manual de instruções 2 manual de instrucciones 17 placa

36
PT Manual de instruções 2 ES Manual de instrucciones 17 Placa Placa de cocción ZEI6632XBA

Upload: others

Post on 26-Jun-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

PT Manual de instruções 2ES Manual de instrucciones 17

PlacaPlaca de cocción

ZEI6632XBA

Page 2: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Instruções de instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13Informação técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizaro aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos re-sultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre asinstruções junto do aparelho para futura referência.Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidadepermanente.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou maise por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-duzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem su-pervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segu-rança.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das

crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do apa-

relho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partesacessíveis estão quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas porcrianças sem supervisão.

2

www.zanussi.com

Page 3: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Segurança geral• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aque-

cimentos.• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um siste-

ma de controlo remoto separado.• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância,

pode ser perigoso e provocar um incêndio.• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desli-

gue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho oumanta de incêndio.

• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não

devem ser colocados na superfície da placa, uma vez que podemficar quentes.

• Se a superfície da vitrocerâmica apresentar alguma fenda, desli-gue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.

• Após a utilização, desligue a placa no respectivo comando e nãoconfie apenas no detector de tacho.

Instruções de segurança

Instalação

Advertência A instalação deste aparelhosó deve ser efectuada por uma pessoa

qualificada.

• Remova todos os elementos da embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele esti-

ver danificado.• Cumpra as instruções de instalação forneci-

das com o aparelho.• Respeite as distâncias mínimas relativamente

a outros aparelhos e unidades.• Tenha sempre cuidado quando deslocar o

aparelho porque ele é pesado. Use sempreluvas de protecção.

• Vede as superfícies cortadas com um vedan-te para impedir que a humidade cause dilata-ções.

• Proteja a parte inferior do aparelho contravapor e humidade.

• Não instale o aparelho ao lado de uma portaou debaixo de uma janela. Isso evita que aabertura de portas ou janelas faça cair algumtacho quente do aparelho.

• Se o aparelho for instalado por cima de ga-vetas, certifique-se de que o espaço entre ofundo do aparelho e a gaveta superior é sufi-ciente para permitir a circulação de ar.

• Certifique-se de que o espaço de ventilaçãode 2 mm entre a bancada e a parte dianteirada unidade se mantém livre. A garantia não

3www.zanussi.com

Page 4: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

abrange danos causados pela falta de espa-ço de ventilação adequado.

• A parte inferior do aparelho pode ficar quen-te. Recomendamos a instalação de um pai-nel de separação não combustível debaixodo aparelho para evitar o acesso à parte in-ferior.

Ligação eléctrica

Advertência Risco de incêndio e choqueeléctrico.

• Todas as ligações eléctricas têm de serefectuadas por um electricista qualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operação de ma-

nutenção, certifique-se de que o aparelhoestá desligado da corrente eléctrica.

• Utilize um cabo de alimentação eléctricaadequado.

• Não permita que o cabo de alimentação fi-que enredado.

• Certifique-se de que o cabo e a ficha de ali-mentação (se aplicável) não entram em con-tacto com o aparelho ou com algum tachoquente quando ligar o aparelho a uma toma-da.

• Certifique-se de que o aparelho é instaladocorrectamente. Ligações de cabo de alimen-tação e ficha (se aplicável) soltas ou incor-rectas podem provocar o sobreaquecimentodos terminais.

• Certifique-se de que a protecção contrachoque é instalada.

• Utilize a braçadeira de fixação para libertartensão do cabo.

• Certifique-se de que não causa danos na fi-cha (se aplicável) e no cabo de alimentação.Contacte a Assistência Técnica ou um elec-tricista para substituir o cabo de alimentaçãose estiver danificado.

• A instalação eléctrica deve possuir um dis-positivo de isolamento que lhe permita desli-gar o aparelho da corrente eléctrica em to-dos os pólos. O dispositivo de isolamentodeve ter uma abertura de contacto com umalargura mínima de 3 mm.

• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusíveis(os fusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.

Utilização

Advertência Risco de ferimentos,queimaduras ou choque eléctrico.

• Utilize este aparelho em ambiente doméstico.• Não altere as especificações deste aparelho.• Não utilize um temporizador externo ou um

sistema de controlo remoto separado paraactivar/desactivar o aparelho.

• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigi-lância.

• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas,nem se ele tiver estado em contacto comágua.

• Não coloque talheres ou tampas de panelassobre as zonas de cozedura. Podem ficarquentes.

• Desligue a zona de cozedura após cada utili-zação. Não confie apenas no detector de ta-chos.

• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.

• Se a superfície do aparelho estiver rachada,desligue-o imediatamente da corrente eléc-trica. Isso evitará choque eléctrico.

• Os utilizadores que sejam portadores de umpacemaker devem manter uma distância mí-nima de 30 cm em relação às zonas de indu-ção quando o aparelho estiver a funcionar.

Advertência Risco de incêndio ouexplosão.

• As gorduras e os óleos podem libertar vapo-res inflamáveis quando aquecidos. Mantenhaas chamas e os objectos aquecidos afasta-dos das gorduras e dos óleos quando cozi-nhar com este tipo de produtos.

• Os vapores que o óleo muito quente libertapodem causar combustão espontânea.

• O óleo usado, que pode conter restos de ali-mentos, pode inflamar a uma temperatura in-ferior à de um óleo usado pela primeira vez.

4

www.zanussi.com

Page 5: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

• Não coloque produtos inflamáveis ou objec-tos molhados com produtos inflamáveis nointerior, ao lado ou em cima do aparelho.

• Não tente extinguir o fogo com água. Desli-gue o aparelho e cubra a chama com umatampa de tacho ou uma manta de incêndio.

Advertência Risco de danos no aparelho.

• Não coloque nenhum tacho quente sobre opainel de comandos.

• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficarsem água.

• Tenha cuidado e não permita que algum ob-jecto ou tacho caia sobre o aparelho. A su-perfície pode ficar danificada.

• Não active zonas de cozedura com um tachovazio ou sem tacho.

• Não coloque folha de alumínio no aparelho.• Os tachos de ferro fundido e de alumínio ou

que tenham a base danificada podem riscara vitrocerâmica. Levante sempre estes objec-tos quando precisar de os deslocar na mesade trabalho.

Manutenção e limpeza

Advertência Risco de danos no aparelho.

• Limpe o aparelho com regularidade para evi-tar que o material da superfície se deteriore.

• Não utilize jactos de água ou vapor para lim-par o aparelho.

• Limpe o aparelho com um pano macio e hú-mido. Utilize apenas detergentes neutros.Não utilize produtos abrasivos, esfregões,solventes ou objectos metálicos.

Eliminação

Advertência Risco de ferimentos easfixia.

• Contacte a sua autoridade municipal parasaber como eliminar o aparelho correcta-mente.

• Desligue o aparelho da alimentação eléctri-ca.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica e eli-mine-o.

Descrição do produto

210 mm

180/280 mm

145 mm

1 2

34

1 Zona de cozedura de indução

2 Zona de cozedura de indução dupla

3 Painel de comandos

4 Zona de cozedura de indução

5www.zanussi.com

Page 6: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Disposição do painel de controlo

1 2 3

89

54 6

7

Utilize os campos dos sensores para controlar o aparelho. Osvisores, indicadores e sons indicam quais as funções emfuncionamento.

Campo do sensor Função

1 Para activar e desactivar o aparelho.

2 Para bloquear e desbloquear o painel de comandos.

3 Para activar a função Power.

4 Visor do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.

5 Indicadores do temporizador das zonasde cozedura

Apresenta a zona de cozedura para a qual está defini-do um tempo.

6 Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos.

7 / Para aumentar ou diminuir o grau de cozedura.

8 / Para aumentar ou diminuir o tempo.

9 Para seleccionar a zona de cozedura.

Visores do grau de cozedura

Display Descrição

A zona de cozedura está desactivada.

A função Manter Quente está em funcionamento.

- A zona de cozedura está activada.

A função de Aquecimento Automático está em funcionamento.

O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não existe qualquer ta-cho na zona de cozedura.

Existe uma anomalia.

Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residual).

O dispositivo de Bloqueio/Segurança para Crianças está activo.

6

www.zanussi.com

Page 7: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Display Descrição

A função Power está em funcionamento.

A Desconexão Automática está activada.

Indicador de calor residual

Advertência Perigo de queimadurasdevido ao calor residual!

As zonas de cozedura de indução criam o calornecessário para cozinhar directamente na basedos tachos. A vitrocerâmica está quente devidoao calor dos tachos.

Utilização diária

Activação e desactivaçãoToque em durante 1 segundo para activarou desactivar o aparelho.

Desactivação Automática

A função desactiva o aparelhoautomaticamente se:• Todas as zonas de cozedura estiverem de-

sactivadas ( ).• Não definir o grau de cozedura após activar

o aparelho.• Derramar ou colocar alguma coisa sobre o

painel de comandos durante mais de 10 se-gundos (por exemplo, um tacho, um pano,etc.). É emitido um sinal sonoro durante al-gum tempo e o aparelho desactiva-se. Retireo objecto ou limpe o painel de comandos.

• O aparelho ficou demasiado quente (porexemplo, quando uma panela ferve até ficarsem água). Antes de utilizar novamente oaparelho, a zona de cozedura tem de estarfria.

• Utiliza tachos incorrectos. O símbolo acende-se e a zona de cozedura é automati-camente desactivada após 2 minutos.

• Não desactivar uma zona de cozedura nemalterar o grau de cozedura. Após algum tem-po, a indicação acende-se e o aparelhodesliga-se. Veja em baixo.

• A relação entre o grau de cozedura e ostempos da função Desactivação Automática:• , - — 6 horas• - — 5 horas• — 4 horas

• - — 1,5 horas

Grau de cozeduraToque em para aumentar o grau de cozedu-ra. Toque em para diminuir o grau de coze-dura. O visor apresenta o grau de cozedura.Toque em e simultaneamente para de-sactivar a zona de cozedura.

Aquecimento AutomáticoPode obter o grau de cozedura necessáriomais rapidamente se activar a função Aqueci-mento Automático. Esta função define o graude cozedura mais elevado durante algum tem-po (consulte o diagrama) e, em seguida, dimi-nui para o grau de cozedura necessário.Para iniciar a função Aquecimento Automático:1. Toque em . acende-se no display.2. Toque várias vezes em até que se

acenda no display.3. Toque imediatamente em repetidamen-

te até que surja o grau de cozedura neces-sário. Após 3 segundos, acende-se nodisplay.

Para desligar a função, toque em .

7www.zanussi.com

Page 8: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

123456789

1011

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Função PowerA função Power disponibiliza mais potência pa-ra as zonas de cozedura de indução. A funçãoPower pode ser activada apenas por um perío-do de tempo limitado (consulte o capítulo “In-formações técnicas”). Depois disso, a zona decozedura de indução passa automaticamentepara o nível de cozedura mais elevado. Para ac-tivar, toque em ( acende-se). Para de-sactivar, toque em ou .

Função Power da zona de cozedura decircuito duploA função Power do circuito calorífico interior éiniciada se o aparelho detectar um tacho comdiâmetro inferior ao do circuito calorífico interi-or. A função Power do circuito exterior é inicia-da se o aparelho detectar um tacho com diâ-metro superior ao do circuito calorífico interior.

Gestão de energiaA gestão de energia divide a potência entre du-as zonas de cozedura num par (consulte a ima-gem). A função Power Boost aumenta a potên-cia para o nível máximo para uma das zonas decozedura do par. A potência na segunda zonade cozedura diminui automaticamente. O visordo grau de cozedura referente à zona cuja po-tência foi reduzida alterna entre dois níveis.

Temporizador

Temporizador da Contagem DecrescenteUtilize o Temporizador da contagem decres-cente para definir o tempo de funcionamentoda zona de cozedura apenas desta vez.Defina o Temporizador após seleccionara zona de cozedura.Pode definir o grau de cozedura antes ou de-pois de definir o temporizador.• Para definir a zona de cozedura: toque

em várias vezes até que o indicador deuma zona de cozedura necessária se acen-da.

• Para activar ou alterar o Temporizador:toque em ou do temporizador para de-finir o tempo ( 00 - 99 minutos). Quando oindicador da zona de cozedura começar apiscar lentamente, a contagem decrescentecomeça.

• Para desactivar o Temporizador: definaa zona de cozedura com e toque em para desactivar o Temporizador. O temporestante entra em contagem decrescente até00 . O indicador da zona de cozedura apa-ga-se.

• Para ver o tempo restante: defina a zonade cozedura com . O indicador da zonade cozedura começa a piscar rapidamente.O visor apresenta o tempo restante.

Quando o tempo termina, é emitido um som e00 pisca. A zona de cozedura é desactivada.• Para desligar o som: toque em

CronómetroPode utilizar o Temporizador como cronóme-tro enquanto as zonas de cozedura não estive-rem em funcionamento. Toque em . Toque

8

www.zanussi.com

Page 9: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

em ou para definir o tempo. Quando otempo termina, é emitido um som e 00 pisca.• Para desligar o som: toque em

BloqueioQuando as zonas de cozedura estão a funcio-nar, é possível bloquear o painel de comandosmas não . Tal impede uma alteração aciden-tal do grau de cozedura.Primeiro, defina o grau de cozedura.Para activar esta função, toque em . O sím-bolo acende-se durante 4 segundos.O temporizador permanece ligado.Para desactivar esta função, toque em . Ograu de cozedura anteriormente definido acen-de-se.Quando desliga o aparelho, também desactivaesta função.

Dispositivo de Segurança para CriançasEsta função evita o funcionamento acidental doaparelho.

Para activar o Dispositivo de Segurançapara Crianças• Active o aparelho com . Não defina os

graus de cozedura.

• Toque em durante 4 segundos. O símbo-lo acende-se.

• Desactive o aparelho com .

Para desactivar o Dispositivo deSegurança para Crianças• Active o aparelho com . Não defina os

graus de cozedura. Toque em durante4 segundos. O símbolo acende-se.

• Desactive o aparelho com .

Para ignorar o Dispositivo de Segurançapara Crianças por apenas um período decozedura• Active o aparelho com . O símbolo

acende-se.• Toque em durante 4 segundos. Defina o

grau de cozedura no espaço de 10 se-gundos. Pode utilizar o aparelho.

• Quando desactivar o aparelho com , oDispositivo de Segurança para Crianças énovamente activado.

Sugestões e conselhos úteis

ZONAS DE COZEDURA DE INDUÇÃO

Nas zonas de cozedura de indução, o calor égerado muito rapidamente nos tachos por umforte campo electromagnético.

Tachos para a zona de cozedura deindução

Importante Utilize as zonas de cozedura deindução com tachos adequados.

Material do tacho• correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado,

aço inoxidável, fundo multicamada (com amarca correcta do fabricante).

• incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, ce-râmica, porcelana.

Os tachos são adequados para uma placade indução se…• ... alguma água ferver muito rapidamente nu-

ma zona de cozedura definida para o grau decozedura mais elevado.

• ... a base do tacho atrair um íman.

O fundo dos tachos tem de ser o maisespesso e plano possível.

Dimensões dos tachos: as zonas de cozedu-ra de indução adaptam-se automaticamente àdimensão da base dos tachos, até um determi-nado limite.

Ruídos durante o funcionamento

Se conseguir ouvir• ruído de estalidos: os tachos são feitos de

diferentes materiais (construção multicama-das).

9www.zanussi.com

Page 10: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

• som de assobio: utiliza uma ou mais zonasde cozedura com níveis elevados de potên-cia e os tachos são feitos de materiais dife-rentes (construção multicamadas).

• zumbido: utiliza níveis elevados de potência.• clicar: ocorre uma permutação eléctrica.• sibilar, zunir: a ventoinha está em funciona-

mento.Os ruídos são normais e não são indica-dores de uma avaria do aparelho.

Poupança de energia

Como poupar energia

• Sempre que possível, coloque as tampasnos tachos.

• Coloque o tacho na zona de cozedura antesde ligar a mesma.

• Pode utilizar o calor residual para manter osalimentos quentes ou derreter alimentos.

Eficiência da zona de cozedura

A eficiência da zona de cozedura está relacio-nada com o diâmetro dos tachos. Os tachosque tenham diâmetro inferior ao mínimo indica-do recebem apenas uma parte da potência ge-rada pela zona de cozedura. Para conhecer osdiâmetros mínimos, consulte o capítulo “Infor-mações técnicas”.

Exemplos de aplicações de cozinhaA relação entre o grau de cozedura e o consu-mo de potência da zona de cozedura não é li-near.Quando o grau de cozedura aumenta, o au-mento do consumo de potência da zona de co-zedura não é directamente proporcional.Isto significa que uma zona de cozedura nograu de cozedura médio consome menos demetade da sua potência.

Os dados apresentados na tabela seguin-te servem apenas como referência.

Grau deco-ze-

dura

Utilize para: Tempo Sugestões Consumo depotência no-

minal

1 Manter quentes os alimentoscozinhados

conforme ne-cessário

Coloque uma tampa no ta-cho

3 %

1 - 2 Molho holandês, derreter:manteiga, chocolate, gelatina

5 - 25 min Misture regularmente 3 – 5 %

1 - 2 Solidificar: omeletas fofas,ovos cozidos

10 - 40 min Coza com uma tampa 3 – 5 %

2 - 3 Cozer arroz e pratos à base deleite em lume brando, aquecerrefeições pré-cozinhadas

25 - 50 min Adicione, no mínimo, duasvezes mais líquido do que ar-roz, mexa os pratos de leite ameio da cozedura

5 – 10 %

3 - 4 Cozer legumes, peixe e carnea vapor

20 - 45 min Adicione algumas colheresde sopa de líquido

10 – 15 %

4 - 5 Cozer batatas a vapor 20 - 60 min Utilize no máximo ¼ l deágua para 750 g de batatas

15 – 21 %

4 - 5 Cozer grandes quantidades dealimentos, guisados e sopas

60 - 150 min Até 3 l de líquido mais os in-gredientes

15 – 21 %

10

www.zanussi.com

Page 11: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Grau deco-ze-

dura

Utilize para: Tempo Sugestões Consumo depotência no-

minal

6 - 7 Fritura ligeira: escalopes, cor-don bleu de vitela, costeletas,rissóis, salsichas, fígado, roux,ovos, panquecas, sonhos

conforme ne-cessário

Vire depois de decorrida me-tade do tempo

31 – 45 %

7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas,bifes do lombo, bifes

5 - 15 min Vire depois de decorrida me-tade do tempo

45 – 64 %

9 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, etc.), batatas bem fritas 100 %

Ferver grandes quantidades de água. A gestão de energia é activada.

Manutenção e limpeza

Limpe o aparelho após cada utilização.Utilize sempre tachos com a base limpa.

Riscos ou manchas escuras na placa devitrocerâmica não têm qualquer efeito no

funcionamento do aparelho.

Para remover sujidades:1. – Remova imediatamente: plástico der-

retido, película de plástico e alimentoscom açúcar. Caso contrário, a sujidadepode provocar danos no aparelho. Utili-ze um raspador especial para vidro. Co-loque o raspador sobre a superfície de

vidro em ângulo agudo e desloque a lâ-mina sobre a superfície.

– Remova após o aparelho ter arrefe-cido o suficiente: manchas de calcá-rio, água ou gordura e descoloraçõesnas partes metálicas brilhantes. Utilizeum agente de limpeza especial para vi-trocerâmica ou aço inoxidável.

2. Limpe o aparelho com um pano húmido eum pouco de detergente.

3. No final, seque o aparelho com um pa-no limpo.

Resolução de problemas

Problema Causa possível Solução

Não consegue activar ou utilizar oaparelho.

Active novamente o aparelho e de-fina o nível de cozedura em menosde 10 segundos.

Tocou em 2 ou mais campos dosensor em simultâneo.

Toque apenas num campo do sen-sor.

Há manchas de gordura ou águano painel de comandos.

Limpe o painel de comandos.

É emitido um sinal sonoro e o apa-relho desactiva-se.É emitido um sinal sonoro quandoo aparelho é desactivado.

Colocou algum objecto sobre umou mais campos do sensor.

Retire o objecto dos campos dosensor.

O aparelho desactiva-se. Colocou algum objecto sobre ocampo do sensor .

Retire o objecto do campo do sen-sor.

11www.zanussi.com

Page 12: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Problema Causa possível Solução

O indicador de calor residual nãoacende.

A zona de cozedura não estáquente porque foi activada ape-nas por pouco tempo.

Se a zona de cozedura tiver funcio-nado tempo suficiente para estarquente, contacte a AssistênciaTécnica.

O nível de cozedura alterna entredois níveis.

A gestão de energia está activa-da.

Consulte “Gestão de energia”.

Os campos do sensor ficam quen-tes.

O tacho é demasiado grande oufoi colocado demasiado pertodos comandos.

Coloque o tacho numa das zonasde cozedura de trás, se necessá-rio.

acende-se. A Desconexão Automática estáactiva.

Desactive o aparelho e active-onovamente.

acende-se. O Dispositivo de Segurança paraCrianças ou o Bloqueio de Fun-ções está activo.

Consulte o capítulo “Utilização diá-ria”.

acende-se. Não existe nenhum tacho na zonade cozedura.

Coloque um tacho na zona de co-zedura.

O tacho não é adequado. Utilize um tacho adequado.

O diâmetro da base do tacho édemasiado pequeno para a zonade cozedura.

Desloque o tacho para uma zonade cozedura mais pequena.

e um número acendem-se. O aparelho mostra um erro. Desligue o aparelho da alimenta-ção eléctrica durante algum tempo.Desligue o disjuntor do quadroeléctrico da sua casa. Volte a ligar.Se a indicação aparecer nova-mente, contacte a Assistência Téc-nica.

acende-se. O aparelho mostra um erro por-que um tacho ferveu até ficar semágua. A protecção contra sobrea-quecimento das zonas de coze-dura foi activada e a DesconexãoAutomática foi accionada.

Desactive o aparelho. Retire o ta-cho quente. Após cerca de 30 se-gundos, active novamente a zonade cozedura. Se o problema era otacho, a mensagem de erro devedesaparecer do display mas o indi-cador de calor residual pode man-ter-se. Deixe o tacho arrefecer osuficiente e consulte a secção “Ta-chos para a zona de cozedura deindução” para determinar se o ta-cho é compatível com o aparelho.

Se tiver experimentado as soluções acima indi-cadas e mesmo assim não for possível repararo problema, contacte o fornecedor ou a Assis-tência Técnica. Indique os dados da placa decaracterísticas, o código de três dígitos e letrasda placa vitrocerâmica (no canto da superfíciede vidro) e a mensagem de erro apresentada.

Certifique-se de que utilizou o aparelho correc-tamente. Caso contrário, a manutenção efec-tuada pelo Técnico do Serviço de Assistênciaou pelo fornecedor não será gratuita, mesmodurante o período de garantia. As instruçõesrelativas à assistência técnica e as condiçõesda garantia encontram-se no folheto da garan-tia.

12

www.zanussi.com

Page 13: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Instruções de instalação

Advertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Antes da instalação

Antes de instalar o aparelho, anote em baixo osseguintes dados que pode encontrar na placade características. A placa de característicasestá no fundo da estrutura do aparelho.• Modelo ...........................• PNC .............................• Número de série ....................

Aparelhos de encastrar• Utilize apenas os aparelhos de encastrar

após a sua montagem nas unidades encas-

tradas adequadas e nas superfícies de traba-lho, de acordo com as normas.

Cabo de ligação• O aparelho é fornecido com um cabo de li-

gação.• Se o cabo se danificar, substitua-o por um

cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C;ou superior). Contacte o seu Centro de As-sistência local.

Montagem

min.50mm

min.500mm

min.2mm

13www.zanussi.com

Page 14: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

< 20 mm

min. 2 mmAB

A12 mm28 mm38 mm

B57 mm41 mm31 mm

min 30 mmmin. 500 mm

> 20 mm

min. 2 mmAB

A12 mm28 mm38 mm

B57 mm41 mm31 mm

min. 500 mm

min.55mm

R 5mm

560+1mm490+1mm

min.12 mm

min.2 mm

14

www.zanussi.com

Page 15: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

min.38 mmmin.2 mm

Se utiliza uma caixa de protecção (o acessórioadicional1)), o espaço de ventilação frontal de2 mm e o piso protector por baixo do aparelhonão são necessários.Não pode utilizar a caixa de protecção se insta-lar o aparelho por cima de um forno.

1) A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedorlocal.

Informação técnica

Model ZEI6632XBA Prod.Nr. 949 595 530 01

Typ 58 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz

Induction 7.4 kW Made in Germany

Ser.Nr. .......... 7.4 kW

ZANUSSI

Potência das zonas de cozedura

15www.zanussi.com

Page 16: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Zona de cozedu-ra

Potência nomi-nal (grau de co-zedura máximo)

[W]

Função Poweractivada [W]

Duração máximada função Power

[min.]

Diâmetro mínimodo tacho [mm]

Traseira direita —180 / 280 mm

1800 / 3500W 2800 / 3700W 5 145

Traseira esquerda— 145 mm

1400W 125

Dianteira esquerda— 210 mm

2300W 3700W 10 180

A potência das zonas de cozedura pode ser li-geiramente diferente da indicada na tabela. Va-

ria consoante o material e as dimensões do ta-cho.

Preocupações ambientais

O símbolo no produto ou na embalagemindica que este produto não pode ser tratadocomo lixo doméstico. Em vez disso, deve serentregue ao centro de recolha selectiva para areciclagem de equipamento eléctrico eelectrónico. Ao garantir uma eliminaçãoadequada deste produto, irá ajudar a evitareventuais consequências negativas para o meioambiente e para a saúde pública, que, de outraforma, poderiam ser provocadas por umtratamento incorrecto do produto. Para obterinformações mais pormenorizadas sobre a

reciclagem deste produto, contacte os serviçosmunicipalizados locais, o centro de recolhaselectiva da sua área de residência ou oestabelecimento onde adquiriu o produto.

Material de embalagem

Os materiais da embalagem são ecológi-cos e podem ser reciclados Os compo-

nentes de plástico são identificados por mar-cas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material deembalagem como resíduo doméstico nas insta-lações de eliminação de resíduos da sua zona.

16

www.zanussi.com

Page 17: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 17Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24

Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Instrucciones de instalación _ _ _ _ _ _ _ _ 28Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 31

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños ylesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guardesiempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consul-tas.Seguridad de niños y personas vulnerables

Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones oincapacidad permanente.

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelantey por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalesestén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-

té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso estáncalientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, serecomienda activarlo.

• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento deusuario sin la supervisión adecuada.

17www.zanussi.com

Page 18: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Seguridad general• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el

funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sis-

tema de mando a distancia independiente.• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peli-

groso, ya que podría ocasionarse un incendio.• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cu-

bra la llama con una tapa o una manta ignífuga.• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o

tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato

para evitar el riesgo de descarga eléctrica.• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste

atención al detector de tamaño.

Instrucciones de seguridad

Instalación

Advertencia Sólo una personacualificada puede instalar el aparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación sumi-

nistradas con el aparato.• Respete siempre la distancia mínima entre el

aparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.

• El aparato es pesado, tenga cuidado siemprecuando lo mueva. Utilice siempre guantes deprotección.

• Proteja las superficies cortadas con un mate-rial sellante para evitar que la humedad lashinche.

• Proteja la parte inferior del aparato del vapory la humedad.

• No instale el aparato junto a una puerta o de-bajo de una ventana. De esta forma se evitaque los recipientes calientes caigan del apa-rato cuando la puerta o la ventana esténabiertas.

• Cuando instale el aparato encima de cajo-nes, asegúrese de que hay suficiente espa-cio entre la parte inferior del aparato y el ca-jón superior para que circule el aire.

• Deje un espacio de ventilación de 2 mm en-tre la encimera y el frente de la unidad situa-da bajo ella. La garantía no cubre los dañoscausados por la falta de una ventilación ade-cuada.

• La base del aparato se puede calentar. Serecomienda colocar un panel de separación

18

www.zanussi.com

Page 19: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

no combustible bajo el aparato para evitaracceder a la base.

Conexión eléctrica

Advertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas deben reali-zarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe quedar conectado a tierra.• Antes de efectuar cualquier tipo de opera-

ción, compruebe que el aparato esté desen-chufado de la corriente eléctrica.

• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.• Coloque los cables eléctricos de forma que

no se puedan enredar.• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en

su caso) no toquen el aparato caliente niutensilios de cocina calientes cuando conec-te el aparato a las tomas cercanas.

• Asegúrese de que el aparato está instaladocorrectamente. Un cable de red o enchufe(en su caso) flojo o inadecuado puede pro-vocar que el terminal se caliente en exceso.

• Asegúrese de que hay instalada una protec-ción contra descargas eléctricas.

• Establezca la descarga de tracción del cable.• Asegúrese de no provocar daños en el en-

chufe (en su caso) ni en el cable de red.Póngase en contacto con un electricista ocon el servicio técnico para cambiar un cablede red dañado.

• La instalación eléctrica debe tener un dispo-sitivo de aislamiento que permita desconec-tar el aparato de todos los polos de la red. Eldispositivo de aislamiento debe tener unaapertura de contacto con una anchura míni-ma de 3 mm.

• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-ga a tierra y contactores.

Uso

Advertencia Riesgo de lesiones,quemaduras o descargas eléctricas.

• Utilice este aparato en entornos domésticos.• No cambie las especificaciones de este apa-

rato.• No utilice un temporizador externo ni un sis-

tema de mando a distancia separado parautilizar el aparato.

• No deje nunca el aparato desatendido mien-tras está en funcionamiento.

• No utilice el aparato con las manos mojadaso cuando esté en contacto con el agua.

• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre laszonas de cocción. Pueden alcanzar tempera-turas elevadas.

• Apague las zonas de cocción después decada uso. No preste atención al detector detamaño.

• No utilice el aparato como superficie de tra-bajo o almacenamiento.

• Si la superficie del aparato está agrietada,desconecte inmediatamente el aparato de lafuente de alimentación. De esta forma evitarádescargas eléctricas.

• Los usuarios que tengan marcapasos im-plantados deberán mantener una distanciamínima de 30 cm de las zonas de induccióncuando el aparato esté funcionando.

Advertencia Existe peligro de explosión oincendio.

• Las grasas o aceites calientes pueden gene-rar vapores inflamables. Mantenga las llamasu objetos calientes alejados de grasas yaceites cuando cocine con ellos.

• Los vapores que liberan los aceites muy ca-lientes pueden provocar combustiones im-previstas.

• El aceite usado, que puede contener restosde alimentos, puede provocar incendios atemperaturas más bajas que el aceite utiliza-do por primera vez.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables, dentro,cerca o encima del aparato.

• No intente apagar un fuego con agua. Des-conecte el aparato y cubra la llama con unatapa o manta para el fuego.

19www.zanussi.com

Page 20: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Advertencia Podría dañar el aparato.

• No coloque ningún utensilio de cocina ca-liente en el panel de control.

• No deje que el contenido de los utensilios decocina hierva hasta evaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios de coci-na en el aparato. La superficie puede dañar-se.

• No encienda las zonas de cocción sin uten-silios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre el apa-rato.

• Los utensilios de cocina de hierro o aluminiofundido, o que tengan la base dañada, pue-den arañar la vitrocerámica. Levante siempreestos objetos cuando tenga que moverlossobre la superficie de cocción.

Mantenimiento y limpieza

Advertencia Podría dañar el aparato.

• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.

• No utilice pulverizadores ni vapor de aguapara limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suave hume-decido. Utilice sólo detergentes neutros. Noutilice productos abrasivos, estropajos duros,disolventes ni objetos de metal.

Desecho

Advertencia Existe riesgo de lesiones oasfixia.

• Póngase en contacto con las autoridades lo-cales para saber cómo desechar correcta-mente el aparato.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y desé-

chelo.

Descripción del producto

210 mm

180/280 mm

145 mm

1 2

34

1 Zona de cocción por inducción

2 Zona de cocción por inducción

3 Panel de control

4 Zona de cocción por inducción

20

www.zanussi.com

Page 21: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Disposición del panel de control

1 2 3

89

54 6

7

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores yseñales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado.

Sensor Función

1 Para activar y desactivar el aparato.

2 Para bloquear y desbloquear el panel de control.

3 Para activar la función Power.

4 Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.

5 Indicadores del temporizador para las zo-nas de cocción

Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.

6 Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.

7 / Para aumentar o disminuir los ajustes de calor.

8 / Para aumentar o disminuir el tiempo.

9 Para seleccionar una zona de cocción.

Indicación de la temperatura en pantalla

Pantalla Descripción

La zona de cocción está apagada.

La función Mantener caliente está activa.

- La zona de cocción está en funcionamiento.

Se usa la función de calentamiento automático.

El utensilio no es adecuado o demasiado pequeño, o no hay ningún recipien-te sobre la zona de cocción.

Hay un fallo de funcionamiento.

La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).

Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para niños están activas.

La función Power está activada.

21www.zanussi.com

Page 22: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Pantalla Descripción

La función de desconexión automática está activada.

Indicador de calor residual

Advertencia ¡Riesgo de quemaduraspor calor residual!

Las zonas de cocción por inducción generan yaplican directamente en la base del recipiente

el calor necesario para cocinar, lo que haceque la superficie vitrocerámica se caliente porel calor residual del mismo.

Uso diario

Activación y desactivaciónToque durante 1 segundo para encender oapagar el aparato.

Desconexión automática

La función desconecta automáticamenteel aparato siempre que:• Todas las zonas de cocción estén apagadas

( ).• no se ajusta un nivel de calor después de

encender el aparato• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre

el panel de control durante más de 10 se-gundos (un recipiente, un trapo, etc.). Seemite una señal acústica durante un momen-to y el aparato se apaga. Retire el objeto olimpie el panel de control.

• El aparato está demasiado caliente (porejemplo, el contenido de un recipiente hahervido hasta agotarse el líquido). Espere aque el aparato se enfríe antes de utilizarlo denuevo.

• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se iluminael símbolo y la zona de cocción se apagaautomáticamente después de 2 minutos.

• No apague una zona de cocción ni cambie latemperatura. Al cabo de un cierto tiempo, seenciende el símbolo y se apaga el apara-to. Véase a continuación.

• La relación entre el ajuste de temperatura ylas horas de la función de Desconexión auto-mática:• , - — 6 horas

• - — 5 horas• — 4 horas• - — 1,5 horas

Ajuste de temperaturaToque para aumentar el nivel de calor. To-que para reducir el nivel de calor. El indica-dor muestra el ajuste de temperatura. Toque y al mismo tiempo para apagar la zona decocción.

Calentamiento automáticoPuede ajustar el calor necesario de forma másrápida si activa la función de Calentamiento au-tomático. Esta función ajusta el calor más altodurante un tiempo (consulte el gráfico) y a con-tinuación lo reduce hasta el ajuste adecuado.Para iniciar la función de Calentamiento auto-mático:1. Toque . aparece en la pantalla.2. Toque repetidamente hasta que

aparezca en la pantalla.3. Toque inmediata y continuamente hasta

que aparezca el ajuste de temperatura ne-cesario. Transcurridos 3 segundos, aparece en la pantalla.

Para detener la función, toque .

22

www.zanussi.com

Page 23: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

123456789

1011

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

La función PowerLa función Power suministra potencia adicionala las zonas de cocción por inducción, La fun-ción Power se puede activar durante un perio-do de tiempo limitado (consulte el capítulo so-bre la Información técnica). Transcurrido esetiempo, la zona de cocción adopta automática-mente el nivel de temperatura más alto. Si de-sea activar la función, pulse , tras lo queaparecerá . Si desea desactivarla, pulse o .

Función Power de la zona de cocción decircuito dobleLa función Power del anillo interior se activacuando el aparato detecta que el diámetro delutensilio de cocina es inferior al del anillo. Lafunción Power del anillo exterior se activa cuan-do el aparato detecta que el diámetro del uten-silio de cocina es superior al del anillo.

Administrador de energíaLa función de gestión de la energía divide lapotencia entre las dos zonas de cocción queforman un par (consulte la figura). Power Boostincrementa la potencia al máximo para una delas zonas de cocción del par. L apotencia dis-minuye automáticamente en la segunda zonade cocción. La pantalla de ajuste de calor parala zona reducida cambia entre dos niveles.

Temporizador

TemporizadorUtilice el temporizador para regular el tiempoque desee mantener encendida una zona decocción.Ajuste el temporizador después de selec-cionar la zona de cocción.Elija el nivel de calor antes o después de ajus-tar el temporizador.• Si desea seleccionar la zona de coc-

ción:pulse repetidamente hasta que seencienda el indicador de la zona pertinente.

• Para activar o cambiar el temporizador:toque los sensores o del temporizadorpara ajustar el tiempo ( 00 - 99 minutos).La cuenta atrás comenzará cuando el indica-dor de la zona de cocción parpadee más len-tamente.

• Para desactivar el temporizador: selec-cione la zona de cocción con y toque para desactivar el temporizador. El tiemporestante se sigue descontando hasta llegar a00 . El indicador de la zona de cocción seapaga.

• Para comprobar el tiempo restante: se-leccione la zona de cocción con el sensor . El indicador de la zona de cocción comien-za a parpadear más rápidamente. La pantallamuestra el tiempo que queda.

Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa laseñal acústica y 00 parpadea. Se apaga la zo-na de cocción.• Para detener la señal acústica: pulse

MinuteroPuede utilizar el temporizador como minuteromientras no funcionen las zonas de cocción.Toque . Toque o para programar el

23www.zanussi.com

Page 24: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

tiempo que necesite. Cuando ha transcurrido eltiempo, se activa la señal acústica y 00 parpa-dea.• Para detener la señal acústica: toque

BloqueoCon las zonas de cocción en funcionamiento,se puede bloquear el panel de control, pero no

. Evita el cambio accidental del nivel de ca-lor.Ajuste primero la temperatura.Para activar esta función, toque . Se encen-derá el símbolo durante 4 segundos.El temporizador se mantiene activo.Para detener esta función, toque . Se acti-vará la temperatura que se haya seleccionadoanteriormente.La función también se desactiva cuando seapaga el aparato.

Dispositivo de seguridad para niñosEsta función impide el uso accidental del apa-rato.

Para activar el dispositivo de seguridadpara niños• Encienda el aparato con . No ajuste los

niveles de calor.

• Toque durante 4 segundos. Se encende-rá el símbolo .

• Apague el aparato con .

Para desactivar el dispositivo deseguridad para niños• Encienda el aparato con . No ajuste los

niveles de calor. Toque durante 4 se-gundos. Se encenderá el símbolo .

• Apague el aparato con .

Para anular el dispositivo de seguridadpara niños una sola vez• Encienda el aparato con . Se encenderá

el símbolo .• Toque durante 4 segundos. Ajuste la

temperatura antes de que transcurran10 segundos. Ya puede utilizar el aparato.

• El dispositivo de seguridad para niños se ac-tivará de nuevo en cuanto apague el aparatocon .

Consejos útiles

ZONAS DE COCCIÓN POR INDUC-CIÓN

En las zonas de cocción por inducción, la pre-sencia de un fuerte campo magnético calientalos recipientes muy rápidamente.

Recipientes para las zonas de cocciónpor inducción

Importante Utilice las zonas de cocción conlos utensilios de cocina adecuados.

Material de los recipientes• correcto: hierro fundido, acero, acero es-

maltado y acero inoxidable con bases forma-das por varias capas (indicados por el fabri-cante como aptos para inducción).

• incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal,cerámica, porcelana.

El recipiente es indicado para cocinar porinducción si...• ... puede calentar en poco tiempo una canti-

dad pequeña de agua en una zona con elajuste de calor máximo.

• ... el imán se adhiere a la base del recipiente.

Utilice recipientes con la base másgruesa y plana posible.

Medidas de los recipientes: las zonas decocción por inducción se adaptan automática-mente al tamaño de la base de los utensilios decocina, pero hasta un cierto límite.

24

www.zanussi.com

Page 25: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Ruidos durante la utilización

Es posible que escuche los ruidossiguientes:• crujido: el utensilio de cocina está fabricado

con distintos tipos de materiales (construc-ción por capas).

• silbido: utiliza una o varias zonas de coccióna temperaturas muy altas y con utensilios decocina cuya base está hecha de distintosmateriales (construcción por capas).

• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.• chasquido: cambios en el suministro eléctri-

co.• siseo, zumbido: el ventilador está en funcio-

namiento.Los ruidos descritos son normales y noindican fallo alguno del aparato.

Ahorro energético

Cómo ahorrar energía

• En la medida de lo posible, cocine siemprecon los recipientes tapados.

• Coloque el recipiente sobre una zona decocción antes de encenderla.

• Utilice el calor residual para mantener calien-tes los alimentos o derretirlos.

Eficacia de la zona de cocción

La eficacia de la zona de cocción está relacio-nada con el diámetro del recipiente. Un reci-piente con un diámetro inferior al mínimo solorecibe una parte de la potencia generada por lazona de cocción. Consulte los diámetros míni-mos en el capítulo sobre Información técnica.

Ejemplos de aplicaciones de cocciónLa relación entre el ajuste de calor y el consu-mo de potencia de la zona de cocción no es li-neal.Cuando se aumenta el ajuste de calor, no esproporcional al aumento del consumo de po-tencia de la zona de cocción.Significa que la zona de cocción con el ajustede calor medio usa menos de la mitad de supotencia.

Los datos de la tabla son sólo orientativos.

Ajustedelni-veldeca-lor

Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo depotencia no-

minal

1 Mantener calientes los alimen-tos cocinados

según sea ne-cesario

Tapar los recipientes 3 %

1 - 2 Salsa holandesa, derretir: man-tequilla, chocolate, gelatina

5 - 25 min Remover periódicamente 3 – 5 %

1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revuel-tos

10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 5 %

2 - 3 Arroces y platos a base de le-che, calentar comidas prepara-das

25 - 50 min Añadir al menos el doble delíquido que de arroz; los pla-tos lácteos deben removerseentremedias

5 – 10 %

3 - 4 Cocinar al vapor verduras,pescados o carnes

20 - 45 min Añadir varias cucharadas delíquido

10 – 15 %

25www.zanussi.com

Page 26: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Ajustedelni-veldeca-lor

Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo depotencia no-

minal

4 - 5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60 min Utilice como máximo ¼ l deagua para 750 g de patatas

15 – 21 %

4 - 5 Grandes cantidades de ali-mentos, estofados y sopas

60 - 150 min Hasta 3 l de líquido ademásde los ingredientes

15 – 21 %

6 - 7 Freír ligeramente: escalopes,ternera “cordon bleu”, chule-tas, hamburguesas, salchichas,hígado, filetes rusos, huevos,tortitas, rosquillas

como estimenecesario

Dar la vuelta a media coc-ción

31 – 45 %

7 - 8 Freír a temperatura fuerte, bo-las de patata, filetes de lomo,filetes

5 - 15 min Dar la vuelta a media coc-ción

45 – 64 %

9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas 100 %

Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía está activada.

Mantenimiento y limpieza

Limpie el aparato después de cada uso.Utilice siempre recipientes cuya base esté lim-pia.

Los arañazos o las marcas oscuras de lasuperficie vitrocerámica no afectan al fun-

cionamiento normal del aparato.

Para eliminar la suciedad:1. – Elimine de inmediato: restos fundidos

de plástico, recubrimientos de plástico yalimentos que contengan azúcar. De locontrario la suciedad dañará el aparato.Utilice un rascador especial para el cris-tal. Coloque el rascador sobre la superfi-

cie del cristal formando un ángulo agudoy arrastre la hoja para eliminar la sucie-dad.

– Elimine cuando el aparato se hayaenfriado: restos de cal, marcas deagua, manchas de grasa y decoloracio-nes metálicas. Utilice un limpiador espe-cial para vitrocerámicas o acero inoxida-ble.

2. Limpie el aparato con un paño suave hu-medecido con agua y detergente.

3. Termine la limpieza secando a fondo elaparato con un paño limpio.

Solución de problemas

Problema Posible causa Solución

El aparato no se enciende o nofunciona.

Vuelva a encender el aparato yajuste el nivel de calor en menosde 10 segundos.

26

www.zanussi.com

Page 27: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Problema Posible causa Solución

Ha pulsado 2 o más sensores almismo tiempo.

Toque sólo un sensor.

Hay agua o salpicaduras de gra-sa en el panel de control.

Limpie el panel de control.

Se emite una señal acústica y elaparato se apaga.Se emite una señal acústica cuan-do el aparato se apaga.

Hay uno o más sensores cubier-tos.

Quite el objeto que cubre los sen-sores.

El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el sensor .

Retire el objeto del sensor.

El indicador de calor residual nose enciende.

La zona de cocción no está ca-liente al no haber estado encen-dida el tiempo suficiente.

Si la zona de cocción ha funciona-do el tiempo suficiente como paraestar caliente, consulte al Centrode servicio técnico.

El valor de la temperatura varía en-tre dos ajustes.

La gestión de energía está activa-da.

Consulte “Gestión de energía”.

Los sensores se calientan. El recipiente es demasiado gran-de o está colocado demasiadocerca de los mandos.

Coloque los recipientes de grantamaño en las zonas de coccióntraseras si fuera necesario.

se enciende. La función de desconexión auto-mática está activada.

Apague el aparato y vuelva a en-cenderlo.

se enciende. Están activados el dispositivo deseguridad para niños o la funciónde bloqueo.

Consulte el capítulo “Uso diario”.

se enciende. No hay ningún recipiente en lazona de cocción.

Ponga un utensilio de cocina sobrela zona de cocción.

El utensilio de cocina no es ade-cuado.

Utilice el utensilio de cocina ade-cuado.

El diámetro de la base del utensi-lio de cocina es demasiado pe-queño para la zona de cocción.

Traslade el utensilio de cocina auna zona de cocción más peque-ña.

y un número se enciende. Se ha producido un fallo de fun-cionamiento en el aparato.

Desenchufe el aparato del suminis-tro eléctrico durante unos minutos.Desconecte el fusible del sistemaeléctrico. Vuelva a conectarlo. Sivuelve a aparecer el símbolo ,póngase en contacto con el Cen-tro de servicio técnico.

27www.zanussi.com

Page 28: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Problema Posible causa Solución

se enciende. Se ha producido un fallo de fun-cionamiento en el aparato porqueel utensilio de cocina ha hervidohasta agotar el líquido. Se ha ac-tivado la protección contra sobre-calentamientos de las zonas decocción y la desconexión auto-mática.

Apague el aparato. Retire el utensi-lio de cocina caliente. Espere unos30 segundos antes de encenderde nuevo la zona de cocción. Si elutensilio de cocina era el proble-ma, el mensaje de error desapare-ce de la pantalla, pero el indicadorde calor residual permanece acti-vado. Deje enfriar el utensilio decocina lo suficiente y compruebeque es compatible con el aparatoconsultando “Utensilios de cocinapara la zona de cocción por induc-ción”.

Si después de aplicar las soluciones anterioresno ha conseguido resolver el problema, pónga-se en contacto con el distribuidor o con el ser-vicio de atención al cliente. Facilite la informa-ción de la placa de características, el código detres dígitos de la placa vitrocerámica (se en-cuentra en la esquina de la superficie vitrocerá-mica) y el mensaje de error que aparezca.Asegúrese de que maneja el aparato adecua-damente. De lo contrario, el personal técnico

de servicio del cliente o del distribuidor factura-rá la reparación efectuada, incluso en el casode que el aparato se encuentre en periodo degarantía. Las instrucciones sobre servicio técni-co y condiciones de garantía se encuentran enel folleto de garantía que se suministra con elaparato.

Instrucciones de instalación

Advertencia Consulte los capítulos sobreseguridad.

Antes de la instalación

Antes de instalar el aparato, anote esta infor-mación de la placa de características. La placade características se encuentra en el fondo dela caja del aparato.• Modelo ...........................• PNC .............................• Número de serie ....................

Aparatos integrados• Los aparatos que han de ir integrados en la

cocina sólo deben utilizarse una vez encas-

trados en los muebles adecuados y con lasencimeras y superficies de trabajo apropia-das.

Cable de conexión• El electrodoméstico se suministra con el ca-

ble de conexión.• Sustituya el cable de alimentación de red da-

ñado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx90 °C o superior). Póngase en contacto conel servicio técnico local.

28

www.zanussi.com

Page 29: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Montaje

min.50mm

min.500mm

min.2mm

< 20 mm

min. 2 mmAB

A12 mm28 mm38 mm

B57 mm41 mm31 mm

min 30 mmmin. 500 mm

> 20 mm

min. 2 mmAB

A12 mm28 mm38 mm

B57 mm41 mm31 mm

min. 500 mm

29www.zanussi.com

Page 30: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

min.55mm

R 5mm

560+1mm490+1mm

min.12 mm

min.2 mm

min.38 mmmin.2 mm

30

www.zanussi.com

Page 31: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

Si utiliza una caja de protección (accesorio adi-cional1)), no son necesarios el espacio de ven-tilación frontal de 2 mm y el suelo protector si-tuado directamente debajo del aparato.No se puede utilizar la caja de protección si seinstala el aparato encima de un horno.

1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contactocon el proveedor local.

Información técnica

Model ZEI6632XBA Prod.Nr. 949 595 530 01

Typ 58 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz

Induction 7.4 kW Made in Germany

Ser.Nr. .......... 7.4 kW

ZANUSSI

Potencia de las zonas de cocciónZona de cocción Potencia nomi-

nal (ajuste de ca-lor máximo) [W]

Función Poweractivada [W]

Duración máxi-ma de la función

Power [min]

Diámetro mínimodel utensilio de

cocina [mm]

Posterior derecha—180 / 280 mm

1800 / 3500W 2800 / 3700W 5 145

Posterior izquierda— 145 mm

1400W 125

Anterior izquierda— 210 mm

2300W 3700W 10 180

La potencia de las zonas de cocción puede va-riar ligeramente de los datos de la tabla. Cam-

bia con el material y las dimensiones del utensi-lio de cocina.

Aspectos medioambientales

El símbolo que aparece en el aparato o ensu embalaje, indica que este producto no sepuede tratar como un residuo normal del hogar.Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,bien al distribuidor, en el acto de la compra deun nuevo producto similar al que se deshecha,bien a un punto municipal de recolecciónselectiva de equipos eléctricos y electrónicos

para su reciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se desecha correctamente, ustedayudará a evitar posibles consecuenciasnegativas para el medio ambiente y la saludpública, lo cual podría ocurrir si este productono se gestionara de forma adecuada. Paraobtener información más detallada sobre elreciclaje de este producto, póngase en

31www.zanussi.com

Page 32: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,ó con la tienda donde lo compró.

Material de embalaje

Los materiales de embalaje son ecológi-cos y se pueden reciclar. Los componen-

tes plásticos se identifican por la marca:>PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materialesde embalaje siguiendo la normativa sobre resi-duos urbanos vigente en su localidad.

32

www.zanussi.com

Page 33: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

33www.zanussi.com

Page 34: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

34

www.zanussi.com

Page 35: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

35www.zanussi.com

Page 36: Manual de instruções 2 Manual de instrucciones 17 Placa

www.zanussi.com/shop

8929

5583

8-A

-412

012