manual de propietario comet 650-r-s (español)
TRANSCRIPT
1
El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicletay debe permanecer en ella cuando se vuelva a vender o se traspase a unnuevo propietario o usuario. El manual contiene importante información einstrucciones en materia de seguridad que deberán leerse con la mayoratención posible antes de proceder a la utilización del vehículo.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지1 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
22
(Standard type)
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지2 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
33
(Sports type)
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지3 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
4
Toda la información, ilustraciones,fotografías y especificaciones contenidas eneste manual están basadas en las últimasinformaciones de producción. Debido a lapolítica de mejora continua del producto porparte de HYOSUNG, puede ocurrir queexistan algunas diferencias entre este ma-nual y su motocicleta.
HYOSUNG se reserva el derecho deintroducir modificaciones en sus productosen cualquier momento.
También rogamos tenga presente queeste manual hace referencia a todas lasespecificaciones de un determinado modelode motocicleta para cualquier país. Algunosdetalles pueden variar de un país a otro.Por ello, su modelo puede tener algunadiferencia con lo mostrado en este manual.
HYOSUNG MOTORS & MACHINERY INC.
� COPYRIGHT HYOSUNG MOTORS & MACHINERY INC.
PRÓLOGO
Muchísimas gracias por escoger unamotocicleta HYOSUNG. En HYOSUNGhemos diseñado, comprobado y producidoesta motocicleta usando la más avanzadatecnología con el fin de ofrecer al conductoruna conducción divertida, agradable ysegura.
Conducir una motocicleta es una de lasactividades más estimulantes. Su motoci-cleta o scooter HYOSUNG le proporcionarágrandes momentos de ocio y diversión a lavez que le resultará un medio de transporteideal. No obstante, antes de subirse a lamotocicleta, rogamos se familiarice con lainformación de este manual.
El cuidado y mantenimiento que su moto-cicleta necesita se expone en este manual.Si Usted sigue cuidadosamente todas lasinstrucciones, alargará la vida de su motoci-cleta. La Red de Vendedores AutorizadosHYOSUNG tiene técnicos experimentadoscapaces de ofrecer a su motocicleta elmejor servicio posible con las herramientasy el equipo adecuado.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지4 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
5
IMPORTANTE
INFORMACIÓN SOBRE EL RODAJE DE SU MOTOCICLETA
Los primeros 1600 Km. son los másimportantes en la vida de su motocicleta.Un mantenimiento adecuado de la motoci-cleta y el cumplimiento del programa derevisiones durante este tiempo le garanti-zarán al máximo la vida y el funcionamien-to de su motocicleta.
Todas las piezas de HYOSUNG han sidofabricadas con materiales de alta calidadcon el fin de reducir posibles defectos. Unrodaje adecuado permitirá que todos loscomponentes del motor y del resto de lamotocicleta se ajusten correctamente, pro-longando la vida del vehículo.
La fiabilidad y el rendimiento de su moto-cicleta dependen exclusivamente del cuida-do que usted tenga durante el periodo derodaje. Es especialmente importante queevite conducir de manera que exponga almotor a un sobrecalentamiento.
Por favor, consulte la sección de RODAJEpara información más específica sobre elrodaje.
ATENCIÓN / PRECAUCIÓN / IMPORTANTE
Rogamos lea este manual y siga lasinstrucciones cuidadosamente. Presteespecial atención cuando aparezcan laspalabras "ATENCIÓN", "PRECAUCIÓN" E"IMPORTANTE", ya que contienen informa-ción de especial interés.
Este apartado aparece cuando la seguri-dad personal del conductor puede estaren juego. No prestar atención a esta informaciónpuede resultar en daños personalespara el conductor.
ATENCIÓN
Este apartado señala las atencionesespeciales o precauciones que hay queseguir a fin de evitar serios daños en lamotocicleta.
PRECAUCIÓN
IMPORTANTEEste apartado le ofrecerá la información necesaria para facilitar el mantenimientoy aclarar las instrucciones importantes.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지5 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
6
Sistema de Control de Ruido (silenciador)
ESTÁ PROHIBIDO MODIFICAR EL SISTEMA DE ESCAPE.
Los propietarios quedan advertidos que la ley prohíbe :
(a) La extracción o anulación por cualquier persona para otro propósito distintoque el mantenimiento, reparación o sustitución de cualquier dispositivo decontrol de ruido o elemento en cualquier vehículo antes de su venta o entre-ga al cliente final o mientras se utiliza, y
(b) El uso del vehículo por cualquier persona después de haber sustituido oinutilizado este elemento.
MANTENIMIENTO :
El sistema de escape no requiere de mantenimiento periódico. El motor debeser puesto a punto según las especificaciones del fabricante y las bujías debenmantenerse en buen estado. Unas bujías en mal estado o una carburacióndesajustada pueden causar daños en el catalizador o el silencioso.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지6 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
7
El motociclismo es una actividad divertiday apasionante, la cual requiere tomar pre-cauciones extras a fin de garantizar laseguridad del piloto y del pasajero. Estasprecauciones son las siguientes:
INFORMACIÓN PARA ELUSUARIO
RECOMENDACIONES PARA UNA CON-DUCCIÓN SEGURA
●●Antes de usar su motocicletapor primera vez lea
cuidadosamente este Manual delPropietario y familiarícese con las carac-terísticas y requisitos de mante-nimiento. Guarde el Manual delPropietario en el compartimientohabilitado bajo el asiento.
●●Antes de conducir la motocicleta por primera vez,
asegúrese que está familiarizado conla situación y uso de todos los man-dos de la misma.
●●A l u t i l i z a r l a m o t o c i c l e t apor primera vez,
busque un espacio nivelado y abiertopara familiarizarse con los controles ylas características de maniobrabilidadde su motocicleta .
ATENCIÓN
●●Antes de cada uso haga una inspec-ción diaria. Los puntos específicos achequear están listados en la secciónINSPECCION ANTES DE CONDUCIRde la página 56 de este Manual delPropietario.
●●Asegúrese de usar casco, protecciónocular, y ropa adecuada de protec-ción (guantes, pantalones de piel,camisa de manga larga o chaqueta,botas...).
●●Esta motocicleta está diseñada sólopara ser usada por dos ocupantes.
●●No permita que nadie use su motoci-cleta bajo la influen-cia del alcohol u otras drogas.
●●Tenga en cuenta el mantenimientoperiódico requerido. Su VendedorAutorizado Hyosung está preparado ycuenta con el equipo necesario paraello.
●●Vacíe la gasolina del depósito decombustible y los carburadores antesde transportar la motocicleta
.●●Tenga cuidado de no tocar ó que
toquen alguna parte móvil o calientede su como el sis-tema de escape o el motor.
●●No haga modificaciones en su moto-cicleta . Cualquier modificación puede afectara la seguridad de la motocicleta,además de tener problemas legales.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지7 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
8
La motocicleta estáequipada con un sistema de seguridaden el caballete lateral.Si la motocicleta se encuentra en puntomuerto y el caballete lateral replegado,sólo se podrá poner en funcionamientoel motor con la maneta de embragueaccionada.Si se encuentra alguna marcha engrana-da, sólo se podrá poner en marcha elmotor con el embrague accionado y elcaballete lateral replegado.El sistema de seguridad evitará que sepueda poner en marcha la motocicletacon el caballete lateral desplegado.Asegúrese antes de conducir, que el sis-tema de seguridad del caballete lateralfunciona correctamente.
ATENCIÓNMantenga ambas manos en lasempuñaduras siempre que conduzca. Quitar las manos del manillar reduce lamaniobrabilidad y podría dar lugar a unaccidente.
ATENCIÓN
Acelere siempre progresivamente paraevitar que la rueda delantera pierda con-tacto con el suelo. No tener en cuentaesto, puede dar lugar a una perdida decontrol y a un accidente.
ATENCIÓN
●●No haga funcionar el motor enlugares cerrados o donde no hayaventilación ó sea escasa. Los gasesde escape contienen monóxido decarbono, un gas potencialmente letalincoloro e inodoro.
●●No deje nunca la motocicleta en mar-cha sin prestarle atención aunque seapor poco tiempo.
ATENCIÓN
Mientras conduzca su motocicletasiempre se deben llevar
ambos pies en los estribos. Mover lospies de los estribos reduce la maniobra-bilidad y podría dar lugar a un accidente.
ATENCIÓN
El faro principal, la luz del cuadro deinstrumentos y el piloto trasero, sepondrán en marcha cuando el motoresté funcionando.
PRECAUCIÓNCuando no vaya a usar la motocicletapor un tiempo prolongado:1. Deje el depósito lleno de gasolina.2. Vacíe completamente de gasolina los
carburadores.3. Desconecte la batería.
PRECAUCIÓN
●●El porta-documentos se podría calentar. No ponga nada que no soporte elcalor.
●●No lleve tampoco objetos frágiles.●●Controle que quede siempre bien ce-
rrado.●●No fijar bien el asiento trasero podría
causar un accidente.●●No deje que entre agua dentro del
portadocumentos ya que podríadañarse lo que se encuentre en suinterior.
●●No deje objetos de valor en el porta-documentos.
●●Carga máxima del porta-documentos :1 Kg
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지8 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
9
◉◉ LLEVE CASCO
◉◉ ROPA DE CONDUCCIÓN
◉◉ INSPECCIÓN ANTES DE LA CON-DUCCIÓN
◉◉ FAMILIARIZARSE CON LA MOTO-CICLETA
◉◉ CONOZCA SUS LÍMITES
◉◉ SEA EXTREMADAMENTE PRU-DENTE EN DIAS LLUVIOSOS
No ponga la llave de contacto en la posi-ción "OFF" o "LOCK" ni el interruptor dearranque en " " mientas conduce.
ATENCIÓN
Su habilidad sobre la moto y susconocimientos sobre mecánica son fun-damentales para una conducción segu-ra. Le sugerimos que practique en momen-tos de poco tráfico o en sitios despeja-dos hasta que esté totalmente familia-rizado con la motocicleta y sus mandos.Recuerde que la práctica ayuda a mejo-rar.
ATENCIÓN
Conduzca siempre dentro de los límitesde sus posibilidades. Conociendo éstosy conduciendo dentro de ellos evitarásufrir un accidente.
ATENCIÓN
Conducir en condiciones climatológicas adversas, especialmente en lluvia,requiere una precaución especial.Duplique la distancia de seguridad y pro-cure no colocarse sobre las marcas depintura del asfalto, alcantarillas o zonasde apariencia grasienta que pueden sersumamente deslizantes.Tenga mucha precaución a la hora decruzar un paso a nivel, superficiesmetálicas o puentes. De todos modos, si tiene alguna dudaacerca de las condiciones de la carre-tera, reduzca su velocidad.
ATENCIÓN
La seguridad en la motocicleta empiezapor llevar un casco de calidad. Laslesiones más graves son producidas alrecibir un golpe en la cabeza. Utilicesiempre un casco homologado y a serposible lleve una protección ocular ade-cuada.
ATENCIÓN
La ropa pesada puede ser incómodacuando conduzca su motocicleta.Escoja indumentaria de calidad y ade-cuada a la hora de conducir.
ATENCIÓN
Revise las instrucciones de este manualque figuran en el apartado "Inspecciónantes de conducir".No olvide llevar a cabo una perfectainspección para su seguridad y la delpasajero.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지9 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
10
En el mercado hay una gran variedad deaccesorios no originales disponibles, quese pueden adaptar a su HYOSUNG.HYOSUNG no puede tener el control direc-to sobre la calidad o conveniencia de losaccesorios que Ud. quiera instalar. El mon-taje de accesorios inadecuados puede pro-ducir unas condiciones de conducciónpoco seguras. No es posible paraHYOSUNG probar todos los accesorios ycombinaciones existentes en el mercado.Sin embargo, su Vendedor Autorizado lepuede aconsejar a la hora de adquirir acce-sorios de calidad e instalarlos correcta-mente.
Tenga precaución cuando seleccione einstale accesorios para su motocicletaHYOSUNG.
Para su seguridad hemos recogidoalgunos consejos que le serán de utilidadcuando tenga que decidir con qué y cómoequipar su motocicleta.
1. Cada vez que tenga que colocar pesoadicional o que instale accesoriosaerodinámicos, tenga en cuenta quedeberían ser montados lo más bajo posi-ble, cerca de la motocicleta yacercándose al máximo al centro degravedad de la motocicleta. Cuando semonten accesorios externos, se aconse-ja asegurar la rigidez de montaje de lossoportes y tornillería, a fin de que no semuevan. Cualquier montaje flojo o débil puede darlugar a unas condiciones de conduccióninestable y/o peligrosa.
2. Controle que la distancia libre al suelo yel ángulo de inclinación son adecuados.Una carga colocada inapropiadamentepuede reducir estos dos factores deseguridad.Controle también que la carga no inter-fiera en el funcionamiento de la suspen-sión, de la dirección u otras operacionesde control.
3. Los accesorios sujetos al manillarpueden causar serios problemas deestabilidad. Todo peso extra hará que sumotocicleta tenga menos control en ladirección. El peso también puede causarproblemas de estabilidad. Cualquier accesorio sujeto al manillar uhorquilla delantera tiene que ser lo másligero y menos voluminoso posible.
4. Cualquier accesorio mal montado o maldiseñado puede afectar a la estabilidadde la motocicleta, especialmente ensituaciones de viento fuerte o al adelan-tar o ser adelantado por un vehículolargo. Por ello recomendamos presteespecial atención al escoger y montaraccesorios.
5. Algunos accesorios obligan adesplazarse al conductor con respecto asu posición habitual de conducción. Enconsecuencia, se limita la libertad demovimiento y puede limitar la manejabili-dad del vehículo.
6. Cualquier accesorio eléctrico adicionalpuede sobrecargar el sistema eléctrico.Toda sobrecarga puede dañar la insta-lación o crear situaciones peligrosasdebido a la pérdida de corriente mientrasla motocicleta está funcionando.
Cuando lleve una carga en la motocicle-ta, móntela lo más bajo posible y lo más
INSTALACION DE ACCESORIOS Y CONSEJOS SOBRE PRECAUCIÓNY SEGURIDAD
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지10 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
11
pegado a la moto que pueda. Cualquierpeso añadido puede desplazar el centro degravedad, afectando a la estabilidad ymanejabilidad de la motocicleta.
Equilibre la carga de ambos lados y ase-gure bien toda la carga añadida.
Modificar o eliminar el equipamientooriginal de la motocicleta, puede afectara la seguridad y legalidad de la misma.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지11 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
12
1. LOCALIZACIÓN DEL NR. DE BASTIDOR ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙14
2. RECOMENDACIONES SOBRE GASOLINA, ACEITE DE MOTOR Y REFRIGERANTE ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙14GASOLINAACEITE DEL MOTORREFRIGERANTE
3. ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA [ ] ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙17
4. ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA [ (tipo Standard)] ∙∙∙∙20
5. ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA [ (tipo Sport)] ∙∙∙∙∙∙∙∙23
6. ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA [ ] ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙26
7. CONTROLES ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙29INTERRUPTOR DE CONTACTOLLAVE DE CONTACTOPANEL DE INSTRUMENTOS ( )PANEL DE INSTRUMENTOS ( y )INTERRUPTORES DE LA PARTE IZQUIERDA DEL MANILLARINTERRUPTORES DE LA PARTE DERECHA DEL MANILLARMANDO DEL AIRE DEL CARBURADOR (ESTÁRTER)PEDAL DE FRENO TRASEROPALANCA DE CAMBIOSREPOSAPIESCABALLETE LATERALCERRADURA DEL ASIENTOPORTA-DOCUMENTOSAMORTIGUADOR TRASEROHORQUILLA DELANTERA
8. SUMINISTRO DE ACEITE, GASOLINA Y REFRIGERANTE ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙44GASOLINAACEITE DE MOTORREFRIGERANTE
9. CONSEJOS ACERCA DE LA CONDUCCIÓN ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙50ARRANQUE APAGADO
ÍNDICE DE CONTENIDO
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지12 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
13
UTILIZACIÓN DEL CAMBIO DE MARCHASCONDUCCIÓN EN MONTAÑAPARADA Y APARCAMIENTO
10. RODAJE ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙54
11. INSPECCIÓN ANTES DE CIRCULAR ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙56
12. MANTENIMIENTO PERIODICO ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙57
13. INSPECCIÓN Y REPARACIÓN ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙60HERRAMIENTASCONDUCTOS DE COMBUSTIBLEACEITE DEL MOTORCOMBUSTIBLEREFRIGERANTERADIADORMANGUITOS DE REFRIGERACIÓNRECUBRIMIENTO DE GOMA DE LOS CABLESCOLECTOR DE ESCAPE Y SILENCIADORHORQUILLA DELANTERAAMORTIGUADOR TRASEROBATERÍAFILTRO DE AIREBUJÍASCARBURADORAJUSTE DEL EMBRAGUECADENA FRENOSNEUMÁTICOSSUBSTITUCIÓN DE LÁMPARASCUANDO EL MOTOR NO ARRANCAPARADA DE LA MOTO POR UN PERIÓDO PROLONGADOLIMPIEZA
14. ETIQUETAS ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙81
15. ESPECIFICACIONES ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙83
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지13 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
14
COMBUSTIBLE
Nr. de Bastidor :
Nr. de Motor :
El número de bastidor ① está grabado enla pipa de la dirección.
El número de serie del motor ② estágrabado en la parte inferior izquierda delcárter.
Escriba dichos números a continuación,en las casillas, a fin de tenerlo comoreferencia en el futuro.
El número de bastidor y/o el número deserie del motor sirven para registrar lamotocicleta.
Estos números son útiles para ayudar asu Vendedor Autorizado a la hora de solici-tar recambios o a la hora de pedir unainformación específica.
Use siempre gasolina sin plomo de 95octanos o superior.
La gasolina sin plomo puede alargar laduración de las bujías y de los compo-nentes del sistema de escape.
LOCALIZACIÓN DEL NÚMERODE SERIE
RECOMENDACIONES SOBRE EL COMBUSTIBLE, ACEITE Y REFRIGERANTE
�
�
Derramar gasolina puede dañar lassuperficies pintadas.Tenga cuidado de no derramar gasolinacuando reposte combustible.Limpie la posible gasolina derramadainmediatamente.
PRECAUCIÓN
Cuando reposte combustible, pare elmotor y ponga la llave de contacto enposición "OFF". No reposte nunca cerca de llamas, chis-pas o fuentes de calor.No llene en exceso el depósito. No re-llene más allá de la parte inferior de laboca de llenado.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지14 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
15
ACEITE DE MOTOR REFRIGERANTE
Sistema de clasificación
API
SAE
Grado
SG o superior
10W/40
Nota
◉◉ Especificaciones del aceite de motor.
ACEITE DEMOTOR
Temperatura℃
℉
-30
-22
-20
-4
-10
14
0
32
10
50
20
68
30
86
40
104
20W50
15W40 15W50
10W40 10W50
10W30
Si usted usa un aceite de gran calidadpara motores de cuatro tiempos, alargarála vida de su motocicleta.
Use un anticongelante compatible con aluminio, mezclado con agua destilada
en una proporción del 50%.
※ Si no tiene disponibilidad de un aceite demotor SAE 10 W /40, escoja una alter-nativa de acuerdo con la tabla siguiente :
◉◉ AGUA PARA MEZCLARUse agua destilada solamente. Otra
clase de agua que no sea destilada podríacorroer y atascar el aluminio del radiador.
●●No use un aceite no recomendado.Podría dañar el motor.
●●No deje que entre suciedad en eldepósito del aceite cuando lo rellene.
●●Limpie el aceite que caiga fuera.●●No ponga ningún tipo de parche en el
tapón de llenado de aceite. Estopodría dificultar el suministro deaceite y provocar daños en el motor.
ATENCIÓN
El líquido refrigerante es altamente per-judicial, incluso mortal si es digerido óinhalado.No digerir anticongelante ó una soluciónde refrigerante. En el caso de digestión,provocar el vómito inmediatamente.Contactar lo más rápidamente posiblecon el centro nacional de toxicología(915620420). Evite inhalar brumas ovapores calientes; en caso de inhalacióntrate de respirar aire fresco lo antes posi-ble. En caso de contacto con los ojos,enjuague la zona afectada con abun-dante agua y busque atención médica.Lávese las manos después de habermanipulado el producto.Esta solución puede ser nociva tambiénpara los animales.Mantener a niños y animales lo másalejados posible.
ATENCIÓN
Derramar refrigerante puede dañar lassuperficies pintadas.Tenga cuidado de no derramarrefrigerante cuando rellene el radiador.Limpie el refrigerante derramadoinmediatamente.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지15 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
16
◉◉ ANTI-CONGELANTEEl refrigerante actúa como elemento anti-
corrosivo así como de lubricante, por lotanto el anticongelante tiene que ser utiliza-do siempre, incluso si la temperaturaatmosférica disminuye. No es necesarioestar por debajo del punto de congelación.
Soluciónal 50%
Agua destilada
Refrigerante
0,8ℓ
0,8ℓ
Cantidad de refrigerante requerido
Capacidad total 1,6ℓ
◉◉ VASO DE EXPANSIÓN DELREFRIGERANTE
☞ Véase page 48
IMPORTANTELa mezcla al 50% protegerá el sistemaante temperaturas inferiores a -31℃℃. Sila motocicleta va a ser utilizada con tem-peraturas inferiores a -31℃℃, el porcenta-je de la mezcla se deberá aumentar a un55% (-40℃℃) ó 60% (-55℃℃). El porcentajede la mezcla no deberá ser superior al60%.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지16 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
17
ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA [ ]
①Maneta de embrague② Interruptores de la parte izquierda del
manillar③Mando de arranque en frío④ Velocímetro⑤Medidor de la temperatura del refrig-
erante⑥ Cuentarrevoluciones
⑦ Depósito líquido de frenos delantero⑧ Interruptores de la parte derecha del
manillar⑨Maneta de freno delantero⑩Mando del gas⑪ Interruptor de contacto⑫ Tapón gasolina
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지17 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
18
⑬ Bujía del cilindro delantero⑭ Faro delantero⑮ Intermitentes delanteros� Bobina de alta (Delantera)� Bonina de alta (Trasera)� Bujía del cilindro trasero� Fusibles� Cerradura del asiento
� Intermitentes traseros� Piloto trasero� Lámpara de matrícula� Reposapiés del pasajero� Reposapiés� Palanca de cambio� Caballete lateral� Tapón de drenaje del aceite
�
�
�
�
� �
� �� �
�
� ��
�
�
IMPORTANTE" " : señala partes no visibles.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지18 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
19
� Silencioso� Asiento trasero y porta-documentos
Asiento del conductorHerramientasBateríaBomba de gasolinaTornillo del ralentíFiltro de aireDepósito líquido de frenos delanteroInterruptor luz de freno (delantero)
RadiadorVentiladorFiltro de aceiteTapón de llenado de aceiteBomba de aguaVisor del nivel de aceitePedal del freno traseroInterruptor luz de freno (trasero)Vaso de expansión del líquido refrigeranteDepósito del líquido de frenos trasero
�
�
IMPORTANTE" " : señala partes no visibles.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지19 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
20
ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA [ (Tipo estándar)]
①Maneta de embrague② Interruptores de la parte izquierda del
manillar③Mando de arranque en frío④ Cuenta-revoluciones⑤ Velocímetro⑥ Depósito líquido de frenos delantero
⑦ Interruptores de la parte derecha delmanillar
⑧Maneta de freno delantero⑨Mando del gas⑩ Interruptor de contacto⑪ Tapón gasolina
���
� ��
�
�
��
�
(Tipo estándar)
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지20 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
21
⑫ Bujía del cilindro delantero⑬ Intermitentes delanteros⑭ Faro delantero⑮ Bobina de alta (Delantera)� Bonina de alta (Trasera)� Bujía del cilindro trasero� Fusibles� Cerradura del asiento
� Intermitentes traseros� Piloto trasero� Piloto de matrícula� Reposapiés del pasajero� Reposapiés� Palanca de cambio� Caballete lateral� Tapon de drenaje del aceite
��
�
�
�
� �
� � � �
�
�
�
�
�(Tipo estándar)
IMPORTANTE" " : señala partes no visibles.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지21 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
22
� Silencioso� Asidero del pasajero� Asiento trasero y porta-documentos
Asiento del conductorHerramientasBateríaBomba de gasolinaTornillo del ralentíFiltro de aireDepósito líquido de frenos delanteroInterruptor luz de freno (delantero)
Entrada de aire lateralRadiadorVentiladorFiltro de aceiteBomba de aguaVisor del nivel de aceiteTapón de llenado de aceitePedal del freno traseroInterruptor luz de freno (trasero)Vaso de expansión del líquido refrigeranteDeposito del líquido de frenos trasero
(Tipo estándar)
IMPORTANTE" " : señala partes no visibles.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지22 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
23
ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA [ (Tipo deportivo)]
①Maneta de embrague② Interruptores de la parte izquierda del
manillar③Mando de arranque en frío④ Cuenta-revoluciones⑤ Velocímetro⑥ Depósito líquido de frenos delantero
⑦ Interruptores de la parte derecha delmanillar
⑧Maneta de freno delantero⑨Mando del gas⑩ Interruptor de contacto⑪ Tapón gasolina
���
�
�
�
�
�
�
�
�
(Tipo deportivo)
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지23 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
24
⑫ Bujía del cilindro delantero⑬ Intermitentes delanteros⑭ Faro delantero⑮ Bobina de alta (Delantera)� Bonina de alta (Trasera)� Bujía del cilindro trasero� Fusibles� Cerradura del asiento
� Intermitentes traseros� Piloto trasero� Piloto de matrícula� Reposapiés del pasajero� Reposapiés� Palanca de cambio� Caballete lateral� Tapón de drenaje del aceite
(Tipo deportivo)
IMPORTANTE" " : señala partes no visibles.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지24 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
25
� Silencioso� Asidero del pasajero� Asiento trasero y porta-documentos
Asiento del conductorHerramientasBateríaBomba de gasolinaTornillo del ralentíFiltro de aireDepósito líquido de frenos delanteroInterruptor luz de freno (delantero)
Entrada de aire lateralRadiadorVentiladorFiltro de aceiteBomba de aguaVisor del nivel de aceiteTapón de llenado de aceitePedal del freno traseroInterruptor luz de freno (trasero)Vaso de expansión del líquido refrigeranteDepósito del líquido de frenos trasero
(Tipo deportivo)
IMPORTANTE" " : señala partes no visibles.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지25 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
26
ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA [ ]
①Maneta de embrague② Interruptores de la parte izquierda del
manillar③Mando de arranque en frío④ Cuenta-revoluciones⑤ Velocímetro⑥ Depósito líquido de frenos delantero
⑦ Interruptores de la parte derecha delmanillar
⑧Maneta de freno delantero⑨Mando del gas⑩ Interruptor de contacto⑪ Tapón gasolina
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지26 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
27
⑫ Bujía del cilindro delantero⑬ Intermitentes delanteros⑭ Faro delanter⑮ Bobina de alta (Delantera)� Bonina de alta (Trasera)� Bujía del cilindro trasero� Fusibles� Cerradura del asiento
� Intermitentes traseros� Piloto trasero� Piloto de matrícula� Reposapiés del pasajero� Reposapiés� Palanca de cambio� Caballete lateral� Tapón de drenaje del aceite
IMPORTANTE" " : señala partes no visibles.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지27 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
28
� Silencioso� Asidero del pasajero� Asiento trasero y porta-documentos
Asiento del conductorHerramientasBateríaBomba de gasolinaTornillo del ralentíFiltro de aireDepósito líquido de freno delanteroInterruptor luz de freno (delantero)
Entrada de aire lateralRadiadorVentiladorFiltro de aceiteBomba de aguaVisor del nivel de aceiteTapón de llenado de aceitePedal del freno traseroInterruptor luz de freno (trasero)Vaso de expansión del líquido refrigeranteDepósito del líquido de frenos trasero
IMPORTANTE" " : señala partes no visibles.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지28 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
29
Llave
LlaveBloqueo de ladirección
Número de llave :
La motocicleta vieneequipada con un par de llaves idénticas.
Guarde la llave de recambio en un lugarseguro.
Las llaves de puesta en marcha llevangrabado un número de identificación. Dichonúmero será utilizado cuando quiera unanueva llave de repuesto. Por favor, anote acontinuación el número mencionado parauna referencia futura.
El interruptor de contacto tiene 3posciones :
◉◉ POSICIÓN "OFF"El sistema eléctrico queda anulado. El
motor no se pondrá en marcha y la llave decontacto se puede sacar.
◉◉ POSICIÓN "ON"En esta posición el motor se puede poner
en marcha. En la posición "ON" no sepuede sacar la llave del contacto.
CONTROLES
INTERRUPTOR DE CONTACTO
LLAVE DE ENCENDIDO
◉◉ POSICIÓN "LOCK"Para bloquear la dirección gire el manillar
al máximo hacia la izquierda, presione lallave hacia abajo en la posición "OFF",déjela en posición de reposo y gírela hastala posición "LOCK". Finalmente saque lallave. Todo el sistema eléctrico quedarádesconectado.
Girar la llave a la posición "OFF" ó"LOCK" mientras la motocicleta seencuentre en movimiento puede ser peli-groso. Mover la motocicleta con elmanillar bloqueado puede ser peligroso.Usted puede perder el equilibrio ycaerse, o bien la motocicleta podríasufrir daños.
Cuando tenga que parar, antes derealizar el bloqueo del manillar deberáposicionar la motocicleta sobre el caba-llete lateral. Nunca mueva la motocicletacon el manillar bloqueado.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지29 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
⑥⑥ CUENTARREVOLUCIONESIndica la velocidad del motor en revolu-
ciones por minuto (r.p.m.).
⑦⑦ CHIVATO INDICADOR DE GASOLINACuando el nivel de gasolina se encuentra
por debajo de 8,5ℓ, el luminoso (1/2) seencendera.
Cuando el nivel de gasolina se encuentrapor debajo de 3,0ℓ, el luminoso (E) seencendera.
Rellene el depósito antes de que el indi-cador (E) se encienda.
La capacidad total del deposito es de 17,0ℓ.
30
①① CUENTAKILÓMETROS PARCIALEste se puede poner a cero cuando se
desee. Se puede utilizar para conocer ladistancia recorrida en un viaje corto o entrerepostajes de gasolina. Se puede haceruna puesta a cero girando el botón ② ensentido antihorario.
③③ CUENTAKILÓMETROSRegistra el total de la distancia recorrida
por la motocicleta.
④④ VELOCÍMETROIndica la velocidad en kilómetros por hora.
⑤⑤ MEDIDOR DE TEMPERATURA DELREFRIGERANTE
Cuando el interruptor de contacto se giraa la posición "ON", el reloj medidor de latemperatura marcará la temperatura delrefrigerante.
PANEL DE INSTRUMENTOS( )
⑧⑧ INDICADOR DE INTERMITENTES ENEL PANEL DEL VELOCIMETRO
Cuando opera alguno de estos indi-cadores, el intermitente derecho o izquier-do está activo.
⑨⑨ TESTIGO INDICADOR DE PUNTOMUERTO
El indicador de punto muerto se enciendecuando no hay ninguna marcha engrana-da. La luz del testigo se apagará al engra-nar cualquier marcha que no sea puntomuerto.
⑩⑩ INDICADOR DE LUZ LARGAEl indicador de luz larga se encenderá
cuando la luz de carretera esté conectada.
�
�
� � ��
��
�
��
Poner en marcha el motor con una tem-peratura alta del refrigerante puedecausar daños serios en el motor.Si el medidor de temperatura del refrige-rante se sitúa sobre la marca "H", parerápidamente el motor y deje que seenfríe.
PRECAUCIÓN
Cuando el indicador (E) se ilumine, deberepostar gasolina en la próxima estaciónde servicio para evitar el quedarse sincombustible.
PRECAUCIÓN
Para comprobar el nivel de gasolina enel interior del depósito, ponga la motoci-cleta en posición vertical y gire el inte-rruptor de contacto a la posición "ON".
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지30 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
③③ INDICADOR DE LUZ LARGAEl indicador de luz larga se encenderá
cuando la luz de carretera esté conectada.
④④ TESTIGO INDICADOR DE PUNTOMUERTO
El indicador de punto muerto se enciendecuando no hay ninguna marcha engrana-da. La luz del testigo se apagará al engra-nar cualquier marcha que no sea puntomuerto.
⑤⑤ MEDIDOR DE TEMPERATURA DELREFRIGERANTE
①① CUENTARREVOLUCIONESIndica la velocidad del motor en revolu-
ciones por minuto (r.p.m.).
②② INDICADOR DE INTERMITENTES ENEL PANEL DEL VELOCIMETRO
Cuando opera alguno de estos indi-cadores, el intermitente derecho o izquierdoestá activo.
PANEL DE INSTRUMENTOS( y )
Hacer funcionar el motor con una tem-peratura alta del refrigerante puedecausar daños serios en el motor.Si el indicador de color rojo de la marca"H" se ilumina, pare rápidamente elmotor y deje que se enfríe.
PRECAUCIÓN
31
La temperatura del refrigerante en la『 』y 『 』, estáindicada en la pantalla del velocímetro detipo VFD (Pantalla de Vacío Fluorescente).
La letra "H" indica altas temperaturas delrefrigerante.
Cuando la temperatura del refrigerantealcanza una temperatura mayor a 125 ℃el indicador luminoso de color rojo seencenderá.
La letra "C" indica que la temperatura delrefrigerante es baja.
Cuando el interruptor de puesta en mar-cha se encuentra en la posición "ON", lapantalla del velocímetro se pondrá enmarcha.
PRECAUCIÓN
Para regular la iluminación de la pantalla,pulse el botón ⑨⑨ (en modo normal)durante 0,6 ~ 1 segundos dependiendodel contraste deseado.
[Luz de la pantalla]100%
↓↓75%↓↓
50%↓↓
25%
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지31 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
La cantidad de combustible que quedadentro del depósito en la 『 』&
『 』, está indicada en la pantalladel velocímetro de tipo VFD (Pantalla deVacío Fluorescente).
La marca "F" (Full) indica que el depósitose encuentra lleno.
La marca "E" (Empty) indica que eldepósito está vacío o tiene poca cantidadde combustible.
Cuando la cantidad de combustible esaproximadamente de 3,4ℓ, el indicadorluminoso rojo de la marca "E" se encen-derá.
Rellene el depósito antes de que el indi-cador rojo de la marca "E" se ilumine.
La capacidad del depósito es de 17,0ℓ.
32
⑥⑥ MEDIDOR DE GASOLINA ⑦⑦ CUENTAKILÓMETROS TOTAL PAR-CIAL
La pantalla nos ofrece información de ladistancia total recorrida y dos contadoresde distancia parcial.
Podemos cambiar en la pantalla la infor-mación que deseemos conocer antes desituar el interruptor de contacto en la posi-ción "OFF".
El cuentakilómetros total tiene la funciónde indicarnos la distancia total recorrida porla motocicleta desde su compra.
Ambos cuentakilómetros parciales sepueden poner a cero.
Estos pueden registrar dos distanciasdiferentes al mismo tiempo. Por ejemplo, elcuentakilómetros parcial A puede estarregistrando la distancia recorrida duranteun viaje y el cuentakilómetros parcial Bpuede estar indicándonos la distanciaentre repostajes.
Para cambiar la pantalla de una función uotra, pulse el botón ⑩ (en modo normal)durante 0,6 ~ 1 segundos y se mostrará elmodo cuentakilómetros total,cuentakilómetros parcial A y cuenta-kilómetros parcial B sucesivamente.
A
B
AB
Para comprobar el nivel de gasolina enel interior del depósito, ponga la motoci-cleta en posición vertical y gire el inte-rruptor de contacto a la posición "ON".
PRECAUCIÓN
Cuando el indicador “E” se ilumine,debe repostar gasolina en la próximaestación de servicio para evitar elquedarse sin combustible.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지32 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
33
⑧⑧ RELOJ
El reloj trabaja con el formato de 12horas.
Siga el siguiente procedimiento paraajustar el reloj.
1. Pulse el botón ⑨ (en modo normal)durante 2 segundos hasta que la horay minutos parpadeen. Estaremos ahora en el modo de ajustedel reloj.
2. Ajuste la hora pulsando el botón ⑩ (enmodo de ajuste del reloj) durante 0,6 ~1 segundos.
3. Ajuste los minutos pulsando el botón⑨ (en modo de ajuste del reloj)durante 0,6 ~ 1 segundos.
4. Mantenga pulsado el botón ⑨ durante2 segundos para volver al modo nor-mal en la pantalla.
Para poner a cero el cuentakilómetrosparcial, mantenga pulsado el botón ⑩ (enmodo normal) durante 2 segundos mien-tras la pantalla nos muestra el contadorparcial A o B que queremos poner a cero.
Normal
Modo deajuste delreloj
Modo
Pulsar(⑨)
Pulsar(⑩)
Pulsar(⑨)
Pulsar(⑨)
2 segundos
0,6 ~ 1 segundos
0,6 ~ 1 segundos
2 segundos
Modo normal → Modo de ajuste del reloj
Aumenta la hora en el reloj
Aumenta los minutos en el reloj
Modo de ajuste del reloj → Modo normal
Botón Pulse durante Ajuste
AJUSTE DEL RELOJ
Manipular la pantalla mientras se con-duce la motocicleta puede ser peligroso.Soltar una mano del manillar reduce laestabilidad en la conducción.Mantenga siempre las dos manos en elmanillar mientras conduzca.
PRECAUCIÓN
A B
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지33 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
34
⑨⑨ BOTÓN DE SELECCIÓNUtilice este botón para ajustar lo siguiente :
●● En modo normal
Pulse durante
0,6 ~ 1 segundos
Función
Ajusta la iluminación de lapantalla.(100% → 75% → 50% → 25% → 100%)
2 segundosModo normal
→ Modo de ajuste del reloj
●● En modo de ajuste del reloj
Pulse durante
0,6 ~ 1 segundos
Función
Aumenta los minutos del reloj
2 segundosModo de ajuste del reloj
→ Modo normal
●● En modo normal
⑩⑩ BOTÓN DE RESETUtilice este botón para ajustar lo siguiente :
Pulse durante Función
0,6 ~ 1 segundos
Cuentakilómetros total →Cuentakilómetros parcial A →Cuentakilómetros parcial B →Cuentakilómetros total
2 segundos
Pone a cero el cuentakiló-metros parcial mientras lapantalla indica el cuenta-kilómetros parcial A o B
●● En modo de ajuste del reloj
Pulse durante
0,6 ~ 1 segundos
Función
Aumenta la hora del reloj
⑪⑪ VELOCÍMETRO
El velocímetro nos indica la velocidad a laque estamos circulando en kilómetros omillas por hora.
A
A
B
B
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지34 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
35
①① MANETA DE EMBRAGUESe usa para desembragar cuando quiera
neutralizar la velocidad engranada, alponer el motor en marcha o cuando quieraaccionar la palanca de cambio.
Accionando la palanca se desembraga.
②② INTERRUPTOR DE RÁFAGASPresione este interruptor para accionar
las ráfagas con las luces largas.
⑤⑤ CLAXONPresione el interruptor para hacer sonar
el claxon.
④④ INTERRUPTOR DE INTERMITENTESUtilícelo cuando se disponga a realizar un
giro o cambio de dirección :
◉ Posición “ � ” : Parpadea el intermi-tente izquierdo.
◉ Posición “ � ” : Parpadea el intermi-tente derecho.
③③ INTERRUPTOR DE LUCES Cambia de luz de cruce a luz de carre-
tera.◉“ ”: La luz larga y el faro trasero
se encienden.El indicador de luces largastambién se encenderá en elcuadro de instrumentos.
◉“ ”: La luz corta y la luz trasera seencienden.
INTERRUPTORES DEL LADO IZQUIERDO
��
� � �
No accione las ráfagas cuando el inte-rruptor de luz larga está en la posición" "
PRECAUCIÓN
Utilice siempre los intermitentes a lahora de cambiar de carril o hacer ungiro. Asegúrese siempre de colocarlosde nuevo en la posición "OFF" una vezhaya finalizado el giro o cambio de carril.
PRECAUCIÓN
Cambie la posición de las luces de carre-tera a cruce cuando tenga delante otrovehículo o bien venga en dirección con-traria a la que Ud. circula.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지35 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
36
④④ INTERRUPTOR LUCES DE EMER-GENCIA
◉“ ”: Los cuatro intermitentesparpadearán simultáneamentecuando usted pulse este inte-rruptor y el interruptor de con-tacto se encuentre en la posi-ción "ON".
◉“ ”: Los indicadores del panel deinstrumentos y las lámparas deintermitencia dejarán de fun-cionar.
Utilice las luces de emergencia para avi-sar a los otros conductores durante unaparada de emergencia o bien cuando suvehículo pueda suponer un peligro para elresto de vehículos.
⑤⑤ BOTÓN DE ARRANQUEUtilice este botón para arrancar el motor. Con el interruptor de contacto en la posi-
ción "ON", el interruptor de parada demotor en la posición " ", el cambio enpunto muerto, la maneta del embragueaccionada y el caballete lateral recogido,accione el botón para arrancar el motor.
③③ PUÑO DEL GASLa velocidad del motor se controla según
la posición del puño del gas. Gire hacia Ud.para aumentar la velocidad, y hacia ade-lante para disminuirla.
①① INTERRUPTOR DE PARADA DELMOTOR
◉ Posición " ": Utilícelo cuando se dencondiciones peligrosas de caídasmientras conduce y/o cuando el motorse pare de repente. El circuito deencendido se corta en este momento. El motor no puede arrancar.
◉ Posición " ": Conecta el circuito deencendido y permite funcionar elmotor.
MANDOS DEL LADO DERECHO
②② MANETA DE FRENO DELANTEROLa palanca de freno delantero se acciona
presionando suavemente esta hacia elpuño del gas.
Si el accionamiento es brusco, podríaproducirse una caída. La luz de freno seencenderá cuando la palanca se accione.
� �
���
No accione nunca el interruptor deparada del motor a la posición " " mien-tras conduce.
ATENCIÓN
Accione suavemente y con cuidado elfreno delantero sobre superficiesdeslizantes para evitar deslizamientos.
ATENCIÓN
Evite accionar el puño de gas y losfrenos a la vez.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지36 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
37
El carburador de esta motocicleta estáequipado con un sistema de estárter parafacilitar un rápido arranque en frío. Al arran-car con el motor en frío, gire la palanca delestárter hacia Ud. El estárter funciona mejorcuando el mando de gas está cerrado.
Si el motor está caliente no será nece-sario usarlo para poner en marcha el motorde nuevo.
MANDO DE ARRANQUE EN FRIO (ESTARTER)
La está equipada conun interruptor de bloqueo de arranqueen el caballete lateral.Si el cambio está en punto muerto ó elcaballete lateral está replegado, solopodrá encender el motor si presiona lamaneta de embrague.Este sistema de seguridad previene quese pueda arrancar el motor con el caba-llete lateral accionado.
Asegúrese que este interruptor funcionacorrectamente antes de conducir.
ATENCIÓN
No accione el botón de arranque durantemás de cinco segundos ya que se calen-taría en exceso el cableado y el motor dearranque. Si el motor no se pone en mar-cha después de varios intentos, com-pruebe el nivel de gasolina y el sistemade encendido. (Ver página 78).
PRECAUCIÓN
El faro delantero, el cuadro de instru-mentos y el piloto trasero se pondrán enfuncionamiento cuando el motor seponga en marcha.
PRECAUCIÓN
Si circula con el mando del estárter total-mente abierto gastará más gasolina,alcanzará menos velocidad y dañará lasbujías.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지37 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
38
Presionando el pedal del freno accionaráel freno trasero. La luz de frenado seencenderá al mismo tiempo.
PEDAL FRENO TRASERO
La viene equipadacon un cambio de marchas de 6 veloci-dades que opera según se muestra en lafigura.
Para efectuar un cambio apropiado,accione la maneta de embrague y cierre elgas al mismo tiempo que acciona la palan-ca del cambio de marchas. Cada vez queusted seleccione una marcha, la palancade cambio vuelve a su posición normal yqueda preparada para seleccionar otramarcha.
Accione la palanca hacia arriba parasubir marchas y presione sobre ella parabajar marchas.
El punto muerto se encuentra entre laprimera y segunda marcha.
Cuando desee poner punto muerto,deberá de situar la palanca de cambio enla mitad del recorrido entre la primera y lasegunda marcha.
PALANCA CAMBIO DE MARCHAS
Accione el freno trasero suavemente ycon gran cuidado sobre superficiesdeslizantes para evitar derrapes.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지38 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
39
No se puede subir o bajar más de unavelocidad a la vez.
Cuando pasa de primera a segunda o alrevés, pasará automáticamente por elpunto muerto sin engranarse.
Reduzca la velocidad de la motocicletaantes de reducir una velocidad.
Cuando reduzca, deberá aumentar lasvueltas del motor antes de engranar lamarcha.
Una actuación correcta evitará daños ydesgastes innecesarios en los compo-nentes de la cadena y en el neumáticotrasero.
◉◉ AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LOSREPOSAPIÉS (『『 』』y 『『 』』)
La posición de los reposapiés en la『 』y『 』puedensituarse en tres posiciones diferentes, tantoen el lado derecho como el izquierdo.
Para realizar el cambio, afloje los tornilloshexagonales de 6 mm ① y ②, y situelosen la posición deseada.
REPOSAPIÉS
[ POSICIÓN � ]
[ POSICIÓN � ]
[ POSICIÓN � ]
�
�
�
�
�
�
Cuando se encuentre en punto muerto,la luz verde del panel de instrumentos seiluminará. Sin embargo, a pesar de estar encendi-da, suelte con cuidado la palanca deembrague para comprobar que real-mente la motocicleta se encuentra enpunto muerto.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지39 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
Par de apriete
40
La 『 』y『 』seentregan de origen en la posición � de losreposapiés.
Tornillos de sujeción de los reposapiés
2,2 ~ 3,5 kgf∙m(22 ~ 35 N∙m)
La está equipada conun interruptor de corte de encendido en elcaballete lateral tal y como se ha comenta-do anteriormente.
Si la transmisión está en punto muerto oel caballete lateral está replegado, el motorse podrá poner en funcionamiento sola-mente si se acciona la palanca deembrague.
El sistema de seguridad situado en elcaballete lateral evita que el motor seaarrancado con el caballete lateral desple-gado.
CABALLETE LATERAL
◉◉ VARILLA DE LA PALANCA DECAMBIO(OPCIONAL PARA 『『 』』y 『『 』』)
Al poner los reposapiés en la posición �,se debería cambiar la varilla de la palancade cambio para una posición de conduc-ción adecuada.
●● Posición �� o ��: Instale la varilla del cambio ③
●● Posición ��: Instale la varilla del cambio ④
La varilla de la palanca del cambio ④ esun recambio opcional.
③
④ [Pieza opcional]
Cuando realice la operación de ajuste delos reposapiés, asegúrese que los torni-llos hexagonales de 6 mm se han apreta-do con el par adecuado.Si no se realiza el procedimiento correc-tamente, podrían aflojarse.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지40 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
41
La cerradura del asiento está ubicada enla parte izquierda del colín. Para abrirlo,inserte la llave y gírela en sentido de lasagujas del reloj.
Para cerrarlo, encare el gancho delasiento con el pestillo y presione firme-mente el asiento hacia abajo con unpequeño golpe seco.
Para sacar el asiento delantero accioneel tirador que hay bajo el asiento trasero.
CIERRE DEL ASIENTONO PuntoMuerto Embrague Caballete
lateralArrancar el
motor
1
2
3
4
5
●
△
●
△
△
●
●
△
●
△
△
●
△
△
●
Posible
Posible
Imposible
Imposible
Imposible
N O T A●
△
Encendido o replegado
Apagado o extendido
Asegúrese que el interruptor del caba-llete funciona correctamente antes deusar la motocicleta.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지41 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
42
Para ajustar la precarga del amor-tiguador, deberá utilizar la llave y girar ensentido horario ó anti-horario según elajuste que usted desee. La posición 1 nosofrece la precarga más suave y la posición5 la más dura.
El amortiguador de la seajusta en fábrica en la posición 3.
Pequeños objetos como el Manual deUsuario pueden ser alojados bajo el asien-to del pasajero.
SUSPENSION TRASERAPORTA-DOCUMENTOS
●●El hueco porta-documentos puedellegar a calentarse. No deje dentroobjetos que no soporten el calor.
●●No lleve objetos frágiles.●●Controle que esté siempre bien cerra-
do.●●No cerrar bien el asiento puede
causar un accidente serio.●●No permita que el agua entre dentro
del porta-documentos.●●No deje en el interior objetos de valor.
PRECAUCIÓN
IMPORTANTECarga máxima del hueco porta-documentos : 1 kg.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지42 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
43
El reglaje de las horquillas delanterasestá establecido para dar una respuestacorrecta tanto para bajas como altas veloci-dades, así como para pequeñas y grandescargas.
El reglaje lo puede modificar según suspreferencias para obtener unos reglajesmás ajustados.
La fuerza del hidráulico, tanto el rebotecomo la compresión puede ser ajustadaindividualmente. El tornillo de ajuste para elrebote ① está situado en la parte superiorde la horquilla. El tornillo de ajuste para lacompresión ② está situado en la parte infe-rior de la horquilla.
Para ajustar la fuerza del hidráulicodeberá girar totalmente el tornillo de ajustehasta la posición "S" o "H".
Cuente el número de posiciones a partirde la posición final del tornillo de ajuste.
El ajuste al máximo en la posición "H"nos proporciona un reglaje duro, y al giraral máximo hacia la posición "S" obten-dremos una configuración suave.
La motocicleta está tarada de fábrica conla configuración mostrada en la siguientetabla como "Posición intermedia para sóloconductor".
◉◉ AJUSTE DEL HIDRAULICO
HORQUILLA DELANTERA
�
�
REGLAJES DE LA HORQUILLA DELANTERA
Con-ductorsolo
Conductor + Pasajero
Blando
Intermedio
Duro
Girar hacia la dirección "S"
3 posiciones desde la posición final de "H"
Girar hacia la dirección "H"
3 posiciones desde la posición final de "H"
Girar hacia la dirección "S"
Hasta final de la posición "S"
Girar hacia la dirección "H"
2 posiciones desde la posición final de "S"
Rebote Compresión
Asegúrese de que ha efectuado el ajustede las horquillas delanteras por igual enambas. Tenga en cuenta que un ajuste desigualpuede interferir en la estabilidad de lamotocicleta.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지43 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
44
Para abrir el tapón del depósito, coloquela llave de contacto en la cerradura deldepósito y gírela en el sentido de las agujasdel reloj. Con la llave insertada, abra eltapón.
Para cerrar el depósito apriete sobre eltapón con la llave puesta en la cerradura.
GASOLINA
REPOSTAJE DE GASOLINA,ACEITE DE MOTOR Y REFRIGE-RANTE
No llene en exceso el depósito de com-bustible. Pare de llenar cuando el nivel de com-bustible alcance el borde inferior de laboca de llenado. Si llena por encima de este nivel, el com-bustible puede rebosar cuando se dilatapor el calor del motor o por el calor delos rayos del sol.
ATENCIÓN
La gasolina es extremadamente infla-mable y tóxica. Observe siempre lassiguientes precauciones cuando repostecon su .
●●No permita que reposte la motocicletaun menor de edad.
●●Reposte en un área ventilada.●●Asegúrese de que el motor está para-
do, evitando derramar combustiblesobre el motor cuando esté caliente.
●●No fume y asegúrese de que no hayllamas o chispas alrededor.
●●Evite el contacto prolongado con lapiel y la inhalación de vapores degasolina.
●●Mantenga alejados a los niños y a lasmascotas mientras reposta.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지44 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
45
Cambiar
Desmontaje del motor
Cambiar el filtro del aceite
3.000 ㎖
3.400 ㎖
3.200 ㎖
CAPACIDAD DEL ACEITE DE MOTOR
◉◉ CAMBIO DE ACEITE Y FILTROCambie el aceite del motor y el filtro de
aceite a los primeros 1.000 km. y cada6.000 km.
El aceite debe cambiarse cuando estécaliente para que drene con facilidad através del motor.
El procedimiento a seguir es el siguiente.
La vida del motor depende en gran medi-da de la calidad de aceite que usted escojapara su motocicleta y los cambiosperiódicos de aceite.
Comprobar diariamente el nivel de aceitedel motor y realizar los cambios periódicosson operaciones de mantenimiento muyimportantes a realizar.
◉◉ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITESiga las siguientes pautas para compro-
bar el nivel de aceite:1. Ponga en marcha el motor y hágalo
rodar durante unos minutos.2. Pare el motor y espere tres minutos.3. Coloque la motocicleta en posición
vertical e inspeccione el nivel de aceitea través del visor en el lado derechodel motor.
ACEITE DE MOTOR
『 』& 『 』
『 』
Utilice la gasolina, aceite y refrigeranterecomendados anteriormente.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar la motocicleta si elnivel de aceite del motor está por debajode la línea "L" (línea de nivel mínimo delaceite) en el visor de inspección.No rellene el aceite del motor por encimade la "F" (línea de nivel máximo).El nivel de aceite debe estar preferible-mente 1mm bajo la "F" (línea de nivelmáximo) que se ve a través de la lente.Tenga cuidado de no llenar el depósitoexcesivamente de aceite ya que sinoperjudicará el rendimiento del motor.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지45 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
46
5. Afloje las tres tuercas ③ manteniendo latapa ⑥ en el sitio.
2. Ponga un recipiente debajo.3. Saque el tapón de llenado ①.
4. Vacíe el aceite desenroscando el tapónde vaciado ② situado en la parte inferiordel bloque motor.
�
� ②
��
1. Ponga la motocicleta sobre un elevadoro bloque.
�
Tenga cuidado de no llenar el depósitoexcesivamente de aceite ya que sinoperjudicará el rendimiento del motor.
PRECAUCIÓNCompruebe la correcta posición deltamiz de aceite �� y proceda a sulimpieza cuando cambie el aceite delmotor (especialmente cuando se cambiepor primera vez).
PRECAUCIÓN
Se deberán realizar revisiones con mayorfrecuencia a la habitual en aquellas moto-cicletas que se utilicen en condicionesextremas. Compruebe la cantidad de aceite delmotor y el grado de suciedad o contami-nación del aceite del motor antes de con-ducir la motocicleta ; añada y/o cambie elaceite en el momento que sea necesarioa fin de evitar daños en el motor.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지46 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
47
●● INSTALACIÓN DEL FILTRO DEACEITE
HYOSUNG
16510HN910
Exterior
Materialbrillante
Dirección de instalación
6. Substituya el filtro del aceite ⑦ por unonuevo.
7. Antes de recolocar la tapa del filtro deaceite ⑥ compruebe que el muelle ④ yla junta tórica ⑤ de la tapa están bienmontados. Instale una junta tórica nueva cada vezque reemplace el filtro de aire.
8. Coloque la tapa del filtro de aceite ⑥ y
④
③ ⑦
③
⑤
⑥
La temperatura del aceite del motor essuficientemente alta para quemarsecuando toque el tapón del aceite. Esperea que se enfríe para tocarlo con lasmanos.No toque el tubo de escape ya que alestar caliente se quemaría.
ATENCIÓN
El aceite tanto nuevo como usado y losdisolventes pueden ser peligrosos. Laingestión de cualquiera de estos produc-tos por parte de niños o animales puederesultar peligrosa. Se ha comprobado enanimales de laboratorio que el contactoconstante de aceite usado con la pielpuede producir cáncer de piel. El contac-to por un breve periodo de tiempo puedeirritar la piel.
●●Mantenga el aceite nuevo y usado asícomo los disolventes alejados de losniños y animales de compañía.
●●Cuando manipule el aceite usado,lleve camisa de manga larga yguantes resistentes al agua.
●●Si en algún momento hay contactocon la piel, lave inmediatamente conjabón la parte afectada.
ATENCIÓNInserte el filtro de forma que la superficiedel agujero del filtro se introduzca en elalojamiento del bloque motor.
PRECAUCIÓN
Al instalar un filtro nuevo, la palabra"HYOSUNG" y la referencia"16510HN910", deben de mirar hacia elexterior. Si lo monta en la posicióninadecuada podría dañar el motor.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지47 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
48
10. Ponga en marcha el motor al ralentídurante unos segundos.Observe si hay alguna fuga o pérdida através de la tapa del filtro de aceite.
11. Compruebe el nivel de aceite a travésdel visor de inspección después detranscurrido un minuto de haber paradoel motor.El nivel de aceite deberá estar ubicadoentre la línea inferior (L) y la línea supe-rior (F).Si el nivel de aceite está por debajo dela línea "L", llene con aceite hasta quealcance el nivel correcto.
apriete los tornillos lo suficiente, pero sinsobrepasar el par de apriete.
9. Coloque el tapón de vaciado y apriételo,teniendo en cuenta el cambio de junta.Vierta aproximadamente 3.200 ㎖ aceitenuevo a través del orificio de llenado.
REFRIGERANTE
◉◉ NIVEL DE REFRIGERANTE
El nivel del refrigerante deberá mante-nerse entre las marcas "F" (FULL) y"L"(LOW) que están inscritas en el vaso deexpansión.
Inspeccione este nivel antes de utilizar lamotocicleta poniendo la misma en posiciónvertical. Si el nivel de refrigerante llegara aestar por debajo de la marca "L", añada elrefrigerante adecuado siguiendo lossiguientes pasos :
Si el vaso de expansión se queda total-mente vacío, añada refrigerante en el vasode expansión y en el radiador.
1. Quite el asiento del pasajero y del con-ductor.
2. Quite el tapón de llenado y añada elrefrigerante adecuado por la boca dellenado hasta la marca "F".
Vea la sección de recomendacionessobre Gasolina, Aceite de motor yRefrigerante (página 14).
Serán necesarios aproximadamente3.000㎖㎖. de aceite cuando cambie elaceite sin reemplazar el filtro.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no llenar el depósitoexcesivamente de aceite ya que sinoperjudicará el rendimiento del motor.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지48 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
49
◉◉ CAMBIO DEL REFRIGERANTECambie el líquido refrigerante cada dos
años.
◉◉ ENTRADA DE AIRE LATERAL ( 『『 』』y 『『 』』)
Tanto la 『 』como la 『 』tienen una "entrada de aire para ventilación①" en la parte derecha.
Quite la "tapa de entrada de aire" paramanipular el tapón del radiador ③.
Para desmontar la "tapa de la entrada deaire" afloje los dos tornillos ②.
『『 』』
『『 』』
El líquido refrigerante es altamente per-judicial, incluso mortal si es ingerido óinhalado.No ingiera anticongelante ó una solu-ción de refrigerante. En el caso deingestión, provoque el vómito inmediata-mente. Contacte lo más rápidamenteposible con el centro nacional de toxi-cología (tf. 915620420). Evite inhalar bru-mas o vapores calientes ; en caso deinhalación trate de respirar aire fresco loantes posible. En caso de contacto conlos ojos, enjuague la zona afectada conabundante agua y busque atenciónmédica. Lávese las manos después dehaber manipulado el producto.Esta solución puede ser nociva tambiénpara los animales.Mantenga a niños y animales lo más ale-jado posible.
ATENCIÓN
No abra el tapón del radiador cuando elmotor esté caliente, ya que el propio líquidoo el vapor podrían causarle quemaduras.
ATENCIÓN
IMPORTANTESi añade solo agua, modificara las carac-terísticas del refrigerante reduciendo suefectividad.Añada una mezcla del 50% de agua yanticongelante.
IMPORTANTELa capacidad aproximada del radiador ydel vaso de expansión es de 1,6ℓℓ.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지49 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
50
1. El cambio está en punto muerto.2. La llave de encendido está en la posi-
ción "ON".3. El interruptor de paro del motor esta en
la posición " ".4. Ha replegado el caballete lateral.5. La maneta del embrague está acciona-
da.6. Ha inspeccionado la motocicleta como
cada vez antes de conducir.
CONSEJOS ACERCA DE LA CONDUCCIÓN
ENCENDIDO DEL MOTOR
Antes de tratar de poneren marcha el motor,asegúrese de que :
◉◉ Cuando el motor está frío :1. Accione el mando del estárter tirándolo
totalmente hacia usted.2. Cierre completamente el mando de gas
y pulse el botón de arranque. 3. Tan pronto el motor haya arrancado vuel-
va el mando de estárter a la mitad de surecorrido y deje que el motor se caliente.
4. Coloque el mando del estárter en suposición inicial.
◉◉ Cuando el motor está caliente :1. Abra el puño de gas de entre 1/8 y 1/4
de su recorrido.2. Presione el botón de arranque.
Puede ser peligroso dejar en marcha elmotor de su motocicleta en un espaciocerrado o en un garaje.Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, incoloro einodoro, el cual puede dañar seriamentesu salud e incluso provocar la muerte.Ponga sólo en marcha su motocicleta alaire libre donde haya aire fresco.
ATENCIÓN
Si deja el motor un largo periodo detiempo en marcha sin rodar, se calentaráen exceso y se podría dañar algún com-ponente interno del motor. (El recalen-tamiento puede colorear los colectoresde escape).Apague el motor si no va a comenzar acircular inmediatamente.
ATENCIÓN
La está equipada conun interruptor de paro del encendido enel caballete lateral.
Si el cambio está en punto muerto o conel caballete lateral replegado, solo podráponer en marcha la motocicleta accio-nando la maneta de embrague.El sistema de seguridad en el caballetelateral impide que inicie la marcha con elcaballete lateral puesto.
Asegúrese de que el interruptor dearranque funciona correctamente antesde usar la motocicleta.
ATENCIÓN
La lámpara delantera, luz de cruce y luztrasera, se encenderán cuando el motoresté en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
No es necesario utilizar el estárter cuan-do el motor esté caliente.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지50 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
51
INICIANDO LA MARCHA
Conducir a una velocidad excesivaincrementa el riesgo de pérdida de con-trol sobre su motocicleta, lo que puedecausar un accidente.Conduzca siempre teniendo en cuentasus posibilidades, las de su motocicletay las del estado del tráfico.
ATENCIÓN
Retirar las manos de las empuñaduras olos pies de los estribos durante la con-ducción puede resultar extremadamentepeligroso. Retirar una mano o un pie del manillarpuede reducir su habilidad para contro-lar la motocicleta. Agarre firmemente elmanillar con ambas manos y mantengauna posición correcta durante la con-ducción.
ATENCIÓN
Disminuya la velocidad y conduzca conprecaución siempre que conduzca convientos laterales, en túneles o cuandosea adelantado por vehículos largos.Respete siempre los límites de velocidadvigentes.
ATENCIÓN
No accione el motor de arranque más decinco segundos seguidos. Esto podríarecalentar el cableado y el motor dearranque.Si el motor no arranca después de va-rios intentos, compruebe el suministrode combustible y el sistema de arranque(ver página 78).
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지51 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
52
Una vez haya replegado el caballete,accione la maneta de embrague. Engranela primera marcha presionando la palancade cambio hacia abajo. Gire el mando delgas hacia usted y al mismo tiempo, deje irsuave y progresivamente la maneta deembrague. Una vez el embrague actúe, lamotocicleta empezará a desplazarse. Parapasar a una marcha superior, acelere pro-gresivamente, cierre el puño del gas y pre-sione el embrague simultáneamente.Desplace la palanca del cambio hacia arri-ba para cambiar a una marcha superior,suelte el embrague y acelere suavementeal mismo tiempo. Vaya cambiando de mar-cha de este modo hasta que alcance laúltima marcha.
El cambio de marchas debe permitir queel motor de su motocicleta funcione a unrégimen adecuado a cualquier velocidad.Los ratios de las marchas han sido cuida-dosamente escogidos para confeccionarlas características del motor. Seleccionesiempre la marcha más adecuada a lascaracterísticas del recorrido.
CAMBIO DE MARCHAS
Reducir la marcha mientras está enpleno viraje, puede hacer que derrape larueda y pierda el control sobre la motoci-cleta.Reduzca la velocidad de su motocicletay las marchas antes de entrar en el vira-je.
ATENCIÓN
No ponga el interruptor de contacto en laposición "OFF" o "LOCK", ni el interrup-tor de parada en " " mientas conduce.
ATENCIÓN Conducir la motocicleta dentro de lazona roja del cuentarrevolucionespuede dañar el motor gravemente.
No conduzca dentro de la zona rojacon ninguna de las 6 velocidades.
PRECAUCIÓN
Reducir la marcha cuando el motor estágirando a un régimen de vueltas eleva-do puede hacer que:- Derrape la rueda y pierda tracción,provocando un accidente ; ó
- El motor se revolucione en excesocausándole daños.
Reduzca la velocidad de la motocicletaantes de reducir la marcha.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지52 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
53
Cuando esté subiendo por pendientes noconduzca con marchas largas ya que almotor le faltará potencia. En caso de ocu-rrirle esto, seleccione una marcha máscorta para que el motor funcione dentro deun rango de potencia adecuado para lasituación.
Cuando descienda por una carretera confuerte pendiente, una marcha corta haráque la motocicleta vaya más despacio,actuando el mismo motor como freno.
Sin embargo, no permita que el motor serevolucione en exceso.
CONDUCCIÓN EN MONTAÑA. COMO PARAR Y APARCAR
1. Gire el mando del gas hacia adelantepara cerrarlo completamente.
2. Accione el freno delantero y trasero almismo tiempo.
3. Reduzca de marchas a medida que lavelocidad de la motocicleta disminuya.
4. Seleccione punto muerto apretando elembrague justo antes de que la motoci-cleta se pare. Sabrá si ha puesto puntomuerto observando si la luz indicadoraestá encendida.
Algunos conductores inexpertos tien-den a infrautilizar el freno delantero. Estopuede dar lugar a una excesiva distanciade frenado con riesgo de colisión.Usar solamente el freno delantero o eltrasero puede causar derrape y pérdidade control.Accione los frenos suavemente, conextremo cuidado y al mismo tiempo.
ATENCIÓN
Frenar bruscamente al girar puedecausar derrape y pérdida de control.Frene antes de comenzar a girar.
ATENCIÓN
Frenar bruscamente sobre superficiesmojadas, deslizantes o con gravillapuede hacerle derrapar y perder control.
Reduzca su velocidad y frene suave-mente cuando haya superficiesdeslizantes o irregulares.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지53 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
54
5. Aparque la motocicleta en superficiesfirmes y lisas.
6. Gire la llave de contacto hacia la posi-ción "OFF" , gire el manillar hacia laizquierda, presione la llave y colóquelaen la posición "LOCK".
7. Saque la llave del contacto.
En la introducción ya se señaló la impor-tancia del rodaje para alargar al máximo lavida y el rendimiento óptimo de su motor.A continuación le detallamos las pautas aseguir durante el rodaje.
A menos de ¾ de gas
A menos de medio gas
Hasta los 1.600 Km (1.000 millas)
Los primeros 800 Km (500 millas)
★★ RECOMENDACIONES SOBRE LAAPERTURA DEL MANDO DE GAS
Esta tabla muestra la máxima aperturaque sugerimos durante el periodo de roda-je.
★★ EVITE UNA VELOCIDAD BAJACONSTANTE
Operar con el motor a bajas velocidadesconstantemente puede provocar un acrista-lamiento de algunas piezas evitando elajuste de las mismas. Permita que el motoracelere libremente en todas las veloci-dades, teniendo en cuenta que no sedeben de exceder los límites máximos. Noutilice todo el recorrido del puño de gashasta los primeros 1.600 Km.
★★ VARÍE LA VELOCIDAD DELMOTOR
No mantenga el mando del gas durantemucho tiempo en una misma posiciónmientras dure el rodaje. De esta maneraaplicamos una carga y luego la relajamosacoplándose así las partes internas delmotor. Conviene, por tanto, no someter elmotor a esfuerzos continuados durante elrodaje. El rodaje del motor consiste en cir-cular unos pocos kilómetros y detenerse
RODAJE
No guardar la distancia de seguridadcon el vehículo que le precede puedeocasionar una colisión.A medida que el vehículo aumenta lavelocidad, se incrementa progresiva-mente la distancia de frenado.
Asegúrese de mantener la distancia deseguridad entre su vehículo y el que leprecede.
ATENCIÓN
Durante el funcionamiento, el silenciadorestará muy caliente. Podría quemarseincluso después de pasado cierto tiempode haber parado el motor.Aparque la motocicleta de modo que eviteque peatones o niños puedan quemarseen el contacto con estos elementos.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지54 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
55
★★ PERMITA CIRCULAR AL ACEITEDE MOTOR ANTES DE RODAR
Deje que el motor coja algo de tempe-ratura antes de circular. Esto hará quetenga tiempo suficiente para que el aceitellegue al motor y lo lubrique por completo.
Un mal rodaje de neumáticos puedecausar deslizamientos y pérdidas decontrol.Sea extremadamente cuidadoso cuandoconduzca con neumáticos nuevos.Realice un rodaje apropiado delneumático tal y como se describe enesta sección y evite aceleraciones brus-cas, inclinaciones fuertes, y frenadasbruscas durante los primeros 160 Km.(100 millas).
ATENCIÓN
para facilitar el enfriamiento, sin exigirledemasiado a este. De esta forma, con-seguirá el acople paulatino de todas laspiezas alargando la vida futura de sumotor.
★★ RODAJE DE LOS NEUMÁTICOSNUEVOS
Los neumáticos nuevos necesitan unrodaje apropiado para asegurar el máximorendimiento, así como se hace con elmotor.
Utilícelos en superficies lisas para iraumentando el desgaste y también gra-dualmente los ángulos de inclinacióndurante los primeros 160 Km. (100 millas)antes de llegar al rendimiento máximo.Evite acelerar bruscamente, inclinacionesfuertes y frenadas bruscas durante losprimeros 160 Km. (100 millas).
★★ OBSÉRVE CUIDADOSAMENTELOS PUNTOS DE MANTENIMIEN-TO, ESPECIALMENTE LAREVISIÓN DE LOS PRIMEROS1.000 KM
La revisión de los primeros 1.000 Km. esla más importante que va a recibir su moto-cicleta.
Durante el período de rodaje las distintaspartes del motor se calentarán y enfriaránalternativamente dando lugar a un ajustede este. Se tendrán que hacer algunosajustes, apriete de tornillería y reemplazarel aceite sucio.
La revisión a tiempo de los 1.000 Km.garantizará un correcto funcionamiento delmotor y alargará la vida de su motocicleta.
Las motocicletas que se han utilizadobajo condiciones severas, la revisión sedeberá realizar antes de los 1.000 Km.
PRECAUCIÓN
La revisión de los 1.000 Km. debe hacer-se según el programa de revisiones quese detalla en el Manual del Usuario.Preste especial atención a la secciónPROGRAMA DE MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지55 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
56
INSPECCIÓN ANTES DE CIR-CULAR
Antes de circular con la motocicletaasegúrese de comprobar siempre lossiguientes puntos :
¿¿Qué revisar?
●● Suavidad●● No hay restricciones de movimiento●● No hay juego excesivo●● Juego correcto en el cable del
acelerador●● Suavidad de funcionamiento y
retorno a la posición de origendel mando del gas
●● Juego correcto de la maneta●● Funcionamiento suave y progresivo●● El nivel del líquido de frenos
está por encima de la marca"LOWER"
●● Juego correcto del pedal ymaneta de freno
●● No hay tacto esponjoso●● No hay fugas del líquido de frenos●● Las pastillas de freno no están
desgastadas en exceso yestán dentro de la línea límiteMovimiento suave
●● Hay suficiente gasolina en eldepósito
●● Tensión adecuada●● Lubricación adecuada●● No hay excesivo desgaste o daño●● Presión adecuada●● Dibujo del neumático adecuado●● No hay rajas o cortes●● Nivel adecuado y grado de
polución del aceite●● Nivel adecuado de refrigerante●● No hay fugas de refrigerante
Funcionamiento de todas lucese indicadoresFuncionamiento correcto
Funcionamiento correcto
Funcionamiento correcto
¿¿Para qué?
Manillar
Acelerador
Embrague
Frenos
Suspensión
Claxon
Combustible
Aceite demotor
Sistema de refrigeración
Luces
Interruptor de parada del motor
Cadena de transmisión
Neumáticos
Caballete lateral / Interruptor de paro del encendido
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지56 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
57
◉◉ PUNTOS A LUBRICARUna lubricación adecuada es muy impor-
tante para que la motocicleta funcione consuavidad y para alargar la vida de todos loscomponentes del motor. También es impor-tante para una conducción segura. Le acon-sejamos que después de largos recorridosrealice operaciones de engrase en su moto-cicleta incluso cuando se haya mojado porla lluvia o la haya limpiado. Los puntos delubricación a tener en cuenta se los deta-llamos a continuación :
El gráfico que detallamos a continuaciónmuestra los intervalos entre serviciosperiódicos con indicación del kilometraje y/odel tiempo que debe transcurrir en meses.Al final de cada intervalo, asegúrese decomprobar, inspeccionar y lubricar tal ycomo se indica. Si su motocicleta es usadabajo unas condiciones extremas tales comoconducciones agresivas, climas polvorien-tos, etc., la revisión se tendrá que hacermás a menudo que lo estipulado en elcuadro. Su Vendedor AutorizadoHYOSUNG le puede informar y aconsejaral respecto.
Cualquier componente como dirección,suspensión y ruedas son particularmenteimportantes y requieren un cuidado espe-cial.
Para su máxima seguridad, le aconse-jamos que haga inspeccionar su motocicle-ta por su Vendedor Autorizado HYOSUNG .
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Un mantenimiento inadecuado incre-menta el riesgo de accidente o daños enla motocicleta.
ATENCIÓN
El uso de recambios de mala calidadpuede causar un desgaste más rápidode su motocicleta y acortar su vida útil.Utilice únicamente piezas originalesHYOSUNG o sus equivalentes.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지57 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
58
① Maneta y cable de embrague② Estriberas del conductor③ Estriberas del pasajero④ Cadena de transmisión⑤ Caballete lateral y muelle
⑥ Reductor del cuentakilómetros⑦ Maneta de freno delantero⑧ Cable del acelerador⑨ Eje del pedal de freno trasero
- Aceite de motor
- Grasa
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지58 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
59
INTERVALO ELEMENTO
Limpiar cada 3.000Km∙Sustituir cada 12.000 kms.Apretar Apretar ─
Inspección Inspección ─
Apretar Apretar ─
─ ─ Limpiar carbónLimpiar Limpiar Cambiar
Inspección Inspección ─
Cambiar cada 4 añosCambiar Cambiar ─
Cambiar Cambiar ─
Inspección Inspección ─
Inspección Inspección ─
Inspección Inspección ─
Cambiar cada 2 años─ Inspección ─
Cambiar cada 4 años
◉◉ MOTOR
Filtro de aireEspárragos del colector de escape y tornillos del silenciadorReglaje válvulas ★Tornillos de la culata ★Culata y cilindro ★Bujías
Tubo de gasolina
Filtro aceiteAceite de motorCable de gasAjuste del ralentí ★Embrague ★Refrigerante ★
Manguitos del Radiador ★
Primeros1.000 km
Cada6.000 km
Cada12.000 km
INTERVALO ELEMENTO
Limpiar y lubricar cada 1.000KmInspección Inspección ─
Inspección Inspección ─
Cambiar cada 4 añosInspección Inspección ─
Cambiar cada 2 añosInspección Inspección ─
Inspección Inspección ─
─ Inspección ─
─ Inspección ─
Apretar Apretar ─
◉◉ CHASSIS
Kit de transmisión ★Frenos ★
Latiguillos de frenos ★
Líquido de frenos ★
NeumáticosDirección ★Horquilla delantera ★Suspensión trasera ★Tornillería del chasis ★
Primeros1.000 km
Cada6.000 km
Cada12.000 km
★★= Estos elementos deben de ser revisados por su Vendedor Autorizado HYOSUNG.
N O T A
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지59 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
60
NO NOMBRE
Bolsa de herramientasLlave fija de 10×12 mmLlave fija de 14×17 mmLlave bujíaDestornillador plano/estrellaMango destornilladorLlave de ajuste de amortiguadorMango de llave de amortiguadorAlicatesLlave allen de 4 mmLlave allen de 6 mm
1234567891011
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
Controle si hay fugas de aceite en elcárter.
Usted dispone de un kit de herramientasdebajo del asiento del conductor. El kitconsta de los siguientes elementos.
INSPECCIÓN Y MANTE-NIMIENTO
HERRAMIENTAS
ACEITE DE MOTOR
Compruebe el conducto de gasolina por siestuviera dañado o fugara. Si hubiera algúndefecto en el conducto cámbielo.
Sustituya los conductos de gasolina cadacuatro años.
CONDUCTO DE GASOLINA
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지60 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
61
Inspeccione fugas en el amortiguadortrasero y el estado del muelle.
◉◉ INSPECCIÓN DEL LÍQUIDO DE LABATERÍA
Esta motocicleta monta una batería sinmantenimiento MF.
No es necesario inspeccionar o añadirlíquido a la batería.
Se accede a la batería quitando el asien-to del conductor.
Sin embargo, se aconseja ver el estadode la carga de la batería periódicamente.
● Controle si hay algún ruido al mover arri-ba y abajo la horquilla delantera.
● Inspeccione si el conjunto de la direc-ción está bien firme mientras mueve ladirección arriba y abajo o hacia delanteo hacia atrás.
SUSPENSIÓN DELANTERA
AMORTIGUADOR TRASERO
BATERIA
Controle si hay fugas en el depósito degasolina, bomba, tapón del depósito y car-burador.
Cúbralos cuando lave la motocicleta.
GASOLINA
Verificar si existe algún tipo de fuga en elradiador o bien en los manguitos.
REFRIGERANTE
Verificar si hay algún tipo de daño en elradiador.
RADIADOR
Compruebe que los manguitos están enbuen estado y no existe ningún tipo de grie-ta, daño o fuga de refrigerante.
Si observa algún daño en los manguitos,substitúyalos por unos nuevos.
MANGUITOS DEL RADIADOR
FUNDA DE GOMA EN LOS TERMINALES DE LOS CABLES
Inspeccione fugas en el silenciador o en elcolector de escape.
COLECTOR DE ESCAPE Y SILENCIADOR ●●No extraiga la tapa ya que es una
batería hermética.●●Si va a tener la motocicleta inmóvil
durante mucho tiempo, mantenga amano unos cables de carga debatería.
●●Retire el terminal negativo (--) cuan-do la motocicleta vaya a permanecerinmóvil durante mucho tiempo.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지61 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
62
Si se ensuciase el filtro de aire de polvo yllegara a bloquear la respiración correctadel motor, disminuiría la entrega de poten-cia y, al disminuir la capacidad filtrante, sepodría producir un desgaste prematuro departes vitales para la vida de su motor, asícomo un consumo mayor de combustible.Si condujese a menudo en situacionesextremas de suciedad deberá limpiar obien cambiar el filtro de aire más frecuente-mente de lo indicado en el programa demantenimiento. Limpie el filtro de aireperiódicamente tal y como detallamos acontinuación.
1. El filtro de aire está situado bajo eldepósito de combustible.Retire el depósito.
2. Desenrosque los cuatro tornillos ①.
3. Retire la tapa del filtro y el filtro de aire②.
FILTRO DE AIRE◉◉ LIMPIEZA DE LA BATERÍA
Limpiar la batería cuando esté sucia uoxidada.
1. Coloque el interruptor de contacto en laposición "OFF".
2. Retire el elemento de sujeción de labatería, desmonte primero el cable nega-tivo de la batería y después el positivo.Saque la batería.
3. Limpie el terminal.Si está sulfatado, límpielo con aguacaliente.
4. Monte los cables de la batería yengrase un poco el terminal.
●●Mantenga la batería alejada del fuego.●●Cuando desconecte los cables de la
batería, desconecte primero el cablenegativo �� con el interruptor deencendido en posición "OFF". Paraconectarla nuevamente, pongaprimero el positivo ��.
●●Asegúrese de fijar bien los cables dela batería.
●●La incorrecta instalación de la bateríapuede cambiar la posición de los ter-minales, pudiendo causar un posibledaño del sistema eléctrico debido auna incorrecta conexión de los termi-nales.
●●No cargue nnuunnccaa la batería mientrasesté montada en la motocicleta yaque puede dañar la batería o el regu-lador/rectificador.
PRECAUCIÓN
Si el filtro de aire está sucio, puedendarse problemas de arranque, falta defuerza, disminución en la eficacia de lacombustión y expulsión de humo negro.Si esto sucede, compruebe que su filtrode aire esté limpio.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지62 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
63
4. Limpie el filtro del aire de la siguienteforma :
1) Si utiliza la pistola de aire, dirija el cho-rro de aire comprimido desde el interiordel filtro hacia afuera.
2) Examine cuidadosamente el filtro deaire por si hubiese alguna parte rota. Sies así, cambie el filtro por uno nuevo.
3) Monte completamente el filtro del aireya que el motor puede dañarse seria-mente.
4) Evite la entrada de agua en el filtro deaire.
①
②
●●Ajuste completamente el filtro ya queel motor puede sufrir daños impor-tantes.
●●Tenga precaución y evite la entradade agua al filtro de aire.
PRECAUCIÓN
Un filtro de aire roto permitirá la entradade suciedad en el motor, lo cual podríadañar el motor seriamente.
Durante su limpieza examine cuidadosa-mente el filtro de aire para controlar queno haya roturas. Cámbielo por uno nuevo si está roto.Ignorar esta advertencia puede causarserios daños en el motor.
PRECAUCIÓN
●●Cuando monte el filtro de aire, si elmontaje no se hace bien, puedeentrar suciedad al motor y causardaños importantes.
●●Evite la entrada de agua mientras lavala motocicleta.
PRECAUCIÓN
En las motocicletas utilizadas en condi-ciones extremas, se debe realizar unarevisión más frecuente. También sedebe limpiar el filtro de aire cada vez quese cambie el aceite para así evitar dañosen el motor.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지63 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
64
CUADRO DE BUJÍAS
Tipo más caliente
Estándar
Tipo más fría
CR7E
CR8E
CR9E
Ajuste la distancia entre electrodos de labujía a 0,7~0,8 mm. con una galga especialpara este fin.
La bujía tiene que ser reemplazadaperiódicamente.
0,7~0,8mm
Inspeccionar el tapón ① , vacíe de agua yaceite la caja del filtro de aire según losintervalos de mantenimiento.
El tapón de vaciado ①, está situadodebajo de la caja del filtro de aire.
Limpie los restos de carbón depositadosen la bujía con un cepillo pequeño o unalambre.
BUJIA
◉◉ TAPÓN DE VACIADO EN LA CAJADEL FILTRO DE AIRE
①
●●No apriete demasiado la bujía porquepuede dañar la rosca de aluminio dela culata. No permita que entre ningúncuerpo extraño dentro del motormientras cambie la bujía.
●●La bujía de serie de esta motocicletaha sido cuidadosamente selecciona-da para adecuarse a la gran mayoríaposible de situaciones de uso. Si elcolor de la porcelana de su bujía varíay nos indica su cambio, consultesiempre a un Servicio OficialHYOSUNG. La elección de una bujía inadecuadapuede causar daños importantes a sumotor.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지64 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
65
La está equipada porun conjunto de dos carburadores que incre-mentan el rendimiento de su motor.
La correcta carburación es la base delbuen funcionamiento del motor. El carbu-rador se ajusta de fábrica para su mejorfuncionamiento.
No altere la carburación. Sin embargo haydos elementos que usted podría ajustar encaso necesario : el ralentí y el juego delcable de gas.
◉◉ AJUSTE DEL RALENTÍ
Ponga en marcha el motor y espere a queesté caliente.
Una vez esté a temperatura adecuada,gire el tornillo del ralentí ① hacia dentro ohacia fuera hasta que el motor funcionesobre 1300 ~ 1500 r.p.m.
Esta motocicleta tiene un sistema doblede cables del acelerador. El cable � es elcable del acelerador y el cable � es el deretorno.
Para ajustar el juego de los cables :1. Afloje la tuerca ①.2. Gire el tensor ② hacia adentro totalmente.3. Afloje la tuerca ③.4. Gire el tensor ④ hasta que el cable del ace-
lerador tenga un juego de unos 0,5~1,0 mm.5. Apriete la tuerca ③ mientras sujeta el
tensor ④.6. Cuando el puño del acelerador se
encuentre cerrado gire el tensor ② hastanotar algo de resistencia.
7. Apriete la tuerca ① mientras mantienesujeto el tensor ②.
◉◉ AJUSTE DEL CABLE DEL GAS
CARBURADOR
①
�
No manipule el tornillo �� de ajuste delCO del carburador. Si lo hiciera, perjudicaría el rendimientodel motor y provocaría una descompen-sación entre los dos carburadores.
PRECAUCIÓN
El ralentí debe ajustarse una vez elmotor haya alcanzado su temperaturade funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지65 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
66
��
� �
① Juego de la maneta del embrague② Ruedecilla de bloqueo③ Tensor④ Protector de goma ⑤ Tensor del cable de embrague⑥ Tuerca de bloqueo del tensor
Si encuentra un juego incorrecto en elembrague, ajústelo de la siguiente forma :
Cada vez que se cumpla el intervalo parala revisión periódica, compruebe elembrague a través del tensor del cable deembrague.
El juego del cable debe ser de unos 2mm.medidos a partir de la palanca de embragueantes de que se empiece a desembragar.
AJUSTE DEL EMBRAGUE
�
�
�
�
『『 』』y 『『 ((tipo estándar))』』
『『 ((tipo deportivo))』』y 『『 』』
Un ajuste inadecuado del cable del ace-lerador puede provocar un incrementorepentino al girar el puño del acelerador.Esto puede dar lugar a una pérdida delcontrol por parte del conductor.
Ajuste el juego del acelerador de formaque las revoluciones no suban al moverligeramente la empuñadura.
ATENCIÓN
Una vez ajustado el cable del gas, com-pruebe que el movimiento del manillarno aumenta el ralentí del motor y que elpuño del gas retrocede de forma suave yautomática.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지66 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
67
◉◉ CABLE DE EMBRAGUE● El ajuste se realizará a través del tensor
③.● Afloje el tensor ③.● Una vez realizado el ajuste, gire la
ruedecilla ② totalmente en sentidohorario.
● Una vez la ruedecilla halla hecho tope,aprétela y ponga la funda de goma ④.
● Si no consigue realizar el ajuste con eltensor ③, afloje la tuerca de sujeción ⑥.
● Gire el tensor ⑤ en la dirección adecua-da para obtener el juego adecuado.
● Seguidamente después de haber rea-lizado el ajuste, apriete la tuerca de suje-ción ⑥.
● El cable de embrague tiene que lubri-carse con un aceite de baja densidaduna vez se halla realizado el ajuste.
2 mmJuego del cable de embrague ①①◉◉ Revisión de la cadena de transmisión.
Cuando revise la cadena, compruebe losiguiente :● Si hay algún eslabón suelto● Rodillos dañados● Eslabones secos u oxidados● Falta de algún retén de cadena● Eslabones doblados● Desgaste excesivo● Tensado inapropiado
Si la cadena tiene alguno de estos proble-mas, corríjalos consultando a su VendedorAutorizado Hyosung.
Si existen daños en la cadena puede serdebido a que la corona o el piñón esténdañados.
Inspeccione lo siguiente :
● Excesivo desgaste en los dientes● Dientes rotos o dañados● Tuercas de montaje de piñón o corona
sueltos.
Dependiendo de las condiciones de con-ducción, es posible que deba ajustar lacadena más frecuentemente de lo que indi-can las revisiones periódicas.
Revise la cadena cada 1.000 km.
CADENA DE TRANSMISIÓN
Conducir con la cadena en condicionesinadecuadas o con un ajuste incorrectopuede producir un accidente.Inspeccione, ajuste y mantenga la cade-na, de acuerdo a esta sección cada vezque utilice la motocicleta.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지67 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
La cadena de transmisión de esta moto-cicleta está hecha de un material espe-cial. La cadena de la debeser sustituida por una RK525XSO.Utilizar otro tipo de cadena puede llevara un desgaste prematuro de la cadena.
68
1. Coloque la motocicleta sobre un ele-vador.
2. Afloje la tuerca del eje ①.3. Afloje la tuerca de fijación ②.4. Tense o destense la cadena girando los
tornillos del tensor ③. 5. La corona trasera debe estar perfecta-
mente alineada con el piñón de salida.Para ayudarle en este proceso, tiene lasmarcas ④.Después de alinear y ajustar el juego dela cadena (entre 20 ~ 30 mm.), aprietefirmemente la tuerca del eje y proceda ala inspección final.
20~30mm
Si se encuentra con alguno de estoscasos, consulte a su Vendedor AutorizadoHyosung.
◉◉ AJUSTE DE LA CADENAAjuste la tensión de la cadena adecuada-
mente. La cadena requiere un mantenimiento
mayor que el establecido en la tabla demantenimiento periódico dependiendo delas condiciones de uso.
Ajuste la cadena de la siguiente forma :
Buen estado Desgastado
�
�
�
�
Tanto el piñón de ataque como la coronase deben revisar cuando se instala unanueva cadena. Si es necesario sedeberán sustituir.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
La cadena ha de ser revisada cada vezque usted vaya a utilizar la motocicleta.Una cadena demasiado suelta puedehacer que se salga del piñón o la corona,lo cual causaría un serio accidente odaños al motor.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지68 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
69
◉◉ LIMPIEZA Y ENGRASE DE LACADENA
Esta cadena de transmisión está provistade retenes.
Limpie y lubrique la cadena periódica-mente tal y como se especifica :
1. Limpie la cadena con keroseno. Si lacadena tiende a oxidarse, los intervalosde limpieza deben de ser reducidos. Elkeroseno es un producto derivado delpetróleo el cual proporciona una acciónlubricante a la vez de que limpia lamisma.
La viene equipadacon frenos de disco en ambos trenes.
El funcionamiento adecuado del sistemade frenos es muy importante para suseguridad.
Asegúrese de revisarlos según lo estipula-do en el programa de mantenimiento y revi-siones por su Vendedor Oficial HYOSUNG.
◉◉ LÍQUIDO DE FRENOSAsegúrese de comprobar el nivel del
líquido de frenos en el depósito de labomba de freno. Si encuentra que el nivelestá bajo una vez la motocicleta se encuen-tra en posición recta, rellénelo con el líquidoadecuado que aconseja HYOSUNG.Cuando las pastillas de freno estén algogastadas, el líquido de frenos ocupará elespacio dejado por el desgaste, bajando elnivel del líquido. Rellenar el depósito dellíquido de frenos se considera unaoperación normal de mantenimientoperiódico.
FRENOS
2. Después de limpiar la cadena y dejarque se seque, lubrique los eslabonescon un lubricante especial para cadenas.
Tenga precaución en no tocar el escapecuando el motor esté caliente ya quepodría quemarse.
ATENCIÓN
El keroseno puede ser peligroso. Elkeroseno es inflamable. El kerosenopuede ser muy perjudicial especial-mente para niños y mascotas.
Sitúe el keroseno los más alejadoposible de focos de fuego. Mantenga amascotas y niños alejados del keroseno.En caso de ingestión, provoque elvómito los más rápidamente posible.
ATENCIÓN
Limpiar la cadena con gasolina o algúntipo de disolvente comercial puededañar los retenes, perjudicando seria-mente la cadena.
Limpie la cadena solamente conkeroseno.
PRECAUCIÓN
Algunos lubricantes de cadenas con-tienen disolventes y aditivos que puedendañar los retenes de la cadena.Utilice lubricantes específicos para cade-nas con retenes.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지69 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
70
[ FRENO DELANTERO ]
[ FRENO TRASERO ]
El líquido de frenos es altamente perjudi-cial y tóxico si es ingerido, y también sientra en contacto con los ojos y la piel.Consulte con un médico en caso deingestión o contacto con la piel. Induzcael vómito si lo ingiere. En el supuesto deque entre en contacto con los ojos o lapiel, láveselos con agua abundanteinmediatamente.
ATENCIÓN
●●Esta motocicleta usa un líquido defrenos con base de glicol. No use nimezcle otros tipos tales comolíquidos a base de silicona o a basede petróleo ya que dañaría seria-mente el sistema de frenado.
●●Use líquido de frenos DOT 4.●●No derrame líquido de frenos en
superficies pintadas ni plásticas yaque es altamente corrosivo y estro-pearía la pieza.
●●No utilice nunca líquido de frenos quehalla estado almacenado durante unlargo periodo de tiempo.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지70 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
71
◉◉ PASTILLAS DE FRENOInspeccione las pastillas de freno
delantero y trasero habitualmente ya queestán sometidas a fricción. Si detecta quelas pastillas se encuentran cerca de la línealímite, cámbielas por unas nuevas. ElVendedor Oficial HYOSUNG se encargaráde ello.
Línea límite
�
[ Freno delantero ]
[ Freno trasero ]
Inspeccione el sistema de frenado diaria-mente en los siguientes puntos:① Inspeccione posibles pérdidas de líquido
tanto para el freno delantero como parael trasero.
② Revise los latiguillos de freno por situvieran pérdidas o estuvieran rotos.
③ Dureza y juego de la maneta y pedal delos frenos.
④ Desgaste de las pastillas de freno.
Para su seguridad su VendedorAutorizado HYOSUNG cambiará loslatiguillos y el líquido del sistema defrenos con la periodicidad indicada en latabla de mantenimiento periódico deeste manual.
PRECAUCIÓN
Conducir con las pastillas de freno gas-tadas, reduce el rendimiento del sistemade frenos e incrementa el riesgo de acci-dentes. Inspeccione las pastillas defreno antes de cada uso. Consulte consu Vendedor Autorizado Hyosung siem-pre que desee cambiar las pastillas ocuando estén muy desgastadas.
ATENCIÓN
Cuando se cambien las pastillas defreno, presione y suelte varias veces lapalanca del freno para que se coloquenen su posición normal.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지71 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
72
◉◉ INTERRUPTOR DE LA LUZ DELFRENO DELANTERO
El interruptor del freno delantero seencuentra situado debajo de la palanca delfreno delantero.
Afloje los tornillos en caso de que seanecesario ajustar el interruptor y mueva elmismo hacia delante o hacia atrás segúnconvenga.
◉◉ INTERRUPTOR DE LA LUZ DELFRENO TRASERO
El interruptor del freno trasero se encuen-tra situado en la parte derecha del motor.
Para ajustarlo, muévalo hacia arriba ohacia debajo de modo que la luz se encien-da cuando comience a ser presionado elpedal del freno.
N O T ALíquido de frenos recomendado : DOT4
5. Apriete los tornillos de la tapa.
◉◉ REPOSICIÓN DE LÍQUIDO DEFRENOS (FRENO TRASERO)
1. Ponga la motocicleta en una superficieplana y nivelada y ponga la direcciónrecta.
2. Limpie el depósito de líquido de frenospara prevenir que entre suciedad.
3. Gire el tapón en el sentido antihorario.4. Rellene con líquido de frenos hasta la
marca superior.
◉◉ INSPECCIÓN DE LOS DISCOS DEFRENO.
Controle posibles daños o roturas en losdiscos de freno.
◉◉ REPOSICIÓN DE LÍQUIDO DEFRENOS (FRENO DELANTERO)
1. Ponga la motocicleta en una superficieplana y nivelada y ponga la direcciónrecta.
2. Limpie el depósito de líquido de frenopara prevenir que entre suciedad.
3. Afloje los tornillos y quite la tapa.4. Rellene con líquido de frenos hasta la
marca superior.
N O T ALíquido de frenos recomendado : DOT4
5. Cierre y apriete el tapón.
No derrame líquido de frenos sobresuperficies plásticas o pintadas ya seque pueden ocasionar serios daños altratarse de un fluido corrosivo.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지72 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
73
NEUMÁTICOS
Compruebe la presión y el estado deldibujo de los neumáticos.
Compruebe a menudo la presión de losneumáticos para alargar la vida delneumático y por su propia seguridad.
◉◉ PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOSUna presión inadecuada ya no solo afec-
tará al desgaste del neumático sino queafectará la estabilidad de la motocicleta.Una presión baja en los neumáticos dificul-tará los giros y por el contrario, una presiónalta, reducirá la superficie de contacto delneumático con el suelo, lo cual puedecausar una pérdida de control. Asegúreseque lleva la presión dentro de los límitesespecíficos y ajústela una vez que losneumáticos estén fríos.
Si tiene algún tipo de problema con lapresión de los neumáticos, mida la presióncon un manómetro y ajústela según especi-ficaciones.
◉◉ ROTURAS Y CORTESControle si
1) Hay gritas o cortes visibles.2) Hay piedras incrustadas.
Demasiada Presión Normal Poca Presión
Presión en frío de los neumáticos
Delantero
Trasero
Conducción Normal
Conductor solo Conductor con pasajero
2,50 kg/㎠245 kpa36,0 psi
2.50 kg/㎠245 kpa36,0 psi
2,25 kg/㎠221 kpa33,0 psi
2,25 kg/㎠221 kpa33,0 psi
Tornillo
Desgaste,Grieta
Materialextraño
No seguir lo indicado en este apartado de"Atención" podría causar un accidentedebido a un fallo en los neumáticos.Los neumáticos son el elemento deenlace entre la motocicleta y la carretera.
Siga las siguientes instrucciones :●●Compruebe el estado y la presión de los
neumáticos antes de cada conducción.●●Evite sobrecargar la motocicleta.●●Cambie los neumáticos cuando estos
estén desgastados, o bien si encuentraalgún tipo de daño como cortes o grietas.
●●Utilice siempre el tipo y dimensionesde neumáticos especificados en estemanual de propietario.
ATENCIÓN
Si hay algún problema con la presión del neumático o tiene grietas o cortes, sedisminuirá la estabilidad y aumentará elriesgo de sufrir un pinchazo.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지73 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
74
Conducir la motocicleta con el neumáticoexcesivamente gastado puede disminuir laestabilidad con la consecuente pérdida decontrol.
Compruebe la profundidad del relieve delneumático mediante el indicador de des-gaste del neumático.
Cambie al mismo tiempo las ruedasdelantera y trasera siempre que aparezca elindicador de desgaste del neumático.
◉◉ CONDICIONES DEL DIBUJO DELNEUMÁTICO
◉◉ TUERCA DEL EJE TRASEROInspeccionar el eje trasero y controlar que
la tuerca de sujeción esté apretada.
◉◉ CAMBIO DE NEUMÁTICO●● NEUMÁTICO DELANTERO1. Coloque bajo de la motocicleta un ele-
vador.
2. Afloje los cuatro tornillos ① de sujecióndel eje de la rueda (derecha e izquier-da).
3. Afloje el eje delantero ②.4. Coloque cuidadosamente el elevador
en una posición correcta bajo el motor ylevante la motocicleta hasta que larueda delantera esté levemente levan-tada del suelo.
5. Extraiga el eje de la rueda.6. Deslice hacia delante la rueda
delantera.7. Para volver a colocar el conjunto de la
rueda, haga la misma operación ensentido contrario a lo descrito anterior-mente.
Indicador dedesgaste del neumático
Marca indicadorade desgaste delneumático
�
TWI
TW
I
TW
I
TWI
� �
�
Los neumáticos estándar de lason 120/60-ZR 17 55
W delante y 160/60-ZR 17 69W detrás.El uso de otras medidas, índice de cargay de velocidad puede causar problemaso causar un accidente.
PRECAUCIÓN
Una colocación inadecuada del elevadorpuede causar daños en el filtro de aceite.No coloque la plataforma del elevador enel filtro de aceite cuando eleve la motoci-cleta.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지74 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
75
LUZ DE CARRETERA
LUZ DE CRUCE
LUZ DE FRENO Y POSICIÓN TRASERA
LUZ DE INTERMITENTES
LUZ DE MATRÍCULA
FARODELANTERO
12V - H4 : 60W × 112V - H4 : 55W × 1
12V - 21/5W × 1
12V - 10W × 4
12V - 5W × 1
12V - H1 : 55W × 112V - H3 : 55W × 1
←
←
←
NOMBRES
La potencia de cada una de las lámparasse muestra en el siguiente cuadro.
Cuando cambie la bombilla, substitúyalapor una de iguales características.
El uso de una bombilla diferente a larecomendada puede causar daños en elsistema eléctrico y en la lámpara.
CAMBIO DE BOMBILLAS
2. Afloje el eje trasero ①.3. Coloque cuidadosamente el elevador
en posición bajo el motor y levante lamotocicleta hasta que la rueda traseraesté levemente levantada del suelo.
4. Extraiga el eje trasero de la rueda.5. Extraiga la rueda del basculante.6. Para volver a colocar el conjunto de la
rueda, haga la misma operación ensentido contrario a lo descrito anterior-mente.
y
●● NEUMÁTICO TRASERO1. Ponga la motocicleta sobre el elevador.
①
CAPACIDAD
Tenga cuidado ya que se puede quemarcon el tubo de escape.El tubo de escape podrá estar lo sufi-cientemente caliente como para poderquemarle incluso bastante tiempodespués de parar el motor.Espere el tiempo suficiente como paraevitar quemaduras.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지75 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
76
2. Desconecte el terminal delportalámparas.
3. Extraiga la goma ② y el muelle que suje-ta la lámpara ③.
4. Tras sacar la lámpara, reemplácela por lanueva.
5. Para el montaje siga los mismos pasosen orden contrario.
③ ②
◉◉ LUZ DELANTERA ( )
1. Extraer los 3 tornillos ① (izquierdo, dere-cho e inferior) y el conjunto del faro.
①
◉◉ LUZ DELANTERA(( y ))
Se aconseja que el cambio de la lámparaen la 『 』y 『 』seaefectuado por un Vendedor AutorizadoHyosung.
El uso de otras bombillas distintas a lasrecomendadas podría generar un incen-dio del vehículo y dañar las parteseléctricas del mismo. Asegúrese de uti-lizar la bombilla de potencia adecuada.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지76 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
77
◉◉ LÁMPARA DE INTERMITENTE
1. Extraiga la tulipa extrayendo primero lostornillos.
2. Pulse la bombilla hacia dentro y gírela endirección contraria de las agujas delreloj. A continuación tire de ella.
3. Una vez colocada la bombilla nueva,instale la tulipa siguiendo los pasos ante-riores pero en distinto orden.
◉◉ LUZ TRASERA / LUZ DE FRENO
1. Retire el asiento del pasajero.Para retirarel asiento, inserte la llave de contacto enla cerradura y gírela en el sentido de lasagujas del reloj.
◉◉ LUZ DE LA MATRÍCULA
�
1. Extraiga el terminal que se encuentrabajo el guardabarros trasero.
2. Pulse hacia dentro la lámpara y gírela ensentido anti-horario y sáquela.
3. Para reemplazar la bombilla, introdúzcalagirándola en sentido horario mientras lapresiona.
2. Gire el terminal en el sentido contrario delas agujas del reloj y tire delportalámparas.
3. Pulse la bombilla, gírela en sentido con-trario a las agujas del reloj y sáquela.
4. Para reemplazar la bombilla, introdúzcalagirándola en sentido horario mientras lapresiona.
�
Apretar en exceso los tornillos puedeagrietar las lentes.
PRECAUCIÓN
Apretar en exceso los tornillos puedeagrietar las lentes.
PRECAUCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지77 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
78
◉◉ PROBLEMAS DE ARRANQUESi el motor no arranca, tenga en cuenta lo
siguiente para determinar la causa:
●● Comprobación del combustible①¿Hay suficiente gasolina en el depósito?② Asegúrese que llega suficiente gasolina
al carburador desde la bomba.
●● Comprobación del sistema de encendido① Saque la bujía y manténgala conectada
a la pipa.② Ponga la bujía en contacto con el aletea-
do del cilindro tal y como muestra la figu-ra, accione el botón de puesta en mar-cha con la llave en posición "ON" , elinterruptor del motor en " ", la trans-misión se encuentra en punto muerto, elcaballete lateral replegado y la manetade embrague accionada.
③ Si no existe chispa, limpie la bujía. Sustitúyala si es necesario. Reintentar elprocedimiento mencionado anterior-mente con la bujía limpia o bien unanueva.
④ Si continua sin haber chispa, consultecon su Vendedor Oficial Hyosung.
SI EL MOTOR NO ARRANCA◉◉ FUSIBLES
La caja de fusibles está localizada en elinterior del hueco del asiento trasero. Si elmotor se para mientras funciona osucediera cualquier otro fallo eléctrico, sedeben chequear los fusibles.
En caso de estar fundido, tiene usted unoprincipal de recambio de 30 A y otro de 15A para el faro delantero.
● El fusible de 30 A protege todos los cir-cuitos eléctricos de la motocicleta.
● El fusible de 15 A protege a la lámparadelantera así como el indicador lumi-noso de luz de carretera del cuadro deinstrumentos.
Nunca use otro fusible diferente alespecificado de 15 A ó 30 A.Instalar un fusible de amperaje incorrec-to puede causar serios daños en el sis-tema eléctrico. Debería consultar con suVendedor Autorizado Hyosung inmedia-tamente.
PRECAUCIÓNRealizar una prueba de existencia dechispa incorrectamente puede ocasio-nar una descarga eléctrica o unaexplosión.Evite realizar esta prueba si no estáfamiliarizado con el sistema, si tienealgún tipo de problema cardiovascular obien si lleva un marcapasos. Mantengala bujía alejada del orificio de ubicaciónde la bujía.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지78 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
79
●● Arranque del motor① Compruebe el nivel de combustible en el
depósito.② Compruebe que el sistema de encendi-
do origina chispa de forma intermitente.③ Compruebe el ralentí.
1. Ponga suficiente gasolina.2. Asegúrese de que no queda gasolina en
la cubeta del carburador.3. Retire la batería de la motocicleta.
SI NO UTILIZA LA MOTOCICLETA
Lavar la motocicleta es una parte nece-saria de su mantenimiento que ayudará amantener un aspecto impecable. Unalimpieza adecuada puede incluso alargar lavida de su motocicleta.
Es importante limpiar e inspeccionar sumotocicleta cada vez que la vaya a usar,por si hubieran restos de barro, grasa,oxido, etc.
La acumulación de suciedad en el motor yen el sistema de escape, reduce la refri-geración del motor, oculta posibles fallos oincrementan el deterioro de ciertas partes.Es importante eliminar todos los restos desuciedad durante el lavado.
◉◉ COMO LAVAR SU MOTOCICLETACon el mismo cuidado, su motocicleta
puede ser lavada de forma similar a unautomóvil.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Si sucede algún problema que esté fuerade sus manos, consulte a su VendedorAutorizado Hyosung.
PRECAUCIÓNLas máquinas de lavado de alta presiónpueden dañar la motocicleta.Las máquinas de lavado a presión deautomóviles como por ejemplo las quefuncionan con monedas tienen sufi-ciente presión para dañar la motocicleta.Pueden incluso causar corrosión o dete-rioros importantes.No utilice dispositivos de alta presiónpara lavar su motocicleta.
PRECAUCIÓN
IMPORTANTEEvite rociar con agua las siguientespartes :●●Bujías (si es necesario protéjala con
algún trapo)●●Tapón del depósito de gasolina●●Carburadores
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지79 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
80
Use una manguera a baja presión paraeliminar la suciedad. Lave a mano su moto-cicleta con un jabón suave y agua. Intenteeliminar la suciedad con un chorro de aguacon poca presión. Utilice igualmente espon-jas o cepillos, siendo especialmente cuida-doso con estos últimos debido a quepueden rayar partes plásticas o pintadas.Aclare la motocicleta con agua limpia.Séquela con una gamuza o algún tipo debayeta absorbente.
◉◉ REVISIÓN DESPUÉS DEL LAVADOPara alargar la vida de su motocicleta,
lubríquela siguiendo los pasos de la sección"PUNTOS A LUBRICAR".
Siga los procedimientos de la sección"INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR"para chequear su motocicleta y detectarproblemas que hayan podido surgir desdela última vez que la utilizó.
Conducir la motocicleta con los frenoshúmedos puede ser peligroso.La humedad en los frenos puede hacerque la potencia de frenado sea muy infe-rior a la habitual con los frenos secos.Esto puede dar lugar a un accidente.Pruebe los frenos después del lavadomientras conduce a baja velocidad. Sifuese necesario accione los frenosvarias veces para eliminar la humedadcon la fricción.
ATENCIÓN
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지80 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
81
L A B E L
NOTA :“ ”= parte oculta
①
②
③
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지81 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
82
①
②
③
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지82 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
83
MOTOR
DIMENSIONES Y PESO
ESPECIFICACIONES
Longitud máxima
Anchura máxima
Altura máxima
Distancia entre ejes
Distancia libre al suelo
Peso en seco
2.060mm
740mm
1.090mm
1.435mm
150mm
195kgs
←
←
1.125mm
←
←
215kg
←
655mm
←
←
←
←
←
←
←
←
130mm
219kg
(Tipo estándard) (Tipo deportivo)
Tipo
Número de cilindros
Diámetro
Carrera
Cilindrada
Relación de compresión
Carburador
Arranque
2 en V
81,5mm
62,0mm
647㎤
10,2 : 1
Tipo BDSR39 (doble)
Eléctrico
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
(Tipo estándard) (Tipo deportivo)
TRANSMISIÓN
Embraque
Relación de transmisión
Cadena de transmisión
Relación de cambio
Multidisco en baño de aceite
2,93
RK52XSO
1a
: 2,46
2a
: 1,60
3a
: 1,32
4a
: 1,13
5a
: 0,96
6o
: 0,85
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
(Tipo estándard) (Tipo deportivo)
Cuatro tiempos. DOCH refrigeración líquida
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지83 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
84
CHASIS
Suspensión delantera
Suspensión trasera
Angulo de lanzamiento
Avance
Angulo de giro
Neumático delantero
Neumático trasero
Freno delantero
Freno trasero
25,5。
85mm
30。(ambos lados)
120/60 - ZR 17 55W
160/60 - ZR 17 69W
Doble disco
Disco
←
←
←
74mm
27。(ambos lados)
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
(Tipo estándard) (Tipo deportivo)
PARTE ELÉCTRICA
Sistema de encendido
Distribución de encendido
Bujía
Batería
Fusible
Lámparas faro delantero
Lámpara luz matricula
Lámpara de intermitentes
Lámpara luz de freno
CDI
5。B.T.D.C. a 1.500rpm
CR8E
12V 12Ah (MF)
Principal : 30 A, Lámpara delantera : 15A
[Carretera] 12V-H4 : 60W x 1
[Cruce] 12V-H4 : 55W x 1
[Carretera] 12V-H1 : 55W x 1
[Cruce] 12V-H3 : 55W x 1
12V - 5W×1
12V - 10W×4
12V - 21/5W×1
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
(Tipo estándard) (Tipo deportivo)
CAPACIDADES
Aceite motor
Capacidad depósito combustible
3.000 ㎖(cambio de aceite)
3.200 ㎖(con cambio de filtro)
3.400 ㎖(desmontaje de motor)
17,0 ℓ ←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
(Tipo estándard) (Tipo deportivo)
Horquilla telescópicainvertidaAmortiguador anclado albasculante
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지84 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
85
POLÍTICA DE GARANTÍA HYOSUNG
HYOSUNG garantiza al primer comprador de una motocicleta o ciclomotor HYOSUNG que nuestrosPuntos de Venta Autorizados repararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con lo establecidoen la LEY 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza del vehículo que haya fallado debido a un defecto enmaterial y/o montaje según los términos y condiciones siguientes :
1. La duración de esta garantía limitada es de 24 meses, medidos desde la fecha de venta al primerpropietario por parte de un Punto de Venta Autorizado, sin límite de kilometraje.
2. Quedará exento de garantia todo aquel vehículo que :a. No haya sido mantenido en un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado por Hyosung siguiendo
el programa de mantenimiento periódico tal y como especifica el Manual del Propietario. Laomisión de cualquiera de las revisiones periódicas darálugar a la pérdida total de la garantiá desu vehículo.
b. Haya sido manipulado indebidamente, modificadas las especificaciones de fábrica, o almacena-do inadecuadamente.
c. Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto, incendio, vandalismo, accidente o utilizadopara un propósito diferente al de su diseño tal y como figura en las instrucciones mencionadasen el Manual de Propietario.
d. Si ha utilizado combustible, lubricantes o liquidos diferentes a los recomendados por Hyosung.e. Haya sido destinado a alquiler, competición, actividades comerciales, espectáculos y otras mani-
festaciones públicas.
3. Quedan excluidas de la garantía :a. Aquellas piezas y mano de obra resultantes de operaciones de mantenimiento, limpiezas y
ajustes tal y como especifica el Manual del Propietario tales como lubricantes, cambios de filtrosde aire y aceite, limpieza del sistema de combustible, acumulación de carbonilla, mantenimientode la batería y tensado de cadena.
b. Los deterioros causados por un desgaste normal como silencioso, batería, embrague, sistemade variador, bujías, bombillas, cadenas, piñones de transmisión final, pastillas de freno y neu-máticos, sin perjuicio de que sean cubiertos en garantía cuando exista un defecto de fabricacióno montaje.
c. Los deterioros debidos a un mantenimiento inapropiado, incendio, colisión o accidente.d. Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura, cromados, piezas de goma o plástico como
consecuencia de la acción de los agentes atmosféricos. e. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios que no sean fabricados o suministra-
dos por Hyosung.f. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o filtraciones de aceite, por considerar que no
afecta en modo alguno a la calidad, funcionamiento o comportamiento del vehículo.g. Toda forma de compensación económica o de otra naturaleza tales como hoteles, comidas,
transporte, grúa, alquiler de otro vehículo, etc... que se produzcan como consecuencia de unaavería.
4. Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículo deberá solicitar la intervención engarantía a un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado Hyosung en un plazo no mayor de 60 días,llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos :a. Factura de Venta, Impreso de Registro de Venta o en su defecto Permiso de Circulación que
demuestren el periodo de validez de la garantía.b. Documentos que demuestren la consecución del plan de mantenimiento marcado por fábrica en
el Manual de Propietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial o Taller AutorizadoHyosung.
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지85 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
86
CONTROL DE GARANTÍA
DATOS DEL PROPIETARIO
Apellidos _________________________________________________________
Nombre _________________________________________________________
Calle _________________________________________________________
Poblacion ______________________ Provincia _________________
Telefono ______________________ C.P. _________________
DATOS DEL VEHÍCULO
N。。de bastidor ___________________ Modelo _________________
Fecha de Venta ____/____/______ Matrícula _________________
Sello y Firma del Vendedor Autorizado
En caso de cambio de domicilio o venta del vehículo a un nuevo propietario, le ro-gamos lo comunique al Vendedor Autorizado mas cercano. No olvide facilitar una copiadel Permiso de Circulacion en el que figuren los nuevos datos actualizados.
N O T A
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지86 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
87
REVISIONES PERIODICAS
Revision de los 1.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 6.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 12.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 18.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 24.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 30.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 36.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 42.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지87 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
88
REVISIONES PERIODICAS
Revision de los 48.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 54.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 60.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 66.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 72.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 78.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 84.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Revision de los 90.000 Kms.
Sello y Firma
del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지88 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
89
MEMO
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지89 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
90
MEMO
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지90 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
91
MEMO
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지91 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI
Prepared by
HYOSUNG MOTORS & MACHINERY INC.
2nd Ed. JUN. 2005.
Printed in KOREA
Comet650/S/R(OM)SPANISH 2005.6.7 5:56 PM 페이지92 001 PagePro 9100 300DPI 100LPI