261,461,661,862,062,2

1,9611,9711,9811,9912,0012,0102,0202,0302,0402,0502,0592,0692,0792,0892,0992,1082,1182,1282,1382,1482,1573,1672,1772,1872,1972,2062,2162,2262,2362,2462,2562,2652,2752,2852,2952,3052,3142,3242,3342,3442,3542,3632,3732,3832,3932,4032,4122,4222,4322,422

20,020,120,220,320,420,520,620,720,820,921,021,121,221,321,421,521,621,721,821,922,022,122,222,322,422,522,622,722,822,923,023,123,223,323,423,523,623,723,823,924,024,124,224,324,424,524,624,724,824,9

41,041,341,541,842,042,342,542,843,043,343,543,844,044,344,544,745,045,245,545,745,946,246,446,646,947,147,347,647,848,048,348,548,748,949,249,449,649,850,050,350,550,750,951,151,351,651,852,052,252,4

1,4711,4811,4911,5001,5101,5201,5301,5401,5491,5591,5691,5791,5891,5981,6081,6181,6281,6381,6481,6571,6671,6771,6871,6971,7061,7161,7261,7361,7461,7551,7651,7751,7851,7951,8041,8141,8241,8341,8441,8531,8631,8731,8831,8931,9021,9121,9221,9321,9421,952

15,015,115,215,315,415,515,615,715,815,916,016,116,216,316,416,516,616,716,816,917,017,117,217,317,417,517,617,717,817,918,018,118,218,318,418,518,618,718,818,919,019,119,219,319,419,519,619,719,819,9

SiS-18.book Page 363 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 368: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

364

14.2.10 Diagrama de Mollier de R-22

150,

00,

0015

1,15

0,00

20,

003 0,

004

0,00

5

0,00

6

0,00

8

0,01

0,02 0,03 0,04

0,06 0,1

0,15

0,2

0,4

1,0

2,0

1,351,

30

1,25

1,20

1,10

100,

0

60,0

40,0

20,0

10,0

6,0

4,0

2,0

1,0

0,6

0,4

0,2

0,1

0,06

0,04

0,04

0,9

0,8

0,7

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

150,

0

100,

0

60,0

40,0

20,0

10,0 6,0

4,0

2,0

1,0

0,6

0,4

0,2

0,1

0,06

0,04

0,02

Grá

fico

de

P-h

de

R-2

2

Presión [kgf/cm2 abs]

Ent

a lpí

a [k

c al/k

g]

SiS-18.book Page 364 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 369: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

365

14.3 Gráfico psicrométrico

Tem

pera

tura

de

bulb

o se

cot [

°C ]

Vol

umen

esp

ecífi

co v

[m3 /

kg(D

A)]

0,03

70,

33

0,960,95

0,940,93

0,92

0,35

0,40

0,45

0,50

0,55

0,60

0,65

0,70

0,75

0,80

0,85

0,90

0,95

1,00

0,03

6

0,03

5

0,03

4

0,03

3

0,03

2

0,03

1

0,03

0

0,02

9

0,02

8

0,02

7

0,02

6

0,02

5

0,02

4

0,02

3

0,02

2

0,02

1

0,02

0

0,01

9

0,01

8

0,01

7

0,01

6

0,01

5

0,01

4

0,01

3

0,01

2

0,01

1

0,01

0

0,00

9

0,00

8

0,00

7

0,00

6

0,00

5

0,00

4

0,00

3

0,00

2

0,00

1

0,00

0

0,91

0,90

0,89

0,88

0,87

0,86

0,85

0,84

0,83

0,82

0,81

0,80

0,79

0,78

0,77

0,76

0,75

Aire

húm

edo

h-x

gráf

ico

[ SI]

Pre

sión

: 101

, 325

kP

a ,

Tem

per a

tura

: de

-10

a +

50°C

Rel

ació

n de

ent

alpí

a-hu

med

ad

u =

dh/d

x [k

J/kg

]

Entalp

ía e

spec

ífica

h[kJ

/kg(D

A)]

Hie

loA

g ua

Humeda

d rela

tiva ϕ[%

]

Temp

eratu

ra de

bulbo

húme

do t'

[°C ]

Humedad absoluta x [kg/kg(DA)]

Factor de calor sensible

SiS-18.book Page 365 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 370: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

366

14.4 Control de la calidad del aguaEn estos últimos años, al ir desarrollándose la tecnología de los sistemas de climatización, la miniaturización y la reducción de peso de los equipos también han hecho rápidos progresos.Esto significa que en el condensador u otros dispositivos en los que se realiza el intercambio de calor por agua, también ha aumentado la eficacia. Pero cuanto más aumenta la eficacia, más fácilmente se ven afectados por incrustaciones u otros. Cuando se acaba de instalar un equipo, es muy importante investigar y ver de manera preliminar la calidad del agua en uso y cambiar la fuente de suministro de agua o realizar un tratamiento del agua, si es necesario. Es la mejor manera de evitar averías provocadas por la calidad del agua.Cuando se utiliza sobre todo agua subterránea como agua de relleno para la torre de refrigeración, suelen producirse frecuentes averías.Por lo tanto, se debe utilizar agua de grifo como agua de relleno.En caso de equipos establecidos asimismo, es importante investigar el agua periódicamente para controlar su calidad.

14.4.1 Puntos de tomas de muestras para análisis de la calidad del agua

Toma de muestras(1) En caso de sistemas de circulación como torres de

refrigeración u otros, se deben tener dos tipos de agua, concretamente agua de relleno (agua de cabecera) y agua en circulación. Aunque se investigue sólo el agua en circulación, no se puede considerar que el agua de cabecera sea originalmente inferior o que empeore gradualmente durante la circulación.

(2) La muestra debe tomarse durante el uso habitual. Si se toma justo después de toda la sustitución del agua, es imposible obtener una evaluación pertinente.

(3) Cada volumen de agua debe contener 200 cc o más. Se deben utilizar contenedores difíciles de romper como los de polietileno. (En caso de una avería especial, a veces se requiere 500 cc de agua o más.)

(4) Es necesario realizar un estudio de campo antes de pasar a la acción.

" ¿Ya se ha realizado el tratamiento del agua?" ¿Cuándo se ha realizado, de qué manera?

¿Cómo se llaman los productos químicos?" ¿Se ha producido un estallido? ¿Qué volumen tiene?" ¿Cómo ha sido la limpieza pasada?" ¿Cómo ha sido la avería pasada?" ¿Cómo está el sistema de agua?" ¿Se hace referencia a algo más?

14.4.2 Averías en el sistema de aguaExisten numerosas averías relacionadas con el sistema del agua para la climatización como, en primer lugar, el intercambiador de calor.En general, las averías más representativas dependen de tres problemas: corrosión, incrustaciones y lodo.Estos problemas suelen ocurrir a veces por separado, pero en muchos casos, se acumulan varios problemas a la vez.

1. Problemas de corrosiónExisten dos fenómenos, concretamente la corrosión por ácidos y la corrosión de zonas neutras en las corrosiones del sistema de agua producidas por el agua que se utiliza para la climatización. La corrosión por ácidos surge, en muchos casos, de la disolución de gases de ácido sulfuroso en el aire cuando se utilizan torres de refrigeración. Por otra parte, la corrosión de zonas neutras se considera como corrosión electroquímica y la presencia de oxígeno acelera esta reacción. En el sistema de agua para la climatización, generalmente el agua y el aire entran en contacto entre sí, por lo que se debe tener cuidado en suministrar todo el oxígeno necesario.

2. Problemas de incrustacionesLos problemas de incrustaciones, es decir la formación de incrustaciones, significa que las sustancias disueltas o suspendidas en el agua se separan o depositan en la parte interna del material como, en primer lugar, el intercambiador de calor en el sistema de agua.Entre ellas se encuentran componentes sólidos, especialmente incrustaciones de calcio y de sílice que son comparativamente numerosas. Al formarse, pueden deteriorar la transferencia térmica en el intercambiador de calor, asimismo, disminuye el área de la trayectoria del agua de los tubos de transferencia térmica u otras tuberías. Por este motivo, pueden aparecer varios problemas como el aumento de la alta presión en el condensador, la caída de la capacidad de refrigeración o el incremento de la energía de funcionamiento.A veces, en la superficie metálica debajo de la superficie de la incrustación puede producirse un fenómeno de corrosión por picadura, principalmente por formación de concentración de oxígeno de las pilas.Últimamente, cuando se utiliza agua subterránea (agua de pozo) como agua de relleno para la torre de refrigeración, sucede a menudo que se adhieren incrustaciones en el condenador. Se debe tener cuidado con esto.

3. Problemas de lodoEl lodo es una mezcla de bacterias, algas, polvo del aire, etc. Se adhiere a la superficie interna de los tubos del condenador o de la torre de refrigeración e impide la transferencia térmica o el paso del agua. Al igual que para las incrustaciones, la corrosión por picadura se genera en la superficie metálica debajo de las adherencias de lodo.Normalmente, el agua de refrigeración del condensador presenta unas condiciones adecuadas para el desarrollo de microorganismos y, a veces, aparece su capacidad de propagación. Tenga en cuenta este estado.

SiS-18.book Page 366 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 371: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

367

4. La relación entre el modo de utilizar el agua para la climatización y los problemas en el sistema de agua se puede resumir en la tabla siguiente.

Problemas del modo de utilización

14.4.3 Control de la calidad del agua1. Nivel de referencia para la calidad del aguaLa calidad del agua que se utiliza para sistemas de agua de refrigeración, o de agua fría o caliente en equipos de refrigeración y climatización se decide del modo siguiente.Nivel de referencia para la calidad del agua

(Nota 1)*1Niveles de referencia para agua de refrigeración y agua de relleno para torre de refrigeración de acuerdo con la propuesta de revisión de la norma JRA. (JRA es una abreviatura de JRAIA, es decir, Japan Refrigeration and Air Conditioning Industry Association o Asociación Japonesa de la Industria de la Climatización y la Refrigeración.)

*2 El valor pH sólo del agua de relleno es de 6,0 a 8,0. La razón es que, en caso de aguas subterráneas u otros (incluso el valor pH cae temporalmente debido a la disolución de dióxido de carbono), aumenta el uso de agua que circula por la torre de refrigeración.

*3 En la norma JRA se describe la vista siguiente. El ácido carbónico libre, manganeso, cloro residual y otros no están incluidos en los elementos del nivel de referencia porque no están claros los valores que se les asignan cuantitativamente relacionados con accidentes, pero sí que actúan como factores de corrosión.

(Nota 2)Cada elemento de los niveles de referencia es muy relevante con respecto a los problemas de corrosión o de incrustaciones. Aunque sólo uno de sus elementos vaya contra la regla, se considera que el agua tiene tendencia a generar corrosión o incrustaciones. Por lo tanto, se deben controlar periódicamente estos elementos.

(Nota 3)El rango de calidad de agua que se puede utilizar después del tratamiento del agua varía según los productos químicos que penetran en el agua. Por ello, no aparece impreso en esta tabla. Con ayuda de un especialista en el tratamiento del agua, puede establecer el nivel adecuado para la calidad del agua y controlarlo periódicamente.

Cómo utilizar Ejemplos principales de uso Agua de cabecera principal

Principales causas de problemas Tipos de problemas

Sis

tem

a de

circ

ulac

ión

Tipo abierto • Disipación de calor en la atmósfera por la torre de refrigeración

Agua de grifoAgua neutralizadaAgua industrial

• Influencia en la contaminación del aire (SO2)

• Disolución de hollín, humo y gases de escape

• Inclusión de suciedad y polvo, tierra y arena o insectos

• Concentración de sales disueltas

Problemas de incrustacionesProblemas de lodoProblemas de corrosión

Tipo semicerrado

• Depósito de almacenamiento de calor en un edificio de oficinas y otros

• Refrigeración de procesos industriales

Ditto • Disolución de oxígeno por inclusión de aire

• Afluencia de otros drenajes• Lejía de paredes de hormigón• Invasión de aguas primaverales• Propagación de bacterias

Tipo cerrado • Unidad de enfriamiento de agua• Sistema de unidad fan coil

Ditto • Hay factores de contaminación pequeños y el número de casos de problemas es menor.

Sistema transitorio

• Tras retirar agua de un pozo y utilizarla para los tipos refrigerados por agua (bomba de calor), descárguela.

Agua subterránea • Adherencias de incrustaciones duras como sílice, componentes de aguas duras, etc.

• Corrosión por burbujas

Elementos

*1 Agua de refrigeración Agua fría o caliente Tendencia a

Agua de refrigeración en

sistema transitorio o de circulación

Agua de relleno para torre de refrigeración

Agua fría o caliente en sistema de

circulaciónAgua de relleno Corrosión

Forma-ción de

incrusta-ciones

Niv

el d

e re

fere

ncia

PH (25 °C) *2 De 6,5 a 8,0 *2 De 6,0 a 8,0 *2 De 6,5 a 8,0 *2 De 6,5 a 8,0 $ $

Conductividad (25 °C µS / cm) 800 y menos 200 y menos 500 y menos 200 y menos $

Alcalinidad M (PPM) 100 y menos 50 y menos 100 y menos 50 y menos $

Dureza total (PPM) 200 y menos 50 y menos 100 y menos 50 y menos $

Ion de cloro (PPM) 200 y menos 50 y menos 100 y menos 50 y menos $

Ion de ácido sulfúrico (PPM) 200 y menos 50 y menos 100 y menos 50 y menos $

Hierro total (PPM) 1,0 y menos 0,3 y menos 1,0 y menos 0,3 y menos $

Ion de azufre (PPM) Imperceptible Imperceptible Imperceptible Imperceptible $

Ion de amonio (PPM) 1,0 y menos 0,2 y menos 0,5 y menos 0,2 y menos $

Sílice (PPM) 50 y menos 30 y menos 50 y menos 30 y menos $

Ácido carbónico libre (PPM) *3 *3 10 y menos 10 y menos $

SiS-18.book Page 367 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 372: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

368

2. Control de la calidad del agua en caso de uso de torre de refrigeración para agua de refrigeración

! ResumenEn una torre de refrigeración de un sistema de circulación abierto, se evapora un 1 % aproximadamente de la cantidad de agua en circulación y la temperatura del agua misma se reduce por el calor latente de esta evaporación que se usa como agua de refrigeración.Por lo tanto, se requiere de continuo agua de relleno. Los componentes de la calidad del agua aportados por el agua de relleno se concentran cada vez más.Además, el aire aporta gas de ácido sulfuroso, óxidos de nitrógeno, gas amoníaco, gas de ácido sulfhídrico y otros, y la calidad del agua se concentra hasta empeorar rápidamente. Hay numerosos ejemplos de este tipo.Se debe tener cuidado con esto.Las torres de refrigeración fabricadas por nuestra empresa utilizan, en todos los tipos, un dispositivo de soplado forzado de manera que el agua se puede sustituir automáticamente.Está tan estudiado que una parte del agua en circulación se descarga continuamente. Mediante ajuste, se puede fijar la cantidad de soplado de un 0 a un 0,4 %. Por lo tanto, cuando se utiliza una torre de refrigeración en la que no es posible el soplado forzado, es necesario sustituir toda el agua en circulación periódicamente.

! Cómo ajustar el soplado forzadoEl modo de ajustar el soplete forzado varía más o menos en función de los tipos de torres de refrigeración.Siga estas instrucciones.

14.4.4 Medidas para accidentes por corrosión o perforación

! Realización previa del análisis del aguaAnalice en primer lugar la calidad del agua de relleno suministrada a la torre de refrigeración para controlar si su uso es adecuado.El nivel de referencia de la calidad del agua de relleno debe ser conforme a la columna de “agua de relleno para torre de refrigeración” de la tabla anterior.

! Cuando se considera que la calidad del agua no es adecuada como resultado del análisis del agua, elija una de las opciones siguientes y aplíquela.

" Utilice agua de grifo de la mejor calidad como agua de relleno." Si utiliza agua que no sea de grifo, consulte esta cuestión

con el distribuidor de Daikin más cercano o un especialista en el tratamiento del agua.

! Control de la calidad del agua en circulaciónAunque se utilice agua de grifo como agua de relleno, existen varias calidades de agua en las distintas zonas de un país, así como amplias diferencias en las cifras actuales. Por este motivo, analice la calidad del agua de relleno y calcule, en cada elemento, cuántos múltiplos de concentración van a ser posibles para llegar al nivel de referencia para la calidad del agua de refrigeración en circulación. Por último, se establece el valor más pequeño como múltiplo de concentración posible. Los índices de soplado según los múltiplos de concentración están establecidos del modo siguiente.

(Nota)El múltiplo de concentración (N) se calcula mediante la expresión siguiente.

Proporcione:E : Índice de volumen de agua perdida o evaporada para

el volumen de agua en circulación (en general, 0,9 %)B : Índice de volumen de agua de soplado forzado para el

volumen de agua en circulación (ajustable del 0 al 0,4 %)W : Índice de volumen de agua perdida o dispersa para el

volumen de agua en circulación (en general, 0,1 %)

! Cuando se considera que la calidad del agua es adecuada como resultado del análisis del agua, tenga cuidado, también en este caso, con los elementos siguientes.

" Inspección periódica del agua en circulaciónLa inspección de calidad del agua en circulación de la torre de refrigeración debe llevarse a cabo una o dos veces al mes.Inspeccione dos elementos del modo siguiente. pH (concentración de ion de hidrógeno) Conductividad

Fig. 14-1

Posición de cantidad de soplado máxima (0,4%)

Posición de cantidad de soplado máxima (0%)

Posición de cantidad de soplado mínima (0%)TIF24SS~54SSTIF83S~203S

Posición de cantidad de soplado mínima (0,4%)TIF253S~303STIF403.503

Soplete

Soplete

SopleteSoplete

Apertura de placa insonorizadora

Apertura de placa insonorizadora

Soplete

Soplete

• Gire el soplete

• Mueva el soplete a la derecha.(Gírelo)

Múltiplo de concentración

Índice de soplado (%)

Calidad del agua de soplado

(en caso de torre de refrigeración de

10 toneladas)

2,0 0,8 0,96/1,04 l/min

2,5 1,5 0,6 /0,65 l/min

3,0 0,35 0,42/0,46 l/min

3,5 0,26 0,31/0,34 l/min

4,0 0,2 0,24/0,24 l/min

N =E + B + W

B + W

SiS-18.book Page 368 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 373: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

369

1. Calidad del aguaEl agua que pasa por el intercambiador de calor, torre de refrigeración o tubo de agua debe ser conforme al nivel de referencia de la calidad del agua. Incluso aunque el agua sea transparente y esté limpia a primera vista, o incluso si es potable, a veces no es adecuada para los equipos de refrigeración o climatización. Por lo tanto, es necesario evaluar la calidad del agua correctamente mediante un análisis del agua y establecer si es conforme o no al nivel de referencia.

Ríos contaminados

Hospital

Gas farmacéutico

Gas antiséptico

Gases de escape de quirófanos y salas médicas de hospitales

Soplo de brisa marina Mezcla de insectos

Afluencia de esporas algáceas de lagos y pantanos

Esporas algáceas

Fuga de gas de máquina de refrigeración de amoníacoE

quip

o de

ref

riger

ació

n de

am

onía

co

Gas amoníaco

Fuga de gas

Lagos y pantanos contaminados

Insectos

Brisa marina

Ríos contaminados por la polución

SiS-18.book Page 369 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 374: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

370

" Agua de la torre de refrigeraciónCuando se utiliza una torre de refrigeración para la circulación del agua, es necesario tener en cuenta la contaminación del aire y la concentración de los componentes de la mezcla.Los lugares que se muestran a continuación no son adecuados para instalar torres de refrigeración.Cuando el múltiplo de concentración del agua de la torre de refrigeración no está aún tratada, es necesario soplar constantemente con una fuerza del 0,2 al 0,4 % de la cantidad del agua en circulación para que el múltiplo no sea superior a tres o cuatro veces.

Gases de escape de solución de revelado de multicopista de copias heliográficas

Gases de escape de cocinas o fábricas de alimentos

Gases de escape de baños

Humos de chimeneas

Fuga de gasAmmonia Amoníaco Sulfuro de hidrógeno

Solución de revelado

Ácido clorhídrico

Gases de escape de fábricas

Lugar frente a la calle y con gran cantidad de gases de escape de automóviles

Gases de escape de motor

Fábrica

Multicopista

SiS-18.book Page 370 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 375: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

371

" Agua subterráneaCuando la fuente del suministro de agua es agua subterránea, como a veces el agua cambia de calidad, se deben tomar las debidas precauciones." Agua de un depósito de almacenamiento de calor u otros

depósitos de almacenamientoCuando se utiliza un depósito de almacenamiento de calor o de otro tipo, a veces un agua contaminada imprevista fluye hacia el depósito de almacenamiento u otros sistemas de circulación del agua. A continuación, se muestran ejemplos de causas de problemas.

" No hay techo ni cubierta en el depósito de agua.Por este motivo, penetran en él la suciedad y el polvo que flotan en el aire y la calidad del agua empeora.

" Como no hay una vía de drenaje adecuada, el agua de lluvia, agua turbia o residual que se desborda, penetran en el depósito de agua o el sistema de agua en circulación.

" El agua de río o agua sucia (mezclada con productos químicos agrícolas u otros) penetran en el sistema por una grieta del depósito de agua de hormigón.

" Como el tratamiento del depósito de agua de hormigón es insuficiente, rezuma la “lejía” (alcalinidad) del hormigón.

" El componente contaminado impregnado en el hormigón rezuma gradualmente a largo plazo.

" A veces, el depósito de agua se convierte en el mejor lugar para el desarrollo de bacterias y gérmenes varios. En este caso, son necesarios el uso de agentes germicidas o medidas tales como la eliminación de luz solar.

" La oxidación en la superficie metálica del sistema de agua se disuelve en el agua hasta convertirse en agua roja y se separa en la superficie del tubo del intercambiador de calor para convertirse en depósito, lo que provoca una corrosión local.

" El agua de los tubos del sistema de agua de edificios altos fluye al depósito de almacenamiento subterráneo cada vez que se para el sistema de climatización. Cada vez que se reinicia, el martillo de agua corroe los tubos.

! Cuando se airea el agua a mitad de recorrido en el sistema de agua en circulación tal como se muestra a continuación, el oxígeno disuelto aumenta o la materia contaminante del aire se concentra en el agua que se convierte en agua de calidad corrosiva.

Se debe instalar una salida de descarga del tubo de descarga por debajo de la superficie del agua del depósito.

! Tras la limpieza química dentro del sistema de agua, se debe tener cuidado de que no queden rastros de medicamentos líquidos.

! Acerca de la salmuera como etilenglicol o propilenglicol, se debe utilizar una marca de aditivos antioxidantes para metales.

2. Influencia del polvo de arenaCuando se mezclan arena, polvo y otros en el sistema de agua, los materiales metálicos se erosionan mecánicamente. Por lo tanto, prepare una protección en un lugar adecuado para que elimine arena, polvo o partes oxidadas que hayan invadido el sistema de agua.

3. CavitaciónTenga cuidado con el caudal en el sistema de agua, la posición de instalación del depósito de expansión, la posición de la ventilación del aire a mitad del recorrido de la tubería u otros a fin de que no se produzca cavitación.

Cavitación: Significa que a mitad del recorrido de la tubería la presión del fluido cae localmente a un nivel inferior a la presión de vapor saturado en ese momento y se genera un vacío en el entorno (evaporación).En realidad, si el caudal es alto y en los casos siguientes, ocurre con frecuencia." Cuando se cierra la válvula de cierre, en la parte

posterior de la válvula de cierre." En la parte posterior del codo del tubo." Cuando la altura de aspiración de la bomba es

elevada, en la parte interior del propulsor u otros de la bomba.

Fig. 14-2

Vía de drenaje

Bomba

Enfriadora de bomba de calor refrigerada por agua

Ríos contaminados

Derecha Tubo de descarga

Depósito de aguaTubo de

aspiración

Error Tubo de descarga

Tubo de aspiración

SiS-18.book Page 371 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 376: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

372

4. Caudal de aguaLa corrosión del tubo es realmente distinta en función del caudal de agua. Es necesario utilizar el agua en el entorno del volumen de agua nominal del producto. En general, se suele decir que se debe establecer el límite del modo siguiente.De 1 m/seg. a 3 m/seg. (en caso de un tubo de gran diámetro: 4 m/seg. y menos)Para obtener el caudal deseado, tenga en cuenta lo siguiente." Combine con una bomba de capacidad adecuada." Deje que penetre el volumen de agua nominal, mientras

regula el volumen de agua mediante la válvula de cierre en el lado de descarga de la bomba. En muchos casos, el contador de flujo no está colocado en el sistema de tuberías de agua. Cierre la válvula de cierre y compruebe la curva de rendimiento de la bomba con el manómetro ajustado entre la bomba de agua y la válvula de cierre.

" Cuando una única bomba suministra agua a dos equipos o más, se debe tener cuidado con la resistencia y la desviación en el sistema de tuberías de agua. Según el estado de cierre y apertura, o el estado de encendido y apagado de la válvula de cierre de otro equipo, a veces el volumen de agua del equipo restante cambia abruptamente o presenta una altura anormal. Se debe tener cuidado con esto.

" No se debe instalar una válvula solenoide en el sistema de tuberías de agua. Cuando el agua fluye con rapidez a la vez que se deja la válvula solenoide cerrada, o al contrario cuando se cambia rápidamente del estado abierto al cerrado, el martillo de agua hace vibrar los tubos y contribuye a que se produzcan averías.

" Normalmente, se instalan termómetros en la entrada y salida del intercambiador de calor. Con ellos, puede comprobar la contaminación de los tubos o ajustar el caudal del agua.

5. Corrosión electrolíticaPara evitar la corrosión electrolítica, no conecte a tierra el cable de otra instalación eléctrica al tubo. Cuando se entierran los tubos, se debe tener cuidado de aplicar medidas antioxidantes.

6. Perforaciones por congelaciónCuando la temperatura exterior baja a 0 °C o menos, pueden producirse perforaciones por congelación.Al instalar un equipo de drenaje en la parte inferior del sistema de tuberías de agua, es necesario extraer el agua del sistema o tomar otras medidas previamente.

14.4.5 Medidas de prevención de adherencia de incrustaciones y lodo

1. Calidad del agua" En cuanto al control de la calidad del agua, es importante

seguir el nivel de referencia mencionado anteriormente. En general, la “corrosión” y la “aptitud al desprendimiento” están más o menos relacionados. Parece preferible que la calidad del agua se controle con cierta tendencia al desprendimiento de incrustaciones (calidad del agua en cuanto a alcalinidad), pero no con una tendencia a la corrosión (calidad del agua en cuando a acidez).El motivo es que la incrustación desprendida impide el desarrollo de la corrosión en la superficie metálica. Para ello, son eficaces el control de PH, el control del flujo en la torre de refrigeración, la adición de inhibidores para el desprendimiento de las incrustaciones, el tratamiento suavizante mediante resina de intercambio de iones, etc.

" Para la inhibición del desprendimiento de lodos por bacterias o algas, es eficaz la adición de inhibidores de lodos o la interceptación de luz solar.

" El uso de tubos de cloruro de polivinilo o con recubrimiento interno es eficaz para la inhibición de acuosidades rojas en el agua en circulación, pero pueden surgir problemas de resistencia o acuosidad.

2. Agua de rellenoUtilice agua potable para el agua de relleno de la torre de refrigeración. El agua subterránea (agua de pozo) tiene generalmente más tendencia a la adherencia de incrustaciones, por lo tanto, no la utilice tanto como agua de relleno de la torre de refrigeración.

3. Caudal de aguaNo se recomiendan corrientes de agua extremadamente rápidas en lo que respecta a la corrosión ni corrientes de agua extremadamente lentas con respecto a la adherencia de incrustaciones o formación de depósitos.

14.4.6 Limpieza de incrustaciones1. ResumenEs necesario limpiar con regularidad (una vez por temporada) o realizar un tratamiento anticorrosión para facilitar la circulación del sistema de agua o evitar la acumulación de incrustaciones de depósitos y la corrosión.

2. Puntos principalesPara la limpieza, existen generalmente dos modos: mediante agente y mediante cepillado. La limpieza mediante agente se denomina purificación química, en caso de necesidad. Cada uno de estos modos presenta sus propias ventajas e inconvenientes. Entre ellos, tras examinar el tipo de incrustación, las condiciones del taller, el tipo de equipo objetivo, el coste de servicios, etc. se selecciona el modo de limpieza.Según la forma del intercambiador de calor, a veces sólo se puede aplicar este modo químico.

Objeto Caudal límite Nota

Tubo de refrigeración

De 0,6 a 3 m/s o menos

Tubo De 1 a 4 m/s o menos

SiS-18.book Page 372 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 377: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

373

! Ventajas e inconvenientes de la limpieza mediante productos químicos

" Existen distintas incrustaciones, pero se pueden eliminar casi todas si se selecciona con precisión el producto químico. Por otra parte, si se comete un error durante la selección, la incrustación no se puede eliminar, y en algunos casos, se produce además una corrosión anormal.

" En determinados casos, se requiere el tratamiento y la neutralización del drenaje, después de la limpieza.

" Es posible incluso una limpieza de gran capacidad en un corto periodo de tiempo.

" Se pueden limpiar hasta los circuitos de agua más complicados.

" Tenga cuidado con la corrosión del metal provocada por los productos químicos de limpieza.

" En general, este modo es demasiado costoso.

! Ventajas e inconvenientes de la limpieza mediante cepillado

" La selección de incrustaciones a las que se puede aplicar es comparativamente más pequeña. Las incrustaciones muy sólidas no se pueden eliminar.

" Se trata prácticamente de trabajo físico, de modo que los gastos de personal son demasiado elevados.

" En caso de circuito de agua complicado o de tipo cerrado, no se puede introducir un cepillo por lo que no es posible la limpieza.

" Como no se utilizan productos químicos, no hay riesgo de contaminación del drenaje.

" En general, este modo puede resultar económico." El efecto de la limpieza se puede confirmar visualmente

durante el trabajo.

3. ¿Es necesaria o no la limpieza?Existen varias maneras de evaluar una capa incrustada pero en general se debe evaluar el nivel de reducción de la eficacia del intercambiador de calor.Es decir, cuando en el funcionamiento a plena carga del sistema de refrigeración, “la temperatura de salida del agua de refrigeración que fluye al condensador” se compara con “la temperatura de condensación del refrigerante”. Esta diferencia se compara luego con el valor en el momento de la limpieza del tubo de refrigeración.Por último, se evalúa por el nivel de aumento del anterior.

Temperatura de condensación del refrigerante: se busca mediante la conversión a la temperatura de saturación del refrigerante a partir de la presión indicada del manómetro de lado de alta presión.

El punto más fuerte de este modo es que las dos diferencias de temperatura son prácticamente constantes, incluso aunque cambie más o menos el volumen del agua de refrigeración. Por ello, hay pocos casos de errores de evaluación.

Siempre y cuando:TC : Temperatura de condensaciónTW : Temperatura del agua de refrigeración en la salida

del condensadort1 : Diferencia de temperatura cuando el tubo de

refrigeración está limpiot2 : Diferencia de temperatura cuando se adhieren

incrustaciones

No se confunda con la parada brusca del equipo de refrigeración en funcionamiento, incluso aunque el presostato de alta no se ponga en funcionamiento.Por ello, es necesario examinar el índice de aumento de “t2 — t1” y limpiar las incrustaciones previamente. En general cuando “t2 — t1” pasa de 3 a 5 °C, se hace necesaria la limpieza.

4. Evaluación tras la limpiezaEl modo más sencillo y seguro es confirmar visualmente el estado de desprendimiento de las incrustaciones.Pero en algunos casos no es posible la confirmación visual porque los intercambiadores de calor recientes de los equipos de refrigeración tienen una estructura hermética o complicada. Para ello, es importante comparar el estado antes y después de la limpieza mediante los modos mencionados anteriormente en el punto 3. Si omite este paso (confirmación del efecto de la limpieza), incluso cuando la interrupción de la alta presión se deba a otras razones que las incrustaciones, a veces se puede pensar que se ha cometido un error en la limpieza. El modo de evaluación del estado de adherencia de incrustaciones sólo mediante la alta presión no es adecuado porque el estado cambia en función de la temperatura o el volumen del agua de refrigeración.

5. Cómo seleccionar los productos químicos para la limpieza

Un factor importante de la limpieza química es seleccionar los productos químicos adecuados en función del tipo de incrustaciones. De hecho, para el análisis de las incrustaciones compuestas se debe consultar al técnico de Daikin o al especialista en el tratamiento del agua.

May Jun. Tiempo Ago. Sept.

Tem

p. (

°C)

SiS-18.book Page 373 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 378: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

374

14.5 Herramientas e instrumentos para instalación y servicios

14.5.1 Herramientas

• Herramienta No 1

• Herramienta No 2

• Herramienta No 5• Herramienta No 4• Herramienta No 3

• Herramienta No 8• Herramienta No 7• Herramienta No 6

• Herramienta No 11• Herramienta No 10• Herramienta No 9

• Herramienta No 14• Herramienta No 13• Herramienta No 12

NamesDestornilladorDestornilladorLlave de boca (llave de tuercas)Llaves inglesasTenazas de corteAlicates de corteLlave AllenCinta métricaHerramienta de abocardadoCortatubosEscariador de tubos de cobreCurvatubosDetector de fugas de gasLlave de válvula

EspecificacionesPhillips (+) No.1 No.2 No.3Plano (–) No.1 No.2 No310, 14, 17, 19, 21, 23, 27, 30 mm150, 200, 300 mm

1 juego

1 / 2'', 5 / 8'', 3 / 4"

No

123456789

1011121314

SiS-18.book Page 374 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 379: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

375

14.5.2 Instrumentos

• No 1

• No 4• No 3• No 2

• No 7• No 6• No 5

• No 10• No 9• No 8

NombreAmperímetro (medidor de abrazadera)

Ohmímetro (comprobador)

Comprobador de resistencia de aislamiento (megóhmetro)

Termómetro de mercurio

Kit de colector del manómetro

Cilindro de carga

Balanza de peso

Bomba de vacío

Termómetro de superficie

Anemómetro

Especificaciones

500 V

2 kg (o 4 kg)

50 kg

No

123456789

10

SiS-18.book Page 375 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 380: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

376

14.6 Acerca del aceite refrigerante1. Características y tipos de aceites refrigerantesLos puntos lubricados en una máquina de refrigeración son principalmente cojinetes, cilindro, cigüeñal, pasador del pistón, etc., en los compresores alternativos, y cojinetes, engranaje multiplicador, etc., en los compresores centrífugos.Últimamente, los compresores herméticos se producen de forma estructural, por lo que estos puntos están en contacto con el refrigerante. Por lo tanto, la propiedad de buena miscibilidad del aceite refrigerante para esta lubricación constituye un factor importante.Especialmente para máquinas de refrigeración herméticas pequeñas, no hay intercambio de aceite lubricante semipermanente. Son necesarias la propiedad de buena lubricación, la propiedad de buena miscibilidad, así como la estabilidad térmica y química.! Condiciones para el aceite de máquinas de

refrigeración" El punto de congelación es bajo, ya que presenta una

buena liquidez a baja temperatura.—— Solidificación en el evaporador.

" Es fácil separar el aceite del refrigerante." La resistencia al calor es buena.

—— A veces, la temperatura del gas de descarga aumenta hasta 100~200 °C

" El aceite no contiene agua, ácido ni otras impurezas.—— Disminuye la propiedad aislante, fango, placa de cobre.

" La viscosidad es comparativamente alta porque el refrigerante (especialmente el gas freón) y el aceite lubricante tienen la propiedad de disolverse entre sí.

" Cuando se utiliza un compresor hermético, la propiedad aislante debe ser buena.

2. Precaución general! Designación de marcaLlenado con aceite refrigerante estándar. Teniendo en cuenta el control de mantenimiento o el proceso de llenado, no está permitido el uso de otra marca de aceite.Pero si la adquisición de aceite refrigerante estándar resulta difícil para añadir o cambiar el aceite en la obra (especialmente en países extranjeros), se puede utilizar un aceite comparable con la marca $ o un equivalente con la marca .

! Aceite mezcladoCuando se añade o cambia el aceite refrigerante, no se debe mezclar ni utilizar una marca diferente por principio. Debido a la diferencia del aceite crudo o a la existencia de aditivos, pueden ocurrir accidentes imprevistos. Se debe tener cuidado cuando se cambia el aceite por uno de una marca distinta. Es necesario descargar por completo el aceite del depósito. Tras una limpieza suficiente del interior del depósito, llene con aceite nuevo." Descargue el aceite del depósito." Llene con aceite nuevo, y deje la máquina en

funcionamiento durante una noche y un día." Descargue el aceite." Llene con aceite nuevo e inicie el funcionamiento normal.

! Cuando se conectan las tuberías de la máquina de refrigeración en la obra

En este caso, a veces los tubos o las bridas se montan con aceite antioxidante o la boca de soldadura no se ha retirado lo suficiente.Por lo tanto, es preferible llenar con aceite nuevo y luego ponerlo en funcionamiento tras una limpieza suficiente.En el aceite antioxidante se utiliza un compuesto que contiene ácido graso. Éste reacciona con el refrigerante y forma un ácido. Por este motivo, el aceite se deteriora y pueden surgir problemas.Cuando se lleva a cabo la prueba de funcionamiento, es preferible cambiar el aceite dos o tres veces para limpiar y eliminar la causa del deterioro del aceite.

! Manipulación del aceite refrigerante en la obraEl aceite refrigerante que se encuentra en el mercado se vende en contenedores en estado de deshidratación de 20 p.p.m. y menos. Para el llenado de aceite, se debe elegir un día seco si es posible. Tras el llenado, cierre rápidamente para que no penetre agua, polvo ni suciedad.

SiS-18.book Page 376 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 381: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

377

14.6.1 Aceite refrigerante SUN OIL para compresores

14.6.2 Lista de proveedores de aceites refrigerantes

TiposPropiedades

SUNISO3GS(VG32)

SUNISO3GS-DI(VG32)

SUNISO4GS(VG56)

SUNISO4GS-DI(VG56)

SUNISO331

SUNVIS51

Matiz (unión) 1 o menos 1 o menos 2 o menos 2,5 o menos

Reacción (valor de neutralización) 0,05 o menos 0,05 o menos 0,05 o menos 0,05 o menos

Punto de inflamación COC °F 330 o más(166 °C o más)

340 o más(171 °C o más)

430 o más(221 °C o más)

475 o más(246 °C o más)

Punto de ignición COC °F 370 o más(187,5 °C o más)

390 o más(199 °C o más)

490 o más(254 °C o más)

535 o más(279,5 °C o más)

Viscosidad SUS/1.000 °F (328 °C) De 150 a 160 De 280 a 300 De 300 a 315 De 500 a 530

Viscosidad dinámica CSt

100 °F (37,8 °C) 33,1 62,5

210 °F (98,9 °C) 4,43 5,94

Punto de fluidez °F -40 o menos(-40 °C o menos)

-35 o menos(-37 °C o menos)

0 o menos(-17,8 °C o

menos)

0 o menos(-17,8 °C o

menos)

Punto de floculación °F -60 o menos(-51 °C o menos)

-50 o menos(-45,5 °C o menos)

-30 o menos(-34,5 °C o

menos)

Corrosión de la placa de cobre

212 °F3hr1 o menos 1 o menos

100 °F3hr

Gravedad específica

60 °F (15,6 °C) De 22 a 24

(De 0,921 a 0,910)De 20,5 a 23

(De 0,930 a 0,915)

De 29 a 31(De 0,882 a

0,870)

De 28,5 a 30,5(De 0,884 a

0,873)API-15/4 °C

Tensión de ruptura dieléctrica KV 25 o más 25 o más 25 o más 25 o más

Rastro de agua P.P.M. 30 o menos 30 o menos 30 o menos 30 o menos

Aditivos No utilizados Refractarios No utilizados Refractarios No utilizados No utilizados

Pautas de la temperatura de evaporación (Te)

Te≥-30 °C Te<-30 °C

SUN OILNIPPON SUN OIL

SUNISOGS (VG32)

SUNISOGS-D1 (VG32)

SUNISO3GS (VG56)

SUNISO4GS-D1 (VG56)

SUNVIS 51

SUNSIO 331

DAIKYO OILPIOREFROIL 32

PIOREFROIL 56

MOBILE OIL

GARGOIL ARCTIC 155

GARGOIL ARCTIC 300

DOTE HEAVY MEDIUM

GENERAL OILPOLAROIL SUPER 32

POLAROIL SUPER 68

BRITISH PETOROLEUMBP ENERGOL LPT32

BP ENERGOL LPT 68

SHOWA OILSHOSEKI R-M22S

SHOSEKIR-M46S

SiS-18.book Page 377 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 382: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

378

14.6.3 Lista de aceites refrigerantes para todas las clases de máquinas

Nota) ······ Aceite refrigerante utilizado estándar.( ······ Equivalente de refrigerante estándar. (Nuevo diseño de marca de SUNSIO 3GS o 4GS)$ ······ Artículos comparables del aceite refrigerante estándar.

Compresores alternativosCompresores

rotativosCom-pre-

sores turbo

Compresores de tornillo

Herméticos, semiherméticos,

fase únicaSemi-

herméticos, dos fases

Para con-tenedor

Para enfriador de cabina

y bus

Tipo abierto fase única Tipo

abierto dos fasesTe≥-

30 °CTe<-

30 °CTe≥-

30 °CTe<-

30 °CTe≥-

30 °CTe<-

30 °CTe≥-

30 °CTe<-

30 °C

SUNISO3GS (VG32)

SUNISO3GS-D1 (VG32) $ $ $ $

SUNISO4GS (VG56) (

SUNISO4GS-D1 (VG56) $

SUNVIS 51

SUNSIO331

PIOREFROIL 32 ( ( ( (

PIOREFROIL 56 ( (

GARGOIL ARCTIC 155 ( ( ( (

GARGOIL ARCTIC 300 ( (

DOTE HEAVY MEDIUM $

POLAROIL SUPER 32 ( ( ( (

POLAROIL SUPER 68 ( (

BP ENERGOL LPT 32 ( ( ( (

BP ENERGOL LPT 68 ( (

SHOSEKI R-M22S

SHOSEKI R-M46S

SiS-18.book Page 378 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 383: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

379

14.7 GlosarioBomba de calorLa bomba de calor consiste en una bomba que recoge el calor de un punto que tiene una temperatura baja y lo transfiere a otro punto con una temperatura alta. (Esta bomba tiene el mismo concepto que la bomba de agua que se utiliza para transferir agua de un lugar con un nivel bajo a otro lugar con un nivel alto.)CorrienteEn general, una corriente significa un flujo de aire provocado por la diferencia de presión, lo que produce un flujo de aire o gas en los tubos de aire caliente, chimeneas, unidades de calefacción, espacios interiores y otros.COPEs la abreviatura de “Coefficient of Performance” (coeficiente de rendimiento).

Consulte la información de “Coeficiente de rendimiento”.

Condiciones de temperatura y humedad relativaEste término significa las condiciones de temperatura y humedad del aire interior y exterior que se deben determinar como parámetros de diseño para la climatización.

Coeficiente de rendimientoEs la relación de la energía (entrada) consumida en el ciclo de refrigeración y la capacidad de refrigeración (capacidad de calefacción), es decir, capacidad de refrigeración kW/entrada kW.

Choque de fríoEs la incomodidad que siente uno cuando entra bruscamente en un ambiente con una temperatura baja, lo que provoca trastornos físicos. La diferencia de temperatura entre el aire interior y el exterior en el funcionamiento de refrigeración influye en gran medida.

Consulte la información de “Choque de calor”.

Condensación de rocíoEl aire húmedo entra en contacto con un objeto que tiene una temperatura de superficie baja. El punto de contacto se enfría hasta la temperatura de punto de rocío o menos, lo que genera la condensación de la humedad, la condensación del rocío o un estado húmedo. Este fenómeno se denomina condensación de rocío.

ContraflujoSignifica que el líquido del lado de la temperatura más alta y del lado de la temperatura más baja fluye en dirección opuesta en los intercambiadores de calor y las torres de refrigeración.

Compresión secaSignifica compresión saturada seca. En el ciclo de refrigeración, el refrigerante, inmediatamente antes de que se aspire en el compresor, no está en estado húmedo (es decir, sigue habiendo refrigerante líquido evaporado de forma incompleta) ni en estado sobrecalentado (es decir, la temperatura ha aumentado mucho más que la temperatura saturada), sino en un estado con una temperatura más alta y adecuada que la del estado saturado. La compresión seca es la que se inicia desde este estado como punto inicial.

Consulte la información de “Compresión húmeda”.

Choque de calorEl choque de calor se denomina igualmente choque de temperatura, lo que significa un choque o incomodidad sustancial que recibe el cuerpo humano al entrar y salir de un ambiente climatizado en una condición de diferencia marcada entre la temperatura de aire interior y de aire exterior en el funcionamiento de refrigeración. *El choque de calor se divide en choque de frío en el funcionamiento de refrigeración y choque térmico en el funcionamiento de calefacción.

Choque térmicoIncomodidad que se percibe al entrar de repente en un ambiente con una temperatura alta, lo que produce una gran influencia en las condiciones de temperatura interior en el funcionamiento de calefacción.

Consulte la información de “Choque de calor”.

Compresión de líquidoCuando el compresor aspira refrigerante líquido o de aceite, el líquido con una propiedad de no compresión genera una gran presión, lo que provoca la destrucción del compresor con un sonido y vibraciones intensos. Este fenómeno se denomina compresión del líquido

Caudal de circulación de aireEs el número de veces de sustitución del aire (por ejemplo, aire exterior y aire de circulación) suministrado a un espacio determinado (por ejemplo, una habitación) por hora de unidad, que se suele indicar por veces/h.

Compresión húmedaCompresión de gas mediante la cual el gas de aspiración del compresor de la unidad de refrigeración pasa al estado húmedo. Þ Consulte la información de “Compresión seca”.

DispersiónEs el consumo de agua debido a salpicaduras de gotas de agua en las torres de refrigeración y los condensadores de evaporación. En las torres de refrigeración, se consume un excedente de agua debido a otras razones que la evaporación, por salpicaduras de gotas de agua durante la ventilación del ventilador.DescargadorEl descargador es un dispositivo que desactiva la compresión en el compresor, lo que reduce la carga del motor en la puesta en marcha y controla la capacidad del compresor durante el funcionamiento.DescongelarCuando el aire se enfría hasta 0 °C o menos en el evaporador de la unidad de refrigeración, la humedad contenida en el aire se condensa en la superficie del evaporador hasta congelarse mientras que aumenta gradualmente el grosor del hielo, lo que inhibe el intercambio de calor. La descongelación supone la eliminación de la capa de hielo.Existen métodos de descongelación como aspersión de agua caliente, calefacción eléctrica y calefacción con gas caliente descargado del compresor.

SiS-18.book Page 379 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 384: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

380

Descongelación Consulte la información de “Descongelar”.

DiferencialEste término significa la amplitud de funcionamiento del valor de ajuste de controladores tales como el termostato.

Depósito de agua elevadoSignifica un depósito de agua, que se instala en una torre, en el techo de un edificio alto o en una altura que utiliza el relieve cuando la presión del agua corriente es insuficiente o se alimenta con agua de pozo. Este tipo de depósito se utiliza a menudo para la alimentación del agua.

DistribuidorEs una unidad de distribución de líquido que minimiza la resistencia al flujo del líquido y realiza la distribución uniforme del líquido. Cuando se utiliza una unidad de distribución en la unidad de refrigeración, está instalada en la salida de la válvula de expansión y distribuye el refrigerante a los distintos tubos de refrigeración.

DesbordamientoSignifica que, si el nivel del líquido en el depósitos supera determinado nivel, la cantidad sobrante se descarga del depósito. Se denomina asimismo vertido o derrame.

DescensoEl “descenso” consiste en un proceso de enfriamiento de la temperatura ambiente desde la anterior al funcionamiento hasta la temperatura de ajuste que se desea mientras funcionan la unidad de refrigeración y los sistemas de climatización.

ElectrocobreadoLos compresores de fluorocarburo utilizan una aleación de cobre para el recorrido del refrigerante, que se disuelve cuando el refrigerante entra en contacto con aceite, lo que provoca la adherencia en otra superficie metálica. Este fenómeno se denomina electrocobreado. Se dice que el aceite y la humedad contenidos en el aceite aceleran el fenómeno, lo que provoca la degradación de la precisión de la superficie de los cojinetes, la válvula de descarga, la válvula de aspiración y otros.

Espuma en el aceiteSe facilita la mezcla del refrigerante en el aceite a baja temperatura. Si una gran cantidad de refrigerante se mezcla con el lubricante en el cárter del compresor, cuando éste se pone en marcha, la presión del cárter cae bruscamente y genera una repentina evaporación del refrigerante en el lubricante, lo que provoca un fenómeno de formación de espuma, es decir, espuma en el aceite. La aparición de este fenómeno provoca una lubricación defectuosa. Por lo tanto, proporcione un calentador de cárter que caliente el lubricante para la evaporación del refrigerante disuelto.

Entrada de aire exteriorCantidad de aire nuevo que se toma del exterior para impedir la contaminación del aire debido a humos, malos olores o generación de dióxido de carbono en los ambientes climatizados. Se ha determinado la cantidad de referencia según el tamaño y el objetivo del edificio.

Equivalente térmico de trabajoEl calor y el trabajo pueden convertirse uno en otro como la energía. La conversión se representa mediante la siguiente ecuación en unidades convencionales.Q (calor) = AW (trabajo), A = kcal / kgm

Esta A hace referencia a un equivalente térmico de trabajo.El número inverso de A, es decir J, se refiere a un trabajo equivalente de calor.

J = = 427 kgm / kcal

Factor de derivaciónUna parte del aire que pasa por el evaporador pasa a través de él sin tocarlo. El factor de derivación es la relación entre este aire y el caudal de aire total.

Factor de incrustaciónEn los intercambiadores de calor, las incrustaciones se adhieren a la superficie del intercambiador de calor y se convierten en resistencia al calor, lo que inhibe la transferencia de calor en general. La relación de inhibición se denomina factor de incrustación.La unidad práctica es g· h· °C/kJ.

FangoEl fango es el producto de la descomposición del aceite y otros debido a impurezas, humedad o cambios químicos. La generación se acelera con el calor.

FreónEl freón es la marca comercial del gas de fluorocarburo de Du Pont, U.S.A.

Gas no condensableUn gas no condensable significa un gas que no se condensa a la temperatura y presión de la unidad de refrigeración. Cuando este gas se mezcla en el condensador, produce una presión única, lo que genera una influencia adversa como una presión más alta en el ciclo de refrigeración o una eficiencia volumétrica reducida debido a un aumento de la presión de descarga y de la temperatura del descarga del compresor.

InestabilidadLa inestabilidad es un fenómeno en el que la velocidad de alimentación de refrigerante excedente e insuficiente hacia el evaporador se repite por turnos debido a una elección incorrecta de la válvula de expansión y a un ajuste defectuoso.

IncrustaciónLos componentes de calcio, magnesio, silicio u otros disueltos en el agua se precipitan y se adhieren firmemente a la superficie de intercambio de calor. Esta adherencia se denomina incrustación y reduce considerablemente el rendimiento del intercambio de calor.

1427

1A

SiS-18.book Page 380 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 385: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Apéndice

381

Índice de incomodidadEste índice representa el nivel de incomodidad que se siente debido a la temperatura y la humedad relativa del aire.Índice de incomodidad = (Temperatura de bulbo seco + temperatura de bulbo húmedo) × 0,72 + 40,6

PurgaLa “purga” es un proceso para descargar el agua interna de la caldera, el sistema de tuberías de agua y otros.

Reinicialización automáticaPresostatos de pulsación para el cierre de alta y baja presión, interruptores de temperatura, y otros, lo que significa que los presostatos se activan al alcanzar un determinado valor de ajuste y vuelven automáticamente al estado anterior una vez eliminada la causa de la activación, incluso aunque vuelvan al estado abierto.

Consulte la información de “Reinicialización manual”.

Relación de eficiencia energética (EER)Denominado relación eficaz de energía (kcal/Wh), lo que significa la relación entre la capacidad de refrigeración del ciclo de refrigeración y la entrada.

Reinicialización manualCuando se activa uno de los dispositivos de seguridad (por ejemplo, presostato e interruptor de temperatura de protección contra la congelación), este modo desactiva las funciones debido a la reactivación de los contactos a menos que se reinicialice manualmente el sistema.

Consulte la información de “Reinicialización automática”.

Reinicialización manualCuando se activa uno de los controladores que se utilizan principalmente como dispositivo de seguridad, tales como presostatos para cierre de alta y baja presión o presostato para la protección de la presión hidráulica, debido a que se ha producido una avería, se puede reinicializar el controlador manualmente sin necesidad de que vuelva al estado anterior incluso aunque se resuelva la avería. Esta secuencia se denomina reinicialización manual.

Consulte la información de “Reinicialización automática”.

SobrecargaSignifica que el refrigerante está cargado con unidades de refrigeración adicionales, además de la cantidad de carga de refrigerante adecuada. Si la unidad funciona en este estado, el nivel de líquido del condensador aumenta, lo que provoca un incremento en la presión de condensación o el bloqueo del compresor.

Separador de drenajeEl separador de drenaje consiste en una unidad de sellado del agua instalada en algún punto del tubo de drenaje del componente, donde se frena el flujo de retorno de aire a lo largo del tubo de drenaje, lo que impide que se generen malos olores.

Serpentín secoComo la cantidad de humedad mezclada con el aire es muy pequeña y la humedad relativa, muy baja, el aire no llega hasta el punto de rocío incluso aunque se enfríe. Por lo tanto, el serpentín seco significa un serpentín de refrigeración que no produce condensación de rocío (por ejemplo, drenaje) en la superficie del serpentín de refrigeración.

Vacuómetro compuestoEl vacuómetro compuesto es un tipo de manómetro de tubo de Bourdon: un vacuómetro que permite medir una presión igual, superior o inferior a la presión atmosférica.

Válvula de expansión electrónicaLa válvula de expansión electrónica contribuye a lograr el máximo rendimiento de la capacidad de un compresor al controlar el mecanismo de expansión mediante el funcionamiento de un microordenador. La señal de entrada de control es la temperatura del tubo de descarga. Basándose en las temperaturas interior y exterior, así como en las temperaturas de evaporación y condensación respectivas, abre o cierra la válvula mediante una conducción de motor de impulso para que se pueda optimizar la temperatura del tubo de descarga. Esta válvula consigue varios efectos y funciones tales como la reducción de las frecuencias de encendido/apagado del compresor y el consumo de energía, la mejora en la eficacia de descongelación en invierno, la prevención de la congelación del evaporador en verano y la ampliación de la longitud permitida de la tubería del refrigerante.

Vapor instantáneoA mitad de camino de la tubería de líquido de la unidad de refrigeración, una parte del líquido se evapora debido a una caída significativa de la presión o penetración de calor, lo que produce burbujas de aire en el líquido. La generación de burbujas de aire se denomina vapor instantáneo, lo que provoca una marcada reducción del rendimiento de la válvula de expansión.

Índice de incomodidad Nivel de incomodidad

86 Incomodidad que es insoportable para todos

80 Incomodidad que siente todo el mundo

75 Incomodidad que sienten la mitad o más de las personas

70 Incomodidad que empiezan a sentir las personas

68 Confortable

SiS-18.book Page 381 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 386: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Apéndice SiS-18

382

VentilaciónPara mantener la limpieza del ambiente climatizado o minimizar la variación en la temperatura ambiente, se toma aire exterior, lo que aligera el humo, los malos olores o el dióxido de carbono.Se proporciona una amplia serie de referencias para la cantidad de ventilación.

Zona de confortSignifica el rango de temperaturas efectivas en el que la mayoría de los adultos se sienten cómodos.

ZonificaciónLas cargas de calor en edificios grandes por ambiente o zona varían considerablemente en función de las diferencias en la dirección de las paredes externas o el calor interno generado. Por lo tanto, como no se pueden controlar estas cargas con un único sistema de climatización, el espacio se divide en varias zonas de climatización que tienen las mismas características de cargas de calor. Esto se denomina zonificación.

SiS-18.book Page 382 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 387: Manual de Servicio Daikin Sis-18

15

383

Capítulo 15 Explicaciones adicionales

15.1 Cómo seleccionar correas trapezoidales o poleas de motor para ventiladores .................... 384

15.2 Instalación de sistemas de climatización en lugares en los que hay mucho hollín tales

como humos de aceite de corte ............................................................................................ 385

15.3 Ruidos en los sistemas de climatización y medición............................................................. 386

15.4 Una cantidad de corriente de fuga muy pequeña por capacidad

electrostática suspendida ...................................................................................................... 390

15.5 Fenómeno de “aspersión” de los sistemas de climatización en el funcionamiento de

refrigeración........................................................................................................................... 390

15.6 Procedimiento de trabajo mediante tapón obturador para el tubo de refrigeración en el

intercambiador de calor ......................................................................................................... 391

15.7 Modo de uso del interruptor electromagnético ...................................................................... 392

15.8 Efecto de caída de tensión instantánea en el contacto electromagnético............................. 392

SiS-18.book Page 383 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 388: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Explicaciones adicionales SiS-18

384

Capítulo 15Explicaciones adicionales15.1 Cómo seleccionar correas trapezoidales

o poleas de motor para ventiladoresCuando se cambia una polea de motor para el ventilador, se puede averiguar la longitud de la correa trapezoidal del modo siguiente. (Como se puede ajustar la posición del soporte del motor, la longitud de la correa trapezoidal se permite hasta el punto del valor calculado ±1 pulgada.)

1. Determinación del número de revoluciones del ventiladorTrazando el punto en el que se cruzan el volumen de aire necesario y la presión estática exterior (volumen de aire-presión estática total en las curvas de rendimiento), se puede leer el número de revoluciones del ventilador.

2. Determinación de la polea del motor del ventiladorComo la polea del ventilador ya está determinada y registrada en las características de rendimiento del ventilador, se determina una polea del motor por el número de revoluciones del ventilador, el número de revoluciones del motor (con 50 Hz, 1.450 rpm y con 60 Hz, 1.725 rpm) y el diámetro del espaciado de la polea del ventilador.Espaciado de la polea del motor

Nota)(1) El diámetro de la polea aparece indicado en el diámetro

exterior, por lo tanto, el diámetro del espaciado se debe deducir tal como se muestra en la tabla de la derecha.

(2) En cuanto a las poleas de motor disponibles en el mercado, consulte la tabla siguiente.

3. Determinación de la correa trapezoidalUtilizando como guía la distancia entre los ejes del ventilador y del motor del ventilador en el momento de la entrega, se determina la longitud de la correa trapezoidal.Se puede averiguar la longitud de la correa trapezoidal con la fórmula siguiente, cuando se conoce la distancia al centro.

L : Longitud de correa (mm)C : Distancia al centro (mm)D : Diámetro de espaciado de polea grande (mm)d : Diámetro de espaciado de polea pequeña (mm)Nota) La correa trapezoidal se indica por pulgadas.=

Número de revoluciones del ventilador × Diámetro del espaciado de la polea del ventilador

Número de revoluciones del motor

Clasificado por forma Medida deducida

A 9 mm

B 11 mm

C 14 mm

L = 2C + 1,57 (D + d) +(D – d)2

4C

Fig. 15-1 Lista de tamaños de poleas de motor (artículos disponibles en el mercado) (Unidad mm)

Forma de correa

Número de correas

Tamaño de polea

A

De 1 a 3 es normal

D.E.(diámetro exterior)

Diámetro mínimo de polea

Se omite el resto.

Diámetro mínimo de polea

Diámetro mínimo de polea

D.S.(diámetro de separación)

D.S.(diámetro de separación)

D.E.(diámetro exterior)

D.E.(diámetro exterior)

B

De 1 a 5 es normal

C

De 3 a 6 es normal

84899499

104109115121127134141149159169189

209233259

7580859095

100106112118125132140150160180

200224250

136143151161171181191

211

235

261291311326366411461511571

125132140150160170180

200

224

250280300315355400450500560

214226238250264279294314329369414464514574644724

200212224236250265280300315355400450500560630710

D.S.(diámetro de separación)

D.S.(diámetro de separación)

SiS-18.book Page 384 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 389: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Explicaciones adicionales

385

4. Tensión adecuada de la correa trapezoidalPara la tensión por cada correa trapezoidal, se debe satisfacer el siguiente peso de deflexión (W). Calcule el valor de la carga de deflexión adecuada (L) mediante la fórmula siguiente y confirme que el peso de la deflexión (W) en ese momento está dentro del rango siguiente. Si está fuera de rango, ajústelo ya que la base del motor es ajustable.

L = 0,016 5 CC : Distancia entre los ejes de la polea (mm)Nota)" Ajústela a la tensión adecuada una vez que esté bien

encajada en la polea. (después de 24 a 48 horas de funcionamiento)

" O, en caso de utilizar una correa nueva, ajústela a 1,3 veces del peso de deflexión (W) máximo.

5. Guía de intervalo de sustitución de la correa trapezoidalCuando la correa trapezoidal aparece en el estado que se muestra a continuación, debe considerar que ha llegado al límite de su uso y reemplazarla por una nueva.

" Cuando la correa se desgasta y se adhiere a la parte inferior de la ranura de la polea.

" Cuando el deslizamiento es amplio y la rotación resultante se ralentiza incluso si se realiza un ajuste normal.

Límite de uso de la correa trapezoidal

15.2 Instalación de sistemas de climatización en lugares en los que hay mucho hollín tales como humos de aceite de corte

Cuando se instalan sistemas de climatización en lugares en los que se utiliza aceite de corte (para tornos, tornos de roscar, etc.), pueden ocurrir los problemas siguientes:! Se hace un agujero en la bandeja de drenaje de poliestireno

expandido, lo que provoca una fuga de agua.! Las rejillas de entrada o salida, que son de resina, se

empapan de agua.! El material aislante del serpentín del motor del ventilador u

otros se empapan de agua, lo que conlleva un aislamiento deficiente del motor.

Tipo de correa trapezoidal Peso de deflexión (W) kg

Tipo A De 1,4 a 2,1

Tipo B De 2,3 a 3,5

Tipo C De 4,0 a 6,0

Tipo D De 8,0 a 12,0

Wkg

Peso de deflexión

No

utili

ce

Pue

de u

tiliz

ar

Estos problemas se deben seguramente al proceso siguiente.

Se han añadido cloro y azufre al aceite de corte soluble en agua.

El aceite se descompone y gasifica debido al calor en el momento del corte.

El gas se adhiere al enfriador, la bandeja de drenaje, la rejilla de entrada, la rejilla de salida y el motor del ventilador.

El gas o los depósitos se disuelven en el agua y se convierten en cloro o ácido sulfúrico.

Estas soluciones disuelven la resina o el poliestireno expandido.

* Especialmente, cuando se utiliza la bandeja de drenaje de poliestireno expandido del sistema de climatización de ambiente (todos los tipos) o de la unidad horizontal de techo, se hace un agujero en la bandeja de drenaje al extraer de allí el vapor de las fugas de agua del aceite de corte.

SiS-18.book Page 385 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 390: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Explicaciones adicionales SiS-18

386

15.3 Ruidos en los sistemas de climatización y medición

Los ruidos en TV y radios afectados por el sistema de climatización se deben principalmente a la descarga de electricidad de alta tensión, la descarga de contacto u otros en el momento de la desconexión. Hablaremos más adelante de la prevención de ruidos, el cuidado de los productos y la detección de averías.

1. Clasificación de los principales orígenes y ruidos eléctricos

2. Generación de ondas perjudiciales y propagaciónLos problemas por la alta frecuencia se producen en el circuito eléctrico conectado debido a la descarga, una oscilación o a un cambio de tensión (corriente) brusco. La vía de propagación es la siguiente.

! La corriente de ondas perjudiciales se desplaza por el cableado de la alimentación eléctrica y provoca problemas (fig. 15-2 1).

! Las ondas perjudiciales se convierten en ondas eléctricas, y se reflejan, lo que provoca problemas (fig. 15-2 2).

! Propagación compuesta de 1 y 2.! Se convierten en ondas eléctricas que irradian a partir

del cableado de la alimentación eléctrica (fig. 15-2 3).

Ruidos naturales

Ruidos humanos

• Ruidos atmosféricos Ruidos de tierra, vapores de agua, térmicos ionosféricosDescarga de rayos (ruidos atmosféricos)Gotas de lluvia, tormenta de polvo, tormenta de nieve (ruidos de precipitación)

Equipos utilizados de alta frecuencia de chispaBujías de encendido de motores de combustión interna (automóviles, ciclomotores, aviones)Termostatos, vibradoresVidrio deteriorado de línea de transmisión o distribución

Equipos utilizados de alta frecuencia (máquinas de coser de alta frecuencia, aparatos médicos)

Línea de transmisión de tensión extraalta (275kV), organizadores

Luces fluorescentes, letreros de neón, rectificadores de arco mercurial

TranvíasMotores de serie de pequeño tamaño de perforadoras eléctricas, motores de dentista, motores eléctricos, aspiradoras u otros

• Sistema solar y ruidos espaciales

• Debido a descarga de chispas

• Debido a descarga de chispas y contacto de impulso

• Debido a descarga luminiscente

• Debido a descarga en corona

• Debido a oscilación continua

Fig. 15-2

Fuente de producción

Línea de distribución

Aparato de luz luminoso

SiS-18.book Page 386 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 391: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Explicaciones adicionales

387

3. Cómo tener en cuenta la prevención de ruidosLa mayor parte de los ruidos provocados por el hombre se pueden eliminar aplicando las medidas necesarias en el origen de las ondas perjudiciales. Es un modo eficaz y económico de resolver el problema.

Ejemplos:! Eliminación de ruidos → supresión de la chispa o corona.! Obstrucción de la propagación de los ruidos.! Cuando no se puede eliminar el origen de los ruidos

debido al funcionamiento del equipo (por ejemplo: equipos utilizados de alta frecuencia), la obstrucción de la propagación de los ruidos puede impedir los daños. Propagación a partir de la alimentación eléctrica → colocación de un filtro de potencia.Propagación convertida en ondas eléctricas e irradiadas → blindaje eléctrico.

4. Medidas concretas de prevención de ruidos! Eliminación de la chispa

Esto se aplica a la eliminación de la chispa eléctrica provocada por el termostato.

Mediante un cálculo, se pueden averiguar las capacidades de C y R en el circuito de eliminación de chispas. No obstante, es más eficaz preparar tipos adicionales de C y R para hacer combinaciones de varios tipos de C y R cuando surgen problemas.

! Tipos de C y R necesarios en el lugar de la obraEl punto C (condensador) 0,1 µF con presión de resistencia es veces o más la tensión de trabajo, tipo micaEl punto C (condensador) 0,05 µF con presión de resistencia es veces o más la tensión de trabajo, tipo micaEl punto C (condensador) 0,01 µF con presión de resistencia es veces o más la tensión de trabajo, tipo micaR (resistencia) 100 Ω tipo 1/4 W o mayorR (resistencia) 200 Ω tipo 1/4 W o mayorR (resistencia) 300 Ω tipo 1/4 W o mayor

Combinando varios tipos de los C y R anteriormente mencionados, se debe determinar la combinación más eficaz.

[Para su referencia]La combinación más eficaz de C y R mediante el valor experimental actualizado esC = 0,05 µFR = 300 Ω

! Ajuste de un filtro de potenciaObstruya la propagación desde el cable mediante C y R (serpentín).

(Principio de funcionamiento)Cuanto más aumente la frecuencia, más bajo caerá la resistencia (impedancia). Al utilizar esta propiedad del condensador, aumenta la resistencia frente a la frecuencia comercial y disminuye la resistencia frente a la frecuencia de ruidos. Por lo tanto, sólo se derivan a tierra las ondas perjudiciales.

(Principio de funcionamiento)La propagación a la línea de distribución se obstruye mediante la propiedad de L, ya que L aumenta la frecuencia y se incrementa la resistencia (impedancia), que está opuesta a C.

El uso independiente de este circuito es menor. El tipo F se utiliza en numerosos casos.

Cuando se transmite corriente, la energía almacenada en el conmutador magnético se descarga al apagar el termostato y las chispas saltan en el contacto.

Circ

uito

de

elim

inac

ión

de c

hisp

as

(apa

gach

ispa

s)

• Dispositivo de chispas

2

2

2

Fig. 15-3 Tipo C (estructura del circuito)

Fig. 15-4 Tipo L

Alim

enta

ción

El fusible es una garantía de seguridad cuando se produce un cortocircuito en el condensador.

Caj

a bl

inda

da

)((

SiS-18.book Page 387 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 392: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Explicaciones adicionales SiS-18

388

(Principio de funcionamiento)Se espera un efecto importante comparado con el uso independiente de C o L. Como este tipo utiliza el cambio de resistencia a la alta frecuencia de C y L, conecte a tierra la energía que se ha obstruido en L.

! Notas para la selección de C y R." Seleccione un condensador de la mejor calidad posible para

C (se recomiendan los tipos mica)." Con respecto al disyuntor de pérdida a tierra instalado en

la máquina, se seleccionan e instalan C y R para que el aumento de la corriente de pérdida a tierra se encuentre dentro de un 1 mA.

" Conecte el cable a tierra por completo. (La tercera clase de conexión a tierra, la resistencia de tierra no es superior a 100 Ω.) Asimismo, conecte el cable de manera independiente porque si lo comparte con otros equipos, pueden surgir problemas imprevistos.

" Se deben instalar C y R en el lugar más cercano posible a los componentes que puedan provocar problemas tales como el termostato y el transformador de ignición.

5. En los productos DAIKIN, componente con posibilidad de generar ondas perjudiciales, forma de producción y atención a productos.

Fig. 15-5 Tipo

Tipo de máquina *1 Lugar fuente de problemas

*2 (Lugar en el que hay posibilidades de que se produzcan)

Forma de producción Medida en el producto Contramedida cuando se produce el problema

Todos los tipos de máquinas (excepto sistemas de climatización para ordenadores)

*2Hay una gran posibilidad de que el problema se deba a la inhabilitación del circuito del termostato o al contacto del circuito correspondiente.

Descarga de chispa No existe. El problema sólo se resuelve instalando un circuito de extinción de chispas.

Caldera · horno de aire caliente

*1Chispa de alta tensión de electrodo (transformador para ignición)

Descarga de chispa No existe.Durante la formación de chispas, se suelen producir normalmente ondas perjudiciales, pero el cubo blindado dificulta la propagación.

1 Cambiar el blindaje magnético incorporado en el transformador de ignición. (En el transformador aparece la designación tipo de ruido bajo, “LOW NOISE TYPE”.)

2 Se incorpora el circuito de tipo C y L.

Sistema de climatización de calor limpio (GFW)

*1(Encendedor de retardo)

Oscilación continua Existe (circuito de tipo C y R incorporado)

Fan coil (dispositivo de control de volumen de aire automático suministrado)

*1Dispositivo de control de volumen de aire automático

Debido a cambio de tensión brusco

Existe (circuito de tipo C y R incorporado)

Fan coil (precipitador eléctrico incorporado)

*2Cuando la placa de electrodos del recolector de polvo está obstruida por la suciedad, pueden surgir problemas.

Descarga de corona o descarga de chispa

No existe.Cuando el transformador aumenta la tensión de 100, no hay producción en el transformador de alta tensión.

Purificador de aire *1Unidad de alimentación de alta tensión

Oscilación continua Existe (circuito de tipo C incorporado)

Sistema de climatización para salas de ordenadores

*2Circuito de control

Descarga de chispa Existe (tipo C y R, 2 etapas)

SiS-18.book Page 388 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 393: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Explicaciones adicionales

389

6. Método de detección de la vía de propagación (caso de radio o TV)

Retire la antena del receptor de radio o del receptor de TV y efectúe un cortocircuito entre el terminal de la antena y el terminal de conexión a tierra.

La causa de la propagación es que se desplaza en un momen-to de la onda espacial a la antena o que se desplaza en un momento en el cable de la antena al receptor.

¿Aparece el problema?

No

Las vías de propagación son tanto las ondas espaciales como la línea de distribución de energía.

Método de eliminación• Eliminar tal como se muestra a la derecha.

Etapas• En el caso de que la provoque un

termostato, utilizar tipos C y R.• En el caso de que la provoque la

ignición, como quemadores, utilizar tipo C.

• Obtener la alimentación de otra toma.• En el caso del lado de alimentación

de equipos generadores de proble-mas, se deben instalar tipos C de

2 etapas.• Cuando se utiliza una radio u otros

sin antena, instalación de la antena de 1 m o 2 m aproximadamente de longitud tanto como sea posible

• En el caso de una TV, asegúrese de que la antena y el cable estén firmemente conectados.

Etapas• En el caso de que la provoque un

termostato, utilizar tipos C y R.• En el caso de que la provoque la

ignición, como quemadores, utilizar tipo C.

• Cuando se utiliza un cable de TV antiguo u otros, cambiar por un cable coaxial.

• Comprobar el rendimiento de la conexión a tierra del equipo generador de problemas.

La propagación provoca proble-mas a través de la línea de distribución de energía.

No cambia.Es leve.

Cable de cobre

Cable de cobre

Cable blindado

Vinilo

Vinilo

SiS-18.book Page 389 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 394: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Explicaciones adicionales SiS-18

390

15.4 Una cantidad de corriente de fuga muy pequeña por capacidad electrostática suspendida

A veces, entre la carcasa del sistema de climatización o de la enfriadora y la tierra, se mide una tensión superior a 10 o una cantidad muy pequeña de corriente de fuga que puede percibir el cuerpo humano.Este fenómeno se genera en todos los aparatos eléctricos (especialmente en aquéllos con un motor montado como una lavadora eléctrica o un frigorífico eléctrico) si se reúnen todas las condiciones, es decir que no se trata de un fenómeno anormal.

[Medida preventiva]Se puede prevenir este fenómeno mediante una construcción de conexión a tierra. Es más, no hay medidas preventivas excepto la conexión a tierra. Por lo tanto, realice una conexión a tierra segura durante la instalación.

! Evaluación de capacidad electrostática suspendida y fugas

En todos los casos, más o menos, el cuerpo humano recibe una descarga eléctrica pero las causas son fundamentalmente diferentes unas de otras." Si se proporciona una resistencia de aislamiento suficiente,

al medir la resistencia de aislamiento, no hay cortocircuito.→ Considérela como electricidad por capacidad

electrostática suspendida." Una vez medida con el comprobador la tensión entre el

componente, en el que se percibe electricidad que no es la del circuito eléctrico, y la tierra, si existen diferencias entre las tensiones medidas en cada rango, considérelas como electricidad por capacidad electrostática suspendida.Nota) Existen varios modos de evaluar si la construcción

de conexión a tierra se ha completado o no. Como manera de evaluación sencilla, mida la tensión entre el terminal de tierra y el lado de la alimentación (en caso de que 100 V sea 2).l Cuando la tensión es igual a la tensión de alimentación

—— La conexión a tierra es correcta.l Cuando la tensión es inferior a la tensión de alimentación

—— La conexión a tierra es incorrecta.

15.5 Fenómeno de “aspersión” de los sistemas de climatización en el funcionamiento de refrigeración

! FenómenoA veces, en la refrigeración, hay un fenómeno de aspersión desde la salida de un sistema de climatización que sea bastante nuevo después de sólo varios meses o una temporada.

! Lugar de producciónEl lugar en el que se produce está prácticamente limitado a lugares en los que la cantidad producida de neblina de aceite y vapor es comparativamente grande, como un restaurante chino o un asador.

! CausaSe supone que, en un ambiente en el que la cantidad de neblina de aceite es grande, se forma una capa de aceite en la superficie del evaporador y esta capa repele el agua de drenaje que pasa al estado de neblina en el proceso de salida del aire frío.! Puntos de eliminación

Cuando se produce este tipo de fenómeno, limpie el evaporador. Además, este modo de limpieza es eficaz para problemas como “del sistema de climatización de la peluquería, salón de belleza, tienda de cosméticos, etc. salen malos olores”.El modo de limpieza se muestra en la siguiente figura. Rocíe el evaporador con el líquido de limpieza y el rociador hasta que haya eliminado suficientemente el aceite. Utilice el agente F101 diluido hasta cinco veces en agua como líquido de limpieza. Tras la limpieza con el rociador, se debe realizar un lavado completo del evaporador con agua caliente. (Es mejor utilizar agua tibia.)

Aviso" Evite realizar la limpieza en horas de apertura de

las tiendas ya que se utilizan productos químicos." El líquido de limpieza (solución sin diluir) tiene una

alcalinidad diluida. Tenga cuidado de no tocar la solución sin diluir. No es necesario utilizar guantes de goma. Este líquido no despide olor ni es tóxico.

! Líquido de limpiezaAgente F-101Fabricante y agente comercial: Kurita Industries Ltd.

Limpie hasta el último rincón del evaporador. Y no sólo por delante, sino también por detrás.

Ejemplo prácticoRestaurante chinoModelo: UCS3G• Cantidad de líquido de limpieza utilizada (solución

no diluida): 4L• Tiempo de limpieza (incluido el tiempo necesario

para la limpieza final): una hora aproximadamente.

SiS-18.book Page 390 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 395: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Explicaciones adicionales

391

15.6 Procedimiento de trabajo mediante tapón obturador para el tubo de refrigeración en el intercambiador de calor

1. ObjetivoSi el tubo de refrigeración utilizado en el condensador (CHS) o el evaporador está dañado (un orificio en los tubos) y si no se puede cambiar el tubo de refrigeración, se puede utilizar el condensador o el evaporador desactivando el tubo dañado mediante la colocación de tapas ciegas en ambos extremos del tubo. En este caso, el procedimiento de trabajo es el siguiente.Pero, en caso de accidente por corrosión del tubo de refrigeración, comience el trabajo después de la detección del flujo de la corriente de Foucault. Compruebe que los tubos de refrigeración, excepto los dañados, no estén corroídos en absoluto después de realizar la prueba de detección de desbordamiento u otras.En general, en caso de accidente por corrosión, casi todos los tubos de refrigeración están corroídos. Por lo tanto, aunque se coloquen tapas ciegas sólo en el tubo dañado, se hará de nuevo la revisión.

2. Intercambiador de calor aplicableTubo de refrigeración:

Diámetro exterior φ19,1Diámetro interior φ16,7

3. Nº de artículo de tapa ciegaNº de artículo: 299601

4. Procedimiento de trabajo! Limpie el interior del tubo de refrigeración. (Posición de

instalación de tapas ciegas)(Alise la superficie interior con papel nº 600 para eliminar la suciedad adherida.)

! Instalación de tapas ciegas" Se deben utilizar adhesivos epoxi en el interior de la

posición de instalación.Adhesivo epoxi: Cemedine nº 1302

" Se debe colocar la arandela cónica de forma que se introduzca de modo seguro en el tubo de refrigeración.

! Apriete de tapas ciegasPar de apriete...... Apriete la tapa con un par de 120 kg-cm.Apriételo con una llave de tuercas doble.

! Sellado de pivoteTras el apriete, se debe sellar con cuidado el pivote con adhesivo epoxi.

! Ejecute el procedimiento de trabajo anterior en ambos extremos del tubo de refrigeración.

! Secado de adhesivo epoxi! Tiempo de secado → De 12 a 24 horas de secado al aire.! Confirmación de la prueba de fugas

MaterialBSTF2

Corte en D

Fig. 15-6

Fig. 15-7

Limpieza

Tubo de refrigeración

Chapa de tubo

Mal ejemplo (inserción insuficiente de tapón obturador)

Fig. 15-8

Fig. 15-9

Elementos Gas cargadoValor de

prueba de presión

1 Lado de cuerpo

R-12Gas nitrógeno

+ Freón16,5

R-22Gas nitrógeno

+ Freón20

Fig. 15-10

Arandela cónica

Buen ejemplo

Junta de sellado = conductor

Tubo de refrigeración

Chapa de tubo

Adhesivo epoxi

Tubo de refrigeración

Chapa de tubo

CuerpoA la VEXP

Del COMP

Lado del agua

Tapa posterior

Chapa de tuboTapa frontal

SiS-18.book Page 391 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 396: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Explicaciones adicionales SiS-18

392

Confirme que no haya fugas de gas en el lado del cuerpo o del agua con un detector de gas de tipo lámpara de haluro.Nota)" Confirme que se utiliza la junta de sellado del conductor." Para unidades marinas, realice la prueba con la prueba

de presión especificada por separado." Cuando el número de tubos de refrigeración para el que se

utilizan tapas ciegas supere el 5 %, consúltelo con nuestra empresa.

15.7 Modo de uso del interruptor electromagnético

El uso incorrecto del interruptor electromagnético provoca no sólo una avería en él sino también una avería o daño en todo el equipo. El interruptor electromagnético es un componente importante.A continuación, se describe el modo de uso del interruptor electromagnético.

El interruptor electromagnético al que se hace referencia aquí es el especificado en JIS-C8325.1 La tensión de funcionamiento debe ser del 85 % al 110 %

de la potencia nominal.2 El serpentín de funcionamiento no se debe conectar en

serie.3 Este interruptor no se debe utilizar a una frecuencia de una

vez o más cada 3 segundos.4 Cuando los dos contactos auxiliares a y b están en el

mismo bloque y se utilizan ambos contactos, se deben conectar para que estén los dos en fase.

5 En caso de arranque λ-∆, se debe tomar un tiempo de retardo para cambiar de λ a ∆ de 0,1 segundos o más.

6 Como la capacidad nominal del contacto varía en función de la tensión del circuito o del tipo de carga, se debe seleccionar teniendo en cuenta las condiciones.

7 Este interruptor no se debe utilizar para una carga que supere continuamente la capacidad nominal.

8 No utilice dos o más contactores conectados en paralelo para conmutar una carga.

9 Cuando se utilizan en paralelo los contactos de un contactor, se deben usar después de verificar mediante prueba según el estado real de la carga.

AT La temperatura ambiente estándar es de 40 °C y la temperatura de servicio máxima es de 65 °C.

AK Se debe tener cuidado con el aceite, la suciedad, el gas, etc.,

AL Instalado en dirección vertical con el terminal del lado de la alimentación colocado hacia arriba y el lado de carga uno, hacia abajo.

AM Se debe dejar un espacio de 5 mm o más entre los interruptores comunes y entre el interruptor y el panel lateral o la tapa superior.

AN Es preciso apretar firmemente los tornillos del terminal.AO Al reemplazar un contacto, es necesario reemplazar todos

los contactos del mismo interruptor a la vez.AP Si es preciso, se debe utilizar el relé de sobreintensidad de

acuerdo con el tipo de carga.AQ Hay dos tipos de sistemas de restauración para el relé

de sobreintensidad: restauración automática y manual. Elija aquél en el que el circuito que compone todo el sistema sea un sistema de restauración manual (sistema de reinicialización).

15.8 Efecto de caída de tensión instantánea en el contacto electromagnético

Durante el arranque del compresor, fluyen varios tiempos de corriente en comparación con la corriente normal, y debido a esto, a veces se produce una caída comparativamente grande de tensión. Esto se denomina en general “caída de tensión instantánea”.Cuando ocurre una caída de tensión instantánea en el momento del cierre del contactor electromagnético, a veces la fuerza coercitiva del imán se debilita y provoca la vibración por la fuerza de repulsión del muelle para el amortiguamiento del núcleo de hierro.La vibración del contacto reduce la vida útil del contactor. Si el contacto se enciende y apaga de forma continua, el arco entre los contactos sigue reduciendo considerablemente la vida útil en consecuencia.Si se proporciona un cableado exterior al equipo con cables que tengan el tamaño y la distancia que se describe en el “Manual de especificaciones técnicas de DAIKIN”, no se producen caídas de tensión que reducen considerablemente la vida útil del contacto. Si se utilizan cables más pequeños que el tamaño especificado o si se emplea un cableado que supera la distancia máxima, es posible que surjan problemas. Si ocurre una caída de tensión que reduce considerablemente la vida útil del contacto, cambie el cableado.

Fig. 15-11

SiS-18.book Page 392 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 397: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Explicaciones adicionales

393

[Método de medición de caída de tensión instantánea en la obra]No se puede medir una caída de tensión instantánea con un voltímetro o comprobador general. Pero se puede averiguar el perfil mediante la fórmula siguiente." Cuando hay una carga (motor del ventilador u otros) en

marcha antes del funcionamiento del compresor:

" Cuando la unidad consta únicamente del compresor:

II :Corriente totalizadora de la carga en ejecución antes del funcionamiento del compresor.

IR :Corriente de funcionamiento de la máquina de refrigeración.

VO :Tensión de alimentación en el punto de intervalo de la máquina de refrigeración.

VR :Tensión de alimentación durante el funcionamiento de la máquina de refrigeración.

IS :Corriente de arranque ······ consulte la tabla siguiente.VS :Tensión con caída instantánea.

1. Tensión de funcionamiento! No es posible el uso común del serpentín entre la corriente

continua (CC) y la corriente alterna (CA).! En caso de CA, a veces no se puede utilizar la misma

tensión para 50 Hz y 60 Hz.Por ejemplo, hay una potencia nominal triple (de 60 Hz 200 V a 220 V 50 Hz 200 V) que no se puede utilizar para la alimentación eléctrica de la potencia nominal de 50 Hz 220 V.

! La tensión de funcionamiento mínima varía en función del tamaño del interruptor. En general, si dispone al menos del 80 % de la potencia nominal, funciona seguramente.

! Se puede utilizar hasta un 110 % de la potencia nominal sin un aumento anormal de la temperatura del serpentín.

! Si la tensión es demasiado alta, se genera una gran cantidad de calor con un incremento de la corriente inductora.

! Si la tensión es demasiado baja, se genera un latido o un zumbido con una absorción de sonido deficiente y, en caso extremo, pasa al mismo estado que un serpentín con núcleo de aire y se destruye quemándose.

! Cuando se produce una caída de tensión instantánea en el momento del cierre, se genera una vibración que provoca una soldadura por contacto.

2. Uso en serie del serpentín de funcionamiento Cuando se utilizan dos serpentines de 100 V en serie en un circuito de 200 V, se produce una diferencia entre las tensiones de los serpentines debido a la diferencia entre cada serpentín y la impedancia, y el serpentín en el que la carga es más pesada o está sobrecalentada.

3. Frecuencia de funcionamiento y cierre del interruptorDurante el cierre, una gran cantidad de corriente fluye a través del serpentín.Por lo tanto, si se abre y cierra continuamente a la frecuencia de una vez o más cada 3 segundos, se genera una gran cantidad de calor.

4. Modo de uso de los contactos auxiliares “a” y “b” en el mismo bloque

Los contactos de desplazamiento “a” y “b” están conectados con un muelle, y a veces, según la temporización, se produce un cortocircuito en el funcionamiento.

5. Cambio de tiempo de λ a ∆

Si se para el funcionamiento λ y la desaparición del arco es insuficiente, es necesario asignar un intervalo de tiempo de 0,1 seg. o más para la conmutación y para evitar el cortocircuito del arco a través de los contactos.

VS VOII IS+

IR-------------⎝ ⎠⎛ ⎞ VO VR–( )–=

VS VOIS

IR----⎝ ⎠⎛ ⎞ VO VR–( )–=

Fig. 15-12

Fig. 15-13

En el mismo bloque

Circuito incorrecto (X) Circuito correcto (O)

Circuito incorrecto (X)

Circuito correcto (O)

SiS-18.book Page 393 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 398: Manual de Servicio Daikin Sis-18

Explicaciones adicionales SiS-18

394

6. Capacidad nominal de contactos! La capacidad nominal del contacto se determina a partir

de las relaciones entre la capacidad de desconexión (¿se puede cortar el arco?), la capacidad de activar la electricidad (aumento de temperatura de la pieza con corriente) y la vida útil.

! Incluso entre el mismo tipo de contactores, cuando se compara el que está conectado con un relé de sobreintensidad con el que no tiene esta conexión, a veces hay uno que tiene una capacidad nominal distinta. (Debido al calor del relé de sobreintensidad, en el caso del “que está conectado”, la capacidad nominal es pequeña.)

! Hay capacidades nominales diferentes según los tipos de carga. Por lo tanto, seleccione el que sea más adecuado en función de los planos, catálogos, etc.

! La vida útil eléctrica del tipo CLK es de 250.000 veces, cuando se carga 5 veces la corriente de la capacidad nominal a la frecuencia de apertura y cierre de 300 veces por hora, y se corta la corriente normal. (A-3-2 de JIS8325)

! No se debe utilizar intermitentemente la corriente bloqueada del motor, se puede cargar o cortar 10 veces la corriente de la potencia nominal. Pero, según las especificaciones JIS, el cierre y la apertura (CO) es de 5 veces y el cierre (C) es de 100 veces. Si se repite el corte de una gran cantidad de corriente, se reduce la vida útil.

! Cuando se generan vibraciones, la corriente se corta de forma intermitente y continua, y el calor del arco se acumula, lo que provoca una soldadura por contacto.

7. Selección de la capacidad nominal del interruptor por clase de carga

! Carga de resistencia: selecciónela en previsión del límite superior de tolerancia de la carga.

! Carga del motor: seleccione un relé de sobreintensidad que tenga una capacidad superior al valor ajustado. (Si no se utiliza el relé de sobreintensidad, una capacidad superior a la corriente nominal.)

! Carga inductiva, carga de serpentín electromagnético, carga de luz: seleccione la que tenga una capacidad superior a la corriente nominal.

! Carga del condensador únicamente: la capacidad de la electricidad, comparada con la carga general, es pequeña. Selecciónela utilizando el manual de especificaciones o el catálogo del fabricante.

! Circuito CC: Igual al mencionado anteriormente.

8. Uso paralelo de interruptores

Aunque la capacidad nominal de un interruptor sea insuficiente, no es posible conectar dos interruptores en paralelo para conectar y desconectar una carga. Existen diferencias en la velocidad de conexión o desconexión de los interruptores. Todas las cargas se imponen en la conexión rápida o la desconexión lenta, lo que provoca el aumento anormal de la temperatura o la soldadura de los contactos.

9. Uso paralelo de contactos en un único interruptor Aunque la capacidad conductora sea insuficiente en caso de un único polo, es posible planificar el aumento de la capacidad conductora mediante el uso paralelo de dos o tres polos.Pero, debido al desequilibrio de los valores de la resistencia de contacto, la capacidad conductora no aumenta al doble o triple de su valor. La capacidad de conexión o desconexión pasa a tener el mismo valor como en el caso de un único polo por variaciones en los tiempos de división de contacto entre cada contacto. Se debe disminuir la frecuencia de apertura y cierre. La vida útil se reduce a la mitad si la comparamos al caso de un único polo.

Fig. 15-14

Incorrecto (X)

Correcto (O)

SiS-18.book Page 394 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com

Page 399: Manual de Servicio Daikin Sis-18

SiS-18 Explicaciones adicionales

395

10. Temperatura ambienteLa temperatura ambiente estándar es normalmente de 40 °C y la temperatura de servicio máxima es de 65 °C.Cuando se utiliza con una temperatura elevada, se requiere una medida como el aumento del grado de aislamiento del serpentín reducido de la corriente de carga aplicable.

11. Influencia del aceite, la suciedad o el gas! Si se adhiere aceite o suciedad al contacto o al núcleo

de hierro, se produce un aumento de la temperatura por una continuidad incorrecta de un contacto incompleto o un agotamiento anormal del contacto.

! El gas de azufre, gas nitrógeno, gas amoníaco, etc. invaden el contacto plateado.

12. Dirección de instalación

! Se debe instalar en dirección vertical para que el terminal del lado de la alimentación se encuentre hacia arriba y el lado de carga uno, hacia abajo. No obstante, se puede tolerar una inclinación de 30° hacia delante y hacia atrás, hacia la izquierda o la derecha.

! Aunque el hecho de estar instalado hacia arriba, hacia abajo o hacia el lado, influye en la tensión de funcionamiento, la capacidad de desconexión, la vida útil, etc.

13. Apriete de los tornillos del terminalUn tornillo del terminal suelto favorece las vibraciones o la quema de resina. Por lo tanto, debe estar firmemente sujeto.

14. Sustitución del contactoSi se reemplaza un contacto debido a su irregularidad, etc., es necesario sustituir todos los polos al mismo tiempo.

15. Tipo de relé de sobreintensidad! Cuando se comparan los motores de los compresores

herméticos y semiherméticos con los genéricos, se debe desconectar rápidamente el circuito en el momento de la unión.Utilice un relé de sobreintensidad de tipo funcionamiento rápidoEjemplo

CLK-25UT-P5El que está marcado con P5 o indicado como “Para compresor” en el plano.

! Para ventiladores, bombas generales, etc. utilice el que tiene las propiedades que se muestran en JIS-C8325.Ejemplo

CLK-25UT-P4El que está marcado con P4 o no se indica como “Para compresor” en el plano.

! Para los ventiladores helicoidales de gran tamaño que requieren un tiempo de arranque de 5 segundos o más, es necesario utilizar un tipo de funcionamiento temporizado.Ejemplo

CLK-20UT-P9S3UWY80 to 120E para ventiladores, lado de alta velocidad

16. Sistema de restauración del relé de sobreintensidad

! El destinado al compresor no se utiliza para automático y para manual.

! Se utilizan otros para automático y para manual, pero se debe indicar el sistema de restauración en la entrega.

Fig. 15-15

SiS-18.book Page 395 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM

www.forofrio.com