manual de operador - swissmex · prolongada. al terminar su jornada de trabajo, no deberá dejar el...

12
BNCONS-0519 R00 Impreso en México MANUAL DE OPERADOR LINEA DE APLICADORES DE COMPRESIÓN Y DE MOCHILA PARA LA CONSTRUCCIÓN EQUIPOS DE 5, 6, 9 Y 15 LTS MODELOS 319265, 320265 319295, 322305 189305, 319275, 320275, 322255 Son los modelos especiales para la apli- cación de ácidos, acetona y solventes en el área de la construcción; resisten- tes de larga vida. PREMIUM G A R A N T Í A P R E M I U M 1 AÑO

Upload: others

Post on 25-Mar-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

BNCONS-0519R00

Impreso en México

MANUAL DE OPERADOR

LINEA DE APLICADORES DE COMPRESIÓN Y DE MOCHILA PARA LA CONSTRUCCIÓN

EQUIPOS DE 5, 6, 9 Y 15 LTS

MODELOS319265, 320265319295, 322305

189305, 319275, 320275, 322255

Son los modelos especiales para la apli-cación de ácidos, acetona y solventes en el área de la construcción; resisten-tes de larga vida.

PREM

IUM

GAR

ANTÍA PREMIUM

1 AÑO

1

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN1.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD2.A continuación le describiremos los puntos más importantes a revisar para la seguridad de usted y de terceros.

EQUIPO DE PROTECCIÓN2.1- Guantes Industriales- Lentes de seguridad- Zapatos cerrados - Overol- Mascarilla

Gracias por comprar un equipo Swissmex, le garantizamos que el producto que ha adquirido cuenta con calidad insuperable ya que fue desarrollado con tecnología de punta, siguiendo los estándares de calidad requeridos. Este equipo fue cuidadosamente diseñado y fabricado con el fin de proporcionar el máximo rendimiento, economía y facilidad de operación. Es importante que el operador conozca toda la información contenida en este manual, léalo antes de operarlo, siga las recomendaciones paso a paso y téngalo a la mano para consultarlo cuando sea necesario.

Este manual contiene importantes advertencias de seguridad: lea con atención y esté atento a cualquier posible accidente. Conserve todas las etiquetas del equipo y si es necesario reemplácelas.

Recuerde que una aplicación incorrecta de ácidos, solventes o acetona puede ser dañina para el hombre, el medio ambiente y los cultivos.

Los aplicadores Swissmex han sido diseñados para aplicar diferentes productos líquidos como ácidos, solventes y acetona. Son prácticos y ligeros. Estos modelos cuentan con sistema de bombeo de pistón, cintas para su transporte y uso, pistola, coladera y asa para transporte (189305).

Introducción..................................... 1Información de seguridad .............. 1, 22.1 Equipo de protección2.2 Medidas de seguridadInformación general ....................... 2, 3, 43.1 Componentes principales3.2 Datos técnicos3.3 Ensamble 3.3.1 Partes que usted recibirá 3.3.2 Como ensamblar su aplicador

Operación .................................................. 4, 5Mantenimiento ........................................... 5, 65.1 Guía de mantenimientoPosibles problemas y soluciones ............. 6Accesorios .................................................. 7Refacciones ................................................ 8, 9, 10Almacenamiento ......................................... 10Garantía ...................................................... 11

1.2.

3.

4.

6.

5.

7.8.9.10.

MEDIDAS DE SEGURIDAD2.2Antes de poner su equipo en funcionamiento lea cuidadosamente este manual de instrucciones.La manipulación incorrecta y por personas no capacitadas pueden ocasionar accidentes graves.No haga adaptaciones o improvisaciones; estas comprometen su equipo y ponen en riesgo su seguridad y la de terceros. Todas las modificaciones o adaptaciones que haga serán bajo su propio riesgo y esto hace inválida la garantía. No permita la presencia de niños, ancianos, personas con capacidades especiales o animales cuando use el equipo.Mantenga su equipo en buenas condiciones y en un lugar seguro. Siempre lave y guarde su equipo sin presión.Lea y siga las instrucciones del proveedor del producto químico que va a usar.Use el equipo protector personal mencionada anteriormente cuando use, llene o lave su aplicador.Mantenga las conexiones bien apretadas para prevenir fugas.Nunca llene su aplicador con líquidos calientes 30°C = 85°F como máximo.

NOTA:

2

COMPONENTES PRINCIPALES3.1

INFORMACIÓN GENERAL3.

1. Tanque2. Boca de tanque, tapadera y coladera3. Sistema de bombeo 4. Gancho para cinta5. Mango ergonómico6. Palanca de bombeo7. Pistola 8. Boquerel ajustable9. Manguera10. Cintas ajustables11. Varilla de bombeo12. Tubo rociador

En esta sección le mostraremos que compone su equipo.

5

6

Aplicador 189305

Aplicadores de compresión

4

2

1

11

7

8

12

9

10

3

DATOS TÉCNICOS3.2

1. Tanque2. Boca del tanque3. Maneral completo (mod. 319265, 320265, 319295, 322305) 4. Manguera5. Pistola (mod. 319275, 320275, 322255)6. Tubo rociador con boquerel (mod. 319275, 320275, 322255)7. Válvula de alivio 8. Resorte 9. Pistola con porta filtro (mod. 319265, 320265, 319295, 322305)10. Maneral de varilla (mod. 319275, 320275, 322255)11. Tubo rociador con tuerca y punta (mod. 319265, 320265, 319295, 322305)

44

27 7

11

3 10

69

5

1

88

ESPECIFICACIONES SOLVENTSN° Cat. 319275 320275 322255 189305

Capacidad total del tanque 7 L 9 L 13.5 L 15 L

Capacidad de uso del tanque 5 L 6 L 9 L 15 L

Cintas De poliéster no absorbente, de 38 mm de ancho

De poliéster no absorbente, de 38 mm de ancho

De poliéster no absorbente, de 38 mm de ancho

Sistema de bombeo Pistón Pistón Pistón

Anillo pistón Elastómero 38 mm Elastómero 38 mm45 mm

Presión de trabajo 1.5 a 2.5 bar - 22 a 36 psi 1.5 a 2.5 bar - 22 a 36 psi 1.5 a 2.5 bar - 22 a 36 psi1-6 bar-87 psi

Peso aproximado 2.1 kg 2.4 kg 3.1 kg 4.6 kg

Manguera Polietileno 1.5 m longitud

Pistola

Tubo rociador De latón 52 cm = 20.5” De latón 52 cm = 20.5”

Boquilla Ajustable de latón y abanico

ACETONE319295 322305

7 L 13.5 L5 L 9 L

2.1 kg 3.1 kg

Hule EPDM 1.5 M Hule EPDM 1.5 Mcon filtro de uso profesional con filtro de uso profesional

De abanico y de cono hueco

319265 3202657 L 9 L5 L 6 L

Elastomero 38 mm

2.1 kg 2.4 kg

PVC 63 cm

Abanico plástico

ACIDS

3

ENSAMBLE3.3

3.3.1

- 1 Palanca de bombeo- 1 Tubo rociador- 1 Tapa del tanque- 1 Varilla de bombeo - Folletería

Dentro del tanque encontrará:- 1 Coladera- 1 Taza dosificadora- 1 Agitador

En una bolsa de plástico encontrará:- 1 Boquerel ajustable con tuerca- 3 Seguro “C”- 3 rondanas planas - 1 Rondana seguro - 1 Chaveta o seguro “R”

Partes que usted recibirá:

3.3.2 Cómo ensamblar su aplicador:A continuación le explicamos paso a paso como ensamblar su aspersora, lea con cuidado el texto y el número que viene al inicio es el gráfico que le corresponde:

1.- Saque la partes sueltas que van dentro del tanque.2.- Coloque la coladera en la boca del tanque y enseguida la tapadera.3.- Inserte la varilla de bombeo al tubo de bombeo con una rondana de perforación menor a cada lado y fíjela con los seguros “C”.

- Tanque con maneral completo, válvula de alivio, manguera y pistola- 1 Tubo rociador- 1 Boquerel ajustable (mod. 319275, 320275, 322255) - 1 Tuerca con punta de cono hueco (mod. 319295, 322305)- 1 Tuerca con punta de abanico plástico (mod. 319265, 320265)- Manual de operador

Aplicadores de compresión

Aplicador 189305

1. Saque todas las partes de la caja y del tanque.2. Coloque el aplicador en posición vertical sobre una mesa, enrosque el tubo rociador en la pistola y apriete firmemente.3. Enseguida saque el boquerel de la bolsa y enrosque en el tubo rociador.4. Su aspersora está lista para usarse.

3.3.2 Como ensamblar su aplicador.A continuación le explicamos paso a paso como ensamblar su aplicador, este viene armada en su totalidad solo requiere de un sencillo paso:

1 2

3

4

4.- Coloque la palanca de bombeo asegurándola con rondana de perforación menor y el seguro “C” contra la varilla de bombeo y en el extremo de su eje con rondana de perforación mayor y chaveta.5.- Ensamble el boquerel en el tubo rociador. Apriete ligeramente sin herramientas.6.- Ensamble el tubo rociador a la pistola y apriete en forma manual asegúrandose que el empaque este en su lugar.

56

OPERACIÓN4.

4

2

3

Mezcle la solución en un recipiente por separado siguiendo las instrucciones del fabricante del producto.Desenrosque el sistema de bombeo (tubo) y retírelo del tanque.Vacíe la solución pre-mezclada en el tanque hasta el nivel indicado en el tanque.Coloque nuevamente el tubo de bombeo y enrósquelo bien, posteriormente presurice la unidad.Sujete el aplicador del maneral o colóquela al hombro con la cinta y comience a aplicar. Gire el boquerel para cambiar el patrón de aspersión (319275, 320275, 322255).

Aplicadores de compresión:

El tubo de bombeo debe estar bien apretado de lo contrario su aplicador presentará fugas y no tendrá presión.

Para asegurar un mejor funcio-namiento use solo refacciones originales “SWISSMEX-RAPID”

NOTA:

NOTA:

1

5

Use siempre la coladera cuando llene el tanque. Mezcle la solución en un recipiente por separado siguiendo las instrucciones del fabricante del producto.Vacíe la solución pre-mezclada en el tanque del aplicador y coloque la tapa.Colóquese el aplicador en la espalda y presurícelo bombeando de 15 a 20 bombazos.Necesitará bombear cada 3 o 4 segundos para mantener la presión deseada.Para una aplicación continua, asegure la palanca de la pistola con el gancho seguro.Gire el boquerel para cambiar el patrón de la aplicación.

Para asegurar un mejor funcio-namiento use solo refacciones originales “SWISSMEX-RAPID”

MANTENIMIENTO5.El aplicador no requiere de mucho mantenimiento, si usted sigue a detalle los pasos que le mencionamos en este manual, la vida útil de su equipo será muy prolongada. Al terminar su jornada de trabajo, no deberá dejar el aplicador con presión, por lo tanto, deberá dejar salir toda la presión por la boquilla, posteriormente quite la tapa y la coladera del tanque (mod. 189) o desenrosque el maneral (aplicadores) y voltéela, para vaciar la solución restante en un recipiente apropiado para ello.

Ahora deberá enjuagar todo el sistema del aplicador con agua limpia, de la siguiente manera:Vacíe 2 litros de agua limpia en el tanque y palanquee para dar presión, ahora deje salir el agua limpia por el tubo rociador activando la palanca de la pistola, continúe por lo menos 2 minutos, voltee nuevamente el tanque para vaciar el resto del agua. Si usted realiza ésta actividad prolongará la vida de los empaques y arosellos y dará menos mantenimiento.Las cintas del aplicador están fabricadas de material NO absorbente, sin embargo en caso de que se derrame solución deberá lavar las cintas y el tanque con agua para eliminar todo riesgo de posible de irritación en la piel.Siga siempre las instrucciones de uso de los productos que está aplicando, para evitar accidentes y aprovechar el producto al máximo.Cuando vaya a guardar aplicador asegúrese que esté limpio, vacío y seco en un lugar protegido por el sol.

2 3 5 6 7

7 8

4

Aplicador de mochila:

NOTA:

GUÍA PARA MANTENIMIENTO5.1

Para mantener su aplicador en óptimas condiciones de uso es necesario mantener engrasadas siempre las siguientes piezas: Arosellos de la pistola, Anillo pistón, Arosello para tubo de bombeo, Arosellos para vástago, Arosello boquerel y Arosellos para válvula de alivio.

Lave con agua limpia el aplicador tanto exterior como interiormente, para poder manipularla sin peligro de contaminación.Se recomienda que al realizar la reparación, sean reemplazadas todas las piezas de desgaste:

- Anillo pistón - Arosellos para pistola - Arosello para tubo de bombeo - Arosello para vástago- Arosello boquerel - Empaque boquerel - Arosellos para válvula de alivio

Contamos con servicio de reparación y mantenimiento para los equipos SWISSMEX. Únicamente repare su equipo si sabe como hacerlo, de lo contrario acuda a un profesional.

NOTA:

NOTA:

Instrucciones para aplicadores de compresión: 1.- Para cambiar las piezas de desgaste de su aplicador solo deberá revisar el tubo de bombeo, pistola, tubo rociador y boquilla. El cambio se realiza cuando su aplicador presenta fugas en cualquiera de las partes previamente mencionadas o como mantenimiento preventivo. 2.- Separe el tubo rociador de la pistola desenroscando la tuerca.3.- Cambie el empaque localizado entre la tuerca y la pistola. 4.- La pistola se conforma de varias piezas, ábrala y reemplace, de igual manera retire el tapón inferior y saque el vástago, reemplace los dos arosellos y empaque del vástago y el que úne con el tapón. Lubrique antes de ensamblar. 5.- Desenrosque la boquilla y sustituya el arosello y el empaque, lubrique. 6.- Retire el tubo de bombeo del tanque para poder sustituir el arosello que se localiza en la parte superior, lubrique antes de ensamblar.7.- Retire los tornillos del tubo de bombeo, saque el maneral, en la parte inferior se localiza el anillo pistón, que deberá sustituir y lubricar. Retire la antenita de la punta inferior del tubo de bombeo y sustituya el arosello por uno nuevo.8.- Para los modelos 319 y 320 retire la válvula de alivio para lubricar o cambiar los arosellos dependiendo del estado en que se encuentren.

Habiendo realizado estos sencillos pasos usted ha dado mantenimiento completo a su aplicador, recuerde siempre lavar después de cada jornada.

Para lubricar todas las piezas; utilice Grasa

con base de silicón.

NOTA:ATENCIÓN

COLOCAR GRASA EN EL MANERAL ANTES DE ENSAMBLARLO EN LAASPERSORA.

6

Instrucciones de desarmado del aplicador de mochila 189:1.- Coloque el aplicador en posición vertical en una superficie plana. Retire las rondanas y seguros “C” de la parte superior de la varilla de bombeo. Saque la varilla del ojillo del tubo de bombeo, cuidando de no perder las rondanas y los seguros.2.- Quite la tapa y la coladera, proceda a quitar el agitador. 3.- Afloje la tuerca guía del tanque. Jale el tubo de bombeo.4.- Afloje el tornillo porta-piston. (Aflójelo colocando la ranura de éste sobre el canto del balancín de la palanca de bombeo, girando el tubo en contra de las manecillas del reloj).5.- Para inspeccionar la válvula de retención, quite el tornillo porta-pistón y asegúrese de que el sello esté limpio y en buenas condiciones.6.- Cuide al volver a ensamblar que el disco del pistón se coloque con el filo hacia la cara del pistón.7.- Para volver a armar el aplicador siga los pasos anteriores de manera inversa.

1 2

4 5 6 73

Para lubricar todas las piezas;utilice Grasa con base de silicon.

NOTA:ATENCIÓN

COLOCAR GRASA EN EL TUBO DE BOMBEO ANTES DE ENSAMBLARLO EN EL APLICADOR

POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES6.

PROBLEMAAl bombear el tanque se colapsa.

CAUSA SOLUCIÓNLa válvula de respiración necesita lubricación. Lubríquela o reemplácela si está dañada.

El anillo pistón no se desliza suavemente y se requiere gran esfuerzo al bombear.

El químico usado hizo que el anillo pistón aumentará de tamaño.

Reemplace el anillo pistón, primero lubríquelo.

El anillo pistón se desliza con demasiada suavidad y no genera presión.

El anillo pistón está desgastado o encogido. Reemplace el anillo pistón, primero lubríquelo.

Aunque se bombea vigorosamente no se genera presión.

La canica está atorada o hay basura en la tuercaporta-canica y esto evita que asiente apropiadamente.

Limpie la tuerca porta-canica y la canica, reemplácelas si es necesario.

Al bombear se oye un rechinido entre el tubo de bombeo y la tuerca guía.

El tubo de bombeo y la tuerca guía necesitan lubricación.

Lubrique ambos.

La pistola no cierra al soltar la palanca. Los arosellos del vástago de la pistola están gastadoso hinchados.

Reemplace y lubrique los nuevos arosellos y el vástago.

La pistola no funciona al apretar la palanca. El filtro o el boquerel están obstruidos. Saque el filtro de la pistola, límpielo, reem-plácelo si está dañado. Limpie el boquerel.

PROBLEMAAplicadores de compresión

Aplicador de mochila 189

El pistón no se desliza con facilidad y hay ruido entre el tubo de bombeo y el pistón.

CAUSA SOLUCIÓNEl anillo pistón ha perdido su lubricación con el tubo de bombeo.

Retire el anillo pistón y engrase los bordes, revise si el tubo no está rayado, de ser necesario cambie el anillo pistón.

Fuga por el sistema de bombeo. La antenita no sella perfectamente en elasiento del tubo de bombeo.

Revise la antenita de ser necesario cambie el arosello, engrase y vuelva a colocarla.

La válvula no cierra al soltar la palanca. El vástago de la válvula está pegado o losarosellos están crecidos notablemente.

Retire el tapón y saque el vástago, de ser necesario cambie los arosellos y engrase el vástago en la zona de los arosellos.

El aplicador tiene suficiente presión pero no hay salida de líquido por la válvula.

El tubo de bombeo no está lo suficiente-mente apretado.

Afloje la abrazadera en la entrada del tanque y busque la zona tapada, es posible que esté tapado en el pivote de la salida del tanque.

Bombea vigorosamente pero no se genera suficiente pre-sión y hay fuga de líquido o de aire en la pared del tanqueo alrededor del tubo de bombeo, en el embudo del tanque.

La manguera esta tapada.

Apriete bien el tubo colocando grasa en el arosello, según corresponda.

7

ACCESORIOS7.Tubos rociadores de latón ( sin punta, tuerca ni empaque) Tubos rociadores de FVR ( sin punta, tuerca ni empaque)

TUBOS ROCIADORES

R1000219136 de 50 cmR1000219142 de 1.0 mR1000219143 de 1.50 mR1000219146 de 2.0 m

R1000219095 de 2 salidas 50 cm

R1000219089 de 20 cm R1000803085 de 50 cmR1000803106 de 50 cm ( 3/8”)R1000803285 de 50 cm (aluminio)R1000803400 de 40 cm

R1000219140 de 50 cmR1000219147 de 20 cmR1000219148 de 73 cm

R1000219420 de 1.0 mR1000219430 de 1.5 m

R1000219213 de 1.5 m R1000219097 de 1.5 m

R1000219138 de 1 m R1000219151 de 1.5 m

Extensión latón ( incluye conector) Extensión 2 salidas latón

Extensión 2 salidas FVR Extensión 3 salidas FVR

Extensión 4 salidas FVR Extensión 4 salidas laton

Extensión 3 salidas latón

EXTENSIONES

R1000219088 de 19.0 cm R1000219470 de 40 cmR1000219500 de 67 cm

R1000219510 de 1.0 mR1000219520 de 1.20 mR1000219030 mixto de 1.50 m

R1000219084 de 75 cm R1000219098 de 40 cm

R1000219152 de 33 cm

R1000219026 de 75 cm

PANTALLAS PROTECTORAS LANZA

R1000219099 de 40 cm R1000803099 de 40 cm traslúcidaR1000803117 de 22 cm ( 3/8”)

PISTOLAS

BOQUILLAS COMPLETAS

R1000803073 R1000803075

R1000803592 de latón con vitónR1000803092 de latón

R1000219033 de plástico

R1000219610 de alto volúmen

R1000219710 de alto volúmen plástico

R1000807073

R1000808073

Pistola completa sin mango

Tapa rosca metal

Herramienta Pinza Herramienta LlavePorta filtro Adaptador para extensión

Pistola completa con filtro y porta filtro

R1000803103

para mas especificaciones ver la tabla de puntas

OTROS ACCESORIOS

CINTAS

FILTROS

REGULADORES DE PRESIÓN

R1000219001

R1206219001 Regulador de 11/16 1 barR1206219002 Regulador de 11/16 1.5 barR1206219003 Regulador de 11/16 2 barR1206219004 Regulador de 11/16 3 bar

R2044219033 Antigoteo 50 mesh azulR2044219034 Antigoteo 80 mesh amarilloR2044219035 Antigoteo 100 mesh verdeR2044219036 Sin Antigoteo 50 mesh azulR2044219037 Sin Antigoteo 80 mesh amarillo

R2044219038 Sin Antigoteo de 73 mm 50 mallas

R1000080034 Cinta completaR1000120334 Cinta económicaR1000501034 Cinta completa con hombreraR1000501134 Cinta completa sin hombrerasR1000501135 Kit con 10 cintas

R1000501230 Cinta Janisset

R1000501268 Cinta Janisset ecónomica

R1000501336 Cinta Janisset con gancho tipo argolla

R1000219016 R1000803602 R1000219555 R1000219003

PUNTAS

R2000219006 Punta plástico deflector amarilla DEF02

R2000219015 Punta cerámica cono amarilla HCI8002

R2000219024 Punta plástico amarilla SF11002R200021904 Punta cono lleno No.2

R1000809073

8

REFACCIONES8.

8G8Ga

4

5

1010a

3

66a

21AG

99a

1

77a

19

32

33

12

13G

1111a

31

32G

1G

20

29

28

27

2730

30G

17G

14

15

21G

18G

25a

15 26

16

18

17

24

25

22

21

23

17Ga

1415a

21G

18G

20

34

15a26

2

27a

3029

9a

2827a

19

16

18

17

24a

25

22a21

23a

APLICADOR PARA QUIMICOS DE ACETONA

MODELO 319, 322

No. Parte Código CantidadDescripción120-029120-021501-020501-082803-060807-074803-066803-069803-063803-114803-059216-050803-085806-090501-034189-036803-067

PISTÓN PLÁSTICO AROSELLO PARA TUBO DE BOMBEOCHAMPIÑÓNABRAZADERA SX 9-18AROSELLO PARA TAPÓNFILTROVASTAGO DE LATÓNAROSELLO PARA VÁSTAGO - NEMPAQUE PARA VÁSTAGO - NEMPAQUE PARA BOQUEREL - NTUERCA UNIÓNPUNTA PLÁSTICA 8004TUBO ROCIADOR 500 MMTUERCA BOQUEREL GRISCINTAGANCHO PARA CINTARESORTE PARA VÁSTAGO

46712151621a22232728a2929a30323334

11112112121111111

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.

No. Parte Código CantidadDescripción319-315320-226-C319-006319-342120-340120-321-C803-101

120-328320-007322-007803-683-C807-075803-073806-074-C803-072803-072-C803-071803-070806-304-C

806-085806-040-C803-234120-334-C

MANERAL VERDE PACTOTUBO DE BOMBEO COMPLETOREFUERZO PARA MEDIA LUNATAPA MEDIA LUNAAROSELLO P/TUBO DE BOMBEO EPDMVÁLVULA DE ALIVIO COMPLETA ÁCIDOSAROSELLO CHICO P/VÁLVULA DE ALIVIOAROSELLO GDE. P/VÁLVULA DE ALIVIOBASE PARA TANQUEBASE PARA TANQUEMAGUERA DE 3/8” PARA ÁCIDOSMANGO CON ESPIGA 3/8”CUERPO PARA PISTOLA GRISPISTOLA CON ESPIGA 3/8” ÁCIDOSPALANCAPALANCA COMPLETAREMACHE PARA PALANCAGANCHO PARA PALANCAVÁSTAGO DE PLÁSTICO COMPLETO ÁCIDOSTUBO ROCIADOR PVC 630 MMTUERCA CON PUNTA 8004RESORTE PARA MANGUERACINTA COMPLETA

11G236a8G9

101111a13G141717G1818G192021G

2830G3132G

1112111

111111111111

1111

B Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.

No. Parte Código CantidadDescripción320-223-C320-119120-343120-330-C120-336

120-342

120-335806-075-C806-066120-338120-339806-349803-265803-149806-067806-064120-337

TUBO DE BOMBEO COMPLETO ACETONATUBO DE BOMBEOCHAMPIÑÓN EPDMVÁLVULA DE ALIVIO COMPLETA ACETONAAROSELLO CHICO PARA VÁLVULA DE ALIVIO EPDMAROSELLO GDE. PARA VÁLVULA DE ALIVIO EPDMAROSELLO PARA TAPÓN EPDMPISTOLA CON ESPIGA 3/8” ACETONAVÁSTAGO PLÁSTICO ÁCIDOSAROSELLO VÁSTAGO EPDMEMPAQUE VÁSTAGO EPDMASIENTO VÁSTAGO SIN ROSCAASIENTO VÁSTAGO EPDMASIENTO PLÁSTICO PARA RESORTERESORTE PARA VÁSTAGO ÁCIDOSTAPÓN PARA PISTOLA GRISEMPAQUE PARA BOQUEREL EPDM

1AG57a8Ga9a

10a

15a17Ga2122a23a2424a2525a2627a

11111

1

21121112112

C Piezas de baja rotación, disponibles únicamente sobre pedido.

9

4

35

11

2

3

12G

1414a

5

2

1G

10G

33

3413

1

6

7

8

34G

9G

15G

19G

29G

16

242531

28

36

27

17

18

32

27

3029

15

23

26

21

20G20

22

APLICADOR PARA SOLVENTES DE CONSTRUCCIONMODELO 319, 320,322

No. Parte Código CantidadDescripción120-130120-029120-022-C501-082803-066803-068803-061803-065803-067803-064803-115803-085803-592-C803-090803-087501-034189-036803-059

PORTA PISTÓN 5/16”PISTÓN PLÁSTICOANTENITA CON AROSELLOABRAZADERA SX9-18VÁSTAGO DE LATÓNAROSELLO PARA VÁSTAGO - VEMPAQUE PARA VÁSTAGO - VASIENTO PARA VÁSTAGORESORTE PARA VÁSTAGOTAPÓN PLÁSTICOEMPAQUE PARA BOQUEREL - VTUBO ROCIADORBOQUEREL COMPLETO LATÓNTUERCA BOQUERELBOQUEREL HEMBRACINTAGANCHO PARA CINTATUERCA UNIÓN

5610G11202122232426272829G3132333536

111112111121111111

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. No. Parte Código CantidadDescripción

120-016120-016-C120-017120-144320-132120-020120-062-C803-233320-007322-007803-073803-070803-071803-072803-072-C803-061-C120-314803-092120-313501-025120-334-C

MANERALMANERAL COMPLETORESORTE PARA MANERALPIJA PARA TAPITATAPITA PARA TUBO DE BOMBEOTUBO DE BOMBEOTUBO DE BOMBEO COMPLETORESORTE PARA MANGUERABASE PARA TANQUEBASE PARA TANQUE (322255)CUERPO PARA PISTOLAGANCHO PARA PALANCAREMACHE PARA PALANCAPALANCAPALANCA CON GANCHOVÁSTAGO DE LATÓN COMPLETO - VAROSELLO PARA TAPÓN - VBOQUEREL MACHOAROSELLO PARA BOQUEREL - VHOMBRERACINTA COMPLETA

11G23479G131414a1516171819G20G2529303434G

112211111111111111111

B Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.

No. Parte Código CantidadDescripción120-344129-300-C803-172-C

AROSELLO PARA TUBO DE BOMBEOMANGUERA DE 3/8” CON ABRAZADERASPISTOLA CON ESPIGA 3/8” STD

812G15G

111

C Piezas de baja rotación, disponibles únicamente sobre pedido.

10

Procure siempre dejar su equipo en un lugar techado para que el sol y la lluvia no lo deterioren.

ALMACENAMIENTO9.

37

39

34G

35

36

38

40

42

43

14G

12

1

6

8

10

45

1G

13

23

4

5

9

11

7

44G

19

22

23

21

19G

20

26

17

15

14G 16G

15G24

29G

16

31

32

28

30

2629

25

27

18

33G

46

47

46

47

Debido al interés en el progreso tecnológico, la empresa se reserva el derecho hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo aviso.

Aplicador de solventes modelo 189305 (NAL)

No. Parte Código CantidadDescripción189-021080-022189-033080-003080-008080-201080-023189-024189-025501-082803-066803-068803-061803-065803-067803-064803-115803-059803-085803-592-C803-090803-087501-001-C501-020501-002501-004501-051189-007501-010

DISCO PORTA PISTÓNCANICA PLÁSTICATUERCA PORTA PISTÓNTUERCA GUÍAESTOPEROREDUCCIÓN GUÍAAROSELLO PARA REDUCCIÓN GUÍACILINDROTUERCA PORTA CILINDROABRAZADERA SX9-18VÁSTAGO DE LATÓNAROSELLO PARA VÁSTAGO - VEMPAQUE PARA VÁSTAGO - VASIENTO PARA VÁSTAGO - VRESORTE PARA VÁSTAGOTAPÓN PLÁSTICOEMPQUE PARA BOQUEREL - VTUERCA UNIÓNTUBO ROCIADOR 500 MMBOQUEREL COMPLETO LATÓN - VTUERCA BOQUERELBOQUEREL HEMBRATAPADERA COMPLETACHAMPIÑÓNEMPAQUE PARA TAPADERACOLADERASEGURO “R”BASE PARA TANQUERONDANA SEGURO

245678911121319202122232526272829G313234G353637383940

11111111111211112111111111111

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. No. Parte Código CantidadDescripción

300-019189-029803-073803-072803-072-C803-071803-070803-061-C120-314803-092120-313189-115-C501-015189-116501-230-C200-050326-037289-014

TUBO DE BOMBEOANILLO PISTÓN - VCUERPO PARA PISTOLAPALANCAPALANACA CON GANCHOREMACHE PARA PALANCAGANCHO PARA PALANCAVÁSTAGO DE LATÓN COMPLETO - VAROSELLO PARA TAPÓN - VBOQUEREL MACHOAROSELLO PARA BOQUERL - VVARILLA DE BOMBEO COMPLETAMANGO PARA PALANCAPALANCA DE BOMBEOCINTAS ACOJINADAS AJUSTE RÁPIDOAGITADORRONDANA SEGURO “C”

13151616G171819G24293033G424344G454647

111111111111112133

B Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.

No. Parte Código CantidadDescripción189-13-C120-345129-300-C803-172-C

TUBO DE BOMBEO COMPLETOAROSELLO PARA CILINDRO - VMANGUERA DE 3/8” C/ABRAZADERASPISTOLA CON ESPIGA 3/8” STD

1G1014G15G

1111

C Piezas de baja rotación, disponibles únicamente sobre pedido.

NOTA:

11

GARANTÍA10.

Para hacer válida su garantía deberá apegarse a la Póliza de Garantía descrita a continuación:

La garantía será concedida por SWISSMEX RAPID SA DE CV, gratuitamente, cuando las piezas y los componentes presenten defectos de fabricación o de montaje y después de análisis conclusivo en planta (Lagos de Moreno, Jalisco). La garantía consiste en la sustitución de piezas dañadas por nuevas, o cambio del equipo dañado por uno nuevo, una vez que se haya verificado y evaluado el tipo de daño en el equipo, no incluye mano de obra o transporte.La garantía de su equipo puede ser PREMIUM, MEDIUM o BASIC, dependiendo de la categoría de su equipo, en la portada de su manual viene descrito de que categoría es, también puede consultarlo en la página web y en los catálogos de producto.

PLAZO DE LA GARANTÍALínea Premium = 12 mesesLínea Medium= 6 mesesLínea Basic = 3 meses

La garantía no procede cuando: • Causas no atribuibles a defectos de fabricación o vicios de material. • Mal uso del equipo o distinto del establecido en las normas y recomendaciones del manual de usuario y/o para lo que fue diseñado. • Daños ocasionados por desastres naturales (terremotos, inundaciones, incendios, tormentas eléctricas). • Cuando el producto haya recibido golpes accidentales o intencionales o haya sido expuesto a elementos nocivos como agua, ácidos, fuego, intemperie o cualquier otro similar. • Por daños sufridos durante el transporte, la mercancía viaja bajo riesgo del cliente. • Si se ha eliminado o borrado el número de serie. • Si usa refacciones NO originales Swissmex o del fabricante en el caso de los productos comercializados. • Mantenimiento incorrecto y/o personal no apto, realizado por personas no autorizadas por Swissmex. • Si sufrió modificaciones o alteraciones en el diseño original del producto. • Por abuso, negligencia, accidente o por utilizar un tractor de potencia diferente a la indicada en la ficha técnica. • Llenado incompleto de la garantía.En caso de ser un equipo certificado por el OCIMA la empresa Swissmex cubre los daños sufridos durante el transporte.

Swissmex no se hace responsable por accidentes, incidencias fatales ocasionadas por el equipo o robo.

La garantía no cubre: • Consumibles y piezas de desgaste natural.• Partes eléctricas.• Refacciones en general.• Los gastos de envíos, traslados o servicio de entrega y empaque.

Las garantías deberán ser tramitadas por el cliente que vendió el implemento o el usuario final a través del correo: [email protected]

En los productos importados y comercializados por Swissmex Rapid SA DE CV el plazo de garantía será el establecido por el fabricante del equipo. Revise en su manual que plazo equivale a su equipo.

OBLIGATORIO LLENAR POR EL CLIENTE AL MOMENTO DE LA VENTA

• Nombre cliente/usuario: • Modelo: • Nº de serie:• Fecha de adquisición del equipo:• Lugar donde lo adquirió:

Contáctanos:www.swissmex.com

[email protected] Swissmex No. 500

Lagos de Moreno Jal. MéxicoTels: 01(474) 741 22 28 y 741 22 07

01 800 849 19 92

Firma y sello del Cliente

SI EL CLIENTE NO LLENA ESTA INFORMACIÓN EL IMPLEMENTO NO TIENE GARANTÍA.